diff --git a/Missions/2010103/201010311_translations_enm.json b/Missions/2010103/201010311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e8660592
--- /dev/null
+++ b/Missions/2010103/201010311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,99 @@
+{
+ "201010311_1": "\"Shirabe!\"",
+ "201010311_2": "\"I'm keeping your birthday present a big secret! I hope you're excited to see it!\"",
+ "201010311_3": "\"I made it sound like a huge deal, but I've got no idea what to get for her.\"",
+ "201010311_4": "\"I'm in a real pickle... This is probably the toughest challenge I've ever faced.\"",
+ "201010311_5": "\"If I give Shirabe a present and she doesn't like it, I won't be able to live with myself!\"",
+ "201010311_6": "\"Awww... What am I gonna do?\"",
+ "201010311_7": "\"Hmm... What should I get for Shirabe?\"",
+ "201010311_8": "\"There has to be something she'd like... It's far too late to ask her now, though.\"",
+ "201010311_9": "\"I bet Kirika came up with something right away.\"",
+ "201010311_10": "\"...Ah!\"",
+ "201010311_11": "\"Oof!\"",
+ "201010311_12": "\"I'm so sorry, I was lost in thought—\"",
+ "201010311_13": "\"Huh?\"",
+ "201010311_14": "\"Kirika! What are you doing here?\"",
+ "201010311_15": "\"I don't know what to get Shirabe for her birthday, so I was looking for a little inspiration.\"",
+ "201010311_16": "\"Have you not decided either, Maria?\"",
+ "201010311_17": "\"No, not yet.\"",
+ "201010311_18": "\"Ideally, I'd want to get her something she likes...\"",
+ "201010311_19": "\"But no matter how hard I think, nothing good comes to mind.\"",
+ "201010311_20": "\"Something Shirabe likes... That's it! Maria, you're a genius!\"",
+ "201010311_21": "\"Where did that come from all of a sudden? Did you think of something?\"",
+ "201010311_22": "\"I figured it out... the perfect present! I'll need your help for it, though, Maria!\"",
+ "201010311_23": "\"My help? Well, I'm happy to do whatever I can.\"",
+ "201010311_24": "\"Great! Come here, my super secret plan is....\"",
+ "201010311_25": "\"...And then we...\"",
+ "201010311_26": "\"Wh-What? You want to do that? With me?!\"",
+ "201010311_27": "\"Uh-huh!\"",
+ "201010311_28": "\"You don't want to? But it's only Shirabe's birthday once a year.\"",
+ "201010311_29": "\"N-No, I'll do it! We'll give her the best present ever!\"",
+ "201010311_30": "\"I was told to show up around now...\"",
+ "201010311_31": "(Kiri-chan and Maria didn't tell me anything, but could they have organized a birthday party?)",
+ "201010311_32": "(Everyone else is here this year, too... This anticipation is making me a little nervous.)",
+ "201010311_33": "\"Well, here I am.\"",
+ "201010311_34": "\"Ahem...\"",
+ "201010311_35": "\"It's Shirabe. I'm coming in.\"",
+ "201010311_36": "\"Um... Hello?\"",
+ "201010311_37": "\"Happy Birthday, Shirabe-chan!\"",
+ "201010311_38": "\"Thank you all so much!\"",
+ "201010311_39": "\"Here, this is from me. I know it's not much, but...\"",
+ "201010311_40": "\"No, this is wonderful. Thank you very much.\"",
+ "201010311_41": "\"And this is from me. Happy birthday, Shirabe-chan!\"",
+ "201010311_42": "\"Here, I have something for you, too.\"",
+ "201010311_43": "\"Wow, look at all these presents...\"",
+ "201010311_44": "\"Thank you, everyone. Not just for the presents, but for organizing this celebration, too.\"",
+ "201010311_45": "\"Okay, let's get this party started!\"",
+ "201010311_46": "\"Um, but... Kiri-chan and Maria aren't here yet.\"",
+ "201010311_47": "\"Oh, yeah. That's...\"",
+ "201010311_48": "\"Something came up that the two of them couldn't get out of, and they couldn't make it.\"",
+ "201010311_49": "\"...I see.\"",
+ "201010311_50": "(I wish they could have been here to celebrate. Whatever it was must've been really important.)",
+ "201010311_51": "(But since the girls all threw me a party, I shouldn't let it get me down.)",
+ "201010311_52": "(I shouldn't, but...)",
+ "201010311_53": "\"Oh, I almost forgot! There's one last present! I'll go and get it!\"",
+ "201010311_54": "\"Huh? There's more?\"",
+ "201010311_55": "\"Hey, come help me with this!\"",
+ "201010311_56": "\"Sure!\"",
+ "201010311_57": "\"She needs help with it?\"",
+ "201010311_58": "\"Sorry to keep you waiting, Shirabe-chan!\"",
+ "201010311_59": "\"Ah!\"",
+ "201010311_60": "\"What a massive box... This is for me?\"",
+ "201010311_61": "\"Yep!\"",
+ "201010311_62": "\"It's so big... I wonder what's inside?\"",
+ "201010311_63": "\"I'll open it up for you!\"",
+ "201010311_64": "\"Here goes!\"",
+ "201010311_65": "\"Ta-dahhh!\"",
+ "201010311_66": "\"Happy Birthday, Shirabe!\"",
+ "201010311_67": "\"WE'RE your birthday present!\"",
+ "201010311_68": "\"Ah!\"",
+ "201010311_69": "\"Hey, what's the matter? It's your birthday! I thought for sure you'd be happy...\"",
+ "201010311_70": "\"......\"",
+ "201010311_71": "\"Give us a smile, Shirabe-chan!\"",
+ "201010311_72": "\"......\"",
+ "201010311_73": "\"Hey, what gives? Things got super weird all of a sudden.\"",
+ "201010311_74": "\"Um...\"",
+ "201010311_75": "\"Did... Did we completely screw this up?\"",
+ "201010311_76": "\"Oh no... Maybe we should have used more ribbons?\"",
+ "201010311_77": "\"Maria, THAT'S not the problem!\"",
+ "201010311_78": "\"W-Well then what do we do?!\"",
+ "201010311_79": "\"Oh, that's right! We haven't said the thing! Go on, say it!\"",
+ "201010311_80": "\"The thing? Oh! The thing!\"",
+ "201010311_81": "\"We're your birthday present, so today, we'll do anything you want us to!\"",
+ "201010311_82": "\"Go ahead! You can say anything!\"",
+ "201010311_83": "\"......\"",
+ "201010311_84": "\"Um... She's still not talking. Hellooo? Earth to Shirabe? Maybe she hates it, after all...\"",
+ "201010311_85": "\"Heheheh...\"",
+ "201010311_86": "\"You're... laughing?\"",
+ "201010311_87": "\"So you like it?!\"",
+ "201010311_88": "\"We'll do whatever you'd like us to, Shirabe.\"",
+ "201010311_89": "\"That's right, we'll do aaanything! Just name it!\"",
+ "201010311_90": "\"Well, there's nothing special I really need.\"",
+ "201010311_91": "\"Just...\"",
+ "201010311_92": "\"Just?\"",
+ "201010311_93": "\"Just promise we'll be best friends forever, okay?\"",
+ "201010311_94": "\"Huh?\"",
+ "201010311_95": "\"Of course! Heck, that's what I want from YOU!\"",
+ "201010311_96": "\"Haha. This wasn't really much of a present, I guess.\"",
+ "201010311_97": "\"No, it made me very happy. Thank you, both of you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/2010103/201010311_translations_kor.json b/Missions/2010103/201010311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..21ffca15
--- /dev/null
+++ b/Missions/2010103/201010311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,100 @@
+{
+ "201010311_0": "시라베의 생일 2019",
+ "201010311_1": "\"시라베!\"",
+ "201010311_2": "\"생일 선물은 생일날까지 비밀이에요.\\n기대해 주세요!\"",
+ "201010311_3": "\"그렇게 거창하게 말은 해 놨는데\\n아이디어가 전혀 안 떠올라요\"",
+ "201010311_4": "\"어쩌죠…… 사상 최대의 위기예요……\"",
+ "201010311_5": "\"시라베가 선물을 받고 외면이라도 한다면\\n더는 살아갈 수 없어요\"",
+ "201010311_6": "\"하아…… 어떻게 하죠\"",
+ "201010311_7": "\"선물은 어떻게 할까……\"",
+ "201010311_8": "\"뭘 좋아하더라? 하고 지금 와서 직접 물을 수도 없고……\"",
+ "201010311_9": "\"키리카라면 분명 금방 떠올렸을 텐데\"",
+ "201010311_10": "\"……앗!\"",
+ "201010311_11": "\"……으악!\"",
+ "201010311_12": "\"미, 미안해요.\\n딴생각을 하느라……\"",
+ "201010311_13": "\"어머?\"",
+ "201010311_14": "\"키리카잖아!\\n이런 데서 뭐 하고 있어?\"",
+ "201010311_15": "\"시라베 생일에 뭘 선물할까 고민하다가\\n뭔가 떠오르길 바라며 걷고 있었어요\"",
+ "201010311_16": "\"혹시 마리아도 아직 못 정했나요?\"",
+ "201010311_17": "\"응, 솔직히 말하면 그래\"",
+ "201010311_18": "\"모처럼이니까 그 애가 제일 좋아하는 걸\\n선물하고 싶은데\"",
+ "201010311_19": "\"막상 생각해 보니 뭐가 좋을지 고민돼서……\"",
+ "201010311_20": "\"시라베가 제일 좋아하는 거……!\\n그래, 그거예요……!\"",
+ "201010311_21": "\"갑자기 왜 그래?\\n뭐 좋은 생각이라도 났어?\"",
+ "201010311_22": "\"최고의 선물이 뭔지 알았어요!\\n그걸 준비하려면 마리아도 있어야 해요!\"",
+ "201010311_23": "\"내가 있어야 해?\\n내가 할 수 있는 거라면 뭐든지 도울게\"",
+ "201010311_24": "\"고마워요!\\n그럼 잠시 귀 좀 빌려주세요\"",
+ "201010311_25": "\"속닥속닥……\"",
+ "201010311_26": "\"어, 그걸 한다고!?\\n나도 같이 하는 거야!?\"",
+ "201010311_27": "\"그럼요!\"",
+ "201010311_28": "\"마리아는 싫어요?\\n1년에 한 번뿐인 시라베의 생일인데……\"",
+ "201010311_29": "\"아, 알았어!\\n그 정도는 당연히 할 수 있지!\"",
+ "201010311_30": "\"이제 곧 초대받은 시간……\"",
+ "201010311_31": "(키리랑 마리아는 아무것도 알려 주지 않았지만\\n축하해 주려는 걸까?)",
+ "201010311_32": "(그리고 올해는 다른 사람들도 있지.\\n왠지 가슴이 두근거려)",
+ "201010311_33": "\"좋아, 도착했어\"",
+ "201010311_34": "\"흠흠……\"",
+ "201010311_35": "\"시라베예요. 들어갈게요\"",
+ "201010311_36": "\"저기…… 여러분?\"",
+ "201010311_37": "\"시라베, 생일 축하해―!\"",
+ "201010311_38": "\"여러분, 감사합니다!\"",
+ "201010311_39": "\"이건 내가 주는 선물이야.\\n대단한 건 아니지만\"",
+ "201010311_40": "\"아니에요, 기뻐요. 감사합니다\"",
+ "201010311_41": "\"이건 내가 주는 거야.\\n시라베, 생일 축하해!\"",
+ "201010311_42": "\"나도 준비했어. 받아 줘\"",
+ "201010311_43": "\"이렇게나 많이……\"",
+ "201010311_44": "\"선물을 가득 받아서, 아니.\\n여러분께 축하를 받아서 행복해요\"",
+ "201010311_45": "\"좋아, 그럼 바로 파티를 시작하자!\"",
+ "201010311_46": "\"저기, 그 전에…… 키리랑 마리아가 안 보이는데요……\"",
+ "201010311_47": "\"아…… 그건 말이야……\"",
+ "201010311_48": "\"실은 둘 다 도무지 뺄 수 없는 용건이 생겨서.\\n여긴 못 왔어\"",
+ "201010311_49": "\"……그렇군요\"",
+ "201010311_50": "(그렇구나…… 두 사람에게 축하받고 싶었는데\\n중요한 일인 걸까……)",
+ "201010311_51": "(아니야, 모처럼 축하받고 있는데\\n내가 울적해 하면 안 돼……)",
+ "201010311_52": "(안 되는데……)",
+ "201010311_53": "\"저기, 그렇지! 아직 선물이 남아 있어.\\n지금 가져올게!\"",
+ "201010311_54": "\"네? 또 있어요……?\"",
+ "201010311_55": "\"다들 도와줘!\"",
+ "201010311_56": "\"그래!\"",
+ "201010311_57": "\"도와……?\"",
+ "201010311_58": "\"기다렸지, 시라베!\"",
+ "201010311_59": "\"……!\"",
+ "201010311_60": "\"엄청나게 큰 상자네…… 이게 선물인가요?\"",
+ "201010311_61": "\"그래, 맞아\"",
+ "201010311_62": "\"뭐가 들어 있는 걸까?\\n이렇게 큰 거라면……\"",
+ "201010311_63": "\"그럼 열게!\"",
+ "201010311_64": "\"에―잇!\"",
+ "201010311_65": "\"짜자―안!\"",
+ "201010311_66": "\"해, 해피 버스데이, 시라베!\"",
+ "201010311_67": "\"선물은! 우리예요!\"",
+ "201010311_68": "\"……!\"",
+ "201010311_69": "\"어, 왜 그래요? 생일이니까\\n웃어 줬으면 좋겠어요……\"",
+ "201010311_70": "\"……\"",
+ "201010311_71": "\"웃어, 웃어 줘\"",
+ "201010311_72": "\"……\"",
+ "201010311_73": "\"야, 어쩔 거야…… 이 분위기\"",
+ "201010311_74": "\"어어……\"",
+ "201010311_75": "\"호, 혹시 완전히 사고 친 걸까요?\"",
+ "201010311_76": "\"이, 이상하네.\\n리본이 부족했던 걸까……?\"",
+ "201010311_77": "\"마리아, 절대 그런 문제가 아닐 거예요!\"",
+ "201010311_78": "\"그, 그럼 어떻게 해!\"",
+ "201010311_79": "\"그, 그렇지! 아직 그 말을 안 했어.\\n그 말을 하면!\"",
+ "201010311_80": "\"그 말? ……아, 그, 그랬죠!\"",
+ "201010311_81": "\"생일 선물은 우리예요!\\n그러니까 오늘은 뭐든지 시라베 말을 들을게요!\"",
+ "201010311_82": "\"자, 무슨 말이든지 해 줘!\"",
+ "201010311_83": "\"……\"",
+ "201010311_84": "\"으윽…… 아무 말도 안 해 주면\\n아무리 저라도 마음이 욱신욱신해요!\"",
+ "201010311_85": "\"후후……\"",
+ "201010311_86": "\"우, 웃었다?\"",
+ "201010311_87": "\"기뻐해 준 거예요!?\"",
+ "201010311_88": "\"시라베를 위해 우리가 뭐든 할게\"",
+ "201010311_89": "\"어떤 부탁이라도 사양 말고 말해 봐요!\"",
+ "201010311_90": "\"아니. 특별한 건 아무것도 필요 없어\"",
+ "201010311_91": "\"그냥……\"",
+ "201010311_92": "\"그냥?\"",
+ "201010311_93": "\"앞으로도 쭉 함께 있어 줘\"",
+ "201010311_94": "\"……!\"",
+ "201010311_95": "\"물론이죠! 오히려 제가 부탁할게요!\"",
+ "201010311_96": "\"후후, 이러면 선물이라 할 수 없는데\"",
+ "201010311_97": "\"아니야, 정말 기뻤어.\\n두 사람 다 고마워!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/2010103/201010311_translations_zho.json b/Missions/2010103/201010311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7668480b
--- /dev/null
+++ b/Missions/2010103/201010311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,100 @@
+{
+ "201010311_0": "調的生日2019",
+ "201010311_1": "「調~!」",
+ "201010311_2": "「生日禮物會保密到當天Death。\\n 妳就好好期待當天到來吧Death!」",
+ "201010311_3": "「雖然已經誇下海口,\\n 但是完全想不到好點子Death。」",
+ "201010311_4": "「真是頭痛Death……這是我有史以來最大的危機Dea~th……」",
+ "201010311_5": "「要是送給調的禮物被她嫌棄的話,\\n 我就活不下去啦Death。」",
+ "201010311_6": "「唉……該怎麼辦呢Death……」",
+ "201010311_7": "「該挑什麼禮物才好呢……」",
+ "201010311_8": "「事到如今,也不方便問本人說『妳喜歡什麼?』……」",
+ "201010311_9": "「要是換做切歌,想必她轉眼間就有點子了吧?」",
+ "201010311_10": "「……啊!」",
+ "201010311_11": "「……好痛!」",
+ "201010311_12": "「抱、抱歉。\\n 我正在想事情……」",
+ "201010311_13": "「哎呀?」",
+ "201010311_14": "「這不是切歌嗎?\\n 妳怎麼會在這種地方呢?」",
+ "201010311_15": "「我在煩惱調的生日該送什麼禮物,\\n 所以才會散步來尋求靈感Death。」",
+ "201010311_16": "「該不會瑪麗亞也還沒決定吧Death?」",
+ "201010311_17": "「嗯,老實說,就是這麼回事。」",
+ "201010311_18": "「畢竟是難得的日子,\\n 所以才想送她最喜歡的東西當作禮物……」",
+ "201010311_19": "「但一認真思索,就越來越迷惘該送什麼才好了……」",
+ "201010311_20": "「調最喜歡的東西……!\\n 對了,就是這個Death……!」",
+ "201010311_21": "「妳這麼突然是怎麼了?\\n 難道是想到什麼好點子了?」",
+ "201010311_22": "「我終於想到什麼才是最棒的禮物了Death!\\n 而且這禮物還需要瑪麗亞幫忙Death!」",
+ "201010311_23": "「需要我?\\n 要是我能力能及的,我當然不惜餘力喔。」",
+ "201010311_24": "「感激不盡Death!\\n 那就請妳聽我說一下Death。」",
+ "201010311_25": "「(交頭接耳中……)」",
+ "201010311_26": "「什、這種事嗎!\\n 我也要一起跟妳做嗎!?」",
+ "201010311_27": "「沒錯Death!」",
+ "201010311_28": "「難道妳不願意嗎Death?\\n 調的生日可是一年才一次的說……」",
+ "201010311_29": "「我、我知道了啦!\\n 這種事我當然做得到!」",
+ "201010311_30": "「接受招待的時間就快到了……」",
+ "201010311_31": "(小切跟瑪麗亞什麼都沒跟我說。\\n 她們會來祝賀我嗎?)",
+ "201010311_32": "(而且今年大家都在。\\n 總覺得有點心跳不止呢。)",
+ "201010311_33": "「好,到了。」",
+ "201010311_34": "「嗯哼……」",
+ "201010311_35": "「我是調。我要進去囉。」",
+ "201010311_36": "「呃……各位?」",
+ "201010311_37": "「調,祝妳生日快樂~!」",
+ "201010311_38": "「謝謝各位的祝賀!」",
+ "201010311_39": "「這是我送妳的禮物。\\n 雖然說不上是很了不起的東西啦。」",
+ "201010311_40": "「不,我很高興。謝謝學姐。」",
+ "201010311_41": "「這是我送的禮物喔。\\n 調,祝你生日快樂!」",
+ "201010311_42": "「我也有所準備。妳就收下吧。」",
+ "201010311_43": "「竟然有這麼多禮物……」",
+ "201010311_44": "「能收到這麼多禮物……不,\\n 能受到大家的祝賀,我真的很幸福。」",
+ "201010311_45": "「好~那就立刻開始辦生日派對吧!」",
+ "201010311_46": "「那個,請等一下,小切跟瑪麗亞好像還沒來……」",
+ "201010311_47": "「啊~……這個嘛……」",
+ "201010311_48": "「其實她們倆臨時有了不可推卻的要事,\\n 所以才沒來這裡。」",
+ "201010311_49": "「……我知道了。」",
+ "201010311_50": "(原來如此……我希望她們也能來慶祝,\\n 但應該是很重要的事情吧……)",
+ "201010311_51": "(不能這麼想。難得大家為我慶祝,\\n 我可不能沮喪……)",
+ "201010311_52": "(雖然知道不能沮喪……)",
+ "201010311_53": "「啊,對了!其實還有一件禮物喔。\\n 我現在就去搬!」",
+ "201010311_54": "「咦?還有禮物嗎……?」",
+ "201010311_55": "「大家也來幫忙吧~!」",
+ "201010311_56": "「當然!」",
+ "201010311_57": "「幫忙……?」",
+ "201010311_58": "「調,讓妳久等了!」",
+ "201010311_59": "「……!」",
+ "201010311_60": "「好大的箱子……這也是禮物嗎?」",
+ "201010311_61": "「沒錯。」",
+ "201010311_62": "「用這麼大的箱子裝,\\n 裡頭究竟放了什麼呢……?」",
+ "201010311_63": "「那我要打開囉~!」",
+ "201010311_64": "「嘿呦~!」",
+ "201010311_65": "「噹噹噹~Dea~th!」",
+ "201010311_66": "「調,祝、祝妳生日快樂!」",
+ "201010311_67": "「禮物就是!我們Death!」",
+ "201010311_68": "「……!」",
+ "201010311_69": "「咦,怎麼了Death?難得今天是妳的生日,\\n 所以希望妳能露出笑容Death……」",
+ "201010311_70": "「……」",
+ "201010311_71": "「笑容喔,妳就笑吧。」",
+ "201010311_72": "「……」",
+ "201010311_73": "「喂~這氣氛……該怎麼辦啊?」",
+ "201010311_74": "「啊嗚……」",
+ "201010311_75": "「難、難道我們完全搞砸了嗎Death?」",
+ "201010311_76": "「真、真奇怪。\\n 是因為緞帶不夠嗎……?」",
+ "201010311_77": "「瑪麗亞,問題一定不在那邊啦Death!」",
+ "201010311_78": "「那、那妳說該怎麼辦啊!」",
+ "201010311_79": "「對、對了!我們還沒說那句話吧?\\n 只要說出那句話!」",
+ "201010311_80": "「那句話?……喔喔,說、說得沒錯Death!」",
+ "201010311_81": "「我們就是生日禮物!\\n 所以今天一整天都任憑調的差遣Death!」",
+ "201010311_82": "「好了,妳就盡管開口吧!」",
+ "201010311_83": "「……」",
+ "201010311_84": "「嗚嗚……妳什麼都不講,\\n 會讓我們覺得心頭刺痛Death!」",
+ "201010311_85": "「呵呵……」",
+ "201010311_86": "「妳、妳笑了嗎?」",
+ "201010311_87": "「讓妳開心了嗎Death!?」",
+ "201010311_88": "「如果是為了妳,我們什麼都願意做喔。」",
+ "201010311_89": "「無論是什麼願望,妳都可以盡管開口Death!」",
+ "201010311_90": "「不,我不需要你們做什麼特別的事喔。」",
+ "201010311_91": "「不過……」",
+ "201010311_92": "「不過?」",
+ "201010311_93": "「今後我們也要一直在一起喔。」",
+ "201010311_94": "「……!」",
+ "201010311_95": "「這是當然的Death!反而我們才求之不得呢Death!」",
+ "201010311_96": "「呵呵,這樣一來,就不能算是禮物了呢。」",
+ "201010311_97": "「不,我真的很開心。\\n 謝謝你們!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/2010150/201015011_translations_enm.json b/Missions/2010150/201015011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..88a973bd
--- /dev/null
+++ b/Missions/2010150/201015011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,71 @@
+{
+ "201015011_0": "Repel the Filth",
+ "201015011_1": "The night everyone met the Scout Regiment.",
+ "201015011_2": "\"We'll need to clean out a room in HQ in order to make room for the Scouts.\"",
+ "201015011_3": "\"Tsubasa. You have a room to yourself, right? How about we move you over to Hibiki-kun and Chris-kun's room?\"",
+ "201015011_4": "\"That room should be big enough for everyone.\"",
+ "201015011_5": "\"The Scouts can stay in your room.\"",
+ "201015011_6": "\"Understood. Please give me a little time to go clean my room out.\"",
+ "201015011_7": "\"Thanks.\"",
+ "201015011_8": "\"Please give us a moment. Tsubasa is getting your room ready.\"",
+ "201015011_9": "\"Thank you for giving us a place to sleep.\"",
+ "201015011_10": "\"It'll certainly be nice having a safe place to rest.\"",
+ "201015011_11": "\"Don't let your guard down yet, though. It would be a huge problem if that room's dirty...\"",
+ "201015011_12": "\"Huh? What do you mean?\"",
+ "201015011_13": "\"Lieutenant Levi is a bit of a clean freak. If it's messy, he won't hesitate to order everyone to clean.\"",
+ "201015011_14": "\"Yeah, we could be cleaning one room for hours.\"",
+ "201015011_15": "\"Isn't that a bit...\"",
+ "201015011_16": "\"You got nothing to worry about. HQ's pretty clean. So as long as she hasn't been a total slob in there...\"",
+ "201015011_17": "\"Huh?!\"",
+ "201015011_18": "\"What?!\"",
+ "201015011_19": "\"Tsubasa-san's been using that room for the past couple days, but... Have you seen it yet?\"",
+ "201015011_20": "\"Not yet. Plus, her manager's away on some business right now, so...\"",
+ "201015011_21": "\"I'm gonna go check on Tsubasa-san!\"",
+ "201015011_22": "\"I'll come too!\"",
+ "201015011_23": "\"H-Hey, what's going on?\"",
+ "201015011_24": "\"How's the cleaning going?\"",
+ "201015011_25": "\"As you can see, I've nearly finished in here. After just a little...\"",
+ "201015011_26": "\"Yeah, no way is this even close to being done! There are clothes all over the place!\"",
+ "201015011_27": "\"What do you mean? This looks much nicer than before.\"",
+ "201015011_28": "\"She isn't wrong. All of the trash and underwear is mostly piled up in this corner.\"",
+ "201015011_29": "\"How dirty was it before?\"",
+ "201015011_30": "\"Is this where we'll be staying?\"",
+ "201015011_31": "\"Is that...\"",
+ "201015011_32": "\"What're you doing here already?\"",
+ "201015011_33": "\"We have to be up early tomorrow, so it would be best to get to bed early.\"",
+ "201015011_34": "\"But, uhh... The room isn't really ready yet.\"",
+ "201015011_35": "\"It isn't ready?\"",
+ "201015011_36": "\"Yeah. You know, the beds, sheets, and uhh...\"",
+ "201015011_37": "\"Yeah! It's totally not that Tsubasa-san completely wrecked the room! Hahaha... Haha...\"",
+ "201015011_38": "\"That was awfully specific.\"",
+ "201015011_39": "\"Huh?\"",
+ "201015011_40": "\"You dumbass...\"",
+ "201015011_41": "\"I'm going to see for myself.\"",
+ "201015011_42": "\"Where did you get those gloves from?\"",
+ "201015011_43": "\"I thought something like this may happen, so I requisitioned some cleaning supplies.\"",
+ "201015011_44": "\"Wow, you're prepared for anything!\"",
+ "201015011_45": "\"Just shut up, Hibiki!\"",
+ "201015011_46": "\"These go over here, and these ones go over there... Ogawa-san's cleaning tips are really coming in handy!\"",
+ "201015011_47": "\"......\"",
+ "201015011_48": "\"I-Is someone there?\"",
+ "201015011_49": "\"It's me.\"",
+ "201015011_50": "\"Oh hi! Wait a moment, I'm just about finished.\"",
+ "201015011_51": "\"Wait, you're cleaning?\"",
+ "201015011_52": "\"Of course. Just look, this pile of clothing is starting to shrink a bit.\"",
+ "201015011_53": "\"Stop what you're doing right now.\"",
+ "201015011_54": "\"But... I'm cleaning...\"",
+ "201015011_55": "\"In what world is that considered cleaning?!\"",
+ "201015011_56": "\"I'm going to beat this into you if I have to, so listen hard, and listen good!\"",
+ "201015011_57": "\"I can't believe this is happening.\"",
+ "201015011_58": "\"Once he starts cleaning, nothing can make him stop.\"",
+ "201015011_59": "\"I feel bad for her, but I'm going to get out of here before I get pulled into this all.\"",
+ "201015011_60": "\"Yeah, I might do the same. Otherwise we'll be cleaning for hours.\"",
+ "201015011_61": "\"B-But Tsubasa-san is...\"",
+ "201015011_62": "\"Stop messing around! I told you to pick this up, not make it messier!\"",
+ "201015011_63": "\"I-I didn't mean to make it mes-\"",
+ "201015011_64": "\"Just piling stuff up isn't the same as cleaning it up.\"",
+ "201015011_65": "\"You can get involved if you want, but sorry, I'm out.\"",
+ "201015011_66": "\"Tsubasa-san... Sorry! Good luck!\"",
+ "201015011_67": "\"You've still gotta sweep and scrub the floors. It'll be done before you know it.\"",
+ "201015011_68": "\"S-Sir yes sir!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/2010150/201015011_translations_kor.json b/Missions/2010150/201015011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ce803522
--- /dev/null
+++ b/Missions/2010150/201015011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,71 @@
+{
+ "201015011_0": "더러움을 물리치자!",
+ "201015011_1": "조사병단과 만난 날 밤――",
+ "201015011_2": "\"조사병단 멤버가 묵으려면\\n본부 내의 방을 비워야 한다\"",
+ "201015011_3": "\"츠바사가 아마 혼자 방을 쓰고 있었지.\\n그 방을 비우고 히비키와 크리스 방으로 옮겨줄 수 있겠나?\"",
+ "201015011_4": "\"방 크기는 그렇게 해도 문제없을 거다\"",
+ "201015011_5": "\"빈방을 조사병단이 쓰게 하겠다\"",
+ "201015011_6": "\"알겠습니다.\\n그럼 방 정리를 할 테니 시간을 조금 주십시오\"",
+ "201015011_7": "\"그래, 잘 부탁한다\"",
+ "201015011_8": "\"그런 이유로 지금 츠바사 선배가 방 준비를 하고 있으니\\n잠시 기다려 주세요\"",
+ "201015011_9": "\"잠잘 곳까지 준비해 줘서 고마워\"",
+ "201015011_10": "\"안전한 곳에서 쉴 수 있다니 다행이야\"",
+ "201015011_11": "\"하지만 조심해야 해?\\n혹시 그 방이 더럽다면 큰 문제니까\"",
+ "201015011_12": "\"뭐? 그게 무슨 소리야?\"",
+ "201015011_13": "\"리바이 병장은 결벽증이거든. 방이 더러워져 있으면,\\n가차없이 대청소를 하라고 할 테니……\"",
+ "201015011_14": "\"맞아, 몇 시간이나 철저하게 말이야\"",
+ "201015011_15": "\"그, 그럴 수가……\"",
+ "201015011_16": "\"문제없지 않을까? 본부 안은 어디나 깨끗하고,\\n웬만큼 더럽게 쓰지 않았다면――\"",
+ "201015011_17": "\"――헉!?\"",
+ "201015011_18": "\"왜 그래!?\"",
+ "201015011_19": "\"요 며칠 동안 임무 때문에 츠바사 선배가 그 방에\\n묵었을 텐데, 방안은 봤어……?\"",
+ "201015011_20": "\"아니, 안 봤어. 게다가 지금 그 매니저는\\n다른 일로 본토에 있을 텐데……\"",
+ "201015011_21": "\"잠시 츠바사 선배 뭐 하나 보고 올게!\"",
+ "201015011_22": "\"앗! 나도 갈래!\"",
+ "201015011_23": "\"이, 이봐, 무슨 일이야?\"",
+ "201015011_24": "\"정리 잘 되어가고 있나요?\"",
+ "201015011_25": "\"응. 보다시피 거의 다 정리했어.\\n조금만 더하면――\"",
+ "201015011_26": "\"아니, 전혀 정리 안 되어 있잖아!\\n옷들도 여기저기 널브러져 있고!\"",
+ "201015011_27": "\"이래 봬도 정리 다 한 건데\"",
+ "201015011_28": "\"그러네요! 쓰레기랑 속옷들도 이쪽에\\n잘 모아둔 것 같네요\"",
+ "201015011_29": "\"정리하기 전엔 대체 얼마나 더러웠다는 거야……\"",
+ "201015011_30": "\"여기가 오늘 묵을 방인가?\"",
+ "201015011_31": "\"이 목소리는!?\"",
+ "201015011_32": "\"버, 벌써 온 건가?\"",
+ "201015011_33": "\"어, 내일도 일찍 일어나야 하니 일찍 자는 게 좋잖아.\"",
+ "201015011_34": "\"그렇지만 이 방은 아직 준비가……\"",
+ "201015011_35": "\"준비라니?\"",
+ "201015011_36": "\"그러니까, 침대라든가 시트라든가……\"",
+ "201015011_37": "\"네네! 츠바사 선배가 마구 어질렀다는 게\\n절대 아니고요……\"",
+ "201015011_38": "\"쓸데없이 구체적이군\"",
+ "201015011_39": "\"……어?\"",
+ "201015011_40": "\"정말이지, 이 바보는……\"",
+ "201015011_41": "\"들어간다\"",
+ "201015011_42": "\"그건 그렇고, 그 삼각건은 어디에서 꺼낸 거야!?\"",
+ "201015011_43": "\"이런 일이 있을 것 같아서 청소 도구함에서 챙겨 왔다\"",
+ "201015011_44": "\"역시 주도면밀하네요!\"",
+ "201015011_45": "\"지금 그런 말 할 때냐!\"",
+ "201015011_46": "\"이 옷은 여기에, 저 옷은 저기에……\\n후후, 오가와 씨가 가르쳐 준 정리 방법이 도움이 됐군\"",
+ "201015011_47": "\"……\"",
+ "201015011_48": "\"아니, 이 인기척은……\"",
+ "201015011_49": "\"나다\"",
+ "201015011_50": "\"아, 당신이었어? 조금 기다려 줄래?\\n보다시피 정리를 하고 있어서\"",
+ "201015011_51": "\"이게 정리라고?\"",
+ "201015011_52": "\"당연하지.\\n그 증거로 옷들로 만든 산더미가 작아졌잖아\"",
+ "201015011_53": "\"일단 멈춰 봐\"",
+ "201015011_54": "\"하지만 정리가……\"",
+ "201015011_55": "\"네가 하는 그건 결단코 정리가 아니야!\"",
+ "201015011_56": "\"내가 하나부터 다시 가르칠 테니 각오해!\"",
+ "201015011_57": "\"결국 이렇게 되어 버렸군……\"",
+ "201015011_58": "\"청소가 시작되면 끝날 때까지 아무도 못 말려\"",
+ "201015011_59": "\"그녀에게 미안하게 됐지만 휘말리기 전에\\n여길 벗어나는 게 좋아.\"",
+ "201015011_60": "\"내 생각도 그래. 몇 시간 만에 끝나지 않을 거야 분명\"",
+ "201015011_61": "\"하, 하지만 츠바사 선배가……\"",
+ "201015011_62": "\"장난하는 거야?\\n정리하라고 했지, 어지르라는 말은 전혀 한 적 없다.\"",
+ "201015011_63": "\"나, 나도 어지르려고 한 건 아닌데……!\"",
+ "201015011_64": "\"물건을 쌓아놓는 걸 정리한다고 하진 않아\"",
+ "201015011_65": "\"넌 저기 뛰어들 용기 있어?\\n미안하지만, 난 안 되겠어\"",
+ "201015011_66": "\"츠바사 선배…… 미안해요, 힘내세요\"",
+ "201015011_67": "\"이제 쓸고 닦아야지.\\n얼른 끝내자\"",
+ "201015011_68": "\"아, 알겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/2010150/201015011_translations_zho.json b/Missions/2010150/201015011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..14401386
--- /dev/null
+++ b/Missions/2010150/201015011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,71 @@
+{
+ "201015011_0": "驅逐汙垢吧",
+ "201015011_1": "遇到調查兵團的那天晚上――",
+ "201015011_2": "「為了給調查兵團的成員們提供住宿,\\n 需要在本部內空出房間來。」",
+ "201015011_3": "「翼,妳的房間目前只有妳一個人住吧。\\n 不如妳暫且搬到響和克莉絲的房間去擠一下好了。」",
+ "201015011_4": "「房間大小應該也沒問題。」",
+ "201015011_5": "「將空出來的房間提供給調查兵團的人使用吧。」",
+ "201015011_6": "「知道了。\\n 那請給我一點時間,打掃一下房間吧。」",
+ "201015011_7": "「好,麻煩妳了。」",
+ "201015011_8": "「所以……翼學姐正在準備房間,\\n 請等一下。」",
+ "201015011_9": "「連寢室都幫我們準備齊全,感謝。」",
+ "201015011_10": "「能在安全的地方休息,真是幫了我們大忙。」",
+ "201015011_11": "「不過,可以小心一點嗎?\\n 如果房間很髒的話,那可就麻煩大了。」",
+ "201015011_12": "「嗯? 這是什麼意思?」",
+ "201015011_13": "「里維兵長可是個超級潔癖哦。如果房間很髒,\\n 他一定會毫不留情地命令我們大掃除……」",
+ "201015011_14": "「是啊,不管花多長時間,也要徹底打掃乾淨。」",
+ "201015011_15": "「這、這麼嚴格……」",
+ "201015011_16": "「沒有問題啦。本部裡到處都很乾淨,\\n 而且只要不是太邋遢的話――」",
+ "201015011_17": "「啊──!?」",
+ "201015011_18": "「怎麼了!?」",
+ "201015011_19": "「這幾天,翼學姐為了執行任務而留宿在這裡,\\n 那個房間應該是她在使用,妳看過房內了嗎……?」",
+ "201015011_20": "「沒,我沒看。而且,學姐的那名經紀人\\n 有其他工作,現在應該待在本土……」",
+ "201015011_21": "「我去打探一下翼學姐的樣子!」",
+ "201015011_22": "「啊啊!我也要去!」",
+ "201015011_23": "「嗯,喂,妳們怎麼了?」",
+ "201015011_24": "「房間整理得怎樣了?」",
+ "201015011_25": "「啊啊。如妳所見,差不多整理好了哦。\\n 只差一點就好了――」",
+ "201015011_26": "「什麼啊,根本沒整理好呀!\\n 衣服還是到處亂放著!」",
+ "201015011_27": "「我已經整理好多了。」",
+ "201015011_28": "「真的耶!垃圾和內衣好像已經整齊地\\n 堆放在了這裡哦。」",
+ "201015011_29": "「這樣看來,先前是有多髒啊……」",
+ "201015011_30": "「這就是今晚的寢室嗎?」",
+ "201015011_31": "「這聲音是!?」",
+ "201015011_32": "「已,已經來了嗎」",
+ "201015011_33": "「嗯,明天也得早起。早一點休息比較好吧。」",
+ "201015011_34": "「但是,這個房間還沒準備……」",
+ "201015011_35": "「準備?」",
+ "201015011_36": "「是啊。床鋪和床單什麼的……」",
+ "201015011_37": "「對!翼學姐是絕不可能隨意亂丟亂放的……」",
+ "201015011_38": "「還真是具體的說明呢。」",
+ "201015011_39": "「……咦?」",
+ "201015011_40": "「這個笨蛋,真是……」",
+ "201015011_41": "「我進去瞧瞧好了。」",
+ "201015011_42": "「咦,那個三角巾是從那裡弄來的!?」",
+ "201015011_43": "「就知道可能會有這種狀況,所以我從掃除用具箱中借來了。」",
+ "201015011_44": "「不愧是兵長,準備得真是齊全!」",
+ "201015011_45": "「現在是拍馬屁的時候嗎!?」",
+ "201015011_46": "「這件衣服放這邊,這件放那邊……。\\n 呵呵,緒川先生教我的整理術還真派上用場了。」",
+ "201015011_47": "「……」",
+ "201015011_48": "「唔,這氣息是……」",
+ "201015011_49": "「是我。」",
+ "201015011_50": "「啊,原來是兵長駕到。請等一下。\\n 如您所見,我正在整理。」",
+ "201015011_51": "「整理?這就是嗎?」",
+ "201015011_52": "「當然是的。\\n 證據就是,那座衣服堆成的小山已經越來越小了。」",
+ "201015011_53": "「先給我暫停一下。」",
+ "201015011_54": "「唔,可是,整理還沒……」",
+ "201015011_55": "「妳現在的做法根本算不上整理!」",
+ "201015011_56": "「我從零開始好好教妳,給我認真學!」",
+ "201015011_57": "「結果還是搞成了這樣……」",
+ "201015011_58": "「一旦開始掃除,在結束前,誰也無法阻止他。」",
+ "201015011_59": "「雖然很對不起她,但最好還是請她暫時離開\\n 以免被糾纏進去。」",
+ "201015011_60": "「我也覺得這樣比較好。幾個小時內是絕對無法脫身的。」",
+ "201015011_61": "「但,但是翼學姐……」",
+ "201015011_62": "「少開玩笑了!\\n 我讓妳整理,沒讓妳亂丟!」",
+ "201015011_63": "「我,我哪裡有亂丟……!」",
+ "201015011_64": "「只將東西堆疊在一起,這不能叫做整理。」",
+ "201015011_65": "「妳有勇氣進去摻一腳嗎?\\n 抱歉,我可不想被捲進去。」",
+ "201015011_66": "「翼學姐……對不起。妳就一個人加油吧!」",
+ "201015011_67": "「還剩下掃地和擦拭。\\n 給我動作快點!」",
+ "201015011_68": "「遵,遵命!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000111_translations_enm.json b/Missions/event001/302000111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3f563b96
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "302000111_0": "Gjallarhorn",
+ "302000111_1": "\"Even now, that fateful day still haunts my dreams.\"",
+ "302000111_2": "\"Kanade sang and fought with all she had. Her song burned with life, but her life also burned away with it.\"",
+ "302000111_3": "\"From that day on, with nothing but regret for being unable to save her, I devoted my life to living as a sword.\"",
+ "302000111_4": "\"But now thanks to their help, I'm not only a sword. I am also a lone wing that can fly towards its dream.\"",
+ "302000111_5": "\"I want Kanade to see what I'm like now. I want her to see the pride I have in myself...\"",
+ "302000111_6": "\"What would she say if she saw what I'm like now? Would she be proud?\"",
+ "302000111_7": "\"Who knows. But knowing that I met her in my dreams...\"",
+ "302000111_8": "\"Meeting people in dreams... When did I become so naive?\"",
+ "302000111_9": "(Was I able to become stronger?)",
+ "302000111_10": "(Can I continue to lead the way for Tachibana, Yukine and the others, just like she did for me?)",
+ "302000111_11": "(To be like... her. Though saying that, she was so mean to me.)",
+ "302000111_12": "(She often called me a crybaby or weakling. But if Kanade saw me now, would she think the same thing?)",
+ "302000111_13": "\"Kanade...\"",
+ "302000111_14": "(It just hurts to remember it now... It hurts my heart to think that she's gone, that I can't see her anymore...)",
+ "302000111_15": "(I thought we would always be together.)",
+ "302000111_16": "(I wanted to talk with her more, listen to her more, sing together with her more...)",
+ "302000111_17": "(I want to see her...)",
+ "302000111_18": "\"This is no good. I can't just keep on being a crybaby.\"",
+ "302000111_19": "\"Kanade would laugh at me if she saw me now.\"",
+ "302000111_20": "(I can never sing with her again. But even as a lone wing, I can still sing.)",
+ "302000111_21": "(The Zwei Wing I knew may just be Eins Wing now, but I can still spread that wing and fly.)",
+ "302000111_22": "\"Which means if my song can reach the people of the world, I'm sure it'll reach her too.\"",
+ "302000111_23": "\"So please, watch over me. I'll show you that my wing can fly anywhere.\"",
+ "302000111_24": "\"High energy signal detected in the ship's relic storage unit!\"",
+ "302000111_25": "\"What?! Verify the waveform immediately!\"",
+ "302000111_26": "\"This signal... It can't be!\"",
+ "302000111_27": "\"Gjallarhorn? After all this time...\"",
+ "302000111_28": "\"Thank you all for coming.\"",
+ "302000111_29": "\"Master, what happened today?\"",
+ "302000111_30": "\"An emergency call at the crack of dawn means there's been some kind of accident, right?\"",
+ "302000111_31": "\"More like we might have one on our hands soon.\"",
+ "302000111_32": "\"Soon? What's that supposed to—\"",
+ "302000111_33": "\"Here it comes!\"",
+ "302000111_34": "\"Wait... That's not Alca-Noise, but regular Noise...\"",
+ "302000111_35": "\"Does that means the Treasury of Babylonia re-opened?!\"",
+ "302000111_36": "\"Or is it a new kind of enemy?\"",
+ "302000111_37": "\"I'll explain later. For now, go and intercept the Noise!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000111_translations_kor.json b/Missions/event001/302000111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7b81524f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "302000111_0": "걀라르호른",
+ "302000111_1": "\"……나는 아직도 그 운명의 라이브가 있던 날의 꿈을 꾼다\"",
+ "302000111_2": "\"카나데는 있는 힘껏 노래하고 싸우며 그 목숨을 불살랐고――\\n――장렬히 산화했다\"",
+ "302000111_3": "\"그날 이후로 나는 카나데를 구하지 못했다는 후회만을 품은 채\\n오직 한 자루의 검으로서 살아왔다……\"",
+ "302000111_4": "\"하지만 주변 사람들 덕분에, 지금은 그저 검이 아닌\\n한쪽 날개의 츠바사로서 꿈을 향해 날아갈 수 있게 되었다\"",
+ "302000111_5": "\"……지금의 내 모습을 카나데가 봐 줬으면 한다.\\n내 스스로가 자랑스러워할 수 있게 된 나를……\"",
+ "302000111_6": "\"……카나데가 지금의 날 보면 무슨 말을 할까?\\n칭찬해 줄까……\"",
+ "302000111_7": "\"……말도 안 된다는 건 알아.\\n그래도 만약 꿈에서라도 만날 수 있다면――\"",
+ "302000111_8": "\"꿈에서 만난다면이라니……\\n내가 떠올렸지만 유약하기 짝이 없군……\"",
+ "302000111_9": "(……나는 강해졌을까?)",
+ "302000111_10": "(카나데가 나를 이끌어 줬듯이 타치바나와 유키네,\\n그리고 모두를 잘 이끌고 있는 걸까……)",
+ "302000111_11": "(카나데처럼……\\n생각해 보니 카나데는 나한테 짓궂게 굴곤 했지)",
+ "302000111_12": "(울보에다 겁쟁이란 소릴 자주 들었는데 그 무렵의 카나데가\\n지금의 날 본다면 강해진 것처럼 보일까……?)",
+ "302000111_13": "\"카나데……\"",
+ "302000111_14": "(지금 다시 떠올려도 가슴이 너무 아파……\\n카나데가 없고, 카나데를 볼 수 없다는 사실이 괴로워……)",
+ "302000111_15": "(카나데랑 둘이서 언제까지나 함께일 거라고 생각했지)",
+ "302000111_16": "(이야기하고 싶은 게 많이 있었어. 묻고 싶은 것도 있었어.\\n둘이서 더 많이 노래하고 싶었어……)",
+ "302000111_17": "(카나데를 보고 싶어……)",
+ "302000111_18": "\"……안 되지.\\n난 이제 울보여선 안 되니까……\"",
+ "302000111_19": "\"이런 꼴을 보면 카나데가 비웃을지도 모르겠네……\"",
+ "302000111_20": "(더는 카나데랑 노래할 수 없어.\\n하지만 아직 나는 한쪽 날개로도 노래할 수 있어……)",
+ "302000111_21": "(카나데와 함께 키운 츠바이 윙의 한쪽 날개를 펴고\\n날 수 있어…… 그러니까――)",
+ "302000111_22": "\"……내 노래, 우리의 노래가 전 세계 사람들에게 닿는다면\\n분명 카나데가 있는 곳에도 닿을 거야……\"",
+ "302000111_23": "\"……그러니 지켜봐 줬으면 해.\\n어디까지든 날아갈 테니……\"",
+ "302000111_24": "\"함내 성유물 보관 구획에서 고질량 에너지 반응!\"",
+ "302000111_25": "\"――뭐라고! 곧바로 파형을 대조해!\"",
+ "302000111_26": "\"이 반응은…… 설마!?\"",
+ "302000111_27": "\"걀라르호른이라고……?\\n왜 이 타이밍에……\"",
+ "302000111_28": "\"다들 모여 줘서 고맙다\"",
+ "302000111_29": "\"스승님~ 오늘은 대체 뭐예요?\"",
+ "302000111_30": "\"아침 댓바람부터 긴급 소집이라니 어디서 사고 같은 게\\n일어나기라도 했어?\"",
+ "302000111_31": "\"……사고는 곧 일어날지도 모릅니다.\"",
+ "302000111_32": "\"곧……?\\n그게 대체 무슨――\"",
+ "302000111_33": "\"……역시 왔군!\"",
+ "302000111_34": "\"말도 안 돼…… 왜 알카 노이즈가 아니라\\n노이즈가……\"",
+ "302000111_35": "\"바, 바빌로니아의 보물고가 열렸다는 건가요!?\"",
+ "302000111_36": "\"아니면 새로운 적이……?\"",
+ "302000111_37": "\"설명은 나중이다!\\n일단은 노이즈 요격을 부탁한다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000111_translations_zho.json b/Missions/event001/302000111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5a8d60c1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "302000111_0": "末世號角",
+ "302000111_1": "「……直到現在,我仍會夢見那場命運的演唱會。」",
+ "302000111_2": "「奏盡情地歌唱、戰鬥,將她的生命燃燒殆盡──\\n ──然後飛散而逝。」",
+ "302000111_3": "「自那天起,我僅記著沒能拯救奏的悔意,\\n 以防人之劍的身分,心無旁騖地活到現在……」",
+ "302000111_4": "「但是多虧眾人相助,我現在不僅是把劍,\\n 即使只剩下一邊的羽翼,也能朝著夢想展翅。」",
+ "302000111_5": "「……我想讓奏看看現在的我。\\n 讓她看看已經能為自己感到自豪的我……」",
+ "302000111_6": "「……奏如果看到現在的我,會說些什麼呢?\\n 會誇獎我一聲嗎……」",
+ "302000111_7": "「……我知道那是不可能的。\\n 但是……就算只是在夢中,只要能夠相遇的話──」",
+ "302000111_8": "「期望能夠在夢中相遇……是嗎?\\n 真是的,我這人也太依依不捨了……」",
+ "302000111_9": "(……我真的有變得更強了嗎?)",
+ "302000111_10": "(我能像那時奏帶領我一樣,\\n 帶領著立花、雪音跟大家繼續前進嗎……)",
+ "302000111_11": "(像是奏一樣……是嗎?\\n 仔細回想,奏總是對我很壞心眼。)",
+ "302000111_12": "(她常常說我愛哭鬼、膽小鬼,但如果那時候的奏\\n 看到現在的我,我在她眼裡是否變堅強了呢……)",
+ "302000111_13": "「奏……」",
+ "302000111_14": "(現在回想起往事,仍然會如此心痛……\\n 奏已不在,無法與她再會,讓我好難受……)",
+ "302000111_15": "(我一直以為能跟奏永遠相伴。)",
+ "302000111_16": "(還有很多話想跟她說。還有很多事想問她。\\n 還有很多歌想跟她一起唱……)",
+ "302000111_17": "(我好想見奏……)",
+ "302000111_18": "「……不行。\\n 我不能再當個愛哭鬼了……」",
+ "302000111_19": "「我這副模樣,說不定會被奏笑呢……」",
+ "302000111_20": "(我已經沒有辦法再跟奏唱歌了。\\n 但是即便只剩一片羽翼,我仍能繼續歌唱……)",
+ "302000111_21": "(仍然能揮動與奏一起培育的ZweiWing的\\n 單片羽翼……所以──)",
+ "302000111_22": "「……若是我的歌聲能夠傳達給全世界的人們,\\n 那也一定能傳到奏所在的地方吧……」",
+ "302000111_23": "「……所以希望妳能在天上看著。\\n 無論天涯海角,我都會展翅高飛給妳看的……」",
+ "302000111_24": "「艦內聖遺物保管區域出現高質量能量反應!」",
+ "302000111_25": "「──你說什麼!趕快比對波形!」",
+ "302000111_26": "「這個反應……該不會!?」",
+ "302000111_27": "「居然是……末世號角!\\n 為何會挑在這個時候……」",
+ "302000111_28": "「感謝各位聚集在此。」",
+ "302000111_29": "「師父~今天到底是怎麼了?」",
+ "302000111_30": "「居然會一大早就緊急召集,\\n 該不會是哪裡出了什麼狀況吧?」",
+ "302000111_31": "「……狀況的話,很有可能在接下來發生。」",
+ "302000111_32": "「接下來……?\\n 到底是怎麼──」",
+ "302000111_33": "「……果然來了嗎!」",
+ "302000111_34": "「怎麼會……為什麼來的不是鍊金NOISE,\\n 而是NOISE……」",
+ "302000111_35": "「難、難道是巴比倫尼亞的寶庫開門了嗎Death!?」",
+ "302000111_36": "「還是說出現了新的敵人……?」",
+ "302000111_37": "「待會再說明!\\n 總之麻煩各位迎擊NOISE!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000112_translations_enm.json b/Missions/event001/302000112_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..19ca8f33
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000112_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,113 @@
+{
+ "302000112_0": "\"Could somebody explain what's going on here! Why are there still Noise popping up?!\"",
+ "302000112_1": "\"Of course. Elfnein-kun will explain.\"",
+ "302000112_2": "\"Right...\"",
+ "302000112_3": "\"To start off with, those Noise aren't from our world.\"",
+ "302000112_4": "\"They aren't from our world?\"",
+ "302000112_5": "\"In our world, the Treasury of Babylonia remains closed.\"",
+ "302000112_6": "\"Those Noise were able to appear, because in reality, they're not from our world, but from a parallel world.\"",
+ "302000112_7": "\"Huh? What do you mean?\"",
+ "302000112_8": "\"Parallel... world?\"",
+ "302000112_9": "\"You've never heard of a parallel world? It's a different world that happens to be really similar to ours.\"",
+ "302000112_10": "\"Uhhh, I think I get it... Or maybe I don't...\"",
+ "302000112_11": "\"But if such a world really exists...\"",
+ "302000112_12": "\"Parallel schmarallel! I want to know why the Noise came here. And no technobabble this time!\"",
+ "302000112_13": "\"The relic Gjallarhorn is what's causing this incident. It's a complete relic that can connect two different worlds.\"",
+ "302000112_14": "\"It connects...\"",
+ "302000112_15": "\"two different worlds?!\"",
+ "302000112_16": "\"Slow down a minute. When was a relic like that discovered?\"",
+ "302000112_17": "\"It was discovered by an excavation team lead by Ryoko-kun. It was already active when it was discovered.\"",
+ "302000112_18": "\"Ryoko-san found it?!\"",
+ "302000112_19": "\"The existence of Gjallarhorn had been kept classified, and only a select few knew about it.\"",
+ "302000112_20": "\"I read about it in a report for the first time this morning.\"",
+ "302000112_21": "\"Gjallarhorn is a unique, dangerous relic, meaning that it's been experimented on in absolute secrecy.\"",
+ "302000112_22": "\"What we discovered was that when an abnormality occurs in a parallel world, it can connect to our world.\"",
+ "302000112_23": "\"That parallel world, a world similar to our own, has been following a similar course of history.\"",
+ "302000112_24": "\"But despite that, there are certain occurrences unique to that parallel world.\"",
+ "302000112_25": "\"Much like our own world's history, it has continued to flow from ancient times to the modern day.\"",
+ "302000112_26": "\"But when the river of history reaches a tipping point, it breaks into several tributaries.\"",
+ "302000112_27": "\"So that parallel world is one of those tributaries.\"",
+ "302000112_28": "\"Correct. It is a world created from the possibilities that flowed out of our world.\"",
+ "302000112_29": "\"A world of possibilities that were lost from ours...\"",
+ "302000112_30": "\"Anyway, it's beyond any reasonable doubt that Gjallarhorn has connected our world to a parallel world again.\"",
+ "302000112_31": "\"Again? You're saying this has happened before?\"",
+ "302000112_32": "\"Yes. When Gjallarhorn connects to a parallel world, countless Noise appear, perhaps due to the worlds colliding.\"",
+ "302000112_33": "\"The Treasury of Babylonia was open last time, so we could only guess, tut this time, we know for sure.\"",
+ "302000112_34": "\"The abnormality that occurred here can only be cleared by resolving the abnormality in the parallel world.\"",
+ "302000112_35": "\"According to our records, there have been two instances when parallel worlds became connected.\"",
+ "302000112_36": "\"It seems the very first occurrence was resolved by Kanade Amo.\"",
+ "302000112_37": "\"Did you say Kanade-san?!\"",
+ "302000112_38": "\"Kanade? When was this?! I don't remember hearing anything about Kanade doing this!\"",
+ "302000112_39": "\"Calm down, Tsubasa.\"",
+ "302000112_40": "\"Gjallarhorn is a complete relic, but it cannot be controlled or meddled with. It's like Pandora's Box.\"",
+ "302000112_41": "\"Allowing you, the only fully compatible candidate, to go near something so dangerous was out of the question.\"",
+ "302000112_42": "\"Is that why you sacrificed Kanade?!\"",
+ "302000112_43": "\"Calm down. In the previous incident, Kanade-kun managed to cross to the parallel world and resolve the issue.\"",
+ "302000112_44": "\"I admit I say this in hindsight, but she wasn't injured. Thanks to her, we learned more about Gjallarhorn.\"",
+ "302000112_45": "\"But...\"",
+ "302000112_46": "\"You said it connected twice.\"",
+ "302000112_47": "\"Yes. The second time was during the Zwei Wing concert three years ago, during Nehushtan's activation experiment.\"",
+ "302000112_48": "\"What?!\"",
+ "302000112_49": "\"The concert overlapped with Nehushtan going berserk, and the only way we could deal with it was to wait it out.\"",
+ "302000112_50": "\"Okay... So we should be alright not going to the parallel world, and waiting this one out?\"",
+ "302000112_51": "\"In the end we paid a terrible price for our lack of action.\"",
+ "302000112_52": "\"And besides, this relic only reacts to wielders.\"",
+ "302000112_53": "\"Why only wielders?\"",
+ "302000112_54": "\"I still don't know the details behind it, but...\"",
+ "302000112_55": "\"It is thought that Gjallarhorn only selects someone powerful enough to resolve these interdimensional crises.\"",
+ "302000112_56": "\"I don't really get it, but basically you're saying that we're the only ones who can go to that world?\"",
+ "302000112_57": "\"Precisely. That's why I want all of you to go investigate the abnormality.\"",
+ "302000112_58": "\"I don't know what's going on over there, and it will likely be dangerous...\"",
+ "302000112_59": "\"I'll go.\"",
+ "302000112_60": "\"Tsubasa...\"",
+ "302000112_61": "\"I'm the only one who can take up Kanade's mantle.\"",
+ "302000112_62": "\"Besides, we have so many wielders here. If anything happens to me...\"",
+ "302000112_63": "\"Y-You can't!\"",
+ "302000112_64": "\"Tsubasa, do you understand what you're saying?!\"",
+ "302000112_65": "\"I'm sorry, but I can't let anyone else do this. This is my duty as Kanade's other wing.\"",
+ "302000112_66": "\"Tsubasa, I understand how you feel, but don't get ahead of yourself. I've no intention of letting you go alone.\"",
+ "302000112_67": "\"Yes. There are Noise appearing here as we speak, so it would be best to split our forces into two teams.\"",
+ "302000112_68": "\"There are six of us here, so it'll be three per team then?\"",
+ "302000112_69": "\"That's right. Meaning Tsubasa-san will be with two others.\"",
+ "302000112_70": "\"In that case, I'll go with her. I have to make sure she doesn't do anything too crazy.\"",
+ "302000112_71": "\"Maria...\"",
+ "302000112_72": "\"Then I'll take the last spot.\"",
+ "302000112_73": "\"Wait. I want you to team up with Shirabe and Kirika.\"",
+ "302000112_74": "\"What?!\"",
+ "302000112_75": "\"Maria?\"",
+ "302000112_76": "\"You mean them?\"",
+ "302000112_77": "\"Yes. So that means only one remains...\"",
+ "302000112_78": "\"......\"",
+ "302000112_79": "\"Um, I don't really get this parallel world stuff, but there'll be people over there who need help, right?\"",
+ "302000112_80": "\"Just like I said earlier, Gjallarhorn is like Pandora's Box. Most of it is still completely unknown.\"",
+ "302000112_81": "\"However, considering past occurrences, there is a very high chance that people will be needing help.\"",
+ "302000112_82": "\"Then I'll go!\"",
+ "302000112_83": "\"I knew it...\"",
+ "302000112_84": "\"Hehe, sorry Miku.\"",
+ "302000112_85": "\"It's okay. You're going to get to help people, right?\"",
+ "302000112_86": "\"Yep!\"",
+ "302000112_87": "\"It's decided. The survey team will be Tsubasa-kun, Maria-kun, and Hibiki-kun. Please stay safe out there.\"",
+ "302000112_88": "\"This is the gate created by Gjallarhorn that leads to the parallel world.\"",
+ "302000112_89": "\"Gjallarhorn emits a sonic wave to notify us of the abnormality in the parallel world.\"",
+ "302000112_90": "\"Sonic wave... Then the light being emitted from the relic is...\"",
+ "302000112_91": "\"Yes. It shows that it has detected an abnormality in the parallel world.\"",
+ "302000112_92": "\"Is everyone ready?\"",
+ "302000112_93": "\"Yeah, I'm ready.\"",
+ "302000112_94": "\"All ready.\"",
+ "302000112_95": "\"Totally ready!\"",
+ "302000112_96": "\"When you get to the other side, please confirm your location.\"",
+ "302000112_97": "\"There should be a gate that will allow you to return to where you came from.\"",
+ "302000112_98": "\"So you're saying we can return at any time?\"",
+ "302000112_99": "\"Yes. That is what it says in the report.\"",
+ "302000112_100": "\"I see... All right. Let's move out.\"",
+ "302000112_101": "\"You really don't hesitate, huh?\"",
+ "302000112_102": "\"That's Tsubasa Kazanari for you. We should get going, too.\"",
+ "302000112_103": "\"Be careful out there, Maria.\"",
+ "302000112_104": "\"Come back right away if you feel lonely!\"",
+ "302000112_105": "\"I-I wouldn't do that even if I were! You have a job to do too, okay?!\"",
+ "302000112_106": "\"I should get going... Miku?\"",
+ "302000112_107": "\"Hibiki, are you sure you'll be all right?\"",
+ "302000112_108": "\"You're such a worrywart, Miku. I'll be fine. I'm just going out for a bit to help people. Wait for me, okay?\"",
+ "302000112_109": "\"Okay... I'll be waiting.\"",
+ "302000112_110": "\"And now, off I go!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000112_translations_kor.json b/Missions/event001/302000112_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4b42f04b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000112_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,113 @@
+{
+ "302000112_0": "\"그럼 설명 좀 해 주실까!\\n왜 노이즈가 또 튀어나온 거야!?\"",
+ "302000112_1": "\"그래, 물론이다…… 엘프나인\"",
+ "302000112_2": "\"예……\"",
+ "302000112_3": "\"우선, 저 노이즈는 이 세계의 존재가 아닙니다\"",
+ "302000112_4": "\"이 세계의 존재가 아니라고……?\"",
+ "302000112_5": "\"……이 세계에 있는 바빌로니아의 보물고는 닫혀 있습니다\"",
+ "302000112_6": "\"하지만 그럼에도 노이즈가 나타난 이유는 해당 노이즈가\\n이 세계의 존재가 아닌, 평행 세계의 노이즈이기 때문입니다\"",
+ "302000112_7": "\"대체 무슨 말이야……?\"",
+ "302000112_8": "\"펴, 평행…… 세계……?\"",
+ "302000112_9": "\"패럴렐 월드라는 말 들어본 적 없어?\\n이 세계와 굉장히 닮은 다른 세계를 뜻해\"",
+ "302000112_10": "\"……으음, 알 것 같으면서 모를 것 같은……\"",
+ "302000112_11": "\"그런데…… 그런 세계가 정말로……\"",
+ "302000112_12": "\"아앙!? 평행 세곈지 뭔지 모르겠지만 \\n결국 뭐 때문에 노이즈가 튀어나온 건데! 간단명료하게 말해!\"",
+ "302000112_13": "\"……이 사태를 발생시킨 것은 성유물 걀라르호른.\\n서로 다른 세계를 이어 주는 완전 성유물이다\"",
+ "302000112_14": "\"서로 다른 세계를……\"",
+ "302000112_15": "\"이어…… 준다고요!?\"",
+ "302000112_16": "\"잠깐만요.\\n그런 게…… 대체 언제 발견된 겁니까?\"",
+ "302000112_17": "\"걀라르호른을 발견한 것은 당시 발굴 팀을 인솔하던\\n료코다. 이 성유물은 발견 당시부터 이미 기동 상태였지\"",
+ "302000112_18": "\"료코 씨가요!?\"",
+ "302000112_19": "\"걀라르호른 관련 정보는 지금까지 기밀로 취급되어\\n일부의 인원들만 알고 있었다고 합니다\"",
+ "302000112_20": "\"저도 오늘 아침에 보고서를 받아 보고 처음 알았습니다\"",
+ "302000112_21": "\"걀라르호른은 너무나 특수하고 위험한 성유물이지.\\n때문에 일부 인원만으로 극비리에 실험과 분해를 진행했었다\"",
+ "302000112_22": "\"그 결과 알게 된 사실은 평행 세계에 이변이 일어났을 때\\n이쪽 세계와 평행 세계를 연결하는 특성이 있다는 것이다\"",
+ "302000112_23": "\"평행 세계에는…… 이 세계와 유사한 세계가 펼쳐져 있으며,\\n유사한 역사가 흘렀습니다\"",
+ "302000112_24": "\"그러나 동시에 반드시 이쪽 세계와는 다른 부분도\\n발생합니다\"",
+ "302000112_25": "\"이 세계의 역사는 강이 흐르듯이 아득한 옛날이라는 상류에서\\n현대라는 하류로 흘러 내려오고 있습니다\"",
+ "302000112_26": "\"하지만 역사란 커다란 전환점에서 반드시 물줄기가\\n갈라집니다\"",
+ "302000112_27": "\"그 갈라진 부분이 평행 세계라는 거구나\"",
+ "302000112_28": "\"네. 이쪽 세계에서 흘러나간 가능성이 만들어 낸\\n다른 세계가 바로 평행 세계입니다\"",
+ "302000112_29": "\"이쪽에서 흘러나간 가능성을 내포한 세계……\"",
+ "302000112_30": "\"……아무튼 이번 건은 걀라르호른이 또 어딘가에 있는\\n평행 세계와 이 세계를 연결한 탓에 일어난 이변이 틀림없다\"",
+ "302000112_31": "\"……또, 라고요?\\n그럼 예전에도 같은 일이 있었나요?\"",
+ "302000112_32": "\"……그래. 걀라르호른이 평행 세계를 연결하면, 다른 세계끼리 \\n섞이게 된 영향 때문인지 대량의 노이즈 출현이 관측된다\"",
+ "302000112_33": "\"이전에는 바빌로니아의 보물고가 닫혀 있지 않았기 때문에\\n추측하는 영역이었지만, 이번에 확실해졌어\"",
+ "302000112_34": "\"그리고 이렇게 발생된 이변은\\n평행 세계 측의 이상 현상을 해결하면 해소되지\"",
+ "302000112_35": "\"기록에는 평행 세계와 2번 연결된 적이 있다고\\n쓰여 있습니다\"",
+ "302000112_36": "\"첫 발생 때는 아모우 카나데가 해결해 줬다고 합니다\"",
+ "302000112_37": "\"카, 카나데 선배가!?\"",
+ "302000112_38": "\"……카나데가……? 대체 언제!\\n난 그런 일이 있는지도 몰랐어!\"",
+ "302000112_39": "\"……진정해라, 츠바사\"",
+ "302000112_40": "\"걀라르호른은 완전 성유물이자, 제어도 간섭도\\n일절 통하지 않는 판도라의 상자나 마찬가지다\"",
+ "302000112_41": "\"그런 불확실한 상황에 유일한 완전 적합자인 너를\\n보내기 위한 허가가 떨어지지 않았어\"",
+ "302000112_42": "\"그래서…… 카나데를 희생했다는 겁니까!\"",
+ "302000112_43": "\"일단 진정해라. 과거 사건 당시 카나데는 무사히 평행 세계로\\n건너가 이변의 원흉을 잘 처리했다\"",
+ "302000112_44": "\"결과론이라 미안하지만, 사고나 부상도 당하지 않았어.\\n그리고 덕분에 걀라르호른에 대해 알게 된 것도 있었지\"",
+ "302000112_45": "\"하지만……\"",
+ "302000112_46": "\"연결된 건 2번이라고 했지?\"",
+ "302000112_47": "\"네. 2번째는 3년 전 츠바이 윙의 라이브에서\\n느후스단의 기동 실험을 했을 때입니다\"",
+ "302000112_48": "\"뭐!?\"",
+ "302000112_49": "\"느후스단의 폭주와 겹쳐서 도저히 대처할 만한 상황이\\n아니었기 때문에 진정되기를 기다릴 수밖에 없었어……\"",
+ "302000112_50": "\"뭐야, 그럼 딱히 평행 세계에 안 가도\\n알아서 진정될 때까지 기다리면 되잖아\"",
+ "302000112_51": "\"하지만 그 대가로 피해가 대단히 컸습니다……\"",
+ "302000112_52": "\"그리고…… 이 성유물은 장착자에게만 반응한다\"",
+ "302000112_53": "\"장착자에게만……?\"",
+ "302000112_54": "\"자세한 이유는 아직 알 수 없지만……\"",
+ "302000112_55": "\"걀라르호른이 평행 세계 측 이변을 수습하기 위해\\n필요한 능력을 지닌 인물만을 선별할 가능성도 있습니다\"",
+ "302000112_56": "\"잘은 모르겠지만 평행 세계에 갈 수 있는 게\\n우리뿐이란 건가요?\"",
+ "302000112_57": "\"그래, 그런 거지.\\n그러니 이번에는 너희들이 이변을 조사하러 가 줬으면 한다\"",
+ "302000112_58": "\"현재 평행 세계 측이 어떤 상황일지는 모릅니다.\\n위험이 따르긴 합니다만……\"",
+ "302000112_59": "\"……제가 가겠습니다\"",
+ "302000112_60": "\"츠바사……\"",
+ "302000112_61": "\"카나데의 역할을 이어받을 사람은 저밖에 없습니다\"",
+ "302000112_62": "\"그리고 지금은 장착자가 이만큼 있으니\\n만약 제게 무슨 일이 생겨도――\"",
+ "302000112_63": "\"그, 그건 안 돼요!\"",
+ "302000112_64": "\"츠바사…… 너 네가 무슨 말을 하는지 알고 있어!?\"",
+ "302000112_65": "\"……미안해. 하지만 이 역할은 절대 양보 못 해.\\n이건 카나데의 한쪽 날개로서의 내 책무니까……\"",
+ "302000112_66": "\"……츠바사. 네 마음은 잘 알았다.\\n하지만 너무 성급하구나. 널 혼자 보낼 생각은 없다\"",
+ "302000112_67": "\"네. 이쪽에도 노이즈가 나타나고 있으니\\n전력을 둘로 나누는 것이 최선이라 봅니다\"",
+ "302000112_68": "\"여기 있는 장착자는 총 6명이니까 3명씩 나눈다는 건가요?\"",
+ "302000112_69": "\"그렇습니다. 그러니 츠바사 외에 두 분 더……\"",
+ "302000112_70": "\"그러면 나도 갈게.\\n츠바사가 무리하지 않도록 지켜봐야 하니까\"",
+ "302000112_71": "\"마리아……\"",
+ "302000112_72": "\"그럼 나머지 1명은 내가――\"",
+ "302000112_73": "\"잠깐만. \\n……네겐 시라베랑 키리카를 부탁하고 싶어\"",
+ "302000112_74": "\"네에!?\"",
+ "302000112_75": "\"마리아……?\"",
+ "302000112_76": "\"이 녀석들을……?\"",
+ "302000112_77": "\"응. 그러니 가능하다면 나머지 1명은――\"",
+ "302000112_78": "\"…………\"",
+ "302000112_79": "\"……저기, 결국 평행 세계가 뭔지 잘은 모르겠지만\\n건너편에 곤경에 처한 사람이 있다는 거죠?\"",
+ "302000112_80": "\"아까도 말했듯이 걀라르호른은 판도라의 상자나 마찬가지지.\\n해명되지 않은 부분이 대부분이다\"",
+ "302000112_81": "\"허나 과거의 결과를 보면 그럴 가능성은 매우 높다\"",
+ "302000112_82": "\"그럼 제가 갈게요!\"",
+ "302000112_83": "\"……어휴, 그럴 줄 알았어\"",
+ "302000112_84": "\"헤헤헤. 미안해, 미쿠\"",
+ "302000112_85": "\"괜찮아. 사람을 돕는 거잖아?\"",
+ "302000112_86": "\"응!\"",
+ "302000112_87": "\"……결정됐군. 그럼 이번 조사는 츠바사, 마리아, 히비키.\\n이 3명에게 부탁하지. 절대 무리는 하지 말도록\"",
+ "302000112_88": "\"이것이 성유물 걀라르호른, 그리고 평행 세계로 가는\\n게이트다\"",
+ "302000112_89": "\"걀라르호른은 특수한 진동파로\\n평행 세계의 이상 현상을 알리는 듯합니다\"",
+ "302000112_90": "\"……진동파. 그럼 이 성유물의 빛이……\"",
+ "302000112_91": "\"네. 평행 세계의 이상 현상을 감지한 상태입니다\"",
+ "302000112_92": "\"여러분, 준비는 되셨나요?\"",
+ "302000112_93": "\"……그래, 준비됐어\"",
+ "302000112_94": "\"문제없어\"",
+ "302000112_95": "\"완벽해요!\"",
+ "302000112_96": "\"저쪽으로 건너가게 되면 그 장소를 잘 확인하세요\"",
+ "302000112_97": "\"처음 전송된 곳 근처에 돌아올 때 쓸 게이트가 있을 겁니다\"",
+ "302000112_98": "\"……그럼 언제든지 귀환할 수 있는 건가?\"",
+ "302000112_99": "\"네. 보고서에는 그렇게 적혀 있습니다\"",
+ "302000112_100": "\"그렇군…… 그럼 먼저 갈게\"",
+ "302000112_101": "\"……역시 대단하긴 하지만 결단력 장난 아닌데……?\"",
+ "302000112_102": "\"그게 카자나리 츠바사야. 나도 다녀올게\"",
+ "302000112_103": "\"마리아, 조심해야 해\"",
+ "302000112_104": "\"외로워지면 곧장 돌아와요!\"",
+ "302000112_105": "\"외, 외로워지면…… 그럴 리가 없잖아!\\n너희야말로 잘하고 있어!\"",
+ "302000112_106": "\"그럼 나도…… 미쿠?\"",
+ "302000112_107": "\"히비키…… 괜찮은 거 맞지?\"",
+ "302000112_108": "\"아유, 미쿠는 걱정도 많다니깐. 괜찮아.\\n잠깐 사람 좀 돕고 오는 것뿐이니까 기다려 줘\"",
+ "302000112_109": "\"응…… 기다릴게\"",
+ "302000112_110": "\"그럼 다녀오겠습니다~!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000112_translations_zho.json b/Missions/event001/302000112_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..33f17429
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000112_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,113 @@
+{
+ "302000112_0": "「好啦,請你好好說明吧!\\n 為什麼又出現NOISE啦!?」",
+ "302000112_1": "「這是當然的……艾爾芙奈茵。」",
+ "302000112_2": "「好的……」",
+ "302000112_3": "「首先,那隻NOISE並不屬於這個世界。」",
+ "302000112_4": "「不屬於這個世界……?」",
+ "302000112_5": "「……這個世界的巴比倫尼亞的寶庫已經關閉了。」",
+ "302000112_6": "「但之所以NOISE會出現,其原因是那隻NOISE不屬於這個世界,\\n 而是平行世界的NOISE。」",
+ "302000112_7": "「到底是怎麼一回事……?」",
+ "302000112_8": "「平、平行……世界……?」",
+ "302000112_9": "「妳有聽說過Parallel world這個詞彙嗎?\\n 就是指跟這個世界非常類似的異世界喔。」",
+ "302000112_10": "「……唔唔,有點似懂非懂的感覺……」",
+ "302000112_11": "「但是……真的存在那種世界嗎……?」",
+ "302000112_12": "「啊啊!?管它是平行世界還是啥的,\\n 反正就是出現NOISE了啦!說簡短一點啦!」",
+ "302000112_13": "「……這種事態是末世號角所造成的。\\n 那是能夠連結不同世界的完整聖遺物。」",
+ "302000112_14": "「連接不同的……」",
+ "302000112_15": "「世界……嗎Death!?」",
+ "302000112_16": "「請等一下。\\n 那種聖遺物……是什麼時候發現的?」",
+ "302000112_17": "「是當時率領挖掘團隊的了子發現末世號角的。\\n 這件聖遺物在發現時,便是啟動狀態了。」",
+ "302000112_18": "「是了子小姐嗎!?」",
+ "302000112_19": "「關於末世號角的資訊一直以來都被列為機密,\\n 似乎也只對部分人士開放而已。」",
+ "302000112_20": "「我也是今天收到報告後,才第一次知道的。」",
+ "302000112_21": "「末世號角是個極其特殊且危險的聖遺物。\\n 因此只由部分人士秘密地進行實驗與分析。」",
+ "302000112_22": "「分析的結果發現,這件聖遺物的特性是\\n 當平行世界發生異變時,會與我們的世界相連接。」",
+ "302000112_23": "「平行世界……那是個與我們的世界相似的世界,\\n 歷史的演進也很雷同。」",
+ "302000112_24": "「然而儘管十分相似,但一定也會有\\n 與這個世界不同之處。」",
+ "302000112_25": "「這個世界的歷史就像是河川的流向一般,\\n 從遠古以前的上流,不斷流淌到現代這個下流。」",
+ "302000112_26": "「但是所謂的歷史,\\n 一定都會在重大轉捩點之上產生支流。」",
+ "302000112_27": "「而這條支流便是所謂的平行世界嗎?」",
+ "302000112_28": "「是的。從這個世界溢流出去的可能性所產生的異世界,\\n 就是平行世界。」",
+ "302000112_29": "「蘊含著這個世界所溢出的可能性的世界……」",
+ "302000112_30": "「……總之能確信這次是末世號角又將某個\\n 平行世界與這個世界連結,造成這次的異變。」",
+ "302000112_31": "「……你說了『又將』,對吧?\\n 那麼以前也有發生過類似的事件囉?」",
+ "302000112_32": "「……沒錯。末世號角一旦與平行世界連接之後,可能是因為\\n 不同的世界之間混合的影響,所以會出現大量的NOISE。」",
+ "302000112_33": "「上次因為巴比倫尼亞的寶庫尚未關閉,\\n 所以只是推測,但是這次的事件便足以證實了。」",
+ "302000112_34": "「然後現在發生的這場異變,\\n 只要解決平行世界中發生的異常,就能解除。」",
+ "302000112_35": "「根據紀錄記載,\\n 號角曾與平行世界連接過兩次。」",
+ "302000112_36": "「第一次所發生的異變,似乎是天羽奏小姐出面解決的。」",
+ "302000112_37": "「奏、奏小姐嗎!?」",
+ "302000112_38": "「……是奏……?到底是什麼時候!\\n 我怎麼不知道這件事!」",
+ "302000112_39": "「……翼,妳冷靜點。」",
+ "302000112_40": "「末世號角雖是完整聖遺物,卻不受任何控制與干涉;\\n 簡直就是潘朵拉之盒。」",
+ "302000112_41": "「上頭不會許可派遣妳這個當時唯一的完全適合者,\\n 來應對這種可疑的物品。」",
+ "302000112_42": "「所以……所以你們就犧牲奏了嗎!」",
+ "302000112_43": "「所以說妳冷靜點。在過去的事件之中,\\n 奏平安抵達平行世界,並順利解決造成異變的元兇了。」",
+ "302000112_44": "「雖然只以結果論定有些對不住妳,但她並未遭遇事故或受傷。\\n 而且也多虧了她,我們才能進一步了解末世號角。」",
+ "302000112_45": "「但是……!」",
+ "302000112_46": "「你剛剛說有連接過兩次,沒錯吧?」",
+ "302000112_47": "「是的,第2次是在3年前的ZweiWing演唱會上,\\n 青銅蛇鱗鎧的啟動實驗時。」",
+ "302000112_48": "「什麼!?」",
+ "302000112_49": "「因為和青銅蛇鱗鎧的失控同時發生,我們實在沒有餘力處理,\\n 所以只能靜待其結束……」",
+ "302000112_50": "「什麼嘛,那麼就不用去平行世界,\\n 等它自己平息不就好了嗎?」",
+ "302000112_51": "「但是其代價就是造成嚴重的災情……」",
+ "302000112_52": "「另外……這件聖遺物只會對裝者有所反應。」",
+ "302000112_53": "「只對裝者嗎……?」",
+ "302000112_54": "「我們還不清楚詳細的原因……」",
+ "302000112_55": "「但我們假設末世號角會挑選有必要能力的人,\\n 來解決平行世界中發生的異變。」",
+ "302000112_56": "「我聽不太懂,但也就是說能前往平行世界的,\\n 就只有我們嗎Death?」",
+ "302000112_57": "「沒錯,就是這麼一回事。\\n 所以這次希望你們能前去調查異變。」",
+ "302000112_58": "「我們無法得知平行世界那邊的狀況。\\n 所以可能會有危險……」",
+ "302000112_59": "「……我要去。」",
+ "302000112_60": "「翼──」",
+ "302000112_61": "「若是要繼承奏的職責,那麼非我莫屬。」",
+ "302000112_62": "「而且現在裝者人數眾多。\\n 就算我出了萬一──」",
+ "302000112_63": "「不、不能這麼說啦!」",
+ "302000112_64": "「翼……妳知道妳自己在說些什麼嗎!?」",
+ "302000112_65": "「……抱歉。但是這份職責我絕不能相讓。\\n 這是我身為奏的另一片羽翼的責任……」",
+ "302000112_66": "「……翼。我理解妳的感受了。\\n 但是不要太過焦急。我不打算讓妳隻身過去。」",
+ "302000112_67": "「是的。由於這邊也可能出沒NOISE,\\n 我想將戰力分成兩組,會是最好的對策。」",
+ "302000112_68": "「這裡一共有6名裝者,所以說是各分3個人嗎?」",
+ "302000112_69": "「是的。所以翼小姐再加上2位……」",
+ "302000112_70": "「如果是這樣的話,那我也要去。\\n 我得好好看緊翼,不讓她亂來。」",
+ "302000112_71": "「瑪麗亞……」",
+ "302000112_72": "「那最後的名額就讓我──」",
+ "302000112_73": "「等等。\\n ……我想把調和切歌託付給妳。」",
+ "302000112_74": "「Death!?」",
+ "302000112_75": "「瑪麗亞……?」",
+ "302000112_76": "「這兩個傢伙嗎……?」",
+ "302000112_77": "「嗯。所以可以的話,最後一個人選──」",
+ "302000112_78": "「…………」",
+ "302000112_79": "「……那個,雖然我還是不太能理解平行世界,\\n 但是可以確定的,是那邊有人遇到麻煩,對吧?」",
+ "302000112_80": "「正如剛才所言,末日號角就如同潘朵拉的盒子。\\n 大部分還處於謎團之中。」",
+ "302000112_81": "「但是從過去的結果判斷,妳說的可能性相當高。」",
+ "302000112_82": "「那我要去!」",
+ "302000112_83": "「……真是的,果然會變這樣。」",
+ "302000112_84": "「欸嘿嘿,未來,很抱歉。」",
+ "302000112_85": "「沒關係啦。畢竟妳是要去幫助人嘛!」",
+ "302000112_86": "「嗯!」",
+ "302000112_87": "「……決定了。那麼這次調查就拜託翼、瑪麗亞、響三人。\\n 你們絕對不要勉強自己。」",
+ "302000112_88": "「這就是聖遺物──末世號角,\\n 也是通往平行世界的傳送門。」",
+ "302000112_89": "「末世號角似乎會以特殊的震波,\\n 通知我們平行世界的異常。」",
+ "302000112_90": "「……震波……那麼這件聖遺物的光芒……」",
+ "302000112_91": "「是的,這正代表著它感測到平行世界的異常狀態。」",
+ "302000112_92": "「各位,請問準備好了嗎?」",
+ "302000112_93": "「……嗯。準備好了。」",
+ "302000112_94": "「我沒問題。」",
+ "302000112_95": "「我準備完了!」",
+ "302000112_96": "「到了那邊之後,請先確認過當地環境。」",
+ "302000112_97": "「在最初抵達的場所附近,應該會有回程的傳送門。」",
+ "302000112_98": "「……意即為隨時都能回來嗎?」",
+ "302000112_99": "「是的。報告中是如此記載的。」",
+ "302000112_100": "「原來如此……那麼我先走了。」",
+ "302000112_101": "「……雖然佩服她的膽識,但不會太果斷了嗎……?」",
+ "302000112_102": "「風鳴翼就是這種人。那我也出發了。」",
+ "302000112_103": "「瑪麗亞,妳要小心。」",
+ "302000112_104": "「要是覺得寂寞,就馬上回來喔Death!」",
+ "302000112_105": "「什、什麼寂寞……才不會啦!\\n 你們才要好好保重!」",
+ "302000112_106": "「那麼我也……未來,妳怎麼了?」",
+ "302000112_107": "「響……妳不會有事吧?」",
+ "302000112_108": "「真是的,未來還真愛操心耶。沒問題啦。\\n 我只是稍~微去幫一下人而已。妳要等我喔?」",
+ "302000112_109": "「嗯……我等妳。」",
+ "302000112_110": "「那麼我也出發囉~!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000211_translations_enm.json b/Missions/event001/302000211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..51ec9149
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "302000211_0": "A World of Ifs",
+ "302000211_1": "\"Hibiki...\"",
+ "302000211_2": "\"There they go... Well then, you don't have to worry about them too much.\"",
+ "302000211_3": "\"If those dumbasses take too long, I'll drag 'em back here myself!\"",
+ "302000211_4": "\"Chris... Thank you.\"",
+ "302000211_5": "\"Y-Yeah...\"",
+ "302000211_6": "\"If we can come back at any time, maybe I should go, too.\"",
+ "302000211_7": "\"Kiri-chan, if you're going, then I will, too.\"",
+ "302000211_8": "\"Wait, what?! Y-You can't...\"",
+ "302000211_9": "\"She's right. We have our own job to do. Just leave it to them for now... Hm?\"",
+ "302000211_10": "\"......\"",
+ "302000211_11": "\"What's wrong, old man? You're scowling.\"",
+ "302000211_12": "\"With a parallel world... We don't know how different the course of history could be...\"",
+ "302000211_13": "\"Since the Noise are appearing here, that means the Treasury of Babylonia has opened on the other side.\"",
+ "302000211_14": "\"In which case, that world could be a place where the Frontier Incident or Lunar Attack never happened.\"",
+ "302000211_15": "\"It's a world close to ours, but if there weren't such incidents, we have no idea how different it might be.\"",
+ "302000211_16": "\"Hey, if there're Noise on the other side, wouldn't there be wielders too?\"",
+ "302000211_17": "\"I don't know, but we can't count it out. Chris-kun or any of us could be in that world.\"",
+ "302000211_18": "\"There's another me? Now that's something to think about.\"",
+ "302000211_19": "\"I think I want to go see it now...\"",
+ "302000211_20": "\"Yup-yup. I want to meet the other Shirabe!\"",
+ "302000211_21": "\"Y-You can't...\"",
+ "302000211_22": "\"Noise alert!\"",
+ "302000211_23": "\"Commander! We received a Noise signal! Please hurry to the command room!\"",
+ "302000211_24": "\"Got it! I want all three wielders to head to the scene asap! Elfnein-kun and Miku-kun, you're with me!\"",
+ "302000211_25": "\"Yeah, we'll deal with the Noise! Come on, you two! Follow my lead!\"",
+ "302000211_26": "\"Got it.\"",
+ "302000211_27": "\"Roger that!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000211_translations_kor.json b/Missions/event001/302000211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c76213d6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "302000211_0": "IF 세계",
+ "302000211_1": "\"……히비키……\"",
+ "302000211_2": "\"……가 버렸네. 뭐, 걱정 말라고\"",
+ "302000211_3": "\"저 바보들이 늦어지면 내가 가서 끌고 올게\"",
+ "302000211_4": "\"크리스…… 응, 고마워\"",
+ "302000211_5": "\"어, 엉……\"",
+ "302000211_6": "\"언제든지 돌아올 수 있다면\\n저도 좀 가 보고 싶네요……\"",
+ "302000211_7": "\"키리가 간다면 나도……\"",
+ "302000211_8": "\"네에!? 그, 아, 안 돼요……\"",
+ "302000211_9": "\"그래. 우리는 우리의 역할이 있으니까.\\n지금은 그 녀석들한테 맡겨 두자고. ……응?\"",
+ "302000211_10": "\"…………\"",
+ "302000211_11": "\"왜 그래? 아저씨. 표정이 별론데\"",
+ "302000211_12": "\"평행 세계, 패럴렐 월드…… \\n그건 무언가가 일어났거나, 혹은 일어나지 않은 세계다……\"",
+ "302000211_13": "\"이쪽에 노이즈가 나타났다는 건\\n건너편 바빌로니아의 보물고가 열려 있다는 소리지……\"",
+ "302000211_14": "\"그렇다면 프런티어 사변이나 루나 어택이\\n일어나지 않은 세계일 가능성도 있어\"",
+ "302000211_15": "\"가까운 세계라고는 해도, 그만큼 큰 사건이 없었다면\\n차이가 얼마나 나게 될지 짐작도 안 간다……\"",
+ "302000211_16": "\"……이봐, 노이즈가 있다면 건너편에도 장착자가 있는 거야?\"",
+ "302000211_17": "\"알 수 없지만, 그럴 가능성은 충분하지.\\n아예 크리스나 우리가 존재할지도 몰라\"",
+ "302000211_18": "\"내가 있을지도 모른다고? 말도 안 돼.\\n엄청 터무니없이 방대한 이야기네……\"",
+ "302000211_19": "\"역시 좀 가 보고 싶은데……\"",
+ "302000211_20": "\"맞아요 맞아요, 저쪽의 시라베도 만나 보고 싶어요!\"",
+ "302000211_21": "\"그, 그러니까 안 된다니까요……\"",
+ "302000211_22": "\"이거, 노이즈 경보야――!?\"",
+ "302000211_23": "\"사령관님! 노이즈 반응이 나타났습니다.\\n긴급히 복귀 바랍니다!\"",
+ "302000211_24": "\"그래, 알겠다! 장착자 3명은 직접 현장으로 향하도록!\\n엘프나인과 미쿠는 나와 함께 지휘부로 서둘러 가자!\"",
+ "302000211_25": "\"그래, 맡겨 두라고! 둘 다 가자!\\n나한테 딱 붙어서 따라와!\"",
+ "302000211_26": "\"네\"",
+ "302000211_27": "\"알겠어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000211_translations_zho.json b/Missions/event001/302000211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..10e5df6f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "302000211_0": "IF的世界",
+ "302000211_1": "「……響……」",
+ "302000211_2": "「……她人已經走了呢。不過妳不用太擔心啦。」",
+ "302000211_3": "「那群笨蛋如果拖得太久,我就去帶她們回來。」",
+ "302000211_4": "「克莉絲……嗯,謝謝妳。」",
+ "302000211_5": "「呃,別在意……」",
+ "302000211_6": "「要是隨時都能回來的話,\\n 那我也有點想過去看看Death……」",
+ "302000211_7": "「如果小切要去的話,那我也……」",
+ "302000211_8": "「咦咦!?那個,不、不行啦……」",
+ "302000211_9": "「沒錯。因為我們有我們的職責。\\n 所以現在先交給她們就好……嗯?」",
+ "302000211_10": "「…………」",
+ "302000211_11": "「大叔,看你一臉凝重,是怎麼啦?」",
+ "302000211_12": "「平行世界,Parallel world……\\n 可能發生過,或是可能沒發生過特定事件的世界……」",
+ "302000211_13": "「這邊出現NOISE,就代表著\\n 那裡的巴比倫尼亞的寶庫仍然是開啟的……」",
+ "302000211_14": "「如此推論,那個世界也有可能\\n 沒發生過開拓者事變或碎月事變。」",
+ "302000211_15": "「雖說是相似的世界,但若是沒發生過如此巨大的事件,\\n 根本無法預料會出現多大的歧異……」",
+ "302000211_16": "「……喂,如果有NOISE,那代表那邊也會有裝者存在囉?」",
+ "302000211_17": "「不清楚,但是妳說的可能性相當高。\\n 說不定克莉絲或是我們也存在於那個世界。」",
+ "302000211_18": "「對面也會有我嗎,真的假的啊。\\n 總感覺問題的格局還真大耶……」",
+ "302000211_19": "「我還是挺想過去看看的說……」",
+ "302000211_20": "「DeathDeath,我也想見見那邊的調Death!」",
+ "302000211_21": "「所、所以就說不行啦……」",
+ "302000211_22": "「這是……NOISE警報──!?」",
+ "302000211_23": "「司令!出現NOISE反應!\\n 請你趕緊回來指揮!」",
+ "302000211_24": "「我知道了!三位裝者直接前往現場!\\n 艾爾芙奈茵和未來就跟著我趕回指揮所!」",
+ "302000211_25": "「嗯,交給我們了!你們兩個,走囉!\\n 跟我來!」",
+ "302000211_26": "「是的。」",
+ "302000211_27": "「了解Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000221_translations_enm.json b/Missions/event001/302000221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bb2fc442
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "302000221_0": "\"I guess we're here...\"",
+ "302000221_1": "\"So this is the parallel world?\"",
+ "302000221_2": "\"It's supposed to be... But isn't this that park, Tachibana?\"",
+ "302000221_3": "\"Yes, it's the usual park all right.\"",
+ "302000221_4": "\"I don't know too much about the town's geography, but can you see anything different?\"",
+ "302000221_5": "\"Anything different... Hmm... Oh, behind you, Maria-san!\"",
+ "302000221_6": "\"Behind me?! Th-This is what Elfnein mentioned...\"",
+ "302000221_7": "\"Yeah. It's probably a gate created by Gjallarhorn.\"",
+ "302000221_8": "\"Meaning, this is almost certainly the exit back to our world then.\"",
+ "302000221_9": "\"The park and town appear identical to me...\"",
+ "302000221_10": "\"Maybe this world is more similar to ours than we thought. Anyway, let's walk around to find that abnormal—?!\"",
+ "302000221_11": "\"I see... So the Noise still appear here.\"",
+ "302000221_12": "\"Right. Could they be one of the abnormalities then?\"",
+ "302000221_13": "\"I don't know. They might not be, but we can't exactly afford to ignore them either.\"",
+ "302000221_14": "\"Right!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000221_translations_kor.json b/Missions/event001/302000221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..fa040ec1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "302000221_0": "\"도착했어\"",
+ "302000221_1": "\"……여기가 평행 세계인가요?\"",
+ "302000221_2": "\"그럴 텐데…… 타치바나, 이 공원은……\"",
+ "302000221_3": "\"네. 항상 보는 공원이네요……\"",
+ "302000221_4": "\"난 마을 지리는 잘 모르는데\\n너희가 볼 때 어딘가 다른 점은 없어?\"",
+ "302000221_5": "\"다른 점…… 다른 점……\\n……앗! 마리아 씨 뒤에!\"",
+ "302000221_6": "\"뒤……!?\\n이게 엘프나인이 말했던……\"",
+ "302000221_7": "\"그래, 걀라르호른이 만들어 낸\\n원래 세계와 이어진 게이트겠지\"",
+ "302000221_8": "\"그렇다면 여기가 게이트의 출구라는 건\\n틀림없는 모양인데……\"",
+ "302000221_9": "\"공원이나 시가지는 여기선 거의 똑같아\\n보이네요……\"",
+ "302000221_10": "\"생각보다 평행 세계와 우리 세계는 비슷할지도 모르겠어.\\n아무튼 돌아다니면서 이쪽의 이변을――!?\"",
+ "302000221_11": "\"……그렇군. 여긴 아직 노이즈가 나온다고 했지\"",
+ "302000221_12": "\"그러네. 이것도 이변 중 하나일까?\"",
+ "302000221_13": "\"글쎄, 아닐 가능성도 있어.\\n하지만 내버려 둘 수도 없잖아\"",
+ "302000221_14": "\"맞아요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000221_translations_zho.json b/Missions/event001/302000221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f0e3f50e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "302000221_0": "「到了呢。」",
+ "302000221_1": "「……這裡就是平行世界……嗎?」",
+ "302000221_2": "「應該沒錯,但是……立花,這座公園是……」",
+ "302000221_3": "「對,這裡是我們平常去的公園呢……」",
+ "302000221_4": "「我對這座城市的地理不太了解,\\n 在你們看來,有沒有哪裡不一樣?」",
+ "302000221_5": "「不一樣……不一樣……\\n ……啊!瑪麗亞小姐,妳的背後!」",
+ "302000221_6": "「背後……!?\\n 這就是艾爾芙奈茵所說的……」",
+ "302000221_7": "「嗯,應該是末世號角所製造的傳送門,\\n 其中連結著原本的世界。」",
+ "302000221_8": "「這麼一來,看來至少能確定\\n 這裡就是傳送門的出口了……」",
+ "302000221_9": "「從這裡看來,無論公園或是街景,\\n 看起來幾乎都一樣呢……」",
+ "302000221_10": "「或許比原先預料的更加接近我們的世界。\\n 總之先四處瀏覽,尋找這個世界的異變──唔!?」",
+ "302000221_11": "「……原來如此。也就是說,這裡還會出現NOISE嗎?」",
+ "302000221_12": "「對。這也可以說是異變之一吧?」",
+ "302000221_13": "「這就難說了。也有可能不是。\\n 然而絕不能坐視不管。」",
+ "302000221_14": "「說得沒錯!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000222_translations_enm.json b/Missions/event001/302000222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7f3faf6f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "302000222_0": "\"Hyaah!\"",
+ "302000222_1": "\"Phew... That's the last of them!\"",
+ "302000222_2": "\"Yeah. I think we eliminated all of the Noise around here.\"",
+ "302000222_3": "\"Let's move to another location. Then again, it's not like we have a particular destination...\"",
+ "302000222_4": "\"Well... How about going to Lydian?\"",
+ "302000222_5": "\"To Lydian? What for?\"",
+ "302000222_6": "\"Seeing how the Noise came out here, maybe there's an organization like S.O.N.G., or the former Section Two.\"",
+ "302000222_7": "\"True. If history followed a similar path here, it's not unreasonable to think there is such an organization.\"",
+ "302000222_8": "\"Even more so considering the town looks practically identical.\"",
+ "302000222_9": "\"All right. Let's go to Lydian then! Uh, Lydian is that way, so... Huh?\"",
+ "302000222_10": "\"Did you notice, Tachibana? The old Lydian used to be here.\"",
+ "302000222_11": "\"I don't even know if the Lydian here has a bunker like the old one, but it should be worth a look.\"",
+ "302000222_12": "\"Signal lost...\"",
+ "302000222_13": "\"There was a Noise signal, but it disappeared straight after a high energy signal appeared... What's going on?!\"",
+ "302000222_14": "\"The waveform has been verified! Th-This is—!\"",
+ "302000222_15": "\"What is it?! Tell me now!\"",
+ "302000222_16": "\"We have three signals, one is an unknown relic, one is Gungnir, and the last one is... Ame no Habakiri!\"",
+ "302000222_17": "\"Did you say... Ame no Habakiri?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000222_translations_kor.json b/Missions/event001/302000222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..35d6d257
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "302000222_0": "\"하앗――!\"",
+ "302000222_1": "\"휴…… 이게 마지막이다!\"",
+ "302000222_2": "\"그래, 주변에 있는 노이즈는 섬멸한 것 같아\"",
+ "302000222_3": "\"그럼 다른 곳으로 가 볼까?\\n딱히 목적지가 있는 건 아니지만\"",
+ "302000222_4": "\"그거 말인데, 리디안으로 가는 건 어떨까?\"",
+ "302000222_5": "\"리디안에? 왜요?\"",
+ "302000222_6": "\"이쪽에 노이즈가 나온다는 건 S.O.N.G.――\\n아니, 예전의 2과 같은 조직이 있을지도 몰라\"",
+ "302000222_7": "\"……하긴 비슷한 역사를 쌓아온 세계라면\\n비슷한 조직이 있어도 이상하지 않지\"",
+ "302000222_8": "\"거리가 이만큼이나 비슷하다면 더더욱\"",
+ "302000222_9": "\"알겠습니다. 그럼 리디안으로 가요!\\n어디 보자, 리디안은 저쪽이니까―― 어……?\"",
+ "302000222_10": "\"……눈치챘어? 타치바나.\\n그래, 맞아. 이쪽에는 옛 리디안이 있어\"",
+ "302000222_11": "\"그 리디안이 지하까지 우리가 아는 예전 리디안과 같은지\\n아닐지는 알 수 없지만, 가 볼 가치는 있겠지\"",
+ "302000222_12": "\"반응이 소실되었습니다……\"",
+ "302000222_13": "\"노이즈 반응에 이어 정체불명의 고에너지 반응 탐지,\\n직후 노이즈 반응 소실…… 대체 무슨 일이 벌어지는 거지!?\"",
+ "302000222_14": "\"파형을 대조했습니다. 이, 이건――!?\"",
+ "302000222_15": "\"무슨 일이야! 보고해!\"",
+ "302000222_16": "\"탐지된 반응 3개 중 하나는 알 수 없는 성유물, 하나는 건그닐,\\n그리고 마지막 하나는…… 아메노하바키리입니다……\"",
+ "302000222_17": "\"아메노하바키리라고……!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000222_translations_zho.json b/Missions/event001/302000222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6d5c49fe
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "302000222_0": "「喝啊──!」",
+ "302000222_1": "「呼……這下子就全解決掉了!」",
+ "302000222_2": "「嗯,看來已經殲滅掉周遭的NOISE了。」",
+ "302000222_3": "「那我們就離開這裡吧。\\n 說歸說,也沒有具體目的地就是了。」",
+ "302000222_4": "「既然如此,那不如去莉迪安吧?」",
+ "302000222_5": "「去莉迪安?這是為什麼?」",
+ "302000222_6": "「既然這裡會出現NOISE,那麼可能也會有跟S.O.N.G.──\\n 不,應該是說跟前二科相似的組織。」",
+ "302000222_7": "「……的確,既然是循著同個歷史軌跡演進的世界,\\n 那麼有成立類似的組織也不奇怪呢。」",
+ "302000222_8": "「如果連街道都這麼相似的話,那就更有可能存在了。」",
+ "302000222_9": "「我知道了。那麼就朝莉迪安出發吧!\\n 我想想,莉迪安是在這邊,所以──咦……?」",
+ "302000222_10": "「……立花,妳也察覺到了嗎?\\n 沒錯。以前的莉迪安確實是在這裡。」",
+ "302000222_11": "「雖然不知道這裡的莉迪安是否連地底都與\\n 我們熟知的前莉迪安相同,但仍有一探的價值。」",
+ "302000222_12": "「反應消失了……」",
+ "302000222_13": "「在NOISE反應出現後,又出現不明的高能量反應,\\n NOISE反應隨即消失……到底發生了什麼事!?」",
+ "302000222_14": "「已比對波形。這……這是──!?」",
+ "302000222_15": "「怎麼了!快回報!」",
+ "302000222_16": "「三道反應中,一道是未知的聖遺物,另一道是岡格尼爾,\\n 最後一道則是……天羽羽斬……」",
+ "302000222_17": "「居然是天羽羽斬……!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000231_translations_enm.json b/Missions/event001/302000231_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..66d5bc7e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000231_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "302000231_0": "\"Tsubasa-san, the way this town looks...\"",
+ "302000231_1": "\"Yeah. It's identical to how it was before it got destroyed during the battle with Finé.\"",
+ "302000231_2": "\"Oh, really?\"",
+ "302000231_3": "\"There's no mistaking it. The scenery hasn't changed.\"",
+ "302000231_4": "\"Please don't tell me that we went to the past or something...\"",
+ "302000231_5": "\"You mean like time travel? I don't think Elfnein said anything about that.\"",
+ "302000231_6": "\"I don't think we time traveled. Look at that store over there.\"",
+ "302000231_7": "\"Oh, the date...\"",
+ "302000231_8": "\"Yeah. It's the exact same, right down to the year and day.\"",
+ "302000231_9": "\"We have to get a move on.\"",
+ "302000231_10": "\"This really is Lydian before it was destroyed...\"",
+ "302000231_11": "\"Yeah. I noticed it from afar, but everything is the same as I remember.\"",
+ "302000231_12": "\"Look over at the sky over there.\"",
+ "302000231_13": "\"Huh? Oh, the moon's already coming up.\"",
+ "302000231_14": "\"Oh yeah. It's a lovely full moon... Wait, full moon?!\"",
+ "302000231_15": "\"That's right. The moon isn't fragmented here.\"",
+ "302000231_16": "\"I'm not too familiar with the town, so I couldn't tell, but the moon... It all makes sense now.\"",
+ "302000231_17": "\"The moon isn't fragmented, meaning there was no Lunar Attack. This world has carried on with a fully intact moon.\"",
+ "302000231_18": "\"That incident never happened? Then does that mean the Frontier Incident and Magical Girl Incident didn't either?\"",
+ "302000231_19": "\"Yes. They probably didn't happen. Not only that, we don't even know if Finé exists here.\"",
+ "302000231_20": "\"So that's why the town and Lydian are okay.\"",
+ "302000231_21": "\"Ahhh!\"",
+ "302000231_22": "\"That scream!\"",
+ "302000231_23": "\"It came from close by! That way!\"",
+ "302000231_24": "\"We have to hurry!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000231_translations_kor.json b/Missions/event001/302000231_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..861ffd6f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000231_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "302000231_0": "\"츠바사 선배, 이 거리는……\"",
+ "302000231_1": "\"그래, 맞아.\\n……피네와의 전투에서 파괴되기 전의 모습과 똑같아\"",
+ "302000231_2": "\"그래?\"",
+ "302000231_3": "\"틀림없어. 이 풍경은…… 변하지 않았어\"",
+ "302000231_4": "\"……설마 저희가 과거로 와 버린 건\\n아니겠죠?\"",
+ "302000231_5": "\"시간 여행을 했다는 거야?\\n엘프나인이 그런 설명은 안 했던 것 같은데\"",
+ "302000231_6": "\"……시간 여행은 아닐 거야.\\n저 가게 디스플레이를 봐\"",
+ "302000231_7": "\"아…… 날짜가……\"",
+ "302000231_8": "\"그래. 연도부터 일시까지 완전히 똑같아\"",
+ "302000231_9": "\"……서두르자\"",
+ "302000231_10": "\"역시 파괴되기 전의 리디안이야……\"",
+ "302000231_11": "\"그래. 멀리서 봤을 때도 생각했지만, 어딜 봐도\\n기억과 완전히 일치해……\"",
+ "302000231_12": "\"……둘 다 저쪽 하늘을 보렴\"",
+ "302000231_13": "\"네? 아, 벌써 달이 떴네요\"",
+ "302000231_14": "\"그래.\\n예쁜 보름달이 떴네…… 뭐, 보름달!?\"",
+ "302000231_15": "\"그래. 이쪽 세계의 달은 멀쩡해\"",
+ "302000231_16": "\"나는 이 근방 지리는 잘 몰라서 아무래도 실감이\\n잘 안 났는데, 달을 보니 이제야 알겠어\"",
+ "302000231_17": "\"달이 멀쩡하다는 건 루나 어택이 없었다는 거야.\\n이 세계는 그 사건이 일어나지 않은 세계인 거지\"",
+ "302000231_18": "\"그 사건이 일어나지 않았다고……?\\n그러면 프런티어 사변과 마법소녀 사변도……?\"",
+ "302000231_19": "\"응, 안 일어났겠지.\\n애초에 피네가 있을지 없을지도 알 수 없어\"",
+ "302000231_20": "\"그래서 마을도 리디안도 멀쩡한 거군요……\"",
+ "302000231_21": "\"――!\"",
+ "302000231_22": "\"방금…… 비명 소리가!\"",
+ "302000231_23": "\"가까워! 저쪽이다!\"",
+ "302000231_24": "\"서두르자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000231_translations_zho.json b/Missions/event001/302000231_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..167381d0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000231_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "302000231_0": "「翼學姐,這街景……」",
+ "302000231_1": "「是啊,沒錯。\\n ……跟與菲尼一戰受創之前毫無二致。」",
+ "302000231_2": "「是這樣嗎?」",
+ "302000231_3": "「沒錯。這副景色……一點都沒變。」",
+ "302000231_4": "「……我們該不會是來到過去之類的吧?」",
+ "302000231_5": "「妳想說我們穿越時空了?\\n 我記得艾爾芙奈茵的解說之中,並沒有提到這一點喔?」",
+ "302000231_6": "「……看來並沒有穿越時空。\\n 你們看看那間店家的螢幕。」",
+ "302000231_7": "「啊……日期……」",
+ "302000231_8": "「嗯,從西元年到日期都完全一樣。」",
+ "302000231_9": "「……趕緊前進吧。」",
+ "302000231_10": "「果然是遭到破壞之前的莉迪安……」",
+ "302000231_11": "「嗯,自遠處眺望時,\\n 我就覺得一切都如同於回憶中的莉迪安了……」",
+ "302000231_12": "「……你們兩個,看看那邊的天空。」",
+ "302000231_13": "「咦?啊,月亮已經出來了呢。」",
+ "302000231_14": "「是啊。\\n 美麗的一輪明月……嗯,『一輪』明月!?」",
+ "302000231_15": "「沒錯。這裡的月亮沒有殘缺。」",
+ "302000231_16": "「因為我對這座城市並不是那麼熟悉,所以並不覺得\\n 自己來到平行世界,但是看到月亮後,總算是有所感受了。」",
+ "302000231_17": "「月亮沒有殘缺,也就是說沒發生過碎月事變。\\n 這裡是在沒發生過那起事件之下,時間持續推進的世界。」",
+ "302000231_18": "「沒發生過那起事件……?\\n 這麼說來,開拓者事變和魔法少女事變也是嗎……?」",
+ "302000231_19": "「嗯,恐怕也沒發生過吧。\\n 甚至連菲尼是否在這個世界都很難說呢。」",
+ "302000231_20": "「所以城市和莉迪安才會都安然無恙嗎……」",
+ "302000231_21": "「──唔!」",
+ "302000231_22": "「剛剛的……慘叫聲!」",
+ "302000231_23": "「很近!就在對面!」",
+ "302000231_24": "「快走吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000232_translations_enm.json b/Missions/event001/302000232_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3beed51e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000232_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "302000232_0": "\"We've taken care of everything in the vicinity.\"",
+ "302000232_1": "\"Tsubasa-san! Maria-san! I can hear fighting from over there!\"",
+ "302000232_2": "\"Someone's still fighting?\"",
+ "302000232_3": "\"It could be a wielder from this world. Let's go check.\"",
+ "302000232_4": "\"Looks like they just finished up. So there really are wielders here, too.\"",
+ "302000232_5": "\"Huh?!\"",
+ "302000232_6": "\"Hmm?\"",
+ "302000232_7": "\"What's wrong, you two?\"",
+ "302000232_8": "\"No way... She couldn't be...\"",
+ "302000232_9": "\"Ka...Kanade?\"",
+ "302000232_10": "\"Kanadeeeeee!\"",
+ "302000232_11": "\"Tsubasa?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000232_translations_kor.json b/Missions/event001/302000232_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9a7443ae
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000232_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "302000232_0": "\"보이는 범위 내에선 다 정리했어……\"",
+ "302000232_1": "\"츠바사 선배! 마리아 씨!\\n아직 저쪽에서 싸우는 소리가 들려요!\"",
+ "302000232_2": "\"누군가 싸우고 있다고……?\"",
+ "302000232_3": "\"이쪽 세계의 장착자일지도 몰라.\\n아무튼 가 보자\"",
+ "302000232_4": "\"……마침 마무리된 모양이야.\\n역시 이쪽 세계에도 장착자가 있었구나\"",
+ "302000232_5": "\"……!?\"",
+ "302000232_6": "\"……어……?\"",
+ "302000232_7": "\"……둘 다 왜 그래?\"",
+ "302000232_8": "\"말도 안 돼…… 아니, 저 사람은――\"",
+ "302000232_9": "\"카…… 카나데……?\"",
+ "302000232_10": "\"카나데에에에――!\"",
+ "302000232_11": "\"……츠바사――!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000232_translations_zho.json b/Missions/event001/302000232_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..485e576f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000232_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "302000232_0": "「視野可及範圍內的都處理完了呢……」",
+ "302000232_1": "「翼學姐!瑪麗亞小姐!\\n 對面還聽得到戰鬥聲響!」",
+ "302000232_2": "「有人正在戰鬥……?」",
+ "302000232_3": "「說不定是這個世界的裝者呢。\\n 總之先過去吧。」",
+ "302000232_4": "「……看來剛好解決掉敵人了。\\n 這邊果然也有裝者呢。」",
+ "302000232_5": "「……唔!?」",
+ "302000232_6": "「……咦……?」",
+ "302000232_7": "「……你們兩個怎麼了嗎?」",
+ "302000232_8": "「不會吧……怎麼可能,因為那個人已經──」",
+ "302000232_9": "「奏……妳是奏……?」",
+ "302000232_10": "「奏────!」",
+ "302000232_11": "「……翼──!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000311_translations_enm.json b/Missions/event001/302000311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5ca59e8e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,70 @@
+{
+ "302000311_0": "One Winged Wielders",
+ "302000311_1": "\"Even now, that fateful day still haunts my dreams.\"",
+ "302000311_2": "\"Even in the midst of despair, Tsubasa never yielded. Her song burned with life, but her life also burned with it.\"",
+ "302000311_3": "\"From then on, with thoughts of my parents and Tsubasa in my heart, I discarded any song I couldn't use to fight.\"",
+ "302000311_4": "\"I haven't had a day without regret since. My maddening regret and hatred towards them have only increased.\"",
+ "302000311_5": "\"I've hit rock bottom. I can't even dream of singing with Tsubasa anymore.\"",
+ "302000311_6": "\"All that's left in my heart is my hatred for the Noise. My desire for revenge is the only thing that moves me.\"",
+ "302000311_7": "\"What would Tsubasa say if she saw me now? Would she be disappointed in me? Would she reject me?\"",
+ "302000311_8": "\"But I can't fly with only a single wing. I couldn't bear to have her see me as I am now.\"",
+ "302000311_9": "\"The ideal me she imagined is long gone...\"",
+ "302000311_10": "\"Kanade... Kanade...\"",
+ "302000311_11": "\"Tsubasa...\"",
+ "302000311_12": "(She's Kanade Amo...)",
+ "302000311_13": "(Now I see what's possible... We're in a world where Kanade Amo didn't die.)",
+ "302000311_14": "\"Kanade-san... Tsubasa-san... Thank goodness...\"",
+ "302000311_15": "\"Say, was Kanade Amo that important to you, Tsubasa?\"",
+ "302000311_16": "\"That's the biggest understatement! Kanade-san is...\"",
+ "302000311_17": "\"Get away!\"",
+ "302000311_18": "\"Huh? Kanade?\"",
+ "302000311_19": "\"Shut up! Tsubasa is dead! You can't be Tsubasa! Who the hell are you?!\"",
+ "302000311_20": "\"I'm... dead?\"",
+ "302000311_21": "\"But I'm right here, Kanade...\"",
+ "302000311_22": "\"I said shut up! How dare you toy with me like this!\"",
+ "302000311_23": "\"Kanade, wait.\"",
+ "302000311_24": "\"What?!\"",
+ "302000311_25": "\"Take those girls to HQ.\"",
+ "302000311_26": "\"What? Why would I do that?! They're imposters!\"",
+ "302000311_27": "\"I don't think any old imposter could wear a Gear. I have some questions for them. Please...\"",
+ "302000311_28": "\"Tch... Fine.\"",
+ "302000311_29": "\"Hey, all of you. Follow me. Old man Genjuro wants to talk.\"",
+ "302000311_30": "\"So we're going under Lydian as I thought. Hey, Tsubasa-san... Tsubasa-san?\"",
+ "302000311_31": "\"Kanade...\"",
+ "302000311_32": "\"Come on, Tsubasa. Snap out of it. Let's go.\"",
+ "302000311_33": "\"R-Right. Sorry about that.\"",
+ "302000311_34": "\"Tsu...Tsubasa-san?\"",
+ "302000311_35": "\"Is she really... But how?\"",
+ "302000311_36": "\"Are you really Tsubasa?\"",
+ "302000311_37": "\"......\"",
+ "302000311_38": "\"I don't believe it. Section Two is exactly the same here.\"",
+ "302000311_39": "\"The same? What do you mean by that? And... can we just call you Tsubasa?\"",
+ "302000311_40": "\"Yes, Uncle. It's true that I am Tsubasa Kazanari, but I am not the Tsubasa Kazanari you all once knew.\"",
+ "302000311_41": "\"So you're saying you're not our Tsubasa?\"",
+ "302000311_42": "\"Yes. Here's the thing...\"",
+ "302000311_43": "\"Could you be from a parallel world?\"",
+ "302000311_44": "\"R-R-Ryoko-san?!\"",
+ "302000311_45": "\"Yep! Oh, my. Am I famous in your world, too?\"",
+ "302000311_46": "\"Miss Sakurai...\"",
+ "302000311_47": "\"I'm sorry, but allow me to gather my thoughts. So you're from a parallel world, you say?\"",
+ "302000311_48": "\"Yes. That's right. The reason why we came is because...\"",
+ "302000311_49": "\"We're detecting a high energy signal!\"",
+ "302000311_50": "\"It's the Noise! The location is—\"",
+ "302000311_51": "\"Damn! Why now?\"",
+ "302000311_52": "\"Those Noise have no manners at all.\"",
+ "302000311_53": "\"I'll go!\"",
+ "302000311_54": "\"Wait, Kanade-chan! If you're going, take another shot of LiNKER.\"",
+ "302000311_55": "\"I know!\"",
+ "302000311_56": "\"Kanade! I'm going, too!\"",
+ "302000311_57": "\"Tsubasa! Oh, geez!\"",
+ "302000311_58": "\"Tell me one thing... Are you wielders?\"",
+ "302000311_59": "\"Yes, we are. Her, too. We are wielders of Airget-lamh and Gungnir, respectively.\"",
+ "302000311_60": "\"Airget-lamh?\"",
+ "302000311_61": "(From her reaction, it seems Airget-lamh hasn't been found yet...)",
+ "302000311_62": "\"So they're all wielders...\"",
+ "302000311_63": "\"I didn't believe there could be so many of them.\"",
+ "302000311_64": "\"I'm sorry, but may I ask for your co-operation? Kanade is the only wielder we have right now.\"",
+ "302000311_65": "\"Of course! You can leave it to us, Master!\"",
+ "302000311_66": "\"Master? W-Well, if you're willing to help, then sure.\"",
+ "302000311_67": "\"Hehe. Things are starting to get interesting.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000311_translations_kor.json b/Missions/event001/302000311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..659c67ee
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,70 @@
+{
+ "302000311_0": "한쪽 날개의 주자",
+ "302000311_1": "\"……나는 아직도 그 운명의 라이브가 있던 날의 꿈을 꾼다\"",
+ "302000311_2": "\"츠바사는 그 절망을 앞에 두고도 꺾이지 않고, 지지 않고,\\n생명을 불살라 노래한 끝에―― 장렬히 산화했다\"",
+ "302000311_3": "\"그날 이후로 나는 부모님과 츠바사의 원수를 갚기 위해서\\n전투할 때 이외엔 노래를 버리고 복수만을 위해 살았다……\"",
+ "302000311_4": "\"……그 후로 후회하지 않은 날은 단 하루도 없다.\\n그저 미칠 듯한 후회와 놈들을 향한 분노만 끝없이 늘어갔다\"",
+ "302000311_5": "\"나는 떨어질 대로 떨어졌어.\\n더 이상 츠바사와 노래하며 꿈을 꾸던 나는 어디에도 없어\"",
+ "302000311_6": "\"가슴속에는 노이즈를 향한 분노와 증오만이 있을 뿐.\\n그래…… 놈들을 향한 복수심만이 지금의 날 움직이고 있어\"",
+ "302000311_7": "\"……츠바사가 지금의 날 보면 무슨 말을 할까?\\n실망할까, 밀쳐낼까……\"",
+ "302000311_8": "\"하지만 나는―― 한쪽 날개로는 날 수가 없어.\\n그러니 츠바사는 지금의 날 보지 말았으면 해……\"",
+ "302000311_9": "\"츠바사가 그리던 나는, 더 이상……\"",
+ "302000311_10": "\"카나데…… 카나데에……\"",
+ "302000311_11": "\"츠바사……\"",
+ "302000311_12": "(저 사람이 아모우 카나데……)",
+ "302000311_13": "(그래, 이게 바로 평행 세계의 가능성……\\n'아모우 카나데가 죽지 않은 세계'도 있을 수 있구나……)",
+ "302000311_14": "\"카나데 선배…… 츠바사 선배…… 다행이다…… 흑, 흐윽……\"",
+ "302000311_15": "\"……아모우 카나데는 츠바사에게 그렇게나 큰 존재였니?\"",
+ "302000311_16": "\"그냥 큰 정도가 아니에요! 카나데 선배는――\"",
+ "302000311_17": "\"――저리 가!\"",
+ "302000311_18": "\"어…… 카나데……?\"",
+ "302000311_19": "\"시끄러워! 츠바사는 죽었어. 네가 츠바사일 리가 없어!\\n네놈들은 누구냐……!\"",
+ "302000311_20": "\"내가 죽었다고……?\"",
+ "302000311_21": "\"난 여기 있는데, 카나데……\"",
+ "302000311_22": "\"닥쳐! 그 이상 말한다면――!\"",
+ "302000311_23": "\"기다려라, 카나데\"",
+ "302000311_24": "\"……뭐야!?\"",
+ "302000311_25": "\"거기 있는 자들을 본부로 데려오도록\"",
+ "302000311_26": "\"뭐? 내가 왜! 이딴 가짜를――!\"",
+ "302000311_27": "\"……그냥 가짜가 기어를 입을 수 있을 것 같진 않다.\\n자세한 이야기를 듣고 싶어. 부탁한다……\"",
+ "302000311_28": "\"쳇………… 알았어\"",
+ "302000311_29": "\"야, 너네. 따라와.\\n겐쥬로 양반이 얘기하고 싶댄다\"",
+ "302000311_30": "\"……역시 행선지는 리디안 지하일까요?\\n어때요? 츠바사 선배…… 츠바사 선배?\"",
+ "302000311_31": "\"카나데……\"",
+ "302000311_32": "\"……자, 츠바사. 계속 그러고 있지 말고\\n어서 가자\"",
+ "302000311_33": "\"아, 응…… 미안해\"",
+ "302000311_34": "\"……츠, 츠바사……?\"",
+ "302000311_35": "\"정말로…… 어째서……?\"",
+ "302000311_36": "\"……츠바사, 너냐……?\"",
+ "302000311_37": "\"……\"",
+ "302000311_38": "\"……놀랍군요. 이쪽에서도 2과는 2과네요……\"",
+ "302000311_39": "\"이쪽에서도……? 무슨 말이지?\\n그…… 츠바사라고 불러도 될까……?\"",
+ "302000311_40": "\"……네, 숙부님. 저는 카자나리 츠바사가 맞지만,\\n여러분이 아는 카자나리 츠바사는 아닙니다\"",
+ "302000311_41": "\"……우리가 아는 츠바사가 아니라고?\"",
+ "302000311_42": "\"그래, 맞아. 그건――\"",
+ "302000311_43": "\"혹시 패럴렐 월드니?\"",
+ "302000311_44": "\"료, 료료료…… 료코 씨!?\"",
+ "302000311_45": "\"네엥~\\n어머나, 난 다른 세계에서도 유명한가 봐?\"",
+ "302000311_46": "\"사쿠라이 씨……\"",
+ "302000311_47": "\"……미안하지만 정보를 정리할 시간을 줘.\\n너희들은 평행 세계―― 패럴렐 월드에서 왔다는 건가?\"",
+ "302000311_48": "\"응, 맞아. 그리고 우리가 여기 온 이유는――\"",
+ "302000311_49": "\"고질량 에너지 반응 탐지!\"",
+ "302000311_50": "\"――노이즈입니다! 위치는――\"",
+ "302000311_51": "\"큭…… 하필 이럴 때……\"",
+ "302000311_52": "\"정말 분위기 파악 못 하네~\"",
+ "302000311_53": "\"――내가 갈게!\"",
+ "302000311_54": "\"잠깐, 카나데!\\n갈 거라면 LiNKER를 한 번 더 맞고 가렴\"",
+ "302000311_55": "\"나도 알아!\"",
+ "302000311_56": "\"카나데! 큭―― 나도 가겠어!\"",
+ "302000311_57": "\"츠바사! 아아, 정말……\"",
+ "302000311_58": "\"하나만 묻지.\\n――너희들은 장착자인가?\"",
+ "302000311_59": "\"그래, 맞아. 이 애도 나도야.\\n건그닐과 아가트람의 장착자지\"",
+ "302000311_60": "\"아가트람……?\"",
+ "302000311_61": "(……반응을 보아하니 이쪽 세계에선 아가트람을\\n발견하지 못했나 보네……)",
+ "302000311_62": "\"츠바사는 그렇다 치고, 전원이 장착자라고……?\"",
+ "302000311_63": "\"그럴 수가…… 장착자가 그렇게나 많이 있다니……\"",
+ "302000311_64": "\"미안하지만 너희들도 협조해 줄 수 있겠나?\\n……우리에겐 카나데 말고는 장착자가 없어\"",
+ "302000311_65": "\"당연하죠!\\n저희한테 맡겨 주세요, 스승님!\"",
+ "302000311_66": "\"스승님……?\\n뭐, 뭐 아무튼, 잘 부탁하지\"",
+ "302000311_67": "\"후후, 이거 재밌어지겠는걸~\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000311_translations_zho.json b/Missions/event001/302000311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..a8b53156
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,70 @@
+{
+ "302000311_0": "單翼的奏者",
+ "302000311_1": "「……直到現在,我還是會夢見那場命運的演唱會。」",
+ "302000311_2": "「翼面對眼前的絕望,依舊不屈服、不認輸,\\n 唱出燃燒生命之歌──然後飛散而逝。」",
+ "302000311_3": "「從那天起,我心中就只剩下為雙親與翼報仇,\\n 放棄戰歌以外的歌曲,只為了復仇而苟活至今……」",
+ "302000311_4": "「……在那之後,我沒有一天不感到後悔。\\n 只有讓我發狂般的悔意,跟對它們的憤怒無止盡地增加。」",
+ "302000311_5": "「我的人生已經墜落到谷底。\\n 那個與翼同台、胸懷夢想的我,已經消失在這世界上。」",
+ "302000311_6": "「心中只有對NOISE的憤怒與憎恨。\\n 對……現在驅使著我的,就只有對它們的復仇心。」",
+ "302000311_7": "「……翼如果看到現在的我,會說什麼呢?\\n 是會讓她失望,還是會被她拒絕呢……」",
+ "302000311_8": "「但是我──只剩下一邊的羽翼,是無法飛翔的。\\n 所以我不希望讓翼看到現在的我……」",
+ "302000311_9": "「翼在心中描繪的我,已經不復存在……」",
+ "302000311_10": "「奏……奏……」",
+ "302000311_11": "「翼──」",
+ "302000311_12": "(她就是天羽奏……)",
+ "302000311_13": "(原來如此,這就是平行世界的可能性……\\n 也就是說,『天羽奏沒死的世界』也是有可能的嗎……)",
+ "302000311_14": "「奏小姐……翼學姐……太好了呢……嗚、嗚……」",
+ "302000311_15": "「……我問一下,對翼來說,天羽奏是很重要的人嗎?」",
+ "302000311_16": "「不是重不重要的問題!奏小姐可是──」",
+ "302000311_17": "「──離我遠一點!」",
+ "302000311_18": "「咦……奏……?」",
+ "302000311_19": "「吵死了!翼已經死了,妳不可能會是翼!\\n 你們這些傢伙是誰啊……!」",
+ "302000311_20": "「我已經死了……?」",
+ "302000311_21": "「奏,我就在這裡啊……」",
+ "302000311_22": "「閉嘴!如果妳還要再開口的話──!」",
+ "302000311_23": "「奏,妳等等。」",
+ "302000311_24": "「……怎樣啦!?」",
+ "302000311_25": "「麻煩妳把現場所有人都帶來總部。」",
+ "302000311_26": "「啥?為什麼啦!這種冒牌貨──!」",
+ "302000311_27": "「……我想一般的冒牌貨是無法裝備GEAR的。\\n 我想要進一步問清楚,拜託妳了……」",
+ "302000311_28": "「嘖…………我知道啦。」",
+ "302000311_29": "「喂,你們幾個。跟我來。\\n 弦十郎老大想跟你們談談……」",
+ "302000311_30": "「……目的地應該就是莉迪安的地下吧?\\n 是吧,翼學姐……翼學姐?」",
+ "302000311_31": "「奏……」",
+ "302000311_32": "「……好啦,翼。妳要發呆到什麼時候?\\n 我們走囉。」",
+ "302000311_33": "「啊,嗯……抱歉。」",
+ "302000311_34": "「……是、是翼嗎……?」",
+ "302000311_35": "「真的是……為什麼……?」",
+ "302000311_36": "「……妳是……翼嗎……?」",
+ "302000311_37": "「……」",
+ "302000311_38": "「……真令人吃驚。這邊的二科也跟我們那邊一樣呢……」",
+ "302000311_39": "「這邊的……?這是什麼意思?\\n 那個……妳是翼……沒錯吧……?」",
+ "302000311_40": "「……是的,叔父。我確實是風鳴翼,\\n 但是並非您所知的風鳴翼。」",
+ "302000311_41": "「……妳不是我們所認識的風鳴翼嗎?」",
+ "302000311_42": "「嗯,沒錯。那是因為──」",
+ "302000311_43": "「該不會是平行世界來的吧?」",
+ "302000311_44": "「了、了了了……了子小姐!?」",
+ "302000311_45": "「就是我~\\n 哎呀,我在別的世界也很有名嗎?」",
+ "302000311_46": "「櫻井女士……」",
+ "302000311_47": "「……抱歉,先讓我統整一下資訊。也就是說,\\n 你們是從平行世界──從Parallel world過來的嗎?」",
+ "302000311_48": "「沒錯。而我們來這裡是因為──」",
+ "302000311_49": "「偵測到高質量能量反應!」",
+ "302000311_50": "「──是NOISE!地點是──」",
+ "302000311_51": "「唔……在這種時候……」",
+ "302000311_52": "「真是不解風情呢~」",
+ "302000311_53": "「──我來迎戰!」",
+ "302000311_54": "「奏,妳等等!\\n 要出擊的話,先打一針LiNKER之後再去!」",
+ "302000311_55": "「我知道啦!」",
+ "302000311_56": "「奏!唔──我也要去!」",
+ "302000311_57": "「翼!啊啊,真是的……」",
+ "302000311_58": "「我問一件事。\\n ──你們是裝者嗎?」",
+ "302000311_59": "「嗯,沒錯。這女孩和我都是。\\n 我們分別是岡格尼爾和阿爾格提蘭的裝者。」",
+ "302000311_60": "「阿爾格提蘭……?」",
+ "302000311_61": "(……看他這反應,可以得知這個世界\\n 應該還沒找到阿爾格提蘭呢……)",
+ "302000311_62": "「不只是翼,你們全部都是裝者……?」",
+ "302000311_63": "「居然……會有這麼多裝者……」",
+ "302000311_64": "「不好意思,可以請你們提供協助嗎?\\n ……我們除了奏之外,就沒其他裝者了。」",
+ "302000311_65": "「當然的!\\n 師父,請交給我們!」",
+ "302000311_66": "「師父……?\\n 總、總之麻煩你們了!」",
+ "302000311_67": "「呵呵,看來狀況有趣起來了呢~」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000312_translations_enm.json b/Missions/event001/302000312_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fd57820e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000312_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,65 @@
+{
+ "302000312_0": "\"We took care of all the Noise here.\"",
+ "302000312_1": "\"......\"",
+ "302000312_2": "(Tsubasa's Ame no Habakiri... No, she's much, much stronger than I remember. Besides...)",
+ "302000312_3": "(That girl's Gear is the same as mine...)",
+ "302000312_4": "\"Hm? What's wrong, Kanade-san?\"",
+ "302000312_5": "\"It's nothing.\"",
+ "302000312_6": "(It's the same Gungnir, so then why is she so much stronger? What the hell's going on?!)",
+ "302000312_7": "\"Kanade... Um, are you all right?\"",
+ "302000312_8": "\"Quiet. Stop trying to step in and fix things.\"",
+ "302000312_9": "\"Sorry...\"",
+ "302000312_10": "\"Tch... I'm going back.\"",
+ "302000312_11": "(Kanade...)",
+ "302000312_12": "\"I thank you for your assistance.\"",
+ "302000312_13": "\"It's all right. It's my duty to protect the innocent from the Noise.\"",
+ "302000312_14": "\"You really are Tsubasa all right...\"",
+ "302000312_15": "\"Commander?\"",
+ "302000312_16": "\"No, I'm sorry. I can't help seeing the Tsubasa I know in you.\"",
+ "302000312_17": "\"Oh get real! They're not the same! Tsubasa... Tsubasa is...\"",
+ "302000312_18": "\"Kanade, calm down. You won't be able to listen to what she has to say if you stay like this.\"",
+ "302000312_19": "\"Tch...\"",
+ "302000312_20": "\"Sorry about that.\"",
+ "302000312_21": "\"Don't worry about it.\"",
+ "302000312_22": "\"More importantly, can you tell me more about your world? I'm very curious.\"",
+ "302000312_23": "\"Of course. We have lots of things we want to ask, too.\"",
+ "302000312_24": "\"Well then, let's have ourselves a little information exchange.\"",
+ "302000312_25": "\"I see. So you've come to this side using the power of a complete relic.\"",
+ "302000312_26": "\"Yes. And the reason Gjallarhorn connected the worlds was to resolve some sort of abnormality.\"",
+ "302000312_27": "\"Do you have any idea what it might be?\"",
+ "302000312_28": "\"Abnormalities you say? Oh, we have those. Too many of them in fact!\"",
+ "302000312_29": "\"That many are we talking about?\"",
+ "302000312_30": "\"We've observed that among the Noise that appear, a group of them exhibits certain unique features.\"",
+ "302000312_31": "\"That is likely the cause of the abnormality.\"",
+ "302000312_32": "\"Unique features? What do you mean?\"",
+ "302000312_33": "\"When Noise come into contact with people, carbonization occurs. You know that much, right?\"",
+ "302000312_34": "\"Of course.\"",
+ "302000312_35": "\"These Noise appear survive the carbonization, and can continue carbonization people.\"",
+ "302000312_36": "\"What?\"",
+ "302000312_37": "\"The person is carbonized, but not the Noise. They continuously disintegrate every person they touch.\"",
+ "302000312_38": "\"My god... I can't even begin to imagine the amount of casualties!\"",
+ "302000312_39": "\"Yes. Just one of those Noise can kill many people. On top of that, they're much stronger than your usual Noise.\"",
+ "302000312_40": "\"We theorize that those Noise mutated for some reason, giving them their current trait.\"",
+ "302000312_41": "\"We call them Karma Noise, but we don't know many details about them.\"",
+ "302000312_42": "\"Karma Noise...\"",
+ "302000312_43": "\"We would be overjoyed if you were to lend us your help in resolving this matter.\"",
+ "302000312_44": "\"Of course! You can count on us!\"",
+ "302000312_45": "\"Yes. That's why we came here.\"",
+ "302000312_46": "\"I will defeat that Karma Noise, no matter what it takes.\"",
+ "302000312_47": "\"Oh give me a break!\"",
+ "302000312_48": "\"Kanade?\"",
+ "302000312_49": "\"No matter what it takes? That's not something you should just throw out there!\"",
+ "302000312_50": "\"Besides, this world can solve its own problems! I refuse to accept help from a bunch of freaks!\"",
+ "302000312_51": "\"Kanade-chan sure is in a bad mood.\"",
+ "302000312_52": "\"I'm sure she must be dealing with some conflicting emotions right now.\"",
+ "302000312_53": "\"I'm sorry, but let's call it a day. I will provide one of our safe houses to you while you're here.\"",
+ "302000312_54": "\"We would appreciate that.\"",
+ "302000312_55": "\"By the way, are you able to freely move between your world and ours?\"",
+ "302000312_56": "\"I wouldn't exactly say freely, but if we use the gate we passed through, we can return at any time.\"",
+ "302000312_57": "\"Oh, I want to see! Can you take me?\"",
+ "302000312_58": "\"You can't cross the gate unless you're a wielder. It only reacts to Gears.\"",
+ "302000312_59": "\"Aww, really? That's too bad.\"",
+ "302000312_60": "\"Dammit... Why?\"",
+ "302000312_61": "\"I will defeat that Karma Noise, no matter what it takes.\"",
+ "302000312_62": "\"I won't let her say that in her voice... with her face. I'll never forgive her!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000312_translations_kor.json b/Missions/event001/302000312_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..717401da
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000312_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,65 @@
+{
+ "302000312_0": "\"……노이즈는 전부 격퇴한 것 같아\"",
+ "302000312_1": "\"……\"",
+ "302000312_2": "(츠바사의 아메노하바키리……\\n아니, 내가 알고 있는 그것보다 훨씬 강해…… 게다가――)",
+ "302000312_3": "(――저 녀석의 기어는…… 내 것과 똑같아――)",
+ "302000312_4": "\"응? 왜 그러세요, 카나데 선배?\"",
+ "302000312_5": "\"……아무것도 아냐\"",
+ "302000312_6": "(건그닐인데…… 왜 나보다――\\n대체 뭐가 어떻게 된 거야――!)",
+ "302000312_7": "\"카나데…… 그, 괜찮아……?\"",
+ "302000312_8": "\"……입 다물어. 나한테 간섭하지 마\"",
+ "302000312_9": "\"……미안해\"",
+ "302000312_10": "\"쳇…… 돌아간다\"",
+ "302000312_11": "(카나데……)",
+ "302000312_12": "\"도움에 감사한다……\"",
+ "302000312_13": "\"아니요. 무고한 사람들을 노이즈에게서 지키는 게\\n저희가 할 일이니까요\"",
+ "302000312_14": "\"……역시 넌 츠바사로구나\"",
+ "302000312_15": "\"……사령관님?\"",
+ "302000312_16": "\"아니…… 미안하다.\\n아무래도 내가 아는 츠바사와 겹쳐 보이는군……\"",
+ "302000312_17": "\"웃기지 마! 겹치긴 뭐가 겹친다는 거야!\\n츠바사는…… 츠바사는……!\"",
+ "302000312_18": "\"……카나데. 진정해라.\\n이래선 이야기를 들을 수가 없어\"",
+ "302000312_19": "\"……쳇\"",
+ "302000312_20": "\"미안하다……\"",
+ "302000312_21": "\"……괜찮습니다\"",
+ "302000312_22": "\"그·것·보·다~ 어서 그쪽 세계에 대해\\n얘기 좀 해 주지 않을래? 나 관심 많은데\"",
+ "302000312_23": "\"……기꺼이.\\n우리도 묻고 싶은 게 많아\"",
+ "302000312_24": "\"그럼 정보 교환을 시작해 볼까?\"",
+ "302000312_25": "\"……그렇군. 너희들은 그 완전 성유물의 힘으로\\n이쪽에 건너왔다는 거지……\"",
+ "302000312_26": "\"네. 그리고 걀라르호른이 세계를 연결한 원인인\\n이상 현상을 해결하는 것이 목적입니다\"",
+ "302000312_27": "\"……짐작 가는 이변이나 이상 현상은 없어?\"",
+ "302000312_28": "\"이변이나 이상 현상? 있지~ 어휴, 너무 많아서 문제지\"",
+ "302000312_29": "\"그, 그렇게나……?\"",
+ "302000312_30": "\"……나타나는 노이즈 중 일부에서 일반 노이즈와는\\n다른 특징을 가진 개체를 관측했다\"",
+ "302000312_31": "\"아마 그게 이변의 원흉이겠지……\"",
+ "302000312_32": "\"특징이 다르다고요……?\\n어떤 식으로 말이죠?\"",
+ "302000312_33": "\"노이즈는 사람과 접촉하면 탄소 분해를 일으켜.\\n――이건 알고 있겠지?\"",
+ "302000312_34": "\"그래\"",
+ "302000312_35": "\"그런데 그 노이즈는 사람만을 분해시켜.\\n――끊임없이\"",
+ "302000312_36": "\"……네?\"",
+ "302000312_37": "\"즉! 사람만 분해시키고 자기는 분해되지 않는다는 거야.\\n접촉한 상대만 차례차례 분해해 버리는 거지\"",
+ "302000312_38": "\"그럴 수가…… 그러면 희생자가……!\"",
+ "302000312_39": "\"……그래. 이 노이즈 1명으로 사람을 얼마든지 죽일 수 있지.\\n게다가 지금까지의 노이즈와는 비교도 안 될 정도로 강해\"",
+ "302000312_40": "\"우리는 어떠한 원인으로 인해 노이즈에게 상태 변화가 일어나\\n특성이 변했다고 보고 있어\"",
+ "302000312_41": "\"그것을 노이즈의 '카르마화'라 부르고 있지만\\n자세한 것은 아직 잘 모르는 게 현 상황이다\"",
+ "302000312_42": "\"노이즈의 '카르마화'……\"",
+ "302000312_43": "\"……너희들이 이 사태를 해결하는 데 협조해 준다면\\n우리도 마음이 든든하겠지. 부디 힘을 빌려주길 바란다……\"",
+ "302000312_44": "\"물론이죠! 얼마든지 맡겨 주세요!\"",
+ "302000312_45": "\"응. 그러려고 왔으니까\"",
+ "302000312_46": "\"……이 몸을 바쳐서라도 그 카르마 노이즈라는 놈들을\\n물리치겠습니다\"",
+ "302000312_47": "\"――! 웃기지 마!\"",
+ "302000312_48": "\"카나데……?\"",
+ "302000312_49": "\"이 몸을 바쳐서라도?\\n경솔하게 지껄이지 마!\"",
+ "302000312_50": "\"애초에 이 세계의 일은 이 세계 놈들이 처리해야지!\\n다른 세계 놈들의 손을 빌리다니…… 난 반대야!\"",
+ "302000312_51": "\"……카나데 저기압이구나~\"",
+ "302000312_52": "\"……카나데에게도 떨칠 수 없는 마음이란 게 있겠지\"",
+ "302000312_53": "\"미안하다. 오늘은 이쯤 해 두지. 우리 세이프 하우스를\\n하나 제공할 테니 이쪽 세계에 있는 동안은 자유롭게 쓰도록\"",
+ "302000312_54": "\"네, 감사합니다\"",
+ "302000312_55": "\"그런데 이쪽에서 너희가 있는 세계로\\n자유롭게 출입할 수는 있는 걸까?\"",
+ "302000312_56": "\"자유롭게……라고 하면 어폐가 있지만, 지나왔던 게이트를\\n이용하면 언제든 돌아갈 수 있다고 합니다\"",
+ "302000312_57": "\"그렇다면 가 보고 싶네~ 나 좀 데려가 주지 않을래?\"",
+ "302000312_58": "\"게이트는 장착자가 아니면 지나갈 수 없어.\\n기어에만 반응하거든\"",
+ "302000312_59": "\"어머, 그래? 아쉽다~\"",
+ "302000312_60": "\"젠장…… 어째서――\"",
+ "302000312_61": "\"……이 몸을 바쳐서라도 그 카르마 노이즈라는 놈들을\\n물리치겠습니다\"",
+ "302000312_62": "\"그 녀석 얼굴로, 그 녀석 목소리로 그런 말 하지 마……\\n난 절대 인정 못 해…… 용서 못 한다고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000312_translations_zho.json b/Missions/event001/302000312_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4d36f7d2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000312_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,65 @@
+{
+ "302000312_0": "「……完成擊退NOISE任務了呢。」",
+ "302000312_1": "「……」",
+ "302000312_2": "(翼的……天羽羽斬……\\n 不,那比我所知道的還要強上好幾倍……而且──)",
+ "302000312_3": "(──那傢伙的GEAR……跟我的一樣──)",
+ "302000312_4": "「嗯?奏小姐,妳怎麼了嗎?」",
+ "302000312_5": "「……沒什麼。」",
+ "302000312_6": "(明明都是……岡格尼爾,為什麼會比我還──\\n 到底是怎樣啊──!)",
+ "302000312_7": "「奏……那個,妳沒事吧……?」",
+ "302000312_8": "「……閉嘴。不要干涉我。」",
+ "302000312_9": "「……對不起。」",
+ "302000312_10": "「嘖……回去了。」",
+ "302000312_11": "(奏……)",
+ "302000312_12": "「感謝各位協助……」",
+ "302000312_13": "「不會,保護無辜人們免受NOISE威脅,\\n 正是我們的職責所在。」",
+ "302000312_14": "「……妳果然就是翼啊。」",
+ "302000312_15": "「……司令?」",
+ "302000312_16": "「沒什麼……抱歉。\\n 我總是把妳當成我所認識的那個翼……」",
+ "302000312_17": "「少開玩笑了!哪有可能認錯!\\n 翼……翼是……!」",
+ "302000312_18": "「……奏。妳冷靜點。\\n 妳這樣就沒辦法向她們問話了。」",
+ "302000312_19": "「……嘖!」",
+ "302000312_20": "「抱歉……」",
+ "302000312_21": "「……請您別放在心上。」",
+ "302000312_22": "「話‧說‧回‧來~可以快點告訴我\\n 你們世界的事嗎?我很有興趣耶!」",
+ "302000312_23": "「……當然可以。\\n 我們也有許多事想請教各位。」",
+ "302000312_24": "「那麼就來交換情報吧。」",
+ "302000312_25": "「……原來如此。也就是說,你們是藉由\\n 那件完整聖遺物的力量來到這裡的嗎……」",
+ "302000312_26": "「是的。而我們的目的,\\n 就是解決讓末世號角與異世界相聯繫的主因。」",
+ "302000312_27": "「……各位對於異變或異常有什麼頭蓄嗎?」",
+ "302000312_28": "「異變或異常嗎?當然有呀~甚至多到數不清呢!」",
+ "302000312_29": "「這、這麼多……?」",
+ "302000312_30": "「……我們觀測到在出現的NOISE之中,\\n 有部分個體擁有與一般NOISE不同的特徵。」",
+ "302000312_31": "「那恐怕就是異變的元兇了吧……」",
+ "302000312_32": "「特徵有所不同……?\\n 請問具體而言是什麼特徵?」",
+ "302000312_33": "「NOISE一與人類接觸,就會引發碳分解──\\n 這些你們應該都知道吧?」",
+ "302000312_34": "「嗯。」",
+ "302000312_35": "「但是那種異常NOISE只會分解人類喔。\\n ──無窮無盡地。」",
+ "302000312_36": "「……咦?」",
+ "302000312_37": "「也‧就‧是‧說,只會分解人類,但是自己卻不會分解。\\n 它們可以不斷地分解掉接觸到的對象。」",
+ "302000312_38": "「怎麼會……那麼受害者……!」",
+ "302000312_39": "「……嗯。這種NOISE只要有1隻,就能無止盡地殺人。\\n 而且戰鬥力比起以往的NOISE,根本不能同日而語。」",
+ "302000312_40": "「我們認為是因為某種原因造成NOISE轉變形態,\\n 並使其改變特性。」",
+ "302000312_41": "「我們將這稱作NOISE的『業障化』,\\n 但是目前還不太了解其詳細資訊。」",
+ "302000312_42": "「NOISE的『業障化』……」",
+ "302000312_43": "「……如果你們願意幫忙解決的話,\\n 我們也會更放心。希望各位務必助我們一臂之力……」",
+ "302000312_44": "「當然!請儘管交給我們!」",
+ "302000312_45": "「嗯,畢竟我們就是為此而來的。」",
+ "302000312_46": "「……即便是付出性命,\\n 我們也會解決那所謂的業障NOISE。」",
+ "302000312_47": "「──!開什麼玩笑!」",
+ "302000312_48": "「奏……?」",
+ "302000312_49": "「即便付出性命?\\n 不要把那種話輕易掛在嘴邊!」",
+ "302000312_50": "「認真說來,這個世界的事,該要由這個世界的人來解決吧!\\n 居然要找其它世界的傢伙來幫手……我反對!」",
+ "302000312_51": "「……奏的心情不太好呢~」",
+ "302000312_52": "「……或許她一時之間還難以整理情緒吧。」",
+ "302000312_53": "「抱歉。今天就談到這裡吧。我們會提供我們名下的\\n 其中一間藏身處,當各位在這邊的時候,就請自由使用吧。」",
+ "302000312_54": "「好的,謝謝你。」",
+ "302000312_55": "「對了,話說回來,可以從這個世界自由來往\\n 你們原本的世界嗎?」",
+ "302000312_56": "「自由……這麼說或許有點語病,\\n 但是只要使用我們過來時用的傳送門,似乎就能隨時回去。」",
+ "302000312_57": "「那麼我想過去看看耶~可以帶我過去嗎?」",
+ "302000312_58": "「只有裝者能通過傳送門喔。\\n 末世號角只會對Symphogear有所反應。」",
+ "302000312_59": "「哎呀,是這樣嗎?那還真可惜呢~」",
+ "302000312_60": "「可惡……為什麼──」",
+ "302000312_61": "「……即便是付出性命,\\n 我們也會解決那所謂的業障NOISE。」",
+ "302000312_62": "「不要用她的外表、用她的聲音說那種話……!\\n 我絕對不會認同……絕對不允許這種事!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000411_translations_enm.json b/Missions/event001/302000411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..28cbd9be
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,73 @@
+{
+ "302000411_0": "Black Noise",
+ "302000411_1": "\"Are you all feeling well rested? Sorry for calling you up this early in the morning.\"",
+ "302000411_2": "\"We're totally ready, Master!\"",
+ "302000411_3": "\"Master?\"",
+ "302000411_4": "\"Whoops. Forget I said that.\"",
+ "302000411_5": "\"S-Sure? Anyway, let's continue where we left off.\"",
+ "302000411_6": "\"I heard your objectives, and I'd like to share our info on the abnormalities here. Anything you want to know?\"",
+ "302000411_7": "\"Well there is one thing. Can you tell us anything about the Tsubasa Kazanari that lived in your world?\"",
+ "302000411_8": "\"Wha?!\"",
+ "302000411_9": "\"Maria...?\"",
+ "302000411_10": "\"You mean our Tsubasa-san?\"",
+ "302000411_11": "\"When you saw us, you were surprised to see Tsubasa. Meaning, Tsubasa must have also been a wielder here.\"",
+ "302000411_12": "\"That's right. Tsubasa was a Section Two wielder.\"",
+ "302000411_13": "\"Was?\"",
+ "302000411_14": "\"Let's start from the beginning. Tsubasa and Kanade were a pop duo.\"",
+ "302000411_15": "\"Zwei Wing...\"",
+ "302000411_16": "\"So it's the same in your world, too. That'll speed things up. The incident happened at their first concert.\"",
+ "302000411_17": "\"Huh?!\"",
+ "302000411_18": "\"During the concert, a swarm of Noise suddenly appeared. Amidst them were some Karma Noise...\"",
+ "302000411_19": "\"It was the first time that variety was observed. Tsubasa and Kanade fought them, but were gravely injured.\"",
+ "302000411_20": "\"It was then that Tsubasa sung her Superb Song. She unleashed a strike so powerful it shattered her Gear...\"",
+ "302000411_21": "\"She sacrificed herself in the process.\"",
+ "302000411_22": "\"......\"",
+ "302000411_23": "\"That's what happened to Tsubasa in our world.\"",
+ "302000411_24": "\"How interesting. That must be the diverging point in history between our worlds. Right, Tsubasa?\"",
+ "302000411_25": "\"Yeah...\"",
+ "302000411_26": "\"Speaking of which, what happened in your world?\"",
+ "302000411_27": "\"Kanade-san used her Superb Song...\"",
+ "302000411_28": "\"And I was the one who survived.\"",
+ "302000411_29": "\"We also didn't have any of those strange Noise appear. In exchange, we got something far bigger though.\"",
+ "302000411_30": "(A monster called Finé.)",
+ "302000411_31": "\"Hm? What is it?\"",
+ "302000411_32": "(I wonder if Finé is inside Ryoko Sakurai... I should refrain from mentioning Finé just in case.)",
+ "302000411_33": "\"Nothing. There were a few things that happened to us after the concert...\"",
+ "302000411_34": "\"I see. The Lunar Attack, Frontier Incident, and even the Magical Girl Incident, you say...\"",
+ "302000411_35": "\"Your world is filled with even more conflict than ours, and there're six wielders? Sounds pretty rowdy to me.\"",
+ "302000411_36": "\"There's no one besides Tsubasa-san and Kanade-san for you?\"",
+ "302000411_37": "\"Correct. No one else has been found. Perhaps if we found you in our world, you could have become wielders.\"",
+ "302000411_38": "\"That would be difficult. My Airget-lamh hasn't been discovered, right?\"",
+ "302000411_39": "\"One incident at that concert birthed other more subtle changes. I wouldn't know what sorts of wielders you'd find.\"",
+ "302000411_40": "\"Well, that would make sense. Oh and speaking of, about that Airget-lamh...\"",
+ "302000411_41": "\"I don't suppose you mind letting me take a gooood look at it?\"",
+ "302000411_42": "\"Huh?\"",
+ "302000411_43": "\"It's a relic I've never seen before. I can't wait to get my hands on it! Come on. Please? Go on, don't be shy.\"",
+ "302000411_44": "\"H-Hey! Stop pulling on me!\"",
+ "302000411_45": "\"Genjuro-kun, you take care of the rest. I'm going to be getting up to some fun stuff with her.\"",
+ "302000411_46": "\"What's that supposed to mean?!\"",
+ "302000411_47": "\"Go easy on her, Ryoko-kun.\"",
+ "302000411_48": "\"This is kind of calming. Ryoko-san is still the same old Ryoko-san, isn't she!\"",
+ "302000411_49": "\"Yeah.\"",
+ "302000411_50": "\"What's going on here?\"",
+ "302000411_51": "\"It's nothing! Um, Master... Wait, I take that back.\"",
+ "302000411_52": "\"Do you mind telling me why you call me Master? Am I your teacher or something in your world?\"",
+ "302000411_53": "\"Yeah! You teach me martial arts!\"",
+ "302000411_54": "\"I couldn't teach anyone martial arts. All I know is the bare minimums of self defense.\"",
+ "302000411_55": "\"Oh, please. You're stronger than us wielders even when unarmed.\"",
+ "302000411_56": "\"You stopped Tsubasa-san's attack with your fist and stomped on the ground to flip asphalt.\"",
+ "302000411_57": "\"Is the other me... Is he even human?!\"",
+ "302000411_58": "\"Huh? You can't do that?\"",
+ "302000411_59": "\"I have no idea what you're talking about. The old man isn't able to fight.\"",
+ "302000411_60": "\"She's right. You make it sound like I could move heaven and earth, when I can barely get off the couch.\"",
+ "302000411_61": "\"Seems like this is rather different from your world.\"",
+ "302000411_62": "\"Kanade...\"",
+ "302000411_63": "(Then what was Tsubasa like in this world?)",
+ "302000411_64": "\"This is such a surprise! I can't believe Master is just a regular human.\"",
+ "302000411_65": "\"How do you think I feel hearing about the other me?.\"",
+ "302000411_66": "\"...Hey.\"",
+ "302000411_67": "\"Yes?\"",
+ "302000411_68": "\"In your world, I...\"",
+ "302000411_69": "\"We're detecting a high energy signal! It's Noise!\"",
+ "302000411_70": "\"Kanade, wielders of the parallel world... We're counting on you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000411_translations_kor.json b/Missions/event001/302000411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5918a9ce
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,73 @@
+{
+ "302000411_0": "검은 노이즈",
+ "302000411_1": "\"어제는 푹 쉬었나?\\n아침부터 불러 모아서 미안하군\"",
+ "302000411_2": "\"완벽해요, 스승님!\"",
+ "302000411_3": "\"스승님……?\"",
+ "302000411_4": "\"아아앗, 신경 쓰지 마세요\"",
+ "302000411_5": "\"그, 그래……?\\n아무튼 그럼 어제 하던 얘기를 계속하지\"",
+ "302000411_6": "\"너희의 목적은 들었고, 이쪽에서 일어나는 이변에 대해서도\\n공유가 되었다고 본다. 그 밖에 질문은 있나?\"",
+ "302000411_7": "\"……그래, 하나 있어.\\n이쪽 세계의 카자나리 츠바사에 대해서 얘기해 줄래?\"",
+ "302000411_8": "\"뭐――!\"",
+ "302000411_9": "\"마리아……?\"",
+ "302000411_10": "\"이쪽 세계의 츠바사 선배……?\"",
+ "302000411_11": "\"너희는 우리를 만났을 때 츠바사를 보고 놀랐어.\\n다시 말해 이쪽 세계의 츠바사도 장착자라는 거잖아?\"",
+ "302000411_12": "\"……그 말이 맞다. 츠바사는 2과 소속 장착자였어\"",
+ "302000411_13": "\"장착자였다, 고요……?\"",
+ "302000411_14": "\"순서대로 얘기하지.\\n츠바사는 카나데와 함께 아티스트 유닛으로 활동 중이었다\"",
+ "302000411_15": "\"……츠바이 윙\"",
+ "302000411_16": "\"……그래, 이건 그쪽 세계도 똑같나 보군. \\n그럼 얘기가 빠르지. 퍼스트 라이브 공연장에서 일이 터졌다\"",
+ "302000411_17": "\"――!?\"",
+ "302000411_18": "\"라이브 당일, 공연장에 대량의 노이즈가 나타났지.\\n그중에는 카르마화된 노이즈도 섞여 있었어……\"",
+ "302000411_19": "\"그 개체가 관측된 것은 아마도 그게 처음일 거다.\\n츠바사와 카나데는 놈들과 싸우다가 빈사의 중상을 입었어\"",
+ "302000411_20": "\"그리고 그때…… 츠바사는 놈을 처치하기 위해 절창을 불렀고,\\n아메노하바키리 기어가 조각날 만큼 큰 일격으로 놈을 쳤다\"",
+ "302000411_21": "\"……자신의 몸조차 희생으로 삼아서\"",
+ "302000411_22": "\"…………\"",
+ "302000411_23": "\"이것이 우리 세계의 츠바사의 이야기다……\"",
+ "302000411_24": "\"……흥미롭네. 아마도 그게 이쪽 세계와 우리의\\n역사가 나뉜 분기점일 거야. 그렇지? 츠바사\"",
+ "302000411_25": "\"……그래\"",
+ "302000411_26": "\"분기점……이라면 그쪽에서는 무슨 일이 일어났는데?\"",
+ "302000411_27": "\"……카나데 선배가 절창을 불렀고……\"",
+ "302000411_28": "\"……살아남은 쪽은 나였어\"",
+ "302000411_29": "\"그리고 우리 세계에서 그런 이상한 노이즈는 나타나지 않았어.\\n……대신 나중에 엄청난 게 나왔지만\"",
+ "302000411_30": "(피네라는 괴물이 말이지……)",
+ "302000411_31": "\"응? 뭐니?\"",
+ "302000411_32": "(사쿠라이 료코…… 피네는 깃들지 않은 걸까……\\n……혹시 모르니 피네 얘기는 적당히 얼버무려야겠어)",
+ "302000411_33": "\"……아무것도 아냐.\\n라이브 후에 우리 세계에서 일어난 일 말인데――\"",
+ "302000411_34": "\"……그랬군. 루나 어택에 프런티어 사변,\\n마법소녀 사변까지……\"",
+ "302000411_35": "\"우리 이상으로 싸움이 가득한 세계구나~\\n게다가 장착자가 6명? 어휴, 많기도 해라~\"",
+ "302000411_36": "\"이쪽 세계에선 츠바사 선배랑 카나데 선배 말고는 없나요?\"",
+ "302000411_37": "\"……그래, 찾지 못했어. 어쩌면 이쪽 세계의\\n너희를 찾는다면 장착자가 될 수 있을지도 모르겠군……\"",
+ "302000411_38": "\"……어려울걸.\\n내 아가트람은 아직 못 찾았지?\"",
+ "302000411_39": "\"크게 변화한 게 그 라이브 때부터인 거고, 그 밖에도\\n자잘하게 차이는 있을 거야. 장착자의 소질도 어떨지 몰라\"",
+ "302000411_40": "\"그건 그렇겠지~\\n근데 맞다, 그 아가트람 말인데~\"",
+ "302000411_41": "\"나한테 좀 자~알 보여 줄래?\"",
+ "302000411_42": "\"응?\"",
+ "302000411_43": "\"처음 보는 성유물이라 너무너무 궁금해서 말이야~\\n응? 괜찮지? 자자, 사양 말고~\"",
+ "302000411_44": "\"저, 저기, 잠깐만! 자, 잡아당기지 마……\"",
+ "302000411_45": "\"겐쥬로, 뒤는 맡길게.\\n난 얘랑 저쪽에서 좋은 거 하고 올 테니까~\"",
+ "302000411_46": "\"좋은 거……!?\"",
+ "302000411_47": "\"……좀 봐주면서 해, 료코\"",
+ "302000411_48": "\"……왠지 마음이 편해지네요.\\n료코 씨는 료코 씨예요……!\"",
+ "302000411_49": "\"……응\"",
+ "302000411_50": "\"……무슨 말이지?\"",
+ "302000411_51": "\"아무것도 아니에요!\\n그것보다 스승―― 아, 아니아니……\"",
+ "302000411_52": "\"……그거 말인데, 미안하지만 너는 왜 나를 스승이라고\\n부르는 거지? 그쪽 세계에선 내가 네 스승인 거냐……?\"",
+ "302000411_53": "\"네, 무술 스승님이세요!\"",
+ "302000411_54": "\"……나는 남한테 무술을 가르칠 위인이 아냐.\\n최소한의 호신술 정도밖에 배우지 않았으니\"",
+ "302000411_55": "\"또 그러신다~ 맨손으로도 우리 장착자들보다 강하면서~\"",
+ "302000411_56": "\"츠바사 선배의 필살기를 주먹으로 막아내고 발을 굴려서\\n아스팔트를 뒤엎을 수 있잖아요?\"",
+ "302000411_57": "\"……그게 정말 인간이냐?\"",
+ "302000411_58": "\"네? 그…… 못 하시나요?\"",
+ "302000411_59": "\"……뭔 소릴 하는 거야?\\n겐쥬로 양반이 어떻게 싸운다고 그래?\"",
+ "302000411_60": "\"그래, 그런 건 죽었다 깨어나도 못 해\"",
+ "302000411_61": "\"……아무래도 그쪽 세계는 생각보다 이쪽과 다른 모양이네\"",
+ "302000411_62": "\"카나데……\"",
+ "302000411_63": "(……그럼 카나데에게 나, 이쪽의 카자나리 츠바사는……?)",
+ "302000411_64": "\"그렇군요…… 놀랍네요!\\n설마 스승님이 평범한 사람이라니……\"",
+ "302000411_65": "\"내 입장에선 그런 짓을 할 수 있는 저쪽의 내가\\n더 놀랍다만……\"",
+ "302000411_66": "\"……야, 너 말이야\"",
+ "302000411_67": "\"네?\"",
+ "302000411_68": "\"……너희 세계 쪽의 나는――\"",
+ "302000411_69": "\"――고질량 에너지 탐지, 노이즈입니다!\"",
+ "302000411_70": "\"……카나데, 그리고 평행 세계의 장착자들……\\n――부탁한다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000411_translations_zho.json b/Missions/event001/302000411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d0f63f77
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,73 @@
+{
+ "302000411_0": "漆黑的NOISE",
+ "302000411_1": "「你們昨天有好好休息了嗎?\\n 一大早就請各位集合,真是抱歉。」",
+ "302000411_2": "「師父,沒問題啦!」",
+ "302000411_3": "「師父……?」",
+ "302000411_4": "「啊哇哇,請別在意!」",
+ "302000411_5": "「喔、喔喔……?\\n 那麼總之繼續昨天的話題。」",
+ "302000411_6": "「我們既得知你們的目的了,也已經將這裡發生的異變\\n 都告知給你們了。還有其他想問的嗎?」",
+ "302000411_7": "「……這個嘛。那我有一件事想問。\\n 可以請教一下這個世界的風鳴翼怎麼了嗎?」",
+ "302000411_8": "「什──!」",
+ "302000411_9": "「瑪麗亞……?」",
+ "302000411_10": "「這個世界的翼學姐……?」",
+ "302000411_11": "「當你們遇到我們的時候,顯然因為看到翼而驚訝呢。\\n 也就是說,這個世界的翼也是裝者嗎?」",
+ "302000411_12": "「……沒有錯。翼曾是二科轄下的裝者。」",
+ "302000411_13": "「『曾是』裝者……?」",
+ "302000411_14": "「我依序說明吧。\\n 翼曾和奏一起組成歌唱團體。」",
+ "302000411_15": "「……ZweiWing。」",
+ "302000411_16": "「……是嗎,兩個世界在這點是共通的啊。\\n 那麼就好說了。那起事件就發生在初次演唱會的會場。」",
+ "302000411_17": "「──咦!?」",
+ "302000411_18": "「演唱會當天,大量NOISE出現在會場。\\n 但其中混有業障化的NOISE……」",
+ "302000411_19": "「那大概就是第一次觀測到那種個體吧。\\n 翼和奏與那傢伙一戰,受到了致死的重傷。」",
+ "302000411_20": "「而在那時候……翼為了打倒那傢伙,唱出絕唱,\\n 使出連天羽羽斬的武裝組件都碎裂的一擊,打倒了那傢伙。」",
+ "302000411_21": "「……代價就是犧牲她自己的性命。」",
+ "302000411_22": "「…………」",
+ "302000411_23": "「這就是我們這個世界的翼……」",
+ "302000411_24": "「……真令人感興趣呢。這一點或許就是這個世界\\n 與我們世界的歷史分歧點吧。翼,妳不覺得嗎?」",
+ "302000411_25": "「……嗯。」",
+ "302000411_26": "「分歧點……這麼說來,你們那邊發生了什麼事?」",
+ "302000411_27": "「……奏小姐唱出了絕唱……」",
+ "302000411_28": "「……而活下的人是我。」",
+ "302000411_29": "「還有,在我們的世界中,並沒有出現那種奇怪的NOISE。\\n ……但相對地,在那之後出現更恐怖的敵人。」",
+ "302000411_30": "(就是名為菲尼的怪物……)",
+ "302000411_31": "「嗯?怎麼了嗎?」",
+ "302000411_32": "(櫻井了子……她沒被菲尼附身吧……\\n ……慎重起見,還是別透露太多關於菲尼的情報好了。)",
+ "302000411_33": "「……沒什麼。\\n 至於在演唱會後,我們的世界發生的事──」",
+ "302000411_34": "「……原來如此。碎月事變和開拓者事變,\\n 還有魔法少女事變……」",
+ "302000411_35": "「那裡的世界比我們這裡還充滿更多戰亂呢~\\n 而且裝者有六個人?還真是豪華耶~」",
+ "302000411_36": "「這個世界除了翼學姐和奏小姐之外,就沒其他人了嗎?」",
+ "302000411_37": "「……沒錯,沒有找到其他人。\\n 如果能找到這個世界中的你們,或許也能讓她們成為裝者……」",
+ "302000411_38": "「……我想很難吧。\\n 不是還沒找到我的阿爾格提蘭嗎?」",
+ "302000411_39": "「目前變化比較大的歧異是那場演唱會,但應該還有\\n 其他細部的差異。而且連裝者的資質都還是未知數呢。」",
+ "302000411_40": "「嗯,說得也是呢~\\n 對了對了,話說回來,妳的那個阿爾格提蘭呀~」",
+ "302000411_41": "「可以讓我仔~細瞧瞧嗎?」",
+ "302000411_42": "「咦?」",
+ "302000411_43": "「因為沒看過這件聖遺物,真的讓我在意到不行~\\n 可以吧?來嘛來嘛,不用客氣啦~」",
+ "302000411_44": "「那、那個,等等!妳、妳不要拉著我啦……!」",
+ "302000411_45": "「弦十郎,剩下的就交給你囉。\\n 我要去跟這女孩到對面好好溫存溫存囉~」",
+ "302000411_46": "「溫存是指……!?」",
+ "302000411_47": "「……了子,妳可要手下留情啊。」",
+ "302000411_48": "「……總感覺很習慣這氣氛。\\n 了子小姐就是了子小姐……對吧!」",
