{ "201023411_0": "Tsubasa's Birthday 2021", "201023411_1": "In a situation like this, you've gotta hit 'em where they least expect it!", "201023411_2": "Yeah. \\n But where would she least expect it...?", "201023411_3": "What are you two talking about?", "201023411_4": "Oh, I'll take a shot at it. \\n You're trying to figure out how to take me out during practice!", "201023411_5": "You didn't even hit the target, Chris.", "201023411_6": "Heheh, it's almost the 25th!", "201023411_7": "The 25th... \\n that means―", "201023411_8": "Tsubasa's birthday is soon!", "201023411_9": "In what universe do people talk about birthdays like that?!", "201023411_10": "You've got big plans for her birthday, don't you? \\n Count me in!", "201023411_11": "Of course! \\n We were thinking of throwing her a surprise party!", "201023411_12": "We're pretty happy with the idea, \\n but we wanted to see if anyone had suggestions.", "201023411_13": "Heheheh... You see... \\n The perfect idea just popped into my head!", "201023411_14": "Nice! What is it, Kirika?!", "201023411_15": "Alright, listen to this. \\n First, we'll pretend we were all called out for an emergency!", "201023411_16": "Tsubasa would be all sad, thinking \"Oh, everyone forgot about my birthday...\" while we head to the scene.", "201023411_17": "But then, surprise! It's a special concert stage!! \\n And everyone from S.O.N.G. will be there!!", "201023411_18": "While she's still flabbergasted, we'll sing her an awesome birthday song...", "201023411_19": "And then we'll bring out the biggest cake ever to make her smile! \\n How's that for a master plan?!", "201023411_20": "...Not bad, but no way.", "201023411_21": "Flat-out rejected?! \\n I thought it was perfect...", "201023411_22": "A plan so grand and complicated would be difficult to hide from Tsubasa.", "201023411_23": "Now that you mention it, you're probably right...", "201023411_24": "I mean, even if she figured it out, who cares? \\n I think us putting so much effort into it would be shocking enough.", "201023411_25": "Bwuh.... But still, if we're gonna surprise her, it should be like, boom!! TADA!!", "201023411_26": "Kiri, behind you...", "201023411_27": "...Would it be best if I simply pretended to hear none of that and left?", "201023411_28": "The cat's out of the bag now. \\n You were discussing Tsubasa's birthday?", "201023411_29": "Yeah. We might not be able to surprise you, but we're definitely gonna have a big birthday bash!", "201023411_30": "...I must apologize about that in advance. \\n It just so happens that I'll be holding a birthday event with my fans on the day.", "201023411_31": "Woah!! Are you gonna do a concert in a big shiny hall?!", "201023411_32": "No, it's not anything that grandiose. \\n It's for my most passionate fans, so there will only be a couple hundreds in attendance at most.", "201023411_33": "A couple hundreds... that's already amazing by itself.", "201023411_34": "But that's still small for someone as popular as you.", "201023411_35": "To make up for the limited availability, we packed as much as we could into the program. I'll almost certainly be home late.", "201023411_36": "Well, I guess there's nothing we can do about that...", "201023411_37": "Getting to be around your fans is super important, too!", "201023411_38": "We're not the only people who love Tsubasa, after all! It's not like we can keep her to ourselves.", "201023411_39": "I apologize. All of you were so excited to celebrate, and yet...", "201023411_40": "Don't beat yourself up over it. We'll just party like hell another time!", "201023411_41": "Yep! You won't even be able to tell that it's not your actual birthday!", "201023411_42": "...Thank you. \\n I'll be looking forward to it.", "201023411_43": "A birthday event for several hundreds of people... \\n ram. What do you even do for a program like that?", "201023411_44": "Well, it's essentially a birthday party, so there will be talk segments, singing her a happy birthday, performances, and other things of the sort.", "201023411_45": "There may be a smaller audience than usual, \\n but their passion will burn just as brightly.", "201023411_46": "There's actually something that's troubling me, though. \\n Would you all mind hearing me out?", "201023411_47": "Of course! \\n If there's anything I can do to help, I'll get it done!", "201023411_48": "Don't just agree without even hearing her out! \\n Though, if you're this concerned, I guess I've got no choice but to help out too...", "201023411_49": "Is it that hard for you to be honest? \\n What's bothering you?", "201023411_50": "I think the reason I've continued to be so successful as an artist up until now is thanks to the help of the people around me.", "201023411_51": "However, this event was planned entirely by the staff. \\n I haven't been able to give my own input at all.", "201023411_52": "Well, maybe it's more convenient for the staff to handle it themselves. \\n Are you unsatisfied with their plans, Tsubasa?", "201023411_53": "No, that's not it. \\n I have no qualms regarding the event's current trajectory, but...", "201023411_54": "I want to give something to the people who came all this way just to celebrate my birthday. \\n That's what's on my mind.", "201023411_55": "I totally get you! You'd feel bad if you didn't give anything back to the people who helped you out, right?", "201023411_56": "Why