From 6e332e63caf4f49134163d88138b99a26cca0c45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: louis Date: Tue, 12 Jun 2018 16:22:44 +0900 Subject: [PATCH] memoria: a graceful dance (kanamari) --- .../side02/201007911_translations_eng.json | 82 +++++++++++++++++++ .../side02/201007911_translations_jpn.json | 82 +++++++++++++++++++ XduMissionsNames_eng.json | 6 +- 3 files changed, 167 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 Missions/side02/201007911_translations_eng.json create mode 100644 Missions/side02/201007911_translations_jpn.json diff --git a/Missions/side02/201007911_translations_eng.json b/Missions/side02/201007911_translations_eng.json new file mode 100644 index 00000000..16c8f49f --- /dev/null +++ b/Missions/side02/201007911_translations_eng.json @@ -0,0 +1,82 @@ +{ + "201007911_0": "A Graceful Dance", + "201007911_1": "Hey Commander Genjuurou, do you have a second?", + "201007911_2": "You're in our world? What's up?", + "201007911_3": "I have some business with Tsubasa. \\n Do you happen to know where she is?", + "201007911_4": "She's out with Ogawa preparing for her live. \\n This time it's quite far, so she won't be returning until tomorrow.", + "201007911_5": "Tomorrow? Oh...", + "201007911_6": "We can contact her, if you wish.", + "201007911_7": "Nah. If she's trying so hard, I can't just interrupt her.", + "201007911_8": "I see.", + "201007911_9": "Thanks for the offer, though.", + "201007911_10": "Oh well... \\n I have to be back home tonight...", + "201007911_11": "Maybe I should ask Genjuurou? \\n But mine doesn't dance, so this one probably doesn't either...", + "201007911_12": "Is something troubling you? \\n Did something happen in your world?", + "201007911_13": "Haha, it's nothing like that. \\n Well, the real reason for my coming here might be a bit unexpected...", + "201007911_14": "Well, it seems like you were trying to figure out whether or not someone could dance.", + "201007911_15": "Can you keep it down?", + "201007911_16": "All right. Now if you would, please tell me what you're worrying about.", + "201007911_17": "You've saved me a couple of times. \\n If possible, I'd like to return the favor.", + "201007911_18": "What are you saying? You're the one who saves me. \\n Okay, fine, I'll tell you.", + "201007911_19": "The way I see it, I also do some artist work in my own world.", + "201007911_20": "Why are you being so humble? \\n You're a top artist on the same level as Tsubasa, aren't you?", + "201007911_21": "Haha, when you put it like that it's kind of embarrassing...", + "201007911_22": "And so this time, I have to learn ballroom dancing. \\n I was counting on Tsubasa to be my practice partner, but...", + "201007911_23": "She's off preparing for her live...", + "201007911_24": "Exactly. \\n The dance recording is tonight, so I don't know what to do.", + "201007911_25": "Tonight?! How well can you dance? \\n If you're a total beginner, it'll be a bit rough.", + "201007911_26": "I think I've got the basics