+ "302000411_49": "「……是啊。」",
+ "302000411_50": "「……這是什麼意思?」",
+ "302000411_51": "「沒什麼!\\n 話說回來,師父──不對不對……」",
+ "302000411_52": "「……關於這點我冒昧請教,為什麼妳會叫我師父?\\n 難道在你們的世界中,我是妳的師父嗎……?」",
+ "302000411_53": "「是的,你是我的武術師父!」",
+ "302000411_54": "「……我可沒辦法教人武術喔。\\n 我只有學最基本的護身術。」",
+ "302000411_55": "「請別謙虛啦~明明空手都比我們裝者還要強呢~」",
+ "302000411_56": "「你不是用拳頭就能擋住翼學姐的必殺技,\\n 還用震腳把柏油路震翻嗎?」",
+ "302000411_57": "「……妳說的真的是人類嗎?」",
+ "302000411_58": "「咦?那個……你沒辦法做到嗎?」",
+ "302000411_59": "「……你們在說些什麼莫名其妙的話啊?\\n 弦十郎老大怎麼可能會戰鬥?」",
+ "302000411_60": "「嗯,就算太陽打西邊出來都辦不到喔。」",
+ "302000411_61": "「……看來這一點倒是出乎意料地與我們世界不同呢。」",
+ "302000411_62": "「奏……」",
+ "302000411_63": "(……那對奏來講,我──這邊的風鳴翼是……?)",
+ "302000411_64": "「原來如此……令人吃驚!\\n 沒想到師父居然是普通人……」",
+ "302000411_65": "「對我來說,你們的世界中的我有那種本領,\\n 反而比較令我吃驚……」",
+ "302000411_66": "「……喂,我說妳。」",
+ "302000411_67": "「怎麼了嗎?」",
+ "302000411_68": "「……你們那邊的我──」",
+ "302000411_69": "「──偵測到高質量能量,是NOISE!」",
+ "302000411_70": "「……奏,還有平行世界的裝者們……\\n ──麻煩你們了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000412_translations_enm.json b/Missions/event001/302000412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0ebffee2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "302000412_0": "\"Hah!\"",
+ "302000412_1": "\"Tachibana! Let's follow Maria's lead!\"",
+ "302000412_2": "\"Got it! Raaaah!\"",
+ "302000412_3": "\"Let's finish them off!\"",
+ "302000412_4": "\"We did it!\"",
+ "302000412_5": "\"Yeah. But it seems like it's not over yet.\"",
+ "302000412_6": "\"Whoa. There's still so many of them...\"",
+ "302000412_7": "\"Let's stay alert. I just wish she would cooperate with us a bit more.\"",
+ "302000412_8": "\"Sorry...\"",
+ "302000412_9": "\"There's nothing to apologize for, Tsubasa.\"",
+ "302000412_10": "(Kanade...)",
+ "302000412_11": "\"Raaaaagh!\"",
+ "302000412_12": "(What now? What's going on?!)",
+ "302000412_13": "(That Gungnir girl's explosive power, the calmness of the girl with the odd Gear, and then there's... Ame no Habakiri.)",
+ "302000412_14": "(For every Noise I defeat, those three defeat ten.)",
+ "302000412_15": "(Just knowing someone has my back feels so...)",
+ "302000412_16": "(No! I can't afford to get weak! Tsubasa died because I couldn't protect her!)",
+ "302000412_17": "\"You think you damn Noise... are getting away from me?!\"",
+ "302000412_18": "\"Amazing... I knew Kanade-san had it in her.\"",
+ "302000412_19": "\"She can move like that even with such a low link coefficient on her Gear. She wasn't Tsubasa's partner for nothing.\"",
+ "302000412_20": "\"Kanade...\"",
+ "302000412_21": "(Yes, that's Kanade... Stronger than anyone and always protecting me. The Kanade I always knew)",
+ "302000412_22": "\"What the...? Tsubasa-san! More enemies incoming!\"",
+ "302000412_23": "\"Huh?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000412_translations_kor.json b/Missions/event001/302000412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..33a9ef79
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "302000412_0": "\"하아아앗――!\"",
+ "302000412_1": "\"타치바나!\\n마리아 뒤를 따라!\"",
+ "302000412_2": "\"알겠습니다!\\n이야아아아아아압!\"",
+ "302000412_3": "\"――이걸로 마무리다!\"",
+ "302000412_4": "\"해냈어요!\"",
+ "302000412_5": "\"그래.\\n그런데 아무래도 아직 끝나진 않은 것 같아……\"",
+ "302000412_6": "\"으아아, 아직도 저렇게나 많다니~\"",
+ "302000412_7": "\"방심하지 말고 가자. ……사실은 카나데도 우리랑\\n함께 싸워 주면 좋겠지만\"",
+ "302000412_8": "\"……미안해\"",
+ "302000412_9": "\"츠바사 네가 사과할 일이 아니야\"",
+ "302000412_10": "(……카나데)",
+ "302000412_11": "\"하아아아아아아압!\"",
+ "302000412_12": "(뭐야…… 뭐야, 뭐냐고!)",
+ "302000412_13": "(건그닐 녀석의 폭발력도, 처음 보는 기어 녀석의 침착함도,\\n그리고 아메노하바키리…… 츠바사가 저렇게나 강하다니!)",
+ "302000412_14": "(내가 노이즈를 하나 없앨 때 저 셋은 나보다\\n노이즈를 많이 처치하고 있어……)",
+ "302000412_15": "(……등을 맡길 수 있는 상대가 있다는 건 그렇게나――)",
+ "302000412_16": "(――아니야! 그건 약한 거야! 내가 츠바사를\\n지키지 못했기 때문에 츠바사가 죽은 거라고!)",
+ "302000412_17": "\"――인정……할까 보냐!\"",
+ "302000412_18": "\"대단하다…… 역시 카나데 선배야……\"",
+ "302000412_19": "\"……적합 계수가 낮은 기어로 저만큼이나 움직일 수 있다니.\\n역시 츠바사의 파트너다워……\"",
+ "302000412_20": "\"카나데……\"",
+ "302000412_21": "(그래, 저게 카나데야……\\n누구보다도 강하고, 언제나 날 지켜 줬던 카나데의 모습……)",
+ "302000412_22": "\"――!?\\n츠바사 선배! 또 왔어요!\"",
+ "302000412_23": "\"뭐――!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000412_translations_zho.json b/Missions/event001/302000412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c4b51f98
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "302000412_0": "「喝啊啊啊──!」",
+ "302000412_1": "「立花!\\n 我們快跟上瑪麗亞!」",
+ "302000412_2": "「我知道了!\\n 嘿呀啊啊啊啊啊啊!」",
+ "302000412_3": "「──這是最後一擊!」",
+ "302000412_4": "「解決了呢!」",
+ "302000412_5": "「嗯。\\n 但是看來還沒結束……」",
+ "302000412_6": "「嗚哇哇,還有這麼多~」",
+ "302000412_7": "「不要掉以輕心喔……老實說,\\n 如果她也能跟我們並肩作戰就好了。」",
+ "302000412_8": "「……抱歉。」",
+ "302000412_9": "「翼,妳不需要道歉。」",
+ "302000412_10": "(……奏……)",
+ "302000412_11": "「喔啦啊啊啊啊啊啊!」",
+ "302000412_12": "(是怎樣……是怎樣是怎樣!)",
+ "302000412_13": "(岡格尼爾的爆發力、生面孔GEAR的沉著冷靜,\\n 還有天羽羽斬……翼的那股強悍!)",
+ "302000412_14": "(在我打倒一隻NOISE之間,\\n 那三個人居然已經打倒比我更多的NOISE……)",
+ "302000412_15": "(……有個可以安心托付自己背後的人,就真的──)",
+ "302000412_16": "(──不對!那是軟弱!翼之所以戰死,\\n 都是因為我沒有好好保護翼!)",
+ "302000412_17": "「──我怎麼能……接受這個事實!」",
+ "302000412_18": "「好厲害……不愧是奏小姐……」",
+ "302000412_19": "「……明明對GEAR的適合係數較低,還能有如此身手。\\n 真不愧是翼的搭檔呢……」",
+ "302000412_20": "「奏……」",
+ "302000412_21": "(沒錯,那就是奏……\\n 比任何人都強悍,無論何時都挺身保護我的那道身影……)",
+ "302000412_22": "「──!?\\n 翼學姐!敵人出現援軍!」",
+ "302000412_23": "「什麼!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000421_translations_enm.json b/Missions/event001/302000421_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4f9eb1e6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000421_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "302000421_0": "\"Tch! I didn't think there would be so many of them!\"",
+ "302000421_1": "(On that day, what happened to Tsubasa was because I hesitated to use that song!)",
+ "302000421_2": "\"I'm not going to hesitate anymore! I will show you! This is my Superb Song!\"",
+ "302000421_3": "\"No! Don't do it!\"",
+ "302000421_4": "\"Hey! Don't get in my way!\"",
+ "302000421_5": "\"I won't let you use that! You can't die here!\"",
+ "302000421_6": "(I will protect Kanade this time!)",
+ "302000421_7": "\"Shut up! What are you going to do about those Noise then?! I have to use my Superb Song!\"",
+ "302000421_8": "\"We'll take care of them. Tachibana, Maria... It's time for Drawn Blade!\"",
+ "302000421_9": "\"...Drawn Blade?\"",
+ "302000421_10": "\"Roger that!\"",
+ "302000421_11": "\"Let's do it!\"",
+ "302000421_12": "\"Ignite Module! Drawn Blade!\"",
+ "302000421_13": "\"What?! Their Gears transformed?!\"",
+ "302000421_14": "\"Right, let's eliminate them in one fell swoop!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000421_translations_kor.json b/Missions/event001/302000421_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6230e088
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000421_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "302000421_0": "\"쳇―― 설마 이렇게 많이 나올 줄이야!\"",
+ "302000421_1": "(……그날 내가 이걸 쓰는 걸 망설인 탓에\\n츠바사가――!)",
+ "302000421_2": "\"――이제 사양할 것도 없지! 들려주마!\\n이것이 내 절창――\"",
+ "302000421_3": "\"안 돼애애애애애애――!\"",
+ "302000421_4": "\"뭐야…… 너! 방해하지 마!\"",
+ "302000421_5": "\"절대 못 써…… 널 이렇게 보낼 순 없어!\"",
+ "302000421_6": "(나는 카나데를 지키겠어…… 이번에야말로!)",
+ "302000421_7": "\"시끄러워! 그럼 저 많은 노이즈를 어쩔 셈이야!\\n절창을 써야 한――\"",
+ "302000421_8": "\"……우리가 할게.\\n타치바나, 마리아, 발검한다!\"",
+ "302000421_9": "\"……발검?\"",
+ "302000421_10": "\"알겠습니다!\"",
+ "302000421_11": "\"응, 해 보자\"",
+ "302000421_12": "\"이그나이트 모듈―― 발검!\"",
+ "302000421_13": "\"뭐야――!? 기어가…… 변화했어!?\"",
+ "302000421_14": "\"……자, 단숨에 섬멸하자고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000421_translations_zho.json b/Missions/event001/302000421_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c7ae8f52
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000421_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "302000421_0": "「嘖──居然會出現這麼多!」",
+ "302000421_1": "(……都怪我在那一天猶豫不決,沒有用上這招,\\n 翼才會──!)",
+ "302000421_2": "「──我不會再客氣了!你們聽清楚吧!\\n 這就是我的絕唱──」",
+ "302000421_3": "「不行呀──────!」",
+ "302000421_4": "「唔……妳這傢伙!少來礙事!」",
+ "302000421_5": "「不能讓妳用……我絕不允許妳在這種地方凋零!」",
+ "302000421_6": "(我要保護奏……這一次一定要保護住她!)",
+ "302000421_7": "「煩死了!要不然妳要怎麼應付這麼多的NOISE!\\n 除了絕唱──」",
+ "302000421_8": "「……我們來處理。\\n 立花、瑪麗亞,拔劍吧!」",
+ "302000421_9": "「……拔劍?」",
+ "302000421_10": "「了解!」",
+ "302000421_11": "「好,上吧!」",
+ "302000421_12": "「業火模組──拔劍!」",
+ "302000421_13": "「什麼──!?GEAR……變形了!?」",
+ "302000421_14": "「……好了,一口氣殲滅它們吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000422_translations_enm.json b/Missions/event001/302000422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..17b8fc4b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "302000422_0": "\"Targets eliminated.\"",
+ "302000422_1": "(She's safe. No need for her to use her Superb Song.)",
+ "302000422_2": "\"......\"",
+ "302000422_3": "(They have this much power...?)",
+ "302000422_4": "(I had no other options besides my Superb Song. If they're this strong, what else do they have up their sleeve?)",
+ "302000422_5": "\"And we're done. Let's all head back to base!\"",
+ "302000422_6": "\"Right.\"",
+ "302000422_7": "(They're stronger than I am. Regular Noise don't stand a chance against them.)",
+ "302000422_8": "(Am I even... needed here?)",
+ "302000422_9": "\"Ryoko-san!\"",
+ "302000422_10": "\"Oh, my? What's up? You seem pretty restless.\"",
+ "302000422_11": "\"You've gotta give me more strength! I want that power! That Ignite thingy or whatever it was!\"",
+ "302000422_12": "\"That's not possible. If you simply want a higher output, that could be possible with some time.\"",
+ "302000422_13": "\"Why?! I have the same Gungnir, don't I?\"",
+ "302000422_14": "\"That Ignite function is activated using other relics as a core. Without any other relics, I'm afraid it's a no-go.\"",
+ "302000422_15": "\"Dammit!\"",
+ "302000422_16": "\"Look at you, all worked up. Still, that Ignite Module was quite something...\"",
+ "302000422_17": "\"It allows the user to artificially go berserk. Even if your Gear could be modified, if you used it as you are now...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000422_translations_kor.json b/Missions/event001/302000422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e0448438
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "302000422_0": "\"……섬멸 완료\"",
+ "302000422_1": "(……지켜냈어.\\n카나데가 절창을 쓰기 전에 끝냈어……)",
+ "302000422_2": "\"……\"",
+ "302000422_3": "(……이럴 수가, 이런 힘까지……)",
+ "302000422_4": "(나에겐 절창 이외의 수단이 없었어……\\n이 녀석들한텐 대체 얼마나 많은 힘과 비장의 무기가……)",
+ "302000422_5": "\"끝났네요~\\n그럼 이제 다 같이 돌아가요!\"",
+ "302000422_6": "\"응, 그러자\"",
+ "302000422_7": "(……이 녀석들은 나보다 강해……\\n평범한 노이즈 따윈 식은 죽 먹기인 힘이 있어……)",
+ "302000422_8": "(그렇다면, 나는…… 필요한 걸까……?)",
+ "302000422_9": "\"――료코 씨!\"",
+ "302000422_10": "\"어머나, 왜 그래~?\\n미간에 주름 잡히겠다~\"",
+ "302000422_11": "\"나에게―― 더 강한 힘을 줘!\\n그 힘…… 이그나이트 어쩌고 하는 그걸 나한테도――!\"",
+ "302000422_12": "\"……그건 무리야. 단순히 출력을 올리는 거라면,\\n시간만 있다면 못 할 것도 없지만……\"",
+ "302000422_13": "\"왜!\\n같은 건그닐도 있었잖아!\"",
+ "302000422_14": "\"그 이그나이트의 기능은 다른 성유물을 코어로 삼아\\n발동시키는 거야. 그러니 그게 없으면 방법이 없지\"",
+ "302000422_15": "\"젠장……!\"",
+ "302000422_16": "\"그러다 진짜 주름 생긴다~\\n그런데 그 이그나이트라는 건 역시……\"",
+ "302000422_17": "\"……인위적으로 일으킨 폭주란 말이지. 설령 기어를\\n수리한다 해도 지금의 카나데가 쓴다면, 아마도……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000422_translations_zho.json b/Missions/event001/302000422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6eee059b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "302000422_0": "「……殲滅成功。」",
+ "302000422_1": "(……保護住她了。\\n 不用讓奏唱出絕唱就解決了……)",
+ "302000422_2": "「……」",
+ "302000422_3": "(……居然還擁有這種力量……)",
+ "302000422_4": "(我除了絕唱以外,沒有別的應付手段……\\n 這些傢伙到底擁有多少力量、擁有多少王牌……)",
+ "302000422_5": "「結束了呢~\\n 那麼大家就一起回去吧!」",
+ "302000422_6": "「嗯,回去吧。」",
+ "302000422_7": "(……這些傢伙比我還要強……\\n 一般的NOISE對她們來說,根本不值一提……)",
+ "302000422_8": "(那麼……還需要……我嗎……?)",
+ "302000422_9": "「──了子姐!」",
+ "302000422_10": "「哎呀哎呀,怎麼啦~?\\n 看妳表情很焦躁呢~」",
+ "302000422_11": "「給我──更強大的力量!\\n 那種力量……我也要那個什麼業火模組的──」",
+ "302000422_12": "「……不太可能耶。如果只是單純提高輸出功率的話,\\n 只要給我時間,倒也不是辦不到……」",
+ "302000422_13": "「為什麼!\\n 同樣都是岡格尼爾,不是嗎!」",
+ "302000422_14": "「那個業火模組的機能是以其它聖遺物為核心來發動的。\\n 所以沒有核心,我也愛莫能助呀。」",
+ "302000422_15": "「可惡……!」",
+ "302000422_16": "「她真的很焦躁耶~\\n 但是那個業火模組果真是……」",
+ "302000422_17": "「……應該就是人為引起的失控……吧?就算有辦法\\n 改造GEAR,但要是讓現在的奏使用,恐怕會……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000431_translations_enm.json b/Missions/event001/302000431_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..aa240b14
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000431_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "302000431_0": "\"......\"",
+ "302000431_1": "(The Lunar Attack, Frontier Incident, Magical Girl Incident...)",
+ "302000431_2": "(A prehistoric priestess, more wielders, complete relics, and a fight with Alchemists.)",
+ "302000431_3": "\"Is that how they... how Tsubasa was able to grow stronger?\"",
+ "302000431_4": "\"I've fought by myself all this time! The amount of time I spent fighting isn't any different from them!\"",
+ "302000431_5": "(Yeah... As long as I have my Gear...)",
+ "302000431_6": "\"Um, Kanade-san.\"",
+ "302000431_7": "\"You...\"",
+ "302000431_8": "\"Um, do you have a minute?\"",
+ "302000431_9": "\"What do you want?\"",
+ "302000431_10": "\"Thanks for helping me back there!\"",
+ "302000431_11": "\"Huh? What are you talking about?\"",
+ "302000431_12": "\"On the day of the concert, Kanade-san, you saved me.\"",
+ "302000431_13": "\"That's only in your world. I didn't do anything for you.\"",
+ "302000431_14": "\"Even so, you're still Kanade-san. I've always wanted to thank you at least once.\"",
+ "302000431_15": "\"You're a weirdo, you know that?\"",
+ "302000431_16": "\"Yeah, I get that a lot! What's more, I was only able to become a wielder because I received your Gungnir.\"",
+ "302000431_17": "\"Me?\"",
+ "302000431_18": "\"Yes! You saved me and I inherited your Gungnir!\"",
+ "302000431_19": "\"Is that so...?\"",
+ "302000431_20": "\"Which is why I wanted to say thank you!\"",
+ "302000431_21": "\"Yeah...\"",
+ "302000431_22": "\"Tch... Even defeating the fake Noise doesn't make me feel any better.\"",
+ "302000431_23": "(What can I do to become stronger? To be on their level... No, to surpass them?)",
+ "302000431_24": "(My Gear... My Gungnir... But even with the same Gungnir, hers is...)",
+ "302000431_25": "\"Hm? Oh, they're taking showers... Geez, they just threw their clothes and Gear all over the place...\"",
+ "302000431_26": "(Her Gungnir...)",
+ "302000431_27": "\"Even though its features are a bit different, it should be the same Gungnir that linked with me.\"",
+ "302000431_28": "\"......\"",
+ "302000431_29": "\"Phew! That felt great!\"",
+ "302000431_30": "\"Huh? Where'd my Gungnir go?\"",
+ "302000431_31": "\"That's odd... I thought I left it here!\"",
+ "302000431_32": "\"Is it the Noise?!\"",
+ "302000431_33": "\"You're here, Kanade. Yes, we've detected a mass of Noise.\"",
+ "302000431_34": "\"All right. I'll head out!\"",
+ "302000431_35": "\"Wait! Tsubasa, we need your help, too!\"",
+ "302000431_36": "\"Understood.\"",
+ "302000431_37": "\"There sure is a lot of them.\"",
+ "302000431_38": "\"Hm? Where's Tachibana?\"",
+ "302000431_39": "(With this power...)",
+ "302000431_40": "\"Let's go, you damn Noise!\"",
+ "302000431_41": "\"Croitzal ronzell Gungnir zizzl...\"",
+ "302000431_42": "\"Guh! Wh-What's going on?\"",
+ "302000431_43": "\"Kanade?\"",
+ "302000431_44": "\"Gaaaah! What's going on! I can't wield the Gear! It's tearing me apart...\"",
+ "302000431_45": "\"What is this... What's going on here?\"",
+ "302000431_46": "\"Kanade?!\"",
+ "302000431_47": "\"Tsubasa! More Noise incoming!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000431_translations_kor.json b/Missions/event001/302000431_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9140c81e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000431_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "302000431_0": "\"……\"",
+ "302000431_1": "(루나 어택, 프런티어 사변, 마법소녀 사변……)",
+ "302000431_2": "(초선사문명기의 무녀, 같은 장착자들과 완전 성유물,\\n연금술사와의 전투……)",
+ "302000431_3": "\"그 녀석들의…… 츠바사의 힘은 그렇게 갈고닦은 건가……\"",
+ "302000431_4": "\"……나도 계속해서 싸워왔어!\\n싸워온 시간은 다를 것 없다고!\"",
+ "302000431_5": "(그래…… 그러니 나도 기어만 있으면――)",
+ "302000431_6": "\"아, 카나데 선배\"",
+ "302000431_7": "\"……너는\"",
+ "302000431_8": "\"저기 말이죠, 잠시 시간 좀 내주실 수 있나요?\"",
+ "302000431_9": "\"……뭔데?\"",
+ "302000431_10": "\"그때 절 구해 주셔서 감사합니다!\"",
+ "302000431_11": "\"……뭐? 무슨 소리야……?\"",
+ "302000431_12": "\"그 라이브 날에 카나데 선배가 절 구해 주셨어요\"",
+ "302000431_13": "\"그건 너네 세계 이야기잖아.\\n난 널 구한 적 없어\"",
+ "302000431_14": "\"그래도 카나데 선배는 카나데 선배니까요.\\n……한 번이라도 좋으니 감사 인사를 하고 싶었어요\"",
+ "302000431_15": "\"……너, 이상한 녀석이구나\"",
+ "302000431_16": "\"네, 그런 말 자주 들어요! ……그리고 제가 장착자가\\n된 것도, 카나데 선배한테 건그닐을 받은 덕분이에요\"",
+ "302000431_17": "\"나한테……?\"",
+ "302000431_18": "\"네! 저는 카나데 선배가 구해 주신 후에 카나데 선배의\\n건그닐을 물려받아 장착자가 됐어요!\"",
+ "302000431_19": "\"……그래?\"",
+ "302000431_20": "\"그러니까 감사합니다!\"",
+ "302000431_21": "\"……그래\"",
+ "302000431_22": "\"……쳇, 가짜 노이즈 따윌 쓰러뜨려도\\n기분이 나아지진 않아……\"",
+ "302000431_23": "(난 어떻게 하면 강해질 수 있을까……\\n그 녀석들처럼…… 아니, 그 녀석들 이상으로……)",
+ "302000431_24": "(기어…… 내 건그닐……\\n하지만 달라. 같은 건그닐이지만 그 녀석 건……)",
+ "302000431_25": "\"응? 아, 녀석들이 샤워하나 보네……\\n나 참, 옷도 기어도 대충 내팽개치고……\"",
+ "302000431_26": "(……기어. 그래…… 건그닐……)",
+ "302000431_27": "\"……기능은 달라도 내가 적합한\\n건그닐인 건 다르지 않겠지……\"",
+ "302000431_28": "\"…………\"",
+ "302000431_29": "\"하~ 상쾌하다~\"",
+ "302000431_30": "\"…………어?\\n내 건그닐……\"",
+ "302000431_31": "\"이상하네……\\n분명 여기에 뒀을 텐데……!\"",
+ "302000431_32": "\"――노이즈냐!?\"",
+ "302000431_33": "\"왔구나, 카나데.\\n……그래, 대량의 노이즈 반응이 탐지되었다\"",
+ "302000431_34": "\"알았어. 내가 갈게!\"",
+ "302000431_35": "\"잠깐!\\n츠바사, 너희들도 부탁한다!\"",
+ "302000431_36": "\"네, 알겠습니다\"",
+ "302000431_37": "\"또 듬뿍 나왔네\"",
+ "302000431_38": "\"……응? 타치바나는 어딨어?\"",
+ "302000431_39": "(이 힘이 있으면 나도……)",
+ "302000431_40": "\"간다! 노이즈 놈들아!\"",
+ "302000431_41": "\"Croitzal ronzell Gungnir zizzl……\"",
+ "302000431_42": "\"윽! 뭐, 뭐야――\"",
+ "302000431_43": "\"……카나데?\"",
+ "302000431_44": "\"크아아악! 왜 이러지?\\n기어를 장착할 수 없어…… 몸이 찢어질 것 같아……\"",
+ "302000431_45": "\"이게…… 대체 무슨 일이야?\"",
+ "302000431_46": "\"카나데!?\"",
+ "302000431_47": "\"카나데!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000431_translations_zho.json b/Missions/event001/302000431_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..cdb6aa26
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000431_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "302000431_0": "「……」",
+ "302000431_1": "(碎月事變、開拓者事變、魔法少女事變……)",
+ "302000431_2": "(與超史前文明期的巫女的、與同為裝者跟完整聖遺物的、\\n 還有跟鍊金術師的戰鬥……)",
+ "302000431_3": "「她們的……翼的強悍是靠這樣磨練出來的嗎……」",
+ "302000431_4": "「……我也是一路戰鬥過來的!\\n 我跟她們戰鬥至今為止的時間是一樣的!」",
+ "302000431_5": "(對了……所以只要我也有同樣的GEAR──)",
+ "302000431_6": "「啊,奏小姐!」",
+ "302000431_7": "「……妳是……」",
+ "302000431_8": "「不好意思,可以打擾一下嗎?」",
+ "302000431_9": "「……怎樣啦?」",
+ "302000431_10": "「謝謝妳那時候救了我!」",
+ "302000431_11": "「……啊?妳在說什麼……?」",
+ "302000431_12": "「演唱會那一天,我受奏小姐所救。」",
+ "302000431_13": "「那是你們那個世界發生的事情吧?\\n 我可沒救過妳。」",
+ "302000431_14": "「即使世界不同,但奏小姐還是奏小姐。\\n ……所以即使一次都好,我一直很想向妳道謝。」",
+ "302000431_15": "「……妳真是個怪人。」",
+ "302000431_16": "「是的,經常有人這麼說我!……而且我之所以\\n 能當上裝者,都是拜奏小姐給我岡格尼爾所賜。」",
+ "302000431_17": "「我嗎……?」",
+ "302000431_18": "「對!我被奏小姐所救,繼承奏小姐的\\n 岡格尼爾,才能當上裝者!」",
+ "302000431_19": "「……這樣啊。」",
+ "302000431_20": "「所以很謝謝妳!」",
+ "302000431_21": "「……嗯。」",
+ "302000431_22": "「……嘖,就算打倒仿造的NOISE,\\n 也不能消解鬱悶的心情……」",
+ "302000431_23": "(我要怎麼做才能變強……\\n 跟那些傢伙一樣……不對,比那些傢伙更強……)",
+ "302000431_24": "(GEAR……我的岡格尼爾……\\n 但是不對,同樣都是岡格尼爾,但是她的卻更……)",
+ "302000431_25": "「嗯?嗯,她們在沖澡嗎……\\n 真是的,衣服和GEAR都隨便亂放……)",
+ "302000431_26": "(……GEAR。對……岡格尼爾……)",
+ "302000431_27": "「……就算性能有差,\\n 但一樣是適合我的岡格尼爾……」",
+ "302000431_28": "「…………」",
+ "302000431_29": "「哇啊~清爽多了~」",
+ "302000431_30": "「…………咦?\\n 我的岡格尼爾……」",
+ "302000431_31": "「奇怪……\\n 我明明放在這邊呀……!」",
+ "302000431_32": "「──是NOISE嗎!?」",
+ "302000431_33": "「奏,妳來了嗎?\\n ……沒錯,剛剛偵測到大量NOISE反應。」",
+ "302000431_34": "「知道了,我立刻出動!」",
+ "302000431_35": "「等等!\\n 翼,也拜託你們了!」",
+ "302000431_36": "「好的,我在所不辭。」",
+ "302000431_37": "「這還真多呢。」",
+ "302000431_38": "「……嗯?立花去哪裡了?」",
+ "302000431_39": "(只要有這份力量,我也可以……)",
+ "302000431_40": "「你們這些NOISE!我要上了!」",
+ "302000431_41": "「Croitzal ronzell Gungnir zizzl……」",
+ "302000431_42": "「唔!怎、怎麼了──」",
+ "302000431_43": "「……奏?」",
+ "302000431_44": "「嗚啊啊啊!這是怎麼回事!?\\n 無法穿上GEAR……身體簡直要裂開了……」",
+ "302000431_45": "「這是……到底是什麼狀況?」",
+ "302000431_46": "「奏!?」",
+ "302000431_47": "「──唔!翼!NOISE要來了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000432_translations_enm.json b/Missions/event001/302000432_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..34492a2b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000432_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "302000432_0": "\"That should be the last of them.\"",
+ "302000432_1": "\"Kanade...\"",
+ "302000432_2": "(Does this mean I don't have the right to wield it?)",
+ "302000432_3": "\"Gah! And now they showed up!\"",
+ "302000432_4": "\"So they're Karma Noise...? It doesn't seem like this'll be easy.\"",
+ "302000432_5": "\"Time to take the initiative! Aaaah!\"",
+ "302000432_6": "\"What?! It evaded my attack?!\"",
+ "302000432_7": "\"Maria!\"",
+ "302000432_8": "\"Guh!\"",
+ "302000432_9": "\"We can't deal with them as we are now! Use Ignite!\"",
+ "302000432_10": "\"Yes. It looks like that's our only choice.\"",
+ "302000432_11": "\"You're saying I can't deal with them?! As if I'm going to roll over and accept that!\"",
+ "302000432_12": "\"I also...\"",
+ "302000432_13": "\"Kanade?\"",
+ "302000432_14": "\"Gaaaaaah!\"",
+ "302000432_15": "\"Haah... Haah... Why... Why Now?!\"",
+ "302000432_16": "\"Kanade, what's gotten into you?\"",
+ "302000432_17": "\"Kanade-san's link coefficient appears fine. We also administered LiNKER prior to heading out.\"",
+ "302000432_18": "\"Then why can't she wield her Gear?!\"",
+ "302000432_19": "\"Hey, could that be... my Gungnir?\"",
+ "302000432_20": "\"What?! What's the meaning of this?!\"",
+ "302000432_21": "\"Kanade-san...\"",
+ "302000432_22": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "302000432_23": "\"Kanade, don't push yourself. We'll take care of it...\"",
+ "302000432_24": "\"Shut up! I can do this!\"",
+ "302000432_25": "\"Don't be stupid! You're obviously in pain right now! What can you do?!\"",
+ "302000432_26": "\"God... dammit!\"",
+ "302000432_27": "\"Kanade! Kanadeeee!\"",
+ "302000432_28": "\"Calm down, Tsubasa. She's just unconscious. Besides...\"",
+ "302000432_29": "\"We have to retreat for now!\"",
+ "302000432_30": "\"What? It vanished?!\"",
+ "302000432_31": "\"It got away... Or perhaps, it let us off the hook?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000432_translations_kor.json b/Missions/event001/302000432_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cb4e23e2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000432_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "302000432_0": "\"……이게 마지막인가?\"",
+ "302000432_1": "\"……카나데\"",
+ "302000432_2": "(……나한텐 이걸 다룰 자격이 없다는 거냐?)",
+ "302000432_3": "\"――!?\\n저건…… 나타났구나!\"",
+ "302000432_4": "\"저게…… 카르마 노이즈……\\n보통 수단으로는 안 되겠군……\"",
+ "302000432_5": "\"선수 필승――! \\n하아앗!\"",
+ "302000432_6": "\"뭐야――!? 피했어!?\"",
+ "302000432_7": "\"마리아!\"",
+ "302000432_8": "\"――큭!\"",
+ "302000432_9": "\"이대로는 안 되겠어!\\n이그나이트를 쓰자!\"",
+ "302000432_10": "\"응, 그것 말곤 방법이 없겠어\"",
+ "302000432_11": "\"……나한텐 무리라는 거냐!?\\n그딴 걸 인정하라고!?\"",
+ "302000432_12": "\"……나도 얼마든지\"",
+ "302000432_13": "\"……카나데?\"",
+ "302000432_14": "\"으아아악――\"",
+ "302000432_15": "\"헉, 허억, 헉…… 왜, 대체 왜냐고!\"",
+ "302000432_16": "\"카나데…… 대체 왜 그래?\"",
+ "302000432_17": "\"카나데의 적합 계수에는 이상이 없습니다.\\n출격하기 전에도 LiNKER의 투여를 확인했습니다\"",
+ "302000432_18": "\"그럼 왜 기어를 쓸 수 없는 거냐!?\"",
+ "302000432_19": "\"……저건 혹시\\n……내 건그닐?\"",
+ "302000432_20": "\"뭐라고! 그게 무슨 소리냐!?\"",
+ "302000432_21": "\"카나데 선배……\"",
+ "302000432_22": "\"허억, 헉, 헉……\"",
+ "302000432_23": "\"카나데, 무리하지 마. 우리가 할 테니까……\"",
+ "302000432_24": "\"시끄러워! 나도 할 수 있어!\"",
+ "302000432_25": "\"바보 같은 소리 마!\\n그렇게 힘들어하면서 뭘 할 수 있다는 거야?\"",
+ "302000432_26": "\"젠……장……\"",
+ "302000432_27": "\"카나데! 카나데―!\"",
+ "302000432_28": "\"진정해, 츠바사. 기절한 것뿐이야.\\n그것보다――\"",
+ "302000432_29": "\"일단 거리를 두고――!?\"",
+ "302000432_30": "\"뭐야…… 사라졌잖아!?\"",
+ "302000432_31": "\"……놓쳤어. 차라리 다행이라고 봐야 하나……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000432_translations_zho.json b/Missions/event001/302000432_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0bb29052
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000432_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "302000432_0": "「……這下就結束了呢。」",
+ "302000432_1": "「……奏。」",
+ "302000432_2": "(……這代表我不夠資格用這個嗎?)",
+ "302000432_3": "「──!?\\n 那是……那傢伙出現了嗎!」",
+ "302000432_4": "「那就是……業障NOISE……\\n 看來確實非比尋常啊……」",
+ "302000432_5": "「先下手為強──!\\n 喝啊啊!」",
+ "302000432_6": "「什麼!?被躲掉了!?」",
+ "302000432_7": "「瑪麗亞!」",
+ "302000432_8": "「──唔!」",
+ "302000432_9": "「再這樣下去不行!\\n 用業火模組吧!」",
+ "302000432_10": "「嗯,看來也只有這個方法了。」",
+ "302000432_11": "「……意思是我應付不了嗎!?\\n 誰能接受這種事實啊!」",
+ "302000432_12": "「……我也辦得到。」",
+ "302000432_13": "「……奏?」",
+ "302000432_14": "「唔啊啊啊──」",
+ "302000432_15": "「呼~……呼~……呼~……為什麼,為什麼啊!」",
+ "302000432_16": "「奏……妳到底是怎麼了?」",
+ "302000432_17": "「奏小姐的適合係數沒有異常。\\n 也確認過她在出擊前有確實服用LiNKER。」",
+ "302000432_18": "「那為什麼她無法穿上GEAR!?」",
+ "302000432_19": "「……那個該不會是……\\n ……我的岡格尼爾?」",
+ "302000432_20": "「妳說什麼!這是怎麼回事!?」",
+ "302000432_21": "「奏小姐……」",
+ "302000432_22": "「呼~、呼~、呼~……」",
+ "302000432_23": "「奏,不要亂來。這邊交給我們……」",
+ "302000432_24": "「吵死了!我也辦得到的!」",
+ "302000432_25": "「不要說傻話了!\\n 看妳一副生不如死的樣子,是能辦到什麼?」",
+ "302000432_26": "「可……惡……」",
+ "302000432_27": "「奏!奏──!」",
+ "302000432_28": "「翼,妳冷靜點。她只是昏過去而已。\\n 比起她──」",
+ "302000432_29": "「先拉開距離再來──咦!?」",
+ "302000432_30": "「什麼……居然消失了!?」",
+ "302000432_31": "「……該說被它逃掉了,還是我們得救了呢……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000511_translations_enm.json b/Missions/event001/302000511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..eb7f8192
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "302000511_0": "Mixed Feelings",
+ "302000511_1": "(I'm so pitiful... I stole someone's Gear and I couldn't even control it.)",
+ "302000511_2": "\"Um... Kanade?\"",
+ "302000511_3": "\"What is it?\"",
+ "302000511_4": "\"How're you feeling?\"",
+ "302000511_5": "\"Fine. The medical check said everything was okay.\"",
+ "302000511_6": "\"That's good to hear.\"",
+ "302000511_7": "\"Good? What's so good about it?!\"",
+ "302000511_8": "\"Is it because I stole the Gear and could barely use it? Or is that supposed to be sarcasm?\"",
+ "302000511_9": "\"That's not what I meant...\"",
+ "302000511_10": "\"Kanade...\"",
+ "302000511_11": "\"How'd it go, Tsubasa?\"",
+ "302000511_12": "\"I got to talk to her a little. She doesn't seem to be injured.\"",
+ "302000511_13": "\"Thank goodness.\"",
+ "302000511_14": "\"Tachibana, let me apologize in Kanade's stead.\"",
+ "302000511_15": "\"I-It's all right! You to apologize for anything, Tsubasa-san! I got my Gear back, so don't worry about it.\"",
+ "302000511_16": "\"Thank you, Tachibana...\"",
+ "302000511_17": "(I understand her desire to obtain the power of Ignite. But even if she could control that pendant...)",
+ "302000511_18": "(Her mental state right now wouldn't be able to withstand the Ignite's burden.)",
+ "302000511_19": "(The way she seeks power is all wrong. Until she realizes that, she won't be able to move forward.)",
+ "302000511_20": "\"Tachibana, do you have a minute?\"",
+ "302000511_21": "\"Sure, but what for?\"",
+ "302000511_22": "\"There's something I need to check about our Gears. Let's spar for a little.\"",
+ "302000511_23": "\"Sure! You should join in too, Maria-san!\"",
+ "302000511_24": "\"That sounds fine. Let's go then.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000511_translations_kor.json b/Missions/event001/302000511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5c489ba7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "302000511_0": "엇갈리는 마음",
+ "302000511_1": "(……꼴불견. 꼴사납기 짝이 없어……\\n남의 기어를 훔쳐 놓고 제어조차 못 하다니……!)",
+ "302000511_2": "\"……저기, 카나데……?\"",
+ "302000511_3": "\"……왜?\"",
+ "302000511_4": "\"이제 괜찮아?\"",
+ "302000511_5": "\"……그래. 메디컬 체크 결과에서도 이상은 없대\"",
+ "302000511_6": "\"그래…… 다행이다\"",
+ "302000511_7": "\"다행……? 다행은 뭐가 다행이야!\"",
+ "302000511_8": "\"내가 남의 기어를 훔쳐 놓고도 제대로 못 쓴 거 말이야?\\n아니면 그런 한심한 날 보고 비꼬는 거냐?\"",
+ "302000511_9": "\"그러려던 게……\"",
+ "302000511_10": "\"카나데……\"",
+ "302000511_11": "\"츠바사, 좀 어때?\"",
+ "302000511_12": "\"응, 조금 얘기했어. 몸은 괜찮은 것 같아\"",
+ "302000511_13": "\"다행이다……\"",
+ "302000511_14": "\"……타치바나, 미안해.\\n카나데 대신 사과할게……\"",
+ "302000511_15": " \"네, 네에!? 츠바사 선배가 사과하실 것 없어요!\\n기어도 무사히 돌아왔으니 마음 쓰지 마세요!\" ",
+ "302000511_16": "\"고마워, 타치바나……\"",
+ "302000511_17": "(이그나이트의 힘을 탐내는 마음은 이해해.\\n하지만 설령 그 펜던트를 제어할 수 있었다 해도――)",
+ "302000511_18": "(아모우 카나데의 지금 같은 마음으로는\\n분명 이그나이트의 저주를 버텨낼 수 없겠지)",
+ "302000511_19": "(카나데는 힘을 추구하는 방법이 틀렸어.\\n그걸 깨닫지 못하는 한 앞으로 나아갈 수는 없어)",
+ "302000511_20": "\"타치바나, 이후에 시간 좀 있어?\"",
+ "302000511_21": "\"네, 괜찮아요\"",
+ "302000511_22": "\"일단 기어 상태를 점검하는 게 좋을 거야.\\n나도 같이 갈 테니 대련할까?\"",
+ "302000511_23": "\"네, 물론 해야죠!\\n마리아 씨도 같이해요!\"",
+ "302000511_24": "\"……좋아. 그럼 가자\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000511_translations_zho.json b/Missions/event001/302000511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..bb092e53
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "302000511_0": "交錯的思念",
+ "302000511_1": "(……太難堪了。實在太難堪了……!\\n 偷了別人的GEAR,但卻連控制都辦不到……!)",
+ "302000511_2": "「……那個,奏……?」",
+ "302000511_3": "「……什麼啦?」",
+ "302000511_4": "「妳已經沒事了嗎?」",
+ "302000511_5": "「……嗯,身體檢查結果沒發現異常。」",
+ "302000511_6": "「是嗎……太好了。」",
+ "302000511_7": "「太好了……?哪裡好了!」",
+ "302000511_8": "「是指我偷了別人的GEAR,卻沒辦法使用?\\n 還是說妳在嘲諷這麼落魄的我?」",
+ "302000511_9": "「我不是這個意……」",
+ "302000511_10": "「奏……」",
+ "302000511_11": "「翼,結果如何?」",
+ "302000511_12": "「嗯,有略為交談過。看來她的身體無恙。」",
+ "302000511_13": "「太好了……」",
+ "302000511_14": "「……立花,抱歉。\\n 讓我代替奏向妳道歉……」",
+ "302000511_15": "「沒、沒事啦!?翼學姐不需要道歉啦!\\n 而且GEAR也拿回來了,請妳別在意啦!」",
+ "302000511_16": "「立花,謝謝妳……」",
+ "302000511_17": "(我能夠理解她追求業火模組之力的心情。\\n 但就算她有辦法控制那個墜飾──)",
+ "302000511_18": "(憑天羽奏現在的精神狀況,\\n 肯定沒辦法承受業火模組的詛咒。)",
+ "302000511_19": "(她追求力量的方法錯了。\\n 只要她沒察覺到這一點,就不可能向前進。)",
+ "302000511_20": "「立花,妳接下來有空嗎?」",
+ "302000511_21": "「嗯,我有空喔?」",
+ "302000511_22": "「姑且確認一下GEAR的狀態會比較妥當。\\n 要不要稍做切磋?我會陪妳的。」",
+ "302000511_23": "「好的,當然要做!\\n 瑪麗亞小姐也來吧!」",
+ "302000511_24": "「……好呀。那麼我們走吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000521_translations_enm.json b/Missions/event001/302000521_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7ba54f73
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000521_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "302000521_0": "\"......\"",
+ "302000521_1": "(With this power...)",
+ "302000521_2": "\"Gaaaah! What's going on! I can't wield the Gear! It's tearing me apart...\"",
+ "302000521_3": "\"With my link coefficient as it is, I can't even use the pendant, let alone the Ignite Module.\"",
+ "302000521_4": "\"No, even if I was able to use her pendant, as I am now...\"",
+ "302000521_5": "\"I guess I'm nothing but a phony...\"",
+ "302000521_6": "\"Tsubasa's on a whole other level. It wasn't any different when we were Zwei Wing.\"",
+ "302000521_7": "\"I always teased her for being a crybaby, but she was strong. I always knew she had such potential.\"",
+ "302000521_8": "\"Tsubasa was a big wing compared to my tiny, incompetent one. There was no way we could balance each other out.\"",
+ "302000521_9": "\"I just wanted a bigger wing so that I could be on her level, and at least stand a chance at protecting her.\"",
+ "302000521_10": "\"And yet, she's here saving me again. What a joke! Why? Why did she protect me?\"",
+ "302000521_11": "\"I can't fly by myself. I'm nothing without her!\"",
+ "302000521_12": "\"Dammit... *sobs*\"",
+ "302000521_13": "(Kanade...)",
+ "302000521_14": "(Perhaps I didn't understand what she was going through.)",
+ "302000521_15": "(Kanade is only a little older than me. I should've known she'd have her own problems...)",
+ "302000521_16": "(Back when we were Zwei Wing, Kanade always supported me.)",
+ "302000521_17": "(So I want to support Kanade now that I can. I should be strong enough for her to lean on me now.)",
+ "302000521_18": "\"I was wrong to try and grow stronger by stealing what wasn't mine.\"",
+ "302000521_19": "\"I have to hone my own strengths. I have to become stronger if I want my revenge on the Noise.\"",
+ "302000521_20": "\"The power of this Gungnir is what I obtained. And yet I neglected it.\"",
+ "302000521_21": "\"I will train myself again!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000521_translations_kor.json b/Missions/event001/302000521_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3b29c881
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000521_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "302000521_0": "\"……\"",
+ "302000521_1": "(이 힘이 있으면 나도……)",
+ "302000521_2": "\"크아아악! 왜 이러지?\\n기어를 장착할 수 없어…… 몸이 찢어질 것 같아……\"",
+ "302000521_3": "\"……내 적합 계수로는 이그나이트는커녕\\n그 녀석의 펜던트조차 제대로 쓸 수가 없어\"",
+ "302000521_4": "\"아니, 설령 그 녀석의 펜던트를 쓸 수 있었다 해도\\n지금의 나로선……\"",
+ "302000521_5": "\"어차피 나는 가짜일 뿐이라는 거지……\"",
+ "302000521_6": "\"……츠바사는 나 같은 것보다 훨씬 대단한 녀석이었어.\\n츠바이 윙 때도 그랬지……\"",
+ "302000521_7": "\"맨날 울보라느니 겁쟁이라느니 하면서 놀려댔지만,\\n사실은 츠바사가 더 강하고 누구보다 빛나고 있었어\"",
+ "302000521_8": "\"츠바사라는 커다란 날개에 나라는 보잘것없는 날개가 붙었으니\\n처음부터 균형이 맞지도, 어울리지도 않았던 거지……\"",
+ "302000521_9": "\"하지만 그렇다면 난 그렇게 커다란 날개를 가진 츠바사를\\n조금이라도 도와 주고, 곁에서 지켜 주고 싶었는데――\"",
+ "302000521_10": "\"되려 츠바사가 나를 구해 주다니―― 그러면 안 되잖아!\\n왜…… 왜 나 같은 걸 지킨 거야……\"",
+ "302000521_11": "\"나 혼자서는 날 수가 없어…… 츠바사가 없으면\\n아무것도 못 하는 건 내 쪽이란 말이야――!\"",
+ "302000521_12": "\"젠장…… 으아아아아아아아――!\"",
+ "302000521_13": "(……카나데)",
+ "302000521_14": "(……나는 카나데를 이해하지 못했던 걸지도 모르겠어)",
+ "302000521_15": "(카나데는 나보다 조금 더 나이가 많은 것뿐이었는데.\\n망설이고 한탄하는 것도 당연하지……)",
+ "302000521_16": "(……츠바이 윙 시절에\\n카나데는 날 계속 지탱해 줬어)",
+ "302000521_17": "(그러니 이번에는 내가 카나데를 받쳐 주고 싶어.\\n카나데가 기대도 쓰러지지 않을 만큼은 강해졌을 테니까……)",
+ "302000521_18": "\"……내 잘못이야.\\n남의 물건을 빼앗아 쉽게 강해지려고 하다니……\"",
+ "302000521_19": "\"결국은 나 자신의 힘을 갈고닦을 수밖에 없어.\\n강해지지 않으면 나는 노이즈에게 복수할 수 없어\"",
+ "302000521_20": "\"이 건그닐은 내가 손에 넣은 내 힘인데,\\n내가 그걸 등한시하고 있었어……\"",
+ "302000521_21": "\"다시 한번 나 자신을 단련하겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000521_translations_zho.json b/Missions/event001/302000521_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fdc4937d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000521_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "302000521_0": "「……」",
+ "302000521_1": "(只要有這份力量,我也可以……)",
+ "302000521_2": "「嗚啊啊啊!這是怎麼回事!?\\n 無法穿上GEAR……身體簡直要裂開了……」",
+ "302000521_3": "「……照我的適合係數,不要說業火模組,\\n 就連那傢伙的墜飾都沒辦法正常使用。」",
+ "302000521_4": "「不,即使我能夠使用那傢伙的墜飾,\\n 但是憑現在的我……」",
+ "302000521_5": "「也就是說,我不過是個冒牌貨嗎……」",
+ "302000521_6": "「……翼比起我這種人,不知道還強上多少。\\n ZweiWing還在的時候也是一樣……」",
+ "302000521_7": "「雖然我總是調侃她愛哭或弱小,\\n 但是其實翼比我更堅強,比萬物都更加耀眼。」",
+ "302000521_8": "「對照翼這隻強壯羽翼,我的羽翼瘦弱多了。\\n 根本毫不平衡,我完全配不上她……」",
+ "302000521_9": "「但若是這樣,我想要盡可能地去幫助擁有這隻\\n 強壯羽翼的翼,我一心想在她身邊保護她──」",
+ "302000521_10": "「但得救的竟然是我──不該是這樣的!」\\n 為什麼……為什麼要保護我這種人啦……」",
+ "302000521_11": "「我一個人沒辦法翱翔啊……\\n 我才是沒了翼就一事無成的人啊──!」",
+ "302000521_12": "「可惡……唔哇啊啊啊啊啊啊──!」",
+ "302000521_13": "(……奏。)",
+ "302000521_14": "(……說不定我一點都不理解奏。)",
+ "302000521_15": "(奏也只是略為年長於我而已。\\n 她當然也會迷惘、哀傷……)",
+ "302000521_16": "(……ZweiWing還在的時候,\\n 奏一直都扶持著我。)",
+ "302000521_17": "(所以──這次換我扶持奏。\\n 因為我已經堅強到就算奏依靠著我,也不至於倒下……)",
+ "302000521_18": "「……是我誤解了。\\n 居然會想靠搶奪別人的物品來輕鬆變強……」",
+ "302000521_19": "「若是想變強,就只能磨練自己的力量。\\n 如果不能變得更強,我就沒辦法對NOISE報仇。」",
+ "302000521_20": "「這把岡格尼爾是我獲得的,是屬於我的力量,\\n 但是我卻疏於認真對待它……」",
+ "302000521_21": "「我要重新鍛鍊我自己!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000531_translations_enm.json b/Missions/event001/302000531_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ffc60962
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000531_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "302000531_0": "\"I'm not through yet...!\"",
+ "302000531_1": "\"Kanade, do you have a minute?\"",
+ "302000531_2": "\"What?\"",
+ "302000531_3": "\"Um... Can we train together sometime?\"",
+ "302000531_4": "\"I don't need your pity.\"",
+ "302000531_5": "\"No, it's like that! We just want to help you, Kanade... Hey, Kanade!\"",
+ "302000531_6": "\"Stop mixing me up with that girl from your world. I'm not the Kanade you know.\"",
+ "302000531_7": "\"I know... But even so, you're...\"",
+ "302000531_8": "\"A Noise alert!\"",
+ "302000531_9": "\"Here they come!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000531_translations_kor.json b/Missions/event001/302000531_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c1dcef2d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000531_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "302000531_0": "\"……아직이야, 더――\"",
+ "302000531_1": "\"……카나데, 잠깐 괜찮을까?\"",
+ "302000531_2": "\"……뭔데?\"",
+ "302000531_3": "\"그, 이번엔 나랑 같이 훈련 안 할래?\"",
+ "302000531_4": "\"……동정 따윈 필요 없어\"",
+ "302000531_5": "\"아니, 동정하는 게 아냐.\\n나는 그냥 카나데의 힘이――!? 카, 카나데……!?\"",
+ "302000531_6": "\"――더 이상 나랑 네가 사는 세계의 날 혼동하지 마.\\n난 네가 아는 카나데가 아니야\"",
+ "302000531_7": "\"카나데…… 그래도 넌――\"",
+ "302000531_8": "\"――노이즈 경보!?\"",
+ "302000531_9": "\"나오셨군!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000531_translations_zho.json b/Missions/event001/302000531_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..18ee2f44
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000531_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "302000531_0": "「……還不夠,必須要更──」",
+ "302000531_1": "「……奏,可以聊一下嗎?」",
+ "302000531_2": "「……怎樣啦?」",
+ "302000531_3": "「那個,下次要不要跟我一起訓練?」",
+ "302000531_4": "「……我才不需要妳的同情。」",
+ "302000531_5": "「不對,這不是同情。\\n 我只是想要幫忙奏──!?奏……!?」",
+ "302000531_6": "「──差不多一點。別再把我跟你們世界中的我混為一談了。\\n 我不是妳所知道的奏。」",
+ "302000531_7": "「奏……儘管如此,妳還是──」",
+ "302000531_8": "「──NOISE警報!?」",
+ "302000531_9": "「那些傢伙死出來了嗎!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000541_translations_enm.json b/Missions/event001/302000541_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7832ee0c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000541_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "302000541_0": "\"I knew they'd come! Damned Karma Noise!\"",
+ "302000541_1": "\"Kanade! You can't go alone!\"",
+ "302000541_2": "\"Shut up! I'll bring it down!\"",
+ "302000541_3": "\"It dodged me?! Wha...?! Guuuuh! Gah!\"",
+ "302000541_4": "\"Kanade-san!\"",
+ "302000541_5": "\"You're getting ahead of yourself!\"",
+ "302000541_6": "\"Guh... We have to do this! Now is the time for Ignite!\"",
+ "302000541_7": "\"Understood! Ignite Module! Drawn Blade!\"",
+ "302000541_8": "\"Wha—?! Guh! Haah... Haah...\"",
+ "302000541_9": "\"Guh... What was that?\"",
+ "302000541_10": "\"It was only for a moment, but I think we were all almost overwhelmed by our destructive impulses.\"",
+ "302000541_11": "\"Yeah... This hasn't happened before...\"",
+ "302000541_12": "\"Unleashing it any further would be too risky. We'll have to defeat the Noise in our current state!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000541_translations_kor.json b/Missions/event001/302000541_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d55becee
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000541_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "302000541_0": "\"……역시 나왔어!\\n카르마 노이즈 놈!\"",
+ "302000541_1": "\"……카나데!\\n혼자서 싸우면――!\"",
+ "302000541_2": "\"시끄러워!\\n내가 저놈을 처치하겠어――!\"",
+ "302000541_3": "\"피했어――!?\\n뭐야――!? 으으으으윽! 악…… 큭……\"",
+ "302000541_4": "\"카나데 선배!\"",
+ "302000541_5": "\"너무 무모하잖아!\"",
+ "302000541_6": "\"크윽, 이젠 할 수밖에――!\\n이번에야말로 이그나이트를!\"",
+ "302000541_7": "\"알겠습니다!\\n이그나이트 모듈―― 발검!\"",
+ "302000541_8": "\"――윽!? 으으으으윽! 헉, 허억……\"",
+ "302000541_9": "\"큭…… 방금 그건 대체……?\"",
+ "302000541_10": "\"……한순간이지만 파괴 충동에 사로잡힐 뻔했어.\\n아무래도 너희도 마찬가지인가 보네……\"",
+ "302000541_11": "\"네…… 지금까지 이런 적은 없었는데……\"",
+ "302000541_12": "\"……이 이상 해방하는 건 위험할지도 모르겠어.\\n하지만 일단 지금은 이 노이즈를 처치한다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000541_translations_zho.json b/Missions/event001/302000541_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b644d1c2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000541_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "302000541_0": "「……果然出現了!\\n 可恨的業障NOISE!」",
+ "302000541_1": "「……奏!\\n 妳不能獨自戰鬥──!」",
+ "302000541_2": "「吵死了!\\n 我要打倒這傢伙──!」",
+ "302000541_3": "「被它躲開了嗎──!?\\n 什麼──!?唔嗚嗚嗚嗚!喀……唔……」",
+ "302000541_4": "「奏小姐!」",
+ "302000541_5": "「妳太亂來了!」",
+ "302000541_6": "「唔,事已至此,就只能上了──!\\n 這次一定要用業火模組把它給……!」",
+ "302000541_7": "「了解!\\n 業火模組──拔劍!」",
+ "302000541_8": "「──!?唔嗚嗚嗚嗚!哈啊、哈啊……」",
+ "302000541_9": "「唔……剛才的到底是……?」",
+ "302000541_10": "「……雖然只是一瞬間,但我差點被破壞衝動吞噬了。\\n 看來你們也一樣呢……」",
+ "302000541_11": "「是啊……以前從來沒發生過這種事的說……」",
+ "302000541_12": "「……再解放下去,說不定會有危險。\\n 總之現在先打倒眼前的NOISE吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000542_translations_enm.json b/Missions/event001/302000542_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..66420439
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000542_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302000542_0": "\"That's the Noise wiped out! You all did well! Thank you!\"",
+ "302000542_1": "\"The Ignite Module has so much power!\"",
+ "302000542_2": "\"Yes... Even if the Karma Noise appear again, so long we have Ignite...\"",
+ "302000542_3": "(Ignite, loss of control, the Karma Noise...)",
+ "302000542_4": "(And now with Kanade-chan's failed attempt at going berserk and her inability to hold her transformation...)",
+ "302000542_5": "\"Things could get a bit more troublesome from here.\"",
+ "302000542_6": "\"Tsubasa-san, about the Ignite...\"",
+ "302000542_7": "\"Yes, I know. It's probably better to use it as little as possible.\"",
+ "302000542_8": "\"I don't know, but something felt off. It was like someone else's destructive impulses were flowing into me.\"",
+ "302000542_9": "\"Let's just return for now.\"",
+ "302000542_10": "\"You too, Kanade... Here, give me your hand.\"",
+ "302000542_11": "\"Get away... I don't need your help.\"",
+ "302000542_12": "\"Why you—!\"",
+ "302000542_13": "\"It's all right, Maria.\"",
+ "302000542_14": "\"But!\"",
+ "302000542_15": "\"I said it's all right. Let's go back.\"",
+ "302000542_16": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000542_translations_kor.json b/Missions/event001/302000542_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9360ad82
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000542_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302000542_0": "\"노이즈 섬멸을 확인했다!\\n정말 잘해 줬어! 고맙다!\"",
+ "302000542_1": "\"이그나이트…… 굉장한 힘이네요!\"",
+ "302000542_2": "\"맞아…… 이거라면 카르마 노이즈가 또 나오더라도――\"",
+ "302000542_3": "(……이그나이트, 폭주의 힘, 그리고 카르마 노이즈……)",
+ "302000542_4": "(……카나데의 폭주 미수, 변신 직후의 상태 불량까지……)",
+ "302000542_5": "\"……어쩌면 여러모로 성가셔질 수도 있겠다~\"",
+ "302000542_6": "\"……츠바사 선배, 이그나이트 말인데요……\"",
+ "302000542_7": "\"그래, 알아……\\n……되도록 안 쓰는 게 좋을지도 모르겠어\"",
+ "302000542_8": "\"……이 위화감은 뭘까……? \\n마치 누군가의 파괴 충동이 흘러들어오는 것 같았어……\"",
+ "302000542_9": "\"……일단 복귀하도록 해요\"",
+ "302000542_10": "\"그래. 카나데도…… 자, 손 잡아――\"",
+ "302000542_11": "\"필요 없어…… 쓸데없는 짓 하지 마\"",
+ "302000542_12": "\"너――!\"",
+ "302000542_13": "\"……괜찮아, 마리아\"",
+ "302000542_14": "\"그렇지만!\"",
+ "302000542_15": "\"괜찮아. 일단은 돌아가자\"",
+ "302000542_16": "\"……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000542_translations_zho.json b/Missions/event001/302000542_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..cd0af044
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000542_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302000542_0": "「已確認NOISE消滅。\\n 你們幾個做得太好了!感謝你們!」",
+ "302000542_1": "「業火模組……真的很強耶!」",
+ "302000542_2": "「嗯……這樣的話,就算業障NOISE再出現──」",
+ "302000542_3": "(……業火模組、失控的力量,還有業障NOISE……)",
+ "302000542_4": "(……奏的失控未遂,再加上上次變身後的異常……)",
+ "302000542_5": "「……說不定狀況會變得很複雜喔~」",
+ "302000542_6": "「……翼學姐,關於業火模組……」",
+ "302000542_7": "「嗯,我知道……\\n ……看來盡量避免使用為上。」",
+ "302000542_8": "「……這股不協調感是怎麼回事……\\n 簡直就像某人的破壞衝動流進來似的……」",
+ "302000542_9": "「……總之我們回去吧。」",
+ "302000542_10": "「嗯。奏也是……來,手給我──」",
+ "302000542_11": "「少來……妳別多管閒事。」",
+ "302000542_12": "「妳這人──!」",
+ "302000542_13": "「……瑪麗亞,沒關係的。」",
+ "302000542_14": "「但是!」",
+ "302000542_15": "「沒關係的。我們先回去吧。」",
+ "302000542_16": "「……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000611_translations_enm.json b/Missions/event001/302000611_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cc896ae5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000611_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "302000611_0": "The Sealed Power",
+ "302000611_1": "\"Any thoughts on why Ignite wasn't working too well?\"",
+ "302000611_2": "\"To be honest, I have no idea what the cause could be.\"",
+ "302000611_3": "\"This pitch-black, destructive impulse arose inside of me. It's never happened since we got Ignite under control.\"",
+ "302000611_4": "\"Yeah. I was almost swallowed by that destructive impulse for a moment.\"",
+ "302000611_5": "\"If the three of us all noticed the same issue, then I don't think it's just an isolated problem.\"",
+ "302000611_6": "\"Yes. The cause is likely the Ignite Module itself or something else about this world we don't understand.\"",
+ "302000611_7": "\"Will the same thing happen if we use it again?\"",
+ "302000611_8": "\"It might be fine. On the other hand though, there's also a chance that something worse could happen.\"",
+ "302000611_9": "\"Until we have a clue, we should probably exercise caution with Ignite. It depends on our opponent, of course.\"",
+ "302000611_10": "\"Yeah, you're right.\"",
+ "302000611_11": "\"You did well, everyone. It's thanks to all of you that one of the Karma Noise is now out of the picture.\"",
+ "302000611_12": "\"Wait, what do you mean, one of the Karma Noise?\"",
+ "302000611_13": "\"Th-There's more of them?!\"",
+ "302000611_14": "\"From what we've observed thus far, there should be five left. But we can't be sure there aren't more.\"",
+ "302000611_15": "\"Five more of those...\"",
+ "302000611_16": "(With Ignite's output, we were barely able to fight them, but...)",
+ "302000611_17": "\"It's unknown when or where the next Karma Noise will appear, but we now possess the only ones who can defeat them.\"",
+ "302000611_18": "\"I hate to put all of this on you girls since you're not even from this world, but we need your help.\"",
+ "302000611_19": "\"We're detecting a high energy signal assumed to be Noise!\"",
+ "302000611_20": "\"Confirming coordinates.\"",
+ "302000611_21": "\"They're here already? Guess there's no time to lose. I'm counting on you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000611_translations_kor.json b/Missions/event001/302000611_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c0322fc3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000611_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "302000611_0": "봉인당한 힘",
+ "302000611_1": "\"요전번 이그나이트 때의 증상 말인데…… 어떻게 생각해?\"",
+ "302000611_2": "\"……솔직히 원인이 뭔지 짚이는 게 없어\"",
+ "302000611_3": "\"깊고 어두운 파괴 충동이 갑자기 끓어올랐어요.\\n제어한 이그나이트로 이런 적은 없었는데……\"",
+ "302000611_4": "\"맞아.\\n나도 한순간 파괴 충동에 휩싸일 뻔했어……\"",
+ "302000611_5": "\"평범하게 생각해서 세 명이 다 같은 증상을 보였으니\\n우리 개개인의 문제는 아닐 거야\"",
+ "302000611_6": "\"그래. 원인은 이그나이트 모듈 자체에 있거나,\\n이쪽 세계와 관련된 어떤 예측 불가능한 사태겠지\"",
+ "302000611_7": "\"……다시 사용하면 또 그렇게 될까요?\"",
+ "302000611_8": "\"…….괜찮을지도 몰라.\\n하지만 오히려 더 악화될 가능성도 있지\"",
+ "302000611_9": "\"……실마리가 잡힐 때까진 되도록 이그나이트는\\n안 쓰는 게 좋을 것 같아. ……상대에 따라 다르겠지만\"",
+ "302000611_10": "\"……그래, 맞아\"",
+ "302000611_11": "\"다들 잘해 주었다.\\n덕분에 카르마 노이즈들 중 1명을 격파하는 데 성공했어\"",
+ "302000611_12": "\"카르마 노이즈들 중…… 1명이라고요?\"",
+ "302000611_13": "\"그, 그 외에도 더 있나요!?\"",
+ "302000611_14": "\"지금까지 관측된 수만 따져도 5명은 더 있지~\\n그 밖에 더 있을지 없을진 모르지만\"",
+ "302000611_15": "\"그런 놈이…… 5명이나……\"",
+ "302000611_16": "(이그나이트의 출력이 있다면 아슬아슬하게 싸울 수는 있어.\\n하지만……)",
+ "302000611_17": "\"다른 카르마 노이즈가 언제 어디서 나타날지는 알 수 없지만\\n놈들을 처치할 수 있는 건 장착자를 보유한 우리뿐이겠지\"",
+ "302000611_18": "\"이 세계의 주민이 아닌 너희에게 부담을 주는 건 괴롭지만,\\n그래도 우리에겐 너희의 조력이 필요해. ……잘 부탁한다\"",
+ "302000611_19": "\"노이즈로 추정되는 고질량 에너지 반응 탐지!\"",
+ "302000611_20": "\"좌표 확인하겠습니다……\"",
+ "302000611_21": "\"이렇게 곧바로…… 숨 돌릴 틈도 없군.\\n부탁한다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000611_translations_zho.json b/Missions/event001/302000611_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1fd820b3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000611_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "302000611_0": "被封印的力量",
+ "302000611_1": "「之前業火模組失常一事……妳怎麼看?」",
+ "302000611_2": "「……說真的,我想不到原因呢。」",
+ "302000611_3": "「一股漆黑的破壞衝動突然竄起來。\\n 自從成功駕馭業火模組後,從來沒發生過這種事……」",
+ "302000611_4": "「是啊。\\n 我差點也在轉眼間被破壞衝動吞噬……」",
+ "302000611_5": "「一般來講,如果三個人同時感受到同樣的異變,\\n 我想問題應該就不是出自於我們個人。」",
+ "302000611_6": "「嗯。原因應該在於業火模組本身,又或者是某種\\n 與這個世界相關,卻又出乎我們意料的事態吧。」",
+ "302000611_7": "「……如果再繼續使用,會引起相同的問題嗎?」",
+ "302000611_8": "「……或許會沒事。\\n 但也有可能反而更加惡化。」",
+ "302000611_9": "「……在掌握到線索之前,或許最好盡量避免\\n 使用業火模組……雖然也要視對手而定就是了。」",
+ "302000611_10": "「……嗯,沒錯。」",
+ "302000611_11": "「各位,你們做得很好。\\n 多虧各位的付出,終於成功消滅業障NOISE之一了。」",
+ "302000611_12": "「業障NOISE……之一?」",
+ "302000611_13": "「還、還有其他隻嗎!?」",
+ "302000611_14": "「根據目前觀測到的數量,應該還有五隻吧~\\n 雖然還不能肯定沒有漏網之魚。」",
+ "302000611_15": "「那種敵人……還有五隻嗎……」",
+ "302000611_16": "(因為有業火模組的戰力才能勉強一戰,\\n 然而……)",
+ "302000611_17": "「雖然不知道下次業障NOISE會在何時何地出現,\\n 但是能夠打倒它們的人,就只有擁有裝者的我們。」",
+ "302000611_18": "「讓不屬於這個世界的各位增添負擔讓我很難受,\\n 但我們還是需要你們的協助……有勞各位了。」",
+ "302000611_19": "「感測到疑似NOISE的高質量能量反應!」",
+ "302000611_20": "「確認座標……」",
+ "302000611_21": "「這麼快嗎?真是的,就連喘息的空閒都沒有……\\n 拜託各位了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000621_translations_enm.json b/Missions/event001/302000621_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..41b15637
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000621_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "302000621_0": "\"The wielders are overwhelming the Noise!\"",
+ "302000621_1": "\"Those girls are something else.\"",
+ "302000621_2": "\"And they still haven't used Ignite. It's more of a last resort than anything...\"",
+ "302000621_3": "\"Hmm... That could be a bit dangerous.\"",
+ "302000621_4": "\"What do you mean, Ryoko-kun?\"",
+ "302000621_5": "\"I don't have any conclusive evidence yet, but... Well, I pray that I'm worrying about nothing.\"",
+ "302000621_6": "\"Is that so...?\"",
+ "302000621_7": "\"Maria! Enemies at 10 o'clock!\"",
+ "302000621_8": "\"Leave them to me!\"",
+ "302000621_9": "\"Tachibana! You take care of the enemies at 3 o'clock!\"",
+ "302000621_10": "\"Got it! Wait, which way is 3 o'clock? Uhh... Oh, there they are!\"",
+ "302000621_11": "\"Good! You two work together to intercept the Noise! I'll go and back up Kanade... Guh!\"",
+ "302000621_12": "\"Raaaaagh!\"",
+ "302000621_13": "\"Get out of my way! Don't come near me!\"",
+ "302000621_14": "\"Kanade! Don't go alone!\"",
+ "302000621_15": "\"I'm doing just fine, so how about you get out of my way? I can do it alo—Huh?! When did they get behind me?!\"",
+ "302000621_16": "\"I won't let you touch her! Graaaaah!\"",
+ "302000621_17": "\"Kanade! I have your back!\"",
+ "302000621_18": "\"I said I don't need your help!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000621_translations_kor.json b/Missions/event001/302000621_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..60275a6a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000621_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "302000621_0": "\"장착자들이 노이즈를 압도하고 있습니다!\"",
+ "302000621_1": "\"이 애들 정말 대단한걸?\"",
+ "302000621_2": "\"게다가 그 이그나이트라고 하던가요?\\n비장의 무기까지 있으니까요……\"",
+ "302000621_3": "\"……으~음, 그건 살~짝 위험할걸?\"",
+ "302000621_4": "\"……료코, 그게 무슨 말이지?\"",
+ "302000621_5": "\"아직 확증은 없지만…… 뭐, 걱정이 기우로\\n끝나길 바라고 있어\"",
+ "302000621_6": "\"……그래\"",
+ "302000621_7": "\"마리아! 10시 방향으로!\"",
+ "302000621_8": "\"맡겨 둬!\"",
+ "302000621_9": "\"타치바나는 3시 방향이다!\"",
+ "302000621_10": "\"알겠습니다! ……앗, 3시 방향이 어디더라?\\n어어…… 이쪽!\"",
+ "302000621_11": "\"좋았어! 그대로 너희 둘은 같이 노이즈를 요격해 줘!\\n나는 카나데를 엄호하러―― 큭!?\"",
+ "302000621_12": "\"이야아아아아압!\"",
+ "302000621_13": "\"――방해돼!\\n나한테 가까이 오지 마!\"",
+ "302000621_14": "\"카나데! 혼자서 무리하면――\"",
+ "302000621_15": "\"무리는 무슨! 됐으니까 날 방해하지 마!\\n난 혼자서도――!? 뭐야…… 등 뒤에 노이즈가!?\"",
+ "302000621_16": "\"――멈춰!\\n하아아아앗!\"",
+ "302000621_17": "\"카나데!\\n카나데 등 뒤는 내가 지킬게!\"",
+ "302000621_18": "\"쓸데없는 짓을――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000621_translations_zho.json b/Missions/event001/302000621_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..aebb2f0e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000621_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "302000621_0": "「裝者正在壓制著NOISE!」",
+ "302000621_1": "「這些孩子真的很厲害呢。」",
+ "302000621_2": "「還有那個叫做業火模組的東西。\\n 她們居然還有那種殺手鐧呢……」",
+ "302000621_3": "「……嗯~那個說不定有一~點危險。」",
+ "302000621_4": "「……了子,這話是怎麼說?」",
+ "302000621_5": "「我還沒有確切證據……\\n 總之我正在祈禱我的擔心只是多慮。」",
+ "302000621_6": "「……這樣啊。」",
+ "302000621_7": "「瑪麗亞!十點鐘方向!」",
+ "302000621_8": "「交給我!」",
+ "302000621_9": "「立花,妳負責三點鐘方向!」",
+ "302000621_10": "「了解!……咦,三點鐘方向是哪邊呀?\\n 我想想……這邊!」",
+ "302000621_11": "「好!你們兩位就這樣攜手對付NOISE!\\n 我去支援奏──呃!?」",
+ "302000621_12": "「喔啦啊啊啊啊啊!」",
+ "302000621_13": "「──礙事!\\n 不要靠近我!」",
+ "302000621_14": "「奏!妳不能自己一個人逞強──」",
+ "302000621_15": "「我才沒有逞強!妳不要干擾我!\\n 我一個人也──!?什麼……NOISE在背後!?」",
+ "302000621_16": "「──休想得逞!\\n 喝啊啊啊啊!」",
+ "302000621_17": "「奏!\\n 妳的背後由我保護!」",
+ "302000621_18": "「多管閒事──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000631_translations_enm.json b/Missions/event001/302000631_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..925b27e7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000631_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "302000631_0": "\"They aren't slowing down at all. There's way too many of them to deal with!\"",
+ "302000631_1": "\"You're right. They're just Noise, but they're sure making us break a sweat!\"",
+ "302000631_2": "\"Hey, look!\"",
+ "302000631_3": "\"What the... So that's also a Karma Noise?!\"",
+ "302000631_4": "\"Maybe it's here to avenge its comrade?\"",
+ "302000631_5": "\"What should we do?\"",
+ "302000631_6": "\"We'll have to use it. We can't fight that thing without Ignite.\"",
+ "302000631_7": "\"I guess so...\"",
+ "302000631_8": "\"Ignite Module! Drawn Blade!\"",
+ "302000631_9": "\"Huh...?! Gah! ...Guuuuuh!\"",
+ "302000631_10": "\"Uuuurgh! Gaaaaaah!\"",
+ "302000631_11": "\"Haah... Haah...\"",
+ "302000631_12": "\"Haah... Haah... That was too close...\"",
+ "302000631_13": "\"Uhh... We were able to cancel it... But controlling it is the least of our worries... Guh, my strength...\"",
+ "302000631_14": "\"I can barely move...\"",
+ "302000631_15": "\"Maria! Tachibana! You all right?\"",
+ "302000631_16": "\"Yes... I'll manage... Guh...\"",
+ "302000631_17": "\"Haah... Haah... I just need to rest a little...\"",
+ "302000631_18": "\"I'm fine... I'll hold out here...\"",
+ "302000631_19": "\"Hey, you two can go ahead and rest. I'll hold them back.\"",
+ "302000631_20": "\"Kanade?\"",
+ "302000631_21": "\"Follow me. I can't do this alone.\"",
+ "302000631_22": "\"Yes... Of course!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000631_translations_kor.json b/Missions/event001/302000631_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6b7fdb18
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000631_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "302000631_0": "\"증원에 증원에 또 증원……\\n어휴, 너무 많아요!\"",
+ "302000631_1": "\"그러게…… 고작 노이즈라곤 해도\\n이쯤 되니 벅찬걸!\"",
+ "302000631_2": "\"둘 다 저걸 봐――!\"",
+ "302000631_3": "\"저건…… 쟤도 카르마 노이즈인가!?\"",
+ "302000631_4": "\"동료가 당해서\\n복수라도 하러 왔나……\"",
+ "302000631_5": "\"……어떡하죠?\"",
+ "302000631_6": "\"……쓸 수밖에 없겠네.\\n이그나이트 없이 싸울 만한 적이 아니야\"",
+ "302000631_7": "\"……그렇겠죠\"",
+ "302000631_8": "\"이그나이트 모듈―― 발검!\"",
+ "302000631_9": "\"――!?\\n크악…… 으으으으윽!\"",
+ "302000631_10": "\"으으으윽――!\\n악…… 아아아악!\"",
+ "302000631_11": "\"……헉, 헉……\"",
+ "302000631_12": "\"하아…… 헉…… 위험했어……\"",
+ "302000631_13": "\"응…… 바로 해제했으니 괜찮았지만……\\n이건 제어 이전의 문제야…… 큭…… 하지만 힘이……\"",
+ "302000631_14": "\"……저도 거의 못 움직이겠어요……\"",
+ "302000631_15": "\"마리아! 타치바나!\\n괜찮아!?\"",
+ "302000631_16": "\"으응…… 그럭저럭…… 큭……\"",
+ "302000631_17": "\"하아, 하아…… 조금만 쉬면…… 아마도요\"",
+ "302000631_18": "\"……괜찮아. 여긴 내가――\"",
+ "302000631_19": "\"――너네 둘 다 쉬고 있어.\\n여기는 내가 싹 쓸어버릴 테니까\"",
+ "302000631_20": "\"카나데……?\"",
+ "302000631_21": "\"……따라와.\\n나 혼자서는 놈을 상대 못 해\"",
+ "302000631_22": "\"……응! 물론이지!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000631_translations_zho.json b/Missions/event001/302000631_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..20377161
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000631_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "302000631_0": "「增援增援,又是增援……\\n 真的太多了!」",
+ "302000631_1": "「對呀……雖然只是NOISE,\\n 但這也挺折磨人的呢!」",
+ "302000631_2": "「你們兩個,看那邊──!」",
+ "302000631_3": "「那是……那傢伙也是業障NOISE!?」",
+ "302000631_4": "「難道是因為同伴喪命,\\n 而前來尋仇的嗎……」",
+ "302000631_5": "「……該怎麼辦?」",
+ "302000631_6": "「……看來不得不用呢。\\n 這個敵人如果不用業火模組,恐怕難以抗衡。」",
+ "302000631_7": "「……是呀。」",
+ "302000631_8": "「業火模組──拔劍!」",
+ "302000631_9": "「──!?\\n 喀啊……嗚嗚嗚嗚嗚!」",
+ "302000631_10": "「唔唔唔唔──!\\n 喀……啊啊啊啊!」",
+ "302000631_11": "「……呼~、呼~……!」",
+ "302000631_12": "「呼~……呼~……真是危險……」",
+ "302000631_13": "「沒錯……還好有即時解除……\\n 不過別說控制了,連發動都……唔……但是體力……」",
+ "302000631_14": "「……我也是,幾乎動不了……」",
+ "302000631_15": "「瑪麗亞!立花!\\n 你們沒事吧!」",
+ "302000631_16": "「嗯……勉強撐得住……唔……」",
+ "302000631_17": "「呼~、呼~……稍微休息一下的話……大概還可以……」",
+ "302000631_18": "「……沒事的。這裡就由我來──」",
+ "302000631_19": "「──你們兩個都去休息。\\n 這裡就由我來撐場。」",
+ "302000631_20": "「奏……?」",
+ "302000631_21": "「……跟我來。\\n 我一個人應付不來那傢伙。」",
+ "302000631_22": "「……嗯!當然好!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000632_translations_enm.json b/Missions/event001/302000632_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9438e08a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000632_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "302000632_0": "\"Did we... defeat them?\"",
+ "302000632_1": "\"No! Not yet!\"",
+ "302000632_2": "\"What?! It regenerated?!\"",
+ "302000632_3": "\"Half-hearted attacks aren't going to be enough.\"",
+ "302000632_4": "\"This foe's a nuisance all right... Maybe my Superb Song...!\"",
+ "302000632_5": "\"Stop!\"",
+ "302000632_6": "\"Kanade?\"",
+ "302000632_7": "(I won't ever let Tsubasa sing that Song in front of me again!)",
+ "302000632_8": "\"I'll take care of it!\"",
+ "302000632_9": "\"It's gone...?\"",
+ "302000632_10": "\"It got away...\"",
+ "302000632_11": "\"......\"",
+ "302000632_12": "\"What?\"",
+ "302000632_13": "(Kanade protected Tachibana and Maria... And she stopped me from singing my Superb Song.)",
+ "302000632_14": "(Kanade is still herself...)",
+ "302000632_15": "\"It's nothing... Thank you, Kanade.\"",
+ "302000632_16": "\"Psh. Quit creeping me out. Let's head back.\"",
+ "302000632_17": "\"Oh my. We were in a rough spot there.\"",
+ "302000632_18": "\"Are you all right? Hibiki-kun... Maria-kun...\"",
+ "302000632_19": "\"Yes, I suppose...\"",
+ "302000632_20": "\"More or less, yeah.\"",
+ "302000632_21": "\"About your Ignite Modules... We should get them looked at by their creator.\"",
+ "302000632_22": "\"So there's a problem with them?\"",
+ "302000632_23": "\"No, quite the opposite. They function just fine. But something's nagging me...\"",
+ "302000632_24": "\"This is just a guess, but I think the problem lies in the Karma Noise.\"",
+ "302000632_25": "\"What do you mean?\"",
+ "302000632_26": "\"I'll tell you the details once I'm sure. Anyway, you should return to your world for a bit.\"",
+ "302000632_27": "\"B-But...! If we go back, the war with the Noise will...\"",
+ "302000632_28": "\"Right. There'll only one wielder here. It'll be tough for sure.\"",
+ "302000632_29": "\"Oh we'll be fine! We managed to survive even before you girls came along!\"",
+ "302000632_30": "\"You don't want your equipment weighing on your mind during a fight. You should go clear it up.\"",
+ "302000632_31": "\"But...\"",
+ "302000632_32": "\"......\"",
+ "302000632_33": "(Is it all right to leave Kanade by herself?)",
+ "302000632_34": "\"We'll hold out until you return. So just go.\"",
+ "302000632_35": "\"All right...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000632_translations_kor.json b/Missions/event001/302000632_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ccacba24
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000632_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "302000632_0": "\"처치한…… 건가?\"",
+ "302000632_1": "\"……아니, 아직이야!\"",
+ "302000632_2": "\"큭…… 복원했잖아!?\"",
+ "302000632_3": "\"……어중간한 공격을 먹여 봤자\\n이놈들은 부활해……\"",
+ "302000632_4": "\"성가신 상대야…… 그렇다면 절창으로――!\"",
+ "302000632_5": "\"――멈춰!\"",
+ "302000632_6": "\"카나데……?\"",
+ "302000632_7": "(다시는 눈앞에서 츠바사가 절창을 부르게 두지 않겠어……)",
+ "302000632_8": "\"이놈은 내가――!\"",
+ "302000632_9": "\"……사라졌어……?\"",
+ "302000632_10": "\"도망쳤나……\"",
+ "302000632_11": "\"……\"",
+ "302000632_12": "\"……뭐야?\"",
+ "302000632_13": "(카나데는 타치바나와 마리아를 지켜 줬어…… 그리고 방금\\n절창을 못 부르게 막은 건…… 날 위해 그런 걸까……)",
+ "302000632_14": "(역시 카나데는 카나데구나……)",
+ "302000632_15": "\"아무것도 아니야. 고마워, 카나데……\"",
+ "302000632_16": "\"쳇, 소름 돋으니까 그러지 마.\\n……후딱 복귀하자고\"",
+ "302000632_17": "\"어머어머, 큰일 날 뻔했네\"",
+ "302000632_18": "\"괜찮나…… 히비키, 마리아\"",
+ "302000632_19": "\"네, 그럭저럭요\"",
+ "302000632_20": "\"응, 일단은\"",
+ "302000632_21": "\"……너희가 쓰는 이그나이트 모듈 말인데,\\n그걸 만든 사람한테 한번 보여 주는 게 좋을 거야\"",
+ "302000632_22": "\"역시 무슨 문제가 있나요……?\"",
+ "302000632_23": "\"반대야 반대. 아마 기능에는 아무 문제도 없을걸.\\n하지만 만약이란 게 있잖니~\"",
+ "302000632_24": "\"추측이긴 한데, 문제는 카르마화한 노이즈 쪽에 있을 거야\"",
+ "302000632_25": "\"그게 무슨……?\"",
+ "302000632_26": "\"뭐 자세한 건 확인이 끝난 다음에 얘기하자.\\n그러니 너희는 일단 돌아가도록 해\"",
+ "302000632_27": "\"그, 그렇지만!\\n저희가 돌아가면 노이즈랑 싸우는 건……\"",
+ "302000632_28": "\"……맞아. 이쪽의 장착자는 한 명이니까\\n전력적으로 힘들 텐데\"",
+ "302000632_29": "\"아니, 괜찮다!\\n너희가 오기 전에도 어떻게든 싸워왔으니까 말이지!\"",
+ "302000632_30": "\"기능에 불안을 가진 채로 싸우는 건 위험해.\\n한번 확실히 알아 두는 편이 좋아\"",
+ "302000632_31": "\"하지만――\"",
+ "302000632_32": "\"……\"",
+ "302000632_33": "(……내가 카나데를 혼자 둬도 되는 걸까……)",
+ "302000632_34": "\"너희가 돌아올 때까지 우리들끼리 버텨 보마.\\n그러니 다녀오도록\"",
+ "302000632_35": "\"……알겠습니다……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000632_translations_zho.json b/Missions/event001/302000632_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2ebba0d4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000632_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "302000632_0": "「打倒……了嗎?」",
+ "302000632_1": "「……不,還沒!」",
+ "302000632_2": "「唔……恢復了!?」",
+ "302000632_3": "「……半吊子的攻擊,\\n 只會給這些傢伙機會復原……」",
+ "302000632_4": "「還真是難纏的對手……既然這樣,就用絕唱──!」",
+ "302000632_5": "「──住手!」",
+ "302000632_6": "「奏……?」",
+ "302000632_7": "(我不會再讓翼在我面前唱出絕唱……)",
+ "302000632_8": "「這傢伙就由我來──!」",
+ "302000632_9": "「……不見了……?」",
+ "302000632_10": "「讓它逃了嗎……」",
+ "302000632_11": "「……」",
+ "302000632_12": "「……怎樣啦?」",
+ "302000632_13": "(奏保護了立花和瑪麗亞……而且還阻止我使用絕唱……\\n 她是在為我著想嗎……)",
+ "302000632_14": "(奏果然就是奏呢……)",
+ "302000632_15": "「沒事,謝謝妳,奏……」",
+ "302000632_16": "「嘖,妳住口,很噁心。\\n ……趕緊回去吧。」",
+ "302000632_17": "「唉呀呀,還真是一場苦戰呢。」",
+ "302000632_18": "「響、瑪麗亞,你們沒事吧……」",
+ "302000632_19": "「是的,還撐得住。」",
+ "302000632_20": "「嗯,還算可以。」",
+ "302000632_21": "「……關於你們使用的業火模組,\\n 我建議拿去給製作者看看會比較好喔。」",
+ "302000632_22": "「果然出了什麼問題嗎……?」",
+ "302000632_23": "「相反啦。我想在性能上大概沒有任何問題。\\n 但最好慎重起見喔~」",
+ "302000632_24": "「這只是我的推測,我認為問題在業障化的NOISE上。」",
+ "302000632_25": "「這是怎麼回事……?」",
+ "302000632_26": "「詳情等你們確認過後再來解釋。\\n 所以建議你們還是先回去一趟。」",
+ "302000632_27": "「但是!\\n 我們回去的話,跟NOISE的戰鬥該怎麼辦……」",
+ "302000632_28": "「……也是。這個世界的裝者只有一個人,\\n 戰力上應該會很嚴峻。」",
+ "302000632_29": "「沒什麼,別擔心!畢竟在你們過來之前,\\n 我們也是那樣一路戰鬥過來的!」",
+ "302000632_30": "「在對裝備性能懷抱不安之下繼續戰鬥,可是很危險的喔。\\n 建議你們還是先回去釐清原因吧。」",
+ "302000632_31": "「但是──」",
+ "302000632_32": "「……」",
+ "302000632_33": "(……這樣好嗎?我就這樣留下奏一個人……)",
+ "302000632_34": "「在你們回來之前,我們會撐過去的!\\n 所以你們就放心回去吧。」",
+ "302000632_35": "「……我……知道了……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000641_translations_enm.json b/Missions/event001/302000641_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..195708c6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000641_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "302000641_0": "\"Welcome back. Did you see them off?\"",
+ "302000641_1": "\"Yeah. I've never seen a gate to a parallel world before. To think such things really exist...\"",
+ "302000641_2": "\"You didn't believe them?\"",
+ "302000641_3": "\"I believe them the moment I saw Tsubasa. Seeing and believing are two different things, though.\"",
+ "302000641_4": "\"Commander! We have a signal we think might be the Noise!\"",
+ "302000641_5": "\"Damn. What bad timing... Kanade, we're counting on you!\"",
+ "302000641_6": "\"Yeah! Leave it to me!\"",
+ "302000641_7": "\"......\"",
+ "302000641_8": "(I'm fine with this... This is how it should be.)",
+ "302000641_9": "\"This is my world. Relying on them was a mistake. I'll take care of this alone just like I always did!\"",
+ "302000641_10": "\"Take thiiiiiis!\"",
+ "302000641_11": "\"I'm not done yet!\"",
+ "302000641_12": "(I won't lose! Not till all the Noise are decimated! Time to show them what I've—!)",
+ "302000641_13": "\"Huh?! Behind me?!\"",
+ "302000641_14": "\"Gaaaah! They're overwhelming me!\"",
+ "302000641_15": "\"Tsubasa hasn't got my back anymore... That's why I—!\"",
+ "302000641_16": "\"That technique!\"",
+ "302000641_17": "\"There's no need to be upset, Kanade... I'll always be by your side!\"",
+ "302000641_18": "\"But, why didn't you go back?\"",
+ "302000641_19": "\"There's no way I could leave you behind, Kanade. I chose to stay behind.\"",
+ "302000641_20": "\"I'm not the Kanade you know.\"",
+ "302000641_21": "\"I know that. But you're still you.\"",
+ "302000641_22": "\"...I'm going to destroy these Noise! You'd better keep up!\"",
+ "302000641_23": "\"Sure thing. I have your back, Kanade!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000641_translations_kor.json b/Missions/event001/302000641_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e6a8a6f5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000641_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "302000641_0": "\"어서 와.\\n데려다주고 왔어?\"",
+ "302000641_1": "\"……그래. 평행 세계로 가는 게이트는 처음 보는군.\\n그런 게 진짜 있을 줄이야……\"",
+ "302000641_2": "\"안 믿었던 거야?\"",
+ "302000641_3": "\"아니. 츠바사가 있는 시점에서 믿었지만,\\n실제로 보는 충격은 또 다르더군\"",
+ "302000641_4": "\"――사령관님!\\n노이즈로 추정되는 반응이!\"",
+ "302000641_5": "\"……큭, 하필 이럴 때……\\n카나데, 부탁한다!\"",
+ "302000641_6": "\"그래. 나한테 맡기라고!\"",
+ "302000641_7": "\"……\"",
+ "302000641_8": "(그래, 난 이거면 돼……\\n이거면 되는 거야……)",
+ "302000641_9": "\"이 세계는 내 세계야…… 그 녀석들을 의지하는 건 잘못됐어.\\n지금까지 그랬던 것처럼 나 혼자서 해결하겠어!\"",
+ "302000641_10": "\"으랴아아아아압!\"",
+ "302000641_11": "\"아직이야――!\"",
+ "302000641_12": "(나는 지지 않아…… 노이즈를 싹 쓸어버릴 때까지!\\n더 큰 힘을――!)",
+ "302000641_13": "\"……!? 뭐야, 뒤에!?\"",
+ "302000641_14": "\"으으으으윽!?\\n……쳇, 덤볐겠다!\"",
+ "302000641_15": "\"더 이상 내 뒤에 츠바사는 없어……\\n그러니 내가――!\"",
+ "302000641_16": "\"이 기술은――!?\"",
+ "302000641_17": "\"내가 없다니 그런 슬픈 말은 하지 마, 카나데……\\n나는 언제나 카나데 곁에 있어!\"",
+ "302000641_18": "\"……너, 왜 안 돌아갔냐?\"",
+ "302000641_19": "\"내가 카나데를 내버려 둘 수 있을 리가 없잖아.\\n그래서 나만 여기 남았어\"",
+ "302000641_20": "\"……난 네가 아는 카나데가 아냐\"",
+ "302000641_21": "\"나도 알아. 그래도 카나데는 카나데야\"",
+ "302000641_22": "\"……\\n노이즈를 쳐 죽이자고. 늦지 마라!\"",
+ "302000641_23": "\"그래. 카나데의 등 뒤는 내가 지킬게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000641_translations_zho.json b/Missions/event001/302000641_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..a0876fc0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000641_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "302000641_0": "「歡迎回來。\\n 送她們回去了嗎?」",
+ "302000641_1": "「……嗯。真是的,第一次看到通往平行世界的傳送門。\\n 沒想到還真的有那種東西……」",
+ "302000641_2": "「你之前不相信她們說的嗎?」",
+ "302000641_3": "「不,當我看到翼時,就相信她們所言了,\\n 但是實際看到時受到的衝擊,又是另一回事了。」",
+ "302000641_4": "「──司令!\\n 出現疑似NOISE的反應!」",
+ "302000641_5": "「……唔,真是不巧……\\n 奏,拜託妳了!」",
+ "302000641_6": "「好,就交給我了!」",
+ "302000641_7": "「……」",
+ "302000641_8": "(對,我這樣就好了……\\n 這樣就足夠了……)",
+ "302000641_9": "「這個世界是我的世界……依靠她們是錯誤的。\\n 就跟以前一樣,由我一個人來應付!」",
+ "302000641_10": "「嘿呀啊啊啊啊啊!」",
+ "302000641_11": "「還沒完呢──!」",
+ "302000641_12": "(我不會輸……在驅逐掉全部的NOISE之前!\\n 給我更多力量吧──!)",
+ "302000641_13": "「……!?什麼,背後!?」",
+ "302000641_14": "「嗚嗚嗚嗚嗚!?\\n ……嘖,還挺能幹的嘛!」",
+ "302000641_15": "「翼已經不在我的背後了……\\n 所以我──!」",
+ "302000641_16": "「這招是──!?」",
+ "302000641_17": "「奏,不要再說那種悲傷的話……\\n 因為我不管何時,都會在妳的身邊!」",
+ "302000641_18": "「……妳為什麼沒回去?」",
+ "302000641_19": "「我不可能對奏見死不救。\\n 所以我一個人留下來了。」",
+ "302000641_20": "「……我不是妳記憶中的那個奏。」",
+ "302000641_21": "「我知道。儘管如此,奏依舊是奏。」",
+ "302000641_22": "「……\\n 我要殺光NOISE。手腳不要太慢啊!」",
+ "302000641_23": "「嗯。奏的背後就交給我保護!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000642_translations_enm.json b/Missions/event001/302000642_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..40d62ff1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000642_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "302000642_0": "\"It's over... Good job, Kanade.\"",
+ "302000642_1": "(That's right. I wasn't always alone. I was able to lean on Tsubasa like this...)",
+ "302000642_2": "\"What's wrong, Kanade?\"",
+ "302000642_3": "\"It's nothing.\"",
+ "302000642_4": "(No...! Back then, My Tsubasa protected me and...)",
+ "302000642_5": "\"Let's head back.\"",
+ "302000642_6": "\"Yeah, let's.\"",
+ "302000642_7": "(That's why she's not the same. She's not my Tsubasa. I can't get too comfortable with her...)",
+ "302000642_8": "(Even if she's Tsubasa, the Tsubasa I knew was the only one in the whole wide world.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000642_translations_kor.json b/Missions/event001/302000642_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2d1f0347
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000642_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "302000642_0": "\"끝났네…… 카나데, 수고했어\"",
+ "302000642_1": "(……맞아, 난 원래 혼자가 아니었어.\\n이런 식으로 츠바사한테 등을 맡기고 싸웠어……)",
+ "302000642_2": "\"……카나데? 왜 그래?\"",
+ "302000642_3": "\"……아무것도 아냐\"",
+ "302000642_4": "(하지만…… 달라!\\n나의 츠바사는…… 그때 나를 감싸고――)",
+ "302000642_5": "\"……복귀하자\"",
+ "302000642_6": "\"응, 돌아가자\"",
+ "302000642_7": "(……그러니까, 달라. 나의 츠바사가 아니야……\\n그러니까 난 절대 받아들일 수 없어……)",
+ "302000642_8": "(설령 츠바사가 츠바사더라도\\n나의 츠바사는 단 한 명뿐이니까……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000642_translations_zho.json b/Missions/event001/302000642_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0ce603b4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000642_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "302000642_0": "「結束了呢……奏,辛苦妳了。」",
+ "302000642_1": "(……對了,我原本並非一個人。\\n 以前也是像這樣,在戰鬥中把自己的背後託付給翼。)",
+ "302000642_2": "「……奏?妳怎麼了?」",
+ "302000642_3": "「……沒事。」",
+ "302000642_4": "(但是……不對!\\n 我的翼……在那個時候為了保護我──)",
+ "302000642_5": "「……回去了。」",
+ "302000642_6": "「嗯,我們回去吧。」",
+ "302000642_7": "(……所以不對。她不是我的翼……\\n 所以我絕對不會接受……)",
+ "302000642_8": "(就算她是翼,\\n 但是屬於我的翼就只有一個人……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000711_translations_enm.json b/Missions/event001/302000711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c6f1e77a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "302000711_0": "Eroding World",
+ "302000711_1": "\"Hibiki-san, Maria-san... About the Ignite Modules...\"",
+ "302000711_2": "\"Uh-huh?\"",
+ "302000711_3": "\"How are they looking, Elfnein?\"",
+ "302000711_4": "\"To cut to the chase, I found nothing out of place.\"",
+ "302000711_5": "\"Huh? Then why we couldn't control them?\"",
+ "302000711_6": "\"......\"",
+ "302000711_7": "\"I'm sorry, but I don't have an explanation...\"",
+ "302000711_8": "\"Is there any other possible cause?\"",
+ "302000711_9": "\"Ignite uses a fragment of Dáinsleif as its intermediary. It's a magical sword that corrodes your spirit.\"",
+ "302000711_10": "\"So if there is any opening in your spirit, it will be difficult to control. If you panic or are severely shaken...\"",
+ "302000711_11": "\"Hmm... I don't think any of that happened.\"",
+ "302000711_12": "\"Just in case, I recommend that you two get a medical checkup.\"",
+ "302000711_13": "\"Yes, that's a good idea.\"",
+ "302000711_14": "\"Sure, I'll go get one, too.\"",
+ "302000711_15": "\"The Noise...\"",
+ "302000711_16": "\"Looks like we have something to do before our medical checkup.\"",
+ "302000711_17": "\"Wait, both of you. I can't allow you two to go out there in your current state.\"",
+ "302000711_18": "\"But Master!\"",
+ "302000711_19": "\"Yes. You two are staying behind.\"",
+ "302000711_20": "\"Chris-chan!\"",
+ "302000711_21": "\"Medical checkups are important. You need to do them right.\"",
+ "302000711_22": "\"Yup-yup. Leave the Noise to us.\"",
+ "302000711_23": "\"Shirabe... Kirika...\"",
+ "302000711_24": "\"You heard them. We'll take charge of these Noise.\"",
+ "302000711_25": "\"All right. Please be careful, Chris-chan!\"",
+ "302000711_26": "\"Yeah! Don't worry about us!\"",
+ "302000711_27": "\"Shirabe and Kirika, be careful out there.\"",
+ "302000711_28": "\"We'll be fine.\"",
+ "302000711_29": "\"You can rest allured!\"",
+ "302000711_30": "\"I think you mean rest assured, Kirika.\"",
+ "302000711_31": "\"Whoops... Hehe. Anyways, just sit back and wait for us.\"",
+ "302000711_32": "\"All right then.\"",
+ "302000711_33": "\"Right. Let's go, people, move out!\"",
+ "302000711_34": "\"On it!\"",
+ "302000711_35": "\"Roger that!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000711_translations_kor.json b/Missions/event001/302000711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..65564eb2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "302000711_0": "침식되는 세계",
+ "302000711_1": "\"히비키, 마리아.\\n이그나이트 모듈 말인데요……\"",
+ "302000711_2": "\"응\"",
+ "302000711_3": "\"어떻게 나왔어? 엘프나인\"",
+ "302000711_4": "\"결론부터 말하자면, 아무런 이상도 찾지 못했습니다……\"",
+ "302000711_5": "\"뭐…… 제어가 안 됐는데도?\"",
+ "302000711_6": "\"……\"",
+ "302000711_7": "\"네…… 죄송합니다\"",
+ "302000711_8": "\"……그 밖에 생각할 수 있는 가능성은?\"",
+ "302000711_9": "\"이그나이트는 다인슬라이프의 조각을 매개체로 삼습니다.\\n그리고 다인슬라이프는 마음을 좀먹는 마검입니다\"",
+ "302000711_10": "\"그러므로 여러분의 마음에 틈이 생기면 제어하기가\\n어려워집니다. 크게 동요하거나 초조해하는 등……\"",
+ "302000711_11": "\"……으음, 그런 일은 없었던 것 같은데\"",
+ "302000711_12": "\"혹시 모르니 두 분은 메디컬 체크를 받으시는 게\\n좋을 거예요\"",
+ "302000711_13": "\"……그래, 알았어\"",
+ "302000711_14": "\"나도 받고 올게\"",
+ "302000711_15": "\"노이즈가……\"",
+ "302000711_16": "\"……메디컬 체크보다 먼저 할 일이 생겼네\"",
+ "302000711_17": "\"둘 다 멈춰라.\\n현재 상황에서 출격하는 건 허가할 수 없다\"",
+ "302000711_18": "\"스승님, 그래도!\"",
+ "302000711_19": "\"――그래그래. 너네 둘은 집이나 보고 있어\"",
+ "302000711_20": "\"크리스!\"",
+ "302000711_21": "\"메디컬 체크는 중요해.\\n잘 받아 둬\"",
+ "302000711_22": "\"맞아요. 노이즈는 저희한테 맡기세요\"",
+ "302000711_23": "\"시라베…… 키리카도\"",
+ "302000711_24": "\"알겠지?\\n이쪽 노이즈는 우리 담당이야\"",
+ "302000711_25": "\"……알았어.\\n크리스, 부탁할게!\"",
+ "302000711_26": "\"그래. 맡겨 둬!\"",
+ "302000711_27": "\"시라베랑 키리카도 조심해. 무리는 하지 말고\"",
+ "302000711_28": "\"응, 괜찮아\"",
+ "302000711_29": "\"염라 마시고 기다리고 계세요!\"",
+ "302000711_30": "\"키리, 지옥 갈 일 있어?\\n'염려'라고 해야지\"",
+ "302000711_31": "\"오우…… 착각했네요.\\n아무튼 마음 놓고 기다리세요\"",
+ "302000711_32": "\"……응, 알았어\"",
+ "302000711_33": "\"좋아, 그럼 가자 얘들아!\"",
+ "302000711_34": "\"응\"",
+ "302000711_35": "\"알겠습니다~\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000711_translations_zho.json b/Missions/event001/302000711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..da5adfb0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "302000711_0": "遭到侵蝕的世界",
+ "302000711_1": "「響小姐、瑪麗亞小姐。\\n 關於業火模組……」",
+ "302000711_2": "「嗯。」",
+ "302000711_3": "「艾爾芙奈茵,結果如何?」",
+ "302000711_4": "「直接講結論,我沒發現任何異常……」",
+ "302000711_5": "「咦……可是之前失去控制耶?」",
+ "302000711_6": "「……」",
+ "302000711_7": "「對……不好意思。」",
+ "302000711_8": "「……有沒有其他可能的原因?」",
+ "302000711_9": "「業火模組是以噬血魔劍的碎片為媒介。\\n 而噬血魔劍是會侵蝕心靈的魔劍。」",
+ "302000711_10": "「因此如果各位的內心有機可趁,便會難以控制。\\n 例如內心劇烈動搖或者是焦急……」",
+ "302000711_11": "「……嗯~我想沒那種事情耶。」",
+ "302000711_12": "「為求慎重起見,我建議兩位接受身體檢查。」",
+ "302000711_13": "「……也好,我知道了。」",
+ "302000711_14": "「那我也去接受檢查囉。」",
+ "302000711_15": "「是NOISE……」",
+ "302000711_16": "「……看來在健康檢查之前有事要做了呢。」",
+ "302000711_17": "「你們兩個等一下。\\n 現在的狀況下,我無法許可你們出動。」",
+ "302000711_18": "「但是師父!」",
+ "302000711_19": "「──沒錯沒錯,你們就看家吧。」",
+ "302000711_20": "「克莉絲!」",
+ "302000711_21": "「健康檢查很重要。\\n 你們要確實接受檢查。」",
+ "302000711_22": "「DeathDeath。NOISE就交給我們來對付Death。」",
+ "302000711_23": "「調……還有切歌……」",
+ "302000711_24": "「就是這樣。\\n 畢竟這邊的NOISE是由我們負責的。」",
+ "302000711_25": "「……我知道了。\\n 那麼克莉絲,拜託妳囉!」",
+ "302000711_26": "「好,交給我吧!」",
+ "302000711_27": "「調、切歌,你們也要小心。不要勉強自己喔。」",
+ "302000711_28": "「嗯,沒問題。」",
+ "302000711_29": "「你們就當作是泥菩薩過江,乖乖等我們回來吧Death!」",
+ "302000711_30": "「小切,那樣會沉船的。\\n 應該要用『白魚入舟』。」",
+ "302000711_31": "「喔喔……我用錯成語了Death。\\n 總之你們就放心等我們回來吧Death。」",
+ "302000711_32": "「……好吧,我知道了。」",
+ "302000711_33": "「好,你們兩個,走囉!」",
+ "302000711_34": "「嗯。」",
+ "302000711_35": "「了解Dea~th!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000721_translations_enm.json b/Missions/event001/302000721_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..79c944a8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000721_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "302000721_0": "\"There're so many of them again.\"",
+ "302000721_1": "\"Don't tell me you're getting scared.\"",
+ "302000721_2": "\"That's not it. I just realized that we can't afford to lose.\"",
+ "302000721_3": "\"Uh-huh. Just make sure you don't get in my way.\"",
+ "302000721_4": "\"Sure.\"",
+ "302000721_5": "(Kanade, refuses to call me by name.)",
+ "302000721_6": "\"Let's get started!\"",
+ "302000721_7": "(It does feel a little weird without Hibiki and Maria. But being alone with Kanade really brings me back.)",
+ "302000721_8": "(Back to when we were Zwei Wing...)",
+ "302000721_9": "\"Don't just stand there! If you're not up to it, stand aside!\"",
+ "302000721_10": "\"I am up to it. This sword can stand up to any obstacles that lie ahead!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000721_translations_kor.json b/Missions/event001/302000721_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b978aca8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000721_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "302000721_0": "\"……또 잔뜩 나왔네\"",
+ "302000721_1": "\"뭐야…… 겁먹었어?\"",
+ "302000721_2": "\"그런 게 아냐. 질 수 없다고 생각한 것뿐이지\"",
+ "302000721_3": "\"……그러냐.\\n뭐, 내 방해만 하지 말라고\"",
+ "302000721_4": "\"……응\"",
+ "302000721_5": "(카나데는 아직도 날 츠바사라고 불러 주지 않아……)",
+ "302000721_6": "\"자, 시작해 볼까!\"",
+ "302000721_7": "(타치바나랑 마리아가 없어서 조금 불안하긴 해……\\n그래도 카나데랑 단둘이 있으니 옛날 생각이 나네……)",
+ "302000721_8": "(나랑 카나데. 츠바이 윙의 양 날개가 모두 있던 시절을……)",
+ "302000721_9": "\"……멍하니 있지 마.\\n할 맘 없으면 저쪽에 가서 서 있어!\"",
+ "302000721_10": "\"……할 마음이라면 있어.\\n이 검으로 모든 위기에 맞서겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000721_translations_zho.json b/Missions/event001/302000721_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4965e13e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000721_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "302000721_0": "「……又出現大批援軍了呢。」",
+ "302000721_1": "「怎麼……妳害怕了嗎?」",
+ "302000721_2": "「才不是。只是覺得不能輸而已。」",
+ "302000721_3": "「……是喔。\\n 算了,不要阻礙到我就好了。」",
+ "302000721_4": "「……嗯。」",
+ "302000721_5": "(奏還是堅持不叫我的名字……)",
+ "302000721_6": "「來吧,開始吧!」",
+ "302000721_7": "(立花和瑪麗亞不在讓我有些許不安……\\n 但是和奏兩個人一起,會讓人回想起以前呢……)",
+ "302000721_8": "(想起我和奏,ZweiWing雙翼齊聚的那個時候……)",
+ "302000721_9": "「……站在那邊發呆幹嘛啊?\\n 沒幹勁的話就閃一邊,別在那邊擋路!」",
+ "302000721_10": "「……幹勁的話倒是有。\\n 我會用這把劍,抵禦各種危難!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000731_translations_enm.json b/Missions/event001/302000731_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e7a87187
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000731_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302000731_0": "\"Heh. Done. They were too weak for me.\"",
+ "302000731_1": "\"Chris-kun, we're not done yet! There's a high energy signal at your 12 o'clock!\"",
+ "302000731_2": "\"No problem.\"",
+ "302000731_3": "\"Let's sweep the floor with these Noise!\"",
+ "302000731_4": "\"Displaying target on monitor.\"",
+ "302000731_5": "\"What is this Noise? Its energy is nothing like regular Noise...\"",
+ "302000731_6": "\"That's—!\"",
+ "302000731_7": "\"A Karma Noise... What is that thing doing here?\"",
+ "302000731_8": "\"It came here from the parallel world without passing through the Treasury of Babylonia.\"",
+ "302000731_9": "\"Then there's a chance that threats from the parallel world could come here. You girls be careful out there!\"",
+ "302000731_10": "\"There you are! H-Hey, what's up this guy?!\"",
+ "302000731_11": "\"People are... attacking other people?\"",
+ "302000731_12": "\"This is horrible\"",
+ "302000731_13": "\"So you're the cause of it all! Time to lay the smackdown—what?!\"",
+ "302000731_14": "\"Th-There are tons of Noise pouring out!\"",
+ "302000731_15": "\"Now we can't get to the big one...\"",
+ "302000731_16": "\"Damn! I've got no time for cannon fodder!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000731_translations_kor.json b/Missions/event001/302000731_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..91927c6c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000731_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302000731_0": "\"……하, 대충 이쯤이면 되나?\\n내 적수는 없네!\"",
+ "302000731_1": "\"크리스, 아직이다!\\n12시 방향에 새로운 고에너지 반응이 있어!\"",
+ "302000731_2": "\"문제없어\"",
+ "302000731_3": "\"단숨에 처리해요!\"",
+ "302000731_4": "\"대상을 모니터에 표시합니다\"",
+ "302000731_5": "\"뭐야…… 이 노이즈는?\\n평범한 노이즈랑은 비교도 안 되는 에너지……\"",
+ "302000731_6": "\"저…… 저건!\"",
+ "302000731_7": "\"카르마 노이즈……\\n왜 저 노이즈가 이쪽에……\"",
+ "302000731_8": "\"현재 나타나는 노이즈는 바빌로니아의 보물고를 통하지 않고\\n평행 세계에서 흘러들어 오고 있습니다. 그러므로――\"",
+ "302000731_9": "\"평행 세계 쪽의 강적이 나타날 가능성도 있다는 거로군……\\n셋 다 조심해라!\"",
+ "302000731_10": "\"이놈이구나!\\n잠깐, 야…… 이거 뭐야!\"",
+ "302000731_11": "\"사람이 사람을…… 공격하잖아?\"",
+ "302000731_12": "\"지옥 같은 광경이네요……\"",
+ "302000731_13": "\"――네가 원흉이냐!\\n그럼 바로 쳐 죽일――!?\"",
+ "302000731_14": "\"노, 노이즈가 잔뜩 나타났네요!?\"",
+ "302000731_15": "\"이러면 저 노이즈를 공격할 수가 없어……\"",
+ "302000731_16": "\"쳇, 잔챙이들이 방해되게――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000731_translations_zho.json b/Missions/event001/302000731_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6c48901d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000731_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302000731_0": "「……哈,輕鬆解決。\\n 根本不足為懼!」",
+ "302000731_1": "「克莉絲,還沒完!\\n 12點鐘方向有新的高能量反應出現!」",
+ "302000731_2": "「沒問題。」",
+ "302000731_3": "「一口氣收拾掉Death!」",
+ "302000731_4": "「將對象顯示於螢幕上。」",
+ "302000731_5": "「這隻NOISE……是怎麼回事?\\n 能量與一般NOISE簡直是天壤之別……」",
+ "302000731_6": "「那……那是!」",
+ "302000731_7": "「業障NOISE……\\n 為何那隻NOISE會出現在這邊……」",
+ "302000731_8": "「剛剛的NOISE並不是經由巴比倫尼亞的寶庫出現,\\n 而是由平行世界移動過來的。所以──」",
+ "302000731_9": "「也就是說……平行世界那邊的威脅也有可能在這出現。\\n 你們三個都要格外留意!」",
+ "302000731_10": "「是這傢伙嗎!\\n 喂……這是怎樣啦!」",
+ "302000731_11": "「人在……攻擊人?」",
+ "302000731_12": "「簡直就是人間地獄Death……」",
+ "302000731_13": "「──元兇就是你這傢伙嗎!?\\n 那麼就趕緊打倒──唔!?」",
+ "302000731_14": "「NO、NOISE大量湧現Death!?」",
+ "302000731_15": "「這樣一來,就沒辦法攻擊那隻NOISE了……」",
+ "302000731_16": "「嘖,雜碎太礙事啦──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000732_translations_enm.json b/Missions/event001/302000732_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2b199553
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000732_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "302000732_0": "\"We've got an opening! There's no time to waste! Ignite Module...\"",
+ "302000732_1": "\"Drawn Blade!\"",
+ "302000732_2": "\"Guh?! What?! Aaaaahhhhh!\"",
+ "302000732_3": "\"Wha—?! Aaaahhhhhh!\"",
+ "302000732_4": "\"Guh...! What the—Uuuugghhh!\"",
+ "302000732_5": "\"Haah... Haah... Wh-What's going on?\"",
+ "302000732_6": "\"The Ignite isn't working right...\"",
+ "302000732_7": "\"I can't control it...\"",
+ "302000732_8": "\"Oh, no... Not you too, Chris-chan...\"",
+ "302000732_9": "\"Could it be that the Karma Noise is sealing our Ignite?\"",
+ "302000732_10": "\"Target energy is falling rapidly!\"",
+ "302000732_11": "\"What's the meaning of this?!\"",
+ "302000732_12": "\"Target lost...\"",
+ "302000732_13": "\"It disappeared?! What's going on?! I don't get it!\"",
+ "302000732_14": "\"Phew... But at least we're safe...\"",
+ "302000732_15": "\"Yeah...\"",
+ "302000732_16": "\"We've found out something about the Karma Noise from earlier.\"",
+ "302000732_17": "\"Go on.\"",
+ "302000732_18": "\"First, that Noise hasn't appeared in our world, per se.\"",
+ "302000732_19": "\"It appeared but it didn't? I don't get what you mean.\"",
+ "302000732_20": "\"Just assume what appeared earlier was like a mirror image. A mirage that temporarily interfered with our world.\"",
+ "302000732_21": "\"Like a... mirage?\"",
+ "302000732_22": "\"Yes. That would explain why it rebounded to the parallel world and vanished.\"",
+ "302000732_23": "\"What was with all the people attacking each other?\"",
+ "302000732_24": "\"That is likely an ability of that Noise. It seems to implant a curse that increases one's destructive impulses.\"",
+ "302000732_25": "\"A curse that implants destructive impulses... Like the Ignite?\"",
+ "302000732_26": "\"Not exactly, no. But we can be fairly certain that that Noise is what's causing Ignite to act up.\"",
+ "302000732_27": "\"The curse of Dáinsleif overlapped with the Karma Noise's curse, creating an even more powerful impulse.\"",
+ "302000732_28": "\"No wonder we couldn't control our Ignite, then.\"",
+ "302000732_29": "\"Yes. Using Ignite against that Noise is suicidal. You will have to fight it without Ignite.\"",
+ "302000732_30": "\"And about that Karma Noise from earlier. At this rate, it could establish its existence in our world.\"",
+ "302000732_31": "\"Establish its existence?\"",
+ "302000732_32": "\"Meaning it will actually appear here.\"",
+ "302000732_33": "\"That's going to leave us in one heck of a pinch!\"",
+ "302000732_34": "\"We have to hurry and resolve the abnormality in the parallel world.\"",
+ "302000732_35": "\"More reason to get off our butts, then.\"",
+ "302000732_36": "\"Right...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000732_translations_kor.json b/Missions/event001/302000732_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b12fc6d3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000732_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "302000732_0": "\"――이제 놈을 공격할 수 있겠어!\\n한 번에 간다! 이그나이트 모듈――\"",
+ "302000732_1": "\"――발검!\"",
+ "302000732_2": "\"윽!? 뭐야…… 아아아아아아악!?\"",
+ "302000732_3": "\"으앗!? 으아아아아아악!?\"",
+ "302000732_4": "\"큭…… 뭐…… 으으으으윽!?\"",
+ "302000732_5": "\"헉, 헉…… 뭐, 뭐야 이거……\"",
+ "302000732_6": "\"이그나이트가…… 이상해요\"",
+ "302000732_7": "\"제어가 안 돼……\"",
+ "302000732_8": "\"이럴 수가…… 크리스네까지……\"",
+ "302000732_9": "\"설마 카르마 노이즈가 이그나이트를 봉인하고 있나……?\"",
+ "302000732_10": "\"목표 에너지가 급속히 감소 중입니다!\"",
+ "302000732_11": "\"어떻게 된 거지!?\"",
+ "302000732_12": "\"……목표가 소실되었습니다\"",
+ "302000732_13": "\"……사라졌잖아……?\\n뭐야 진짜! 뭐가 어떻게 된 건데!\"",
+ "302000732_14": "\"그래도 살았어……\"",
+ "302000732_15": "\"맞아요……\"",
+ "302000732_16": "\"조금 전의 카르마화된 노이즈……\\n카르마 노이즈에 대해 알게 된 것이 있습니다\"",
+ "302000732_17": "\"얘기해 봐\"",
+ "302000732_18": "\"먼저 그 노이즈는, 정확히는 아직 여기 출현하지 않았습니다\"",
+ "302000732_19": "\"나타났는데 출현을 안 했다는 건 뭔 소리야?\"",
+ "302000732_20": "\"조금 전에 나타난 것은 거울에 비친 상 같은 겁니다.\\n일시적으로 이 세계에 간섭한 환영 같은 거죠\"",
+ "302000732_21": "\"환영…… 그게……\"",
+ "302000732_22": "\"네.\\n그래서 평행 세계 쪽의 반동으로 사라졌다고 생각됩니다\"",
+ "302000732_23": "\"주변에 있던 사람들이 싸우던 건 뭐였나요?\"",
+ "302000732_24": "\"그건 그 노이즈의 능력일 겁니다.\\n사람에게 파괴 충동이 깃들게 하는 저주를 지닌 듯합니다\"",
+ "302000732_25": "\"파괴 충동의 저주…… 그럼 이그나이트랑 같은 거야……?\"",
+ "302000732_26": "\"엄밀하게는 다르지만, 이그나이트가 이상해진 원인은\\n틀림없이 거기에 있다고 봅니다\"",
+ "302000732_27": "\"다인슬라이프의 저주에 카르마 노이즈의 저주가 겹쳐\\n더욱 강력한 파괴 충동을 불러일으킨 것이겠지요\"",
+ "302000732_28": "\"……그래서 이그나이트를 제어할 수가 없었던 거구나\"",
+ "302000732_29": "\"네…… 그 노이즈를 상대할 때 이그나이트를 사용하는 건\\n자살 행위입니다. 이그나이트 없이 싸울 수밖에 없어요\"",
+ "302000732_30": "\"그리고 조금 전 카르마 노이즈의 경우, 이대로라면\\n머지않아 이 세계에 존재가 확정될 수도 있습니다\"",
+ "302000732_31": "\"존재가 확정된다고……?\"",
+ "302000732_32": "\"이쪽 세계에 실체를 가지고 출현한다는 겁니다\"",
+ "302000732_33": "\"그, 그거 상당히 위험한 거잖아요!\"",
+ "302000732_34": "\"아무튼 서둘러 평행 세계 쪽의 이변을 수습해야 해요……\"",
+ "302000732_35": "\"……서둘러야 할 이유가 늘었네\"",
+ "302000732_36": "\"그러네요……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000732_translations_zho.json b/Missions/event001/302000732_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..42027df3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000732_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "302000732_0": "「──已經殺出到它面前的路了!\\n 一口氣上吧!業火模組──」",
+ "302000732_1": "「──拔劍!」",
+ "302000732_2": "「唔!?什……啊啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "302000732_3": "「Death!?唔哇啊啊啊啊啊!?」",
+ "302000732_4": "「呃……什……唔唔唔唔唔!?」",
+ "302000732_5": "「哈啊、哈啊……到底是怎樣啊……」",
+ "302000732_6": "「業火模組……很奇怪Death。」",
+ "302000732_7": "「不受控制……」",
+ "302000732_8": "「怎麼會這樣……就連克莉絲她們都……」",
+ "302000732_9": "「該不會是業障NOISE在封印業火模組……?」",
+ "302000732_10": "「目標的能量正在急速衰減!」",
+ "302000732_11": "「是怎麼一回事!?」",
+ "302000732_12": "「……目標消失了。」",
+ "302000732_13": "「……消失了……?\\n 是怎樣啦!莫名其妙!」",
+ "302000732_14": "「但是我們也得救了……」",
+ "302000732_15": "「Death……」",
+ "302000732_16": "「關於剛才的業障化NOISE……\\n 也就是業障NOISE,已經分析出部分資訊了。」",
+ "302000732_17": "「你說看看。」",
+ "302000732_18": "「首先正確來說,那隻NOISE尚未出現在這個世界。」",
+ "302000732_19": "「明明都出現了,還說沒出現,我聽不懂啦。」",
+ "302000732_20": "「方才出現的,就請當作是個鏡像。\\n 就像是一時之間干涉這個世界的幻影。」",
+ "302000732_21": "「幻影……那個是幻影……」",
+ "302000732_22": "「是的。\\n 所以推測是因為來自平行世界的反作用力而消失了。」",
+ "302000732_23": "「那為什麼周遭的人會互鬥Death?」",
+ "302000732_24": "「那大概是那個NOISE的能力吧。\\n 它似乎帶有詛咒,能將破壞衝動植入人心內。」",
+ "302000732_25": "「誘發破壞衝動的詛咒……那不就跟業火模組一樣嗎……?」",
+ "302000732_26": "「嚴格來說不太一樣,\\n 但是我想業火模組的異常原因就是出自於此。」",
+ "302000732_27": "「噬血魔劍的詛咒再加上業障NOISE的詛咒,\\n 會喚起更強烈的破壞衝動。」",
+ "302000732_28": "「……所以才無法控制業火模組呢。」",
+ "302000732_29": "「是的……如果使用業火模組對付那個NOISE,\\n 無異是自殺行為。只能在避免使用業火模組之下交戰。」",
+ "302000732_30": "「還有,關於剛剛的業障NOISE,再這樣下去的話,\\n 說不定不久之後,其存在就會確立於我們的世界了。」",
+ "302000732_31": "「存在確立……?」",
+ "302000732_32": "「就是說會在這邊的世界中以實體出現。」",
+ "302000732_33": "「這、這不就是相當大的危機嗎Death!」",
+ "302000732_34": "「總之必須快點平息平行世界那邊的異變……」",
+ "302000732_35": "「……加緊腳步的理由又增加了呢。」",
+ "302000732_36": "「是啊……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000741_translations_enm.json b/Missions/event001/302000741_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7310b130
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000741_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "302000741_0": "\"We'll be going now.\"",
+ "302000741_1": "\"I'm sorry. If only I knew of a way to deal with that curse...\"",
+ "302000741_2": "\"It's all right, Elfnein-chan. Just learning about that Noise is more than enough!\"",
+ "302000741_3": "\"Hibiki-san... Thank you!\"",
+ "302000741_4": "\"But there is something I'd like to ask of the two of you.\"",
+ "302000741_5": "\"What is it, Elfnein?\"",
+ "302000741_6": "\"Once you're on the other side, please give this chip to Ryoko Sakurai. It contains everything I've learned so far.\"",
+ "302000741_7": "\"I'll be sure to give it to her!\"",
+ "302000741_8": "\"I would appreciate it.\"",
+ "302000741_9": "\"Haah... Haah... There's no end to them.\"",
+ "302000741_10": "\"Heh... Looks like you're out of breath... Haah... Haah... If you're tired, why don't you head back?\"",
+ "302000741_11": "\"As if... I'd do that...!\"",
+ "302000741_12": "\"Then get with the program! Come on, the show ain't over yet!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000741_translations_kor.json b/Missions/event001/302000741_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ad679582
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000741_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "302000741_0": "\"……그럼 다녀올게\"",
+ "302000741_1": "\"죄송해요. 그 저주에 제대로 대처할 방법을\\n찾아냈어야 했는데……\"",
+ "302000741_2": "\"신경 쓰지 마, 엘프나인.\\n그 노이즈의 비밀을 알게 된 것만 해도 충분해!\"",
+ "302000741_3": "\"히비키…… 감사합니다\"",
+ "302000741_4": "\"그 대신이라고 하기엔 뭣하지만, 두 분께 부탁이 있어요\"",
+ "302000741_5": "\"뭔데?\"",
+ "302000741_6": "\"이 칩을 저쪽 세계의 사쿠라이 료코에게 전해 주세요.\\n제가 알게 된 것들을 정리해 뒀습니다\"",
+ "302000741_7": "\"고마워~ 꼭 전해 줄게!\"",
+ "302000741_8": "\"네. 잘 부탁드려요\"",
+ "302000741_9": "\"헉…… 헉……\\n아무리 그래도 수가 너무 많아……\"",
+ "302000741_10": "\"하…… 숨이 찬가…… 보네…… 헉, 하아…… \\n힘들면 혼자 돌아가는 게 어때……\"",
+ "302000741_11": "\"절대로…… 안 가!\"",
+ "302000741_12": "\"그럼 이 꽉 물어!\\n자, 더 해보자고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000741_translations_zho.json b/Missions/event001/302000741_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..def17680
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000741_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "302000741_0": "「……那麼我們要出發了。」",
+ "302000741_1": "「抱歉。如果能找到方法\\n 應付那種詛咒就好了……」",
+ "302000741_2": "「艾爾芙奈茵,妳不用在意。\\n 光是知道那種NOISE的秘密就很足夠了喔!」",
+ "302000741_3": "「響小姐……謝謝妳。」",
+ "302000741_4": "「但相對的,我還有事情想要拜託兩位。」",
+ "302000741_5": "「是什麼事?」",
+ "302000741_6": "「請妳將這個晶片轉交給另一個世界的櫻井了子小姐。\\n 我已經將掌握好的資訊彙整在裡頭了。」",
+ "302000741_7": "「謝謝你~我一定會拿給她的!」",
+ "302000741_8": "「好的,麻煩妳了。」",
+ "302000741_9": "「呼~……呼~……\\n 這數量也未免太多了……」",
+ "302000741_10": "「呼……看妳喘成這樣……呼……呼~,呼~……\\n 要是妳累了,就自己先回去,怎樣……?」",
+ "302000741_11": "「我絕對……不回去!」",
+ "302000741_12": "「那麼就提起幹勁來!\\n 繼續戰下去吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000751_translations_enm.json b/Missions/event001/302000751_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..03321bb0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000751_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "302000751_0": "\"Haah... Haah...\"",
+ "302000751_1": "\"Haah... Fooh...\"",
+ "302000751_2": "(How many Noise can there be? Kanade and I are both reaching our limits.)",
+ "302000751_3": "\"Looks like I gotta sing...\"",
+ "302000751_4": "\"You better not mean your Superb Song!\"",
+ "302000751_5": "\"Is there any other way to defeat this swarm of Noise?\"",
+ "302000751_6": "\"But...\"",
+ "302000751_7": "\"If you want to keep holding back, just sit there and watch. I won't ever hesitate again.\"",
+ "302000751_8": "\"Wait, Kanade!\"",
+ "302000751_9": "\"Don't get in my way.\"",
+ "302000751_10": "\"If it's a Superb Song you want, I'll sing too. You've sung by yourself for long enough.\"",
+ "302000751_11": "\"You... Oh, yeah. I was the one who sang it on the other side, wasn't I...?\"",
+ "302000751_12": "\"Fine. Let's give 'em a show worth remembering!\"",
+ "302000751_13": "\"Gatrandis—\"",
+ "302000751_14": "\"Hold it with that Superb Song!\"",
+ "302000751_15": "\"Tachibana?!\"",
+ "302000751_16": "\"Geez... This is exactly why we can't leave Tsubasa on her own.\"",
+ "302000751_17": "\"Maria... You're back!\"",
+ "302000751_18": "\"Geez... You reappeared right when things were getting good.\"",
+ "302000751_19": "\"We'll take care of the rest! You two can take a break...\"",
+ "302000751_20": "\"Oh c'mon now! I was just getting warmed up!\"",
+ "302000751_21": "\"Yeah. As guardians, we can't sit idly by when there's Noise on the loose.\"",
+ "302000751_22": "\"Honestly, when it comes to stubbornness, they're on a different level... Fine, let's do this together then.\"",
+ "302000751_23": "\"I'm counting on you all.\"",
+ "302000751_24": "\"Kanade?\"",
+ "302000751_25": "(She actually asked for help...)",
+ "302000751_26": "\"As things stand, we'll be needing your help.\"",
+ "302000751_27": "\"Of course! You can count on us!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000751_translations_kor.json b/Missions/event001/302000751_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7b3af7c3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000751_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "302000751_0": "\"하아, 하아……\"",
+ "302000751_1": "\"헉, 하아……\"",
+ "302000751_2": "(대체 노이즈가 얼마나 있는 거지……\\n이래서는 나도 카나데도 곧 한계야……)",
+ "302000751_3": "\"……노래할 수밖에 없겠어\"",
+ "302000751_4": "\"설마―― 절창을!?\"",
+ "302000751_5": "\"……그거 말고 이 노이즈 떼를 쓸어버릴 방법이 있어?\"",
+ "302000751_6": "\"아니, 하지만――\"",
+ "302000751_7": "\"망설일 거면 거기서 딱 보고 있어.\\n……난 이제 망설이지 않아\"",
+ "302000751_8": "\"잠깐만, 카나데!\"",
+ "302000751_9": "\"……방해하지 마\"",
+ "302000751_10": "\"절창이라면 나도 부르겠어.\\n……더는 카나데 혼자 부르게 놔두지 않을 거야\"",
+ "302000751_11": "\"너…… 그래, 그쪽에선 내가 불렀다고 했지……\"",
+ "302000751_12": "\"……좋아. 그럼 한 방 먹여 주자고!\"",
+ "302000751_13": "\"Gatrandis――\"",
+ "302000751_14": "\"잠깐 스톱!\\n절창 부르지 마세요!\"",
+ "302000751_15": "\"타치바나!?\"",
+ "302000751_16": "\"어휴…… 이래서 츠바사한테선 눈을 못 떼겠다니까\"",
+ "302000751_17": "\"마리아…… 돌아왔구나!\"",
+ "302000751_18": "\"……나 참, 타이밍 한번 기막히네……\"",
+ "302000751_19": "\"뒤는 저희가 맡을게요!\\n두 분은 조금 쉬고 나서――\"",
+ "302000751_20": "\"바보 같은 소리 하지 마.\\n난 이제 막 몸이 풀린 참이야\"",
+ "302000751_21": "\"……그래. 노이즈를 앞에 두고 그냥 보고만 있으라니,\\n수호자가 어떻게 그럴 수 있겠어\"",
+ "302000751_22": "\"정말 고집부리는 건 너희 둘이 똑 닮았네……\\n좋아, 그럼 다 같이 해 보자\"",
+ "302000751_23": "\"……그래. 부탁할게\"",
+ "302000751_24": "\"카나데……?\"",
+ "302000751_25": "(카나데가 '부탁한다'고 말하다니……)",
+ "302000751_26": "\"지금은 너희들 힘이 필요해……\"",
+ "302000751_27": "\"넵!\\n저희만 믿으세요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000751_translations_zho.json b/Missions/event001/302000751_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0cbdb1cf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000751_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "302000751_0": "「呼~、呼~……」",
+ "302000751_1": "「呼~、呼~……」",
+ "302000751_2": "(到底有多少NOISE……\\n 我和奏也都差不多到極限了……)",
+ "302000751_3": "「……就只能唱了呢。」",
+ "302000751_4": "「妳該不會──要唱絕唱!?」",
+ "302000751_5": "「……不然還有其它方法可以打倒這一大群NOISE嗎?」",
+ "302000751_6": "「不,但是──」",
+ "302000751_7": "「妳如果猶豫的話,就在旁邊看著。\\n ……我已經不會再猶豫了。」",
+ "302000751_8": "「奏,等等!」",
+ "302000751_9": "「……別妨礙我。」",
+ "302000751_10": "「我也要唱絕唱。\\n ……我已經不能忍受再讓奏一個人唱了。」",
+ "302000751_11": "「妳這人……對喔,在你們那邊,絕唱是我唱的嘛……」",
+ "302000751_12": "「……很好,那麼就好好地大鬧一場吧!」",
+ "302000751_13": "「Gatrandis──」",
+ "302000751_14": "「那個絕唱!\\n 稍等一下~!」",
+ "302000751_15": "「立花!?」",
+ "302000751_16": "「真是的……所以我總是不敢讓翼離開我的視線呢。」",
+ "302000751_17": "「瑪麗亞……你們回來了嗎!」",
+ "302000751_18": "「……還真會挑時機再次登場啊……」",
+ "302000751_19": "「接下來就交給我們!\\n 兩位請稍微休息一下──」",
+ "302000751_20": "「妳在說什麼傻話?\\n 我好不容易才暖好身耶。」",
+ "302000751_21": "「……沒錯,我身為防人,\\n 怎麼可能會對眼前的NOISE袖手旁觀?」",
+ "302000751_22": "「真是的,你們兩個連固執的樣子都一模一樣……\\n 好吧,既然如此,就大家一起上吧。」",
+ "302000751_23": "「……嗯。拜託了。」",
+ "302000751_24": "「奏……?」",
+ "302000751_25": "(奏居然『拜託』我……)",
+ "302000751_26": "「我現在需要你們的力量……」",
+ "302000751_27": "「好!\\n 就請妳儘管拜託我們吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000752_translations_enm.json b/Missions/event001/302000752_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..67d6a1d9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000752_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "302000752_0": "\"It's over...\"",
+ "302000752_1": "\"I'm so glad it turned out all right.\"",
+ "302000752_2": "\"Good job, Kanade-san and Tsubasa-san!\"",
+ "302000752_3": "\"How long were you fighting for?\"",
+ "302000752_4": "\"How should I remember something like that?\"",
+ "302000752_5": "\"Yeah... I just cut through the Noise as fast as I could. Speaking of which, you two weren't gone very long.\"",
+ "302000752_6": "\"Oh, about that! The Karma Noise also appeared in our world.\"",
+ "302000752_7": "\"What?!\"",
+ "302000752_8": "\"Unless the abnormality here is resolved, our world is next. We all have a stake in this.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000752_translations_kor.json b/Missions/event001/302000752_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..32052f13
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000752_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "302000752_0": "\"끝났나……\"",
+ "302000752_1": "\"……어떻게든 해결돼서 다행이야\"",
+ "302000752_2": "\"수고하셨습니다. 카나데 선배, 츠바사 선배!\"",
+ "302000752_3": "\"……너희 대체 얼마나 오래 싸웠던 거야……?\"",
+ "302000752_4": "\"그딴 건 기억도 안 나\"",
+ "302000752_5": "\"나도야. 그냥 닥치는 대로 베고 또 벴어……\\n그런데 둘 다 꽤나 빨리 돌아왔네……\"",
+ "302000752_6": "\"맞다, 그거 말인데요!\\n사실 우리 세계에도 카르마화한 노이즈가 나타나서――\"",
+ "302000752_7": "\"――뭐라고!?\"",
+ "302000752_8": "\"……이쪽의 이변이 해결되지 않으면 다음 차례는\\n우리 세계라는 거지. 이젠 그냥 남의 일이 아니야\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000752_translations_zho.json b/Missions/event001/302000752_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..da2fa053
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000752_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "302000752_0": "「結束了嗎……」",
+ "302000752_1": "「……總算處理掉了,太好了。」",
+ "302000752_2": "「奏小姐、翼學姐,你們辛苦了!」",
+ "302000752_3": "「……你們到底打了多久啊……?」",
+ "302000752_4": "「我沒在記那種瑣事啦。」",
+ "302000752_5": "「我也是。就只是不停斬殺眼前的NOISE……\\n 話說回來,你們回來得挺快的呢……」",
+ "302000752_6": "「對,我們也正要提這件事!\\n 其實我們的世界也出現了業障化的NOISE──」",
+ "302000752_7": "「──妳說什麼!」",
+ "302000752_8": "「……簡而言之,如果沒有平息這邊的異變,\\n 就會輪到我們的世界遭殃。看來已經不再是他人門前雪了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000811_translations_enm.json b/Missions/event001/302000811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0b38bd6a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "302000811_0": "Song of Revenge",
+ "302000811_1": "\"Hmmm... I wonder what insights this chip contains? Oh, the researcher in me can't wait to find out!\"",
+ "302000811_2": "\"Did you know anything about Ignite before now?\"",
+ "302000811_3": "\"Not really. Yours truly has been focused on researching the Karma Noise and creating the Gears, you know.\"",
+ "302000811_4": "\"My theory is that the Karma Noise most likely have a trait that interferes with Ignite.\"",
+ "302000811_5": "\"So the problem is with the Karma Noise. You did mention it back then.\"",
+ "302000811_6": "\"Yup! I hope you have a higher opinion of me now.\"",
+ "302000811_7": "\"That's our Ryoko-san!\"",
+ "302000811_8": "\"Hehe. I wouldn't mind if you kept complimenting me, you know?\"",
+ "302000811_9": "\"Anyway, are we right to assume that they can't use Ignite?\"",
+ "302000811_10": "\"Yes, that is the case.\"",
+ "302000811_11": "\"So do you have a plan for the Karma Noise?\"",
+ "302000811_12": "\"Ignite isn't the only trick up our sleeves.\"",
+ "302000811_13": "\"That's right! Anything's possible with sheer willpower!\"",
+ "302000811_14": "\"Willpower... Yeah, you're right! What's important is willpower!\"",
+ "302000811_15": "\"Yeah!\"",
+ "302000811_16": "\"Now then, I'll go check out this data. Hehe. I wonder what's inside.\"",
+ "302000811_17": "\"Wishful thinking aside, I think a more realistic solution would be to cooperate more in battle.\"",
+ "302000811_18": "\"This especially applies to a certain someone here.\"",
+ "302000811_19": "\"......\"",
+ "302000811_20": "\"I know that there's something on your mind about Tsubasa, but let's be real here.\"",
+ "302000811_21": "\"We can't keep fighting the Noise one on one. We have to work together to take them out. I'm sure you know that.\"",
+ "302000811_22": "\"Yeah...\"",
+ "302000811_23": "\"Very well. Then how about we all train together. Mutual understanding is the first step.\"",
+ "302000811_24": "\"Oh, fine.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000811_translations_kor.json b/Missions/event001/302000811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cfaae05f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "302000811_0": "복수의 노래",
+ "302000811_1": "\"응응…… 그리고 이게 받아온 칩이구나.\\n연구 욕구가 꿈틀대는걸~\"",
+ "302000811_2": "\"……당신은 이그나이트에 대해 눈치챘던 거야?\"",
+ "302000811_3": "\"그야 뭐~ 노이즈의 카르마화에 대해선 여러모로 연구도 했고,\\n기어를 만든 건 바로 이 사쿠라이 료코 님이니까\"",
+ "302000811_4": "\"그 노이즈가 가진 특성에 영향을 받아 이상해졌다는\\n가능성이 제일 높을 거란 생각은 하고 있었지~\"",
+ "302000811_5": "\"그래서 그때 문제는 카르마 노이즈 쪽에 있을 거라고\\n말했던 거구나……\"",
+ "302000811_6": "\"맞아~ 조금은 다시 봤니?\"",
+ "302000811_7": "\"역시 료코 씨세요!\"",
+ "302000811_8": "\"후후후. 그래, 더 칭찬해도 된단다~\"",
+ "302000811_9": "\"……그보다 그럼 이그나이트는 이제 쓸 수 없다고\\n이해하면 되는 건가?\"",
+ "302000811_10": "\"응, 그런 셈이야\"",
+ "302000811_11": "\"그러면…… 카르마 노이즈에게 이길 방법은 있는 거야?\"",
+ "302000811_12": "\"……저희의 힘이 이그나이트뿐인 건 아닙니다\"",
+ "302000811_13": "\"맞아요!\\n기합으로 어떻게든 해 볼게요!\"",
+ "302000811_14": "\"기합이라…… 그래!\\n중요한 건 기합이지!\"",
+ "302000811_15": "\"네!\"",
+ "302000811_16": "\"그럼 난 이 데이터를 꼼꼼히 살펴볼게.\\n후후, 뭐가 들어 있을까~\"",
+ "302000811_17": "\"……정신론은 어쨌든 간에, 현실적인 수단이라면 우리가\\n더욱 연계해서 싸울 수 있게 돼야 한다고 봐\"",
+ "302000811_18": "\"……특히 이쪽의 누군가랑은\"",
+ "302000811_19": "\"……\"",
+ "302000811_20": "\"네가 츠바사 때문에 복잡한 심정인 건 이해해.\\n하지만 그거랑 이거랑은 다른 이야기야\"",
+ "302000811_21": "\"앞으로 그 노이즈와 싸워 가기 위해서는 개인이 따로따로\\n싸워선 안 되고, 서로 힘을 합쳐야 해. ……알고 있지?\"",
+ "302000811_22": "\"…………그래\"",
+ "302000811_23": "\"좋아. 그럼 너도 같이 훈련하자.\\n……우선 서로에 대해 이해할 필요가 있어\"",
+ "302000811_24": "\"……알겠어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000811_translations_zho.json b/Missions/event001/302000811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7a41b589
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "302000811_0": "復仇之歌",
+ "302000811_1": "「嗯嗯……然後這就是她要妳轉交的晶片嗎?\\n 真是刺激我的研究欲望呢~」",
+ "302000811_2": "「……關於業火模組的問題,妳之前就已經察覺到了嗎?」",
+ "302000811_3": "「算是吧~我也研究了許多關於NOISE業障化的資料,\\n 況且再怎麼說,製造Symphogear的也是我櫻井了子嘛。」",
+ "302000811_4": "「我之前就認為最有可能的是那個NOISE\\n 所具備的特性干涉到你們的GEAR,才會出問題的喔~」",
+ "302000811_5": "「所以妳那時候才會說問題是出在\\n 業障NOISE身上嗎……?」",
+ "302000811_6": "「對呀~有稍微對我刮目相看了嗎?」",
+ "302000811_7": "「不愧是了子小姐!」",
+ "302000811_8": "「嗯哼哼。對對,妳可以再多誇獎我一點喔!」",
+ "302000811_9": "「……先不提這個,如果照這樣說來,\\n 接下來就不能再使用業火模組。這個解釋對吧?」",
+ "302000811_10": "「沒錯,就是這麼回事。」",
+ "302000811_11": "「那麼……有打贏業障NOISE的辦法嗎?」",
+ "302000811_12": "「……我們的戰力不是只有業火模組。」",
+ "302000811_13": "「對呀!\\n 靠幹勁總會有辦法的!」",
+ "302000811_14": "「幹勁嗎……沒錯!\\n 幹勁很重要!」",
+ "302000811_15": "「好的!」",
+ "302000811_16": "「那麼我就來看看這份資料吧。\\n 呵呵,裡面會記載些什麼呢~」",
+ "302000811_17": "「……姑且不提精神論,以實際的手段來講,\\n 我想我們必須更加充分合作來應戰才行。」",
+ "302000811_18": "「……尤其是與這邊的某人。」",
+ "302000811_19": "「……」",
+ "302000811_20": "「我知道妳看待翼的心情很複雜。\\n 但這兩件事不能一視同仁。」",
+ "302000811_21": "「今後想跟那個NOISE戰鬥下去,就不能一盤散沙地戰鬥,\\n 而是必須互相協助……妳應該能理解吧?」",
+ "302000811_22": "「…………我知道。」",
+ "302000811_23": "「很好。那麼妳也一起來訓練吧。\\n ……首先必須要互相理解。」",
+ "302000811_24": "「……我知道啦。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000812_translations_enm.json b/Missions/event001/302000812_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2220451b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000812_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "302000812_0": "\"That should be enough. I know all your moves now.\"",
+ "302000812_1": "\"Huh? Kanade-san...?\"",
+ "302000812_2": "\"Wait, Kanade!\"",
+ "302000812_3": "\"Tsubasa.\"",
+ "302000812_4": "\"Maria...?\"",
+ "302000812_5": "\"You stay here. Sometimes, it's better to have a third party deal with these things.\"",
+ "302000812_6": "\"Okay...\"",
+ "302000812_7": "\"Could you hold on a moment?\"",
+ "302000812_8": "\"What do you want? Is it something to do with the me from the other side?\"",
+ "302000812_9": "\"No, I wouldn't know a thing about that.\"",
+ "302000812_10": "\"You're the only Kanade Amo I know, though I have heard of your name before on the other side.\"",
+ "302000812_11": "\"I see...\"",
+ "302000812_12": "\"Is your other self weighing you down?\"",
+ "302000812_13": "\"That has nothing to do with you.\"",
+ "302000812_14": "\"Hey! Wait for me.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000812_translations_kor.json b/Missions/event001/302000812_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2f4eed38
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000812_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "302000812_0": "\"……이쯤이면 충분하지?\\n너희들 움직임은 잘 알았어\"",
+ "302000812_1": "\"어……? 카나데 선배?\"",
+ "302000812_2": "\"잠깐, 카나데!\"",
+ "302000812_3": "\"츠바사\"",
+ "302000812_4": "\"마리아……?\"",
+ "302000812_5": "\"넌 여기 있어.\\n……당사자가 아닌 편이 좋을 때도 있으니까\"",
+ "302000812_6": "\"……알겠어\"",
+ "302000812_7": "\"……잠깐 거기 서 볼래?\"",
+ "302000812_8": "\"무슨 용건인데.\\n……너도 저쪽의 나랑 알고 지냈어?\"",
+ "302000812_9": "\"아니, 나는 전혀\"",
+ "302000812_10": "\"내가 아는 아모우 카나데는 눈앞에 있는 너밖에 없어.\\n저쪽에서도 이름 정도는 들어 본 적 있지만\"",
+ "302000812_11": "\"그러냐……\"",
+ "302000812_12": "\"……네가 아닌 너 자신이 부담돼?\"",
+ "302000812_13": "\"……너랑은 상관없잖아\"",
+ "302000812_14": "\"잠깐만! 서 보라니까\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000812_translations_zho.json b/Missions/event001/302000812_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fc559bc9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000812_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "302000812_0": "「……練習到這樣就夠了吧。\\n 我已經了解你們的本事了。」",
+ "302000812_1": "「咦……奏小姐?」",
+ "302000812_2": "「奏,妳等等!」",
+ "302000812_3": "「翼。」",
+ "302000812_4": "「瑪麗亞……?」",
+ "302000812_5": "「妳就待在這裡。\\n ……有時候讓非當事者處理反而比較好喔。」",
+ "302000812_6": "「……我知道了。」",
+ "302000812_7": "「……妳可以先等一下嗎?」",
+ "302000812_8": "「有事嗎?\\n ……妳也跟另一個世界的我有什麼關連嗎?」",
+ "302000812_9": "「不,我完全不認識妳。」",
+ "302000812_10": "「我所知道的的天羽奏,就只有現在站在我眼前的妳喔。\\n 在我的世界裡,也只是聽過名字而已。」",
+ "302000812_11": "「是嗎……」",
+ "302000812_12": "「……妳從不是妳的另一個自己身上感到壓力嗎?」",
+ "302000812_13": "「……跟妳沒有關係。」",
+ "302000812_14": "「等等!都叫妳等一下了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000821_translations_enm.json b/Missions/event001/302000821_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..29eb4304
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000821_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "302000821_0": "\"Why're you in a place like this?\"",
+ "302000821_1": "\"Just get off my back. Geez, why did you follow me all the way here?\"",
+ "302000821_2": "\"......\"",
+ "302000821_3": "\"You asked me if my \"other self\" was weighing me down?\"",
+ "302000821_4": "\"Of course.\"",
+ "302000821_5": "\"I'm not sure. I don't know how Tsubasa interacted with the me from the other side.\"",
+ "302000821_6": "\"......\"",
+ "302000821_7": "\"All I am is me, not some me from some other world. The Tsubasa from this world is the only Tsubasa I know.\"",
+ "302000821_8": "\"But there's still two of them...\"",
+ "302000821_9": "\"There's that Tsubasa, but also the Tsubasa I knew. But my Tsubasa's already...\"",
+ "302000821_10": "\"If I accept that girl as Tsubasa, then what happens to the real one who's already gone?\"",
+ "302000821_11": "\"No matter how I think of it, I can't help but consider them different people.\"",
+ "302000821_12": "\"I'm scared that the Tsubasa I knew will disappear.\"",
+ "302000821_13": "\"So that explains why you've been giving her the cold shoulder.\"",
+ "302000821_14": "\"She isn't Tsubasa. If I don't shake the thought that she is, then I'll forget my Tsubasa.\"",
+ "302000821_15": "\"What would you say is your favorite memory of you and your Tsubasa?\"",
+ "302000821_16": "\"The two of us, singing together as Zwei Wing. Having her by my side, singing our hearts out...\"",
+ "302000821_17": "\"Funny you mention that, because in our world, Tsubasa's career really took off, and now she's world famous.\"",
+ "302000821_18": "\"I'm something of an artist myself on the other side. I've worked together with Tsubasa several times now.\"",
+ "302000821_19": "\"You've... worked with Tsubasa?\"",
+ "302000821_20": "\"Yeah. We've sung duets on stage together at world-class music festivals.\"",
+ "302000821_21": "\"......\"",
+ "302000821_22": "\"The girl's got real, honest talent. She keeps improving as a world-class artist with every step she takes.\"",
+ "302000821_23": "\"It's so much fun, getting to sing with her. I've never had a bad experience working with her.\"",
+ "302000821_24": "\"Yeah, I'm sure that's true.\"",
+ "302000821_25": "\"Don't you want to sing together with her?\"",
+ "302000821_26": "\"Huh?!\"",
+ "302000821_27": "\"Tsubasa is Tsubasa. Her songs are without peer. That's why everyone is so into her.\"",
+ "302000821_28": "\"Your Tsubasa may be gone, but no Tsubasa is fake. As long they don't lose their songs, they're all real.\"",
+ "302000821_29": "\"So I'll ask you again. Don't you want to sing with her?\"",
+ "302000821_30": "\"I do... Of course I want to sing with her, but I just can't! My only songs are those of destruction, now!!\"",
+ "302000821_31": "\"How could I stand by Tsubasa's side like that?! I have no right to sing with her...\"",
+ "302000821_32": "\"......\"",
+ "302000821_33": "\"Maria-kun, can you hear me? Ah, Kanade's with you, too. Excellent.\"",
+ "302000821_34": "\"What is it?\"",
+ "302000821_35": "\"We've picked up a Noise signal. Hurry and meet up at the rendezvous point.\"",
+ "302000821_36": "\"Understood.\"",
+ "302000821_37": "\"Shall we get going?\"",
+ "302000821_38": "\"Yeah. Sorry for shouting at you...\"",
+ "302000821_39": "\"Don't worry about it. I'm the one who started it. It's not your fault. You're wrong about one thing, though.\"",
+ "302000821_40": "\"...About what?\"",
+ "302000821_41": "\"You can't lose a song. You can only forget it. Nothing can make a song leave your heart.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000821_translations_kor.json b/Missions/event001/302000821_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1360cbe5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000821_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "302000821_0": "\"이런 곳에는 왜……?\"",
