xdutranslations/Missions/main04/104001351_translations_zho.json
2020-07-18 01:05:58 +02:00

43 lines
2.8 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"104001351_0": "「在這距離下,就無法射擊──」",
"104001351_1": "「──唔!?」",
"104001351_2": "「其實我可是武鬥派喔喔喔喔喔喔!」",
"104001351_3": "「瑪麗亞!」",
"104001351_4": "「喀──!」",
"104001351_5": "「勝利Pose☆」",
"104001351_6": "「嗚……你們居然還在這!?」",
"104001351_7": "「……史提芬的輪椅卡住了……」",
"104001351_8": "「把你們扯進來,真是抱歉喔。」",
"104001351_9": "「……!」",
"104001351_10": "「我會盡快一口氣收拾你們的。」",
"104001351_11": "「休想得──!」",
"104001351_12": "「喔喔喔喔──!」",
"104001351_13": "「是在自暴自棄嗎!?」",
"104001351_14": "「喔喔喔喔喔喔喔!」",
"104001351_15": "「你這是在做什麼!?」",
"104001351_16": "「因為克莉絲在那時候救了我,\\n 所以我剛才才能救克莉絲」",
"104001351_17": "「失去的腳……不論怎樣,過去都已經無法改變了。\\n 但是我們仍然能改變這個瞬間未來一定也一樣──」",
"104001351_18": "「……史提芬……」",
"104001351_19": "「無論姊姊或是克莉絲,\\n 你們都被無法改變的過去束縛住了」",
"104001351_20": "「──!?」",
"104001351_21": "「我已經用這隻腳踏出一步了!\\n 那麼姊姊跟克莉絲呢」",
"104001351_22": "「都已經被說到這份上了,\\n 我也不能老是裹足不前啊」",
"104001351_23": "「最後一擊──」",
"104001351_24": "「喔唔!」",
"104001351_25": "「太慢了!但妳的表情很棒,所以就原諒妳!」",
"104001351_26": "「剛才的那個……能夠臨場發揮嗎?」",
"104001351_27": "「可以喔。我不討厭這種風格。」",
"104001351_28": "「到底在嘀咕些什麼啊──!」",
"104001351_29": "「……看招啊啊啊!」",
"104001351_30": "「嗯呵呵……啊啊!?」",
"104001351_31": "「業火模組明明被Lapis Philosophicus的光輝照映\\n 為什麼會沒事」",
"104001351_32": "「可別以為這還是昨天的Symphogear啊」",
"104001351_33": "(這是──組曲!?\\n 不只札巴巴之刃可以嗎",
"104001351_34": "「已確認到因愚者之石的力量產生的抗消滅效果!\\n 業火模組沒有遭到解除」",
"104001351_35": "「假設得證了!」",
"104001351_36": "「音振源因相乘而上升中!\\n 推測應該是組曲的效果」",
"104001351_37": "「可行嗎!?」",
"104001351_38": "「調與切歌的組曲相當強力!\\n 正因如此也能預想到被分開的可能性」",
"104001351_39": "「別只依賴Gear的特性要互相交心\\n 直到各種搭配都能讓歌聲共鳴」",
"104001351_40": "「這就是羈絆的組曲!」"
}