xdutranslations/Missions/main01/101001042_translations_zho.json

27 lines
2.5 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"101001042_0": "「哈……呼<speed=0.5>……</speed>啊,克、克莉絲呢!<speed=0.5></speed>\\n ──啊…………」",
"101001042_1": "「立花!……切勿勉強自己,妳已經全力以赴了!」",
"101001042_2": "「可是克莉絲她……」",
"101001042_3": "「別說了,快休息吧……聽見了嗎?迎接的直升機已到。\\n 她的行蹤就交給司令等人吧。」",
"101001042_4": "「……我<speed=0.5>……</speed>知道了。」",
"101001042_5": "(放鬆後就失去意識了嗎<speed=0.5></speed>\\n ……不過冠上終結之名的女人──菲尼……",
"101001042_6": "(她究竟是何方神聖……?)",
"101001042_7": "(……我現在多少能明白奏是為何而戰了。)",
"101001042_8": "(但說實話,我很害怕理解這件事。\\n 並非人類的我能夠承受嗎",
"101001042_9": "「……只要再變回人類就好。\\n 事情不就是這麼單純嗎」",
"101001042_10": "「『不是常常告訴妳嗎?太緊繃可是會撐不住的哦<speed=0.5>──</speed>』\\n ……感覺又要被她這樣調侃了。」",
"101001042_11": "(然而事到如今,變回人類又能怎麼樣?\\n ……不我就連該做什麼也一無所知不是嗎",
"101001042_12": "「『做自己喜歡的事不就好了嗎<speed=1></speed>這不難吧?』」",
"101001042_13": "(──咦<speed=1></speed>……不對,是錯覺吧。)",
"101001042_14": "(喜歡的事。總覺得很久沒有想過這種事了。\\n 在遙遠的往昔我應該也曾熱衷過某些事物才對……",
"101001042_15": "「健康檢查的結果出爐了哦。\\n 雖然有多處外傷好在都沒什麼大礙呢。」",
"101001042_16": "「由於體力的異常消耗……也就是過勞嘛。\\n 只要稍微休息一下就會恢復正常狀態了喔」",
"101001042_17": "「那麼,我就<speed=0.5>……</speed>啊……」",
"101001042_18": "「唉呀,看吧。就叫妳要休息了吧!」",
"101001042_19": "「唉……我大概是被詛咒了吧。」",
"101001042_20": "「妳很在意妳朋友的事嗎……?\\n 不用擔心啦。緒川應該正在向她說明來龍去脈。」",
"101001042_21": "「是<speed=0.5>……</speed>這樣嗎……」",
"101001042_22": "「保密事項的說明結束後,就會立刻放她走了喔♪」",
"101001042_23": "「……好,我知道了。」",
"101001042_24": "(未來……)"
}