down, \\n but I'm not confident about the details.", + "201007911_27": "I can sort of dance. I'll help you out.", + "201007911_28": "Huh? You can?", + "201007911_29": "To an extent. I can't teach you, but I can dance with you.", + "201007911_30": "Or do you not want to do it with anyone other than Tsubasa?", + "201007911_31": "What are you saying? Please, help me. \\n You'd be a lifesaver!", + "201007911_32": "Hehe. I'll go ask if there's a room we can use.", + "201007911_33": "This room has audio equipment already set up, \\n so it's the most ideal for practicing.", + "201007911_34": "What should we use for music?", + "201007911_35": "I brought my own player. \\n The cable goes... here. I'll try playing it.", + "201007911_36": "Seems there's no problem. Let's get started. \\n I'll lead.", + "201007911_37": "Got it.", + "201007911_38": "Dance closer to me.", + "201007911_39": "Y-yeah... Like this?", + "201007911_40": "Yes. \\n If you hold back and keep away from your partner, you can't dance well.", + "201007911_41": "If you dance properly, you won't hit them. \\n Entrust your body to them.", + "201007911_42": "B-but...", + "201007911_43": "I'll catch you, so don't worry.", + "201007911_44": "Okay...", + "201007911_45": "I think I understand what you're struggling with.", + "201007911_46": "You're thinking too much about how you don't want to burden your partner, \\n so you can't dance.", + "201007911_47": "Ugh...", + "201007911_48": "You have to follow your partner's mistakes and they should follow yours.", + "201007911_49": "If you can freely trust your partner, you can dance freely as well.", + "201007911_50": "Hehe, you said before that you can't teach me, \\n but you're doing a pretty good job.", + "201007911_51": "I was the same way at first, so I understand.", + "201007911_52": "I see... \\n I'll try not to hold back, and you try to keep up.", + "201007911_53": "All right, got it.", + "201007911_54": "You're good at this. \\n You could dance in a competition.", + "201007911_55": "Haha, well, I had a good teacher.", + "201007911_56": "But I don't think ballroom dancing really suits me. \\n I hope this is the last time I have to do this.", + "201007911_57": "That's not true, you're doing great. \\n I'm not just flattering you.", + "201007911_58": "Thanks.", + "201007911_59": "Hey, would you mind doing a trial of the real thing?", + "201007911_60": "Sure, but what do you mean by that?", + "201007911_61": "For starters, I'm going to need to wear a dress. \\n I want to try dancing in one at least once.", + "201007911_62": "Great idea.", + "201007911_63": "So I want to try dancing together with dresses on, is that all right?", + "201007911_64": "Me too? I don't particularly mind, but... \\n I don't think I have anything suitable on hand.", + "201007911_65": "No need to worry. I've already prepared two.", + "201007911_66": "Hehe, you seem like you've got this all planned out.", + "201007911_67": "You look even better wearing the dress. \\n If you complain now, I