xdutranslations/Missions/main04/104000122_translations_zho.json

84 lines
6.1 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"104000122_0": "「喝啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
"104000122_1": "「看招──!」",
"104000122_2": "「再來就只剩──」",
"104000122_3": "「那個大傢伙了!」",
"104000122_4": "「但、但是要怎麼到那麼高的──」",
"104000122_5": "「沒問題。\\n 這種時候就交給我們可靠的同伴吧。」",
"104000122_6": "「你們不要再拖拖拉拉了!要追過去囉!」",
"104000122_7": "「哼,直升機嗎……那就躲不掉來自上方的攻擊了!」",
"104000122_8": "「<size=40>幹掉啦煙火綻放<speed=1.5></speed>\\n</size> ──什麼!?」",
"104000122_9": "「全部都沒事竟然用Symphogear來迎擊嗎\\n 那麼超乎常理就用超乎常理來迎擊」",
"104000122_10": "「有東西過來了!是飛彈!」",
"104000122_11": "「立花!後方就交給雪音吧!\\n 我們以飛彈當立足點一鼓作氣前進」",
"104000122_12": "「咦咦!?我、我知道了!」",
"104000122_13": "「趁我擋住攻勢時,\\n 其他兩架直升機快點撤退」",
"104000122_14": "「喝啊啊啊啊啊啊──!」",
"104000122_15": "「飛彈──!」",
"104000122_16": "「飛來這邊了DEATH」",
"104000122_17": "「糟了──閃不掉!」",
"104000122_18": "「小切!要上囉!」",
"104000122_19": "「了解Death」",
"104000122_20": "「有心就做得到!」",
"104000122_21": "「這就是我們的風格Death」",
"104000122_22": "「以絕技為起手式!」",
"104000122_23": "「喝啊啊啊──!」",
"104000122_24": "「──噫!?」",
"104000122_25": "「喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
"104000122_26": "「──最後用這個炸得一乾二淨!」",
"104000122_27": "「──呼……」",
"104000122_28": "「立花!妳沒受傷吧!?」",
"104000122_29": "「沒有!這個人也沒事,不過已經暈倒了。\\n 總算是完成任務了呢。」",
"104000122_30": "「是啊,之後就交給他們吧。」",
"104000122_31": "「聯合國的支援物資也終於送到了呢……」",
"104000122_32": "「太好了……聯合國的應對很迅速……」",
"104000122_33": "「是啊。」",
"104000122_34": "「……克莉絲?妳怎麼了?」",
"104000122_35": "「嗯!?沒、沒怎樣啦……」",
"104000122_36": "「市區巡邏完畢了Death」",
"104000122_37": "「上車吧,要回總部了。」",
"104000122_38": "「曾經造成我們威脅的鍊金NOISE……鍊金術的殘跡\\n 竟然會淪為軍事政權的武器……」",
"104000122_39": "「……巴伐利亞光明會……」",
"104000122_40": "「抱歉遲到了!」",
"104000122_41": "「都到了吧。那就馬上開始聽簡報吧。」",
"104000122_42": "「前輩!」",
"104000122_43": "「瑪麗亞……妳那邊遇到什麼事了嗎?」",
"104000122_44": "「翼的爹地下特別命令要我以S.O.N.G.的特務身分,\\n 去調查魔法少女事變的背景關係。」",
"104000122_45": "「因為我對此事毫不知情,以為肯定是瑪麗亞太寂寞,\\n 所以才擅自隨同我一同前來英國──」",
"104000122_46": "「所以就說沒那種事嘛!」",
"104000122_47": "「經過瑪麗亞小姐的調查,有個組織的名字漸漸浮出水面。\\n 那就是巴伐利亞光明會。」",
"104000122_48": "「在卡蘿建造提福日城時,\\n 就是這個組織在資助卡蘿的。」",
"104000122_49": "「常在歷史的水面下行動,\\n 甚至被部分人士相傳是現在歐洲被稱為暗黑大陸的原因。」",
"104000122_50": "「我有看過那個記號Death」",
"104000122_51": "「我記得……那應該是──」",
"104000122_52": "「沒錯。」",
"104000122_53": "「透過博士與夫人引發F.I.S.武裝叛變的神秘組織……」",
"104000122_54": "「對我們來說,也是必須持續面對的黑暗深淵呢。」",
"104000122_55": "「不、不只是這樣!\\n 在國王事件的那時候──」",
"104000122_56": "「是啊,沒有錯……\\n 是我們在那艘船上戰鬥時看到的記號。」",
"104000122_57": "「那艘船……是指亞歷山卓號事件吧。\\n 原來如此你們也曾遇過……」",
"104000122_58": "「也就是說是與我們S.O.N.G.因緣匪淺的對手嗎……」",
"104000122_59": "「與開拓者事變及魔法少女事變雙方都有關的組織──\\n 巴伐利亞光明會……」",
"104000122_60": "「或許我們能以此為轉機,\\n 揭開包覆在這個組織上的黑幕。」",
"104000122_61": "「雖然知道這個組織的存在,\\n 想要抓住他們的尾巴卻是難上加難──」",
"104000122_62": "「但這次以瑪麗亞小姐的情報為根據,與調查部合作後……」",
"104000122_63": "「……是鍊金NOISE」",
"104000122_64": "「這張照片的地點,是在政局不安定的南美軍事國家──」",
"104000122_65": "「居然是巴爾韋德喔!」",
"104000122_66": "「裝者們在當地會合後,便開始作戰行動!\\n 要忙起來囉」",
"104000122_67": "「就算S.O.N.G.是直屬於聯合國的組織,\\n 原本也是禁止以武力干涉他國內政的。」",
"104000122_68": "「但若對手使用異端技術,\\n 我們也不能就此充耳不聞。」",
"104000122_69": "「……鍊金NOISE的軍用化……」",
"104000122_70": "「要是LiNKER的數量充足的話我們也就更能……」",
"104000122_71": "「只剩珍藏的最後一發了Death\\n 可不能簡簡單單就──」",
"104000122_72": "「──DeaDeaDea」",
"104000122_73": "「沒問題啦!\\n 並非什麼事都必須靠LiNKER跟Gear才行嘛」",
"104000122_74": "「剛才也是多虧你們保護了直升機,謝謝!」",
"104000122_75": "「總覺得有點害羞Death……」",
"104000122_76": "「盯……」",
"104000122_77": "「都……都讓我不知道要往哪看了Death」",
"104000122_78": "「爸爸!媽媽!」",
"104000122_79": "「索妮雅!放開我!」",
"104000122_80": "「不行!太危險了!」",
"104000122_81": "「……該死的狗屎回憶不斷在侵入我的領空……」"
}