+ "302000821_1": "\"마음이 차분해지거든. 나 참, 이런 데까지 따라오다니\"",
+ "302000821_2": "\"…………\"",
+ "302000821_3": "\"내가 아닌 내가 부담이 되냐고 물었지……\"",
+ "302000821_4": "\"응\"",
+ "302000821_5": "\"……모르겠어. 그도 그럴 게 저쪽의 내가 츠바사를\\n어떻게 대했고, 츠바사와 어떻게 지냈는지 모르니까\"",
+ "302000821_6": "\"……\"",
+ "302000821_7": "\"나는 나야. 난 저쪽의 내가 아니고,\\n내 안의 츠바사는 이쪽 세계의 츠바사뿐이야\"",
+ "302000821_8": "\"그런데 자꾸 겹쳐 보여……\"",
+ "302000821_9": "\"츠바사는 츠바사고, 내가 아는 츠바사가 맞아.\\n하지만 내 안의 츠바사는 이미……\"",
+ "302000821_10": "\"그쪽의 츠바사를 받아들이면 죽은 진짜 츠바사는 어떻게 돼?\"",
+ "302000821_11": "\"다른 사람이라고 아무리 생각해도 단념이 안 돼\"",
+ "302000821_12": "\"내 안의 츠바사가 사라져 버릴까 봐 무서워……\"",
+ "302000821_13": "\"……그래서 츠바사한테 서먹하게 구는 거야?\"",
+ "302000821_14": "\"……그 녀석은 츠바사가 아니라고 끊임없이 생각하지 않으면\\n나는 츠바사를 잊어버리게 될 거야……\"",
+ "302000821_15": "\"……네가 기억하는 츠바사와 쌓았던 가장 큰 추억은 뭐니?\"",
+ "302000821_16": "\"츠바이 윙 시절 둘이서 노래했던 거야.\\n츠바사 옆에서 마음껏 노래했던 것……\"",
+ "302000821_17": "\"……그거 알아? 지금 츠바사는 저쪽 세계에서 일본을 박차고\\n전 세계를 향해 노래하고 있어\"",
+ "302000821_18": "\"나도 저쪽에서는 나름 알아주는 아티스트인데\\n츠바사랑 몇 번 콜라보 유닛으로 활동하기도 했어\"",
+ "302000821_19": "\"츠바사랑…… 콜라보?\"",
+ "302000821_20": "\"그래. 같은 스테이지에서 듀엣곡을 불렀어.\\n세계적인 음악 축제에서\"",
+ "302000821_21": "\"……\"",
+ "302000821_22": "\"그 애의 노래 재능은 진짜야. 계단을 뛰어 올라가듯이\\n세계적인 아티스트로 성장하고 있어\"",
+ "302000821_23": "\"나는 그런 츠바사와 노래하는 게 즐거워. \\n노래할 때마다 다음에도 또 같이 노래하고 싶다고 생각해\"",
+ "302000821_24": "\"……그래. 그렇겠지\"",
+ "302000821_25": "\"……같이 노래하고 싶지 않아? 너는\"",
+ "302000821_26": "\"――!?\"",
+ "302000821_27": "\"츠바사는 츠바사야. 그 노래는 유일무이하지.\\n그래서 다들 츠바사에게 이끌리는 거고\"",
+ "302000821_28": "\"이쪽의 츠바사는 이제 없을지도 몰라. 하지만 진짜도 가짜도\\n없어. 츠바사가 노래를 버리지 않는 한 모두 진짜 츠바사야\"",
+ "302000821_29": "\"다시 한번 물을게. 너는 츠바사랑 노래하고 싶지 않아?\"",
+ "302000821_30": "\"노래하고 싶어…… 당연히 노래하고 싶지! 하지만!\\n나는 이미…… 싸울 때가 아니면 노래를 부를 수가 없어!\"",
+ "302000821_31": "\"그런 내가 어떻게 츠바사 옆에 설 수 있겠어!\\n더는 그 녀석 옆에서 노래할 자격이 없단 말이야……\"",
+ "302000821_32": "\"……\"",
+ "302000821_33": "\"――마리아, 들리나?\\n음, 카나데도 같이 있군. 마침 잘됐다\"",
+ "302000821_34": "\"……네\"",
+ "302000821_35": "\"노이즈의 반응을 탐지했다.\\n서둘러 랑데부 포인트로 와 줘\"",
+ "302000821_36": "\"알았어\"",
+ "302000821_37": "\"……가자\"",
+ "302000821_38": "\"……그래. 소리쳐서 미안해……\"",
+ "302000821_39": "\"괜찮아. 내가 부추긴 거니까 네 잘못이 아냐.\\n그런데 넌 하나 착각하는 게 있어\"",
+ "302000821_40": "\"……착각?\"",
+ "302000821_41": "\"――노래를 잃을 수는 없어. 넌 잊고 있는 것뿐이야.\\n가슴속의 노래는 무슨 일이 있어도 없어지지 않으니까……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000821_translations_zho.json b/Missions/event001/302000821_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8cdf9120
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000821_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "302000821_0": "「為什麼要來這裡……?」",
+ "302000821_1": "「這裡可以讓我冷靜。真是的,居然跟到這種地方來。」",
+ "302000821_2": "「…………」",
+ "302000821_3": "「妳問我是不是從另一個我身上感到壓力吧……」",
+ "302000821_4": "「嗯。」",
+ "302000821_5": "「……不知道。因為我不知道另一個世界的自己\\n 是怎麼對待翼、怎麼跟翼來往的。」",
+ "302000821_6": "「……」",
+ "302000821_7": "「我就是我。我不是另一個世界的我,\\n 對我來說,翼就只有這個世界的翼而已。」",
+ "302000821_8": "「但卻會重疊在一起……」",
+ "302000821_9": "「翼就是翼,她的確是我所認識的那個翼。\\n 然而我的翼已經……」",
+ "302000821_10": "「如果接納你們那邊的翼,那麼已經死去的真正的翼又會怎樣?」",
+ "302000821_11": "「就算說服自己說她們不一樣,也無法劃分清楚。」",
+ "302000821_12": "「我在害怕在我心中的翼消失不見啊……」",
+ "302000821_13": "「……所以才刻意疏遠翼嗎?」",
+ "302000821_14": "「……那傢伙不是翼。不一直維持這種想法,\\n 我會忘了翼……」",
+ "302000821_15": "「……在妳心中,和翼在一起最重要的回憶是什麼?」",
+ "302000821_16": "「以ZweiWing的團名,兩個人一起唱歌。\\n 在翼的身旁盡情地歌唱……」",
+ "302000821_17": "「……妳知道嗎?翼在我們的世界中,\\n 已經走出日本,正朝著全世界歌唱喔。」",
+ "302000821_18": "「我在我們的世界也是個小有名氣的歌手,\\n 還好幾次跟翼合作,一起組成團體。」",
+ "302000821_19": "「和翼……合作?」",
+ "302000821_20": "「沒錯。我們在同一個舞台上唱過雙人合唱。\\n 而且還是在世界級的音樂祭典上。」",
+ "302000821_21": "「……」",
+ "302000821_22": "「她的歌唱才能是貨真價實的。\\n 彷彿竿頭直上般地漸漸成長為世界級歌手。」",
+ "302000821_23": "「我很開心能夠跟她一起唱歌,\\n 每次唱歌,都會盼望下次還再同台。」",
+ "302000821_24": "「……嗯。我想也是。」",
+ "302000821_25": "「……難道妳不想一起唱嗎?」",
+ "302000821_26": "「──咦!?」",
+ "302000821_27": "「翼就是翼喔。她的歌是獨一無二的。\\n 所以大家都會受到她的吸引。」",
+ "302000821_28": "「或許這個世界的翼已經過世了。然而翼本人沒有真假之分。\\n 只要她不放棄唱歌,那她就是真正的翼。」",
+ "302000821_29": "「我再問妳一次。妳不想和翼唱歌嗎?」",
+ "302000821_30": "「想唱……當然想唱啊!但是!\\n 我已經……失去戰歌以外的歌了!」",
+ "302000821_31": "「我淪落至此,還有臉站在翼身旁嗎!\\n 我已經沒資格站在她身旁歌唱了……」",
+ "302000821_32": "「……」",
+ "302000821_33": "「──瑪麗亞,妳有聽到嗎?\\n 嗯,奏也在一起嗎?那正好。」",
+ "302000821_34": "「……喂。」",
+ "302000821_35": "「偵測到NOISE反應。\\n 麻煩你們盡速到會合地點來。」",
+ "302000821_36": "「我了解了。」",
+ "302000821_37": "「……走吧。」",
+ "302000821_38": "「……嗯,不好意思,大聲兇妳……」",
+ "302000821_39": "「不用在意。是我煽動妳的情緒的,妳沒有錯。\\n 但是妳誤會一件事了。」",
+ "302000821_40": "「……誤會?」",
+ "302000821_41": "「──妳並沒有失去歌。妳只是忘記了而已。\\n 因為不管發生什麼事情,在心中的歌都不會消失的……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000822_translations_enm.json b/Missions/event001/302000822_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..02aff417
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000822_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "302000822_0": "(I've... forgotten my songs?)",
+ "302000822_1": "\"Kanade! Look out!\"",
+ "302000822_2": "\"Huh...?\"",
+ "302000822_3": "\"Ngh! Gaaaah!\"",
+ "302000822_4": "\"Kanade, thank goodness...\"",
+ "302000822_5": "\"Sorry...\"",
+ "302000822_6": "\"Not to worry. There are only a few of them left. Let's take care of them.\"",
+ "302000822_7": "(Tsubasa... I can hear her song... Even in battle, her song resonates with me...)",
+ "302000822_8": "(I want to sing... to sing with her! But... Tsubasa, how can I...?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000822_translations_kor.json b/Missions/event001/302000822_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..64986103
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000822_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "302000822_0": "(나는…… 노래를 잊고 있는 것뿐일까……?)",
+ "302000822_1": "\"――!? 카나데! 위험해!\"",
+ "302000822_2": "\"어……?\"",
+ "302000822_3": "\"크윽―― 하아아아앗!\"",
+ "302000822_4": "\"다행이다, 카나데……\"",
+ "302000822_5": "\"……미안해\"",
+ "302000822_6": "\"신경 쓰지 마. 이제 조금 남았으니\\n단숨에 해치우자\"",
+ "302000822_7": "(츠바사…… 츠바사의 노래가 들려……\\n전투 중에도 내 안을 울리는 노래가……)",
+ "302000822_8": "(노래하고 싶어. 같이 노래하고 싶은데――!\\n그래도…… 츠바사…… 난 어떻게 해야 하지……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000822_translations_zho.json b/Missions/event001/302000822_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..847badd3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000822_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "302000822_0": "(我……只是忘了歌嗎……?)",
+ "302000822_1": "「──!?奏!危險啊!」",
+ "302000822_2": "「咦……!?」",
+ "302000822_3": "「呃──喝啊啊啊啊!」",
+ "302000822_4": "「奏,妳沒事就好……」",
+ "302000822_5": "「……抱歉。」",
+ "302000822_6": "「別在意。來吧,還剩下一些。\\n 一鼓作氣解決吧。」",
+ "302000822_7": "(翼……我聽到翼的歌聲……\\n 即使在戰鬥中,也能打動我內心的歌聲……)",
+ "302000822_8": "(好想唱……明明想跟她一起唱的──!\\n 可是……翼……我該如何是好……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000831_translations_enm.json b/Missions/event001/302000831_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8e81d5ef
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000831_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "302000831_0": "(This feels so familiar...)",
+ "302000831_1": "(Am I dreaming?)",
+ "302000831_2": "(This looks like that time when...)",
+ "302000831_3": "\"Kanade! Kanade, are you all right?!\"",
+ "302000831_4": "\"Mmm... yeah. Tsubasa?\"",
+ "302000831_5": "\"Oh, thank goodness. You're awake!\"",
+ "302000831_6": "\"Tsubasa... What's going on?\"",
+ "302000831_7": "\"See for yourself. A veritable hellscape... All thanks to that Noise...\"",
+ "302000831_8": "\"What the... What IS that thing?!\"",
+ "302000831_9": "\"Kanade, can I ask you something?\"",
+ "302000831_10": "\"Is this really the time, Tsubasa?\"",
+ "302000831_11": "\"I want you to keep on singing, Kanade. I love you too much to allow you to let the song in your heart die.\"",
+ "302000831_12": "\"Tsubasa?\"",
+ "302000831_13": "\"I won't let you get hurt. That's a promise.\"",
+ "302000831_14": "\"Hey! What the hell are you talking about?!\"",
+ "302000831_15": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "302000831_16": "\"Stop! If you sing your Superb Song in your condition, you'll—\"",
+ "302000831_17": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl...\"",
+ "302000831_18": "\"Cut it out! You've got to stop, Tsubasa!\"",
+ "302000831_19": "\"Though my body may wither, I will protect this world, the innocent, and my special someone—now hear my song!\"",
+ "302000831_20": "\"Yaaaaaaaahhhh!\"",
+ "302000831_21": "\"Tsubasaaaaaa!\"",
+ "302000831_22": "\"Tsubasa... She...\"",
+ "302000831_23": "\"She used the last of her remaining strength to sacrifice herself, and take out that Noise.\"",
+ "302000831_24": "\"I couldn't do anything...\"",
+ "302000831_25": "\"Are you really going to throw in the towel?\"",
+ "302000831_26": "\"Yes. Without Tsubasa, there's no point in singing anymore.\"",
+ "302000831_27": "\"That's a shame.\"",
+ "302000831_28": "\"What are you going to do?\"",
+ "302000831_29": "\"I'm not sure. Haven't decided yet.\"",
+ "302000831_30": "\"I guess my job as the manager of Zwei Wing is over. What about you, Kanade-san?\"",
+ "302000831_31": "\"I'm going to get revenge for Tsubasa.\"",
+ "302000831_32": "\"Is that so? Then I wish you the best of luck.\"",
+ "302000831_33": "(That's right. I don't need songs for anything other than battle.)",
+ "302000831_34": "(I'm sorry, Tsubasa, but I need to avenge you. I know it's all for my own sake, but they have to pay.)",
+ "302000831_35": "\"There are still Karma Noise out there. I can avenge her... Heheh. Ahahahaha!\"",
+ "302000831_36": "\"......\"",
+ "302000831_37": "\"Kanade, do you copy? Noise have appeared! Head to the site of the incident ASAP!\"",
+ "302000831_38": "\"Yeah, I read you.\"",
+ "302000831_39": "(I cast aside my songs for the sake of revenge... I turned my back on what Tsubasa would've wanted...)",
+ "302000831_40": "(And so I can't think about being able to sing with her anymore. All I need are songs for revenge and battle.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000831_translations_kor.json b/Missions/event001/302000831_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a8910d80
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000831_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "302000831_0": "(……오랜만이네……)",
+ "302000831_1": "(나는 꿈을 꾸고 있는 걸까……)",
+ "302000831_2": "(이 꿈은…… 그때의……)",
+ "302000831_3": "\"카나데! 카나데, 괜찮아!?\"",
+ "302000831_4": "\"으음…… 아, 츠바사?\"",
+ "302000831_5": "\"다행이다. 정신이 들었어!\"",
+ "302000831_6": "\"……크윽. 츠바사, 지금 상황은……?\"",
+ "302000831_7": "\"……보는 대로야.\\n지옥 그 자체지…… 그 노이즈 때문에……\"",
+ "302000831_8": "\"대체 뭐야…… 그놈은!\"",
+ "302000831_9": "\"……카나데, 내 억지를 들어줄래?\"",
+ "302000831_10": "\"……츠바사? 이런 때에 무슨……?\"",
+ "302000831_11": "\"난 카나데가 앞으로도 계속 노래해 줬으면 좋겠어.\\n내가 사랑하는 카나데의 노래가 사라지지 않았으면 해……\"",
+ "302000831_12": "\"……어이, 츠바사……?\"",
+ "302000831_13": "\"……반드시 카나데를 지킬게.\\n그러니까 약속이야\"",
+ "302000831_14": "\"야…… 너 무슨 말 하는 거야!\"",
+ "302000831_15": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "302000831_16": "\"안 돼! 그렇게 지친 상태로 절창을 불렀다간――\"",
+ "302000831_17": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl……\"",
+ "302000831_18": "\"――그러지 마! 츠바사, 멈춰!\"",
+ "302000831_19": "\"……설령 이 몸이 썩어져도 세상을, 무고한 사람들을 그리고\\n소중한 이를 지키는―― 이것이 카자나리 츠바사의 노래다!\"",
+ "302000831_20": "\"하아아아아앗――!\"",
+ "302000831_21": "\"츠바사아아아아아아아――!\"",
+ "302000831_22": "\"츠바사는 한계였어\"",
+ "302000831_23": "\"남은 힘을 전부 쥐어짜 그 노이즈를 길동무로 데려갔지\"",
+ "302000831_24": "\"나는 아무것도 할 수 없었어……\"",
+ "302000831_25": "\"……정말로 그만두시는 겁니까?\"",
+ "302000831_26": "\"……그래. 츠바사가 없으니 이제 노래할 의미는――\"",
+ "302000831_27": "\"……아쉽네요\"",
+ "302000831_28": "\"너는 앞으로 어떡할 건데?\"",
+ "302000831_29": "\"글쎄요…… 아직 결정하지 않았습니다\"",
+ "302000831_30": "\"츠바이 윙의 매니저 일은 이제 없어질 테니……\\n카나데는요?\"",
+ "302000831_31": "\"나는 츠바사의 원수를 갚겠어……\"",
+ "302000831_32": "\"……그러시군요. 무운을 빌겠습니다\"",
+ "302000831_33": "(그래. 내겐 이제 싸우기 위한 노래 외에는 필요 없어……)",
+ "302000831_34": "(미안하다, 츠바사…… 그래도 난 네 복수를 하고 싶어.\\n자기만족이라는 건 알지만 그놈들을 용서할 수가 없어)",
+ "302000831_35": "\"……카르마 노이즈는 아직 남아 있어.\\n츠바사의 원수를 갚을 수 있어…… 후, 후후, 아하하하하하!\"",
+ "302000831_36": "\"…………\"",
+ "302000831_37": "\"카나데, 들리나! 노이즈가 나타났다!\\n곧바로 현장으로 향해라!\"",
+ "302000831_38": "\"그래, 잘 들려……\"",
+ "302000831_39": "(난 복수를 위해 노래를 버렸어……\\n츠바사의 부탁을 외면하고……)",
+ "302000831_40": "(그러니 이제 츠바사랑 노래하고 싶다고 생각해선 안 돼.\\n……내겐 복수를, 싸움을 위한 노래만 있으면 돼)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000831_translations_zho.json b/Missions/event001/302000831_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6ce54bc3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000831_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "302000831_0": "(……好懷念……)",
+ "302000831_1": "(我在作夢嗎……)",
+ "302000831_2": "(這場夢……是那時的……)",
+ "302000831_3": "「奏!奏,妳沒事吧!?」",
+ "302000831_4": "「嗯……啊,是翼嗎?」",
+ "302000831_5": "「太好了,妳醒了!」",
+ "302000831_6": "「……嗚,翼,現在情況怎樣……?」",
+ "302000831_7": "「……如妳所見。\\n 簡直是人間地獄……都是因為那隻NOISE……」",
+ "302000831_8": "「那傢伙……是怎樣啊!」",
+ "302000831_9": "「……奏,妳可以讓我任性一回嗎?」",
+ "302000831_10": "「……翼?妳在這種時候說什麼啊……?」",
+ "302000831_11": "「我想要妳一直唱下去。\\n 我希望我最喜歡的奏不要停止唱歌……」",
+ "302000831_12": "「……喂,翼……?」",
+ "302000831_13": "「……我必定會守護好奏。\\n 這是約定。」",
+ "302000831_14": "「喂……妳到底在說什麼啦!」",
+ "302000831_15": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl――」",
+ "302000831_16": "「住手!要是妳在重傷的狀態下唱出絕唱──」",
+ "302000831_17": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el zizzl……」",
+ "302000831_18": "「──停下來!翼,妳快停下來!」",
+ "302000831_19": "「……即便此身凋零,為了守護人世和善良民眾,\\n 以及重要之人──這就是我風鳴翼之歌!」",
+ "302000831_20": "「喝啊啊啊啊啊──!」",
+ "302000831_21": "「翼啊啊啊啊啊啊──!」",
+ "302000831_22": "「翼已經到極限了。」",
+ "302000831_23": "「她使出剩餘的全力,和那隻NOISE同歸於盡了。」",
+ "302000831_24": "「而我什麼都做不到……」",
+ "302000831_25": "「……妳真的要放棄嗎?」",
+ "302000831_26": "「……是啊。翼都不在了,再唱下去也沒意義──」",
+ "302000831_27": "「……真是遺憾。」",
+ "302000831_28": "「你要怎麼辦?」",
+ "302000831_29": "「這個嘛……我還沒決定呢。」",
+ "302000831_30": "「畢竟ZweiWing經紀人的工作就要結束了……\\n 奏小姐呢?」",
+ "302000831_31": "「我要為了翼報仇……」",
+ "302000831_32": "「……這樣啊。祝妳武運昌隆。」",
+ "302000831_33": "(沒錯,我不需要戰歌以外的歌……)",
+ "302000831_34": "(翼,我很抱歉……但是我想為妳報仇。\\n 就算理解這只是自我滿足,我也不能原諒它們。)",
+ "302000831_35": "「……業障NOISE還有剩。\\n 我可以為翼報仇了……呵、呵呵、啊哈哈哈哈哈!」",
+ "302000831_36": "「…………」",
+ "302000831_37": "「奏,妳聽到了嗎!NOISE出現了!\\n 麻煩妳盡快趕去現場!」",
+ "302000831_38": "「嗯,我聽到了……」",
+ "302000831_39": "(我為了報仇而捨棄唱歌……\\n 不惜違背翼的遺願……)",
+ "302000831_40": "(所以我不能冀望再次和翼一起唱歌。\\n ……我只要有復仇和戰歌就夠了。)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000841_translations_enm.json b/Missions/event001/302000841_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7d742ec8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000841_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "302000841_0": "\"Here they come!\"",
+ "302000841_1": "\"Those are—Karma Noise!\"",
+ "302000841_2": "\"There you are...\"",
+ "302000841_3": "\"I've been waiting for this. This time, I'm gonna take you down!\"",
+ "302000841_4": "\"Kanade-san?\"",
+ "302000841_5": "(Tsubasa would still be here if not for them. We could have followed our dreams, if not for those things.)",
+ "302000841_6": "\"Kanade?!\"",
+ "302000841_7": "\"Ngh! Just take it easy! You'll never reach that thing with this many Noise!\"",
+ "302000841_8": "\"I need to kill it! It needs to be me to deliver the blow! I'll crush any Noise that get in my way!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000841_translations_kor.json b/Missions/event001/302000841_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3716356b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000841_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "302000841_0": "\"――왔다!\"",
+ "302000841_1": "\"저건―― 카르마 노이즈!\"",
+ "302000841_2": "\"나타났구나……\"",
+ "302000841_3": "\"……기다렸다.\\n이번에야말로 내가 숨통을 끊어 주마!\"",
+ "302000841_4": "\"카나데 선배……?\"",
+ "302000841_5": "(저놈만 없었으면 난 츠바사 곁에 있을 수 있었어.\\n저놈만 없었으면 난 츠바사와 꿈을 좇을 수 있었어)",
+ "302000841_6": "\"카나데――!?\"",
+ "302000841_7": "\"크윽…… 진정해!\\n노이즈가 너무 많아서 저 녀석한텐 닿지 않아!\"",
+ "302000841_8": "\"저놈은, 저놈만은 내가 죽이겠어!\\n방해하는 노이즈도…… 죄다 쳐 죽여 주지!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000841_translations_zho.json b/Missions/event001/302000841_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d228cdc9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000841_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "302000841_0": "「──來了!」",
+ "302000841_1": "「那是──業障NOISE!」",
+ "302000841_2": "「出現了呢……」",
+ "302000841_3": "「……我等很久了。\\n 這次我一定會打敗你!」",
+ "302000841_4": "「奏小姐……?」",
+ "302000841_5": "(只要沒有那傢伙,我就能繼續待在翼的身旁。\\n 只要沒有那傢伙,我就能跟翼繼續追逐夢想。)",
+ "302000841_6": "「奏──!?」",
+ "302000841_7": "「嗚……妳冷靜點!\\n 有這麼多NOISE擋著,沒辦法碰到那傢伙!」",
+ "302000841_8": "「那傢伙……只有那傢伙,要由我親手宰了!\\n 連同礙事的NOISE……全部殺得片甲不留!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000851_translations_enm.json b/Missions/event001/302000851_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..56bd8d42
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000851_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "302000851_0": "\"That takes care of the pests! Now it's time for you to know Tsubasa's pain!\"",
+ "302000851_1": "\"Kanade! Stop!\"",
+ "302000851_2": "\"What?! How could I have miss—?!\"",
+ "302000851_3": "(When did it get so close?! It's no use. I can't avoid it...)",
+ "302000851_4": "\"Kanadeeeee!\"",
+ "302000851_5": "(Tsubasa... I'm sorry...)",
+ "302000851_6": "\"Don't you touch her!\"",
+ "302000851_7": "\"Huh?! No way...!\"",
+ "302000851_8": "\"Rgh! Gaaaah!\"",
+ "302000851_9": "\"Tsubasa-san?!\"",
+ "302000851_10": "\"Tsubasa?!\"",
+ "302000851_11": "\"Wh-Why did you protect me?! What are you doing?\"",
+ "302000851_12": "\"Thank goodness... I wasn't too late this time... Ngh...\"",
+ "302000851_13": "\"A-Are you in pain? Why would you try and protect me like—?\"",
+ "302000851_14": "\"Because I can't just sit by and watch while you're in danger, Kanade.\"",
+ "302000851_15": "\"You stupid girl...\"",
+ "302000851_16": "\"Sometimes there's something to gain from being a fool. I'd like you to fight alongside us, Kanade.\"",
+ "302000851_17": "\"Okay. I'll fight. But you just stay there and take it easy.\"",
+ "302000851_18": "\"I can't do that just yet.\"",
+ "302000851_19": "\"Not until we've taken care of that thing!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000851_translations_kor.json b/Missions/event001/302000851_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cc8b818b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000851_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "302000851_0": "\"방해하는 놈은 정리했다!\\n이제 츠바사의 고통을…… 느껴 보라고!\"",
+ "302000851_1": "\"카나데! 안 돼――!\"",
+ "302000851_2": "\"뭐야!? 피했――!\"",
+ "302000851_3": "(――언제 이렇게 가까워졌지!?\\n안 돼, 이래선 못 피하겠어……)",
+ "302000851_4": "\"카나데에에에에에!\"",
+ "302000851_5": "(츠바사…… 미안해……)",
+ "302000851_6": "\"――그렇게는 못해애애애애애!\"",
+ "302000851_7": "\"뭐――!? 그럴 수가!?\"",
+ "302000851_8": "\"윽!? ……아아아아악!\"",
+ "302000851_9": "\"츠바사 선배!?\"",
+ "302000851_10": "\"츠바사!?\"",
+ "302000851_11": "\"뭐, 나, 나를 감쌌어――!?\\n무슨 짓이야!\"",
+ "302000851_12": "\"다행이다…… 이번엔 늦지 않았어…… 큭\"",
+ "302000851_13": "\"마, 많이 아파!? 왜 그런 짓을――\"",
+ "302000851_14": "\"카나데가 위험한데\\n내가 보고만 있을 리가 없잖아……\"",
+ "302000851_15": "\"바보야……\"",
+ "302000851_16": "\"――그래도 바보 같은 짓을 한 의미는 있었어. \\n카나데, 우리랑 같이 싸워 줘……\"",
+ "302000851_17": "\"알았어. 싸울게……\\n그러니까 넌 그대로 쉬고 있――\"",
+ "302000851_18": "\"그럴 수는 없어……\"",
+ "302000851_19": "\"――저놈을 처치하는 게 먼저야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000851_translations_zho.json b/Missions/event001/302000851_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f1b9b51a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000851_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "302000851_0": "「礙事的都除掉了!\\n 親身體會……翼的痛楚吧!」",
+ "302000851_1": "「奏!不行──!」",
+ "302000851_2": "「什麼!?避開了──!」",
+ "302000851_3": "(──什麼時候靠這麼近了!?\\n 不行,這下子閃不開了……)",
+ "302000851_4": "「奏──────!」",
+ "302000851_5": "(翼……抱歉了……)",
+ "302000851_6": "「──別想得逞啊啊啊啊啊!」",
+ "302000851_7": "「什──!?怎麼會!?」",
+ "302000851_8": "「嗚!?……啊啊啊啊啊!」",
+ "302000851_9": "「翼學姐!?」",
+ "302000851_10": "「翼!?」",
+ "302000851_11": "「什──為、為了保護我──!?\\n 妳在想什麼!」",
+ "302000851_12": "「太好了……這次有趕上……嗚!」",
+ "302000851_13": "「會、會痛嗎!?妳為什麼要救我──」",
+ "302000851_14": "「奏遭遇危險,\\n 我怎麼能眼睜睜看著呢……」",
+ "302000851_15": "「妳這笨蛋……」",
+ "302000851_16": "「──但是耍笨也有了意義。\\n 奏,希望妳和我們並肩作戰……」",
+ "302000851_17": "「明白了,我會一起戰鬥……\\n 所以妳就這樣休息──」",
+ "302000851_18": "「恕難從命……」",
+ "302000851_19": "「──要休息,也必須先打倒那傢伙!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000852_translations_enm.json b/Missions/event001/302000852_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e9b04c7b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000852_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "302000852_0": "\"Ugh! It's regenerating?! We'll have to take things up a notch!\"",
+ "302000852_1": "\"Hibiki! It's time for S2CA! The power of our Superb Songs can annihilate this thing in one shot!\"",
+ "302000852_2": "\"But Tsubasa-san, your wounds—\"",
+ "302000852_3": "\"Forget about them! The blade of a guardian cannot be bent so easily!\"",
+ "302000852_4": "\"Got it!\"",
+ "302000852_5": "\"Hey! What are you all doing?!\"",
+ "302000852_6": "\"Keep that thing busy for a little while. Please.\"",
+ "302000852_7": "\"S-Sure thing.\"",
+ "302000852_8": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "302000852_9": "\"A Superb Song?!\\nWith three people at once?! What the...?!\"",
+ "302000852_10": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl—\"",
+ "302000852_11": "\"Set! Harmonics!\"",
+ "302000852_12": "\"Whaaa?! What the heck is happening?!\"",
+ "302000852_13": "\"Here we go! Yaaaaaaaahhhh!\"",
+ "302000852_14": "\"Did... Did we get it?\"",
+ "302000852_15": "\"Yes... We got it!\"",
+ "302000852_16": "\"Sure looks like it.\"",
+ "302000852_17": "\"So that's what Tsubasa and her friends are capable of...\"",
+ "302000852_18": "\"That's...Tachibana for you...\"",
+ "302000852_19": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "302000852_20": "\"Tsubasa!\"",
+ "302000852_21": "\"Hey, Tsubasa? Tsubasaaaaaa!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000852_translations_kor.json b/Missions/event001/302000852_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9e8b356c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000852_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "302000852_0": "\"크윽…… 이걸론 아직도 부족한 거야!?\\n재생하잖아!?\"",
+ "302000852_1": "\"타치바나! S2CA다!\\n절창의 힘으로 단숨에 저놈을 섬멸하는 거야!\"",
+ "302000852_2": "\"츠바사 선배, 하지만 그 부상으로는……\"",
+ "302000852_3": "\"문제없어――\\n수호자의 검은 이 정도로 꺾이지 않아!\"",
+ "302000852_4": "\"……알겠습니다!\"",
+ "302000852_5": "\"이봐! 너네 대체 뭘 하려는……\"",
+ "302000852_6": "\"……잠깐이면 되니까 저 녀석을 제압해 줘.\\n부탁할게……\"",
+ "302000852_7": "\"……아, 알았어\"",
+ "302000852_8": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "302000852_9": "\"절창――!?\\n그것도 셋이 동시에…… 이게 무슨!?\"",
+ "302000852_10": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl……\"",
+ "302000852_11": "\"세트! 하모닉스!\"",
+ "302000852_12": "\"뭐야――!?\\n대체 뭐가 어떻게 되어가는 건데!?\"",
+ "302000852_13": "\"――갑니다!\\n하아아아아아압――!\"",
+ "302000852_14": "\"……처치했나?\"",
+ "302000852_15": "\"네…… 해냈어요!\"",
+ "302000852_16": "\"……응, 그러네\"",
+ "302000852_17": "\"……이게, 츠바사와 동료들의 힘……\"",
+ "302000852_18": "\"역시…… 타치바나야……\"",
+ "302000852_19": "\"츠바사 선배!\"",
+ "302000852_20": "\"츠바사!\"",
+ "302000852_21": "\"어이…… 츠바사?\\n츠바사아아아아아――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000852_translations_zho.json b/Missions/event001/302000852_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..afb97ed5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000852_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "302000852_0": "「嗚……這樣還不夠嗎!?\\n 它正在再生!?」",
+ "302000852_1": "「立花!用S2CA!\\n 靠絕唱一舉殲滅那傢伙!」",
+ "302000852_2": "「但是翼學姐,妳的傷勢……」",
+ "302000852_3": "「無須擔心──\\n 防人之劍絕不會因如此程度就折斷!」",
+ "302000852_4": "「……我知道了!」",
+ "302000852_5": "「喂!你們在做什麼……」",
+ "302000852_6": "「……請壓制那傢伙一段時間。\\n 拜託妳了……」",
+ "302000852_7": "「……明、明白了。」",
+ "302000852_8": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl――」",
+ "302000852_9": "「絕唱──!?\\n 居然還三個人同時……究竟是!?」",
+ "302000852_10": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el zizzl……」",
+ "302000852_11": "「和諧音程!設定!」",
+ "302000852_12": "「什──!?\\n 究竟發生什麼事了!?」",
+ "302000852_13": "「──要上了!\\n 喝啊啊啊啊啊啊──!」",
+ "302000852_14": "「……擊敗了嗎?」",
+ "302000852_15": "「是的……我們成功了!」",
+ "302000852_16": "「……嗯,是呀。」",
+ "302000852_17": "「……這就是你們的力量……」",
+ "302000852_18": "「不愧是……立花……」",
+ "302000852_19": "「翼學姐!」",
+ "302000852_20": "「翼!」",
+ "302000852_21": "「喂……翼?\\n 翼啊啊啊啊啊──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000911_translations_enm.json b/Missions/event001/302000911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..791fbca5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "302000911_0": "Hatred and Regret",
+ "302000911_1": "\"Ryoko-san! What's Tsubasa's condition?!\"",
+ "302000911_2": "\"It's still too soon to say. Injuries and extreme exertion have taken their toll. Her body's a mess.\"",
+ "302000911_3": "\"Tsubasa-san...\"",
+ "302000911_4": "\"Tsubasa...\"",
+ "302000911_5": "\"Hey, you've gotta let me see Tsubasa!\"",
+ "302000911_6": "\"That's a no-go. This is work for a specialist. I promise I'll make sure she's okay, so please just wait.\"",
+ "302000911_7": "\"Tsubasa... Dammit! This is all their fault—damned Noise! I'm—\"",
+ "302000911_8": "\"Going to eradicate them, is that it?\"",
+ "302000911_9": "\"...Yes.\"",
+ "302000911_10": "\"No can do. Solomon's Cane hasn't been found here yet. With the Treasury of Babylonia open, the Noise won't stop.\"",
+ "302000911_11": "\"Try thinking a little before spouting off such childish things.\"",
+ "302000911_12": "\"Maria-san...\"",
+ "302000911_13": "\"I know... The truth is, it's my fault. If only I'd been able to accept Tsubasa and work with her—\"",
+ "302000911_14": "\"Her song reached me, and I know she's Tsubasa. So why couldn't I...\"",
+ "302000911_15": "\"Kanade-san...\"",
+ "302000911_16": "\"It's them again.\"",
+ "302000911_17": "\"Damned Noise!\"",
+ "302000911_18": "\"Kanade-san! Maria-san, we need to go, too!\"",
+ "302000911_19": "\"Right. I'll fight in Tsubasa's place.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000911_translations_kor.json b/Missions/event001/302000911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3835e8f9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "302000911_0": "증오와 후회",
+ "302000911_1": "\"료코 씨! 츠바사는 어때!?\"",
+ "302000911_2": "\"……아직 뭐라고 못 하겠어. 부상의 영향에\\n극도의 피로로 인한 쇠약까지 겹쳐서 온몸이 너덜너덜해\"",
+ "302000911_3": "\"츠바사 선배……\"",
+ "302000911_4": "\"츠바사……\"",
+ "302000911_5": "\"……이봐, 츠바사를 만나게 해 줘!\"",
+ "302000911_6": "\"억지 부리면 안 돼. 이건 전문가가 할 일이야.\\n츠바사를 꼭 살려낼 테니까 가만히 기다리고 있어\"",
+ "302000911_7": "\"츠바사…… 젠장! 다 그놈들이…… 그 노이즈 놈들\\n때문이야! 그러니까――!\"",
+ "302000911_8": "\"그놈들을 모조리 없애겠다고 할 셈이야?\"",
+ "302000911_9": "\"……그래\"",
+ "302000911_10": "\"무리야. 이 세계에서는 아직 솔로몬의 지팡이를 찾지 못했어.\\n바빌로니아의 보물고를 닫지 않는 한 노이즈는 계속 나타나\"",
+ "302000911_11": "\"……어린애처럼 떼쓰기 전에 차분히 생각해 보는 게 어때?\"",
+ "302000911_12": "\"마리아 씨……\"",
+ "302000911_13": "\"……나도 알아. 사실 내 잘못이야.\\n그 녀석을, 츠바사를 받아들이고 제대로 함께 싸웠다면――\"",
+ "302000911_14": "\"츠바사의 노래는 이미 닿았는데. 나는 츠바사가 츠바사라는 걸\\n알고 있었으면서도, 왜 나는……\"",
+ "302000911_15": "\"카나데 선배……\"",
+ "302000911_16": "\"……노이즈다\"",
+ "302000911_17": "\"――노이즈!\"",
+ "302000911_18": "\"카나데 선배!\\n……마리아 씨, 저희도!\"",
+ "302000911_19": "\"……응, 츠바사 몫까지 싸우자\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000911_translations_zho.json b/Missions/event001/302000911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..16cb0753
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "302000911_0": "憎恨與悔恨",
+ "302000911_1": "「了子姐!翼的情況怎麼樣!」",
+ "302000911_2": "「……還不清楚。\\n 她因受傷的影響和過度疲勞導致衰竭。全身受損呢。」",
+ "302000911_3": "「翼學姐……」",
+ "302000911_4": "「翼──」",
+ "302000911_5": "「……拜託讓我和翼見面吧!」",
+ "302000911_6": "「不要亂來呀,這是專家的工作。\\n 我們一定會拯救翼的,妳就乖乖等著吧。」",
+ "302000911_7": "「翼……可惡!一切都是那些傢伙……\\n 那些NOISE們的錯!所以──!」",
+ "302000911_8": "「難道妳想說要根絕它們嗎?」",
+ "302000911_9": "「……沒錯。」",
+ "302000911_10": "「不可能。在這世界的所羅門的權杖還沒找到。\\n 只要巴比倫尼亞的寶庫沒關閉,NOISE就會持續出現。」",
+ "302000911_11": "「……在鬧小孩子脾氣之前,不如先動動腦吧?」",
+ "302000911_12": "「瑪麗亞小姐……」",
+ "302000911_13": "「……我知道,其實是我不對。\\n 要是我接納那傢伙──接納翼,然後同心協力的話──」",
+ "302000911_14": "「翼的歌明明已經傳達給我了。我明明知道翼就是翼,\\n 為什麼還……」",
+ "302000911_15": "「奏小姐……」",
+ "302000911_16": "「……是NOISE呢。」",
+ "302000911_17": "「──NOISE!」",
+ "302000911_18": "「奏小姐!\\n ……瑪麗亞小姐,我們也過去吧!」",
+ "302000911_19": "「……是呀,那我們就連翼的份一起奮戰吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000912_translations_enm.json b/Missions/event001/302000912_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..411869c0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000912_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "302000912_0": "\"Gah! They just keep coming!\"",
+ "302000912_1": "\"Kanade-san, Maria-san! We need to regroup and—!\"",
+ "302000912_2": "\"Go on, come at me. I'm in a real bad mood right now...\"",
+ "302000912_3": "\"Kanade, what do you think you're doing?!\"",
+ "302000912_4": "\"I'm going to make sure these Noise get a real earful of the only thing I have left... my song of battle!\"",
+ "302000912_5": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "302000912_6": "\"Kanade-san?!\"",
+ "302000912_7": "\"Ugh! She can't be this stupid!\"",
+ "302000912_8": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl...\"",
+ "302000912_9": "(I'm going to destroy them all!)",
+ "302000912_10": "\"—Emustolronzen fine el zizzl...\"",
+ "302000912_11": "\"Urrrghhh!\"",
+ "302000912_12": "\"*gasp* Is that the power of my Superb Song?\"",
+ "302000912_13": "\"Okay! Time to let that power loose on that Noise!\"",
+ "302000912_14": "\"Take thiiiiiis!\"",
+ "302000912_15": "\"Did my Superb Song take out the Noise like yours did?\"",
+ "302000912_16": "\"Haah... Haah... Kanade-san!\\nDon't you dare give up on life!\"",
+ "302000912_17": "\"Huh?!\"",
+ "302000912_18": "(Was I trying to give up?)",
+ "302000912_19": "\"Haah... Ngh...\"",
+ "302000912_20": "\"Hey, are you okay?!\"",
+ "302000912_21": "\"I... I'm all right. Just... a little tired.\"",
+ "302000912_22": "\"Here, let me carry her...\"",
+ "302000912_23": "\"Ka...Kanade-san?\"",
+ "302000912_24": "\"What is it now?\"",
+ "302000912_25": "\"Look, I know that I'm a meddler by nature, but there's something I want to say to you.\"",
+ "302000912_26": "\"Pull it together and stop lying to yourself.\"",
+ "302000912_27": "\"......\"",
+ "302000912_28": "\"Not only did you let Tsubasa get hurt, you used a hatred of the Noise to mask your desire to kill yourself.\"",
+ "302000912_29": "\"I'm not here to clean up after your messes. What the hell were you thinking, acting like that?\"",
+ "302000912_30": "\"I just—\"",
+ "302000912_31": "\"Earlier, you told me that you wanted to sing with Tsubasa. That's what you want, isn't it?\"",
+ "302000912_32": "\"And yet you go right ahead and do the exact opposite of what you truly want.\"",
+ "302000912_33": "\"I know you want to be with Tsubasa. That you want to sing with her. So don't avert your eyes from her!\"",
+ "302000912_34": "\"......\"",
+ "302000912_35": "\"Maybe it's all because of your ego, but you know how she'd feel if she knew what your true intentions were.\"",
+ "302000912_36": "\"You're not the only one who's grieving over a lost wing.\"",
+ "302000912_37": "\"......\"",
+ "302000912_38": "\"Before you give in to despair, you need to take a good look at yourself and reevaluate your feelings.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000912_translations_kor.json b/Missions/event001/302000912_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2791781d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000912_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "302000912_0": "\"――크윽, 또 늘어나는 거야!?\"",
+ "302000912_1": "\"카나데 선배, 마리아 씨.\\n지금은 태세를 정비하고――!?\"",
+ "302000912_2": "\"……올 거면 와 봐.\\n난 지금 기분이 아주 안 좋거든……\"",
+ "302000912_3": "\"카나데! 뭘 하려는 거냐!\"",
+ "302000912_4": "\"노이즈 놈들한테 실컷 들려주겠어……\\n나한테 유일하게 남아 있는…… 전투의 노래를!\"",
+ "302000912_5": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "302000912_6": "\"카나데 선배!?\"",
+ "302000912_7": "\"큭, 바보 같은 짓을――!\"",
+ "302000912_8": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl……\"",
+ "302000912_9": "(죄다…… 쓸어버리겠어!)",
+ "302000912_10": "\"――Emustolronzen fine el zizzl……\"",
+ "302000912_11": "\"으으으으으윽――!\"",
+ "302000912_12": "\"――!? 절창의 힘이――!?\"",
+ "302000912_13": "\"――! 됐어, 그 힘을 앞에 있는 노이즈한테!\"",
+ "302000912_14": "\"으랴아아아아압!\"",
+ "302000912_15": "\"저번에 그 노이즈를 처치했을 때처럼\\n이번엔 내 절창의 힘을……?\"",
+ "302000912_16": "\"헉, 하아…… 카나데 선배!\\n――사는 걸 포기하지 마세요!\"",
+ "302000912_17": "\"――!?\"",
+ "302000912_18": "(나는, 포기하려고 했던 건가……)",
+ "302000912_19": "\"헉, 허억…… 크윽……\"",
+ "302000912_20": "\"히비키, 괜찮아!?\"",
+ "302000912_21": "\"괘, 괜찮아요…… 그냥 좀 피곤하네요……\"",
+ "302000912_22": "\"……잡아. 내가 업어 줄게……\"",
+ "302000912_23": "\"카, 카나데 선배?\"",
+ "302000912_24": "\"……할 얘기란 게 뭐야?\"",
+ "302000912_25": "\"……아무래도 내가 오지랖이 넓은 모양이야.\\n그리고 너한테 꼭 한마디 해 주고 싶었거든\"",
+ "302000912_26": "\"이제 스스로를 속이는 짓은 그만해\"",
+ "302000912_27": "\"……\"",
+ "302000912_28": "\"츠바사에게 부상을 입히고 노이즈를 향한 증오에 휩싸여\\n자신의 본심을 전부 감추고 혼자 죽으려 하다니. 웃기지 마\"",
+ "302000912_29": "\"난 네 뒷수습을 하려고 여기 있는 게 아니야.\\n제멋대로 행동하기나 하고. 뭐 하는 짓이야 그게?\"",
+ "302000912_30": "\"……나는――\"",
+ "302000912_31": "\"저번에 나한테 츠바사랑 노래하고 싶다고 말한 게\\n네 본심이잖아\"",
+ "302000912_32": "\"그런데도 그 마음을 외면하고서 청개구리처럼 굴고……\"",
+ "302000912_33": "\"츠바사랑 있고 싶잖아. 같이 노래하고 싶잖아.\\n그럼 츠바사를 똑바로 보란 말이야!\"",
+ "302000912_34": "\"……\"",
+ "302000912_35": "\"네가 혼자 죽는 건 네 마음일지 모르지. 그런데 그걸\\n나중에 츠바사가 알게 되면 어떻게 생각할지 정도는 알잖아\"",
+ "302000912_36": "\"한쪽 날개를 잃고 슬퍼하는 건 너뿐만이 아니야\"",
+ "302000912_37": "\"……\"",
+ "302000912_38": "\"자포자기하기 전에 다시 한번 스스로의 마음을\\n똑바로 마주 보도록 해\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302000912_translations_zho.json b/Missions/event001/302000912_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4e024083
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302000912_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "302000912_0": "「──嗚,又增加了嗎!?」",
+ "302000912_1": "「奏小姐、瑪麗亞小姐!\\n 這裡先重整態勢──!?」",
+ "302000912_2": "「……想來就來吧。\\n 我現在心情不太好……」",
+ "302000912_3": "「奏!妳想做什麼!」",
+ "302000912_4": "「我要讓NOISE們聽個夠……\\n 這是我唯一剩下的……戰歌!」",
+ "302000912_5": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl――」",
+ "302000912_6": "「奏小姐!?」",
+ "302000912_7": "「嗚,盡做些蠢事──!」",
+ "302000912_8": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el zizzl……」",
+ "302000912_9": "(全部……都殺掉!)",
+ "302000912_10": "「──Emustolronzen fine el zizzl……」",
+ "302000912_11": "「嗚嗚嗚嗚嗚嗚──!」",
+ "302000912_12": "「──!?我的絕唱之力──!?」",
+ "302000912_13": "「──!很好,將那股力量直接打向NOISE!」",
+ "302000912_14": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "302000912_15": "「不僅用之前打倒那隻NOISE的戰法,\\n 而且這次還用上我的絕唱之力……?」",
+ "302000912_16": "「哈啊、哈啊……奏小姐!\\n ──別放棄自己的生命!」",
+ "302000912_17": "「──咦!?」",
+ "302000912_18": "(我想要放棄嗎……)",
+ "302000912_19": "「哈啊、哈啊……嗚……」",
+ "302000912_20": "「妳沒事吧!?」",
+ "302000912_21": "「沒、沒問題……只是有點累了……」",
+ "302000912_22": "「……過來。我揹妳……」",
+ "302000912_23": "「奏、奏小姐?」",
+ "302000912_24": "「……妳有什麼話要說?」",
+ "302000912_25": "「……看來我天生愛多管閒事呢。\\n 而且我有些話無論如何都想對妳說。」",
+ "302000912_26": "「妳要適可而止,別再偽裝自己了。」",
+ "302000912_27": "「……」",
+ "302000912_28": "「不僅讓翼受傷,以對NOISE的憎恨掩蓋自己的真心,\\n 還想獨自死去,別開玩笑了。」",
+ "302000912_29": "「我不是為了收拾妳的爛攤子而來的。\\n 老是擅自行動,妳以為妳是誰?」",
+ "302000912_30": "「……我──」",
+ "302000912_31": "「之前妳對我說過想和翼一起唱歌,\\n 這是真心話吧?」",
+ "302000912_32": "「然而妳卻不正視自己的真心,老是採取相反的行動……」",
+ "302000912_33": "「妳想和翼在一起,想一同唱歌吧?\\n 那就好好看著她呀!」",
+ "302000912_34": "「……」",
+ "302000912_35": "「或許想獨自去死是妳的自由。\\n 但是妳也很清楚如果翼知道了,她會怎麼想吧?」",
+ "302000912_36": "「因為失去另一片羽翼而悲傷的人,不是只有妳。」",
+ "302000912_37": "「……」",
+ "302000912_38": "「在自暴自棄之前,\\n 好好地重新審視自己的心情吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001011_translations_enm.json b/Missions/event001/302001011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..efff73d1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "302001011_0": "Inherited Feelings",
+ "302001011_1": "(Tsubasa is Tsubasa. I couldn't understand something as simple as that. I really am an idiot.)",
+ "302001011_2": "(No, that's not right. I did understand... I just didn't accept it.)",
+ "302001011_3": "(And now because of that, I might lose her all over again.)",
+ "302001011_4": "(How can I sing with Tsubasa again? How can I get back my song from back then?)",
+ "302001011_5": "\"Tsubasa... I want to sing by your side again...\"",
+ "302001011_6": "\"Kanade?\"",
+ "302001011_7": "(When I was dreaming, I thought I could hear Kanade's voice.)",
+ "302001011_8": "(I've been waiting, too... For the day when I could hear my dear Kanade's song again...)",
+ "302001011_9": "\"I'm sorry. I didn't mean to worry you.\"",
+ "302001011_10": "\"Tsubasa-saaan! Oh, thank goodness you're okay.\"",
+ "302001011_11": "\"Try not to worry us so much, okay?\"",
+ "302001011_12": "\"Are you all right?\"",
+ "302001011_13": "\"I'm okay now. Thank you. We're still at war with the Karma Noise. I have to return to the front line and—\"",
+ "302001011_14": "\"Oh no you don't. Doctor's orders. You still need to take it easy.\"",
+ "302001011_15": "\"Miss Sakurai...\"",
+ "302001011_16": "\"Even getting out of bed would be hard on you, to say nothing of fighting. For now, you need your rest.\"",
+ "302001011_17": "\"Please don't push yourself, Tsubasa-san. Oh, how about you head back to the other side for a bit and rest there?\"",
+ "302001011_18": "\"No, if it's all right, I'd like to stay here. I want to get back to the fight once I've recovered. Is that okay?\"",
+ "302001011_19": "\"I think that's a fine idea.\"",
+ "302001011_20": "\"Kanade...\"",
+ "302001011_21": "\"We need you, Tsubasa. So I'm not going to protest.\"",
+ "302001011_22": "\"Thank you, Kanade.\"",
+ "302001011_23": "\"Heheh. Glad to hear it.\"",
+ "302001011_24": "\"Why are you looking at me? Aren't you saying that to the wrong person?\"",
+ "302001011_25": "\"I don't think I am.\"",
+ "302001011_26": "\"All right then! I suppose I'll take on the task of cleaning your room until you've recovered, Tsubasa-san!\"",
+ "302001011_27": "\"Tachibana! Hey, come on, I can at least clean my room!\"",
+ "302001011_28": "\"Even at your prime, that's not something you'd be capable of. Give it up, Tsubasa.\"",
+ "302001011_29": "\"Wait, so Tsubasa still isn't any good at cleaning up?\"",
+ "302001011_30": "\"You too, Kanade?\"",
+ "302001011_31": "\"You know what they say. The calm after the storm, and all that.\"",
+ "302001011_32": "\"It'd be nice if you could ease up some, Kanade.\"",
+ "302001011_33": "\"Right, shall we head off to training?\"",
+ "302001011_34": "\"Yes, let's do that. It'll be a while before Tsubasa recuperates, so we may as well do what we can.\"",
+ "302001011_35": "\"Let's do this!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001011_translations_kor.json b/Missions/event001/302001011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a49dc180
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "302001011_0": "이어받은 마음",
+ "302001011_1": "(츠바사는 츠바사야. 그런 단순한 걸 몰랐다니.\\n난 정말 바보야……)",
+ "302001011_2": "(아니, 아냐…… 사실은 알고 있었어.\\n그저 받아들이지 못했을 뿐……)",
+ "302001011_3": "(그 탓에 또 츠바사를 잃게 될지도 몰라……)",
+ "302001011_4": "(어떡하면 츠바사랑 같이 노래할 수 있지?\\n어떡하면 그 시절의 노래를 되찾을 수 있지?)",
+ "302001011_5": "\"츠바사……\\n나도 네 옆에서 노래하고 싶어……\"",
+ "302001011_6": "\"……카나데?\"",
+ "302001011_7": "(꿈속에서 카나데 목소리를 들은 것 같아……)",
+ "302001011_8": "(나도 기다리고 있어…… 사랑하는 너의 노래를 들을 날을……)",
+ "302001011_9": "\"미안해…… 걱정을 끼쳤어\"",
+ "302001011_10": "\"츠바사 선배~! 다행이다……\"",
+ "302001011_11": "\"너무 걱정 끼치지 마……\"",
+ "302001011_12": "\"……괜찮아?\"",
+ "302001011_13": "\"응…… 이제 괜찮아. 고마워……\\n카르마 노이즈와의 전투도 있으니 나도 전선에――\"",
+ "302001011_14": "\"그 부분은 닥터 스톱이야.\\n아직 안정을 취해야 해\"",
+ "302001011_15": "\"사, 사쿠라이 씨……\"",
+ "302001011_16": "\"아직 일어나는 것만 해도 힘들 텐데\\n전투를 어떻게 한다는 거니. 당분간 쉬렴\"",
+ "302001011_17": " \"츠바사 선배, 무리하지 마세요.\\n 아, 일단 저쪽으로 돌아가서 쉬는 건 어때요?\" ",
+ "302001011_18": "\"……아니, 방해가 안 된다면 이쪽에 있게 해 줘.\\n몸이 회복되면 바로 전선에 복귀하고 싶고…… 그래도 될까?\"",
+ "302001011_19": "\"……난 괜찮다고 봐\"",
+ "302001011_20": "\"카나데……\"",
+ "302001011_21": "\"츠바사 네 힘이 필요하거든.\\n그러니 반대할 마음은 없어\"",
+ "302001011_22": "\"고마워, 카나데……\"",
+ "302001011_23": "\"……후후, 잘됐네\"",
+ "302001011_24": "\"……왜 날 보고 말하는 거야?\\n상대가 잘못된 거 아냐?\"",
+ "302001011_25": "\"그래? 제대로 본 것 같은데\"",
+ "302001011_26": "\"알겠습니다! 그럼 소생 타치바나 히비키가\\n츠바사 선배가 회복될 때까지 방 청소를 담당하겠――!\"",
+ "302001011_27": "\"타치바나, 그, 그 정도는 스스로 할게!\"",
+ "302001011_28": "\"만전의 상태로도 못 하는 걸 하겠다고\\n억지 부리는 거 아냐. 포기해, 츠바사\"",
+ "302001011_29": "\"……뭐야, 츠바사는 아직도 청소를 못 하나 보네?\"",
+ "302001011_30": "\"카, 카나데까지……\"",
+ "302001011_31": "\"비 온 뒤에 땅이 굳는다지……\\n좋은 일이야\"",
+ "302001011_32": "\"이제 카나데한테도 조금은 여유가 생기면 좋겠네\"",
+ "302001011_33": "\"그럼 훈련이라도 해 볼까?\"",
+ "302001011_34": "\"응, 그러자. 츠바사가 복귀하려면 시간도 걸릴 테니\\n할 수 있는 건 해 두는 게 좋겠지\"",
+ "302001011_35": "\"다 같이 힘내요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001011_translations_zho.json b/Missions/event001/302001011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d9b4ce3f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "302001011_0": "繼承的思念",
+ "302001011_1": "(翼就是翼,我卻連這種單純的事都不知道。\\n 我真是個笨蛋……)",
+ "302001011_2": "(不,不對……其實我一直都知道。\\n 只是無法接受而已……)",
+ "302001011_3": "(因為這樣,差點又失去翼了……)",
+ "302001011_4": "(要怎麼樣才能和翼一起唱歌?\\n 要怎麼樣才能回想起那時的歌?)",
+ "302001011_5": "「翼……\\n 我也想在妳的身邊唱歌……」",
+ "302001011_6": "「……奏?」",
+ "302001011_7": "(我似乎於夢裡聽到奏的聲音……)",
+ "302001011_8": "(我也在等待……總有一天能聽到最喜歡的奏的歌……)",
+ "302001011_9": "「抱歉……讓你們擔心了。」",
+ "302001011_10": "「翼學姐~!太好了……」",
+ "302001011_11": "「不要讓我太擔心啦……」",
+ "302001011_12": "「……妳還好吧?」",
+ "302001011_13": "「嗯……我沒問題了。謝謝……\\n 畢竟還要和業障NOISE戰鬥,我也要加入──」",
+ "302001011_14": "「這是醫生命令。\\n 妳還需要靜養。」",
+ "302001011_15": "「櫻、櫻井女士……」",
+ "302001011_16": "「真是的,妳應該連起身都還很難受的。\\n 這樣根本無法戰鬥,目前先專注於休養吧。」",
+ "302001011_17": "「翼學姐,請妳不要勉強。\\n 啊,還是暫時回去原本世界休息呢?」",
+ "302001011_18": "「……不,要是不麻煩的話,我想待在這。\\n 我想在痊癒後立刻回到前線……可以吧?」",
+ "302001011_19": "「……我覺得沒問題。」",
+ "302001011_20": "「奏……」",
+ "302001011_21": "「我們需要翼的力量。\\n 所以我不會反對。」",
+ "302001011_22": "「奏,謝謝妳……」",
+ "302001011_23": "「……呵呵,太好了呢。」",
+ "302001011_24": "「……幹嘛看著我說啦?\\n 妳搞錯對象了吧?」",
+ "302001011_25": "「是嗎?我不覺得呢。」",
+ "302001011_26": "「我知道了!這樣的話,由敝人立花響,\\n 在翼學姐恢復之前負責整理房間──!」",
+ "302001011_27": "「立花,這、這點小事我自己來!」",
+ "302001011_28": "「連身體健康時都做不到的事情,\\n 還是別逞強才好。翼,妳就放棄吧。」",
+ "302001011_29": "「……什麼啊,翼還是不會收拾房間嗎?」",
+ "302001011_30": "「連、連奏都這麼說……」",
+ "302001011_31": "「雨過天晴……嗎。\\n 非常好。」",
+ "302001011_32": "「希望奏能就此更從容點呢。」",
+ "302001011_33": "「那麼就來訓練吧。」",
+ "302001011_34": "「嗯,就這樣做吧。翼痊癒還要花點時間,\\n 在此之前,我們就先盡自己所能吧。」",
+ "302001011_35": "「大家一起加油吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001012_translations_enm.json b/Missions/event001/302001012_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4891a6df
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001012_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "302001012_0": "\"Okay, I think that should be enough for now.\"",
+ "302001012_1": "\"Hey, do you have a bit?\"",
+ "302001012_2": "\"Hm? Me?\"",
+ "302001012_3": "\"Yeah. Could you come with me for a bit after this? I still feel like moving around some.\"",
+ "302001012_4": "\"In that case, absolutely! I'm happy to help out!\"",
+ "302001012_5": "\"Thanks. Let's get going then.\"",
+ "302001012_6": "\"Uh, sure, just give me a minute. Let me get out of my Gear first.\"",
+ "302001012_7": "\"Heheh. It seems you've gotten a little better at speaking your mind.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001012_translations_kor.json b/Missions/event001/302001012_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e55009cb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001012_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "302001012_0": "\"이 정도로 해 둘까?\"",
+ "302001012_1": "\"……이봐, 잠깐 괜찮을까?\"",
+ "302001012_2": "\"네? 저요?\"",
+ "302001012_3": "\"그래. 잠깐 시간 좀 내줄래?\\n몸을 좀 더 움직이고 싶어서\"",
+ "302001012_4": "\"그런 거라면 얼마든지요!\\n도울게요!\"",
+ "302001012_5": "\"고마워. 그럼 가자\"",
+ "302001012_6": "\"앗, 자, 잠깐만요.\\n저 아직 기어 안 벗었어요~\"",
+ "302001012_7": "\"……후후, 조금이나마 솔직해졌나?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001012_translations_zho.json b/Missions/event001/302001012_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..888fc1ce
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001012_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "302001012_0": "「到此為止吧。」",
+ "302001012_1": "「……喂,能打擾妳一下嗎?」",
+ "302001012_2": "「咦?叫我嗎?」",
+ "302001012_3": "「對啊,之後可以陪我嗎?\\n 我還想要多活動筋骨。」",
+ "302001012_4": "「當然沒問題!\\n 我會幫忙的!」",
+ "302001012_5": "「謝啦。那麼走吧。」",
+ "302001012_6": "「咦,請、請等一下。\\n 我還穿著GEAR耶~」",
+ "302001012_7": "「……呵呵,多少變得坦率點了呢。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001021_translations_enm.json b/Missions/event001/302001021_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8cfd5676
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001021_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "302001021_0": "\"Graaaaah!\"",
+ "302001021_1": "\"Take thiiiiiis!\"",
+ "302001021_2": "\"Just as I thought. You can throw a punch!\"",
+ "302001021_3": "\"Oh yeah? Thanks!\"",
+ "302001021_4": "\"You're Genjuro's disciple, yeah? He's trained you well.\"",
+ "302001021_5": "\"Oh, my master is WAY stronger than me!\"",
+ "302001021_6": "\"In that case, I'd love to go a round with him sometime!\"",
+ "302001021_7": "\"I'm sure he'd love that!\"",
+ "302001021_8": "\"Whew, we worked up a nice sweat. Shall we call it here?\"",
+ "302001021_9": "\"Yeah.\"",
+ "302001021_10": "\"I'm sorry about earlier. And also... thank you.\"",
+ "302001021_11": "\"Huh? Er, what are you talking about?\"",
+ "302001021_12": "\"About when I stole your Gear, and what you said to me about not giving up on life.\"",
+ "302001021_13": "\"Oh, no! You don't need to worry about that!\"",
+ "302001021_14": "\"Besides, it was you who taught me not to give up on life in the first place, Kanade-san!\"",
+ "302001021_15": "\"Me?\"",
+ "302001021_16": "\"Yeah!\"",
+ "302001021_17": "\"It sounds like the version of me on your side was really something, huh?\"",
+ "302001021_18": "\"When you said that to me, well, I realized... I'd wanted to give up on life for so long.\"",
+ "302001021_19": "\"Kanade-san...\"",
+ "302001021_20": "\"With Tsubasa gone, I had nobody. I insisted I was out for revenge, but all I wanted was to follow after her.\"",
+ "302001021_21": "\"Tsubasa saved my life, and I trampled her feelings. I was the last person who should have given up, yet...\"",
+ "302001021_22": "\"I gave up on battle, singing... everything. And that's when you guys and the other Tsubasa showed up.\"",
+ "302001021_23": "\"You were all so... radiant. Like you had all those things that I'd lost.\"",
+ "302001021_24": "\"You haven't lost anything, Kanade-san.\"",
+ "302001021_25": "\"Earlier, someone else told me the same thing. I'd just become convinced that I'd lost it.\"",
+ "302001021_26": "\"I want to do things over. Like back when I fought and sang along with Tsubasa.\"",
+ "302001021_27": "\"You can do it, Kanade-san!\"",
+ "302001021_28": "\"Thank you. I hope you don't mind my saying so, but I'm glad it was someone like you who inherited Gungnir.\"",
+ "302001021_29": "\"And the other me from your world, the one who's already passed on... I'm sure she thinks so, too.\"",
+ "302001021_30": "\"Thank you so much, Kanade-san!\"",
+ "302001021_31": "\"Okay, I think we've rested enough. Let's get a little more proper training in. With Gears, this time.\"",
+ "302001021_32": "\"Whaaaat?! Are you sure it's all right to use our Gears in here?\"",
+ "302001021_33": "\"It's fine. This is federal land held by Section Two. If something happens, Genjuro will sort it out somehow.\"",
+ "302001021_34": "\"Besides, before the simulator was constructed, this is around where Tsubasa and I would train.\"",
+ "302001021_35": "\"In that case, then sure! Let's do it!\"",
+ "302001021_36": "\"I like your enthusiasm. Now, no holds barred!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001021_translations_kor.json b/Missions/event001/302001021_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c325b1ed
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001021_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "302001021_0": "\"하아아아아압!\"",
+ "302001021_1": "\"이야아아아아압!\"",
+ "302001021_2": "\"내 생각대로야. 주먹맛이 괜찮은데!\"",
+ "302001021_3": "\"네! 감사합니다!\"",
+ "302001021_4": "\"겐쥬로 양반 제자라고 했나? 잘 단련했구나!\"",
+ "302001021_5": "\"스승님은 저보다 훨씬 강하세요!\"",
+ "302001021_6": "\"이거, 그쪽 양반이랑도 꼭 한번 붙어 보고\\n싶어지는걸!\"",
+ "302001021_7": "\"스승님도 기뻐하실 거예요!\"",
+ "302001021_8": "\"……땀도 기분 좋게 흘렸겠다, 이쯤 해 둘까?\"",
+ "302001021_9": "\"네!\"",
+ "302001021_10": "\"……저번엔 미안했어.\\n그리고 고맙다……\"",
+ "302001021_11": "\"네? 저, 무슨 말씀이세요……?\"",
+ "302001021_12": "\"……기어를 훔쳤던 거랑, 사는 걸 포기하지 말라고\\n말해 준 것 말이야\"",
+ "302001021_13": "\"아, 아니에요!\\n카나데 선배가 사과하거나 감사하실 거 없어요!\"",
+ "302001021_14": "\"애초에 사는 걸 포기하지 말라고 제게 가르쳐 준 사람은\\n카나데 선배니까요!\"",
+ "302001021_15": "\"내가……?\"",
+ "302001021_16": "\"네!\"",
+ "302001021_17": "\"그쪽의 난 제법 괜찮은 사람이었던\\n모양이네……\"",
+ "302001021_18": "\"너한테 그 말을 듣고 깨달았어.\\n난 계속 사는 걸 포기하고 싶어 했다는 걸……\"",
+ "302001021_19": "\"카나데 선배……\"",
+ "302001021_20": "\"츠바사가 죽고 난 혼자가 됐어. 그 뒤로는\\n원수를 갚겠다는 구실로 츠바사 뒤를 따르려 했고……\"",
+ "302001021_21": "\"츠바사가 구해 준 목숨을, 츠바사의 마음을 짓밟고 있었지.\\n누구보다도 포기하지 말아야 할 내가……\"",
+ "302001021_22": "\"싸움도 노래도, 모든 걸 포기했었어.\\n그런데 너희랑 그쪽 세계의 츠바사가 나타난 거야\"",
+ "302001021_23": "\"눈부셨어, 너희들이.\\n내가 잃어버린 걸 전부 가진 것처럼 보여서\"",
+ "302001021_24": "\"카나데 선배는 아무것도 잃어버리지 않았어요\"",
+ "302001021_25": "\"……얼마 전에 비슷한 말을 들었지.\\n난 잃어버린 것처럼 행동했을 뿐이었어\"",
+ "302001021_26": "\"나도 다시 시작하고 싶어. \\n츠바사랑 함께 싸우고 노래했던 그때처럼\"",
+ "302001021_27": "\"카나데 선배라면 할 수 있어요!\"",
+ "302001021_28": "\"그래, 고맙다…… 내가 말하는 것도 뭐하지만\\n너 같은 사람이 건그닐을 물려받아 줘서 다행이야\"",
+ "302001021_29": "\"……아마도, 저세상으로 간 그쪽의 나도 분명\\n그렇게 생각하고 있지 않을까?\"",
+ "302001021_30": "\"카나데 선배…… 감사합니다!\"",
+ "302001021_31": "\"그럼 휴식은 이쯤 해 두고 좀 더 본격적으로\\n훈련을 해 볼까? ……이번엔 기어도 두르고\"",
+ "302001021_32": "\"네에에에!? 하지만 이런 데서 기어를\\n써도 되는 건가요……?\"",
+ "302001021_33": "\"괜찮아. 여긴 2과가 관리하는 국유지거든.\\n무슨 일이 있어도 겐쥬로 양반이 수습해 줄 거야\"",
+ "302001021_34": "\"그리고 시뮬레이터가 생기기 전에는 이 주변에서\\n훈련한 적도 있어. 츠바사랑 같이\"",
+ "302001021_35": "\"그런 거라면…… 네! 잘 부탁드려요\"",
+ "302001021_36": "\"시원시원하네.\\n그럼 봐주기 없기로 간다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001021_translations_zho.json b/Missions/event001/302001021_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fbd87be8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001021_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "302001021_0": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "302001021_1": "「嘿呀啊啊啊啊啊!」",
+ "302001021_2": "「和我想的一樣。妳的拳風挺不賴的嘛!」",
+ "302001021_3": "「是的,非常謝謝妳!」",
+ "302001021_4": "「妳是弦十郎老大的徒弟吧。鍛鍊得挺紮實的嘛!」",
+ "302001021_5": "「師父比我還要更強喔!」",
+ "302001021_6": "「這樣讓我也想和你們那邊的老大\\n 切磋一下了!」",
+ "302001021_7": "「我想師父也會很開心的!」",
+ "302001021_8": "「……運動後渾身舒暢呢,就到此為止吧。」",
+ "302001021_9": "「好的!」",
+ "302001021_10": "「……之前的事很抱歉。\\n 還有謝謝妳……」",
+ "302001021_11": "「咦?妳是指什麼呢……?」",
+ "302001021_12": "「……偷竊GEAR時的事,\\n 還有妳對我說『別放棄自己的生命』的事啦。」",
+ "302001021_13": "「請、請別客氣!\\n 這些事沒有重要到需要奏小姐道歉或答謝!」",
+ "302001021_14": "「真要說的話,教我別放棄自己生命的人,\\n 就是奏小姐喔!」",
+ "302001021_15": "「我嗎……?」",
+ "302001021_16": "「是的!」",
+ "302001021_17": "「這樣看來,在那個世界的我,\\n 似乎是人格高尚的人呢……」",
+ "302001021_18": "「被妳這樣一說,讓我注意到了。\\n 原來我一直想要放棄生命……」",
+ "302001021_19": "「奏小姐……」",
+ "302001021_20": "「自從翼死了,我落得孤身一人。\\n 之後我就一直以報仇為藉口,想要步上翼的後塵……」",
+ "302001021_21": "「我踐踏了被翼拯救的生命和翼的心意。\\n 我明明比誰都更不該放棄……」",
+ "302001021_22": "「但我卻放棄戰鬥、歌唱,甚至自己的一切。\\n 而就在這時候,你們和那邊的翼來到這裡。」",
+ "302001021_23": "「你們太耀眼了。\\n 在我眼中,你們彷彿擁有我失去的一切。」",
+ "302001021_24": "「奏小姐,妳什麼都沒有失去。」",
+ "302001021_25": "「……最近也有人對我說同樣的話。\\n 是我自以為失去一切罷了。」",
+ "302001021_26": "「我也想重新來過,\\n 回到和翼並肩戰鬥、唱歌的那時候。」",
+ "302001021_27": "「奏小姐一定可以的!」",
+ "302001021_28": "「嗯,謝謝妳……我這麼說有點奇怪,\\n 但真的幸好是由妳繼承岡格尼爾。」",
+ "302001021_29": "「……這只是猜測,但在那個世界中死去的我,\\n 肯定也是這樣想的。」",
+ "302001021_30": "「奏小姐……非常感謝妳!」",
+ "302001021_31": "「好啦,休息就到此為止,接著就做點\\n 更認真的訓練吧……這次就穿上GEAR吧。」",
+ "302001021_32": "「咦~~~~!?可是在這裡\\n 使用GEAR沒問題嗎……?」",
+ "302001021_33": "「沒問題啦,因為這裡是二科管理的國有地啊。\\n 就算出了點小狀況,弦十郎老大也會想辦法應付的。」",
+ "302001021_34": "「而且在訓練模擬器完成前,\\n 我跟翼也曾經在這裡訓練過。」",
+ "302001021_35": "「既然是這樣的話……好的!請多多指教!」",
+ "302001021_36": "「回答得很好。\\n 那麼我就不放水了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001031_translations_enm.json b/Missions/event001/302001031_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..adee5daa
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001031_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "302001031_0": "\"Whew! You really are incredible, Kanade-san!\"",
+ "302001031_1": "\"Well, I've been doing this longer than you, after all. And Tsubasa did train me.\"",
+ "302001031_2": "\"Say, Kanade-san? There's something I wanted to ask you, but it's a little... forward.\"",
+ "302001031_3": "\"What is it? If it's within my doing, don't hesitate to ask.\"",
+ "302001031_4": "\"Okay! Kanade-san, I'd like to hear you sing!\"",
+ "302001031_5": "\"Sing? But you've heard me sing in battle, surely?\"",
+ "302001031_6": "\"No, not like that! I don't want a battle song. I want to hear you sing something you WANT to sing!\"",
+ "302001031_7": "\"Something I want to sing?\"",
+ "302001031_8": "\"Given the circumstances, shouldn't we focus on planning how to counter the Karma Noise?\"",
+ "302001031_9": "\"Well, then after this is all over, please promise you'll sing again! You can bet I'll be there to listen!\"",
+ "302001031_10": "\"Really? Well, let's head back for now. That's enough exercise for—?!\"",
+ "302001031_11": "\"Emergency transmission!\"",
+ "302001031_12": "\"Do you copy? A Karma Noise has appeared! Head back ASAP!\"",
+ "302001031_13": "\"You ready to go?\"",
+ "302001031_14": "\"Whenever, wherever!\"",
+ "302001031_15": "\"All right! This time, we're going to show those damn Noise what we're really made of!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001031_translations_kor.json b/Missions/event001/302001031_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8fbb401d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001031_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "302001031_0": "\"휴~ 역시 카나데 선배는 대단하세요!\"",
+ "302001031_1": "\"이래 봬도 너보다 선배니까.\\n츠바사도 내가 키웠지\"",
+ "302001031_2": "\"저, 카나데 선배.\\n조금 뻔뻔한 부탁이 있는데요……\"",
+ "302001031_3": "\"뭔데?\\n내가 할 수 있는 거라면 사양 말고 말해 봐\"",
+ "302001031_4": "\"네!\\n저요, 카나데 선배 노래를 듣고 싶어요!\"",
+ "302001031_5": "\"……노래? 그건 싸우는 동안 들었잖아?\"",
+ "302001031_6": "\"그거 말고요!\\n싸울 때 말고, 카나데 선배가 정말 부르고 싶은 노래를요!\"",
+ "302001031_7": "\"……내가 부르고 싶은 노래?\"",
+ "302001031_8": "\"……지금은 상황이 이러니 카르마 노이즈 대책이 우선 아냐?\"",
+ "302001031_9": "\"그럼 모든 게 끝나면 또 노래해 주세요!\\n저 꼬~옥 들으러 갈 테니까요!\"",
+ "302001031_10": "\"……그래? 그럼 슬슬 돌아갈까.\\n몸도 충분히 움직였고――!?\"",
+ "302001031_11": "\"――긴급 통신!\"",
+ "302001031_12": "\"들리나!? 카르마 노이즈가 나왔다!\\n서둘러 돌아와!\"",
+ "302001031_13": "\"――갈 수 있겠지?\"",
+ "302001031_14": "\"언제든지요!\"",
+ "302001031_15": "\"좋아! 그럼 이번에야말로 그 가증스러운 노이즈한테\\n우리의 힘을 보여 주자고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001031_translations_zho.json b/Missions/event001/302001031_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ef612e74
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001031_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "302001031_0": "「哇啊~奏小姐果然很厲害!」",
+ "302001031_1": "「我好歹也算是妳的前輩嘛。\\n 翼也是我鍛鍊出來的喔。」",
+ "302001031_2": "「那個,奏小姐。\\n 我有個有點厚臉皮的請求……」",
+ "302001031_3": "「是什麼事?\\n 如果我能實現的話,妳別客氣,直說吧!」",
+ "302001031_4": "「好的!\\n 我想聽奏小姐唱歌!」",
+ "302001031_5": "「……歌?在戰鬥中不就能聽到了嗎?」",
+ "302001031_6": "「不是這樣的!\\n 我想聽的不是戰歌,而是奏小姐真正想唱的歌!」",
+ "302001031_7": "「……我想唱的歌?」",
+ "302001031_8": "「……現在這種狀況,應該先想業障NOISE的對策吧?」",
+ "302001031_9": "「那麼如果一切都結束了,請再唱歌吧!\\n 我一~定會去聽的!」",
+ "302001031_10": "「……是嗎。差不多該回去了。\\n 身體也運動夠了──!?」",
+ "302001031_11": "「──緊急聯絡!」",
+ "302001031_12": "「有聽到嗎,出現業障NOISE了!\\n 你們快趕回來!」",
+ "302001031_13": "「──沒問題吧?」",
+ "302001031_14": "「隨時都可以!」",
+ "302001031_15": "「很好!那麼這次一定要讓那隻可恨的業障NOISE\\n 見識我們的力量!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001032_translations_enm.json b/Missions/event001/302001032_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..33a02401
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001032_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "302001032_0": "\"I should have figured. They regenerate if you don't take them out all at once!\"",
+ "302001032_1": "\"These guys really are a major pain. Can you use that same trick that you did before?\"",
+ "302001032_2": "\"You mean S2CA? But it's just me and Maria, and it takes all three of us.\"",
+ "302001032_3": "\"Then the solution's a simple one. Let me take Tsubasa's place.\"",
+ "302001032_4": "\"You're serious? S2CA links our Superb Songs together. If we aren't in sync, the feedback could wear you out.\"",
+ "302001032_5": "\"It'll be all right. I believe in you girls.\"",
+ "302001032_6": "\"Even though you didn't believe in us at all before? You're more calculating than I thought.\"",
+ "302001032_7": "\"You think so? Well, we've all worn Gungnir into battle, so maybe we should get along.\"",
+ "302001032_8": "\"Can't argue with that.\"",
+ "302001032_9": "\"I'm sure it'll be fine! When you think about it, Kanade-san is kind of the OG Gungnir wielder, after all!\"",
+ "302001032_10": "\"Whatever you say... Now, let's do this!\"",
+ "302001032_11": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "302001032_12": "(I can feel it... Their power is coursing through me...)",
+ "302001032_13": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl—\"",
+ "302001032_14": "(You've gotten yourself some good friends here, Tsubasa...)",
+ "302001032_15": "\"Set! Harmonics!\"",
+ "302001032_16": "\"Here I go! Yaaaaaaaaaahhh!\"",
+ "302001032_17": "\"I've never seen such power. That Noise didn't even leave a trace.\"",
+ "302001032_18": "\"You have that power too, Kanade-san.\"",
+ "302001032_19": "\"Do I?\"",
+ "302001032_20": "\"At any rate, we managed to take out another Karma Noise. Let's make sure we're still on our toes for the next one.\"",
+ "302001032_21": "\"Rgh. Damn...\"",
+ "302001032_22": "\"This thing... is tough...\"",
+ "302001032_23": "\"Real tough...\"",
+ "302001032_24": "\"Hang in there, Chris! Shirabe-chan! Kirika-chan!\"",
+ "302001032_25": "\"Recover the wielders! Hurry!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001032_translations_kor.json b/Missions/event001/302001032_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..dfbeb062
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001032_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "302001032_0": "\"역시…… 어중간한 공격 가지곤 재생하는 모양이야!\"",
+ "302001032_1": "\"진짜 성가신 상대라니까.\\n……저번에 했던 그건 못 쓰는 거야?\"",
+ "302001032_2": "\"S2CA 말인가요?\\n저랑 마리아 씨 둘만으로는……\"",
+ "302001032_3": "\"그럼 답은 간단하지.\\n내가 츠바사 대신 참가하겠어\"",
+ "302001032_4": "\"진심이야? 그건 절창을 하나로 모으는 기술이야.\\n서로의 호흡이 맞지 않으면 반동으로 크게 다칠 수도 있어\"",
+ "302001032_5": "\"……괜찮아. 난 너희를 믿어\"",
+ "302001032_6": "\"얼마 전까지는 하나도 안 믿었으면서.\\n의외로 타산적이구나\"",
+ "302001032_7": "\"그런가? 뭐, 같은 장착자면서 건그닐을 두른 적\\n있는 사람들끼리 잘 지내보자고\"",
+ "302001032_8": "\"……어휴, 알았어\"",
+ "302001032_9": "\"분명 괜찮을 거예요! 뭐니 뭐니 해도 카나데 선배는\\n건그닐 대선배니까요!\"",
+ "302001032_10": "\"그래그래……\\n――그럼 간다!\"",
+ "302001032_11": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "302001032_12": "(느껴져…… 이 녀석들의 힘이 내 안에서 맴도는 게……)",
+ "302001032_13": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl――\"",
+ "302001032_14": "(……츠바사, 좋은 동료들을 뒀구나……)",
+ "302001032_15": "\"세트! 하모닉스!\"",
+ "302001032_16": "\"갑니다!\\n――이야아아아아아아아!\"",
+ "302001032_17": "\"진짜 어처구니없는 위력이네.\\n그 노이즈가 흔적도 없이 사라지다니\"",
+ "302001032_18": "\"카나데 선배의 힘이기도 한걸요?\"",
+ "302001032_19": "\"그런가?\"",
+ "302001032_20": "\"어쨌든 이걸로 카르마 노이즈를 1명 더 처치했어. \\n앞으로도 방심하지 말고 싸우자\"",
+ "302001032_21": "\"젠, 장……\"",
+ "302001032_22": "\"이 녀석…… 뭐가 이렇게 강한가요……\"",
+ "302001032_23": "\"……강해……\"",
+ "302001032_24": "\"크리스! 정신 차려, 크리스!\\n시라베! 키리카!\"",
+ "302001032_25": "\"장착자를 데려와! 서둘러!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001032_translations_zho.json b/Missions/event001/302001032_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..19060170
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001032_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "302001032_0": "「看來……半吊子的攻擊反而會給它機會再生呢!」",
+ "302001032_1": "「真是麻煩的對手啊。\\n ……不能用之前那招嗎?」",
+ "302001032_2": "「S2CA嗎?\\n 但是只有我和瑪麗亞小姐兩個人……」",
+ "302001032_3": "「那麼答案非常簡單。\\n 讓我代替翼吧。」",
+ "302001032_4": "「妳是認真的嗎?那是凝聚絕唱的招式,\\n 要是彼此默契不足,可能會遭到反噬而受創喔?」",
+ "302001032_5": "「……沒問題。我相信你們。」",
+ "302001032_6": "「真是的,之前還完全不信任我們呢。\\n 沒想到妳還挺勢利的。」",
+ "302001032_7": "「是嗎?反正大家同是曾穿上岡格尼爾的裝者,\\n 不如好好相處吧!」",
+ "302001032_8": "「……真是的,我知道啦。」",
+ "302001032_9": "「肯定沒問題的!畢竟奏小姐\\n 可是岡格尼爾的資深前輩呢!」",
+ "302001032_10": "「是是是……\\n ──上吧!」",
+ "302001032_11": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl――」",
+ "302001032_12": "(感覺到了……她的力量, 在我的體內循環……)",
+ "302001032_13": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el zizzl――」",
+ "302001032_14": "(……翼,妳有了好夥伴呢……)",
+ "302001032_15": "「和諧音程!設定!」",
+ "302001032_16": "「我要上了!\\n ──喝啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "302001032_17": "「真是令人驚愕的威力。\\n 竟然能這麼乾淨俐落地消滅NOISE。」",
+ "302001032_18": "「這其中也包含了奏小姐的力量喔?」",
+ "302001032_19": "「是嗎?」",
+ "302001032_20": "「無論如何,又打倒一隻業障化的NOISE了呢。\\n 之後也謹慎行動吧。」",
+ "302001032_21": "「可、惡……」",
+ "302001032_22": "「這傢伙……太強了Death……」",
+ "302001032_23": "「……好強……」",
+ "302001032_24": "「克莉絲!妳振作一點!\\n 調!切歌!」",
+ "302001032_25": "「回收裝者!動作快!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001111_translations_enm.json b/Missions/event001/302001111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7f45b839
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "302001111_0": "Karma Noise Extermination Plan",
+ "302001111_1": "\"All righty then, let's get this meeting underway! Oh, I'm so excited!\"",
+ "302001111_2": "\"Now you've got me excited too!\"",
+ "302001111_3": "\"Calm down. You don't need to make this a big deal.\"",
+ "302001111_4": "\"Tsubasa, are you doing better now?\"",
+ "302001111_5": "\"Yes, I'm fine now. Thank you, Kanade.\"",
+ "302001111_6": "\"That's good. I feel responsible for you being injured in the first place.\"",
+ "302001111_7": "\"All right, Ryoko-kun. Please continue with your report.\"",
+ "302001111_8": "\"Okay! To cut to the chase, let's get into what we know about how Noise get karmified into Karma Noise!\"",
+ "302001111_9": "\"Using the info from this chip, along with some data I gathered myself, I was able to learn a few things.\"",
+ "302001111_10": "\"First, the rules that govern where Karma Noise materialize. Let's see... Hibiki-chan.\"",
+ "302001111_11": "\"M-Me?\"",
+ "302001111_12": "\"Can you tell me where the Karma Noise appear, as well as why?\"",
+ "302001111_13": "\"Um, well... Th-They like fun places!\"",
+ "302001111_14": "\"Yeah, no.\"",
+ "302001111_15": "\"Tachibana... seriously?\"",
+ "302001111_16": "\"Noise lack emotions or personal taste, so that goes without saying. Sadly, they do appear at undesirable times.\"",
+ "302001111_17": "\"Undesirable...?\"",
+ "302001111_18": "\"Karmified Noise more readily appear where there are crowds, and accordingly, in places of high phonic gain.\"",
+ "302001111_19": "\"Places of high phonic gain... You don't mean...\"",
+ "302001111_20": "\"The first one that showed up fit the pattern perfectly. A concert meets the requirements to a T.\"",
+ "302001111_21": "\"This also explains why Karma Noise sometimes appear in the wake of regular Noise.\"",
+ "302001111_22": "\"I see. And when wielders fight, phonic gain increases...\"",
+ "302001111_23": "\"Spot on, Tsubasa-chan. Good job!\"",
+ "302001111_24": "\"Um, so then, does this mean that WE'RE the ones who've been summoning these karmified Noise?\"",
+ "302001111_25": "\"That's only about half-right. These Noise are guaranteed to appear. That's their whole premise.\"",
+ "302001111_26": "\"When they do appear, our data shows that they choose the location with the highest phonic gain.\"",
+ "302001111_27": "\"Meaning, then, that even without our phonic gain, they'll still appear at the same time, just someplace else?\"",
+ "302001111_28": "\"That's right. Next, we have the matter of why several of these Noise have retreated. I have a hypothesis...\"",
+ "302001111_29": "\"And that is?\"",
+ "302001111_30": "\"It's... Oh, I know. Genjuro-kun! You dazzle us from time to time. Care to help us out with this one?\"",
+ "302001111_31": "\"The reason why they retreat? Hmm...\"",
+ "302001111_32": "\"In battle, forces retreat due to poor logistics, unforeseen enemy position or numbers, or if there's no enemy...\"",
+ "302001111_33": "\"Noise are weapons made to kill humans, which suggests they retreat when there are no targets, or people I mean.\"",
+ "302001111_34": "\"Well done, Genjuro-kun! You'll get your big prize later, okay.\"",
+ "302001111_35": "\"Heh. Looking forward to it.\"",
+ "302001111_36": "\"Oh, my. Things suddenly got all adult...\"",
+ "302001111_37": "\"Karma Noise don't turn into carbon upon contact. Instead, if there aren't many people nearby, they dissipate.\"",
+ "302001111_38": "\"Then over time, they reappear elsewhere. When they run out of targets, they vanish, and reappear somewhere else.\"",
+ "302001111_39": "\"Like some kind of automated weapon...\"",
+ "302001111_40": "\"The times they've vanished correlate to our evacuations. It's as if vanish when life signs around them decrease.\"",
+ "302001111_41": "\"That's about what I've been able to deduce so far.\"",
+ "302001111_42": "\"Good work. We can use that as a basis to defeat them. The Karma Noise Extermination Plan just needs polish now.\"",
+ "302001111_43": "\"I hate to put more pressure on you Symphogear wielders, but we're going to need all of you for this to work.\"",
+ "302001111_44": "\"Right, I think everything's in order, then?\"",
+ "302001111_45": "\"Then let's get started. Tsubasa, try to take it slow. You're still recovering, so don't strain yourself.\"",
+ "302001111_46": "\"Understood.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001111_translations_kor.json b/Missions/event001/302001111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5c65ecaf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "302001111_0": "카르마 노이즈 섬멸 작전",
+ "302001111_1": "\"자~ 그럼 두근두근 MTG를 시작해 볼까요~\"",
+ "302001111_2": "\"두근두근, 두근두근……\"",
+ "302001111_3": "\"안 맞춰 줘도 되니까 가만히 좀 있어……\"",
+ "302001111_4": "\"……츠바사, 너 이제 괜찮은 거야?\"",
+ "302001111_5": "\"그래. 이제는 정말 괜찮아.\\n고마워, 카나데……\"",
+ "302001111_6": "\"됐어.\\n내가 다치게 한 거나 마찬가지니까\"",
+ "302001111_7": "\"그럼 료코, 보고를 부탁하지\"",
+ "302001111_8": "\"네에. 그럼 바로 카르마화한 노이즈, 카르마 노이즈에 대해\\n알게 된 걸 발표할게요\"",
+ "302001111_9": "\"요전에 받은 칩의 정보와 내가 독자적으로\\n수집한 데이터로부터 몇 가지 사실을 알게 됐어\"",
+ "302001111_10": "\"먼저 카르마 노이즈가 나타나는 장소의 법칙성에 대해.\\n그럼…… 히비키\"",
+ "302001111_11": "\"저, 저요!?\"",
+ "302001111_12": "\"카르마 노이즈는 무엇을 목표로 삼아 나타나는지\\n알겠니?\"",
+ "302001111_13": "\"어, 그게…… 재, 재밌을 것 같은 곳!\"",
+ "302001111_14": "\"틀렸습니다~\"",
+ "302001111_15": "\"타치바나…… 아무리 그래도 그건……\"",
+ "302001111_16": "\"노이즈에겐 감정도 취향도 없으니 뭐 당연한 거지.\\n그래도 살짝 아까운 대답이었어\"",
+ "302001111_17": "\"아까워……?\"",
+ "302001111_18": "\"카르마 노이즈는 '사람이 많은 곳'과\\n대체로 '포닉 게인이 높은 곳'에 잘 나타나\"",
+ "302001111_19": "\"포닉 게인이 높은 곳…… 설마!\"",
+ "302001111_20": "\"가장 처음에 나타난 녀석이 바로 그렇지.\\n……라이브 공연장은 그 조건에 딱 맞고\"",
+ "302001111_21": "\"그때도 그랬지만, 평범한 노이즈가 나타난 곳에 뒤늦게\\n카르마 노이즈가 출현하는 것도 그게 원인 중 하나야\"",
+ "302001111_22": "\"……그렇구나. 장착자가 전투하면\\n포닉 게인이 올라가니까……\"",
+ "302001111_23": "\"그런 거지. 츠바사, 정답~\"",
+ "302001111_24": "\"……저, 저기요! 그럼 저희가 카르마화한\\n노이즈를 불러내고 있었다는 건가요……?\"",
+ "302001111_25": "\"그건 반만 정답이야.\\n그 노이즈는 '반드시 출현하는 것'이지. 이게 대전제야\"",
+ "302001111_26": "\"그리고 출현할 때 포닉 게인이 가장 높은 곳에\\n나타난다고 지금까지 모은 데이터가 증명하고 있어\"",
+ "302001111_27": "\"……즉, 우리의 포닉 게인이 없었다면\\n같은 타이밍에, 다른 곳에서 출현했을 거라는 말이야?\"",
+ "302001111_28": "\"그런 거지. 남은 건 왜 그 노이즈가 지금까지 몇 번이나\\n퇴각했냐는 건데. 이것도 가설이 하나 성립돼\"",
+ "302001111_29": "\"……그 이유는?\"",
+ "302001111_30": "\"그건…… 어디 보자~ 그럼 겐쥬로!\\n가끔은 멋진 모습도 보여 줄래?\"",
+ "302001111_31": "\"……퇴각한 이유라. 글쎄――\"",
+ "302001111_32": "\"전투 중에 퇴각할 상황이라면 물자 부족, 적의 위치나 전력이\\n예상외일 경우, 아예 적이 없을 경우 등이 있는데……\"",
+ "302001111_33": "\"……노이즈는 사람을 죽이기 위한 병기인 모양이니.\\n그렇다면 적―― 다시 말해 사람이 없는 경우가 아닐까?\"",
+ "302001111_34": "\"겐쥬로, 정확해~ 나중에 상 줘야겠네?\"",
+ "302001111_35": "\"훗…… 기대하지\"",
+ "302001111_36": "\"어, 어어어른의 세계다……\"",
+ "302001111_37": "\"카르마 노이즈는 사람과 접촉해도 자신은 탄화하지 않아.\\n그 대신 사람이 적어지면 저절로 소실하지\"",
+ "302001111_38": "\"그렇게 시간을 두고 다음 장소에 나타나서 또다시 사람이\\n적어지면 사라지고, 다시 많은 장소에 나타나기를 반복해\"",
+ "302001111_39": "\"그야말로 자동 병기로군……\"",
+ "302001111_40": "\"지금까지 사라졌던 시점이 사람들이 대피를 완료한 순간과 거의\\n일치해. 일정 범위 내의 생명 반응이 줄어들면 사라지는 듯해\"",
+ "302001111_41": "\"지금 알게 된 건 이 정도야~\"",
+ "302001111_42": "\"충분해. 이젠 이걸 바탕으로 그 카르마 노이즈를 처치한다.\\n카르마 노이즈 섬멸 작전을 짜도록 하지\"",
+ "302001111_43": "\"장착자인 너희에게 또다시 부담을 지우게 되겠지만\\n계속해서 잘 부탁한다\"",
+ "302001111_44": "\"……좋아, 위화감은 없군\"",
+ "302001111_45": "\"그럼 시작하자. 츠바사는 천천히 익숙해지도록 해.\\n나은 지 얼마 안 됐으니 무리는 하지 말고\"",
+ "302001111_46": "\"그래, 나도 알아\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001111_translations_zho.json b/Missions/event001/302001111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..dc191c04
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "302001111_0": "業障NOISE殲滅作戰",
+ "302001111_1": "「好~了,現在開始令人興奮期待的會議吧~」",
+ "302001111_2": "「興奮期待、期待興奮……」",
+ "302001111_3": "「妳不需要配合她,冷靜一點……」",
+ "302001111_4": "「……翼,妳沒事了嗎?」",
+ "302001111_5": "「嗯,這次真的沒問題了。\\n 奏,謝謝妳……」",
+ "302001111_6": "「別在意。\\n 畢竟妳的傷可以說是我造成的。」",
+ "302001111_7": "「那麼了子,麻煩妳報告。」",
+ "302001111_8": "「好~那麼現在發表關於業障化的NOISE,\\n 也就是業障NOISE的所知資訊囉。」",
+ "302001111_9": "「我從之前拿到的晶片裡的情報\\n 和我獨自收集的資料,分析出了幾項事實。」",
+ "302001111_10": "「首先是關於業障NOISE出現地點的規律。\\n 那麼……響。」",
+ "302001111_11": "「我、我嗎!?」",
+ "302001111_12": "「妳知道\\n 業障NOISE會以什麼為目標出現嗎?」",
+ "302001111_13": "「那、那~個……有、有趣的地方!」",
+ "302001111_14": "「恭喜答錯~」",
+ "302001111_15": "「立花……這種答覆也未免……」",
+ "302001111_16": "「NOISE沒有情感和興趣,這點是理所當然的。\\n 只不過妳的想法很近了。」",
+ "302001111_17": "「很近嗎……?」",
+ "302001111_18": "「變成業障的NOISE基本上容易出現在\\n 『人多的地點』,以及『高音振源的地點』。」",
+ "302001111_19": "「高音振源的地點……難道說!」",
+ "302001111_20": "「剛開始出現的傢伙就是這樣。\\n ……演唱會會場恰好最符合條件。」",
+ "302001111_21": "「那時也是如此,這也是在普通NOISE現身過的地點\\n 會再出現業障NOISE的原因之一。」",
+ "302001111_22": "「……原來如此。因裝者戰鬥,\\n 導致音振源提升……」",
+ "302001111_23": "「就是這麼一回事。翼,妳答對了~」",
+ "302001111_24": "「……那、那個!意思是說,\\n 是我們呼喚了業障化的NOISE嗎……」",
+ "302001111_25": "「妳只對了一半呢。\\n 那隻NOISE是『一定會出現的』。這是最基本的前提。」",
+ "302001111_26": "「它現身時一定會選擇音振源最高的地點,\\n 至今為止的資料足以佐證。」",
+ "302001111_27": "「……也就是說,即使沒有我們的音振源,\\n 也會在同一時間,於其他地點出現嗎?」",
+ "302001111_28": "「就是這樣。還有為什麼那隻NOISE\\n 目前為止一直撤退呢?這點也可以立下一個假設。」",
+ "302001111_29": "「……那麼理由是?」",
+ "302001111_30": "「這個嘛……對了~那麼弦十郎!\\n 偶爾也表現一下你帥氣的地方吧?」",
+ "302001111_31": "「……撤退的理由嗎?這個嘛──」",
+ "302001111_32": "「在戰鬥中會撤退的狀況有後勤不足、敵方的出現地點或戰力\\n 超出預料,甚至是沒有敵人的情況……」",
+ "302001111_33": "「……但NOISE是殺人用的兵器。\\n 這麼一來是沒有敵人──也就是沒有人類的情況吧?」",
+ "302001111_34": "「弦十郎答得很好~之後再給你獎勵吧?」",
+ "302001111_35": "「呵……我很期待。」",
+ "302001111_36": "「這、這這是大人的世界啊……!」",
+ "302001111_37": "「業障NOISE即使碰到人類,自身也不會碳化。\\n 但相對地,只要沒有人類,就會自動消失。」",
+ "302001111_38": "「隔一段時間後,又會出現在下個地方。或是在人類變少時\\n 就消失,然後出現在多人的地方,不停重覆這個循環。」",
+ "302001111_39": "「簡直就是自律兵器……」",
+ "302001111_40": "「目前消失的時間和人們避難完畢時幾乎相同。\\n 看來只要在特定範圍內的生命反應減少,它就會消失。」",
+ "302001111_41": "「以上就是目前所知的事喔~」",
+ "302001111_42": "「足夠了。之後就以此為基礎,想出殲滅業障化的NOISE作戰,\\n 打倒業障NOISE即可。」",
+ "302001111_43": "「雖然會增加各位裝者的負擔,\\n 但今後也繼續拜託你們了。」",
+ "302001111_44": "「……很好,感覺很自然。」",
+ "302001111_45": "「那就開始吧。翼,妳試著慢慢習慣吧。\\n 妳才剛痊癒,不要太勉強自己。」",
+ "302001111_46": "「嗯,我明白。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001121_translations_enm.json b/Missions/event001/302001121_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d7356770
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001121_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "302001121_0": "\"Okay, I think we can take a break here.\"",
+ "302001121_1": "\"They appear in places with high phonic gain, huh?\"",
+ "302001121_2": "\"Still mulling over the conversation from earlier?\"",
+ "302001121_3": "\"Yeah, a little.\"",
+ "302001121_4": "\"I guess it's only natural. Like imagine how great it'd be if we could deck 'em the second they pop up.\"",
+ "302001121_5": "\"Right!\"",
+ "302001121_6": "\"When did the two of you become such good friends?\"",
+ "302001121_7": "\"Well, we are both fellow Gungnir wielders, right?\"",
+ "302001121_8": "\"Yeah! We're Gungnir gals!\"",
+ "302001121_9": "\"Hm? I'm a former Gungnir wielder, myself. Could I be part of the club, too?\"",
+ "302001121_10": "\"Sure. You can be one of us, too.\"",
+ "302001121_11": "\"Why do I feel like I'm being excluded from the club here?\"",
+ "302001121_12": "\"That's not what we're trying to do. I just...\"",
+ "302001121_13": "\"Hm?\"",
+ "302001121_14": "\"Um, never mind. It's nothing.\"",
+ "302001121_15": "\"I see...\"",
+ "302001121_16": "\"......\"",
+ "302001121_17": "\"......\"",
+ "302001121_18": "\"Maria-san! Maria-san! What's the deal here? This feels like an awkward first date or something.\"",
+ "302001121_19": "\"It seems they're getting caught up trying not to hurt each other's feelings. Honestly, those two are hopeless.\"",
+ "302001121_20": "\"But you're still glad they became friends, right?\"",
+ "302001121_21": "\"Well, yes.\"",
+ "302001121_22": "\"Is it the Noise?!\"",
+ "302001121_23": "\"We should hurry to the command center!\"",
+ "302001121_24": "\"So here they are! Looks like the crew's all here.\"",
+ "302001121_25": "\"What's going on?\"",
+ "302001121_26": "\"We detected a new relic along with the Noise signals. The relic is unknown, but maybe it's one of your friends?\"",
+ "302001121_27": "\"Someone else is here? That wasn't supposed to be part of the plan—\"",
+ "302001121_28": "\"I have a bad feeling about this. We should go check it out!\"",
+ "302001121_29": "\"Right! We have to hurry!\"",
+ "302001121_30": "\"There's a little girl fighting over there.\"",
+ "302001121_31": "\"Wait—that's Shirabe!\"",
+ "302001121_32": "\"Maria... I'm so glad I finally found you...\"",
+ "302001121_33": "\"Shirabe-chan! Are you all right?!\"",
+ "302001121_34": "\"We'll talk later. First, the Noise.\"",
+ "302001121_35": "\"Right! Let's make short work of them!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001121_translations_kor.json b/Missions/event001/302001121_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c13e1a54
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001121_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "302001121_0": "\"……그럼 이쯤에서 일단 휴식하자\"",
+ "302001121_1": "\"포닉 게인이 높은 곳에 출현한다고……\"",
+ "302001121_2": "\"아까 얘기가 마음에 걸려?\"",
+ "302001121_3": "\"그래. 조금……\"",
+ "302001121_4": "\"너무 걱정해 봤자 어쩔 도리가 없잖아.\\n나타나는 대로 쓸어버리면 되는 거야\"",
+ "302001121_5": "\"맞아요!\"",
+ "302001121_6": "\"……어느새 타치바나랑 카나데 둘이 친해졌구나?\"",
+ "302001121_7": "\"그야 같은 건그닐 장착자니까, 안 그래?\"",
+ "302001121_8": "\"네. 건그닐 동료예요!\"",
+ "302001121_9": "\"어머? 나도 전직 건그닐 장착자인데.\\n나도 끼워 주는 거니?\"",
+ "302001121_10": "\"그래. 그럼 너도야\"",
+ "302001121_11": "\"왠지 나만 따돌림당하는 듯한 기분인데……\"",
+ "302001121_12": "\"그러려던 게 아냐.\\n나는……\"",
+ "302001121_13": "\"응?\"",
+ "302001121_14": "\"그…… 아, 아무것도 아니야……\"",
+ "302001121_15": "\"……그래……\"",
+ "302001121_16": "\"……\"",
+ "302001121_17": "\"……\"",
+ "302001121_18": "\"……마리아 씨, 마리아 씨.\\n뭘까요? 이 맞선 보는 것 같은 분위기\"",
+ "302001121_19": "\"아마 지금까지 대했던 태도 같은 게 마음에 걸려서\\n솔직해지질 못하는 거겠지. 둘 다 정말 손이 간다니까……\"",
+ "302001121_20": "\"그래도 사이가 좋아져서 다행이죠?\"",
+ "302001121_21": "\"응, 그렇지……\"",
+ "302001121_22": "\"――노이즈냐!?\"",
+ "302001121_23": "\"사령실로 서둘러 가자!\"",
+ "302001121_24": "\"――왔구나!\\n……전부 다 모였군\"",
+ "302001121_25": "\"무슨 일인가요!\"",
+ "302001121_26": "\"노이즈 반응과 같은 위치에 새로운 성유물 반응이 감지됐어.\\n이쪽에서는 미지의 성유물인데…… 너희 동료가 온 걸까?\"",
+ "302001121_27": "\"누가 이쪽에 왔다고……?\\n그런 예정은 없었을 텐데――\"",
+ "302001121_28": "\"――안 좋은 예감이 들어.\\n일단 현장으로 가자!\"",
+ "302001121_29": "\"네, 서둘러요!\"",
+ "302001121_30": "\"뭔가 작은 사람이 싸우고 있네……\"",
+ "302001121_31": "\"저건―― 시라베!?\"",
+ "302001121_32": "\"마리아…… 다행이다. 겨우 만났어……\"",
+ "302001121_33": "\"시라베! 괜찮아!?\"",
+ "302001121_34": "\"얘기는 나중에…… 노이즈 먼저……\"",
+ "302001121_35": "\"그래, 바로 처치할게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001121_translations_zho.json b/Missions/event001/302001121_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..74e68fbf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001121_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "302001121_0": "「……差不多了,先暫時休息吧。」",
+ "302001121_1": "「會現身於高音振源的場所嗎……」",
+ "302001121_2": "「妳很在意剛才說的話嗎?」",
+ "302001121_3": "「嗯,是有點……」",
+ "302001121_4": "「太在意也沒用。\\n 只要它們出現,全部打爆就是了。」",
+ "302001121_5": "「對啊!」",
+ "302001121_6": "「……你們什麼時候變得這麼和睦?」",
+ "302001121_7": "「因為我們都是岡格尼爾的裝者嘛,對吧?」",
+ "302001121_8": "「沒錯,是岡格尼爾夥伴!」",
+ "302001121_9": "「哎呀?我原本也是岡格尼爾裝者,\\n 能讓我加入行列嗎?」",
+ "302001121_10": "「好啊。那妳現在就是了。」",
+ "302001121_11": "「總覺得被排擠了……」",
+ "302001121_12": "「才沒有那回事。\\n 我……」",
+ "302001121_13": "「嗯?」",
+ "302001121_14": "「那個……沒、沒事……」",
+ "302001121_15": "「……是嗎……」",
+ "302001121_16": "「……」",
+ "302001121_17": "「……」",
+ "302001121_18": "「……瑪麗亞小姐、瑪麗亞小姐。\\n 這種像相親的氛圍是怎麼回事呢?」",
+ "302001121_19": "「大概是因為太在意至今的態度之類的,\\n 讓她們沒辦法坦誠相對吧。這兩個人真令人費心……」",
+ "302001121_20": "「不過她們關係能改善,真是太好了呢!」",
+ "302001121_21": "「嗯,是呀……」",
+ "302001121_22": "「──是NOISE嗎!?」",
+ "302001121_23": "「趕去司令室吧!」",
+ "302001121_24": "「──來了嗎!\\n ……這下子就全員到齊了。」",
+ "302001121_25": "「發生什麼事了!」",
+ "302001121_26": "「在出現NOISE反應的相同地點,發現新聖遺物的反應。\\n 對我們來說是未知的聖遺物……是你們的同伴嗎?」",
+ "302001121_27": "「有人來這裡了……?\\n 這應該不在預定中才對──」",
+ "302001121_28": "「──我有不好的預感。\\n 總之先趕往現場吧!」",
+ "302001121_29": "「好的,我們趕快過去吧!」",
+ "302001121_30": "「有個小個子在戰鬥……」",
+ "302001121_31": "「那是──調!?」",
+ "302001121_32": "「瑪麗亞……太好了,終於見到妳了……」",
+ "302001121_33": "「調!妳沒事吧!?」",
+ "302001121_34": "「之後再說……先應付NOISE……」",
+ "302001121_35": "「好,立刻解決吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001131_translations_enm.json b/Missions/event001/302001131_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..708ffd17
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001131_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,54 @@
+{
+ "302001131_0": "\"That girl—she's one of the wielders from your world?\"",
+ "302001131_1": "\"Yes. Her name is Shirabe Tsukuyomi. She'll make a fine addition to the team here.\"",
+ "302001131_2": "\"...Hello.\"",
+ "302001131_3": "\"What are you doing here anyway, Tsukuyomi?\"",
+ "302001131_4": "\"A Karma Noise appeared on our side, but it was fully formed. Chris-senpai, Kiri-chan, and I went to fight it.\"",
+ "302001131_5": "\"The two of them were badly injured, and are still recovering, so I came to warn you.\"",
+ "302001131_6": "\"Oh, no... Chris-chan and Kirika-chan got hurt?!\"",
+ "302001131_7": "\"Shirabe, were you hurt, too?\"",
+ "302001131_8": "\"I got through with only minor injuries.\"",
+ "302001131_9": "\"Don't push yourself. I can see that you are downplaying your injuries.\"",
+ "302001131_10": "\"Let's hurry back!\"",
+ "302001131_11": "\"Of course.\"",
+ "302001131_12": "\"Yes. We did defeat the Karma Noise after all.\"",
+ "302001131_13": "\"Say, could you take me with you?\"",
+ "302001131_14": "\"Kanade?\"",
+ "302001131_15": "\"You've all helped me so much already. I'd like the chance to repay the favor, even if only a little.\"",
+ "302001131_16": "\"I mean, I appreciate the sentiment, but what will happen if Noise appear over here?\"",
+ "302001131_17": "\"That... Well...\"",
+ "302001131_18": "\"In that case, I'll stay here.\"",
+ "302001131_19": "\"Tsubasa?!\"",
+ "302001131_20": "\"We need S2CA in order to defeat those Noise. But I haven't recovered enough to use my Superb Song yet.\"",
+ "302001131_21": "\"So I'd like Kanade to take my place. Can I count on you for that?\"",
+ "302001131_22": "\"Are you sure that's okay?\"",
+ "302001131_23": "\"I'm picking you because you're you. Just trust me. I promise to keep things safe here while you're gone.\"",
+ "302001131_24": "\"I understand. I'm putting my trust in you, Tsubasa.\"",
+ "302001131_25": "\"Thank you, Kanade.\"",
+ "302001131_26": "\"We'll chat more once we get back. It feels like it's been ages.\"",
+ "302001131_27": "\"Yeah, I'm looking forward to it.\"",
+ "302001131_28": "\"Shirabe, you stay here, too.\"",
+ "302001131_29": "\"Maria... But Kiri-chan...\"",
+ "302001131_30": "\"You let me look after Kirika. You're already hurt, and I can't let you push yourself any further.\"",
+ "302001131_31": "\"Okay...\"",
+ "302001131_32": "\"Could I ask you to look after her?\"",
+ "302001131_33": "\"Yes. I'll go ahead and get the medical room prepped.\"",
+ "302001131_34": "\"Okay, then. Maria-san, Kanade-san, let's go.\"",
+ "302001131_35": "\"Of course.\"",
+ "302001131_36": "\"Sure thing.\"",
+ "302001131_37": "\"So this is the gate to your world?\"",
+ "302001131_38": "\"That's right. Let's go!\"",
+ "302001131_39": "\"We made it!\"",
+ "302001131_40": "\"Where are we?\"",
+ "302001131_41": "\"Inside of a S.O.N.G. submarine. More specifically, in a nook of its relic storage area.\"",
+ "302001131_42": "\"Let's head for the command center first!\"",
+ "302001131_43": "\"That's—!\"",
+ "302001131_44": "\"Hibiki-kun! Maria-kun! Do you read? It looks like you've returned!\"",
+ "302001131_45": "\"Yes, Master! We just got back!\"",
+ "302001131_46": "\"Sorry to rush you, but we have Noise. Chris-kun and Kirika-kun are out of commission. Can you two handle it?\"",
+ "302001131_47": "\"It's not us two, it's us three!\"",
+ "302001131_48": "\"Us three? But I'm not getting Tsubasa's signal... Anyway, good luck! I'm counting on you three!\"",
+ "302001131_49": "\"Was that Genjuro just now? He's really similar, just like Tsubasa...\"",
+ "302001131_50": "\"Yes. When we first saw the commander on your side, we thought the same thing. But anyway, we have to hurry.\"",
+ "302001131_51": "\"Yes, you're right. It's time to raise some hell!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001131_translations_kor.json b/Missions/event001/302001131_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5427974f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001131_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,54 @@
+{
+ "302001131_0": "\"그 애는―― 그쪽 세계의 장착자 중 한 명인가?\"",
+ "302001131_1": "\"응, 얘는 츠쿠요미 시라베. 이래 봬도 어엿한 장착자야\"",
+ "302001131_2": "\"……안녕하세요\"",
+ "302001131_3": "\"그래서, 츠쿠요미는 왜 이쪽으로 왔지?\"",
+ "302001131_4": "\"우리 세계에 카르마 노이즈가 나타났어. ……이번에는 실체를\\n가지고. 그래서 크리스 선배랑 나, 키리가 요격했는데――\"",
+ "302001131_5": "\"……두 사람은 꽤 큰 부상을 입고 지금도 요양 중이야.\\n그래서 위험을 알리러 내가……\"",
+ "302001131_6": "\"그럴 수가…… 크리스랑 키리카가!?\"",
+ "302001131_7": "\"시라베…… 너도 부상을……?\"",
+ "302001131_8": "\"나는 경상에 그쳤으니까……\"",
+ "302001131_9": "\"……무리하지 마. 그리 가벼운 부상처럼 보이진 않는걸\"",
+ "302001131_10": "\"――지금 바로 돌아가야겠어요!\"",
+ "302001131_11": "\"응\"",
+ "302001131_12": "\"그래. 우리가 카르마 노이즈를 처치하자\"",
+ "302001131_13": "\"……있잖아, 나도 데려가 줄래?\"",
+ "302001131_14": "\"카나데……?\"",
+ "302001131_15": "\"……지금까지 너희한테 많은 도움을 받았어.\\n그 은혜를 조금이라도 갚고 싶어\"",
+ "302001131_16": "\"마음은 기쁘지만 이쪽에 노이즈가 나오면 어떡해?\"",
+ "302001131_17": "\"그건…… 그래도……\"",
+ "302001131_18": "\"……그럼 내가 이쪽에 남을게\"",
+ "302001131_19": "\"츠바사――!?\"",
+ "302001131_20": "\"그 노이즈를 처치하려면 S2CA를 써야 할 거야.\\n하지만 난 아직 절창을 쓸 만큼 회복되지 않았어\"",
+ "302001131_21": "\"……그러니 내 빈자리를 카나데에게 맡기고 싶어.\\n부탁해도 될까……\"",
+ "302001131_22": "\"……괜찮겠어? 정말로 나한테 맡겨도\"",
+ "302001131_23": "\"카나데라서 맡길 수 있는 거야. ……카나데도 날 믿어 줘.\\n카나데의 빈자리는 내가 반드시 지킬 테니까……\"",
+ "302001131_24": "\"……그래, 알았어. 츠바사 널 믿을게……\"",
+ "302001131_25": "\"고마워, 카나데……\"",
+ "302001131_26": "\"……돌아오면 천천히 이야기하자.\\n옛날처럼\"",
+ "302001131_27": "\"……응. 기대할게\"",
+ "302001131_28": "\"시라베, 너도 여기에 있도록 해\"",
+ "302001131_29": "\"마리아…… 하지만 키리가……\"",
+ "302001131_30": "\"키리카는 나한테 맡겨.\\n부상을 당했으니 무리하면 안 돼\"",
+ "302001131_31": "\"……알았어\"",
+ "302001131_32": "\"……그렇게 됐으니 이 애를 부탁해도 될까?\"",
+ "302001131_33": "\"그래, 메디컬 룸의 준비를 해 두지\"",
+ "302001131_34": "\"……그럼 이제 가요. 마리아 씨, 카나데 선배\"",
+ "302001131_35": "\"응\"",
+ "302001131_36": "\"그래\"",
+ "302001131_37": "\"이게 너희 세계로 가는 게이트야……?\"",
+ "302001131_38": "\"네, 맞아요. 그럼 갑시다!\"",
+ "302001131_39": "\"도착했어요!\"",
+ "302001131_40": "\"여긴……?\"",
+ "302001131_41": "\"S.O.N.G.의 잠수함 속이야.\\n정확히는 그 성유물 보관 구획의 일부분이지\"",
+ "302001131_42": "\"일단 사령실로 가자――!?\"",
+ "302001131_43": "\"이건――!\"",
+ "302001131_44": "\"들리나! 히비키, 마리아!\\n돌아온 모양이구나!\"",
+ "302001131_45": "\"스승님! 네, 지금 막 돌아왔습니다!\"",
+ "302001131_46": "\"오자마자 미안하지만 노이즈가 나타났다. 크리스와 키리카는\\n아직 움직일 수 없어. 미안하지만 둘이서 대처해 줘!\"",
+ "302001131_47": "\"둘이 아니에요. 셋이에요!\"",
+ "302001131_48": "\"셋……? 츠바사 통신기에는 반응이 없는데――\\n뭐, 알겠다. 아무튼 잘 부탁한다!\"",
+ "302001131_49": "\"……방금 그거 겐쥬로 양반이야?\\n츠바사도 그랬지만 진짜 비슷하네……\"",
+ "302001131_50": "\"응. 우리도 그쪽 사령관을 봤을 때 같은 심정이었어.\\n……그것보다 지금은 서두르자\"",
+ "302001131_51": "\"……그래, 그랬지.\\n그럼 이쪽에서도 한바탕해보자고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001131_translations_zho.json b/Missions/event001/302001131_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b6de785e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001131_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,54 @@
+{
+ "302001131_0": "「這孩子──也是你們世界的裝者之一嗎?」",
+ "302001131_1": "「沒錯,這孩子叫月讀調。別看她年幼,她也是個出色的裝者喔。」",
+ "302001131_2": "「……你們好。」",
+ "302001131_3": "「那麼月讀為何來此?」",
+ "302001131_4": "「那邊出現了業障NOISE……而且這次還帶有實體。\\n 然後由克莉絲學姐、我跟小切迎擊──」",
+ "302001131_5": "「……但她們受到重傷,現在還在療養中。\\n 所以就由我來求救了……」",
+ "302001131_6": "「怎麼會……克莉絲和切歌嗎!?」",
+ "302001131_7": "「調……妳也受傷了……?」",
+ "302001131_8": "「我只受到輕傷而已……」",
+ "302001131_9": "「……不要逞強,妳的傷勢沒有妳說的那麼輕。」",
+ "302001131_10": "「──我們馬上回去吧!」",
+ "302001131_11": "「好!」",
+ "302001131_12": "「嗯,由我們擊敗業障NOISE吧。」",
+ "302001131_13": "「……能不能帶我一起去?」",
+ "302001131_14": "「奏……?」",
+ "302001131_15": "「……至今為止,我受到你們很多幫助。\\n 我想要盡可能回報你們的恩情。」",
+ "302001131_16": "「我很感謝妳的心意,但要是這裡出現NOISE,又要怎麼辦呢?」",
+ "302001131_17": "「即使如此……我……」",
+ "302001131_18": "「……那麼我留在此地吧。」",
+ "302001131_19": "「翼──!?」",
+ "302001131_20": "「想擊敗那隻NOISE,應該需要用到S2CA。\\n 但我還沒恢復到能使出絕唱。」",
+ "302001131_21": "「……所以希望奏能代替我。\\n 能拜託妳嗎……」",
+ "302001131_22": "「……我真的可以嗎?」",
+ "302001131_23": "「因為是妳,我才能放心……所以也請妳相信我吧。\\n 我一定會填補妳的空缺,守住這裡的……」",
+ "302001131_24": "「……好,我知道了。我相信妳……」",
+ "302001131_25": "「奏,謝謝妳……」",
+ "302001131_26": "「……回來之後來好好聊天吧。\\n 像以前一樣。」",
+ "302001131_27": "「……嗯,我很期待。」",
+ "302001131_28": "「調,妳也待在這裡吧。」",
+ "302001131_29": "「瑪麗亞……但是小切她……」",
+ "302001131_30": "「切歌的事情交給我處理。\\n 妳現在負傷,我不能讓妳亂來。」",
+ "302001131_31": "「……我知道了。」",
+ "302001131_32": "「……就是這樣,這孩子能拜託你們嗎?」",
+ "302001131_33": "「好,我會安排病房。」",
+ "302001131_34": "「……那麼瑪麗亞小姐、奏小姐,我們走吧。」",
+ "302001131_35": "「嗯。」",
+ "302001131_36": "「好啊。」",
+ "302001131_37": "「這就是去你們世界的傳送門……?」",
+ "302001131_38": "「是的。那就出發吧!」",
+ "302001131_39": "「到了!」",
+ "302001131_40": "「這裡是……?」",
+ "302001131_41": "「是S.O.N.G.的潛水艇內。\\n 正確來說,是聖遺物保管區域的角落。」",
+ "302001131_42": "「總之先前往司令室吧──唔!?」",
+ "302001131_43": "「這是──!」",
+ "302001131_44": "「聽到了嗎!響、瑪麗亞!\\n 你們回來了嗎!」",
+ "302001131_45": "「師父!是的,我們回來了!」",
+ "302001131_46": "「這麼趕很抱歉,但NOISE出現了。克莉絲和切歌\\n 還無法出動,只能由你們兩位應付了!」",
+ "302001131_47": "「不是兩位,是三位喔!」",
+ "302001131_48": "「三位……?翼的通訊機沒有反應──\\n 無所謂,總之拜託你們了!」",
+ "302001131_49": "「……剛才那是弦十郎老大嗎?\\n 翼也好,兩邊的人真的很像呢……」",
+ "302001131_50": "「嗯。我們看到那邊的司令時,也有同樣的想法……\\n 比起這種事,我們先趕往現場吧!」",
+ "302001131_51": "「……是啊,也對。\\n 那麼我在這邊也來大鬧一番吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001132_translations_enm.json b/Missions/event001/302001132_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9d31dec3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001132_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "302001132_0": "\"Was that the last of them?\"",
+ "302001132_1": "\"They were all just normal Noise, huh?\"",
+ "302001132_2": "\"It must be like we heard back on the other side, that they appear on a cycle.\"",
+ "302001132_3": "\"Hey, um, so girls?\"",
+ "302001132_4": "\"What's up, Kanade-san?\"",
+ "302001132_5": "\"The moon's... broken?\"",
+ "302001132_6": "\"Oh, right. This is your first time seeing it. That's damage from the Lunar Attack and Frontier Incident.\"",
+ "302001132_7": "\"Wow. I really am in another world.\"",
+ "302001132_8": "\"Yep, that's right! Welcome to our world, Kanade-san!\"",
+ "302001132_9": "\"The reality of it has only just now started to sink in.\"",
+ "302001132_10": "\"Anyway, sticking around here won't do any good. Let's head back to HQ.\"",
+ "302001132_11": "\"So this is S.O.N.G., huh?\"",
+ "302001132_12": "\"No... It can't be...\"",
+ "302001132_13": "\"But... how? I guess the signals I picked up from Gungnir earlier weren't wrong after all...\"",
+ "302001132_14": "\"Is that... Kanade?!\"",
+ "302001132_15": "\"Ahahah! I figured you'd be surprised.\"",
+ "302001132_16": "\"She's a Symphogear wielder from that other world.\"",
+ "302001132_17": "\"The parallel world... Yes, I see. So Kanade was still alive on the other side.\"",
+ "302001132_18": "\"But she's still Kanade-san.\"",
+ "302001132_19": "\"You all look the same from my perspective, as well.\"",
+ "302001132_20": "\"So a world like that really does exist...\"",
+ "302001132_21": "\"I think we've all finished being surprised for now. How about a sitrep? How are Kirika and Chris?\"",
+ "302001132_22": "\"Ah, yes. Of course. Elfnein-kun, if you would?\"",
+ "302001132_23": "\"Yes, allow me to explain.\"",
+ "302001132_24": "\"That Karma Noise appeared three days ago. Unlike previous instances, this one possessed a tangible form.\"",
+ "302001132_25": "\"Chris-san and the others set out to confront it, but were unable to defeat it, and instead ended up injured.\"",
+ "302001132_26": "\"After that, the Noise disappeared. Unlike before, however, it has remained here in our world.\"",
+ "302001132_27": "\"Right now, we have no wielders to fight it, nor do we know where it will appear next.\"",
+ "302001132_28": "\"That's why we sent Shirabe-san, being the least injured, to inform you of the situation and bring you back.\"",
+ "302001132_29": "\"What are the extent of Kirika and Chris's injuries?\"",
+ "302001132_30": "\"Their condition isn't critical, but the Noise did manage to levy its curse on them, so they're weak.\"",
+ "302001132_31": "\"They're certainly in no condition to do battle.\"",
+ "302001132_32": "\"But they're all right otherwise? That's good to know.\"",
+ "302001132_33": "\"It seems like this world is also under the threat of the Karma Noise, just like the parallel world\"",
+ "302001132_34": "\"We need to formulate some kind of plan, but there's still too much we don't know about these Noise...\"",
+ "302001132_35": "\"Oh, that's right. Elfnein-chan, Ryoko-san gave us this to pass along to you.\"",
+ "302001132_36": "\"Ryoko-kun?! She's alive on the other side?\"",
+ "302001132_37": "\"She is, yes.\"",
+ "302001132_38": "\"This is... a data chip?\"",
+ "302001132_39": "\"Yes, as thanks for the data from earlier, she said.\"",
+ "302001132_40": "\"Let's have a little look.\"",
+ "302001132_41": "\"Amazing. Ryoko Sakurai... She really is a genius, being able to make something like this.\"",
+ "302001132_42": "\"Does it look like it'll be helpful?\"",
+ "302001132_43": "\"Yes. With this, we'll be able to put together a plan... Wow, there's so much data here.\"",
+ "302001132_44": "\"Is Ryoko-kun doing well?\"",
+ "302001132_45": "\"Yeah! You know Ryoko-san, always bright and cheerful!\"",
+ "302001132_46": "\"I see. That's good to hear.\"",
+ "302001132_47": "\"This isn't good!\"",
+ "302001132_48": "\"What's wrong?\"",
+ "302001132_49": "\"Based on the data here, calculations show the next time that Karma Noise is slated to show up is—tonight!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001132_translations_kor.json b/Missions/event001/302001132_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1dbb7707
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001132_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "302001132_0": "\"이걸로 끝인가?\"",
+ "302001132_1": "\"평범한 노이즈뿐이었네요……\"",
+ "302001132_2": "\"아마도 저쪽에서 들었던 대로 나타나는 주기가 있을 거야\"",
+ "302001132_3": "\"……이봐, 저거 말인데……\"",
+ "302001132_4": "\"왜 그러세요, 카나데 선배?\"",
+ "302001132_5": "\"달이, 파여 있어……\"",
+ "302001132_6": "\"……아, 넌 처음이었지.\\n저게 루나 어택이야. 프런티어 사변의 흔적이지\"",
+ "302001132_7": "\"……난 정말로 다른 세계로 온 거구나\"",
+ "302001132_8": "\"――네, 카나데 선배!\\n저희 세계에 어서 오세요!\"",
+ "302001132_9": "\"……응, 이제야 실감이 나기 시작했어\"",
+ "302001132_10": "\"……자, 지금은 여기 더 있어도 의미가 없어.\\n본부로 가자\"",
+ "302001132_11": "\"여기가…… S.O.N.G.이구나\"",
+ "302001132_12": "\"……세상에, 이럴 수가……\"",
+ "302001132_13": "\"어, 어째서…… 그럼 조금 전의 건그닐\\n반응은 오류가 아니라……\"",
+ "302001132_14": "\"카나데……라고……!?\"",
+ "302001132_15": "\"아하하~ 역시 다들 놀라네요\"",
+ "302001132_16": "\"……이 사람은 저쪽 세계의 장착자야\"",
+ "302001132_17": "\"평행 세계…… 그렇군.\\n저쪽에선 카나데가 살아 있다는 거구나……\"",
+ "302001132_18": "\"그런데 정말 카나데랑 똑같네……\"",
+ "302001132_19": "\"내가 봐도 겐쥬로 양반이랑\\n오퍼레이터들은 똑같아 보여\"",
+ "302001132_20": "\"정말로 그런 세계가 있는 거군요……\"",
+ "302001132_21": "\"놀라는 건 그쯤 해 두고 상황을 알려 줄래?\\n……키리카는? 크리스는 무사해?\"",
+ "302001132_22": "\"그, 그래…… 알겠다.\\n엘프나인, 부탁할 수 있을까?\"",
+ "302001132_23": "\"네. 그럼 제가 설명하겠습니다\"",
+ "302001132_24": "\"이쪽에 그 카르마 노이즈가 나타난 것은 3일 전.\\n이번에는 저번과 달리 존재가 고착된 상태로 나타났습니다\"",
+ "302001132_25": "\"크리스와 다른 두 분이 곧장 요격하러 가셨지만\\n이기지 못하고 되려 부상을 입으셨습니다……\"",
+ "302001132_26": "\"노이즈는 그 후 소실되었습니다만, 전과는 다르게\\n우리 세계에 존재가 확정되고 말았습니다\"",
+ "302001132_27": "\"……현재 우리 세계에 싸울 수 있는 장착자는 없으며,\\n그 노이즈가 다음에 언제 나타날지는 모릅니다\"",
+ "302001132_28": "\"그런 상황 때문에 비교적 경상인 시라베가\\n여러분을 호출하러 갔던 겁니다\"",
+ "302001132_29": "\"……키리카와 크리스는 얼마나 다쳤어?\"",
+ "302001132_30": "\"둘 다 무사해. 생명에 지장이 있는 정도는 아니다.\\n허나 그 노이즈가 가진 저주 때문인지 상당히 쇠약해졌어\"",
+ "302001132_31": "\"당분간은 싸울 수 없겠지\"",
+ "302001132_32": "\"그래도 무사한 거군요. 다행이다……\"",
+ "302001132_33": "\"현재 이 세계는 평행 세계와 마찬가지로\\n카르마 노이즈의 위협을 받고 있습니다\"",
+ "302001132_34": "\"어떻게든 대책을 세워야 하는데\\n그 노이즈에 대해서는 모르는 점이 너무 많아서……\"",
+ "302001132_35": "\"아, 맞다. 이거 엘프나인한테 전해 달라고\\n료코 씨가 그러셨어\"",
+ "302001132_36": "\"료코!?\\n저쪽에서는 료코도 살아 있나……?\"",
+ "302001132_37": "\"……응, 맞아\"",
+ "302001132_38": "\"이건…… 데이터 칩?\"",
+ "302001132_39": "\"응. 저번에 준 데이터의 보답이래\"",
+ "302001132_40": "\"잠시 살펴보겠습니다……\"",
+ "302001132_41": "\"……대단하네요. 이걸 만든 사쿠라이 료코라는 사람은\\n정말로 천재로군요……\"",
+ "302001132_42": "\"……도움이 될 것 같아?\"",
+ "302001132_43": "\"네. 이거라면 대책을 세울 수 있겠어요……\\n와아…… 이런 데이터까지……\"",
+ "302001132_44": "\"……료코는 잘 지내더냐?\"",
+ "302001132_45": "\"네. 료코 씨는 예전 모습 그대로 무척 건강하셨어요!\"",
+ "302001132_46": "\"……그래, 그러면 됐다\"",
+ "302001132_47": "\"――여러분, 큰일입니다!\"",
+ "302001132_48": "\"왜 그래?\"",
+ "302001132_49": "\"이 데이터를 바탕으로 추정하면 카르마 노이즈의 다음 출현\\n예측 정보가―― 오늘 밤이에요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001132_translations_zho.json b/Missions/event001/302001132_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..05029e04
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001132_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "302001132_0": "「這些就是全部嗎?」",
+ "302001132_1": "「只有普通的NOISE呢……」",
+ "302001132_2": "「大概就跟在那邊聽到的一樣,有出現的週期吧。」",
+ "302001132_3": "「……喂。我問一下,那是……」",
+ "302001132_4": "「奏小姐,妳怎麼了嗎?」",
+ "302001132_5": "「月亮缺了一塊……」",
+ "302001132_6": "「……對了,妳是第一次看到吧。\\n 那就是碎月跟開拓者事變遺留的傷痕。」",
+ "302001132_7": "「……看來我真的來到別的世界啦。」",
+ "302001132_8": "「──是的,奏小姐,歡迎妳!\\n 來到我們的世界!」",
+ "302001132_9": "「……嗯,我終於有所體會了。」",
+ "302001132_10": "「……繼續待在這裡也沒有意義。\\n 我們回去本部吧。」",
+ "302001132_11": "「這裡就是……S.O.N.G.啊。」",
+ "302001132_12": "「……這怎麼可能……」",
+ "302001132_13": "「為、為什麼……那麼剛才岡格尼爾的\\n 反應不是出錯……」",
+ "302001132_14": "「居然是……奏……!?」",
+ "302001132_15": "「啊哈哈~果然會吃驚呢。」",
+ "302001132_16": "「……這位是異世界的裝者。」",
+ "302001132_17": "「平行世界……這樣啊。\\n 也就是說,奏在那邊是活著的……」",
+ "302001132_18": "「不過根本就是奏本人呢……」",
+ "302001132_19": "「就我看來,弦十郎老大和各位通訊士\\n 也一模一樣喔。」",
+ "302001132_20": "「真的有那種世界啊……」",
+ "302001132_21": "「驚訝就到此為止,能先告訴我們目前的情況嗎?\\n ……切歌呢?克莉絲沒事吧?」",
+ "302001132_22": "「啊,好……我知道了。\\n 艾爾芙奈茵,能拜託妳嗎?」",
+ "302001132_23": "「好的,那麼由我說明。」",
+ "302001132_24": "「那隻業障NOISE是在3天前出現在這個世界。\\n 這次和之前不同,出現的是實體化的存在。」",
+ "302001132_25": "「雖然克莉絲小姐等人馬上迎擊,\\n 卻無法獲勝,反而因此負傷……」",
+ "302001132_26": "「NOISE隨後消失了。但是和以往不同,\\n 它的存在已經固定於這個世界中了。」",
+ "302001132_27": "「……現在這裡沒有可以戰鬥的裝者,\\n 而那隻NOISE也不知道何時會再現身。」",
+ "302001132_28": "「正因為現況很危急,\\n 所以才請傷勢相對較輕的調小姐去聯繫各位。」",
+ "302001132_29": "「……切歌和克莉絲的傷勢呢?」",
+ "302001132_30": "「她們都沒事,沒有危及到性命。\\n 但或許是受到那隻NOISE帶有的詛咒影響,她們相當衰弱。」",
+ "302001132_31": "「所以暫時應該無法戰鬥吧。」",
+ "302001132_32": "「但是至少她們沒生命危險吧,太好了……」",
+ "302001132_33": "「現在這個世界和平行世界一樣,\\n 受到業障NOISE的威脅。」",
+ "302001132_34": "「我們必須擬定對策,\\n 但對於那隻NOISE的資訊太稀少了……」",
+ "302001132_35": "「啊,對了。艾爾芙奈茵,\\n 這是了子小姐託我交給妳的。」",
+ "302001132_36": "「了子!?\\n 她在那個世界也還活著嗎……?」",
+ "302001132_37": "「……嗯,沒錯。」",
+ "302001132_38": "「這是……資料晶片?」",
+ "302001132_39": "「嗯,她說是之前給她資料的謝禮。」",
+ "302001132_40": "「我稍微看一下……」",
+ "302001132_41": "「……好厲害,製作這些的櫻井了子女士,\\n 真的是天才呢……」",
+ "302001132_42": "「……能發揮用處嗎?」",
+ "302001132_43": "「是的,這樣就能建立對策……\\n 哇啊……連這種資料都有……」",
+ "302001132_44": "「……了子過得好嗎?」",
+ "302001132_45": "「是的,了子小姐一點都沒變,非常有精神喔!」",
+ "302001132_46": "「……是嗎,那就好。」",
+ "302001132_47": "「──各位,不好了!」",
+ "302001132_48": "「妳怎麼了嗎?」",
+ "302001132_49": "「從這些資料來推斷,可以預測下次業障NOISE的\\n 現身時間──就在今晚!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001141_translations_enm.json b/Missions/event001/302001141_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4456b6a8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001141_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "302001141_0": "\"Chris-chan! Kirika-chan!\"",
+ "302001141_1": "\"Ngh... You came back?\"",
+ "302001141_2": "\"How are your injuries?\"",
+ "302001141_3": "\"I'm all right now. But...\"",
+ "302001141_4": "\"We've been barred from fighting.\"",
+ "302001141_5": "\"Oh, Chris-chan, I'm so glad you're okay!\"",
+ "302001141_6": "\"Ack! Don't squeeze me! You're too close for comfort!\"",
+ "302001141_7": "\"Aw, don't say that!\"",
+ "302001141_8": "\"I'm so relieved. If you're back, Maria, that means Shirabe made it over okay.\"",
+ "302001141_9": "\"She did, yes. I'm glad to see your injuries weren't too severe, Kirika.\"",
+ "302001141_10": "\"Oh, I'm fine. But Chris-senpai was in pretty bad shape, because she shielded me and Shirabe.\"",
+ "302001141_11": "\"I said. Let. GO! I'm hurt, god dammit! Hrk! Owowowow!\"",
+ "302001141_12": "\"Erk! I... I'm sorry! A-Are you okay?\"",
+ "302001141_13": "\"Gaaah! I SAID don't squeeze, didn't I?! Damn airhead! Sheesh...\"",
+ "302001141_14": "\"Chris.\"",
+ "302001141_15": "\"What do you want?\"",
+ "302001141_16": "\"Thank you for protecting Shirabe and Kirika. I greatly appreciate it.\"",
+ "302001141_17": "\"Whuh? I, ah... Oh, it's no big deal...\"",
+ "302001141_18": "\"Chris-chan, are you blushing?\"",
+ "302001141_19": "\"I... I am not! Erk?! Owowowow!\"",
+ "302001141_20": "\"Gaaah! Sorry!\"",
+ "302001141_21": "\"Stop! Don't move, don't talk, just give me some peace and quiet!\"",
+ "302001141_22": "(I see. So they're Tsubasa's friends, huh?)",
+ "302001141_23": "(It looks like she's made some good friends... very good ones at that.)",
+ "302001141_24": "\"By the way, who the heck is she?\"",
+ "302001141_25": "\"That's Kanade-san! Kanade Amo.\"",
+ "302001141_26": "\"Hmm. I feel like I've heard that name before...\"",
+ "302001141_27": "\"Kanade Amo... She used to wield Gungnir, I think!\"",
+ "302001141_28": "\"Is that right?\"",
+ "302001141_29": "\"Kanade-san was Tsubasa-san's partner in Zwei Wing!\"",
+ "302001141_30": "\"Zwei Wing, huh? That sounds vaguely familiar... Hey, whoa, wait up! What's the deal?!\"",
+ "302001141_31": "\"Are... Are you a ghost?!\"",
+ "302001141_32": "\"Calm down. She's from a parallel world where she survived. Our history is differs from hers.\"",
+ "302001141_33": "\"Her history is different?\"",
+ "302001141_34": "\"Ah, I get it now. Well, anyway, I'm Chris Yukine. Nice to meet you.\"",
+ "302001141_35": "\"Kanade Amo. Nice to meet you as well.\"",
+ "302001141_36": "\"That thing's going to be showing up soon. Are we ready?\"",
+ "302001141_37": "\"Ready to go whenever, Elfnein-chan!\"",
+ "302001141_38": "\"All ready.\"",
+ "302001141_39": "\"Yeah, just leave it to us!\"",
+ "302001141_40": "\"There they are! Noise detected at 12 o'clock! If you do battle with them—\"",
+ "302001141_41": "\"Then our target ought to show up. Let's go, then!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001141_translations_kor.json b/Missions/event001/302001141_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1696de8d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001141_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "302001141_0": "\"크리스! 키리카!\"",
+ "302001141_1": "\"으…… 너, 돌아왔었냐……\"",
+ "302001141_2": "\"다친 건 좀 어때?\"",
+ "302001141_3": "\"이제 괜찮아요. 그치만――\"",
+ "302001141_4": "\"당분간 전투는 금지랜다\"",
+ "302001141_5": "\"다행이다아~ 크리스~\"",
+ "302001141_6": "\"바…… 껴안지 마! 수, 숨 막히잖아!\"",
+ "302001141_7": "\"그러지 말고~\"",
+ "302001141_8": "\"……한숨 돌렸어요.\\n마리아가 돌아온 걸 보니 시라베가 무사히 도착했었군요\"",
+ "302001141_9": "\"응, 맞아.\\n키리카도 큰 부상은 아닌 것 같아서 안심했어\"",
+ "302001141_10": "\"저는 괜찮아요. 하지만 크리스 선배는 저희를\\n감싼 탓에 만신창이예요……\"",
+ "302001141_11": "\"저·리·가·라·고! 난 환자야!\\n――!? 아야야야야야……\"",
+ "302001141_12": "\"으아앗! 미, 미안! 괘, 괜찮아……?\"",
+ "302001141_13": "\"아아악! 그래서 껴안지 말랬잖아!\\n바보야! 에잇 진짜……\"",
+ "302001141_14": "\"크리스\"",
+ "302001141_15": "\"……왜?\"",
+ "302001141_16": "\"……시라베랑 키리카를 지켜줘서 고마워.\\n진심으로 감사해……\"",
+ "302001141_17": "\"뭐! 그, 그게…… 돼, 됐어……\"",
+ "302001141_18": "\"……크리스, 부끄러워?\"",
+ "302001141_19": "\"부, 부끄럽긴 누가!\\n――!? 아야야야야……\"",
+ "302001141_20": "\"으아아아아…… 미, 미안해!\"",
+ "302001141_21": "\"야, 넌 움직이지 마! 말하지도 마!\\n날 그냥 쉬게 내버려 둬!\"",
+ "302001141_22": "(……그래, 이 녀석들이 츠바사의 동료구나)",
+ "302001141_23": "(좋은 동료가 생겼네…… 정말로)",
+ "302001141_24": "\"근데 그쪽은 어디 사는 누구야?\"",
+ "302001141_25": "\"카나데 선배야~ 아모우 카나데 선배\"",
+ "302001141_26": "\"……어디서 들어 본 것 같은데……?\"",
+ "302001141_27": "\"아모우 카나데라면…… 맞아, 건그닐 장착자예요!\"",
+ "302001141_28": "\"……그랬어?\"",
+ "302001141_29": "\"카나데 선배는 츠바사 선배의 파트너이자\\n츠바이 윙이야!\"",
+ "302001141_30": "\"츠바이 윙이라면 분명 옛날에……\\n――야야, 어떻게 된 거야!\"",
+ "302001141_31": "\"서, 설마 귀신인가요!?\"",
+ "302001141_32": "\"……진정해. 평행 세계 쪽에서는 살아남았었어.\\n이쪽이랑 역사가 달라\"",
+ "302001141_33": "\"역사가 다르다고요?\"",
+ "302001141_34": "\"그렇구나……\\n뭐 좋아. 난 유키네 크리스다. 잘 부탁해\"",
+ "302001141_35": "\"아모우 카나데야. 나야말로 잘 부탁해\"",
+ "302001141_36": "\"……곧 나타날 겁니다.\\n준비는 되셨나요?\"",
+ "302001141_37": "\"언제든지 오케이야!\\n엘프나인!\"",
+ "302001141_38": "\"문제없어\"",
+ "302001141_39": "\"그래, 맡겨 두라고!\"",
+ "302001141_40": "\"――왔어요! 12시 방향에 노이즈 반응입니다!\\n아마도 이것과 싸우다 보면――\"",
+ "302001141_41": "\"그놈이 나타난다는 거구나.\\n그럼 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001141_translations_zho.json b/Missions/event001/302001141_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7d5c4de8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001141_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "302001141_0": "「克莉絲!切歌!」",
+ "302001141_1": "「嗚……妳回來啦……」",
+ "302001141_2": "「傷勢怎麼樣了?」",
+ "302001141_3": "「已經沒事了Death。但是──」",
+ "302001141_4": "「醫生說暫時禁止我們出擊啦。」",
+ "302001141_5": "「克莉絲~太好了~」",
+ "302001141_6": "「笨蛋……別抱過來!很、很熱耶!」",
+ "302001141_7": "「別說這種話嘛~」",
+ "302001141_8": "「……我放心了Death。\\n 既然瑪麗亞回來了,就表示調平安抵達了呢Death。」",
+ "302001141_9": "「嗯,沒錯。\\n 切歌的傷勢似乎也還好,讓我鬆一口氣了。」",
+ "302001141_10": "「我沒事Death。但是克莉絲學姐為了保護我們,\\n 而滿身瘡痍了Death……」",
+ "302001141_11": "「我.叫.妳.放開啦!我可是病人啊!\\n ──唔!?好痛啊啊啊啊……」",
+ "302001141_12": "「啊哇哇!對、對不起!妳、妳沒事吧……?」",
+ "302001141_13": "「啊啊啊!就叫妳不要抱過來了!\\n 妳這笨蛋!受不了……」",
+ "302001141_14": "「克莉絲。」",
+ "302001141_15": "「……怎樣啦?」",
+ "302001141_16": "「……謝謝妳保護調和切歌。\\n 我向妳答謝……」",
+ "302001141_17": "「什麼!那、那個……用、用不著在意啦……」",
+ "302001141_18": "「……克莉絲,妳害羞了?」",
+ "302001141_19": "「我、我才沒有害羞啦!\\n ──!?好痛啊啊啊……」",
+ "302001141_20": "「哇啊啊啊啊……對、對不起!」",
+ "302001141_21": "「妳別再動啦!閉嘴!\\n 讓我好好休息!」",
+ "302001141_22": "(……原來如此,她們就是翼的夥伴們嗎?)",
+ "302001141_23": "(她真的……擁有很好的夥伴呢。)",
+ "302001141_24": "「話說那傢伙是何方神聖啊?」",
+ "302001141_25": "「是奏小姐喔~天羽奏小姐。」",
+ "302001141_26": "「……好像有點耳熟……?」",
+ "302001141_27": "「天羽奏……記得是岡格尼爾的裝者Death!」",
+ "302001141_28": "「……是這樣嗎?」",
+ "302001141_29": "「奏小姐是翼學姐的搭檔,\\n 也是ZweiWing喔!」",
+ "302001141_30": "「ZweiWing記得在以前……\\n ──喂喂喂,這到底是怎麼回事啊!」",
+ "302001141_31": "「難、難道是幽靈Death!」",
+ "302001141_32": "「……你們冷靜一點,她在平行世界裡是活著的。\\n 和這裡的歷史不同。」",
+ "302001141_33": "「不一樣的歷史嗎Death?」",
+ "302001141_34": "「原來如此……\\n 算了,沒差。我是雪音克莉絲。請多關照啊。」",
+ "302001141_35": "「我是天羽奏,我才要請妳多多指教。」",
+ "302001141_36": "「……差不多要現身了。\\n 準備好了嗎?」",
+ "302001141_37": "「艾爾芙奈茵!\\n 我隨時都OK喔!」",
+ "302001141_38": "「我沒問題。」",
+ "302001141_39": "「就交給我吧!」",
+ "302001141_40": "「──來了! 12點鐘方向出現NOISE反應!\\n 恐怕和它們戰鬥後──」",
+ "302001141_41": "「那傢伙就會出現呢。\\n 那麼上吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001151_translations_enm.json b/Missions/event001/302001151_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3814103a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001151_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "302001151_0": "\"There it is! It's the Karma Noise!\"",
+ "302001151_1": "\"Roger that!\"",
+ "302001151_2": "\"The real show starts now.\"",
+ "302001151_3": "\"I'm all set.\"",
+ "302001151_4": "\"More regular Noise have shown up in tandem with that Karma Noise. Stay on your guard!\"",
+ "302001151_5": "\"Let's take out the ordinary Noise first.\"",
+ "302001151_6": "\"And then we'll blast that Karma Noise with S2CA!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001151_translations_kor.json b/Missions/event001/302001151_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6cbfc219
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001151_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "302001151_0": "\"……왔습니다!\\n카르마 노이즈예요!\"",
+ "302001151_1": "\"알았어!\"",
+ "302001151_2": "\"……자, 지금부터가 진짜야\"",
+ "302001151_3": "\"그래, 맞아\"",
+ "302001151_4": "\"그 노이즈가 출현함에 따라 평범한 노이즈도 새롭게 나타나고\\n있습니다. 여러분, 조심하세요!\"",
+ "302001151_5": "\"그럼 먼저 평범한 노이즈를 처치하고――\"",
+ "302001151_6": "\"카르마 노이즈한테 S2CA를 먹여 주자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001151_translations_zho.json b/Missions/event001/302001151_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ef13deb7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001151_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "302001151_0": "「……出現了!\\n 是業障NOISE!」",
+ "302001151_1": "「了解!」",
+ "302001151_2": "「……好了,接下來才是真正的戰鬥。」",
+ "302001151_3": "「沒錯。」",
+ "302001151_4": "「普通的NOISE配合那隻NOISE\\n 追加出現了。各位請多加注意!」",
+ "302001151_5": "「那就先打倒普通的NOISE──」",
+ "302001151_6": "「再用S2CA來打擊業障NOISE!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001152_translations_enm.json b/Missions/event001/302001152_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a0019361
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001152_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "302001152_0": "\"Now!\"",
+ "302001152_1": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "302001152_2": "\"Set! Harmonics! S2CA Tri Bu—hmm?!\"",
+ "302001152_3": "\"What?! The enemy's moving so fast!\"",
+ "302001152_4": "\"We're... We're not going to hit it!\"",
+ "302001152_5": "\"Ahh?! Urrrghhh!\"",
+ "302001152_6": "\"Hey! Are you all right?!\"",
+ "302001152_7": "\"J-Just about, but... the S2CA...\"",
+ "302001152_8": "\"Hmph. Then we'll just have to give it another go.\"",
+ "302001152_9": "\"Hey, easy there! We can't just use it again so soon!\"",
+ "302001152_10": "\"Tch!\"",
+ "302001152_11": "\"Hey, you guys, the N-Noise...\"",
+ "302001152_12": "\"They're... gone.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001152_translations_kor.json b/Missions/event001/302001152_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..271907e0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001152_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "302001152_0": "\"――지금이야!\"",
+ "302001152_1": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "302001152_2": "\"세트, 하모닉스!\\nS2CA―― 트라이버――!?\"",
+ "302001152_3": "\"뭐야!? 적이 너무 빨라!\"",
+ "302001152_4": "\"이, 이러면 조준을 못 하는데!\"",
+ "302001152_5": "\"――악!?\\n으으으으윽……\"",
+ "302001152_6": "\"야! 너 괜찮아!?\"",
+ "302001152_7": "\"그, 그럭저럭요…… 그런데 방금 그것 때문에 S2CA가……\"",
+ "302001152_8": "\"……큭, 그렇다면 다시 한번――\"",
+ "302001152_9": "\"침착해!\\n아무리 그래도 이런 단시간에 또 쓰는 건 무리야!\"",
+ "302001152_10": "\"……쳇!\"",
+ "302001152_11": "\"여러분, 노, 노이즈가……\"",
+ "302001152_12": "\"――사라졌, 어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001152_translations_zho.json b/Missions/event001/302001152_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4b8595c2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001152_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "302001152_0": "「──就是現在!」",
+ "302001152_1": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl――」",
+ "302001152_2": "「和諧音程,設置!\\n S2CA──TRIBUR────!?」",
+ "302001152_3": "「什麼!?敵人的動作好快!」",
+ "302001152_4": "「這、這下子沒辦法瞄準!」",
+ "302001152_5": "「──啊!?\\n 嗚嗚嗚嗚嗚……」",
+ "302001152_6": "「喂!妳還好吧!」",
+ "302001152_7": "「還、還可以……不過剛才那記讓S2CA失敗了……」",
+ "302001152_8": "「……唔,那麼就再試一次──」",
+ "302001152_9": "「冷靜一點!\\n 短時間內不可能再試一次!」",
+ "302001152_10": "「……嘖!」",
+ "302001152_11": "「你們看,NO、NOISE……」",
+ "302001152_12": "「──消失……了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001211_translations_enm.json b/Missions/event001/302001211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..abd5d880
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "302001211_0": "A Stage Without \"Me\"",
+ "302001211_1": "\"They got the best of us.\"",
+ "302001211_2": "\"I'm sorry.\"",
+ "302001211_3": "\"No, it isn't your fault.\"",
+ "302001211_4": "\"The karmified Noise this time around was a flying type. Its mobility is going to make it quite a pain to deal with.\"",
+ "302001211_5": "\"It'd be nice if could just do it like Chris-chan would, firing from long range all like \"ba-ba-ba-baaaam!\"\"",
+ "302001211_6": "\"No, her ballistic power would drop with range, making it ineffective. We're going to need more firepower.\"",
+ "302001211_7": "\"Do you have any ideas?\"",
+ "302001211_8": "\"There might be some hints in the data I received earlier. Could you give me a little time to investigate?\"",
+ "302001211_9": "\"Go ahead.\"",
+ "302001211_10": "\"Okay, I'll do my best!\"",
+ "302001211_11": "\"While the brains go brainstorm, how about the rest of us go and train?\"",
+ "302001211_12": "\"Yeah, that's a great idea! Brainstorming should be left to the \"brains\", after all.\"",
+ "302001211_13": "\"Yeesh, you sure are something... But yeah, I'll go with you.\"",
+ "302001211_14": "\"Huh? Aren't you one of the brains, though?\"",
+ "302001211_15": "\"Anything Elfnein thinks up will be better than what I could. Come on, let's head to the simulator.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001211_translations_kor.json b/Missions/event001/302001211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b2fa45bf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "302001211_0": "\"내\"가 없는 스테이지",
+ "302001211_1": "\"……한 방 먹었네\"",
+ "302001211_2": "\"죄송해요……\"",
+ "302001211_3": "\"아니, 네 탓이 아냐\"",
+ "302001211_4": "\"……이번 카르마 노이즈는 비행형이었어.\\n저렇게 기동력이 뛰어나면 아주 성가신걸\"",
+ "302001211_5": "\"제가 크리스처럼 파파파팍――!\\n하고 원거리 공격이 가능했다면 좋았을 텐데……\"",
+ "302001211_6": "\"……아니, 그럼 위력 자체가 떨어지니까 안 돼.\\n위력이 줄어서는 그 노이즈를 처치할 수 없어\"",
+ "302001211_7": "\"……뭐 좋은 방법 없을까?\"",
+ "302001211_8": "\"저번에 받은 데이터에 힌트가 있을 겁니다.\\n조금만 기다려 주시겠습니까?\"",
+ "302001211_9": "\"……부탁할게\"",
+ "302001211_10": "\"네, 열심히 해 볼게요!\"",
+ "302001211_11": "\"……그럼 머리 굴리는 건 두뇌파한테 맡기고\\n우린 훈련이나 할까? 응?\"",
+ "302001211_12": "\"네, 그래요!\\n전 머리 쓰는 건 잘 못해서……\"",
+ "302001211_13": "\"휴, 하여간 너는…… 나도 같이 갈게\"",
+ "302001211_14": "\"응? 넌 머리 쓰는 쪽이잖아?\"",
+ "302001211_15": "\"엘프나인이 생각해 준다면 나보다 훨씬 효율적인걸.\\n시뮬레이터에 가자\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001211_translations_zho.json b/Missions/event001/302001211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0c0f237e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "302001211_0": "沒有「我」的舞台",
+ "302001211_1": "「……被擺了一道。」",
+ "302001211_2": "「非常抱歉……」",
+ "302001211_3": "「不,這不是妳的錯。」",
+ "302001211_4": "「……這次業障化的是飛行型NOISE。\\n 它的機動性非常棘手。」",
+ "302001211_5": "「要是我能像克莉絲一樣轟隆隆──!地\\n 發動遠距離攻擊就好了……」",
+ "302001211_6": "「……不,這樣反而會減弱威力,所以不可能。\\n 威力要是減弱,就無法打倒那隻NOISE了。」",
+ "302001211_7": "「……有什麼好辦法呢?」",
+ "302001211_8": "「我想之前拿到的資料會有提示,\\n 可以給我一點時間嗎?」",
+ "302001211_9": "「……拜託妳了。」",
+ "302001211_10": "「我會加油的!」",
+ "302001211_11": "「……那思考就交給智囊團,\\n 我們就先訓練吧,好嗎?」",
+ "302001211_12": "「就這樣做吧!\\n 我很不擅長思考……」",
+ "302001211_13": "「唉,妳這人真是……我也加入吧。」",
+ "302001211_14": "「什麼?妳不是智囊團嗎?」",
+ "302001211_15": "「讓艾爾芙奈茵思考的話,效率遠比我好得多了。\\n 我們一起去模擬訓練室吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001212_translations_enm.json b/Missions/event001/302001212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ef175a87
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302001212_0": "\"It's like I thought. The simulator won't suffice.\"",
+ "302001212_1": "\"The typical flying Noise are easy to counter because they fly right towards us.\"",
+ "302001212_2": "\"The Karma Noise, however, is distinct from these in that it tries to keep its distance. That's a problem.\"",
+ "302001212_3": "\"Our attacks could technically hit it, but that still leaves the issues of firepower and S2CA.\"",
+ "302001212_4": "\"Right. And this girl's the only one who can bring our powers together and unleash them.\"",
+ "302001212_5": "\"Umm, well, for now we could just try one more ti-yaiiiiim?!\"",
+ "302001212_6": "\"Hey, what's with the gibberish?\"",
