xdutranslations/Missions/event003/304000711_translations_zho.json

39 lines
2.4 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"304000711_0": "神獸鏡啟動",
"304000711_1": "「這次也平安無事回來了呢……」",
"304000711_2": "「嗯,是啊。」",
"304000711_3": "「兩位,歡迎回來!」",
"304000711_4": "「嗯,能平安回來就好。」",
"304000711_5": "「怎麼?你們該不會在這裡等我們吧?」",
"304000711_6": "「沒什麼,我只是剛好巡視到這裡來而已。」",
"304000711_7": "「是的,我們一直焦急地等候兩位回來。」",
"304000711_8": "「……咳咳。所以狀況如何?」",
"304000711_9": "「你以為本小姐是誰啊!」",
"304000711_10": "「這就是神獸鏡的……」",
"304000711_11": "「……抱歉。雖然拿到了墜飾,\\n 不過好像破損了。」",
"304000711_12": "「……沒關係。\\n 這個狀態我應該能修好。」",
"304000711_13": "「你們都做得很好!那麼艾爾芙奈茵。」",
"304000711_14": "「好的我馬上開始Gear的修復作業」",
"304000711_15": "「拜託妳囉。」",
"304000711_16": "「這就是新的神獸鏡……」",
"304000711_17": "「對於另一邊的世界而言,這是最初的神獸鏡。」",
"304000711_18": "「還有要啟動Gear前請先施打這個。」",
"304000711_19": "「LiNKER……」",
"304000711_20": "「……妳會害怕嗎?」",
"304000711_21": "「有點怕,不過……沒問題。」",
"304000711_22": "(響……)",
"304000711_23": "(我回想起那時候發生的事了……)",
"304000711_24": "(我想幫助響……\\n 當時的我憑藉這個想法而成為了裝者……",
"304000711_25": "(現在就和那時候一樣……不對,\\n 我比那個時候更想拯救響……",
"304000711_26": "(所以……回應我的意志吧……神獸鏡!)",
"304000711_27": "「Rei shen shou jing rei zizzl……」",
"304000711_28": "「小日向!?」",
"304000711_29": "「她……」",
"304000711_30": "「是啊……她真的成功了!」",
"304000711_31": "「未來小姐,妳成功了!」",
"304000711_32": "「我……成功了。\\n 為了拯救響……成為了裝者……」",
"304000711_33": "「不過她這麼輕易就能適應聖遺物,\\n 覺得我們真是沒面子Death……」",
"304000711_34": "「不是喔……\\n 這就代表未來學姐的意志有多麼強烈。」",
"304000711_35": "「很好!那就立刻來測試妳的力量吧!」",
"304000711_36": "「好的!」"
}