xdutranslations/Missions/event001/302001211_translations_zho.json

18 lines
1.2 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"302001211_0": "沒有「我」的舞台",
"302001211_1": "「……被擺了一道。」",
"302001211_2": "「非常抱歉……」",
"302001211_3": "「不,這不是妳的錯。」",
"302001211_4": "「……這次業障化的是飛行型NOISE。\\n 它的機動性非常棘手。」",
"302001211_5": "「要是我能像克莉絲一樣轟隆隆──!地\\n 發動遠距離攻擊就好了……」",
"302001211_6": "「……不,這樣反而會減弱威力,所以不可能。\\n 威力要是減弱就無法打倒那隻NOISE了。」",
"302001211_7": "「……有什麼好辦法呢?」",
"302001211_8": "「我想之前拿到的資料會有提示,\\n 可以給我一點時間嗎」",
"302001211_9": "「……拜託妳了。」",
"302001211_10": "「我會加油的!」",
"302001211_11": "「……那思考就交給智囊團,\\n 我們就先訓練吧好嗎」",
"302001211_12": "「就這樣做吧!\\n 我很不擅長思考……」",
"302001211_13": "「唉,妳這人真是……我也加入吧。」",
"302001211_14": "「什麼?妳不是智囊團嗎?」",
"302001211_15": "「讓艾爾芙奈茵思考的話,效率遠比我好得多了。\\n 我們一起去模擬訓練室吧。」"
}