xdutranslations/Missions/main02/102001422_translations_jpn.json
louis 135ab52e68 migration to new metadata format
better seperation of custom assets
seperation of enabled quests based on language
yes i enabled all of the japanese quests
2019-10-25 17:33:15 -04:00

26 lines
2.0 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"102001422_0": "(少しずつ何かが狂って、壊れていきやがる……\\n あたしの居場所を蝕んでいきやがる……ッ",
"102001422_1": "「やってくれるのは、どこのどいつだッ!?」",
"102001422_2": "「――お前かッ!」",
"102001422_3": "「お前らかッ!?」",
"102001422_4": "「雪音、前へ出すぎるなッ! わたしの剣が先陣となって――」",
"102001422_5": "「うるせえッ!」",
"102001422_6": "(――ノイズッ! あたしが、\\n ソロモンの杖を起動させてしまったばかりに……",
"102001422_7": "(何だ……悪いのは、\\n いつもあたしのせいじゃねぇか……ッ",
"102001422_8": "「あたしは――ッ!」",
"102001422_9": "「……米国政府が?」",
"102001422_10": "「間違いありません。\\n F.I.S.と接触し、交渉を試みたようです」",
"102001422_11": "「その結果がこの惨状とは……\\n 交渉は決裂したと見るのが妥当だが……」",
"102001422_12": "「ただ、どちらが何を企てようと、\\n 人目につくようなことは極力避けるはず」",
"102001422_13": "「F.I.S.と米国が結びつくのを良しとしない、\\n 第三の思惑が横紙を破ったか……」",
"102001422_14": "「よし、周辺の捜索を頼む。\\n 手掛かりぐらいは残っているかもしれん」",
"102001422_15": "「至急、人員を回しましょう」",
"102001422_16": "「…………」",
"102001422_17": "(絶対に離しちゃいけなかったんだ……\\n 未来と繋いだこの手だけは……",
"102001422_18": "「あったかいもの、どうぞ。少しは落ち着くから……」",
"102001422_19": "「ひく……う……」",
"102001422_20": "「響ちゃん……」",
"102001422_21": "「……でも、わたしにとって一番あったかいものは、もう……」",
"102001422_22": "「ううぅ……」",
"102001422_23": "「…………」"
}