xdutranslations/Missions/main04/104001842_translations_zho.json

39 lines
2.9 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"104001842_0": "「突然確認到原本下降的適合係數上升了!」",
"104001842_1": "「具備神之力的防禦機組……\\n 以及即時改寫Anti_LiNKER的結構──」",
"104001842_2": "「適合係數的數值反轉!急速上升!」",
"104001842_3": "「嗯,這些都是預料之中……所以!」",
"104001842_4": "「<size=40>響────!</size>」",
"104001842_5": "「響的行動停下來了!」",
"104001842_6": "「如今適合係數的上升提高了融合深度──」",
"104001842_7": "「所以未來小姐經過電子訊號化的聲音,\\n 應該可以傳進成為寄生體的響小姐耳內」",
"104001842_8": "「今天是響的生日,但是……」",
"104001842_9": "「但是響卻不在──這太奇怪了!」",
"104001842_10": "「有人在叫我……這聲音……」",
"104001842_11": "「響……生日快樂。\\n 我現在的心情應該更接近──謝意吧」",
"104001842_12": "「就是因為和響誕生在同一個世界……\\n 我才有機會能和人並肩奔跑喔」",
"104001842_13": "「未來……」",
"104001842_14": "「如果有人陪伴,或許就能克服一個人無法抵達的終點。\\n 是妳讓我發覺到這點……」",
"104001842_15": "「──!?\\n 未來妳是我的陽光」",
"104001842_16": "「響!妳是我的太陽!」",
"104001842_17": "「響……我一直相信著妳!」",
"104001842_18": "「響很平安,還活著!」",
"104001842_19": "「很好……」",
"104001842_20": "「這邊也確認到情況了。\\n 聯合國的武力介入方才已遭否決。」",
"104001842_21": "「八紘老哥……」",
"104001842_22": "「這是你們S.O.N.G.至今建立起來的偉大功績,\\n 再加上──」",
"104001842_23": "「斯波田事務次官以如同蕎麥麵一般的強勁韌性\\n 不斷交涉所帶來的成果……」",
"104001842_24": "「人心永繫,團結一致……」",
"104001842_25": "「是啊。最後沒有使用反應兵器……」",
"104001842_26": "「確認到太平洋沿岸發射出高速飛行物體!\\n ──這是」",
"104001842_27": "「──發射了嗎!?\\n 難道是……美國政府自作主張」",
"104001842_28": "「──準備迎擊!」",
"104001842_29": "「這個距離趕不上!\\n 預估將在330秒後命中」",
"104001842_30": "「唔嗚嗚嗚嗚……!」",
"104001842_31": "「既然如此就砍下它Death」",
"104001842_32": "「不行!若不小心引爆,周圍將化為一片焦土!\\n 還會受到永久的汙染」",
"104001842_33": "「……唔!」",
"104001842_34": "「我或許就是為了這一瞬間,才苟活至今……」",
"104001842_35": "「妳在說什麼……」",
"104001842_36": "「一個人辦得到嗎……\\n 不──應該說『即使如此』……沒錯吧」"
}