+ "302001212_7": "\"Grrrrr!\"",
+ "302001212_8": "\"Mi-Miku, you, ah... H-Hi... I'm... back?\"",
+ "302001212_9": "\"Sheesh! If you were back, why didn't you come home right away?! I've been worried sick about you!\"",
+ "302001212_10": "\"S-Sorry! There's just been all this terrible stuff and—\"",
+ "302001212_11": "\"All the more reason to let me know! I heard Tsubasa-san was seriously injured, and so I wondered... Honestly, Hibiki!\"",
+ "302001212_12": "\"I know. Thanks, Miku. And I am sorry.\"",
+ "302001212_13": "\"I'm just glad you're all right.\"",
+ "302001212_14": "\"Eheheh. Miku, you're embarrassing meee. And in front of Kanade-san, too...\"",
+ "302001212_15": "\"Kanade-san? Wait... What? How?!\"",
+ "302001212_16": "\"That Kanade Amo from Zwei Wing came back to life... Whaaaat?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001212_translations_kor.json b/Missions/event001/302001212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5ce40228
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302001212_0": "\"……역시 시뮬레이터로는 부족하네\"",
+ "302001212_1": "\"평범한 비행형 노이즈는 이쪽을 향해 달려드니까\\n공격하기가 쉬운데……\"",
+ "302001212_2": "\"카르마 노이즈는 그 특성 때문인지 보통 비행형 노이즈와는\\n다르게 우리랑 거리를 두려고 하니까. 어렵네\"",
+ "302001212_3": "\"……나나 네 기술이라면 포착하는 게 불가능하진 않아.\\n다만 위력 문제나 S2CA의 문제가 있지……\"",
+ "302001212_4": "\"응.\\n힘을 하나로 모아 방출하는 건 이 애만 가진 특성이니까……\"",
+ "302001212_5": "\"으~음, 일단 다시 한번 해 볼―― 으아아악!?\"",
+ "302001212_6": "\"왜 그래? 이상한 소리를 다 내고\"",
+ "302001212_7": "\"흥――!\"",
+ "302001212_8": "\"미, 미쿠…… 그, 저기 다녀……왔어?\"",
+ "302001212_9": "\"히비키! 돌아왔으면 바로 나한테로 왔어야지!\\n나 계속 걱정했는데!\"",
+ "302001212_10": "\"미, 미안해…… 그, 여러모로 큰일이었어서……\"",
+ "302001212_11": "\"큰일이었으면 더 그래! 츠바사 선배가 큰 부상을 당했대서\\n혹시 히비키도 다쳤을까 봐…… 마음 졸였단 말이야!\"",
+ "302001212_12": "\"……응. 고마워, 미쿠. 미안해\"",
+ "302001212_13": "\"괜찮은 것 같아서 다행이다……\"",
+ "302001212_14": "\"헤, 헤헤헤…… 부끄러워, 미쿠……\\n카나데 선배도 있는데……\"",
+ "302001212_15": "\"……카나데 선배? 어……? 어, 어떻게!?\"",
+ "302001212_16": "\"츠바이 윙의 아모우 카나데 선배가 살아 돌아왔……\\n어어――!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001212_translations_zho.json b/Missions/event001/302001212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..72538e66
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302001212_0": "「……只靠模擬訓練,果然意猶未盡呢。」",
+ "302001212_1": "「如果普通的飛行型NOISE,因為它們會主動飛過來,\\n 所以很方便迎擊……」",
+ "302001212_2": "「可能是業障NOISE的特性影響,讓它跟一般的飛行型不同,\\n 會跟我們保持距離呢。真傷腦筋。」",
+ "302001212_3": "「……如果是我和妳的招式,也不是無法捕捉到,\\n 只不過有威力和S2CA的問題……」",
+ "302001212_4": "「沒錯。\\n 因為凝聚力量後放出,是這孩子專屬的特性呢……」",
+ "302001212_5": "「嗯~總之先試一次看看──嗚哇啊啊!?」",
+ "302001212_6": "「妳突然發出怪聲,是怎麼啦?」",
+ "302001212_7": "「唔──!」",
+ "302001212_8": "「未、未來……我、我回來……了?」",
+ "302001212_9": "「真是的!回到這裡的話,為什麼不馬上回家呢!\\n 我一直都很擔心妳耶!」",
+ "302001212_10": "「對、對不起……那個,發生很多事……」",
+ "302001212_11": "「那就更應該回來!我聽說翼學姐受到重傷,\\n 就很擔心是不是連妳都受傷了……但妳這個人真是!」",
+ "302001212_12": "「……嗯,未來,謝謝妳。對不起喔?」",
+ "302001212_13": "「看來妳沒事就好……」",
+ "302001212_14": "「嘿、嘿嘿……未來,妳這樣我會害羞……\\n 奏小姐還在這裡……」",
+ "302001212_15": "「……奏小姐?咦……?為、為什麼!?」",
+ "302001212_16": "「ZweiWing的天羽奏小姐復活了……\\n 什麼──!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001221_translations_enm.json b/Missions/event001/302001221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..262c6765
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "302001221_0": "\"Wow, I didn't see this coming.\"",
+ "302001221_1": "\"Right? I was shocked when I first met her on the other side, too.\"",
+ "302001221_2": "\"Sorry, I guess? For surprising you.\"",
+ "302001221_3": "\"Oh, no! It's not your fault, Kanade-san.\"",
+ "302001221_4": "\"So then, what are we doing here?\"",
+ "302001221_5": "\"Ah, that! So, to make things up to Miku, I'm treating her to Flower's legendary okonomiyaki!\"",
+ "302001221_6": "\"Right, you said that. But why are me and Kanade here?\"",
+ "302001221_7": "\"What's it matter? Can't fight if you're hungry, right?\"",
+ "302001221_8": "\"Well, I suppose that's true.\"",
+ "302001221_9": "\"Hey, Hibiki. Want some pork and egg okonomiyaki? Give me your plate.\"",
+ "302001221_10": "\"Thanks, Miku.\"",
+ "302001221_11": "\"No problem. Eat up, yeah?\"",
+ "302001221_12": "\"Oh wow... Man, these okonomiyaki really are the best!\"",
+ "302001221_13": "\"Oh, Hibiki, you've got sauce on your face... There, all gone.\"",
+ "302001221_14": "\"......\"",
+ "302001221_15": "\"What's the matter?\"",
+ "302001221_16": "\"Oh, I was just thinking back on old times, is all.\"",
+ "302001221_17": "(Back then... Tsubasa and I used to eat together like this.)",
+ "302001221_18": "\"Oh! Let me have some of the seafood okonomiyaki next!\"",
+ "302001221_19": "\"You're such a glutton. Okay, open wide.\"",
+ "302001221_20": "\"Ahhhh... Mmm! That's delicious!\"",
+ "302001221_21": "\"You guys are really good friends, aren't you? It's like I'm watching Shirabe and Kirika.\"",
+ "302001221_22": "\"......\"",
+ "302001221_23": "\"What's wrong?\"",
+ "302001221_24": "\"Here, open up. Ahhh\"",
+ "302001221_25": "\"Phbbtt!\"",
+ "302001221_26": "\"Ugh, that's gross! What are you doing?!\"",
+ "302001221_27": "\"I could ask you the same thing! You made me spit tea everywhere!\"",
+ "302001221_28": "\"Sorry, I was just trying to follow the crowd and all.\"",
+ "302001221_29": "\"You don't have to do that. Just be quiet and eat!\"",
+ "302001221_30": "\"Yikes, someone's a sourpuss...\"",
+ "302001221_31": "\"Ugh. You're not as—\"",
+ "302001221_32": "\"Hm? Not as what?\"",
+ "302001221_33": "\"No, it's nothing! I was just thinking about how hard things must have been for Tsubasa back then!\"",
+ "302001221_34": "\"Whew! I'm stuffed!\"",
+ "302001221_35": "\"Yeah, I ate way more than usual. You didn't overdo it, did you?\"",
+ "302001221_36": "\"I'll be okay. I was training up until right before this. But I do kinda feel like lying down.\"",
+ "302001221_37": "\"Hey, you shouldn't sleep right after eating, you know.\"",
+ "302001221_38": "\"That sound—it's an alert, huh?\"",
+ "302001221_39": "\"Yes. Seems the Noise have turned up.\"",
+ "302001221_40": "\"Miku, I have to go but I'll be back!\"",
+ "302001221_41": "\"Okay. I'll be waiting. Good luck, Hibiki!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001221_translations_kor.json b/Missions/event001/302001221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8bd43a5f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "302001221_0": "\"어휴, 진짜 놀랐어……\"",
+ "302001221_1": "\"그치? 나도 저쪽 세계에서 마주쳤을 때 깜짝 놀랐어~\"",
+ "302001221_2": "\"왠지 미안하네. 놀라게 해서\"",
+ "302001221_3": "\"아, 아뇨! 카나데 선배 잘못이 아닌걸요……\"",
+ "302001221_4": "\"……그런데 우린 여기 왜 온 거니?\"",
+ "302001221_5": "\"그건 바로! 제가 미쿠에게 사과하려고\\n아주머니네 오코노미야키를 쏘기로 했거든요!\"",
+ "302001221_6": "\"……그건 이미 들었는데, 왜 우리까지?\"",
+ "302001221_7": "\"뭐 어때?\\n배고프면 싸울 수도 없잖아?\"",
+ "302001221_8": "\"……그야 그렇긴 하지만\"",
+ "302001221_9": "\"아, 히비키. 이 돼지고기 들어간 것도 먹을래? 접시 줘 봐\"",
+ "302001221_10": "\"고마워, 미쿠\"",
+ "302001221_11": "\"아냐. 자, 많이 먹어\"",
+ "302001221_12": "\"와구, 와구…… 응, 역시 아주머니가 만든\\n오코노미야키가 최고야!\"",
+ "302001221_13": "\"아이참, 소스 묻었잖아.\\n……자, 닦았어\"",
+ "302001221_14": "\"……\"",
+ "302001221_15": "\"왜 그래? 손이 멈췄는데?\"",
+ "302001221_16": "\"……아니야. 그냥 옛날 생각 좀 했어\"",
+ "302001221_17": "(……나도 저런 식으로 츠바사랑 밥 먹곤 했지)",
+ "302001221_18": "\"앗! 이번엔 저 해산물 오코노미야키도 먹고 싶어!\"",
+ "302001221_19": "\"어휴, 어쩔 수 없네~ 자, 아~……\"",
+ "302001221_20": "\"아~…… 으음~ 맛있다!\"",
+ "302001221_21": "\"……너희는 정말 사이가 좋구나.\\n시라베랑 키리카를 보는 것 같아\"",
+ "302001221_22": "\"……\"",
+ "302001221_23": "\"왜 그래?\"",
+ "302001221_24": "\"자, 입 벌려 봐. 아~……\"",
+ "302001221_25": "\"푸웁!?\"",
+ "302001221_26": "\"으악! 더러워!\\n뭐 하는 거야?\"",
+ "302001221_27": "\"그건 내가 할 말이거든!?\\n마시던 차 뿜었잖아!\"",
+ "302001221_28": "\"아니, 쟤네 흉내 좀 내 볼까 해서\"",
+ "302001221_29": "\"안 그래도 되니까 얌전히 먹어!\"",
+ "302001221_30": "\"뭐야, 같이 좀 해 주지……\"",
+ "302001221_31": "\"……휴, 넌 생각했던 것보다――\"",
+ "302001221_32": "\"응? 뭐?\"",
+ "302001221_33": "\"아무것도 아니야!\\n예전에 츠바사가 고생깨나 했겠다 싶었을 뿐이야!\"",
+ "302001221_34": "\"휴, 잘 먹었다~\"",
+ "302001221_35": "\"평소보다 더 많이 먹었네.\\n힘들진 않아?\"",
+ "302001221_36": "\"괜찮아. 바로 직전까지 훈련했으니까.\\n근데 이대로 눕고 싶긴 하다~\"",
+ "302001221_37": "\"하여튼, 밥 먹고 바로 자면 소 된다?\"",
+ "302001221_38": "\"――이 소리, 경보야\"",
+ "302001221_39": "\"응. 노이즈가 나왔나 보네\"",
+ "302001221_40": "\"……미쿠, 다녀올게!\"",
+ "302001221_41": "\"응…… 기다릴게. 힘내, 히비키!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001221_translations_zho.json b/Missions/event001/302001221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..cb96ebc9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "302001221_0": "「真是的,真的嚇到我了……」",
+ "302001221_1": "「對呀,我在那邊遇到時也大吃一驚呢~」",
+ "302001221_2": "「那個,嚇到妳真是抱歉啊?」",
+ "302001221_3": "「不、不會,這不是奏小姐的錯……」",
+ "302001221_4": "「……那我們為什麼會在這裡呢?」",
+ "302001221_5": "「當然是!因為我為了向未來道歉,\\n 要請她吃阿姨的什錦燒!」",
+ "302001221_6": "「……這我已經聽說過了,但為什麼連我們都要來?」",
+ "302001221_7": "「無所謂啦。\\n 餓著肚子可不能戰鬥,對吧?」",
+ "302001221_8": "「……算了,是沒問題啦。」",
+ "302001221_9": "「啊,響,妳要吃我的豬肉口味嗎?盤子給我吧。」",
+ "302001221_10": "「未來,謝謝妳。」",
+ "302001221_11": "「別在意。來,要多吃一點喔?」",
+ "302001221_12": "「(狼吞虎嚥)……嗯,阿姨的什錦燒\\n 果然是最好吃的!」",
+ "302001221_13": "「真是的,都沾到醬汁了。\\n ……好了,擦掉了。」",
+ "302001221_14": "「……」",
+ "302001221_15": "「妳怎麼了?手停下來了喔?」",
+ "302001221_16": "「……沒事,我只是稍微回想起過去而已。」",
+ "302001221_17": "(……記得我跟翼吃飯時也是像這樣的。)",
+ "302001221_18": "「啊!我接下來想吃妳的海鮮什錦燒!」",
+ "302001221_19": "「真是拿妳沒轍~來,啊~……」",
+ "302001221_20": "「啊~……嗯嗯~真好吃!」",
+ "302001221_21": "「……你們的感情真的很好呢,\\n 簡直就像是在看著調和切歌一樣。」",
+ "302001221_22": "「……」",
+ "302001221_23": "「妳怎麼了嗎?」",
+ "302001221_24": "「來吧,張開嘴。啊~……」",
+ "302001221_25": "「噗!?」",
+ "302001221_26": "「嗚哇!好髒!\\n 妳在做什麼啦!」",
+ "302001221_27": "「我才想說這句話啦!?\\n 害我茶都噴出來了!」",
+ "302001221_28": "「沒什麼啦,我想說稍微學一下她們而已。」",
+ "302001221_29": "「妳不需要學那些,安靜用餐!」",
+ "302001221_30": "「什麼嘛,真不起勁……」",
+ "302001221_31": "「……唉,妳比我想得還要──」",
+ "302001221_32": "「嗯?怎樣?」",
+ "302001221_33": "「沒事啦!\\n 我只是在想像以前翼有多辛苦而已!」",
+ "302001221_34": "「呼~吃飽了吃飽了~」",
+ "302001221_35": "「妳吃得比平常多呢,\\n 肚子不會太撐嗎?」",
+ "302001221_36": "「沒問題,因為我們直到剛才都還在訓練呢。\\n 不過我好想直接躺下來呢~」",
+ "302001221_37": "「真是的,吃完可不能馬上睡覺喔?」",
+ "302001221_38": "「──這是警報音吧。」",
+ "302001221_39": "「嗯,看來出現NOISE了。」",
+ "302001221_40": "「……未來,我去去就回來!」",
+ "302001221_41": "「嗯……我會等妳的,妳要好好加油!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001241_translations_enm.json b/Missions/event001/302001241_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..abec9d63
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001241_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,72 @@
+{
+ "302001241_0": "\"Hey, just got back!\"",
+ "302001241_1": "\"Yeah. Good work, girls.\"",
+ "302001241_2": "\"We're in your debt. I know this is sudden, but do you have some time?\"",
+ "302001241_3": "\"I don't suppose you've found a way to deal with that flying Karma Noise?\"",
+ "302001241_4": "\"We have. Would you like to hear it?\"",
+ "302001241_5": "\"Of course.\"",
+ "302001241_6": "\"One of the characteristics of Karma Noise is that they're drawn in by phonic gain.\"",
+ "302001241_7": "\"Therefore, we should use the largest enclosed space possible to lure it in, and then launch our attack.\"",
+ "302001241_8": "\"Sounds good to me. I approve.\"",
+ "302001241_9": "\"Thank you. Now, does anyone know of any enclosed spaces suitable for this operation?\"",
+ "302001241_10": "\"If possible, it should be a place where the surroundings aren't as liable to take damage, but...\"",
+ "302001241_11": "\"Hmmm. Where would work for that?\"",
+ "302001241_12": "\"We'd want it to be someplace open enough that it doesn't hinder our ability to fight.\"",
+ "302001241_13": "\"Ah, good point. If it's too cramped, we wouldn't be able to maneuver ourselves.\"",
+ "302001241_14": "\"I've got an idea. But...\"",
+ "302001241_15": "\"Don't hold us in suspense, here. Where are you thinking?\"",
+ "302001241_16": "\"A concert hall.\"",
+ "302001241_17": "\"A... concert hall...?\"",
+ "302001241_18": "\"I'm sorry. I heard a bit of what happened. The same place where you lost Tsubasa... If it's too hard...\"",
+ "302001241_19": "(Tsubasa...)",
+ "302001241_20": "\"No, I'll be okay. If that's our only real option, then beggars can't be choosers.\"",
+ "302001241_21": "\"Okay, then let's go with that. I would like to have Tsubasa-san come help with the operation, but—\"",
+ "302001241_22": "\"Hold on! Why bring Tsubasa to a place like that?!\"",
+ "302001241_23": "\"Ah! I... I'm sorry...\"",
+ "302001241_24": "\"Calm down. You're scaring Elfnein.\"",
+ "302001241_25": "\"My bad...\"",
+ "302001241_26": "\"I-I want Tsubasa there to sing with Maria-san, since that is the most effective way to increase phonic gain.\"",
+ "302001241_27": "\"Tsubasa's going to sing... there?\"",
+ "302001241_28": "(No... I can't let that happen.)",
+ "302001241_29": "\"If you're going to have Tsubasa sing there, then how about I—\"",
+ "302001241_30": "(Then I'll what? Sing? Like this? I still haven't gotten my song back.)",
+ "302001241_31": "\"Kanade-san?\"",
+ "302001241_32": "\"......\"",
+ "302001241_33": "(I can't possibly sing. I can't possibly take Tsubasa's place.)",
+ "302001241_34": "\"All right. Then let's go get Tsubasa.\"",
+ "302001241_35": "\"You—!\"",
+ "302001241_36": "\"I said calm down. I'm sure it won't be a problem for Tsubasa. She's gotten over everything... unlike you.\"",
+ "302001241_37": "\"......\"",
+ "302001241_38": "\"What the hell were you thinking? Proposing a concert right after we've come back.\"",
+ "302001241_39": "\"I know it's a bit of a shock, but there wasn't time for any other options.\"",
+ "302001241_40": "\"You said the other side has a means of dealing with the Noise?\"",
+ "302001241_41": "\"Yes, Shirabe was over there. We sent Chris and Kirika over there to back her up, as well.\"",
+ "302001241_42": "\"And I told Kanade I'd keep things safe, too...\"",
+ "302001241_43": "\"Wait, is that what this is all about? Did you want to show off your good side that badly?\"",
+ "302001241_44": "\"No, no, it's not like that! I just... well... I just figured if I did well, Kanade might praise me a little.\"",
+ "302001241_45": "\"Wow, for a sword, you're pretty blunt, but adorable, too.\"",
+ "302001241_46": "\"Hm? Did you say something?\"",
+ "302001241_47": "\"No, it's nothing. I'm looking forward to singing with you, even if the circumstances are what they are.\"",
+ "302001241_48": "\"Yes, me too. Shall we get started?\"",
+ "302001241_49": "\"Ah, whew... Next song is yours, Tsubasa.\"",
+ "302001241_50": "\"Sure, just let me rest a bit... Kanade! Are...you not going to sing with me?\"",
+ "302001241_51": "\"Tsubasa, you really want me to...?\"",
+ "302001241_52": "\"Yeah. I know it's a weird place to do so, but I'd like to sing with you, Kanade. Is that not all right?\"",
+ "302001241_53": "(A chance to sing with Tsubasa again... Nothing would make me happier, but...)",
+ "302001241_54": "(I just... I can't.)",
+ "302001241_55": "\"Kanade?\"",
+ "302001241_56": "\"I can't do it. I'm not the person I used to be anymore. I don't have songs for anything except for battle!\"",
+ "302001241_57": "\"I'm sorry, Kanade.\"",
+ "302001241_58": "\"Don't apologize. Please, don't.\"",
+ "302001241_59": "\"Fine, then you can just sit and watch from the sidelines! Come on, Tsubasa! Let's go!\"",
+ "302001241_60": "\"Er, right...\"",
+ "302001241_61": "\"......\"",
+ "302001241_62": "(Why aren't I out there with Tsubasa? Why isn't it ME on stage?)",
+ "302001241_63": "(No one loves Tsubasa more than I do. No one should want to sing with her more than me, so why?!)",
+ "302001241_64": "\"Girls, I'm picking up a signal! Noise are starting to appear! And I bet we'll have that Karma Noise, too!\"",
+ "302001241_65": "\"Kanade-san! It's time to fight!\"",
+ "302001241_66": "\"Okay, I'm ready!\"",
+ "302001241_67": "\"Tsubasa, you take care of things from here once we're done, okay?\"",
+ "302001241_68": "\"Maria? I was going to head out together with—\"",
+ "302001241_69": "\"You're still recovering from earlier. Leave this to us.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001241_translations_kor.json b/Missions/event001/302001241_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..adbc4656
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001241_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,72 @@
+{
+ "302001241_0": "\"다녀왔습니다!\"",
+ "302001241_1": "\"그래. 수고 많았다, 너희들\"",
+ "302001241_2": "\"여러분, 수고하셨습니다.\\n오시자마자 죄송하지만 잠시 괜찮을까요?\"",
+ "302001241_3": "\"……혹시 그 카르마화한 비행형 노이즈한테\\n대항할 수단을 찾았어?\"",
+ "302001241_4": "\"네…… 들어 주실래요?\"",
+ "302001241_5": "\"그럼\"",
+ "302001241_6": "\"카르마 노이즈는 포닉 게인에\\n이끌리는 성질을 가졌습니다\"",
+ "302001241_7": "\"그러니 그걸 이용해 되도록 주위가 막힌 공간으로\\n끌어낸 다음, 그곳에서 격파하는 건 어떻습니까?\"",
+ "302001241_8": "\"괜찮은 것 같은데? 난 찬성이야\"",
+ "302001241_9": "\"감사합니다. 그럼 이 작전에 이용할 만한, 주위가\\n막힌 적당한 공간을 아시는 분은 없나요?\"",
+ "302001241_10": "\"되도록 주변에 피해를 주지 않는 장소라면\\n더 좋습니다만……\"",
+ "302001241_11": "\"으음. 좋은 장소, 좋은 장소……\"",
+ "302001241_12": "\"웬만하면 전투에 지장을 주지 않을 만큼 넓으면 좋겠네……\"",
+ "302001241_13": "\"아, 그렇구나.\\n너무 좁으면 저희도 못 움직이겠네요\"",
+ "302001241_14": "\"……하나 떠오르는 곳이 있다. 다만――\"",
+ "302001241_15": "\"뜸 들이지 말라고. 어디야?\"",
+ "302001241_16": "\"……라이브 공연장이야\"",
+ "302001241_17": "\"――!? 라이브, 공연장……\"",
+ "302001241_18": "\"……미안하다. 그쪽 이야기도 조금은 들었어.\\n네게는 츠바사를 잃은 곳이기도 하니…… 힘들겠지\"",
+ "302001241_19": "(……츠바사……)",
+ "302001241_20": "\"……아니, 상관없어.\\n그것밖에 없다면 가릴 때가 아니잖아\"",
+ "302001241_21": "\"……그럼 거기로 하도록 하죠. 그리고\\n작전을 위해 츠바사를 데려와 주셨으면 합니다만――\"",
+ "302001241_22": "\"잠깐만!\\n왜 츠바사를 그런 곳에――!\"",
+ "302001241_23": "\"――!? 죄, 죄송합니다……\"",
+ "302001241_24": "\"……진정해.\\n엘프나인한테 겁주지 마\"",
+ "302001241_25": "\"……미안해\"",
+ "302001241_26": "\"아, 네. 저, 이유는 츠바사와 마리아가 노래하는 게\\n포닉 게인을 효율적으로 상승시키는 방법이기 때문입니다……\"",
+ "302001241_27": "\"노래를…… 츠바사가, 그곳에서――?\"",
+ "302001241_28": "(그건, 안 돼――)",
+ "302001241_29": "\"거기서 츠바사가 노래하게 할 바엔, 내가――\"",
+ "302001241_30": "(노래할 수…… 있을까? 지금의 내가……\\n나의 노래를 되찾지 못한 내가……)",
+ "302001241_31": "\"……카나데 선배?\"",
+ "302001241_32": "\"……\"",
+ "302001241_33": "(노래할 수 있을 리가, 없잖아……\\n츠바사 노래를 대신한다니, 내가 할 수 있을 리 없어……)",
+ "302001241_34": "\"……알았어. 츠바사를 불러올게\"",
+ "302001241_35": "\"너――!\"",
+ "302001241_36": "\"말했잖아, 진정해. 츠바사한테는 아무 문제도 없을 거야.\\n그 애는 모두 극복해냈어. ……너랑 다르게\"",
+ "302001241_37": "\"……\"",
+ "302001241_38": "\"대체 뭔가 했어……\\n갑자기 돌아왔는데 라이브라니……\"",
+ "302001241_39": "\"놀라게 했지. 시간이 없어서 어쩔 수 없었어\"",
+ "302001241_40": "\"저쪽의 노이즈 대책도 있었는데?\"",
+ "302001241_41": "\"그건 시라베가 있었잖아. 그리고 크리스랑 키리카도 대신\\n저쪽으로 가 줬고\"",
+ "302001241_42": "\"내가 카나데한테 책임지고 지키겠다고 말했는데……\"",
+ "302001241_43": "\"어머? 본심은 그거니?\\n……그렇게 좋은 모습을 보이고 싶었어?\"",
+ "302001241_44": "\"그, 그게 아니야! 하, 하지만…… 그, 열심히 하면\\n카나데가 조금은 칭찬해 줄까 해서……\"",
+ "302001241_45": "\"……이 검 좀 보게? 귀엽다니까, 정말\"",
+ "302001241_46": "\"……응? 뭐라고 했어?\"",
+ "302001241_47": "\"아니, 아무것도 아냐.\\n이런 곳에서라도 너랑 노래하는 건 기대되는걸\"",
+ "302001241_48": "\"그래, 나도야…… 시작하자\"",
+ "302001241_49": "\"――! 휴우……\\n다음은 네 곡이야. 츠바사\"",
+ "302001241_50": "\"그래. 잠시만 기다려 줘.\\n――카나데! 같이…… 노래해 주면 안 될까?\"",
+ "302001241_51": "\"――!? 츠바사랑, 같이……?\"",
+ "302001241_52": "\"……응. 이런 곳이긴 하지만, 그래도 나는\\n카나데랑 같이 노래하고 싶어…… 안 될까?\"",
+ "302001241_53": "(다시 한번 츠바사랑 함께 노래할 수 있다니……\\n이렇게 기쁠 데가…… 하지만!)",
+ "302001241_54": "\"……안 되겠어……\"",
+ "302001241_55": "\"카나데……?\"",
+ "302001241_56": "\"안 돼…… 나는 아직 돌아가지 못했어.\\n싸움을 위한 게 아닌 노래를 여전히 되찾지 못했어――!\"",
+ "302001241_57": "\"……미안해, 카나데……\"",
+ "302001241_58": "\"사과하지 마…… 사과하지 말아 줘……\"",
+ "302001241_59": "\"……그럼 거기서 손가락이나 빨면서 보고 있어!\\n――츠바사! 가자!\"",
+ "302001241_60": "\"그, 그래……\"",
+ "302001241_61": "\"……\"",
+ "302001241_62": "(왜 츠바사의 옆에 선 사람이 내가 아닌 거야……\\n왜 난 스테이지 위에 없는 거냐고……)",
+ "302001241_63": "(누구보다도 츠바사의 노래를 좋아하고 츠바사랑 같이\\n노래하고 싶은 건 나인데, 대체 왜――!)",
+ "302001241_64": "\"여러분, 반응이 있었습니다!\\n노이즈가 출현합니다! 필시 카르마 노이즈도――!\"",
+ "302001241_65": "\"카나데 선배!\\n싸우러 가요!\"",
+ "302001241_66": "\"……그래, 싸우자!\"",
+ "302001241_67": "\"츠바사, 뒤는 부탁할게\"",
+ "302001241_68": "\"마리아? 나도 전선에――\"",
+ "302001241_69": "\"넌 아직 회복된 지 얼마 안 됐잖아.\\n……우리한테 맡겨\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001241_translations_zho.json b/Missions/event001/302001241_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..85f87ee3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001241_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,72 @@
+{
+ "302001241_0": "「我回來了!」",
+ "302001241_1": "「很好,辛苦你們了。」",
+ "302001241_2": "「各位辛苦了。\\n 雖然很突然,但可以給我一點時間嗎?」",
+ "302001241_3": "「……難不成是找到方法能對抗\\n 那隻業障化的飛行型NOISE了?」",
+ "302001241_4": "「是的……可以請各位聽一下嗎?」",
+ "302001241_5": "「當然可以。」",
+ "302001241_6": "「業障NOISE有被音振源\\n 吸引的特性。」",
+ "302001241_7": "「所以利用這種特性,引誘它到四周被圍住的空間,\\n 然後在那裡擊敗它,這樣如何?」",
+ "302001241_8": "「挺不賴的嘛。我贊成。」",
+ "302001241_9": "「謝謝妳。那麼請問各位對適合這個作戰,\\n 四周受限的空間有頭緒嗎?」",
+ "302001241_10": "「可以的話,\\n 能減少周圍被害的地點會更理想……」",
+ "302001241_11": "「嗯~好地點、好地點……」",
+ "302001241_12": "「而且希望空間不會窄到妨礙戰鬥呢……」",
+ "302001241_13": "「啊,對喔。\\n 要是太狹窄的話,我們也會無法動彈呢。」",
+ "302001241_14": "「……我有一個想法。但是──」",
+ "302001241_15": "「不要賣關子了,在哪裡?」",
+ "302001241_16": "「……演唱會會場。」",
+ "302001241_17": "「──什!?演唱會、會場……」",
+ "302001241_18": "「……抱歉,我也有聽說過妳那邊的過去。\\n 對妳來說,是失去翼的地點……想必很難受吧?」",
+ "302001241_19": "(……翼……)",
+ "302001241_20": "「……不,沒關係。\\n 要是沒有其他地點的話,那也別無選擇了。」",
+ "302001241_21": "「……那麼就選在那裡吧。\\n 還有為了作戰,希望能帶翼小姐過來──」",
+ "302001241_22": "「慢著!\\n 為什麼要帶翼去那種地方──!」",
+ "302001241_23": "「──噫!?對、對不起……」",
+ "302001241_24": "「……妳冷靜點,\\n 不要嚇到艾爾芙奈茵。」",
+ "302001241_25": "「……抱歉。」",
+ "302001241_26": "「不、不會。那個,理由是因為讓翼小姐和瑪麗亞小姐唱歌,\\n 能有效提高音振源……」",
+ "302001241_27": "「唱歌……要翼在那種地方唱嗎──?」",
+ "302001241_28": "(不行啊,這樣會──)",
+ "302001241_29": "「要讓翼在那種地方唱歌的話,不如由我來──」",
+ "302001241_30": "(但我能唱歌……嗎?現在的我……\\n 還沒取回自己的歌,像我這麼窩囊……)",
+ "302001241_31": "「……奏小姐?」",
+ "302001241_32": "「……」",
+ "302001241_33": "(不可能唱得出來……\\n 我根本不可能代替翼的歌……!)",
+ "302001241_34": "「……知道了,我去叫翼來吧。」",
+ "302001241_35": "「妳──!」",
+ "302001241_36": "「就叫妳冷靜一點了,翼應該沒問題。\\n 她已經完全克服了……和妳不同。」",
+ "302001241_37": "「……」",
+ "302001241_38": "「我還以為發生何事……\\n 突然回來,劈頭就說要開演唱會……」",
+ "302001241_39": "「嚇到妳了嗎?但我也沒辦法,因為時間不夠。」",
+ "302001241_40": "「我可是要應付另一邊的NOISE喔?」",
+ "302001241_41": "「調不是還留在那裡嗎?\\n 而且我也請克莉絲跟切歌過去替代妳了。」",
+ "302001241_42": "「可是我已經向奏發誓會守護好另一邊的世界了……」",
+ "302001241_43": "「哎呀,那才是真心話嗎?\\n ……妳就這麼想表現給她看?」",
+ "302001241_44": "「沒、沒這回事!只、只是……要是我努力的話,\\n 奏可能會稍微稱讚我……」",
+ "302001241_45": "「……真是的,這把劍還真可愛呢。」",
+ "302001241_46": "「……嗯?妳有說什麼嗎?」",
+ "302001241_47": "「不,沒什麼。\\n 雖說是在這種地點,但我還是很期待和妳唱歌呢。」",
+ "302001241_48": "「嗯,我也是……開始吧。」",
+ "302001241_49": "「──!呼……\\n 翼,輪到妳的曲子了。」",
+ "302001241_50": "「好,稍等我一下。\\n ──奏!妳願意和我……一同歌唱嗎?」",
+ "302001241_51": "「──!?和妳……一起嗎……?」",
+ "302001241_52": "「……嗯。雖然是在這種場所,但即便如此,\\n 我也想和奏一同歌唱……不行嗎?」",
+ "302001241_53": "(能再次和翼同台唱歌……\\n 沒有比這更開心的事了……但是!)",
+ "302001241_54": "「……不行啊……」",
+ "302001241_55": "「奏……?」",
+ "302001241_56": "「還是不行啊……我還沒回到原本的我,\\n 我還是只剩下戰歌的我啊──!」",
+ "302001241_57": "「……奏,我很抱歉……」",
+ "302001241_58": "「別道歉……妳不要向我道歉……」",
+ "302001241_59": "「……那麼妳就乾瞪著眼看著吧!\\n ──翼!我要上了!」",
+ "302001241_60": "「呃、嗯……」",
+ "302001241_61": "「……」",
+ "302001241_62": "(為什麼在翼身邊的不是我……\\n 為什麼我不在舞台上……)",
+ "302001241_63": "(我明明比任何人都更喜歡翼的歌,\\n 想和翼一起歌唱,為什麼會這樣──!)",
+ "302001241_64": "「各位,偵測到反應了!\\n 出現NOISE了,恐怕業障NOISE也同時──!」",
+ "302001241_65": "「奏小姐!\\n 來戰鬥吧!」",
+ "302001241_66": "「……好,我會戰鬥的!」",
+ "302001241_67": "「翼,之後就拜託妳了。」",
+ "302001241_68": "「瑪麗亞?我也要到前線──」",
+ "302001241_69": "「妳的傷勢才剛痊癒。\\n ……交給我們吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001251_translations_enm.json b/Missions/event001/302001251_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..38e88da8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001251_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302001251_0": "\"The Noise's numbers have been thinned out. Let's go! S2CA Tri Burst!\"",
+ "302001251_1": "\"Yaaaaaaaaaahhh!\"",
+ "302001251_2": "\"Rgh! That Noise is still too quick!\"",
+ "302001251_3": "\"It managed to dodge us again. What should we do? —Wha?!\"",
+ "302001251_4": "\"Kanade-san? Why are you grabbing my hand?\"",
+ "302001251_5": "\"Send the power we've gathered through me! Do that, and we can take this thing down!\"",
+ "302001251_6": "\"Have you got an idea?\"",
+ "302001251_7": "\"Yep.\"",
+ "302001251_8": "\"All right.\"",
+ "302001251_9": "\"I'll use Airget-lamh to reposition our power. Here we go!\"",
+ "302001251_10": "\"Ngh... Grrrraaaaahhhhhh!\"",
+ "302001251_11": "(Here, with Tsubasa, and the Karma Noise...)",
+ "302001251_12": "(I want to sing with Tsubasa. Which means now is the time to start over—)",
+ "302001251_13": "\"Give me your power!\"",
+ "302001251_14": "\"D-Did it work?\"",
+ "302001251_15": "\"Looks like it.\"",
+ "302001251_16": "\"Thank you. I won't let this power go to waste!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001251_translations_kor.json b/Missions/event001/302001251_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7f2591e9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001251_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302001251_0": "\"노이즈 수가 줄었어…… 갑니다!\\nS2CA·트라이버스트!\"",
+ "302001251_1": "\"――이야아아아아아압!\"",
+ "302001251_2": "\"큭…… 아직도 저 노이즈가 더 빠르잖아!?\"",
+ "302001251_3": "\"……역시 공격이 안 맞아.\\n어떡하지――? 앗, 어어!?\"",
+ "302001251_4": "\"카나데 선배…… 왜 제 손을?\"",
+ "302001251_5": "\"――하나로 모은 그 힘을 나한테 나눠 줘!\\n그러면 저놈을 처치하겠어!\"",
+ "302001251_6": "\"뭔가 생각이 있는 거지?\"",
+ "302001251_7": "\"그래\"",
+ "302001251_8": "\"알았어\"",
+ "302001251_9": "\"아가트람의 힘으로 한데 모은 힘을 재배치할게. 간다!\"",
+ "302001251_10": "\"……큭, 으악…… 아아아아아악!\"",
+ "302001251_11": "(……이 장소, 츠바사 그리고 카르마 노이즈……)",
+ "302001251_12": "(나는 츠바사랑 노래하고 싶어.\\n그러니 여기부터 다시 시작하기 위해――)",
+ "302001251_13": "\"나에게 힘을 줘――!\"",
+ "302001251_14": "\"잘……된 건가?\"",
+ "302001251_15": "\"그런가 봐……\"",
+ "302001251_16": "\"고맙다.\\n――이 힘, 절대 헛되이 쓰지 않겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001251_translations_zho.json b/Missions/event001/302001251_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..82d9f4dd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001251_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302001251_0": "「NOISE的數量減少了……要上了!\\n S2CA‧TRIBURST!」",
+ "302001251_1": "「──喝啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "302001251_2": "「嗚……又被那隻NOISE搶先一步了!?」",
+ "302001251_3": "「……攻擊果然被躲掉了,\\n 要怎麼辦──?咦!?」",
+ "302001251_4": "「奏小姐……為什麼牽我的手?」",
+ "302001251_5": "「──將靠著連繫凝聚的力量借給我吧!\\n 這樣我就能擊倒它!」",
+ "302001251_6": "「妳想出什麼主意了嗎?」",
+ "302001251_7": "「嗯。」",
+ "302001251_8": "「我知道了。」",
+ "302001251_9": "「我用阿爾格提蘭的力量重新配置凝聚的力量!開始吧!」",
+ "302001251_10": "「……嗚、嗚啊……啊啊啊啊啊啊!」",
+ "302001251_11": "(……這個地方,翼,還有業障NOISE……)",
+ "302001251_12": "(我想和翼一起唱歌,\\n 所以為了能就此重新開始──)",
+ "302001251_13": "「給我力量吧──!」",
+ "302001251_14": "「成功……了嗎?」",
+ "302001251_15": "「應該吧……」",
+ "302001251_16": "「謝謝你們。\\n ──我決不會浪費這股力量!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001252_translations_enm.json b/Missions/event001/302001252_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b0eb058c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001252_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "302001252_0": "\"It's reforming!\"",
+ "302001252_1": "\"Oh no you don't! Taaake thiiiiiiis!\"",
+ "302001252_2": "\"Hooray! You did it, Kanade-san!\"",
+ "302001252_3": "\"Somehow or another, yeah. Thanks.\"",
+ "302001252_4": "\"Kanade!\"",
+ "302001252_5": "\"Tsubasa...\"",
+ "302001252_6": "\"That was incredibly reckless of you, Kanade... But also amazing!\"",
+ "302001252_7": "\"Sorry, but I'm kinda tired. I'm going to head back.\"",
+ "302001252_8": "\"Huh? Kanade?\"",
+ "302001252_9": "\"......\"",
+ "302001252_10": "\"Kanade...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001252_translations_kor.json b/Missions/event001/302001252_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..43d09501
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001252_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "302001252_0": "\"――재생한다!\"",
+ "302001252_1": "\"……아니, 그러게 놔 둘까 보냐!\\n이걸로 끝이다아아아아――!\"",
+ "302001252_2": "\"……됐다, 해냈어요! 카나데 선배!\"",
+ "302001252_3": "\"응. 어떻게든 해냈네…… 고맙다\"",
+ "302001252_4": "\"카나데!\"",
+ "302001252_5": "\"츠바사……\"",
+ "302001252_6": "\"또 무리나 하고…… 그래도 역시 카나데는 대단해!\"",
+ "302001252_7": "\"……\\n미안. 조금 피곤하니까 먼저 갈게\"",
+ "302001252_8": "\"카, 카나데……?\"",
+ "302001252_9": "\"…………\"",
+ "302001252_10": "\"카나데……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001252_translations_zho.json b/Missions/event001/302001252_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f67b1f8c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001252_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "302001252_0": "「──又再生了!」",
+ "302001252_1": "「……不,別想得逞!\\n 這下子就結束啦────!」",
+ "302001252_2": "「……太好了,奏小姐!我們成功了!」",
+ "302001252_3": "「嗯,總算成功了……謝謝妳。」",
+ "302001252_4": "「奏!」",
+ "302001252_5": "「翼──」",
+ "302001252_6": "「妳真是太胡來了……不過奏果然很厲害!」",
+ "302001252_7": "「……。\\n 抱歉,我有點累,先回去了。」",
+ "302001252_8": "「咦,奏……?」",
+ "302001252_9": "「…………」",
+ "302001252_10": "「奏……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001311_translations_enm.json b/Missions/event001/302001311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f0c8f1da
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "302001311_0": "Symphogear Seven",
+ "302001311_1": "\"Ever since taking out that Karma Noise yesterday, Gjallarhorn has been acting different.\"",
+ "302001311_2": "\"What do you mean?\"",
+ "302001311_3": "\"Namely, that its alert state appears to have weakened, comparatively speaking.\"",
+ "302001311_4": "\"We believe that this is in response to the Karma Noise that you defeated.\"",
+ "302001311_5": "\"In all likelihood, defeating the Karma Noise has caused the abnormality to subside.\"",
+ "302001311_6": "\"The abnormality has subsided? So then what about the Noise?\"",
+ "302001311_7": "\"This is only conjecture, but at the very least, I don't think the Karma Noise will be showing up here again.\"",
+ "302001311_8": "\"The normal Noise might not even appear, either. Seeing as the Treasury of Babylonia in this world is closed.\"",
+ "302001311_9": "\"That's a relief.\"",
+ "302001311_10": "\"Kanade?\"",
+ "302001311_11": "\"If this world is safe, then all I need to worry about now is my world. Even if I have to do it on my own, I—\"",
+ "302001311_12": "\"I don't intend to back down. My job isn't done until both our worlds are saved.\"",
+ "302001311_13": "\"Same goes for me! I can't back down when the day hasn't been saved yet.\"",
+ "302001311_14": "\"Exactly. You're not going to refuse our help that easily.\"",
+ "302001311_15": "\"Are you sure?\"",
+ "302001311_16": "\"You need to have more faith in others. We won't abandon you or your world.\"",
+ "302001311_17": "\"I see. Thank you.\"",
+ "302001311_18": "\"Wielders, these are your orders! Head to the parallel world and wipe out the root of this issue, the Karma Noise!\"",
+ "302001311_19": "\"I hope you're all ready.\"",
+ "302001311_20": "\"Of course.\"",
+ "302001311_21": "\"Ready and rearing to go!\"",
+ "302001311_22": "\"Yeah!\"",
+ "302001311_23": "\"Okay, then let's set out!\"",
+ "302001311_24": "\"I've made it back.\"",
+ "302001311_25": "\"Kanade-chan, do you copy? Are Tsubasa-chan and that other girl with you?\"",
+ "302001311_26": "\"I read you. What's your status?\"",
+ "302001311_27": "\"We've got a mass of Noise. The three girls who came over already set out, but could you go and join them?\"",
+ "302001311_28": "\"Moving out!\"",
+ "302001311_29": "\"Raaaaggggh!\\nGet looooost!\"",
+ "302001311_30": "\"No time to rest. It's just Noise, Noise, Noise! I've HAD it with these things!\"",
+ "302001311_31": "\"Hey, somebody has to take them out.\"",
+ "302001311_32": "\"Yeah, I know that, but...\"",
+ "302001311_33": "\"Hah! These pesky little Noise are just target practice! I could take these things on all day!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001311_translations_kor.json b/Missions/event001/302001311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..dc6c3893
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "302001311_0": "일곱 명의 장착자",
+ "302001311_1": "\"어제 카르마 노이즈를 처치하고 난 후\\n걀라르호른에 변화가 생겼다\"",
+ "302001311_2": "\"변화……요?\"",
+ "302001311_3": "\"네. 지금까지와 비교해서 얼럿이 약해진 듯합니다\"",
+ "302001311_4": "\"그 이유는 이 세계에 출현한 카르마 노이즈가\\n사라진 영향이라고 고려됩니다\"",
+ "302001311_5": "\"아마도 카르마 노이즈가 사라짐에 따라\\n이변이 회복되고 있다는 거겠지요\"",
+ "302001311_6": "\"이변이 회복되고 있다…… 그럼 노이즈는――?\"",
+ "302001311_7": "\"추측이지만, 최소한 그 노이즈가 우리 세계에\\n다시 나타날 일은 없다고 봅니다\"",
+ "302001311_8": "\"어쩌면 평범한 노이즈도 나타나지 않을지도 모릅니다.\\n애초에 이 세계에선 바빌로니아의 보물고는 닫혀 있으니까요\"",
+ "302001311_9": "\"……다행이네\"",
+ "302001311_10": "\"카나데……?\"",
+ "302001311_11": "\"이쪽 세계가 무사하다면 나머지는 우리 쪽 세계의 문제야.\\n……나머지는 나 혼자서도――\"",
+ "302001311_12": "\"……나는 물러날 마음 없어.\\n이쪽 세계뿐만 아니라 그쪽 세계도 구할 때까지는\"",
+ "302001311_13": "\"저도예요!\\n이런 어정쩡한 데서 철수할 순 없어요\"",
+ "302001311_14": "\"알겠지?\\n멋대로 우릴 빼놓고 생각하지 말아 줄래?\"",
+ "302001311_15": "\"……괜찮겠어? 정말로\"",
+ "302001311_16": "\"……너는 남을 더 의지해도 돼.\\n적어도 우리는 너도 네 세계도 저버리지 않을 거다\"",
+ "302001311_17": "\"……그래, 고마워\"",
+ "302001311_18": "\"그럼 장착자 전원에게 지령을 내리겠다! 신속히 평행 세계로\\n건너가 문제의 원흉인 카르마 노이즈를 모조리 격파하도록!\"",
+ "302001311_19": "\"모두 준비는 됐지?\"",
+ "302001311_20": "\"물론이야\"",
+ "302001311_21": "\"완벽해요!\"",
+ "302001311_22": "\"……그래!\"",
+ "302001311_23": "\"좋아, 그럼 출발한다!\"",
+ "302001311_24": "\"……돌아왔구나, 나는\"",
+ "302001311_25": "\"카나데, 들려?\\n혹시 츠바사나 다른 애들도 있니?\"",
+ "302001311_26": "\"잘 들려. 무슨 일 있었어?\"",
+ "302001311_27": "\"노이즈가 잔뜩 나타났어. 요전에 이쪽으로 와준 셋이\\n현장으로 향했는데, 너희도 가 줄래?\"",
+ "302001311_28": "\"그래, 물론이지!\"",
+ "302001311_29": "\"이야아아아아아아압!\\n꺼져 버려어어어!\"",
+ "302001311_30": "\"쉴 틈이 없네요…… 노이즈에, 노이즈에 또 노이즈!\\n너무 끈질기다고요!\"",
+ "302001311_31": "\"하지만 누군가가 처치해야만 해……\"",
+ "302001311_32": "\"그건 알지만요……\"",
+ "302001311_33": "\"흥, 이딴 약해빠진 노이즈는 내 상대도 안 돼!\\n얼마든지 와 보라고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001311_translations_zho.json b/Missions/event001/302001311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d5ba65a3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "302001311_0": "七裝者",
+ "302001311_1": "「因為昨天打倒業障NOISE,\\n 末世號角也出現變化了。」",
+ "302001311_2": "「變化……嗎?」",
+ "302001311_3": "「是的。和以往比起來,警報似乎變弱了。」",
+ "302001311_4": "「我們認為這是因為打倒出現在這個世界的\\n 業障NOISE造成的影響。」",
+ "302001311_5": "「我想是因為打倒業障NOISE,\\n 導致異常狀況逐漸平息。」",
+ "302001311_6": "「異常逐漸平息……那麼一來,NOISE會──?」",
+ "302001311_7": "「這只是推測,\\n 但我想至少那隻NOISE不會再出現在這裡了。」",
+ "302001311_8": "「說不定連普通NOISE都不會現身。\\n 畢竟原本這個世界的巴比倫尼亞的寶庫就是關著的。」",
+ "302001311_9": "「……太好了。」",
+ "302001311_10": "「奏……?」",
+ "302001311_11": "「這個世界沒事的話,那就只剩我們世界的問題。\\n ……之後我一個人也可以──」",
+ "302001311_12": "「……我不打算退出。\\n 不僅是這個世界,我還要拯救妳的世界。」",
+ "302001311_13": "「我也一樣!\\n 我沒辦法這樣半途而廢!」",
+ "302001311_14": "「就是這麼回事。\\n 可以不要擅自排擠我們嗎?」",
+ "302001311_15": "「……這樣真的好嗎?」",
+ "302001311_16": "「……妳可以多依賴別人一點,\\n 至少我們不打算捨棄妳和妳的世界。」",
+ "302001311_17": "「……嗯,謝謝。」",
+ "302001311_18": "「現在對所有裝者下達指令!迅速前往平行世界,\\n 擊破所有的問題元兇──業障化NOISE!」",
+ "302001311_19": "「各位,準備好了嗎?」",
+ "302001311_20": "「當然。」",
+ "302001311_21": "「非常完美!」",
+ "302001311_22": "「……嗯!」",
+ "302001311_23": "「好,那麼出發吧!」",
+ "302001311_24": "「……我回來了呢。」",
+ "302001311_25": "「奏,妳有聽到嗎?\\n 難不成除了翼之外,還有其他孩子在嗎?」",
+ "302001311_26": "「我聽到了。發生什麼事了嗎?」",
+ "302001311_27": "「出現大量NOISE。之前來這裡的三位已經過去了,\\n 能麻煩你們也前往那裡嗎?」",
+ "302001311_28": "「嗯,當然!」",
+ "302001311_29": "「嗚啦啊啊啊啊啊啊!\\n 炸飛吧!」",
+ "302001311_30": "「沒時間休息Death……NOISE、NOISE還是NOISE,\\n 真是太煩人了Death!」",
+ "302001311_31": "「但是必須有人出面打倒……」",
+ "302001311_32": "「我是知道啦Death……」",
+ "302001311_33": "「哼,這種廢物NOISE根本不是對手──!\\n 想來就儘管來吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001321_translations_enm.json b/Missions/event001/302001321_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..508c2044
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001321_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302001321_0": "\"I think your wish is being granted!\"",
+ "302001321_1": "\"Bring 'em on! Open the floodgates!\"",
+ "302001321_2": "\"But there are already a few too many to deal with.\"",
+ "302001321_3": "\"There's no end to them.\"",
+ "302001321_4": "\"Then how about we lend you a hand! Hyaaaaaaaahhh!\"",
+ "302001321_5": "\"You're back! Wait... You're ALL back?! Is it okay for you all to be here?!\"",
+ "302001321_6": "\"Yes, things on the other side seem to have settled down. We've come to help finish things here.\"",
+ "302001321_7": "\"I finally get to be with Maria again!\"",
+ "302001321_8": "\"Yeah, that's great!\"",
+ "302001321_9": "\"And besides, look at our forces. With seven of us wielders, this'll be a snap!\"",
+ "302001321_10": "\"This is our first time fighting together, isn't it? I'm looking forward to it.\"",
+ "302001321_11": "\"Look, just make sure you don't get in my way!\"",
+ "302001321_12": "\"Yukine, could you not have phrased that a bit better?\"",
+ "302001321_13": "\"It'll be fine, Tsubasa. I'll show her that I can keep up just fine.\"",
+ "302001321_14": "\"Uh, girls?! O-Over there—!\"",
+ "302001321_15": "\"There it is!\"",
+ "302001321_16": "\"Everyone, be careful! Stay focused!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001321_translations_kor.json b/Missions/event001/302001321_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a604fbd5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001321_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302001321_0": "\"또 와요!\"",
+ "302001321_1": "\"하, 얼마든지 오라 그래! 바람구멍을 내 줄 테니까!\"",
+ "302001321_2": "\"그래도 이렇게 많으면 꽤 큰일이야……\"",
+ "302001321_3": "\"끝이 없네요……\"",
+ "302001321_4": "\"그럼 우리도 돕겠어!\\n하아아아앗――!\"",
+ "302001321_5": "\"선배…… 아니, 전부 다 온 거야!?\\n그래도 돼!?\"",
+ "302001321_6": "\"응. 저쪽은 이제 걱정 안 해도 된대.\\n그러니 이젠 이쪽만 해결하면 돼\"",
+ "302001321_7": "\"드디어 마리아도 함께네요!\"",
+ "302001321_8": "\"응, 다행이다\"",
+ "302001321_9": "\"그건 그렇고 진짜 다 모였네……\\n다 해서 7명이라니, 장착자가 이렇게 많으면 식은 죽 먹기지!\"",
+ "302001321_10": "\"너희랑 같이 싸우는 건 처음이구나.\\n잘 부탁해\"",
+ "302001321_11": "\"그래. 짐짝 안 되게 정신 바짝 차려\"",
+ "302001321_12": "\"유키네…… 좀 더 말을 골라서 할 수는 없는 거야……?\"",
+ "302001321_13": "\"됐어, 츠바사.\\n짐이 아니라는 건 싸우면서 증명할 테니까\"",
+ "302001321_14": "\"여, 여러분!\\n그, 저, 저건――!\"",
+ "302001321_15": "\"나왔군요!\"",
+ "302001321_16": "\"다들 조심해! 방심하지 마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001321_translations_zho.json b/Missions/event001/302001321_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3df2c171
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001321_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "302001321_0": "「又持續湧過來了Death!」",
+ "302001321_1": "「哈,想來就來啊!看我在你們身上開洞!」",
+ "302001321_2": "「不過這個數量還挺累人的……」",
+ "302001321_3": "「沒完沒了Death……」",
+ "302001321_4": "「那麼我們也拔刀相助吧!\\n 喝啊啊啊啊──!」",
+ "302001321_5": "「前輩……大家都來了!?\\n 沒問題嗎!?」",
+ "302001321_6": "「嗯,不需要擔心那邊了。\\n 所以之後只要解決這裡就好。」",
+ "302001321_7": "「總算能和瑪麗亞一起了Death!」",
+ "302001321_8": "「嗯,太好了。」",
+ "302001321_9": "「話又說回來,還真熱鬧啊……\\n 總共七個人,有這麼多裝者,應該很輕鬆吧!」",
+ "302001321_10": "「我是第一次跟你們並肩作戰吧。\\n 請多指教啊。」",
+ "302001321_11": "「哦,妳要注意別扯我們後腿啊!」",
+ "302001321_12": "「雪音……妳就不能客氣點嗎……?」",
+ "302001321_13": "「翼,沒關係啦。\\n 我會在戰場上證明我不是拖油瓶的。」",
+ "302001321_14": "「各、各位!\\n 那個、那、那是──!」",
+ "302001321_15": "「出現了Death──!」",
+ "302001321_16": "「所有人注意!別鬆懈了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001331_translations_enm.json b/Missions/event001/302001331_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..303eafb9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001331_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "302001331_0": "\"Tachibana! Now!\"",
+ "302001331_1": "\"Right! S2CA, ready and—?!\"",
+ "302001331_2": "\"Urrgh!\"",
+ "302001331_3": "\"An attack?! But where from?\"",
+ "302001331_4": "\"Over there! There's a Karma Noise hiding in that one's shadow!\"",
+ "302001331_5": "\"It can't be... We have two of them to deal with now?!\"",
+ "302001331_6": "\"No way. We've never had to take on two of them at once bef—\"",
+ "302001331_7": "\"Ngh! Agggh! What the—?!\"",
+ "302001331_8": "\"Wh-What's going on?! Nghaaaaah!\"",
+ "302001331_9": "\"This... urge to destroy... It feels like it's going to crush me...\"",
+ "302001331_10": "\"If we let our guard down... Then our friends...\"",
+ "302001331_11": "\"So this... is the curse of the... Karma Noise...\"",
+ "302001331_12": "\"We... We have to focus! They're coming for us!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001331_translations_kor.json b/Missions/event001/302001331_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..56dac7f7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001331_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "302001331_0": "\"타치바나! 지금이다!\"",
+ "302001331_1": "\"네!\\nS2CA를――!?\"",
+ "302001331_2": "\"으윽……\"",
+ "302001331_3": "\"공격!? 어디서――!\"",
+ "302001331_4": "\"건너편이에요!\\n저 카르마 노이즈 뒤에 하나 더 있어요!\"",
+ "302001331_5": "\"설마…… 카르마 노이즈가 2명!?\"",
+ "302001331_6": "\"이럴 수가…… 놈들이 함께 싸우다니, 지금까지 한 번도――!?\"",
+ "302001331_7": "\"크, 으으으으윽, 이, 건!\"",
+ "302001331_8": "\"뭐, 뭐가 어떻게 된 거야…… 아아아아아악!\"",
+ "302001331_9": "\"파, 파괴 충동에, 짓눌릴 것 같아요……\"",
+ "302001331_10": "\"긴장을 늦추면…… 동료를……!\"",
+ "302001331_11": "\"이게…… 카르마화한 노이즈의 저주――\"",
+ "302001331_12": "\"정신 똑바로 차려!\\n……놈들이 온다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001331_translations_zho.json b/Missions/event001/302001331_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..71217e76
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001331_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "302001331_0": "「立花!趁現在!」",
+ "302001331_1": "「好的!\\n 用S2CA──唔!?」",
+ "302001331_2": "「呃啊……」",
+ "302001331_3": "「攻擊!?從哪裡來的──!」",
+ "302001331_4": "「從對面Death!\\n 那隻業障NOISE的影子裡還有一隻Death!」",
+ "302001331_5": "「難不成……有兩隻業障NOISE!?」",
+ "302001331_6": "「怎麼會……那些傢伙至今為止,都沒有共同戰鬥過啊──!?」",
+ "302001331_7": "「嗚、嗚嗚嗚嗚嗚!這、是!」",
+ "302001331_8": "「到、到底是怎樣……啦啊啊啊啊啊!」",
+ "302001331_9": "「快要被,破壞衝動,吞沒了,Death……」",
+ "302001331_10": "「只要一鬆懈……就會對夥伴……!」",
+ "302001331_11": "「這就是……業障化NOISE的,詛咒,嗎──!」",
+ "302001331_12": "「保持,清醒!\\n ……它們要來了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001342_translations_enm.json b/Missions/event001/302001342_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cc293c51
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001342_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "302001342_0": "\"Ngh! We managed to fend them off, but...\"",
+ "302001342_1": "\"But we won't get rid of them at this rate.\"",
+ "302001342_2": "\"Dammit! Why does it have to be two at once?!\"",
+ "302001342_3": "\"Hey, that's...!\"",
+ "302001342_4": "\"The pressure... it's gone! And the Karma Noise, too...\"",
+ "302001342_5": "\"What's going on? They just vanished...\"",
+ "302001342_6": "\"Oh, good. I made it just in time! Is everyone all right?\"",
+ "302001342_7": "\"Ryoko-san!\"",
+ "302001342_8": "\"Miss Sakurai...\"",
+ "302001342_9": "\"I'd heard that two Karma Noise had shown up at once, so I rushed here with my newest invention.\"",
+ "302001342_10": "\"What sort of invention?\"",
+ "302001342_11": "\"I'm glad you ask. This is a device that masks the life signs that those Noise search for.\"",
+ "302001342_12": "\"Using this, I was able to make them withdraw.\"",
+ "302001342_13": "\"Great job, Ryoko-san! That's amazing.\"",
+ "302001342_14": "\"Well, maybe just a little, I suppose.\"",
+ "302001342_15": "\"With this, we should be able to minimize the damage those Noise cause when they show up.\"",
+ "302001342_16": "\"I need to ask you all. You're not from this world, so you're free to go back if you want. Are you still in?\"",
+ "302001342_17": "\"Well we—\"",
+ "302001342_18": "\"I don't want hasty answers. Even with multiple wielders, taking on two of those Noise would be a big task.\"",
+ "302001342_19": "\"So I want you all to think long and hard.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001342_translations_kor.json b/Missions/event001/302001342_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3ed67fc9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001342_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "302001342_0": "\"큭…… 겨우겨우 반격은 했지만――\"",
+ "302001342_1": "\"역시 이 정도로는 사라지지 않네……\"",
+ "302001342_2": "\"젠장, 설마 2명이 동시에 오다니――\"",
+ "302001342_3": "\"――!? 어라……\"",
+ "302001342_4": "\"압박감이…… 사라졌어요!\\n그리고 카르마 노이즈도……\"",
+ "302001342_5": "\"어떻게 된 거야…… 사라졌잖아……\"",
+ "302001342_6": "\"안 늦었네. 다행이다~\\n다들 무사하니?\"",
+ "302001342_7": "\"료코 씨!\"",
+ "302001342_8": "\"사쿠라이 씨……\"",
+ "302001342_9": "\"카르마 노이즈 2명이 동시에 나타났다고 들어서.\\n어휴, 서둘러서 발명품을 가지고 달려왔지\"",
+ "302001342_10": "\"그래서 그 발명이란 게 뭔데?\"",
+ "302001342_11": "\"잘 물어봤어. 이건 그 노이즈가 탐지하는\\n생명 반응을 은폐하는 장치야\"",
+ "302001342_12": "\"이걸 써서 그 녀석이 물러가도록 한 거지\"",
+ "302001342_13": "\"역시 료코 씨예요!\\n멋져!\"",
+ "302001342_14": "\"뭐 그렇지~ 이 정도쯤이야\"",
+ "302001342_15": "\"이제 그 노이즈가 나타나도\\n피해는 최소한으로 낮출 수 있겠지\"",
+ "302001342_16": "\"……그러니 너희에게 묻겠다. 너희는 이쪽 세계의\\n사람이 아니야. 이쯤에서 물러날 수도 있어. 정말 괜찮겠나?\"",
+ "302001342_17": "\"그건――\"",
+ "302001342_18": "\"바로 대답하진 말고~ 잘 생각해 봐. 그 성가신 노이즈가\\n2명이나 있으니 장착자가 여러 명 있어도 낙관할 수는 없어\"",
+ "302001342_19": "\"……그러니 다들 잘 생각해 보렴\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001342_translations_zho.json b/Missions/event001/302001342_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..08461385
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001342_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "302001342_0": "「嗚……勉強能夠迎擊,然而──」",
+ "302001342_1": "「這種程度果然無法消滅……!」",
+ "302001342_2": "「可惡,居然兩隻同時──」",
+ "302001342_3": "「──!?咦……」",
+ "302001342_4": "「壓力……消失了Death!\\n 而且業障NOISE也消失了……」",
+ "302001342_5": "「這到底是怎樣……消失了……」",
+ "302001342_6": "「趕上了。太好了~\\n 大家都沒事吧?」",
+ "302001342_7": "「了子小姐!」",
+ "302001342_8": "「櫻井女士……」",
+ "302001342_9": "「我聽說同時出現兩隻業障NOISE,\\n 就匆忙帶著新發明趕過來了喔。」",
+ "302001342_10": "「妳所說的發明是什麼?」",
+ "302001342_11": "「妳問得很好。這是欺騙那隻NOISE\\n 檢測生命反應的裝置。」",
+ "302001342_12": "「剛才就是用這個來誘使它撤退。」",
+ "302001342_13": "「不愧是了子小姐!\\n 好厲害!」",
+ "302001342_14": "「還好啦~我就是這麼行呢!」",
+ "302001342_15": "「這樣即使那隻NOISE出現了,\\n 也能把損失減緩到最少。」",
+ "302001342_16": "「……所以我要趁現在詢問你們。你們並非這個世界的人,\\n 所以可以現在退出。你們真的要參加嗎?」",
+ "302001342_17": "「這──」",
+ "302001342_18": "「不能馬上回答喔~我們希望你們考慮清楚。那種麻煩的\\n NOISE有兩隻,這情況可不是裝者多了就能樂觀看待。」",
+ "302001342_19": "「……所以請大家好好考慮。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001351_translations_enm.json b/Missions/event001/302001351_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f171698b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001351_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,62 @@
+{
+ "302001351_0": "\"Kanade, you wanted to speak with me?\"",
+ "302001351_1": "\"Oh yeah, I promised we'd talk after I got back, didn't I?\"",
+ "302001351_2": "\"That's right. But we wound up running into each other on the other side, first.\"",
+ "302001351_3": "\"There's something I want to tell you tonight. If I don't, I might never be able to tell you.\"",
+ "302001351_4": "\"......\"",
+ "302001351_5": "\"When I first saw you, it felt like my heart stopped. You were supposed to be dead, and yet there you were.\"",
+ "302001351_6": "\"I felt the same. I never expected to see you here, Kanade.\"",
+ "302001351_7": "\"I'm sorry. For being so cold towards you.\"",
+ "302001351_8": "\"It's all right.\"",
+ "302001351_9": "\"I was just so scared. Scared that you'd hate me...\"",
+ "302001351_10": "\"The day of that concert, you told me that you didn't want me to let the song in my heart fade away.\"",
+ "302001351_11": "\"But I'd already thrown my song away, living only to kill the Noise. I couldn't stand you seeing me that way.\"",
+ "302001351_12": "\"And so I made up reasons to keep my distance from you, deceived you, so you wouldn't have to see me.\"",
+ "302001351_13": "\"......\"",
+ "302001351_14": "\"When I heard you sing on the other side, it hit me. I really do love your songs, Tsubasa.\"",
+ "302001351_15": "\"I wasn't able to sing with you, but just the memory of hearing you is good enough for me. And so I—\"",
+ "302001351_16": "\"No!\"",
+ "302001351_17": "\"Tsubasa?\"",
+ "302001351_18": "\"You should love singing, Kanade! There's no reason you shouldn't! Why do you keep saying these things?!\"",
+ "302001351_19": "\"I... I can't sing. Not the way I am now. I want to go back to being who I used to be, and—\"",
+ "302001351_20": "\"No! This isn't about the old you! The whole point is that you need to sing as the person you are now!\"",
+ "302001351_21": "\"Sing... as I am now?\"",
+ "302001351_22": "\"It's not that you can't sing now, Kanade, you just won'! You love singing, but you keep pushing it away!\"",
+ "302001351_23": "\"I'm begging you... Don't give up on singing!\"",
+ "302001351_24": "\"But... I can't do it! I just can't! It's too late for me. I—\"",
+ "302001351_25": "\"Kanade!\"",
+ "302001351_26": "\"So, have you all thought about it? If you're going to be heading back to your own world, then—\"",
+ "302001351_27": "\"That won't be necessary. As a guardian, I've already committed myself to this fight.\"",
+ "302001351_28": "\"Yeah, exactly. No way can I head home with the job still left unfinished.\"",
+ "302001351_29": "\"My master told me to come here and help bring peace to this world, so that's what I'm gonna do!\"",
+ "302001351_30": "\"That's right.\"",
+ "302001351_31": "\"Uh-huh!\"",
+ "302001351_32": "\"None of us are running from this.\"",
+ "302001351_33": "\"You all have my thanks.\"",
+ "302001351_34": "\"Well, I guess stupidity is contagious! Sounds like we're in it together till the end.\"",
+ "302001351_35": "\"Then let's go over the plan. Ryoko-kun, if you would.\"",
+ "302001351_36": "\"Of course. Seeing as those two Karma Noise are ones we've seen before, that's probably the last of them.\"",
+ "302001351_37": "\"Our plan, then, is to do what you did on the other side. Lure them to a location they'll be easier to fight.\"",
+ "302001351_38": "\"So I get to sing again?\"",
+ "302001351_39": "\"That'd take lots of prep, and it's hard for wielders to fight while singing. So I made a device to help.\"",
+ "302001351_40": "\"But how? I've never heard of a device capable of artificially increasing phonic gain.\"",
+ "302001351_41": "\"We don't actually need to generate phonic gain. We just need to drive the Noise's senses crazy.\"",
+ "302001351_42": "\"Which will be simple enough to do with some alterations to my device from earlier.\"",
+ "302001351_43": "\"You think of everything, Ryoko-san.\"",
+ "302001351_44": "\"Sounds kinda complicated, though.\"",
+ "302001351_45": "\"Our final battle will be at the concert hall. Take out those Noise, and I'll throw the party of the century!\"",
+ "302001351_46": "\"Sounds like a plan! Let's take 'em all down!\"",
+ "302001351_47": "(Kanade...)",
+ "302001351_48": "\"Tsubasa? What is it?\"",
+ "302001351_49": "\"Kanade... About yesterday...\"",
+ "302001351_50": "\"It's all right. I'm the one who was at fault.\"",
+ "302001351_51": "\"No, no, it's not about that. Kanade, I—\"",
+ "302001351_52": "\"Let's get started.\"",
+ "302001351_53": "\"Here they come!\"",
+ "302001351_54": "\"And the two biggies are leading things off. They may be Noise, but they sure do seem to like us.\"",
+ "302001351_55": "\"First, we'll need to create an opening. Then we use S2CA to finish them off. It's the only way.\"",
+ "302001351_56": "\"I'll do my best.\"",
+ "302001351_57": "\"Yeah, we have to do this!\"",
+ "302001351_58": "\"Let's give it everything we've got!\"",
+ "302001351_59": "\"We are mankind's last bastion of defense. Let's finish this here and now!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001351_translations_kor.json b/Missions/event001/302001351_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..05c1b9fa
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001351_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,62 @@
+{
+ "302001351_0": "\"카나데, 나한테 할 얘기란 게……\"",
+ "302001351_1": "\"응.\\n……돌아오면 이야기하자고 약속했으니까\"",
+ "302001351_2": "\"그랬지……\\n실제로는 돌아오기 전에 저쪽에서 만나 버렸지만\"",
+ "302001351_3": "\"……오늘 밤이 지나가기 전에 말하고 싶었어.\\n안 그럼 얘기할 수 없게 될지도 모르니까\"",
+ "302001351_4": "\"……\"",
+ "302001351_5": "\"널 처음 봤을 때 심장이 멈추는 줄 알았어.\\n분명히 죽었던 츠바사가 그곳에 있었으니까……\"",
+ "302001351_6": "\"……나도, 그랬어.\\n카나데를 만날 수 있을 줄은 정말 몰랐어……\"",
+ "302001351_7": "\"미안했어. 쌀쌀맞게 대해서\"",
+ "302001351_8": "\"아니야……\"",
+ "302001351_9": "\"나는 계속 무서웠어.\\n츠바사가 날 경멸하는 게……\"",
+ "302001351_10": "\"그 라이브 날에 츠바사는 나한테 말했어.\\n'카나데의 노래가 사라지지 않았으면 해'라고\"",
+ "302001351_11": "\"그런데 난 노래를 버리고 그저 노이즈를 죽이기 위해서만\\n살아왔지…… 그런 내 모습을 보이고 싶지 않았어\"",
+ "302001351_12": "\"그래서 이유를 붙여가며 츠바사를 멀리하고, 못 본 척하고,\\n스스로를 속여왔지\"",
+ "302001351_13": "\"……\"",
+ "302001351_14": "\"저쪽에서 츠바사의 노래를 듣고 깨달았어.\\n나는 역시 츠바사 네 노래를 사랑한다는 걸\"",
+ "302001351_15": "\"같이 부르진 못했지만, 그 노래를 떠올리기만 해도\\n나는 괜찮아. 그러니 이제――\"",
+ "302001351_16": "\"아니야――!\"",
+ "302001351_17": "\"츠바사……?\"",
+ "302001351_18": "\"카나데는 노래를 사랑하잖아! 노래를 못 부를 리가 없어!\\n왜 그런 슬픈 말만 하는 거야!?\"",
+ "302001351_19": "\"나는, 지금의 나는 노래할 수가 없어……\\n나도 옛날의 나로 돌아가고 싶다고――\"",
+ "302001351_20": "\"그게 틀렸다는 거야! 옛날의 카나데가 부르는 게 아냐.\\n지금의 카나데가 노래하지 않으면 의미가 없어!\"",
+ "302001351_21": "\"지금의…… 내가 노래한다고……?\"",
+ "302001351_22": "\"지금의 카나데는 노래를 못 부르는 게 아냐, 하지 않는 거지! \\n노래를 좋아하면서 노래를 멀리하고 있을 뿐이야!\"",
+ "302001351_23": "\"부탁이야…… 노래하는 걸―― 포기하지 마!\"",
+ "302001351_24": "\"――!? 그래도…… 안 되는 건 안 되는 거야!\\n이제 와서, 난 이미――!\"",
+ "302001351_25": "\"――카나데!\"",
+ "302001351_26": "\"……다들 충분히 생각했나?\\n원래 세계로 돌아갈 거라면――\"",
+ "302001351_27": "\"――그러실 필요 없습니다.\\n수호자로서 싸울 각오는 이미 됐으니까요\"",
+ "302001351_28": "\"뭐, 그런 거지.\\n당하기만 하고 돌아갈 순 없잖아?\"",
+ "302001351_29": "\"이쪽을 평화롭게 만들고 오라고\\n저쪽 스승님도 말씀하셨어요!\"",
+ "302001351_30": "\"그렇게 됐어\"",
+ "302001351_31": "\"그래요!\"",
+ "302001351_32": "\"그 누구도 도망치지 않아\"",
+ "302001351_33": "\"미안하다. 그리고 고맙다……\"",
+ "302001351_34": "\"어휴, 다들 바보라니까~\\n그럼 같이 마지막까지 힘내 보자\"",
+ "302001351_35": "\"그럼 작전을 설명하지.\\n료코, 부탁해\"",
+ "302001351_36": "\"오케이. 남은 카르마 노이즈는 2명으로\\n아마 저번에 본 게 마지막일 거야\"",
+ "302001351_37": "\"그리고 작전 말인데, 그쪽 세계에서 했던 것처럼 이쪽에서도\\n싸우기 좋은 장소로 상대를 유인할 생각이야\"",
+ "302001351_38": "\"그럼 또 노래를?\"",
+ "302001351_39": "\"으음, 그건 준비도 필요하고 노래하는 장착자가 싸우기\\n어렵잖니? 그러니 대신할 물건을 준비할 거야\"",
+ "302001351_40": "\"대신……이라고 해도 포닉 게인을 인위적으로 높이는\\n장치는 들어 본 적이 없는데……\"",
+ "302001351_41": "\"실제로 포닉 게인을 발생시킬 필요는 없어.\\n요점은 그 노이즈의 지각을 뒤틀어 놓으면 되는 거야\"",
+ "302001351_42": "\"그 정도는 저번에 만든 장치에서 파생시키면\\n뚝딱 만들 수 있어~\"",
+ "302001351_43": "\"역시 료코 씨야……\"",
+ "302001351_44": "\"……뭔가 복잡하긴 하지만\"",
+ "302001351_45": "\"그러니 결전은 라이브 공연장에서 할 거야.\\n남은 카르마 노이즈를 처치하고 다 같이 파티라도 하자!\"",
+ "302001351_46": "\"――그래. 죄다 쓸어 주지!\"",
+ "302001351_47": "(카나데……)",
+ "302001351_48": "\"……츠바사, 왜 그래?\"",
+ "302001351_49": "\"카나데…… 어제는……\"",
+ "302001351_50": "\"됐어. 잘못한 건 나니까……\"",
+ "302001351_51": "\"그게 아니야. 그게 아니라……\\n나는 카나데한테――\"",
+ "302001351_52": "\"……시작할게\"",
+ "302001351_53": "\"……온다!\"",
+ "302001351_54": "\"처음부터 2명이 오고 난리야.\\n하여간 노이즈 주제에 끈적하게 사이좋기는\"",
+ "302001351_55": "\"우선은 틈을 만들어야 해.\\n그런 다음 S2CA로 결정타를 먹일 수밖에 없어\"",
+ "302001351_56": "\"힘낼게요!\"",
+ "302001351_57": "\"응, 우리가 해야 해\"",
+ "302001351_58": "\"전력으로 갑시다!\"",
+ "302001351_59": "\"……우리는 인류를 수호하는 요새다.\\n여기서 결판을 내자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001351_translations_zho.json b/Missions/event001/302001351_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7fbca2a6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001351_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,62 @@
+{
+ "302001351_0": "「奏,妳要和我談什麼……」",
+ "302001351_1": "「嗯。\\n ……畢竟已經約好回來後,要好好談談的。」",
+ "302001351_2": "「沒錯……\\n 雖然其實在回來前,已經在另一邊再會就是了。」",
+ "302001351_3": "「……我想趁今晚說完。\\n 因為要是不把握時間,可能就沒機會說了。」",
+ "302001351_4": "「……」",
+ "302001351_5": "「第一次看到妳的時候,我的心臟都要停了。\\n 因為已經過世的翼居然出現在我眼前……」",
+ "302001351_6": "「……我也一樣。\\n 沒想到能跟奏再會……」",
+ "302001351_7": "「對妳很冷淡,真是抱歉。」",
+ "302001351_8": "「怎麼會……」",
+ "302001351_9": "「我一直很害怕。\\n 怕自己被翼看不起……」",
+ "302001351_10": "「那天在演唱會,\\n 翼對我說『別停止唱歌』。」",
+ "302001351_11": "「但是我卻捨棄了歌,只為了殺死NOISE而苟活至今……\\n 我不想讓妳看到我變成這樣。」",
+ "302001351_12": "「所以才不停找理由遠離翼,\\n 為了欺騙自己而無視妳。」",
+ "302001351_13": "「……」",
+ "302001351_14": "「聽到妳在另一個世界的歌聲,我終於了解了。\\n 我果然還是最喜歡妳的歌了。」",
+ "302001351_15": "「雖然我們沒辦法一起唱歌,但只要我還記得那首歌,\\n 就已經滿足了。所以我已經──」",
+ "302001351_16": "「不對──!」",
+ "302001351_17": "「翼……?」",
+ "302001351_18": "「妳應該是最喜愛唱歌的!不可能無法歌唱!\\n 為什麼妳盡說些這麼悲傷的話!?」",
+ "302001351_19": "「我……現在的我沒辦法唱歌……\\n 我也想恢復以前的自己──」",
+ "302001351_20": "「這是錯誤的!如果唱歌的不是現在的奏,\\n 而是過去的奏,那就毫無意義了!」",
+ "302001351_21": "「現在的……我來唱歌……?」",
+ "302001351_22": "「如今的奏不是無法歌唱,而是不願唱!\\n 明明喜歡唱歌,卻遠離它而已!」",
+ "302001351_23": "「拜託妳……別放棄唱歌啊!」",
+ "302001351_24": "「──!?就算是這樣……沒辦法就是沒辦法!\\n 事到如今,我已經──!」",
+ "302001351_25": "「──奏!」",
+ "302001351_26": "「……各位都考慮過了嗎?\\n 如果要回去原本的世界──」",
+ "302001351_27": "「──不需要。\\n 身為防人,我已抱持投入戰場的覺悟。」",
+ "302001351_28": "「就是這麼回事。\\n 我們怎麼可能只挨打不還手?」",
+ "302001351_29": "「我們世界的師父也吩咐我們,\\n 要讓這裡恢復和平!」",
+ "302001351_30": "「我也是同樣想法。」",
+ "302001351_31": "「Death!」",
+ "302001351_32": "「誰都不會逃跑。」",
+ "302001351_33": "「真抱歉,謝謝你們……」",
+ "302001351_34": "「真是的,大家都是傻瓜呢~\\n 那麼就一起努力到最後吧!」",
+ "302001351_35": "「那就說明作戰吧,\\n 了子,拜託妳了。」",
+ "302001351_36": "「好的,剩下的業障NOISE還有兩隻,\\n 之前看到的大概就是最後了。」",
+ "302001351_37": "「至於作戰,就和那邊世界所做的一樣,\\n 我們也引誘對手到方便戰鬥的地點。」",
+ "302001351_38": "「那麼要再次唱歌嗎?」",
+ "302001351_39": "「嗯~那樣需要進行籌備,而且演唱中的裝者\\n 會不便於戰鬥,所以我準備了替代品。」",
+ "302001351_40": "「替代品……但我從來沒聽說過能\\n 人為提升音振源的裝置……」",
+ "302001351_41": "「不需要真的提升音振源。\\n 只要混淆NOISE的感覺就夠了。」",
+ "302001351_42": "「既然如此,靠上次那個裝置的衍生概念,\\n 就能輕鬆造出來囉~」",
+ "302001351_43": "「不愧是了子小姐……」",
+ "302001351_44": "「……我倒覺得心情有點複雜。」",
+ "302001351_45": "「那麼決戰地點就在演唱會會場。打倒剩下的\\n 業障NOISE之後,大家就來開慶功宴吧?」",
+ "302001351_46": "「──好,把它們一網打盡!」",
+ "302001351_47": "(奏……)",
+ "302001351_48": "「……翼,妳怎麼了?」",
+ "302001351_49": "「奏……昨天……」",
+ "302001351_50": "「沒關係,是我不對……」",
+ "302001351_51": "「不是這樣,我不是想說這個……\\n 我對奏──」",
+ "302001351_52": "「……要開始了。」",
+ "302001351_53": "「……來了!」",
+ "302001351_54": "「一開始就兩隻一起來,不過是NOISE,\\n 卻還是老樣子,肉麻死了!」",
+ "302001351_55": "「總之只能先讓它們露出破綻,\\n 然後再用S2CA收拾它們了。」",
+ "302001351_56": "「我會加油Death!」",
+ "302001351_57": "「嗯,我們必須要成功。」",
+ "302001351_58": "「全力上陣吧!」",
+ "302001351_59": "「……我們是守護人類的壁壘。\\n 在此做個了結吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001352_translations_enm.json b/Missions/event001/302001352_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..490338dd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001352_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "302001352_0": "\"Did we get it?!\"",
+ "302001352_1": "\"No! It wasn't enough!\"",
+ "302001352_2": "\"Here comes the counterattack!\"",
+ "302001352_3": "\"Hang in there, everybody! Ngh! Ahhhhhhhhh!\"",
+ "302001352_4": "\"Just hold on, girls!\"",
+ "302001352_5": "\"Guh! Ngh!\"",
+ "302001352_6": "\"Dam...mit...\"",
+ "302001352_7": "\"Well... I'm alive, but...\"",
+ "302001352_8": "\"I... I can't stand...\"",
+ "302001352_9": "\"This damage is... severe\"",
+ "302001352_10": "\"I'm not done...\"",
+ "302001352_11": "\"I want to keep on singing! Tomorrow, and the day after that... Tsubasa Kazanari's song will never die!\"",
+ "302001352_12": "(Tsubasa, you really are so, so strong. Far stronger than me...)",
+ "302001352_13": "(But even so, I want to be there at your side! I'm not losing you again, Tsubasa!)",
+ "302001352_14": "(Never again—)",
+ "302001352_15": "\"I'm not giving up on life!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001352_translations_kor.json b/Missions/event001/302001352_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..993e27f5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001352_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "302001352_0": "\"처치했나――!?\"",
+ "302001352_1": "\"안 돼, 이걸로는 부족해!\"",
+ "302001352_2": "\"반격이 온다!\"",
+ "302001352_3": "\"다들 견뎌내!\\n큭, 아아아아아아악――!\"",
+ "302001352_4": "\"……얘들아, 정신 차려!\"",
+ "302001352_5": "\"크윽…… 아……\"",
+ "302001352_6": "\"제……길……\"",
+ "302001352_7": "\"……겨우 살아는 있는데……\"",
+ "302001352_8": "\"모, 못 일어나겠어요……\"",
+ "302001352_9": "\"대미지가, 심각해……\"",
+ "302001352_10": "\"아직, 아직이야……\"",
+ "302001352_11": "\"……나는 아직 노래하고 싶어! 내일도, 모레도……\\n카자나리 츠바사의 노래가 사라지게 하지 않겠어!\"",
+ "302001352_12": "(……츠바사, 넌 정말 강한 녀석이야.\\n나 같은 것보다 훨씬……)",
+ "302001352_13": "(하지만 나도 그런 네 옆에 서고 싶어!\\n그러려면 두 번 다시 츠바사를 잃을 수는 없지!)",
+ "302001352_14": "(두 번 다시――)",
+ "302001352_15": "\"사는 걸 포기하지 않겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001352_translations_zho.json b/Missions/event001/302001352_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..12410b96
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001352_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "302001352_0": "「打倒了──!?」",
+ "302001352_1": "「不行,這樣還不夠!」",
+ "302001352_2": "「敵人反擊了!」",
+ "302001352_3": "「各位撐住!\\n 呃、啊啊啊啊啊啊啊──!」",
+ "302001352_4": "「……大家振作一點!」",
+ "302001352_5": "「嗚……啊……」",
+ "302001352_6": "「可……惡啊……」",
+ "302001352_7": "「……總算還活著……」",
+ "302001352_8": "「站、站不起來,Death……」",
+ "302001352_9": "「受到重傷……」",
+ "302001352_10": "「還沒、還沒完……」",
+ "302001352_11": "「……我還想……繼續歌唱!\\n 明天以及未來……風鳴翼的歌聲都不會就此斷絕!」",
+ "302001352_12": "(……翼,妳真的很堅強,\\n 比我這種人還更堅強……)",
+ "302001352_13": "(即使如此,我還是想站在妳的身邊!\\n 因此,我不能再次失去翼!)",
+ "302001352_14": "(我不會再──)",
+ "302001352_15": "「不會再放棄自己的生命了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001411_translations_enm.json b/Missions/event001/302001411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0081dd34
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "302001411_0": "Backlit Resolve",
+ "302001411_1": "\"I'm not done... I want to keep on singing! Tomorrow, and the day after that... My song will never die!\"",
+ "302001411_2": "\"Not now! —Huh?!\"",
+ "302001411_3": "(Ngh! I can't dodge this attack!)",
+ "302001411_4": "\"I knew I couldn't fly all on my own—\"",
+ "302001411_5": "\"What's with the defeatist attitude?\"",
+ "302001411_6": "\"Kanade!\"",
+ "302001411_7": "\"Hmph! Haah... Haah... Don't say depressing stuff like how you have to fly all alone.\"",
+ "302001411_8": "\"I'm with you, Tsubasa! Maybe I'm not quite the second wing you once knew, but I'll have to do.\"",
+ "302001411_9": "(My god! I'd forgotten what this felt like. She really is...)",
+ "302001411_10": "(She really is Kanade!)",
+ "302001411_11": "\"No, Kanade. You're the best partner I could ask for.\"",
+ "302001411_12": "\"Hahahah!\"",
+ "302001411_13": "\"C'mon, everyone! Is that all you've got? That's the best you off-world wielders can do?!\"",
+ "302001411_14": "\"Kanade-san...\"",
+ "302001411_15": "\"Hey... don't say that.\"",
+ "302001411_16": "\"Well then go ahead and show me. Show me what you can do!\"",
+ "302001411_17": "\"We have to give our power to Kanade-san...\"",
+ "302001411_18": "\"And make sure she gets all of it!\"",
+ "302001411_19": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "302001411_20": "\"Set! Harmonics! Give Kanade your poweeerrr!\"",
+ "302001411_21": "\"Kanade...\"",
+ "302001411_22": "(This whole time, I'd betrayed Tsubasa's memory after she gave her life singing in order to protect me...)",
+ "302001411_23": "(I'm sorry, Tsubasa. But I'm all right now! It's been too long, but at long last, I can sing again!)",
+ "302001411_24": "\"Tsubasa, let's go!\"",
+ "302001411_25": "\"Yeah! I'm with you, Kanade!\"",
+ "302001411_26": "\"Tsubasa, everyone, hear me. Hear me sing for something other than battle!\"",
+ "302001411_27": "\"With this song, I'll fly once more! No one can match my heights now that I have my lost wing back!\"",
+ "302001411_28": "(Watch me, Tsubasa...)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001411_translations_kor.json b/Missions/event001/302001411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bfc39970
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "302001411_0": "역광의 리졸브",
+ "302001411_1": "\"아직, 아직이야…… 나는 아직 노래하고 싶어! 내일도,\\n모레도…… 카자나리 츠바사의 노래가 사라지게 하지 않겠어!\"",
+ "302001411_2": "\"아직이야! 뭐――!?\"",
+ "302001411_3": "(크윽! ……이 공격은 못 피하겠어!)",
+ "302001411_4": "\"역시 나 혼자서는 날 수가――\"",
+ "302001411_5": "\"뭘 약한 소릴 하고 있냐\"",
+ "302001411_6": "\"카나데!\"",
+ "302001411_7": "\"윽! 헉, 허억……\\n혼자서 날아? 섭섭한 소리 하지 말아\"",
+ "302001411_8": "\"나도 같이 있어, 츠바사! 네가 아는 한쪽 날개보단\\n좀 한심할지도 모르지만\"",
+ "302001411_9": "(――아아!\\n잊어버릴 뻔했던 이 느낌…… 역시, 맞아――)",
+ "302001411_10": "(카나데는, 카나데야!)",
+ "302001411_11": "\"아니야. 카나데는 최고의 한쪽 날개야……\"",
+ "302001411_12": "\"하하하!\"",
+ "302001411_13": "\"어이, 너희! 벌써 한계냐!\\n그쪽 장착자의 힘은 고작 그 정도냐!\"",
+ "302001411_14": "\"카나데 선배……\"",
+ "302001411_15": "\"말 한번 잘하네……\"",
+ "302001411_16": "\"그럼 보여줘 봐―― 네 힘을\"",
+ "302001411_17": "\"우리의 힘을 카나데 선배에게……\"",
+ "302001411_18": "\"……전부 가져가세요\"",
+ "302001411_19": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "302001411_20": "\"세트, 하모닉스……\\n이 힘…… 닿아라아아아아아아!\"",
+ "302001411_21": "\"카나데……\"",
+ "302001411_22": "(……그날, 날 지키기 위해 노래하고 떠난 츠바사.\\n난 그런 츠바사의 마음을 지금까지 배신하고 있었어……)",
+ "302001411_23": "(미안해, 츠바사. 하지만…… 난 이제 괜찮아!\\n시간이 꽤 걸렸지만 지금이라면 노래할 수 있어!)",
+ "302001411_24": "\"……츠바사, 간다!\"",
+ "302001411_25": "\"응. 가자, 카나데!\"",
+ "302001411_26": "\"……츠바사, 그리고 다들 들어 줘.\\n싸움을 위한 게 아닌 내 노래를!\"",
+ "302001411_27": "\"이 노래로…… 난 다시 날아오르겠어!\\n되찾은 날개로…… 누구보다도 높이 날겠어!\"",
+ "302001411_28": "(지켜봐 줘, 츠바사――)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001411_translations_zho.json b/Missions/event001/302001411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7c040be2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "302001411_0": "逆光的決意",
+ "302001411_1": "「還沒、還沒完……我還想繼續歌唱! \\n 明天以及未來……風鳴翼的歌聲都不會就此斷絕!」",
+ "302001411_2": "「還沒完!什──!?」",
+ "302001411_3": "(嗚!……這一擊躲不開!?)",
+ "302001411_4": "「只憑我一個人……果然無法飛翔──」",
+ "302001411_5": "「妳在說什麼喪氣話啊!」",
+ "302001411_6": "「奏!」",
+ "302001411_7": "「嗚!呼~、呼~……\\n 不要說什麼單飛這種寂寞的話嘛。」",
+ "302001411_8": "「翼,我也跟妳同在!雖然我這片羽翼\\n 可能比妳知道的還要窩囊一點。」",
+ "302001411_9": "(──沒錯!\\n 這種幾近遺忘的感受……果然沒錯──)",
+ "302001411_10": "(奏就是奏啊!)",
+ "302001411_11": "「不會,奏是我最棒的另一片羽翼啊……」",
+ "302001411_12": "「哈哈哈!」",
+ "302001411_13": "「喂,你們!已經到極限了嗎?\\n 你們那邊的裝者就這點實力嗎!」",
+ "302001411_14": "「奏小姐……」",
+ "302001411_15": "「妳還真敢說……咧。」",
+ "302001411_16": "「那就讓我見識看看──妳的力量吧。」",
+ "302001411_17": "「把我們的力量給……奏小姐……」",
+ "302001411_18": "「……全部……都拿走吧Death!」",
+ "302001411_19": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl――」",
+ "302001411_20": "「和諧音程,設置……!\\n 將力量……送過去吧啊啊啊啊啊!」",
+ "302001411_21": "「奏……」",
+ "302001411_22": "(……那天翼為了保護我而唱歌,因而凋零,\\n 然而我至今為止,卻背叛了她的意志……)",
+ "302001411_23": "(翼,對不起。但是……我已經沒問題了!\\n 雖然耽擱了很多時間,但現在我能唱了!)",
+ "302001411_24": "「……翼,上吧!」",
+ "302001411_25": "「嗯,奏,上吧!」",
+ "302001411_26": "「……翼,還有大家也聽好了。\\n 這就是我有別於戰歌的歌聲!」",
+ "302001411_27": "「藉由這首歌……我將再次翱翔!\\n 用取回的羽翼……飛得比誰都更高!」",
+ "302001411_28": "(翼,妳看著吧──)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001412_translations_enm.json b/Missions/event001/302001412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..61d628ce
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "302001412_0": "\"......\"",
+ "302001412_1": "\"Your song was phenomenal, Kanade.\"",
+ "302001412_2": "\"Thanks. You know, Tsubasa? I'd forgotten how fun singing is, how good it feels.\"",
+ "302001412_3": "\"I swear to you, I'll never give up on singing again. I'll keep on singing songs until my voice gives out.\"",
+ "302001412_4": "\"Yeah... Yeah! I love your singing, Kanade, so I want to hear you let it out!\"",
+ "302001412_5": "\"I want to sing for you. I want to fill this world with my voice, which you love so much.\"",
+ "302001412_6": "\"Even if we're worlds apart, I'll always be your other wing, Tsubasa.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001412_translations_kor.json b/Missions/event001/302001412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f7b56d99
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "302001412_0": "\"……\"",
+ "302001412_1": "\"……최고의 노래였어, 카나데……\"",
+ "302001412_2": "\"응, 고마워…… 야, 츠바사……\\n노래한다는 건 이렇게나 즐겁고 기분 좋은 거였구나\"",
+ "302001412_3": "\"이번에야말로 맹세할게. 난 노래하기를 멈추지\\n않을 거야…… 목소리가 안 나올 때까지 계속 노래할게\"",
+ "302001412_4": "\"응…… 응!\\n난 카나데의 노래가 정말 좋아…… 그러니 들려줘!\"",
+ "302001412_5": "\"그래, 들어 줘. 츠바사가 좋아하는 내 노랫소리로\\n이 세계를 가득 채울 테니까……\"",
+ "302001412_6": "\"설령 세계가 떨어져 있어도, 난 츠바사의 한쪽 날개야……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001412_translations_zho.json b/Missions/event001/302001412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0b27ef7f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "302001412_0": "「……」",
+ "302001412_1": "「……奏,真是最棒的歌呢……」",
+ "302001412_2": "「嗯,謝謝妳……翼,我說啊……\\n 唱歌原來是這麼快樂、爽快的事情呢。」",
+ "302001412_3": "「這次我發誓,我不會再次斷絕我的歌了……\\n 我會一直唱到聲嘶力竭為止。」",
+ "302001412_4": "「嗯……嗯!\\n 我最喜歡奏的歌聲……所以就讓我聆聽吧!」",
+ "302001412_5": "「嗯,我也希望妳聽。我會用妳所鍾愛的這道歌聲,\\n 來填滿這個世界……」",
+ "302001412_6": "「就算世界不同,我也是翼的另一片羽翼……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001511_translations_enm.json b/Missions/event001/302001511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9eb16dc0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,81 @@
+{
+ "302001511_0": "Zwei Wing Retakes the Skies",
+ "302001511_1": "\"Whoa! You sure do have a lot of glowsticks here.\"",
+ "302001511_2": "\"Of course! Gotta have as much fun as possible!\"",
+ "302001511_3": "\"But isn't today just a rehearsal?\"",
+ "302001511_4": "\"Yeah, but this is a chance for our own personal concert from Kanade-san! C'mon, Chris-chan, get more hyped!\"",
+ "302001511_5": "\"Uh, no, I... I'm good!\"",
+ "302001511_6": "\"What're you talking about?! Tomorrow is Kanade's big comeback concert.\"",
+ "302001511_7": "\"How come we have to go back home today?!\"",
+ "302001511_8": "\"It is what it is. We have our own job to do. Besides, we can't neglect our fans on the other side.\"",
+ "302001511_9": "\"Yeah, I know... I know that, but...\"",
+ "302001511_10": "\"Thanks for worrying about me, Tsubasa. Honestly, I'm fine now.\"",
+ "302001511_11": "\"Um... Kanade?\"",
+ "302001511_12": "\"Hm? What is it?\"",
+ "302001511_13": "\"I just—\"",
+ "302001511_14": "\"Tsubasa, you know that you have to go back. There are a lot of people waiting for you on the other side.\"",
+ "302001511_15": "\"Won't you be lonely, Kanade? Without you, I—\"",
+ "302001511_16": "\"Hey, come on, now. Don't pull out the waterworks on me.\"",
+ "302001511_17": "\"I... I'm not going to cry!\"",
+ "302001511_18": "\"You sure about that? You always were a crybaby.\"",
+ "302001511_19": "\"You're so mean, Kanade.\"",
+ "302001511_20": "(She's still the most adorable sword around...)",
+ "302001511_21": "\"Wow, you don't see this side of Tsubasa-san often.\"",
+ "302001511_22": "\"I've never seen her so emotional.\"",
+ "302001511_23": "\"I'm a little shocked.\"",
+ "302001511_24": "\"Hey, who's there?\"",
+ "302001511_25": "\"H-Hey! Didn't anyone tell you it's rude to stare?\"",
+ "302001511_26": "\"Haha! You really do have great friends, Tsubasa.\"",
+ "302001511_27": "\"Rgh! Yeah, but... today's your rehearsal, right?\"",
+ "302001511_28": "\"Of course. I have a show tomorrow.\"",
+ "302001511_29": "\"Aren't there a lot of people here just for a rehearsal...\"",
+ "302001511_30": "\"Well of course there are! Today is Zwei—\"",
+ "302001511_31": "\"AHHHHHHH!\"",
+ "302001511_32": "\"Hm?\"",
+ "302001511_33": "\"They're all members of Section Two. Looks like they've come to hear you sing, Kanade-san.\"",
+ "302001511_34": "\"So they're skipping out on work? Is that okay?\"",
+ "302001511_35": "\"......\"",
+ "302001511_36": "\"Kanade? Are you all right?\"",
+ "302001511_37": "\"Yes, I'm fine. It's just... I'm just nervous because I haven't done this in so long.\"",
+ "302001511_38": "\"I know it's a rehearsal, but my body's still shaking like it's the real thing. It reminds me of our debut, Tsubasa.\"",
+ "302001511_39": "(Kanade's in a bad place. Is there nothing I can do to help her...)",
+ "302001511_40": "\"Kanade!\"",
+ "302001511_41": "\"Hm? Yeah, Tsubasa?\"",
+ "302001511_42": "\"Is there something I can do for you?! It doesn't matter what, I just want to help you, Kanade!\"",
+ "302001511_43": "\"Tsubasa...\"",
+ "302001511_44": "\"No, I can't. I've asked too much of you alre—\"",
+ "302001511_45": "\"Kanade!\"",
+ "302001511_46": "\"Are you sure? Even if it's a big request?\"",
+ "302001511_47": "\"Yes! If there's anything I can do, just say it.\"",
+ "302001511_48": "\"Haha. Okay, then. Say, go get that thing!\"",
+ "302001511_49": "\"Okay! Everything's ready to go!\"",
+ "302001511_50": "\"Yeah, not a single wrinkle.\"",
+ "302001511_51": "\"What's this? My stage outfit?\"",
+ "302001511_52": "\"Well, I'm just a bit nervous to be singing alone. And sure, it's just a rehearsal, but it's been so long.\"",
+ "302001511_53": "\"I don't think anything would make me feel better than if you were to sing with me, Tsubasa.\"",
+ "302001511_54": "\"What?\"",
+ "302001511_55": "\"Come on, Tsubasa-san! Go get changed!\"",
+ "302001511_56": "\"Whaaat?!\"",
+ "302001511_57": "\"Get changed? You m-mean... I'm singing too?! But I'm not from this world and—\"",
+ "302001511_58": "\"It's just a rehearsal. There's nothing to worry about!\"",
+ "302001511_59": "\"And besides, you did say you'd do anything!\"",
+ "302001511_60": "\"I mean, yeah, but... Wait. Did you all know about this?\"",
+ "302001511_61": "\"Well, yeah, we did.\"",
+ "302001511_62": "\"I'm sorry. Everyone said how much they wanted to see the look on your face...\"",
+ "302001511_63": "\"You said you wanted to see them perform, too. Right, Maria?\"",
+ "302001511_64": "\"She sure did.\"",
+ "302001511_65": "\"Tonight's a one-night only Zwei Wing concert! Ohh, I wish Miku could've been here!\"",
+ "302001511_66": "\"Gah! You all tricked me!\"",
+ "302001511_67": "\"Do you not want to sing with me, Tsubasa?\"",
+ "302001511_68": "\"No, it's not that!\"",
+ "302001511_69": "\"Well then it sounds like there's no problem.\"",
+ "302001511_70": "\"That day—The day when you saved me, time stopped for me.\"",
+ "302001511_71": "\"If we sing together one more time, the clock will start moving again. I know I'll be able to move forward!\"",
+ "302001511_72": "\"Kanade...\"",
+ "302001511_73": "\"Hey, Tsubasa?\"",
+ "302001511_74": "\"Yes, Kanade?\"",
+ "302001511_75": "\"You and me, Tsubasa. Together, we are Zwei Wing, and...\"",
+ "302001511_76": "\"We can fly anywhere!\"",
+ "302001511_77": "\"That's what I like to hear! Come on, we're up!\"",
+ "302001511_78": "\"W-Wait for me! Kanade!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001511_translations_kor.json b/Missions/event001/302001511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6650aaf1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,81 @@
+{
+ "302001511_0": "양 날개, 다시 하늘을 날다",
+ "302001511_1": "\"켁! 너 무슨 응원봉을 그렇게 많이\\n가져왔―― 너무 진심인 거 아냐!?\"",
+ "302001511_2": "\"당연하지! 제대로 즐겨야 하니까!\"",
+ "302001511_3": "\"근데 오늘은 리허설인데 말이지\"",
+ "302001511_4": "\"아니죠, 카나데 선배의 노래를 저희가 독점하는 거잖아요!\\n크리스도 좀 더 즐겨 봐!\"",
+ "302001511_5": "\"아, 아니, 난 됐어!\"",
+ "302001511_6": "\"큭, 왜지!\\n내일이 카나데의 복귀 라이브인데……\"",
+ "302001511_7": "\"왜 우린 오늘 돌아가야 하는 거야!\"",
+ "302001511_8": "\"어쩔 수 없잖아, 우리한테도 일이 있으니까.\\n저쪽 팬들을 소홀히 할 순 없잖아?\"",
+ "302001511_9": "\"그건 나도 알아. 알고는 있는데……\"",
+ "302001511_10": "\"츠바사, 걱정해 줘서 고마워.\\n그래도 난 이제 괜찮아\"",
+ "302001511_11": "\"저, 카나데……\"",
+ "302001511_12": "\"응? 왜?\"",
+ "302001511_13": "\"역시, 나――\"",
+ "302001511_14": "\"츠바사, 제대로 잘 돌아가.\\n저쪽에서 츠바사의 노래를 기다리는 사람들이 많이 있잖아?\"",
+ "302001511_15": "\"카나데는 섭섭하지 않아……?\\n난 카나데가 없으면……\"",
+ "302001511_16": "\"야아, 왜 울려고 해\"",
+ "302001511_17": "\"우, 울긴 누가!\"",
+ "302001511_18": "\"글쎄다? 츠바사는 울보니까~\"",
+ "302001511_19": "\"카나데는 심술쟁이야……\"",
+ "302001511_20": "(뭐니, 저 검…… 너무 귀엽잖아)",
+ "302001511_21": "\"우와…… 대박 레어한 츠바사 선배다……\"",
+ "302001511_22": "\"처음 보는 표정을 짓고 있어요……\"",
+ "302001511_23": "\"조금 놀랐어……\"",
+ "302001511_24": "\"……야, 저거 누구냐?\"",
+ "302001511_25": "\"너, 너희들!\\n남을 그렇게 쳐다보지 마!\"",
+ "302001511_26": "\"하하! 정말 츠바사는 좋은 동료를 뒀구나\"",
+ "302001511_27": "\"윽! 그건 그렇고…… 오늘은 리허설이지?\"",
+ "302001511_28": "\"응, 맞아. 당연하잖아\"",
+ "302001511_29": "\"그런 것치고는 사람이 너무 많은 것 같은데……\"",
+ "302001511_30": "\"당연한 거 아닌가요!\\n왜냐하면 오늘은 츠바――\"",
+ "302001511_31": "\"아아아앗!\"",
+ "302001511_32": "\"응?\"",
+ "302001511_33": "\"저분들은 2과 직원이시래요.\\n카나데 선배의 노래를 듣고 싶다며 찾아오셨어요\"",
+ "302001511_34": "\"일도 내팽개치고…… 괜찮은 거 맞아?\"",
+ "302001511_35": "\"…………\"",
+ "302001511_36": "\"……카나데? 괜찮아?\"",
+ "302001511_37": "\"그래, 괜찮아…… 그래도\\n역시 공백기가 있다 보니 긴장되네\"",
+ "302001511_38": "\"본방도 가까워서 그런지 리허설이라곤 해도 몸이 떨려.\\n츠바사랑 같이 데뷔했을 때가 생각나네\"",
+ "302001511_39": "(……카나데가 힘들어하는데\\n난…… 아무 힘도 될 수 없는 걸까?)",
+ "302001511_40": "\"…………카나데!\"",
+ "302001511_41": "\"응? 왜 그래, 츠바사\"",
+ "302001511_42": "\"내가 할 수 있는 건 없을까!?\\n뭐든 상관없어, 카나데의 도움이 되고 싶어!\"",
+ "302001511_43": "\"츠바사……\"",
+ "302001511_44": "\"아니, 안 돼. 이 이상 츠바사를 의지할 수는――\"",
+ "302001511_45": "\"카나데!\"",
+ "302001511_46": "\"……진짜 괜찮아? 부탁해도\"",
+ "302001511_47": "\"응! 내가 할 수 있는 거라면 뭐든 말해\"",
+ "302001511_48": "\"……하하. 알았어.\\n이봐, 그거 가지고 와!\"",
+ "302001511_49": "\"네에~! 준비 다 됐습니다!\"",
+ "302001511_50": "\"응. 구겨진 데도 없어\"",
+ "302001511_51": "\"……이건?\\n내 스테이지 의상?\"",
+ "302001511_52": "\"그게~ 사실 혼자서 노래하는 게 조금 불안하긴 했거든.\\n어쨌든 리허설이라곤 해도 오랜만이니까\"",
+ "302001511_53": "\"츠바사가 같이 노래해 준다면\\n그보다 든든한 건 없지\"",
+ "302001511_54": "\"……어?\"",
+ "302001511_55": "\"빨리빨리, 츠바사 선배 갈아입으세요!\"",
+ "302001511_56": "\"뭐어!?\"",
+ "302001511_57": "\"갈아입으라니…… 나, 나도 부르는 거야!?\\n난 이쪽 세계의 사람이――\"",
+ "302001511_58": "\"리허설이니까 아무 문제 없어!\"",
+ "302001511_59": "\"그리고 방금 '뭐든지 하겠다'고 했잖아\"",
+ "302001511_60": "\"그렇긴 한데―― 아니,\\n너희는 다 알고 있었던 거야?\"",
+ "302001511_61": "\"그렇지, 뭐\"",
+ "302001511_62": "\"미안. 츠바사의 난감한 표정을 보고 싶다며 다 말을 안 듣더라\"",
+ "302001511_63": "\"마리아도 보고 싶다고 했잖아요?\"",
+ "302001511_64": "\"응, 응\"",
+ "302001511_65": "\"오늘은 딱 하룻밤만 펼쳐지는 츠바이 윙의 라이브예요!\\n아~! 미쿠도 데려오고 싶었는데~!\"",
+ "302001511_66": "\"으윽! 너희 아주 작정을 했구나!?\"",
+ "302001511_67": "\"혹시 츠바사는 나랑 같이 노래하는 게 싫어?\"",
+ "302001511_68": "\"그, 그럴 리가 없잖아!\"",
+ "302001511_69": "\"그럼 아무 문제 없네\"",
+ "302001511_70": "\"그날―― 츠바사가 날 구해준 그날,\\n내 시간은 멈춰 버렸어\"",
+ "302001511_71": "\"하지만 츠바사랑 또 한번 노래하면 다시 움직일 것 같아……\\n앞으로 나아갈 수 있을 것 같아!\"",
+ "302001511_72": "\"카나데……\"",
+ "302001511_73": "\"야, 츠바사――\"",
+ "302001511_74": "\"왜, 카나데?\"",
+ "302001511_75": "\"……나랑 츠바사.\\n양 날개가 모두 모인 츠바이 윙은――?\"",
+ "302001511_76": "\"――어디까지든 날아갈 수 있어!\"",
+ "302001511_77": "\"정답이야!\\n그럼 간다――!\"",
+ "302001511_78": "\"자, 잠깐만! 카나데!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event001/302001511_translations_zho.json b/Missions/event001/302001511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..014a7315
--- /dev/null
+++ b/Missions/event001/302001511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,81 @@
+{
+ "302001511_0": "雙翼再次飛舞於空",
+ "302001511_1": "「嗚喔!妳拿這麼多螢光棒──\\n 也太投入了吧!?」",
+ "302001511_2": "「當然!這次可要全力享受!」",
+ "302001511_3": "「說歸說,今天也只是排練而已啦。」",
+ "302001511_4": "「怎麼會,難得我們可以獨佔奏小姐的歌呢!\\n 克莉絲,妳也更興奮一點!」",
+ "302001511_5": "「不、不用,我不需要!」",
+ "302001511_6": "「嗚,到底是為什麼!\\n 明天可是奏的復出演唱會啊……」",
+ "302001511_7": "「為何我們今天不得不回去!」",
+ "302001511_8": "「沒辦法,我們也有工作呀。\\n 總不能輕忽我們世界裡的粉絲吧?」",
+ "302001511_9": "「我當然明白。雖然明白……」",
+ "302001511_10": "「翼,謝謝妳擔心我,\\n 但是我已經沒事了。」",
+ "302001511_11": "「那個,奏……」",
+ "302001511_12": "「嗯?怎麼了?」",
+ "302001511_13": "「我果然──」",
+ "302001511_14": "「翼,妳可要乖乖回去喔?\\n 另一頭不是有很多人在等著妳的歌嗎?」",
+ "302001511_15": "「奏,妳不寂寞嗎……?\\n 我要是沒有奏……」",
+ "302001511_16": "「喂喂喂,妳在哽咽什麼啦?」",
+ "302001511_17": "「我、我才沒有哽咽!」",
+ "302001511_18": "「誰知道呢?因為翼是愛哭鬼啊~」",
+ "302001511_19": "「奏都欺負我……」",
+ "302001511_20": "(這把劍是怎麼回事……太可愛了!)",
+ "302001511_21": "「嗚哇……難得看到翼學姐這樣……」",
+ "302001511_22": "「沒看過她這張表情Death……」",
+ "302001511_23": "「有點吃驚呢……」",
+ "302001511_24": "「……我說,那是誰啊?」",
+ "302001511_25": "「你、你們!\\n 不要一直盯著我看!」",
+ "302001511_26": "「哈哈!真是的,妳擁有一群好夥伴呢。」",
+ "302001511_27": "「嗚!先不管這些……今天是排練吧?」",
+ "302001511_28": "「嗯,對啊。這還用說嗎?」",
+ "302001511_29": "「但總覺得人莫名地多……」",
+ "302001511_30": "「那是當然的!\\n 因為今天是Zwei──」",
+ "302001511_31": "「啊啊啊啊!」",
+ "302001511_32": "「嗯?」",
+ "302001511_33": "「似乎是二科的職員來了。\\n 他們因為想聽奏小姐的歌,才聚集過來的。」",
+ "302001511_34": "「不惜丟下工作過來……真的沒問題嗎?」",
+ "302001511_35": "「…………」",
+ "302001511_36": "「……奏?妳沒事吧?」",
+ "302001511_37": "「嗯,沒事……話雖如此,\\n 但隔了一段空窗期,還是會緊張啊。」",
+ "302001511_38": "「可能是接近正式演出,就算是排練,身體還是會顫抖呢。\\n 這讓我回想起和翼剛出道的時候。」",
+ "302001511_39": "(……奏感到困擾,\\n 我卻……無法幫忙嗎?)",
+ "302001511_40": "「…………奏!」",
+ "302001511_41": "「嗯?翼,怎麼啦?」",
+ "302001511_42": "「有我能做的事嗎!?\\n 什麼事都好,我想要幫忙奏!」",
+ "302001511_43": "「翼──」",
+ "302001511_44": "「不,不行。我不能再依賴妳了──」",
+ "302001511_45": "「奏!」",
+ "302001511_46": "「……我真的可以拜託妳嗎?」",
+ "302001511_47": "「嗯!只要有我能幫上忙的,妳就盡管開口吧!」",
+ "302001511_48": "「……哈哈,我知道了。\\n 喂,拿那個過來!」",
+ "302001511_49": "「好的Death~!都準備好了Death!」",
+ "302001511_50": "「嗯,沒有任何皺褶。」",
+ "302001511_51": "「……這是?\\n 我的舞台裝?」",
+ "302001511_52": "「哎呀~其實要我一個人唱歌,我也是有點不安啦。\\n 畢竟雖說是排練,也很久沒唱了。」",
+ "302001511_53": "「如果妳能和我一起唱歌,\\n 我就不需要再擔憂了。」",
+ "302001511_54": "「……咦?」",
+ "302001511_55": "「好了好了,翼學姐,快換衣服吧!」",
+ "302001511_56": "「咦咦!?」",
+ "302001511_57": "「換衣服……我、我也要歌唱嗎!?\\n 但我不是這個世界的人──」",
+ "302001511_58": "「這只是排練,所以不會有問題啦!」",
+ "302001511_59": "「而且妳剛才不是說『什麼事都好』嗎?」",
+ "302001511_60": "「我是說過了沒錯──\\n 咦,難道大家早就知道了嗎?」",
+ "302001511_61": "「嗯,就是這樣。」",
+ "302001511_62": "「對不起。大家都一個勁地想看妳困擾的表情。」",
+ "302001511_63": "「瑪麗亞不是也說過想看嗎Death?」",
+ "302001511_64": "「沒錯,沒錯。」",
+ "302001511_65": "「今天是僅限一晚的ZweiWing演唱會!\\n 啊~!好想帶未來一起過來~!」",
+ "302001511_66": "「嗚!你們陷害我嗎!?」",
+ "302001511_67": "「難道翼這麼不想和我唱歌?」",
+ "302001511_68": "「沒、沒那回事!」",
+ "302001511_69": "「那就沒問題啦。」",
+ "302001511_70": "「那天──在翼拯救我的那天,\\n 我的時間就停擺了。」",
+ "302001511_71": "「但是藉由再次和翼合唱,我覺得指針又再次轉動了……\\n 我覺得我能邁步前進了!」",
+ "302001511_72": "「奏……」",
+ "302001511_73": "「翼,我說啊──」",
+ "302001511_74": "「奏,怎麼了嗎?」",
+ "302001511_75": "「……我和翼,\\n 雙翼成對的ZweiWing是──?」",
+ "302001511_76": "「──能飛得無遠弗屆!」",
+ "302001511_77": "「答得好!\\n 那就上場吧──!」",
+ "302001511_78": "「奏!妳、妳等一下啦!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event002/305000431_translations_enm.json b/Missions/event002/305000431_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ae52e54a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event002/305000431_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "305000431_37": "sg02_adv,cv_sg02_adv_special_0012"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000111_translations_enm.json b/Missions/event003/304000111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d3ee0fee
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "304000111_0": "Eclipse",
+ "304000111_1": "\"Hyaaaaaaah!\"",
+ "304000111_2": "\"How's the civilian evac coming along?!\"",
+ "304000111_3": "\"There's a nursing home two blocks ahead that's running behind. Clear this area of Noise within five minutes!\"",
+ "304000111_4": "\"Roger that.\"",
+ "304000111_5": "\"How are we going to do that, though?\"",
+ "304000111_6": "\"How indeed.\"",
+ "304000111_7": "\"There's a nursing home up ahead that hasn't finished evac. We need to buy them five minutes.\"",
+ "304000111_8": "\"And we can't exactly rush those grandmas and grandpas. I guess we'll have to hold the line here.\"",
+ "304000111_9": "\"I'm counting on you two.\"",
+ "304000111_10": "\"So, what do we do?\"",
+ "304000111_11": "\"The enemy doesn't know that the two of us are here. We can launch a simultaneous strike from three sides.\"",
+ "304000111_12": "\"Lure them into an ambush, huh? Being the bait is pretty risky, though.\"",
+ "304000111_13": "\"No matter. Fighting is all I have. If today's the day I fall in battle, so be it.\"",
+ "304000111_14": "\"Ugh, some things just never change.\"",
+ "304000111_15": "\"What do you mean by that?\"",
+ "304000111_16": "\"Nothing, just something we were talking about on our end. Anyway, we don't have time. Let's get started.\"",
+ "304000111_17": "\"Ah, right. Of course.\"",
+ "304000111_18": "\"Eat lead!\"",
+ "304000111_19": "\"Hyaaaaaaah!\"",
+ "304000111_20": "\"This is as far as you go!\"",
+ "304000111_21": "\"Hyaaaaaaah!\"",
+ "304000111_22": "\"Damn! They outplayed me!\"",
+ "304000111_23": "\"Uh-oh! Tsubasa's part of the line has broken!\"",
+ "304000111_24": "\"Rgh! Take this!\"",
+ "304000111_25": "\"Phew... Looks like we managed to get them all.\"",
+ "304000111_26": "\"It got a little too close for comfort there.\"",
+ "304000111_27": "\"I'm so ashamed you had to see me struggling like that.\"",
+ "304000111_28": "\"It's not your fault. We were kinda strapped for prep time, anyhow.\"",
+ "304000111_29": "\"Tsubasa! We're picking up multiple new Noise signals! They're coming from right by the nursing home!\"",
+ "304000111_30": "\"What?! We're on our way!\"",
+ "304000111_31": "\"What's wrong?\"",
+ "304000111_32": "\"Another group of Noise has shown up near that nursing home.\"",
+ "304000111_33": "\"For real?! Oh, give me a break!\"",
+ "304000111_34": "\"We have to hurry!\"",
+ "304000111_35": "\"I can only hope we make it in time!\"",
+ "304000111_36": "\"This way, Ma'am!\"",
+ "304000111_37": "\"Forget about me, save yourself!\"",
+ "304000111_38": "\"No, I'm not leaving you here!\"",
+ "304000111_39": "\"Eeek!\"",
+ "304000111_40": "\"Aaaaaaaah!\"",
+ "304000111_41": "\"Guh!\"",
+ "304000111_42": "\"Those Noise better not think I can't hit them from here!\"",
+ "304000111_43": "\"Wait, is someone there?!\"",
+ "304000111_44": "\"That's...\"",
+ "304000111_45": "\"Hibiki Tachibana...\"",
+ "304000111_46": "\"Her again?\"",
+ "304000111_47": "\"What do you mean by that?\"",
+ "304000111_48": "\"Save the questions for later! We have to help her!\"",
+ "304000111_49": "\"Oh, uh, right!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000111_translations_kor.json b/Missions/event003/304000111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..93fa3fdb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "304000111_0": "그늘진 태양",
+ "304000111_1": "\"하아아아앗――――!\"",
+ "304000111_2": "\"주변 주민들의 대피 상황은!?\"",
+ "304000111_3": "\"2블록 앞에 있는 노인 요양 시설의 대피가 늦어지고 있다.\\n앞으로 적어도 5분간, 현재 구역에서 노이즈를 잡아 두도록\"",
+ "304000111_4": "\"알겠습니다\"",
+ "304000111_5": "\"그럼 어떻게 할까?\"",
+ "304000111_6": "\"……글쎄\"",
+ "304000111_7": "\"이 앞에 있는 요양 시설의 대피가 완료되지 않은 듯해.\\n적을 여기에 5분 이상 붙잡아 둬야 하는데……\"",
+ "304000111_8": "\"할아버지 할머니들한테 서두르라고 해도 한계가 있을 테니까.\\n어쨌든 여기를 못 지나가게 하면 되는 거지?\"",
+ "304000111_9": "\"그래. 신세를 지는군\"",
+ "304000111_10": "\"그래서 어떻게 할 거야?\"",
+ "304000111_11": "\"적은 아직 우리 둘이 있는 걸 모를 거야.\\n세 방향에서 동시에 공격하자\"",
+ "304000111_12": "\"복병에 의한 기습 작전이라. 미끼 역할이 가장 위험한데……\"",
+ "304000111_13": "\"괜찮아. 애초에 혼자서 싸우던 몸이니\\n이제 와서 목숨이 노려진들 껄끄러울 것도 없지\"",
+ "304000111_14": "\"하여튼. 여기서도 참 한결같구나\"",
+ "304000111_15": "\"무슨 뜻이지?\"",
+ "304000111_16": "\"아니야, 신경 쓰지 마.\\n그보다 이제 시간이 없어. 어서 시작하자\"",
+ "304000111_17": "\"그, 그래. 알았다\"",
+ "304000111_18": "\"맛 좀 봐라――――!\"",
+ "304000111_19": "\"하아아아앗――――!\"",
+ "304000111_20": "\"이 앞은 못 지나간다!\"",
+ "304000111_21": "\"하아아아앗――――!\"",
+ "304000111_22": "\"이런! 빠져나갔다!!\"",
+ "304000111_23": "\"위험해, 츠바사 쪽이 뚫리겠어!!\"",
+ "304000111_24": "\"쳇! 맞아라――――――!!\"",
+ "304000111_25": "\"후우…… 어떻게든 무사히 해치웠네\"",
+ "304000111_26": "\"도중에 살짝 가슴이 철렁하긴 했지만 말이야\"",
+ "304000111_27": "\"면목 없다…… 추태를 보였어\"",
+ "304000111_28": "\"어쩔 수 없지. 급조된 콤비네이션이었으니까\"",
+ "304000111_29": "\"츠바사! 새로운 노이즈 반응이 다수 탐지됐다!\\n아까 그 요양 시설 근처다!\"",
+ "304000111_30": "\"네!? 바로 가겠습니다!\"",
+ "304000111_31": "\"왜 그래?\"",
+ "304000111_32": "\"그 요양 시설 근처에 새로운 노이즈가 출현한 모양이다\"",
+ "304000111_33": "\"뭐!? 웃기지 말라 그래!!\"",
+ "304000111_34": "\"서두르자!!\"",
+ "304000111_35": "\"큭…… 늦지 않아야 하는데!!\"",
+ "304000111_36": "\"할머니, 이쪽으로 오세요!\"",
+ "304000111_37": "\"나, 나는 됐으니 도망치거라\"",
+ "304000111_38": "\"그럴 순 없어요!\"",
+ "304000111_39": "\"히익!?\"",
+ "304000111_40": "\"꺄아아악――!!\"",
+ "304000111_41": "\"크윽――!\"",
+ "304000111_42": "\"여기서라도 억지로 맞추겠어!!\"",
+ "304000111_43": "\"잠깐만, 누가 있는데!?\"",
+ "304000111_44": "\"저 녀석은――!?\"",
+ "304000111_45": "\"타치바나, 히비키……\"",
+ "304000111_46": "\"또 저 녀석인가……\"",
+ "304000111_47": "\"또라니…… 그게 무슨 말이야?\"",
+ "304000111_48": "\"질문은 나중에 해! 우리도 가세하자!\"",
+ "304000111_49": "\"어? 어어. 그래!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000111_translations_zho.json b/Missions/event003/304000111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ae97cb25
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "304000111_0": "被陰霾遮掩的太陽",
+ "304000111_1": "「喝啊啊啊啊────!」",
+ "304000111_2": "「周邊居民避難的情況如何了!?」",
+ "304000111_3": "「2個街區後的老人安養設施還沒完成避難。\\n 麻煩妳再把NOISE牽制在目前的區域至少5分鐘。」",
+ "304000111_4": "「了解。」",
+ "304000111_5": "「那現在該怎麼做?」",
+ "304000111_6": "「……這個嘛。」",
+ "304000111_7": "「前方的安養設施似乎尚未完成避難。\\n 我們必須將敵人拖在這裡至少5分鐘才行……」",
+ "304000111_8": "「總不可能去催促老爺爺老奶奶吧。\\n 總之只要不讓敵人闖過這裡就可以了,對吧?」",
+ "304000111_9": "「沒錯。謝謝妳。」",
+ "304000111_10": "「那我們該怎麼做?」",
+ "304000111_11": "「敵人應該還沒注意到我們倆在這裡。\\n 我們就從三個方向同時發動攻勢吧。」",
+ "304000111_12": "「由伏兵發動奇襲作戰嗎?不過誘餌會最危險吧……」",
+ "304000111_13": "「沒關係。我本來就習慣孤軍奮戰了。\\n 事到如今,我也不排斥視自身為誘餌。」",
+ "304000111_14": "「真是的,這邊的也完全一樣嘛。」",
+ "304000111_15": "「這話是什麼意思?」",
+ "304000111_16": "「沒事,只是些自言自語罷了。\\n 先不提這些,沒有時間了。我們開始行動吧。」",
+ "304000111_17": "「好、好的。我知道了。」",
+ "304000111_18": "「來吧來吧來吧────!」",
+ "304000111_19": "「喝啊啊啊啊────!」",
+ "304000111_20": "「絕不讓你們再向前一步!」",
+ "304000111_21": "「喝啊啊啊啊────!」",
+ "304000111_22": "「糟糕!漏掉了!!」",
+ "304000111_23": "「不妙,翼那邊被突破了!!」",
+ "304000111_24": "「嘖!給我中啊──────!!」",
+ "304000111_25": "「呼……總算是順利殲滅它們了呢。」",
+ "304000111_26": "「雖然途中也稍微讓人捏了把冷汗就是了。」",
+ "304000111_27": "「真是慚愧……讓你們見笑了。」",
+ "304000111_28": "「這也沒辦法。畢竟這是臨陣磨槍的組合攻勢嘛。」",
+ "304000111_29": "「翼!又發現到新的多數NOISE反應了!\\n 就出現在剛才提到的安養設施附近!」",
+ "304000111_30": "「什麼!?我們馬上過去!」",
+ "304000111_31": "「怎麼了?」",
+ "304000111_32": "「似乎有新的NOISE出現在剛提到的安養設施附近了。」",
+ "304000111_33": "「啥!?別開玩笑了!!」",
+ "304000111_34": "「我們快過去吧!!」",
+ "304000111_35": "「嗚……一定要趕上啊!!」",
+ "304000111_36": "「老奶奶,到這邊來!」",
+ "304000111_37": "「不、不用管我了,妳快逃啊!」",
+ "304000111_38": "「這我辦不到!」",
+ "304000111_39": "「噫!?」",
+ "304000111_40": "「呀啊啊啊──!!」",
+ "304000111_41": "「嗚──!」",
+ "304000111_42": "「就算再勉強,我也會從這裡射中的!!」",
+ "304000111_43": "「等等,那邊有人!?」",
+ "304000111_44": "「那傢伙是──!?」",
+ "304000111_45": "「立花……響……」",
+ "304000111_46": "「又是她嗎……」",
+ "304000111_47": "「妳說『又是』……這是怎麼回事?」",
+ "304000111_48": "「有疑問之後再說!我們也去幫忙吧!」",
+ "304000111_49": "「呃,好!說得也是!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000112_translations_enm.json b/Missions/event003/304000112_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3dcb130a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000112_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "304000112_0": "\"......\"",
+ "304000112_1": "\"Talk about good timing.\"",
+ "304000112_2": "\"......\"",
+ "304000112_3": "\"Whoa, what's with the frown?\"",
+ "304000112_4": "\"Hey, you could at least answer m—\"",
+ "304000112_5": "\"Oww! What was that for?!\"",
+ "304000112_6": "\"......\"",
+ "304000112_7": "\"Hey! Wait up!\"",
+ "304000112_8": "\"She just shrugged us off.\"",
+ "304000112_9": "\"Do you know her?\"",
+ "304000112_10": "\"Yeah. Well, I mean in a sense. I don't know what she's like here, though.\"",
+ "304000112_11": "\"Seriously though, what was up with her? Was she just in a bad mood?\"",
+ "304000112_12": "\"No. I've run across her in battle a few times. She seemed much the same today as then.\"",
+ "304000112_13": "\"Really? It's like she's a totally different person.\"",
+ "304000112_14": "\"A different person? What do you mean? Is she someone you used to know?\"",
+ "304000112_15": "\"Well, not exactly...\"",
+ "304000112_16": "\"Well then what do you mean?\"",
+ "304000112_17": "\"I'm sorry. I'll explain later. It's too long to get into right now.\"",
+ "304000112_18": "(Her eyes... They looked just like mine used to...)",
+ "304000112_19": "\"By the way, you said you've run across her in battle. You don't work together with her?\"",
+ "304000112_20": "\"That's right. She isn't a member of our organization.\"",
+ "304000112_21": "\"She's not?\"",
+ "304000112_22": "\"She assists on occasion, but you saw her. She just shows up during fights and does what she wants.\"",
+ "304000112_23": "\"Quite frankly, I'm getting sick of dealing with her.\"",
+ "304000112_24": "\"I can see why. This is all pretty different from our world.\"",
+ "304000112_25": "\"What do you mean by that?\"",
+ "304000112_26": "\"Yeah, it's complicated. We'll explain everything later.\"",
+ "304000112_27": "\"You say that, but I can't help but be curious about it.\"",
+ "304000112_28": "\"—Sorry, I'm getting a call. Give me a moment.\"",
+ "304000112_29": "\"Yes, Tsubasa here. Yes... All right. Understood.\"",
+ "304000112_30": "\"Sorry about this, but could you come along with me to our headquarters?\"",
+ "304000112_31": "\"Oh right, I haven't introduced myself. I'm Tsubasa Kazanari of Special Disaster Response Team Section 2.\"",
+ "304000112_32": "\"Oh, we're quite aware. I'm Maria Cadenzavna Eve. Nice to make your acquaintance.\"",
+ "304000112_33": "\"And I'm Chris Yukine. So Section 2's still a thing?\"",
+ "304000112_34": "\"You know about Section 2?\"",
+ "304000112_35": "\"Looking at your Gears, I assume you two work for some organization. It couldn't be F.I.S., could it?\"",
+ "304000112_36": "\"We'll explain that and more once we see Commander Kazanari.\"",
+ "304000112_37": "\"I see. Then I'll lead the way.\"",
+ "304000112_38": "\"Thanks.\"",
+ "304000112_39": "\"Well, shall we go check out this parallel world's Section 2?\"",
+ "304000112_40": "\"Yeah...\"",
+ "304000112_41": "\"Urgh... Aghh!\"",
+ "304000112_42": "(She's tossing and turning again.)",
+ "304000112_43": "\"It's going to be okay, Hibiki. I'm sure you'll get better soon.\"",
+ "304000112_44": "\"I don't... want to be alone... Don't leave me... Miku...\"",
+ "304000112_45": "\"I'm right here. I'm not going anywhere. Everything will be fine...\"",
+ "304000112_46": "(It's like you always say...)",
+ "304000112_47": "(Everything'll be just fine.)",
+ "304000112_48": "\"Ugh... Ngh!\"",
+ "304000112_49": "\"Hibiki!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000112_translations_kor.json b/Missions/event003/304000112_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e6f394fe
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000112_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "304000112_0": "\"…………\"",
+ "304000112_1": "\"딱 좋을 때 왔구나\"",
+ "304000112_2": "\"……!\"",
+ "304000112_3": "\"표정이 왜 그리 험악해?\"",
+ "304000112_4": "\"이봐, 대답 정도는 좀――\"",
+ "304000112_5": "\"윽! 이, 이게 무슨 짓이야!\"",
+ "304000112_6": "\"………\"",
+ "304000112_7": "\"아…… 잠깐만 기다려!\"",
+ "304000112_8": "\"무시하고 가 버렸네……\"",
+ "304000112_9": "\"타치바나를 알고 있나?\"",
+ "304000112_10": "\"어…… 뭐, 알긴 알지.\\n이쪽에서 알고 지내는 건 아니지만……\"",
+ "304000112_11": "\"그건 그렇고 쟤는 왜 저러는 거야?\\n기분이라도 안 좋은가……?\"",
+ "304000112_12": "\"아니. 전장에서 종종 마주칠 때가 있지만……\\n거의 항상 그렇더군\"",
+ "304000112_13": "\"그랬구나…… 완전히 다른 사람 같아\"",
+ "304000112_14": "\"다른 사람……? 무슨 뜻이지?\\n예전에 알고 지내던 사람인가?\"",
+ "304000112_15": "\"그런 건 아닌데……\"",
+ "304000112_16": "\"그럼 대체 무슨 말을……?\"",
+ "304000112_17": "\"미안. 자세한 건 나중에 말할게.\\n이야기하자면 좀 길거든\"",
+ "304000112_18": "(그 눈……\\n마치 예전의 내 모습을 보는 것 같아……)",
+ "304000112_19": "\"그런데 전장에서 종종 얼굴 봤다고 했잖아.\\n너하고는 같이 행동 안 해?\"",
+ "304000112_20": "\"그래. 그 사람은 우리 조직 소속이 아니니까\"",
+ "304000112_21": "\"그래?\"",
+ "304000112_22": "\"장착자로서 협조한다면 모를까.\\n저렇게 제멋대로 전장에 나타나서 휘젓고만 다니니……\"",
+ "304000112_23": "\"솔직히 어떻게 해야 할지 난감할 따름이다\"",
+ "304000112_24": "\"그렇구나…… 우리 세계에 있는 그 아이하고는\\n성격뿐만 아니라 입장도 꽤 다른가 보네\"",
+ "304000112_25": "\"'우리 세계'?\"",
+ "304000112_26": "\"아…… 좀 복잡하니까 나중에 다 설명할게\"",
+ "304000112_27": "\"그렇게 말해도 아까부터 굉장히 신경 쓰이는데……\"",
+ "304000112_28": "\"――미안하군. 통신이 들어왔다. 잠깐 기다려 줘\"",
+ "304000112_29": "\"……네, 츠바사입니다.\\n네…… 네. 알겠습니다\"",
+ "304000112_30": "\"미안하지만 우리 본부까지 동행해 줄 수 있겠어?\"",
+ "304000112_31": "\"아, 아직 자기소개도 안 했었지.\\n나는 특이재해대책기동부 2과 소속인 카자나리 츠바사다\"",
+ "304000112_32": "\"잘 알고 있어. 난 마리아 카덴차브나 이브야.\\n새삼스럽지만 잘 부탁해\"",
+ "304000112_33": "\"나는 유키네 크리스야.\\n그런데 여기서는 여전히 2과인가 보네……\"",
+ "304000112_34": "\"2과에 대해서도 이미 알고 있었나?\"",
+ "304000112_35": "\"기어를 두르고 있으니 어느 기관의 관계자겠지만……\\n어떤 조직 소속이지? 설마 미국의 F.I.S.……?\"",
+ "304000112_36": "\"그에 관한 것도 카자나리 사령관 앞에서 같이 설명할게\"",
+ "304000112_37": "\"알았다. 그러면 안내하지\"",
+ "304000112_38": "\"부탁할게\"",
+ "304000112_39": "\"그럼 이 평행 세계의 2과로 가 보자\"",
+ "304000112_40": "\"그래……\"",
+ "304000112_41": "\"으윽…… 아악!?\"",
+ "304000112_42": "(또 이렇게 악몽을……)",
+ "304000112_43": "\"괜찮아, 히비키. 분명 금방 좋아질 거야\"",
+ "304000112_44": "\"……혼자는, 싫어…… 미쿠, 두고 가지, 마……\"",
+ "304000112_45": "\"난 여기 있어.\\n계속 같이 있을게. 괜찮아……\"",
+ "304000112_46": "(그러니까…… 평소처럼 말해 줘)",
+ "304000112_47": "(괜찮아, 별것 아니야라고……)",
+ "304000112_48": "\"으…… 으윽……\"",
+ "304000112_49": "\"히비키……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000112_translations_zho.json b/Missions/event003/304000112_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d1a16fdf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000112_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "304000112_0": "「…………」",
+ "304000112_1": "「妳來的時機真巧呢。」",
+ "304000112_2": "「………!」",
+ "304000112_3": "「妳幹嘛擺出那麼嚇人的表情?」",
+ "304000112_4": "「喂,至少給點回應──」",
+ "304000112_5": "「好痛!妳、妳幹嘛啦!」",
+ "304000112_6": "「………」",
+ "304000112_7": "「啊……等一下!」",
+ "304000112_8": "「居然無視我們,就這樣閃人了……」",
+ "304000112_9": "「妳認識她嗎?」",
+ "304000112_10": "「沒錯……要說認識的話,確實是認識啦。\\n 不過我認識的,不是這裡的她就是了……」",
+ "304000112_11": "「不過那傢伙到底是怎樣啦?\\n 難道是心情不好嗎……?」",
+ "304000112_12": "「不。我跟她在戰場上相會好幾次了……\\n 她每次都是那種態度。」",
+ "304000112_13": "「是這樣嗎……簡直是判若兩人呢。」",
+ "304000112_14": "「判若兩人……這是什麼意思?\\n 難道你們是舊識嗎?」",
+ "304000112_15": "「並不是那麼回事啦……」",
+ "304000112_16": "「那麼到底是……?」",
+ "304000112_17": "「對不起。我之後再說明吧。\\n 因為這說來話長。」",
+ "304000112_18": "(那眼神……\\n 簡直就像過去的我一樣……)",
+ "304000112_19": "「對了,妳剛才說經常在戰場遇到她,\\n 難道她沒有跟妳一起行動嗎?」",
+ "304000112_20": "「沒錯,因為她不隸屬於我們的組織。」",
+ "304000112_21": "「是這樣嗎?」",
+ "304000112_22": "「如果她是以裝者身份來助陣也就算了,\\n 但她總是那樣隨心所欲出現後搗亂戰場……」",
+ "304000112_23": "「老實說,我們也很煩惱該怎麼對待她。」",
+ "304000112_24": "「是嗎……看來跟我們世界裡的她相比,\\n 不只是性格,連立場都差很多呢。」",
+ "304000112_25": "「『我們的世界』?」",
+ "304000112_26": "「這部分很複雜,所以之後會一口氣說明。」",
+ "304000112_27": "「但我自剛才聽你們所言,就在意得無法自持了……」",
+ "304000112_28": "「──抱歉,有來電通訊。等我一下。」",
+ "304000112_29": "「……是,我是翼。\\n 是……是。我知道了。」",
+ "304000112_30": "「抱歉,能請你們前來我們的本部嗎?」",
+ "304000112_31": "「對了,我還沒自我介紹吧。\\n 我是特異災害對策機動部二科的風鳴翼。」",
+ "304000112_32": "「我很清楚。我是瑪麗亞‧卡登扎夫娜‧伊芙。\\n 再次請妳多指教。」",
+ "304000112_33": "「我是雪音克莉絲。\\n 話又說回來,這裡仍然是二科嗎……」",
+ "304000112_34": "「你們連二科的事情都知道嗎?」",
+ "304000112_35": "「看你們也身纏Gear,早就猜測應是來自某個機構……\\n 但究竟是所屬於哪個組織?難道是美國的F.I.S.嗎……?」",
+ "304000112_36": "「這部分我們也會在風鳴司令面前一起說明。」",
+ "304000112_37": "「好吧。那麼我來帶路。」",
+ "304000112_38": "「麻煩了。」",
+ "304000112_39": "「那麼我們走吧。前往這個平行世界中的二科。」",
+ "304000112_40": "「好……」",
+ "304000112_41": "「嗚嗚……啊啊!?」",
+ "304000112_42": "(她又呻吟成這樣……)",
+ "304000112_43": "「響,沒問題的。妳一定會很快康復的。」",
+ "304000112_44": "「……我不要、一個人……未來,妳不要丟下、我……」",
+ "304000112_45": "「我就在這裡喔。\\n 我會一直跟妳在一起的。別擔心……」",
+ "304000112_46": "(所以……說出妳平常的口頭禪吧。)",
+ "304000112_47": "(說妳沒問題,小事一樁吧……)",
+ "304000112_48": "「嗚……嗚嗚……」",
+ "304000112_49": "「響……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000211_translations_enm.json b/Missions/event003/304000211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..36a118a6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,75 @@
+{
+ "304000211_0": "Within a Dark Dream",
+ "304000211_1": "A few days earlier...",
+ "304000211_2": "\"Oh! Good morning!\"",
+ "304000211_3": "\"Good morning.\"",
+ "304000211_4": "\"Hey, maybe we won't be late today.\"",
+ "304000211_5": "\"Ah, yeah. Morning, folks.\"",
+ "304000211_6": "\"Good morning. I don't usually see you three together in the morning.\"",
+ "304000211_7": "\"Chris-senpai was helping us study at her place last night, and we wound up having a sleepover.\"",
+ "304000211_8": "\"Oh hey, really? That must have been fun.\"",
+ "304000211_9": "\"Er, not particularly. These pipsqueaks kept nagging me for study tips the whole night.\"",
+ "304000211_10": "\"You seem pretty fine with it, though.\"",
+ "304000211_11": "\"W-Well what else was I supposed to do?! I'm their senpai!\"",
+ "304000211_12": "\"Hehe. Oh, look, you're blushing.\"",
+ "304000211_13": "\"Yeah, that's right! Get me with Shirabe, and there's no way you won't have a good time!\"",
+ "304000211_14": "\"Oh don't you get started, too!\"",
+ "304000211_15": "\"Haah...\"",
+ "304000211_16": "\"You seem kinda down today.\"",
+ "304000211_17": "\"Yeah, you're looking pretty rough. Usually your perkiness is your one saving grace.\"",
+ "304000211_18": "\"Haha... Hey, come on, that's kinda mean.\"",
+ "304000211_19": "\"You really do look out of sorts, you know. Your eyes are all red, too.\"",
+ "304000211_20": "\"Did you skip breakfast?\"",
+ "304000211_21": "\"Oh, yeah. I just haven't been getting enough sleep lately is all.\"",
+ "304000211_22": "\"You were tossing and turning all night, too.\"",
+ "304000211_23": "\"Ah, sorry. Did I wake you up, Miku?\"",
+ "304000211_24": "\"I'm fine. I'm more worried about you, Hibiki.\"",
+ "304000211_25": "\"Did you have a weird dream or something?\"",
+ "304000211_26": "\"Ahahahaha... Yeah, something like that.\"",
+ "304000211_27": "\"Why don't you just come out and tell us what's going on?\"",
+ "304000211_28": "\"If something's troubling you, just tell us. Wouldn't that help ease your mind?\"",
+ "304000211_29": "\"Stop making such a big deal of it. It was just a dream, hahaha.\"",
+ "304000211_30": "\"A dream...\"",
+ "304000211_31": "\"Though I wish I'd have a dream where I was drowning in a sea of food.\"",
+ "304000211_32": "\"Ooh, that'd be scrumptious!\"",
+ "304000211_33": "\"Being able to eat all you want sounds like a dream come true. But anything's possible in a dream.\"",
+ "304000211_34": "\"Right? In a dream you can have all your favorite foods to stuff your face with!\"",
+ "304000211_35": "\"Aww... Worrying about you turned me into the bigger idiot.\"",
+ "304000211_36": "\"Ahahahaha...\"",
+ "304000211_37": "\"Sorry, but also thank you.\"",
+ "304000211_38": "\"You don't really have to thank me, you know.\"",
+ "304000211_39": "\"Sorry to keep you waiting.\"",
+ "304000211_40": "\"Sorry about that.\"",
+ "304000211_41": "\"Hm? What's Kohinata doing here?\"",
+ "304000211_42": "\"Hibiki wasn't feeling well, so I tagged along.\"",
+ "304000211_43": "\"Ugh. I've told you over and over that I'm totally fine.\"",
+ "304000211_44": "\"Well you don't look fine to me.\"",
+ "304000211_45": "\"You really are worried about Tachibana, huh?\"",
+ "304000211_46": "\"I swear, you guys, I'm fine.\"",
+ "304000211_47": "\"But you slept through most of class today, Hibiki. You look utterly exhausted.\"",
+ "304000211_48": "\"Doesn't she always sleep through class, though?\"",
+ "304000211_49": "\"H-How would you know?!\"",
+ "304000211_50": "\"Based on how you typically act, it's a pretty safe assumption.\"",
+ "304000211_51": "\"Oh not you too, Tsubasa-san...\"",
+ "304000211_52": "\"But unlike when you normally doze off, you had a really pained look on your face.\"",
+ "304000211_53": "\"Hmm...\"",
+ "304000211_54": "(She seems pretty familiar with her dozing off.)",
+ "304000211_55": "\"Also, your appetite has been gone lately. You had two fewer servings of rice than usual.\"",
+ "304000211_56": "\"Two fewer than usual? How many bowls of rice does she usually eat?\"",
+ "304000211_57": "\"Well, we haven't had a lot of tough jobs lately, so it's not like she has to make up for expended energy.\"",
+ "304000211_58": "\"Perhaps you're coming down with a cold?\"",
+ "304000211_59": "\"Hmm. No, I don't think so. I mean, I'm not running a fever or anything.\"",
+ "304000211_60": "\"Yeah, like the old saying goes—idiots don't catch colds.\"",
+ "304000211_61": "\"So maybe it's not a cold, but it has to be something...\"",
+ "304000211_62": "\"It's better to be safe than sorry, but sickness can stem from the mind. Too much worrying can be bad for you\"",
+ "304000211_63": "\"Yeah, exactly! See?\"",
+ "304000211_64": "\"But this all started because you weren't looking after yourself.\"",
+ "304000211_65": "\"I really shot myself in the foot here\"",
+ "304000211_66": "\"Regardless, you're not allowed to push yourself. Why don't you sit out training for today?\"",
+ "304000211_67": "\"Honestly, I'm fine, you guys. I swear.\"",
+ "304000211_68": "\"Well, maybe some training will do you some good.\"",
+ "304000211_69": "\"Breaking a sweat might bring back your appetite, too. Just make sure not to push yourself too hard.\"",
+ "304000211_70": "\"Okay!\"",
+ "304000211_71": "\"All right, I'm gonna go train for a bit. Wait for me, yeah?\"",
+ "304000211_72": "\"Sure. Just... Make sure you don't overdo it, yeah?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000211_translations_kor.json b/Missions/event003/304000211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..eee9ecd2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,75 @@
+{
+ "304000211_0": "어두운 꿈속",
+ "304000211_1": "――며칠 전",
+ "304000211_2": "\"앗, 선배님들, 안녕하세요!\"",
+ "304000211_3": "\"안녕하세요\"",
+ "304000211_4": "\"안녕. 오늘은 지각 안 하겠구나\"",
+ "304000211_5": "\"으, 응. 얘들아, 안녕……\"",
+ "304000211_6": "\"안녕. 아침부터 3명이 같이 있다니, 별일이네\"",
+ "304000211_7": "\"실은 어젯밤에 크리스 선배 집에서 공부하다가\\n그대로 자고 왔어요\"",
+ "304000211_8": "\"아하…… 그랬구나. 셋이서 재밌었겠다\"",
+ "304000211_9": "\"따, 딱히 재밌지는 않았어. 이 녀석들이\\n제발 공부 좀 가르쳐 달라고 해서 별수 없이 도와준 거야\"",
+ "304000211_10": "\"그렇게 말하는 것치고는 기뻐 보이는데?\"",
+ "304000211_11": "\"어, 어쩔 수 없이 했다니까! 선배니까!\"",
+ "304000211_12": "\"후후. 뭐 어때서 그래, 부끄러운 일도 아닌데\"",
+ "304000211_13": "\"맞아요!\\n저하고 시라베가 같이 있는데 즐겁지 않았을 리가 없어요!\"",
+ "304000211_14": "\"너도 시끄러워!\"",
+ "304000211_15": "\"후우……\"",
+ "304000211_16": "\"어쩐지 기운이 없어 보이네요?\"",
+ "304000211_17": "\"그러게. 묘하게 힘들어 보이네.\\n건강한 게 유일한 장점인 녀석이\"",
+ "304000211_18": "\"하하…… 건강한 게 유일한 장점이라니 너무하네……\"",
+ "304000211_19": "\"하지만 정말로 아파 보여. 눈도 새빨개요\"",
+ "304000211_20": "\"아침 안 먹고 왔어요?\"",
+ "304000211_21": "\"아, 음. 그런 건 아니고 요즘 잠을 좀 못 자서……\"",
+ "304000211_22": "\"어젯밤에도 뭔가에 시달렸었지……?\"",
+ "304000211_23": "\"앗, 미안해. 혹시 나 때문에 깼어?\"",
+ "304000211_24": "\"나는 괜찮은데…… 히비키가 걱정이야\"",
+ "304000211_25": "\"뭐 이상한 꿈이라도 꿨나요?\"",
+ "304000211_26": "\"아하하하하…… 음, 비슷해\"",
+ "304000211_27": "\"그 의미심장한 표현은 또 뭐야?\"",
+ "304000211_28": "\"고민 있는 거면 말해 봐. 훨씬 편해질걸?\"",
+ "304000211_29": "\"그런 거 아냐. 그냥 꿈인걸. 하하하……\"",
+ "304000211_30": "\"꿈……\"",
+ "304000211_31": "\"그래도 기왕 꿈을 꾼다면 밥으로 된 바다에 빠져 보고 싶어\"",
+ "304000211_32": "\"오오, 그거 멋지겠네요!\"",
+ "304000211_33": "\"밥을 원하는 대로 실컷 먹을 수 있다니 꿈만 같아요.\\n……꿈이긴 하지만요\"",
+ "304000211_34": "\"그렇지? 꿈속에서만큼은 좋아하는 걸 실컷 먹어 보고 싶어\"",
+ "304000211_35": "\"하아…… 바보를 걱정한 내가 바보지\"",
+ "304000211_36": "\"아하하하하……\"",
+ "304000211_37": "\"미안, 그래도 고마워\"",
+ "304000211_38": "\"됐어, 고맙단 말 들을 이유도 없으니까\"",
+ "304000211_39": "\"제가 좀 늦었죠?\"",
+ "304000211_40": "\"실례합니다\"",
+ "304000211_41": "\"음? 코히나타까지 오다니, 무슨 일이야?\"",
+ "304000211_42": "\"히비키 상태가 안 좋아 보여서 따라왔어요\"",
+ "304000211_43": "\"정말이지~ 걱정할 필요 전혀 없다고 몇 번이나 말했잖아\"",
+ "304000211_44": "\"하나도 안 괜찮아 보이니까 하는 소리야\"",
+ "304000211_45": "\"코히나타는 정말로 타치바나가 걱정되나 보구나\"",
+ "304000211_46": "\"으음…… 정말로 걱정할 필요 없는데 말이죠~\"",
+ "304000211_47": "\"하지만…… 히비키 오늘도 수업 시간에 거의 잤잖아.\\n엄청 피곤해 보였는걸……\"",
+ "304000211_48": "\"이 녀석이 수업 시간에 자는 건 평소에도 똑같잖아\"",
+ "304000211_49": "\"어, 어떻게 그걸 알고 있어!?\"",
+ "304000211_50": "\"평소 행동으로 유추했을 때 자연스러운 결론이지\"",
+ "304000211_51": "\"츠바사 선배마저…… 흑흑……\"",
+ "304000211_52": "\"그래도…… 평소에 졸 때랑은 다르게\\n굉장히 괴로워 보이는 표정이었으니까……\"",
+ "304000211_53": "\"흠……\"",
+ "304000211_54": "(그런 것까지 용케도 봤네……)",
+ "304000211_55": "\"게다가 요즘 식욕도 별로 없지?\\n밥도 평소보다 2그릇은 덜 먹잖아\"",
+ "304000211_56": "\"평소보다 2그릇 덜 먹는다니,\\n평소에 대체 몇 그릇을 먹는 거냐……\"",
+ "304000211_57": "\"하지만 요즘엔 그렇게 힘든 임무도 없었고,\\n그렇게까지 피로가 쌓일 만한 상황은 아닌 것 같은데……\"",
+ "304000211_58": "\"혹시 감기 초기 증상인가?\"",
+ "304000211_59": "\"음…… 딱히 열도 안 나니까\\n그런 문제는 아닌 것 같은데요\"",
+ "304000211_60": "\"맞아. 바보는 감기에 안 걸린다는 말도 있고\"",
+ "304000211_61": "\"감기는 아닐 수도 있지만…… 그 외에 다른 원인이 있다면……\"",
+ "304000211_62": "\"조심해서 나쁠 건 없다만, 만병의 근원은 스트레스라 하니\\n너무 걱정하는 건 오히려 건강에 악영향을 끼칠 거다\"",
+ "304000211_63": "\"역시 그렇죠? 그렇게 생각하시죠?\"",
+ "304000211_64": "\"애초에 네가 정신을 빼놓고 다니니까 그렇잖아\"",
+ "304000211_65": "\"으악, 괜히 말했네\"",
+ "304000211_66": "\"그래도 절대 무리는 하지 마.\\n오늘 트레이닝은 관둘까?\"",
+ "304000211_67": "\"아니에요. 정말 이제 괜찮아요\"",
+ "304000211_68": "\"뭐, 훈련하다 보면 잠기운도 한 방에 날아가겠지\"",
+ "304000211_69": "\"맞아. 한바탕 땀을 흘리면 식욕도 돌아올지 모르겠군.\\n다만 그렇다고 해도 무리하지는 마라\"",
+ "304000211_70": "\"네!\"",
+ "304000211_71": "\"그럼 훈련하고 올게. 기다리고 있어\"",
+ "304000211_72": "\"응…… 근데 정말로 무리하면 안 돼. 알았지?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000211_translations_zho.json b/Missions/event003/304000211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..868a4834
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,75 @@
+{
+ "304000211_0": "在昏暗的夢中",
+ "304000211_1": "──數天前。",
+ "304000211_2": "「啊,各位學姐,早安!」",
+ "304000211_3": "「早安。」",
+ "304000211_4": "「早。看來今天不會遲到了。」",
+ "304000211_5": "「啊、啊啊。大家早……」",
+ "304000211_6": "「早安。你們三個居然一早就在一起,還真稀奇呢。」",
+ "304000211_7": "「其實我們昨晚在克莉絲學姐的家裡請教功課,\\n 然後就那樣過夜了Death。」",
+ "304000211_8": "「嘿……原來如此。應該很熱鬧又有趣吧。」",
+ "304000211_9": "「才、才不有趣呢。我只是因為這些傢伙一直拜託我,\\n 所以才勉為其難教她們的。」",
+ "304000211_10": "「妳嘴上那麼說,但是表情顯得很高興喔。」",
+ "304000211_11": "「我、我是逼不得已的!誰叫我是學姐!」",
+ "304000211_12": "「呵呵。妳用不著害羞嘛。」",
+ "304000211_13": "「就是啊Death!\\n 跟我們在一起,怎麼可能不開心呢Death!」",
+ "304000211_14": "「妳也別得意忘形啦!」",
+ "304000211_15": "「呼……」",
+ "304000211_16": "「妳好像沒什麼精神呢Death?」",
+ "304000211_17": "「妳確實一臉鬱悶呢。\\n 隨時都精神飽滿明明是妳唯一的強項。」",
+ "304000211_18": "「哈哈……居然說我的強項只有精神飽滿,真是過分呢……」",
+ "304000211_19": "「但是妳的臉色看起來真的很差。眼睛也充滿血絲。」",
+ "304000211_20": "「難道妳是沒吃早餐嗎Death?」",
+ "304000211_21": "「啊,嗯。不是那樣的,只是最近有點睡眠不足……」",
+ "304000211_22": "「妳昨晚也一直在夢囈呢……」",
+ "304000211_23": "「啊,對不起。難道說我吵醒妳了嗎?」",
+ "304000211_24": "「我是沒問題啦……但我很擔心妳。」",
+ "304000211_25": "「妳是做了什麼奇怪的夢嗎Death?」",
+ "304000211_26": "「啊哈哈哈哈……嗯,大概就是那種感覺吧。」",
+ "304000211_27": "「妳那話中有話的口吻是怎樣啊?」",
+ "304000211_28": "「如果妳有什麼煩惱就直說吧。會輕鬆不少喔。」",
+ "304000211_29": "「沒有那麼誇張啦。就只是做夢而已。哈哈哈……」",
+ "304000211_30": "「夢……」",
+ "304000211_31": "「不過反正都要做夢的話,我比較想沉到米飯的海中呢。」",
+ "304000211_32": "「喔喔,那真是太棒了Death!」",
+ "304000211_33": "「不管想吃多少飯都沒問題,簡直像在做夢……\\n 雖然我們確實是在討論夢。」",
+ "304000211_34": "「對吧?我希望至少能在夢裡盡情吃自己喜歡的食物呢~」",
+ "304000211_35": "「唉……擔心笨蛋的我真傻。」",
+ "304000211_36": "「啊哈哈哈哈……」",
+ "304000211_37": "「抱歉喔,但還是謝謝妳。」",
+ "304000211_38": "「妳用不著跟我道謝啦。」",
+ "304000211_39": "「我來晚了。」",
+ "304000211_40": "「打擾了。」",
+ "304000211_41": "「嗯?怎麼連小日向都來了?」",
+ "304000211_42": "「因為響不太舒服,所以我就陪她來了。」",
+ "304000211_43": "「真是的~我明明就說過好幾次我沒事的啊。」",
+ "304000211_44": "「就是因為妳看起來不像沒事,我才會這麼說的。」",
+ "304000211_45": "「看來小日向是真的很擔心立花呢。」",
+ "304000211_46": "「嗯~……我真的沒事啊~」",
+ "304000211_47": "「但是……今天上課的時候,妳幾乎都在睡覺。\\n 妳看起來真的很累……」",
+ "304000211_48": "「這傢伙在上課中睡覺,不是很稀鬆平常嗎?」",
+ "304000211_49": "「妳、妳為什麼會知道!?」",
+ "304000211_50": "「從妳平日舉止來推測,這可說是理所當然的結論。」",
+ "304000211_51": "「連翼學姐都這麼說。真沒面子……」",
+ "304000211_52": "「但是……妳的表情跟平常打瞌睡的時候不一樣,\\n 看起來很痛苦啊……」",
+ "304000211_53": "「嗯……」",
+ "304000211_54": "(真虧她能看得那麼仔細呢……)",
+ "304000211_55": "「而且妳最近也都沒什麼食慾。\\n 連飯都比平常少吃兩碗。」",
+ "304000211_56": "「比平常少吃兩碗飯?\\n 妳平常是吃幾碗啊……」",
+ "304000211_57": "「但是最近並沒有太艱苦的任務,\\n 應該不至於到累積疲勞才是……」",
+ "304000211_58": "「難道說妳得了感冒嗎?」",
+ "304000211_59": "「嗯~我沒有發燒啊,\\n 所以我覺得應該不是感冒。」",
+ "304000211_60": "「沒錯沒錯。因為俗話說笨蛋不會感冒嘛。」",
+ "304000211_61": "「或許不是感冒……但是如果有其他原因的話……」",
+ "304000211_62": "「雖然多留意是好事,但也有俗話說『病由心生』。\\n 過度擔心反而會有傷身心喔。」",
+ "304000211_63": "「對吧,對吧!學姐也這麼想吧?」",
+ "304000211_64": "「說到底,問題不就是出在妳沒精神嗎?」",
+ "304000211_65": "「嗚哇,我自掘墳墓了!」",
+ "304000211_66": "「話雖如此,但也切忌逞強。\\n 妳要取消今天的訓練嗎?」",
+ "304000211_67": "「不,我真的沒問題。」",
+ "304000211_68": "「我看只要開始訓練,就能打消睡意了吧。」",
+ "304000211_69": "「流了一身汗後,或許真的能恢復食慾。\\n 但即便如此,妳也切勿逞強。」",
+ "304000211_70": "「好的!」",
+ "304000211_71": "「那我去訓練了。妳在這等我吧。」",
+ "304000211_72": "「嗯……但是妳真的不可以逞強喔。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000212_translations_enm.json b/Missions/event003/304000212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..26de5f95
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,68 @@
+{
+ "304000212_0": "\"Rrgh! Why don't you just sit still?!\"",
+ "304000212_1": "\"Chris-chan! I'm practically in a bullet-hell game here!\"",
+ "304000212_2": "\"You're the one who keeps moving around like that! How do you think I feel?!\"",
+ "304000212_3": "\"Ack! Look out!\"",
+ "304000212_4": "\"Are you kidding me? Think you can dodge this, then?!\"",
+ "304000212_5": "\"I'm not letting that next round hit!\"",
+ "304000212_6": "\"Rgh!\"",
+ "304000212_7": "\"Guh!\"",
+ "304000212_8": "(Why am I so dizzy all of a sudden?!)",
+ "304000212_9": "\"Aha! There's my opening!\"",
+ "304000212_10": "\"Oh, no!\"",
+ "304000212_11": "\"Aaagh!\"",
+ "304000212_12": "\"You idiot! You could at least roll with the punches!\"",
+ "304000212_13": "\"Hibiki!\"",
+ "304000212_14": "\"Tachibana, are you all right?!\"",
+ "304000212_15": "\"W-Wait... What the hell were you doing, airhead?\"",
+ "304000212_16": "\"Hey! Tachibana, talk to me!\"",
+ "304000212_17": "\"Hibiki? Hibikiii!\"",
+ "304000212_18": "\"Wait! She might have taken a blow to the head. We shouldn't move her around too much.\"",
+ "304000212_19": "\"Oh, no!\"",
+ "304000212_20": "\"It's only a possibility. It was a mock battle, and she was in her Gear. She shouldn't be seriously injured.\"",
+ "304000212_21": "\"Yukine, hurry up and call the medical team. Yukine! Are you listening to me?!\"",
+ "304000212_22": "\"Oh, uh, sure!\"",
+ "304000212_23": "\"Sorry to keep you waiting.\"",
+ "304000212_24": "\"We have gotten Hibiki-san's medical results back. There were no issues detected with her brain.\"",
+ "304000212_25": "\"Really?!\"",
+ "304000212_26": "\"Really. So please, just relax.\"",
+ "304000212_27": "\"What a relief.\"",
+ "304000212_28": "\"Although a concussion can have aftereffects that cannot be ignored, her Gear did absorb most of the impact.\"",
+ "304000212_29": "\"It's encouraging that she's showing no sign of brain damage after that fall.\"",
