xdutranslations/Missions/event022/323000421_translations_eng.json
2020-04-11 12:03:53 -04:00

70 lines
5.4 KiB
JSON

{
"323000421_0": "I got here earlier than we agreed to meet. \\n Doesn't seem like Lisa and the rest are here yet.",
"323000421_1": "I hope they like the cookies I baked as thanks for yesterday.",
"323000421_2": "Mornin'! Early, huh?",
"323000421_3": "...",
"323000421_4": "Good morning. Ah, where are the others?",
"323000421_5": "They're not coming; today was gonna be just us two.",
"323000421_6": "Ah, so that's the case. \\n Well, then, I don't want to be an intruder to your duet time.",
"323000421_7": "Well, what about our duet time, Yukina?",
"323000421_8": "I-it's fine, we'll move it.",
"323000421_9": "Ahaha, she's all shy.",
"323000421_10": "Well, you don't have to worry. \\n We've made our promises and our decisions.",
"323000421_11": "Thanks so much.",
"323000421_12": "There's really a piano here.",
"323000421_13": "We searched every nook and cranny. Don't tell me we went to all this trouble, only to say you don't actually play?",
"323000421_14": "I-it's okay. I'll do my best.",
"323000421_15": "Okay then, here's the score I prepared for you. \\n Alright, have at it!",
"323000421_16": "Um... Is this one of... Roselia's songs?",
"323000421_17": "It is; the score's for keyboard, but is that gonna work on piano?",
"323000421_18": "It'll work just fine, but is it okay for me to play it?",
"323000421_19": "...",
"323000421_20": "I think it's better for you to play us one we know than one we don't.",
"323000421_21": "You can take time to prep and refresh, so tell us if you're getting started.",
"323000421_22": "Understood.",
"323000421_23": "(Uh-oh, I'm getting nervous... \\n Gonna be playing Roselia's song for them.)",
"323000421_24": "(I dunno if this'll go well, but I've gotta do my best now that I've got this chance!)",
"323000421_25": "Phew— \\n I'm done playing.",
"323000421_26": "You killed it! So that's how it sounds on piano. \\n I totally got lost listening to it, even though it's our own song!",
"323000421_27": "Ah... Sorry!",
"323000421_28": "Umm, why are you apologizing?",
"323000421_29": "Actually, I was teasing you a little bit.",
"323000421_30": "Yukina is the one who picked out that song. She said she'd get to know your abilities since it's a song she really wanted to hear.",
"323000421_31": "I had no clue. \\n Um, with that, what did you think of my playing?",
"323000421_32": "I can't quite say you did well. \\n You missed several notes, and occasionally ended up off-tempo.",
"323000421_33": "I see. It's just me, but I get it. \\n It's not at all a result I'd be praised for.",
"323000421_34": "You aren't at the level where you can play with us. However...",
"323000421_35": "For a first time, I thought it was a good performance.",
"323000421_36": "Ooh, you did it!",
"323000421_37": "Th-thanks so much!",
"323000421_38": "Phew, I'm glad. \\n I didn't even realize I was holding my breath.",
"323000421_39": "Aw, c'mon, you gotta pull yourself together. \\n From here on out, we'll have you join us at practice.",
"323000421_40": "Yes, I underst— What?!",
"323000421_41": "P-please wait a second, when'd we get on that subject?",
"323000421_42": "First off, if I'm joining in, won't I just be a nuisance to you two practicing?",
"323000421_43": "If you're not ready, then you'll practice. \\n Besides, unless you give it a shot, you won't know if you'll actually be a burden.",
"323000421_44": "If you do end up holding us back, we'll have you review everything you miss. But I'm sure that the depths of your methods will come to light in the sound.",
"323000421_45": "Understood. Please take care of me!",
"323000421_46": "Alright then, let's get started already! \\n Well, first, we gotta get prepped, too.",
"323000421_47": "Let's have a breather first. Miku, you've gotta be all tuckered out, too.",
"323000421_48": "Even if I manage to follow, it's because I'm trying desperately. I'm sorry that I've been dragging my feet.",
"323000421_49": "It's not as if I mind. \\n It'd be troubling if it only took you one day to play one of our songs perfectly.",
"323000421_50": "That's just how it is, so no biggie. \\n That aside, I think I could go for a little something to munch on.",
"323000421_51": "Oh, that's right, I've got some cookies.",
"323000421_52": "I baked some since you said you were tired during practice yesterday.",
"323000421_53": "Nice! We can't eat in the studio, so let's have some outside. Yukina, you too.",
"323000421_54": "Fine.",
"323000421_55": "Alright, dig in. I've even got some black tea ready.",
"323000421_56": "These cookies are super delish. \\n Miku, you're not just a piano virtuoso, you're a cooking god!",
"323000421_57": "I've only just started learning to make them recently, \\n but I'm glad they turned out tasty.",
"323000421_58": "...",
"323000421_59": "What's the matter? \\n Are they a little too sweet for you, Yukina?",
"323000421_60": "They're very good. Thank you.",
"323000421_61": "That's a relief.",
"323000421_62": "So you make cookies pretty often too! \\n Maybe I'll get some tips from you on this flavor.",
"323000421_63": "Me, giving tips... \\n Oh, but now I want to try your cookies, Lisa.",
"323000421_64": "Maybe I'll make some tomorrow, then. \\n They'll commemorate us meeting you, Miku!",
"323000421_65": "Haha, I'm really looking forward to it.",
"323000421_66": "Alrighty, once we're done eating, let's practice our hearts out with the time that's left!",
"323000421_67": "Okay!"
}