not ask the staff for assistance? \\n I doubt they'd argue against spicing things up a little. }", "201023411_57": "I thought about that at first, \\n but I'd rather not bother them, since they're so busy with preparations.", "201023411_58": "This is a purely selfish request. \\n I want to be able to reciprocate the support of my fans with my own power.", "201023411_59": "I think that's an awesome idea!", "201023411_60": "I bet your fans would be overjoyed if they heard all of that!", "201023411_61": "Thank you... But I'm still wondering what I should do. \\n No matter how hard I think, I've yet to come up with anything.", "201023411_62": "Well, yeah... \\n If it were that easy, you would've already asked the staff to prepare it.", "201023411_63": "So that's why you're asking for our thoughts, huh. I getcha.", "201023411_64": "Yes. I apologize for my abruptness, but please lend me your hands.", "201023411_65": "Something that won't be a hassle for the staff... \\n While also being a proper gift for the fans...", "201023411_66": "What a tough cookie...", "201023411_67": "Hey, you're practically the leader of her fan club. Isn't there anything you'd want?", "201023411_68": "...Wait, me?!", "201023411_69": "Out of anyone here, you're definitely her biggest fan.", "201023411_70": "I can't think of something that fas― \\n Oh! I got it..!", "201023411_71": "Do you have any ideas, Tachibana? \\n If so, please do share.", "201023411_72": "If you suddenly just appeared when I walked into the event, \\n I think I'd nearly die from excitement!", "201023411_73": "Even if you just smiled at me or shook my hand, that'd be the best gift I'd cherish for the rest of my life!", "201023411_74": "How about that; she actually came up with something good.", "201023411_75": "I see. That really is a good idea. \\n But it would be difficult for me to meet any fans before the event started...", "201023411_76": "Yeah, if she was going to meet fans, she'd also need some security. \\n And asking for that would bother the staff.", "201023411_77": "I'll also need time to prepare in the dressing room before the event begins. \\n I'm sorry I'm shooting you down when I was the one who asked you for help.", "201023411_78": "But maybe I'll do something like that one day. \\n I would be overjoyed to directly meet my fans like that.", "201023411_79": "Then how about you decorate the path from the entrance all the way up to the venue?", "201023411_80": "Decorate the path all the way up to the venue...?", "201023411_81": "Exactly! If the fans hear that you decorated, I'm sure they'd be super happy!", "201023411_82": "That's also a great idea. \\n As long as it's in the general vicinity, I can't see the staff having any problems.", "201023411_83": "And with everything decorated, the pictures the visitors take will be extra special.", "201023411_84": "They'd make for super-duper special memories you can look back on!", "201023411_85": "Indeed... I may not be able to meet my fans directly, \\n but decorating the venue might just be doable.", "201023411_86": "Well, now that I have a plan, I should get started immediately. \\n If you'd excuse me.", "201023411_87": "Now hold your horses. \\n Didja forget that we're here, too?", "201023411_88": "She's right! \\n We'll also help out, Tsubasa!", "201023411_89": "Is it okay with you all? \\n I'm just selfishly following my whims, after all.", "201023411_90": "Come on now, don't be so reserved. \\n We'd help you out even if you didn't ask for it.", "201023411_91": "Besides, if we just leave everything up to you, I bet it'll end up looking like an avant-garde art piece only rivaled by your room.", "201023411_92": "Wha―!? \\n That's not related to this matter...!", "201023411_93": "Kidding, kidding. \\n Jokes aside, wouldn't it be better if everyone helped out?", "201023411_94": "...if you all are certain, \\n then you have my thanks.", "201023411_95": "Since everything's all settled, let's go out and buy some supplies!", "201023411_96": "...We certainly bought a lot of materials.", "201023411_97": "Variety's the spice of life, after all \\n The flashier the everything is, the happier your fans will be.", "201023411_98": "These decorations are gonna be so flashy that everyone who comes will have their pants knocked off!", "201023411_99": "And I can't ignore that you came all the way out here \\n to assist with all of this, Kohinata. Thank you.", "201023411_100": "Oh please, don't worry about it. \\n I feel just like everyone else.", "201023411_101": "We all wanna help you out, Tsubasa. \\n Our feelings are in sync.", "201023411_102": "Yep. Let's all do our best to make your fans happy!", "201023411_103": "Of course...let's get working.", "201023411_104": "(The reason why I can continue being a singer) \\n (...is because of every fan who comes to support me.)", "201023411_105": "Doing something as trivial as this... \\n Will that truly make my fans happy?", "201023411_106": "As long as it's something you've put your all into, \\n I'm certain your fans would love whatever you come up with.", "201023411_107": "Maria...", "201023411_108": "Stop looking so worried. \\n The feelings you put into this present far outweigh how extravagant it might be.", "201023411_109": "I see... You're right. \\n I must pour my entire heart and soul into this.", "201023411_110": "Yep, that's the spirit.", "201023411_111": "(I