+ "304000212_30": "\"Her brainwaves show her undergoing periods of REM and non-REM sleep. She's more asleep than unconscious.\"",
+ "304000212_31": "\"What do you mean by that?\"",
+ "304000212_32": "\"It appears her passing out wasn't due to brain trauma, but more from a buildup of fatigue and lack of sleep.\"",
+ "304000212_33": "\"Meaning she's just super tired and zonked out? Ugh, and to think she had me worried like that.\"",
+ "304000212_34": "\"She does seem to be tossing and turning an awful lot, however, which does concern me a little.\"",
+ "304000212_35": "\"Yeah, she's... been doing that a lot as of late.\"",
+ "304000212_36": "\"I think that later on, it would be good to give her a checkup including a stress test.\"",
+ "304000212_37": "\"I'm glad to hear it's nothing too serious for now.\"",
+ "304000212_38": "\"I'm so, so sorry.\"",
+ "304000212_39": "\"Kohinata told me Tachibana hadn't been sleeping well, but I let her train anyway. This is my fault.\"",
+ "304000212_40": "\"In that case, I...\"",
+ "304000212_41": "\"No, your missions lead to you living unstable lives. If anyone needs to take responsibility here, it's us.\"",
+ "304000212_42": "\"What happened was the result of Hibiki-kun's unseen battle against stress coming to light. I'm truly sorry.\"",
+ "304000212_43": "\"Moving forward, I promise that we'll find better ways of providing mental health support to you all.\"",
+ "304000212_44": "\"I appreciate the thought.\"",
+ "304000212_45": "\"By the way, how long is she going to be out?\"",
+ "304000212_46": "\"She should wake up soon, I think.\"",
+ "304000212_47": "\"Would you like to go and see her?\"",
+ "304000212_48": "\"Of course. Thank you so much, all of you.\"",
+ "304000212_49": "\"Nng... Huh? Miku?\"",
+ "304000212_50": "\"Oh, good. You're awake. How are you feeling?\"",
+ "304000212_51": "\"Like, I haven't slept this good in ages.\"",
+ "304000212_52": "\"Hmph. It's because you keep pushing yourself when you're not doing well.\"",
+ "304000212_53": "\"Sorry to worry you. I'll be all right now.\"",
+ "304000212_54": "\"Ah... Nnn... Aaaaah!\"",
+ "304000212_55": "\"Hibiki... Are you having nightmares again?\"",
+ "304000212_56": "\"N-No... No, I don't want that...\"",
+ "304000212_57": "(She's more delirious than usual. Maybe I should try waking her.)",
+ "304000212_58": "\"Hibiki... Hibiki! Wake up.\"",
+ "304000212_59": "\"No one's... going to help me...\"",
+ "304000212_60": "\"I'm... all alone... It's so dark here...\"",
+ "304000212_61": "\"You're not alone. I'm here, Hibiki. We're all with you.\"",
+ "304000212_62": "\"So please... You don't need to suffer like this, Hibiki.\"",
+ "304000212_63": "\"Nnnnggh... Aaarrgh!\"",
+ "304000212_64": "(Why is she in so much pain?)",
+ "304000212_65": "(I'm so worried...)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000212_translations_kor.json b/Missions/event003/304000212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e81c0c4c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,68 @@
+{
+ "304000212_0": "\"쳇! 쫄랑쫄랑 피하지 좀 마!\"",
+ "304000212_1": "\"크리스는 그만 좀 쏴! 다가갈 수가 없잖아!!\"",
+ "304000212_2": "\"서로 보면서 짜증 나는 건! 다를 거 없네!!\"",
+ "304000212_3": "\"큭! 위험해!\"",
+ "304000212_4": "\"뭐야!? 이것까지 피하냐!?\"",
+ "304000212_5": "\"다음 탄은 쏘게 두지 않겠어!!\"",
+ "304000212_6": "\"치잇!!\"",
+ "304000212_7": "\"으윽!?\"",
+ "304000212_8": "(――이럴 때, 현기증이……!)",
+ "304000212_9": "\"――!? 빈틈 발견――!!\"",
+ "304000212_10": "\"앗, 안 돼!?\"",
+ "304000212_11": "\"아아악――!!\"",
+ "304000212_12": "\"머, 멍청아! 낙법 정도는 써!!\"",
+ "304000212_13": "\"히비키――!!\"",
+ "304000212_14": "\"타치바나, 괜찮나!?\"",
+ "304000212_15": "\"……야, 야…… 바보야…… 너, 대체 뭐 하는 거냐고……\"",
+ "304000212_16": "\"큭…… 타치바나, 정신 차려!\"",
+ "304000212_17": "\"히비키!? 히비키이이이!!\"",
+ "304000212_18": "\"멈춰, 코히나타!\\n머리를 다쳤을 수도 있어…… 함부로 움직이면 위험해\"",
+ "304000212_19": "\"그, 그럴 수가……!\"",
+ "304000212_20": "\"아니, 가능성을 말했을 뿐이다. 모의전이기는 해도\\n기어를 두르고 있었으니 심각한 상처는 아닐 거야……\"",
+ "304000212_21": "\"유키네는 어서 구호반에 연락해.\\n유키네! 내 말 듣고 있어!?\"",
+ "304000212_22": "\"어, 응, 알았어!\"",
+ "304000212_23": "\"오래 기다리셨습니다\"",
+ "304000212_24": "\"메디컬 체크 결과 말입니다만……\\n히비키의 뇌에 이상은 발견되지 않았습니다\"",
+ "304000212_25": "\"정말!?\"",
+ "304000212_26": "\"네. 그러니 안심해 주세요\"",
+ "304000212_27": "\"다행이다……\"",
+ "304000212_28": "\"사실 뇌진탕은 후유증을 무시할 수 없습니다만……\\n기어 시스템이 충격을 거의 흡수해 주었으니까요\"",
+ "304000212_29": "\"이번처럼 일반적인 수준의 가속도로 낙하한 충격이라면\\n뇌에 전달된 대미지는 거의 없다고 봐도 무방할 겁니다\"",
+ "304000212_30": "\"측정된 뇌파를 보면 렘수면과 비렘수면을 정기적으로 반복하고\\n있었으니…… 실신보다는 수면에 가까운 상태로 보입니다\"",
+ "304000212_31": "\"그게 무슨 말이지?\"",
+ "304000212_32": "\"이번에 혼절한 원인은 낙하에 의한 직접적인 충격보다도\\n축적된 피로와 수면 부족이 크게 영향을 끼친 것으로 보입니다\"",
+ "304000212_33": "\"그 말은…… 피곤해서 잠들었다는 거야?\\n나 참. 괜히 걱정이나 끼치고……\"",
+ "304000212_34": "\"다만, 잠든 모습이 상당히 괴로워 보여\\n다소 신경 쓰이기는 했습니다……\"",
+ "304000212_35": "\"……그건…… 요즘 들어 계속 그래……\"",
+ "304000212_36": "\"그 부분에 대해서는 조만간 다시 스트레스 체크를\\n받으시는 것이 좋을 것 같습니다\"",
+ "304000212_37": "\"뭐, 어쨌든 큰일은 아니라서 다행이구나\"",
+ "304000212_38": "\"죄송합니다……\"",
+ "304000212_39": "\"이번 사태는 수면 부족을 경고한 코히나타의 충고를\\n무시하고 훈련을 권한 제게 책임이 있습니다\"",
+ "304000212_40": "\"그게 그렇게 되는 거면 나한테도……\"",
+ "304000212_41": "\"아니, 너희들은 평소에도 임무 때문에 생활이 불규칙적이지.\\n책임을 물어야 한다면 우리 책임이 가장 크다\"",
+ "304000212_42": "\"이번 일은 우연히 히비키의 보이지 않는 스트레스가\\n표면으로 드러난 결과라고 봐야겠지…… 정말 미안하다\"",
+ "304000212_43": "\"앞으로는 멘탈 측면도 보다 철저하게 케어할 수 있도록\\n최대한 빠르게 검토하겠다고 약속하마\"",
+ "304000212_44": "\"잘 부탁드릴게요……\"",
+ "304000212_45": "\"……그건 그렇고 그 녀석 의식은――\"",
+ "304000212_46": "\"슬슬 눈을 뜨실 겁니다\"",
+ "304000212_47": "\"마중 좀 나가 주겠나?\"",
+ "304000212_48": "\"그럼요.\\n여러분, 감사합니다\"",
+ "304000212_49": "\"으……음…… 어, 미쿠……?\"",
+ "304000212_50": "\"다행이다, 정신이 들었구나……\\n기분은 좀 어때?\"",
+ "304000212_51": "\"어쩐지 오랜만에 푹 잔 것 같아\"",
+ "304000212_52": "\"어휴. 몸도 안 좋으면서 무리하니까 그런 거잖아……\"",
+ "304000212_53": "\"걱정 끼쳐서 미안해. 이제 진짜 괜찮아\"",
+ "304000212_54": "\"으…… 으음…… 으아아아악……\"",
+ "304000212_55": "\"히비키…… 또 악몽 꾸는 거야?\"",
+ "304000212_56": "\"싫어…… 그런 건, 싫어……\"",
+ "304000212_57": "(평소보다도 심해 보여…… 일단 깨우는 게 좋을까……)",
+ "304000212_58": "\"히비키…… 히비키! 일어나……\"",
+ "304000212_59": "\"……아무도…… 날 도와주지, 않아……\"",
+ "304000212_60": "\"……나는…… 혼자, 야…… 너무, 깜깜해……\"",
+ "304000212_61": "\"그렇지 않아……\\n히비키한테는 내가 있어. 다른 사람들도 함께야\"",
+ "304000212_62": "\"그러니까…… 그렇게 괴로워하지 마, 히비키……\"",
+ "304000212_63": "\"으으윽…… 아아아악!!\"",
+ "304000212_64": "(왜 이렇게 괴로워하는 거야?)",
+ "304000212_65": "(걱정돼……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000212_translations_zho.json b/Missions/event003/304000212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b1c601ac
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,68 @@
+{
+ "304000212_0": "「嘖!一直閃來閃去的!」",
+ "304000212_1": "「克莉絲,妳還不是一樣!彈幕太厚了啦!!」",
+ "304000212_2": "「看來彼此的動作!都很令對方厭煩啊!!」",
+ "304000212_3": "「嗚!危險!」",
+ "304000212_4": "「真的假的!?連這招都躲得過喔!?」",
+ "304000212_5": "「我不會再讓妳發射了!!」",
+ "304000212_6": "「嘖!!」",
+ "304000212_7": "「嗚嗚!?」",
+ "304000212_8": "(──居然在這種時候頭暈……!)",
+ "304000212_9": "「──嗯!?有破綻──!!」",
+ "304000212_10": "「糟、糟糕了!?」",
+ "304000212_11": "「啊啊啊──!!」",
+ "304000212_12": "「笨、笨蛋!妳至少要擺出受身吧!!」",
+ "304000212_13": "「響──!!」",
+ "304000212_14": "「立花,妳沒事吧!!」",
+ "304000212_15": "「……喂、喂……笨蛋……妳是在搞什麼啊……」",
+ "304000212_16": "「唔……立花,妳振作一點啊!」",
+ "304000212_17": "「響!?響──!!」",
+ "304000212_18": "「小日向,等等!\\n 她的頭部可能受到衝擊了……外行人的處置反而更危險。」",
+ "304000212_19": "「怎、怎麼這樣……!」",
+ "304000212_20": "「不,我只是說有可能。雖說這是模擬戰,\\n 但既然她有裝備Gear,傷勢就應該不至於太嚴重……」",
+ "304000212_21": "「雪音,妳馬上去聯絡醫護班。\\n 雪音!妳有聽到嗎!?」",
+ "304000212_22": "「呃,好,我知道了!」",
+ "304000212_23": "「讓各位久等了。」",
+ "304000212_24": "「根據身體檢查的結果……\\n 並沒發現響小姐的腦部有任何異常。」",
+ "304000212_25": "「是真的嗎!?」",
+ "304000212_26": "「是的。所以請各位放心。」",
+ "304000212_27": "「太好了……」",
+ "304000212_28": "「老實說,腦震盪的後遺症絕不容許輕忽……\\n 但是大部分的衝擊都被Gear系統吸收掉了。」",
+ "304000212_29": "「像這次這種在一般的加速度下造成的墜落衝擊,\\n 可以說幾乎不會對腦部造成傷害。」",
+ "304000212_30": "「而從測量出的腦波看來,快速動眼期跟非快速動眼期\\n 正在定期交替……與其說是昏迷,不如說更接近睡眠狀態。」",
+ "304000212_31": "「這是什麼意思?」",
+ "304000212_32": "「我們推測她這次會昏倒,比起說是落下時對腦的衝擊,\\n 更該說是她累積的疲勞跟睡眠不足所造成的。」",
+ "304000212_33": "「也就是說……她是因為太累,所以睡著了?\\n 真是的。讓人白操心一頓……」",
+ "304000212_34": "「但是她一直在呻吟,\\n 這讓我有點在意……」",
+ "304000212_35": "「……這……她最近一直都這樣……」",
+ "304000212_36": "「關於這點,\\n 我建議應該抽空讓她接受壓力測試。」",
+ "304000212_37": "「不管怎麼說,幸好沒有釀成大事。」",
+ "304000212_38": "「非常抱歉……」",
+ "304000212_39": "「會發生這次事件,都是因為我無視小日向提醒過立花睡眠不足,\\n 還建議她接受訓練。我必須負起監督責任。」",
+ "304000212_40": "「真要說的話,我也是……」",
+ "304000212_41": "「不,我們平常就因為任務,讓你們過著不規則的生活。\\n 要說責任,我們才該負最大的責任。」",
+ "304000212_42": "「這次想必是因為響心中的無形壓力\\n 浮上檯面的結果吧……真的很抱歉。」",
+ "304000212_43": "「我跟你們保證,除了生理層面以外,\\n 也會盡快檢討心理層面的照顧措施。」",
+ "304000212_44": "「拜託你們了……」",
+ "304000212_45": "「……是說那傢伙的意識──」",
+ "304000212_46": "「我想她應該差不多要醒了。」",
+ "304000212_47": "「妳可以去接她嗎?」",
+ "304000212_48": "「當然。\\n 非常謝謝各位。」",
+ "304000212_49": "「嗚……嗯……奇怪,未來……?」",
+ "304000212_50": "「太好了,妳醒了……\\n 妳現在感覺怎麼樣?」",
+ "304000212_51": "「總覺得我好久沒有好好睡一覺了。」",
+ "304000212_52": "「真是的。身體狀況都那麼差了,還硬要亂來……」",
+ "304000212_53": "「對不起,讓妳擔心了。我已經沒事了。」",
+ "304000212_54": "「嗚……嗯……嗚啊啊啊啊……」",
+ "304000212_55": "「響……妳又做惡夢了嗎?」",
+ "304000212_56": "「不要、啊……我不要、那樣子……」",
+ "304000212_57": "(好像比平常嚴重……是不是應該叫醒她呢……)",
+ "304000212_58": "「響……響!妳快醒來……」",
+ "304000212_59": "「……沒有人……願意、救我……」",
+ "304000212_60": "「……我……獨自、一人……這裡、好暗、啊……」",
+ "304000212_61": "「才沒那種事呢……\\n 妳還有我呀。而且大家也都會陪著妳喔。」",
+ "304000212_62": "「所以……響,妳不用感到那麼痛苦……」",
+ "304000212_63": "「嗚嗚嗚……啊啊啊啊!!」",
+ "304000212_64": "(妳為什麼那麼痛苦呢?)",
+ "304000212_65": "(我好擔心妳啊……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000221_translations_enm.json b/Missions/event003/304000221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3a4b2c6e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "304000221_0": "\"Good morning, Miku.\"",
+ "304000221_1": "\"What's wrong? You look like a wreck.\"",
+ "304000221_2": "\"You're one to talk. You were tossing and turning even more than usual.\"",
+ "304000221_3": "\"Huh? Really? I wonder why...\"",
+ "304000221_4": "\"Is there something that's been weighing on your mind?\"",
+ "304000221_5": "\"Huh? No, not at all...\"",
+ "304000221_6": "\"That's good, then. I can't stand to see you like that.\"",
+ "304000221_7": "\"Hey, come on. It's not that big a deal.\"",
+ "304000221_8": "\"Hibiki, every night you toss in your sleep, talking about how you're all alone.\"",
+ "304000221_9": "\"Wait... Really?\"",
+ "304000221_10": "\"You honestly don't have any idea what it might be?\"",
+ "304000221_11": "\"I don't! How am I supposed to?!\"",
+ "304000221_12": "\"Look, I've got everyone with me. And more importantly... I have you by my side, Miku.\"",
+ "304000221_13": "\"I promise you, I'm all right.\"",
+ "304000221_14": "\"Nothing about this is all right!\"",
+ "304000221_15": "\"If you're going through tough times, just tell me. I can't help you if you don't let me.\"",
+ "304000221_16": "\"If and when you need me, don't hesitate.\"",
+ "304000221_17": "\"Miku...\"",
+ "304000221_18": "\"Thank you. To tell you the truth, I feel awful whenever I have these dreams.\"",
+ "304000221_19": "\"And even when I wake up, the bad feelings still linger. The anxiety feels like it's going to crush me.\"",
+ "304000221_20": "\"I know you and the others are there for me. But in my dreams, I'm all alone.\"",
+ "304000221_21": "\"I have no idea why I'm even having these dreams.\"",
+ "304000221_22": "\"I'm not sure what the cause is either, but if this keeps up, it's going to affect your health.\"",
+ "304000221_23": "\"Yesterday, Elfnein-chan said you should get a stress test done. Make sure you get looked at, okay?\"",
+ "304000221_24": "\"Yeah, that's a good idea.\"",
+ "304000221_25": "\"And sooner rather than later. I'll come along as well, so we should go today, as early as we can.\"",
+ "304000221_26": "\"So she needs to get another medical checkup?\"",
+ "304000221_27": "\"Yeah. She looks even more haggard than she did yesterday.\"",
+ "304000221_28": "\"I hope they figure out what's wrong.\"",
+ "304000221_29": "\"......\"",
+ "304000221_30": "\"Why the gloomy face?\"",
+ "304000221_31": "\"It wasn't your fault, Chris-senpai.\"",
+ "304000221_32": "\"Akatsuki is right. We all share some responsibility for Tachibana collapsing yesterday.\"",
+ "304000221_33": "\"It would seem that the core cause of this doesn't lie within Tachibana herself, but someplace else.\"",
+ "304000221_34": "\"But if her symptoms got worse because I pulled the trigger...\"",
+ "304000221_35": "(Poor girl's taking this pretty hard.)",
+ "304000221_36": "\"This is getting us nowhere!\"",
+ "304000221_37": "\"You getting all down in the dumps over this isn't going to solve anything!\"",
+ "304000221_38": "\"So if you're just going to hang around moping, at least train with me.\"",
+ "304000221_39": "\"Yeesh, what's gotten into you all of a sudden?\"",
+ "304000221_40": "\"There's nothing sudden about it. Besides, this is called a training room for reason.\"",
+ "304000221_41": "\"Unless you're feeling unwell, join me. And don't you dare hold back.\"",
+ "304000221_42": "\"Although, with the way you are now, I doubt you'd be able to hit me no matter how hard you tried.\"",
+ "304000221_43": "\"The hell?! Oh, you've got some nerve!\"",
+ "304000221_44": "\"Well if you want to prove me wrong, then do it!\"",
+ "304000221_45": "\"Fine, I'll go along with your dumb bait then!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000221_translations_kor.json b/Missions/event003/304000221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e8305ef8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "304000221_0": "\"안녕, 미쿠……\"",
+ "304000221_1": "\"무슨 일 있어? 눈 밑이 완전 까맣네……?\"",
+ "304000221_2": "\"그건 내가 할 말이야.\\n히비키가 밤에 그러는 거, 전보다 훨씬 심해졌어\"",
+ "304000221_3": "\"어? 진짜? 왜 그런 걸까……\"",
+ "304000221_4": "\"무슨 걱정거리라도 있어?\"",
+ "304000221_5": "\"뭐……!? 그런 건 전혀 없는데……\"",
+ "304000221_6": "\"그럼 다행인데……\\n난 더는 못 보겠어……\"",
+ "304000221_7": "\"아, 아니. 뭘 그런 거 가지고……\"",
+ "304000221_8": "\"그야 히비키가 매일 밤 괴로워하면서 계속 말하는걸.\\n'나는 혼자다'라고……\"",
+ "304000221_9": "\"어…… 정말로?\"",
+ "304000221_10": "\"뭐라도 짐작 가는 거 없어?\"",
+ "304000221_11": "\"아냐, 없어! 그런 게 있을 리가 없잖아!\"",
+ "304000221_12": "\"왜냐하면 나한테는 다른 사람들도 있고.\\n무엇보다…… 내 곁엔 미쿠가 있잖아\"",
+ "304000221_13": "\"그러니까, 정말로 괜찮아……\"",
+ "304000221_14": "\"그런 상태면서 괜찮을 리가 없잖아!!\"",
+ "304000221_15": "\"힘들면 힘들다고 말해 줘……\\n히비키는 내가 그렇게 못 미더워?\"",
+ "304000221_16": "\"이럴 때는 좀, 솔직하게 의지해 달란 말이야……\"",
+ "304000221_17": "\"미쿠……\"",
+ "304000221_18": "\"고마워, 미쿠.\\n사실대로 말하면 꿈을 꿀 때마다 고통스럽고 힘들어\"",
+ "304000221_19": "\"꿈에서 깨도 계속 불안해서\\n……그 불안감에 짓눌릴 것만 같아\"",
+ "304000221_20": "\"나한테는 미쿠도 있고 다른 사람들도 있는데……\\n꿈속에서 나는 외톨이야……\"",
+ "304000221_21": "\"나도 내가 왜 그런 꿈을 꾸는지 전혀 모르겠어……\"",
+ "304000221_22": "\"뭐가 원인인지는 나도 모르지만……\\n이대로는 히비키가 못 견딜 거야\"",
+ "304000221_23": "\"어제 엘프나인도 스트레스 체크가\\n필요하다고 했으니까…… 제대로 검사받아 보자\"",
+ "304000221_24": "\"응, 알았어……\"",
+ "304000221_25": "\"이왕 할 거면 빨리해야지. 나도 같이 갈게.\\n당장 오늘이라도 부탁하러 가자\"",
+ "304000221_26": "\"그래서 다시 메디컬 체크 중인 거구나\"",
+ "304000221_27": "\"그래. 어제보다도 훨씬 초췌해 보였어……\"",
+ "304000221_28": "\"원인을 알 수 있어야 할 텐데요……\"",
+ "304000221_29": "\"……\"",
+ "304000221_30": "\"왜 너까지 그러고 있어?\"",
+ "304000221_31": "\"그건 크리스 선배 잘못이 아니에요\"",
+ "304000221_32": "\"아카츠키 말이 맞아. 어제 타치바나가 기절한 건 분명\\n우리에게도 일부 책임이 있지만……\"",
+ "304000221_33": "\"이번 사태의 근본적인 원인은\\n타치바나 안에 잠재된 다른 무언가로 보이니까\"",
+ "304000221_34": "\"그래도…… 그때 내 공격이 결정타가 돼서\\n저 녀석의 증상을 악화시킨 거라면……\"",
+ "304000221_35": "(정말이지, 얘도 의외로 여리다니까……)",
+ "304000221_36": "\"아이참, 답답하게 하네!\"",
+ "304000221_37": "\"이런 데서 네가 우울해해 봤자\\n아무런 해결도 안 돼!\"",
+ "304000221_38": "\"그렇게 멍하니 있을 거면 차라리\\n내 훈련이나 도와줘\"",
+ "304000221_39": "\"뭐, 뭐야. 뜬금없이\"",
+ "304000221_40": "\"뜬금없기는 뭐가……\\n애초에 여긴 트레이닝 룸이고, 우린 훈련하러 온 거야\"",
+ "304000221_41": "\"어디 아픈 거 아니면 같이 해.\\n당연히 봐줄 필요는 없어\"",
+ "304000221_42": "\"하긴…… 지금 네 상태로는 온 힘을 다한다 해도\\n공격이 나한테 제대로 맞기나 할지 모르겠지만\"",
+ "304000221_43": "\"뭐야!? 방금 뭐랬어!!\"",
+ "304000221_44": "\"분하면 덤벼 봐!\"",
+ "304000221_45": "\"뻔한 도발이지만…… 넘어가 주지!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000221_translations_zho.json b/Missions/event003/304000221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0c9bc762
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "304000221_0": "「未來,早安……」",
+ "304000221_1": "「妳怎麼了?妳的黑眼圈很嚴重喔……」",
+ "304000221_2": "「那是我的台詞。\\n 妳的呻吟變得比之前嚴重了。」",
+ "304000221_3": "「咦?真的嗎?這是為什麼呢……」",
+ "304000221_4": "「妳有什麼煩惱嗎?」",
+ "304000221_5": "「咦……!?我沒有什麼煩惱啊……」",
+ "304000221_6": "「如果真是那樣就好……\\n 我已經看不下去了……」",
+ "304000221_7": "「怎、怎麼會!妳太誇張了啦……」",
+ "304000221_8": "「因為響每晚都在呻吟中重複著\\n 『我是孤獨的』這句話喔……」",
+ "304000221_9": "「咦……是真的嗎?」",
+ "304000221_10": "「妳有什麼頭緒嗎?」",
+ "304000221_11": "「沒有沒有!我怎麼可能會有啊!」",
+ "304000221_12": "「因為我跟大家在一起啊。\\n 更重要的……是妳在我身邊嘛。」",
+ "304000221_13": "「所以我真的沒問題……」",
+ "304000221_14": "「妳這個樣子,怎麼可能沒問題啊!!」",
+ "304000221_15": "「覺得難受的話,就直說啊……\\n 難道我就真的沒辦法成為妳的支柱嗎?」",
+ "304000221_16": "「至少這種時候,坦率地向我撒嬌吧……」",
+ "304000221_17": "「未來……」",
+ "304000221_18": "「未來,謝謝妳。\\n 我就老實說吧。最近每當我作夢,都會覺得很難受。」",
+ "304000221_19": "「就算醒過來了,不安仍然還殘留在心中。\\n ……我覺得自己快被這種情緒給壓垮了。」",
+ "304000221_20": "「我明明就有未來跟大家陪著啊……\\n 但是夢裡面的我,卻是獨自一人……」",
+ "304000221_21": "「我也完全不知道自己為什麼會做那種夢……」",
+ "304000221_22": "「雖然我也不知道原因是什麼……\\n 但是這樣下去,妳的身體會吃不消的。」",
+ "304000221_23": "「昨天艾爾芙奈茵說建議妳接受壓力測試……\\n 妳就去請她看診吧。」",
+ "304000221_24": "「嗯,我知道了……」",
+ "304000221_25": "「好事不宜遲。我也會陪妳去的。\\n 我們今天就去找她吧。」",
+ "304000221_26": "「所以她才會再次接受身體檢查呢。」",
+ "304000221_27": "「沒錯。因為她很明顯比昨天還憔悴……」",
+ "304000221_28": "「希望能查明原因……」",
+ "304000221_29": "「……」",
+ "304000221_30": "「為什麼連妳都消沉起來了?」",
+ "304000221_31": "「那不是克莉絲學姐的錯呀Death。」",
+ "304000221_32": "「曉說的沒錯。昨天立花會暈倒,\\n 我們確實也該負上一部份的責任……」",
+ "304000221_33": "「但是這次事件的根本原因,\\n 應該是扎根在立花內心深處的不明思緒吧。」",
+ "304000221_34": "「但是啊……如果是因為我那時的攻擊\\n 導致她的症狀惡化……」",
+ "304000221_35": "(這孩子其實也很脆弱呢……)",
+ "304000221_36": "「真是的,妳很麻煩耶!」",
+ "304000221_37": "「就算妳在這裡垂頭喪氣,\\n 也解決不了任何事情!」",
+ "304000221_38": "「比起這個,妳如果有空在那發呆的話,\\n 就來陪我訓練吧。」",
+ "304000221_39": "「怎、怎樣啦,沒頭沒腦地突然提起這個……」",
+ "304000221_40": "「什麼沒頭沒腦……\\n 這裡本來就是訓練室,而我們是為了訓練而來的。」",
+ "304000221_41": "「如果妳身體沒不舒服的話,就來陪我吧。\\n 當然,妳不用手下留情喔。」",
+ "304000221_42": "「不過……我看現在的妳就算用盡全力,\\n 應該也沒辦法命中我就是了。」",
+ "304000221_43": "「妳說什麼!?這可是妳說的喔!!」",
+ "304000221_44": "「如果覺得不甘心的話,就放馬過來吧!」",
+ "304000221_45": "「真是低級的挑釁……但是我奉陪!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000222_translations_enm.json b/Missions/event003/304000222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fae2cae5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "304000222_0": "\"There!\"",
+ "304000222_1": "(I can dodge this. But this is—)",
+ "304000222_2": "\"Aaaaaah!\"",
+ "304000222_3": "\"Huh... Maria?!\"",
+ "304000222_4": "\"She fell pretty hard right there!\"",
+ "304000222_5": "\"The way she moved just now... Could it be—\"",
+ "304000222_6": "\"Hey! Are you all right?!\"",
+ "304000222_7": "\"Of course I'm all right.\"",
+ "304000222_8": "\"It's like Tsubasa said yesterday. In here, mock bullets and even a fall won't do much to a Gear.\"",
+ "304000222_9": "\"I mean... I know that, but still...\"",
+ "304000222_10": "\"Are you still fussing over me? Look, Hibiki's a tough girl. She could handle this just fine.\"",
+ "304000222_11": "\"Yeah. You were wrong about what you said earlier, Chris-senpai. Hibiki-san is more than just perky.\"",
+ "304000222_12": "\"That's true. She's also pretty damn stubborn.\"",
+ "304000222_13": "\"Chris-senpai, I don't think you should be so hard on yourself.\"",
+ "304000222_14": "\"Heh. Getting lectured on three sides now, huh?\"",
+ "304000222_15": "(And besides, Maria took that hit on purpose so we could make this point.)",
+ "304000222_16": "(She's not even injured. At most, her pain is like if she belly-flopped into a pool.)",
+ "304000222_17": "\"Yes, Tsubasa here.\"",
+ "304000222_18": "\"Sorry to interrupt your training, but there's been an unusual development. Head to the control room ASAP.\"",
+ "304000222_19": "\"Is it more Alca-Noise?\"",
+ "304000222_20": "\"No, it's not that... I'll explain more in the control room.\"",
+ "304000222_21": "\"Understood. Me and the others will head to the control room ASAP.\"",
+ "304000222_22": "\"An unusual development?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000222_translations_kor.json b/Missions/event003/304000222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..dad17c24
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "304000222_0": "\"받아라――!!\"",
+ "304000222_1": "(피할 수 있어. 하지만 지금은――)",
+ "304000222_2": "\"아악――――――――!!\"",
+ "304000222_3": "\"어…… 마리아!?\"",
+ "304000222_4": "\"낙법도 안 쓰고 그대로 떨어졌죠!?\"",
+ "304000222_5": "\"방금 그 움직임은…… 설마――\"",
+ "304000222_6": "\"괘, 괜찮아――!?\"",
+ "304000222_7": "\"당연히 괜찮지\"",
+ "304000222_8": "\"어제 츠바사도 말했잖아? 시뮬레이션에서 쓰는 모의탄도\\n낙하 충격도 기어가 있으면 별 타격 없다고\"",
+ "304000222_9": "\"그거야…… 알긴 아는데……\"",
+ "304000222_10": "\"나도 이렇게 멀쩡한걸? 튼튼한 게 장점인\\n그 애가 이 정도로 어떻게 될 리가 없잖아\"",
+ "304000222_11": "\"맞아요. 요전에도 크리스 선배가 그랬잖아요.\\n히비키는 건강한 게 유일한 장점이라고\"",
+ "304000222_12": "\"그랬지…… 그 녀석은 튼실한 게 장점이지\"",
+ "304000222_13": "\"크리스 선배, 너무 자책하는 건 좋지 않아요\"",
+ "304000222_14": "\"후후, 세 사람에게 신세 졌구나\"",
+ "304000222_15": "(그나저나, 마리아……\\n그 말 하려고 일부러 안 피한 거구나……)",
+ "304000222_16": "(다치지는 않았어도 아마 다이빙해서\\n수면에 배로 떨어졌을 때만큼 아플 거예요, 저거……)",
+ "304000222_17": "\"네, 츠바사입니다\"",
+ "304000222_18": "\"훈련하는 데 미안하지만 비상사태가 발생했다.\\n즉시 지휘부로 모이도록\"",
+ "304000222_19": "\"아르카 노이즈라도 출현했나요?\"",
+ "304000222_20": "\"그건 아니지만…… 자세한 내용은 지휘부에서 설명하지\"",
+ "304000222_21": "\"알겠습니다.\\n카자나리 츠바사 이하 5명, 즉시 지휘부로 이동하겠습니다\"",
+ "304000222_22": "\"비상사태……?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000222_translations_zho.json b/Missions/event003/304000222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..22e4453b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "304000222_0": "「就是那裡──!!」",
+ "304000222_1": "(我躲得掉。但此時應該──)",
+ "304000222_2": "「啊啊────────!!」",
+ "304000222_3": "「咦……瑪麗亞!?」",
+ "304000222_4": "「她沒有擺出受身,而是全身摔下來了嗎Death!?」",
+ "304000222_5": "「剛剛的動作……難道說──」",
+ "304000222_6": "「妳、妳沒事吧──!?」",
+ "304000222_7": "「我當然沒事呀。」",
+ "304000222_8": "「昨天翼不也說過了嗎?無論是模擬訓練的模擬彈\\n 或是落下的衝擊,只要身著Gear,就不會有大礙。」",
+ "304000222_9": "「那個……我是知道啦……」",
+ "304000222_10": "「連我都這麼生龍活虎喔。那孩子比我還頑強,\\n 怎麼可能因為這種程度的衝擊就出事呢?」",
+ "304000222_11": "「就是說啊Death。之前克莉絲學姐不是也說過了嗎Death?\\n 說響學姐唯一的優點就是有精神。」",
+ "304000222_12": "「說得也是……那傢伙的優點就是身體很結實啊。」",
+ "304000222_13": "「克莉絲學姐,我覺得妳不該過度責備自己。」",
+ "304000222_14": "「呵,反倒讓她們為妳上了一課呢。」",
+ "304000222_15": "(不過瑪麗亞……\\n 居然為了說這些而刻意承受攻擊嗎……)",
+ "304000222_16": "(就算不會受傷,那大概也像是從跳台跳進游泳池,\\n 然後以肚子著水一樣痛吧Death……)",
+ "304000222_17": "「是的,我是翼。」",
+ "304000222_18": "「打擾到你們訓練很抱歉,發生異常事態了。\\n 麻煩你們盡快到指揮所集合。」",
+ "304000222_19": "「是出現鍊金NOISE了嗎?」",
+ "304000222_20": "「不是……總之詳情我會在指揮所說明。」",
+ "304000222_21": "「我明白了。\\n 風鳴翼等五名將會立刻前往指揮所。」",
+ "304000222_22": "「異常事態……?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000231_translations_enm.json b/Missions/event003/304000231_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..81186c94
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000231_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "304000231_0": "\"Looks like you're all here.\"",
+ "304000231_1": "\"Hold on, we're not waiting for Hibiki-san?\"",
+ "304000231_2": "\"Hibiki-chan is currently undergoing a checkup in the medical room.\"",
+ "304000231_3": "\"Her situation is what it is. That's not related to why I summoned you here.\"",
+ "304000231_4": "\"So, what sort of situation have we got here?\"",
+ "304000231_5": "\"Ah, yes. May as well not bury the lede. We've just received a Gjallarhorn alert.\"",
+ "304000231_6": "\"So it's something to do with another parallel world.\"",
+ "304000231_7": "\"And while Tachibana is in the state she's in...\"",
+ "304000231_8": "\"There's nothing we can do about that. Whatever the situation is, it doesn't care about our convenience.\"",
+ "304000231_9": "\"So the reason you called us here is...\"",
+ "304000231_10": "\"Yes. I want you to pass through Gjallarhorn and investigate the world on the other side.\"",
+ "304000231_11": "\"The dimensional interference pattern we're getting is much stronger than any prior event.\"",
+ "304000231_12": "\"Does that mean something bad's gonna happen?\"",
+ "304000231_13": "\"We're not quite sure what it means.\"",
+ "304000231_14": "\"That's what we'd like you to look into.\"",
+ "304000231_15": "\"First things first, we need to reach the other side to find out what it's like and what's going on.\"",
+ "304000231_16": "\"Think you can handle it?\"",
+ "304000231_17": "\"If that's all, I could handle it by myself.\"",
+ "304000231_18": "\"All on your own, Chris-kun?\"",
+ "304000231_19": "\"Sure. I'm more than capable of whittling down some small-fries.\"",
+ "304000231_20": "\"That's not what we're after yet, Yukine. You've got the wrong sense of the mission.\"",
+ "304000231_21": "\"No, I think I've got it right.\"",
+ "304000231_22": "\"We never know when something's gonna happen here, right? We can't just send a bunch of us out on recon.\"",
+ "304000231_23": "\"I suppose that's true... But I can't allow you to go off all on your own.\"",
+ "304000231_24": "\"Don't you have any faith in my abilities?\"",
+ "304000231_25": "\"It's a matter of what the mission calls for, not one single person's capabilities.\"",
+ "304000231_26": "\"We don't know what sort of world lies beyond Gjallarhorn.\"",
+ "304000231_27": "\"If by chance there's something really unprecedented over there, one wielder alone would be overwhelmed.\"",
+ "304000231_28": "\"What if two of us went?\"",
+ "304000231_29": "\"Are you volunteering, Maria-kun?\"",
+ "304000231_30": "\"If we assume a fight is inevitable, having someone specialized in close range combat would be wise, no?\"",
+ "304000231_31": "\"What's more, the two of us have experience dealing with parallel worlds already.\"",
+ "304000231_32": "\"Very well. Chris-kun, Maria-kun, this mission is all yours.\"",
+ "304000231_33": "\"Excellent.\"",
+ "304000231_34": "\"Don't expect me to thank you for tagging along.\"",
+ "304000231_35": "\"Hmph. I wasn't expecting you to.\"",
+ "304000231_36": "\"What is this?!\"",
+ "304000231_37": "\"We've picked up Noise signals in the suburbs! Roughly 50 of them!\"",
+ "304000231_38": "\"Tsubasa and the other two should be able to handle it...\"",
+ "304000231_39": "\"But just to be safe, could you two help them out before you head out?\"",
+ "304000231_40": "\"Sure. I can let loose before going!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000231_translations_kor.json b/Missions/event003/304000231_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..aedb4074
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000231_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "304000231_0": "\"다들 모였군\"",
+ "304000231_1": "\"어, 히비키는 안 기다려도 되나요?\"",
+ "304000231_2": "\"히비키는 메디컬 룸에서 체크 중이야\"",
+ "304000231_3": "\"상황이 상황이니만큼……\\n이번 호출에서는 제외했다\"",
+ "304000231_4": "\"그래서 무슨 사태가 일어났다는 거죠?\"",
+ "304000231_5": "\"아, 그래…… 결론부터 말하마.\\n조금 전에 걀라르호른의 얼럿이 발생했다\"",
+ "304000231_6": "\"또 다른 평행 세계와 연결되었다는 거구나……\"",
+ "304000231_7": "\"왜 꼭 타치바나가 이런 상황일 때……\"",
+ "304000231_8": "\"어쩔 수 없지.\\n사건이라는 게 이쪽 사정까지 참작해 주는 건 아니니까\"",
+ "304000231_9": "\"그럼 저희를 호출하신 건……\"",
+ "304000231_10": "\"그래. 다름이 아니라 걀라르호른을 통해\\n평행 세계를 조사해 줬으면 한다\"",
+ "304000231_11": "\"얼럿을 발생시킨 걀라르호른으로부터\\n지난번과 마찬가지로 강한 차원 간섭파가 관측되고 있습니다\"",
+ "304000231_12": "\"그럼 뭐 나쁜 일이 일어나는 건가요?\"",
+ "304000231_13": "\"아니요, 내용까지는 모르겠습니다……\"",
+ "304000231_14": "\"그걸 이제부터 조사해야 한다만……\"",
+ "304000231_15": "\"우선 저쪽 세계가 어떤 세계고 무슨 일이 일어나고 있는지\\n확인하기 위해 잠입 정찰 임무를 해야 한다는 거군요\"",
+ "304000231_16": "\"그래. 맡아 주겠나?\"",
+ "304000231_17": "\"그런 일이라면 나 혼자서도 충분해\"",
+ "304000231_18": "\"크리스 혼자서?\"",
+ "304000231_19": "\"그래. 그 녀석의 공백쯤이야 나 혼자서 메꿀 수 있어\"",
+ "304000231_20": "\"아직도 그런 말을 하는 거냐, 유키네.\\n그런 걸 보고 괜한 책임을 느낀다고 하는 거다\"",
+ "304000231_21": "\"그런 거 아니라니까\"",
+ "304000231_22": "\"이쪽 세계에서도 언제 무슨 일이 있을지 모르는데\\n고작 정찰에 많은 인원을 투입할 수도 없잖아?\"",
+ "304000231_23": "\"그건 그렇지…… 하지만 단독 행동은 허가할 수 없다\"",
+ "304000231_24": "\"내 능력을 못 믿겠다는 거야!?\"",
+ "304000231_25": "\"임무의 특성 때문이다. 개인의 능력 문제가 아니야\"",
+ "304000231_26": "\"걀라르호른 너머에는\\n어떤 세계가 있을지도 모릅니다\"",
+ "304000231_27": "\"만에 하나 저쪽에서 예기치 못한 사태가 일어났을 경우,\\n혼자서는 대처하기 어려울 수도 있으니까요……\"",
+ "304000231_28": "\"그럼 둘이 가는 건 어때?\"",
+ "304000231_29": "\"마리아와 둘인가?\"",
+ "304000231_30": "\"전투가 발생할 경우를 생각하면\\n접근전이 특기인 장착자와 함께 가는 게 안전하잖아?\"",
+ "304000231_31": "\"그리고 우리 둘이면 평행 세계에도 익숙하고\"",
+ "304000231_32": "\"좋아.\\n그럼 크리스, 마리아 두 사람에게 이번 임무를 맡기겠다\"",
+ "304000231_33": "\"그렇게 됐으니 잘 부탁해\"",
+ "304000231_34": "\"……고맙단 말은 안 할 거야\"",
+ "304000231_35": "\"후후…… 그런 건 처음부터 기대도 안 했어\"",
+ "304000231_36": "\"무슨 일이지!?\"",
+ "304000231_37": "\"근교에 노이즈 반응 탐지! 수는 대략 50입니다!\"",
+ "304000231_38": "\"본부에 남는 세 명만으로도 대처 가능한 수이긴 하지만……\"",
+ "304000231_39": "\"만약의 경우를 대비해서 두 사람에게는 미안하지만\\n정찰 임무 전에 하나만 더 맡아 줄 수 있겠나?\"",
+ "304000231_40": "\"그래…… 나가기 전에 한바탕 날뛰어 주지!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000231_translations_zho.json b/Missions/event003/304000231_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ffa3ff35
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000231_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "304000231_0": "「全員都到齊啦。」",
+ "304000231_1": "「咦,不用等響學姐嗎Death?」",
+ "304000231_2": "「她正在醫務室接受檢查喔。」",
+ "304000231_3": "「因為她身陷特殊狀況……\\n 所以我就沒召集她了。」",
+ "304000231_4": "「那麼請問是發生什麼事態?」",
+ "304000231_5": "「嗯,關於這件事……我直接說結論吧。\\n 剛剛末世號角發出了警報。」",
+ "304000231_6": "「也就是說,又連繫到別的平行世界了嗎……」",
+ "304000231_7": "「為什麼偏偏在立花陷入這種狀況之時……!」",
+ "304000231_8": "「這也沒有辦法。\\n 事態並不會斟酌我們的處境。」",
+ "304000231_9": "「所以召集我們是為了……」",
+ "304000231_10": "「沒錯。我正是希望你們透過末世號角\\n 前往調查平行世界。」",
+ "304000231_11": "「從已發動的末世號角上測量到\\n 跟上次一樣強的次元干涉波。」",
+ "304000231_12": "「這樣會發生什麼壞事嗎Death?」",
+ "304000231_13": "「不,我們還不知道影響的內容……」",
+ "304000231_14": "「這點必須透過接下來的調查才能知道……」",
+ "304000231_15": "「首先要確認另一邊是什麼樣的世界、\\n 發生什麼事情,為此需要潛入偵察……是這樣吧?」",
+ "304000231_16": "「沒錯,能拜託你們嗎?」",
+ "304000231_17": "「如果是這樣的話,有我一個人就夠了。」",
+ "304000231_18": "「妳一個人去嗎?」",
+ "304000231_19": "「沒錯。少了她的戰力空缺,靠我一個人就能填滿。」",
+ "304000231_20": "「雪音,妳還在說這種話嗎?\\n 妳那是錯誤的責任感。」",
+ "304000231_21": "「我不是那個意思啦。」",
+ "304000231_22": "「這邊的世界也不知道什麼時候會出什麼事情。\\n 總不能為了區區偵查就派出一堆人吧?」",
+ "304000231_23": "「話是這麼說……但是我不能許可妳單獨行動。」",
+ "304000231_24": "「你是說我的能力不值得信任嗎!?」",
+ "304000231_25": "「這是任務性質上的問題。跟個人能力的優劣沒有關係。」",
+ "304000231_26": "「我們不知道末世號角的另一端是什麼樣的世界。」",
+ "304000231_27": "「萬一在另一邊發生了出乎意料的情況,\\n 只有一個人的話,可能就會陷入窘境嘛……」",
+ "304000231_28": "「那麼兩個人去,如何?」",
+ "304000231_29": "「妳要跟她一起去嗎?」",
+ "304000231_30": "「考慮到發生戰鬥的可能性,\\n 與擅長肉搏戰的裝者搭檔會比較安全吧?」",
+ "304000231_31": "「而且我們兩個也都很習慣應付平行世界了。」",
+ "304000231_32": "「好吧。\\n 那麼克莉絲、瑪麗亞,這次的任務就交給你們兩位吧。」",
+ "304000231_33": "「就是這樣。請多指教囉。」",
+ "304000231_34": "「……我可不會跟妳道謝喔。」",
+ "304000231_35": "「呵……我從一開始就沒在期待了。」",
+ "304000231_36": "「發生什麼事了!?」",
+ "304000231_37": "「在近郊發現NOISE的反應!數量大約有50!」",
+ "304000231_38": "「雖然這個數量只靠翼她們三個人就能處理……」",
+ "304000231_39": "「但這也是為防萬一。抱歉,能麻煩你們\\n 在前去執行偵察任務前,先處理這件工作嗎?」",
+ "304000231_40": "「當然……在出門前,先去大鬧一場吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000232_translations_enm.json b/Missions/event003/304000232_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..44000d49
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000232_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,75 @@
+{
+ "304000232_0": "\"You did very well considering how sudden this was.\"",
+ "304000232_1": "\"Chris-kun, Maria-kun, you two will run recon on the parallel world tomorrow after getting some rest.\"",
+ "304000232_2": "\"I feel fine. Wouldn't it be better to get started ASAP?\"",
+ "304000232_3": "\"Yeah, those Noise did make for a decent warm-up.\"",
+ "304000232_4": "\"I suppose that since we don't know what the situation is setting out sooner would be of benefit.\"",
+ "304000232_5": "\"However, if you run into any problems over there, come back immediately. Got it?\"",
+ "304000232_6": "\"Chris? Are you going somewhere?\"",
+ "304000232_7": "\"Yeah. I just have a quick mission to go on.\"",
+ "304000232_8": "\"And I'm going with her.\"",
+ "304000232_9": "\"Oh, I see.\"",
+ "304000232_10": "\"How's she doing?\"",
+ "304000232_11": "\"They're still looking into things.\"",
+ "304000232_12": "\"I see. Well, try not to worry about it too much, yeah?\"",
+ "304000232_13": "\"Yeah...\"",
+ "304000232_14": "\"Be careful out there.\"",
+ "304000232_15": "\"Don't worry, we'll be fine. You just look after her, okay?\"",
+ "304000232_16": "\"All right.\"",
+ "304000232_17": "\"You two be good girls while I'm gone, okay?\"",
+ "304000232_18": "\"We're not little kids anymore, Maria.\"",
+ "304000232_19": "\"Sorry, sorry. It's a force of habit.\"",
+ "304000232_20": "\"We'll be okay. So relax and just focus on your mission.\"",
+ "304000232_21": "\"Good luck out there.\"",
+ "304000232_22": "\"Thanks.\"",
+ "304000232_23": "\"Be careful, girls.\"",
+ "304000232_24": "\"Right, then. Should we get going?\"",
+ "304000232_25": "\"So Gjallarhorn... And Chris-chan and Maria-san went through?\"",
+ "304000232_26": "\"Yeah, they said they were going to investigate.\"",
+ "304000232_27": "\"I've caused them so much trouble...\"",
+ "304000232_28": "\"You just focus on getting better, Hibiki. Try not to worry yourself.\"",
+ "304000232_29": "\"Yeah. My bad, Miku. I'm still having some bad dreams, but I'm okay.\"",
+ "304000232_30": "\"Do you mind if I ask what kind of dreams?\"",
+ "304000232_31": "\"Lately, it's been the same dream over and over.\"",
+ "304000232_32": "\"It's this terrible, terrible nightmare...\"",
+ "304000232_33": "\"I'm sealed away in the darkness, and there's nobody else around.\"",
+ "304000232_34": "\"I'm suffering, and yet no one comes to help me.\"",
+ "304000232_35": "\"Nobody to laugh with, no one to take my hand...\"",
+ "304000232_36": "\"It hurts so, so much deep inside. And at some point, I just started to accept it.\"",
+ "304000232_37": "\"I'm scared.\"",
+ "304000232_38": "\"But why? It's just a dream, yeah?\"",
+ "304000232_39": "\"But like, when I wake up, I feel like it's somehow become real.\"",
+ "304000232_40": "\"And when I think that, I'm afraid to go to sleep...\"",
+ "304000232_41": "\"It'll be okay. I'm here for you, Hibiki.\"",
+ "304000232_42": "\"Yeah, I know but... Thanks, Miku.\"",
+ "304000232_43": "\"I think I'm starting to feel a little sleepy.\"",
+ "304000232_44": "\"I'm sure tonight will be fine. Goodnight, Hibiki.\"",
+ "304000232_45": "\"Yeah. Goodnight, Miku.\"",
+ "304000232_46": "\"Hey, Miku? Could you... hold my hand? Just until I fall asleep, that is.\"",
+ "304000232_47": "\"I'll never let go, Hibiki.\"",
+ "304000232_48": "\"Mmm... Your hand's so warm, Miku.\"",
+ "304000232_49": "\"Looks like we got here without any problems.\"",
+ "304000232_50": "\"Yeah, looks like it.\"",
+ "304000232_51": "\"At first glance, this world doesn't look too different. Looks like the Lunar Attack didn't happen, though.\"",
+ "304000232_52": "\"Oh, you're right.\"",
+ "304000232_53": "(If there was no Lunar Attack, Tsubasa and Kanade might be the only wielders here. I can't be sure, though.)",
+ "304000232_54": "\"Hyaaaah!\"",
+ "304000232_55": "\"That voice...\"",
+ "304000232_56": "\"Is that who I think it is?\"",
+ "304000232_57": "\"Let's find out!\"",
+ "304000232_58": "\"Hyaaaaaaah!\"",
+ "304000232_59": "\"It's this world's Tsubasa.\"",
+ "304000232_60": "\"She's fighting a whole pack of Noise by herself.\"",
+ "304000232_61": "\"Let's give her a hand, then. Yaaah!\"",
+ "304000232_62": "\"Who are you?! Wait... Are you Symphogear wielders?\"",
+ "304000232_63": "\"That's right.\"",
+ "304000232_64": "(As I expected, she doesn't know us in this world.)",
+ "304000232_65": "(Man, how do we handle this? We must seem real fishy to her, you know?)",
+ "304000232_66": "(We'll figure something out.)",
+ "304000232_67": "\"I don't know who you are, but thanks for helping out. I'll take all the help I can get right now, frankly.\"",
+ "304000232_68": "\"You can thank us after we wipe out these Noise. First of all, what's the situation here?\"",
+ "304000232_69": "\"We just got here after all.\"",
+ "304000232_70": "\"......\"",
+ "304000232_71": "\"That's...\"",
+ "304000232_72": "\"Hibiki Tachibana...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000232_translations_kor.json b/Missions/event003/304000232_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d3e8b1d4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000232_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,75 @@
+{
+ "304000232_0": "\"갑작스러운 출격 임무에도 수고 많았다\"",
+ "304000232_1": "\"크리스와 마리아는 잠시 휴식을 취한 다음\\n내일 바로 평행 세계 조사를 하러 가도록\"",
+ "304000232_2": "\"휴식 같은 거 필요 없어.\\n최대한 빨리 시작하는 게 좋잖아?\"",
+ "304000232_3": "\"하긴 솔직히 준비 운동 수준이긴 했지\"",
+ "304000232_4": "\"그야 어떤 사태가 발생했는지 모르니\\n빨리 출발해 주면 고맙긴 하다만……\"",
+ "304000232_5": "\"하지만 저쪽에서 무슨 문제가 생겼을 경우에는\\n바로 복귀하도록. 알겠지?\"",
+ "304000232_6": "\"크리스…… 어디 가?\"",
+ "304000232_7": "\"응. 임무 때문에 잠깐\"",
+ "304000232_8": "\"나도 같이 갈 거야\"",
+ "304000232_9": "\"그렇……구나\"",
+ "304000232_10": "\"그 녀석은 어때?\"",
+ "304000232_11": "\"아직 검사 중이야\"",
+ "304000232_12": "\"그래…… 뭐, 너무 심각하게 생각하지는 마\"",
+ "304000232_13": "\"응……\"",
+ "304000232_14": "\"조심해서 갔다 와\"",
+ "304000232_15": "\"괜찮다니까. 이쪽은 걱정 마.\\n그 녀석을 잘 부탁한다\"",
+ "304000232_16": "\"응…… 알고 있어\"",
+ "304000232_17": "\"둘 다 우리 없는 동안 말 잘 듣고 있어야 한다?\"",
+ "304000232_18": "\"애 취급받을 나이는 아니에요\"",
+ "304000232_19": "\"미안, 미안. 버릇이 돼서\"",
+ "304000232_20": "\"이쪽은 괜찮아……\\n그러니까 마리아는 안심하고 임무에 전념해\"",
+ "304000232_21": "\"무사히 돌아오길 기원할게\"",
+ "304000232_22": "\"고마워\"",
+ "304000232_23": "\"여러분, 조심히 다녀오세요……\"",
+ "304000232_24": "\"좋아. 그럼 이제 가 볼까?\"",
+ "304000232_25": "\"그랬구나, 걀라르호른이……\\n그래서 크리스하고 마리아 씨가 그쪽으로?\"",
+ "304000232_26": "\"응. 조사하러 갔대\"",
+ "304000232_27": "\"민폐를 끼쳐 버렸네……\"",
+ "304000232_28": "\"히비키는 다른 것보다 일단 건강해져야지.\\n……너무 걱정시키지 마\"",
+ "304000232_29": "\"응. 미안해, 미쿠.\\n그래도 그냥 꿈자리가 좀 나쁜 거니까 괜찮아\"",
+ "304000232_30": "\"……무슨 꿈인지 물어봐도 돼?\"",
+ "304000232_31": "\"요즘은 계속 같은 꿈만 꿔……\"",
+ "304000232_32": "\"너무너무 무서운 꿈이야……\"",
+ "304000232_33": "\"햇빛이 들지 않는 어두운 곳에 틀어박혀 있는데\\n주변에는 아무도 없어……\"",
+ "304000232_34": "\"괴로운데 아무도 도와주지 않고……\"",
+ "304000232_35": "\"아무도 웃어 주지 않고……\\n아무도 손을 잡아 주지 않아……\"",
+ "304000232_36": "\"자꾸만, 마음이 아픈데……\\n그게 어느새 당연해져서……\"",
+ "304000232_37": "\"나, 무서워……\"",
+ "304000232_38": "\"어째서? 그냥 꿈인데?\"",
+ "304000232_39": "\"그게, 잠에서 깼을 때,\\n그 꿈이 사실로 변하면 어떡하나 싶어서……\"",
+ "304000232_40": "\"그런 생각을 하면…… 잠드는 게 무서워……\"",
+ "304000232_41": "\"괜찮아. 왜냐하면…… 히비키한테는 내가 있잖아\"",
+ "304000232_42": "\"응…… 그렇……지.\\n고마워, 미쿠……\"",
+ "304000232_43": "\"마음을 놓았더니…… 좀 졸린 것 같아……\"",
+ "304000232_44": "\"오늘 밤에는 분명 괜찮을 거야. 잘 자, 히비키……\"",
+ "304000232_45": "\"응…… 잘 자, 미쿠……\"",
+ "304000232_46": "\"저기…… 미쿠…… 손…… 잡아 줄래?\\n잠들 때까지만 잡아 줘도, 되니까……\"",
+ "304000232_47": "\"계속 잡고 있을게. 그러니까 안심해……\"",
+ "304000232_48": "\"아…… 미쿠 손, 역시 따뜻해……\"",
+ "304000232_49": "\"무사히 이동한 것 같아\"",
+ "304000232_50": "\"그래…… 그런 것 같네\"",
+ "304000232_51": "\"얼핏 보기에 우리 세계하고 딱히 다른 것 같진 않은데……\\n……이 세계에서도 루나 어택은 없었나 봐\"",
+ "304000232_52": "\"응, 그러게\"",
+ "304000232_53": "(루나 어택이 없었다…… 그 말은 이 세계의 장착자도\\n츠바사랑 카나데가 전부라는 걸까…… 단정할 수는 없지만)",
+ "304000232_54": "\"하아아앗――!!\"",
+ "304000232_55": "\"이 목소리는――\"",
+ "304000232_56": "\"설마――\"",
+ "304000232_57": "\"가 보자!\"",
+ "304000232_58": "\"하아아아앗――――!\"",
+ "304000232_59": "\"저건, 이 평행 세계의 츠바사구나……\"",
+ "304000232_60": "\"혼자서 노이즈 무리와 싸우고 있나 본데\"",
+ "304000232_61": "\"……우리도 돕자. 하아앗――!\"",
+ "304000232_62": "\"누구냐!?\\n그 모습은…… 설마 심포기어 장착자……?\"",
+ "304000232_63": "\"그래, 맞아\"",
+ "304000232_64": "(역시 이 세계에서는 우리와 만난 적이 없나 보네……)",
+ "304000232_65": "(야, 어쩌려고 그래……?\\n우리 엄청나게 수상해 보일 것 같은데?)",
+ "304000232_66": "(어떻게든 되겠지)",
+ "304000232_67": "\"……어디의 누군지는 모르겠지만 협조에 감사한다.\\n솔직히 몸이 두 개라도 모자랄 지경이었어……\"",
+ "304000232_68": "\"인사는 노이즈를 섬멸한 다음에 해도 돼.\\n그보다 자세한 상황을 알려 주지 않을래?\"",
+ "304000232_69": "\"우리는 이제 막 여기 도착했거든\"",
+ "304000232_70": "\"――――――!\"",
+ "304000232_71": "\"저 녀석은――!?\"",
+ "304000232_72": "\"타치바나, 히비키……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000232_translations_zho.json b/Missions/event003/304000232_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8d8e82e2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000232_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,75 @@
+{
+ "304000232_0": "「辛苦你們完成唐突的出擊任務了。」",
+ "304000232_1": "「克莉絲跟瑪麗亞先去休息一下,\\n 明天再去調查平行世界吧。」",
+ "304000232_2": "「我才不需要休息。\\n 快點開始調查比較好吧?」",
+ "304000232_3": "「老實說,剛剛那頂多算是暖身罷了。」",
+ "304000232_4": "「在無法得知事態詳情的狀況下,\\n 你們能盡早出發,確實是比較理想……」",
+ "304000232_5": "「但是如果在另一邊發生問題的話,\\n 就要馬上回來。沒問題吧?」",
+ "304000232_6": "「克莉絲……妳要出去嗎?」",
+ "304000232_7": "「沒錯,我稍微去跑個任務。」",
+ "304000232_8": "「我也會跟她同行。」",
+ "304000232_9": "「是……這樣呀。」",
+ "304000232_10": "「那傢伙呢?」",
+ "304000232_11": "「她還在進行檢查。」",
+ "304000232_12": "「是嗎……妳可不要煩惱過頭喔。」",
+ "304000232_13": "「嗯……」",
+ "304000232_14": "「你們要小心喔。」",
+ "304000232_15": "「沒問題的啦。妳不用擔心我們。\\n 那傢伙就拜託妳了。」",
+ "304000232_16": "「嗯……我知道。」",
+ "304000232_17": "「你們兩個,我不在的期間要好好聽話喔。」",
+ "304000232_18": "「我們已經不是小孩子了啦Death。」",
+ "304000232_19": "「抱歉抱歉,不禁就習慣這麼說了。」",
+ "304000232_20": "「我們沒有問題的……\\n 所以你們就放心去執行任務吧。」",
+ "304000232_21": "「我會祈禱你們能平安歸來。」",
+ "304000232_22": "「謝謝你們。」",
+ "304000232_23": "「各位請務必小心……」",
+ "304000232_24": "「好啦。那麼我們就出發吧。」",
+ "304000232_25": "「是嗎,末世號角響了……\\n 所以克莉絲跟瑪麗亞小姐到那個世界去了。」",
+ "304000232_26": "「嗯,她們說要去進行調查。」",
+ "304000232_27": "「我給她們添麻煩了呢……」",
+ "304000232_28": "「妳現在應該最優先恢復精神。\\n ……不要讓我太擔心喔。」",
+ "304000232_29": "「嗯,未來,對不起喔。\\n 但我只是做了點惡夢而已,我沒事的。」",
+ "304000232_30": "「……我可以問妳都做了什麼夢嗎?」",
+ "304000232_31": "「我最近老是做著同樣的夢……」",
+ "304000232_32": "「那是個非常非常恐怖的夢……」",
+ "304000232_33": "「我躲在不見天日的黑暗密室。\\n 身邊沒有任何人……」",
+ "304000232_34": "「我明明就很痛苦,但是卻沒有人來救我……」",
+ "304000232_35": "「沒有人願意對我露出笑臉……\\n 沒有人願意牽起我的手來……」",
+ "304000232_36": "「但我的內心深處一直一直都很痛……\\n 而不知曾幾何時,我逐漸習慣這道痛楚……」",
+ "304000232_37": "「我好害怕……」",
+ "304000232_38": "「為什麼?不就只是夢而已嗎?」",
+ "304000232_39": "「因為我一直很害怕當我一覺醒來,\\n 夢境可能就變成現實了……」",
+ "304000232_40": "「我一這麼想……就很怕睡著……」",
+ "304000232_41": "「沒問題的。因為……妳還有我在呀。」",
+ "304000232_42": "「嗯……說得……也是呢。\\n 未來,謝謝妳……」",
+ "304000232_43": "「感覺一放下心後……好像就開始睏了呢……」",
+ "304000232_44": "「今晚一定沒有問題的。響,晚安……」",
+ "304000232_45": "「嗯……未來,晚安……」",
+ "304000232_46": "「那個……未來……妳可以……握著我的手嗎?\\n 只要握到我睡著就可以了……」",
+ "304000232_47": "「我會一直握著的。所以妳就放心吧……」",
+ "304000232_48": "「啊啊……未來的手果然好溫暖……」",
+ "304000232_49": "「轉移似乎順利結束了呢。」",
+ "304000232_50": "「嗯……似乎是這樣。」",
+ "304000232_51": "「乍看之下,這裡跟我們的世界沒有差多少……\\n ……不過這個世界似乎也沒經歷過碎月事變呢。」",
+ "304000232_52": "「嗯,似乎如此。」",
+ "304000232_53": "(沒有經歷過碎月事變……也就是說,這個世界的裝者\\n 也只剩翼或奏了嗎……雖然還沒辦法斷定就是了。)",
+ "304000232_54": "「喝啊啊啊──!!」",
+ "304000232_55": "「這道聲音是──」",
+ "304000232_56": "「難道說──!」",
+ "304000232_57": "「我們去看看吧!」",
+ "304000232_58": "「喝啊啊啊啊────!」",
+ "304000232_59": "「她就是這個平行世界的翼吧……」",
+ "304000232_60": "「她似乎獨自在跟NOISE群交戰呢。」",
+ "304000232_61": "「……我們去助陣吧。喝啊啊──!」",
+ "304000232_62": "「是誰!?\\n 那副身姿……難道是Symphogear裝者……?」",
+ "304000232_63": "「嗯,沒錯。」",
+ "304000232_64": "(在這個世界的她,果然不認識我們呢……)",
+ "304000232_65": "(喂,要怎麼辦啊……?\\n 不覺得我們超可疑的嗎?)",
+ "304000232_66": "(我會想辦法的。)",
+ "304000232_67": "「……雖然我不知你們是何來路,但感謝兩位出手相助。\\n 老實說,我真的忙到焦頭爛額了……」",
+ "304000232_68": "「等到殲滅NOISE後再來道謝吧。\\n 比起這個,能跟我們說明詳細情況嗎?」",
+ "304000232_69": "「因為我們才剛到這裡。」",
+ "304000232_70": "「──────唔!」",
+ "304000232_71": "「那傢伙是──!?」",
+ "304000232_72": "「立花……響……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000311_translations_enm.json b/Missions/event003/304000311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5efa7bc8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,98 @@
+{
+ "304000311_0": "Investigating the Abnormal",
+ "304000311_1": "\"So this is Special Disaster Response Team Section 2 HQ.\"",
+ "304000311_2": "\"I got a really strong wave of nostalgia just now.\"",
+ "304000311_3": "(Is this what coming home after a long time away feels like?)",
+ "304000311_4": "\"This way.\"",
+ "304000311_5": "\"I'm back, and these two girls helped me in the battle earlier.\"",
+ "304000311_6": "\"You two, eh? Well, we're glad to have you. Please, make yourselves at home.\"",
+ "304000311_7": "\"To tell you the truth, it kind of already feels like home.\"",
+ "304000311_8": "\"Hm? What do you mean?\"",
+ "304000311_9": "(We don't exist in this world, so she's confusing them. I have to explain everything from the start.)",
+ "304000311_10": "\"You have both seemed rather... relaxed. Are you—\"",
+ "304000311_11": "\"Oh, no, it's just... you know how it is! Stop prying so much, jeez!\"",
+ "304000311_12": "(Oh, good grief...)",
+ "304000311_13": "\"I, uh... I see.\"",
+ "304000311_14": "\"You'll have to forgive her. Allow me to explain instead. So, the two of us are—\"",
+ "304000311_15": "\"I see... More or less.\"",
+ "304000311_16": "\"So essentially, by using the power of Gjallarhorn, you were able to come here from another world?\"",
+ "304000311_17": "\"Yes. And since Gjallarhorn went off, we believe that means there's some kind of threat in this world.\"",
+ "304000311_18": "\"We've come here to figure out what that might be.\"",
+ "304000311_19": "\"A threat, huh?\"",
+ "304000311_20": "\"I mean, nothing comes to mind off the top of my head.\"",
+ "304000311_21": "\"Commander, could this be tied to the recent incident with the complete relic delivered to Nagatacho?\"",
+ "304000311_22": "\"Hmm, I can't imagine how it could, but...\"",
+ "304000311_23": "\"We're just grasping at straws here. Don't you have any more concrete information?\"",
+ "304000311_24": "\"With previous Gjallarhorn alerts, we encountered Noise much more powerful than those we typically see.\"",
+ "304000311_25": "\"Have you had similar appearances here?\"",
+ "304000311_26": "\"Powerful Noise, huh?\"",
+ "304000311_27": "\"Might she mean those signals we had the other day?\"",
+ "304000311_28": "\"Yes, that's definitely possible.\"",
+ "304000311_29": "\"What are you talking about?\"",
+ "304000311_30": "\"So, a few days ago, we—\"",
+ "304000311_31": "\"Tsubasa! We've got signals from an unknown, powerful Noise! Head out right away!\"",
+ "304000311_32": "\"Understood!\"",
+ "304000311_33": "\"Tsubasa here. I've arrived at the location...\"",
+ "304000311_34": "\"But I don't have visual on any Noise. What does it look like on your end?\"",
+ "304000311_35": "\"We just lost the signals ourselves.\"",
+ "304000311_36": "\"You lost them? Did they disappear, or—\"",
+ "304000311_37": "\"Aha, over there!\"",
+ "304000311_38": "\"......\"",
+ "304000311_39": "\"Is that...\"",
+ "304000311_40": "\"......\"",
+ "304000311_41": "\"Hibiki Tachibana.\"",
+ "304000311_42": "\"Are you the one who took down the Noise here?\"",
+ "304000311_43": "\"......\"",
+ "304000311_44": "\"Hey, wait!\"",
+ "304000311_45": "\"That's the long and short of it.\"",
+ "304000311_46": "\"There was a powerful Noise there, too. Far bigger and stronger than usual, we believe.\"",
+ "304000311_47": "\"But no one here actually saw it directly?\"",
+ "304000311_48": "\"That's correct.\"",
+ "304000311_49": "\"The only explanation is that the Gungnir wielder, Hibiki Tachibana, beat it before we got there, but...\"",
+ "304000311_50": "\"But?\"",
+ "304000311_51": "\"It seems impossible that she could take down such a powerful Noise so quickly, let alone all by herself.\"",
+ "304000311_52": "\"That makes sense.\"",
+ "304000311_53": "\"If that Noise is what I think it is, it shouldn't be possible for a wielder to beat it without X-Drive.\"",
+ "304000311_54": "\"Incidentally, would you be able to tell us what this powerful Noise is like, exactly?\"",
+ "304000311_55": "\"We call that Noise's abnormality \"karmification\", and those that demonstrate it we call Karma Noise.\"",
+ "304000311_56": "\"Karma Noise?\"",
+ "304000311_57": "\"Karma Noise are far stronger than typical Noise. Plus, they don't carbonize on contact with organic matter.\"",
+ "304000311_58": "\"That would mean they can just keep on killing people indefinitely!\"",
+ "304000311_59": "\"Yes, exactly. They're abhorrent. We think that might be what our Gjallarhorn was reacting to.\"",
+ "304000311_60": "\"That's what it reacts to?\"",
+ "304000311_61": "\"Another thing about them is that they seem to appear where they do in search of nearby humans.\"",
+ "304000311_62": "\"However, we have very little data on it, so take this all with a pinch of salt.\"",
+ "304000311_63": "\"Is it based on the number of people?\"",
+ "304000311_64": "\"No, we think they detect phonic gain, but that doesn't apply to all Karma Noise.\"",
+ "304000311_65": "\"Either way, a single one can kill multiple people. Ignore them, and they'll leave nothing but ashes.\"",
+ "304000311_66": "\"That's horrible!\"",
+ "304000311_67": "\"I see now. I had no idea such Noise existed.\"",
+ "304000311_68": "\"If you want to know what it was the other day, you'll have to ask the only eyewitness, Hibiki-kun.\"",
+ "304000311_69": "\"I guess that's our only option. Where is she now?\"",
+ "304000311_70": "\"Unfortunately, she doesn't work with us.\"",
+ "304000311_71": "\"She does wield her own Gear, but she doesn't have a grasp of what needs to be done.\"",
+ "304000311_72": "\"Guess that means we'll have to look for her around the academy.\"",
+ "304000311_73": "\"Yeah.\"",
+ "304000311_74": "\"......\"",
+ "304000311_75": "\"Will you need a guide?\"",
+ "304000311_76": "\"That's all right. We're pretty familiar with the academy grounds.\"",
+ "304000311_77": "\"That being said, where should we start looking first?\"",
+ "304000311_78": "\"Even if we find her, with her attitude the way it is, I doubt she'll want to talk to us.\"",
+ "304000311_79": "\"We can't get bogged down by what-ifs. We may as well give it a shot.\"",
+ "304000311_80": "\"Yes, you're right.\"",
+ "304000311_81": "\"Hey, wait up you two.\"",
+ "304000311_82": "\"What is it?\"",
+ "304000311_83": "\"We said we didn't need a guide.\"",
+ "304000311_84": "\"No, that's not it.\"",
+ "304000311_85": "\"I know this is probably untoward of me to ask since we only just met today, but...\"",
+ "304000311_86": "\"I need to become stronger. Would you mind helping me train?\"",
+ "304000311_87": "\"Tsubasa?\"",
+ "304000311_88": "\"I'm the only wielder on this side. I could use some practice that isn't just the simulator.\"",
+ "304000311_89": "\"Oh, is that all? You looked pretty dour before asking. Sure, we can do that for you.\"",
+ "304000311_90": "\"Besides, we may have only just met in this world, but in our world, we're close friends.\"",
+ "304000311_91": "\"I see. So you know a parallel version of me.\"",
+ "304000311_92": "\"We do. So yeah, don't hesitate to ask at all.\"",
+ "304000311_93": "\"Just don't blame us if you end up embarrassing yourself, got it?\"",
+ "304000311_94": "\"Good. That's just what I like to hear.\"",
+ "304000311_95": "\"Shall we get to it, then?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000311_translations_kor.json b/Missions/event003/304000311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..67f1f8c9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,98 @@
+{
+ "304000311_0": "이변 규명",
+ "304000311_1": "\"여기가 특이재해대책기동부 2과 본부……\"",
+ "304000311_2": "\"얼마 되지도 않았는데 꽤 그리운 느낌이 드네\"",
+ "304000311_3": "(귀향이라는 게……\\n혹시 이런 기분일까……)",
+ "304000311_4": "\"이쪽이야\"",
+ "304000311_5": "\"복귀했습니다.\\n좀 전의 싸움을 도와준 두 사람도 함께입니다\"",
+ "304000311_6": "\"너희들이 도와줬다고…… 잘 왔다.\\n자기 집이라고 생각하고 편하게 있도록\"",
+ "304000311_7": "\"굳이 말 안 해도 이쪽은 진작에\\n그런 기분이긴 한데……\"",
+ "304000311_8": "\"음? 그게 대체 무슨……\"",
+ "304000311_9": "(괜한 소리 해 봐야 혼란스럽게 할 뿐이야.\\n일단 내가 순서대로 설명할 테니까 조용히 있어 봐)",
+ "304000311_10": "\"그래, 보기에도 상당히 편해 보이긴 하군……\\n너희들은――\"",
+ "304000311_11": "\"나, 나름대로 사정이 있어!\\n못 들은 셈 쳐!\"",
+ "304000311_12": "(아아…… 정말……)",
+ "304000311_13": "\"아, 알았다……\"",
+ "304000311_14": "\"실례했어. 이 애 대신에 내가 설명할게.\\n우리 둘은――\"",
+ "304000311_15": "\"그렇군……\"",
+ "304000311_16": "\"즉 너희들은 평행 세계에서 걀라르호른의 힘을 사용해\\n이쪽 세계로 건너왔다…… 그런 말이지?\"",
+ "304000311_17": "\"맞아. 걀라르호른이 얼럿을 발생시켰다면\\n그건 이 세계에 무언가 위기가 있어서라고 볼 수 있어\"",
+ "304000311_18": "\"우리는 그걸 해결하기 위해 온 거야\"",
+ "304000311_19": "\"위기라……\"",
+ "304000311_20": "\"갑자기 그런 말을 한들 솔직히 실감이 안 나는걸\"",
+ "304000311_21": "\"사령관님…… 혹시 얼마 전 나가타초에 도착한\\n완전 성유물과 관련된 일일까요?\"",
+ "304000311_22": "\"흠, 하지만 그게 영향을 미칠 것 같지는 않은데……\"",
+ "304000311_23": "\"마치 뜬구름 잡는 듯한 이야기군.\\n조금 더 구체적인 정보는 없어?\"",
+ "304000311_24": "\"지난번에 걀라르호른이 얼럿을 울렸을 때는\\n일반 노이즈보다 훨씬 강력한 개체가 출현했었어\"",
+ "304000311_25": "\"이쪽에서는 그런 개체가 출현한 적 없어?\"",
+ "304000311_26": "\"강력한 노이즈라고……?\"",
+ "304000311_27": "\"혹시 일전의 그 반응이……\"",
+ "304000311_28": "\"그래…… 그 가능성은 있겠군\"",
+ "304000311_29": "\"무슨 말이야?\"",
+ "304000311_30": "\"사실 바로 며칠 전에 있었던 일이다만――\"",
+ "304000311_31": "\"츠바사! 미지의 강력한 노이즈 반응이 새로 탐지됐다!\\n신속하게 지정 포인트로 이동하기 바란다!\"",
+ "304000311_32": "\"알겠습니다!\"",
+ "304000311_33": "\"츠바사입니다.\\n지정 포인트에 도착했습니다만――\"",
+ "304000311_34": "\"노이즈를 확인할 수 없습니다.\\n그쪽 모니터는 어떻습니까?\"",
+ "304000311_35": "\"이쪽도 방금 노이즈 반응이 꺼진 참이다\"",
+ "304000311_36": "\"꺼져요? 어딘가로 사라졌다는――\"",
+ "304000311_37": "\"!? 거기냐!\"",
+ "304000311_38": "\"…………\"",
+ "304000311_39": "\"저 녀석은――\"",
+ "304000311_40": "\"…………\"",
+ "304000311_41": "\"타치바나, 히비키……\"",
+ "304000311_42": "\"여기 나타난 노이즈는 네가 쓰러뜨렸나?\"",
+ "304000311_43": "\"…………\"",
+ "304000311_44": "\"잠깐, 기다려!\"",
+ "304000311_45": "\"하는 일이 있었어……\"",
+ "304000311_46": "\"그렇게 강력한 반응을 보이던 노이즈였으니 어지간히\\n거대하거나 비교가 안 되게 강력한 힘을 지닌 개체였겠지\"",
+ "304000311_47": "\"하지만…… 여기 있는 그 누구도 실물을 못 봤다는 거네?\"",
+ "304000311_48": "\"그래. 맞아\"",
+ "304000311_49": "\"정황상 먼저 현장에 있던 건그닐 장착자 타치바나 히비키가\\n노이즈를 쓰러뜨렸다고 볼 수밖에 없지만……\"",
+ "304000311_50": "\"없지만?\"",
+ "304000311_51": "\"그렇게 강력한 노이즈를 그 짧은 시간에, 게다가 혼자서\\n쓰러뜨렸다고는 도저히 믿을 수가 없었거든……\"",
+ "304000311_52": "\"아하…… 뭐, 그랬겠네\"",
+ "304000311_53": "\"우리가 아는 그 노이즈가 상대였다면 엑스드라이브 모드라도\\n쓰지 않는 이상 혼자서는 무리일 테니까\"",
+ "304000311_54": "\"그런데 그 '강력한 노이즈 개체'라는 건\\n대체 어떤 건지 알려 줄 수 있나?\"",
+ "304000311_55": "\"우리는 그 노이즈 변이를 노이즈의 카르마화라고 정의하고\\n변이한 노이즈를 편의상 '카르마 노이즈'라고 부르고 있어\"",
+ "304000311_56": "\"카르마 노이즈……\"",
+ "304000311_57": "\"카르마화한 노이즈는 일반 노이즈와는 비교도 안 되게 강력한\\n상대야. 그리고 유기물과 접촉해도 탄화하지 않는 특징도 있지\"",
+ "304000311_58": "\"그 말은…… 설마 끝없이 사람을 죽일 수 있다는 거냐!?\"",
+ "304000311_59": "\"그래, 맞아. 솔직히 너무 악질이지.\\n……그래서 걀라르호른이 반응한 걸지도 모르지만\"",
+ "304000311_60": "\"그런 괴물이 있다고……?\"",
+ "304000311_61": "\"그리고 이건 아직 데이터가 부족해서\\n어디까지나 추측에 불과하지만――\"",
+ "304000311_62": "\"주변에 있는 사람을 탐지해서 출현하거나\\n사라지는 특성도 있을 거라고 보고 있어\"",
+ "304000311_63": "\"사람을――?\"",
+ "304000311_64": "\"아니, 아마도 포닉 게인을 감지하는 거라고 생각하지만\\n카르마화한 노이즈가 모두 그렇다고 할 수는 없어\"",
+ "304000311_65": "\"……어쨌든 그거 하나면 사람을 몇 명이든 탄화시킬 수 있으니\\n내버려 두면 순식간에 탄소로 된 산이 생길걸\"",
+ "304000311_66": "\"뭐 그런 악질적인 게……\"",
+ "304000311_67": "\"그랬군…… 설마 그런 노이즈가 존재할 줄이야\"",
+ "304000311_68": "\"일전의 개체가 그것인지는 확실치 않지만……\\n유일한 목격자인 히비키에게 이야기를 들어 봐야겠어\"",
+ "304000311_69": "\"그래야겠네……\\n그래서 그 애는 지금 어디 있어?\"",
+ "304000311_70": "\"안타깝지만 그 아이는 우리와 협조 관계가 아니라서……\"",
+ "304000311_71": "\"기어를 두르고 있을 때라면 모를까,\\n평소 동향까지는 파악이 되지 않아\"",
+ "304000311_72": "\"어쩔 수 없지. 그럼 학교 주변이라도 찾아볼까?\"",
+ "304000311_73": "\"좋아\"",
+ "304000311_74": "\"……\"",
+ "304000311_75": "\"안내할 사람은 필요 없나?\"",
+ "304000311_76": "\"됐어. 학교 내부는 잘 아니까\"",
+ "304000311_77": "\"그러고 나오긴 했는데.\\n그럼 어디서부터 찾아야 할까……\"",
+ "304000311_78": "\"만약 찾았다고 해도 그 상태를 보면 우리랑\\n이야기나 해 줄지도 의심스러워……\"",
+ "304000311_79": "\"이래저래 생각만 한다고 뭐가 되겠어?\\n어쨌든 되는 대로 가 볼 수밖에 없잖아\"",
+ "304000311_80": "\"응……\"",
+ "304000311_81": "\"두 사람 다, 잠시만\"",
+ "304000311_82": "\"왜 그래?\"",
+ "304000311_83": "\"길 안내는 필요 없다고 했잖아?\"",
+ "304000311_84": "\"아니, 그런 건 아니고, 그……\"",
+ "304000311_85": "\"오늘 처음 만난 두 사람에게 이런 부탁을 하는 건\\n다소 염치없는 짓일지도 모르겠지만……\"",
+ "304000311_86": "\"난 강해져야만 해……\\n그러니 나와 훈련을 해 줄 수 없을까?\"",
+ "304000311_87": "\"츠바사……?\"",
+ "304000311_88": "\"아무래도 여기 있는 장착자는 나 혼자라서……\\n시뮬레이터도 좋지만 되도록 실제 경험을 하고 싶어\"",
+ "304000311_89": "\"심각한 표정이길래 무슨 일인가 했네.\\n그런 거라면 어려울 거 없지\"",
+ "304000311_90": "\"그리고…… 이쪽에서야 이제 막 만났지만\\n저쪽 세계에서 우리는 동료인걸\"",
+ "304000311_91": "\"그렇군…… 평행 세계의 나와 면식이 있다고 했지\"",
+ "304000311_92": "\"그래. 그런 표정으로 부탁하는데 어떻게 거절하겠어\"",
+ "304000311_93": "\"근데 우리랑 하다가 자신감 잃어도 책임 못 진다?\"",
+ "304000311_94": "\"그래. 나도 바라던 바다\"",
+ "304000311_95": "\"그럼 바로 시작해 볼까?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000311_translations_zho.json b/Missions/event003/304000311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..22b24ba9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,98 @@
+{
+ "304000311_0": "查明異變",
+ "304000311_1": "「這裡就是特異災害對策機動部二科的本部……」",
+ "304000311_2": "「明明才過沒多久,卻覺得很懷念呢。」",
+ "304000311_3": "(所謂的返鄉……\\n 說不定就是這種感覺吧…… )",
+ "304000311_4": "「往這邊。」",
+ "304000311_5": "「我回來了。\\n 剛剛戰鬥時前來助陣的兩個人也一同前來了。」",
+ "304000311_6": "「就是你們嗎……感謝你們前來。\\n 你們就把這當自己家,放輕鬆吧。」",
+ "304000311_7": "「不用你說,\\n 我一開始就是那種心情了……」",
+ "304000311_8": "「嗯?妳那是什麼意思……」",
+ "304000311_9": "(妳多說反而會讓他們陷入混亂。\\n 我先照順序說明,妳暫時不要說話。)",
+ "304000311_10": "「你們看起來確實很沉著……\\n 你們究竟是──」",
+ "304000311_11": "「我、我們也經歷了很多事情啦!\\n 你就別在意了!」",
+ "304000311_12": "(啊啊……真是的……)",
+ "304000311_13": "「是、是嗎……」",
+ "304000311_14": "「對不起。我代替她來說明吧。\\n 我們兩個是──」",
+ "304000311_15": "「原來如此……」",
+ "304000311_16": "「也就是說你們是藉由末世號角之力,\\n 從平行世界來到這個世界的……沒錯吧?」",
+ "304000311_17": "「是的。因為我們認為末世號角發出警訊,\\n 就代表這個世界遭遇到某種危機。」",
+ "304000311_18": "「而我們正是為了解決這個危機而來的。」",
+ "304000311_19": "「危機……是嗎?」",
+ "304000311_20": "「你們這番話太過突然,老實說,我們沒有什麼實感。」",
+ "304000311_21": "「司令……她們指的會不會是前些日子\\n 送到永田町的完整聖遺物啊?」",
+ "304000311_22": "「但是我不認為那個會造成什麼影響……」",
+ "304000311_23": "「真是讓人摸不著頭緒。\\n 你們就沒有更具體一點的情報嗎?」",
+ "304000311_24": "「在上次末世號角發出警報的案例中,\\n 出現了比平常強上數倍的NOISE個體。」",
+ "304000311_25": "「你們這邊有出現過那種個體嗎?」",
+ "304000311_26": "「妳說……強力的NOISE?」",
+ "304000311_27": "「難道說是前幾天偵測到的……」",
+ "304000311_28": "「沒錯……確實很有可能。」",
+ "304000311_29": "「你們指的是?」",
+ "304000311_30": "「其實在幾天之前──」",
+ "304000311_31": "「翼!發現到未知的強力NOISE反應!\\n 麻煩妳即刻前往指定的座標!」",
+ "304000311_32": "「了解!」",
+ "304000311_33": "「我是翼。\\n 我已經抵達指定座標了──」",
+ "304000311_34": "「但是目前尚未目擊到NOISE。\\n 那邊螢幕上的狀態呢?」",
+ "304000311_35": "「我們這邊也剛失去了NOISE的反應。」",
+ "304000311_36": "「失去反應嗎?難道已經離開這裡了嗎──」",
+ "304000311_37": "「唔!?在那邊嗎!」",
+ "304000311_38": "「…………」",
+ "304000311_39": "「她是──」",
+ "304000311_40": "「…………」",
+ "304000311_41": "「立花……響……是嗎?」",
+ "304000311_42": "「出現在這裡的NOISE是妳打倒的嗎?」",
+ "304000311_43": "「…………」",
+ "304000311_44": "「啊,等等!」",
+ "304000311_45": "「曾經發生過這種事……」",
+ "304000311_46": "「那隻NOISE的反應很強大。我們認為它若不是很巨大,\\n 就是力量超乎常規的個體。」",
+ "304000311_47": "「但是……在座的所有人都沒有目擊過實物嗎?」",
+ "304000311_48": "「嗯,就是這樣。」",
+ "304000311_49": "「從現場狀況來看,應該是先抵達現場的\\n 岡格尼爾裝者──立花響打倒NOISE了,然而……」",
+ "304000311_50": "「然而?」",
+ "304000311_51": "「我們不覺得那麼強大的NOISE會在那麼短的時間裡,\\n 而且還被她隻身打倒……」",
+ "304000311_52": "「原來如此……這話也有點道理。」",
+ "304000311_53": "「如果對手是我們知道的那種NOISE,\\n 不用EX-DRIVE模式,是沒辦法獨自打倒的吧。」",
+ "304000311_54": "「對了,能請教你們口中的『強力的NOISE個體』\\n 到底是什麼嗎?」",
+ "304000311_55": "「我們將這種NOISE的異變定義為NOISE的業障化,\\n 另外為了方便,我們將變異的NOISE稱為『業障NOISE』。」",
+ "304000311_56": "「業障NOISE……」",
+ "304000311_57": "「業障化的NOISE是普通NOISE無法相比的強大對手。\\n 然後它們還具備跟有機物接觸後也不會碳化的特徵。」",
+ "304000311_58": "「那是……難道說它能無限殺人嗎!?」",
+ "304000311_59": "「嗯,正是如此。老實說,它實在相當棘手。\\n ……末世號角大概就是因此才會有反應吧。」",
+ "304000311_60": "「有那種怪物……?」",
+ "304000311_61": "「而且因為資料不足,\\n 所以這還只是推論而已──」",
+ "304000311_62": "「但是我們認為它還兼具\\n 偵測周圍人類後出現或消失的特性。」",
+ "304000311_63": "「偵測人類的數量──?」",
+ "304000311_64": "「不,我們認為它感測到的是音振源,\\n 但是不代表所有業障化的NOISE都是這樣。」",
+ "304000311_65": "「……不管怎麼說,那種的只要有一隻,就能無限讓人類碳化。\\n 放著不管的話,轉眼之間就會堆起碳山了。」",
+ "304000311_66": "「這真是太棘手了……」",
+ "304000311_67": "「原來如此……沒想到還存在著這種NOISE啊。」",
+ "304000311_68": "「但我們無法得知前幾天的個體是否就是那種的……\\n 看來只能詢問響這位唯一的目擊者了。」",
+ "304000311_69": "「似乎只能這樣了呢……\\n 那麼她現在在哪裡呢?」",
+ "304000311_70": "「很遺憾,她跟我們並不是合作關係……」",
+ "304000311_71": "「雖然裝著Gear時還能偵測到,\\n 但我們無從掌握到她平時的行動。」",
+ "304000311_72": "「真沒辦法。那麼我們就去學園附近找找看吧。」",
+ "304000311_73": "「就這麼辦吧。」",
+ "304000311_74": "「……」",
+ "304000311_75": "「需要幫你們帶路嗎?」",
+ "304000311_76": "「不用了。我們很熟悉學園的環境。」",
+ "304000311_77": "「話是這麼說啦。\\n 那要從哪裡開始找起呢……」",
+ "304000311_78": "「就算找到她了,看那樣子,\\n 她肯不肯跟我們交談都很難說呢……」",
+ "304000311_79": "「在這裡想這麼多也沒用。\\n 總之就姑且一試,去問問看吧。」",
+ "304000311_80": "「說得也是……」",
+ "304000311_81": "「請你們兩位稍等。」",
+ "304000311_82": "「怎麼了嗎?」",
+ "304000311_83": "「我們不是說過,不需要帶路了嗎?」",
+ "304000311_84": "「不,我的來意並非如此……」",
+ "304000311_85": "「這種事情要拜託今天第一次遇到的你們,\\n 或許有些失禮……」",
+ "304000311_86": "「然而我必須常保自身的強悍……\\n 所以可以請你們陪我進行訓練嗎?」",
+ "304000311_87": "「翼……?」",
+ "304000311_88": "「因為在這裡的裝者只有我一個人……\\n 所以我希望能累積模擬戰之外的實戰經驗。」",
+ "304000311_89": "「我還以為妳表情這麼凝重是怎麼了呢。\\n 這種事我很樂意奉陪。」",
+ "304000311_90": "「而且……妳我在這個世界確實才剛見面,\\n 但是在我們的世界中,我們可是夥伴喔。」",
+ "304000311_91": "「是嗎……原來你們認識平行世界的我啊。」",
+ "304000311_92": "「是啊。妳擺出這種表情拜託我們,我們可沒辦法拒絕。」",
+ "304000311_93": "「不過如果妳因為跟我們打而失去自信,我可不負責喔。」",
+ "304000311_94": "「當然。我求之不得。」",
+ "304000311_95": "「那麼我們就立刻開始吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000312_translations_enm.json b/Missions/event003/304000312_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..530d2802
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000312_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "304000312_0": "\"Whew. I've got to admit, you've got real skill.\"",
+ "304000312_1": "\"Likewise. I'm impressed you held out as long as you did on your own.\"",
+ "304000312_2": "\"You're definitely Tsubasa, that's for sure.\"",
+ "304000312_3": "(You've still got the steely gaze of a master swordswoman, too.)",
+ "304000312_4": "\"Hm?\"",
+ "304000312_5": "\"Oh, nothing. Just muttering to myself.\"",
+ "304000312_6": "\"Will that do for now? We should probably get going.\"",
+ "304000312_7": "\"Sure. And thank you. Let's do this again sometime.\"",
+ "304000312_8": "\"Ah, that's right. I don't suppose you know where we could look for Hibiki Tachibana, do you?\"",
+ "304000312_9": "\"Hibiki Tachibana, huh?\"",
+ "304000312_10": "\"What is it?\"",
+ "304000312_11": "\"Ah, nothing.\"",
+ "304000312_12": "\"Sometimes I see her at the park near campus. Maybe you'll run into her there?\"",
+ "304000312_13": "\"I see. Thanks.\"",
+ "304000312_14": "\"Want to start there, then?\"",
+ "304000312_15": "\"I wish she'd have told us that back in the control room, you know\"",
+ "304000312_16": "\"There does seem to be some sort of big wall between them.\"",
+ "304000312_17": "\"A wall, huh? Well, whatever it is, it's sure causing trouble for us.\"",
+ "304000312_18": "\"Aha, there she is.\"",
+ "304000312_19": "\"......\"",
+ "304000312_20": "\"Man, is it really her? She looks like a totally different person.\"",
+ "304000312_21": "\"This is a parallel world, there are bound to be differences.\"",
+ "304000312_22": "\"Like, I get that, but still...\"",
+ "304000312_23": "\"Um, excuse me.\"",
+ "304000312_24": "\"What do you want?\"",
+ "304000312_25": "\"You're Hibiki Tachibana, right?\"",
+ "304000312_26": "\"Yeah, that's right... Who're you?\"",
+ "304000312_27": "\"You can relax. We're wielders, too. We fought together last night, remember?\"",
+ "304000312_28": "\"......\"",
+ "304000312_29": "\"We were hoping we could ask you about the Noise you fought off by yourself a few days back.\"",
+ "304000312_30": "\"...Look, I don't care.\"",
+ "304000312_31": "\"Huh?\"",
+ "304000312_32": "\"Just leave me alone.\"",
+ "304000312_33": "\"Wow, she won't even give us the time of day.\"",
+ "304000312_34": "\"Yeah...\"",
+ "304000312_35": "(But more than just that... What was with that nasty look on her face?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000312_translations_kor.json b/Missions/event003/304000312_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5eab13a5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000312_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "304000312_0": "\"――졌다. 역시 대단한 실력이야\"",
+ "304000312_1": "\"너도 대단했어.\\n혼자서 그렇게까지 움직일 수 있다니 굉장한걸\"",
+ "304000312_2": "\"역시 츠바사는 츠바사구나……\"",
+ "304000312_3": "(그 올곧은 검술도 눈빛도, 다를 게 없어……)",
+ "304000312_4": "\"음?\"",
+ "304000312_5": "\"아무것도 아냐. 그냥 혼잣말이었어\"",
+ "304000312_6": "\"이 정도면 충분하지?\\n우린 슬슬 갈게\"",
+ "304000312_7": "\"그래, 큰 도움이 됐어. 다음에 또 부탁하지\"",
+ "304000312_8": "\"아…… 그렇지. 타치바나 히비키가\\n들릴 만한 곳으로 짐작 가는 데는 없어?\"",
+ "304000312_9": "\"……타치바나 히비키……\"",
+ "304000312_10": "\"왜?\"",
+ "304000312_11": "\"아니, 아무것도 아니야\"",
+ "304000312_12": "\"가끔 학교 근처의 공원에서 모습을 볼 때가 있어.\\n운이 좋으면 거기서 만날 수 있을지도 모르지\"",
+ "304000312_13": "\"그래? 고마워\"",
+ "304000312_14": "\"그럼 이제 진짜 가 보자\"",
+ "304000312_15": "\"짐작 가는 곳이 있었으면 지휘부에 있을 때 말해 주면\\n좋았을 텐데 말이야……\"",
+ "304000312_16": "\"그 두 사람 사이에는 뭔가 큰 벽이 있는 것 같아……\"",
+ "304000312_17": "\"벽이라……\\n뭔지는 몰라도 여러모로 성가실 것 같네\"",
+ "304000312_18": "\"……찾았어. 저기――\"",
+ "304000312_19": "\"…………\"",
+ "304000312_20": "\"근데…… 쟤 정말로 그 녀석 맞아……?\\n완전 다른 사람 같은데……\"",
+ "304000312_21": "\"평행 세계니까 다소 차이는 있을 거야\"",
+ "304000312_22": "\"그건 아는데……\"",
+ "304000312_23": "\"저기, 잠깐만\"",
+ "304000312_24": "\"――!?\"",
+ "304000312_25": "\"타치바나 히비키 맞지?\"",
+ "304000312_26": "\"맞는데…… 누구야?\"",
+ "304000312_27": "\"그렇게 경계할 거 없어. 우리들도 장착자야.\\n어젯밤에 같이 싸웠잖아?\"",
+ "304000312_28": "\"…………\"",
+ "304000312_29": "\"실은 며칠 전에 네가 혼자 대치했다는 노이즈에 대해\\n묻고 싶은 게 있는데……\"",
+ "304000312_30": "\"……그런 건 내 알 바 아냐……\"",
+ "304000312_31": "\"뭐?\"",
+ "304000312_32": "\"내버려 둬……\"",
+ "304000312_33": "\"제대로 말 붙일 새도 없었네……\"",
+ "304000312_34": "\"그러게……\"",
+ "304000312_35": "(그나저나 저 녀석……\\n대체 왜 저렇게 표정이 어두운 건데……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000312_translations_zho.json b/Missions/event003/304000312_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9b8ace7f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000312_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "304000312_0": "「──我輸了。你們真是武藝精湛呢。」",
+ "304000312_1": "「妳才是。\\n 居然能獨自應付我們到這種程度,真是了不起。」",
+ "304000312_2": "「翼果然就是翼呢……」",
+ "304000312_3": "(那個真誠的刀法跟眼神都沒變呢……)",
+ "304000312_4": "「嗯?」",
+ "304000312_5": "「沒什麼。我只是在自言自語而已。」",
+ "304000312_6": "「這樣就夠了吧?\\n 我們差不多該走了。」",
+ "304000312_7": "「嗯,謝謝你們。有機會就再拜託你們了。」",
+ "304000312_8": "「啊……對了。\\n 妳知道立花響可能會去哪裡嗎?」",
+ "304000312_9": "「……立花響嗎……」",
+ "304000312_10": "「怎麼了嗎?」",
+ "304000312_11": "「不,沒事。」",
+ "304000312_12": "「我偶爾會在學園附近的公園裡看到她。\\n 運氣好的話,或許能在那裡碰見她。」",
+ "304000312_13": "「是嗎,謝謝妳。」",
+ "304000312_14": "「那麼我們這次真的要走啦。」",
+ "304000312_15": "「如果她有線索的話,\\n 在指揮所跟我們說不就好了嗎……」",
+ "304000312_16": "「她們之間似乎有某種巨大的隔閡呢……」",
+ "304000312_17": "「隔閡嗎……\\n 雖然我不是很清楚,但是感覺很麻煩呢。」",
+ "304000312_18": "「……找到了。她在那裡──」",
+ "304000312_19": "「…………」",
+ "304000312_20": "「我說啊……那真的是她嗎……?\\n 感覺完全不一樣耶……」",
+ "304000312_21": "「因為這是平行世界,所以多少會有點差異嘛。」",
+ "304000312_22": "「這點我是知道啦……」",
+ "304000312_23": "「不好意思。」",
+ "304000312_24": "「──唔!?」",
+ "304000312_25": "「妳是立花響小姐,對吧?」",
+ "304000312_26": "「是沒錯……你們是誰?」",
+ "304000312_27": "「妳不用那麼戒備。我們也是裝者喔。\\n 我們不是在昨晚有一起戰鬥過嗎?」",
+ "304000312_28": "「…………」",
+ "304000312_29": "「其實我們是想問關於在幾天前,\\n 妳獨自對峙的那隻NOISE……」",
+ "304000312_30": "「……那種事情怎樣都好……」",
+ "304000312_31": "「咦?」",
+ "304000312_32": "「不要管我……」",
+ "304000312_33": "「完全無法交談呢……」",
+ "304000312_34": "「是啊……」",
+ "304000312_35": "(不過那傢伙……\\n 為什麼會露出這麼陰暗的表情啊……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000411_translations_enm.json b/Missions/event003/304000411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..27955a1f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,55 @@
+{
+ "304000411_0": "A World Without Sunshine",
+ "304000411_1": "\"Well? Did you get anything out of Hibiki-kun?\"",
+ "304000411_2": "\"No, nothing.\"",
+ "304000411_3": "\"We tried to get in contact several more times, but she barely spared a word for us.\"",
+ "304000411_4": "\"We can't have a conversation, let alone ask questions. I'm honestly not sure what to do.\"",
+ "304000411_5": "\"Seriously, what's her deal? Is she really the same person?\"",
+ "304000411_6": "\"I'm sorry.\"",
+ "304000411_7": "\"Nah, you don't gotta apologize, old man.\"",
+ "304000411_8": "\"I don't suppose you know why she might be acting this stubborn?\"",
+ "304000411_9": "\"Well...\"",
+ "304000411_10": "\"If there's anything you know, would you mind telling us?\"",
+ "304000411_11": "\"......\"",
+ "304000411_12": "\"I realize it may be difficult to talk about, but we need all the help we can get at this point.\"",
+ "304000411_13": "\"If we can't get her to talk to us, then we're at a complete impasse.\"",
+ "304000411_14": "\"All right. I'll tell you all I'm authorized to.\"",
+ "304000411_15": "\"So you do know something then.\"",
+ "304000411_16": "\"She has a troubled past. She hasn't been willing to trust anyone after what she went through.\"",
+ "304000411_17": "\"We tried to reach out and support her several times, but unfortunately, she wouldn't hear us out.\"",
+ "304000411_18": "\"Whether fighting Noise is a hobby or a mission for her, I can't say, but she always shows up to fight.\"",
+ "304000411_19": "\"You mentioned a troubled past?\"",
+ "304000411_20": "\"She survived a certain incident...\"",
+ "304000411_21": "\"You mean the Zwei Wing concert? When the Noise attacked during Tsubasa and Kanade Amo's performance?\"",
+ "304000411_22": "\"So you've heard of it. That'll make this simpler then.\"",
+ "304000411_23": "\"She was subjected to baseless slander and blame by the victims' families because of the fact she survived.\"",
+ "304000411_24": "\"She had nobody but her own family. And yet, she was even mistreated by the one place she could call home.\"",
+ "304000411_25": "\"That must have hurt her in ways I can't imagine. But since we weren't involved, we'll never really know.\"",
+ "304000411_26": "\"Whoa. Back up real quick, old man.\"",
+ "304000411_27": "\"Hm?\"",
+ "304000411_28": "\"You just said she had nobody but her family. But what about her friend?\"",
+ "304000411_29": "\"Friend? Who are you talking about?\"",
+ "304000411_30": "\"Miku Kohinata.\"",
+ "304000411_31": "\"Kohinata? Hmm... I heard she didn't have anyone she was close to.\"",
+ "304000411_32": "\"What the?\"",
+ "304000411_33": "\"What the hell's going on here?\"",
+ "304000411_34": "\"Either way, she's apparently not Hibiki Tachibana's friend here.\"",
+ "304000411_35": "\"Well then where is she? She's always tagging along with that moron.\"",
+ "304000411_36": "\"I'm not sure. We can't be sure if she's alive somewhere else or already dead... or whether she even existed.\"",
+ "304000411_37": "\"Hey, don't say creepy stuff like that.\"",
+ "304000411_38": "\"At any rate, that's not what's important right now.\"",
+ "304000411_39": "\"We at least now have a grasp of Hibiki's situation and background in this world.\"",
+ "304000411_40": "\"Moreover, we need her to tell us about the Noise she encountered.\"",
+ "304000411_41": "\"Regardless of how she feels about it?\"",
+ "304000411_42": "\"That's not what I'm saying. But our priorities have shifted a bit.\"",
+ "304000411_43": "\"Rgh! More Noise?!\"",
+ "304000411_44": "\"Maybe she'll come to fight them. It'll be a chance to make contact.\"",
+ "304000411_45": "\"It's not like we could just ignore the Noise, anyway.\"",
+ "304000411_46": "\"Do you two mind helping me out?\"",
+ "304000411_47": "\"Sure. What's the situation?\"",
+ "304000411_48": "\"They're still evacuating nearby civilians. We can't let the Noise make their way any further into town.\"",
+ "304000411_49": "\"I really need backup, so it'd be a big help.\"",
+ "304000411_50": "\"Forget backup, it looks like she's come to stick her nose into things.\"",
+ "304000411_51": "\"Tachibana, huh?\"",
+ "304000411_52": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000411_translations_kor.json b/Missions/event003/304000411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8337ee58
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,55 @@
+{
+ "304000411_0": "보금자리가 없는 세계",
+ "304000411_1": "\"어때?\\n히비키에게서 뭐 들은 거 있나?\"",
+ "304000411_2": "\"아니, 전혀……\"",
+ "304000411_3": "\"그 이후로도 몇 번 더 접촉해 봤지만\\n매번 거의 말도 못 나눠서……\"",
+ "304000411_4": "\"말을 듣기는커녕 제대로 대화도 못 했어.\\n솔직히 어떻게 해야 할지……\"",
+ "304000411_5": "\"그 녀석은 대체 뭐야! 정말로 그 녀석 맞냐고\"",
+ "304000411_6": "\"……미안하다\"",
+ "304000411_7": "\"아니, 아저씨가 사과할 일은 아닌데……\"",
+ "304000411_8": "\"혹시 그 애가 그렇게까지 마음을 안 여는\\n이유를 알고 있어?\"",
+ "304000411_9": "\"그건……\"",
+ "304000411_10": "\"뭔가 아는 게 있다면 알려 줬으면 좋겠는걸\"",
+ "304000411_11": "\"…………\"",
+ "304000411_12": "\"말하기 힘든 이야기일지도 모르겠지만 그래도 지금\\n우리는 지푸라기라도 잡고 싶은 심정이라서\"",
+ "304000411_13": "\"그 아이와 대화할 계기조차 만들지 못해서는\\n사태가 전혀 진전되지 않아. 그러니……\"",
+ "304000411_14": "\"……알았다.\\n……내가 책임지고 말할 수 있는 선에서 말하도록 하지\"",
+ "304000411_15": "\"그래도 얘기가 좀 통하네\"",
+ "304000411_16": "\"그 아이에게는 어떤 괴로운 과거가 있다.\\n그 이후로 아무도 믿지 못하게 되었지\"",
+ "304000411_17": "\"우리도 몇 번이고 접촉해서 돕고자 했지만……\\n안타깝게도 전혀 귀를 기울여 주지 않았어\"",
+ "304000411_18": "\"다만 노이즈와 싸우는 것에는 관심이라고 할까,\\n집착이 있는지 전장에 나타나 노이즈와 싸우고는 있지……\"",
+ "304000411_19": "\"괴로운 과거……?\"",
+ "304000411_20": "\"사실 그 아이는 어떤 사건의 생존자인데――\"",
+ "304000411_21": "\"혹시 츠바이 윙…… 츠바사와 아모우 카나데의\\n공연에서 일어난 노이즈 습격 사건 말이야?\"",
+ "304000411_22": "\"이미 안다면 이야기가 빠르지\"",
+ "304000411_23": "\"그 사건에서 살아남은 히비키는 희생자의 유족으로부터\\n근거 없는 비방과 험담, 따돌림에 시달렸다고 한다\"",
+ "304000411_24": "\"가족 말고는 아무도 곁에 없는 상황에서 자기 때문에 유일한\\n버팀목이었던 가족마저 불합리하게 손가락질을 받았으니……\"",
+ "304000411_25": "\"그게 당시의 그 아이에게 얼마나 큰 상처가 되었을지\\n당사자가 아닌 우리는 결코 이해할 수 없겠지……\"",
+ "304000411_26": "\"아, 아니, 잠깐만, 아저씨\"",
+ "304000411_27": "\"응?\"",
+ "304000411_28": "\"방금 '가족 말고는 없다'고 했지?\\n그래도…… 그 녀석은 있었을 거 아냐?\"",
+ "304000411_29": "\"그 녀석……? 누굴 말하는 거지?\"",
+ "304000411_30": "\"코히나타 미쿠 말이구나\"",
+ "304000411_31": "\"코히나타……? 아니, 그 아이 주변에\\n그런 인물이 있었다는 얘기는 들은 적이 없다만……\"",
+ "304000411_32": "\"뭐라고……?\"",
+ "304000411_33": "\"이게 대체 어떻게 된 거야?\"",
+ "304000411_34": "\"그 애가 타치바나 히비키 곁에 없는 건 확실한가 보구나\"",
+ "304000411_35": "\"그럼 걔는 어디 간 거야?\\n그 녀석이 그 바보 곁에 없다니……\"",
+ "304000411_36": "\"모르겠어. 어딘가에 살아 있는 건지,\\n이미 죽은 건지…… 아니면 아예 존재하지도 않는 건지……\"",
+ "304000411_37": "\"그런 불길한 소리 하지 마……\"",
+ "304000411_38": "\"어쨌든 지금 중요한 건 그게 아니야\"",
+ "304000411_39": "\"이 세계에서 히비키의 과거와 현재는 파악했어\"",
+ "304000411_40": "\"이제 그걸 가지고 어떻게든 대화로 끌고 가서\\n목격한 노이즈의 정보를 캐내야지\"",
+ "304000411_41": "\"그 녀석의 감정은 상관없다는 거야?\"",
+ "304000411_42": "\"그런 뜻은 아니야. 하지만 우선순위가 조금 다르다는 거지……\"",
+ "304000411_43": "\"쳇! 노이즈가 나타난 건가!?\"",
+ "304000411_44": "\"히비키가 나타날지도 몰라. 접촉할 찬스야\"",
+ "304000411_45": "\"……노이즈를 내버려 둘 수도 없으니까\"",
+ "304000411_46": "\"두 사람 다 도와주려는 건가?\"",
+ "304000411_47": "\"그래. 상황은 어때?\"",
+ "304000411_48": "\"주변 주민들의 대피가 아직 끝나지 않았어.\\n노이즈가 이 이상 거리를 활보하게 둬선 안 돼\"",
+ "304000411_49": "\"그래서 인원이 더 필요하던 참이라 솔직히 고맙군\"",
+ "304000411_50": "\"인원이라면…… 저 녀석도 냄새를 맡고 왔나 보네\"",
+ "304000411_51": "\"타치바나……\"",
+ "304000411_52": "\"…………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000411_translations_zho.json b/Missions/event003/304000411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..79561913
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,55 @@
+{
+ "304000411_0": "沒有向陽的世界",
+ "304000411_1": "「怎麼樣?\\n 你們有從響口中問出什麼嗎?」",
+ "304000411_2": "「不,完全沒有……」",
+ "304000411_3": "「在那之後,我們也嘗試跟她接觸過好幾次,\\n 但是每次都幾乎無法順利交談……」",
+ "304000411_4": "「不要說問話了,連正常對話都沒辦法。\\n 老實說,我們也是無計可施……」",
+ "304000411_5": "「那傢伙是怎麼樣啊!她真的是那傢伙嗎!」",
+ "304000411_6": "「……抱歉。」",
+ "304000411_7": "「不,這不是大叔該道歉的事情啦……」",
+ "304000411_8": "「難道說你知道她會變得那麼頑固的原因嗎?」",
+ "304000411_9": "「這……」",
+ "304000411_10": "「如果你有所掌握的話,可以告訴我們嗎?」",
+ "304000411_11": "「…………」",
+ "304000411_12": "「或許那是很難以啟齒的事,\\n 但是現在的我們不能錯過任何可能性。」",
+ "304000411_13": "「要是無法掌握跟她對話的契機,\\n 事情不會有任何進展。所以……」",
+ "304000411_14": "「……我知道了。\\n ……我會負起全責,說出我所能告知的內容。」",
+ "304000411_15": "「就該這樣子才對。」",
+ "304000411_16": "「她經歷過很痛苦的過去。\\n 自此之後,她就不再相信任何人了。」",
+ "304000411_17": "「我們也跟她接觸很多次,試著要支撐她……\\n 但是很遺憾地,她完全不聽我們所言。」",
+ "304000411_18": "「但是她似乎對與NOISE戰鬥有興趣,或者該說抱有執著,\\n 而總是會趕至戰場,並且與NOISE交戰……」",
+ "304000411_19": "「痛苦的過去……?」",
+ "304000411_20": "「其實她是某起事件的倖存者──」",
+ "304000411_21": "「難道說是在ZweiWing……\\n 在翼跟天羽奏的演唱會途中發生的NOISE襲擊事件嗎?」",
+ "304000411_22": "「妳知道這件事的話就好說了。」",
+ "304000411_23": "「在那場演唱會事件中倖存的她,\\n 似乎受到了罹難者家屬們的無理責罵、中傷跟歧視。」",
+ "304000411_24": "「在身邊只剩家人的狀況下,因為自己,\\n 連唯一精神依託的家人也受到莫名的非難……」",
+ "304000411_25": "「這起事件那對當時的她造成多深的傷害。\\n 想必只有當事人才能體會……」",
+ "304000411_26": "「等、等等,大叔,你等一下。」",
+ "304000411_27": "「嗯?」",
+ "304000411_28": "「你剛剛說『她身邊只剩下家人』,沒錯吧?\\n 但是……還有那傢伙在吧?」",
+ "304000411_29": "「那傢伙……?妳是在指誰?」",
+ "304000411_30": "「就是指小日向未來吧。」",
+ "304000411_31": "「小日向……?\\n 不,我沒聽過她身邊有這一號人物……」",
+ "304000411_32": "「你說什麼……?」",
+ "304000411_33": "「這到底是怎麼回事啊?」",
+ "304000411_34": "「看來至少能確定那孩子不在立花響身旁呢。」",
+ "304000411_35": "「那麼她又會在哪裡啊?\\n 她居然沒有在那笨蛋身邊……」",
+ "304000411_36": "「我也不知道。她是活在別的地方,\\n 或是已經死了……甚至可能根本就不存在……」",
+ "304000411_37": "「別說這麼不吉利的話啦。」",
+ "304000411_38": "「總之,現在的重點不在那裡。」",
+ "304000411_39": "「我們對於在這個世界中的她,\\n 其過去與現況都已經有所掌握了。」",
+ "304000411_40": "「我們必須靠這些情報成功跟她對談,\\n 問出她目擊到的NOISE情報才行。」",
+ "304000411_41": "「難道妳的意思是不用管她的心情嗎?」",
+ "304000411_42": "「我不是這個意思。只是優先順序有點不一樣而已……」",
+ "304000411_43": "「嘖!NOISE出現了嗎!?」",
+ "304000411_44": "「或許她也會來。這是跟她接觸的機會。」",
+ "304000411_45": "「……而且也不能放著NOISE不管嘛。」",
+ "304000411_46": "「你們願意幫忙嗎?」",
+ "304000411_47": "「嗯。那麼現在的狀況呢?」",
+ "304000411_48": "「周圍居民還沒完成避難。\\n 我們不能讓NOISE繼續在城市中橫行。」",
+ "304000411_49": "「現在正好需要人手。很感謝你們前來幫忙。」",
+ "304000411_50": "「說到人手……那傢伙得知騷動後也會來吧。」",
+ "304000411_51": "「立花嗎……」",
+ "304000411_52": "「…………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000412_translations_enm.json b/Missions/event003/304000412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e1582ebf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "304000412_0": "\"Noise signals have gone dark.\"",
+ "304000412_1": "\"No serious damage taken by the wielders, either.\"",
+ "304000412_2": "\"Having reinforcements from a parallel world is proving to be a big help.\"",
+ "304000412_3": "\"Too bad we can't ask them to stick around permanently.\"",
+ "304000412_4": "\"C-Commander! We're getting new Noise signals!\"",
+ "304000412_5": "\"Wait... If the signal is this big—!\"",
+ "304000412_6": "\"Could it be the thing from the other day?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000412_translations_kor.json b/Missions/event003/304000412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7aa796fe
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "304000412_0": "\"노이즈 반응 침묵\"",
+ "304000412_1": "\"장착자들도 큰 피해는 없는 것 같습니다\"",
+ "304000412_2": "\"평행 세계의 지원군이라…… 솔직히 참 든든하군\"",
+ "304000412_3": "\"계속 있어 달라고 못 하는 게 아쉽지만 말이지\"",
+ "304000412_4": "\"사, 사령관님! 새로운 노이즈 반응을 탐지했습니다!\"",
+ "304000412_5": "\"무슨 반응 크기가 이렇게 커――!?\"",
+ "304000412_6": "\"이건…… 설마 일전의 그 녀석인가!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000412_translations_zho.json b/Missions/event003/304000412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..65b3594d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "304000412_0": "「NOISE的反應消失了。」",
+ "304000412_1": "「裝者們似乎也沒有受到太大的損傷。」",
+ "304000412_2": "「來自平行世界的援軍嗎……老實說,她們幫了大忙。」",
+ "304000412_3": "「只可惜不能讓她們一直停留在這。」",
+ "304000412_4": "「司、司令!發現新的NOISE的反應了!」",
+ "304000412_5": "「這強烈的反應是怎麼回事──!?」",
+ "304000412_6": "「這該不會就是……前幾天的那個吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000421_translations_enm.json b/Missions/event003/304000421_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..01b527eb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000421_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "304000421_0": "\"I think that mostly does it.\"",
+ "304000421_1": "\"Yes. Now we can finally have some time to talk to her.\"",
+ "304000421_2": "\"......\"",
+ "304000421_3": "\"Watch out! There's a powerful Noise signal near your position! It's very likely the one from the other day!\"",
+ "304000421_4": "\"Well, looks like we don't need to ask her for details anymore.\"",
+ "304000421_5": "\"Yeah. Guess this thing exists in this world too, huh?\"",
+ "304000421_6": "\"What's with that Noise? Why does it look like that?\"",
+ "304000421_7": "\"That's a Karma Noise. It's no ordinary foe, so be on your guard.\"",
+ "304000421_8": "\"......\"",
+ "304000421_9": "(This signal... It must be the Noise she saw the other day.)",
+ "304000421_10": "\"Let's take it down quickly before it gets away!\"",
+ "304000421_11": "\"I'm on it!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000421_translations_kor.json b/Missions/event003/304000421_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4ac0fe33
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000421_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "304000421_0": "\"이제 대강 정리됐나?\"",
+ "304000421_1": "\"응. 드디어 저 애랑 이야기할 수 있겠는걸\"",
+ "304000421_2": "\"…………\"",
+ "304000421_3": "\"조심해라! 그 근처에 강력한 노이즈 반응이 탐지됐다!\\n반응을 봤을 때 일전의 그 녀석일 가능성이 커!\"",
+ "304000421_4": "\"아무래도 굳이 이야기를 들을 필요도 없어진 것 같지?\"",
+ "304000421_5": "\"그래…… 역시 이 세계에도 이 녀석이 있었어……\"",
+ "304000421_6": "\"저 이상한 노이즈는 대체 뭐지……?\"",
+ "304000421_7": "\"저게 카르마 노이즈야.\\n보통 녀석이 아니니까 방심하지 마\"",
+ "304000421_8": "\"――!!\"",
+ "304000421_9": "(반응을 보니……\\n역시 지난번에 봤던 것도 이 녀석이었나 보네)",
+ "304000421_10": "\"저 녀석이 도망치기 전에 속공으로 끝내자!!\"",
+ "304000421_11": "\"그래, 나도 알아!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000421_translations_zho.json b/Missions/event003/304000421_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..16788bc2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000421_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "304000421_0": "「這下子大致上都解決了吧?」",
+ "304000421_1": "「嗯。這下子總算有時間跟她交談了呢。」",
+ "304000421_2": "「…………」",
+ "304000421_3": "「提高警覺!在你們附近發現到強力的NOISE反應!\\n 從反應來看,非常有可能是幾天前的那傢伙!」",
+ "304000421_4": "「看來似乎不需要再勉強去問她了。」",
+ "304000421_5": "「沒錯……這個世界果然也有這傢伙在啊……」",
+ "304000421_6": "「那隻身形特異的NOISE是……?」",
+ "304000421_7": "「那就是業障NOISE。\\n 它很難纏,千萬不要大意了。」",
+ "304000421_8": "「──唔!!」",
+ "304000421_9": "(看這個反應……\\n 她前些日子看到的,應該也是這傢伙吧。)",
+ "304000421_10": "「趁它還沒逃走之前,立刻解決它!!」",
+ "304000421_11": "「嗯,我知道!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000422_translations_enm.json b/Missions/event003/304000422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b617dbe4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "304000422_0": "\"It's regenerating again?!\"",
+ "304000422_1": "\"Dammit! This thing won't let up!\"",
+ "304000422_2": "\"Rrraaaahhhh!\"",
+ "304000422_3": "\"You idiot! Don't rush in without thinking!\"",
+ "304000422_4": "\"Ahhh!\"",
+ "304000422_5": "\"Huh?!\"",
+ "304000422_6": "\"Yaaaagh!\"",
+ "304000422_7": "\"Whew... I barely made it in time.\"",
+ "304000422_8": "\"Are you all right?!\"",
+ "304000422_9": "\"Mind your own business!\"",
+ "304000422_10": "\"What?!\"",
+ "304000422_11": "\"Everyone looks out for themselves. Nobody ever helps me when I need it.\"",
+ "304000422_12": "\"What are you talking about?\"",
+ "304000422_13": "\"Wait! The Karma Noise just...\"",
+ "304000422_14": "\"It vanished.\"",
+ "304000422_15": "\"Maybe it's because people were evacuated from the surrounding area?\"",
+ "304000422_16": "\"Dammit! We were so close, and now we have to start all over again.\"",
+ "304000422_17": "\"Rgh!\"",
+ "304000422_18": "\"Nice weather today, huh?\"",
+ "304000422_19": "\"Yeah. It's a perfect day for ice cream.\"",
+ "304000422_20": "(She's looking a little better.)",
+ "304000422_21": "\"I wonder what Chris-chan and Maria-san are up to right now.\"",
+ "304000422_22": "\"You don't need to worry about them. Right now, you just need to focus on yourself, Hibiki.\"",
+ "304000422_23": "\"Haha, sorry, sor— Ugh!\"",
+ "304000422_24": "\"Hibiki?\"",
+ "304000422_25": "\"Urgh! Ah... Aaaaah!\"",
+ "304000422_26": "\"Hibiki?! What's wrong?! Hibiki!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000422_translations_kor.json b/Missions/event003/304000422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7c4f7986
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "304000422_0": "\"아직도 재생하는 거야?\"",
+ "304000422_1": "\"젠장! 너무 끈질기잖아!\"",
+ "304000422_2": "\"우오오오――!!\"",
+ "304000422_3": "\"멍청아! 무턱대고 돌격하면 안 돼!!\"",
+ "304000422_4": "\"커헉――!?\"",
+ "304000422_5": "\"앗……!?\"",
+ "304000422_6": "\"하아아앗――!!\"",
+ "304000422_7": "\"아슬아슬했네\"",
+ "304000422_8": "\"괜찮아!?\"",
+ "304000422_9": "\"……쓸데없는 짓 하지 마\"",
+ "304000422_10": "\"뭐야?\"",
+ "304000422_11": "\"……어차피 다 혼자야. 힘들 땐 아무도 도와주지 않아\"",
+ "304000422_12": "\"너, 그게 대체 무슨 소리……\"",
+ "304000422_13": "\"잠깐만, 카르마 노이즈가……!\"",
+ "304000422_14": "\"사라졌잖아……\"",
+ "304000422_15": "\"주민들이 대피하면서 주변에 사람이 줄어서 그런가……?\"",
+ "304000422_16": "\"제길! 그만큼 소모시켰는데 또 처음부터 다시냐……\"",
+ "304000422_17": "\"――!\"",
+ "304000422_18": "\"오늘은 날씨가 참 좋네\"",
+ "304000422_19": "\"그러게, 덕분에 아이스크림이 더 맛있어\"",
+ "304000422_20": "(얼굴빛이 좀 나아진 것 같은데……? 다행이다……)",
+ "304000422_21": "\"……크리스랑 마리아는 지금쯤 뭐 하고 있을까?\"",
+ "304000422_22": "\"두 사람 걱정은 안 해도 돼.\\n그보다 히비키는 자기 걱정부터 좀 해\"",
+ "304000422_23": "\"아하하…… 미안, 미아―― 윽!?\"",
+ "304000422_24": "\"히비키……?\"",
+ "304000422_25": "\"으윽――!? 아…… 아아악!?\"",
+ "304000422_26": "\"히비키!? 왜 그래, 히비키――!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000422_translations_zho.json b/Missions/event003/304000422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..57c62b77
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "304000422_0": "「它又再生了嗎?」",
+ "304000422_1": "「可惡!它也太頑強了吧!」",
+ "304000422_2": "「喔喔喔喔──!!」",
+ "304000422_3": "「笨蛋!不要魯莽地衝過去啊!!」",
+ "304000422_4": "「喀──!?」",
+ "304000422_5": "「嚇……!?」",
+ "304000422_6": "「喝啊啊啊──!!」",
+ "304000422_7": "「這就是……所謂的千鈞一髮吧。」",
+ "304000422_8": "「妳還好吧!?」",
+ "304000422_9": "「……不要多事。」",
+ "304000422_10": "「妳說什麼?」",
+ "304000422_11": "「……反正大家都是孤獨的,沒人會在我難受的時候幫我。」",
+ "304000422_12": "「妳在說什麼……」",
+ "304000422_13": "「等等,業障NOISE它……!」",
+ "304000422_14": "「居然消失了……」",
+ "304000422_15": "「是因為周圍居民完成避難,導致人數減少了……嗎?」",
+ "304000422_16": "「可惡!明明就造成那麼多傷害了,下次又要重來喔……」",
+ "304000422_17": "「──唔!」",
+ "304000422_18": "「今天天氣真好呢。」",
+ "304000422_19": "「真的呢,冰淇淋也因此更好吃了。」",
+ "304000422_20": "(她的氣色稍微改善點了吧……?太好了……)",
+ "304000422_21": "「……不知道克莉絲跟瑪麗亞小姐現在怎麼樣了?」",
+ "304000422_22": "「如果是她們兩位,就不需要擔心了。\\n 比起她們,妳要更擔心自己啊。」",
+ "304000422_23": "「啊哈哈……抱歉抱──!?」",
+ "304000422_24": "「響……?」",
+ "304000422_25": "「嗚嗚──!?啊……啊啊啊!?」",
+ "304000422_26": "「響!?響,妳怎麼了──!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000431_translations_enm.json b/Missions/event003/304000431_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3fd9ac37
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000431_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "304000431_0": "\"Miku...\"",
+ "304000431_1": "\"Hibiki...\"",
+ "304000431_2": "\"I'm sorry... I'm putting you through so much stress.\"",
+ "304000431_3": "\"Urgh!\"",
+ "304000431_4": "\"Don't push yourself, Hibiki! You shouldn't try to stand up yet.\"",
+ "304000431_5": "\"Once you're feeling a little better, do you want to head home? Let's just take a moment to rest here, okay?\"",
+ "304000431_6": "\"Okay...\"",
+ "304000431_7": "(Why is she getting so weak like this?)",
+ "304000431_8": "\"Miku-san, I have some news. Could you come to the control room?\"",
+ "304000431_9": "\"Sure.\"",
+ "304000431_10": "\"Sorry, Hibiki. I'm just going to talk with the others real quick.\"",
+ "304000431_11": "\"......\"",
+ "304000431_12": "\"I'll be right back. You just wait here, okay?\"",
+ "304000431_13": "\"What's Tachibana's condition?\"",
+ "304000431_14": "\"How's she doing?!\"",
+ "304000431_15": "\"We've run several medical tests over the last few days, but sadly, we still don't know what's causing it.\"",
+ "304000431_16": "\"......\"",
+ "304000431_17": "\"Hibiki-kun's state of exhaustion is abnormal. It's safe to say that this probably isn't any normal illness.\"",
+ "304000431_18": "\"Do we have any ideas? Or even a tiny hint?\"",
+ "304000431_19": "\"We don't know the cause, but her neural pulse is growing more and more erratic by the day.\"",
+ "304000431_20": "\"I believe her physical exhaustion is mainly in due to her mental state.\"",
+ "304000431_21": "\"Her mental state?\"",
+ "304000431_22": "\"Yes, that's right.\"",
+ "304000431_23": "\"You mentioned earlier that Hibiki-san had been having nightmares. Do you know what they were about?\"",
+ "304000431_24": "\"Well, I...\"",
+ "304000431_25": "\"It's a terrible, terrible nightmare.\"",
+ "304000431_26": "\"I'm sealed away in the darkness, and there's nobody else around.\"",
+ "304000431_27": "\"I'm suffering, and yet no one comes to help me.\"",
+ "304000431_28": "\"Nobody to laugh with, no one to take my hand...\"",
+ "304000431_29": "\"It hurts so, so much deep inside. And at some point, I just started to accept it.\"",
+ "304000431_30": "\"I'm scared.\"",
+ "304000431_31": "\"Hibiki-kun was having nightmares that intense?\"",
+ "304000431_32": "\"That can't be right!\"",
+ "304000431_33": "\"Yeah. Hibiki-san has all of our support.\"",
+ "304000431_34": "\"And yet something's going on. But what could it be?\"",
+ "304000431_35": "\"Why now?!\"",
+ "304000431_36": "\"The Noise may aggravate Tachibana's condition. We're going, you two.\"",
+ "304000431_37": "\"On it!\"",
+ "304000431_38": "\"We need Hibiki-san to get her proper rest, after all.\"",
+ "304000431_39": "\"Kohinata, you stick by Tachibana's side.\"",
+ "304000431_40": "\"Thank you, Tsubasa-san. You be careful too, Shirabe-chan, Kirika-chan.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000431_translations_kor.json b/Missions/event003/304000431_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1e737398
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000431_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "304000431_0": "\"미쿠……\"",
+ "304000431_1": "\"히비키……\"",
+ "304000431_2": "\"미안해…… 또 걱정 끼쳤네……\"",
+ "304000431_3": "\"윽――!?\"",
+ "304000431_4": "\"히비키, 무리하지 마! 아직 일어서면 안 돼\"",
+ "304000431_5": "\"상태가 좀 괜찮아지면 나랑 같이 집에 가자.\\n그러니까 여기서 조금만 더 쉬어. 알았지?\"",
+ "304000431_6": "\"응……\"",
+ "304000431_7": "(어째서 이렇게까지 쇠약해진 거야……?)",
+ "304000431_8": "\"미쿠…… 드릴 말씀이 있습니다.\\n지휘부로 와 주시겠습니까?\"",
+ "304000431_9": "\"……응, 알았어\"",
+ "304000431_10": "\"미안해, 히비키.\\n잠깐만 다른 사람들이랑 이야기하고 올게\"",
+ "304000431_11": "\"…………\"",
+ "304000431_12": "\"금방 올 테니까 여기서 기다려\"",
+ "304000431_13": "\"타치바나의 상태는!?\"",
+ "304000431_14": "\"괜찮은가요!?\"",
+ "304000431_15": "\"요 며칠째 메디컬 체크를 몇 번이고 반복했습니다만\\n안타깝게도 원인은 여전히 알 수 없습니다\"",
+ "304000431_16": "\"……\"",
+ "304000431_17": "\"하지만 히비키의 상태가 너무 심각해.\\n이쯤 되면 더는 이상 평범한 질병이 원인이라고 할 순 없겠지\"",
+ "304000431_18": "\"무슨 방법이 없나요? 작은 단서라도……\"",
+ "304000431_19": "\"원인은 모르겠습니다만 신경 펄스의 변동 폭이\\n나날이 커지는 경향을 보이고 있습니다\"",
+ "304000431_20": "\"몸이 쇠약해진 것도 주로 정신적인 원인에 의한 것인 듯합니다\"",
+ "304000431_21": "\"정신……\"",
+ "304000431_22": "\"네, 그렇습니다\"",
+ "304000431_23": "\"지난번에 히비키가 악몽에 시달린다고 하셨는데\\n그 내용에 대해서 알고 계십니까?\"",
+ "304000431_24": "\"그건――\"",
+ "304000431_25": "\"너무너무 무서운 꿈이야……\"",
+ "304000431_26": "\"햇빛이 들지 않는 어두운 곳에 틀어박혀 있는데\\n주변에는 아무도 없어……\"",
+ "304000431_27": "\"괴로운데 아무도 도와주지 않고……\"",
+ "304000431_28": "\"아무도 웃어 주지 않고……\\n아무도 손을 잡아 주지 않아……\"",
+ "304000431_29": "\"자꾸만, 마음이 아픈데……\\n그게 어느새 당연해져서……\"",
+ "304000431_30": "\"나, 무서워……\"",
+ "304000431_31": "\"히비키가 그런 악몽을 꾼다고……?\"",
+ "304000431_32": "\"그런 건 말도 안 돼요!\"",
+ "304000431_33": "\"맞아…… 히비키 곁에는 우리가 있잖아요\"",
+ "304000431_34": "\"그런데…… 대체 어떻게 된 거지?\"",
+ "304000431_35": "\"하필 이럴 때 습격이!?\"",
+ "304000431_36": "\"노이즈 문제로 더 이상 타치바나에게 걱정 끼칠 순 없지.\\n가자, 얘들아\"",
+ "304000431_37": "\"물론이죠!\"",
+ "304000431_38": "\"히비키가 푹 쉴 수 있게 해야죠\"",
+ "304000431_39": "\"코히나타는 타치바나 곁에 있어 줘\"",
+ "304000431_40": "\"츠바사 선배, 감사합니다……\\n시라베랑 키리카도 조심해\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000431_translations_zho.json b/Missions/event003/304000431_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ada528ca
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000431_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "304000431_0": "「未來……」",
+ "304000431_1": "「響……」",
+ "304000431_2": "「對不起……我又讓妳擔心了……」",
+ "304000431_3": "「嗚──!?」",
+ "304000431_4": "「妳不要逞強!妳還不可以站起來!」",
+ "304000431_5": "「等妳再好轉一點,我們再一起回去吧。\\n 妳先在這裡稍微休息一下。好嗎?」",
+ "304000431_6": "「嗯……」",
+ "304000431_7": "(她為什麼會衰弱成這樣……?)",
+ "304000431_8": "「未來小姐……我有點話要跟妳說。\\n 能麻煩妳來指揮所一趟嗎?」",
+ "304000431_9": "「……嗯,我知道了。」",
+ "304000431_10": "「響,對不起。\\n 我去跟大家講一下話喔。」",
+ "304000431_11": "「…………」",
+ "304000431_12": "「我馬上就會回來了。妳要在這裡等我喔。」",
+ "304000431_13": "「立花的狀況如何!?」",
+ "304000431_14": "「如何Death!?」",
+ "304000431_15": "「我們從前幾天起,就反覆幫她做了好幾次檢查,\\n 但是很遺憾地,依然無法掌握原因。」",
+ "304000431_16": "「……」",
+ "304000431_17": "「但是響的衰弱很不尋常。\\n 想必原因絕不是普通疾病吧。」",
+ "304000431_18": "「完全沒有對策嗎?有沒有什麼線索……」",
+ "304000431_19": "「雖然不清楚原因,\\n 不過她神經訊息傳遞時的紊亂似乎日漸嚴重。」",
+ "304000431_20": "「而她肉體衰弱的主因,可能也是精神層面所造成的。」",
+ "304000431_21": "「精神層面……」",
+ "304000431_22": "「嗯,沒錯。」",
+ "304000431_23": "「之前妳說響小姐會因為惡夢而呻吟,\\n 那麼妳知道夢的內容嗎?」",
+ "304000431_24": "「內容是──」",
+ "304000431_25": "「我最近老是做著同樣的夢……」",
+ "304000431_26": "「我躲在不見天日的黑暗密室。\\n 身邊沒有任何人……」",
+ "304000431_27": "「我明明就很痛苦,但是卻沒有人來救我……」",
+ "304000431_28": "「沒有人願意對我露出笑臉……\\n 沒有人願意牽起我的手來……」",
+ "304000431_29": "「但我的內心深處一直一直都很痛……\\n 而不知曾幾何時,我逐漸習慣這道痛楚……」",
+ "304000431_30": "「我好害怕……」",
+ "304000431_31": "「響做了這種惡夢……?」",
+ "304000431_32": "「絕不可能發生這種事Death!」",
+ "304000431_33": "「嗯……因為響學姐的身邊有我們在。」",
+ "304000431_34": "「然而……為什麼她會做這種夢?」",
+ "304000431_35": "「居然在這種時候發生襲擊!?」",
+ "304000431_36": "「不能因為NOISE而造成立花更多負擔。\\n 我們走吧。」",
+ "304000431_37": "「當然Death!」",
+ "304000431_38": "「要讓響學姐好好睡覺才行。」",
+ "304000431_39": "「小日向就去陪在立花身邊吧。」",
+ "304000431_40": "「翼學姐,謝謝妳……\\n 調、切歌,你們也要小心一點喔。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000432_translations_enm.json b/Missions/event003/304000432_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1028d835
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000432_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304000432_0": "\"Hibiki, I'm back.\"",
+ "304000432_1": "\"Mi... Miku?\"",
+ "304000432_2": "\"Are you awake?\"",
+ "304000432_3": "\"Yeah. I thought I heard the alarm a little while ago.\"",
+ "304000432_4": "\"It's okay. Tsubasa-san, Shirabe-chan, and Kirika-chan are handling it. You just relax.\"",
+ "304000432_5": "\"I see...\"",
+ "304000432_6": "\"Ah... I'm hopeless. I want to go out there and fight to help people, but in my condition...\"",
+ "304000432_7": "\"Look, your mission now is to take it easy and rest. Don't you get any funny ideas.\"",
+ "304000432_8": "\"Take it easy? You mean, just for now, right?\"",
+ "304000432_9": "\"Hibiki?\"",
+ "304000432_10": "\"What's going to happen to me? At this rate—\"",
+ "304000432_11": "\"Nothing's going to happen to you. I swear on it... I swear that I'll never let anything happen to you.\"",
+ "304000432_12": "\"Miku...\"",
+ "304000432_13": "\"I told you, it'll be fine. Now get some rest.\"",
+ "304000432_14": "\"...Sorry.\"",
+ "304000432_15": "(Why...)",
+ "304000432_16": "(Why does Hibiki have to suffer these awful nightmares?)",
+ "304000432_17": "(What's making her feel so alone?)",
+ "304000432_18": "(What can I do to ease her suffering?)",
+ "304000432_19": "(I don't know... I don't know what to do, Hibiki.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000432_translations_kor.json b/Missions/event003/304000432_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c0633cb1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000432_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304000432_0": "\"나 왔어, 히비키……\"",
+ "304000432_1": "\"……미, 쿠……?\"",
+ "304000432_2": "\"깨어 있었어……?\"",
+ "304000432_3": "\"응…… 아까 경보 소리가 나던데……\"",
+ "304000432_4": "\"괜찮아. 츠바사 선배랑 시라베, 키리카가\\n갔으니까. 걱정 마\"",
+ "304000432_5": "\"그렇구나……\"",
+ "304000432_6": "\"하아…… 나 완전 엉망이네……\\n다른 사람을 돕기 위해 싸우고 싶은데 꼴이 이래서는……\"",
+ "304000432_7": "\"어휴. 지금은 푹 쉬어야 해. 딴생각하지 마\"",
+ "304000432_8": "\"지금은…… 정말, 지금만 그런 걸까……?\"",
+ "304000432_9": "\"히비키?\"",
+ "304000432_10": "\"나 어떻게 되는 걸까……? 이대로――\"",
+ "304000432_11": "\"아무 일도 없을 거야.\\n절대, 없을 거야…… 내가 가만히 있지 않을 거니까\"",
+ "304000432_12": "\"미……쿠……\"",
+ "304000432_13": "\"그러니까…… 괜찮을 거야. 이제 조금 잘래?\"",
+ "304000432_14": "\"……미안해……\"",
+ "304000432_15": "(어째서……)",
+ "304000432_16": "(어째서 히비키가 이런 악몽으로 괴로워해야 해?)",
+ "304000432_17": "(뭐가 히비키를 이렇게 외롭게 만드는 거야?)",
+ "304000432_18": "(어떻게 하면 히비키가 괴로워하는 원인을 없앨 수 있지?)",
+ "304000432_19": "(모르겠어…… 난 모르겠단 말이야, 히비키……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000432_translations_zho.json b/Missions/event003/304000432_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1b7e2b1d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000432_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304000432_0": "「響,我回來了……」",
+ "304000432_1": "「……未、來……?」",
+ "304000432_2": "「妳醒來了嗎……?」",
+ "304000432_3": "「嗯……我剛剛有聽到警報聲……」",
+ "304000432_4": "「放心吧。翼學姐跟調還有切歌已經去處理了,\\n 所以妳別擔心。」",
+ "304000432_5": "「是嗎……」",
+ "304000432_6": "「唉……我真的是……很沒用呢。\\n 我想為了幫助人而戰鬥,但卻陷入這種狀態……」",
+ "304000432_7": "「真是的。妳現在應該好好休息,不要想其他的事情啦。」",
+ "304000432_8": "「現在嗎……真的……只有現在嗎……」",
+ "304000432_9": "「響?」",
+ "304000432_10": "「我會變成怎樣呢……?會就這樣──」",
+ "304000432_11": "「妳不會變成怎樣的。\\n 我絕對、絕對……不允許妳出事!」",
+ "304000432_12": "「未……來……」",
+ "304000432_13": "「所以……不會有事的。妳稍微睡一下吧。」",
+ "304000432_14": "「……對不起喔……」",
+ "304000432_15": "(為什麼……)",
+ "304000432_16": "(為什麼響要被這種惡夢折磨呢?)",
+ "304000432_17": "(是有什麼事讓響感到這麼孤單嗎?)",
+ "304000432_18": "(要怎麼做才能消除響的痛苦呢?)",
+ "304000432_19": "(我不知道……響,我不知道啊……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000511_translations_enm.json b/Missions/event003/304000511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..220dca7f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304000511_0": "Spiritual Attunement",
+ "304000511_1": "\"We're going to head back to our world temporarily.\"",
+ "304000511_2": "\"Now that we know the Karma Noise are appearing here, we need to head back home and report it.\"",
+ "304000511_3": "\"I see. It hasn't been long, but I've really gotten to know you two. I can't thank you both enough.\"",
+ "304000511_4": "\"Don't look so sad. Once we've given our report, we'll be right back.\"",
+ "304000511_5": "\"As long as there's still Karma Noise to beat up, neither your world or mine is safe.\"",
+ "304000511_6": "\"Precisely. Since you're heading back, you should take this.\"",
+ "304000511_7": "\"What is it?\"",
+ "304000511_8": "\"This is all the data we've accumulated so far.\"",
+ "304000511_9": "\"It may very well be paltry compared to your world, but you might just find something new in there.\"",
+ "304000511_10": "\"Thank you.\"",
+ "304000511_11": "\"...Finally, we're back home.\"",
+ "304000511_12": "\"Well, well. Was the other side not to your taste?\"",
+ "304000511_13": "\"It's not that, it's just that something felt off... It's almost like I miss seeing that dumbass's face.\"",
+ "304000511_14": "\"Hehe, well shall we head to the control room then? You never know, she might be coming alo—\"",
+ "304000511_15": "\"Tch... A Noise Alert!\"",
+ "304000511_16": "\"It's like they knew we just got here!\"",
+ "304000511_17": "\"You're back!\"",
+ "304000511_18": "\"Sorry to put this on you, but it's the Noise. Intercept them immediately.\"",
+ "304000511_19": "\"Tch, no rest for the wicked.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000511_translations_kor.json b/Missions/event003/304000511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f3d52a82
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304000511_0": "정신 동조",
+ "304000511_1": "\"우린 일단 원래 세계로 가 볼게\"",
+ "304000511_2": "\"노이즈가 카르마화 했다는 걸 알았으니\\n일단 보고하러 돌아가야 하거든\"",
+ "304000511_3": "\"그렇군. 짧은 시간이었지만 두 사람에게 신세 많이 졌다……\\n진심으로 고마워\"",
+ "304000511_4": "\"그런 이상한 표정 짓지 마.\\n저쪽에서 정보를 정리하고 금방 다시 올 거야\"",
+ "304000511_5": "\"카르마 노이즈를 없애지 못하면 이 세계도\\n우리 세계도 무사하지 못할 테니까……\"",
+ "304000511_6": "\"마침 잘됐다.\\n그쪽으로 돌아갈 거라면 이걸 가져가라\"",
+ "304000511_7": "\"이게 뭐야?\"",
+ "304000511_8": "\"그동안 우리가 수집한 데이터다\"",
+ "304000511_9": "\"그쪽 세계로 치면 별것 아닐지도 모르지만……\\n비교해 보면 뭔가 새로운 발견이 있을지도 모르지\"",
+ "304000511_10": "\"고마워\"",
+ "304000511_11": "\"……나 원 참. 이제야 돌아왔네\"",
+ "304000511_12": "\"어머? 저쪽 세계는 마음에 안 들었어?\"",
+ "304000511_13": "\"그런 건 아닌데, 아무래도 느낌이 이상해서.\\n……오랜만에 그 바보 얼굴이 보고 싶을 지경이야\"",
+ "304000511_14": "\"후후, 그럼 바로 지휘부로 갈까?\\n어쩌면 와 있을지도 모르니까――\"",
+ "304000511_15": "\"――아니…… 노이즈 경보!?\"",
+ "304000511_16": "\"아무리 그래도 타이밍이 너무 좋은 거 아냐!?\"",
+ "304000511_17": "\"두 사람 다 돌아왔나!\"",
+ "304000511_18": "\"돌아오자마자 미안하지만 노이즈가 출현했다.\\n바로 요격하러 가 주기 바란다\"",
+ "304000511_19": "\"참 나, 쉴 시간도 안 주냐……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000511_translations_zho.json b/Missions/event003/304000511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f2f2fa19
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304000511_0": "精神同步",
+ "304000511_1": "「我們要先回自己的世界一趟。」",
+ "304000511_2": "「因為我們已經知道NOISE的業障化了,\\n 所以要回去報告一下才行。」",
+ "304000511_3": "「是嗎。雖然期間短暫,但是受你們兩位照顧了……\\n 我由衷感謝你們。」",
+ "304000511_4": "「不要露出這麼喪氣的表情嘛。\\n 我們回去整理完情報之後,馬上就會再來的。」",
+ "304000511_5": "「因為只要還沒排除業障NOISE,不管是這個世界\\n 或是我們的世界,都沒辦法平安無事嘛……」",
+ "304000511_6": "「這下子正好。\\n 如果你們要回去的話,就帶上這個吧。」",
+ "304000511_7": "「這個是?」",
+ "304000511_8": "「這是我們至今為止收集到的資料。」",
+ "304000511_9": "「雖然跟你們的世界相比,可能微不足道……\\n 但是或許在比較之後,會有什麼新發現。」",
+ "304000511_10": "「謝謝你。」",
+ "304000511_11": "「……真是的。終於回來了呢。」",
+ "304000511_12": "「哎呀,妳不中意對面的世界嗎?」",
+ "304000511_13": "「倒也不是那樣啦,不過就是覺得很不對勁。\\n ……感覺久違地想去看那個笨蛋的臉呢。」",
+ "304000511_14": "「呵呵,那麼我們趕快去指揮所吧。\\n 說不定她已經在那裡了──」",
+ "304000511_15": "「──什麼……是NOISE警報!?」",
+ "304000511_16": "「再怎麼說也太巧了吧!」",
+ "304000511_17": "「你們回來了嗎!」",
+ "304000511_18": "「抱歉,雖然你們才剛回來,但是NOISE出現了。\\n 麻煩你們盡快去迎擊。」",
+ "304000511_19": "「真是的,連休息的時間都沒有喔……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000512_translations_enm.json b/Missions/event003/304000512_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a80ba66c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000512_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "304000512_0": "\"I see you two are back.\"",
+ "304000512_1": "\"We just got here a moment ago.\"",
+ "304000512_2": "\"Welcome back, Maria.\"",
+ "304000512_3": "\"It's so good to have you back!\"",
+ "304000512_4": "\"So, how's she coming along?\"",
+ "304000512_5": "\"Hibiki-san, you mean?\"",
+ "304000512_6": "\"I'll tell you on the way there...\"",
+ "304000512_7": "\"......\"",
+ "304000512_8": "\"I'm coming in.\"",
+ "304000512_9": "\"Look, Hibiki, it's Chris and Maria-san.\"",
+ "304000512_10": "\"Huh... Oh... So it is...\"",
+ "304000512_11": "(What's with her?)",
+ "304000512_12": "(She's acting like she's actually ill or something.)",
+ "304000512_13": "\"Welcome back. When did you two get here?\"",
+ "304000512_14": "\"O-Oh. Just a moment ago.\"",
+ "304000512_15": "\"You're both safe... That's great to see.\"",
+ "304000512_16": "\"We're doing well, thanks.\"",
+ "304000512_17": "\"We had to deal with those Noise as soon as we got here. Makes me wish they'd just read the room for once.\"",
+ "304000512_18": "\"Sorry... With me like this, I...\"",
+ "304000512_19": "\"N-No, you idiot. Don't make things awkward.\"",
+ "304000512_20": "\"We're doing just fine without you, so behave and get some sleep.\"",
+ "304000512_21": "\"Ahaha... You're right. You don't need me, really...\"",
+ "304000512_22": "\"I-I didn't mean it that way!\"",
+ "304000512_23": "\"Your time will come soon enough. So until then, get recovering. Got it?!\"",
+ "304000512_24": "\"Yeah... Sorry... I'll do just that.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000512_translations_kor.json b/Missions/event003/304000512_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..12cae42d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000512_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "304000512_0": "\"둘 다 돌아왔었구나\"",
+ "304000512_1": "\"방금 막 왔어\"",
+ "304000512_2": "\"마리아, 어서 와\"",
+ "304000512_3": "\"어서 오세요!\"",
+ "304000512_4": "\"……그 녀석은 어떻게 됐어?\"",
+ "304000512_5": "\"히비키는……\"",
+ "304000512_6": "\"그건 가면서 이야기하지\"",
+ "304000512_7": "\"…………\"",
+ "304000512_8": "\"들어간다\"",
+ "304000512_9": "\"……히비키, 크리스랑 마리아 씨 왔어\"",
+ "304000512_10": "\"어…… 아…… 정말이네……\"",
+ "304000512_11": "(어떻게 된 거야……?)",
+ "304000512_12": "(완전 환자잖아……)",
+ "304000512_13": "\"어서 와. 언제 돌아온 거야……?\"",
+ "304000512_14": "\"어? 아. 좀 전에 왔어\"",
+ "304000512_15": "\"다행이다…… 둘 다 별일 없어 보여서……\"",
+ "304000512_16": "\"걱정해 준 덕분이야\"",
+ "304000512_17": "\"겨우 돌아왔다 싶었는데 바로 출격이라니.\\n노이즈도 분위기 좀 파악하면 안 되나? 에휴……\"",
+ "304000512_18": "\"미안해…… 내가 이 모양이라……\"",
+ "304000512_19": "\"머…… 멍청아! 쓸데없이 신경 쓰지 마\"",
+ "304000512_20": "\"너 없어도 하나도 안 힘드니까 얌전히 잠이나 자라고\"",
+ "304000512_21": "\"아하하…… 그렇구나…… 나, 필요 없구나……\"",
+ "304000512_22": "\"그, 그런 말이 아니잖아!\"",
+ "304000512_23": "\"곧 네 힘이 필요해질 때가 올 거야.\\n그때까지 잘 쉬기나 해. 알았지!\"",
+ "304000512_24": "\"응…… 미안해…… 알았어……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000512_translations_zho.json b/Missions/event003/304000512_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fcd57a81
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000512_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "304000512_0": "「你們回來了嗎?」",
+ "304000512_1": "「就在剛才回來的。」",
+ "304000512_2": "「瑪麗亞,歡迎妳回來。」",
+ "304000512_3": "「歡迎妳回來Death!」",
+ "304000512_4": "「……那傢伙怎麼了?」",
+ "304000512_5": "「響學姐她……」",
+ "304000512_6": "「我們邊走邊說吧。」",
+ "304000512_7": "「…………」",
+ "304000512_8": "「我要進去囉。」",
+ "304000512_9": "「……響,克莉絲跟瑪麗亞小姐來了喔。」",
+ "304000512_10": "「咦……啊……是真的耶……」",
+ "304000512_11": "(這是怎麼回事……?)",
+ "304000512_12": "(簡直像個病人嘛……)",
+ "304000512_13": "「歡迎回來,你們是什麼時候回來的……?」",
+ "304000512_14": "「呃,這個,我們才剛回來。」",
+ "304000512_15": "「太好了……你們兩個都沒事……」",
+ "304000512_16": "「都是托妳的福喔。」",
+ "304000512_17": "「而且我們才剛回來,就立刻去出擊了。\\n NOISE也稍微察言觀色一下吧,真是的……」",
+ "304000512_18": "「對不起……都是因為我變成這樣……」",
+ "304000512_19": "「笨……笨蛋!妳不要想那麼多啦!」",
+ "304000512_20": "「就算妳不在也沒問題啦,妳就乖乖睡覺吧。」",
+ "304000512_21": "「啊哈哈……是嗎……不需要我啊……」",
+ "304000512_22": "「我、我不是那個意思啦!」",
+ "304000512_23": "「總有一天會需要妳的力量。\\n 在那之前,給我好好靜養。聽懂了嗎!」",
+ "304000512_24": "「嗯……對不起……我知道了……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000521_translations_enm.json b/Missions/event003/304000521_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bbdacea7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000521_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "304000521_0": "\"Can't you do something?!\"",
+ "304000521_1": "\"I apologize. I can't believe that I still haven't come up with anything...\"",
+ "304000521_2": "\"It's not like that. Elfnein has been working day in, day out with little sleep trying to find the cause.\"",
+ "304000521_3": "\"Yeah... This whole situation isn't anyone's fault.\"",
+ "304000521_4": "\"Well of course I know that!\"",
+ "304000521_5": "\"It's just... If she stays like she is...\"",
+ "304000521_6": "\"I don't get it! They're both as stupid as each other, yet one has to go through hell, and the other doesn't!\"",
+ "304000521_7": "\"Calm down. Being angry about it isn't going to change anything.\"",
+ "304000521_8": "\"Like we established a moment ago, I still do not know the cause behind Hibiki-san's condition.\"",
+ "304000521_9": "\"As her nightmares continue, she is visibly continuing to weaken both physically and mentally.\"",
+ "304000521_10": "\"Yes, I saw her for myself just now. When did she get like that?\"",
+ "304000521_11": "\"You see, her episodes appear to come in sudden waves.\"",
+ "304000521_12": "\"Over the past two days, her condition has worsened dramatically.\"",
+ "304000521_13": "\"Just what is she seeing in those nightmares?\"",
+ "304000521_14": "\"Whenever she's sleeping, she mumbles things like, 'I'm all alone,' and, 'No one's going to help me.'\"",
+ "304000521_15": "\"Wait...\"",
+ "304000521_16": "\"What the hell? That's totally the kind of stuff that other idiot was saying.\"",
+ "304000521_17": "\"Hold on... You mean there's another Hibiki?\"",
+ "304000521_18": "\"Yeah. She's like the complete opposite in personality to the one here.\"",
+ "304000521_19": "\"When she was fighting the Karma Noise, she was saying stuff like, 'Everyone looks out for themselves.'\"",
+ "304000521_20": "\"Tell me everything you heard! I'm begging you!\"",
+ "304000521_21": "\"Whoa! S-Sure...\"",
+ "304000521_22": "\"Oh... So, you're here too.\"",
+ "304000521_23": "\"Maria? You're already hard at work, I see.\"",
+ "304000521_24": "\"I just wanted to do a little exercise. You came at a good time. How about we spar?\"",
+ "304000521_25": "\"Sure, I'll take you up on that.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000521_translations_kor.json b/Missions/event003/304000521_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0470471c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000521_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "304000521_0": "\"무슨 방법 없어!?\"",
+ "304000521_1": "\"죄송합니다. 제 능력이 부족해서……\"",
+ "304000521_2": "\"아니에요. 엘프나인은 잠도 아껴가면서\\n매일 필사적으로 원인을 찾고 있잖아요\"",
+ "304000521_3": "\"맞아…… 지금 상황은 누가 잘못해서 그런 게 아니야\"",
+ "304000521_4": "\"그런 건 나도 알아!\"",
+ "304000521_5": "\"하지만…… 계속 이대로 가면, 저 녀석……\"",
+ "304000521_6": "\"젠장! 이상하잖아! 똑같은 녀석인데 저쪽에선\\n쌩쌩하고 이쪽에선 상태가 저렇다니!\"",
+ "304000521_7": "\"진정해.\\n네가 화내 봤자 바뀌는 건 아무것도 없어\"",
+ "304000521_8": "\"아까도 말씀드렸듯이\\n히비키의 상태가 나쁜 원인은 모르겠습니다……\"",
+ "304000521_9": "\"하지만 계속 악몽을 꾸면서\\n심신이 모두 상당히 쇠약해진 것으로 보입니다\"",
+ "304000521_10": "\"그래, 아까 만나고 왔어.\\n언제부터 저런 거야?\"",
+ "304000521_11": "\"그게, 약해지는 것에도 기복이 있는지\\n갑자기 악화될 때도 있는 것 같습니다……\"",
+ "304000521_12": "\"그저께까지 저 정도는 아니었습니다만\\n어제부터 갑자기 증상이 악화돼서……\"",
+ "304000521_13": "\"그건 그렇고 그 악몽은 어떤 거야……?\"",
+ "304000521_14": "\"히비키가 자다가 '나는 혼자야……'\\n'어차피 아무도 도와주지 않아'라고 계속 중얼거려요\"",
+ "304000521_15": "\"그 말……\"",
+ "304000521_16": "\"뭐야 그거, 완전 저쪽에 있는 그 녀석이잖아……?\"",
+ "304000521_17": "\"저쪽에 있는 그 녀석……? 저쪽에도 히비키가 있어?\"",
+ "304000521_18": "\"어. 하지만 저쪽에 있는 그 녀석은\\n이쪽 녀석이랑 성격이 정반대야\"",
+ "304000521_19": "\"……마침 얼마 전에 카르마 노이즈랑 싸울 때도\\n'어차피 다들 혼자야'라던가, 뭐 그런 말을 했었는데\"",
+ "304000521_20": "\"그 이야기, 자세히 좀 들려줘! 부탁해!\"",
+ "304000521_21": "\"어!? 아, 알았어……\"",
+ "304000521_22": "\"어머…… 츠바사도 있었구나\"",
+ "304000521_23": "\"마리아…… 돌아오자마자 열심인걸\"",
+ "304000521_24": "\"몸을 좀 움직이고 싶어져서.\\n마침 잘됐네. 상대 좀 해 줄래?\"",
+ "304000521_25": "\"그래, 그러지\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000521_translations_zho.json b/Missions/event003/304000521_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4d6233cf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000521_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "304000521_0": "「就不能想想辦法嗎!」",
+ "304000521_1": "「對不起,都是我能力不足的關係……」",
+ "304000521_2": "「沒有那種事Death。因為艾爾芙奈茵每天都\\n 不眠不休地拼命調查原因啊Death。」",
+ "304000521_3": "「嗯……這種狀況並不是我們造成的。」",
+ "304000521_4": "「那種事情我也知道啦!」",
+ "304000521_5": "「但是啊……再這樣下去,那傢伙會……」",
+ "304000521_6": "「可惡!這太奇怪了吧!明明是同一個人,\\n 為什麼那邊的她很有精神,而這邊卻陷入這種狀況啊!」",
+ "304000521_7": "「冷靜點。\\n 就算妳再激動,狀況也不會有任何好轉的。」",
+ "304000521_8": "「就如我剛剛跟各位說的,\\n 我們不知道響小姐身體不適的原因……」",
+ "304000521_9": "「但是能看出她的身心因為持續做惡夢,\\n 而變得非常衰弱。」",
+ "304000521_10": "「嗯,我們剛剛去見她了。\\n 她是從什麼時候開始變成那樣的?」",
+ "304000521_11": "「關於這點,衰弱似乎有週期之差,\\n 有時候還會急遽惡化……」",
+ "304000521_12": "「直到前天以前,都還沒有這麼嚴重,\\n 但是病情卻在昨天突然惡化了……」",
+ "304000521_13": "「話說回來,妳說的惡夢究竟是……?」",
+ "304000521_14": "「響在睡覺的時候,會一直呻吟著『我是孤獨的……』\\n 或是『反正不會有人來救我。』之類的話。」",
+ "304000521_15": "「那些話……」",
+ "304000521_16": "「這是怎樣啊?簡直就像另一邊的那傢伙嘛……」",
+ "304000521_17": "「妳說另一邊的那傢伙……那邊也有響在嗎?」",
+ "304000521_18": "「有啊。但是那邊的那傢伙,\\n 性格跟這邊的完全相反。」",
+ "304000521_19": "「……之前在我們跟業障NOISE戰鬥的時候,\\n 她好像也說了『反正大家都是孤獨的。』之類的話。」",
+ "304000521_20": "「拜託妳!再說的更詳細一點!」",
+ "304000521_21": "「咦!?喔,好……」",
+ "304000521_22": "「哎呀……翼也在呢。」",
+ "304000521_23": "「是瑪麗亞嗎……才剛回來就要訓練了嗎?」",
+ "304000521_24": "「我想要稍微活動筋骨一下。\\n 這樣剛好。妳可以陪我一下嗎?」",
+ "304000521_25": "「好,我願意奉陪。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000522_translations_enm.json b/Missions/event003/304000522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a70ee791
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "304000522_0": "\"How about a little break?\"",
+ "304000522_1": "\"I don't mind. You certainly look like you need it, though.\"",
+ "304000522_2": "\"Yeah... My pulse is off the charts right now.\"",
+ "304000522_3": "(I'm not surprised... Other than Miku, she's known Hibiki longer than anyone else.)",
+ "304000522_4": "\"By the way, what do you make of the current situation?\"",
+ "304000522_5": "\"You mean about the Tachibana on the other side?\"",
+ "304000522_6": "\"Yeah... The both of them have been saying things like, 'I'm alone,' and 'No one will help me...'\"",
+ "304000522_7": "\"I simply can't imagine them being unrelated.\"",
+ "304000522_8": "\"The words coming from our Tachibana are eerily similar to the words coming out of the other Tachibana.\"",
+ "304000522_9": "\"With that as evidence, it's hard to explain it away as being a mere coincidence.\"",
+ "304000522_10": "\"That's exactly what I think.\"",
+ "304000522_11": "\"Elfnein is currently analyzing the data you brought back from the other side, right?\"",
+ "304000522_12": "\"Perhaps she'll figure something out from it.\"",
+ "304000522_13": "\"...Yeah. All we can do is wait for now. Though come to think of it, you're also on the other side, by the way.\"",
+ "304000522_14": "\"Am I? What am I like over there?\"",
+ "304000522_15": "\"Relax. You're still the same old Tsubasa.\"",
+ "304000522_16": "\"Was that a compliment?\"",
+ "304000522_17": "\"Hehe, maybe!\"",
+ "304000522_18": "(That's a relief. She's not tossing and turning as much as she did yesterday.)",
+ "304000522_19": "(But if she gets any weaker, I don't think her body will hold out...)",
+ "304000522_20": "(Those things that Chris and Maria-san told me about the other Hibiki...)",
+ "304000522_21": "(I would've never thought that different, parallel worlds really existed.)",
+ "304000522_22": "(I can't help but feel that the other Hibiki and my Hibiki's condition are related somehow. They must be.)",
+ "304000522_23": "\"......\"",
+ "304000522_24": "(What can I do for Hibiki as I am now?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000522_translations_kor.json b/Missions/event003/304000522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bc09ca8e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "304000522_0": "\"기분 전환이 좀 됐어?\"",
+ "304000522_1": "\"……약간은. 역시 너도 마찬가지였구나?\"",