won't be able to help but disagree with you.", + "201007911_68": "I don't really get it... \\n But if you say so, then I guess it might be true...", + "201007911_69": "Even so, the dress suits you really well. \\n Almost as if you prepared it yourself.", + "201007911_70": "Thanks, that gives me some confidence.", + "201007911_71": "We should probably stop soon. \\n There's no point if you get tired out before the recording.", + "201007911_72": "I'm fine. Can I try taking the lead this time?", + "201007911_73": "I didn't think ballroom dancing would be this much fun. \\n I want to enjoy my time with you for a bit longer.", + "201007911_74": "It would be my honor. Let's dance.", + "201007911_75": "You're a wonderful leader. I think we work well together.", + "201007911_76": "Maybe, I will say that I am having fun.", + "201007911_77": "I am too. It's been a long time since I've had this much fun dancing.", + "201007911_78": "Hey, let's go one more. Will you lead?", + "201007911_79": "It would be my honor. May I have this dance, mademoiselle?" +} \ No newline at end of file diff --git a/Missions/side02/201007911_translations_jpn.json b/Missions/side02/201007911_translations_jpn.json new file mode 100644 index 00000000..cd39d476 --- /dev/null +++ b/Missions/side02/201007911_translations_jpn.json @@ -0,0 +1,82 @@ +{ + "201007911_0": "優雅なダンス", + "201007911_1": "「弦十郎のダンナ、少しいいかな?」", + "201007911_2": "「こっちの世界に来ていたのか。どうかしたのか?」", + "201007911_3": "「翼に用があってきたんだ。\\n 場所を知ってたら教えてくれないか?」", + "201007911_4": "「ライブの打ち合わせで、緒川と一緒に出ている。\\n 今回のライブは遠方だ。戻りは明日になるな」", + "201007911_5": "「明日? そっか……」", + "201007911_6": "「連絡を取ることもできるが、どうする?」", + "201007911_7": "「ならいいや。翼が頑張ってるのに、\\n 邪魔するわけにはいかないだろう?」", + "201007911_8": "「そうか。夜だったら気兼ねなく連絡を取れるはずだ。\\n 時間があるなら、それまでゆっくりしていってくれ」", + "201007911_9": "「ありがとう、そうさせてもらうよ」", + "201007911_10": "「まいったな……。\\n あたしも夜には、帰らないといけないんだけど……」", + "201007911_11": "「いっそ、弦十郎のダンナに頼むか? けど、あっちのダンナが\\n 踊れないのに、こっちのダンナが踊れるとは思えないしな……」", + "201007911_12": "「なにか悩み事? こっちに来ているなんて、\\n 向こうでなにかあったの?」", + "201007911_13": "「ハハッ、そんな大ごとじゃないさ。\\n まあ、ちょっとアテがはずれちゃってね」", + "201007911_14": "「踊る踊らないとか、言ってたみたいだけど?」", + "201007911_15": "「そんなデカい声でしゃべってたか?」", + "201007911_16": "「かなり、ね。\\n よかったらなにを悩んでいるのか聞かせてくれないかしら?」", + "201007911_17": "「あなたには何度か世話になっているし、\\n 力になれるなら、わたしも嬉しいわ」", + "201007911_18": "「なに言ってるんだよ、世話になっているのはこっちの方さ。\\n でも、ちょっと聞いてもらおうかな」", + "201007911_19": "「あたしもこう見えて、自分の世界じゃ\\n 芸能人みたいなことやってるんだけどさ」", + "201007911_20": "「今さら、そんな謙遜しなくてもいいわよ。\\n 翼レベルのトップアーティストなんでしょ?」", + "201007911_21": "「ハハッ、面と向かって言われると、くすぐったいね」", + "201007911_22": "「それで今度、社交ダンスを覚えなきゃならなくてさ。\\n 練習相手に翼をアテにしてきたんだけど……」", + "201007911_23": "「ライブの打ち合わせで、留守だったのね」", + "201007911_24": "「そういうこと。\\n ダンスの収録は今夜だから、どうしたもんかって」", + "201007911_25": "「今夜ッ!? あなた、どれくらい踊れるの?\\n まるっきりの初心者なら、かなりキビしいわよ」", + "201007911_26": "「基礎は覚えているつもりだよ。\\n けど、どうもしっくりこなくてね」", + "201007911_27": "「一応、踊れるのね。だったらわたしが付き合ってあげるわ」", + "201007911_28": "「え?踊れるのか?」", + "201007911_29": "「嗜み程度にね。教えるのは無理だけど、\\n 一緒に踊るくらいはできるわよ」", + "201007911_30": "「それとも翼じゃないと、不服かしら?」", + "201007911_31": "「なに言ってるんだ。