need to thank Maria for cheering me up. \\n No, not just Maria...)", "201023411_112": "Hmmm, this part goes here, and then...", "201023411_113": "Hibiki, you're doing it backwards. \\n Look, you should cut it like this...", "201023411_114": "Lemme see that. \\n Oh, so that's how you do it...", "201023411_115": "Woah, Shirabe's work looks like stuff you'd buy from a store!", "201023411_116": "Yours are... \\n Well, our personalities certainly shine through with them.", "201023411_117": "(I have to make sure everyone here knows I'm grateful. They went out of their ways to help me.)", "201023411_118": "(No matter what happens, I have to make this birthday event an unforgettable success.)", "201023411_119": "...It's finally time for me to head to the venue.", "201023411_120": "Where is Ogawa... \\n Ah, there he is. {}", "201023411_121": "Hmmm? \\n Why are Tachibana and Kohinata with him?", "201023411_122": "Tsubasa, isn't it about time for you to get going?", "201023411_123": "I was already on my way, but... \\n What were you three speaking about?", "201023411_124": "Hibiki and the others are actually heading out on a special mission today... \\n Since you have an event today, you're not on the roster.", "201023411_125": "A special mission? \\n But no one said anything about that...", "201023411_126": "Today is your special birthday event. \\n Everyone else is more than happy to handle it so you can work without any worries.", "201023411_127": "...Is that so?", "201023411_128": "Yeah! Don't worry about us, \\n we'll definitely get it done!", "201023411_129": "We'll be doing our best, \\n so please do your best on stage too, Tsubasa!", "201023411_130": "Yeah... I've received your feelings. \\n It's a pity that we can't celebrate together, but I will absolutely make this event a huge success.", "201023411_131": "Make sure you have a blast with your fans!", "201023411_132": "Tsubasa, it's time to head to the venue.", "201023411_133": "I understand. \\n Then, I'll be going now.", "201023411_134": "(The decorated entrance that we all did together is certainly impressive. \\n They also made the effort to make the decorations I created stand out.)", "201023411_135": "(If it were possible, I would love if they could come to the event, \\n but they must fulfill their duty, regardless of my selfish desires.)", "201023411_136": "The dressing room is right around the corner. \\n I'll lead the way.", "201023411_137": "Thank you, Ogawa. \\n ...How were the decorations at the entrance?", "201023411_138": "It's very wonderful. /n It's obvious that you all put a lot of thought and effort into it.", "201023411_139": "I'm happy to hear that. \\n Now, I should get prepared for the eve―", "201023411_140": "Wha―?! This is...!!", "201023411_141": "My entire makeup table is decorated... \\n Just what on earth... When did they...!?", "201023411_142": "Happy birthday, Tsubasa!", "201023411_143": "Happy b-day, Tsubasa!", "201023411_144": "What!? Everyone's here?! I thought you attending to a special mission! \\n Ogawa, what is the meaning o―", "201023411_145": "I'm sorry for lying to you. \\n This is their special mission.", "201023411_146": "While we were making decorations, we saw your dressing room, \\n and this idiot over here said it'd be a great idea to bring the spice to you.", "201023411_147": "Don't be a bully, Chris! \\n You were totally agreeing with me when I brought the idea up!", "201023411_148": "Don't tell her that, you idiot!", "201023411_149": "Then we remembered that plan we made to surprise you! \\n We figured something like this would totally knock your socks off!", "201023411_150": "By the way, Ogawa was also in cahoots with us.", "201023411_151": "You even got worked with Ogawa... \\n Still, this is...", "201023411_152": "We put all our well-wishes and birthday cheer into them for you!", "201023411_153": "We didn't have too many supplies left, though, so we were only able to decorate this table.", "201023411_154": "No, being able to prepare for the event on such a splendid make-up table...", "201023411_155": "...nothing could make me happier in this moment!", "201023411_156": "Well, we're pretty happy for you, too! \\n Good luck with the event!", "201023411_157": "We'll be participating in the event, too, \\n so I hope we'll all have fun too.", "201023411_158": "Hibiki was so excited that she bought lightsticks for everyone.", "201023411_159": "What are you talking about?! \\n This is a Tsubasa event, after all! Isn't that a requirement?!", "201023411_160": "Thank you so much, everyone. \\n I will make sure that this will be the best event ever.", "201023411_161": "Since you need to get prepared too, we'll be heading out now.", "201023411_162": "Well, good luck, Tsubasa. \\n Show us all a good time!", "201023411_163": "Yeah, I'll do my best!", "201023411_164": "(...And just like this, my friends continue to support me. \\n There's everyone else supporting me, too.)", "201023411_165": "(And of course... \\n I have fans who are waiting to hear my songs.)", "201023411_166": "(It's thanks to everyone's support, that I am standing here... \\n That I am able to continue to stand proudly as the artist, Kazanari Tsubasa.)", "201023411_167": "(That's why, today... \\n I will make sure that all of these feelings, overflowing from my heart, can be conveyed.)", "201023411_168": "(I march onward... Towards my battlefield―!)" }