+ "304000522_2": "\"그래…… 지금도 마음속이 이래저래 복잡해……\"",
+ "304000522_3": "(당연히 그렇겠지……\\n그 애를 빼면 츠바사가 가장 오래 알고 지냈으니까)",
+ "304000522_4": "\"그런데…… 아까 그 이야기, 어떻게 생각해?\"",
+ "304000522_5": "\"저쪽에 있다는 타치바나 말이야……?\"",
+ "304000522_6": "\"응…… '혼자' 그리고 '도와주지 않는다'.\\n두 세계의 히비키가 모두 그 말을 했어……\"",
+ "304000522_7": "\"관계가 없다고 단정 지을 수는 없겠지\"",
+ "304000522_8": "\"이유 모를 건강 악화와 악몽을 꾸는 타치바나,\\n타치바나의 말과 평행 세계의 타치바나와의 유사성……\"",
+ "304000522_9": "\"상황을 보면 우연이라고 넘길 수는 없겠지\"",
+ "304000522_10": "\"역시 너도 그렇게 생각해?\"",
+ "304000522_11": "\"……저쪽에서 가져온 데이터를 지금 엘프나인이\\n분석하는 중이었지?\"",
+ "304000522_12": "\"어쩌면 뭔가 더 알 수 있을지도 모르겠군\"",
+ "304000522_13": "\"……그렇네. 지금은 기다릴 수밖에 없겠어.\\n아, 그러고 보니 저쪽 세계에 너도 있었어\"",
+ "304000522_14": "\"그래? 어떤 모습이었지……?\"",
+ "304000522_15": "\"안심해. 츠바사는 저쪽에서도 츠바사였어\"",
+ "304000522_16": "\"그건 칭찬인가……?\"",
+ "304000522_17": "\"후후, 글쎄?\"",
+ "304000522_18": "(다행이다. 오늘은 어제만큼 힘들어 보이진 않아……)",
+ "304000522_19": "(하지만 더 이상 쇠약해지면……\\n정말로 히비키의 몸이 못 견딜 거야……)",
+ "304000522_20": "(크리스랑 마리아 씨가 말했던 또 다른 히비키의 이야기……)",
+ "304000522_21": "(다른 세계가 있다니 쉽게 믿기진 않았지만……)",
+ "304000522_22": "(그래도…… 틀림없이 이쪽의 히비키가 쇠약해진 건\\n저쪽의 히비키랑 연관이 있을 거야…… 지금은 그렇게 봐야 해)",
+ "304000522_23": "\"…………\"",
+ "304000522_24": "(히비키를 위해 지금 내가 할 수 있는 게 뭐가 있을까……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000522_translations_zho.json b/Missions/event003/304000522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5e7727be
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "304000522_0": "「妳的心情有好轉一點了嗎?」",
+ "304000522_1": "「……還好啦。所以妳也是來轉換心情的?」",
+ "304000522_2": "「沒錯……我現在也仍是心亂如麻……」",
+ "304000522_3": "(這也是當然的……\\n 因為除了那孩子之外,翼跟她相處最久嘛。)",
+ "304000522_4": "「話說回來……剛剛那番話妳怎麼看?」",
+ "304000522_5": "「妳是說另一個世界的立花嗎……?」",
+ "304000522_6": "「是啊……『孤獨』跟『沒有人救我』。\\n 這兩句話都是她曾經提起過的……」",
+ "304000522_7": "「兩者之間沒有關聯……看來不能如此斷定呢。」",
+ "304000522_8": "「立花陷入原因不明的身體不適跟做惡夢,\\n 且她的所言酷似平行世界的立花……」",
+ "304000522_9": "「從狀況上來看,應該無法以偶然一詞帶過吧。」",
+ "304000522_10": "「妳也是這麼想嗎?」",
+ "304000522_11": "「……艾爾芙奈茵現在不是正在分析\\n 你們從那邊帶回來的資料嗎?」",
+ "304000522_12": "「說不定從中能得知其他情報呢。」",
+ "304000522_13": "「……說得也是。現在就只能等待了。\\n 喔,對了。另一邊的世界也有妳喔。」",
+ "304000522_14": "「是這樣嗎?她是怎麼樣的人……?」",
+ "304000522_15": "「放心吧。妳在另一邊也仍然是妳喔。」",
+ "304000522_16": "「這是在誇獎我嗎……?」",
+ "304000522_17": "「呵呵,妳說呢?」",
+ "304000522_18": "(太好了。今天似乎沒有呻吟得像昨天那麼嚴重……)",
+ "304000522_19": "(但是再繼續衰弱下去的話……\\n 響的身體真的會撐不住的……)",
+ "304000522_20": "(克莉絲跟瑪麗亞小姐提到的另一個響……)",
+ "304000522_21": "(我沒辦法立刻相信有別的世界存在……)",
+ "304000522_22": "(但是……響的衰弱一定和另一邊的她有所關連……\\n 我現在覺得只有這個可能。)",
+ "304000522_23": "「…………」",
+ "304000522_24": "(現在的我,能為了響做什麼……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000531_translations_enm.json b/Missions/event003/304000531_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5b946ecb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000531_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304000531_0": "\"Hey there! There's people here already.\"",
+ "304000531_1": "\"Hey, you're early.\"",
+ "304000531_2": "\"You're both training this early in the morning?\"",
+ "304000531_3": "\"Yeah. I was feeling restless back home.\"",
+ "304000531_4": "\"I know what you mean...\"",
+ "304000531_5": "\"I wonder if Hibiki-san's going to be okay tonight.\"",
+ "304000531_6": "\"She doesn't seem too different from yesterday, thankfully.\"",
+ "304000531_7": "\"I hope Elfnein's tests are coming along well.\"",
+ "304000531_8": "\"I see we're all worried about her.\"",
+ "304000531_9": "\"Who got here the earliest?\"",
+ "304000531_10": "\"I-I only got here early because I took my motorcycle.\"",
+ "304000531_11": "\"Everyone came from different places, so I don't think the method of transport is relevant here.\"",
+ "304000531_12": "\"She's right. Though saying that, Chris-senpai must have gotten here second, right?\"",
+ "304000531_13": "\"W-Well that's only because my place is nearby.\"",
+ "304000531_14": "\"Okay now, enough of this. I know that we're all worried about her.\"",
+ "304000531_15": "\"Besides, the results of Elfnein's analysis should be ready soon.\"",
+ "304000531_16": "\"I know how you all feel, but there's no point standing around waiting. Let's train while we're here.\"",
+ "304000531_17": "\"Yeah, I think that's a good idea.\"",
+ "304000531_18": "\"Then let's get started. You'll get hurt if you don't pay attention, okay? Now let's brighten up the mood.\"",
+ "304000531_19": "\"You got it!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000531_translations_kor.json b/Missions/event003/304000531_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c185afdf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000531_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304000531_0": "\"어라? 이미 사람이 있네요?\"",
+ "304000531_1": "\"안녕, 일찍 왔네\"",
+ "304000531_2": "\"선배님들도 이런 시간부터 트레이닝하는 거예요?\"",
+ "304000531_3": "\"그래. 집에 있어도 도저히 진정이 안 돼서\"",
+ "304000531_4": "\"저도 그래요……\"",
+ "304000531_5": "\"히비키, 어젯밤에는 좀 괜찮았을까요……\"",
+ "304000531_6": "\"다행히 어제랑 큰 차이는 없다는 것 같던데\"",
+ "304000531_7": "\"해석에 진척이 있었으면 좋겠네요\"",
+ "304000531_8": "\"다들 타치바나가 걱정되나 보군\"",
+ "304000531_9": "\"제일 빨리 왔던 게 누구시더라?\"",
+ "304000531_10": "\"나, 나는 그, 오토바이를 타서 빨리 온 것뿐이야\"",
+ "304000531_11": "\"다들 출발 장소가 다르니까\\n교통수단은 상관없는 것 같은데요\"",
+ "304000531_12": "\"맞아요.\\n하지만…… 그걸 안다는 건 크리스 선배가 2등이었군요\"",
+ "304000531_13": "\"나, 난…… 집이 가까우니까 그렇지\"",
+ "304000531_14": "\"자, 거기까지만 해.\\n다들 걱정되는 건 마찬가지잖아\"",
+ "304000531_15": "\"슬슬 엘프나인이 해석한 결과가 나올 테니\"",
+ "304000531_16": "\"심정은 이해하는데 가만히 기다려도 별수 없으니까\\n훈련이라도 하지 않을래?\"",
+ "304000531_17": "\"그래. 좋은 생각이야\"",
+ "304000531_18": "\"그럼 시작하자. 딴생각하면서 싸우다간 다칠 테니까\\n제대로 정신 차리고 집중해\"",
+ "304000531_19": "\"알겠습니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000531_translations_zho.json b/Missions/event003/304000531_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d1275354
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000531_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304000531_0": "「哎呀?已經有人來了嗎Death?」",
+ "304000531_1": "「喔,你們真早啊。」",
+ "304000531_2": "「學姐們這麼早就開始訓練了嗎Death?」",
+ "304000531_3": "「是啊。因為總覺得在家裡會坐立不安。」",
+ "304000531_4": "「我也有同感Death……」",
+ "304000531_5": "「響學姐昨晚還好嗎……」",
+ "304000531_6": "「幸好她的狀況似乎跟昨天沒什麼不同。」",
+ "304000531_7": "「如果解析有進展就好了呢Death。」",
+ "304000531_8": "「大家都很擔心立花呢。」",
+ "304000531_9": "「不知道比所有人都早來的人是誰喔。」",
+ "304000531_10": "「我、我只是那個,因為我是騎機車,所以才比較早到罷了。」",
+ "304000531_11": "「大家都是從不同地點過來的,\\n 所以我想跟交通手段應該沒有關係。」",
+ "304000531_12": "「就是說啊Death。\\n 不過……這麼說來,就代表克莉絲學姐是第二個到的囉Death。」",
+ "304000531_13": "「我、我只是……家住得比較近而已啦!」",
+ "304000531_14": "「好啦好啦,到此為止吧。\\n 我們都很擔心那孩子,不是嗎?」",
+ "304000531_15": "「艾爾芙奈茵解析的結果也差不多該出爐了。」",
+ "304000531_16": "「雖然我懂你們的心情,但是在這裡乾等也不是辦法,\\n 不如來進行訓練吧。」",
+ "304000531_17": "「好,我覺得這是個好主意。」",
+ "304000531_18": "「那麼我們就開始吧。戰鬥不專心的話,可是會受傷的喔。\\n 要確實轉換思緒喔。」",
+ "304000531_19": "「了解Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000532_translations_enm.json b/Missions/event003/304000532_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c98939eb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000532_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "304000532_0": "\"What happened?\"",
+ "304000532_1": "\"I told you all to pay attention, you know?\"",
+ "304000532_2": "\"Huh? No you didn't!\"",
+ "304000532_3": "\"Yeah, you didn't...\"",
+ "304000532_4": "\"Looks like we're all still preoccupied with how Tachibana's doing.\"",
+ "304000532_5": "\"We could seriously hurt ourselves if we train any more.\"",
+ "304000532_6": "\"Yeah, I feel the same way. Oh well, let's leave it at that.\"",
+ "304000532_7": "\"It seems like you're all together.\"",
+ "304000532_8": "\"Elfnein... Did you figure anything out?\"",
+ "304000532_9": "\"I have something I want to say to you all. Could you please head to the control room?\"",
+ "304000532_10": "\"Kiri-chan!\"",
+ "304000532_11": "\"Let's hurry!\"",
+ "304000532_12": "\"—Hey, is it just me, or is everyone else already gone?\"",
+ "304000532_13": "\"Th-They were all in a hurry to get home...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000532_translations_kor.json b/Missions/event003/304000532_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..39c3d6f6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000532_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "304000532_0": "\"너희들 정말……\"",
+ "304000532_1": "\"제대로 집중하라고 말했을 텐데……\"",
+ "304000532_2": "\"――네? 저희 제대로 했어요!\"",
+ "304000532_3": "\"응. 딴생각 안 했어……\"",
+ "304000532_4": "\"역시 타치바나 때문에 다들 크든 작든 동요하는 거겠지.\\n집중이 안 되는 것 같아\"",
+ "304000532_5": "\"이 이상은 도움도 안 되고, 부상을 입을 위험도 있어\"",
+ "304000532_6": "\"그래…… 내 생각도 같아.\\n어쩔 수 없지. 훈련은 이쯤에서 끝내자\"",
+ "304000532_7": "\"다들 모여 계셨군요\"",
+ "304000532_8": "\"엘프나인…… 무슨 일 있어?\"",
+ "304000532_9": "\"여러분께 드릴 말씀이 있습니다.\\n지휘부로 와 주시겠습니까?\"",
+ "304000532_10": "\"키리!\"",
+ "304000532_11": "\"서둘러요!\"",
+ "304000532_12": "\"――아니, 우리 말곤 이미 아무도 없잖아?\"",
+ "304000532_13": "\"다, 다들 너무 빨라요……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000532_translations_zho.json b/Missions/event003/304000532_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9ac9e30c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000532_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "304000532_0": "「你們幾個真是的……」",
+ "304000532_1": "「我事前已經提醒過,要你們專心了……」",
+ "304000532_2": "「──咦?我沒有在發呆喔Death!」",
+ "304000532_3": "「嗯,我也沒有……」",
+ "304000532_4": "「看來大家都因為立花而產生或多或少的動搖,\\n 故而無法專注於訓練上。」",
+ "304000532_5": "「繼續下去也沒有好處,甚至可能會受傷。」",
+ "304000532_6": "「說得也是……我也這麼想。\\n 真沒辦法,那訓練就到此為止吧。」",
+ "304000532_7": "「大家似乎都到齊了呢。」",
+ "304000532_8": "「艾爾芙奈茵……發生什麼事了嗎?」",
+ "304000532_9": "「我有話想跟大家說。\\n 可以請各位到指揮所來嗎?」",
+ "304000532_10": "「小切!」",
+ "304000532_11": "「快走吧Death!」",
+ "304000532_12": "「──咦,除了我們之外的人都不見了?」",
+ "304000532_13": "「大、大家的動作都太快了啦Death……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000541_translations_enm.json b/Missions/event003/304000541_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6ca62c3f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000541_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "304000541_0": "\"Well... You all certainly got here quick.\"",
+ "304000541_1": "\"Anyway, what did you find out?!\"",
+ "304000541_2": "\"Yes. I must know!\"",
+ "304000541_3": "\"Hey now, there's no need to rush. We should wait for Miku-kun to get here first. She shouldn't be long.\"",
+ "304000541_4": "\"Sorry to keep you waiting.\"",
+ "304000541_5": "\"Not a problem.\"",
+ "304000541_6": "\"Now let's begin. Elfnein-kun, if you would.\"",
+ "304000541_7": "\"Of course.\"",
+ "304000541_8": "\"I might have finally found out the cause behind Hibiki-san's condition.\"",
+ "304000541_9": "\"Really?!\"",
+ "304000541_10": "\"I still don't have any definitive proof, but I have a solid hunch.\"",
+ "304000541_11": "\"Well then, let's hear your hypothesis.\"",
+ "304000541_12": "\"I think the cause of Hibiki-san's condition is that her soul has become attuned to the other Hibiki-san's soul.\"",
+ "304000541_13": "\"What do you mean by attuned?\"",
+ "304000541_14": "\"In short, the negative emotion of the other Hibiki-san is flowing into our Hibiki-san and making her suffer.\"",
+ "304000541_15": "\"Hold on. Most of us have a version of ourselves on the other side, so why is she the only one affected?\"",
+ "304000541_16": "\"There is perhaps a spiritual problem between the two Hibiki-sans.\"",
+ "304000541_17": "\"A spiritual problem?\"",
+ "304000541_18": "\"Our Hibiki-san is very emotionally positive, while the other Hibiki-san is very emotionally negative, right?\"",
+ "304000541_19": "\"Yeah, it's like the one on the other side is back to front.\"",
+ "304000541_20": "\"I think that there is a spiritual difference between the two.\"",
+ "304000541_21": "\"It's because of this difference that one person's emotion is flowing into the other like one-way traffic.\"",
+ "304000541_22": "\"Since positive emotion isn't harmful, it has close to zero effect on the other Hibiki-san.\"",
+ "304000541_23": "\"The negative emotion our Hibiki-san is experiencing must be the cause behind her current condition.\"",
+ "304000541_24": "\"Other people do not experience such an effect because their nature is essentially the same on both sides.\"",
+ "304000541_25": "\"Take for example, the other Tsubasa-san. What was she like?\"",
+ "304000541_26": "\"Well... She seemed practically identical to me.\"",
+ "304000541_27": "\"Parallel worlds, in essence, have similar people treading similar paths in history.\"",
+ "304000541_28": "\"Small differences exist, but having a person's nature change like the other Hibiki-san is a rare occurrence.\"",
+ "304000541_29": "\"The attacks the other Hibiki-san has taken from the Karma Noise are placing a huge burden on our Hibiki-san.\"",
+ "304000541_30": "\"The Karma Noise contain a curse that amplifies negative emotion.\"",
+ "304000541_31": "\"I think that, as the other Hibiki-san confronts the Karma Noise, her negative emotions become amplified.\"",
+ "304000541_32": "\"So then... What should we do?\"",
+ "304000541_33": "\"I think the key perhaps lies... in Miku-san.\"",
+ "304000541_34": "\"Me?\"",
+ "304000541_35": "\"Again?! The Noise always have to butt in at the worst possible time!\"",
+ "304000541_36": "\"We'll have to resume this once we're done with the Noise.\"",
+ "304000541_37": "\"Okay. Come back safe, everyone.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000541_translations_kor.json b/Missions/event003/304000541_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9d967dd8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000541_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "304000541_0": "\"너희들…… 빠르구나\"",
+ "304000541_1": "\"그런 건 됐고, 뭔가 알아낸 거야?\"",
+ "304000541_2": "\"맞아요. 어서 이야기해 주세요!\"",
+ "304000541_3": "\"그래, 일단 진정해라.\\n이야기는 미쿠가 오면 하지. 곧 올 테니까\"",
+ "304000541_4": "\"오래 기다리셨죠\"",
+ "304000541_5": "\"아니, 별로 안 기다렸다\"",
+ "304000541_6": "\"그럼 시작할까. 엘프나인, 부탁한다\"",
+ "304000541_7": "\"네\"",
+ "304000541_8": "\"드디어 히비키가 쇠약해진 원인을 알아낸 것 같습니다\"",
+ "304000541_9": "\"진짜로?\"",
+ "304000541_10": "\"아직 확실하지는 않지만 아마도 그렇습니다\"",
+ "304000541_11": "\"그 가설을 들려줄래?\"",
+ "304000541_12": "\"이번에 히비키가 쇠약해진 원인은 히비키의 정신이\\n평행 세계의 히비키와 동조되었기 때문으로 보입니다\"",
+ "304000541_13": "\"동조라니…… 그게 무슨 말이야?\"",
+ "304000541_14": "\"다시 말해, 평행 세계의 히비키가 가진 부정적인 감정이\\n이쪽의 히비키에게 흘러들어 와 고통을 주는 겁니다\"",
+ "304000541_15": "\"잠깐만. 저쪽에 그 바보만 있던 건 아니잖아.\\n그런데 왜 걔만……\"",
+ "304000541_16": "\"그건 아마 두 히비키의 정신성 문제인 듯합니다\"",
+ "304000541_17": "\"정신성 문제……?\"",
+ "304000541_18": "\"이쪽의 히비키는 긍정적인 감정이 강하고, 그에 반해\\n저쪽의 히비키는 부정적인 감정이 강합니다―― 맞습니까?\"",
+ "304000541_19": "\"그래…… 그 녀석,\\n이쪽에 있는 녀석하고는 정반대라 해도 될 정도였어……\"",
+ "304000541_20": "\"공명하는 두 사람 사이에 발생한 정신적 잠재력의 차이――\"",
+ "304000541_21": "\"그 격차 때문에 서로에게 일방통행에 가까운 형태로\\n상대의 감정이 흘러들어 가고 있는 것 같습니다\"",
+ "304000541_22": "\"긍정적인 감정은 해롭진 않으니 저쪽 히비키는 영향이\\n거의 없거나 혹은 자각하지 못하는 상태일 겁니다만……\"",
+ "304000541_23": "\"부정적인 감정을 급격히 수용하게 된 이쪽의 히비키는\\n그 때문에 심신이 쇠약해진 거겠죠\"",
+ "304000541_24": "\"다른 분들께 그러한 영향이 거의 없는 것은\\n서로 비슷한 정신성을 가지고 있기 때문이 아닐까 합니다\"",
+ "304000541_25": "\"가령, 저쪽 세계의 츠바사는 어땠습니까?\"",
+ "304000541_26": "\"응…… 두 사람은 거의 똑같아 보였어\"",
+ "304000541_27": "\"평행 세계는 원래 비슷한 역사를 비슷한 사람이\\n겪게 되어 있습니다\"",
+ "304000541_28": "\"다소 차이는 있지만 그래도 그 사람이 원래 가진\\n정신성까지 변하는 경우는 드물죠\"",
+ "304000541_29": "\"이번에는 그게 나쁘게 작용했고, 카르마 노이즈의 공격까지\\n더해져 큰 부하가 걸린 게 아닐까 싶습니다\"",
+ "304000541_30": "\"카르마화한 노이즈는 그러한 부정적인 감정을\\n강렬하게 증폭시키는 저주를 지니고 있습니다\"",
+ "304000541_31": "\"저쪽에서 카르마화한 노이즈와 저쪽의 히비키가\\n대치함으로써 그 영향이 더 커진 것으로 추정됩니다\"",
+ "304000541_32": "\"그럼…… 어떻게 해야 해?\"",
+ "304000541_33": "\"열쇠는…… 아마도 미쿠입니다\"",
+ "304000541_34": "\"나……?\"",
+ "304000541_35": "\"아니, 또냐!\\n어떻게 맨날 중요할 때마다 방해하는 거야!\"",
+ "304000541_36": "\"남은 이야기는 갔다 와서 들을게\"",
+ "304000541_37": "\"알겠습니다. 모두 조심히 다녀오세요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000541_translations_zho.json b/Missions/event003/304000541_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..a6ee4065
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000541_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "304000541_0": "「你們……還真快啊。」",
+ "304000541_1": "「這不重要,有查出什麼了嗎!」",
+ "304000541_2": "「沒錯。有什麼話就請直說吧!」",
+ "304000541_3": "「你們不用這麼著急。\\n 話就等未來到了後再說吧。她應該馬上就會到了。」",
+ "304000541_4": "「讓各位久等了。」",
+ "304000541_5": "「不,我們沒等多久。」",
+ "304000541_6": "「那麼就開始吧。艾爾芙奈茵,麻煩妳了。」",
+ "304000541_7": "「好的。」",
+ "304000541_8": "「或許我們終於查明響小姐身體不適的原因了。」",
+ "304000541_9": "「是真的嗎?」",
+ "304000541_10": "「雖然還沒有證據,不過大概不會錯。」",
+ "304000541_11": "「可以讓我們聽聽那個假說嗎?」",
+ "304000541_12": "「我認為這次響小姐身體會不適,是因為她的精神\\n 跟平行世界的響小姐發生精神同步。」",
+ "304000541_13": "「妳說同步……這是什麼意思?」",
+ "304000541_14": "「也就是說,平行世界的響小姐心中的負面情感流到了\\n 這邊的響小姐心裡,因此造成響小姐的精神負擔。」",
+ "304000541_15": "「等一下。另一邊可不只有那個笨蛋喔。\\n 那為什麼只有那傢伙會變成這樣……」",
+ "304000541_16": "「原因恐怕是出自於兩位響小姐的精神差異。」",
+ "304000541_17": "「精神差異……?」",
+ "304000541_18": "「這邊的響小姐正面的情感很強,\\n 而那邊的響小姐則是負面的情感很強──沒錯吧?」",
+ "304000541_19": "「沒錯……那傢伙就算說\\n 跟這邊的她完全相反也不為過……」",
+ "304000541_20": "「共鳴的兩人之間所造成的潛在精神落差──」",
+ "304000541_21": "「她們雙方的感情似乎因為這個落差,\\n 而以單行道的形式流進對方的心裡了。」",
+ "304000541_22": "「因為正面的感情不是壞東西,所以對那邊的響小姐\\n 幾乎沒有影響,或者是她沒有察覺到……」",
+ "304000541_23": "「但是這邊的響小姐卻因為突然接收到負面感情,\\n 才造成她的身心不適。」",
+ "304000541_24": "「其他人幾乎沒有受到這種影響,\\n 應該是因為雙方的精神較為相近吧。」",
+ "304000541_25": "「比方說,另一邊的翼小姐是怎樣的人呢?」",
+ "304000541_26": "「這個嘛……我覺得她們幾乎是同一個人呢。」",
+ "304000541_27": "「平行世界本來就是由相同的人\\n 經歷過相同歷史的世界。」",
+ "304000541_28": "「雖然會有些許差異,但是會改變人本來持有的\\n 精神本質,這種案例是很稀少的。」",
+ "304000541_29": "「這次剛好就是往壞的方向發展,再加上\\n 受到業障NOISE的攻擊,應該也造成很大的負荷吧。」",
+ "304000541_30": "「業障化的NOISE身上懷有詛咒,\\n 可以巨幅增強這類的負面情感。」",
+ "304000541_31": "「我們認為因為另一邊的響小姐跟業障化的NOISE對峙,\\n 進而導致落差的影響變得更加劇烈。」",
+ "304000541_32": "「這樣的話……該怎麼辦才好?」",
+ "304000541_33": "「關鍵……恐怕是未來小姐。」",
+ "304000541_34": "「是我……?」",
+ "304000541_35": "「又來了喔!\\n 每次都挑重要的時候來礙事!」",
+ "304000541_36": "「後續就等我們回來後,再繼續說吧。」",
+ "304000541_37": "「我知道了。請各位多加留意。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000542_translations_enm.json b/Missions/event003/304000542_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..71be299f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000542_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "304000542_0": "\"We'll be right back.\"",
+ "304000542_1": "\"Thank you. Maria-san, too.\"",
+ "304000542_2": "\"We'll get this under control.\"",
+ "304000542_3": "\"If my hypothesis is correct thus far—\"",
+ "304000542_4": "\"As long as the other Hibiki-san's mental state stabilizes, the effect she has here should be reduced.\"",
+ "304000542_5": "\"...Which probably means that you are the key, Miku-san.\"",
+ "304000542_6": "\"Me?\"",
+ "304000542_7": "\"Yes. You are a key figure in Hibiki-san's life and wellbeing.\"",
+ "304000542_8": "\"However, it appears we still do not know whether Miku-san exists in the parallel world or not.\"",
+ "304000542_9": "\"Yeah. Section 2 over there doesn't know either.\"",
+ "304000542_10": "\"Even if they found her, I anticipate that it will be tough to get her up to speed as well as to cooperate.\"",
+ "304000542_11": "\"So then there's nothing we can do?\"",
+ "304000542_12": "\"No, there is a way. However...\"",
+ "304000542_13": "\"Tell us!\"",
+ "304000542_14": "\"It involves getting Miku-san to directly cross over to the parallel world.\"",
+ "304000542_15": "\"...Me?\"",
+ "304000542_16": "\"Huh?! But that's way too dangerous.\"",
+ "304000542_17": "\"Yes, it is dangerous. But right now, I cannot think of any other way.\"",
+ "304000542_18": "\"Wait, only wielders can travel through Gjallarhorn, right?\"",
+ "304000542_19": "\"Kohinata isn't a wielder.\"",
+ "304000542_20": "\"...I have seen it in the records.\"",
+ "304000542_21": "\"There was one instance in the past where Miku-san wielded a Gear, was there not?\"",
+ "304000542_22": "\"Shenshoujing...\"",
+ "304000542_23": "\"Yes, precisely.\"",
+ "304000542_24": "\"But didn't it get destroyed?\"",
+ "304000542_25": "\"In this world, it certainly did.\"",
+ "304000542_26": "\"Wait, do you mean...\"",
+ "304000542_27": "\"Yes, there could be a chance that that relic is still in the parallel world.\"",
+ "304000542_28": "\"Don't worry. I'll find Shenshoujing.\"",
+ "304000542_29": "\"Make sure you're ready to pass to the other side once we get back.\"",
+ "304000542_30": "\"Okay.\"",
+ "304000542_31": "\"To tackle the Karma Noise, it's essential that we increase the number of wielders available to fight.\"",
+ "304000542_32": "\"This is going to be a tough mission but find a way to make it work!\"",
+ "304000542_33": "\"Sure! We got this!\"",
+ "304000542_34": "\"We'll be back with good news soon enough.\"",
+ "304000542_35": "(I'm counting on you two...)",
+ "304000542_36": "(To give me the power to save Hibiki.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000542_translations_kor.json b/Missions/event003/304000542_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..506ddc61
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000542_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "304000542_0": "\"그럼 다녀올게\"",
+ "304000542_1": "\"응…… 잘 부탁해. 마리아 씨도……\"",
+ "304000542_2": "\"맡겨만 줘\"",
+ "304000542_3": "\"지금까지 세운 가설이 맞다면――\"",
+ "304000542_4": "\"평행 세계에 있는 히비키의 정신이 안정, 즉 부정 대신\\n긍정의 감정이 강해지면 이쪽에 미치는 영향도 사라질 겁니다\"",
+ "304000542_5": "\"그 열쇠는…… 아마도 미쿠일 겁니다\"",
+ "304000542_6": "\"내가……?\"",
+ "304000542_7": "\"네. 히비키에게 미쿠는 없어선 안 될 사람이니까요\"",
+ "304000542_8": "\"다만, 저쪽 세계에 미쿠가 있을지 어떨지\\n그 상황을 모르는 것 같으니――\"",
+ "304000542_9": "\"맞아. 적어도 저쪽 세계의 2과는 모르는 듯했어\"",
+ "304000542_10": "\"설령 찾아낸다 해도 사정을 일일이 설명해\\n협조를 구하는 것은 매우 어려울 것으로 예상됩니다\"",
+ "304000542_11": "\"그러면 방법이 없는 거야?\"",
+ "304000542_12": "\"아니요, 방법은 있습니다…… 하지만……\"",
+ "304000542_13": "\"그 방법을 가르쳐 줘!\"",
+ "304000542_14": "\"그건 이쪽 세계의 미쿠가 직접 저쪽 세계로\\n건너가는 것입니다\"",
+ "304000542_15": "\"……내가?\"",
+ "304000542_16": "\"뭐!? 아무리 그래도 그건 너무 위험하잖아\"",
+ "304000542_17": "\"……네, 위험이 동반되는 일입니다.\\n하지만 지금 생각해 낼 수 있는 방법은 그것 외엔……\"",
+ "304000542_18": "\"잠깐, 걀라르호른은 장착자만 통과할 수 있지 않나?\"",
+ "304000542_19": "\"코히나타는 장착자가 아니야\"",
+ "304000542_20": "\"……이전에 기록으로 봤습니다\"",
+ "304000542_21": "\"미쿠는 예전에 잠깐이긴 하지만\\n기어를 두른 적이 있었죠?\"",
+ "304000542_22": "\"신수경……\"",
+ "304000542_23": "\"네, 그것입니다\"",
+ "304000542_24": "\"하지만 그건 그때 분해됐는데요?\"",
+ "304000542_25": "\"물론 이쪽 세계의 것은 그렇겠죠\"",
+ "304000542_26": "\"설마……\"",
+ "304000542_27": "\"네. 이쪽 세계에는 없더라도\\n저쪽 세계에는 아직 있을지도 모릅니다\"",
+ "304000542_28": "\"걱정 마. 반드시 신수경을 찾아올게\"",
+ "304000542_29": "\"넌 언제든 저쪽 세계로 갈 수 있게끔\\n체력 관리 잘하면서 기다려\"",
+ "304000542_30": "\"……네, 알았어요\"",
+ "304000542_31": "\"카르마 노이즈에 대항하기 위해 두 세계에서 대응할 것을\\n고려해도 전력 증강과 저쪽 장착자의 협조는 필수적이다\"",
+ "304000542_32": "\"어려운 임무겠지만\\n어떻게든 부탁한다!\"",
+ "304000542_33": "\"그래! 우리한테 맡겨!\"",
+ "304000542_34": "\"금방 좋은 소식을 가지고 돌아올게\"",
+ "304000542_35": "(두 사람 다 부탁해……)",
+ "304000542_36": "(나에게 히비키를 구할 힘을……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000542_translations_zho.json b/Missions/event003/304000542_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d1d5c314
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000542_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "304000542_0": "「那我們就出發了。」",
+ "304000542_1": "「嗯……拜託妳了。還有瑪麗亞小姐也是……」",
+ "304000542_2": "「交給我們吧。」",
+ "304000542_3": "「如果目前的假說正確的話──」",
+ "304000542_4": "「只要平行世界的響小姐能維持穩定精神,也就是\\n 增強她的正面情感,應該就能消除對這邊的影響了。」",
+ "304000542_5": "「其中關鍵……恐怕是未來小姐吧。」",
+ "304000542_6": "「我嗎……?」",
+ "304000542_7": "「是的。因為對響小姐來說,未來小姐是不可或缺的存在。」",
+ "304000542_8": "「但是我們並不清楚另一邊的世界有沒有未來小姐在──」",
+ "304000542_9": "「沒錯,至少那邊的二科並沒有掌握到。」",
+ "304000542_10": "「而且我們認為就算找出她來,要對她從頭解釋事態\\n 並獲得她的協助,也是非常困難。」",
+ "304000542_11": "「那麼意思是沒有辦法嗎?」",
+ "304000542_12": "「不,辦法是有……但是……」",
+ "304000542_13": "「告訴我那個方法!」",
+ "304000542_14": "「那就是讓這邊的未來小姐直接到另一邊的世界去。」",
+ "304000542_15": "「……我嗎?」",
+ "304000542_16": "「什麼!?再怎麼說,那都太危險了吧。」",
+ "304000542_17": "「……是的,確實伴有風險。\\n 但是我們目前只想得到這個方法……」",
+ "304000542_18": "「等等,不是只有裝者可以通過末世號角嗎?」",
+ "304000542_19": "「而小日向不是裝者。」",
+ "304000542_20": "「……我曾看過以前的紀錄。」",
+ "304000542_21": "「雖說只是暫時性的,但未來小姐曾經穿上過Gear,\\n 沒錯吧?」",
+ "304000542_22": "「神獸鏡……」",
+ "304000542_23": "「是的,就是那個。」",
+ "304000542_24": "「但是那個在那時候就已經被分解了喔Death?」",
+ "304000542_25": "「在這個世界中的神獸鏡確實是被分解了。」",
+ "304000542_26": "「難道說……」",
+ "304000542_27": "「是的。就算這邊的世界沒有了,\\n 對面的世界或許還有。」",
+ "304000542_28": "「妳別擔心。我們一定會找出神獸鏡的。」",
+ "304000542_29": "「妳就先好好休息等著我們,\\n 並做好準備,確保自己隨時都能前往另一邊世界吧。」",
+ "304000542_30": "「……好的。我明白了。」",
+ "304000542_31": "「不管是為了抵抗業障化的NOISE或是為了雙方的世界,\\n 都必須增強戰力,以及獲得那邊裝者的協助。」",
+ "304000542_32": "「這個任務可能很艱鉅,\\n 但希望你們能設法達成!」",
+ "304000542_33": "「當然!交給我們吧!」",
+ "304000542_34": "「我們會盡快傳回佳音的。」",
+ "304000542_35": "(拜託你們了……)",
+ "304000542_36": "(請帶給我拯救響的力量吧……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000611_translations_enm.json b/Missions/event003/304000611_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..044f5615
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000611_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "304000611_0": "Decisions",
+ "304000611_1": "\"How's Tachibana doing?\"",
+ "304000611_2": "\"To be honest, she's not looking good.\"",
+ "304000611_3": "\"She's spent most of the day asleep. But more than that—\"",
+ "304000611_4": "\"Nnnn... Aaaaaagh!\"",
+ "304000611_5": "\"She's still having the same horrible nightmares...\"",
+ "304000611_6": "\"She looks terrible...\"",
+ "304000611_7": "\"Hibiki... Look, everyone's here. It's going to be okay.\"",
+ "304000611_8": "\"I have a favor to ask, Tsubasa-san... Could you hold her hand?\"",
+ "304000611_9": "\"Sure. Like this?\"",
+ "304000611_10": "\"Thank you very much. It'll help calm her down a little.\"",
+ "304000611_11": "\"Haah... Hahh... Haah... Nnn...\"",
+ "304000611_12": "\"See, Hibiki?\"",
+ "304000611_13": "\"We'll hold her hand, too!\"",
+ "304000611_14": "\"Yeah. If even a little of our warmth will get through to her...\"",
+ "304000611_15": "\"We'll hold her hand all day long!\"",
+ "304000611_16": "\"Thank you all so much...\"",
+ "304000611_17": "\"H-Hey! Do those stupid Noise always have to appear at times like this?!\"",
+ "304000611_18": "\"I'll watch over Hibiki, and you take care of the Noise.\"",
+ "304000611_19": "\"We'll be back once we've beaten them.\"",
+ "304000611_20": "\"Until then, keep an eye on Hibiki-san.\"",
+ "304000611_21": "\"Okay.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000611_translations_kor.json b/Missions/event003/304000611_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c6e22ca4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000611_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "304000611_0": "결의",
+ "304000611_1": "\"타치바나의 상태는 어때?\"",
+ "304000611_2": "\"솔직히 별로 좋지 않아요\"",
+ "304000611_3": "\"하루 중 대부분은 자면서 보내고,\\n무엇보다……\"",
+ "304000611_4": "\"으으윽…… 아아아악――!?\"",
+ "304000611_5": "\"여전히 엄청 힘들어하네요……\"",
+ "304000611_6": "\"괴로워 보여……\"",
+ "304000611_7": "\"히비키…… 봐, 다들 있잖아? 그러니까 괜찮아……\"",
+ "304000611_8": "\"츠바사, 잠시만……\\n그쪽 손 좀 잡아 주실래요?\"",
+ "304000611_9": "\"알았다. 이렇게……?\"",
+ "304000611_10": "\"감사합니다.\\n이러면 히비키의 표정이 약간이지만 좋아지거든요……\"",
+ "304000611_11": "\"하아, 헉, 하아…… 으, 음……\"",
+ "304000611_12": "\"봐요, 맞죠?\"",
+ "304000611_13": "\"그럼 우리도 같이 잡을게요!\"",
+ "304000611_14": "\"응…… 우리의 온기가\\n조금이라도 히비키의 마음에 전해진다면……\"",
+ "304000611_15": "\"하루 종일 잡고 있을 수 있어요!\"",
+ "304000611_16": "\"고마워, 얘들아……\"",
+ "304000611_17": "\"으엑! 정말 왜 꼭 이럴 때만 나타나는 걸까요!?\"",
+ "304000611_18": "\"히비키는 내가 보고 있을게. 부탁해요\"",
+ "304000611_19": "\"그래…… 금방 쓰러뜨리고 올게\"",
+ "304000611_20": "\"그동안 히비키를 잘 부탁드려요\"",
+ "304000611_21": "\"응\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000611_translations_zho.json b/Missions/event003/304000611_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7ec2d091
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000611_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "304000611_0": "決心",
+ "304000611_1": "「立花的狀態如何?」",
+ "304000611_2": "「老實說,非常不樂觀。」",
+ "304000611_3": "「她現在幾乎整天都在昏睡。\\n 而且……」",
+ "304000611_4": "「嗚嗚嗚……啊啊啊啊——!?」",
+ "304000611_5": "「做惡夢的情況還是一樣嚴重Death……」",
+ "304000611_6": "「好像很難受……」",
+ "304000611_7": "「響……妳看,大家都在喔?所以妳不會有事的……」",
+ "304000611_8": "「翼學姐,拜託妳……\\n 妳能握住她的另一隻手嗎?」",
+ "304000611_9": "「我知道了。這樣嗎……?」",
+ "304000611_10": "「謝謝妳。\\n 只要這麼做,響的表情就會稍微舒緩點……」",
+ "304000611_11": "「呼、呼、呼……唔、嗯……」",
+ "304000611_12": "「妳看,對吧?」",
+ "304000611_13": "「那我們也來握住她的手Death!」",
+ "304000611_14": "「嗯……如果我們能多少為響學姐的心\\n 帶來一絲溫暖……」",
+ "304000611_15": "「那握一整天也可以Death!」",
+ "304000611_16": "「謝謝你們……」",
+ "304000611_17": "「哇哇哇!到底為什麼總是會挑這種時候出現Death!?」",
+ "304000611_18": "「響就由我照顧。各位,拜託你們了。」",
+ "304000611_19": "「好……我們迅速打倒它們後就回來。」",
+ "304000611_20": "「在我們回來之前,響學姐就麻煩妳了。」",
+ "304000611_21": "「嗯。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000621_translations_enm.json b/Missions/event003/304000621_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..218e2eb7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000621_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304000621_0": "\"Hey you! Do want to get turned into dust?!\"",
+ "304000621_1": "\"They always turn into carbon dust, however you beat them, Kiri-chan.\"",
+ "304000621_2": "\"But still... They have some nerve coming here when Hibiki-san's going through all this.\"",
+ "304000621_3": "\"I understand how you feel.\"",
+ "304000621_4": "\"They better not think we'll have a hard time just because Hibiki-san's out of action!\"",
+ "304000621_5": "\"Yeah. Maria and Chris-senpai are out there doing their best, too.\"",
+ "304000621_6": "\"Exactly!\"",
+ "304000621_7": "\"We're not about to cause Tachibana unneeded stress due to some mere Noise!\"",
+ "304000621_8": "\"We're nearly there. Finish the last ones off swiftly!\"",
+ "304000621_9": "\"Oh yeah!\"",
+ "304000621_10": "\"Roger.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000621_translations_kor.json b/Missions/event003/304000621_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1caf7743
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000621_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304000621_0": "\"에잇! 가루로 만들어 줄까요!?\"",
+ "304000621_1": "\"노이즈는 어떻게 쓰러뜨리든\\n마지막에는 탄소화해서 가루가 돼. 키리……\"",
+ "304000621_2": "\"그래도…… 히비키가 힘들 때 나타나서 화나는 건――\"",
+ "304000621_3": "\"나도 마찬가지야\"",
+ "304000621_4": "\"히비키가 없다고 해도\\n노이즈 따위한테 고전하진 않아요!\"",
+ "304000621_5": "\"맞아. 마리아랑 크리스 선배도 힘내고 있는걸\"",
+ "304000621_6": "\"그래!\"",
+ "304000621_7": "\"우리가 노이즈 따위에게 쩔쩔매고 있으면\\n타치바나가 괜한 걱정을 할 테니――!\"",
+ "304000621_8": "\"이제 적도 얼마 남지 않았어.\\n다 같이 단숨에 끝내자!\"",
+ "304000621_9": "\"좋아요!!\"",
+ "304000621_10": "\"알겠습니다\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000621_translations_zho.json b/Missions/event003/304000621_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2c246e00
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000621_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304000621_0": "「這傢伙!是想被切到粉碎嗎Death!」",
+ "304000621_1": "「小切,不管用什麼方法打倒NOISE,\\n 它們最後都會碳化變成碎末喔……」",
+ "304000621_2": "「不過……竟然在響學姐難受的時候出現,我也——」",
+ "304000621_3": "「絕不原諒。」",
+ "304000621_4": "「就算響學姐不在,\\n 我們也不會因為區區NOISE就陷入苦戰Death!」",
+ "304000621_5": "「嗯。因為瑪麗亞和克莉絲學姐也在努力呢。」",
+ "304000621_6": "「說得沒錯!」",
+ "304000621_7": "「畢竟要是我們輸給區區NOISE,\\n 也會帶給立花多餘的擔憂啊——!」",
+ "304000621_8": "「敵人所剩無幾。\\n 兩位,一鼓作氣收拾掉吧!」",
+ "304000621_9": "「好的Death!!」",
+ "304000621_10": "「了解。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000622_translations_enm.json b/Missions/event003/304000622_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..47f5e32f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000622_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "304000622_0": "\"Huh... Miku...\"",
+ "304000622_1": "\"Good morning, Hibiki.\"",
+ "304000622_2": "\"Have you been here for a while?\"",
+ "304000622_3": "\"Not too long... but most of the time, yeah.\"",
+ "304000622_4": "\"I'm sorry, Miku.\"",
+ "304000622_5": "\"Oh, there's no need for apologies.\"",
+ "304000622_6": "\"Okay, sorry about— There I go again!\"",
+ "304000622_7": "\"Hehe...\"",
+ "304000622_8": "\"Haha... I'm a real weirdo, huh...\"",
+ "304000622_9": "\"Umm, Hibiki...\"",
+ "304000622_10": "\"I wish I could stay here like this forever, but there's somewhere I have to go.\"",
+ "304000622_11": "\"Really? Where?\"",
+ "304000622_12": "\"To a parallel world, through Gjallarhorn.\"",
+ "304000622_13": "\"B-But why?! Why are you going to the other side?\"",
+ "304000622_14": "\"Stay calm, and listen.\"",
+ "304000622_15": "\"O-Okay...\"",
+ "304000622_16": "\"The thing that's making you feel so bad is located in a parallel world.\"",
+ "304000622_17": "\"In that parallel world, there's another Hibiki. Her soul is flowing into yours and making you suffer.\"",
+ "304000622_18": "\"Which is why I want to go and help you. As well as the other Hibiki...\"",
+ "304000622_19": "\"No matter what?\"",
+ "304000622_20": "\"Yep, no matter what.\"",
+ "304000622_21": "\"...You really will do anything for me.\"",
+ "304000622_22": "\"Hey, Miku... I've got a favor to ask.\"",
+ "304000622_23": "\"What is it?\"",
+ "304000622_24": "\"That girl... the other me has probably been suffering alone in darkness for a long time. I felt it too.\"",
+ "304000622_25": "\"No one's ever come to help her, so she doesn't believe in anyone. It's so horribly sad.\"",
+ "304000622_26": "\"Please, I want you to save her. After all, you're the one who told me I wasn't alone in my darkest hour...\"",
+ "304000622_27": "\"...and saved me from endless dark nights.\"",
+ "304000622_28": "\"Of course.\"",
+ "304000622_29": "\"But you know, Hibiki. I've been saved by you more times than I can count, too.\"",
+ "304000622_30": "\"It's been like that for so long now, don't you think?\"",
+ "304000622_31": "\"I've waited a long time for my turn. So this time, I'm going to be the one who saves you, okay?\"",
+ "304000622_32": "\"Sure... Thank you, Miku.\"",
+ "304000622_33": "\"I'll be waiting, so don't push yourself too hard, okay?\"",
+ "304000622_34": "\"Hehe... That's what I'm always telling you.\"",
+ "304000622_35": "\"Yeah... You got me there.\"",
+ "304000622_36": "\"I guess this is how I've always made you feel, huh?\"",
+ "304000622_37": "\"If you know how I feel now, then next time, don't come back so bruised up.\"",
+ "304000622_38": "\"Yeah... I'll try to stay in one piece.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000622_translations_kor.json b/Missions/event003/304000622_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ec486b03
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000622_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "304000622_0": "\"아…… 미쿠……\"",
+ "304000622_1": "\"안녕, 히비키\"",
+ "304000622_2": "\"혹시 계속 옆에서 이렇게……?\"",
+ "304000622_3": "\"계속은 아니었지만…… 거의 계속?\"",
+ "304000622_4": "\"미안해……\"",
+ "304000622_5": "\"아이참. 이제 미안하단 말 그만해\"",
+ "304000622_6": "\"응, 알았어. 미안―― 앗\"",
+ "304000622_7": "\"후후…… 말하자마자 그러네\"",
+ "304000622_8": "\"하하…… 그러게, 나도 참 이상하네……\"",
+ "304000622_9": "\"있잖아, 히비키……\"",
+ "304000622_10": "\"계속 이렇게 곁에 있어 주고 싶지만\\n가야만 할 곳이 생겼어\"",
+ "304000622_11": "\"간다니…… 어디를……?\"",
+ "304000622_12": "\"걀라르호른을 통해서 평행 세계로\"",
+ "304000622_13": "\"어, 어째서!? 미쿠가 왜 평행 세계를 가?\"",
+ "304000622_14": "\"진정하고 들어 봐……\"",
+ "304000622_15": "\"으, 응……\"",
+ "304000622_16": "\"히비키 상태가 나빠진 원인이 평행 세계에 있대\"",
+ "304000622_17": "\"평행 세계에 있는 또 다른 히비키의 마음이……\\n히비키 안으로 흘러들어 와서 괴롭히는 거래\"",
+ "304000622_18": "\"그러니까 나는…… 히비키를 구하러 가고 싶어.\\n그리고 저쪽 세계의 히비키도……\"",
+ "304000622_19": "\"내가 말려도……\"",
+ "304000622_20": "\"……응. 이미 결심했어\"",
+ "304000622_21": "\"……그렇, 겠지\"",
+ "304000622_22": "\"저기, 미쿠…… 부탁이 있어\"",
+ "304000622_23": "\"뭔데?\"",
+ "304000622_24": "\"그 애…… 평행 세계에 있는 나 말인데,\\n아마 계속 캄캄한 곳에서 혼자 괴로워하고 있을 거야……\"",
+ "304000622_25": "\"아무도 도와주지 않아서 아무도 못 믿고,\\n아무리 슬퍼도 말도 못 하는 그런 감정이 느껴져……\"",
+ "304000622_26": "\"그러니까…… 도와줬으면 좋겠어. 난 혼자가 아니라고,\\n가장 힘들 때 나한테 그걸 가르쳐 준 게 미쿠였으니까……\"",
+ "304000622_27": "\"캄캄한 밤 속에서 날 몇 번이고 구해 준 건 미쿠니까\"",
+ "304000622_28": "\"응……\"",
+ "304000622_29": "\"하지만 히비키. 히비키도\\n나를 몇 번씩이나 구해 줬는걸?\"",
+ "304000622_30": "\"우리는 계속 그렇게 함께 살아왔잖아\"",
+ "304000622_31": "\"그러니까 다시 한번 내 차례가 온 거야.\\n히비키, 내가 도와줘도 될까?\"",
+ "304000622_32": "\"응…… 고마워, 미쿠\"",
+ "304000622_33": "\"기다릴 테니까…… 그러니까 절대로 무리하면 안 돼. 알겠지?\"",
+ "304000622_34": "\"후후…… 평소랑 반대네\"",
+ "304000622_35": "\"응…… 정말이네. 반대야……\"",
+ "304000622_36": "\"나는 그동안 항상 미쿠한테 이런 기분이 들게 했었구나\"",
+ "304000622_37": "\"내 마음을 이해했으면\\n다음부터는 좀 더 조심할 거지?\"",
+ "304000622_38": "\"응…… 최대한 노력해 볼게\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000622_translations_zho.json b/Missions/event003/304000622_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..300dc3ec
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000622_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "304000622_0": "「啊……未來……」",
+ "304000622_1": "「響,早安。」",
+ "304000622_2": "「妳該不會,一直像這樣,陪著我吧……?」",
+ "304000622_3": "「沒有一直啦……不過也差不多吧。」",
+ "304000622_4": "「抱歉……」",
+ "304000622_5": "「真是的,不用對我道歉啦。」",
+ "304000622_6": "「嗯,我知道了。對不——啊。」",
+ "304000622_7": "「呵呵……真是的,才剛說完呢。」",
+ "304000622_8": "「哈哈……真的耶,我真好笑呢……」",
+ "304000622_9": "「響……」",
+ "304000622_10": "「我很想像這樣一直陪著妳,\\n 不過現在我有個非去不可的地方。」",
+ "304000622_11": "「非去不可……要去哪……?」",
+ "304000622_12": "「透過末世號角前往平行世界。」",
+ "304000622_13": "「為、為什麼!?為什麼妳要去平行世界?」",
+ "304000622_14": "「妳冷靜下來聽我說……」",
+ "304000622_15": "「唔、嗯……」",
+ "304000622_16": "「大家說造成妳病痛的原因,就在平行世界。」",
+ "304000622_17": "「在平行世界裡的另一位響,她的心……\\n 影響到了妳,造成妳的苦痛。」",
+ "304000622_18": "「所以我……為了救妳,才想要過去。\\n 另外,我也想幫助另一個世界的響……」",
+ "304000622_19": "「就算要阻止妳……」",
+ "304000622_20": "「……嗯。我已經決定了。」",
+ "304000622_21": "「……我想也是呢。」",
+ "304000622_22": "「未來,那個……我想拜託妳一件事。」",
+ "304000622_23": "「什麼事?」",
+ "304000622_24": "「她……就是在平行世界的我,大概一直獨自一個人\\n 心中懷著悲痛,待在伸手不見五指的黑暗中……」",
+ "304000622_25": "「沒有人對她伸出援手,所以她不相信任何人,\\n 無論多麼傷心,都說不出口。這就是我感受到的情感……」",
+ "304000622_26": "「所以……拜託妳幫幫她。因為在我最難受的時候,\\n 告訴我自己並不孤獨的人,是妳……」",
+ "304000622_27": "「無數次把我從黑夜裡救出來的人,就是妳了。」",
+ "304000622_28": "「嗯……」",
+ "304000622_29": "「不過呢,響,\\n 我也同樣被妳拯救了好多好多次喔?」",
+ "304000622_30": "「我們至今為止,不都是一直像這樣陪伴著彼此的嗎?」",
+ "304000622_31": "「所以這一次就輪到我了。\\n 讓我來幫助響,好嗎?」",
+ "304000622_32": "「嗯……未來,謝謝妳。」",
+ "304000622_33": "「我會等著妳的……所以妳絕對不可以亂來喔?」",
+ "304000622_34": "「呵呵……和平常相反呢。」",
+ "304000622_35": "「嗯……真的耶。變成我替妳操心了……」",
+ "304000622_36": "「原來我平常都像這樣讓妳擔心啊。」",
+ "304000622_37": "「既然都知道我的感受了,\\n 那麼以後就要收斂一點喔?」",
+ "304000622_38": "「嗯……我會努力的。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000631_translations_enm.json b/Missions/event003/304000631_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..59f2687d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000631_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "304000631_0": "\"I get it now.\"",
+ "304000631_1": "\"So you're saying the only thing that'll save both Hibiki-kuns is Shenshoujing, right?\"",
+ "304000631_2": "\"Yes. I don't assume you know where it might be located?\"",
+ "304000631_3": "\"Well here's the thing. Shenshoujing has already been made into a pendant.\"",
+ "304000631_4": "\"For real?! Then that means—\"",
+ "304000631_5": "\"However—\"",
+ "304000631_6": "\"However my ass! We need that pendant in order for her to come here!\"",
+ "304000631_7": "\"Is there some kind of problem?\"",
+ "304000631_8": "\"Yes. Although we have the pendant, we haven't been able to find any compatible candidates for it.\"",
+ "304000631_9": "\"What's more, failed activation experiments have damaged it so much that we discarded it.\"",
+ "304000631_10": "\"So it's gone?!\"",
+ "304000631_11": "\"Not quite. I said discarded, but we don't just throw away relics here. It's being kept in secure storage.\"",
+ "304000631_12": "\"That doesn't matter. If there's even a tiny chance it can save her, then that's enough!\"",
+ "304000631_13": "\"I see... You really do think highly of Hibiki-kun in your world.\"",
+ "304000631_14": "\"D-Don't get the wrong idea, you hear?\"",
+ "304000631_15": "\"Okay then. you can have it. I can't complain about a chance to have more wielders.\"",
+ "304000631_16": "\"Are you sure?! Handing them a discarded relic without the proper approval could be—!\"",
+ "304000631_17": "\"I know. I'll be taking full responsibility.\"",
+ "304000631_18": "\"B-But...\"",
+ "304000631_19": "\"And besides...\"",
+ "304000631_20": "\"It doesn't matter whether it's our Hibiki-kun or not, do you think I could just ignore a comrade in need?!\"",
+ "304000631_21": "\"Multiple Noise signals detected in the vicinity of the city!\"",
+ "304000631_22": "\"Honestly, what a bunch of mood killers.\"",
+ "304000631_23": "\"I know this is sudden, but could you two come along with Tsubasa, and deal with those Noise?\"",
+ "304000631_24": "\"I'll have Shenshoujing ready once you're done with them.\"",
+ "304000631_25": "\"Leave 'em to us!\"",
+ "304000631_26": "\"Sure thing.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000631_translations_kor.json b/Missions/event003/304000631_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3d422aaa
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000631_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "304000631_0": "\"그렇게 된 거였군……\"",
+ "304000631_1": "\"히비키를 구하기 위해서는\\n신수경이 반드시 필요하다고……\"",
+ "304000631_2": "\"응. 신수경이 어디 있는지 알고 있어?\"",
+ "304000631_3": "\"알고 모르고 할 것도 없지.\\n신수경은 이미 펜던트로 만들었다\"",
+ "304000631_4": "\"진짜로!? 그렇다면――\"",
+ "304000631_5": "\"아니, 하지만――\"",
+ "304000631_6": "\"하지만은 무슨 하지만이야!\\n그게 없으면 그 녀석은 이쪽으로 못 온다고!\"",
+ "304000631_7": "\"무슨 문제라도 있어?\"",
+ "304000631_8": "\"그래. 펜던트는 만들었지만\\n다룰 수 있는 적합자를 못 찾아서 말이다\"",
+ "304000631_9": "\"무리하게 기동 실험을 하다가 파손되는 바람에\\n폐기 처분됐다\"",
+ "304000631_10": "\"그럼 이미 없다는 거야!?\"",
+ "304000631_11": "\"아니, 폐기 처분이라 해도 성유물을 버릴 수도 없으니\\n엄중하게 보관 중이다. 지금은 그것밖에――\"",
+ "304000631_12": "\"그거면 됐어. 조금이라도 그 녀석을\\n구할 가능성이 있다면 충분해!\"",
+ "304000631_13": "\"그래……\\n너는 정말로 그쪽 히비키를 소중하게 생각하나 보군\"",
+ "304000631_14": "\"그, 그건 지금 상관없는 이야기잖아\"",
+ "304000631_15": "\"……알았다. 준비시키지.\\n현 상황에서 장착자가 늘어난다면 우리도 반대할 이유가 없어\"",
+ "304000631_16": "\"진심이십니까!? 폐기 처분한 물건이라지만,\\n기관 상층부의 허가도 없이 성유물을 양도한다니――!\"",
+ "304000631_17": "\"상관없다. 모든 책임은 내가 지마\"",
+ "304000631_18": "\"그, 그렇지만……\"",
+ "304000631_19": "\"그리고\"",
+ "304000631_20": "\"……이쪽의 히비키도 포함해, 동료를 돕겠다는데\\n꼴사납게 내버려 둘 수는 없지 않겠나!\"",
+ "304000631_21": "\"시가지에 노이즈 반응 다수!\"",
+ "304000631_22": "\"어휴, 꼭 이런 타이밍에만 나타난다니까\"",
+ "304000631_23": "\"오자마자 미안하지만 츠바사와 함께 출격해 주겠나?\"",
+ "304000631_24": "\"돌아올 때까지 신수경을 준비해 두지\"",
+ "304000631_25": "\"그래. 맡겨 둬!\"",
+ "304000631_26": "\"알았어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000631_translations_zho.json b/Missions/event003/304000631_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..482d6c9b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000631_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "304000631_0": "「原來如此啊……」",
+ "304000631_1": "「想幫助兩邊的響,\\n 就絕對不能缺少神獸鏡嗎……」",
+ "304000631_2": "「沒錯。你知道神獸鏡在哪裡嗎?」",
+ "304000631_3": "「何止是知道。\\n 神獸鏡已經製作成墜飾了。」",
+ "304000631_4": "「真的嗎!?那就——」",
+ "304000631_5": "「不,可是——」",
+ "304000631_6": "「別說什麼可是不可是了!\\n 要是沒有那個,她就沒辦法過來這邊了!」",
+ "304000631_7": "「有什麼問題嗎?」",
+ "304000631_8": "「是啊。儘管作成了墜飾,\\n 但我們卻找不到能駕馭的適合者。」",
+ "304000631_9": "「又因為勉強進行啟動實驗,造成墜飾破損,\\n 所以已經做了廢棄處置。」",
+ "304000631_10": "「那墜飾已經被銷毀了嗎!?」",
+ "304000631_11": "「不,儘管說是廢棄處置,但我們並不能捨棄聖遺物,\\n 所以只能嚴密控管。目前就只能那麼做——」",
+ "304000631_12": "「那就可以了,至少有救那笨蛋的可能,\\n 這樣就夠了!」",
+ "304000631_13": "「原來如此啊……\\n 妳真的很重視你們那邊的響。」",
+ "304000631_14": "「這、這兩件事一點關係都沒吧!」",
+ "304000631_15": "「……我知道了,那就提供給你們吧。\\n 對我們來說,能增加裝者戰力應付目前狀況,也是求之不得。」",
+ "304000631_16": "「司令,你是認真的嗎!?儘管是廢棄處置的物品,\\n 但竟然不詢問機關上層的意見,就擅自轉讓聖遺物——!」",
+ "304000631_17": "「沒關係。我負全責。」",
+ "304000631_18": "「可、可是……」",
+ "304000631_19": "「而且啊。」",
+ "304000631_20": "「……在知道她們為了拯救夥伴,連這個世界的響都願意幫助後\\n 卻置之不理,未免也太難看了!」",
+ "304000631_21": "「市區中出現多數NOISE反應!」",
+ "304000631_22": "「真的總是挑這種時機出現!」",
+ "304000631_23": "「抱歉,能請兩位立刻和翼一起出擊嗎?」",
+ "304000631_24": "「在你們回來之前,我會準備好神獸鏡。」",
+ "304000631_25": "「好。交給我們吧!」",
+ "304000631_26": "「我知道了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000632_translations_enm.json b/Missions/event003/304000632_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ca439305
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000632_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "304000632_0": "\"One more push now. Keep it together!\"",
+ "304000632_1": "\"I know!\"",
+ "304000632_2": "\"Man, are they endless or what?! I'd kill for some backup right now!\"",
+ "304000632_3": "\"Looks like that backup just arrived.\"",
+ "304000632_4": "\"Huh?\"",
+ "304000632_5": "\"Graaaaaah!\"",
+ "304000632_6": "\"Tachibana... And at just the right time. She'll make an opening, and tear them up from the inside!\"",
+ "304000632_7": "\"She sure loves making things chaotic!\"",
+ "304000632_8": "\"That's just like her. We'll follow suit!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000632_translations_kor.json b/Missions/event003/304000632_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..11d233a1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000632_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "304000632_0": "\"거의 끝났다. 둘 다 겁낼 것 없어!\"",
+ "304000632_1": "\"그래, 나도 알아!\"",
+ "304000632_2": "\"그나저나 끝도 없이 밀려오네!\\n내 몸이 두 개도 아니고!\"",
+ "304000632_3": "\"그 두 번째 몸이 온 것 같은데?\"",
+ "304000632_4": "\"뭐?\"",
+ "304000632_5": "\"오오오오――――――!!\"",
+ "304000632_6": "\"타치바나…… 그래도 딱 좋은 타이밍이야.\\n저 녀석이 돌파한 곳부터 갈가리 찢어 주지!\"",
+ "304000632_7": "\"나 참, 말 한번 무섭게 하네!\"",
+ "304000632_8": "\"츠바사다워서 좋잖아. 우리도 따라가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000632_translations_zho.json b/Missions/event003/304000632_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ee0d0ca6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000632_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "304000632_0": "「還差一點。兩位,別退卻!」",
+ "304000632_1": "「我知道!」",
+ "304000632_2": "「不過這數量可真是沒完沒了!\\n 都想找個幫手來了!」",
+ "304000632_3": "「妳期望的幫手似乎來了喔?」",
+ "304000632_4": "「啊?」",
+ "304000632_5": "「喔喔喔喔——————!!」",
+ "304000632_6": "「是立花啊……來得正好。\\n 從她打穿的缺口殺進去!」",
+ "304000632_7": "「受不了,真是個危險的傢伙!」",
+ "304000632_8": "「很有翼的風格,不是很好嗎?我們也跟上吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000641_translations_enm.json b/Missions/event003/304000641_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a10ecf04
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000641_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "304000641_0": "\"Hey, do you remember what Elfnein said to us just before we left?\"",
+ "304000641_1": "\"Of course!\"",
+ "304000641_2": "\"Sorry to interrupt you, but do you have a moment?\"",
+ "304000641_3": "\"Sure.\"",
+ "304000641_4": "\"There's one thing I'd like you to try once you make contact with the other Hibiki-san.\"",
+ "304000641_5": "\"What's that?\"",
+ "304000641_6": "\"From what I've heard, it seems the other Hibiki-san feels very isolated, having fought alone for so long.\"",
+ "304000641_7": "\"So go and let her know that she's not alone.\"",
+ "304000641_8": "\"The other Hibiki-san is connected to the emotions of our Hibiki-san. Your actions will reach them both.\"",
+ "304000641_9": "\"Yeah, we can do that for you.\"",
+ "304000641_10": "\"Heh...\"",
+ "304000641_11": "\"What's so funny?\"",
+ "304000641_12": "\"You know, I was just thinking about how she saved the both of us.\"",
+ "304000641_13": "\"Yeah... In a way, it's fitting that we get to return the favor.\"",
+ "304000641_14": "\"Hehe...\"",
+ "304000641_15": "\"Hahaha...\"",
+ "304000641_16": "\"We've got your back!\"",
+ "304000641_17": "\"It's our turn to protect you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000641_translations_kor.json b/Missions/event003/304000641_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6c0e211b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000641_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "304000641_0": "\"……저기. 오기 전에 엘프나인한테 들었던 거\\n기억해?\"",
+ "304000641_1": "\"――그야 당연하지!\"",
+ "304000641_2": "\"준비하시는 도중에 죄송합니다. 잠시 시간 괜찮으십니까?\"",
+ "304000641_3": "\"왜 그래?\"",
+ "304000641_4": "\"저쪽 히비키와 접촉하시면\\n시험해 주셨으면 하는 게 하나 있습니다\"",
+ "304000641_5": "\"뭔데?\"",
+ "304000641_6": "\"전해 들은 상황으로 판단했을 때 저쪽 히비키는\\n세상에서 고립되어 강한 고독을 느끼고 계실 듯합니다\"",
+ "304000641_7": "\"그러니…… 외톨이가 아니라는 걸 가르쳐 주시기 바랍니다\"",
+ "304000641_8": "\"저쪽의 히비키에게도 이쪽 히비키의 감정이\\n흘러들고 있으니 그 말은 틀림없이 전해질 겁니다\"",
+ "304000641_9": "\"그래…… 알았어\"",
+ "304000641_10": "\"훗……\"",
+ "304000641_11": "\"갑자기 왜 웃어?\"",
+ "304000641_12": "\"아니, 생각해 보면 우리 둘 다 저 녀석이 구해 줬었지?\"",
+ "304000641_13": "\"그랬지…… 그렇게 생각하면 우리가 적임일지도 모르겠어\"",
+ "304000641_14": "\"후후……\"",
+ "304000641_15": "\"하하하……\"",
+ "304000641_16": "\"그러니까―― 네 등 뒤는!\"",
+ "304000641_17": "\"우리가 지켜 줄게――――――!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000641_translations_zho.json b/Missions/event003/304000641_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5a07ea66
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000641_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "304000641_0": "「……我問妳,妳還記得出發前,\\n 艾爾芙奈茵對我們說的話嗎?」",
+ "304000641_1": "「——我當然記得!」",
+ "304000641_2": "「在你們準備的途中打擾很抱歉。可以稍微借我點時間嗎?」",
+ "304000641_3": "「怎麼了嗎?」",
+ "304000641_4": "「在兩位和那邊的響小姐接觸的時候,\\n 我想請你們做個嘗試。」",
+ "304000641_5": "「要做什麼?」",
+ "304000641_6": "「根據我聽說的狀況來判斷,我認為那邊的響小姐\\n 身陷於孤立無援的處境,並懷抱著強烈的孤獨感。」",
+ "304000641_7": "「所以……請告訴她,她並不孤單。」",
+ "304000641_8": "「既然這邊的響小姐的感情也有反過來流至那個世界的\\n 響小姐心中,那我想你們的話語一定會傳達給她。」",
+ "304000641_9": "「好……我知道了。」",
+ "304000641_10": "「呵……」",
+ "304000641_11": "「突然笑出來是怎麼啦?」",
+ "304000641_12": "「沒事。只是現在想想,我們都是被她拯救的人。」",
+ "304000641_13": "「是啊……就這角度來看,我們或許是最適合這份任務的人呢。」",
+ "304000641_14": "「呵呵……」",
+ "304000641_15": "「哈哈哈……」",
+ "304000641_16": "「所以——妳的背後!」",
+ "304000641_17": "「就交給我們來守護——!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000642_translations_enm.json b/Missions/event003/304000642_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fa739b2c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000642_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "304000642_0": "\"It's over.\"",
+ "304000642_1": "\"......\"",
+ "304000642_2": "\"Hey, you.\"",
+ "304000642_3": "\"What do you want?\"",
+ "304000642_4": "\"I'm Chris Yukine. I'm 17 years old, my birthday is December 28th, and my blood type is A!\"",
+ "304000642_5": "\"My favorite thing is, uh... Right! Sweet bean buns!\"",
+ "304000642_6": "\"...I'm sorry, what?\"",
+ "304000642_7": "\"Just remember it, okay!\"",
+ "304000642_8": "\"......\"",
+ "304000642_9": "\"I'm Maria Cadenzavna Eve. I'm 22 years old.\"",
+ "304000642_10": "\"You, too? Are you both going crazy or what?\"",
+ "304000642_11": "\"Hehe. It's just a little self-introduction. I'm sure it'll bring back some good memories.\"",
+ "304000642_12": "\"...I'll be going now.\"",
+ "304000642_13": "\"She's gone.\"",
+ "304000642_14": "\"Hey, you know...\"",
+ "304000642_15": "(Just like how you saved us before, we'll be the ones who save you this time.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000642_translations_kor.json b/Missions/event003/304000642_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d1aa886a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000642_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "304000642_0": "\"끝났군\"",
+ "304000642_1": "\"…………\"",
+ "304000642_2": "\"야, 너――\"",
+ "304000642_3": "\"――볼일 있어?\"",
+ "304000642_4": "\"난 유키네 크리스다.\\n17살. 생일은 12월 28일이고 A형이야\"",
+ "304000642_5": "\"좋아하는 건…… 어…… 그, 단팥빵!\"",
+ "304000642_6": "\"……갑자기 뭐야?\"",
+ "304000642_7": "\"……됐으니까 기억해 둬!\"",
+ "304000642_8": "\"……\"",
+ "304000642_9": "\"나는 마리아 카덴차브나 이브. 22살이야\"",
+ "304000642_10": "\"당신까지…… 대체 뭐야?\"",
+ "304000642_11": "\"후후, 그냥 자기소개야. 조금 옛날 생각이 나서 말이야\"",
+ "304000642_12": "\"……갈 거야\"",
+ "304000642_13": "\"가 버렸네\"",
+ "304000642_14": "\"그래. 하지만 이제부터가 시작이야……\"",
+ "304000642_15": "(네가 우릴 구해 준 것처럼\\n이번엔 우리가 반드시 널 구해 줄게)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000642_translations_zho.json b/Missions/event003/304000642_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..67a9fcc3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000642_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "304000642_0": "「看來結束了。」",
+ "304000642_1": "「…………」",
+ "304000642_2": "「喂,妳——」",
+ "304000642_3": "「——有什麼事?」",
+ "304000642_4": "「我是雪音克莉絲。\\n 17歲。生日是12月28日,血型是A型。」",
+ "304000642_5": "「喜歡吃的東西……啊~就是紅豆麵包啦!」",
+ "304000642_6": "「……為什麼突然說這些?」",
+ "304000642_7": "「……總之妳記住就是了!」",
+ "304000642_8": "「……」",
+ "304000642_9": "「我是瑪麗亞.卡登扎夫娜.伊芙。22歲。」",
+ "304000642_10": "「連妳也是……你們到底想做什麼?」",
+ "304000642_11": "「呵呵,只是自我介紹喔。這讓我稍稍回想起過去了呢。」",
+ "304000642_12": "「……我要走了。」",
+ "304000642_13": "「走掉了呢。」",
+ "304000642_14": "「是啊。不過現在才要開始……」",
+ "304000642_15": "(就像妳過去成功拯救了我們一樣,\\n 這次我們也絕對會拯救妳的。)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000711_translations_enm.json b/Missions/event003/304000711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bb5e3b77
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "304000711_0": "Shenshoujing, Activated",
+ "304000711_1": "\"Looks like everyone made it back safely.\"",
+ "304000711_2": "\"That's right.\"",
+ "304000711_3": "\"Welcome back to the both of you!\"",
+ "304000711_4": "\"Yes. I'm glad you're all safe.\"",
+ "304000711_5": "\"What's this? Were you actually waiting here the whole time?\"",
+ "304000711_6": "\"Nah, I just happened see you here while I was on patrol.\"",
+ "304000711_7": "\"Yes. He was eagerly anticipating the both of you to return.\"",
+ "304000711_8": "\"Ahem. So, how were things over there?\"",
+ "304000711_9": "\"Why are you coughing?\"",
+ "304000711_10": "\"So this is Shenshoujing's...\"",
+ "304000711_11": "\"Sorry. We got the pendant, but it seems to be damaged.\"",
+ "304000711_12": "\"It's all right. It can be fixed.\"",
+ "304000711_13": "\"Good job to you all! Now, Elfnein-kun.\"",
+ "304000711_14": "\"Yes, I will go and repair the Gear immediately!\"",
+ "304000711_15": "\"We're counting on you.\"",
+ "304000711_16": "\"So this is the new Shenshoujing?\"",
+ "304000711_17": "\"It is actually the Shenshoujing from the parallel world.\"",
+ "304000711_18": "\"Before you activate it, take this.\"",
+ "304000711_19": "\"LiNKER...\"",
+ "304000711_20": "\"Are you afraid?\"",
+ "304000711_21": "\"Just a little... But I'll be fine.\"",
+ "304000711_22": "(Hibiki...)",
+ "304000711_23": "(I remember what you did for me back then.)",
+ "304000711_24": "(I want to save you... That thought was what allowed me to become a wielder.)",
+ "304000711_25": "(I still feel the same way now. No, I want to save you even more than back then.)",
+ "304000711_26": "(So please, I'm begging you... Shenshoujing!)",
+ "304000711_27": "\"Rei shen shou jing rei zizzl...\"",
+ "304000711_28": "\"Kohinata?!\"",
+ "304000711_29": "\"She...\"",
+ "304000711_30": "\"Yeah, she really just went and did it!\"",
+ "304000711_31": "\"Your transformation was a success, Miku-san!\"",
+ "304000711_32": "\"I really did it... I became a wielder! Now I can save Hibiki.\"",
+ "304000711_33": "\"Seeing you wield it so easily puts us to shame...\"",
+ "304000711_34": "\"No it doesn't. It just shows how strongly Miku-san feels for Hibiki.\"",
+ "304000711_35": "\"Now then! Let's see what you've got!\"",
+ "304000711_36": "\"Okay!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000711_translations_kor.json b/Missions/event003/304000711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a9303e7c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "304000711_0": "신수경 기동",
+ "304000711_1": "\"이번에도 무사히 돌아왔네……\"",
+ "304000711_2": "\"응, 그러게\"",
+ "304000711_3": "\"두 분 다 어서 오세요!\"",
+ "304000711_4": "\"음, 다행히 무사히 돌아왔구나\"",
+ "304000711_5": "\"뭐야? 설마 여기서 기다렸어?\"",
+ "304000711_6": "\"아니, 순찰을 돌다 우연히 왔을 뿐이다\"",
+ "304000711_7": "\"네. 두 분께서 돌아오시길 목이 빠져라\\n기다리고 있었습니다\"",
+ "304000711_8": "\"……으흠. 그래서 결과는 어땠지?\"",
+ "304000711_9": "\"몰라서 묻는 거야?\"",
+ "304000711_10": "\"이게 신수경의……\"",
+ "304000711_11": "\"……미안. 펜던트는 받아왔는데\\n파손됐다고 하더라고\"",
+ "304000711_12": "\"……괜찮습니다.\\n이 정도라면 복원 가능해 보입니다\"",
+ "304000711_13": "\"정말 잘했다! 그럼 엘프나인\"",
+ "304000711_14": "\"네. 바로 기어 복원을 진행하겠습니다!\"",
+ "304000711_15": "\"부탁할게\"",
+ "304000711_16": "\"이게 새로운 신수경……\"",
+ "304000711_17": "\"저쪽 세계를 기준으로 보면 첫 번째 신수경입니다\"",
+ "304000711_18": "\"그리고 기어를 기동시키기 전에 이것을\"",
+ "304000711_19": "\"LiNKER……\"",
+ "304000711_20": "\"……두려우십니까?\"",
+ "304000711_21": "\"약간은. 그래도…… 괜찮아\"",
+ "304000711_22": "(히비키……)",
+ "304000711_23": "(그때의 일이 떠올라……)",
+ "304000711_24": "(나는 히비키를 돕고 싶어……\\n이 마음 때문에 그때 난 장착자가 됐어……)",
+ "304000711_25": "(그건 지금도 마찬가지야…… 아니,\\n그때보다도 더 히비키를 구하고 싶어……)",
+ "304000711_26": "(그러니까 내 마음에 응답해 줘…… 신수경!)",
+ "304000711_27": "\"Rei shen shou jing rei zizzl……\"",
+ "304000711_28": "\"코히나타!?\"",
+ "304000711_29": "\"저 애가……\"",
+ "304000711_30": "\"그래…… 진짜로 해냈어!\"",
+ "304000711_31": "\"성공입니다, 미쿠!\"",
+ "304000711_32": "\"나…… 해냈어.\\n장착자가 됐어…… 히비키를 구하기 위해……\"",
+ "304000711_33": "\"그렇지만 이렇게 쉽게 적합하니\\n우리가 설 자리가 없네요……\"",
+ "304000711_34": "\"아니야……\\n그만큼 미쿠의 마음이 강했다는 거야\"",
+ "304000711_35": "\"좋아! 그 힘을 바로 시험해 보도록!\"",
+ "304000711_36": "\"네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000711_translations_zho.json b/Missions/event003/304000711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4ef05304
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "304000711_0": "神獸鏡啟動",
+ "304000711_1": "「這次也平安無事回來了呢……」",
+ "304000711_2": "「嗯,是啊。」",
+ "304000711_3": "「兩位,歡迎回來!」",
+ "304000711_4": "「嗯,能平安回來就好。」",
+ "304000711_5": "「怎麼?你們該不會在這裡等我們吧?」",
+ "304000711_6": "「沒什麼,我只是剛好巡視到這裡來而已。」",
+ "304000711_7": "「是的,我們一直焦急地等候兩位回來。」",
+ "304000711_8": "「……咳咳。所以狀況如何?」",
+ "304000711_9": "「你以為本小姐是誰啊!」",
+ "304000711_10": "「這就是神獸鏡的……」",
+ "304000711_11": "「……抱歉。雖然拿到了墜飾,\\n 不過好像破損了。」",
+ "304000711_12": "「……沒關係。\\n 這個狀態我應該能修好。」",
+ "304000711_13": "「你們都做得很好!那麼艾爾芙奈茵。」",
+ "304000711_14": "「好的,我馬上開始Gear的修復作業!」",
+ "304000711_15": "「拜託妳囉。」",
+ "304000711_16": "「這就是新的神獸鏡……」",
+ "304000711_17": "「對於另一邊的世界而言,這是最初的神獸鏡。」",
+ "304000711_18": "「還有要啟動Gear前,請先施打這個。」",
+ "304000711_19": "「LiNKER……」",
+ "304000711_20": "「……妳會害怕嗎?」",
+ "304000711_21": "「有點怕,不過……沒問題。」",
+ "304000711_22": "(響……)",
+ "304000711_23": "(我回想起那時候發生的事了……)",
+ "304000711_24": "(我想幫助響……\\n 當時的我憑藉這個想法而成為了裝者……)",
+ "304000711_25": "(現在就和那時候一樣……不對,\\n 我比那個時候更想拯救響……)",
+ "304000711_26": "(所以……回應我的意志吧……神獸鏡!)",
+ "304000711_27": "「Rei shen shou jing rei zizzl……」",
+ "304000711_28": "「小日向!?」",
+ "304000711_29": "「她……」",
+ "304000711_30": "「是啊……她真的成功了!」",
+ "304000711_31": "「未來小姐,妳成功了!」",
+ "304000711_32": "「我……成功了。\\n 為了拯救響……成為了裝者……」",
+ "304000711_33": "「不過她這麼輕易就能適應聖遺物,\\n 覺得我們真是沒面子Death……」",
+ "304000711_34": "「不是喔……\\n 這就代表未來學姐的意志有多麼強烈。」",
+ "304000711_35": "「很好!那就立刻來測試妳的力量吧!」",
+ "304000711_36": "「好的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000721_translations_enm.json b/Missions/event003/304000721_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c972b75d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000721_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "304000721_0": "\"Haah... Haah... I can do this... I can beat the Noise.\"",
+ "304000721_1": "\"...Chris?\"",
+ "304000721_2": "\"You did well considering it's your first time wielding a Gear.\"",
+ "304000721_3": "\"However, you won't be fighting any old Noise. You'll be fighting Karma Noise, and even we find them tough.\"",
+ "304000721_4": "\"We'll be testing you to see if you can truly be one of us wielders.\"",
+ "304000721_5": "\"All right... Let's do this then!\"",
+ "304000721_6": "\"Good answer! Here goes nothing!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000721_translations_kor.json b/Missions/event003/304000721_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..944df8f7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000721_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "304000721_0": "\"하아, 헉…… 할 수 있어.\\n노이즈가 상대라면……\"",
+ "304000721_1": "\"……크리스?\"",
+ "304000721_2": "\"자기 의사로 기어를 다루는 게 처음인 것치고는 괜찮네\"",
+ "304000721_3": "\"하지만 지금부터 싸워야 할 건 평범한 노이즈가 아니야……\\n우리도 상대하기 버거운 카르마 노이즈지\"",
+ "304000721_4": "\"그러니까…… 정말로 전력이 될 만한지 확인해 보겠어\"",
+ "304000721_5": "\"응, 알았어…… 잘 부탁합니다!\"",
+ "304000721_6": "\"좋은 대답이야. 그럼―― 간다!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000721_translations_zho.json b/Missions/event003/304000721_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f59efa3d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000721_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "304000721_0": "「呼、呼……如果對手是NOISE……\\n 我肯定能打倒。」",
+ "304000721_1": "「……克莉絲?」",
+ "304000721_2": "「以初次憑自身意志操控Gear來說,妳的表現非常好。」",
+ "304000721_3": "「不過接下來的戰鬥不只要面對NOISE……\\n 還有連我們都感到棘手的業障NOISE。」",
+ "304000721_4": "「所以……就讓我測試妳到底能不能成為戰力吧。」",
+ "304000721_5": "「嗯,我知道了……請多指教!」",
+ "304000721_6": "「回答得很好。那就開始吧——!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000722_translations_enm.json b/Missions/event003/304000722_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..524fed5e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000722_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "304000722_0": "\"I lose. You fight way better than I thought.\"",
+ "304000722_1": "\"Chris... You were going easy on me, weren't you?\"",
+ "304000722_2": "\"Of course I was. I can't go all out on someone that's never wielded a Gear before!\"",
+ "304000722_3": "\"But you know, you'll do just fine if you're already this capable. Right, Maria?\"",
+ "304000722_4": "\"Hehe... You're right.\"",
+ "304000722_5": "\"Miku-kun. You've proven through your resolution and actions that you're ready.\"",
+ "304000722_6": "\"Now then, we will register you as a temporary wielder.\"",
+ "304000722_7": "\"Th-Thank you so much!\"",
+ "304000722_8": "\"But there's just one thing you have to promise me.\"",
+ "304000722_9": "\"Saving Hibiki-kun is important, but don't get reckless. If anything happened to you, she'd be devastated.\"",
+ "304000722_10": "\"...I understand.\"",
+ "304000722_11": "\"However, I will save Hibiki no matter what!\"",
+ "304000722_12": "\"Of course. I'd expect nothing less of you.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000722_translations_kor.json b/Missions/event003/304000722_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8413ed6f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000722_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "304000722_0": "\"내가 졌어.\\n뭐야, 잘 싸우잖아?\"",
+ "304000722_1": "\"크리스…… 방금 봐줬지?\"",
+ "304000722_2": "\"당연하지. 여태 기어를\\n제대로 두른 적도 없는 녀석한테 진심으로 하겠냐!\"",
+ "304000722_3": "\"그래도 뭐, 이 정도 할 수 있으면 충분해. 그렇지?\"",
+ "304000722_4": "\"후후…… 맞아\"",
+ "304000722_5": "\"……미쿠. 네 각오와 행동을\\n이 눈으로 똑똑히 지켜봤다\"",
+ "304000722_6": "\"그럼 미쿠를 임시 장착자로 등록하마\"",
+ "304000722_7": "\"가…… 감사합니다!\"",
+ "304000722_8": "\"하지만 하나만 약속하길 바란다\"",
+ "304000722_9": "\"히비키를 구하는 것도 중요하지만 절대 무리는 하지 말도록.\\n만약 네게 무슨 일이 생기면 히비키가 슬퍼할 테니까 말이다\"",
+ "304000722_10": "\"……네, 알고 있어요\"",
+ "304000722_11": "\"그래도…… 히비키는 반드시 구하겠습니다!\"",
+ "304000722_12": "\"그래. 기대하지\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000722_translations_zho.json b/Missions/event003/304000722_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..15badf10
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000722_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "304000722_0": "「是我輸了呢。\\n 什麼嘛,妳還挺能打的嘛!」",
+ "304000722_1": "「克莉絲……妳剛才放水了吧?」",
+ "304000722_2": "「當然放水啦。\\n 怎麼可能對以往幾乎沒穿過Gear的人認真啊!」",
+ "304000722_3": "「不過妳能做到這種程度就很足夠了。對吧?」",
+ "304000722_4": "「呵呵……妳說得對。」",
+ "304000722_5": "「……未來。我已經用我的雙眼見證了妳的覺悟,\\n 以及妳的一舉一動。」",
+ "304000722_6": "「那就將未來登錄為臨時的裝者吧。」",
+ "304000722_7": "「謝……謝謝你們!」",
+ "304000722_8": "「不過唯有一點,我希望妳絕對要遵守。」",
+ "304000722_9": "「儘管救響很重要,但絕對不可以亂來。\\n 畢竟要是妳出了萬一,響也會很難過。」",
+ "304000722_10": "「……好的,我知道。」",
+ "304000722_11": "「不過……我絕對會幫助響!」",
+ "304000722_12": "「好,我期待妳的表現。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000731_translations_enm.json b/Missions/event003/304000731_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c30bb53b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000731_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "304000731_0": "\"So this is the parallel world? It doesn't really look all that different.\"",
+ "304000731_1": "\"Not at first glance, anyway. But if you look carefully, you'll notice the differences.\"",
+ "304000731_2": "\"People or things that you'd expect to be there are missing all over the place.\"",
+ "304000731_3": "\"Wow, really?\"",
+ "304000731_4": "\"I've got experience with these worlds and Gears, so feel free to ask your senpai anything!\"",
+ "304000731_5": "\"Thank you, Chris.\"",
+ "304000731_6": "\"......\"",
+ "304000731_7": "(Why can't she just call me senpai for once?)",
+ "304000731_8": "\"Hm? What's wrong, Chris?\"",
+ "304000731_9": "\"Haah... What are you two doing?\"",
+ "304000731_10": "\"There's no point wasting time here. Let's hurry to Section 2.\"",
+ "304000731_11": "\"I-I know.\"",
+ "304000731_12": "\"Okay, Maria-san.\"",
+ "304000731_13": "\"Yet you call her Maria-san?\"",
+ "304000731_14": "\"Hm?\"",
+ "304000731_15": "\"Commander, we have an urgent message from Nagatacho. They say it's about the complete relic there.\"",
+ "304000731_16": "\"What is it?\"",
+ "304000731_17": "\"It seems that there has been increased activity lately, so they're asking for an expert opinion.\"",
+ "304000731_18": "\"I see... Tell them to hold on a little longer. Dealing with the Karma Noise is our top priority.\"",
+ "304000731_19": "\"Will do, Commander.\"",
+ "304000731_20": "\"Sorry to bother you again.\"",
+ "304000731_21": "\"No, thanks for coming.\"",
+ "304000731_22": "\"Hm? You're a new face... Ah, you must be Miku Kohinata then.\"",
+ "304000731_23": "\"Oh... Um, yes!\"",
+ "304000731_24": "\"What's the matter? Did I startle you?\"",
+ "304000731_25": "\"N-No, it's nothing...\"",
+ "304000731_26": "\"Considering you were able to come here, that must mean you were able to wield Shenshoujing.",
+ "304000731_27": "\"Th-Thank you very much. I couldn't have done it without all your help.\"",
+ "304000731_28": "(I can't believe it... Genjuro-san and Tsubasa-san look identical.)",
+ "304000731_29": "\"Don't worry. Everyone reacts the same way at first.\"",
+ "304000731_30": "\"I've heard all about Hibiki-kun and the others.\"",
+ "304000731_31": "\"We are also working to save them, so we appreciate your help.\"",
+ "304000731_32": "\"I'll do my best.\"",
+ "304000731_33": "\"Um, by the way, where is Hibiki?\"",
+ "304000731_34": "\"Unfortunately, we don't know her whereabouts.\"",
+ "304000731_35": "\"But most likely she's—\"",
+ "304000731_36": "\"It's the Noise!\"",
+ "304000731_37": "\"Perfect timing. She'll likely come out to defeat the Noise.\"",
+ "304000731_38": "\"You should hurry there.\"",
+ "304000731_39": "\"Understood!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000731_translations_kor.json b/Missions/event003/304000731_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..fa504d03
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000731_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "304000731_0": "\"여기가 평행 세계……?\\n전혀 그렇게 안 보이는데……\"",
+ "304000731_1": "\"얼핏 보기는 그렇지. 그래도 잘 보면 다른 부분도 꽤 있어\"",
+ "304000731_2": "\"있어야 할 사람이 없거나\\n있어야 할 물건이 없는 일도 흔하니까\"",
+ "304000731_3": "\"그렇구나……\"",
+ "304000731_4": "\"어쨌든 간에. 이쪽 세계 일이든 기어 일이든\\n내가 선배니까 사양 말고 의지해!\"",
+ "304000731_5": "\"고마워, 크리스\"",
+ "304000731_6": "\"윽……\"",
+ "304000731_7": "(여전히 이름으로 그냥 부르네……)",
+ "304000731_8": "\"응? 왜 그래? 크리스\"",
+ "304000731_9": "\"하아…… 뭐 하는 건지……\"",
+ "304000731_10": "\"이런 데서 낭비할 시간 없어.\\n어서 2과로 가 보자\"",
+ "304000731_11": "\"아, 알았어\"",
+ "304000731_12": "\"네, 마리아 씨\"",
+ "304000731_13": "\"칫……\"",
+ "304000731_14": "\"?\"",
+ "304000731_15": "\"사령관님, 나가타초에서 연락이 왔습니다.\\n예의 완전 성유물 건으로 급히 상담할 것이 있다고 합니다\"",
+ "304000731_16": "\"무슨 일이지?\"",
+ "304000731_17": "\"그게, 최근 들어 활발한 반응이 관측된다며\\n저희 전문가의 소견을 구하고 싶다는 내용입니다\"",
+ "304000731_18": "\"음…… 하지만 지금은 카르마 노이즈 대책이 더 급하다.\\n잠시 기다려 달라고 전하도록\"",
+ "304000731_19": "\"알겠습니다\"",
+ "304000731_20": "\"또 실례 좀 할게\"",
+ "304000731_21": "\"얼마든지. 잘 왔다\"",
+ "304000731_22": "\"그쪽 아가씨는 초면인데……\\n그렇군, 네가 코히나타 미쿠인가\"",
+ "304000731_23": "\"아…… 네!\"",
+ "304000731_24": "\"왜 그러지? 내가 놀라게 했나?\"",
+ "304000731_25": "\"아…… 아뇨, 아무것도 아니에요\"",
+ "304000731_26": "\"여기에 왔다는 건 무사히 신수경의 기어를\\n둘렀다는 말이겠군\"",
+ "304000731_27": "\"아, 감사합니다. 여러분이 협조해 주신 덕분이에요\"",
+ "304000731_28": "(깜짝 놀랐어…… 겐쥬로 씨도 츠바사 선배도\\n정말로 똑같구나……)",
+ "304000731_29": "\"뭐, 다들 처음에는 그렇게 반응해\"",
+ "304000731_30": "\"히비키에 대한 이야기는 이미 들었다\"",
+ "304000731_31": "\"그 아이를 구하는 건 우리의 목적이기도 하지.\\n아무쪼록 잘 부탁한다\"",
+ "304000731_32": "\"네, 열심히 하겠습니다\"",
+ "304000731_33": "\"저기, 그런데 히비키는 어디에……?\"",
+ "304000731_34": "\"미안하지만 히비키의 위치는 우리도 파악하지 못했다\"",
+ "304000731_35": "\"하지만 아마도――\"",
+ "304000731_36": "\"나왔구나!\"",
+ "304000731_37": "\"마침 잘됐군. 아마 히비키는 노이즈를 쓰러뜨리러 나타날 거다\"",
+ "304000731_38": "\"너희들도 현장으로 서두르도록\"",
+ "304000731_39": "\"알겠습니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000731_translations_zho.json b/Missions/event003/304000731_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c0ba3a59
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000731_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "304000731_0": "「這裡就是平行世界……?\\n 我完全看不出來……」",
+ "304000731_1": "「光看表面是看不出來,不過只要仔細觀察,就能發現很多不同。」",
+ "304000731_2": "「像是原本該在場的人事物都不在場之類的,\\n 也毫不稀奇呢。」",
+ "304000731_3": "「是這樣啊……」",
+ "304000731_4": "「總之無論是這個世界還有對於Gear的理解上,\\n 我都是妳的前輩,所以盡量依靠我吧!」",
+ "304000731_5": "「克莉絲,謝謝妳。」",
+ "304000731_6": "「嗚……」",
+ "304000731_7": "(還是一樣直呼我的名字喔……)",
+ "304000731_8": "「嗯?克莉絲,怎麼了嗎?」",
+ "304000731_9": "「唉……你們在做什麼呀……」",
+ "304000731_10": "「在這種地方浪費時間也沒意義。\\n 我們快點去二科吧。」",
+ "304000731_11": "「我、我知道。」",
+ "304000731_12": "「瑪麗亞小姐,我知道了。」",
+ "304000731_13": "「嘖……」",
+ "304000731_14": "「嗯?」",
+ "304000731_15": "「司令,有來自永田町的聯絡。\\n 內容是想盡快和司令商量之前的完整聖遺物一事。」",
+ "304000731_16": "「怎麼回事?」",
+ "304000731_17": "「似乎是最近觀察到活性反應,\\n 因此想尋求我們這些專家的意見。」",
+ "304000731_18": "「嗯……不過我們得優先找出解決業障NOISE的對策。\\n 麻煩請他們再稍等。」",
+ "304000731_19": "「了解。」",
+ "304000731_20": "「我們又來打擾了。」",
+ "304000731_21": "「不必介意。我們很歡迎。」",
+ "304000731_22": "「這位小姐是初次見面……\\n 原來如此,妳就是小日向未來吧。」",
+ "304000731_23": "「啊……是的!」",
+ "304000731_24": "「怎麼了?我嚇到妳了嗎?」",
+ "304000731_25": "「沒……沒事,什麼也沒有。」",
+ "304000731_26": "「妳能來到這裡,\\n 就代表妳成功穿上神獸鏡的Gear了吧。」",
+ "304000731_27": "「謝、謝謝你們。都是多虧了各位的幫忙。」",
+ "304000731_28": "(太驚人了……不管是弦十郎司令和翼學姐,\\n 真的都一模一樣……)",
+ "304000731_29": "「嗯,大家一開始幾乎都是同樣的反應啦。」",
+ "304000731_30": "「我已經知道兩位響的情況了。」",
+ "304000731_31": "「拯救她們也是我們的目的之一。\\n 萬事拜託了。」",
+ "304000731_32": "「好的,我會努力。」",
+ "304000731_33": "「話說回來,請問……響在哪裡……?」",
+ "304000731_34": "「很遺憾,我們沒有掌握到她的行蹤。」",
+ "304000731_35": "「不過她大概——」",
+ "304000731_36": "「出現了啊!」",
+ "304000731_37": "「正好,她應該會前去打倒NOISE。」",
+ "304000731_38": "「你們也趕緊去現場吧。」",
+ "304000731_39": "「了解!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000741_translations_enm.json b/Missions/event003/304000741_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e0dacb59
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000741_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "304000741_0": "\"Is that... Hibiki?!\"",
+ "304000741_1": "\"She got here before us.\"",
+ "304000741_2": "\"Looks like she's not hurt.\"",
+ "304000741_3": "\"Hibiki...\"",
+ "304000741_4": "\"Hm?\"",
+ "304000741_5": "\"Um... I'm Miku Kohinata. Nice to meet you.\"",
+ "304000741_6": "\"...Sure.\"",
+ "304000741_7": "\"W-Wait! Hibiki!\"",
+ "304000741_8": "\"And there she goes rushing in without thinking again. Does she have a death wish or something?\"",
+ "304000741_9": "\"She probably doesn't care as long as she defeats the Noise.\"",
+ "304000741_10": "\"...Is something wrong?\"",
+ "304000741_11": "\"Nothing. Let's just go and help her out!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000741_translations_kor.json b/Missions/event003/304000741_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c7c85df4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000741_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "304000741_0": "\"저건…… 히비키!?\"",
+ "304000741_1": "\"저 애…… 우리보다 먼저 도착했나 봐\"",
+ "304000741_2": "\"다친 곳은 없어 보이는데\"",
+ "304000741_3": "\"히비키……\"",
+ "304000741_4": "\"……응?\"",
+ "304000741_5": "\"저기…… 나는 코히나타 미쿠야. 잘 부탁해\"",
+ "304000741_6": "\"……그래\"",
+ "304000741_7": "\"아, 잠깐만, 히비키!!\"",
+ "304000741_8": "\"정말이지, 또 무턱대고 들어가네……\\n목숨이 아깝지도 않은 걸까\"",
+ "304000741_9": "\"눈앞의 적만 쓰러지면 아무래도 상관없는 거야…… 아마도\"",
+ "304000741_10": "\"……왜 그래?\"",
+ "304000741_11": "\"아무것도 아냐. 그보다 어서 엄호하러 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000741_translations_zho.json b/Missions/event003/304000741_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..81961941
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000741_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "304000741_0": "「那是……響!?」",
+ "304000741_1": "「她……比我們早一步到了呢。」",
+ "304000741_2": "「她好像沒受傷的樣子。」",
+ "304000741_3": "「響……」",
+ "304000741_4": "「……嗯?」",
+ "304000741_5": "「那個……我是小日向未來。請多指教。」",
+ "304000741_6": "「……這樣啊。」",
+ "304000741_7": "「啊,響,妳等等!!」",
+ "304000741_8": "「受不了,又不顧一切地衝過去了……\\n 難道她不在乎自己的性命嗎?」",
+ "304000741_9": "「只要能打倒眼前的敵人,\\n 自己怎樣都無所謂……大概是這麼想吧。」",
+ "304000741_10": "「……妳怎麼了嗎?」",
+ "304000741_11": "「沒事。現在去支援她比較重要!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000751_translations_enm.json b/Missions/event003/304000751_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dd0ab33c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000751_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304000751_0": "\"Looks like we cleared out most of them.\"",
+ "304000751_1": "\"......\"",
+ "304000751_2": "\"Huh?!\"",
+ "304000751_3": "\"Seems like the big boss is here.\"",
+ "304000751_4": "\"There you are!\"",
+ "304000751_5": "\"That's a Karma Noise?!\"",
+ "304000751_6": "\"Time will only work in its favor. We'll need to take it out quickly and efficiently!\"",
+ "304000751_7": "\"That's fine and all, but don't let your guard down!\"",
+ "304000751_8": "\"Okay!\"",
+ "304000751_9": "\"Here I come!\"",
+ "304000751_10": "\"Hyaaah!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000751_translations_kor.json b/Missions/event003/304000751_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..701a3e4b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000751_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304000751_0": "\"거의 다 정리된 것 같군\"",
+ "304000751_1": "\"…………\"",
+ "304000751_2": "\"……!!\"",
+ "304000751_3": "\"아무래도 대장이 등장한 모양이네\"",
+ "304000751_4": "\"드디어 나왔구나……!\"",
+ "304000751_5": "\"저게 카르마 노이즈……!?\"",
+ "304000751_6": "\"시간을 줘 봤자 저 녀석만 유리해.\\n기세를 몰아 단숨에 불태우자!\"",
+ "304000751_7": "\"속공하는 건 좋은데 방심하지는 마!\"",
+ "304000751_8": "\"네!!\"",
+ "304000751_9": "\"자, 간다――!!\"",
+ "304000751_10": "\"하아아아앗――!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000751_translations_zho.json b/Missions/event003/304000751_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..760553d8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000751_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304000751_0": "「看來幾乎都解決了。」",
+ "304000751_1": "「…………」",
+ "304000751_2": "「……唔!!」",
+ "304000751_3": "「看來主角登場了呢。」",
+ "304000751_4": "「終於出現了……!」",
+ "304000751_5": "「那就是業障NOISE……!?」",
+ "304000751_6": "「拖延越久,只會對它越有利。\\n 以怒濤烈焰之勢,一口氣將它燃燒殆盡!」",
+ "304000751_7": "「速攻是好方法,不過可別大意了!」",
+ "304000751_8": "「好的!!」",
+ "304000751_9": "「上陣吧——!!」",
+ "304000751_10": "「喝啊啊啊——!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000752_translations_enm.json b/Missions/event003/304000752_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..122d4deb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000752_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "304000752_0": "\"Guh! It's certainly no pushover!\"",
+ "304000752_1": "\"That regenerative ability is such a pain in the ass!\"",
+ "304000752_2": "\"Aaaah!\"",
+ "304000752_3": "\"Hey! You're getting too close! Keep your distance!\"",
+ "304000752_4": "\"Psh! Get out of the way!\"",
+ "304000752_5": "\"Huh? Ahh!\"",
+ "304000752_6": "(Hibiki... Did you just save me?)",
+ "304000752_7": "\"It's certainly powerful, but it can only regenerate for so long! We have to stand our ground!\"",
+ "304000752_8": "\"That's only if the enemy doesn't run away!\"",
+ "304000752_9": "\"It's fading?\"",
+ "304000752_10": "\"You're not getting away!\"",
+ "304000752_11": "\"Gah! We couldn't finish it off!\"",
+ "304000752_12": "\"Damn... It got away again.\"",
+ "304000752_13": "\"That regeneration is tough to deal with. We have to think up some kind of strategy.\"",
+ "304000752_14": "\"I'm sorry. If only I was able to finish it off...\"",
+ "304000752_15": "\"It's not your fault. We'll just have to switch up our tactics.\"",
+ "304000752_16": "\"How did you defeat that monster before, anyway?\"",
+ "304000752_17": "\"I'll explain later.\"",
+ "304000752_18": "\"......\"",
+ "304000752_19": "\"Hibiki!\"",
+ "304000752_20": "(Did you protect me earlier?)",
+ "304000752_21": "(Or was it just a coincidence?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000752_translations_kor.json b/Missions/event003/304000752_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..291154b3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000752_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "304000752_0": "\"큭…… 역시 버거워!\"",
+ "304000752_1": "\"이 재생 능력 진짜 짜증 나네!\"",
+ "304000752_2": "\"꺄악!\"",
+ "304000752_3": "\"바보야! 너무 붙었어, 거리를 벌려!\"",
+ "304000752_4": "\"――! 나와!\"",
+ "304000752_5": "\"어? 꺅!\"",
+ "304000752_6": "(히비키…… 방금, 구해 준 거야……?)",
+ "304000752_7": "\"강한 건 맞아. 하지만 저 재생 능력도 무한하진 않을 거야!\\n지금은 견뎌야 해!\"",
+ "304000752_8": "\"저쪽이 도망만 안 치면 좋겠는데 말이지!\"",
+ "304000752_9": "\"……놈의 모습이 흐려진다?\"",
+ "304000752_10": "\"놓치지 않는다――!!\"",
+ "304000752_11": "\"큭! 끝내기에는 부족한가!\"",
+ "304000752_12": "\"제길…… 또 놓쳐 버렸잖아……\"",
+ "304000752_13": "\"역시 저 재생 능력은 성가신걸……\\n어떻게든 방법을 찾아야겠어\"",
+ "304000752_14": "\"미안해. 내가 녀석을 끝장냈다면……\"",
+ "304000752_15": "\"네 잘못이 아니야.\\n……그 생각은 그만하자\"",
+ "304000752_16": "\"그건 그렇고, 저런 괴물을\\n전에는 어떻게 쓰러뜨린 거야……?\"",
+ "304000752_17": "\"그건 나중에 설명할게\"",
+ "304000752_18": "\"…………\"",
+ "304000752_19": "\"히비키!\"",
+ "304000752_20": "(아까, 날 감싸 준 거야……?)",
+ "304000752_21": "(아니면 우연히……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000752_translations_zho.json b/Missions/event003/304000752_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..04ab732c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000752_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "304000752_0": "「唔……著實難纏!」",
+ "304000752_1": "「它的再生能力實在太煩人了!」",
+ "304000752_2": "「呀啊!」",
+ "304000752_3": "「笨蛋!太靠近了,拉開距離!」",
+ "304000752_4": "「——唔!讓開!」",
+ "304000752_5": "「咦?呀!」",
+ "304000752_6": "(響……她剛剛救了我嗎……?)",
+ "304000752_7": "「的確很強。不過對方的再生能力應該也不是無限的!\\n 現在正是關鍵時刻!」",
+ "304000752_8": "「只要它不逃走就好!」",
+ "304000752_9": "「……它漸漸消失了?」",
+ "304000752_10": "「休想逃——!!」",
+ "304000752_11": "「唔!沒能徹底打倒它!」",
+ "304000752_12": "「可惡……又逃走了……」",
+ "304000752_13": "「那個再生能力果然很棘手……\\n 得想辦法應對才行。」",
+ "304000752_14": "「抱歉。要是我能成功擊破的話……」",
+ "304000752_15": "「不是妳的錯。\\n ……轉換心情吧。」",
+ "304000752_16": "「話說你們之前是怎麼\\n 打倒那種怪物的……?」",
+ "304000752_17": "「我之後再說明吧。」",
+ "304000752_18": "「…………」",
+ "304000752_19": "「響!」",
+ "304000752_20": "(她剛才保護我了嗎……?)",
+ "304000752_21": "(還是說……只是巧合……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000811_translations_enm.json b/Missions/event003/304000811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3a47bafa
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "304000811_0": "Miku's Battle",
+ "304000811_1": "(Hibiki...)",
+ "304000811_2": "\"Psh! Get out of the way!\"",
+ "304000811_3": "\"Huh? Ahh!\"",
+ "304000811_4": "(She must have been protecting me.)",
+ "304000811_5": "\"I knew Hibiki hasn't changed. I want to talk to her more. No, I have to...\"",
+ "304000811_6": "\"Thank you for all for gathering. Let's start discussing some countermeasures for the Karma Noise.\"",
+ "304000811_7": "\"Where's Kohinata?\"",
+ "304000811_8": "\"She has some business to tend to. Something very important.\"",
+ "304000811_9": "\"That's right.\"",
+ "304000811_10": "\"Is that so?\"",
+ "304000811_11": "\"First off, I want to parse what we know about the Karma Noise. Tell us what you know again.\"",
+ "304000811_12": "\"Sure. That Karma Noise is—\"",
+ "304000811_13": "\"I see. This may be a bit more difficult than I'd imagined.\"",
+ "304000811_14": "\"There isn't much we can do here. The most we wielders can do are combo attacks or win through attrition.\"",
+ "304000811_15": "\"Wait, when you say here... Do you mean that there are other methods?\"",
+ "304000811_16": "\"Something like that. We also have S2CA and Ignite.\"",
+ "304000811_17": "\"What are those? Why can't they be used?\"",
+ "304000811_18": "\"S2CA combines Superb Songs while Ignite utilizes the berserk state.\"",
+ "304000811_19": "\"To use S2CA, you'll need a certain girl who specializes in joining hands together.\"",
+ "304000811_20": "\"So that means we need the Hibiki Tachibana from your world?\"",
+ "304000811_21": "\"That's right. And currently, she's in no condition to fight.\"",
+ "304000811_22": "\"It'd be nice if the idiot here could do it, but it's impossible to pull off without some practice.\"",
+ "304000811_23": "\"Right. And she may be fundamentally different from our Hibiki. That's why this method can't be used.\"",
+ "304000811_24": "\"What about Ignite? Though I must say, that \"berserk state\" sounds pretty ominous.\"",
+ "304000811_25": "\"Our Gears have this thing called an Ignite Module.\"",
+ "304000811_26": "\"An Ignite Module, you say?\"",
+ "304000811_27": "\"With the magic blade Dáinsleif as a core, it triggers an artificial berserk state, converting it into power.\"",
+ "304000811_28": "\"But against the Karma Noise's curse, it'll cause the wielder to go truly berserk. It's a double-edged sword.\"",
+ "304000811_29": "\"So you're saying that teamwork is the only effective method?\"",
+ "304000811_30": "\"In that case, we will just have to join forces. With us three plus Kohinata, that's four wielders who can—\"",
+ "304000811_31": "\"We already saw that that wasn't enough last time.\"",
+ "304000811_32": "\"Yeah. We can make up for it a little through teamwork, but it'll be difficult without Hibiki's help.\"",
+ "304000811_33": "\"We'd be better off having more wielders, that's for sure.\"",
+ "304000811_34": "\"Sure, it would be beneficial if we could get her to work with us, but...\"",
+ "304000811_35": "\"But we can't know whether she'll cooperate or not. I don't think this is good idea.\"",
+ "304000811_36": "\"Tsubasa...\"",
+ "304000811_37": "\"If better teamwork defeats the Karma Noise, I'll do everything in my power to improve. Will you help me?\"",
+ "304000811_38": "\"Of course we will.\"",
+ "304000811_39": "\"Well, it's all we can do right now.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000811_translations_kor.json b/Missions/event003/304000811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a6b70167
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "304000811_0": "미쿠의 싸움",
+ "304000811_1": "(히비키――)",
+ "304000811_2": "\"――! 나와!\"",
+ "304000811_3": "\"어? 꺅!\"",
+ "304000811_4": "(그건 역시 날 감싸려고――)",
+ "304000811_5": "\"역시 히비키는 히비키야. 그러니까 더 이야기하고 싶어.\\n아니, 이야기해야겠어……\"",
+ "304000811_6": "\"다들 모였군.\\n그럼 바로 카르마 노이즈에 관한 대책 회의를 시작하자\"",
+ "304000811_7": "\"……나머지 한 사람은 어디 갔지?\"",
+ "304000811_8": "\"그 애는 볼일이 있어. 아주 중요한 일이야\"",
+ "304000811_9": "\"맞아\"",
+ "304000811_10": "\"그래……?\"",
+ "304000811_11": "\"우선 카르마 노이즈에 대한 정보를 정리하고 싶으니\\n너희가 아는 걸 다시 한번 이야기해 주겠나?\"",
+ "304000811_12": "\"그래. 그 카르마 노이즈는――\"",
+ "304000811_13": "\"……그렇군. 그만큼 성가신 상대라는 건가……\"",
+ "304000811_14": "\"여기서 쓸 만한 수단은 그렇게 많지 않아.\\n장착자의 연계, 포화 공격 정도겠지\"",
+ "304000811_15": "\"……여기서 쓸 만한 수단이라는 건 다른 수단도\\n있기는 있다는 말인가?\"",
+ "304000811_16": "\"그렇지, 뭐. S2CA나 이그나이트 같은 것도 있고\"",
+ "304000811_17": "\"그게 뭐지……?\\n그리고 못 쓰는 이유는?\"",
+ "304000811_18": "\"S2CA는 절창, 이그나이트는 폭주의 힘을 이용하는 거야\"",
+ "304000811_19": "\"S2CA를 쓰려면 힘을 잇는 특성을 가진\\n그 애가 무조건 필요해\"",
+ "304000811_20": "\"……그쪽의 타치바나 히비키가 필요하다는 건가?\"",
+ "304000811_21": "\"맞아. 그리고 그 애는 지금 도저히 싸울 수 있는\\n상태가 아니야……\"",
+ "304000811_22": "\"이쪽에 있는 그 녀석이 할 수 있으면 좋겠지만\\n갑자기 하라고 하는 건 역시 무리겠지\"",
+ "304000811_23": "\"그래. 게다가 장착자의 특성이 같다는 보장도 없어.\\n그러니 이 수단은 못 써\"",
+ "304000811_24": "\"……이그나이트, 라는 건?\\n폭주의 힘이라고 하니 불길한 느낌이 드는데……\"",
+ "304000811_25": "\"우리 기어에는 이그나이트 모듈이라는 게\\n추가되어 있거든\"",
+ "304000811_26": "\"이그나이트 모듈……?\"",
+ "304000811_27": "\"마검 다인슬라이프를 핵으로 인위적인 폭주를 일으켜서\\n그걸 힘으로 전환할 수 있어\"",
+ "304000811_28": "\"하지만 카르마 노이즈가 지닌 '저주'와 상성이 최악이라\\n잘못 사용하면 완전히 폭주하는 양날의 검이야\"",
+ "304000811_29": "\"……그래서 유효한 수단이 연계뿐이라는 거로군\"",
+ "304000811_30": "\"……그렇다면 모두의 힘을 합쳐서 대항하면 돼. 여기 있는\\n세 사람에 코히나타를 더한 장착자 네 명의 힘이면――\"",
+ "304000811_31": "\"그거 가지곤 부족하다는 건 요전에 입증됐잖아?\"",
+ "304000811_32": "\"그렇지. 연계로 다소 보강은 될지 모르겠지만\\n그 애도 협조해 주지 않으면 힘들 거야\"",
+ "304000811_33": "\"전력은 많으면 많을수록 좋으니까\"",
+ "304000811_34": "\"……그야 우리도 그 아이와 협조하고 싶기는 하다만――\"",
+ "304000811_35": "\"불확정 요소를 전력으로 가정하는 것은 찬성할 수 없습니다\"",
+ "304000811_36": "\"츠바사……\"",
+ "304000811_37": "\"연계력을 높이는 것이 카르마 노이즈 타도로 이어진다면\\n지금 할 수 있는 일을 해야겠지. ……도와줄 수 있어?\"",
+ "304000811_38": "\"그래, 물론이야\"",
+ "304000811_39": "\"하긴 지금 할 수 있는 건 그 정도겠네\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000811_translations_zho.json b/Missions/event003/304000811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..53fc990f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "304000811_0": "未來的戰鬥",
+ "304000811_1": "(響——)",
+ "304000811_2": "「——唔!讓開!」",
+ "304000811_3": "「咦?呀!」",
+ "304000811_4": "(那個舉動果然是為了保護我——)",
+ "304000811_5": "(響果然就是響。所以我想再多和她說說話。\\n 不對,是一定得要和她談談……)",
+ "304000811_6": "「感謝各位到場。\\n 事不宜遲,立刻開始關於業障NOISE的對策會議吧。」",
+ "304000811_7": "「……另外一位怎麼了嗎?」",
+ "304000811_8": "「她有事要做。是非常重要的事。」",
+ "304000811_9": "「就是這樣。」",
+ "304000811_10": "「是嗎……?」",
+ "304000811_11": "「首先我想彙整與業障NOISE的所有情報。\\n 請各位將你們所知的一切再次告訴我們。」",
+ "304000811_12": "「好的。那種業障NOISE是——」",
+ "304000811_13": "「……原來如此。竟然是如此棘手的對手啊……」",
+ "304000811_14": "「這種情況下,能採取的手段很有限。\\n 頂多就是讓裝者確實配合,或是發動飽和攻擊吧。」",
+ "304000811_15": "「……妳說『能採取的手段有限』,\\n 也就是說,還有其他方法嗎?」",
+ "304000811_16": "「算是吧,還能用S2CA或業火模組。」",
+ "304000811_17": "「那些究竟是……?\\n 還有,為什麼不能用那些手段呢?」",
+ "304000811_18": "「因為S2CA是絕唱,業火模組則是以失控的力量為基礎。」",
+ "304000811_19": "「想發動S2CA,\\n 就絕對不可缺少以牽手為特性的那孩子。」",
+ "304000811_20": "「……也就是說,你們那邊的立花響是必要的嗎?」",
+ "304000811_21": "「就是這麼一回事。而以她現在的狀況,\\n 完全無法參加戰鬥……」",
+ "304000811_22": "「要是這裡的她也能用那招就好了。\\n 不過突然要她那麼做,肯定是不可能的吧。」",
+ "304000811_23": "「是啊。而且裝者的特性也不一定會相同。\\n 所以無法使用這個方法。」",
+ "304000811_24": "「……何謂業火模組?\\n 失控的力量聽起來有些懾人……」",
+ "304000811_25": "「在我們的Gear裡,追加了業火模組這玩意。」",
+ "304000811_26": "「業火模組……?」",
+ "304000811_27": "「那是以噬血魔劍為核心,人為地引發失控狀態,\\n 並且將其化為自身力量的功能。」",
+ "304000811_28": "「不過這和業障NOISE的『詛咒』是契合度最差的。\\n 是萬一輕率使用,就會引發真正失控的雙面刃。」",
+ "304000811_29": "「……那麼最有效的對策,就只有相互配合了嗎?」",
+ "304000811_30": "「……那麼只要集結所有人的力量力抗敵人便是。\\n 如果有在場的三位再加上小日向,共4位裝者的力量——」",
+ "304000811_31": "「不過之前的戰鬥中也證明了這樣還不夠吧?」",
+ "304000811_32": "「是呀。或許還能靠合作來填補戰力差,\\n 但如果不請她配合的話,勝算應該一樣不高吧。」",
+ "304000811_33": "「畢竟戰力不嫌多嘛。」",
+ "304000811_34": "「……的確,我也認為我們最好能和她攜手合作——」",
+ "304000811_35": "「但我無法苟同將不確定因素算進戰力當中。」",
+ "304000811_36": "「翼……」",
+ "304000811_37": "「既然提高彼此間的配合程度是打倒業障NOISE的關鍵,\\n 那麼我想盡目前的所能……能請你們幫忙嗎?」",
+ "304000811_38": "「可以,這是當然的。」",
+ "304000811_39": "「現在能做的確實就只有這個了呢。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000812_translations_enm.json b/Missions/event003/304000812_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..53b20f57
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000812_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "304000812_0": "\"I think things are starting to take shape.\"",
+ "304000812_1": "\"It's not a bad idea, is it? Though then again, we're two people short.\"",
+ "304000812_2": "\"......\"",
+ "304000812_3": "\"What's the matter, Tsubasa?\"",
+ "304000812_4": "\"Is it really possible to work together with Hibiki Tachibana? I'm still a bit hesitant...\"",
+ "304000812_5": "\"What makes you say that?\"",
+ "304000812_6": "\"We've crossed paths in the battlefield numerous times. I've tried to convince her to join Section 2 before.\"",
+ "304000812_7": "\"She just always says she doesn't care. All she does is appear when there's Noise and do her own thing.\"",
+ "304000812_8": "\"I don't know what she's thinking, and I highly doubt we can work together toward a common goal.\"",
+ "304000812_9": "\"And to think someone like that is wielding Gungnir. I mean...\"",
+ "304000812_10": "\"She's just upfront, that's all. And a dumbass.\"",
+ "304000812_11": "\"Yeah. I think that's just who she is.\"",
+ "304000812_12": "\"But that's Hibiki Tachibana in your world. It doesn't necessarily mean she's the same as the one here.\"",
+ "304000812_13": "\"I'm not so sure. Gjallarhorn links to branches of a bigger river, but it doesn't affect that river's flow.\"",
+ "304000812_14": "\"That's why there shouldn't be major differences in their personalities and preferences. At least for now.\"",
+ "304000812_15": "\"There're loads of small differences in every world. Some have Gears, some don't. Sometimes people are gone.\"",
+ "304000812_16": "\"I was surprised seeing how different she is from the Hibiki I know, but maybe they are essentially the same.\"",
+ "304000812_17": "\"I was saved by how upfront she is.\"",
+ "304000812_18": "\"...Me too.\"",
+ "304000812_19": "\"I hope that's the case... But how do you plan on convincing her to work with us?\"",
+ "304000812_20": "\"We'll let the expert deal with that.\"",
+ "304000812_21": "\"Yeah. She's the perfect one to deal with that idiot.\"",
+ "304000812_22": "\"Expert?\"",
+ "304000812_23": "\"Yes. Her best friend is hard at work as we speak.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000812_translations_kor.json b/Missions/event003/304000812_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..be675bdd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000812_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "304000812_0": "\"조금은 그럴싸해진 것 같지?\"",
+ "304000812_1": "\"음, 괜찮은 거 같은데?\\n머릿수가 둘 부족하긴 하지만\"",
+ "304000812_2": "\"……\"",
+ "304000812_3": "\"츠바사, 왜 그래?\"",
+ "304000812_4": "\"타치바나 히비키의 협조는―― 정말로 가능할까?\\n역시 난 반대야……\"",
+ "304000812_5": "\"……그렇게 생각하는 이유는 뭐야?\"",
+ "304000812_6": "\"지금까지 몇 번이고 전장에서 마주했다.\\n2과에 들어오라고 설득한 적도 있지\"",
+ "304000812_7": "\"하지만 돌아오는 대답은 언제나 '관심 없다'였어.\\n홀연히 나타나서는 마구잡이로 전장을 휘저을 뿐이지\"",
+ "304000812_8": "\"대체 무슨 생각을 하는 건지 모르겠어.\\n뜻을 모을 수 있을 거라는 생각이 들지 않아……\"",
+ "304000812_9": "\"그리고 그러한 자가\\n건그닐을 두르고 있다는 것도 나로서는……\"",
+ "304000812_10": "\"그 녀석은 앞만 보는 녀석이라 그래. 바보지만\"",
+ "304000812_11": "\"맞아. 그게 그 아이의 본질일 거야\"",
+ "304000812_12": "\"그건 그쪽 세계의 타치바나 히비키겠지.\\n이쪽이 같을 거라는 보장은 없어……\"",
+ "304000812_13": "\"하지만 다를 거라는 보장도 없어. 걀라르호른은 거대한 강에서\\n갈라진 지류를 잇는 성유물이지만 결국 원래는 같은 강이야\"",
+ "304000812_14": "\"그러니까 개인의 성격이나 기호 같은 것에 큰 변화는\\n없어. ……지금까지 보아온 것에 따르면 그렇다는 거지만\"",
+ "304000812_15": "\"기어가 있고 없고, 누가 있고 없고 하는\\n작은 차이점은 꽤 있지만 말이야\"",
+ "304000812_16": "\"이쪽에 있는 그 아이를 보고 우리 세계하고 너무 달라서\\n처음엔 놀랐지만…… 그래도 본질은 같을 거라고 생각해\"",
+ "304000812_17": "\"……나를 구해 준 게 그 아이의 그런 앞만 보는 점이었거든\"",
+ "304000812_18": "\"……나도 마찬가지야\"",
+ "304000812_19": "\"정말로 그렇다면 좋겠지만……\\n만약 그게 맞다고 해도 어떻게 설득할 생각이지?\"",
+ "304000812_20": "\"그건 전문가한테 맡겨 두자\"",
+ "304000812_21": "\"그 바보는 그 녀석 담당이니까\"",
+ "304000812_22": "\"전문가?\"",
+ "304000812_23": "\"맞아. 그 애의 가장 소중한 친구가 지금 힘내고 있을 거야\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000812_translations_zho.json b/Missions/event003/304000812_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..350fee17
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000812_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "304000812_0": "「似乎比較像樣了。」",
+ "304000812_1": "「嗯,我覺得還不差啦。\\n 雖然還少兩個人就是了。」",
+ "304000812_2": "「……」",
+ "304000812_3": "「翼,妳怎麼了?」",
+ "304000812_4": "「與立花響合作——這真的辦得到嗎?\\n 我還是反對……」",
+ "304000812_5": "「……妳為什麼會那麼想呢?」",
+ "304000812_6": "「我至今在戰場上與她相遇數次。\\n 也曾勸說她加入二科。」",
+ "304000812_7": "「不過她永遠都只回答『沒興趣』。\\n 她每次都只是悄悄出現後,便隨心所欲地搗亂整個戰場。」",
+ "304000812_8": "「我完全無法理解她在想什麼。\\n 我不認為能跟她齊心抗敵……」",
+ "304000812_9": "「還有,那種人竟然身纏岡格尼爾,\\n 我實在……」",
+ "304000812_10": "「那個傢伙只是太過率直而已啦。雖然就是個笨蛋。」",
+ "304000812_11": "「是呀。我認為那就是她的本質。」",
+ "304000812_12": "「那是你們那邊世界的立花響吧。\\n 她們未必完全一樣……」",
+ "304000812_13": "「不過也未必完全不同。末世號角是能讓大河\\n 連接支流的聖遺物,而水的流向都是一樣的。」",
+ "304000812_14": "「所以像是人的性格或嗜好等等,都不會有太大的區別。\\n ……至少目前為止的體驗都是如此。」",
+ "304000812_15": "「不過世界上有沒有gear,或是有沒有某個人,\\n 這類的小差異倒是很常見啦。」",
+ "304000812_16": "「見到了這個世界的她,起初對和原本世界的她之間的落差\\n 感到很吃驚……但說不定本質仍然是相同的喔。」",
+ "304000812_17": "「……我啊,可是被她的率直所拯救的喔。」",
+ "304000812_18": "「……我也是。」",
+ "304000812_19": "「真是那樣就好了……\\n 不過即便如此,那又該怎麼說服她?」",
+ "304000812_20": "「那就交給專家吧。」",
+ "304000812_21": "「畢竟那個笨蛋是她負責的呢。」",
+ "304000812_22": "「專家?」",
+ "304000812_23": "「沒錯,她最要好的摯友,現在應該正在努力喔。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000821_translations_enm.json b/Missions/event003/304000821_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6f7c9d27
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000821_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "304000821_0": "\"Hmph! Hah!\"",
+ "304000821_1": "\"...What? What do you want?\"",
+ "304000821_2": "\"I'm sorry. Is this a bad time?\"",
+ "304000821_3": "\"You're just like the others. Why do you keep showing up? Who do you think you are to me?\"",
+ "304000821_4": "\"Oh, right. I haven't explained yet.\"",
+ "304000821_5": "(I think parallel worlds and Gjallarhorn are top secret, but... No, if I lied, she wouldn't trust me.\"",
+ "304000821_6": "\"Um, we're—\"",
+ "304000821_7": "\"A different me from a different world...\"",
+ "304000821_8": "\"Yeah. I know it must be hard to take in...\"",
+ "304000821_9": "\"...Whatever.\"",
+ "304000821_10": "\"If you've got nothing else to say, go away. You're distracting.\"",
+ "304000821_11": "\"Um, Hibiki, I was hoping we could talk some more.\"",
+ "304000821_12": "\"I have nothing to say to you.\"",
+ "304000821_13": "\"Please don't say that. During that fight the other day, you protected me, right?\"",
+ "304000821_14": "\"Me? Protect you?\"",
+ "304000821_15": "\"Yeah, you did. That's why I want to thank you.\"",
+ "304000821_16": "\"That wasn't my intention. Don't get the wrong idea.\"",
+ "304000821_17": "\"No, you did protect me.\"",
+ "304000821_18": "\"Don't assume things. It was just a coincidence. No need to thank me for that.\"",
+ "304000821_19": "\"Even so, nothing changes the fact that you helped me Hibiki, so... Thank you.\"",
+ "304000821_20": "\"...Whatever.\"",
+ "304000821_21": "\"Huh? Hibiki, where are you going?\"",
+ "304000821_22": "\"I'm going home. Don't follow me.\"",
+ "304000821_23": "\"What the hell's up with her?\"",
+ "304000821_24": "\"Even so, nothing changes the fact that you helped me Hibiki, so... Thank you.\"",
+ "304000821_25": "(Me... Help her? That's impossible. I don't help people.)",
+ "304000821_26": "\"Helping... Psh, as if I'd do that.\"",
+ "304000821_27": "(No one's ever helped me, so why would I help anyone else? I never have and never will.)",
+ "304000821_28": "(What is this feeling... My chest feels weird...)",
+ "304000821_29": "\"No, it doesn't hurt, though. Something as stupid as this could never make my heart ache.\"",
+ "304000821_30": "(I don't need anyone else because I'll end up alone anyway. I should've been alone from the start.)",
+ "304000821_31": "\"It's the Noise... I have to stop them!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000821_translations_kor.json b/Missions/event003/304000821_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..74c7f3ac
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000821_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "304000821_0": "\"……흡! 핫!\"",
+ "304000821_1": "\"……후우.\\n……뭐야? 볼일 있어?\"",
+ "304000821_2": "\"……미안, 내가 방해했어?\"",
+ "304000821_3": "\"……지난번 그 사람들도 그렇고, 갑자기 나타나서 뭔데?\\n괜히 친한 척이나 하고\"",
+ "304000821_4": "\"맞아, 제대로 설명을 안 했네\"",
+ "304000821_5": "(평행 세계나 걀라르호른에 대한 건 기밀이겠지만……\\n아니야, 내가 거짓말하거나 얼버무리면 믿어 주지 않을 거야)",
+ "304000821_6": "\"그러니까, 우리는――\"",
+ "304000821_7": "\"다른 세계, 다른 나……\"",
+ "304000821_8": "\"응. 갑작스러워서 믿기 어렵겠지만……\"",
+ "304000821_9": "\"……아무래도 상관없어\"",
+ "304000821_10": "\"다른 볼일이 없으면 집중 안 되니까 딴 데로 가\"",
+ "304000821_11": "\"저기, 조금만 더 너하고…… 히비키하고 이야기를 하고 싶어\"",
+ "304000821_12": "\"……난 하고 싶은 이야기 없어\"",
+ "304000821_13": "\"그런 말 하지 마. 저기, 지난번에 싸울 때 말인데\\n히비키가 날…… 감싸 줬지?\"",
+ "304000821_14": "\"감쌌다고…… 내가?\"",
+ "304000821_15": "\"응, 그랬어. 그래서 고맙다고 말하려고……\"",
+ "304000821_16": "\"그럴 생각 없었어…… 네 착각이야\"",
+ "304000821_17": "\"아니야, 히비키가 감싸 준 거야\"",
+ "304000821_18": "\"……네 맘대로 말하지 마.\\n그냥 우연이야. 그러니까 고맙다는 말 들을 이유도 없어\"",
+ "304000821_19": "\"그래도 히비키 덕분인 건 맞아.\\n……고마워\"",
+ "304000821_20": "\"……알 게 뭐야\"",
+ "304000821_21": "\"어? 히비키, 어디 가……?\"",
+ "304000821_22": "\"……갈 거야. 따라오지 마\"",
+ "304000821_23": "\"저 애는 뭐지……\"",
+ "304000821_24": "\"그래도 히비키 덕분인 건 맞아.\\n……고마워\"",
+ "304000821_25": "(도와줘…… 내가? 그럴 리 없어……\\n도와준 적 없어)",
+ "304000821_26": "\"도움 따위…… 있을 리 없어. 도움 따위……\"",
+ "304000821_27": "(……아무도 날 도와주지 않았어.\\n그러니까 나도 아무도 돕지 않을 거야. 절대 돕지 않아)",
+ "304000821_28": "(……가슴 속이 아파…… 너무 아파……)",
+ "304000821_29": "\"……이건, 아니야. 아프지 않아.\\n난 이제, 이런 걸로 아파하지 않아……\"",
+ "304000821_30": "(다른 사람은 필요 없어. 어차피 혼자가 될 거면\\n처음부터 혼자인 게 나아…… 아니, 혼자가 좋아)",
+ "304000821_31": "\"그 녀석들이야…… 쓰러뜨려야 해!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000821_translations_zho.json b/Missions/event003/304000821_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0490ea1e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000821_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "304000821_0": "「……呼!喝!」",
+ "304000821_1": "「……呼。\\n ……怎麼?有事嗎?」",
+ "304000821_2": "「……抱歉,打擾到妳了嗎?」",
+ "304000821_3": "「……之前那些人也一樣,你們突然出現是想幹嘛?\\n 還裝得好像跟我很熟。」",
+ "304000821_4": "「也是呢,之前沒有好好說明。」",
+ "304000821_5": "(平行世界和末世號角應該是機密……\\n 不對,要是這時候說謊或含糊,就沒辦法取得她的信任了。)",
+ "304000821_6": "「該怎麼說呢,我們是——」",
+ "304000821_7": "「另一個世界,另一個我……」",
+ "304000821_8": "「嗯,我想一時之間,妳也很難置信……」",
+ "304000821_9": "「……無所謂。」",
+ "304000821_10": "「妳在旁邊讓我沒辦法集中精神,沒事的話就快走吧。」",
+ "304000821_11": "「不過我還想再多跟妳……跟響說說話。」",
+ "304000821_12": "「……我沒有話想對妳說。」",
+ "304000821_13": "「別說那種話嘛。對了,之前那場戰鬥,\\n 妳……保護了我,對吧?」",
+ "304000821_14": "「我……保護了妳?」",
+ "304000821_15": "「嗯,對呀。所以我想向妳道謝……」",
+ "304000821_16": "「我沒有打算要那麼做……是妳誤會了。」",
+ "304000821_17": "「不對,是響主動保護了我喔。」",
+ "304000821_18": "「……別亂說。\\n 那只是巧合。所以妳沒必要道謝。」",
+ "304000821_19": "「就算是那樣,妳救了我也是事實。\\n ……謝謝。」",
+ "304000821_20": "「……我不在乎。」",
+ "304000821_21": "「咦?響,妳要去哪……?」",
+ "304000821_22": "「……回家。別跟著我。」",
+ "304000821_23": "「她到底是怎樣……」",
+ "304000821_24": "「就算是那樣,妳救了我也是事實。\\n ……謝謝。」",
+ "304000821_25": "(我……救了她?怎麼可能……\\n 我才沒有救她。)",
+ "304000821_26": "「拯救……這世上哪有什麼拯救?什麼拯救……」",
+ "304000821_27": "(……沒有任何人願意救我。\\n 所以我也不會救任何人。絕對不會。)",
+ "304000821_28": "(……我的心好痛……好痛啊……)",
+ "304000821_29": "「……不對。我才不覺得痛。\\n 我已經不會因為這種小事感到痛苦了……」",
+ "304000821_30": "(我不需要任何人陪伴。反正最後都會淪為孤獨的話,\\n 還不如一開始就保持孤獨……不對,孤獨才好。)",
+ "304000821_31": "「是它們……得打倒才行!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000822_translations_enm.json b/Missions/event003/304000822_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..63fb5f5e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000822_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "304000822_0": "\"There were only regular Noise this time.\"",
+ "304000822_1": "\"I just wish that stupid Noise would come straight to us so we could just be done with it.\"",
+ "304000822_2": "\"...Do you think she'll cooperate?\"",
+ "304000822_3": "\"Considering how the last fight went, not yet.\"",
+ "304000822_4": "\"Hey, umm... Can I ask you something?\"",
+ "304000822_5": "\"What's up?\"",
+ "304000822_6": "\"When we fought that Karma Noise, I thought Hibiki protected me.\"",
+ "304000822_7": "\"You think so?\"",
+ "304000822_8": "\"Yeah... It looked like she was leading the Noise so that their attacks didn't damage the city.\"",
+ "304000822_9": "\"She was doing that?\"",
+ "304000822_10": "\"That's why I think Hibiki's still Hibiki. Maybe it's all subconscious, but she tried to protect everyone.\"",
+ "304000822_11": "\"That's what I thought at least... But what do you think?\"",
+ "304000822_12": "\"You're overthinking it, aren't you? I understand how you feel about her protecting you...\"",
+ "304000822_13": "\"But if that was the Hibiki I know...\"",
+ "304000822_14": "\"Perhaps. But we still can't say for sure yet.\"",
+ "304000822_15": "\"...I guess, you're right.\"",
+ "304000822_16": "\"But it goes without saying that you know her the best and share the strongest bond.\"",
+ "304000822_17": "\"That's why I'm going to respect your judgement.\"",
+ "304000822_18": "\"Maria-san...\"",
+ "304000822_19": "\"I will, too. You do know that idiot the best.\"",
+ "304000822_20": "\"Chris... Thank you both.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000822_translations_kor.json b/Missions/event003/304000822_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9cfc0a1d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000822_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "304000822_0": "\"이번에는 평범한 노이즈밖에 없었네……\"",
+ "304000822_1": "\"빨랑 쓰러뜨리고 싶으니까\\n뜸 들이지 말고 빨리 나오라고……\"",
+ "304000822_2": "\"……그 아이랑 협조할 수 있을 거 같아?\"",
+ "304000822_3": "\"방금 싸우는 거 보기에는 아직인 것 같던데?\"",
+ "304000822_4": "\"응……\\n저기, 뭐 좀 물어봐도 돼?\"",
+ "304000822_5": "\"뭔데?\"",
+ "304000822_6": "\"얼마 전에 카르마 노이즈하고 싸웠을 때,\\n히비키가 날 감싸 준 것 같았어\"",
+ "304000822_7": "\"그래?\"",
+ "304000822_8": "\"응…… 방금 싸울 때도 노이즈의 공격으로 거리가\\n파괴되지 않도록 시선을 끈 거 같아서……\"",
+ "304000822_9": "\"그 애가……?\"",
+ "304000822_10": "\"그러니까 난 역시 히비키는 히비키라고 생각해.\\n의식하고 한 건 아닐지 몰라도 모두를 지키려 하고 있어\"",
+ "304000822_11": "\"그렇게 생각했는데…… 어때?\"",
+ "304000822_12": "\"아무리 그래도 지나친 생각 아냐?\\n널 감쌌다는 건 이해할 것 같기도 한데……\"",
+ "304000822_13": "\"하지만 내가 아는 히비키라면……\"",
+ "304000822_14": "\"그럴지도 모르겠네.\\n하지만 그것만으로는 뭐라 하기 힘들어\"",
+ "304000822_15": "\"……그렇겠죠……\"",
+ "304000822_16": "\"그래도―― 저 아이를 제일 잘 아는 건, 그리고\\n저 아이랑 가장 인연이 깊은 건 틀림없이 너야\"",
+ "304000822_17": "\"그러니까 난 네 판단을 존중할게\"",
+ "304000822_18": "\"마리아 씨……\"",
+ "304000822_19": "\"그래.\\n그 바보에 대한 건 네가 말하는 게 맞을지도 몰라\"",
+ "304000822_20": "\"크리스…… 두 사람 다 고마워요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000822_translations_zho.json b/Missions/event003/304000822_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0c97a93d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000822_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "304000822_0": "「這次都只有普通的NOISE呢……」",
+ "304000822_1": "「明明就想迅速解決它的。\\n 別賣關子了,給我死出來啊……」",
+ "304000822_2": "「……妳覺得能和她合作嗎?」",
+ "304000822_3": "「看她剛才戰鬥的樣子,我看還不行吧?」",
+ "304000822_4": "「嗯……\\n 那個,我可以問一下你們嗎?」",
+ "304000822_5": "「問什麼?」",
+ "304000822_6": "「之前和業障NOISE戰鬥的時候,\\n 我認為是響主動保護了我。」",
+ "304000822_7": "「是嗎?」",
+ "304000822_8": "「嗯……剛才的戰鬥也一樣,我覺得她是為了\\n 不讓NOISE破壞市區,才去吸引它們的注意力……」",
+ "304000822_9": "「她做了那種事……?」",
+ "304000822_10": "「所以我覺得響果然就是響。\\n 或許那些行動是源自於潛意識,但她還是試圖去保護大家。」",
+ "304000822_11": "「我是這麼想的……你們覺得呢?」",
+ "304000822_12": "「應該是妳想太多了吧?\\n 我知道她是保護了妳,不過……」",
+ "304000822_13": "「可是如果是我熟悉的響……」",
+ "304000822_14": "「或許妳說的是對的。\\n 不過光憑這樣,也仍然無法斷定。」",
+ "304000822_15": "「……這樣啊,說得也是……」",
+ "304000822_16": "「不過呢——最理解她,而且與她羈絆最深的人,\\n 毫無疑問就是妳喔。」",
+ "304000822_17": "「所以我尊重妳的判斷。」",
+ "304000822_18": "「瑪麗亞小姐……」",
+ "304000822_19": "「是啊。\\n 畢竟要說起那個笨蛋,妳的觀點大概不會有錯吧。」",
+ "304000822_20": "「克莉絲……謝謝你們。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000831_translations_enm.json b/Missions/event003/304000831_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..10eb4bbb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000831_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "304000831_0": "\"I took the data from the Karma Noise you fought to adjust the simulator. Give it a whirl.\"",
+ "304000831_1": "\"Thank you so much, Commander Kazanari.\"",
+ "304000831_2": "\"Don't mention it. This is the least I could do.\"",
+ "304000831_3": "\"...W-Wait! You did the adjustments?!\"",
+ "304000831_4": "\"I did... Why the surprise?\"",
+ "304000831_5": "\"I didn't know you could do that...\"",
+ "304000831_6": "\"Wait. The Commander Kazanari we know is actually quite adept at fighting...\"",
+ "304000831_7": "\"He's a fighter, you say?\"",
+ "304000831_8": "\"I do know some basic self defense, but I have no other martial arts knowledge.\"",
+ "304000831_9": "\"This might not make up for it, but when it comes to handling machinery, I'm your man.\"",
+ "304000831_10": "\"I watch a lot of sci-fi movies to gain inspiration for all kinds of inventions. I also own lots of patents.\"",
+ "304000831_11": "\"Y-You do?! You're kidding me!\"",
+ "304000831_12": "\"I guess there ARE lots of differences between worlds...\"",
+ "304000831_13": "\"Sci-fi movies?\"",
+ "304000831_14": "(In our world, the Commander likes to watch action movies.)",
+ "304000831_15": "(In the world with Kanade Amo, I heard Commander Kazanari was big into mystery... Wait!)",
+ "304000831_16": "\"No, that can't be right... It can't be... right?\"",
+ "304000831_17": "\"What's wrong?\"",
+ "304000831_18": "\"It's nothing...\"",
+ "304000831_19": "\"The simulator's been updated for us. How about we hop in for some training?\"",
+ "304000831_20": "\"Yeah, let's do that.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000831_translations_kor.json b/Missions/event003/304000831_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e2392f1a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000831_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "304000831_0": "\"요전에 싸운 카르마 노이즈의 데이터를 토대로\\n시뮬레이터를 조정했다. 바로 훈련해 보도록\"",
+ "304000831_1": "\"감사합니다. 카자나리 사령관님\"",
+ "304000831_2": "\"인사는 됐다. 내가 할 수 있는 건 이 정도밖에 없으니……\"",
+ "304000831_3": "\"……어?\\n서, 설마 아저씨가 조정한 거야――!?\"",
+ "304000831_4": "\"그렇다만…… 무슨 문제라도 있나?\"",
+ "304000831_5": "\"그런 것도 할 줄 아셨구나……\"",
+ "304000831_6": "\"잠깐만, 우리가 아는 카자나리 사령관은\\n굳이 따지자면 행동파였는데……\"",
+ "304000831_7": "\"행동파……? 그래?\"",
+ "304000831_8": "\"최소한의 호신술 정도는 할 줄 알지만……\\n그 외에 몸을 쓸 줄은 모른다\"",
+ "304000831_9": "\"그 대신이라 하긴 뭣하지만 기계에 대한 거라면 맡겨 둬\"",
+ "304000831_10": "\"이래 봬도 매일 SF 영화를 보며 영감을 얻어\\n이것저것 발명도 하고 있다. 특허도 많이 있고……\"",
+ "304000831_11": "\"아, 아저씨가…… 거짓말이지!?\"",
+ "304000831_12": "\"이렇게 들으니 꽤 차이가 있네요……\"",
+ "304000831_13": "\"SF 영화……?\"",
+ "304000831_14": "(우리 세계에 있는 사령관은 액션 영화를\\n좋아했었는데……)",
+ "304000831_15": "(전에 갔던 아모우 카나데가 있는 세계…… 그곳의 카자나리\\n사령관은 추리물을 자주 본다고 들었던 것 같고. ――!?)",
+ "304000831_16": "\"……아니야, 설마 그럴 리가 있겠어.\\n설마…… 아니겠지\"",
+ "304000831_17": "\"왜 그래?\"",
+ "304000831_18": "\"아무것도 아니야……\"",
+ "304000831_19": "\"모처럼 이렇게 시뮬레이터가 업데이트되었으니\\n바로 훈련해 보지 않겠어?\"",
+ "304000831_20": "\"네, 그렇게 해요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000831_translations_zho.json b/Missions/event003/304000831_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0d33e4a3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000831_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "304000831_0": "「我依據之前交手過的業障NOISE資料為基礎\\n 調整了訓練模擬器。麻煩各位盡快參與訓練。」",
+ "304000831_1": "「風鳴司令,謝謝你。」",
+ "304000831_2": "「別客氣。畢竟我能做的就只有這點小事了……」",
+ "304000831_3": "「……嗯?\\n 大、大叔,該不會是你調整的吧——!?」",
+ "304000831_4": "「是我調整的沒錯……有什麼問題嗎?」",
+ "304000831_5": "「司令連這種事也會啊……」",
+ "304000831_6": "「慢著,如果真要區分我們所認識的風鳴司令,\\n 我想應該是武鬥派的……」",
+ "304000831_7": "「武鬥派……?是這樣嗎?」",
+ "304000831_8": "「我是有學過最基本的護身術……\\n 不過除此之外的武術一竅不通喔。」",
+ "304000831_9": "「但相對的,調整機器方面就儘管交給我。」",
+ "304000831_10": "「別看我這樣,我常常看了科幻電影後得到靈感,\\n 也發明了很多物品。也握有很多專利權喔……」",
+ "304000831_11": "「大、大叔竟然……這是騙人的吧!?」",
+ "304000831_12": "「聽到這些話,才知道差異真的很大呢……」",
+ "304000831_13": "「科幻電影……?」",
+ "304000831_14": "(我記得我們世界裡的司令喜歡的是動作片……)",
+ "304000831_15": "(以前去過天羽奏所在的世界……\\n 聽說那裡的風鳴司令好像常常看懸疑片——唔!?)",
+ "304000831_16": "「……不,應該不會有那種事吧。\\n 不可能吧……」",
+ "304000831_17": "「怎麼了嗎?」",
+ "304000831_18": "「沒什麼啦……」",
+ "304000831_19": "「司令都特地為我們升級了訓練模擬器。\\n 我們就趕緊去訓練吧。」",
+ "304000831_20": "「好的,我們馬上開始吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000832_translations_enm.json b/Missions/event003/304000832_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..23ef9e58
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000832_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "304000832_0": "\"Looks like it needs a little fine tuning.\"",
+ "304000832_1": "\"Yeah. I think the real thing was much stronger.\"",
+ "304000832_2": "\"I feel we're lacking something big. I thought our teamwork was on point, though...\"",
+ "304000832_3": "\"I'm sorry. If only I was stronger...\"",
+ "304000832_4": "\"It's not your fault, Kohinata. None of us are strong enough.\"",
+ "304000832_5": "\"But I'm the most inexperienced amongst the wielders.\"",
+ "304000832_6": "\"If you're going to say that, then I have the smallest output...\"",
+ "304000832_7": "\"Enough trying to one up each other in weaknesses. None of us are strong enough. We need more firepower.\"",
+ "304000832_8": "\"Looks like we're going to have to get her to cooperate after all.\"",
+ "304000832_9": "\"I think you're right.\"",
+ "304000832_10": "\"Hey, how about we carry on training some more? I think there's still more we can do.\"",
+ "304000832_11": "\"Oh... I'm sorry. I...\"",
+ "304000832_12": "\"It's fine. Go ahead. There's a job only you can do.\"",
+ "304000832_13": "\"Good luck in convincing that idiot.\"",
+ "304000832_14": "\"I'm sorry I couldn't help more.\"",
+ "304000832_15": "\"That's not true. Now I'd better get going.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000832_translations_kor.json b/Missions/event003/304000832_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f0a90437
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000832_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "304000832_0": "\"조금 더 조정이 필요하겠군……\"",
+ "304000832_1": "\"응. 실물은 더 강할 거야\"",
+ "304000832_2": "\"괜찮은 결정타가 없는 게 문제네……\\n연계는 꽤 능숙해진 것 같은데\"",
+ "304000832_3": "\"미안해. 나한테 힘이 좀 더 있었으면……\"",
+ "304000832_4": "\"아니, 코히나타 잘못이 아니야……\\n힘이 부족한 건 나도 마찬가지다\"",
+ "304000832_5": "\"하지만 이 중에서는 제가 장착자로서 가장 미숙하니까……\"",
+ "304000832_6": "\"그렇게 따지면 출력이 작은 건 내――\"",
+ "304000832_7": "\"――그래, 알았으니까 그만해. 누구 잘못도 아니야.\\n다들 똑같이 힘이 부족해…… 다시 말해 전력이 부족한 거야\"",
+ "304000832_8": "\"역시 어떻게든 그 녀석하고 힘을 합쳐야 해\"",
+ "304000832_9": "\"응, 그렇지……\"",
+ "304000832_10": "\"이봐…… 조금 더 훈련하지 않겠어?\\n아직 더 할 수 있는 게 있을지도 모르니\"",
+ "304000832_11": "\"아…… 죄송해요.\\n저는――\"",
+ "304000832_12": "\"괜찮아. 가 봐.\\n……너는 해야 할 일이 있잖아\"",
+ "304000832_13": "\"그 바보 설득하는 거 잘 부탁해\"",
+ "304000832_14": "\"……힘이 되지 못해 미안하다\"",
+ "304000832_15": "\"아니에요.\\n그럼 전 갈게요……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000832_translations_zho.json b/Missions/event003/304000832_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..132b90c3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000832_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "304000832_0": "「還需要些微調嗎……」",
+ "304000832_1": "「是呀。我想真正的業障NOISE會更難纏。」",
+ "304000832_2": "「雖然我們的配合進步很多了,\\n 但總覺得還是欠缺最關鍵的一手……」",
+ "304000832_3": "「抱歉,要是我的力量再強一點……」",
+ "304000832_4": "「不,這並不是小日向的錯……\\n 我也同樣力有未逮。」",
+ "304000832_5": "「可是我是在場的裝者當中最缺乏經驗的……」",
+ "304000832_6": "「真要那麼說的話,輸出功率最小的我才是——」",
+ "304000832_7": "「——好了好了。到此為止吧。不是任何人的錯。\\n 大家都一樣能力不足……也就是戰力不夠。」",
+ "304000832_8": "「果然得想辦法讓那傢伙幫忙才行啊。」",
+ "304000832_9": "「嗯,是呀……」",
+ "304000832_10": "「我說……要不要再稍做訓練?\\n 或許還有進步的空間。」",
+ "304000832_11": "「啊……對不起。\\n 我想——」",
+ "304000832_12": "「好。妳就去吧。\\n ……畢竟妳還有該做的事呢。」",
+ "304000832_13": "「努力去說服那個笨蛋吧。」",
+ "304000832_14": "「……我幫不上忙,真是對不住。」",
+ "304000832_15": "「沒那回事啦。\\n 那我出發了……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000841_translations_enm.json b/Missions/event003/304000841_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..23a03eea
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000841_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "304000841_0": "\"Miku-kun's gone, so I'll take this lull to analyze the data and make some more improvements.\"",
+ "304000841_1": "\"If you need it, you're free to use this simulator as much as you wish.\"",
+ "304000841_2": "\"It's just the three of us now. What do you want to do? I wouldn't mind continuing.\"",
+ "304000841_3": "\"I think we should work on our teamwork.\"",
+ "304000841_4": "\"In that case... I have a favor to ask.\"",
+ "304000841_5": "\"What?\"",
+ "304000841_6": "\"I want to know more about the power of your Ignite Module, since it's apparently able to beat Karma Noise.\"",
+ "304000841_7": "\"I don't mind telling you about it, but Ignite isn't really the ideal way to counter the Karma Noise.\"",
+ "304000841_8": "\"That doesn't matter. It pains me to say, but I don't feel like I'm using my Gear to its full potential.\"",
+ "304000841_9": "\"I want to know what potential, what power, Ame no Habakiri has so that I can become stronger.\"",
+ "304000841_10": "\"Ignite uses another relic as its core, so strictly speaking, it's not only your Gear's potential.\"",
+ "304000841_11": "\"But the Gear itself outputs the berserk power, so it's still relevant. Let me show you!\"",
+ "304000841_12": "\"Hey! Are you seriously just going to use it like that?\"",
+ "304000841_13": "\"Those simulated Noise battles weren't doing it for me, anyhow. Let's show off what we can really do!\"",
+ "304000841_14": "\"Thank you, I really appreciate it!\"",
+ "304000841_15": "\"Ignite Module! Drawn Blade!\"",
