xdutranslations/Missions/side02/201000412_translations_zho.json

33 lines
2.5 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"201000412_0": "「呼<speed=0.5>、</speed>呼……終於收拾乾淨了。」",
"201000412_1": "「克莉絲,看妳的身子好像很沉重,難道是不舒服嗎?」",
"201000412_2": "「身<speed=0.5>、</speed>身子很重<speed=0.5>……</speed>才<speed=0.5>、</speed>才沒那種事!」",
"201000412_3": "「是嗎?總覺得妳的動作好像比平常還遲鈍……」",
"201000412_4": "「那<speed=0.5>、</speed>那只是錯覺吧!」",
"201000412_5": "「不,在我眼中看來,也認為妳的反應略遲於以往──\\n 難道是武裝發生變化了嗎」",
"201000412_6": "「嗚……就<speed=0.5>、</speed>就是那麼回事啦!\\n 其實我試著加入新的飛彈……之類的……」",
"201000412_7": "「咦是怎樣的飛彈Death我想看看Death」",
"201000412_8": "「為了能更合作無間,我們必須確認。」",
"201000412_9": "「不<speed=0.5>、</speed>不用啦!那個……因為成果不是很理想嘛!\\n 所以你們就別在意啦」",
"201000412_10": "「是嗎。增添火力固然很好,\\n 但也要注意別因過重而減緩行動的速度啊。」",
"201000412_11": "「過、過重<speed=0.5>……</speed>那<speed=0.5>、</speed>那還用說<speed=0.5></speed>我當然知道!」",
"201000412_12": "「……」",
"201000412_13": "「……唉。果然是這麼回事嗎……」",
"201000412_14": "「……太大意了。不能再這樣下去了。」",
"201000412_15": "「肚子好餓……不,不行!\\n 從今天起我要──」",
"201000412_16": "「……能借一步說話嗎?」",
"201000412_17": "「啥!<speed=0.5></speed>妳不是回去了嗎!」",
"201000412_18": "「因為我想跟妳聊聊。」",
"201000412_19": "「有什麼事嗎……?」",
"201000412_20": "「我說妳……」",
"201000412_21": "「……(吞嚥口水)」",
"201000412_22": "「妳……是不是變胖了?」",
"201000412_23": "「什──!<speed=0.5></speed>才、才沒有……!」",
"201000412_24": "「妳不用隱瞞了。因為其實我也是……」",
"201000412_25": "「咦……妳也是嗎……?」",
"201000412_26": "「是呀。我完全鬆懈了……」",
"201000412_27": "「混蛋,殘酷的世界讓肚子多添了一層肉……!」",
"201000412_28": "「但即使如此,\\n 我們也只能與自己的體重長久相處下去了──」",
"201000412_29": "「……如何?妳願意跟我一起做嗎?」",
"201000412_30": "「當然,就上吧!」"
}