xdutranslations/Missions/event004/303000811_translations_zho.json

26 lines
1.7 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"303000811_0": "彼此的職責",
"303000811_1": "「才剛回來NOISE就出現了嗎Death」",
"303000811_2": "「不過如果是在我們回來前出現,\\n 後果一定不堪設想」",
"303000811_3": "「就是這麼回事NOISE應該就在前方──」",
"303000811_4": "「怎、怎麼了嗎Death……」",
"303000811_5": "「前方是作戰區域!\\n 你們盡快撤退」",
"303000811_6": "「你……你說什麼!?你們還在說這種話……\\n 要是沒有我們的力量──」",
"303000811_7": "「……我們不能再讓外人\\n 繼續恣意妄為了」",
"303000811_8": "「……你想讓人們為了無意義的逞強,而暴露在危險之中嗎?」",
"303000811_9": "「──唔!?這……\\n 可是我們也能夠對付NOISE」",
"303000811_10": "「你們這樣哪算能對付啊!\\n 夠了這裡就交給我們」",
"303000811_11": "「沒錯Death明明就打不贏放棄吧Death」",
"303000811_12": "「……和NOISE的戰鬥請交給我們。」",
"303000811_13": "「我們……\\n 我們──才不是拖油瓶」",
"303000811_14": "「──!?你們……」",
"303000811_15": "「對面已經陷入劣勢了Death」",
"303000811_16": "「再這樣下去,你們的同僚會暴露在危險之中。\\n ……這樣也沒關係嗎」",
"303000811_17": "「嗚……可是任務──」",
"303000811_18": "「你放心我們會打倒NOISE。」",
"303000811_19": "「……我們真的毫無用處嗎?\\n 我們又只能束手旁觀了嗎……」",
"303000811_20": "「這──」",
"303000811_21": "「動作快Death」",
"303000811_22": "「喔,好……」",
"303000811_23": "「可惡……可惡啊!」"
}