xdutranslations/Missions/event004/303000852_translations_zho.json

27 lines
2.1 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"303000852_0": "「呼……總算收拾完了嗎……」",
"303000852_1": "「觀眾們也順利完成避難了Death」",
"303000852_2": "「………………」",
"303000852_3": "「啊,是自衛隊的隊長。」",
"303000852_4": "「你有什麼事嗎Death……」",
"303000852_5": "「……幹、幹嘛啦?」",
"303000852_6": "「……你們幫了大忙。多虧了各位,我們才得以保護民眾。」",
"303000852_7": "「妳那一番話,讓我們發現自己迷失了最重要的事物。\\n ……謝謝妳。」",
"303000852_8": "「咦!?不是啦,那個……\\n 你、你明白就好」",
"303000852_9": "「往後我們不會再搞錯優先順序。\\n 作為重視生命、無法戰鬥之人的護衛──」",
"303000852_10": "「我們會繼續站在和NOISE戰鬥的最前線。」",
"303000852_11": "「嗯嗯……嗯?什麼────!?\\n 你們還打算戰鬥啊」",
"303000852_12": "「那當然囉。畢竟我們也是成年人可不打算將兇殘的NOISE\\n 完全交給你們這些惹人憐愛的少女對付。」",
"303000852_13": "「學、學不乖Death這個人真是學不乖Death」",
"303000852_14": "「真令人吃驚……」",
"303000852_15": "「這麼做的話,你們又會遇上危險──」",
"303000852_16": "「想必會吧。但我們身上背負著前人一路戰鬥過來的意志,\\n 也有義務為了應守護之物而戰。」",
"303000852_17": "「希望往後能再見面……感謝你們的協助。」",
"303000852_18": "「什、什麼情況啊……」",
"303000852_19": "「超級老頑固Death」",
"303000852_20": "「……不過他好像認同我們了。」",
"303000852_21": "「……嗯,沒錯。\\n 或許我們往後多少能互相合作了吧。」",
"303000852_22": "「太──棒啦!\\n 我果然沒有看錯」",
"303000852_23": "「這次的事件給了我確信!\\n 這絕對是天啟要我繼續執行計畫沒錯」",
"303000852_24": "「呵呵!哈哈哈哈哈哈哈哈哈!\\n 我的桃源鄉就近在眼前了……」"
}