xdutranslations/Missions/event018/319000532_translations_zho.json

33 lines
2.7 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"319000532_0": "「不僅有布里希嘉曼的啟動實驗,\\n 再加上一連串的性能測試真的辛苦你們了。」",
"319000532_1": "「已經要累癱了啦~\\n 一直說要再來一場根本沒完沒了。」",
"319000532_2": "「就是說呀,真希望她能站在我們的立場想一想。」",
"319000532_3": "「哈哈。抱歉啦。」",
"319000532_4": "「所以了子姐。這具Gear的數據在實際上怎麼樣」",
"319000532_5": "「妳自己應該最清楚其手感吧?」",
"319000532_6": "「我分析了記錄下來的資料,\\n 新Gear的功率絕對不劣於業火模組。」",
"319000532_7": "「不,從某一點特性來看,甚至凌駕於業火模組。」",
"319000532_8": "「奏小姐,太好了呢!」",
"319000532_9": "「是呢……這樣就能和他們戰鬥了。」",
"319000532_10": "「不過……並非完全沒有隱憂。」",
"319000532_11": "「隱憂……?這什麼意思啊?」",
"319000532_12": "「這次之所以能穩定啟動,\\n 是因為布里希嘉曼的負荷被分散到三具Gear上。」",
"319000532_13": "「妳現在還無法獨力來穩定地啟動。」",
"319000532_14": "「只要在啟動的時候,由我們幫忙不就行了?」",
"319000532_15": "「這並不可行。\\n 奏不見得能夠一直和你們行動。」",
"319000532_16": "「畢竟所在的世界也不同,這麼說也對……」",
"319000532_17": "「那……要怎麼做?」",
"319000532_18": "「妳應該已經掌握了啟動的關鍵──\\n 自己內心的依託。」",
"319000532_19": "「只要心能定下來,接著只要拼命特訓就行了。」",
"319000532_20": "「我知道了。我會盡快練到能獨自控制的。」",
"319000532_21": "「還有另一件事。就算妳能成功地穩定啟動,\\n 也沒辦法長時間維持要注意喔。」",
"319000532_22": "「是……這樣嗎?」",
"319000532_23": "「畢竟妳可是同時使用兩個聖遺物喔。\\n 要長時間承受這個負荷就等於是在折損自己的生命。」",
"319000532_24": "「所以只能速戰速決了呢。」",
"319000532_25": "「既然決定好了,那就要來演練合作的戰法了呢!」",
"319000532_26": "「妳……不是已經精疲力盡了嗎……?」",
"319000532_27": "「我是很累沒錯……但翼學姐還在等我們。\\n 就這點疲累沒問題小事一樁」",
"319000532_28": "「唉……拿你們沒辦法。\\n 要我陪妳訓練也可以喔。」",
"319000532_29": "(這些人真是……\\n 人好到我都要落淚了。",
"319000532_30": "「那我就恭敬不如從命。\\n 在你們累倒之前就來陪陪我吧」"
}