xdutranslations/Missions/event018/319000421_translations_zho.json

35 lines
2.3 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"319000421_0": "「…………」",
"319000421_1": "「你們這次又有何用!?」",
"319000421_2": "「終於打算把我當成怪物的餌食了嗎?」",
"319000421_3": "「總有一天,要達成妳的願望也無妨。」",
"319000421_4": "「但現在先讓我們聽聽妳的歌聲吧。」",
"319000421_5": "「那是──」",
"319000421_6": "Gear的吊墜",
"319000421_7": "「居然主動歸還,難道不怕我拔刀相向嗎?」",
"319000421_8": "「我們應該已經證明過,\\n 憑妳的力量是打不倒這孩子的。」",
"319000421_9": "「既然裝備Gear也毫無意義\\n 那我何必唱歌給你們聽」",
"319000421_10": "「不……\\n 這樣一來妳就不得不裝備上Gear了吧」",
"319000421_11": "是鍊金NOISE",
"319000421_12": "「原來如此,意思是我別無選擇?」",
"319000421_13": "「妳終於明白了嗎?」",
"319000421_14": "(實在不得已──)",
"319000421_15": "「雖然不知妳究竟有何目的,\\n 但我姑且先隨妳的意吧。」",
"319000421_16": "「Imyuteus amenohabakiri tron──」",
"319000421_17": "「喝──!」",
"319000421_18": "(往後跳躍並拉開了距離?)",
"319000421_19": "「我是風鳴翼!\\n 二科收到請回答」",
"319000421_20": "「……果然沒用嗎!」",
"319000421_21": "「如果妳是想求救,\\n 勸妳還是別期待了。」",
"319000421_22": "「這裡別說是無線電,\\n 連覺醒波形都不會被偵測到。」",
"319000421_23": "「唔……」",
"319000421_24": "(要撞破玻璃強行脫逃嗎?)",
"319000421_25": "(但我有辦法甩開那頭怪物嗎?)",
"319000421_26": "(從窗戶向外望,四面八方都是無盡的雪原。\\n 以日本現在的季節來說不可能有這種景象。",
"319000421_27": "(要橫跨人生地不熟的雪原──?)",
"319000421_28": "(還是打倒所有敵人,\\n 除掉妨礙電波的源頭和外部取得聯繫",
"319000421_29": "(無論哪個選項都很艱困──)",
"319000421_30": "「妳可沒時間慢慢思考囉?」",
"319000421_31": "「唔──!面對迎面而來的災厄,唯有舉刃相抵!」",
"319000421_32": "「那就如妳所願,讓你們聽聽我的歌聲吧!」"
}