xdutranslations/Missions/side02/201007911_translations_eng.json

82 lines
6.1 KiB
JSON

{
"201007911_0": "A Graceful Dance",
"201007911_1": "Hey Commander Genjuurou, do you have a second?",
"201007911_2": "You're in our world? What's up?",
"201007911_3": "I have some business with Tsubasa. \\n Do you happen to know where she is?",
"201007911_4": "She's out with Ogawa preparing for her live. \\n This time it's quite far, so she won't be returning until tomorrow.",
"201007911_5": "Tomorrow? Oh...",
"201007911_6": "We can contact her, if you wish.",
"201007911_7": "Nah. If she's trying so hard, I can't just interrupt her.",
"201007911_8": "I see.",
"201007911_9": "Thanks for the offer, though.",
"201007911_10": "Oh well... \\n I have to be back home tonight...",
"201007911_11": "Maybe I should ask Genjuurou? \\n But mine doesn't dance, so this one probably doesn't either...",
"201007911_12": "Is something troubling you? \\n Did something happen in your world?",
"201007911_13": "Haha, it's nothing like that. \\n Well, the real reason for my coming here might be a bit unexpected...",
"201007911_14": "Well, it seems like you were trying to figure out whether or not someone could dance.",
"201007911_15": "Can you keep it down?",
"201007911_16": "All right. Now if you would, please tell me what you're worrying about.",
"201007911_17": "You've saved me a couple of times. \\n If possible, I'd like to return the favor.",
"201007911_18": "What are you saying? You're the one who saves me. \\n Okay, fine, I'll tell you.",
"201007911_19": "The way I see it, I also do some artist work in my own world.",
"201007911_20": "Why are you being so humble? \\n You're a top artist on the same level as Tsubasa, aren't you?",
"201007911_21": "Haha, when you put it like that it's kind of embarrassing...",
"201007911_22": "And so this time, I have to learn ballroom dancing. \\n I was counting on Tsubasa to be my practice partner, but...",
"201007911_23": "She's off preparing for her live...",
"201007911_24": "Exactly. \\n The dance recording is tonight, so I don't know what to do.",
"201007911_25": "Tonight?! How well can you dance? \\n If you're a total beginner, it'll be a bit rough.",
"201007911_26": "I think I've got the basics down, \\n but I'm not confident about the details.",
"201007911_27": "I can sort of dance. I'll help you out.",
"201007911_28": "Huh? You can?",
"201007911_29": "To an extent. I can't teach you, but I can dance with you.",
"201007911_30": "Or do you not want to do it with anyone other than Tsubasa?",
"201007911_31": "What are you saying? Please, help me. \\n You'd be a lifesaver!",
"201007911_32": "Hehe. I'll go ask if there's a room we can use.",
"201007911_33": "This room has audio equipment already set up, \\n so it's the most ideal for practicing.",
"201007911_34": "What should we use for music?",
"201007911_35": "I brought my own player. \\n The cable goes... here. I'll try playing it.",
"201007911_36": "Seems there's no problem. Let's get started. \\n I'll lead.",
"201007911_37": "Got it.",
"201007911_38": "Dance closer to me.",
"201007911_39": "Y-yeah... Like this?",
"201007911_40": "Yes. \\n If you hold back and keep away from your partner, you can't dance well.",
"201007911_41": "If you dance properly, you won't hit them. \\n Entrust your body to them.",
"201007911_42": "B-but...",
"201007911_43": "I'll catch you, so don't worry.",
"201007911_44": "Okay...",
"201007911_45": "I think I understand what you're struggling with.",
"201007911_46": "You're thinking too much about how you don't want to burden your partner, \\n so you can't dance.",
"201007911_47": "Ugh...",
"201007911_48": "You have to follow your partner's mistakes and they should follow yours.",
"201007911_49": "If you can freely trust your partner, you can dance freely as well.",
"201007911_50": "Hehe, you said before that you can't teach me, \\n but you're doing a pretty good job.",
"201007911_51": "I was the same way at first, so I understand.",
"201007911_52": "I see... \\n I'll try not to hold back, and you try to keep up.",
"201007911_53": "All right, got it.",
"201007911_54": "You're good at this. \\n You could dance in a competition.",
"201007911_55": "Haha, well, I had a good teacher.",
"201007911_56": "But I don't think ballroom dancing really suits me. \\n I hope this is the last time I have to do this.",
"201007911_57": "That's not true, you're doing great. \\n I'm not just flattering you.",
"201007911_58": "Thanks.",
"201007911_59": "Hey, would you mind doing a trial of the real thing?",
"201007911_60": "Sure, but what do you mean by that?",
"201007911_61": "For starters, I'm going to need to wear a dress. \\n I want to try dancing in one at least once.",
"201007911_62": "Great idea.",
"201007911_63": "So I want to try dancing together with dresses on, is that all right?",
"201007911_64": "Me too? I don't particularly mind, but... \\n I don't think I have anything suitable on hand.",
"201007911_65": "No need to worry. I've already prepared two.",
"201007911_66": "Hehe, you seem like you've got this all planned out.",
"201007911_67": "You look even better wearing the dress. \\n If you complain now, I won't be able to help but disagree with you.",
"201007911_68": "I don't really get it... \\n But if you say so, then I guess it might be true...",
"201007911_69": "Even so, the dress suits <i>you</i> really well. \\n Almost as if you prepared it yourself.",
"201007911_70": "Thanks, that gives me some confidence.",
"201007911_71": "We should probably stop soon. \\n There's no point if you get tired out before the recording.",
"201007911_72": "I'm fine. Can I try taking the lead this time?",
"201007911_73": "I didn't think ballroom dancing would be this much fun. \\n I want to enjoy my time with you for a bit longer.",
"201007911_74": "It would be my honor. Let's dance.",
"201007911_75": "You're a wonderful leader. I think we work well together.",
"201007911_76": "Maybe, I will say that I am having fun.",
"201007911_77": "I am too. It's been a long time since I've had this much fun dancing.",
"201007911_78": "Hey, let's go one more. Will you lead?",
"201007911_79": "It would be my honor. May I have this dance, mademoiselle?"
}