+ "304000841_16": "\"Oh well... Ignite Module! Drawn Blade!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000841_translations_kor.json b/Missions/event003/304000841_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c342c67f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000841_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "304000841_0": "\"미쿠도 갔으니 나는 방금 데이터를 해석해서\\n조금 더 장치를 개량해 두마\"",
+ "304000841_1": "\"필요하면 이 시뮬레이터는 자유롭게 사용하도록\"",
+ "304000841_2": "\"……그럼 이제 세 명이 됐는데 어떻게 할래?\\n난 계속해도 되는데\"",
+ "304000841_3": "\"연계 훈련을 하기는 좀 부족한걸\"",
+ "304000841_4": "\"그렇다면…… 부탁이 있다\"",
+ "304000841_5": "\"……뭔데?\"",
+ "304000841_6": "\"전에 말했던 이그나이트……\\n카르마 노이즈마저 꺾었다는 그 힘에 대해 자세히 알고 싶어\"",
+ "304000841_7": "\"상관없긴 한데…… 이그나이트는 카르마 노이즈를\\n상대하는 데 쓰기에는――\"",
+ "304000841_8": "\"쓸 수 없어도 괜찮아. 분하지만 나는 아직 이\\n아메노하바키리를 완벽하게 다루지 못한다고 느끼고 있다\"",
+ "304000841_9": "\"그러니까 앞으로의 가능성을…… 어떤 힘이 이 기어에\\n잠재되어 있는지 알고 싶어. 더 강해지기 위해……\"",
+ "304000841_10": "\"이그나이트는 다른 성유물을 핵으로 삼는 거니까\\n엄밀히 따지면 기어의 가능성과는 조금 다르긴 한데……\"",
+ "304000841_11": "\"그래도 폭주의 힘 자체는 기어에 있는 거니까 괜찮지 않을까?\\n……보여 줄게!\"",
+ "304000841_12": "\"잠깐만……!? 그렇게 쉽게……\"",
+ "304000841_13": "\"요전에 노이즈하고 싸웠을 때는 좀 시시했거든.\\n한번 요란하게 해 보자고!\"",
+ "304000841_14": "\"고마워…… 잘 부탁한다!\"",
+ "304000841_15": "\"이그나이트 모듈―― 발검!\"",
+ "304000841_16": "\"어쩔 수 없네……\\n이그나이트 모듈―― 발검!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000841_translations_zho.json b/Missions/event003/304000841_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c022c827
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000841_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "304000841_0": "「既然未來也離開了,那我來解析現在的資料,\\n 稍微改良一下設備吧。」",
+ "304000841_1": "「你們有需要的話,就儘管使用這部訓練模擬器吧。」",
+ "304000841_2": "「……現在只剩下我們三個人了,要怎麼辦?\\n 我是可以繼續訓練啦。」",
+ "304000841_3": "「配合的訓練還是略嫌不足呢。」",
+ "304000841_4": "「既然如此……我有個請求。」",
+ "304000841_5": "「……什麼?」",
+ "304000841_6": "「之前你們提過的業火模組……我想知道更多\\n 那種甚至足以擊潰業障NOISE的力量。」",
+ "304000841_7": "「是沒關係啦……\\n 不過要把業火模組當作對抗業障NOISE的手段——」",
+ "304000841_8": "「不能使用也沒關係。這很難以啟齒,\\n 但我覺得……我還無法完全駕馭天羽羽斬。」",
+ "304000841_9": "「所以我想理解潛藏在這具Gear之中的力量……\\n 還有其未來的可能性。為了變得更強……」",
+ "304000841_10": "「業火模組是以其他聖遺物為核心的產物,\\n 所以嚴格來說,並不完全是GEAR本身蘊藏的可能性……」",
+ "304000841_11": "「反正GEAR當中也有失控之力,沒差吧?\\n ……就讓她看看吧!」",
+ "304000841_12": "「慢著……!?就這麼輕易……」",
+ "304000841_13": "「畢竟之前和NOISE的戰鬥讓我有點膩了呢。\\n 乾脆來大鬧一場吧~!」",
+ "304000841_14": "「感謝……麻煩你們了!」",
+ "304000841_15": "「業火模組――拔劍!」",
+ "304000841_16": "「真拿妳沒辦法……\\n 業火模組——拔劍!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000851_translations_enm.json b/Missions/event003/304000851_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..68c761ae
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000851_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "304000851_0": "\"That output was amazing! So that's the power of going berserk...\"",
+ "304000851_1": "\"Yeah. This is one of the Symphogear's functions. It's a controlled state of berserk power.\"",
+ "304000851_2": "\"You said that it's a double-edged sword, but why? Is it something to do with the Karma Noise's curse?",
+ "304000851_3": "\"The Ignite Module uses a fragment of the magic sword, Dáinsleif.\"",
+ "304000851_4": "\"Dáinsleif's curse and the Karma Noise's curse both amplify a person's destructive impulses.\"",
+ "304000851_5": "\"And when the two curses overlap, it creates an uncontrollable destructive impulse that drowns out your will.\"",
+ "304000851_6": "\"In other words, using it in front of the Karma Noise will make you go truly berserk, so we can't use it.\"",
+ "304000851_7": "\"That's unfortunate... You have this power, yet can't use it.\"",
+ "304000851_8": "\"Yep. If we could use it freely, the Karma Noise would be nothing!\"",
+ "304000851_9": "\"Is that true?\"",
+ "304000851_10": "\"I wouldn't go that far, but they would be easier to fight, that's for sure.\"",
+ "304000851_11": "\"......\"",
+ "304000851_12": "\"What's wrong? Why'd you go all quiet all of a sudden?\"",
+ "304000851_13": "\"I want you to use that power to spar with me.\"",
+ "304000851_14": "\"Are you serious? This may be training, but you could get hurt... Or worse.\"",
+ "304000851_15": "\"I don't mind. As the guardian and sword of this world, I must become stronger.\"",
+ "304000851_16": "\"Very well then. Let's do this.\"",
+ "304000851_17": "\"Thank you. You too, Yukine.\"",
+ "304000851_18": "\"Are you sure? A two vs one fight is kinda...\"",
+ "304000851_19": "\"I'd rather it be tough. The higher the hurdle, the more effort I'll have to put in.\"",
+ "304000851_20": "\"As the sole wielder of Section 2, and as the blade of this world, I will become stronger!\"",
+ "304000851_21": "\"You better not blame me for whatever happens!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000851_translations_kor.json b/Missions/event003/304000851_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d93c1b29
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000851_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "304000851_0": "\"……그 출력은 정말 어마어마하군.\\n그게 폭주의 힘……\"",
+ "304000851_1": "\"맞아. 심포기어가 가진 가능성 중 하나.\\n폭주를 인위적으로 제어한 힘이야\"",
+ "304000851_2": "\"그 힘은…… 양날의 검이라고 했었는데, 이유가 뭐지?\\n카르마 노이즈가 지닌 저주가 어떻고 했던가……?\"",
+ "304000851_3": "\"이그나이트 모듈에는 마검 다인슬라이프의 조각이\\n들어 있어\"",
+ "304000851_4": "\"마검 다인슬라이프가 지닌 저주와 카르마 노이즈가 발하는\\n저주에는 둘 다 인간의 파괴 충동을 증폭시키는 효과가 있어\"",
+ "304000851_5": "\"그렇게 두 저주가 만나면 인간의 의지로는\\n억누를 수 없는 수준의 파괴 충동을 일으키는 거야\"",
+ "304000851_6": "\"다시 말해, 카르마 노이즈 앞에서 그 힘을 썼다간\\n폭주한다는 거지. 그래서 이건 쓸 수 없어\"",
+ "304000851_7": "\"아깝군…… 힘이 있는 데도 쓸 수 없다니……\"",
+ "304000851_8": "\"그건 그래. 이걸 자유롭게 쓸 수만 있으면\\n카르마 노이즈는 상대도 안 될 텐데……\"",
+ "304000851_9": "\"그래?\"",
+ "304000851_10": "\"그 정도까지는 아니겠지만…… 훨씬 싸우기\\n편하기는 할 거야\"",
+ "304000851_11": "\"……\"",
+ "304000851_12": "\"갑자기 왜 그래……?\"",
+ "304000851_13": "\"그렇다면 이번엔 그 힘으로 나와 싸워 줘\"",
+ "304000851_14": "\"……진심이야?\\n훈련이라고 해도 다치는 정도로 안 끝날 수도 있어\"",
+ "304000851_15": "\"상관없어. 나는 수호자로서, 검으로서 미숙한 채\\n있을 순 없어. 더 강해져야 해……\"",
+ "304000851_16": "\"알았어. 그럼 싸워 볼까?\"",
+ "304000851_17": "\"고마워. 유키네도 부탁한다\"",
+ "304000851_18": "\"괜찮겠어? 아무리 그래도 둘을 상대하는 건……\"",
+ "304000851_19": "\"그 정도가 좋아.\\n사람은 높은 장애물이 있기에 넘으려 노력하는 법이지\"",
+ "304000851_20": "\"나는 2과의 유일한 장착자로서, 이 세계를 수호하는 검으로서\\n더 강해지겠어!\"",
+ "304000851_21": "\"나 원 참, 어떻게 돼도 내 잘못 아니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000851_translations_zho.json b/Missions/event003/304000851_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..bde239ba
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000851_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "304000851_0": "「……那種輸出只能用驚世駭俗來形容了。\\n 那就是失控之力……」",
+ "304000851_1": "「是的。這就是Symphogear擁有的可能性之一。\\n 是藉由人為控制失控而獲得的力量喔。」",
+ "304000851_2": "「妳說過……這股力量是雙面刃,原因是什麼?\\n 妳好像有提到業障NOISE的詛咒影響云云……」",
+ "304000851_3": "「業火模組使用了噬血魔劍的碎片。」",
+ "304000851_4": "「噬血魔劍擁有的詛咒與業障NOISE釋放的詛咒,\\n 兩者都有增幅人類內心破壞衝動的效果。」",
+ "304000851_5": "「在2種詛咒的干涉下,\\n 破壞衝動將會高漲到意志力無法抑制的程度。」",
+ "304000851_6": "「總之在業障NOISE面前用的話,就會完全失控。\\n 所以這個方法不能用。」",
+ "304000851_7": "「真遺憾……擁有力量,卻無法使用……」",
+ "304000851_8": "「沒錯。要是能自由使用,\\n 就連業障NOISE也沒什麼大不了的……」",
+ "304000851_9": "「是嗎?」",
+ "304000851_10": "「是沒那麼誇張……\\n 不過戰鬥應該會變得相當輕鬆吧。」",
+ "304000851_11": "「……」",
+ "304000851_12": "「妳突然安靜下來是怎麼啦……」",
+ "304000851_13": "「既然這樣,接下來我想請你們用那股力量和我戰鬥。」",
+ "304000851_14": "「……妳是認真的嗎?\\n 儘管是訓練,但還是有可能受傷喔?」",
+ "304000851_15": "「無妨。我身為防人、身為一把劍,不能再繼續頹廢不振。\\n 我必須變得更強……」",
+ "304000851_16": "「好吧,那就這麼做吧。」",
+ "304000851_17": "「感謝。雪音,也麻煩妳了。」",
+ "304000851_18": "「這樣好嗎?妳同時面對兩個人也太過火了……」",
+ "304000851_19": "「就是要這種強度的訓練才好。\\n 正因為有高門檻,人才會盡全力試圖跳過。」",
+ "304000851_20": "「身為二科唯一的裝者,以及守護這個世界的劍,\\n 我絕對要變得更強!」",
+ "304000851_21": "「受不了妳。要是受傷我可不管喔!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000852_translations_enm.json b/Missions/event003/304000852_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e7555bd1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000852_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "304000852_0": "\"So you're here again...\"",
+ "304000852_1": "\"......\"",
+ "304000852_2": "\"Do you like the forest?\"",
+ "304000852_3": "\"......\"",
+ "304000852_4": "\"There's something I want to ask of you, Hibiki.\"",
+ "304000852_5": "\"Huh?\"",
+ "304000852_6": "\"I want to fight alongside you, Hibiki, so that we can take on that Karma Noise.\"",
+ "304000852_7": "\"...We're already fighting them.\"",
+ "304000852_8": "\"That's not it. We're doing separate things. I want us to work together.\"",
+ "304000852_9": "\"We can't defeat that Karma Noise by ourselves. We need your help, Hibiki.\"",
+ "304000852_10": "\"Help? From me?\"",
+ "304000852_11": "\"Yeah. If we all joined together, I'm sure—\"",
+ "304000852_12": "\"In that case, how about you make me?\"",
+ "304000852_13": "\"...Huh? Hibiki?\"",
+ "304000852_14": "\"Balwisyall nescell gungnir tron.\"",
+ "304000852_15": "\"I'm not cooperating with anyone. If you want me to, then you'll have to do it by force.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000852_translations_kor.json b/Missions/event003/304000852_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0b99d2f7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000852_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "304000852_0": "\"또 여기 있었구나……\"",
+ "304000852_1": "\"…………\"",
+ "304000852_2": "\"숲, 좋아해?\"",
+ "304000852_3": "\"…………\"",
+ "304000852_4": "\"……저기, 히비키한테 부탁할 게 있어\"",
+ "304000852_5": "\"……부탁?\"",
+ "304000852_6": "\"응. 지난번의 그 카르마 노이즈…… 그걸 쓰러뜨리기 위해\\n히비키와 함께 싸우고 싶어\"",
+ "304000852_7": "\"……싸우고 있잖아\"",
+ "304000852_8": "\"그게 아니야…… 지난번처럼 각자 싸우는 게 아니라\\n힘을 합쳐서 싸우고 싶어\"",
+ "304000852_9": "\"우리 힘만으로는 저 카르마 노이즈를 쓰러뜨릴 수 없어.\\n그러니까 히비키도 협조해 줬으면 좋겠어\"",
+ "304000852_10": "\"협조…… 내가?\"",
+ "304000852_11": "\"응. 다 함께 협조하면 틀림없이――\"",
+ "304000852_12": "\"……그럼 날 쓰러뜨려서 끌고 가지 그래?\"",
+ "304000852_13": "\"……뭐? 히비키……?\"",
+ "304000852_14": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron\"",
+ "304000852_15": "\"나는 누구에게도 협조하지 않아.\\n협조하길 원한다면 힘으로 날 꺾어 봐――\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000852_translations_zho.json b/Missions/event003/304000852_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e76469a9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000852_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "304000852_0": "「妳又在這裡了呢……」",
+ "304000852_1": "「…………」",
+ "304000852_2": "「妳喜歡森林嗎?」",
+ "304000852_3": "「…………」",
+ "304000852_4": "「……對了,我有事想拜託響。」",
+ "304000852_5": "「……想拜託我?」",
+ "304000852_6": "「嗯。之前的業障NOISE……為了打倒它,\\n 我們想和響一起戰鬥。」",
+ "304000852_7": "「……我有在戰鬥。」",
+ "304000852_8": "「我不是那個意思……不是像之前一樣各自行動,\\n 而是想和妳同心協力一起戰鬥。」",
+ "304000852_9": "「光靠我們的力量,沒辦法打倒業障NOISE。\\n 所以希望妳也能跟我們合作。」",
+ "304000852_10": "「合作……我嗎?」",
+ "304000852_11": "「嗯。只要大家一起合作,一定——」",
+ "304000852_12": "「……那就打倒我,強拉我去幫忙啊?」",
+ "304000852_13": "「……咦?響……?」",
+ "304000852_14": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」",
+ "304000852_15": "「我不會跟任何人合作。\\n 想要我幫忙,就憑實力制伏我吧——」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000911_translations_enm.json b/Missions/event003/304000911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f28554e5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "304000911_0": "Subterranean Threat",
+ "304000911_1": "\"It should be safe to go a little wild here. If you want me to do as you say... Then show me what you've got.\"",
+ "304000911_2": "\"Look at my fists... They'll do much more than hurt if I land a hit.\"",
+ "304000911_3": "\"That's where you're wrong, Hibiki.\"",
+ "304000911_4": "\"What'd you just say?!\"",
+ "304000911_5": "\"Your fists aren't made to hurt people. Don't say horrible things like that...\"",
+ "304000911_6": "\"You...\"",
+ "304000911_7": "\"If you don't intend on making me submit, then I'll just do whatever I want.\"",
+ "304000911_8": "\"Hibiki...\"",
+ "304000911_9": "\"What's going on?!\"",
+ "304000911_10": "\"Noise signal detected! This pattern...\"",
+ "304000911_11": "\"It's a Karma Noise?! Hurry and send the wielders there now!\"",
+ "304000911_12": "\"W-Wait. We're detecting a separate energy signal from another location!\"",
+ "304000911_13": "\"What?!\"",
+ "304000911_14": "\"Here's its pattern! Huh?! No way...\"",
+ "304000911_15": "\"You mean... There's two of them?!\"",
+ "304000911_16": "\"The first signal is near Nagatacho. The citizens haven't been evacuated yet, so make that your priority.\"",
+ "304000911_17": "\"Roger that. What about the other one?\"",
+ "304000911_18": "\"Luckily, it's near the less populated outskirts. We'll deal with the evacuation, and you head to Nagatacho.\"",
+ "304000911_19": "\"Outskirts? But why the outskirts?\"",
+ "304000911_20": "\"Yeah, aren't the Karma Noise supposed to show up in places where there's a lot of phonic gain?\"",
+ "304000911_21": "\"That's not always the case.\"",
+ "304000911_22": "\"Anyway, let's hurry there!\"",
+ "304000911_23": "\"Yeah!\"",
+ "304000911_24": "\"It's them!\"",
+ "304000911_25": "\"No way... But how?!\"",
+ "304000911_26": "\"Damn Noise... I'm gonna kill all them all!\"",
+ "304000911_27": "\"Balwisyall nescell gungnir tron.\"",
+ "304000911_28": "\"Hibiki! You can't do this alone! We have to run away.\"",
+ "304000911_29": "\"If you're not up to it, you can run away by yourself. I'm not gonna flee!\"",
+ "304000911_30": "\"Hibiki... If that's so!\"",
+ "304000911_31": "\"Rei shen shou jing rei zizzl.\"",
+ "304000911_32": "\"I could never let you fight by yourself, Hibiki! I will protect you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000911_translations_kor.json b/Missions/event003/304000911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..66f990df
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "304000911_0": "땅속에서 오는 위협",
+ "304000911_1": "\"……여기라면 좀 날뛰어도 문제없어.\\n날 설득하고 싶으면…… 힘을 증명해 봐\"",
+ "304000911_2": "\"내 주먹…… 맞으면 아픈 정도로는 안 끝날 거야\"",
+ "304000911_3": "\"히비키…… 아니야……\"",
+ "304000911_4": "\"……뭐!?\"",
+ "304000911_5": "\"이 주먹은, 히비키의 주먹은 누군가를 상처 입히기\\n위한 게 아니야. 그런 슬픈 말 하지 마……\"",
+ "304000911_6": "\"――!\"",
+ "304000911_7": "\"싸워서 굴복시킬 생각이 없다면\\n나는 내 마음대로 할 거야……\"",
+ "304000911_8": "\"히비키……\"",
+ "304000911_9": "\"무슨 일이냐!?\"",
+ "304000911_10": "\"노이즈 반응입니다!\\n이 패턴은……!\"",
+ "304000911_11": "\"카르마 노이즈……!?\\n바로 장착자를 보내――\"",
+ "304000911_12": "\"자, 잠시만요.\\n다른 장소에서도 고질량 에너지 반응이 있습니다!\"",
+ "304000911_13": "\"뭐라고!?\"",
+ "304000911_14": "\"패턴이 나왔습니다!\\n어!? 말도 안 돼……\"",
+ "304000911_15": "\"카르마 노이즈가…… 2명이라고!?\"",
+ "304000911_16": "\"첫 번째 반응은 나가타초 부근에서 나왔다.\\n정부 요인의 대피가 아직이니 최우선으로 대처를 부탁한다\"",
+ "304000911_17": "\"알겠습니다. 그리고 다른 쪽은……?\"",
+ "304000911_18": "\"그쪽은 다행히 사람이 적은 외곽이다. 대피 유도는 우리가\\n할 테니 너희들은 나가타초의 카르마 노이즈를 격퇴하도록\"",
+ "304000911_19": "\"외곽……? 무슨 말이야……?\"",
+ "304000911_20": "\"이봐, 카르마 노이즈라는 건 포닉 게인이 높은 곳에\\n출현한다고 하지 않았어……?\"",
+ "304000911_21": "\"……꼭 그렇진 않다는 건가 보네\"",
+ "304000911_22": "\"아무튼 서두르자!\"",
+ "304000911_23": "\"그래!\"",
+ "304000911_24": "\"――이 녀석!?\"",
+ "304000911_25": "\"그럴 수가…… 어째서!?\"",
+ "304000911_26": "\"노이즈 따위…… 전부 부숴 버리겠어!\"",
+ "304000911_27": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron\"",
+ "304000911_28": "\"히비키! 혼자서는 무리야!\\n도망가야 해――\"",
+ "304000911_29": "\"……싸울 생각이 없으면 혼자 도망가.\\n――난 도망치지 않아!\"",
+ "304000911_30": "\"히비키…… 그렇다면!\"",
+ "304000911_31": "\"Rei shen shou jing rei zizzl\"",
+ "304000911_32": "\"난 히비키를 혼자 두지 않아!\\n반드시 지킬 거야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000911_translations_zho.json b/Missions/event003/304000911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..24c87f88
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "304000911_0": "來自地底的威脅",
+ "304000911_1": "「……在這裡就算鬧凶一點也沒關係。\\n 想讓我聽妳的話……就靠力量讓我服從吧。」",
+ "304000911_2": "「被我的拳頭打到……可不只是會痛就是了。」",
+ "304000911_3": "「響……不該是這樣……」",
+ "304000911_4": "「……妳做什麼!?」",
+ "304000911_5": "「這雙拳頭……妳的拳頭不是用來傷害人的。\\n 請不要說那麼悲傷的話……」",
+ "304000911_6": "「――唔!」",
+ "304000911_7": "「不打算靠戰鬥讓我屈服的話,\\n 那我只會隨我的興致去打……」",
+ "304000911_8": "「響……」",
+ "304000911_9": "「怎麼了!?」",
+ "304000911_10": "「是NOISE的反應!\\n 這個模式……啊!」",
+ "304000911_11": "「居然……是業障NOISE!?\\n 立刻讓裝者出發——」",
+ "304000911_12": "「請、請等一下。\\n 別的地方也出現了高質量的能量反應!」",
+ "304000911_13": "「你說什麼!?」",
+ "304000911_14": "「模式分析完成!\\n 咦!?怎麼可能……」",
+ "304000911_15": "「業障NOISE……竟然有2隻!?」",
+ "304000911_16": "「第1個反應出現在永田町附近。\\n 重要人士來不及避難,請優先處理。」",
+ "304000911_17": "「了解。那麼另一邊呢……?」",
+ "304000911_18": "「幸好那邊是郊外,人煙稀少。避難指揮就交給我們。\\n 請各位擊退永田町的業障NOISE後再趕過去。」",
+ "304000911_19": "「郊外……?是怎麼回事……?」",
+ "304000911_20": "「喂,業障NOISE不是只會出現在\\n 音振源高的地方嗎……?」",
+ "304000911_21": "「……看來未必是如此呢。」",
+ "304000911_22": "「總之要抓緊時間了!」",
+ "304000911_23": "「好!」",
+ "304000911_24": "「——這傢伙!?」",
+ "304000911_25": "「怎麼會……為什麼!?」",
+ "304000911_26": "「不過是NOISE……看我全部打碎!」",
+ "304000911_27": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」",
+ "304000911_28": "「響!一個人太勉強了!\\n 得快點逃——」",
+ "304000911_29": "「……不想戰鬥的話,妳就自己逃吧。\\n ——我絕不會逃!」",
+ "304000911_30": "「響……這樣的話!」",
+ "304000911_31": "「Rei shen shou jing rei zizzl」",
+ "304000911_32": "「我不會讓響自己孤獨一人面對!\\n 我絕對會保護妳的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000912_translations_enm.json b/Missions/event003/304000912_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a206af01
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000912_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "304000912_0": "\"Raaaagh!\"",
+ "304000912_1": "\"Is that it?\"",
+ "304000912_2": "\"Hibiki! Stay on your toes!\"",
+ "304000912_3": "\"Wha—?! Guh!\"",
+ "304000912_4": "\"Hibiki!\"",
+ "304000912_5": "\"...I'm not dying yet.\"",
+ "304000912_6": "(Why does Hibiki look so sluggish?)",
+ "304000912_7": "(—That's it! The Karma Noise's curse is aggravating the destructive impulses in her!)",
+ "304000912_8": "\"This way! I'll be your shield!\"",
+ "304000912_9": "\"Grr!\"",
+ "304000912_10": "\"Hibiki! Why are you going toward the Karma Noise?!\"",
+ "304000912_11": "\"Mommy... Where are you?\"",
+ "304000912_12": "\"There's... There's a child here?!\"",
+ "304000912_13": "(I have to help her... But I can't do it from here.)",
+ "304000912_14": "\"Rrraaaahhhh! Gah... Guuuuuh!\"",
+ "304000912_15": "(Hibiki's protecting that girl... Now that's the Hibiki I know!)",
+ "304000912_16": "(I have to do what I can to help!)",
+ "304000912_17": "\"Are you okay? Come on, give me your hand.\"",
+ "304000912_18": "\"Where's Mommy?\"",
+ "304000912_19": "\"I'll find her for you, so hang on tight.\"",
+ "304000912_20": "\"Hibiki! This girl will be fine!\"",
+ "304000912_21": "\"......\"",
+ "304000912_22": "\"There she is!\"",
+ "304000912_23": "\"Mommy!\"",
+ "304000912_24": "\"Are you her mother? Take her and get as far away from here as you can!\"",
+ "304000912_25": "\"Thank goodness you're okay! Thank you so much!\"",
+ "304000912_26": "(She should be fine now. Now I have to hurry back to Hibiki...)",
+ "304000912_27": "\"Hibiki!\"",
+ "304000912_28": "\"Graaah!\"",
+ "304000912_29": "(I knew Hibiki would be fine!)",
+ "304000912_30": "\"Over here!\"",
+ "304000912_31": "\"I knew it!\"",
+ "304000912_32": "\"You matched my movements? How did you do that?\"",
+ "304000912_33": "\"Never mind that. We have to deal with the Noise first.\"",
+ "304000912_34": "\"Yeah, but...\"",
+ "304000912_35": "\"It's okay. I can stand by your side!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000912_translations_kor.json b/Missions/event003/304000912_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f65e23b1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000912_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "304000912_0": "\"하앗――!\"",
+ "304000912_1": "\"처치했나……!?\"",
+ "304000912_2": "\"히비키! 방심하면 안 돼!\"",
+ "304000912_3": "\"――뭐야!? 큭……!\"",
+ "304000912_4": "\"히비키!\"",
+ "304000912_5": "\"……아직 지지 않았어\"",
+ "304000912_6": "(히비키의 움직임이 둔해…… 왜지?)",
+ "304000912_7": "(――그렇구나! 카르마 노이즈의 '저주' 때문에\\n파괴 충동이 히비키를 괴롭게 만드는 거야!)",
+ "304000912_8": "\"이리 와! 내가 히비키의 방패가――!\"",
+ "304000912_9": "\"――!?\"",
+ "304000912_10": "\"히비키!? 어째서 카르마 노이즈 쪽으로――!?\"",
+ "304000912_11": "\"엄마…… 어딨어……?\"",
+ "304000912_12": "\"어…… 어째서!?\\n이런 곳에 왜 어린애가!?\"",
+ "304000912_13": "(도와야 해…… 하지만 여기서는 거리가――)",
+ "304000912_14": "\"오오오오오오오――!\\n헉…… 크으으으윽!?\"",
+ "304000912_15": "(히비키…… 저 아이를 감싸고――\\n그렇구나, 역시……)",
+ "304000912_16": "(그러면 나는 내가 할 수 있는 일을 해야지!)",
+ "304000912_17": "\"괜찮아? 자, 언니 손 잡아\"",
+ "304000912_18": "\"엄마는…… 어딨어?\"",
+ "304000912_19": "\"금방 찾아 줄 테니까\\n언니 꼭 잡고 있어――\"",
+ "304000912_20": "\"히비키!\\n이 애는 괜찮아!\"",
+ "304000912_21": "\"……\"",
+ "304000912_22": "\"찾았다!\"",
+ "304000912_23": "\"엄마!\"",
+ "304000912_24": "\"이 아이의 어머니신가요!?\\n이 아이를 데리고 바로 대피하세요!\"",
+ "304000912_25": "\"아아, 다행이다! 감사합니다!\"",
+ "304000912_26": "(이제 됐어. 이번엔 빨리 히비키가 있는 곳으로――)",
+ "304000912_27": "\"――히비키!\"",
+ "304000912_28": "\"――하압!\"",
+ "304000912_29": "(분명 히비키라면!)",
+ "304000912_30": "\"――여기야!\"",
+ "304000912_31": "\"……역시!\"",
+ "304000912_32": "\"내 움직임에 맞췄어……?\\n어떻게 한 거야?\"",
+ "304000912_33": "\"그보다 일단 저걸 어떻게든 하자\"",
+ "304000912_34": "\"……하지만\"",
+ "304000912_35": "\"……괜찮아.\\n나도 같이 싸울게. 싸울 수 있어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000912_translations_zho.json b/Missions/event003/304000912_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..408c53df
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000912_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "304000912_0": "「喝啊——!」",
+ "304000912_1": "「打倒了嗎……?」",
+ "304000912_2": "「響!不可以大意!」",
+ "304000912_3": "「——什麼!?嗚……!」",
+ "304000912_4": "「響!」",
+ "304000912_5": "「……我還沒輸。」",
+ "304000912_6": "(響的動作變遲鈍了……是怎麼回事?)",
+ "304000912_7": "(——對了!是業障NOISE的『詛咒』\\n 帶來破壞衝動,造成響的痛苦!)",
+ "304000912_8": "「來這裡!我來當妳的盾牌——」",
+ "304000912_9": "「――唔!?」",
+ "304000912_10": "「響!?為什麼要衝向業障NOISE——!?」",
+ "304000912_11": "「媽媽……妳在哪裡……?」",
+ "304000912_12": "「咦……怎麼會!?\\n 這種地方居然有小孩!?」",
+ "304000912_13": "(得救她才行……可是從我這個位置——)",
+ "304000912_14": "「喔喔喔喔喔喔喔——!\\n 喀……唔嗚嗚嗚嗚!?」",
+ "304000912_15": "(響……保護了那個孩子——\\n 這樣啊,她果然……)",
+ "304000912_16": "(既然這樣,我也得去做我能力所能及的事!)",
+ "304000912_17": "「妳沒事吧?來,把手給我吧?」",
+ "304000912_18": "「媽媽……在哪裡?」",
+ "304000912_19": "「我們馬上就能找到她,\\n 要好好抓緊姐姐的手喔——」",
+ "304000912_20": "「響!\\n 這孩子已經沒事了!」",
+ "304000912_21": "「……」",
+ "304000912_22": "「找到了!」",
+ "304000912_23": "「媽媽!」",
+ "304000912_24": "「妳是這孩子的媽媽嗎!?\\n 請立刻帶她離開這裡!」",
+ "304000912_25": "「好的,太好了!謝謝妳!」",
+ "304000912_26": "(這樣就沒問題了。接下來要趕快回到響身邊——)",
+ "304000912_27": "「——響!」",
+ "304000912_28": "「——喝啊!」",
+ "304000912_29": "(如果是響,一定會那麼做!)",
+ "304000912_30": "「——就是這裡!」",
+ "304000912_31": "「……果然猜中了!」",
+ "304000912_32": "「妳配合了我的動作……?\\n 是怎麼辦到的?」",
+ "304000912_33": "「現在更重要的是得想辦法應付它。」",
+ "304000912_34": "「……可是……」",
+ "304000912_35": "「……沒問題的。\\n 我也會一起戰鬥。我能和妳一起戰鬥的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000921_translations_enm.json b/Missions/event003/304000921_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6ebc3800
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000921_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "304000921_0": "\"Grr... How's this for size?!\"",
+ "304000921_1": "\"What the... Even that's not working?!\"",
+ "304000921_2": "\"This Karma Noise's regeneration is proving to be a real nuisance!\"",
+ "304000921_3": "\"Yeah, it just doesn't give up!\"",
+ "304000921_4": "\"And then there's this endless wave of Noise to deal with, too. This isn't going to be easy.\"",
+ "304000921_5": "\"That's for sure, but I wish they'd hold back a little.\"",
+ "304000921_6": "\"We need to deal with this quickly so we can head to the other location.\"",
+ "304000921_7": "\"Agreed.\"",
+ "304000921_8": "\"I received word from HQ that Hibiki Tachibana and Kohinata are fighting the other one.\"",
+ "304000921_9": "\"Those two must be having an even harder time than us.\"",
+ "304000921_10": "\"If it's just the two of them against that Noise, then that can't be good.\"",
+ "304000921_11": "\"I gotta hurry and help them out. That's just what a senpai does!\"",
+ "304000921_12": "\"Now let's get this over with!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000921_translations_kor.json b/Missions/event003/304000921_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..dce731d5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000921_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "304000921_0": "\"쳇…… 이건 어떠냐!!\"",
+ "304000921_1": "\"――뭐!? 저 위력으로도 안 되는 건가……\"",
+ "304000921_2": "\"카르마 노이즈의 재생……\\n나 참, 진짜 성가시다니까!\"",
+ "304000921_3": "\"그래…… 정말 끈질긴 놈이 걸렸어!\"",
+ "304000921_4": "\"끊임없이 밀려오는 노이즈에 저 카르마 노이즈……\\n보통 수단으로는 안 되겠군……\"",
+ "304000921_5": "\"그러게 말이야. 좀 적당히 해 줬으면 좋겠는걸\"",
+ "304000921_6": "\"……그리고 어서 이곳을 정리하고 저쪽으로 가야 해\"",
+ "304000921_7": "\"그렇지……\"",
+ "304000921_8": "\"본부에서 다른 한쪽은 타치바나 히비키와 코히나타가\\n싸우고 있다고 연락이 왔었는데……\"",
+ "304000921_9": "\"단둘이 상대한다면 여기보다 더 힘들 거야\"",
+ "304000921_10": "\"이런 상대를 둘이서…… 간담이 서늘해지는군\"",
+ "304000921_11": "\"뭐, 선배로서\\n고전하는 후배를 빨리 도와줘야 하지 않겠어!?\"",
+ "304000921_12": "\"――그렇다면 단숨에 공격하자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000921_translations_zho.json b/Missions/event003/304000921_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2d5f0ed4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000921_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "304000921_0": "「嘖……那這招怎麼樣啊──!!」",
+ "304000921_1": "「——什麼!?連如此威力也沒用嗎……」",
+ "304000921_2": "「業障NOISE的再生……\\n 真的是麻煩至極!」",
+ "304000921_3": "「啊啊……該死,打中煩人的跟班了!」",
+ "304000921_4": "「無止盡逼近的NOISE,再加上那隻業障NOISE……\\n 看來靠普通手段行不通……」",
+ "304000921_5": "「是啊,這倒是真的。希望它們為我們著想一下呢。」",
+ "304000921_6": "「……而且還得快點解決這裡,趕去另一邊才行。」",
+ "304000921_7": "「是啊……」",
+ "304000921_8": "「本部傳來了消息,\\n 據說立花響和小日向正在另一頭交戰……」",
+ "304000921_9": "「那邊只有兩個人,所以情況應該會比這裡嚴峻。」",
+ "304000921_10": "「僅憑兩人來面對這種對手嗎……真令人渾身冷顫啊。」",
+ "304000921_11": "「不過身為前輩,\\n 就得趕緊去幫忙陷入苦戰的晚輩才行啊!」",
+ "304000921_12": "「——那就只能一口氣解決了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000922_translations_enm.json b/Missions/event003/304000922_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..02cc1513
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000922_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "304000922_0": "\"Ngggh! When will this damn thing stay down?!\"",
+ "304000922_1": "\"We need more firepower. Not only that, but our energy is almost depleted! The odds are stacked against us.\"",
+ "304000922_2": "\"Hey, you two. You got a minute?\"",
+ "304000922_3": "\"What's up?\"",
+ "304000922_4": "\"Did you come up with a plan?\"",
+ "304000922_5": "\"Yeah... You can leave this to me. But I need you to buy me some time.\"",
+ "304000922_6": "\"If you think you can finish it off, I'll buy you as much time as you need!\"",
+ "304000922_7": "\"Raaaaagh! Eat this!\"",
+ "304000922_8": "\"Don't get yourself killed though, okay?\"",
+ "304000922_9": "\"Sure.\"",
+ "304000922_10": "\"Okay, I've got this! Raaaaaaagh!\"",
+ "304000922_11": "\"Karma Noise will simply regenerate after standard attacks, which leaves one course of action.\"",
+ "304000922_12": "\"Listen well! This is how a guardian sings!\"",
+ "304000922_13": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "304000922_14": "\"What?! A Superb Song?! But if you use that—\"",
+ "304000922_15": "\"Tsubasa! Don't do it! It's too reckless!\"",
+ "304000922_16": "(I'm sorry to both of you...)",
+ "304000922_17": "(But I can't call myself a guardian unless I do something!)",
+ "304000922_18": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el zizzl.\"",
+ "304000922_19": "\"Yaaaaaaaaaaah!\"",
+ "304000922_20": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "304000922_21": "\"Tsubasa! That was too much!\"",
+ "304000922_22": "\"What happened to the Karma Noise?\"",
+ "304000922_23": "\"It vanished without a trace!\"",
+ "304000922_24": "\"I... see...\"",
+ "304000922_25": "\"Tsubasa! Snap out of it!\"",
+ "304000922_26": "\"Hey! Are you all right?!\"",
+ "304000922_27": "\"We need to contact HQ immediately and get Tsubasa—?!\"",
+ "304000922_28": "\"Oh come on! What now, an earthquake?! It's huge!\"",
+ "304000922_29": "\"Be careful! Something's coming!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000922_translations_kor.json b/Missions/event003/304000922_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d1b71043
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000922_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "304000922_0": "\"아아아악!\\n이 녀석, 대체 언제 쓰러지는 거야!\"",
+ "304000922_1": "\"위력이 부족해…… 우리는 이미\\n체력이 바닥나려 하는데…… 정말 불공평해\"",
+ "304000922_2": "\"……두 사람 다 내 말을 들어 줘\"",
+ "304000922_3": "\"왜 그래?\"",
+ "304000922_4": "\"뭔가 좋은 생각이라도 있어?\"",
+ "304000922_5": "\"그래…… 내게 맡겨 줬으면 해.\\n잠깐이라도 좋으니 시간을 벌어 줘\"",
+ "304000922_6": "\"이 상황을 어떻게든 할 수 있다면\\n시간이든 뭐든 벌어 주지!\"",
+ "304000922_7": "\"하아아아아아아압!\\n받아라!\"",
+ "304000922_8": "\"무리하면 화낼 거야\"",
+ "304000922_9": "\"……알았어\"",
+ "304000922_10": "\"그러면 맡길게!\\n하아아아아앗――!\"",
+ "304000922_11": "\"카르마 노이즈는 어설프게 공격해 봤자\\n재생하고 말아…… 그렇다면!\"",
+ "304000922_12": "\"――들려주마. 이게 바로 수호자의 노래다!\"",
+ "304000922_13": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "304000922_14": "\"뭐――!?\\n절창…… 야! 그런 걸 쓰면――\"",
+ "304000922_15": "\"츠바사! 멈춰!\\n무리하지 말랬잖아!\"",
+ "304000922_16": "(미안해…… 둘 다)",
+ "304000922_17": "(――하지만 지금 이곳에서 무리하지 않으면\\n수호자가 아니지!)",
+ "304000922_18": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl\"",
+ "304000922_19": "\"하아아아아아아아아압――!!!\"",
+ "304000922_20": "\"허억, 헉, 허억……\"",
+ "304000922_21": "\"츠바사! 이게 무슨 짓이야……!\"",
+ "304000922_22": "\"카르마…… 노이즈는……?\"",
+ "304000922_23": "\"그래, 방금 공격으로 흔적도 없이 사라졌어!\"",
+ "304000922_24": "\"그렇……구나……\"",
+ "304000922_25": "\"츠바사! 정신 차려!\"",
+ "304000922_26": "\"야! 괜찮아!?\"",
+ "304000922_27": "\"바로 본부에 연락해서 츠바사를――!?\"",
+ "304000922_28": "\"야, 잠깐?! 이번엔 또 뭐야, 지진!?\\n꽤 흔들리는데――!?\"",
+ "304000922_29": "\"조심해!\\n――뭔가 오고 있어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000922_translations_zho.json b/Missions/event003/304000922_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c77d307e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000922_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "304000922_0": "「啊啊啊啊!\\n 這傢伙到底什麼時候才會倒下啊!」",
+ "304000922_1": "「攻擊的威力不夠……我們的體力都快見底了,\\n 它卻……真的太不公平了。」",
+ "304000922_2": "「……兩位,我有個想法,能麻煩你們嗎?」",
+ "304000922_3": "「怎麼了?」",
+ "304000922_4": "「妳有什麼主意嗎?」",
+ "304000922_5": "「沒錯……請交給我。\\n 一下子就好,幫我爭取點時間。」",
+ "304000922_6": "「只要能解決現在這個場面,\\n 多少時間我都會幫妳爭取!」",
+ "304000922_7": "「喝啊啊啊啊啊啊啊啊!\\n 吃我這招!」",
+ "304000922_8": "「千萬不可以亂來喔?」",
+ "304000922_9": "「……我知道。」",
+ "304000922_10": "「那就交給妳了!\\n 喝啊啊啊啊啊——!」",
+ "304000922_11": "「不溫不火的攻擊對業障NOISE沒用,\\n 它還會再生……既然如此!」",
+ "304000922_12": "「——聆聽吧。這就是防人之歌!」",
+ "304000922_13": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl――」",
+ "304000922_14": "「什麼——!?\\n 絕唱……喂!要是用了那招——」",
+ "304000922_15": "「翼!停下來!\\n 妳現在就是在亂來!」",
+ "304000922_16": "(兩位……抱歉。)",
+ "304000922_17": "(——不過要是這在種時候、這種情況不強行突破,\\n 算什麼防人!)",
+ "304000922_18": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el zizzl」",
+ "304000922_19": "「喝啊啊啊啊啊啊啊啊啊——!!!」",
+ "304000922_20": "「呼、呼、呼……」",
+ "304000922_21": "「翼!妳這也太亂來……!」",
+ "304000922_22": "「業障……NOISE呢……?」",
+ "304000922_23": "「嗯,妳剛才那一擊讓它灰飛煙滅了!」",
+ "304000922_24": "「是……嗎……」",
+ "304000922_25": "「翼!振作點!」",
+ "304000922_26": "「喂!妳還好吧!」",
+ "304000922_27": "「立刻聯絡本部,把翼——唔!?」",
+ "304000922_28": "「喂喂!?這次又是怎樣啦,地震!?\\n 晃動得好大——唔!?」",
+ "304000922_29": "「小心!\\n ——有什麼東西要來了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000931_translations_enm.json b/Missions/event003/304000931_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..326d58f4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000931_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "304000931_0": "(It feels so easy to fight. This feels totally different...)",
+ "304000931_1": "\"Yaaaaaaaaaahhh!\"",
+ "304000931_2": "(It's like she knows exactly what I'll do next, and matches my movements.)",
+ "304000931_3": "\"Raaaaaagh!\"",
+ "304000931_4": "\"Here's the next one!\"",
+ "304000931_5": "(This might be the first time I've fought alongside someone like this.)",
+ "304000931_6": "\"...Miku.\"",
+ "304000931_7": "\"Hibiki? Did you say my name?\"",
+ "304000931_8": "\"...No I didn't.\"",
+ "304000931_9": "\"Are you sure? Oh yeah, that girl from earlier said thank you.\"",
+ "304000931_10": "\"Thank you?\"",
+ "304000931_11": "\"Yeah, she really appreciated your help.\"",
+ "304000931_12": "(Why would I do something like that? Why would I help someone else?)",
+ "304000931_13": "\"Hibiki, it's too early to let your guard down!\"",
+ "304000931_14": "\"I know.\"",
+ "304000931_15": "(I remember now... I used to have a childhood friend a long time ago...)",
+ "304000931_16": "(Miku Kohinata... It's a name I'd long forgotten.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000931_translations_kor.json b/Missions/event003/304000931_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..205015c4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000931_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "304000931_0": "(……싸우기 편해. 아까랑은 달라.\\n왜냐하면――)",
+ "304000931_1": "\"에에에에잇!\"",
+ "304000931_2": "(마치 내가 다음에 뭘 할지 아는 것처럼\\n맞춰 주니까……)",
+ "304000931_3": "\"――오오오오오오!\"",
+ "304000931_4": "\"다음은―― 이쪽!\"",
+ "304000931_5": "(누군가와 함께 싸우다니…… 그래, 이런 건 처음일지도 몰라)",
+ "304000931_6": "\"……미쿠\"",
+ "304000931_7": "\"히비키? 나 불렀어?\"",
+ "304000931_8": "\"……안 불렀어\"",
+ "304000931_9": "\"그래?\\n아, 아까 그 여자애가 히비키한테도 고맙대\"",
+ "304000931_10": "\"고마워……?\"",
+ "304000931_11": "\"응, 히비키한테 고마워했어\"",
+ "304000931_12": "(왜 나는 그런 행동을 했던 걸까……\\n누군가를 구하다니……)",
+ "304000931_13": "\"히비키, 아직 방심하면 안 돼!\"",
+ "304000931_14": "\"……나도 알아\"",
+ "304000931_15": "(그래, 생각났어…… 옛날에는 항상 이렇게 곁에\\n소꿉친구가 있었지……)",
+ "304000931_16": "(코히나타 미쿠…… 내내 잊고 있었던 이름……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000931_translations_zho.json b/Missions/event003/304000931_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..beada0e2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000931_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "304000931_0": "(……戰鬥好輕鬆。跟剛才不一樣。\\n 這是因為——)",
+ "304000931_1": "「嘿啊——!」",
+ "304000931_2": "(簡直像是知道我接下來的行動一樣,\\n 完全配合我的動作……)",
+ "304000931_3": "「——喔喔喔喔喔喔!」",
+ "304000931_4": "「接下來是——這裡!」",
+ "304000931_5": "(和某人一起戰鬥……對喔,這或許是第一次。)",
+ "304000931_6": "「……未來。」",
+ "304000931_7": "「響?妳叫我嗎?」",
+ "304000931_8": "「……我沒叫妳。」",
+ "304000931_9": "「是嗎?\\n 啊,剛才那個女孩子,要我也對妳道謝。」",
+ "304000931_10": "「對我道謝……?」",
+ "304000931_11": "「嗯,她很感謝妳喔。」",
+ "304000931_12": "(為什麼我會做出那種事呢……\\n 我竟然會去幫助人……)",
+ "304000931_13": "「響,還不可以放鬆喔!」",
+ "304000931_14": "「……我知道。」",
+ "304000931_15": "(對了,我想起來了……以前我有一個童年玩伴,\\n 也像這樣一直待在我身邊……)",
+ "304000931_16": "(小日向未來……我一直忘了她的名字……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000932_translations_enm.json b/Missions/event003/304000932_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..51dbc5c6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000932_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "304000932_0": "(I can do this! With Hibiki, I can do anything!)",
+ "304000932_1": "\"Yaaaaaaaah!\"",
+ "304000932_2": "(Hibiki should be coming from the right side next. That means I'll—)",
+ "304000932_3": "\"Hyaaah!\"",
+ "304000932_4": "(I knew it! I know everything there is to know about Hibiki!)",
+ "304000932_5": "\"We... We can do this!\"",
+ "304000932_6": "\"Go, Hibiki! I'll back you up!\"",
+ "304000932_7": "\"Raaaaaaaagh!\"",
+ "304000932_8": "\"I will help you, Hibiki!\"",
+ "304000932_9": "\"Huh?! You'll... Help me?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000932_translations_kor.json b/Missions/event003/304000932_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9ea9fd8d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000932_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "304000932_0": "(할 수 있어―― 히비키와 나라면!)",
+ "304000932_1": "\"야아아아아압!\"",
+ "304000932_2": "(히비키라면 다음에는 오른쪽에서 공격할 거야――\\n그러면 나는――!)",
+ "304000932_3": "\"하아아아앗!\"",
+ "304000932_4": "(역시!\\n히비키에 대해서라면…… 뭐든지 알아!)",
+ "304000932_5": "\"이렇게 가면…… 이길 수 있어!\"",
+ "304000932_6": "\"가! 히비키!\\n내가 히비키를 엄호할――\"",
+ "304000932_7": "\"――오오오오오!\"",
+ "304000932_8": "\"내가 히비키를 도울 테니까!\"",
+ "304000932_9": "\"――!?\\n도, 와……? 나를……?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000932_translations_zho.json b/Missions/event003/304000932_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..654bc51d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000932_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "304000932_0": "(能成功——只要靠響跟我的話!)",
+ "304000932_1": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "304000932_2": "(響接下來應該會從右邊攻擊——\\n 那麼我就——!)",
+ "304000932_3": "「喝啊啊啊啊啊!」",
+ "304000932_4": "(果然沒錯!\\n 響的想法……我全部都一清二楚!)",
+ "304000932_5": "「繼續這樣下去……能贏!」",
+ "304000932_6": "「響,去吧!\\n 我來掩護妳——」",
+ "304000932_7": "「——喔喔喔喔喔喔!」",
+ "304000932_8": "「我會幫助響的!」",
+ "304000932_9": "「——唔!?\\n 幫……助……?我嗎……?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000941_translations_enm.json b/Missions/event003/304000941_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..786b1e2c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000941_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "304000941_0": "\"We've got a high energy signal coming from the Memory Ruins below Nagatacho!\"",
+ "304000941_1": "\"It's surfacing rapidly!\"",
+ "304000941_2": "\"What?! No way! But this energy signal... Why now?!\"",
+ "304000941_3": "\"Can you hear me?! Get out of there immediately!\"",
+ "304000941_4": "\"What's happening?!\"",
+ "304000941_5": "\"Hey, old man! If you know something, spill it! What's going on here?!\"",
+ "304000941_6": "\"There's no time to explain! It's too fast!\"",
+ "304000941_7": "\"It's coming!\"",
+ "304000941_8": "\"What is that monster?!\"",
+ "304000941_9": "\"It's Goliath, an autonomous complete relic that was stored in the Memory Ruins!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000941_translations_kor.json b/Missions/event003/304000941_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0555def4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000941_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "304000941_0": "\"나가타초 지하 '기억의 유적'에서 고에너지 반응!\"",
+ "304000941_1": "\"지표면을 향해 급속히 부상하고 있습니다!\"",
+ "304000941_2": "\"뭐라고!? 설마!\\n이 에너지 반응은…… 큭! 왜 이럴 때!\"",
+ "304000941_3": "\"전원!\\n당장 그곳에서 떨어져라!\"",
+ "304000941_4": "\"대체 무슨 일이――!?\"",
+ "304000941_5": "\"이봐, 아저씨! 뭔가 알고 있으면 빨리 말해!\\n무슨 일이 일어나는 거야!\"",
+ "304000941_6": "\"설명할 시간은 없다――\\n큭, 이미 늦었나!\"",
+ "304000941_7": "\"온다!\"",
+ "304000941_8": "\"뭐야…… 이 괴물은!\"",
+ "304000941_9": "\"골리앗…… 기억의 유적에 보관되어 있던\\n자립 기동형 완전 성유물이다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000941_translations_zho.json b/Missions/event003/304000941_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7a00d10e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000941_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "304000941_0": "「永田町地底的『記憶的遺跡』傳出高能量反應!」",
+ "304000941_1": "「急速朝地表上浮中!」",
+ "304000941_2": "「你說什麼!?難道是!\\n 這個能量反應是……可惡!為什麼會在這種時候!」",
+ "304000941_3": "「聽得到嗎!?\\n 立刻離開那個地方!」",
+ "304000941_4": "「究竟是怎麼了——!?」",
+ "304000941_5": "「喂,大叔!你知道就快說啊!\\n 到底發生什麼事!」",
+ "304000941_6": "「沒時間說明了——\\n 唔,已經來不及了!」",
+ "304000941_7": "「來了!」",
+ "304000941_8": "「這頭怪物……是什麼啊!」",
+ "304000941_9": "「歌利亞巨人……是保管在記憶的遺跡當中的\\n 獨立自主型完整聖遺物!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000952_translations_enm.json b/Missions/event003/304000952_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..983701c0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000952_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "304000952_0": "\"Wha—?!\"",
+ "304000952_1": "\"Guh!\"",
+ "304000952_2": "\"Urrgh!\"",
+ "304000952_3": "\"Damn it! If we hadn't just come from fighting that Karma Noise...\"",
+ "304000952_4": "\"No, this enemy is even more powerful than the Karma Noise. One nuisance after another.\"",
+ "304000952_5": "\"Geez, who on earth stored away something so dangerous anyway?\"",
+ "304000952_6": "\"Good question... I want to find out who's responsible, and ask them a few questions.\"",
+ "304000952_7": "(I'm feeling completely drained. If this keeps up...)",
+ "304000952_8": "\"Hey! It just disappeared!\"",
+ "304000952_9": "\"Looks like we're saved...\"",
+ "304000952_10": "\"Hey, Hibiki! What happened?!\"",
+ "304000952_11": "\"Help... Did you say, you'd help me?\"",
+ "304000952_12": "\"No one came to help me when I needed it most!\"",
+ "304000952_13": "\"You're just like everyone else! You'll just lie to me again!\"",
+ "304000952_14": "\"Hibiki! The Karma Noise! Move out of its way, Hibiki!\"",
+ "304000952_15": "\"Guh... Arrggggh!\"",
+ "304000952_16": "\"I don't... I don't need any help!\"",
+ "304000952_17": "\"Hibiki! Hibikiii! Oh, no... Did she go berserk?!\"",
+ "304000952_18": "\"Raaaaaaaaaaah!\"",
+ "304000952_19": "(Did she just... absorb the Karma Noise?)",
+ "304000952_20": "\"Raaaaaaaah!\"",
+ "304000952_21": "\"Hibiki! Come back to your senses! Please, I'm begging you!\"",
+ "304000952_22": "\"Graaaaaaaahh!\"",
+ "304000952_23": "\"Hold on... I'm going to save you now!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000952_translations_kor.json b/Missions/event003/304000952_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..65f0ba41
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000952_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "304000952_0": "\"뭐――!\"",
+ "304000952_1": "\"으윽!?\"",
+ "304000952_2": "\"――크헉!?\"",
+ "304000952_3": "\"……젠장.\\n카르마 노이즈하고 싸운 뒤만 아니었어도――\"",
+ "304000952_4": "\"아니, 이 적은 카르마 노이즈 이상이야……\\n설마 더 성가신 상대가 나올 줄이야……\"",
+ "304000952_5": "\"참 나, 이런 흉흉한 걸 보관하다니……\\n대체 뭐 하는 놈이야……\"",
+ "304000952_6": "\"그러게…… 책임자를 찾아 물어보고 싶은걸……\"",
+ "304000952_7": "(이제 체력도 거의 안 남았어……\\n이대로는――)",
+ "304000952_8": "\"어…… 뭐야!?\\n사라졌어……\"",
+ "304000952_9": "\"덕분에 살았네……\"",
+ "304000952_10": "\"히비키…… 왜 그래!\\n무슨 일이야!\"",
+ "304000952_11": "\"도와……? 나를…… 돕겠다고 그랬어?\"",
+ "304000952_12": "\"내가 정말 힘들었을 때는\\n도와주지 않았으면서!\"",
+ "304000952_13": "\"너도 결국 똑같아! 또 나한테 거짓말을 할 거잖아!\"",
+ "304000952_14": "\"히비키! 카르마 노이즈가!\\n――피해! 히비키!!\"",
+ "304000952_15": "\"컥…… 으, 아아아아아아아악!\"",
+ "304000952_16": "\"도움 따위…… 도움 따위이이이이!!\"",
+ "304000952_17": "\"히비키, 히비키!\\n거짓말…… 폭주!?\"",
+ "304000952_18": "\"――크아아아아아아아아아!\"",
+ "304000952_19": "(방금…… 히비키가 카르마화한 노이즈를 흡수했어……?)",
+ "304000952_20": "\"――아아아아아아아악!!\"",
+ "304000952_21": "\"히비키!\\n정신 차려! 제발!\"",
+ "304000952_22": "\"――크아아아아아아아아아!\"",
+ "304000952_23": "\"히비키…… 지금 도와줄게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304000952_translations_zho.json b/Missions/event003/304000952_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b72aa980
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304000952_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "304000952_0": "「什麼——!」",
+ "304000952_1": "「嗚!?」",
+ "304000952_2": "「——嗚啊!?」",
+ "304000952_3": "「……該死。\\n 要是剛才沒和業障NOISE戰鬥——」",
+ "304000952_4": "「不,這個敵人遠比業障NOISE可怕……\\n 沒想到會出現更難纏的對手……」",
+ "304000952_5": "「真是的,竟然存放這麼危險的東西……\\n 到底是哪個傢伙決定的……」",
+ "304000952_6": "「是呀……真想找出負責人逼問一番……」",
+ "304000952_7": "(我們已經沒有多少體力了……\\n 再這樣下去——)",
+ "304000952_8": "「咦……喂!?\\n 離開了……」",
+ "304000952_9": "「看來是得救了呢……」",
+ "304000952_10": "「響……妳還好嗎!\\n 妳怎麼了!」",
+ "304000952_11": "「幫助……妳說……要幫助我?」",
+ "304000952_12": "「在我真正需要幫助的時候,\\n 妳明明就沒來幫我!」",
+ "304000952_13": "「到頭來妳也一樣!又再次騙了我!」",
+ "304000952_14": "「響!業障NOISE過來了!\\n ——響!快躲開呀!」",
+ "304000952_15": "「啊……唔、啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "304000952_16": "「幫助……我才不需要幫助啊啊啊!!」",
+ "304000952_17": "「響!響!\\n 失控了……怎麼會!?」",
+ "304000952_18": "「——啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "304000952_19": "(剛才那是……響吸收了業障化的NOISE……?)",
+ "304000952_20": "「——啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!」",
+ "304000952_21": "「響!\\n 清醒過來!拜託了!」",
+ "304000952_22": "「——嘎啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "304000952_23": "「響……我現在就來救妳!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001011_translations_enm.json b/Missions/event003/304001011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..83e93162
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "304001011_0": "A Fight to Save People",
+ "304001011_1": "\"She's sleeping soundly.\"",
+ "304001011_2": "\"Maybe holding her hand really works.\"",
+ "304001011_3": "\"It looked like she was having nightmares till a moment ago.\"",
+ "304001011_4": "\"I wonder how things are going on the other side.\"",
+ "304001011_5": "\"Of course they're okay. Maria and Yukine are keeping Kohinata safe.\"",
+ "304001011_6": "\"Yeah, you're probably right...\"",
+ "304001011_7": "\"...Yeah.\"",
+ "304001011_8": "\"Aaaaaaah!\"",
+ "304001011_9": "\"Aaaack?!\"",
+ "304001011_10": "\"Wh-What's the matter?!\"",
+ "304001011_11": "\"Urgh... Aaaaaah!\"",
+ "304001011_12": "\"Is something agitating her?\"",
+ "304001011_13": "\"Hold her down! Don't let her hurt herself!\"",
+ "304001011_14": "\"G-Got it!\"",
+ "304001011_15": "\"Get a hold of yourself!\"",
+ "304001011_16": "\"Raaaaaaagh!\"",
+ "304001011_17": "\"Hibiki! Come back to your senses! Please, I'm begging you!\"",
+ "304001011_18": "\"Guh...\"",
+ "304001011_19": "\"Graaaaaaaaaaaaaah!\"",
+ "304001011_20": "(She absorbed the Karma Noise's curse and turned into...)",
+ "304001011_21": "\"Grrr... Gaaaaaaaaaah!\"",
+ "304001011_22": "\"Hibiki! You have to come back to me!\"",
+ "304001011_23": "\"Grrrrrr... Raaaaaaaaagh!\"",
+ "304001011_24": "\"Hibiki... Just hold on, I swear to protect you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001011_translations_kor.json b/Missions/event003/304001011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..fa251905
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "304001011_0": "구하기 위한 싸움",
+ "304001011_1": "\"잘 자네요……\"",
+ "304001011_2": "\"이렇게 손을 잡고 있는 게 효과가 있는 걸까?\"",
+ "304001011_3": "\"아까까지 상당히 괴로워했었죠\"",
+ "304001011_4": "\"저쪽은…… 괜찮을까?\"",
+ "304001011_5": "\"당연히 괜찮지. 마리아와 유키네도 같이 있으니\"",
+ "304001011_6": "\"네, 그렇네요\"",
+ "304001011_7": "\"……네\"",
+ "304001011_8": "\"!? 아아아아아아악――!\"",
+ "304001011_9": "\"꺄악!?\"",
+ "304001011_10": "\"앗!? 무슨 일인가요!?\"",
+ "304001011_11": "\"으으윽―― 아아아아아아악――!?\"",
+ "304001011_12": "\"착란 상태인가?\"",
+ "304001011_13": "\"다치게 하면 안 돼, 꽉 잡아!\"",
+ "304001011_14": "\"아…… 알겠어요!\"",
+ "304001011_15": "\"……정신 차리세요!\"",
+ "304001011_16": "\"――크아아아아아아아아아!\"",
+ "304001011_17": "\"히비키! 정신 차려!\"",
+ "304001011_18": "\"크윽…………!!\"",
+ "304001011_19": "\"크아아아아아아아아――!!\"",
+ "304001011_20": "(카르마 노이즈의 저주를 흡수해 저런 모습으로……)",
+ "304001011_21": "\"크르르르…… 크아아아아아악!!\"",
+ "304001011_22": "\"히비키, 의식을 잃으면 안 돼!\"",
+ "304001011_23": "\"오오오오오…… 아아아아아아아!!\"",
+ "304001011_24": "\"히비키…… 반드시 도와줄게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001011_translations_zho.json b/Missions/event003/304001011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..70f10eaf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "304001011_0": "為了救贖的戰鬥",
+ "304001011_1": "「她睡得很沉Death……」",
+ "304001011_2": "「是因為像這樣握住她的手起作用了嗎?」",
+ "304001011_3": "「夢囈直到剛才都還很嚴重Death。」",
+ "304001011_4": "「那邊……不知道順不順利?」",
+ "304001011_5": "「肯定沒問題的。畢竟瑪麗亞和雪音都在。」",
+ "304001011_6": "「嗯,說得也是Death。」",
+ "304001011_7": "「……是的。」",
+ "304001011_8": "「呃!?啊啊啊啊啊啊啊——!」",
+ "304001011_9": "「呀啊!?」",
+ "304001011_10": "「哇!?怎麼了Death!?」",
+ "304001011_11": "「唔嗚嗚——啊啊啊啊啊啊——!?」",
+ "304001011_12": "「意識紊亂了嗎!?」",
+ "304001011_13": "「不能讓她受傷,壓好她!」",
+ "304001011_14": "「好……好的Death!」",
+ "304001011_15": "「……請撐住啊!」",
+ "304001011_16": "「——啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "304001011_17": "「響!清醒過來!」",
+ "304001011_18": "「呃唔…………!!」",
+ "304001011_19": "「啊啊啊啊啊啊啊啊啊——!!」",
+ "304001011_20": "(吸收了業障NOISE的詛咒後,變成這樣子……)",
+ "304001011_21": "「嗯唔唔唔……唔啊啊啊啊啊啊!!」",
+ "304001011_22": "「響!要維持住意識啊!」",
+ "304001011_23": "「喔喔喔喔喔……啊嘎啊啊啊啊啊啊啊!!」",
+ "304001011_24": "「響……我絕對會救妳的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001012_translations_enm.json b/Missions/event003/304001012_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..04228d8b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001012_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "304001012_0": "\"Hyaah!\"",
+ "304001012_1": "\"Haah... Haah... Hahh...\"",
+ "304001012_2": "(I have to get her to calm down...)",
+ "304001012_3": "(She's been taken over by her Gear's power. If I can just neutralize her Gear or knock her unconscious...)",
+ "304001012_4": "(I wonder if I can pull this off...)",
+ "304001012_5": "(No, there's no time for wondering. I have to do this for Hibiki!)",
+ "304001012_6": "\"Hibiki!\"",
+ "304001012_7": "\"Rraaaaggggh!\"",
+ "304001012_8": "\"Guh?!\"",
+ "304001012_9": "(I couldn't do it. She's too fast for me to hit... If this keeps up—)",
+ "304001012_10": "\"Gragh...\"",
+ "304001012_11": "(She's not attacking? Now's my chance!)",
+ "304001012_12": "\"Yaaaaaah!\"",
+ "304001012_13": "\"Gragh?!\"",
+ "304001012_14": "\"......\"",
+ "304001012_15": "\"It's okay, Hibiki. You're okay now...\"",
+ "304001012_16": "\"Urgh...\"",
+ "304001012_17": "\"Hibiki... Speak to me!\"",
+ "304001012_18": "\"Ah... Ugh...\"",
+ "304001012_19": "\"......\"",
+ "304001012_20": "\"H-Has she calmed down yet?\"",
+ "304001012_21": "\"It seems so. Her breathing has slowed down.\"",
+ "304001012_22": "\"Yeah, but why did this even happen?\"",
+ "304001012_23": "\"I'm worried...\"",
+ "304001012_24": "\"So am I.\"",
+ "304001012_25": "(This isn't normal.)",
+ "304001012_26": "(I heard this was all due to her soul linking with the other Tachibana, but what's really going on there?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001012_translations_kor.json b/Missions/event003/304001012_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c44d1bda
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001012_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "304001012_0": "\"크윽――――!\"",
+ "304001012_1": "\"헉, 하아, 하아……\"",
+ "304001012_2": "(일단 진정시켜야 해……)",
+ "304001012_3": "(기어의 힘에 휘둘리는 거라면……\\n기어 자체를 무효화하거나 의식을 뺏으면……)",
+ "304001012_4": "(잘할 수 있을까……)",
+ "304001012_5": "(아니…… 할 수 있을까가 아니야.\\n히비키를 위해 해야만 해!)",
+ "304001012_6": "\"히비키――!\"",
+ "304001012_7": "\"오오오오오오오오――!\"",
+ "304001012_8": "\"크윽……!? 아……\"",
+ "304001012_9": "(실패했어…… 너무 빨라서 맞질 않아……\\n이대로는――)",
+ "304001012_10": "\"윽……\"",
+ "304001012_11": "(……공격하지 않아?\\n――어쨌든 지금이 기회야!)",
+ "304001012_12": "\"타아아아앗――!\"",
+ "304001012_13": "\"크억!?\"",
+ "304001012_14": "\"…………\"",
+ "304001012_15": "\"다행이야, 히비키…… 원래대로 돌아왔구나\"",
+ "304001012_16": "\"으으윽……\"",
+ "304001012_17": "\"히비키…… 정신 차려!\"",
+ "304001012_18": "\"――! 아…… 으…………\"",
+ "304001012_19": "\"……\"",
+ "304001012_20": "\"……지, 진정됐나요?\"",
+ "304001012_21": "\"그런 것 같아. 호흡도 안정됐고……\"",
+ "304001012_22": "\"……그래, 그런 것 같군.\\n하지만 설마 이런 상태가 될 줄이야……\"",
+ "304001012_23": "\"걱정돼요……\"",
+ "304001012_24": "\"응, 걱정되네……\"",
+ "304001012_25": "(상태가…… 심상치 않아)",
+ "304001012_26": "(몸 상태가 악화되는 건 저쪽 타치바나와 정신이 링크돼서\\n그렇다 들었는데…… 대체 저쪽에서는 무슨 일이 벌어진 거지?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001012_translations_zho.json b/Missions/event003/304001012_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c6ed483b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001012_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "304001012_0": "「嗚——!」",
+ "304001012_1": "「呼、呼、呼……」",
+ "304001012_2": "(總之得先制服她……)",
+ "304001012_3": "(既然她受到Gear的力量擺布……\\n 只要解除Gear本身,或是奪回意識的話……)",
+ "304001012_4": "(但我能辦到嗎……)",
+ "304001012_5": "(不……不是能不能辦到的問題。\\n 為了響,就只能去做了!)",
+ "304001012_6": "「響——!」",
+ "304001012_7": "「喔喔喔喔喔喔喔喔——!!」",
+ "304001012_8": "「唔嗚……!?啊……」",
+ "304001012_9": "(失敗了……她的動作太快,我打不中……\\n 再這樣下去——)",
+ "304001012_10": "「唔……」",
+ "304001012_11": "(……她沒有攻擊我?\\n ——總之現在是機會!)",
+ "304001012_12": "「喝啊啊啊啊——!」",
+ "304001012_13": "「呃啊!?」",
+ "304001012_14": "「…………」",
+ "304001012_15": "「響,太好了……妳恢復原狀了呢。」",
+ "304001012_16": "「唔嗚嗚……」",
+ "304001012_17": "「響……妳振作點!」",
+ "304001012_18": "「——唔!啊……嗚……」",
+ "304001012_19": "「……」",
+ "304001012_20": "「……穩、穩定下來了Death?」",
+ "304001012_21": "「好像是。呼吸也平穩下來了……」",
+ "304001012_22": "「……是啊,看來的確是。\\n 不過想不到她會變成那種狀態……」",
+ "304001012_23": "「好擔心Death……」",
+ "304001012_24": "「嗯,真令人擔心呢……」",
+ "304001012_25": "(那副樣子……並不尋常。)",
+ "304001012_26": "(據說立花失常的原因,是精神和另一邊的立花產生了連結……\\n 那邊究竟發生什麼事了?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001021_translations_enm.json b/Missions/event003/304001021_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..753363a5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001021_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,95 @@
+{
+ "304001021_0": "\"How's Tsubasa doing?\"",
+ "304001021_1": "\"She'll survive, but the effects of the Superb Song have caused serious mental and physical damage.\"",
+ "304001021_2": "\"She'll have to stay hospitalized for now.\"",
+ "304001021_3": "\"Guh... We were there and couldn't do anything...\"",
+ "304001021_4": "\"I would say that she got off lightly thanks to you two.\"",
+ "304001021_5": "\"If it was Tsubasa alone, that thing would have finished her off right after defeating the Karma Noise.\"",
+ "304001021_6": "\"......\"",
+ "304001021_7": "\"Just what was that monster that appeared afterwards anyway?\"",
+ "304001021_8": "\"That was Goliath. An autonomous complete relic that was stored in the Memory Ruins beneath Nagatacho.\"",
+ "304001021_9": "\"Goliath? Do you mean the giant that was defeated by the hero David in the Old Testament's Book of Samuel?\"",
+ "304001021_10": "\"That's right. Tasked by the U.S. to research it, we had recently moved it to Nagatacho.\"",
+ "304001021_11": "\"Speaking of which, you did say something about that when we first arrived.\"",
+ "304001021_12": "\"Yes. It was stored in the Memory Ruins in an immature state...\"",
+ "304001021_13": "\"But the phonic gain that was heightened by your fight with the Karma Noise must have matured and evolved it.\"",
+ "304001021_14": "\"I didn't think the phonic gain would affect Goliath even as it was stored deep in the Memory Ruins.\"",
+ "304001021_15": "\"That might have been from the phonic gain caused by Tsubasa's Superb Song. No one could've seen it coming.\"",
+ "304001021_16": "\"No... I was in a position to see all of this coming, and yet I let it happen...\"",
+ "304001021_17": "\"There's no point mulling over it. We should talk about what we can do now.\"",
+ "304001021_18": "\"You're right... I'm sorry.\"",
+ "304001021_19": "(He's much more shaken than he's letting on, with Tsubasa taken down.)",
+ "304001021_20": "(Seems like the old man's human after all.)",
+ "304001021_21": "\"Anyway, Goliath is now active. We must find a way to deal with this new threat.\"",
+ "304001021_22": "\"Goliath is autonomous, so we don't know when it'll appear next. With Tsubasa now out of commission though...\"",
+ "304001021_23": "\"It pains me to ask people from other worlds to do such dangerous things... But please, you have to help us.\"",
+ "304001021_24": "\"Don't be such a stranger. That's exactly why we're here!\"",
+ "304001021_25": "\"Yes, that's exactly why we came, Commander.\"",
+ "304001021_26": "\"I want to do everything in my power to help.\"",
+ "304001021_27": "\"Besides, we're partly responsible for Tsubasa. So please, let us help.\"",
+ "304001021_28": "\"Thank you... You're all lifesavers.\"",
+ "304001021_29": "\"So, could you tell me what you know about that complete relic?\"",
+ "304001021_30": "\"In the legend, Goliath comes during the day to destroy the armies of Israeli, and grows weak at night.\"",
+ "304001021_31": "\"According to research, it becomes active from morning till evening, but it goes to sleep once night falls.\"",
+ "304001021_32": "\"Perhaps we can take advantage of this...\"",
+ "304001021_33": "\"So basically, it'll weaken at night? Why don't we just attack it then?\"",
+ "304001021_34": "\"The problem is whether it'll allow us to.\"",
+ "304001021_35": "\"Precisely.\"",
+ "304001021_36": "\"What do you mean?\"",
+ "304001021_37": "\"When the sun sets, there's a high chance it could go back underground like last time..\"",
+ "304001021_38": "\"It calls the shots on when it appears and disappears. I doubt that it'll stay put all the way till night.\"",
+ "304001021_39": "\"Guh... So then what?\"",
+ "304001021_40": "\"We may be able to take advantage of this somehow. It wouldn't hurt to keep that in mind for now.\"",
+ "304001021_41": "\"Understood.\"",
+ "304001021_42": "\"Um... How's Hibiki doing?\"",
+ "304001021_43": "\"There aren't any signs of lingering effects or visible wounds from her going berserk.\"",
+ "304001021_44": "\"Thank goodness.\"",
+ "304001021_45": "\"But she regained consciousness before we could put her through a thorough checkup, and has already vanished.\"",
+ "304001021_46": "\"Huh? She's gone already?\"",
+ "304001021_47": "\"I'm sorry. She left the moment our staff took their eyes off her.\"",
+ "304001021_48": "\"Hibiki...\"",
+ "304001021_49": "\"In any case, even with the two Karma Noise defeated, we now have Goliath to deal with.\"",
+ "304001021_50": "\"We can't say for certain that there won't be more Karma Noise. They'll be a severe inconvenience to you.\"",
+ "304001021_51": "\"We already told you that we'll take care of it.\"",
+ "304001021_52": "\"Yes. I'm certainly counting on that. I'm sorry, but please be on standby.\"",
+ "304001021_53": "\"But still, this is my world's problem. Section 2 will do everything in its power to assist.\"",
+ "304001021_54": "\"Also, although this is not directly related, we have received a report about Miku Kohinata.\"",
+ "304001021_55": "\"Hm? Me?\"",
+ "304001021_56": "\"No, I mean the Miku-kun in this world.\"",
+ "304001021_57": "\"The me from this world...\"",
+ "304001021_58": "\"She exists?\"",
+ "304001021_59": "\"Yes, she's alive and well.\"",
+ "304001021_60": "\"After I heard she was related to Hibiki-kun, I ran a background check, which yielded Miku's name.\"",
+ "304001021_61": "\"She was Hibiki-kun's classmate and childhood friend before the concert tragedy, and before entering Lydian.\"",
+ "304001021_62": "\"Before entering Lydian?\"",
+ "304001021_63": "\"The Miku Kohinata here never entered Lydian.\"",
+ "304001021_64": "\"After the concert tragedy, she transferred to another school due to her parents' circumstances...\"",
+ "304001021_65": "\"So that's why they're not together...\"",
+ "304001021_66": "\"Yes. She would have had no way of knowing that Hibiki-kun entered Lydian or even became a wielder.\"",
+ "304001021_67": "\"It's likely that she doesn't know about the hell that Hibiki-kun went through after the concert tragedy.\"",
+ "304001021_68": "\"Hibiki... That must be why she kept saying that no one helped her...\"",
+ "304001021_69": "\"So did you find out where she is?\"",
+ "304001021_70": "\"Yes. We've managed to locate her. However, we haven't made contact yet.\"",
+ "304001021_71": "\"Why? Shouldn't you just go and tell her?\"",
+ "304001021_72": "\"They may have been childhood friends, but that was a long time ago. Is dragging her into this a good idea?\"",
+ "304001021_73": "\"And with all the time that's passed, there's a chance she's already forgotten about Hibiki-kun.\"",
+ "304001021_74": "\"No, that simply isn't possible.\"",
+ "304001021_75": "\"Miku-kun?\"",
+ "304001021_76": "\"There's no way I'd ever forget about Hibiki.\"",
+ "304001021_77": "\"I see... I apologize.\"",
+ "304001021_78": "\"We'll keep her under surveillance for now, and think about what to do as we observe her.\"",
+ "304001021_79": "\"...All right.\"",
+ "304001021_80": "\"So we were told to stay on standby, but what do we do?\"",
+ "304001021_81": "\"Well, we could always train, couldn't we?\"",
+ "304001021_82": "\"I'll join in, too. I want to be able to wield Shenshoujing better.\"",
+ "304001021_83": "\"I want to be able to stop Hibiki if she goes berserk... No, protect her so she doesn't need to go berserk.\"",
+ "304001021_84": "\"Don't let it get to you so much.\"",
+ "304001021_85": "\"I know. I'll stay calm.\"",
+ "304001021_86": "(After all, I made a promise to Hibiki...)",
+ "304001021_87": "\"Okay, so long as you understand, then fine, but... Well, I guess I'll help you out, too.\"",
+ "304001021_88": "\"Thank you. You're so kind, Chris.\"",
+ "304001021_89": "\"Whoa, don't get the wrong idea! I'm just...\"",
+ "304001021_90": "\"Yeah, yeah. Let's hurry on to the training room, shall we?\"",
+ "304001021_91": "\"Sure.\"",
+ "304001021_92": "\"H-Hold on! Ngggh! It's really not like that!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001021_translations_kor.json b/Missions/event003/304001021_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f16a68e2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001021_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,95 @@
+{
+ "304001021_0": "\"그럼 츠바사의 상태는……\"",
+ "304001021_1": "\"다행히 고비는 넘겼지만…… 절창의 반동으로\\n심신에 심각한 대미지를 받고 말았다\"",
+ "304001021_2": "\"당분간 입원해야겠지\"",
+ "304001021_3": "\"큭…… 우리가 있었는데도……\"",
+ "304001021_4": "\"너희가 있어서 이 정도로 끝났다고 해야겠지\"",
+ "304001021_5": "\"츠바사 혼자서는 카르마 노이즈를 처치했다고 해도\\n그 후에 나타난 놈에게 당했을 거다\"",
+ "304001021_6": "\"…………\"",
+ "304001021_7": "\"나중에 나타난 그 괴물……\\n그건 대체 뭐야?\"",
+ "304001021_8": "\"……그건 나가타초 지하 '기억의 유적'에 보관되어 있던\\n골리앗이라는 자립 가동형 완전 성유물이다\"",
+ "304001021_9": "\"골리앗……? 구약성서 '사무엘상'에 나오는\\n영웅 다윗과 싸워 패배한 거인 골리앗 말이야?\"",
+ "304001021_10": "\"그래. 미국에서 연구를 위해 양도받아\\n얼마 전 나가타초로 이송한 물건이었다만……\"",
+ "304001021_11": "\"그러고 보니…… 우리가 막 왔을 때\\n그런 말을 한 것 같은데……\"",
+ "304001021_12": "\"그래.\\n놈은 미성숙한 상태로 기억의 유적에 보관되어 있었는데……\"",
+ "304001021_13": "\"너희와 카르마 노이즈의 전투로 높아진 포닉 게인을 받아\\n활성화하여 성체로 진화해 버린 모양이다\"",
+ "304001021_14": "\"설마 지표면의 전투로 인한 포닉 게인이 기억의 유적 내부에\\n보관되어 있던 골리앗한테까지 영향을 미칠 줄이야……\"",
+ "304001021_15": "\"그건 츠바사의 절창 때문에 극한까지 높아진 포닉 게인이\\n영향을 미친 걸지도 몰라. 아무리 그래도 이것까진 예측 못 해\"",
+ "304001021_16": "\"아니…… 모든 상황을 고려해야만 하는 입장이면서\\n이 모양이다……\"",
+ "304001021_17": "\"지금 꿍얼꿍얼 후회해 봤자 소용없잖아.\\n그보다 앞으로 어떻게 할지 정해야 하는 거 아니야?\"",
+ "304001021_18": "\"그렇지…… 미안하다\"",
+ "304001021_19": "(츠바사가 쓰러져서 생각보다 더 동요하는 것 같아……)",
+ "304001021_20": "(아저씨도 사람이라는 거지……)",
+ "304001021_21": "\"아무튼, 골리앗이 기동하고 말았다.\\n우리는 이 새로운 위협에도 대처해야 한다\"",
+ "304001021_22": "\"골리앗은 자립 가동형이라 언제 또 나타날지 모른다.\\n하지만 츠바사는 절창을 써서 한동안 안정을 취해야 해……\"",
+ "304001021_23": "\"이 세계 사람이 아닌 너희에게 이런 위험한 일을 맡기는 게\\n염치없다는 건 알지만…… 부탁한다. 힘을 빌려줬으면 한다\"",
+ "304001021_24": "\"섭섭한 소리 말아.\\n처음부터 그럴 생각이었어!\"",
+ "304001021_25": "\"응. 우리는 그러기 위해서 왔으니까\"",
+ "304001021_26": "\"……저도 할 수 있는 일은 하고 싶어요\"",
+ "304001021_27": "\"게다가 츠바사가 쓰러진 건 우리 탓이기도 해.\\n……그러니 우리한테 맡겨 줘\"",
+ "304001021_28": "\"세 사람 다…… 고맙다. 잊지 않으마\"",
+ "304001021_29": "\"그럼 그 완전 성유물에 대해 알고 있는 걸\\n가르쳐 줄 수 있을까?\"",
+ "304001021_30": "\"전설 속의 골리앗은 아침저녁에 나타나 이스라엘군을 유린하고\\n밤이 되면 힘이 약해졌다고 한다\"",
+ "304001021_31": "\"지금까지 한 연구에서도 아침과 저녁에는 활성화하지만\\n밤이 되면 휴면에 가까운 상태가 되는 것을 확인했다\"",
+ "304001021_32": "\"이 습성을 공략할 수 있다면……\"",
+ "304001021_33": "\"간단히 말해 밤이 되면 약해진다는 거지?\\n그러면 그때를 노려 공격하면 되겠네\"",
+ "304001021_34": "\"문제는 상대가 그걸 내버려 둘지 어떨지야\"",
+ "304001021_35": "\"……그래, 그 점이다\"",
+ "304001021_36": "\"무슨 소리야?\"",
+ "304001021_37": "\"해가 떨어지면 요전처럼 땅속으로 도망갈\\n가능성이 높다는 말이야\"",
+ "304001021_38": "\"언제 나타나 언제 사라질지는 저쪽에 주도권이 있어.\\n우리 생각대로 도망가지 않고 밤까지 있어 줄 것 같진 않아\"",
+ "304001021_39": "\"쳇…… 그러면 의미 없다는 거야?\"",
+ "304001021_40": "\"언젠가 활용할 방도가 있을지 모른다.\\n일단 염두에 두도록\"",
+ "304001021_41": "\"알겠어\"",
+ "304001021_42": "\"저기…… 히비키의 상태는……?\"",
+ "304001021_43": "\"폭주의 후유증도 눈에 띄는 외상도\\n딱히 없었다고 한다\"",
+ "304001021_44": "\"……다행이다……\"",
+ "304001021_45": "\"하지만 정밀 검사를 하기 전에 의식을 되찾아서\\n알아챘을 때는 이미 빠져나간 뒤였지……\"",
+ "304001021_46": "\"네……?\\n그러면 여기에 없는 건가요?\"",
+ "304001021_47": "\"미안하다. 직원이 잠깐 눈을 뗀 사이에\\n그대로 나가 버린 것 같다\"",
+ "304001021_48": "\"히비키……\"",
+ "304001021_49": "\"여하튼. 2명의 카르마 노이즈를 격퇴하는 데는 성공했지만\\n골리앗이라는 새로운 문제가 늘어나 버린 게 현재 상황이다\"",
+ "304001021_50": "\"카르마 노이즈 쪽도 새로운 개체가 나타나지 않을 거라\\n단언할 수는 없다. 당분간 너희를 속박하는 꼴이 되겠지만――\"",
+ "304001021_51": "\"아까도 말했잖아. 우리한테 맡겨 두라니까\"",
+ "304001021_52": "\"그래, 맡기도록 하지. 미안하지만 무슨 일이 생겼을 때\\n바로 움직일 수 있도록 대기해 줬으면 한다\"",
+ "304001021_53": "\"……하지만 이건 우리 세계의 문제다. 너희에게만 의지하는 게\\n아니라 우리 2과도 할 수 있는 일은 할 생각이다\"",
+ "304001021_54": "\"우선…… 이건 직접 관계있는 이야기는 아니지만……\\n코히나타 미쿠에 대해 보고가 올라왔다\"",
+ "304001021_55": "\"네? 저……요?\"",
+ "304001021_56": "\"아니, 이쪽 세계의 코히나타 미쿠에 대한 보고다\"",
+ "304001021_57": "\"이쪽 세계의 나……\"",
+ "304001021_58": "\"……살아 있는 거야?\"",
+ "304001021_59": "\"그래. 건재하다\"",
+ "304001021_60": "\"히비키와 관계가 있다는 걸 너희에게 들은 뒤에\\n그 아이의 과거에 대해 다시 조사해 그 이름을 발견했다\"",
+ "304001021_61": "\"코히나타 미쿠…… 히비키의 동급생이며 라이브 사변 발생 전,\\n히비키가 리디안에 진학하기 전의 소꿉친구였다고 한다\"",
+ "304001021_62": "\"리디안에 진학하기 전이라니……\"",
+ "304001021_63": "\"이쪽의 코히나타 미쿠는\\n리디안에 진학하지 않았다\"",
+ "304001021_64": "\"라이브 사변 직후 부모님의 사정으로 전학 갔지……\"",
+ "304001021_65": "\"그래서 저 녀석 곁에 없는 거구나\"",
+ "304001021_66": "\"그래. 히비키가 리디안에 진학한 것은 물론\\n장착자가 된 것도 알 리가 없다\"",
+ "304001021_67": "\"……아마 히비키가 라이브 사변 후에 시달렸던 근거 없는\\n비방과 그 때문에 펼쳐진 지옥 같은 나날에 대해서도\"",
+ "304001021_68": "\"히비키…… 그래서 '아무도 날 도와주지 않아'라고……\"",
+ "304001021_69": "\"그래서 지금 어디 있는지는 알았어?\"",
+ "304001021_70": "\"그래, 어찌어찌 찾아내는 건 성공했다.\\n다만, 아직 이쪽에서 접촉하진 않았어\"",
+ "304001021_71": "\"어째서?\\n그 녀석에 대해 알려 주면 되잖아?\"",
+ "304001021_72": "\"소꿉친구……라곤 해도 말이다. 떨어진 지 꽤 지났어.\\n우리 사정에 말려들게 해도 될지……\"",
+ "304001021_73": "\"게다가…… 역시 시간이 이만큼이나 지났으니\\n히비키를 잊었을 가능성도――\"",
+ "304001021_74": "\"아니요, 그런 일은 절대로 없어요\"",
+ "304001021_75": "\"미쿠……?\"",
+ "304001021_76": "\"제가 히비키를 잊을 리 없어요\"",
+ "304001021_77": "\"……그렇군, 미안하다\"",
+ "304001021_78": "\"우선 미쿠는 기관의 감시하에 두겠다.\\n어떻게 할지는 히비키의 상황을 보면서 다시 생각하지\"",
+ "304001021_79": "\"……알겠습니다\"",
+ "304001021_80": "\"자, 아저씨는 대기하랬는데 어떡할래?\"",
+ "304001021_81": "\"여기서 하는 일과이기도 하니까 가볍게 훈련할까?\"",
+ "304001021_82": "\"저도 부탁드려요.\\n지금보다 신수경을 더 잘 다룰 수 있어야 해요……\"",
+ "304001021_83": "\"히비키가 또 폭주했을 때 막을 수 있도록……\\n아니, 폭주하지 않게 지킬 수 있을 만큼\"",
+ "304001021_84": "\"……너무 혼자 용쓰진 마라\"",
+ "304001021_85": "\"……응, 알고 있어. 무리는 안 할게\"",
+ "304001021_86": "(히비키와 약속했는걸……)",
+ "304001021_87": "\"그래? 알고 있으면 됐어……\\n뭐, 그런 거라면 나도 도와줄게\"",
+ "304001021_88": "\"고마워. 역시 크리스는 다정하구나\"",
+ "304001021_89": "\"다, 다정해서 그런 거 아니거든!\\n나, 나는 그냥……\"",
+ "304001021_90": "\"그래, 알았어.\\n됐으니까 빨리 트레이닝 룸으로 가자\"",
+ "304001021_91": "\"네\"",
+ "304001021_92": "\"자, 잠깐만!\\n아아아, 진짜 그런 거 아니거든!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001021_translations_zho.json b/Missions/event003/304001021_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e1bfb9f2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001021_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,95 @@
+{
+ "304001021_0": "「那麼翼的狀況……」",
+ "304001021_1": "「幸好保住性命了……不過因為絕唱的反噬,\\n 讓她的身心都受到了重創。」",
+ "304001021_2": "「看來目前必須住院調養。」",
+ "304001021_3": "「可惡……有我們跟著,竟然還……」",
+ "304001021_4": "「應該說正因為有你們在,才能只受這點傷就了結。」",
+ "304001021_5": "「若只有翼自己一個人,在她打倒業障NOISE時,\\n 後來出現的傢伙肯定會對她痛下殺手。」",
+ "304001021_6": "「…………」",
+ "304001021_7": "「之後出現的那頭怪物……\\n 到底是什麼?」",
+ "304001021_8": "「……那是歌利亞巨人,保管在永田町地底的『記憶的遺跡』,\\n 是獨立自主型的完整聖遺物。」",
+ "304001021_9": "「歌利亞巨人……?是舊約聖經『撒母耳記第一章』裡,\\n 與英雄大衛戰鬥後被打倒的巨人歌利亞嗎?」",
+ "304001021_10": "「沒錯。美國為了研究目的而轉讓給我們,\\n 不久前才移送至永田町的……」",
+ "304001021_11": "「這麼說來……我們剛來這裡的時候,\\n 似乎有聽說過這件事……」",
+ "304001021_12": "「是啊。\\n 當時它是在幼體的狀態下被保管在記憶的遺跡……」",
+ "304001021_13": "「不過它似乎在你們與業障NOISE戰鬥時,\\n 接收到高揚的音振源而活性化,進化為成熟體了。」",
+ "304001021_14": "「想不到在地表戰鬥產生的音振源,\\n 會影響到保管在記憶的遺跡內部的歌利亞巨人……」",
+ "304001021_15": "「或許是在翼的絕唱下,高揚至極限的音振源所造成的結果。\\n 這起意外實在是無法預測。」",
+ "304001021_16": "「不……預想各式各樣的局面就是我們的職責,\\n 然而卻落得這副慘狀……」",
+ "304001021_17": "「就算浪費時間後悔,也不會改善現在的情況吧。\\n 更重要的,應該是我們接下來該怎麼做吧?」",
+ "304001021_18": "「妳說得對……抱歉。」",
+ "304001021_19": "(看來因為翼倒下,而讓他的內心很動搖,只是沒表現出來……)",
+ "304001021_20": "(畢竟大叔也是個人嘛……)",
+ "304001021_21": "「總之現況就是這樣。歌利亞巨人已經啟動了。\\n 我們也得應付這個全新的威脅。」",
+ "304001021_22": "「由於歌利亞巨人是獨立自主型的,不知道它會何時現身。\\n 而翼因為絕唱的反噬影響,現在必須完全靜養……」",
+ "304001021_23": "「要將這麼危險的任務委託給不屬於這個世界的你們,\\n 實在倍感羞愧……但拜託你們,請助我們一臂之力。」",
+ "304001021_24": "「別說那麼見外的話啦。\\n 我原本就打算那麼做了!」",
+ "304001021_25": "「是呀。畢竟我們就是為此而來的。」",
+ "304001021_26": "「……只要是我能辦到的事,我也想盡力幫忙。」",
+ "304001021_27": "「而且翼會倒下,我們也該負一部分的責任。\\n ……所以請讓我們幫忙吧。」",
+ "304001021_28": "「各位……謝謝你們,感激不盡。」",
+ "304001021_29": "「那麼接下來能請你告訴我們關於那件完整聖遺物\\n 現有的情報嗎?」",
+ "304001021_30": "「根據傳說,歌利亞巨人在白天現身,蹂躪以色列軍,\\n 而隨著夜幕降臨,它的力量便會衰退。」",
+ "304001021_31": "「至今的研究成果也確認到它在白天至傍晚期間會活性化,\\n 到了夜晚,則會進入近乎休眠的狀態。」",
+ "304001021_32": "「如果能針對這個特性的話……」",
+ "304001021_33": "「重點就是它晚上會變弱吧。\\n 那麼只要趁那時候殺過去就行了。」",
+ "304001021_34": "「問題就在於有沒有這個機會動手了呢。」",
+ "304001021_35": "「……是啊,就如妳所說的。」",
+ "304001021_36": "「什麼意思?」",
+ "304001021_37": "「就是快日落的時候,\\n 像上次一樣逃進地底的可能性很高。」",
+ "304001021_38": "「什麼時候出現、什麼時候消失,對方擁有絕對的主導權。\\n 我不認為對方會配合我們待到晚上而不逃跑。」",
+ "304001021_39": "「嘖……那這個特性不就一點意義也沒有嗎?」",
+ "304001021_40": "「或許還是有活用的時機。\\n 姑且先放在心上吧。」",
+ "304001021_41": "「了解。」",
+ "304001021_42": "「那個……響的狀況呢……?」",
+ "304001021_43": "「根據她的診療報告,並沒有留下失控後的後遺症,\\n 也沒有明顯的外傷。」",
+ "304001021_44": "「……太好了……」",
+ "304001021_45": "「不過她在進行精密檢查之前就恢復了意識,\\n 等注意到的時候,房間已經空了……」",
+ "304001021_46": "「咦……?\\n 那她已經離開了嗎?」",
+ "304001021_47": "「抱歉。她似乎趁工作人員挪開視線的空檔,\\n 就這樣離開了。」",
+ "304001021_48": "「響……」",
+ "304001021_49": "「總而言之,儘管目前成功擊退了2隻業障NOISE,\\n 卻也產生了新的問題,也就是歌利亞巨人。」",
+ "304001021_50": "「而我們也無法斷言不會出現更多業障NOISE。\\n 雖然目前會給你們造成很大的不便,但——」",
+ "304001021_51": "「剛才不就說了嗎?交給我們就好啦。」",
+ "304001021_52": "「好,就麻煩你們了。儘管對你們很抱歉,\\n 但希望各位能夠待命,以便隨時能出動。」",
+ "304001021_53": "「……不過這終究是我們世界的問題。\\n 我們二科也會盡全力解決,不會一味依賴你們。」",
+ "304001021_54": "「而現在……雖然這兩者間沒有直接性的關係……\\n 但我們針對小日向未來完成了一份報告。」",
+ "304001021_55": "「咦?我嗎……?」",
+ "304001021_56": "「不,這報告是關於這個世界裡的她。」",
+ "304001021_57": "「這裡的我……」",
+ "304001021_58": "「……她還活著嗎?」",
+ "304001021_59": "「是啊。她還健在。」",
+ "304001021_60": "「在聽你們說她跟響之間的關係後,\\n 我們調查她的過去,並發現了這個名字。」",
+ "304001021_61": "「小日向未來……是響的同學,也是在演唱會事件發生前,\\n 響就讀莉迪安之前的兒時玩伴。」",
+ "304001021_62": "「『就讀莉迪安之前』,這是指……」",
+ "304001021_63": "「這裡的小日向未來,\\n 並沒有在莉迪安就讀。」",
+ "304001021_64": "「在演唱會事件後,隨即因為雙親的關係而轉學了……」",
+ "304001021_65": "「原來是因為這樣,才沒有陪在她身邊喔。」",
+ "304001021_66": "「是啊。無論響就讀莉迪安或是成為裝者的事,\\n 想必她都一無所知。」",
+ "304001021_67": "「……恐怕就連響在演唱會事件後經歷過的無理中傷,\\n 以及以此為起因的地獄過往也是如此。」",
+ "304001021_68": "「所以響……才會說出『沒有人願意幫她』這種話……」",
+ "304001021_69": "「那有查出她現在人在哪裡嗎?」",
+ "304001021_70": "「當然,我們花了不少功夫,總算找到了。\\n 不過目前還沒有主動去與她接觸。」",
+ "304001021_71": "「為什麼啊?\\n 只要把響的事情告訴她不就好了嗎?」",
+ "304001021_72": "「儘管是兒時玩伴……但她們已經分離很久了。\\n 把她捲進我們的麻煩裡,不知道會有什麼後果……」",
+ "304001021_73": "「而且……過了那麼久的時間,\\n 她也有可能早已忘了響——」",
+ "304001021_74": "「不會,那是絕對不可能的。」",
+ "304001021_75": "「未來……?」",
+ "304001021_76": "「我絕對不可能忘記響。」",
+ "304001021_77": "「……這樣啊,抱歉。」",
+ "304001021_78": "「暫時先由特務機關繼續監視她。\\n 依照響之後的狀況,我們再來考慮該怎麼做吧。」",
+ "304001021_79": "「……我知道了。」",
+ "304001021_80": "「所以呢?大叔要我們待命,那我們要幹嘛?」",
+ "304001021_81": "「這裡也有每天的訓練課程,我們就稍微訓練一下吧。」",
+ "304001021_82": "「我也想拜託你們。\\n 我得更加熟練地活用神獸鏡才行……」",
+ "304001021_83": "「如果響又失控的話,我必須有能力阻止她……\\n 不,我要強到足以保護她,讓她不會再失控。」",
+ "304001021_84": "「……別太過勉強自己啦。」",
+ "304001021_85": "「……嗯,我知道。我不會亂來的。」",
+ "304001021_86": "(因為我已經和響約好了……)",
+ "304001021_87": "「這樣啊。妳知道就好……\\n 好吧,既然這樣,我也來幫妳的忙吧。」",
+ "304001021_88": "「謝謝。克莉絲,妳果然很溫柔呢。」",
+ "304001021_89": "「這、這才不是什麼溫柔啦!\\n 我、我只是……」",
+ "304001021_90": "「好了好了。\\n 別再辯解了。我們趕快去訓練室吧?」",
+ "304001021_91": "「好的。」",
+ "304001021_92": "「等、等一下啦!\\n 啊啊啊!真的不是你們想的那樣啦!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001022_translations_enm.json b/Missions/event003/304001022_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3b8241c1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001022_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304001022_0": "\"Phew... Let's take a break now.\"",
+ "304001022_1": "\"Yeah. Hey, you okay? You were going really hard.\"",
+ "304001022_2": "\"I'm fine. I actually need to work even harder. Would you mind training with me a little longer?\"",
+ "304001022_3": "\"You seriously want to keep going? I mean, sure, but we'll need to take a quick break first.\"",
+ "304001022_4": "\"Sure.\"",
+ "304001022_5": "\"Also, about that thing earlier... I wouldn't have thought that there was a version of you in this world.\"",
+ "304001022_6": "\"Yeah. Seems like it. But she's not by Hibiki's side...\"",
+ "304001022_7": "\"It can't really be helped if it's because of her parents' work.\"",
+ "304001022_8": "\"But I'm sure she still wants to see her...\"",
+ "304001022_9": "\"That's what I want Hibiki to understand.\"",
+ "304001022_10": "\"So she can see that she isn't alone.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001022_translations_kor.json b/Missions/event003/304001022_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..22e8f3df
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001022_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304001022_0": "\"휴…… 이쯤 하고 잠깐 쉴까?\"",
+ "304001022_1": "\"그래. 야, 괜찮아?\\n꽤 강도가 셌는데……\"",
+ "304001022_2": "\"괜찮아. 그보다 더 열심히 해야 해……\\n조금만 더 같이 해 줄래?\"",
+ "304001022_3": "\"이만큼 해 놓고 또 할 생각이야……?\\n할 수 없네. 아무튼 일단 좀 쉬자\"",
+ "304001022_4": "\"응\"",
+ "304001022_5": "\"그런데 아까 그 이야기 말이야……\\n역시 이쪽에도 네가 있었구나\"",
+ "304001022_6": "\"응…… 그런 것 같아.\\n하지만 지금 히비키 곁에는 없어……\"",
+ "304001022_7": "\"부모님 일 때문이니 어쩔 수 없잖아\"",
+ "304001022_8": "\"하지만 분명 만나고 싶어 하고 있을 거예요……\"",
+ "304001022_9": "\"그러니까 히비키도 그걸 알아줬으면 해요\"",
+ "304001022_10": "\"히비키는 혼자가 아니라는 걸……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001022_translations_zho.json b/Missions/event003/304001022_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7b61a2a8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001022_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304001022_0": "「呼……暫且先休息一下吧。」",
+ "304001022_1": "「也該休息了。喂,妳還好吧?\\n 剛才訓練的強度還挺強的……」",
+ "304001022_2": "「我沒事。更重要的是我得更努力才行……\\n 能請你們再陪我一下嗎?」",
+ "304001022_3": "「都練這麼久了,妳還有幹勁喔……\\n 真拿妳沒辦法。不過先休息一下吧。」",
+ "304001022_4": "「嗯。」",
+ "304001022_5": "「對了,剛才那個話題……\\n 這個世界果然也有妳呢。」",
+ "304001022_6": "「嗯……好像是吧。\\n 不過現在的響身邊並沒有她陪著呢……」",
+ "304001022_7": "「因為父母工作的關係搬家,那也沒辦法吧。」",
+ "304001022_8": "「不過我認為她肯定也很想見響……」",
+ "304001022_9": "「所以我希望能讓響也知道這點。」",
+ "304001022_10": "「要讓她知道,她並不孤單……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001031_translations_enm.json b/Missions/event003/304001031_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c533868f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001031_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "304001031_0": "\"We'll be on standby for a while, so we should get some food and whatnot.\"",
+ "304001031_1": "\"Is that... Hibiki?\"",
+ "304001031_2": "\"Hibi—\"",
+ "304001031_3": "\"...Oh.\"",
+ "304001031_4": "(Why did she turn away from me?)",
+ "304001031_5": "\"...What's wrong?\"",
+ "304001031_6": "\"Excuse me, I'm trying to get to this grocery store, but I'm a bit lost. Do you know the way, dear?\"",
+ "304001031_7": "(She's giving directions to an old lady?)",
+ "304001031_8": "\"...It's this way.\"",
+ "304001031_9": "\"Why thank you ever so much for lending an old woman a hand.\"",
+ "304001031_10": "\"Are you a student by any chance? I have a grandchild about your age, you know.\"",
+ "304001031_11": "\"Oh, really...\"",
+ "304001031_12": "(She's helping the old lady with her bags and walking with her... She's helping other people.)",
+ "304001031_13": "(Yet more proof that Hibiki hasn't changed a bit.)",
+ "304001031_14": "\"Thank you so much. You're such a kind young lady.\"",
+ "304001031_15": "\"Sure. Take care.\"",
+ "304001031_16": "\"Good bye now.\"",
+ "304001031_17": "\"Nice work. Here, you can have this drink.\"",
+ "304001031_18": "\"...When did you get here?\"",
+ "304001031_19": "\"That old lady really appreciated your help.\"",
+ "304001031_20": "\"Who cares? She'd just be in everyone's way if she was just wandering around.\"",
+ "304001031_21": "\"Anyway, what do you want? If it's nothing, then—\"",
+ "304001031_22": "\"Aaaah! It's a monster!\"",
+ "304001031_23": "\"Wait... That was the old lady!\"",
+ "304001031_24": "\"Miku-kun! We're detecting a Noise signal nearby to you! Head there immediately!\"",
+ "304001031_25": "\"A Noise?!\"",
+ "304001031_26": "\"Psh!\"",
+ "304001031_27": "\"Hey, wait up, Hibiki! I'm going, too!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001031_translations_kor.json b/Missions/event003/304001031_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b2401d3f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001031_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "304001031_0": "\"당분간은 계속 대기해야 할 것 같으니까\\n어느 정도는 일상용품이 필요하겠지……\"",
+ "304001031_1": "\"저건…… 히비키?\"",
+ "304001031_2": "\"히비――\"",
+ "304001031_3": "\"……앗\"",
+ "304001031_4": "(무슨 일이지? 갑자기 다른 방향으로 가네……)",
+ "304001031_5": "\"……왜 그러세요?\"",
+ "304001031_6": "\"아, 여기에 가고 싶은데\\n길을 잘 모르겠구나…… 혹시 알겠니?\"",
+ "304001031_7": "(길을 모르는 할머니한테 말을 걸고 있어……?)",
+ "304001031_8": "\"……여기라면 이쪽\"",
+ "304001031_9": "\"어딘지 알겠니? 정말 고맙구나……\"",
+ "304001031_10": "\"그런데 아가씨는 학생이니?\\n실은 우리 손주도 아가씨만 하거든……\"",
+ "304001031_11": "\"그렇구나……\"",
+ "304001031_12": "(짐을 들어 주고. 할머니 걸음걸이에 맞춰서……\\n――사람을 돕고 있구나……)",
+ "304001031_13": "(응, 역시…… 히비키는 히비키야)",
+ "304001031_14": "\"고맙구나. 덕분에 살았단다, 착한 아가씨\"",
+ "304001031_15": "\"아니에요. 조심하세요\"",
+ "304001031_16": "\"잘 가렴……\"",
+ "304001031_17": "\"수고했어. 자, 이거 마셔\"",
+ "304001031_18": "\"……언제부터 있었어?\"",
+ "304001031_19": "\"할머니가 무척 고마우셨나 봐\"",
+ "304001031_20": "\"……상관없어.\\n그런 데서 우왕좌왕 돌아다니는 게 거슬렸던 거뿐이야\"",
+ "304001031_21": "\"그보다 볼일 있어? 뭐 없으면……\"",
+ "304001031_22": "\"꺄아아아악!? 괴물이야――!!\"",
+ "304001031_23": "\"이 목소리는…… 아까 그 할머니!?\"",
+ "304001031_24": "\"미쿠! 네 바로 옆에서 노이즈 반응이 탐지됐다!\\n미안하지만 바로 이동하도록!\"",
+ "304001031_25": "\"노이즈가?\"",
+ "304001031_26": "\"칫……!\"",
+ "304001031_27": "\"……아, 기다려, 히비키! 나도 갈 거야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001031_translations_zho.json b/Missions/event003/304001031_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4b703caf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001031_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "304001031_0": "「待命好像要再持續一段時間。\\n 那麼得稍微添補些日用品才行……」",
+ "304001031_1": "「那是……響?」",
+ "304001031_2": "「響——」",
+ "304001031_3": "「……啊。」",
+ "304001031_4": "(是怎麼了呢?突然改變了行進方向……)",
+ "304001031_5": "「……妳怎麼了?」",
+ "304001031_6": "「啊~我想去這個地方,\\n 可是我不熟這裡的路……妳知道在哪裡嗎?」",
+ "304001031_7": "(她去向迷路的老婆婆搭話了……?)",
+ "304001031_8": "「……要去這裡的話,往這邊。」",
+ "304001031_9": "「妳知道在哪裡嗎?實在幫上大忙了……」",
+ "304001031_10": "「話說妳是學生嗎?\\n 其實我的孫子也和妳差不多年紀呢……」",
+ "304001031_11": "「這樣啊……」",
+ "304001031_12": "(響幫老婆婆拿東西,還配合她的步伐慢慢走……\\n ——她在幫助人呢……)",
+ "304001031_13": "(嗯,響……果然就是響。)",
+ "304001031_14": "「謝謝妳啊。親切的小妹妹,都是多虧妳,我才能找到路。」",
+ "304001031_15": "「不用謝。妳小心點。」",
+ "304001031_16": "「那就再見了……」",
+ "304001031_17": "「辛苦妳了。來,請喝飲料。」",
+ "304001031_18": "「……妳什麼時候來的?」",
+ "304001031_19": "「老婆婆很感謝妳呢。」",
+ "304001031_20": "「……我不在乎。\\n 只是覺得她晃來晃去,很礙眼而已。」",
+ "304001031_21": "「別提這個了,妳要幹嘛?沒事的話……」",
+ "304001031_22": "「咿呀啊啊啊啊!?怪物——!!」",
+ "304001031_23": "「這個聲音……是剛才的老婆婆!?」",
+ "304001031_24": "「未來!我們偵測到妳附近出現NOISE的反應!\\n 抱歉,請妳立刻過去!」",
+ "304001031_25": "「NOISE出現了?」",
+ "304001031_26": "「嘖……!」",
+ "304001031_27": "「…………啊,響!等等我!我也一起去!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001041_translations_enm.json b/Missions/event003/304001041_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..55c6843f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001041_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304001041_0": "\"Where did that old lady go?\"",
+ "304001041_1": "\"Is this...\"",
+ "304001041_2": "\"It's the bag that old lady had. Oh, no!\"",
+ "304001041_3": "\"Urgh... Damn Noise!\"",
+ "304001041_4": "\"You have to stay calm, Hibiki!\"",
+ "304001041_5": "\"Shut up! Don't tell me what to do!\"",
+ "304001041_6": "\"Are you okay?\"",
+ "304001041_7": "\"You all good?\"",
+ "304001041_8": "\"You're here! It's Hibiki!\"",
+ "304001041_9": "\"Don't worry. We'll be right behind you!\"",
+ "304001041_10": "\"Okay!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001041_translations_kor.json b/Missions/event003/304001041_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d6a1e77a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001041_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304001041_0": "\"아까 그 할머니는……?\"",
+ "304001041_1": "\"――!? 이건……\"",
+ "304001041_2": "\"아까 그…… 할머니의 보따리…… 그럴 수가……\"",
+ "304001041_3": "\"으윽…… 너희드으으으으을!\"",
+ "304001041_4": "\"진정해, 히비키!\"",
+ "304001041_5": "\"시끄러워! 나한테 명령하지 마!\"",
+ "304001041_6": "\"괜찮아!?\"",
+ "304001041_7": "\"무사하냐?\"",
+ "304001041_8": "\"둘 다! 히비키가!\"",
+ "304001041_9": "\"알았어. 우리도 돕자!\"",
+ "304001041_10": "\"네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001041_translations_zho.json b/Missions/event003/304001041_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4692267d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001041_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304001041_0": "「剛才的老婆婆呢……?」",
+ "304001041_1": "「——唔!?這是……」",
+ "304001041_2": "「是剛才……那個老婆婆的大布巾……怎麼會……」",
+ "304001041_3": "「唔嗚……你們這些傢伙啊啊啊啊啊!」",
+ "304001041_4": "「響!冷靜下來!」",
+ "304001041_5": "「閉嘴!不要命令我!」",
+ "304001041_6": "「還好吧!?」",
+ "304001041_7": "「妳沒事吧?」",
+ "304001041_8": "「你們兩位來了!響她!」",
+ "304001041_9": "「知道了。我們掩護她!」",
+ "304001041_10": "「好!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001042_translations_enm.json b/Missions/event003/304001042_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..35d9417e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001042_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304001042_0": "\"......\"",
+ "304001042_1": "(That's the bag the old lady had...)",
+ "304001042_2": "\"Oh, my? Well if it isn't you, my dear.\"",
+ "304001042_3": "\"Huh?!\"",
+ "304001042_4": "\"That Noise thing gave me quite the scare. Once that thing came, I thought my back would give out.\"",
+ "304001042_5": "\"I see.\"",
+ "304001042_6": "\"I don't know what would have happened if there hadn't been a passerby here to help me.\"",
+ "304001042_7": "\"...Someone helped you?\"",
+ "304001042_8": "\"I'm so glad you're safe, young lady.\"",
+ "304001042_9": "\"Here, this is yours.\"",
+ "304001042_10": "\"Oh, you picked up my things for me? You are such a dear.\"",
+ "304001042_11": "\"Well, I'd better be off now.\"",
+ "304001042_12": "\"Take care and get home safely, okay?\"",
+ "304001042_13": "\"Now that's a relief. But...\"",
+ "304001042_14": "(Someone saved that old lady. But...)",
+ "304001042_15": "\"But why... Why would I—?!\"",
+ "304001042_16": "\"...I feel sick.\"",
+ "304001042_17": "\"What's this nauseating feeling in my chest?\"",
+ "304001042_18": "(She smiled just a little when she gave back that old lady's things.)",
+ "304001042_19": "(She's Hibiki all right.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001042_translations_kor.json b/Missions/event003/304001042_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e61a5e36
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001042_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304001042_0": "\"…………\"",
+ "304001042_1": "(저건, 할머니의 보따리……)",
+ "304001042_2": "\"어머나. 아까 날 도와준 아가씨 아니니?\"",
+ "304001042_3": "\"네……!?\"",
+ "304001042_4": "\"아까는 깜짝 놀랐단다. 그, 노이즈라고 했던가?\\n괴물이 나타나서 말이야. 다리가 풀릴 뻔했지\"",
+ "304001042_5": "\"……그랬어요?\"",
+ "304001042_6": "\"지나가던 사람이 손을 당겨서 도와주지 않았으면\\n지금쯤 나는 어떻게 됐을지……\"",
+ "304001042_7": "\"……도와, 줘……?\"",
+ "304001042_8": "\"아가씨, 아가씨도 무사해서 다행이야\"",
+ "304001042_9": "\"네, 이거……\"",
+ "304001042_10": "\"아, 내 짐. 주워 준 거니?\\n고맙구나\"",
+ "304001042_11": "\"그럼 이만……\"",
+ "304001042_12": "\"조심히 돌아가렴\"",
+ "304001042_13": "\"……다행이야, 정말. 하지만――\"",
+ "304001042_14": "(그 할머니도 도움을 받았어, 도와준 사람이 있었어.\\n――그런데!)",
+ "304001042_15": "\"왜…… 왜 나는――!\"",
+ "304001042_16": "\"…………기분 나빠\"",
+ "304001042_17": "\"대체 뭐야…… 이 울렁거리는 건……\"",
+ "304001042_18": "(할머니에게 짐을 드릴 때…… 히비키, 살짝 웃고 있었어……)",
+ "304001042_19": "(역시, 히비키는……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001042_translations_zho.json b/Missions/event003/304001042_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..939a82ab
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001042_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304001042_0": "「…………」",
+ "304001042_1": "(那是老婆婆的布巾……)",
+ "304001042_2": "「咦咦?這不是剛剛的小妹妹嗎?」",
+ "304001042_3": "「咦……!?」",
+ "304001042_4": "「剛才真是讓我嚇了一大跳。那東西是叫NOISE吧?\\n 那怪物突然跑出來,讓我嚇到腿都要軟囉。」",
+ "304001042_5": "「……這樣啊。」",
+ "304001042_6": "「要是路過的人沒有幫我一把,帶我逃走的話,\\n 不知道我現在會怎麼樣呢……」",
+ "304001042_7": "「……有人,幫了妳……?」",
+ "304001042_8": "「小妹妹,幸好妳也沒事。」",
+ "304001042_9": "「嗯,這個……」",
+ "304001042_10": "「啊~是我的東西。是妳替我撿起來的嗎?\\n 謝謝妳啊。」",
+ "304001042_11": "「那我先走了……」",
+ "304001042_12": "「回去路上要小心喔。」",
+ "304001042_13": "「……真的太好了。不過——」",
+ "304001042_14": "(那個老婆婆被幫了一把。有人幫助她。\\n ——可是!)",
+ "304001042_15": "「為什麼……為什麼只有我——!」",
+ "304001042_16": "「…………真不爽。」",
+ "304001042_17": "「胸中這股煩躁感……是怎麼回事……」",
+ "304001042_18": "(把東西還給老婆婆的時候……響露出了一點笑容……)",
+ "304001042_19": "(響……她果然……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001051_translations_enm.json b/Missions/event003/304001051_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5ff12730
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001051_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "304001051_0": "\"During the few days we were on stand by, Noise appeared, but there's been no sign of any Karma Noise.\"",
+ "304001051_1": "\"That big guy didn't show up either. Like, what is it even? A mole?\"",
+ "304001051_2": "\"It's called Goliath... You know, I've been thinking. Could there be a Goliath in our world, too?\"",
+ "304001051_3": "\"What do you mean?\"",
+ "304001051_4": "\"A parallel world is a world with different outcomes. That's why the similarities are so numerous.\"",
+ "304001051_5": "\"The Goliath in this world has activated and we can't find it. What if it exists in our world, too?\"",
+ "304001051_6": "\"Is there a way we could locate it if it's hibernating?\"",
+ "304001051_7": "\"That's a great idea. I prefer that over simply waiting it out like this!\"",
+ "304001051_8": "\"We can't be sure if it even exists though. Relics seem to vary greatly between worlds.\"",
+ "304001051_9": "\"In any case, we'll find out when we go back and ask S.O.N.G.\"",
+ "304001051_10": "\"This is just a thought, but might the Gjallarhorn alert have something to do with Goliath?\"",
+ "304001051_11": "\"I guess you could call that thing a threat, but who knows? We can't say for sure.\"",
+ "304001051_12": "\"If Goliath has nothing to do with it, maybe the alert has subsided.\"",
+ "304001051_13": "\"So you're saying that if the Karma Noise were the cause, then we might have already defeated all of them.\"",
+ "304001051_14": "\"Exactly. Even if the alert is gone, we still can't leave things unfinished.\"",
+ "304001051_15": "\"Yes... And then there's Hibiki, too.\"",
+ "304001051_16": "\"I want to know how she's doing on the other side. Maybe she's doing okay.\"",
+ "304001051_17": "\"I hope so. Anyway, let's talk to Commander Kazanari and head back.\"",
+ "304001051_18": "(I now know that Hibiki is the same no matter where she is. Which means she'll be okay.)",
+ "304001051_19": "\"Diiiiiie!\"",
+ "304001051_20": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "304001051_21": "\"Are you all right, Akatsuki?\"",
+ "304001051_22": "\"Not really... Where did this army come from?\"",
+ "304001051_23": "\"And they've been at it almost every day, rain or shine.\"",
+ "304001051_24": "\"Gjallarhorn's alert is getting stronger. At least that's what Elfnein said.\"",
+ "304001051_25": "(If that's the case, then does that mean the threat is growing larger?)",
+ "304001051_26": "\"There's more of them!\"",
+ "304001051_27": "\"There's no time to think about it right now. We have to cut down this swarm of Noise!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001051_translations_kor.json b/Missions/event003/304001051_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4b9486a4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001051_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "304001051_0": "\"며칠째 대기했는데, 평범한 노이즈는 나타나도\\n카르마화한 노이즈가 나타날 기색은 전혀 없네……\"",
+ "304001051_1": "\"그 커다란 놈도 안 나오고 말이야……\\n나 참, 두더지도 아니고……\"",
+ "304001051_2": "\"골리앗 말이지. ……저기, 문득 생각이 든 건데\\n우리 세계에도 골리앗이 있을까?\"",
+ "304001051_3": "\"무슨 뜻이에요?\"",
+ "304001051_4": "\"평행 세계는 어딘가에서 다른 가능성이 선택된 세계.\\n그래서 비슷한 점이 많아\"",
+ "304001051_5": "\"이쪽의 골리앗은 기동해 버려서 잡을 수 없어.\\n하지만 우리 세계에도 있다면――\"",
+ "304001051_6": "\"잠들어 있는 그걸 조사해 잡을 방법도 찾을 수 있겠네요……?\"",
+ "304001051_7": "\"좋은 생각이잖아.\\n이대로 기다리는 것보다 훨씬 맘에 들어!\"",
+ "304001051_8": "\"……있는지 없는지는 모르지만 말이야.\\n성유물에 관해서는 평행 세계에서도 특히 차이가 큰 것 같으니\"",
+ "304001051_9": "\"일단 S.O.N.G.으로 돌아가서 물어보면 알겠지\"",
+ "304001051_10": "\"……생각해 봤는데요, 골리앗 문제는 걀라르호른의\\n얼럿하고는 관계없는 걸까요?\"",
+ "304001051_11": "\"위협이라면 위협이긴 하지만, 어떨까?\\n그 부분은 전혀 모르겠네\"",
+ "304001051_12": "\"하지만 혹시 관계없다고 치면 얼럿도\\n멈췄을지도 몰라\"",
+ "304001051_13": "\"그렇네. 원인이 카르마 노이즈고 이미 그걸 다\\n처치한 걸지도 모르니까……\"",
+ "304001051_14": "\"맞아. 아무리 얼럿이 멈췄다고 해도\\n해야 할 일이 있는 이상 이대로 방치할 순 없지만\"",
+ "304001051_15": "\"네…… 히비키 일도 있고요\"",
+ "304001051_16": "\"저쪽에 있는 그 녀석 상태도 좀 알고 싶네.\\n의외로 벌써 멀쩡해졌을지도 모르니까\"",
+ "304001051_17": "\"그러면 좋겠는데.\\n……자, 그럼 카자나리 사령관에게 얘기해서 돌아갈까?\"",
+ "304001051_18": "(어디에 있어도 히비키는 히비키라는 걸 알았으니까.\\n그러니까 분명…… 괜찮아)",
+ "304001051_19": "\"이야아아압!!\"",
+ "304001051_20": "\"헉, 하아, 하아……\"",
+ "304001051_21": "\"괜찮아, 아카츠키……?\"",
+ "304001051_22": "\"별로 안 괜찮아요.\\n대체 이 대군은 뭔가요……\"",
+ "304001051_23": "\"게다가 요즘 매일 나오지……\\n밤낮 상관없이……\"",
+ "304001051_24": "\"걀라르호른의 얼럿이 더 강해졌다고\\n엘프나인이 말했는데……\"",
+ "304001051_25": "(그렇다면 위협이 더 늘어났다는 뜻인가?)",
+ "304001051_26": "\"――또 와요!\"",
+ "304001051_27": "\"……생각하고 있을 때가 아니야.\\n지금은 이 노이즈 무리를 쓰러뜨려야 해!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001051_translations_zho.json b/Missions/event003/304001051_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3859bef6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001051_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "304001051_0": "「已經待命好幾天了。普通的NOISE是有出現,\\n 但完全沒有業障化的NOISE出現的徵兆……」",
+ "304001051_1": "「那隻大塊頭也沒出現呢……\\n 受不了,又不是鼴鼠……」",
+ "304001051_2": "「歌利亞巨人嗎……對了,我突然想到,\\n 我們的世界裡有歌利亞巨人嗎?」",
+ "304001051_3": "「妳的意思是什麼呢?」",
+ "304001051_4": "「平行世界是因為某些選擇不同而產生變化的世界。\\n 所以相似處很多。」",
+ "304001051_5": "「這裡的歌利亞巨人啟動了,而我們無法抓到它。\\n 不過如果我們的世界裡也有——」",
+ "304001051_6": "「只要調查休眠狀態的它,就能找到捕捉的方法……?」",
+ "304001051_7": "「這個方法好啊。\\n 比起繼續乾等下去,那樣更合我的性子!」",
+ "304001051_8": "「……不過也無法確定是否存在就是了。\\n 畢竟每個世界裡,與聖遺物相關的環節似乎都有相當大的差異。」",
+ "304001051_9": "「不管怎麼說,我們回去S.O.N.G.問問就知道了吧。」",
+ "304001051_10": "「……我也有個想法。\\n 歌利亞巨人和末世號角的警報是否有關聯呢?」",
+ "304001051_11": "「那的確是個威脅,但也無法確定。\\n 這部份就無從窺知了呢。」",
+ "304001051_12": "「不過要是沒有關聯,或許警報已經停止了呢。」",
+ "304001051_13": "「這樣啊。如果說原因是業障NOISE,\\n 我們或許已經全部打倒了……」",
+ "304001051_14": "「就是這麼一回事。不過就算警報停了,\\n 只要我們還有該做的事,就不能放著不管呢。」",
+ "304001051_15": "「是的……畢竟還有響的事呢。」",
+ "304001051_16": "「也想確認在我們那邊的她現在狀況怎麼樣了。\\n 說不定已經在活蹦亂跳了。」",
+ "304001051_17": "「真是那樣就好了。\\n ……好了,那我們先去跟風鳴司令通知一聲再回去吧。」",
+ "304001051_18": "(不論在哪裡,我知道響就是響。\\n 所以她……肯定不會有事。)",
+ "304001051_19": "「DEA──TH!!」",
+ "304001051_20": "「呼、呼、呼……」",
+ "304001051_21": "「曉,妳還好吧……?」",
+ "304001051_22": "「不是很好Death。\\n 這一大群到底是怎麼回事Death……」",
+ "304001051_23": "「而且最近每天都這樣……\\n 還不分晝夜……」",
+ "304001051_24": "「末世號角的警報又更強了。\\n 艾爾芙奈茵是這麼說的……」",
+ "304001051_25": "(如此說來,代表危險性又增強了嗎?)",
+ "304001051_26": "「——又來了Death!」",
+ "304001051_27": "「……看來不是煩惱的時候了。\\n 現在該做的,就只有斬除這群NOISE!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001052_translations_enm.json b/Missions/event003/304001052_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e71d22ac
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001052_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "304001052_0": "\"I'm pooped...\"",
+ "304001052_1": "\"We have to do this, though.\"",
+ "304001052_2": "(This isn't looking great... We're the only fighters left.)",
+ "304001052_3": "(We must overcome this somehow...)",
+ "304001052_4": "\"Kohinata and the others will fulfill their mission and come back soon. I'm sure Tachibana will wake up then.\"",
+ "304001052_5": "\"We have to hold out until then. Understood?\"",
+ "304001052_6": "\"Yes!\"",
+ "304001052_7": "\"Got it!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001052_translations_kor.json b/Missions/event003/304001052_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3d002b8b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001052_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "304001052_0": "\"이제 지쳤어요……\"",
+ "304001052_1": "\"하지만 우리가 해야 해……\"",
+ "304001052_2": "(어려운 상황이지만…… 현재 전력은 우리뿐이야)",
+ "304001052_3": "(어떻게든 극복해야 해……)",
+ "304001052_4": "\"코히나타 일행도 곧 목적을 완수하고 돌아올 거다.\\n그러면 타치바나도 눈을 뜨겠지\"",
+ "304001052_5": "\"그때까지 어떻게든 버티자.\\n둘 다 알겠지!\"",
+ "304001052_6": "\"네!\"",
+ "304001052_7": "\"……알겠어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001052_translations_zho.json b/Missions/event003/304001052_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..589df9ba
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001052_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "304001052_0": "「我已經累慘了Death……」",
+ "304001052_1": "「但要是我們不做的話……」",
+ "304001052_2": "(狀況相當嚴峻……但現有的戰力只有我們三人。)",
+ "304001052_3": "(要是不設法撐過去……)",
+ "304001052_4": "「小日向她們很快就會達成目的回來了。\\n 到時候立花應該也會醒過來。」",
+ "304001052_5": "「在那之前,無論如何都要撐過去。\\n 你們知道了嗎!」",
+ "304001052_6": "「當然!」",
+ "304001052_7": "「……知道Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001111_translations_enm.json b/Missions/event003/304001111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7ec079bc
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "304001111_0": "Erosion",
+ "304001111_1": "(My chest feels suffocated... It burns...)",
+ "304001111_2": "(It hurts! Somebody help me...)",
+ "304001111_3": "(No... No one will come. No matter how close they get, they'll always leave in the end.)",
+ "304001111_4": "\"Hibiki. Come on, Hibiki...\"",
+ "304001111_5": "\"...Huh?\"",
+ "304001111_6": "\"It's impressive that you're eating breakfast while sleeping, but keep it up and you'll be late for class.\"",
+ "304001111_7": "\"Class? At Lydian? Why are you wearing that uniform?\"",
+ "304001111_8": "\"Are you still half asleep? We go to school together. Of course I'm wearing my uniform.\"",
+ "304001111_9": "\"Here's your bag. I put in all your textbooks. We can run to class after you finish eating.\"",
+ "304001111_10": "\"Are you done eating? Then let's go.\"",
+ "304001111_11": "\"Huh?! Just... another dream?\"",
+ "304001111_12": "(She said she was here from a parallel world. Why have I been having these dreams since meeting her?)",
+ "304001111_13": "\"...What does it matter? I'm always alone, anyway.\"",
+ "304001111_14": "\"Again... What is this? A stone? It's... metal?\"",
+ "304001111_15": "\"......\"",
+ "304001111_16": "(It feels like there's been gradually more of these things in proportion to the pain in my chest.)",
+ "304001111_17": "\"......\"",
+ "304001111_18": "\"I can't believe there're so many Noise. I wonder if those three on the other side are all right.\"",
+ "304001111_19": "\"We should be worried about ourselves first... Things are getting pretty rough.\"",
+ "304001111_20": "\"Even so, we have to do this. Let's keep it up, Kiri-chan.\"",
+ "304001111_21": "\"Of course. But if we could use X-Drive, we could clear out these Noise easily.\"",
+ "304001111_22": "\"No point in asking for what you can't have. We'll just have to do our best!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001111_translations_kor.json b/Missions/event003/304001111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e0d78f45
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "304001111_0": "침식",
+ "304001111_1": "(……가슴이 답답해, 뜨거워……)",
+ "304001111_2": "(아파…… 누가 좀……)",
+ "304001111_3": "(……아니야, 누가 있을 리 없어……\\n아무리 가까이 있어도 다들 없어져……)",
+ "304001111_4": "\"히비키, 안 들려……?\"",
+ "304001111_5": "\"……어?\"",
+ "304001111_6": "\"일어나, 아침밥 먹으면서 자다니 대단한 건지\\n이상한 건지…… 아이참, 학교 늦는다?\"",
+ "304001111_7": "\"학교? 리디안?\\n왜 네가 교복을 입고……\"",
+ "304001111_8": "\"아직도 잠꼬대하는 거야?\\n같이 입학했으니 당연하지\"",
+ "304001111_9": "\"자, 가방. 준비해 뒀어.\\n그거 먹으면 리디안까지 뛰어가야 해\"",
+ "304001111_10": "\"다 먹었어?\\n그럼 같이 가자\"",
+ "304001111_11": "\"――!? 헉, 허억……\\n또 꿈이야……?\"",
+ "304001111_12": "(어째서…… 평행 세계에서 왔다던\\n그 애를 만나서? 왜 이런 꿈을…… 몇 번이나)",
+ "304001111_13": "\"……그래도 상관없어.\\n어차피 나는 외톨이니까……\"",
+ "304001111_14": "\"또야…… 이건 뭐지? 돌…… 금속……?\"",
+ "304001111_15": "\"……\"",
+ "304001111_16": "(가슴에서 떨어져 나가는 돌이…… 점점 늘어나는 것 같아.\\n가슴의 아픔과 비례해서……)",
+ "304001111_17": "\"…………\"",
+ "304001111_18": "\"노이즈가 이렇게나 나타날 줄이야……\\n저쪽에 있는 세 명은 괜찮을까……\"",
+ "304001111_19": "\"지금은 저쪽보다 이쪽 걱정이 먼저예요……\\n상당히 버거워지고 있어요……\"",
+ "304001111_20": "\"그래도…… 할 수밖에 없어.\\n키리, 힘내자\"",
+ "304001111_21": "\"물론이에요…… 하지만 엑스드라이브만 쓸 수 있으면\\n평범한 노이즈는 단숨에 처리할 텐데……\"",
+ "304001111_22": "\"안 되는 걸 바라 봤자 소용없어.\\n우리가 할 수 있는 건 전력을 다하는 것뿐이다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001111_translations_zho.json b/Missions/event003/304001111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..65761531
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "304001111_0": "侵蝕",
+ "304001111_1": "(……胸口好難受,好熱……)",
+ "304001111_2": "(好痛喔……誰來救救我……)",
+ "304001111_3": "(……不對,根本沒有人能救我……\\n 無論再怎麼親近,大家最後還是會消失……)",
+ "304001111_4": "「響、響……」",
+ "304001111_5": "「……咦?」",
+ "304001111_6": "「妳看妳,竟然邊吃早餐邊打瞌睡,真不知道\\n 該說妳靈巧還是笨拙……妳這樣子上學會遲到喔?」",
+ "304001111_7": "「學校?莉迪安?\\n 為什麼妳會穿著制服……」",
+ "304001111_8": "「真是的,妳是睡昏頭了嗎?\\n 我們是一起入學的,所以這很正常吧?」",
+ "304001111_9": "「來,這是妳的書包,我已經先幫妳準備好了。\\n 等妳吃完早餐後,就要用跑的趕到莉迪安囉?」",
+ "304001111_10": "「吃完了嗎?\\n 那我們一起出門吧。」",
+ "304001111_11": "「――啊!?呼、呼……\\n 我又作夢了……?」",
+ "304001111_12": "(為什麼……是因為我和那個自稱來自平行世界的女孩\\n 見過面的關係嗎?為什麼會不斷地重複作這種夢……?)",
+ "304001111_13": "「……就算是這樣也無所謂。\\n 反正我總是孤獨的……」",
+ "304001111_14": "「又來了……這是什麼?石頭……金屬……?」",
+ "304001111_15": "「……」",
+ "304001111_16": "(從胸口剝落的石頭……好像逐漸增加了。\\n 而且和胸口疼痛的情況成正比……)",
+ "304001111_17": "「…………」",
+ "304001111_18": "「沒想到會出現這麼多NOISE……\\n 那三人在另一邊沒問題吧……」",
+ "304001111_19": "「現在與其擔心另一邊,不如先擔心我們Death……\\n 目前的情況非常不妙Death……」",
+ "304001111_20": "「就算如此……還是只能戰鬥了。\\n 小切,我們加油吧?」",
+ "304001111_21": "「那是當然的Death……不過要是有EX-DRIVE,\\n 就可以一舉消滅這些普通NOISE了……」",
+ "304001111_22": "「再怎麼強求也無濟於事。\\n 我們現在唯一能做的,便只有盡自己所能了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001121_translations_enm.json b/Missions/event003/304001121_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..85cd0ce3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001121_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "304001121_0": "\"We've got more Noise signals in the vicinity!\"",
+ "304001121_1": "\"Wielder vital signs are declining! If they carry on fighting any longer...\"",
+ "304001121_2": "\"Grr, fine then! We'll seal off the area and order the wielders to retreat.\"",
+ "304001121_3": "\"I refuse to retreat!\"",
+ "304001121_4": "\"Tsubasa?!\"",
+ "304001121_5": "\"There's too many Noise. If we retreat now, who knows how much damage they'll do?\"",
+ "304001121_6": "\"With Tachibana as she is and Maria's group in the parallel world, our job is hold this line to the death!\"",
+ "304001121_7": "\"Yeah... Maria's doing everything she can.\"",
+ "304001121_8": "\"We were entrusted with this world, so we'll see this through to the end!\"",
+ "304001121_9": "\"...Fine. But don't do anything stupid! We're sending out a rescue squad right now!\"",
+ "304001121_10": "\"Well said, you two. Now... Let's do this!\"",
+ "304001121_11": "\"Haah... Haah... G-Got it...\"",
+ "304001121_12": "\"...I can still fight!\"",
+ "304001121_13": "\"That's right... Wring out whatever power's left in you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001121_translations_kor.json b/Missions/event003/304001121_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..eba4ff5b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001121_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "304001121_0": "\"혀, 현장 주변에 추가 에너지 반응!\\n노이즈가 출현합니다!\"",
+ "304001121_1": "\"장착자의 바이털 저하!\\n더 이상의 전투는……\"",
+ "304001121_2": "\"으음…… 어쩔 수 없다!\\n현장 주변을 완전히 봉쇄하고 장착자를 일시 이탈시켜――\"",
+ "304001121_3": "\"――이탈은 안 합니다!\"",
+ "304001121_4": "\"――츠바사!?\"",
+ "304001121_5": "\"이만한 수의 노이즈를 두고…… 여기서 저희가 물러나면\\n과연 어느 정도의 피해가 생길지……\"",
+ "304001121_6": "\"타치바나가 저런 상태고 마리아 일행도 평행 세계에서\\n싸우는 지금, 이곳을 사수하는 게 저희의 역할입니다!\"",
+ "304001121_7": "\"맞아요……\\n마리아도 힘내고 있어요……\"",
+ "304001121_8": "\"우리는 이곳을 맡았으니……\\n끝까지 해내겠어!\"",
+ "304001121_9": "\"……알았다. 하지만 너무 무리하지 마라!\\n금방 지원을 보내겠다!\"",
+ "304001121_10": "\"둘 다 말 잘했다…… 자, 가자!\"",
+ "304001121_11": "\"하아, 하아…… 아, 알겠어요……\"",
+ "304001121_12": "\"……아직, 싸울 수 있어!\"",
+ "304001121_13": "\"그래……\\n――남은 힘을 쏟아부어라!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001121_translations_zho.json b/Missions/event003/304001121_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2c68116e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001121_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "304001121_0": "「現、現場周遭又偵測到更多能源反應!\\n 出現NOISE了!」",
+ "304001121_1": "「裝者的生理反應降低!\\n 如果再繼續戰鬥,可能會……」",
+ "304001121_2": "「唔唔……沒辦法了!\\n 完全封鎖現場周遭後,讓裝者暫時撤退――」",
+ "304001121_3": "「――我絕不會撤退!」",
+ "304001121_4": "「――翼!?」",
+ "304001121_5": "「NOISE的數量眾多……要是我們於此時撤退,\\n 不知會造成多大的損害……」",
+ "304001121_6": "「現在立花陷入窘境,瑪麗亞等人又在平行世界戰鬥,\\n 所以死守這裡正是我們的職責!」",
+ "304001121_7": "「沒錯……Death……\\n 瑪麗亞也正在努力Death……」",
+ "304001121_8": "「她們已經把這個世界交給我們守護了……\\n 所以我們必須戰鬥到底!」",
+ "304001121_9": "「……我明白了。不過你們可不要太勉強啊!\\n 我會馬上派人前往救援!」",
+ "304001121_10": "「你們都說得很好……好了,我們上吧!」",
+ "304001121_11": "「呼、呼……明、明白了Death……!」",
+ "304001121_12": "「……我還能戰鬥!」",
+ "304001121_13": "「沒錯……\\n ――絞盡我們剩餘的氣力吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001122_translations_enm.json b/Missions/event003/304001122_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4b33cf63
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001122_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304001122_0": "\"Haah... Haah... Haah... How's that?\"",
+ "304001122_1": "\"Did we defeat them all?\"",
+ "304001122_2": "\"All Noise signals in the vicinity have vanished.\"",
+ "304001122_3": "\"That was a hard fought battle out there. Well done!\"",
+ "304001122_4": "\"Understood. Returning to base immediately.\"",
+ "304001122_5": "\"No, we've sent a helicopter to get you. Stand by.\"",
+ "304001122_6": "\"Roger that.\"",
+ "304001122_7": "\"Stand by? I can barely walk, let alone stand.\"",
+ "304001122_8": "\"I want to lay down here and sleep...\"",
+ "304001122_9": "(That huge swarm was like something from Solomon's Cane.)",
+ "304001122_10": "\"What's going on?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001122_translations_kor.json b/Missions/event003/304001122_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..73e15f81
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001122_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304001122_0": "\"하아, 헉, 하아…… 어때요……\"",
+ "304001122_1": "\"전부 처리했나……?\"",
+ "304001122_2": "\"일대의 노이즈 반응은 완전히 소멸했다\"",
+ "304001122_3": "\"힘든 전투임에도 수고 많았다!\"",
+ "304001122_4": "\"알겠습니다. 바로 귀환하겠습니다……\"",
+ "304001122_5": "\"아니, 마중할 헬기를 보냈다. 거기서 대기하고 있도록\"",
+ "304001122_6": "\"알겠습니다……\"",
+ "304001122_7": "\"대기고 뭐고 이제 못 움직여요……\"",
+ "304001122_8": "\"이대로 자고 싶어……\"",
+ "304001122_9": "(마치 솔로몬의 지팡이가 기동하는 듯한 대량 발생……)",
+ "304001122_10": "\"대체 어떻게 된 건지……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001122_translations_zho.json b/Missions/event003/304001122_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..88fdcf90
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001122_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "304001122_0": "「呼、呼、呼……怎麼樣Death……」",
+ "304001122_1": "「全都打倒了嗎……?」",
+ "304001122_2": "「這一帶的NOISE反應已完全消失了。」",
+ "304001122_3": "「你們能撐過這場艱苦的戰鬥,真了不起!」",
+ "304001122_4": "「知道了。我們現在立刻歸隊……」",
+ "304001122_5": "「不,我已經派出直昇機去接送了。你們就在原地等待吧。」",
+ "304001122_6": "「知道了……」",
+ "304001122_7": "「不用叫我們等待,我早就動不了了Death……」",
+ "304001122_8": "「好想就這樣直接睡著……」",
+ "304001122_9": "(這種大量出現的情況,簡直跟所羅門的權杖啟動時一樣……)",
+ "304001122_10": "「究竟是怎麼回事……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001131_translations_enm.json b/Missions/event003/304001131_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4c1bc688
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001131_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "304001131_0": "\"A big welcome back to the three of you.\"",
+ "304001131_1": "\"I'm glad you're all safe.\"",
+ "304001131_2": "\"Never mind us. How are things going here?\"",
+ "304001131_3": "\"Man... I could cut the tension here with a butter knife.\"",
+ "304001131_4": "\"Tsubasa-san and the others aren't here...\"",
+ "304001131_5": "\"They were fighting Noise for a few days straight, which exhausted them. They're recuperating now.\"",
+ "304001131_6": "\"Oh, no... Are they all right?!\"",
+ "304001131_7": "\"No need to worry. They aren't injured, just fatigued. They'll make a full recovery after a day of rest.\"",
+ "304001131_8": "\"That's good to hear.\"",
+ "304001131_9": "\"Yikes. We came back at just the right time, then.\"",
+ "304001131_10": "\"Yeah, too close for my liking.\"",
+ "304001131_11": "\"So, um... How's Hibiki doing?\"",
+ "304001131_12": "\"She sometimes has fits and becomes very restless. When it gets really bad, we put her under sedatives.\"",
+ "304001131_13": "\"Oh, no...\"",
+ "304001131_14": "\"I need to go check up on her!\"",
+ "304001131_15": "\"There she goes... Let's leave those two alone for now.\"",
+ "304001131_16": "\"So, what's going on with the Gjallarhorn alert?\"",
+ "304001131_17": "\"It's still active. Actually, it seems to be getting worse.\"",
+ "304001131_18": "\"Getting worse? But we beat two of those Karma Noise! What's going on here?!\"",
+ "304001131_19": "\"Considering the situation, it could be due to a threat even more deadly that the Karma Noise.\"",
+ "304001131_20": "\"Guh... Then it must be that big thing.\"",
+ "304001131_21": "\"What big thing? What happened over there?\"",
+ "304001131_22": "\"I'll explain. Have you heard of the complete relic, Goliath?\"",
+ "304001131_23": "\"Hibiki? She's still sleeping.\"",
+ "304001131_24": "(She looks so thin and pale... Even more so than before I went to the other side.)",
+ "304001131_25": "(Her hand... A hand that's joined so many others together...)",
+ "304001131_26": "\"I will save you. So please, just hang on a little longer...\"",
+ "304001131_27": "\"The complete relic, Goliath. Something like that showed up?\"",
+ "304001131_28": "\"You know about it?! Tell us in layman's terms!\"",
+ "304001131_29": "\"Sorry. This is the first I've heard of it.\"",
+ "304001131_30": "\"On the other side, they said that the U.S. entrusted them with it. Maybe their government is hiding it?\"",
+ "304001131_31": "\"It's not completely impossible, but I can't imagine they'd just reveal that information to us.\"",
+ "304001131_32": "\"Then it was all a waste of time...\"",
+ "304001131_33": "\"Hold on. I think there is still a potential solution we can find from the information at our disposal.\"",
+ "304001131_34": "\"Elfnein?\"",
+ "304001131_35": "\"It retreats when night falls, right? If so, how does Goliath differentiate between night and day?\"",
+ "304001131_36": "\"What do you mean? It retreats when the sun goes down.\"",
+ "304001131_37": "\"Is it visually looking at the sun set?\"",
+ "304001131_38": "\"You mean a change in the amount of light? I'm not sure if it has what we would call eyes.\"",
+ "304001131_39": "\"Yes, that is likely true. Which implies that its hours of hibernation and waking follow a fixed cycle.\"",
+ "304001131_40": "\"If it is determining night and day based on the amount of light, we might be able to trick it.\"",
+ "304001131_41": "\"That seems worth a shot.\"",
+ "304001131_42": "\"Sounds fun. So how do we prepare that kind of light?\"",
+ "304001131_43": "\"Ask Section 2 on the other side. They should be able to figure something out.\"",
+ "304001131_44": "\"Yeah. This just might work.\"",
+ "304001131_45": "\"All right! Then let's go back and mess up the big guy!\"",
+ "304001131_46": "\"Wait. What about this side? We should at least wait until Tsubasa and the others fully heal.\"",
+ "304001131_47": "\"Oh, right...\"",
+ "304001131_48": "\"It'd be a big help if you wait here. Tsubasa and the others should wake up in a day or so.\"",
+ "304001131_49": "\"That won't be necessary...\"",
+ "304001131_50": "\"Tsubasa?!\"",
+ "304001131_51": "\"Are you sure you should be up?!\"",
+ "304001131_52": "\"You must rest. Successive fights have caused your body fatigue and stress. You cannot recover this quickly.\"",
+ "304001131_53": "\"It's just fatigue. It's nothing compared to what Tachibana's going through.\"",
+ "304001131_54": "\"I will protect this world in her place.\"",
+ "304001131_55": "\"You may say that, but the others haven't woken up yet. As it stands—\"",
+ "304001131_56": "\"No, they feel the same way, too. They're straining, but they're awake, and they're worried for Tachibana.\"",
+ "304001131_57": "\"If resolving the issues in the other world leads to Tachibana's recovery, then that's our top priority.\"",
+ "304001131_58": "\"Is she really looking that bad?\"",
+ "304001131_59": "\"Yes... I can't bear to look at her.\"",
+ "304001131_60": "\"Hibiki-san's fits are progressively becoming more frequent and intense.\"",
+ "304001131_61": "\"And her strength continues to weaken. If this continues, her life may be in danger.\"",
+ "304001131_62": "\"Are you serious?\"",
+ "304001131_63": "\"I see now. We need to hurry back there.\"",
+ "304001131_64": "\"Yeah, you're right.\"",
+ "304001131_65": "\"Hmph!\"",
+ "304001131_66": "\"Raaaaaaagh!\"",
+ "304001131_67": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "304001131_68": "\"This rumbling... Something's coming!\"",
+ "304001131_69": "\"Guh...\"",
+ "304001131_70": "\"I don't know what the hell you are...\"",
+ "304001131_71": "\"But since you're here now... I'll tear you down, too!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001131_translations_kor.json b/Missions/event003/304001131_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8c4e4382
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001131_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "304001131_0": "\"세 사람 다 잘 돌아왔다\"",
+ "304001131_1": "\"무사하셔서 다행입니다\"",
+ "304001131_2": "\"그보다 이쪽 상황은 어때?\"",
+ "304001131_3": "\"이봐…… 분위기가 이상하게 살벌하지 않아?\"",
+ "304001131_4": "\"츠바사 선배하고 애들도 없고요……\"",
+ "304001131_5": "\"실은 얼마 전부터 이쪽에서 노이즈가 대량으로 발생해서……\\n 연속된 전투로 세 사람 다 쓰러져 지금은 요양 중이다\"",
+ "304001131_6": "\"그럴 수가…… 괜찮은가요!?\"",
+ "304001131_7": "\"걱정할 필요 없다. 상처가 아니라 쌓인 피로 때문이니까.\\n 셋 다 하루 푹 쉬면 회복할 거다\"",
+ "304001131_8": "\"……다행이다\"",
+ "304001131_9": "\"이것 참. 딱 좋을 때 돌아온 셈이네\"",
+ "304001131_10": "\"그래. 위험했어……\"",
+ "304001131_11": "\"그래서 그…… 히비키의 상태는?\"",
+ "304001131_12": "\"종종 발작을 일으키며 날뛰는 상황입니다.\\n심할 때는 진정제를 투여해 안정시키고 있습니다\"",
+ "304001131_13": "\"그럴 수가……\"",
+ "304001131_14": "\"……저기, 저는 상태를 보고 올게요!\"",
+ "304001131_15": "\"가 버렸네……\\n……그 애는 맡기도록 하자\"",
+ "304001131_16": "\"그래서, 걀라르호른의 얼럿은?\"",
+ "304001131_17": "\"여전히 멈추지 않았다.\\n아니, 오히려 심해진 것 같아……\"",
+ "304001131_18": "\"심해졌다니…… 카르마 노이즈를 2명이나 처치했는데!\\n왜 그렇게 된 거야!?\"",
+ "304001131_19": "\"상황으로 봐서, 카르마 노이즈보다 더 큰 위협이\\n발생했기 때문일지도 모르겠네……\"",
+ "304001131_20": "\"쳇…… 역시 그 거대한 놈도 관계되어 있다는 건가\"",
+ "304001131_21": "\"거대한 놈……?\\n저쪽에서 무슨 일이 있었지……?\"",
+ "304001131_22": "\"그건 지금부터 설명할게.\\n완전 성유물 골리앗…… 들어 본 적 있어?\"",
+ "304001131_23": "\"히비키…… 자고 있어……?\"",
+ "304001131_24": "(야위었어…… 내가 저쪽에 가기 전보다 훨씬 더……)",
+ "304001131_25": "(손…… 내가 사랑하는 히비키의 손……)",
+ "304001131_26": "\"반드시 도와줄게……\\n그러니까―― 조금만 더 기다려 줘……\"",
+ "304001131_27": "\"완전 성유물 골리앗이라……\\n그런 게 등장했을 줄이야……\"",
+ "304001131_28": "\"알고 있어!?\\n뜸 들이지 말고 알려 줘!\"",
+ "304001131_29": "\"아니, 미안하다. 들은 적은 없어……\"",
+ "304001131_30": "\"저쪽에서는 분명 미국에서 받았다고 했어.\\n미국 정부가 은폐하고 있을 가능성이 있을까?\"",
+ "304001131_31": "\"없다고는 할 수 없지만…… 있다 해도\\n우리에게 쉽게 정보를 제공할 것 같진 않군\"",
+ "304001131_32": "\"그러면 헛걸음한 거잖아……\"",
+ "304001131_33": "\"잠시만 기다려 주세요.\\n지금 있는 정보만으로도 타개책을 검토할 수 있을 겁니다\"",
+ "304001131_34": "\"엘프나인?\"",
+ "304001131_35": "\"밤이 되면 후퇴하는…… 이 습성 말입니다만,\\n골리앗은 어떻게 밤이 됐다는 걸 판단하는 걸까요?\"",
+ "304001131_36": "\"뭐냐니…… 그야 해가 지는 걸로 아는 거 아니야?\"",
+ "304001131_37": "\"해가 저무는 걸 눈으로 보고 판단한다는 걸까요?\"",
+ "304001131_38": "\"빛의 양을 따지는 거 아닐까?\\n그 눈은 감각 기관이라는 느낌은 아니었으니까……\"",
+ "304001131_39": "\"네, 아마 그렇겠죠. 그리고 땅속에서 일정 시간 휴면하는……\\n그런 사이클로 활동한다고 짐작됩니다\"",
+ "304001131_40": "\"빛의 양에 따라 밤낮을 구별한다면 속일 수 있을지도 몰라요\"",
+ "304001131_41": "\"……해 볼 만한 가치는 있겠어\"",
+ "304001131_42": "\"재밌겠네. 그런데 그런 빛을\\n어떻게 준비하면 되지?\"",
+ "304001131_43": "\"그건 저쪽에 있는 2과한테 부탁하면 될 거다.\\n2과라면 그 정도는 충분히 마련할 수 있겠지\"",
+ "304001131_44": "\"음…… 그럼 할 수 있을지도 몰라\"",
+ "304001131_45": "\"좋아! 그러면 얼른 저쪽으로 돌아가서 그 거대한 놈을――\"",
+ "304001131_46": "\"잠깐. 그러면 이쪽은 어떡할 거야?\\n……적어도 츠바사랑 애들이 회복할 때까지는 기다려야 해\"",
+ "304001131_47": "\"그랬지……\"",
+ "304001131_48": "\"……그래, 그렇게 해 주면 고맙지.\\n쉬고 있는 아이들도 하루만 지나면 깨어날 거다\"",
+ "304001131_49": "\"그런 배려는 필요 없습니다……\"",
+ "304001131_50": "\"츠바사!?\"",
+ "304001131_51": "\"일어나도 괜찮아?\"",
+ "304001131_52": "\"괜찮을 리 없습니다. 오랜 전투로 인해 축적된 극도의 피로와\\n신체 대미지는 이런 단시간 내에 회복되지 않습니다……\"",
+ "304001131_53": "\"단순한 피로 따위…… 타치바나의 싸움에 비하면 별거 아니다\"",
+ "304001131_54": "\"전우의 빈 자리를 지킨다는 약속은 반드시 완수하겠어\"",
+ "304001131_55": "\"말은 그래도 아직 그 녀석들도 깨어나지 않았잖아?\\n그런 상황에서――\"",
+ "304001131_56": "\"아니, 그 둘도 같은 의견이다. 아직 움직이기 힘들어 보여서\\n두고 왔지만 이미 깨어났어. ……타치바나를 걱정하고 있었지\"",
+ "304001131_57": "\"평행 세계의 문제 해결이 타치바나의 회복과 이어진다면\\n다른 무엇보다 우선시해 줘. 부탁한다……\"",
+ "304001131_58": "\"……그 애, 그렇게 심각해?\"",
+ "304001131_59": "\"……그래, 그런 모습은…… 더 이상 볼 수가 없어\"",
+ "304001131_60": "\"……히비키의 발작은 점점 주기가 짧아지고\\n심해지고 있습니다\"",
+ "304001131_61": "\"그에 비례해 체력도 저하되고 있어 이 상태가\\n지속된다면 머지않아 생명을 위협할 수도……\"",
+ "304001131_62": "\"말도 안 돼……\"",
+ "304001131_63": "\"알겠어. 바로 저쪽으로 돌아가자\"",
