xdutranslations/Missions/main02/102002022_translations_zho.json

34 lines
2.3 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"102002022_0": "「搞不清楚攻擊到底有沒有生效Death」",
"102002022_1": "「沒想到會這麼硬…<speed=0.5>…</speed>光靠我們的攻擊,根本就──」",
"102002022_2": "「可是我們有歌!」",
"102002022_3": "「瑪麗亞……!」",
"102002022_4": "「瑪麗亞!」",
"102002022_5": "「瑪麗亞小姐!」",
"102002022_6": "「我不會再迷惘了…<speed=0.5>…</speed>因為夫人正在賭上性命,\\n 來阻止月球墜落。」",
"102002022_7": "「就算廢物們都集結了,也沒辦法動搖我的優勢!\\n 拿非利燒毀一切吧──」",
"102002022_8": "「欸嘿嘿嘿嘿嘿!啊哈哈哈哈哈哈!」",
"102002022_9": "「Seilien coffin airget-lamh tron」",
"102002022_10": "「哈…<speed=0.5>…</speed>──嗯嗯嗯!?」",
"102002022_11": "「這裡有調……」",
"102002022_12": "「有切歌……」",
"102002022_13": "「夫人跟賽蓮娜也都在……」",
"102002022_14": "「如果大家都在,這種程度的奇蹟──不在話下!」",
"102002022_15": "「將裝備時的能量注入防護罩?\\n 可是這種把戲…<speed=0.5>…</speed>沒辦法長久持續!」",
"102002022_16": "「和諧音程,設定!」",
"102002022_17": "<size=40>「S2CA\\n 將音振源轉換為力量吧────」</size>",
"102002022_18": "「互相吸引的音色,不需理由去解釋。」",
"102002022_19": "「……嗯。」",
"102002022_20": "「我也無藥可救了。」",
"102002022_21": "「這點我們彼此彼此啦Death。」",
"102002022_22": "「調!切歌!」",
"102002022_23": "「我想相信妳所做的不是偽善…<speed=1>…</speed>所以讓我就近見識吧……\\n 讓我們看看……妳所說的……救人之舉。」",
"102002022_24": "「……嗯。」",
"102002022_25": "「唯有牽起的雙手方能編織之物……」",
"102002022_26": "「6人份的絕唱只靠6個人\\n 就以為能抗衡我了嗎啊啊啊」",
"102002022_27": "「嗚嗚嗚嗚嗚……!」",
"102002022_28": "「嗚嗚、嗚嗚嗚……!」",
"102002022_29": "「唔……!」",
"102002022_30": "「不是6個人…<speed=0.5>…</speed>由我凝聚的這首歌──!」",
"102002022_31": "<size=40>「是70億人的絕唱啊啊啊啊啊啊」</size>"
}