是非、頼むよ。\\n 地獄に仏とはこのことだッ!」", + "201007911_32": "「フフ。練習できる部屋が空いているか、聞いてみるわね」", + "201007911_33": "「ここなら音響設備も充実しているし、\\n ダンスの練習にもうってつけね」", + "201007911_34": "「ダンス曲はどうするのかしら?」", + "201007911_35": "「音源なら持ってきた。ケーブルは……これでよし。\\n ちょっと再生してみるよ」", + "201007911_36": "「問題ないわね。早速、始めましょう。\\n わたしがリードするわ」", + "201007911_37": "「よろしく頼むよ」", + "201007911_38": "「もっとわたしに体をよせて」", + "201007911_39": "「あ、あぁ……こんな感じか?」", + "201007911_40": "「ええ、そう。\\n パートナーに遠慮して体が離れたら、減点対象になるわ」", + "201007911_41": "「ちゃんと踊れていれば、ぶつからないから大丈夫。\\n 体を預けるのも、もっと思い切っていいわよ」", + "201007911_42": "「で、でもさ……」", + "201007911_43": "「受け止めきれるから、心配しないで」", + "201007911_44": "「わかった……」", + "201007911_45": "「あなたがしっくりこないっていう理由がわかったわ」", + "201007911_46": "「パートナーに負担をかけたくないって想いが強すぎて、\\n 踊れていないのよ」", + "201007911_47": "「うッ……」", + "201007911_48": "「あなたがパートナーの転倒や失敗を受け入れ、フォローする分、\\n パートナーもあなたを受け入れて、フォローしてくれるはずよ」", + "201007911_49": "「もっとパートナーを信頼すれば、\\n 伸び伸びと踊れるようになるわ」", + "201007911_50": "「ヘヘッ、教えられないって言っときながら、\\n たいした先生っぷりじゃないか」", + "201007911_51": "「わたしも、はじめはそうだったから」", + "201007911_52": "「そっか……。\\n じゃあ、思い切って踊るから、フォローを頼む」", + "201007911_53": "「ええ、まかせて」", + "201007911_54": "「スジが良いのね。\\n これならすぐに大会にだって出られるわ」", + "201007911_55": "「ハハッ、先生がいいからな」", + "201007911_56": "「けど社交ダンスなんて、あたしには似合わないさ。\\n こういう企画は、これっきりにしてほしいよ」", + "201007911_57": "「そんなことないわよ、様になっていたわ。\\n お世辞じゃなくてね」", + "201007911_58": "「ありがとさん」", + "201007911_59": "「なあ、仕上げにも付き合ってもらっていいかな?」", + "201007911_60": "「いいわよ。でも仕上げって、なにをするつもり?」", + "201007911_61": "「本番じゃ、ドレスを着て踊るんだ。\\n 1度ちゃんと着て踊っておこうと思ってね」", + "201007911_62": "「それはいい考えね」", + "201007911_63": "「一緒にドレスを着て踊ってみたいんだけど、ダメかい?」", + "201007911_64": "「わたしも? かまわないけれど……。\\n さすがに、ここにドレスはないと思うわよ」", + "201007911_65": "「心配ご無用。女性用のドレスを2着用意してきたんだ」", + "201007911_66": "「フフッ、準備がいいのね」", + "201007911_67": "「ドレスを着ると、ますます様になってる。\\n それで似合わないなんて言ったら、嫌味になっちゃうわよ」", + "201007911_68": "「自分じゃよくわからないが……。\\n あんたが言うなら、そうなのかもな」", + "201007911_69": "「それにしても良く似合ってるよ。\\n 自分に用意されたみたいに着こなしてる」", + "201007911_70": "「ありがとう、自信がつくわ」", + "201007911_71": "「さて、そろそろ終わりにしましょう。\\n 収録前に疲れちゃ、意味がないものね」", + "201007911_72": "「あたしなら平気さ。それより、よかったら\\n 今度はあたしのリードで踊ってくれないか?」", + "201007911_73": "「社交ダンスがこんなに面白いとは知らなかったよ。\\n もう少し、あんたと楽しんで踊ってみたいんだ」", + "201007911_74": "「それは光栄ね。いいわよ、踊りましょう」", + "201007911_75": "「素敵なリードね。こっちの方が、性に合っているのかしら?」", + "201007911_76": "「かもね、楽しくてしょうがないよ」", + "201007911_77": "「わたしもよ。ダンスを楽しく踊るなんて、何年ぶりかしら……」", + "201007911_78": "「ねぇ、もう1曲、リードしてくれる?」", + "201007911_79": "「光栄だな。よろこんで、マドモアゼル」" +} \ No newline at end of file diff --git a/XduMissionsNames_eng.json b/XduMissionsNames_eng.json index 57304b33..e5f0f51a 100644 --- a/XduMissionsNames_eng.json +++ b/XduMissionsNames_eng.json @@ -825,8 +825,8 @@ "Credits": "" }, "202071": { - "Name": "", - "SummaryText": "", + "Name": "SI2-67:A Graceful Dance", + "SummaryText": "Arriving in search of a dance partner,\nKanade ends up practicing with... Maria?!\nCome, take my hand, shall we dance?", "Credits": "" }, "203001": { @@ -1864,4 +1864,4 @@ "SummaryText": "", "Credits": "" } -} \ No newline at end of file +}