xdutranslations/Missions/main02/102001011_translations_zho.json

34 lines
2.4 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"102001011_0": "濺血的小夜曲.後篇",
"102001011_1": "「…………」",
"102001011_2": "「若是不透過歌曲來強制啟動,\\n 果然是無法駕馭完整聖遺物呢……」",
"102001011_3": "「我……來唱吧!」",
"102001011_4": "「可是那首歌會──!」",
"102001011_5": "「用我的絕唱,也許可以讓拿非利重置,\\n 回到啟動前的狀態。」",
"102001011_6": "「那種手段跟賭博沒兩樣……!\\n 假如這麼做也無法抑制拿非利的話──」",
"102001011_7": "「到那時候,瑪麗亞姊姊一定會想辦法處理的。\\n 而且不是只有我F.I.S.的人也在。所以一定會沒事的。」",
"102001011_8": "「賽蓮娜……」",
"102001011_9": "「雖然GEAR的力量不是我想要的 \\n 但我希望能用這個力量來守護大家。」",
"102001011_10": "「──賽蓮娜!」",
"102001011_11": "「…………」",
"102001011_12": "「Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\n fine el baral zizzl──」",
"102001011_13": "「Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\n fine el zizzl……」",
"102001011_14": "「太好了…<speed=1>…</speed>瑪麗亞姊姊……」",
"102001011_15": "<size=40>「賽蓮娜!賽蓮娜啊啊──!」</size>",
"102001011_16": "(賽蓮娜……也許我的歌跟妳不同,\\n 無法守護任何人……",
"102001011_17": "「馬上就到會合點了。\\n 沒問題吧」",
"102001011_18": "「OK夫人……」",
"102001011_19": "「偵測到NOISE的出現模式」",
"102001011_20": "「是想懷古嗎……居然用狼煙來做決鬥的信號。」",
"102001011_21": "「鎖定位置…<speed=1>…</speed>這裡是──!?」",
"102001011_22": "「怎麼了!?」",
"102001011_23": "「東京番外地,特別指定封鎖區域……」",
"102001011_24": "「是格丁吉爾遺址!」",
"102001011_25": "「她們的意思是要分出高下,\\n 這是再適合不過的舞台嗎……」",
"102001011_26": "「哼……」",
"102001011_27": "「──混帳!」",
"102001011_28": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」",
"102001011_29": "「調跟切歌呢!?」",
"102001011_30": "「那些孩子正在面壁思過。\\n 所以我才會像這樣親自來這出差一趟」",
"102001011_31": "「畢竟要是被你們抱著來聯誼的心態阻礙我進行計畫……\\n 我可是會很頭痛的。」"
}