xdutranslations/Missions/event003/304000911_translations_zho.json

35 lines
2.4 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"304000911_0": "來自地底的威脅",
"304000911_1": "「……在這裡就算鬧凶一點也沒關係。\\n 想讓我聽妳的話……就靠力量讓我服從吧。」",
"304000911_2": "「被我的拳頭打到……可不只是會痛就是了。」",
"304000911_3": "「響……不該是這樣……」",
"304000911_4": "「……妳做什麼!?」",
"304000911_5": "「這雙拳頭……妳的拳頭不是用來傷害人的。\\n 請不要說那麼悲傷的話……」",
"304000911_6": "「――唔!」",
"304000911_7": "「不打算靠戰鬥讓我屈服的話,\\n 那我只會隨我的興致去打……」",
"304000911_8": "「響……」",
"304000911_9": "「怎麼了!?」",
"304000911_10": "「是NOISE的反應\\n 這個模式……啊」",
"304000911_11": "「居然……是業障NOISE\\n 立刻讓裝者出發——」",
"304000911_12": "「請、請等一下。\\n 別的地方也出現了高質量的能量反應」",
"304000911_13": "「你說什麼!?」",
"304000911_14": "「模式分析完成!\\n 怎麼可能……」",
"304000911_15": "「業障NOISE……竟然有2隻」",
"304000911_16": "「第1個反應出現在永田町附近。\\n 重要人士來不及避難請優先處理。」",
"304000911_17": "「了解。那麼另一邊呢……?」",
"304000911_18": "「幸好那邊是郊外,人煙稀少。避難指揮就交給我們。\\n 請各位擊退永田町的業障NOISE後再趕過去。」",
"304000911_19": "「郊外……?是怎麼回事……?」",
"304000911_20": "「喂業障NOISE不是只會出現在\\n 音振源高的地方嗎……」",
"304000911_21": "「……看來未必是如此呢。」",
"304000911_22": "「總之要抓緊時間了!」",
"304000911_23": "「好!」",
"304000911_24": "「——這傢伙!?」",
"304000911_25": "「怎麼會……為什麼!?」",
"304000911_26": "「不過是NOISE……看我全部打碎」",
"304000911_27": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」",
"304000911_28": "「響!一個人太勉強了!\\n 得快點逃——」",
"304000911_29": "「……不想戰鬥的話,妳就自己逃吧。\\n ——我絕不會逃」",
"304000911_30": "「響……這樣的話!」",
"304000911_31": "「Rei shen shou jing rei zizzl」",
"304000911_32": "「我不會讓響自己孤獨一人面對!\\n 我絕對會保護妳的」"
}