+ "304001131_64": "\"……응. 그래야겠네\"",
+ "304001131_65": "\"흡――――!\"",
+ "304001131_66": "\"이야――――압!\"",
+ "304001131_67": "\"헉, 하아, 하아……\"",
+ "304001131_68": "\"땅이 울려…… 뭔가 온다!?\"",
+ "304001131_69": "\"큭……\"",
+ "304001131_70": "\"네가 뭔지는 모르겠지만……\"",
+ "304001131_71": "\"내 앞에 나타나겠다면…… 너도 처리하겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001131_translations_zho.json b/Missions/event003/304001131_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2bbbf704
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001131_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "304001131_0": "「很高興看到你們三位回來。」",
+ "304001131_1": "「各位都平安無事,真是太好了。」",
+ "304001131_2": "「先別說這個了,這裡目前是什麼情況?」",
+ "304001131_3": "「那個……你們不覺得氣氛好像格外緊繃嗎?」",
+ "304001131_4": "「連翼學姐她們也不在……」",
+ "304001131_5": "「老實說,這裡自前幾天起,就接連出現大量的NOISE……\\n 所以三人都因為連續戰鬥而累倒,目前都在靜養中。」",
+ "304001131_6": "「怎麼會這樣……她們沒事吧!?」",
+ "304001131_7": "「妳不用擔心,她們沒有受傷,是因為積勞才倒下。\\n 只要好好休息個1天,應該就會康復了吧。」",
+ "304001131_8": "「……太好了。」",
+ "304001131_9": "「唉,幸好我們這時候回來。」",
+ "304001131_10": "「是呀,情況真是驚險呢……」",
+ "304001131_11": "「那麼……響的身體狀況怎麼樣了?」",
+ "304001131_12": "「她現在不時會發作,並失控大鬧。\\n 情況嚴重時,甚至必須施打鎮定劑來抑制。」",
+ "304001131_13": "「怎麼會這樣……」",
+ "304001131_14": "「……那、那我去看看她的情況!」",
+ "304001131_15": "「她就這樣跑走了呢……\\n ……那孩子就交給她照顧吧。」",
+ "304001131_16": "「那末世號角的警報停了嗎?」",
+ "304001131_17": "「仍舊沒有停止。\\n 不,應該說情況反而更嚴重了……」",
+ "304001131_18": "「反而更嚴重……都已經打倒2隻業障NOISE了耶!\\n 為什麼會變成這樣啊!?」",
+ "304001131_19": "「從目前狀況判斷,或許是因為出現了\\n 比業障NOISE更強大的威脅吧……」",
+ "304001131_20": "「嘖……果然和那隻大塊頭有關係嗎?」",
+ "304001131_21": "「大塊頭……?\\n 你們在另一邊遇到什麼了……?」",
+ "304001131_22": "「這件事情我們現在正要說明。\\n 完整聖遺物──歌利亞巨人……你聽過這個名字嗎?」",
+ "304001131_23": "「響……妳在睡覺嗎……?」",
+ "304001131_24": "(她變得好憔悴……比我去另一邊之前還要惡化很多……)",
+ "304001131_25": "(手……我最喜歡的響擁有的手……)",
+ "304001131_26": "「我一定會救妳的……\\n 所以――請妳再稍微等我一下下吧……」",
+ "304001131_27": "「完整聖遺物──歌利亞巨人嗎……\\n 真沒想到會出現那種東西……」",
+ "304001131_28": "「你知道那東西嗎!?\\n 別賣關子了,快告訴我詳情!」",
+ "304001131_29": "「不,很抱歉,我並沒有聽過……」",
+ "304001131_30": "「我在另一邊聽說那是美國交由日本託管的。\\n 有沒有可能是美國政府隱瞞了相關情報呢?」",
+ "304001131_31": "「雖然這可能性並不是零……但就算他們握有情報,\\n 我也不認為他們會輕易地提供給我們。」",
+ "304001131_32": "「那我們不就白跑一趟了嗎……」",
+ "304001131_33": "「請等一下。\\n 我認為就算只靠目前擁有的情報,也足夠規劃解決方針。」",
+ "304001131_34": "「艾爾芙奈茵?」",
+ "304001131_35": "「到了夜晚就會撤退……關於這項習性,\\n 請問歌利亞巨人是依據什麼來判斷是否為夜晚的呢?」",
+ "304001131_36": "「依據什麼……那當然是因為太陽下山吧?」",
+ "304001131_37": "「那麼它是以眼睛來判斷太陽是否下山的嗎?」",
+ "304001131_38": "「會不會是光線量的變化?\\n 說它的感覺器官是眼睛,好像也不太對……」",
+ "304001131_39": "「是的,我想大概就是這樣吧。然後它會在地底下休眠\\n 一定時間……我推測它是以上述的週期在活動的。」",
+ "304001131_40": "「如果是以光線量來區別晝夜的話,或許就可以設法欺騙它。」",
+ "304001131_41": "「……看來值得一試呢。」",
+ "304001131_42": "「有意思。\\n 不過我們該去哪裡準備那種光啊?」",
+ "304001131_43": "「這件事只要拜託另一邊的二科就好了。\\n 如果是二科的話,這種程度的事應該還能夠通融。」",
+ "304001131_44": "「也對……這麼一來,或許行得通。」",
+ "304001131_45": "「很好!那我們就趕快回到另一邊,把那隻大塊頭――」",
+ "304001131_46": "「慢著。如果我們回去的話,這邊該怎麼辦?\\n ……至少也該等到翼她們康復後再行動。」",
+ "304001131_47": "「說得也是……」",
+ "304001131_48": "「……沒錯,希望你們能再稍等。\\n 翼她們應該再過1天就會清醒了吧。」",
+ "304001131_49": "「你們無需顧慮我……」",
+ "304001131_50": "「翼!?」",
+ "304001131_51": "「妳起來走動,沒問題嗎?」",
+ "304001131_52": "「不可能沒問題的。長時間戰鬥帶來的極度疲勞和\\n 身體負擔,不可能在這麼短的時間內恢復……!」",
+ "304001131_53": "「只是區區疲勞……和立花所面對的戰鬥相比,根本不算什麼。」",
+ "304001131_54": "「我一定會遵守約定,替戰友守住這裡。」",
+ "304001131_55": "「妳說是這麼說,但那傢伙也還沒有清醒過來吧?\\n 在這種情況下――」",
+ "304001131_56": "「不,月讀和曉也是這麼想的。雖然她們仍然寸步難行\\n 才沒讓她們跟來,但也已經清醒了……她們也很擔心立花。」",
+ "304001131_57": "「如果解決平行世界的問題可以讓立花康復的話,\\n 就最優先處理這件事吧。拜託了……」",
+ "304001131_58": "「……那孩子的狀況有這麼糟嗎?」",
+ "304001131_59": "「……嗯,她的樣子……真的讓人目不忍睹。」",
+ "304001131_60": "「……響小姐發作的間隔越來越短,\\n 症狀也越來越激烈。」",
+ "304001131_61": "「體力也隨之逐漸降低,如果這種狀況一直持續下去,\\n 再過不久,恐怕會危及生命……」",
+ "304001131_62": "「真的假的啊……」",
+ "304001131_63": "「我明白了。那我們立刻返回另一邊吧。」",
+ "304001131_64": "「……嗯,說得也是。」",
+ "304001131_65": "「哼――――!」",
+ "304001131_66": "「嘿呀――――!」",
+ "304001131_67": "「呼、呼、呼……」",
+ "304001131_68": "「這陣地鳴是……有東西過來了!?」",
+ "304001131_69": "「唔……」",
+ "304001131_70": "「雖然不知道你到底是什麼東西……」",
+ "304001131_71": "「但只要出現在我面前……我就連你一併打倒!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001132_translations_enm.json b/Missions/event003/304001132_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8baf9480
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001132_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "304001132_0": "\"Oh no! We're detecting a signal thought to be Goliath!\"",
+ "304001132_1": "\"What's going on?!\"",
+ "304001132_2": "\"Gungnir's signal is on-site! Hibiki-chan... She's out there fighting alone!\"",
+ "304001132_3": "\"What?! She's mad! Where's Tsubasa?!\"",
+ "304001132_4": "\"She can't move due to the after-effects of the Superb Song.\"",
+ "304001132_5": "\"Gah... Do as much as you can to support Hibiki-kun! Hurry!\"",
+ "304001132_6": "\"U-Understood!\"",
+ "304001132_7": "\"Guh! It's strong!\"",
+ "304001132_8": "(It's way too powerful to fight head-on. If I take a clean hit, that'll probably be it for me.)",
+ "304001132_9": "(If only I had more power... more strength.)",
+ "304001132_10": "\"Guh! Wh-What's going on? I feel... hot.\"",
+ "304001132_11": "(It's like my entire body's boiling... But!)",
+ "304001132_12": "\"Hyaaaaah!\"",
+ "304001132_13": "\"I feel power flowing through me!\"",
+ "304001132_14": "\"I can fight now! I can beat it by myself!\"",
+ "304001132_15": "\"Raaaaaaaagh! Guh... What?!\"",
+ "304001132_16": "\"No! S-Somebody help me!\"",
+ "304001132_17": "(He hasn't evacuated yet?! Why now?!)",
+ "304001132_18": "(Guh... I have to help him... No, I want to kill him...)",
+ "304001132_19": "\"Huh? Wh-What was that?\"",
+ "304001132_20": "(He's human, so I have to help him.)\\n(Kill him! Slaughter the human!)",
+ "304001132_21": "\"What... is this? Is there something inside me?\"",
+ "304001132_22": "(It's like a vortex deep in my body... Spinning around and making me feel sick!)",
+ "304001132_23": "\"Guh... Raaaaaaaagh!\"",
+ "304001132_24": "\"Get away! Run if you don't want to die!\"",
+ "304001132_25": "\"A-Aaaaaaaah!\"",
+ "304001132_26": "(No... I don't want to kill him... What's going on with me?)",
+ "304001132_27": "(Was it... what that Black Noise did to me?)",
+ "304001132_28": "\"Oh, no! Crap!\"",
+ "304001132_29": "\"Ah... Gah!\"",
+ "304001132_30": "(I can't move. I've taken too much damage...)",
+ "304001132_31": "\"......\"",
+ "304001132_32": "(Is this the end for me?)",
+ "304001132_33": "\"It's gone... Why?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001132_translations_kor.json b/Missions/event003/304001132_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..133bc9cc
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001132_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "304001132_0": "\"골리앗으로 추정되는 반응 탐지!\\n이럴 수가……!\"",
+ "304001132_1": "\"무슨 일이냐!?\"",
+ "304001132_2": "\"현장에 건그닐 반응!\\n히비키가…… 혼자서 싸우고 있습니다!\"",
+ "304001132_3": "\"뭐라고!? 무모한 짓을……!\\n츠바사는!\"",
+ "304001132_4": "\"아직 절창의 후유증으로 움직일 수 있는 상황이……\"",
+ "304001132_5": "\"큭…… 할 수 있는 지원이라도 해!\\n서둘러!\"",
+ "304001132_6": "\"아, 알겠습니다!\"",
+ "304001132_7": "\"큭…… 강해……!\"",
+ "304001132_8": "(정면에서 맞붙기에는 힘 차이가 너무 커.\\n한 번이라도 제대로 맞으면 뼈도 못 추릴 거야……)",
+ "304001132_9": "(더, 더…… 힘이 있다면)",
+ "304001132_10": "\"윽? 뭐, 뭐야…… 뜨거워……\"",
+ "304001132_11": "(몸속이 들끓는 것 같아…… 하지만!)",
+ "304001132_12": "\"――하아아아아앗!\"",
+ "304001132_13": "\"힘이…… 솟아나!\"",
+ "304001132_14": "\"이거라면 싸울 수 있어.\\n나 혼자서도―― 처치할 수 있어!\"",
+ "304001132_15": "\"우오오오―― 큭…… 앗!?\"",
+ "304001132_16": "\"――뭐야, 사, 살려 줘!?\"",
+ "304001132_17": "(남아 있는 사람이!? 이럴 때――)",
+ "304001132_18": "(큭…… 도와/죽여야 해……)",
+ "304001132_19": "\"――어!? 어라……?\"",
+ "304001132_20": "(사람이니까 도와야 해.\\n사람이니까 죽여야 해)",
+ "304001132_21": "\"뭐야…… 이거? 뭔가가 내 안에서……?\"",
+ "304001132_22": "(몸 깊은 곳에서…… 뭔가 응어리진 소용돌이가……\\n빙글빙글…… 기분, 나빠……)",
+ "304001132_23": "\"큭―― 우오오오오!\"",
+ "304001132_24": "\"도망쳐! 죽기 싫으면 달려!\"",
+ "304001132_25": "\"아, 아아…… 와아아아아아아악!\"",
+ "304001132_26": "(아니야…… 나는 죽이고 싶지 않아……\\n뭐야, 대체 무슨 일이――)",
+ "304001132_27": "(……그때 그…… 검은 노이즈……?)",
+ "304001132_28": "\"뭐야!? 이런――!\"",
+ "304001132_29": "\"윽…… 커헉……\"",
+ "304001132_30": "(움직일 수가, 없어…… 대미지가……)",
+ "304001132_31": "\"……\"",
+ "304001132_32": "(……이런 곳에서, 끝나는 거야?)",
+ "304001132_33": "\"사라졌어…… 어째서……?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001132_translations_zho.json b/Missions/event003/304001132_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3295174b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001132_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "304001132_0": "「偵測到疑似歌利亞巨人的反應!\\n 怎麼會……!」",
+ "304001132_1": "「發生什麼事了!?」",
+ "304001132_2": "「現場出現岡格尼爾的反應!\\n 響她……正獨自一人在戰鬥!」",
+ "304001132_3": "「妳說什麼!?實在太亂來了……!\\n 翼呢!?」",
+ "304001132_4": "「她因為絕唱的後遺症,還沒辦法行動……」",
+ "304001132_5": "「唔……我們必須盡一切可能支援她!\\n 動作快!」",
+ "304001132_6": "「知、知道了!」",
+ "304001132_7": "「唔……好強……!」",
+ "304001132_8": "(力量差距太大,無法正面交鋒。\\n 如果被直接命中,恐怕我會不堪一擊……)",
+ "304001132_9": "(要是……要是我有更強的力量就好了!)",
+ "304001132_10": "「嗚?什、什麼……好熱……」",
+ "304001132_11": "(體內好像要沸騰了……不過!)",
+ "304001132_12": "「――喝啊啊啊啊啊!」",
+ "304001132_13": "「力量……不斷湧現!」",
+ "304001132_14": "「這樣就能戰鬥了。\\n 就算只有我一個人――也能贏!」",
+ "304001132_15": "「喔喔喔喔――唔……什麼!?」",
+ "304001132_16": "「――這……快、快救救我啊!」",
+ "304001132_17": "(是來不及逃走的人!?偏偏在這種時候――)",
+ "304001132_18": "(唔……必須幫助/殺死他……)",
+ "304001132_19": "「――咦!?什麼……?」",
+ "304001132_20": "(他是人,必須幫助他。\\n 他是人,必須殺死他。)",
+ "304001132_21": "「這是……什麼?有什麼東西從我的體內……?」",
+ "304001132_22": "(身體深處……好像有一道令人不快的漩渦……\\n 一直在轉動……感覺好噁心……)",
+ "304001132_23": "「唔――喔喔喔喔喔!」",
+ "304001132_24": "「快逃!不想死的話就快跑!」",
+ "304001132_25": "「啊、啊啊……哇啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "304001132_26": "(不對……我根本沒有想殺死他的念頭……\\n 為什麼?這到底是怎麼回事――)",
+ "304001132_27": "(……是那個時候的……黑色NOISE……?)",
+ "304001132_28": "「什麼!?糟了――!」",
+ "304001132_29": "「呃……喀……」",
+ "304001132_30": "(動彈不得……傷勢太重了……)",
+ "304001132_31": "「……」",
+ "304001132_32": "(……我會在這種地方結束生命嗎?)",
+ "304001132_33": "「它離開了……為什麼……?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001211_translations_enm.json b/Missions/event003/304001211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..af4fca02
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,72 @@
+{
+ "304001211_0": "Grieving Heart",
+ "304001211_1": "\"It's good to help people, but don't go overboard.\"",
+ "304001211_2": "(Huh? Help people?)",
+ "304001211_3": "\"Sorry, Miku! I found a lost kitten my way here, so I just had to do something!\"",
+ "304001211_4": "\"That doesn't justify skipping class. You could have asked the janitor to hold onto it.\"",
+ "304001211_5": "\"But it was so cute, though! Its owner had to be worried sick.\"",
+ "304001211_6": "\"You could have tried calling me, you know? We were supposed to go shopping with everyone.\"",
+ "304001211_7": "\"I'm Sorry. If only I didn't have tutoring after class...\"",
+ "304001211_8": "\"You got yourself into this, so I hope you use it as a learning experience.\"",
+ "304001211_9": "\"I knooow! You're the best, you know that, Miku? You're even there for me in my afterschool classes.\"",
+ "304001211_10": "(I don't know who she is, but they seem close. Miku is always there for her. She's totally different from me.)",
+ "304001211_11": "\"You're always up to things when I'm not looking.\"",
+ "304001211_12": "\"Aww. Now that's just mean, Miku...\"",
+ "304001211_13": "\"Haha, sorry about that.\"",
+ "304001211_14": "(No way... That's... me? No... None of this is true!)",
+ "304001211_15": "\"Tachibana-san, here're my notes from this morning's class. Go ahead and take them if you'd like.\"",
+ "304001211_16": "\"What?! Seriously?! Thanks!\"",
+ "304001211_17": "\"Geez. You arrive late every morning. You're like the protagonist of some anime.\"",
+ "304001211_18": "\"C'mon now. Bikky has a lot on her plate.\"",
+ "304001211_19": "\"That's right. If there's anything we can do to help, we'd be more than happy to.\"",
+ "304001211_20": "\"Man. What would I be without you all? Hah!\"",
+ "304001211_21": "(This is... me? I've never known anything like that.)",
+ "304001211_22": "\"Guh... Gah... Aaaah...\"",
+ "304001211_23": "\"What a horrible nightmare...\"",
+ "304001211_24": "(Is that the me from the other world?)",
+ "304001211_25": "(Why is it so different? Why am I able to laugh like that? Why am I surrounded by—)",
+ "304001211_26": "\"Huh?! Oh...\"",
+ "304001211_27": "\"A stone from my chest... What is this? Did it come me from me?\"",
+ "304001211_28": "(What's going on? I don't understand!)",
+ "304001211_29": "\"And this heat in my chest...\"",
+ "304001211_30": "(It got really hot when I fought that monster, and hasn't cooled down since.)",
+ "304001211_31": "\"This is all just too weird.\"",
+ "304001211_32": "(I don't sense the Black Noise, but it feels like it's still around.)",
+ "304001211_33": "\"There're so many strange things happening to my body...\"",
+ "304001211_34": "\"Somebody, tell me what's going on! Somebody help me. I...\"",
+ "304001211_35": "(I don't want to be alone...)",
+ "304001211_36": "\"Ugh... I can't...\"",
+ "304001211_37": "\"......\"",
+ "304001211_38": "(No one's... No one's coming to help.)",
+ "304001211_39": "(It's always been that way... And it always will be.)",
+ "304001211_40": "\"Everyone will be gone in the end. Including me.\"",
+ "304001211_41": "\"You're back already?\"",
+ "304001211_42": "\"...Yeah.\"",
+ "304001211_43": "\"From the looks of it, I'm assuming things aren't good over there.\"",
+ "304001211_44": "\"There're huge swarms of Noise, and Hibiki's looking dire. We must resolve the abnormality here quick.\"",
+ "304001211_45": "\"I see...\"",
+ "304001211_46": "\"How are things here?\"",
+ "304001211_47": "\"Yesterday, Hibiki-kun was fighting the Noise, and Goliath attacked again.\"",
+ "304001211_48": "\"Hibiki? Is she all right?\"",
+ "304001211_49": "\"Yes. Goliath retreated midway, so all is well.\"",
+ "304001211_50": "\"So that means its time was up?\"",
+ "304001211_51": "\"Yes. It dug underground to retreat again.\"",
+ "304001211_52": "\"So long as Goliath remains undefeated, this abnormality won't be resolved.\"",
+ "304001211_53": "\"And we have to do something about her, too.\"",
+ "304001211_54": "\"Yeah...\"",
+ "304001211_55": "\"By the way, Commander Kazanari. We need to talk about a plan to deal with Goliath.\"",
+ "304001211_56": "\"What is it?\"",
+ "304001211_57": "\"I see. So that's one method of preventing Goliath from retreating...\"",
+ "304001211_58": "\"Yes. Do you think you could pull that off?\"",
+ "304001211_59": "\"Heh. You can leave that to us. Us at Section 2 will show you what we're made of.\"",
+ "304001211_60": "\"I'll let you get on with that, then.\"",
+ "304001211_61": "\"Noise signals detected in the city area!\"",
+ "304001211_62": "\"Sorry to ask you this so soon after coming back, but can you take care of them for us.\"",
+ "304001211_63": "\"Yes, of course.\"",
+ "304001211_64": "\"We'll wreak some havoc and drag out the big guy!\"",
+ "304001211_65": "\"Yeah, let's go!\"",
+ "304001211_66": "\"Please wait! It's the Noise signals... They're disappearing at a rapid rate!\"",
+ "304001211_67": "\"What?!\"",
+ "304001211_68": "\"Waveform pattern verification complete! This is...\"",
+ "304001211_69": "\"Gungnir... It's Hibiki-kun!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001211_translations_kor.json b/Missions/event003/304001211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ebf514cf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,72 @@
+{
+ "304001211_0": "탄식하는 마음",
+ "304001211_1": "\"정말, 사람 돕기도 적당히 해야지\"",
+ "304001211_2": "(어, 사람 돕기……?)",
+ "304001211_3": "\"미안해, 미쿠~ 그래도 우연히 길 잃은 새끼 고양이를\\n봐 버렸으니까 어쩔 수 없잖아~\"",
+ "304001211_4": "\"그렇다고 수업에 빠져도 되는 건 아니잖아?\\n일단 학교 직원분께 맡긴다든가……\"",
+ "304001211_5": "\"그래도 그~렇게 귀여운 새끼 고양이였는걸!?\\n 주인도 분명 걱정했을 거야\"",
+ "304001211_6": "\"그럼 연락한다거나 할 수도 있었잖아?\\n정말, 모처럼 다 함께 쇼핑하러 가려고 했는데……\"",
+ "304001211_7": "\"으윽, 미안해. 보충 수업만 없었어도~\"",
+ "304001211_8": "\"원인을 만든 건 히비키니까 반성해\"",
+ "304001211_9": "\"네~ 그래도 미쿠는 역시 다정해~\\n이렇게 보충 수업도 같이 와 주고\"",
+ "304001211_10": "(누군진 모르겠지만 이렇게 가까이에 누군가가……\\n미쿠가 있어 주는구나…… 나랑은 전혀 달라……)",
+ "304001211_11": "\"히비키는 불안해서 눈을 뗄 수가 없는걸\"",
+ "304001211_12": "\"에이~ 너무해~ 미쿠도 참……\"",
+ "304001211_13": "\"후후, 미안해\"",
+ "304001211_14": "(……그럴 수가…… 나……?\\n아니야…… 이런 건, 이런 건 전부――!)",
+ "304001211_15": "\"타치바나, 이거 오전 수업 노트야.\\n괜찮으면 받아\"",
+ "304001211_16": "\"어!? 정말! 고마워!\"",
+ "304001211_17": "\"나 참, 매일같이 지각하다니\\n정말 만화 주인공 같다니까\"",
+ "304001211_18": "\"에이, 빗키도 여러모로 힘들잖아\"",
+ "304001211_19": "\"맞아. 우리가 할 수 있는 게 있다면\\n별로 도움은 안 되겠지만 그래도 도와줄게\"",
+ "304001211_20": "\"이야~ 역시 친구가 최고구나~!\"",
+ "304001211_21": "(이게…… 나야……?\\n몰라, 이런 거……)",
+ "304001211_22": "\"윽…… 악, 크으으으…… 하아, 하아, 헉……\"",
+ "304001211_23": "\"꿈 한번, 최악이네……\"",
+ "304001211_24": "(그건 저쪽 세계의 나인가……?)",
+ "304001211_25": "(왜 그렇게 다른 거야? 왜 웃을 수 있는 거야?\\n왜, 왜 나한테는 아무도――)",
+ "304001211_26": "\"――!? 아……\"",
+ "304001211_27": "\"가슴에서 돌이…… 뭐야? 내 안에서……?\"",
+ "304001211_28": "(뭐야, 이거…… 뭔지 모르겠어……)",
+ "304001211_29": "\"게다가…… 가슴이 아직도 뜨거워……\"",
+ "304001211_30": "(그 괴물하고 싸웠을 때부터 뜨거워져서…… 돌아오질 않아……)",
+ "304001211_31": "\"이상해…… 전부 다……\"",
+ "304001211_32": "(그 검은 노이즈가 지금은 느껴지지 않아……\\n하지만 아직 남아있는 것 같아……)",
+ "304001211_33": "\"내 몸인데 알 수 없는 일투성이네……\"",
+ "304001211_34": "\"누가, 가르쳐 줘…… 누가, 좀 도와줘…… 으윽……\"",
+ "304001211_35": "(혼자는 무서워……)",
+ "304001211_36": "\"으으…… 으, 으아아아아아아악……!\"",
+ "304001211_37": "\"……\"",
+ "304001211_38": "(도움 같은 건…… 없어…… 그래)",
+ "304001211_39": "(지금까지도 그랬어…… 이제 와서 뭘……)",
+ "304001211_40": "\"어차피 다들 없어질 거야. 나도……\"",
+ "304001211_41": "\"벌써 돌아왔나?\"",
+ "304001211_42": "\"……응\"",
+ "304001211_43": "\"그 모습을 보니 저쪽 상황도 별로 좋지 않아 보이는군\"",
+ "304001211_44": "\"원인 불명의 노이즈 대량 발생에 위독해진 타치바나 히비키……\\n이쪽에서 발생한 이변을 한시라도 빨리 해결할 필요가 생겼어\"",
+ "304001211_45": "\"그렇군……\"",
+ "304001211_46": "\"이쪽 상황은 어때?\"",
+ "304001211_47": "\"어제 히비키가 노이즈를 상대하고 있을 때\\n다시 골리앗이 급습했다\"",
+ "304001211_48": "\"히비키가? 무사한 건가요?\"",
+ "304001211_49": "\"그래. 도중에 골리앗이 물러나서 무사히 끝났다\"",
+ "304001211_50": "\"시간이 다 된 거야?\"",
+ "304001211_51": "\"그래. 또 지면에 숨어 물러났다\"",
+ "304001211_52": "\"골리앗을 물리치지 않는 한 이변은 해결되지 않는 걸까……\"",
+ "304001211_53": "\"그리고 그 녀석도 어떻게든 해야지……\"",
+ "304001211_54": "\"응……\"",
+ "304001211_55": "\"그건 그렇고 카자나리 사령관.\\n골리앗 대책과 관련해서 상담할 게 있어\"",
+ "304001211_56": "\"뭐지?\"",
+ "304001211_57": "\"그렇구나. 골리앗이 물러나는 걸 막기 위해 그런 방법을……\"",
+ "304001211_58": "\"그래. 준비할 수 있어?\"",
+ "304001211_59": "\"훗…… 맡겨 둬라. 그렇다면\\n우리 2과의 실력을 보여 주마\"",
+ "304001211_60": "\"부탁할게\"",
+ "304001211_61": "\"시가지에서 노이즈 반응 다수 탐지!\"",
+ "304001211_62": "\"돌아오자마자 미안하지만, 출격해 줄 수 있겠나?\"",
+ "304001211_63": "\"그럼, 물론이야\"",
+ "304001211_64": "\"한바탕 날뛰어서 그 거대한 놈도 끌어내 주겠어!\"",
+ "304001211_65": "\"응…… 가자!\"",
+ "304001211_66": "\"잠시만요!\\n노이즈 반응이…… 엄청난 속도로 줄고 있습니다!\"",
+ "304001211_67": "\"뭐라고!?\"",
+ "304001211_68": "\"파형 패턴 대조 완료! 이건……\"",
+ "304001211_69": "\"건그닐…… 히비키다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001211_translations_zho.json b/Missions/event003/304001211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8c37d77c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,72 @@
+{
+ "304001211_0": "哀嘆之心",
+ "304001211_1": "「真是的,想幫助別人,也得拿捏一下分寸才行喔。」",
+ "304001211_2": "(咦?幫助別人……?)",
+ "304001211_3": "「未來,對不起啦~因為我剛好發現了迷路的小貓,\\n 這也是沒辦法的事嘛~」",
+ "304001211_4": "「就算是這樣,也不代表妳可以翹課吧?\\n 而且也可以暫時交給工友照顧啊……」",
+ "304001211_5": "「可是這隻小貓那~麼可愛耶!?\\n 飼主一定也很擔心才對。」",
+ "304001211_6": "「妳也可以想辦法聯絡主人吧?\\n 真是的,難得有機會大家一起去買東西的……」",
+ "304001211_7": "「嗚嗚,對不起。如果我不用補習就好了~」",
+ "304001211_8": "「始作俑者是妳自己,所以要好好反省喔。」",
+ "304001211_9": "「知道了~不過妳果然很溫柔呢~\\n 還肯像這樣陪我補習。」",
+ "304001211_10": "(雖然不知道那是誰,但是有個這麼親近的人……\\n 有未來願意陪著她……和我截然不同……)",
+ "304001211_11": "「因為要是不看著響,我會擔心的。」",
+ "304001211_12": "「什麼啊~好過分喔~未來,妳真是的……」",
+ "304001211_13": "「呵呵,對不起啦。」",
+ "304001211_14": "(……怎麼可能……是我……?\\n 不對……這種事情、這種事情全都――!)",
+ "304001211_15": "「立花同學,這是早上上課的筆記。\\n 如果妳不介意的話,請拿去看。」",
+ "304001211_16": "「咦!?真的嗎?謝謝妳!」",
+ "304001211_17": "「真是的,每天上學都遲到,\\n 真的跟動畫的主角一模一樣呢。」",
+ "304001211_18": "「好了好了,響響其實也是很辛苦的啊。」",
+ "304001211_19": "「就是說呀。如果有我們幫得上忙的事,\\n 我們很願意略盡棉薄之力喔。」",
+ "304001211_20": "「哎呀~人生最不可或缺的就是朋友呢~!」",
+ "304001211_21": "(這是……我……?\\n 我根本沒看過這種情景……)",
+ "304001211_22": "「嗚……啊!唔……呼、呼、呼……」",
+ "304001211_23": "「好糟糕的清醒方式……」",
+ "304001211_24": "(那是另一個世界的我……?)",
+ "304001211_25": "(為什麼會差那麼多?為什麼能保持笑容?\\n 為什麼我的身邊就沒有任何人――!)",
+ "304001211_26": "「――唔!?啊……」",
+ "304001211_27": "「從胸口掉出石頭……這是什麼?是來自我體內的……?」",
+ "304001211_28": "(這是什麼……我不懂這是怎麼回事……)",
+ "304001211_29": "「而且……胸口裡的這股熱流……」",
+ "304001211_30": "(和那頭怪物戰鬥時,也突然變熱……沒有降溫……)",
+ "304001211_31": "「太奇怪了……一切都好奇怪……」",
+ "304001211_32": "(我現在感覺不到那隻黑色的NOISE……\\n 但是總覺得它還在……)",
+ "304001211_33": "「明明是自己的身體,卻出現一堆搞不懂的狀況……」",
+ "304001211_34": "「誰能告訴我答案……誰能幫幫我……嗚嗚……」",
+ "304001211_35": "(只有我一個人,好可怕……)",
+ "304001211_36": "「嗚嗚……嗚、嗚啊啊啊啊啊啊啊……!」",
+ "304001211_37": "「……」",
+ "304001211_38": "(看樣子……根本……沒有人會救我。)",
+ "304001211_39": "(至今一直都是這樣……事到如今,還期望什麼呢……)",
+ "304001211_40": "「反正大家都會消失。就連我也是……」",
+ "304001211_41": "「你們回來了嗎?」",
+ "304001211_42": "「……嗯。」",
+ "304001211_43": "「看你們的神情,另一邊的情況好像也不太好啊。」",
+ "304001211_44": "「原因不明的NOISE大量出現,以及立花響的病情加重……\\n 我們也必須盡早處理掉這邊的異狀了呢。」",
+ "304001211_45": "「原來如此……」",
+ "304001211_46": "「這邊的情況怎麼樣?」",
+ "304001211_47": "「昨天響在對付NOISE時,\\n 歌利亞巨人又突然發動襲擊。」",
+ "304001211_48": "「響嗎?她沒事吧?」",
+ "304001211_49": "「嗯。歌利亞巨人在戰鬥途中撤退,所以沒釀成大事。」",
+ "304001211_50": "「是時間到了的意思嗎?」",
+ "304001211_51": "「嗯。它又潛入地面,撤退離開了。」",
+ "304001211_52": "「如果不打倒歌利亞巨人,是不是就無法解決異狀呢……」",
+ "304001211_53": "「而且那傢伙的事也得想辦法處理才行……」",
+ "304001211_54": "「嗯……」",
+ "304001211_55": "「對了,風鳴司令。\\n 我想和你談談對付歌利亞巨人的方法。」",
+ "304001211_56": "「什麼事?」",
+ "304001211_57": "「原來如此,為了防止歌利亞巨人撤退,得用這種方法……」",
+ "304001211_58": "「沒錯。你有辦法準備嗎?」",
+ "304001211_59": "「呵……包在我身上。\\n 這種事情正好能展現我們二科的實力。」",
+ "304001211_60": "「那就拜託你們了。」",
+ "304001211_61": "「在市區偵測到大量NOISE反應!」",
+ "304001211_62": "「抱歉,雖然各位才剛回來沒多久,但能麻煩你們出擊嗎?」",
+ "304001211_63": "「好的,當然沒問題。」",
+ "304001211_64": "「我要徹底大鬧一場,把那隻大塊頭也揪出來!」",
+ "304001211_65": "「嗯……我們走吧!」",
+ "304001211_66": "「請等一下!\\n NOISE的反應……正以驚人的速度減少!」",
+ "304001211_67": "「妳說什麼!?」",
+ "304001211_68": "「波形模式對照完畢!這是……」",
+ "304001211_69": "「岡格尼爾……是響嗎!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001212_translations_enm.json b/Missions/event003/304001212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a8f4a130
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "304001212_0": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "304001212_1": "\"Hibiki!\"",
+ "304001212_2": "\"Did you defeat all of them?\"",
+ "304001212_3": "(She defeated all those Noise by herself?)",
+ "304001212_4": "\"Haah... Can't you tell by looking?\"",
+ "304001212_5": "\"Are you okay? You're not hurt, are you?\"",
+ "304001212_6": "\"Oww!\"",
+ "304001212_7": "\"What's wrong?!\"",
+ "304001212_8": "\"She's burning up...\"",
+ "304001212_9": "\"She's hot? Wait a minute!\"",
+ "304001212_10": "\"You don't think that Gungnir is eroding her?!\"",
+ "304001212_11": "\"Don't touch me!\"",
+ "304001212_12": "\"Wait!\"",
+ "304001212_13": "\"Come with us to Section 2! You need to get you a medical check right now!\"",
+ "304001212_14": "\"This has nothing to do with you. Leave me alone...\"",
+ "304001212_15": "\"So this was the cause of her abnormality.\"",
+ "304001212_16": "\"It's a symptom of fusion... I didn't think it would happen here.\"",
+ "304001212_17": "\"We have to do something...\"",
+ "304001212_18": "\"Is Gungnir destroying me? Does that have something to do with this heat?\"",
+ "304001212_19": "(What happens if I get eroded?)",
+ "304001212_20": "(I'm afraid of what I don't know... But if I know, and then find out it's all hopeless...)",
+ "304001212_21": "(That'd be even scarier...)",
+ "304001212_22": "\"Who's there?!\"",
+ "304001212_23": "\"I finally found you.\"",
+ "304001212_24": "\"You again?\"",
+ "304001212_25": "(Why do I feel relieved?)",
+ "304001212_26": "\"What were you doing?\"",
+ "304001212_27": "\"Nothing... I was just looking at the stars.\"",
+ "304001212_28": "(I wonder if the Hibiki in this world likes stargazing, too?)",
+ "304001212_29": "\"In that case, I know just the place where you can see the stars really well. Let's go together some time.\"",
+ "304001212_30": "\"I guess... That sounds kinda nice.\"",
+ "304001212_31": "\"It's a promise then. We can go together.\"",
+ "304001212_32": "\"......\"",
+ "304001212_33": "(A promise... to go together? Is that really all right?)",
+ "304001212_34": "\"Guh... Aaaaaaaah!\"",
+ "304001212_35": "\"It burns... Arrrrrrgh!\"",
+ "304001212_36": "\"Hibiki! Huh?!\"",
+ "304001212_37": "(Kill... Kill... Kill!)",
+ "304001212_38": "\"Black... mist? What is this?\"",
+ "304001212_39": "(I saw it when we fought that Karma Noise...)",
+ "304001212_40": "(I need to kill...)",
+ "304001212_41": "\"Hibiki! Snap out of it! Hibiki!\"",
+ "304001212_42": "\"Grr! Shut uuuuuuuup!\"",
+ "304001212_43": "\"Huh?! H-Hibiki?\"",
+ "304001212_44": "\"Oh... It's nothing. I need to go now.\"",
+ "304001212_45": "\"Wait, Hibiki!\"",
+ "304001212_46": "\"Stop worrying about me!\"",
+ "304001212_47": "\"Using Gungnir in your condition could kill you. So let's get it checked out. Just what was—\"",
+ "304001212_48": "\"Shut up!\"",
+ "304001212_49": "\"Hibiki...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001212_translations_kor.json b/Missions/event003/304001212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6fef9f96
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "304001212_0": "\"헉, 하아, 하아……\"",
+ "304001212_1": "\"히비키!\"",
+ "304001212_2": "\"전부 네가 처치한 거야?\"",
+ "304001212_3": "(상당한 규모의 반응이었는데, 이 아이 혼자서……)",
+ "304001212_4": "\"하아, 하아……\\n보면 알잖아\"",
+ "304001212_5": "\"괜찮아? 다치지 않았어?\"",
+ "304001212_6": "\"앗, 뜨거!?\"",
+ "304001212_7": "\"왜 그래!?\"",
+ "304001212_8": "\"열이 엄청나……\"",
+ "304001212_9": "\"열이라고…… 설마!?\"",
+ "304001212_10": "\"혹시…… 건그닐의…… 침식!?\"",
+ "304001212_11": "\"만지지 마!\"",
+ "304001212_12": "\"기다려!\"",
+ "304001212_13": "\"나랑 같이 2과로 가자!\\n제대로 진단받아야 해!\"",
+ "304001212_14": "\"상관없어…… 내버려 둬……\"",
+ "304001212_15": "\"저 녀석이 이상했던 건 저게 원인이었나……\"",
+ "304001212_16": "\"융합 사례야……\\n설마 이쪽에서도 같은 일이 일어나다니……\"",
+ "304001212_17": "\"어떻게든 해야 해……\"",
+ "304001212_18": "\"건그닐의 침식……?\\n그게 이 열이랑 관련 있어……?\"",
+ "304001212_19": "(침식되면, 어떻게 되는 거지……?)",
+ "304001212_20": "(모르는 건 무서워…… 하지만 알아 버리면,\\n알아서 손쓸 방법이 없다는 걸 알아 버린다면……)",
+ "304001212_21": "(더 무서워……)",
+ "304001212_22": "\"누구야!?\"",
+ "304001212_23": "\"여기 있었구나\"",
+ "304001212_24": "\"또 너야……?\"",
+ "304001212_25": "(나는 어째서 안심하는 걸까……)",
+ "304001212_26": "\"뭐 하고 있었어?\"",
+ "304001212_27": "\"딱히…… 그냥 별을 보고 있었어\"",
+ "304001212_28": "(이쪽 히비키도 별을 보는 걸 좋아하는 걸까?)",
+ "304001212_29": "\"별이 잘 보이는 곳을 알고 있는데.\\n다음에 같이 가자\"",
+ "304001212_30": "\"……한번 보고 싶네\"",
+ "304001212_31": "\"응. 그러면 약속하자. 꼭 같이 가자고\"",
+ "304001212_32": "\"…………\"",
+ "304001212_33": "(약속…… 같이……?\\n약속해도, 되는 걸까……)",
+ "304001212_34": "\"윽…… 아아아악!?\"",
+ "304001212_35": "\"뜨거워…… 으으으윽!?\"",
+ "304001212_36": "\"히비키! ――앗!?\"",
+ "304001212_37": "(죽여야 해……)",
+ "304001212_38": "\"검은…… 안개……? 이건――\"",
+ "304001212_39": "(그 카르마 노이즈와 싸웠을 때 봤던――)",
+ "304001212_40": "(죽여야 해……)",
+ "304001212_41": "\"히비키! 정신 차려, 히비키!\"",
+ "304001212_42": "\"――! 닥쳐어어어어어어!\"",
+ "304001212_43": "\"!? 히, 히비키……?\"",
+ "304001212_44": "\"아……\\n……아무것도 아니야, 어쨌든 난 갈게\"",
+ "304001212_45": "\"잠깐만, 히비키!\"",
+ "304001212_46": "\"나한테서 신경 꺼!\"",
+ "304001212_47": "\"그대로 건그닐을 사용하면 목숨이 위험할지도 몰라.\\n그러니까…… 제대로 진단받자. 게다가 방금 그――\"",
+ "304001212_48": "\"시끄러워!\"",
+ "304001212_49": "\"히비키……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001212_translations_zho.json b/Missions/event003/304001212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4ec3f0f1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "304001212_0": "「呼、呼、呼……」",
+ "304001212_1": "「響!」",
+ "304001212_2": "「全部都是妳打倒的嗎?」",
+ "304001212_3": "(她憑自己一個人就消滅了這麼大規模的反應……)",
+ "304001212_4": "「呼、呼……\\n 這你們一看就知道了吧?」",
+ "304001212_5": "「妳沒事吧?有沒有受傷?」",
+ "304001212_6": "「好燙!?」",
+ "304001212_7": "「發生什麼事了!?」",
+ "304001212_8": "「她的身體好燙……」",
+ "304001212_9": "「好燙?……難道說!?」",
+ "304001212_10": "「該不會是……岡格尼爾的……侵蝕!?」",
+ "304001212_11": "「不要碰我!」",
+ "304001212_12": "「等等!」",
+ "304001212_13": "「和我一起去二科!\\n 妳的身體必須接受檢查才行!」",
+ "304001212_14": "「這跟妳沒關係……別管我……」",
+ "304001212_15": "「原來這就是那傢伙反常的原因嗎……」",
+ "304001212_16": "「是融合症狀嗎……\\n 沒想到在這邊也發生同樣的事……」",
+ "304001212_17": "「得想點辦法才行……」",
+ "304001212_18": "「岡格尼爾的侵蝕……?\\n 那和這腫發熱症狀有關係嗎……?」",
+ "304001212_19": "(要是被侵蝕了,我會怎麼樣……?)",
+ "304001212_20": "(未知的狀況很可怕……不過如果知道了,\\n 卻發現那是無法解決的問題……)",
+ "304001212_21": "(那反而更可怕……)",
+ "304001212_22": "「是誰!?」",
+ "304001212_23": "「原來妳在這裡呀。」",
+ "304001212_24": "「又是妳啊……」",
+ "304001212_25": "(為什麼我會覺得鬆了一口氣呢……)",
+ "304001212_26": "「妳在做什麼呢?」",
+ "304001212_27": "「沒什麼……只是在看星星。」",
+ "304001212_28": "(這邊的響也喜歡看星星嗎?)",
+ "304001212_29": "「既然如此,我知道有個地方能看見美麗的星空。\\n 我們下次一起去吧。」",
+ "304001212_30": "「……我有點想去看看。」",
+ "304001212_31": "「嗯,那我們約好了,下次一定要一起去。」",
+ "304001212_32": "「…………」",
+ "304001212_33": "(約好……一起去……?\\n 我可以答應嗎……)",
+ "304001212_34": "「嗚……啊啊啊啊!?」",
+ "304001212_35": "「好熱……嗚嗚嗚嗚!?」",
+ "304001212_36": "「響!――咦!?」",
+ "304001212_37": "(必須殺死她……)",
+ "304001212_38": "「黑色的……霧……?這是――」",
+ "304001212_39": "(這是在與業障NOISE戰鬥時見過的――)",
+ "304001212_40": "(必須殺死她……)",
+ "304001212_41": "「響!響,妳振作一點!」",
+ "304001212_42": "「――嘖!給我閉嘴――――!」",
+ "304001212_43": "「嗚!?響、響……?」",
+ "304001212_44": "「啊……\\n ……沒什麼,總之我先走了。」",
+ "304001212_45": "「響,妳等等!」",
+ "304001212_46": "「妳不要再管我了!」",
+ "304001212_47": "「妳如果再繼續使用岡格尼爾,或許會有生命危險。\\n 所以……還是讓人好好檢查吧?而且剛才妳――」",
+ "304001212_48": "「少囉嗦!」",
+ "304001212_49": "「響……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001221_translations_enm.json b/Missions/event003/304001221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ccfc985f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "304001221_0": "\"You saw all that heat... It's from fusing with Gungnir, isn't it?\"",
+ "304001221_1": "\"Yeah, she got a strange fever back then, too.\"",
+ "304001221_2": "\"A fusion case... These are the same symptoms she had when she was fighting us. I read about it in the files.\"",
+ "304001221_3": "\"So that's when it last happened.\"",
+ "304001221_4": "\"What can we do to help Hibiki?\"",
+ "304001221_5": "\"In order to keep the fusion from progressing, we need to at least keep her out of combat.\"",
+ "304001221_6": "\"And also... there's your Gear.\"",
+ "304001221_7": "\"Shenshoujing...\"",
+ "304001221_8": "\"Based on what we know, using Shenshoujing to destroy Gungnir should save her.\"",
+ "304001221_9": "\"The thing is... I think this Hibiki might be having some different symptoms.\"",
+ "304001221_10": "\"What do you mean? Did something happen?\"",
+ "304001221_11": "\"I saw some of that black mist we see with the Karma Noise come out of Hibiki.\"",
+ "304001221_12": "\"Huh? What's that all about?\"",
+ "304001221_13": "\"Tell us everything.\"",
+ "304001221_14": "\"It probably came from the Karma Noise we took down before, but...\"",
+ "304001221_15": "\"Is that what happened? If the berserk Hibiki Tachibana absorbed a Karma Noise...\"",
+ "304001221_16": "\"I thought I was just seeing things, but I saw the black mist coming out of her, and that's when I knew...\"",
+ "304001221_17": "\"Damn! Why does stuff like this keep happening to her?\"",
+ "304001221_18": "\"We can't be sure what's going on with her body, but if that's true, what effect would Shenshoujing have?\"",
+ "304001221_19": "\"If she has also fused with a Karma Noise and things go wrong, her entire body could be destroyed.\"",
+ "304001221_20": "\"But then... Then how can we help her?!\"",
+ "304001221_21": "\"Calm down. Our first priority is to get her in for a medical checkup so we can see what we're dealing with.\"",
+ "304001221_22": "\"Do you really think we have the time for that?\"",
+ "304001221_23": "\"If her symptoms stem from Gungnir, doing our best to keep her from using it should stop it, right?\"",
+ "304001221_24": "\"Yes, that's what I heard last time.\"",
+ "304001221_25": "\"Then there's no harm in getting her a medical checkup.\"",
+ "304001221_26": "\"The real problem will be getting her there... Things could get ugly if we have to force her to come.\"",
+ "304001221_27": "\"Anything that makes her use her Gear is off the table. The only option is to gently persuade her to come in.\"",
+ "304001221_28": "\"Then it looks like you're our only hope on this one.\"",
+ "304001221_29": "\"All right... I understand. I'll get it done.\"",
+ "304001221_30": "\"Okay. We're counting on you.\"",
+ "304001221_31": "\"One more problem we have is the cause of the alert.\"",
+ "304001221_32": "\"I thought that, perhaps, if we defeated Goliath, the abnormality would be resolved...\"",
+ "304001221_33": "(But if Hibiki Tachibana really absorbed a Karma Noise, then Gjallarhorn could be reacting to her presence.)",
+ "304001221_34": "(We may need to be ready to accept the worst case scenario. I can't tell these girls what that is yet.)",
+ "304001221_35": "\"It could be possible that another Karma Noise is causing it. We should avoid making any rash decisions.\"",
+ "304001221_36": "\"Those things running riot is a world crisis all its own. I guess we'll have to take them down to find out.\"",
+ "304001221_37": "\"Whatever happens, the fight is coming, so let's take them out so we can focus on the idiot.\"",
+ "304001221_38": "\"Right...\"",
+ "304001221_39": "\"Speak of the devil... Do we gotta go already?\"",
+ "304001221_40": "\"We've picked up a Noise signal. I'm forwarding you the coordinates. You need to get there ASAP.\"",
+ "304001221_41": "\"Roger.\"",
+ "304001221_42": "\"Geez, where are they all coming from anyway?\"",
+ "304001221_43": "\"Where could they be coming from...\"",
+ "304001221_44": "\"All right, you two, let's get started.\"",
+ "304001221_45": "\"What is it this time?\"",
+ "304001221_46": "\"We just picked up another Noise signal at a different location. Could one of you check it out?\"",
+ "304001221_47": "\"What the?!\"",
+ "304001221_48": "\"Hey, what is it?\"",
+ "304001221_49": "\"We just received word that Hibiki-kun is headed there on her own.\"",
+ "304001221_50": "\"Hibiki?\"",
+ "304001221_51": "\"That idiot... If she uses her Gear, she's finished!\"",
+ "304001221_52": "\"I'll head there! Please take care of things here!\"",
+ "304001221_53": "\"All right. We'll leave her to you.\"",
+ "304001221_54": "\"She's in your hands.\"",
+ "304001221_55": "\"Okay!\"",
+ "304001221_56": "\"Okay now... It's go time!\"",
+ "304001221_57": "\"Yes. Let's finish things here quick, so we can back them up!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001221_translations_kor.json b/Missions/event003/304001221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..08c5ffdc
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "304001221_0": "\"저 발열을 보면……\\n역시 건그닐과 융합되고 있는 거겠지……\"",
+ "304001221_1": "\"……응. 그때 히비키도 저렇게 열이 펄펄 끓었어……\"",
+ "304001221_2": "\"융합 사례…… 우리랑 싸웠을 때\\n일어났던 사례지? 자료로는 봤지만……\"",
+ "304001221_3": "\"그러고 보니 그즈음이었지\"",
+ "304001221_4": "\"히비키를 구하려면 어떻게 해야 할까……\"",
+ "304001221_5": "\"융합을 멈추려면 일단 무조건 싸우게 하면 안 돼\"",
+ "304001221_6": "\"그리고…… 네 기어가 필요해\"",
+ "304001221_7": "\"신수경……\"",
+ "304001221_8": "\"원래 세계의 히비키를 구했던 걸 생각하면\\n신수경의 힘으로 기어를 소멸시키면 될 거야\"",
+ "304001221_9": "\"……그거 말인데요. 어쩌면 히비키는……\\n원래 세계의 히비키와는 증상이 다른 걸지도 몰라요\"",
+ "304001221_10": "\"……무슨 말이야? 무슨 일 있었어?\"",
+ "304001221_11": "\"히비키의 몸에서 그 카르마 노이즈 같은 검은 안개가\\n뿜어져 나오는 걸 봤어요\"",
+ "304001221_12": "\"뭐? 뭐야, 그게!\"",
+ "304001221_13": "\"……자세히 알려 줘\"",
+ "304001221_14": "\"……아마 원인은 전에 처치한 카르마 노이즈일 거예요――\"",
+ "304001221_15": "\"……그런 일이 있었구나.\\n폭주한 타치바나 히비키가 카르마 노이즈를 흡수하다니……\"",
+ "304001221_16": "\"처음에는 잘못 본 줄 알았는데 요전에 히비키한테서 그\\n검은 안개가 나오는 걸 보고 착각이 아니란 걸 알았어요……\"",
+ "304001221_17": "\"젠장!\\n왜 그 녀석만 이런 꼴을 당하는 거야……\"",
+ "304001221_18": "\"그 아이의 몸이 어떻게 된 건지는 모르겠지만 그게\\n사실이라면 신수경의 공격이 어떻게 작용할지……\"",
+ "304001221_19": "\"혹시 카르마 노이즈와도 융합해 버렸다면\\n자칫 잘못하면 히비키의 몸까지 소멸시킬지도 몰라\"",
+ "304001221_20": "\"그럴 수가…… 그러면 어떻게 히비키를――!\"",
+ "304001221_21": "\"진정해. 일단 먼저 메디컬 체크를 받게 하고\\n상태를 파악하는 게 우선이야\"",
+ "304001221_22": "\"……그런 태평한 소리 할 때야?\"",
+ "304001221_23": "\"이쪽에 있는 히비키의 증상이 건그닐의 침식이라면\\n되도록 못 쓰게 해서 진행을 늦출 수 있을 거야…… 그렇지?\"",
+ "304001221_24": "\"……네. 저번에는 그랬다고 들었어요\"",
+ "304001221_25": "\"그러면 메디컬 체크를 한 뒤에도 늦지는 않아\"",
+ "304001221_26": "\"문제는 어떻게 저 녀석을 끌어내느냐지……\\n힘으로 저항하면 성가시니까……\"",
+ "304001221_27": "\"그러다 그쪽이 기어를 쓰기라도 하면 오히려 문제야.\\n좋게 설득해서 데려올 수밖에 없겠네\"",
+ "304001221_28": "\"……그러자면 역시 너한테 부탁할 수밖에 없겠다\"",
+ "304001221_29": "\"응…… 나도 알아. 나한테 맡겨 줘\"",
+ "304001221_30": "\"그래, 부탁할게……\"",
+ "304001221_31": "\"또 하나의 문제는 얼럿의 원인이지\"",
+ "304001221_32": "\"아마 그 골리앗을 쓰러뜨리면\\n이변이 끝나지 않을까 했는데――\"",
+ "304001221_33": "(……타치바나 히비키가 카르마 노이즈를 흡수했다면\\n그 애 자체에 걀라르호른이 반응하고 있을 가능성도 있어)",
+ "304001221_34": "(……최악의 사태를 각오해야 할지도 몰라.\\n이 아이들에게 그런 말은 할 수 없지……)",
+ "304001221_35": "\"어쩌면 아직 다른 카르마 노이즈나 원인이 있을지도 몰라.\\n섣불리 진행하는 건 피하는 게 좋겠어\"",
+ "304001221_36": "\"그런 게 널려 있으면 그거야말로 세계의 위기인데 말이야.\\n뭐, 일단 처치해 보면 알겠지\"",
+ "304001221_37": "\"어찌 됐든 다음에 나왔을 때가 승부처일 테니까\\n그 녀석한테 집중할 수 있게 후딱 치워 버리자고\"",
+ "304001221_38": "\"응……\"",
+ "304001221_39": "\"호랑이도 제 말 하면 온다더니, 벌써 왔나?\"",
+ "304001221_40": "\"노이즈의 반응을 탐지했다.\\n서둘러 전송한 포인트로 와 줄 수 있겠나?\"",
+ "304001221_41": "\"알겠습니다\"",
+ "304001221_42": "\"참 나. 어디서 솟아나는 건지\"",
+ "304001221_43": "\"그러게……\"",
+ "304001221_44": "\"자, 둘 다 시작하자\"",
+ "304001221_45": "\"이번엔 뭐야?\"",
+ "304001221_46": "\"방금 다른 포인트에서도 노이즈 반응을 탐지했다.\\n미안하지만 누가 그쪽으로도――\"",
+ "304001221_47": "\"뭐라고?\"",
+ "304001221_48": "\"이봐, 왜 그래?\"",
+ "304001221_49": "\"히비키가 혼자서 그곳으로 향했다는 정보가 들어왔다\"",
+ "304001221_50": "\"히비키가?\"",
+ "304001221_51": "\"바보가…… 기어를 쓰면 위험하다니까!\"",
+ "304001221_52": "\"――제가 갈게요! 여기는 부탁할게요!\"",
+ "304001221_53": "\"알았어. ……그쪽을 부탁할게\"",
+ "304001221_54": "\"그 녀석을 부탁한다\"",
+ "304001221_55": "\"응!\"",
+ "304001221_56": "\"자…… 그러면 시작해 볼까!\"",
+ "304001221_57": "\"응. 빨리 정리하고 우리도 그쪽으로 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001221_translations_zho.json b/Missions/event003/304001221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e7139752
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "304001221_0": "「那個發熱的症狀……\\n 果然是與岡格尼爾的融合吧……」",
+ "304001221_1": "「……嗯。那時的響也像那樣,發出異常高溫……」",
+ "304001221_2": "「融合症狀……是以前和我們戰鬥時所出現的症狀嗎?\\n 雖然我曾在資料上看過……」",
+ "304001221_3": "「這麼說來,好像就是那陣子啊。」",
+ "304001221_4": "「到底該怎麼做才能幫助響呢……」",
+ "304001221_5": "「為了不加劇融合,也只能禁止她戰鬥了吧。」",
+ "304001221_6": "「再加上……妳的Gear了。」",
+ "304001221_7": "「神獸鏡……」",
+ "304001221_8": "「從原本世界的響已經平安無事的事實來判斷,\\n 只要用神獸鏡的力量消滅Gear,應該就能救她了。」",
+ "304001221_9": "「……關於這件事,我覺得響……她的症狀\\n 或許和原本世界的響不太一樣。」",
+ "304001221_10": "「……這是什麼意思?發生什麼事了?」",
+ "304001221_11": "「我看到響的身體散發出\\n 跟業障NOISE很像的黑霧。」",
+ "304001221_12": "「啥?那是怎麼回事啊!」",
+ "304001221_13": "「……告訴我詳情吧。」",
+ "304001221_14": "「……原因大概是之前打倒的業障NOISE吧――」",
+ "304001221_15": "「……原來還發生過這種事。\\n 失控的立花響竟然吸收了業障NOISE……」",
+ "304001221_16": "「一開始我以為是看錯了,但之前我看到響身上\\n 散發那股黑霧後,就覺得應該不是看錯……」",
+ "304001221_17": "「可惡!\\n 為什麼那傢伙老是碰上這種事啊……」",
+ "304001221_18": "「雖然不知道她的身體究竟陷入什麼狀況,\\n 但如果這是真的,神獸鏡的攻擊不知道會有什麼作用……」",
+ "304001221_19": "「如果連業障NOISE也跟她融合的話,\\n 恐怕她的身體也可能會一起被消滅。」",
+ "304001221_20": "「怎麼會……那我們到底該怎麼幫助響啊――!」",
+ "304001221_21": "「妳冷靜一點。總而言之,先讓她接受身體檢查,\\n 掌握她的狀態後再說吧。」",
+ "304001221_22": "「……我們真的能這麼從容地看待這件事嗎?」",
+ "304001221_23": "「如果在這邊的她的症狀是岡格尼爾侵蝕的話,\\n 只要盡可能不讓她使用,至少還能減緩惡化……對吧?」",
+ "304001221_24": "「……是的,當時我是這麼聽說的。」",
+ "304001221_25": "「既然如此,等身體檢查完後再討論也不遲。」",
+ "304001221_26": "「問題在於我們要怎麼把那傢伙拖來檢查……\\n 如果她使勁抵抗的話,會很麻煩……」",
+ "304001221_27": "「而且要是她用上Gear,那就更本末倒置了。\\n 大概只能溫和地說服她和我們一起走了。」",
+ "304001221_28": "「……這麼看來,還是只能拜託妳了。」",
+ "304001221_29": "「嗯……我知道。希望你們能交給我處理。」",
+ "304001221_30": "「嗯,拜託妳了……」",
+ "304001221_31": "「還有一個問題,那就是警報響起的原因。」",
+ "304001221_32": "「我原本以為只要打倒那頭歌利亞巨人,\\n 異狀應該就會消失――」",
+ "304001221_33": "(……但如果立花響吸收了業障NOISE,\\n 末世號角也有可能是針對那孩子本身做出反應。)",
+ "304001221_34": "(……或許必須做好面對最糟情況的心理準備。\\n 但實在是無法對這些孩子說出口啊……)",
+ "304001221_35": "「但說不定除此之外,還有業障NOISE或其他原因。\\n 還是不要隨意斷定會比較好。」",
+ "304001221_36": "「要是那種東西隨處可見,那可真的是世界的危機了。\\n 總之只要打倒它,應該就會明白了吧。」",
+ "304001221_37": "「無論如何,下次出現時就要一決勝負了,\\n 我們得趕快打倒它,專心處理那傢伙的問題才行。」",
+ "304001221_38": "「是呀……」",
+ "304001221_39": "「我們才剛提到,馬上就來亮相了嗎?」",
+ "304001221_40": "「偵測到NOISE反應了。\\n 能請你們盡快趕到我傳送給你們的座標嗎?」",
+ "304001221_41": "「知道了。」",
+ "304001221_42": "「真是的,到底是從哪裡冒出來的啊?」",
+ "304001221_43": "「就是說呀……」",
+ "304001221_44": "「好了,兩位,我們開始吧。」",
+ "304001221_45": "「這次又怎麼了?」",
+ "304001221_46": "「剛才我們在其他地點也偵測到NOISE反應了。\\n 不好意思,有沒有人能夠過去那邊――」",
+ "304001221_47": "「你說什麼!?」",
+ "304001221_48": "「喂,怎麼了?」",
+ "304001221_49": "「我收到情報,說響獨自前往那邊了。」",
+ "304001221_50": "「響過去了?」",
+ "304001221_51": "「那個笨蛋……要是使用Gear,可是很危險的啊!」",
+ "304001221_52": "「――我現在過去!這裡就麻煩你們了!」",
+ "304001221_53": "「我明白了……那邊就麻煩妳了。」",
+ "304001221_54": "「那傢伙就拜託妳囉。」",
+ "304001221_55": "「嗯!」",
+ "304001221_56": "「好啦……那我們就來大鬧一場吧!」",
+ "304001221_57": "「沒錯,我們快點解決掉它們,然後也趕往那邊吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001231_translations_enm.json b/Missions/event003/304001231_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ed954ab3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001231_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "304001231_0": "\"...There you are, Hibiki!\"",
+ "304001231_1": "\"Haah, haah, haah... Guh...\"",
+ "304001231_2": "\"Why are you putting yourself in danger like this?!\"",
+ "304001231_3": "\"It's none of your business! This is... my fight.\"",
+ "304001231_4": "\"Hibiki, no! If you use Gungnir any more, the erosion will—\"",
+ "304001231_5": "\"Stay out of my way!\"",
+ "304001231_6": "\"Damn youuuu!\"",
+ "304001231_7": "\"Hibikiiiii!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001231_translations_kor.json b/Missions/event003/304001231_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..88004866
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001231_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "304001231_0": "\"……있다. 히비키!\"",
+ "304001231_1": "\"허억, 하아, 하아…… 크윽……\"",
+ "304001231_2": "\"왜 그렇게 무리하는 거야!?\"",
+ "304001231_3": "\"너랑은 상관없어.\\n이건…… 내 싸움이니까……\"",
+ "304001231_4": "\"안 돼, 히비키!\\n더 이상 건그닐의 힘을 사용하면 침식이……\"",
+ "304001231_5": "\"방해하지 마!\"",
+ "304001231_6": "\"이야아압――――――!!\"",
+ "304001231_7": "\"히비키――――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001231_translations_zho.json b/Missions/event003/304001231_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2c597a73
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001231_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "304001231_0": "「……找到了。響!」",
+ "304001231_1": "「呼、呼、呼……唔……」",
+ "304001231_2": "「妳為什麼要這麼勉強自己呢!?」",
+ "304001231_3": "「不關妳的事。\\n 這是……我的戰鬥……」",
+ "304001231_4": "「響,不行啊!\\n 如果再繼續使用岡格尼爾的力量,侵蝕會――」",
+ "304001231_5": "「不要妨礙我!」",
+ "304001231_6": "「可惡――――――!!」",
+ "304001231_7": "「響――――!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001241_translations_enm.json b/Missions/event003/304001241_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a7ec389d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001241_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304001241_0": "\"Hyaaaaah!\"",
+ "304001241_1": "\"Haah... Haah... It's over... Guh!\"",
+ "304001241_2": "\"Hibikiiiii!\"",
+ "304001241_3": "\"Is that stone—?!\"",
+ "304001241_4": "\"It's just like last time... Gungnir's eating away at her.\"",
+ "304001241_5": "\"Please, stop using your Gear. I can help—\"",
+ "304001241_6": "\"You won't help! Stop lying! Nobody ever helps me!\"",
+ "304001241_7": "\"You love the Hibiki from your world. That's where your feelings are really coming from!\"",
+ "304001241_8": "(No matter how much I want or desire the things I saw in my dream, I'll never be able to live like that!)",
+ "304001241_9": "\"You've done enough, just leave already!\"",
+ "304001241_10": "(She knows I can never have that... Stop getting my hopes up!)",
+ "304001241_11": "\"How could I ever leave you?!\"",
+ "304001241_12": "\"I'm not... your Hibiki.\"",
+ "304001241_13": "(I can't laugh like her. I can't live like that. Look at me, I have no one!)",
+ "304001241_14": "\"That doesn't matter! You're still Hibiki to me!\"",
+ "304001241_15": "\"Then let me prove to you how different I really am.\"",
+ "304001241_16": "(If I can't have that life, then I'll—)",
+ "304001241_17": "\"Hibiki...\"",
+ "304001241_18": "(I see the black mist again... Is it reacting to Hibiki's emotions? Then—)",
+ "304001241_19": "\"Then I'll... I'll have to stop you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001241_translations_kor.json b/Missions/event003/304001241_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..62c99f3e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001241_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304001241_0": "\"하아아앗――――――!!\"",
+ "304001241_1": "\"하아, 하아…… 끝났어―― 큭!\"",
+ "304001241_2": "\"히비키――――!\"",
+ "304001241_3": "\"그 돌은!?\"",
+ "304001241_4": "\"역시…… 건그닐의 침식……\"",
+ "304001241_5": "\"부탁이야, 이제 기어를 쓰지 마. 내가 히비키를――\"",
+ "304001241_6": "\"도와준다는 거짓말은 필요 없어!\\n아무도 날 도와주지 않아!\"",
+ "304001241_7": "\"너도 너네 세계의 히비키가 소중하니까\\n걔를 살리려다가 나랑 엮이는 것뿐이잖아!?\"",
+ "304001241_8": "(그래, 꿈에서 본 그 광경―― 내가 아무리 바라도,\\n아무리 원해도 가질 수 없는 그 일상――!)",
+ "304001241_9": "\"더 이상 나한테 다가오지 마!\"",
+ "304001241_10": "(가질 수 없단 걸 알고 있는데……\\n――기대하게 하지 마!)",
+ "304001241_11": "\"내가 히비키를 내버려 둘 수 있을 리 없잖아!\"",
+ "304001241_12": "\"나는…… 너의 히비키가 아니야\"",
+ "304001241_13": "(그렇게 웃을 수 없고, 그렇게 지낼 수 없어.\\n――왜냐면 나에게는 아무도 없으니까!)",
+ "304001241_14": "\"상관없어! 히비키는 히비키니까!\"",
+ "304001241_15": "\"그럼 너의 히비키가 아니라는 걸 증명해 줄게……\"",
+ "304001241_16": "(그래, 가질 수 없다면 차라리――)",
+ "304001241_17": "\"히비키……\"",
+ "304001241_18": "(그 검은 안개가 보여……\\n저건―― 히비키의 감정에 반응하는 거야? 그렇다면――)",
+ "304001241_19": "\"그렇다면 나는…… 히비키를 멈추겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001241_translations_zho.json b/Missions/event003/304001241_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9ad1c123
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001241_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "304001241_0": "「喝啊啊啊――――――!!」",
+ "304001241_1": "「呼、呼……結束了――嗚!」",
+ "304001241_2": "「響――――!」",
+ "304001241_3": "「那石頭是!?」",
+ "304001241_4": "「果然是……岡格尼爾的侵蝕……」",
+ "304001241_5": "「拜託妳,不要再使用Gear了!我會幫助妳――」",
+ "304001241_6": "「我不需要那種謊言!\\n 沒有任何人會幫助我!」",
+ "304001241_7": "「妳也只是因為重視自己世界的響,\\n 所以才順便關心我而已吧!?」",
+ "304001241_8": "(沒錯,在夢裡見到的那副情景――是我無論多麼盼望、\\n 多麼渴求,也無法得到的日常生活―――!)",
+ "304001241_9": "「妳不要再管我了!」",
+ "304001241_10": "(既然都知道無法獲得了……\\n ――就不要讓我懷抱期待!)",
+ "304001241_11": "「我怎麼可能拋下響不管呢!」",
+ "304001241_12": "「我……並不是妳認識的響。」",
+ "304001241_13": "(我沒辦法露出那種笑容,沒辦法像那樣生活。\\n ――因為沒有任何人在我身邊!)",
+ "304001241_14": "「這兩者沒有關係!妳就是妳啊!」",
+ "304001241_15": "「那我就證明給妳看,讓妳知道我不是妳認識的響……」",
+ "304001241_16": "(沒錯,既然無法獲得,乾脆――)",
+ "304001241_17": "「響……」",
+ "304001241_18": "(那種黑霧又出現了……\\n 那東西――會對響的感情有所反應嗎?既然如此――)",
+ "304001241_19": "「既然如此,我……會設法阻止妳!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001251_translations_enm.json b/Missions/event003/304001251_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1809c7fc
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001251_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "304001251_0": "\"Don't get cocky just because you have an Armed Gear!\"",
+ "304001251_1": "\"Have you ever thought about why you don't have an Armed Gear?!\"",
+ "304001251_2": "\"Who cares?! I can smash anything with my fists even without one. I'll break everything!\"",
+ "304001251_3": "\"Hibiki, no, your fists are—\"",
+ "304001251_4": "\"Yeah, just like this! I'll use them to smash anything that gets in my way!\"",
+ "304001251_5": "(Yeah, I'll crush everything! Starting with her!)",
+ "304001251_6": "\"Huh?!\"",
+ "304001251_7": "\"Noise!\"",
+ "304001251_8": "\"Hibiki, look out!\"",
+ "304001251_9": "\"Guh?!\"",
+ "304001251_10": "(Now! This will kill—)",
+ "304001251_11": "\"No! Stoooooooooooop!\"",
+ "304001251_12": "\"Aaaaaaaaah!\"",
+ "304001251_13": "\"Ugh... No, no... This isn't what I want!\"",
+ "304001251_14": "\"Hibi... ki? Are you okay?\"",
+ "304001251_15": "\"You're in no shape to be worrying about me!\"",
+ "304001251_16": "\"Good. I'm glad... you aren't hurt.\"",
+ "304001251_17": "\"Guh?!\"",
+ "304001251_18": "(No, what am I doing?)",
+ "304001251_19": "(I don't want to do this. Why am I letting myself kill? How could I...)",
+ "304001251_20": "\"Sorry... Miku, I'm so sorry...\"",
+ "304001251_21": "\"They just don't quit...\"",
+ "304001251_22": "\"I won't let you bastards lay a finger on Miku... I'll smash you all to pieces with these fists!\"",
+ "304001251_23": "\"Rrraaaahhhh!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001251_translations_kor.json b/Missions/event003/304001251_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ac67910f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001251_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "304001251_0": "\"암드 기어를 갖고 있다고 기고만장하지 마!\"",
+ "304001251_1": "\"히비키한테는 왜 암드 기어가 없는지\\n생각해 본 적 없어!?\"",
+ "304001251_2": "\"그게 어쨌다고! 나는 암드 기어 따위 없어도\\n이 손으로 뭐든지 부술 수 있어…… 파괴할 수 있다고!\"",
+ "304001251_3": "\"아니야, 히비키의 그 손은――\"",
+ "304001251_4": "\"그래, 이렇게――!\\n가로막는 모든 걸 부수기 위해――!\"",
+ "304001251_5": "(그래, 파괴하는 거야! 눈앞에 있는 이 녀석을――!)",
+ "304001251_6": "\"어――!?\"",
+ "304001251_7": "\"노이즈가!?\"",
+ "304001251_8": "\"히비키, 위험해――!\"",
+ "304001251_9": "\"크윽!?\"",
+ "304001251_10": "(――지금이야! 이걸로 이 녀석을 죽이――!?)",
+ "304001251_11": "\"――아니야! 멈춰어어어어어어어어!\"",
+ "304001251_12": "\"꺄아아악――――!!\"",
+ "304001251_13": "\"으윽…… 아니야, 아니야……\\n나는 이런 짓을 하려던 게……\"",
+ "304001251_14": "\"히비, 키…… 괜찮, 아……?\"",
+ "304001251_15": "\"남 걱정할 때가 아니잖아!?\"",
+ "304001251_16": "\"다행이야, 히비키가…… 다치지, 않아서……\"",
+ "304001251_17": "\"――!\"",
+ "304001251_18": "(아니야, 어째서 나는――)",
+ "304001251_19": "(이런 짓 하고 싶지 않은데, 왜 죽일 수 있다는\\n무서운 생각을――)",
+ "304001251_20": "\"미안…… 미쿠, 미안해……\"",
+ "304001251_21": "\"질리지도 않고 나타나는구나……\"",
+ "304001251_22": "\"미쿠한테는 손가락 하나 못 대……\\n전부 이 주먹으로 산산조각 내 주마!\"",
+ "304001251_23": "\"우오오오――――――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001251_translations_zho.json b/Missions/event003/304001251_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1f8a0910
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001251_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "304001251_0": "「別因為有武裝組件就得意忘形了!」",
+ "304001251_1": "「妳難道沒想過,\\n 為什麼自己沒有武裝組件嗎!?」",
+ "304001251_2": "「沒有又如何!就算沒有武裝組件,\\n 我也可以用這雙手粉碎……破壞一切!」",
+ "304001251_3": "「不對,響的手應該是――」",
+ "304001251_4": "「沒錯,就像這樣子――!\\n 為了粉碎擋在我眼前的一切――!」",
+ "304001251_5": "(沒錯,我要破壞!破壞眼前的這傢伙――!)",
+ "304001251_6": "「什麼――!?」",
+ "304001251_7": "「是NOISE!?」",
+ "304001251_8": "「響,危險――!」",
+ "304001251_9": "「唔!?」",
+ "304001251_10": "(――趁現在!這樣就能殺死這傢伙――呃!?)",
+ "304001251_11": "「――不對!快住手啊――――――――!」",
+ "304001251_12": "「呀啊啊啊――――!!」",
+ "304001251_13": "「嗚……不對……不是的……\\n 這種事並不是我想做的……」",
+ "304001251_14": "「響……妳……沒事吧……?」",
+ "304001251_15": "「現在不是關心別人的時候吧!?」",
+ "304001251_16": "「太好了,妳……沒有受傷……」",
+ "304001251_17": "「──唔!」",
+ "304001251_18": "(不對,為什麼我――)",
+ "304001251_19": "(我明明不想做這種事,\\n 為什麼會冒出『可以趁機殺死她』的可怕想法――)",
+ "304001251_20": "「對不起……未來,對不起……」",
+ "304001251_21": "「竟然還學不乖,一直冒出來……」",
+ "304001251_22": "「絕不會讓你們動未來一根汗毛……\\n 看我用這雙拳頭把你們全部擊碎!」",
+ "304001251_23": "「喔喔喔喔――――――!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001252_translations_enm.json b/Missions/event003/304001252_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2436e809
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001252_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "304001252_0": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "304001252_1": "\"Miku!\"",
+ "304001252_2": "\"Hang in there, Miku!\"",
+ "304001252_3": "\"Hibiki... You finally said my name...\"",
+ "304001252_4": "\"Forget about that. Are you hurt?\"",
+ "304001252_5": "\"I'll be okay.\"",
+ "304001252_6": "\"I'm more worried about you.\"",
+ "304001252_7": "\"About what?\"",
+ "304001252_8": "\"About Gungnir consuming you... The more you use it, the deeper it buries itself.\"",
+ "304001252_9": "\"How could you know that?\"",
+ "304001252_10": "\"The other Hibiki was the same way, so I know all about it.\"",
+ "304001252_11": "\"I know how worried she was back then... And I know how much you're suffering now.\"",
+ "304001252_12": "\"That's why I want you to get a medical checkup... Why I want you to stop putting your life on the line.\"",
+ "304001252_13": "\"......\"",
+ "304001252_14": "\"Please. Just listen to me, okay?\"",
+ "304001252_15": "\"...That's not fair.\"",
+ "304001252_16": "\"How can I refuse your help when you talk to me like that?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001252_translations_kor.json b/Missions/event003/304001252_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..542c335c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001252_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "304001252_0": "\"헉, 하아, 하아……\"",
+ "304001252_1": "\"미쿠!\"",
+ "304001252_2": "\"정신 차려, 미쿠!\"",
+ "304001252_3": "\"히비키…… 드디어 내 이름, 불러 줬구나……\"",
+ "304001252_4": "\"그것보다 상처는?\"",
+ "304001252_5": "\"나는 괜찮아……\"",
+ "304001252_6": "\"하지만 그것보다, 히비키가 걱정돼\"",
+ "304001252_7": "\"뭐가……?\"",
+ "304001252_8": "\"건그닐의 침식은……\\n기어를 사용할수록 진행돼……\"",
+ "304001252_9": "\"왜 그런 걸 네가……\"",
+ "304001252_10": "\"또 다른 히비키가 그랬으니까 잘 알고 있어……\"",
+ "304001252_11": "\"그때 얼마나 히비키가 고민했는지도……\\n지금 네가 얼마나 괴로워하고 있는지도……\"",
+ "304001252_12": "\"그러니까 히비키가 메디컬 체크를 제대로 받고……\\n무리하지 않았으면 해\"",
+ "304001252_13": "\"…………\"",
+ "304001252_14": "\"부탁이야, 내 말을 들어줄래?\"",
+ "304001252_15": "\"……치사해\"",
+ "304001252_16": "\"도움받고 그런 말까지 들으면\\n거절할 수 없잖아……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001252_translations_zho.json b/Missions/event003/304001252_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d27d41bf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001252_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "304001252_0": "「呼、呼、呼……」",
+ "304001252_1": "「未來!」",
+ "304001252_2": "「未來,妳振作一點!」",
+ "304001252_3": "「響……妳終於肯叫我的名字了……」",
+ "304001252_4": "「先別管這個了,妳的傷還好嗎?」",
+ "304001252_5": "「我沒事……」",
+ "304001252_6": "「不過我更擔心妳。」",
+ "304001252_7": "「擔心什麼……?」",
+ "304001252_8": "「岡格尼爾的侵蝕……\\n 每次使用Gear,都會變得更嚴重……」",
+ "304001252_9": "「為什麼妳會知道這種事……」",
+ "304001252_10": "「因為另一個響曾經遇到同樣的事情,所以我很清楚……」",
+ "304001252_11": "「我知道那時響有多麼煩惱……\\n 也知道妳現在有多麼痛苦……」",
+ "304001252_12": "「所以我希望妳好好接受身體檢查……\\n 希望妳不要勉強自己。」",
+ "304001252_13": "「…………」",
+ "304001252_14": "「拜託了,妳願意接受我的建議嗎?」",
+ "304001252_15": "「……妳太狡猾了。」",
+ "304001252_16": "「妳救了我之後,又用這種口氣對我說,\\n 我根本就無法拒絕嘛……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001311_translations_enm.json b/Missions/event003/304001311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ff1ef644
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "304001311_0": "The Reason I Became a Wielder",
+ "304001311_1": "\"Was that the last of them?\"",
+ "304001311_2": "\"Yeah, it looks like it. They said they'll have the results back in a few days.\"",
+ "304001311_3": "\"Don't you think this is a bit much?\"",
+ "304001311_4": "\"No, we have to do everything we can to be sure.\"",
+ "304001311_5": "\"You think I might become like the me in your world?\"",
+ "304001311_6": "\"This is so you don't become like that.\"",
+ "304001311_7": "\"Anyway, the tests are finished, so what do you want to do now?\"",
+ "304001311_8": "\"What do I want to do? Aren't we going home?\"",
+ "304001311_9": "\"We can go home later. We have some time, so how about we go somewhere?\"",
+ "304001311_10": "\"Uh, well...\"",
+ "304001311_11": "\"...Okay.\"",
+ "304001311_12": "\"Huh? Looks like there's someone in the training room.\"",
+ "304001311_13": "\"......\"",
+ "304001311_14": "\"Tsubasa-san! Have you already recovered?\"",
+ "304001311_15": "\"Kohinata?\"",
+ "304001311_16": "\"I'm not ready for full-blown combat yet, but I'm steadily working my way there.\"",
+ "304001311_17": "\"It's still too early to be training, but she's too stubborn to listen. She's like someone in our world.\"",
+ "304001311_18": "\"Who are you calling stubborn? Don't label me. I'm my own person. We're nothing alike.\"",
+ "304001311_19": "\"I know, it's just a little tease.\"",
+ "304001311_20": "\"......\"",
+ "304001311_21": "\"Is that Tachibana with you? So, we finally got you in here.\"",
+ "304001311_22": "\"Uhh...\"",
+ "304001311_23": "\"If there's anything you need to know about Section 2, don't hesitate to ask.\"",
+ "304001311_24": "\"Okay.\"",
+ "304001311_25": "\"All right, well, we'll be going now.\"",
+ "304001311_26": "\"Where are you going?\"",
+ "304001311_27": "\"We're going on a date in town.\"",
+ "304001311_28": "\"Wait... A date?!\"",
+ "304001311_29": "\"Oh, I see. Stay safe out there.\"",
+ "304001311_30": "\"Looks like they've broken the ice. That's good to see.\"",
+ "304001311_31": "\"But wow... A date? I didn't think they'd be getting along well enough for that!\"",
+ "304001311_32": "\"Oh? If you're getting jealous then why don't I take you out?\"",
+ "304001311_33": "\"Th-That won't be necessary! I'm not jealous at all... Really!\"",
+ "304001311_34": "(Hehe. Tsubasa's so cute for a self-proclaimed sword!)",
+ "304001311_35": "\"Okay, okay. Fine. We can start off with a little shopping then.\"",
+ "304001311_36": "\"What are you talking about?! I said you don't need to—\"",
+ "304001311_37": "\"I just want to go. And I'm new around here, so I thought you could show me around. What do you say?\"",
+ "304001311_38": "\"If that's all, then I suppose I can oblige...\"",
+ "304001311_39": "\"Then it's a date. Let's go once things have calmed down.\"",
+ "304001311_40": "\"S-Sure...\"",
+ "304001311_41": "\"Anyway, wasn't that great? The Hibiki Tachibana in this world is accepting Miku.\"",
+ "304001311_42": "\"I can't believe that Tachibana is accepting anyone. I'm still having trouble processing what I saw.\"",
+ "304001311_43": "\"Oh? But you still managed to offer to answer any questions she had. You played big sister beautifully.\"",
+ "304001311_44": "\"I just want us to get along as fellow wielders. That just came out of me on its own.\"",
+ "304001311_45": "\"Or perhaps it was that I that wanted to make friends.\"",
+ "304001311_46": "\"I might not have it as bad as Tachibana, but I also know what it's like to be alone.\"",
+ "304001311_47": "(She is just too much. She should just come out and say how she really feels.)",
+ "304001311_48": "(Well, I suppose this is still a good start.)",
+ "304001311_49": "\"Now, could you help me out with training for a little longer? I can't stay out of commission forever.\"",
+ "304001311_50": "\"Very well. Let's begin.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001311_translations_kor.json b/Missions/event003/304001311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..03715770
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "304001311_0": "장착자가 된 이유",
+ "304001311_1": "\"검사는 이걸로 끝이야?\"",
+ "304001311_2": "\"응…… 그런 것 같아. 결과는 며칠 후에 나온대\"",
+ "304001311_3": "\"이런 검사 필요 없는데……\"",
+ "304001311_4": "\"아니야, 제대로 받아야 해\"",
+ "304001311_5": "\"그쪽 세계의 나처럼 될지도 모르니까?\"",
+ "304001311_6": "\"……그렇게 되지 않도록 하는 거야\"",
+ "304001311_7": "\"아무튼 검사도 끝났으니 이제 뭐 할까?\"",
+ "304001311_8": "\"뭐 하다니, 돌아가는 거 아니야?\"",
+ "304001311_9": "\"좀 있다가 돌아갈 거야.\\n모처럼이니까 같이 놀러 갈래?\"",
+ "304001311_10": "\"아, 잠깐……\"",
+ "304001311_11": "\"……알았어\"",
+ "304001311_12": "\"어? 트레이닝 룸에 누군가 있나 봐\"",
+ "304001311_13": "\"……\"",
+ "304001311_14": "\"아…… 츠바사 선배! 이제 괜찮으세요?\"",
+ "304001311_15": "\"아, 코히나타구나\"",
+ "304001311_16": "\"아직 본격적인 전투는 무리지만……\\n조금씩 재활하는 중이야\"",
+ "304001311_17": "\"난 아직 이르다고 생각하지만 말이야. 남의 말은\\n귓등으로도 안 듣는 황소고집은 이쪽 검도 마찬가지였나 봐\"",
+ "304001311_18": "\"황소고집이라니, 누가 들으면 오해하겠어.\\n애초에 나는 나야. 닮고 말고 할 것도 없지\"",
+ "304001311_19": "\"그래, 그래. 네 말이 맞아\"",
+ "304001311_20": "\"……\"",
+ "304001311_21": "\"거기 있는 건…… 타치바나인가.\\n드디어 와 줬구나\"",
+ "304001311_22": "\"어……\"",
+ "304001311_23": "\"2과 일로 뭔가 모르는 게 있으면\\n사양 말고 물어봐\"",
+ "304001311_24": "\"……알았어\"",
+ "304001311_25": "\"그러면 저희는 슬슬 가 볼게요\"",
+ "304001311_26": "\"어디 가는 거야?\"",
+ "304001311_27": "\"시내로 데이트하러 가요\"",
+ "304001311_28": "\"뭐…… 데이트라고!?\"",
+ "304001311_29": "\"어머, 그렇구나.\\n조심히 다녀오렴\"",
+ "304001311_30": "\"화해했나 보네. 다행이야\"",
+ "304001311_31": "\"데이트라니…… 놀라운걸.\\n둘이서 사이좋게 외출하다니……\"",
+ "304001311_32": "\"어머, 데이트하는 게 부럽다면 우리도 갈까?\"",
+ "304001311_33": "\"그, 그런 배려는 필요 없어!\\n부, 부러운 건 아니야…… 정말로!\"",
+ "304001311_34": "(뭐야, 이 검…… 역시 너무 귀엽잖아!)",
+ "304001311_35": "\"그래, 그래. 알았어.\\n그러면 다음에 쇼핑이라도 하러 가자\"",
+ "304001311_36": "\"무, 무슨 소리야!?\\n배려는 필요 없다고 했을 텐데――\"",
+ "304001311_37": "\"내가 가고 싶어. 그런데 이쪽은 잘 모르니까\\n네가 안내해 줬으면 해. 괜찮지?\"",
+ "304001311_38": "\"그, 그런 거라면 얼마든지 할 수 있지만……\"",
+ "304001311_39": "\"그럼 정해졌네. 일이 정리되면 가자\"",
+ "304001311_40": "\"그, 그래……\"",
+ "304001311_41": "\"그나저나 잘됐다.\\n이쪽의 타치바나 히비키가 저 애를 받아들여서\"",
+ "304001311_42": "\"그 타치바나가 저렇게 누군가와 손을 맞잡다니……\\n방금 본 광경을 아직도 믿을 수 없어\"",
+ "304001311_43": "\"어머? 그런 것 치고는 모르는 게 있으면 물어보라고\\n제대로 선배다운 말을 했잖아?\"",
+ "304001311_44": "\"같은 장착자이자 동료로서 잘 지내고 싶다고\\n생각했더니 자연스럽게 말이 나왔어\"",
+ "304001311_45": "\"……나도 동료를 원했던 걸지도 모르겠군\"",
+ "304001311_46": "\"타치바나만큼은 아니어도\\n외톨이의 외로움은 나도 잘 알고 있어……\"",
+ "304001311_47": "(이 검도 참.\\n솔직하게 직접 말하면 될 텐데)",
+ "304001311_48": "(뭐, 그래도 먼저 다가갈 줄 알게 된 건 좋은 현상이야)",
+ "304001311_49": "\"……자, 조금만 더 재활 훈련을 도와줘.\\n이 이상 나도 전장을 떨어져 있을 순 없으니까\"",
+ "304001311_50": "\"좋아. 시작할까?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001311_translations_zho.json b/Missions/event003/304001311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8a928011
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "304001311_0": "成為裝者的理由",
+ "304001311_1": "「這樣子就檢查完了嗎?」",
+ "304001311_2": "「嗯……好像是這樣。聽說結果需要等幾天後才知道。」",
+ "304001311_3": "「我明明就不需要做這種檢查……」",
+ "304001311_4": "「不,妳必須好好接受檢查才行。」",
+ "304001311_5": "「因為或許會變得像妳那個世界的我一樣?」",
+ "304001311_6": "「……是為了不讓妳變成那樣才做的。」",
+ "304001311_7": "「總而言之,既然檢查也結束了,接下來該做什麼好呢?」",
+ "304001311_8": "「該做什麼?不是直接回去嗎?」",
+ "304001311_9": "「之後再回去吧。\\n 既然妳都來了,要不要一起出去走走呢?」",
+ "304001311_10": "「啊,等等……」",
+ "304001311_11": "「……我知道了啦。」",
+ "304001311_12": "「咦?訓練室裡好像有人。」",
+ "304001311_13": "「……」",
+ "304001311_14": "「啊……翼學姐!妳已經沒事了嗎?」",
+ "304001311_15": "「喔,是小日向啊。」",
+ "304001311_16": "「雖然還無法回到真正的戰場……\\n 不過我正慢慢地在做復健。」",
+ "304001311_17": "「我是覺得這對她來說還太早了,但這邊的劍也一樣,\\n 腦袋頑固到完全不聽人勸。」",
+ "304001311_18": "「誰是頑固腦袋啊?說得真難聽。\\n 而且我就是我,沒有一不一樣的區分。」",
+ "304001311_19": "「是是是,妳說得都對。」",
+ "304001311_20": "「……」",
+ "304001311_21": "「站在旁邊的……是立花嗎?\\n 看樣子妳終於肯來了。」",
+ "304001311_22": "「咦……」",
+ "304001311_23": "「如果對二科有任何不解,\\n 不用客氣,儘管問吧。」",
+ "304001311_24": "「……知道了。」",
+ "304001311_25": "「那麼我們也差不多該走了。」",
+ "304001311_26": "「你們要去哪裡?」",
+ "304001311_27": "「我們要去市區約會。」",
+ "304001311_28": "「什麼……妳說約會!?」",
+ "304001311_29": "「哎呀?這樣呀。\\n 那你們出門時要小心喔。」",
+ "304001311_30": "「感覺逐漸敞開心房了呢,這是好現象。」",
+ "304001311_31": "「竟然要去約會……真令人吃驚。\\n 沒想到她們的感情居然好到一同外出……」",
+ "304001311_32": "「哎呀,妳羨慕她們可以約會的話,我們也可以出去約會喔?」",
+ "304001311_33": "「不、不需要這種關懷!\\n 我、我才不羨慕……我說真的!」",
+ "304001311_34": "(這把劍是怎樣……未免太可愛了吧!)",
+ "304001311_35": "「好好好,我知道了。\\n 那我們下次也去逛街購物吧。」",
+ "304001311_36": "「妳、妳說這話是有何意圖!?\\n 我不是說過不需要這種關懷――」",
+ "304001311_37": "「是我自己想去啦。但是我對這邊的環境不太熟悉,\\n 所以希望妳可以帶路。這樣應該沒問題吧?」",
+ "304001311_38": "「如、如果是這樣的話,我是沒什麼意見啦……」",
+ "304001311_39": "「那就這麼說定囉。等局勢穩定下來後就去吧。」",
+ "304001311_40": "「呃,好……」",
+ "304001311_41": "「話說回來,\\n 幸好這邊的立花響願意接受那孩子。」",
+ "304001311_42": "「沒想到那個立花竟然會像那樣與他人攜手並進……\\n 我至今仍然不太能相信方才看到的情景。」",
+ "304001311_43": "「咦?但妳不是也表現出稱職前輩的樣子,\\n 要她有不懂的事情儘管問嗎?」",
+ "304001311_44": "「因為我也希望同是裝者的她能成為夥伴,\\n 所以就很自然地說出那些話了。」",
+ "304001311_45": "「……或許我也很冀求夥伴吧。」",
+ "304001311_46": "「雖然沒有立花那麼嚴重,\\n 但我也明白孤單一人有多寂寞……」",
+ "304001311_47": "(這把劍真是的,\\n 只要老實地直接說出口就好了嘛。)",
+ "304001311_48": "(不過能拉近距離是個好現象。)",
+ "304001311_49": "「……好了,妳再陪我復健一下吧。\\n 畢竟我也差不多得回到戰場了。」",
+ "304001311_50": "「好,那我們就開始吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001312_translations_enm.json b/Missions/event003/304001312_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..82c26410
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001312_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "304001312_0": "\"The okonomiyaki here is really good.\"",
+ "304001312_1": "\"Here, try some.\"",
+ "304001312_2": "\"O-Okay...\"",
+ "304001312_3": "\"Huh?!\"",
+ "304001312_4": "\"Y-Yeah... This is okay, I guess.\"",
+ "304001312_5": "\"Don't be afraid to admit that you like it...\"",
+ "304001312_6": "\"The lady here really does make the best okonomiyaki around.\"",
+ "304001312_7": "\"Hm? Have I ever had you in here before?\"",
+ "304001312_8": "\"Uh... Well, I've popped in here once or twice.\"",
+ "304001312_9": "\"Oh, really? I'm usually really good at remembering everyone's face. Sorry about that young lady.\"",
+ "304001312_10": "(That's right. The me in this world has never been here. She hasn't even entered Lydian either...)",
+ "304001312_11": "\"I hope to see your face around more often!\"",
+ "304001312_12": "\"Of course.\"",
+ "304001312_13": "\"......\"",
+ "304001312_14": "\"Okay now, let's grill up some okonomiyaki!\"",
+ "304001312_15": "\"Excuse me, can we get a seafood mix okonomiyaki with some tomatoes and cheese?\"",
+ "304001312_16": "\"Sure thing. It'll be out in a jiffy.\"",
+ "304001312_17": "(...This is delicious.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001312_translations_kor.json b/Missions/event003/304001312_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..dd9972fa
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001312_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "304001312_0": "\"여기서 파는 오코노미야키가 맛있어\"",
+ "304001312_1": "\"자, 먹어 봐\"",
+ "304001312_2": "\"으, 응……\"",
+ "304001312_3": "\"……!?\"",
+ "304001312_4": "\"뭐…… 뭐, 괜찮네\"",
+ "304001312_5": "\"에이, 솔직하게 맛있다고 하면 될 텐데……\"",
+ "304001312_6": "\"응, 역시 오코노미야키는 아주머니가 만든 게 최고야\"",
+ "304001312_7": "\"어머? 아가씨가 온 적이 있었나?\"",
+ "304001312_8": "\"아…… 그게, 전에 잠깐 온 적이 있어요\"",
+ "304001312_9": "\"어머, 그랬구나.\\n손님 얼굴을 잘 기억하는 편인데, 미안하구나\"",
+ "304001312_10": "(그랬지. 이 세계의 나는 온 적이 없구나.\\n리디안에도 진학하지 않았고……)",
+ "304001312_11": "\"앞으로도 자주 오렴\"",
+ "304001312_12": "\"네, 그럴게요\"",
+ "304001312_13": "\"……\"",
+ "304001312_14": "\"자. 그러면 잔뜩 구워서 같이 먹자\"",
+ "304001312_15": "\"아주머니, 해물 믹스랑 토마토 치즈도 추가해 주세요\"",
+ "304001312_16": "\"그래. 잠깐 기다리렴\"",
+ "304001312_17": "(……맛있어)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001312_translations_zho.json b/Missions/event003/304001312_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..87e0e8ba
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001312_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "304001312_0": "「這裡的什錦燒很好吃喔。」",
+ "304001312_1": "「來,快開動吧。」",
+ "304001312_2": "「嗯、嗯……」",
+ "304001312_3": "「……唔!?」",
+ "304001312_4": "「嗯……嗯,還算可以。」",
+ "304001312_5": "「真是的,直接說很好吃不就好了嗎……」",
+ "304001312_6": "「嗯,還是阿姨煎的什錦燒最好吃了。」",
+ "304001312_7": "「咦?小妹妹,妳之前有來吃過嗎?」",
+ "304001312_8": "「啊……呃……我之前有來過一次啦。」",
+ "304001312_9": "「哎呀,是這樣啊。\\n 我還以為自己很擅長記客人的長相,真是抱歉啊。」",
+ "304001312_10": "(說得也是,這個世界的我並沒有來過這裡嘛。\\n 畢竟也沒有進入莉迪安就讀……)",
+ "304001312_11": "「你們今後也要常來光顧喔。」",
+ "304001312_12": "「嗯,那是當然的。」",
+ "304001312_13": "「……」",
+ "304001312_14": "「好~那我們盡量點什錦燒,然後一起吃吧。」",
+ "304001312_15": "「阿姨,我們還要追加海鮮什錦和番茄起司。」",
+ "304001312_16": "「好好,你們等我一下喔。」",
+ "304001312_17": "(……真好吃。)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001321_translations_enm.json b/Missions/event003/304001321_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5e7af1a5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001321_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "304001321_0": "\"Ahh... I'm stuffed.\"",
+ "304001321_1": "\"You ordered way too much...\"",
+ "304001321_2": "\"And that's usually not even enough. I just kept on going like we always do.\"",
+ "304001321_3": "\"Could you stop treating me exactly like you treat the other me?\"",
+ "304001321_4": "\"Yeah... I know. You are a totally different version of Hibiki.\"",
+ "304001321_5": "\"Well, fine... As long as you understand that.\"",
+ "304001321_6": "\"......\"",
+ "304001321_7": "\"Hey, what kind of person is the me on the other side?\"",
+ "304001321_8": "\"What kind... Hmm... Well, she's someone who always really enjoys her food.\"",
+ "304001321_9": "\"What? That's it?\"",
+ "304001321_10": "\"And she's always oversleeping or sleeping in class...\"",
+ "304001321_11": "\"She's always putting off her homework and then comes crying to me for help.\"",
+ "304001321_12": "\"She sounds kind of like a loser...\"",
+ "304001321_13": "(But, that's exactly how it was in my dream... I knew it.)",
+ "304001321_14": "\"Haha... If that was all there was to her, then sure.\"",
+ "304001321_15": "\"But she has a lot going for her, too.\"",
+ "304001321_16": "\"She can't deny anyone a helping hand... Yeah, you two have that in common.\"",
+ "304001321_17": "\"I'm not like that at all.\"",
+ "304001321_18": "\"Helping people... Trusting others... They just end up betraying you.\"",
+ "304001321_19": "\"No, that's not true. At least, the Hibiki I know doesn't see things that way.\"",
+ "304001321_20": "\"The thing about Hibiki is... No matter how much she gets hurt or suffers, she never gives up or runs away.\"",
+ "304001321_21": "\"Even if I told her that everything's okay, that she can give up... She'd still never do it.\"",
+ "304001321_22": "\"......\"",
+ "304001321_23": "\"And you know what else? No matter how bad things get, she just smiles and says...\"",
+ "304001321_24": "\"Everything's gonna be just fine.\"",
+ "304001321_25": "\"That phrase... I've heard it somewhere.\"",
+ "304001321_26": "\"She says that they're magic words for getting through hard times.\"",
+ "304001321_27": "\"That doesn't exist...\"",
+ "304001321_28": "\"Maybe so. But if Hibiki believes it, then so do I.\"",
+ "304001321_29": "\"Even in tough times, she never loses heart, never gives up, and never looks down. She brightens all of our lives.\"",
+ "304001321_30": "(When things get bad for me, I just run away...)",
+ "304001321_31": "\"She calls me her sunshine...\"",
+ "304001321_32": "\"But for me, Hibiki is the sun. There's no sunshine, and no me, without the sun.\"",
+ "304001321_33": "\"She's my best friend.\"",
+ "304001321_34": "\"Best... friend?\"",
+ "304001321_35": "(I don't have anyone like that.)",
+ "304001321_36": "(I'm so jealous... It's not fair. I just want to break everything.)",
+ "304001321_37": "\"......\"",
+ "304001321_38": "(No, that isn't me... No way!)",
+ "304001321_39": "\"What's wrong, Hibiki?\"",
+ "304001321_40": "\"It's nothing... I'm fine.\"",
+ "304001321_41": "\"Hello, this is Miku.\"",
+ "304001321_42": "\"Sorry to bother you off duty, but some Noise have appeared in the city. Can you get over there now?\"",
+ "304001321_43": "\"Roger that.\"",
+ "304001321_44": "\"Sorry, Hibiki. I won't be long.\"",
+ "304001321_45": "\"I'm coming too.\"",
+ "304001321_46": "\"No. We haven't seen your test results yet. This time, you should play it safe and wait here.\"",
+ "304001321_47": "\"But...\"",
+ "304001321_48": "\"Please. Just leave it to us, okay?\"",
+ "304001321_49": "\"...Okay.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001321_translations_kor.json b/Missions/event003/304001321_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a89e3bb2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001321_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "304001321_0": "\"하아…… 잔뜩 먹었네\"",
+ "304001321_1": "\"아무리 그래도 너무 많이 시킨 것 같은데……\"",
+ "304001321_2": "\"평소 같았으면 오히려 모자랐을걸?\\n나도 모르게 평소처럼 시켜 버렸네\"",
+ "304001321_3": "\"일일이 저쪽에 있는 나랑 똑같이 생각하지 마\"",
+ "304001321_4": "\"응…… 알고 있어.\\n내 앞에 있는 너는, 전혀 다른 또 한 명의 히비키니까\"",
+ "304001321_5": "\"알고 있으면…… 됐어\"",
+ "304001321_6": "\"…………\"",
+ "304001321_7": "\"……있잖아, 저쪽에 있는 나는 어떤 사람이야?\"",
+ "304001321_8": "\"어떻냐니……\\n으음…… 밥을 맛있게 먹는 사람이야\"",
+ "304001321_9": "\"뭐야, 그게. 그것뿐이야?\"",
+ "304001321_10": "\"그리고 맨날 늦잠 자고 교실에서도 졸다가 혼나고……\"",
+ "304001321_11": "\"숙제를 미루다가 '살려 줘~'라면서 울며 매달리고……\"",
+ "304001321_12": "\"그거 그냥 완전히 문제아잖아……\"",
+ "304001321_13": "(그래도 꿈에서 본 거랑 똑같구나…… 역시)",
+ "304001321_14": "\"하하…… 그걸로 전부라면 그렇겠지?\"",
+ "304001321_15": "\"그래도 좋은 점도 잔뜩 있어\"",
+ "304001321_16": "\"곤경에 빠진 사람은 꼭 도와야 직성이 풀리고……\\n아, 이건 너도 마찬가지지\"",
+ "304001321_17": "\"난, 안 그래……\"",
+ "304001321_18": "\"사람을 도와줘도…… 의지해도…… 배신당할 뿐이야\"",
+ "304001321_19": "\"아니, 그렇지 않아.\\n적어도 내가 아는 히비키는 그렇게 생각하지 않아\"",
+ "304001321_20": "\"히비키는…… 설령 그래서 자기가 상처받고 괴로워해도\\n절대 포기하지 않고 도망치지 않아\"",
+ "304001321_21": "\"내가, 이제 됐다고…… 포기하라고…… 그렇게 말해도\\n절대 포기하질 않아……\"",
+ "304001321_22": "\"…………\"",
+ "304001321_23": "\"그리고……\\n아무리 괴롭더라도 항상 웃으면서 이렇게 말해\"",
+ "304001321_24": "\"'괜찮아, 별것 아니야'라고……\"",
+ "304001321_25": "\"그 말…… 어딘가에서……\"",
+ "304001321_26": "\"'어쩔 수 없는 일을\\n어떻게든 넘기는 마법의 말'이래\"",
+ "304001321_27": "\"그런 건…… 없어. 마법의 말 같은 건……\"",
+ "304001321_28": "\"그럴지도 몰라. 하지만 히비키가 믿으니까 나도 믿어\"",
+ "304001321_29": "\"히비키는 괴로울 때도 좌절하거나 포기하거나 단념하지 않아.\\n그렇게 나랑, 모두를 밝게 비춰 줘……\"",
+ "304001321_30": "(나는…… 괴로운 일로부터 도망치기만 했었어……)",
+ "304001321_31": "\"나를 보금자리라고 불러 주는데……\"",
+ "304001321_32": "\"나한테 히비키는 햇살이야.\\n햇살이 없으면 따스한 보금자리도…… 있을 수 없어\"",
+ "304001321_33": "\"……내 가장 소중한 친구야\"",
+ "304001321_34": "\"가장 소중한…… 친구……\"",
+ "304001321_35": "(나한텐 그런 사람은……)",
+ "304001321_36": "(부러워, 샘나……\\n부숴 버리고 싶어――)",
+ "304001321_37": "\"――!\"",
+ "304001321_38": "(아니야, 그런 생각 안 했어…… 절대로!)",
+ "304001321_39": "\"왜 그래, 히비키――\"",
+ "304001321_40": "\"아무것도 아니야…… 괜찮아\"",
+ "304001321_41": "\"네, 코히나타입니다\"",
+ "304001321_42": "\"외출 중에 미안하다. 시내에 노이즈가 출현한 모양이다.\\n신속히 현장으로 가 줄 수 있겠나?\"",
+ "304001321_43": "\"알겠습니다\"",
+ "304001321_44": "\"미안, 히비키. 나 잠깐 다녀올게\"",
+ "304001321_45": "\"나도 갈게\"",
+ "304001321_46": "\"아니야. 검사 결과도 아직 안 나왔는걸.\\n혹시 모르니까 히비키는 싸우지 말고 기다려\"",
+ "304001321_47": "\"하지만……\"",
+ "304001321_48": "\"부탁이야. 우리한테 맡겨 줘. 알겠지?\"",
+ "304001321_49": "\"……알았어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001321_translations_zho.json b/Missions/event003/304001321_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..31db5e25
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001321_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "304001321_0": "「呼……我們吃了好多喔。」",
+ "304001321_1": "「我覺得我們實在是點太多了……」",
+ "304001321_2": "「如果是平常的話,點這樣還會不夠吃呢。\\n 所以忍不住就點了跟平常一樣多的量了。」",
+ "304001321_3": "「妳不要老是把我當成另一邊的我。」",
+ "304001321_4": "「嗯……我知道。\\n 因為眼前的妳,是完全不同的另一個響嘛。」",
+ "304001321_5": "「妳知道……就好。」",
+ "304001321_6": "「…………」",
+ "304001321_7": "「……我問妳,另一邊的我是怎樣的人?」",
+ "304001321_8": "「怎樣的人……\\n 我想想喔……應該是會很開心地吃著飯的人吧。」",
+ "304001321_9": "「什麼啊?只有這樣?」",
+ "304001321_10": "「而且老是睡過頭,在教室也會因為打瞌睡而被罰站……」",
+ "304001321_11": "「還會累積一堆作業沒做,跑來哭喊『幫幫我~』……」",
+ "304001321_12": "「這聽起來只是個沒用的廢人啊……」",
+ "304001321_13": "(不過真的和我在夢裡看到的……一樣呢。)",
+ "304001321_14": "「哈哈……如果只說這些的話,的確是這樣。」",
+ "304001321_15": "「不過她也有很多優點喔。」",
+ "304001321_16": "「像是會忍不住幫助遇到困難的人……\\n 啊,這一點倒是跟妳一樣呢。」",
+ "304001321_17": "「我才不是這種人……」",
+ "304001321_18": "「就算幫助人……依賴人……得到的也只有背叛。」",
+ "304001321_19": "「不,沒那回事喔。\\n 至少我認識的響不會這麼想。」",
+ "304001321_20": "「響她……就算會因此讓自己受傷或痛苦,\\n 她也絕對不會放棄,不會半途而廢。」",
+ "304001321_21": "「就算我說已經夠了……叫她放棄……\\n 她也絕對不會放棄……」",
+ "304001321_22": "「…………」",
+ "304001321_23": "「而且啊……\\n 無論遇到多痛苦的事情,她總是會笑著說……」",
+ "304001321_24": "「『沒問題,小事一樁啦』……」",
+ "304001321_25": "「總覺得……這句話很耳熟……」",
+ "304001321_26": "「她說這是『在遇到無可奈何的事情時,\\n 可以讓自己勉強熬過去的魔法咒語』。」",
+ "304001321_27": "「魔法咒語……這種東西根本不存在……」",
+ "304001321_28": "「或許是這樣吧。不過因為響相信它存在,所以我也相信。」",
+ "304001321_29": "「她就算覺得很痛苦,也不會灰心喪志、放棄或沮喪。\\n 她一直像這樣照亮著我和大家……」",
+ "304001321_30": "(但我……卻總是在逃避痛苦的現實……)",
+ "304001321_31": "「雖然她說我就像陽光一樣……」",
+ "304001321_32": "「但對我來說,響就是太陽。\\n 如果沒有太陽,陽光……跟我也不可能存在。」",
+ "304001321_33": "「……她是我最好的摯友。」",
+ "304001321_34": "「最好的……摯友……」",
+ "304001321_35": "(我身邊根本沒有這樣的人……)",
+ "304001321_36": "(好羨慕、好嫉妒……\\n 好想毀了她――)",
+ "304001321_37": "「──唔!」",
+ "304001321_38": "(不對,我才沒這麼想……絕對沒有!)",
+ "304001321_39": "「響,妳怎麼了――」",
+ "304001321_40": "「沒什麼……我沒事。」",
+ "304001321_41": "「是,我是小日向。」",
+ "304001321_42": "「抱歉,在妳外出時打擾妳。市區好像出現了NOISE。\\n 能請妳立刻趕到現場嗎?」",
+ "304001321_43": "「知道了。」",
+ "304001321_44": "「響,抱歉喔。我必須過去看看才行。」",
+ "304001321_45": "「我也一起去吧。」",
+ "304001321_46": "「不,妳的檢查結果還沒有出來。\\n 這次還是謹慎一點,別參與戰鬥,安靜等待吧。」",
+ "304001321_47": "「但是……」",
+ "304001321_48": "「拜託妳,這次就交給我們處理,好嗎?」",
+ "304001321_49": "「……我知道了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001322_translations_enm.json b/Missions/event003/304001322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..81b69125
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "304001322_0": "\"Thanks for waiting, Hibiki.\"",
+ "304001322_1": "\"Well, I wasn't really...\"",
+ "304001322_2": "\"I wasn't sure if I was going to have to help, too. So, I stayed here, just in case.\"",
+ "304001322_3": "\"I see. So you were worried about me? Thank you.\"",
+ "304001322_4": "\"Don't make up reasons for me. I just hate the Noise. That's it...\"",
+ "304001322_5": "\"That's fine, too. Okay, want to walk home together?\"",
+ "304001322_6": "\"Together? Why?\"",
+ "304001322_7": "\"Well, we were in the middle of a date.\"",
+ "304001322_8": "\"...You can do whatever you want.\"",
+ "304001322_9": "\"Okay, I will.\"",
+ "304001322_10": "\"I'll see you two later, okay?\"",
+ "304001322_11": "\"Yeah. We're going to stop by Section 2 on the way home.\"",
+ "304001322_12": "\"Take care.\"",
+ "304001322_13": "\"Wow. She used to just come and go without a word, but now she stands aside and waits till we're done.\"",
+ "304001322_14": "\"She cooperated and had her medical checkup, too. I think we've finally gotten through to her.\"",
+ "304001322_15": "\"You know... If we get this idiot out of her slump, it's going to help our idiot too, right?\"",
+ "304001322_16": "\"Yeah, it should. Judging by how things are looking, I'd say this might just end up working.\"",
+ "304001322_17": "\"Yeah... I sure hope so.\"",
+ "304001322_18": "\"I...\"",
+ "304001322_19": "(My hand that was holding hers... It was so warm.)",
+ "304001322_20": "\"But now, it's cold... Freezing...\"",
+ "304001322_21": "\"Guh!\"",
+ "304001322_22": "\"No. There's no way she'd help me.\"",
+ "304001322_23": "(I'm just a substitute. That warmth isn't for me.)",
+ "304001322_24": "\"The warmth in my hand vanished as soon as she left.\"",
+ "304001322_25": "\"This is nothing but pain... That's all this is!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001322_translations_kor.json b/Missions/event003/304001322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..94151015
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "304001322_0": "\"기다려 줬구나. 히비키\"",
+ "304001322_1": "\"딱히, 그런 건……\"",
+ "304001322_2": "\"상황에 따라서는 나도 싸워야 할지도 모르니까……\\n그래서 남았을 뿐이야\"",
+ "304001322_3": "\"그렇구나. 걱정해 준 거지? 고마워\"",
+ "304001322_4": "\"멋대로 해석하지 마.\\n나는 그냥 노이즈를 용서할 수 없는 것뿐이야……\"",
+ "304001322_5": "\"그래도 좋아.\\n그럼 도중까지 같이 돌아갈까?\"",
+ "304001322_6": "\"같이? 왜?\"",
+ "304001322_7": "\"왜냐니, 데이트하는 중이었잖아\"",
+ "304001322_8": "\"……마음대로 해\"",
+ "304001322_9": "\"응, 그럴게\"",
+ "304001322_10": "\"그러면 크리스, 마리아 씨. 나중에 봐요\"",
+ "304001322_11": "\"그래. 우리는 2과에 들렀다 갈게\"",
+ "304001322_12": "\"조심해\"",
+ "304001322_13": "\"신기하네. 말없이 들어와서 말없이 가 버리던 저 녀석이\\n싸우지도 않고 일부러 끝날 때까지 기다려 주다니……\"",
+ "304001322_14": "\"메디컬 체크도 순순히 받았고 말이야.\\n분명 저 애의 마음이 드디어 전해진 걸 거야\"",
+ "304001322_15": "\"저기…… 저 녀석 안에 있는 부정적인 감정이 사라지면\\n우리가 있는 세계의 그 녀석도 살 수 있는 거지……?\"",
+ "304001322_16": "\"응, 그럴 거야.\\n……저 상태라면 잘될지도 모르겠네\"",
+ "304001322_17": "\"그래…… 그랬으면 좋겠네\"",
+ "304001322_18": "\"나, 는……\"",
+ "304001322_19": "(그 애와 잡았던 손…… 아까까진 따뜻했는데……)",
+ "304001322_20": "\"지금은 차가워…… 추워……\"",
+ "304001322_21": "\"크윽――!\"",
+ "304001322_22": "\"아니야. 나를, 도와주는 게 아니야……\"",
+ "304001322_23": "(나는, 그냥 덤인 거야.\\n그 따뜻함은 내 것이 아니야……)",
+ "304001322_24": "\"이 손에 남아 있는 온기도 곧 사라져 버릴 텐데……\"",
+ "304001322_25": "\"이런 건…… 괴로울 뿐이야……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001322_translations_zho.json b/Missions/event003/304001322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..208486d7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "304001322_0": "「響,妳一直在等我嗎?」",
+ "304001322_1": "「我才沒有在等妳……」",
+ "304001322_2": "「我只是在想,如果情況不對的話,或許我也得上場戰鬥……\\n 所以才留下來以防萬一而已。」",
+ "304001322_3": "「原來如此,妳在擔心我呢。謝謝妳。」",
+ "304001322_4": "「妳不要擅自解釋。\\n 我只是不想放過NOISE而已……」",
+ "304001322_5": "「就算是這樣也好。\\n 那回家的途中,我們就一起走吧。」",
+ "304001322_6": "「一起?為什麼?」",
+ "304001322_7": "「因為我們還在約會中啊。」",
+ "304001322_8": "「……隨妳高興吧。」",
+ "304001322_9": "「嗯,那就隨我高興了。」",
+ "304001322_10": "「那麼克莉絲、瑪麗亞小姐,我們待會見了。」",
+ "304001322_11": "「嗯,我們會先去二科一趟再回去。」",
+ "304001322_12": "「路上要小心喔。」",
+ "304001322_13": "「真讓人驚訝。那傢伙老是默默闖入戰場又默默離開,\\n 這次竟然沒參加戰鬥,還特地等到我們結束戰鬥……」",
+ "304001322_14": "「而且她還乖乖地接受了身體檢查。\\n 一定是那孩子的心意終於打動她了。」",
+ "304001322_15": "「我說……如果那傢伙心裡的負面情感消失的話,\\n 在我們世界的那傢伙也會得救,對吧……」",
+ "304001322_16": "「嗯,應該是。\\n ……看她那個樣子,或許會成功呢。」",
+ "304001322_17": "「嗯……希望如此。」",
+ "304001322_18": "「我……」",
+ "304001322_19": "(曾和她牽在一起的手……直到剛才都還很溫暖的……)",
+ "304001322_20": "「現在卻好冰……好冷……」",
+ "304001322_21": "「嗚──!」",
+ "304001322_22": "「不對,她的目的並不是要救我……」",
+ "304001322_23": "(我只是順便而已。\\n 她的溫暖並不屬於我……)",
+ "304001322_24": "「就連手上的這股暖意,也會在眨眼間消失……」",
+ "304001322_25": "「這反而……只會帶來痛苦而已……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001331_translations_enm.json b/Missions/event003/304001331_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a78b8cbb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001331_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,77 @@
+{
+ "304001331_0": "\"Did you call for me?\"",
+ "304001331_1": "\"Yes. Actually, the results of Hibiki-kun's medical check are in.\"",
+ "304001331_2": "\"I thought it would be best for you all to hear it before we let her know.\"",
+ "304001331_3": "\"That means the results weren't good, doesn't it?\"",
+ "304001331_4": "\"Well...\"",
+ "304001331_5": "\"Lay it on us.\"",
+ "304001331_6": "\"The results show that the Gungnir fragments in her body have already caused considerable erosion.\"",
+ "304001331_7": "\"......\"",
+ "304001331_8": "\"Each time the relic fragments activate, they multiply, fusing deeper with her nerves and somatic cells.\"",
+ "304001331_9": "(I wonder if Miku's around.)",
+ "304001331_10": "(I always regret seeing her, but I can't keep away.)",
+ "304001331_11": "(I can't go back to being alone anymore.)",
+ "304001331_12": "\"Hibiki-kun's condition is—\"",
+ "304001331_13": "(They're talking about me?)",
+ "304001331_14": "\"Our medical staff believe that if this carries on as is, she won't have long to live.\"",
+ "304001331_15": "(What?! I knew it...)",
+ "304001331_16": "\"No, that can't be right!\"",
+ "304001331_17": "\"I know how you feel...\"",
+ "304001331_18": "\"But we've seen Gungnir do this before.\"",
+ "304001331_19": "\"We call her condition the fusion case, and when it happened in our world, we were able to cure it.\"",
+ "304001331_20": "\"What? Really?!\"",
+ "304001331_21": "\"Yes. And all we need to do it is the Shenshoujing Gear you gave us.\"",
+ "304001331_22": "\"Miku-kun's Shenshoujing Gear?\"",
+ "304001331_23": "\"Yes. We can use Shenshoujing's power to neutralize and dismantle the Gungnir consuming Hibiki's body.\"",
+ "304001331_24": "(I'm not... I'm not going to die? Miku's going to save me?)",
+ "304001331_25": "\"You can get rid of a Gear? I didn't realize the Shenshoujing was capable of that.\"",
+ "304001331_26": "\"It worked once, so it will this time, too. I know it...\"",
+ "304001331_27": "\"Before that, could you tell us a little more about the results of the medical checkup?\"",
+ "304001331_28": "\"A little more?\"",
+ "304001331_29": "\"We'd like you not to tell her this, but there could something else inside her that's having an effect.\"",
+ "304001331_30": "\"Something else? Like what?\"",
+ "304001331_31": "\"She absorbed one of those black Noise when she went berserk...\"",
+ "304001331_32": "\"She... She absorbed a Karma Noise?!\"",
+ "304001331_33": "(Of course... It's coming from that Noise.)",
+ "304001331_34": "\"Yes, that's why it's too dangerous to use Shenshoujing without knowing more.\"",
+ "304001331_35": "\"Wait... I see. Now it's finally starting to make sense. We also had some unexplained readings, actually.\"",
+ "304001331_36": "\"We thought it might have been faulty equipment or an error, but hearing that leads me to think otherwise.\"",
+ "304001331_37": "\"There was a mysterious energy signal detected in her body that was totally different from Gungnir.\"",
+ "304001331_38": "(......)",
+ "304001331_39": "\"Its strength ebbed and flowed, but it was exactly like the signals we see from the Noise.\"",
+ "304001331_40": "\"I couldn't have imagined it being inside a human being. That energy is highly toxic.\"",
+ "304001331_41": "\"But this could mean that the Gungnir erosion is fighting off the Karma Noise energy.\"",
+ "304001331_42": "\"So the Gungnir fusion is actually helping her?\"",
+ "304001331_43": "\"We can't be certain, but there's no other explanation.\"",
+ "304001331_44": "\"Hey wait! That means if we get rid of her Gear...\"",
+ "304001331_45": "\"An unprotected human can't withstand that energy. It's possible that the moment Gungnir leaves her body...\"",
+ "304001331_46": "\"It can't be...\"",
+ "304001331_47": "\"Haha... Of course, same as always. Nobody's going to help me after all.\"",
+ "304001331_48": "\"Hibiki... When did you get here?\"",
+ "304001331_49": "\"You know what, I—\"",
+ "304001331_50": "\"Hibiki! Wait, listen—\"",
+ "304001331_51": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "304001331_52": "\"I should have known...\"",
+ "304001331_53": "(This pain in my chest, the strange fevers... I just knew there was something wrong.)",
+ "304001331_54": "(And there were those strange stones, too... I knew I wasn't going to live a normal life anymore, but...)",
+ "304001331_55": "\"So... I really am going to die?\"",
+ "304001331_56": "\"All alone...\"",
+ "304001331_57": "\"Why?\"",
+ "304001331_58": "\"If I'm just going to die here, then why?!\"",
+ "304001331_59": "\"Why did I have to survive before?\"",
+ "304001331_60": "\"If I could have just died then, I wouldn't have to feel like this!\"",
+ "304001331_61": "\"I've suffered alone for so long, but not a single person tried to help me.\"",
+ "304001331_62": "\"My friends and family are all gone...\"",
+ "304001331_63": "\"And now I'm going to die a monster... It's not fair! What did I do to deserve this?\"",
+ "304001331_64": "\"Raaaaagh!\"",
+ "304001331_65": "\"Guh... Ugh... I...\"",
+ "304001331_66": "\"It's that comms device they gave me at Section 2.\"",
+ "304001331_67": "\"There are more Noise...\"",
+ "304001331_68": "(This is it. I'm going to die anyway...)",
+ "304001331_69": "\"In that case... I'll fight.\"",
+ "304001331_70": "\"The Noise destroyed my world, so I'm going to make sure they all go down with me!\"",
+ "304001331_71": "\"There they are!\"",
+ "304001331_72": "\"They're still here... Haha... Hahahaha!\"",
+ "304001331_73": "\"It's all your fault... Everything that's happened to me is because of you!\"",
+ "304001331_74": "\"I'll kill you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001331_translations_kor.json b/Missions/event003/304001331_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..dfad9921
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001331_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,77 @@
+{
+ "304001331_0": "\"부르셨나요?\"",
+ "304001331_1": "\"그래. 실은 지난번 히비키의 메디컬 체크\\n결과가 나왔는데……\"",
+ "304001331_2": "\"히비키에게 알리기 전에 미리 너희들에게\\n알려 두는 게 좋겠다고 생각해서 말이다……\"",
+ "304001331_3": "\"그러는 걸 보니, 결과가 좋진 않았던 모양이네\"",
+ "304001331_4": "\"그래……\"",
+ "304001331_5": "\"들려주세요\"",
+ "304001331_6": "\"조사 결과, 히비키의 몸은 체내에 파고든 건그닐의\\n파편으로 인해 현저히 침식되고 있는 것을 확인했다\"",
+ "304001331_7": "\"…………\"",
+ "304001331_8": "\"성유물 조각은 활성화될 때마다 증식을 반복하여\\n체세포, 신경계와 융합하며 침식을 이어가고 있다고 한다\"",
+ "304001331_9": "(――미쿠, 있을까?)",
+ "304001331_10": "(괴로울 뿐인데, 그래도 멀어질 수가 없어……)",
+ "304001331_11": "(……이제 외톨이로 돌아가기 싫어……)",
+ "304001331_12": "\"히비키의 상태 말이다만――\"",
+ "304001331_13": "(내 이야기……?)",
+ "304001331_14": "\"이대로 지속되면 머지않아 죽음에 이를 것이다――\\n그게 우리 메디컬 스태프의 견해다\"",
+ "304001331_15": "(――!? 역시……)",
+ "304001331_16": "\"아니요, 그렇지 않아요\"",
+ "304001331_17": "\"마음은 알겠지만……\"",
+ "304001331_18": "\"건그닐의 침식은 이미 경험해 봤어\"",
+ "304001331_19": "\"그 아이의 현상…… 우리는 융합 사례라고 부르는데\\n그건 이쪽 세계에서도 일어났고, 해결된 일이야\"",
+ "304001331_20": "\"뭐, 정말인가!?\"",
+ "304001331_21": "\"그래. 거기에 필요한 게 아저씨한테 받은\\n신수경 기어야\"",
+ "304001331_22": "\"미쿠의 신수경 기어가……?\"",
+ "304001331_23": "\"네. 신수경이 지닌 성유물의 힘을 중화, 분해하는 힘으로\\n히비키의 몸을 좀먹는 건그닐 자체를 없애는 거예요\"",
+ "304001331_24": "(나…… 살 수 있는 거야? 미쿠가 도와주는 거야?)",
+ "304001331_25": "\"기어를 없앤다고……?\\n신수경은 그만한 힘을 내재하고 있는 건가\"",
+ "304001331_26": "\"저번엔 잘됐어요. 그러니까 이번에도 분명……\"",
+ "304001331_27": "\"그 전에 메디컬 체크의 결과에 대해\\n좀 더 들을 수 있을까?\"",
+ "304001331_28": "\"……더라니?\"",
+ "304001331_29": "\"이건 그 아이에게 비밀로 해 줬으면 하는데 그 아이가\\n건그닐의 침식과는 또 다른 영향을 받고 있을 가능성이 있어\"",
+ "304001331_30": "\"다른 영향……이라고?\"",
+ "304001331_31": "\"그 검은 걸 흡수했다더라. 폭주했을 때……\"",
+ "304001331_32": "\"검은 것…… 카르마 노이즈 말인가!?\"",
+ "304001331_33": "(――! 역시…… 그건 그 노이즈의――)",
+ "304001331_34": "\"네, 그래서 섣불리 신수경을 사용할 수 없어서――\"",
+ "304001331_35": "\"잠깐…… 그렇군. 드디어 이해했다……\\n실은 메디컬 체크에서 이해할 수 없는 수치가 발견됐다\"",
+ "304001331_36": "\"기기의 고장이나 오작동을 의심했지만……\\n그런 거라면 둘 다 아니겠군……\"",
+ "304001331_37": "\"……히비키의 몸속에 알 수 없는 에너지 반응이 있었다.\\n건그닐과는 다른 에너지다\"",
+ "304001331_38": "(……)",
+ "304001331_39": "\"그건 파동처럼 강해졌다 약해지기를 반복하고 있다.\\n하지만 확실히 노이즈와 같은 부류지\"",
+ "304001331_40": "\"그런 게 몸속에 있다는 건 상상도 할 수 없어.\\n사람에게 그 에너지는 맹독과 같다\"",
+ "304001331_41": "\"하지만 그 말이 맞다면 건그닐의 침식이\\n카르마 노이즈의 에너지에 대항하고 있는 것이겠지\"",
+ "304001331_42": "\"건그닐과 융합한 덕분에 살아 있다는 거야?\"",
+ "304001331_43": "\"단정할 수는 없지만…… 그게 아니라면 설명할 방도가 없다\"",
+ "304001331_44": "\"이봐, 잠깐! 그러면 기어를 제거했다간――!\"",
+ "304001331_45": "\"그 에너지를 평범한 인간이 받아들이는 건 불가능하다.\\n아마 기어가 사라짐과 동시에……\"",
+ "304001331_46": "\"그럴 수가――\"",
+ "304001331_47": "\"하하…… 그럼 그렇지, 아무것도 바뀌지 않아.\\n결국 아무도 도와주지 않는 거야\"",
+ "304001331_48": "\"히비키…… 언제부터 있었어……?\"",
+ "304001331_49": "\"역시, 나는――\"",
+ "304001331_50": "\"히비키! 기다려, 할 말이――\"",
+ "304001331_51": "\"헉, 하아, 하아……\"",
+ "304001331_52": "\"역시, 그랬어……\"",
+ "304001331_53": "(가슴이 아픈 것도, 비정상적으로 체온이 높아지는 것도……\\n계속 이상하다고 생각했어……)",
+ "304001331_54": "(몸속에서 툭툭 떨어지는 이상한 돌도…… 이미 정상적인\\n인간의 범주에서 벗어났을 거라는 건 알고 있었지만……)",
+ "304001331_55": "\"그렇구나…… 나는 역시, 죽는 거구나……\"",
+ "304001331_56": "\"외톨이인 채로……\"",
+ "304001331_57": "\"왜……\"",
+ "304001331_58": "\"이런 데서, 그냥 죽을 거면 대체 왜――!\"",
+ "304001331_59": "\"대체 왜, 그때 살아남은 거야?\"",
+ "304001331_60": "\"살아남지만 않았어도\\n이런 일은 겪지 않았을 텐데……\"",
+ "304001331_61": "\"계속 괴로웠어, 힘들었어, 외로웠어.\\n그런데 아무도 도와주지 않아……\"",
+ "304001331_62": "\"친구도 가족도, 모두 내 앞에서, 사라져 버렸어……\"",
+ "304001331_63": "\"심지어 인간이 아닌 괴물이 돼서 죽어 가다니……\\n싫어…… 대체 내가 뭘 했다고 그러는 거야?\"",
+ "304001331_64": "\"아아아아아악――!\"",
+ "304001331_65": "\"크윽…… 으윽…… 으아아아아아악!!\"",
+ "304001331_66": "\"2과에서 받은 연락용 단말이……\"",
+ "304001331_67": "\"노이즈가, 또 발생했구나……\"",
+ "304001331_68": "(그래. 어차피 죽는걸……)",
+ "304001331_69": "\"그럴 거면…… 싸우자\"",
+ "304001331_70": "\"나의 세계를 파괴한 노이즈를.\\n한 마리라도 더 길동무로 삼겠어!\"",
+ "304001331_71": "\"찾았다!\"",
+ "304001331_72": "\"아직 있었구나…… 그렇구나……\\n――하하, 하하하하!\"",
+ "304001331_73": "\"너 때문이야…… 내가 이렇게 된 것도\\n모조리 다!\"",
+ "304001331_74": "\"――죽여 버리겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001331_translations_zho.json b/Missions/event003/304001331_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0fc4ae58
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001331_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,77 @@
+{
+ "304001331_0": "「司令有事通知嗎?」",
+ "304001331_1": "「嗯。其實響在前幾天的身體檢查結果已經出來了……」",
+ "304001331_2": "「我覺得在通知響之前,\\n 還是先知會你們一聲比較好……」",
+ "304001331_3": "「聽你的口氣,結果似乎不是很理想啊。」",
+ "304001331_4": "「嗯……」",
+ "304001331_5": "「快告訴我們吧。」",
+ "304001331_6": "「經過檢查之後,發現她的身體遭到埋入體內的\\n 岡格尼爾碎片侵蝕,其狀況相當嚴重。」",
+ "304001331_7": "「…………」",
+ "304001331_8": "「聖遺物的碎片似乎會隨著每次活性化而增殖,\\n 並與身體細胞或神經系統融合,不斷侵蝕她的身體。」",
+ "304001331_9": "(――不知道未來在不在。)",
+ "304001331_10": "(明明只會帶來痛苦,卻無法離開……)",
+ "304001331_11": "(……我已經不想再孤單一人了……)",
+ "304001331_12": "「關於響的身體狀況――」",
+ "304001331_13": "(他們在談論我……?)",
+ "304001331_14": "「如果這種狀態持續下去,恐怕過不久就會失去性命――\\n 這是我們醫護人員的看法。」",
+ "304001331_15": "(――!?果然……)",
+ "304001331_16": "「不,她不會失去性命的。」",
+ "304001331_17": "「我能明白妳的心情……」",
+ "304001331_18": "「因為我們早就碰過被岡格尼爾侵蝕的情況了。」",
+ "304001331_19": "「她那種異常狀況……在我們這邊稱為融合症狀。\\n 那件問題在我們的世界也發生過,而且已經解決了。」",
+ "304001331_20": "「什麼?這是真的嗎!?」",
+ "304001331_21": "「嗯。所以我們才需要大叔轉交給我們的神獸鏡Gear。」",
+ "304001331_22": "「未來的神獸鏡Gear……?」",
+ "304001331_23": "「是的。我們要使用神獸鏡中和與分解聖遺物力量的特性,\\n 來消除侵蝕響身體的岡格尼爾本體。」",
+ "304001331_24": "(我……還有救嗎?未來會拯救我?)",
+ "304001331_25": "「消除Gear……?\\n 神獸鏡還隱藏著這麼強大的力量嗎?」",
+ "304001331_26": "「我們曾經成功過一次。所以這次肯定也……」",
+ "304001331_27": "「在那之前,我可以再進一步追問\\n 身體檢查的結果嗎?」",
+ "304001331_28": "「……妳所謂的進一步是指?」",
+ "304001331_29": "「這件事我希望可以對她保密。因為除了岡格尼爾的侵蝕外,\\n 可能還有其他因素影響她的身體。」",
+ "304001331_30": "「妳說……其他因素?」",
+ "304001331_31": "「她之前失控時,似乎吸收了那個黑色的傢伙……」",
+ "304001331_32": "「黑色的……是業障NOISE嗎!?」",
+ "304001331_33": "(――那果然是……那隻NOISE的――)",
+ "304001331_34": "「是的,所以我們沒辦法輕率地使用神獸鏡――」",
+ "304001331_35": "「等等……原來如此,我終於明白了……\\n 其實我們在身體檢查時,發現到難以理解的數值。」",
+ "304001331_36": "「本來還懷疑是機器故障或操作失誤……但照你們的話來看,\\n 應該不是如此……」",
+ "304001331_37": "「……在她的體內出現了神祕的能量反應,\\n 而且不同於岡格尼爾。」",
+ "304001331_38": "(……)",
+ "304001331_39": "「那個反應搖擺不定,會忽強忽弱。\\n 但的確和NOISE屬於同種類。」",
+ "304001331_40": "「我根本無法想像那種東西在人體內會是什麼情況。\\n 那種能量對人類來說是劇毒。」",
+ "304001331_41": "「不過如果是這樣的話,就表示岡格尼爾的侵蝕\\n 正在和她體內的業障NOISE能量相抗衡吧。」",
+ "304001331_42": "「所以與岡格尼爾融合反而保住她的性命?」",
+ "304001331_43": "「雖然無法斷定……但只能用這套說法解釋目前的狀況了。」",
+ "304001331_44": "「喂,等一下!那麼要是消除掉Gear――!」",
+ "304001331_45": "「一般人類的肉體無法承受那種能量。\\n 她恐怕會在Gear消失的同時……」",
+ "304001331_46": "「怎麼會――!」",
+ "304001331_47": "「哈哈……果然是這樣,什麼都沒有改變。\\n 到頭來,還是沒有任何人能幫我。」",
+ "304001331_48": "「響……妳是什麼時候過來的……」",
+ "304001331_49": "「我果然還是――!」",
+ "304001331_50": "「響!等一下,妳聽我說――」",
+ "304001331_51": "「呼、呼、呼……」",
+ "304001331_52": "「果然是這麼一回事啊……」",
+ "304001331_53": "(無論是胸口傳來的疼痛,還是異常升高的體溫……\\n 我一直都覺得很不對勁……)",
+ "304001331_54": "(不時從身上剝落的奇怪石頭也是……\\n 雖然我早就明白自己肯定已經不是正常人了……)",
+ "304001331_55": "「原來如此……我終究還是難逃一死啊……」",
+ "304001331_56": "「而且是孤單地死去……」",
+ "304001331_57": "「為什麼……」",
+ "304001331_58": "「如果我最後還是會死在這種地方的話,為什麼――!」",
+ "304001331_59": "「為什麼那個時候要讓我活下來?」",
+ "304001331_60": "「如果我沒有活下來,\\n 就不需要體驗這種折磨了……」",
+ "304001331_61": "「我一直很痛苦、很難受、很寂寞。\\n 但卻沒有任何人願意幫我……」",
+ "304001331_62": "「無論是朋友還是家人,大家全都從我面前消失……」",
+ "304001331_63": "「不只如此,我還要從人類逐漸變成怪物,最後死去……\\n 我不要這樣……我到底做錯了什麼?」",
+ "304001331_64": "「啊啊啊啊啊啊――!」",
+ "304001331_65": "「唔……嗚嗚……嗚哇啊啊啊啊啊!!」",
+ "304001331_66": "「是二科給我的聯絡用裝置……」",
+ "304001331_67": "「又出現NOISE了……」",
+ "304001331_68": "(也對,反正我就要死了……)",
+ "304001331_69": "「既然如此……就戰鬥吧。」",
+ "304001331_70": "「就算只多一隻也好,\\n 我要帶著那些破壞我的世界的NOISE一起上路!」",
+ "304001331_71": "「找到了!」",
+ "304001331_72": "「你還在啊……這樣啊……\\n ――哈哈、哈哈哈哈!」",
+ "304001331_73": "「我之所以會變成這樣,還有一切災難……\\n 全都是你造成的!」",
+ "304001331_74": "「――我要殺了你!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001341_translations_enm.json b/Missions/event003/304001341_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a9ca9fbb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001341_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "304001341_0": "\"Rrraaaaaaah!\"",
+ "304001341_1": "\"Hibiki!\"",
+ "304001341_2": "\"She's overpowering a Karma Noise by herself!\"",
+ "304001341_3": "\"Is the half-fused Gungnir going into overdrive?\"",
+ "304001341_4": "\"Wait up! We're here to help!\"",
+ "304001341_5": "\"Stay out of this!\"",
+ "304001341_6": "\"Huh? But why?!\"",
+ "304001341_7": "\"I'm going to die anyway!\"",
+ "304001341_8": "\"So at the very least... I'm going to take them all down with me!\"",
+ "304001341_9": "\"You can't be serious!\"",
+ "304001341_10": "\"I'm going to help you no matter what!\"",
+ "304001341_11": "\"Stop making promises you can't keep! Saying isn't doing!\"",
+ "304001341_12": "\"I know I can... with this Gear, I know I can save you!\"",
+ "304001341_13": "\"Liar! If you remove my Gear, I'll just die anyway!\"",
+ "304001341_14": "\"I'll never let you die! That's what my Gear is for!\"",
+ "304001341_15": "\"I became a wielder to save you, Hibiki!\"",
+ "304001341_16": "(I want to believe her... I really do! But...)",
+ "304001341_17": "\"Urgh!\"",
+ "304001341_18": "\"Hibiki?!\"",
+ "304001341_19": "\"Haah... Haah... Haah... I can still fight.\"",
+ "304001341_20": "(We're running out of time!)",
+ "304001341_21": "\"We need to get her to the medical room immediately.\"",
+ "304001341_22": "\"Let's take it down quick! It's already injured, so if we all pile on it'll go down easily.\"",
+ "304001341_23": "\"Hibiki—\"",
+ "304001341_24": "\"I'm fine. This is nothing!\"",
+ "304001341_25": "\"I've got some extra bullets just for you! Eat this!\"",
+ "304001341_26": "\"Graaaah!\"",
+ "304001341_27": "\"Take this!\"",
+ "304001341_28": "\"It's working! Just a little more—\"",
+ "304001341_29": "\"Raaaaaaaagh! Get the hell out of here!\"",
+ "304001341_30": "\"Is it dead?!\"",
+ "304001341_31": "\"The Karma Noise is disappearing!\"",
+ "304001341_32": "\"No, she just—!\"",
+ "304001341_33": "\"Aaaaaah!\"",
+ "304001341_34": "\"Did she absorb the Karma Noise... like before?\"",
+ "304001341_35": "\"What did you say?!\"",
+ "304001341_36": "\"Graaaaaagh!\"",
+ "304001341_37": "\"Hibikiiiii!\"",
+ "304001341_38": "\"Raaaaaaaaaaaaaah!\"",
+ "304001341_39": "\"She's gone berserk!\"",
+ "304001341_40": "\"Did absorbing the negative energy from the Karma Noise cause this?\"",
+ "304001341_41": "\"Not now, old man! Can't you see we're busy here!\"",
+ "304001341_42": "\"Hibiki-kun's phonic gain has reached dangerous levels! If this goes on much longer, she might—\"",
+ "304001341_43": "\"Oh of freaking course... Dammit! Of course it just had to come out now!\"",
+ "304001341_44": "\"We knew this was coming, but it happened at the worst possible time.\"",
+ "304001341_45": "\"We have to fight a berserk Hibiki and this thing at the same time? Give me a break.\"",
+ "304001341_46": "(I'll never give up on you, Hibiki. No matter how bad it gets, how much it hurts, I'm never giving up!)",
+ "304001341_47": "\"Everything's gonna be just fine... Right? Hibiki...\"",
+ "304001341_48": "\"I'm saving you whether you like it or not!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001341_translations_kor.json b/Missions/event003/304001341_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..39ab92eb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001341_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "304001341_0": "\"우오오오오!\"",
+ "304001341_1": "\"히비키!\"",
+ "304001341_2": "\"카르마 노이즈를 혼자서 압도하다니……\"",
+ "304001341_3": "\"반융합 상태의 건그닐이\\n비정상적으로 활성화된 건가……?\"",
+ "304001341_4": "\"기다려, 지금 가세할게!\"",
+ "304001341_5": "\"끼어들지 마!\"",
+ "304001341_6": "\"뭐? 왜!?\"",
+ "304001341_7": "\"어차피 난 죽을 거야!\"",
+ "304001341_8": "\"그렇다면……\\n이 녀석들을 전부 해치우고 같이 죽겠어!\"",
+ "304001341_9": "\"바보 같은 소리 하지 마!\"",
+ "304001341_10": "\"――히비키는 내가 반드시 구할 거야!\"",
+ "304001341_11": "\"무책임한 소리 하지 마!\\n말로는 뭘 못해!\"",
+ "304001341_12": "\"나라면…… 내 기어라면 널 구할 수 있어!\"",
+ "304001341_13": "\"거짓말이야! 기어를 없애 봤자 결국 난 죽어!\"",
+ "304001341_14": "\"……절대 죽게 두지 않아!\\n애초에 내 기어는 그러기 위해 있는 거야\"",
+ "304001341_15": "\"나는 히비키를 구하기 위해 장착자가 됐는걸!\"",
+ "304001341_16": "(믿고 싶어…… 나도 믿고 싶어…… 하지만……)",
+ "304001341_17": "\"윽……\"",
+ "304001341_18": "\"히비키!?\"",
+ "304001341_19": "\"허억…… 헉…… 헉……\\n……아직 싸울 수 있어\"",
+ "304001341_20": "(이제 시간이 별로 없어……)",
+ "304001341_21": "\"바로 메디컬 룸으로 데려가고 싶은데……\"",
+ "304001341_22": "\"그럼 어서 저 녀석을 치워 버리자고!\\n멀쩡한 상태도 아니니까 단숨에 몰아붙이면 잡을 수 있을 거야\"",
+ "304001341_23": "\"히비키는――\"",
+ "304001341_24": "\"할 수 있어…… 이 정도는 아무렇지도 않아!\"",
+ "304001341_25": "\"배 터지게 먹여 주마! 이거나 먹어라――!\"",
+ "304001341_26": "\"하아아앗――――!\"",
+ "304001341_27": "\"이얍――!\"",
+ "304001341_28": "\"효과가 있어! 조금만 더――\"",
+ "304001341_29": "\"우오오오――!! 사라져 버려어어어!!\"",
+ "304001341_30": "\"해치웠나!?\"",
+ "304001341_31": "\"카르마 노이즈가 사라지고 있어!\"",
+ "304001341_32": "\"아니야, 이건――!!\"",
+ "304001341_33": "\"아아아악――!?\"",
+ "304001341_34": "\"그때랑 똑같아…… 카르마 노이즈를 흡수하고 있어――?\"",
+ "304001341_35": "\"뭐라고!?\"",
+ "304001341_36": "\"크아아아아악!\"",
+ "304001341_37": "\"히비키――――!\"",
+ "304001341_38": "\"――크아아아아아아아악!!\"",
+ "304001341_39": "\"폭주했나!?\"",
+ "304001341_40": "\"카르마 노이즈의 부정적인 파동을 흡수해서 그런 거야……?\"",
+ "304001341_41": "\"이런 때에 또 뭔데, 아저씨!\\n이쪽은 한창 바쁘단 말이야!\"",
+ "304001341_42": "\"히비키의 포닉 게인이 위험 수위까지 높아졌다!\\n이대로 가면 아마――\"",
+ "304001341_43": "\"아, 뭐야. 그거였어……?\\n제길! 타이밍이 왜 이래!\"",
+ "304001341_44": "\"거의 필연적이긴 하지만 최악의 타이밍이네……\"",
+ "304001341_45": "\"폭주한 저 녀석하고 이 괴물을 동시에 상대하란 거야?\\n장난하는 것도 아니고\"",
+ "304001341_46": "(나도 절대 포기 안 해, 히비키.\\n아무리 괴로워도 힘들어도 포기하지 않아……)",
+ "304001341_47": "\"괜찮아, 별것 아니야…… 그렇지?\\n히비키……\"",
+ "304001341_48": "\"그러니까…… 반드시 구해 줄게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001341_translations_zho.json b/Missions/event003/304001341_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..583d7e76
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001341_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "304001341_0": "「喔喔喔喔喔!」",
+ "304001341_1": "「響!」",
+ "304001341_2": "「竟然獨自一人壓制住業障NOISE了……」",
+ "304001341_3": "「是處於半融合狀態的岡格尼爾\\n 異常活性化了嗎……?」",
+ "304001341_4": "「妳等著吧,我們現在就去幫妳!」",
+ "304001341_5": "「你們都不准插手!」",
+ "304001341_6": "「啥?為什麼啊!?」",
+ "304001341_7": "「反正我就快死了!」",
+ "304001341_8": "「既然如此……\\n 我要把這些傢伙全部打垮,帶它們一起上路!」",
+ "304001341_9": "「妳少說蠢話――!」",
+ "304001341_10": "「――我一定會拯救響的!」",
+ "304001341_11": "「少說這種不負責任的話了!\\n 只是耍嘴皮子的話,說得多好聽都沒問題!」",
+ "304001341_12": "「如果是我……如果用我的Gear,就可以救妳!」",
+ "304001341_13": "「少騙人了!如果Gear消失了,我還是會死!」",
+ "304001341_14": "「……我絕對不會讓妳死!\\n 因為我的Gear就是為此而存在的!」",
+ "304001341_15": "「因為我之所以成為裝者,就是為了拯救響!」",
+ "304001341_16": "(我好想相信……我真的好想相信……但是……)",
+ "304001341_17": "「嗚……」",
+ "304001341_18": "「響!?」",
+ "304001341_19": "「呼……呼……呼……\\n ……我還能戰鬥。」",
+ "304001341_20": "(她已經沒剩多少時間了……)",
+ "304001341_21": "「其實我們應該要立刻送她去醫務室才對,不過……」",
+ "304001341_22": "「快點打倒那傢伙吧!\\n 幸好它受傷了,只要大家一起圍攻就能打倒!」",
+ "304001341_23": "「但是響――」",
+ "304001341_24": "「我還能打……這點程度的痛苦根本不算什麼!」",
+ "304001341_25": "「看我送你特大號!吃下吧――!」",
+ "304001341_26": "「喝啊啊啊――――!」",
+ "304001341_27": "「看招――!」",
+ "304001341_28": "「我們的攻擊成功了!再加把勁――」",
+ "304001341_29": "「喔喔喔喔――!!給我消失吧――!!」",
+ "304001341_30": "「解決掉了嗎!?」",
+ "304001341_31": "「業障NOISE漸漸消失了!」",
+ "304001341_32": "「不對,這是――!!」",
+ "304001341_33": "「啊啊啊啊――!?」",
+ "304001341_34": "「和那時候一樣……她在吸收業障NOISE――?」",
+ "304001341_35": "「妳說什麼!?」",
+ "304001341_36": "「嗚啊啊啊啊啊!」",
+ "304001341_37": "「響――――!」",
+ "304001341_38": "「――嘎啊啊啊啊啊啊啊啊!!」",
+ "304001341_39": "「她失控了!?」",
+ "304001341_40": "「是因為吸收了業障NOISE的負面波動嗎……?」",
+ "304001341_41": "「大叔,你這個時候打來做什麼?\\n 我們現在正忙得不可開交啊!」",
+ "304001341_42": "「響的音振源已經提升至危險領域了!\\n 再這樣下去,恐怕會――」",
+ "304001341_43": "「原來如此,是這麼一回事啊……\\n 可惡!時間也挑得太巧了吧!」",
+ "304001341_44": "「雖然這幾乎可說是必然會發生,\\n 但時機實在太糟糕了……」",
+ "304001341_45": "「所以我們現在得同時對付失控的這傢伙和這頭怪物嗎?\\n 這玩笑也太爛了吧?」",
+ "304001341_46": "(響,我是絕對不會放棄的。\\n 無論多麼痛苦和難受,我都不會放棄……)",
+ "304001341_47": "「沒問題,小事一樁……對吧?\\n 響……」",
+ "304001341_48": "「所以……我絕對會拯救妳!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001351_translations_enm.json b/Missions/event003/304001351_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..43a0bffa
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001351_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "304001351_0": "\"Hibiki! Wake up, Hibiki!\"",
+ "304001351_1": "\"Damn, nothing's getting through. Got any bright ideas, old man?\"",
+ "304001351_2": "\"Not only is the Noise's curse aggravating her negativity, Gungnir's fusion is worsening her berserk state.\"",
+ "304001351_3": "\"The burden of these two stressors working in tandem is immeasurable. She won't last much—\"",
+ "304001351_4": "\"We don't care about all that! Just tell us if you know how we can save her!\"",
+ "304001351_5": "\"At this point, using Shenshoujing to completely remove the Gear is our only choice.\"",
+ "304001351_6": "\"But if we do that, the curse will kill her!\"",
+ "304001351_7": "\"This... This is it. This is the dark place is where I belong.\"",
+ "304001351_8": "\"In the end, I'm alone, and there's no one that'll help me.\"",
+ "304001351_9": "\"That's why... I'll destroy it all!\"",
+ "304001351_10": "\"Mooooove!\"",
+ "304001351_11": "\"Aaaack?!\"",
+ "304001351_12": "\"Gaaaah!\"",
+ "304001351_13": "\"Dammit! She's heading for the city!\"",
+ "304001351_14": "\"Is everyone okay?!\"",
+ "304001351_15": "\"We're fine, now go get that dumbass!\"",
+ "304001351_16": "\"But, the monster's still here...\"",
+ "304001351_17": "\"Leave it to us! You're the only one that can help her now!\"",
+ "304001351_18": "\"Yeah. We'll work things out here.\"",
+ "304001351_19": "\"They're right.\"",
+ "304001351_20": "\"Tsubasa-san... Are you okay?!\"",
+ "304001351_21": "\"Yes, you need not worry about me.\"",
+ "304001351_22": "\"The three of us can handle things here. You should go save her... Save Tachibana.\"",
+ "304001351_23": "\"...Thank you. I won't let you down!\"",
+ "304001351_24": "\"We're counting on you, Kohinata.\"",
+ "304001351_25": "\"What part of R&R don't you understand?\"",
+ "304001351_26": "\"A guardian is a blade... A blade properly tempered is not broken so easily.\"",
+ "304001351_27": "\"This fight is no joke, even at full strength.\"",
+ "304001351_28": "\"Just hold out a little longer until sunset! I'm all ready!\"",
+ "304001351_29": "\"Ready?\"",
+ "304001351_30": "\"Just a little plan I cooked up. If it all works out, we'll have a chance... That is, if we last till sunset.\"",
+ "304001351_31": "\"I see. Then I will stake my life on protecting this ground.\"",
+ "304001351_32": "\"You aren't the only one putting their life on the line here. There are three of us.\"",
+ "304001351_33": "\"That's right. Don't they say in Japan that three arrows together never break?\"",
+ "304001351_34": "\"That's Mori's Three Arrows parable. I know it well.\"",
+ "304001351_35": "\"It's a great metaphor for our situation. We are three arrows, and nothing will ever break us!\"",
+ "304001351_36": "\"Raaaaaaagh!\"",
+ "304001351_37": "\"It's time! Now move!\"",
+ "304001351_38": "\"Old man!\"",
+ "304001351_39": "\"Leave it to us! All wielders, commence operations!\"",
+ "304001351_40": "\"Goliath stopped moving! Is this the secret plan?\"",
+ "304001351_41": "\"Yes. It seems to believe that it is still daytime.\"",
+ "304001351_42": "\"Goliath's energy levels are steadily falling. It worked like a charm!\"",
+ "304001351_43": "\"But this is only artificial light, so we don't know when it's going to realize what's happening.\"",
+ "304001351_44": "\"Yeah, I figured!\"",
+ "304001351_45": "\"We've only bought ourselves a moment here. We cannot let this chance go to waste!\"",
+ "304001351_46": "\"Ignite Module! Drawn Blade!\"",
+ "304001351_47": "\"Ignite Module! Drawn Blade!\"",
+ "304001351_48": "\"They're... I see!\"",
+ "304001351_49": "\"If there aren't any Karma Noise around, we can utilize Ignite Mode!\"",
+ "304001351_50": "\"Yeah, we're pulling out all the stops!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001351_translations_kor.json b/Missions/event003/304001351_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..42e5ea38
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001351_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "304001351_0": "\"히비키, 눈을 떠, 히비키――!\"",
+ "304001351_1": "\"이런…… 전혀 안 들리는 것 같은데.\\n뭐 좋은 방법 없어? 아저씨!\"",
+ "304001351_2": "\"카르마 노이즈의 저주를 흡수해 부정적인 감정이 커진 데다\\n건그닐과의 융합이 진행되어 폭주 상태를 조장하는 모양이다\"",
+ "304001351_3": "\"상승효과로 히비키의 몸에 가는 부담은 헤아릴 수 없다……\\n이대로면 확실히――\"",
+ "304001351_4": "\"그런 걸 묻는 게 아니야!\\n저 녀석을 구할 방법은 없냐고!\"",
+ "304001351_5": "\"이렇게 된 이상\\n신수경으로 기어를 완전히 소멸시킬 수밖에 없겠어\"",
+ "304001351_6": "\"그러면 또 저주 때문에 죽잖아!\"",
+ "304001351_7": "\"아…… 역시 그렇지……\\n이 깜깜한 곳이, 내가 있을 곳이야……\"",
+ "304001351_8": "\"결국 나는 외톨이야. 아무도 도와주지 않아……\"",
+ "304001351_9": "\"그러니까…… 전부…… 부숴 버리겠어!\"",
+ "304001351_10": "\"――비켜어어어어어!\"",
+ "304001351_11": "\"꺄악――――――!?\"",
+ "304001351_12": "\"이런――――――!?\"",
+ "304001351_13": "\"젠장!\\n저 녀석, 시내 쪽으로――!\"",
+ "304001351_14": "\"다들 괜찮아!?\"",
+ "304001351_15": "\"괜찮으니까 저 바보를 쫓아가!\"",
+ "304001351_16": "\"하지만 저 괴물도 있는데……\"",
+ "304001351_17": "\"우리한테 맡겨 둬!\\n저 녀석을 구할 수 있는 건 너뿐이야!\"",
+ "304001351_18": "\"그래…… 우리가 어떻게든 할게\"",
+ "304001351_19": "\"두 사람 말이 맞아\"",
+ "304001351_20": "\"츠바사 선배…… 괜찮은 거예요!?\"",
+ "304001351_21": "\"그래, 걱정할 필요 없다\"",
+ "304001351_22": "\"그보다 여기는 셋이면 충분해.\\n너는 그 녀석을…… 타치바나를 구해 줘\"",
+ "304001351_23": "\"……알겠어요. 반드시 구할게요!\"",
+ "304001351_24": "\"부탁한다, 코히나타……\"",
+ "304001351_25": "\"나 참. 회복한 지 얼마나 됐다고 무리하는 거야\"",
+ "304001351_26": "\"수호자의 검인 이 몸은……\\n이 정도로 꺾일 만큼 무르진 않다\"",
+ "304001351_27": "\"몸이 멀쩡하대도 빠듯한 상황이지만 말이야\"",
+ "304001351_28": "\"일몰까지 얼마 안 남았다. 그때까지 버텨라!\\n……준비는 됐다!\"",
+ "304001351_29": "\"준비……?\"",
+ "304001351_30": "\"우리 비책이야. 잘만 된다면 기회가 생길 거야.\\n……일몰까지 버텼을 때 얘기지만\"",
+ "304001351_31": "\"그렇군. 그렇다면 그때까지 이 한 몸 바쳐\\n이곳을 지키도록 하지……\"",
+ "304001351_32": "\"혼자 뭔 목숨을 걸고 있어.\\n여기 있는 건 세 명이잖아\"",
+ "304001351_33": "\"맞아. 화살 세 개를 하나로 모으면 절대 부러지지 않는다는\\n옛날 이야기, 이 나라 이야기였던가?\"",
+ "304001351_34": "\"세 화살의 교훈 말이구나. 잘 알고 있지\"",
+ "304001351_35": "\"그래, 이 상황에 딱 맞는 말이군.\\n우리 세 화살은―― 결코 꺾이지 않는다!\"",
+ "304001351_36": "\"이야아아압――!!\"",
+ "304001351_37": "\"왔다! 지금이야――!\"",
+ "304001351_38": "\"아저씨!\"",
+ "304001351_39": "\"맡겨 둬라! 전원, 작전 시작이다!\"",
+ "304001351_40": "\"골리앗의 움직임이 멈췄다!\\n이게 비책이구나――!\"",
+ "304001351_41": "\"맞아…… 아무래도 해가 떠 있는 시간대라고 인식한 모양이야\"",
+ "304001351_42": "\"골리앗의 에너지양이 서서히 감소하고 있다.\\n성공이다!\"",
+ "304001351_43": "\"하지만 그래 봤자 인공적인 빛이니 언제 알아차릴지 몰라\"",
+ "304001351_44": "\"그래, 나도 알아!\"",
+ "304001351_45": "\"설령 한순간이더라도\\n이 최고의 기회를 놓친 순 없어!\"",
+ "304001351_46": "\"이그나이트 모듈―― 발검!\"",
+ "304001351_47": "\"이그나이트 모듈―― 발검!\"",
+ "304001351_48": "\"그건…… 전에 봤던――!\"",
+ "304001351_49": "\"카르마 노이즈가 없다면…… 이그나이트로 싸울 수 있어!\"",
+ "304001351_50": "\"그래, 전부 쏟아부어 주마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001351_translations_zho.json b/Missions/event003/304001351_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ffe1a6bf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001351_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "304001351_0": "「響!快恢復理智啊,響――!」",
+ "304001351_1": "「可惡……看來她完全聽不到。\\n 大叔,難道沒有什麼辦法能處理嗎?」",
+ "304001351_2": "「看來除了吸收業障NOISE的詛咒,導致負面情感強化,\\n 與岡格尼爾的融合也讓她的失控狀態更加惡化了。」",
+ "304001351_3": "「兩者的相乘效果不知道會對響的身體造成多大負擔……\\n 再這樣下去,她肯定會――」",
+ "304001351_4": "「我現在想知道的不是這些事情!\\n 我是在問你知不知道救她的方法!」",
+ "304001351_5": "「既然已經演變成這種情況,\\n 也只能以神獸鏡將Gear完全消滅了吧。」",
+ "304001351_6": "「但是這麼做的話,她就會因為詛咒而死啊――!」",
+ "304001351_7": "「啊啊……果然沒錯……\\n 這個一片漆黑的地方才是我的歸宿……」",
+ "304001351_8": "「到頭來我還是孤單一人,沒有人會救我……」",
+ "304001351_9": "「所以……我要……毀了一切!」",
+ "304001351_10": "「――給我滾開――――!」",
+ "304001351_11": "「呀啊啊――――――!?」",
+ "304001351_12": "「可惡啊――――――!?」",
+ "304001351_13": "「可惡!\\n 那傢伙竟然跑向市區了――!」",
+ "304001351_14": "「大家都沒事吧!?」",
+ "304001351_15": "「別管我們了,快去追那個笨蛋!」",
+ "304001351_16": "「可是那頭怪物還在這裡……」",
+ "304001351_17": "「怪物交給我們搞定吧!\\n 因為能拯救那傢伙的人就只有妳了!」",
+ "304001351_18": "「沒錯……這邊我們會想辦法處理的。」",
+ "304001351_19": "「她們說得沒錯。」",
+ "304001351_20": "「翼學姐……妳的身體沒問題嗎!?」",
+ "304001351_21": "「嗯,妳無須擔心。」",
+ "304001351_22": "「重點是這裡只要有我們三人就綽綽有餘了。\\n 妳快去救她……去救立花吧。」",
+ "304001351_23": "「……我知道了。我一定會救她的!」",
+ "304001351_24": "「小日向,拜託妳了……」",
+ "304001351_25": "「真是的,妳明明才剛康復,未免也太亂來了。」",
+ "304001351_26": "「我身為防人之劍……所經歷過的鍛鍊,\\n 可沒有鬆散到會因為這點程度的事情就折斷。」",
+ "304001351_27": "「就算妳沒有受傷,這情況也夠棘手就是了。」",
+ "304001351_28": "「距離太陽下山還有一點時間,想辦法撐到那時候吧!\\n ……我們已經完成準備了!」",
+ "304001351_29": "「準備……?」",
+ "304001351_30": "「是我們想的秘策。如果順利的話,就有一線機會。\\n ……但前提是我們能撐到日落。」",
+ "304001351_31": "「原來如此。那麼在那之前,\\n 我們就賭上性命守住這裡吧……」",
+ "304001351_32": "「妳少在那一個人賭上性命。\\n 這裡可是有三個人在場喔。」",
+ "304001351_33": "「是啊,你們國家不是流傳著一則軼事,\\n 說只要三支箭綁在一起,就絕對折不斷嗎?」",
+ "304001351_34": "「是毛利的三矢之訓吧。沒想到妳竟然知道。」",
+ "304001351_35": "「不過對比目前狀況,這比喻可說是恰到好處。\\n 我們這三支箭──是絕對不會折斷的!」",
+ "304001351_36": "「嘿呀啊啊啊――!!」",
+ "304001351_37": "「它來了!趁現在――!」",
+ "304001351_38": "「大叔!」",
+ "304001351_39": "「包在我身上!所有人開始執行作戰計畫!」",
+ "304001351_40": "「歌利亞巨人的動作停止了!\\n 這就是所謂的秘策嗎――!」",
+ "304001351_41": "「是啊……它好像把現在視為白天了。」",
+ "304001351_42": "「歌利亞巨人的能量逐漸下降。\\n 我們成功了!」",
+ "304001351_43": "「但終究只是人工製造的光。不知道何時會被看穿。」",
+ "304001351_44": "「嗯,我明白!」",
+ "304001351_45": "「就算只有一瞬間,\\n 我們也不能錯過這個絕佳良機!」",
+ "304001351_46": "「業火模組――拔劍!」",
+ "304001351_47": "「業火模組――拔劍!」",
+ "304001351_48": "「那是……之前看過的――!」",
+ "304001351_49": "「既然現場沒有業障NOISE……我們就能用業火模組來戰鬥!」",
+ "304001351_50": "「是啊,不用手下留情了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001352_translations_enm.json b/Missions/event003/304001352_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e918535c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001352_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "304001352_0": "\"We... We did it, right?\"",
+ "304001352_1": "\"Haah... Haah... Why'd it have fight so hard?\"",
+ "304001352_2": "\"We managed to come out on top, though.\"",
+ "304001352_3": "\"Yeah... We'll leave Goliath's remains to Section 2 for disposal.\"",
+ "304001352_4": "\"There's no time to catch our breath. We need to hurry up and help... Guh...\"",
+ "304001352_5": "\"Are you all right? You're barely standing.\"",
+ "304001352_6": "\"You're one to talk...\"",
+ "304001352_7": "\"How are things over there?\"",
+ "304001352_8": "\"Things are looking pretty dire.\"",
+ "304001352_9": "\"The synergy of the Karma Noise curse and the relic fusion has concentrated immense energy on Hibiki-kun.\"",
+ "304001352_10": "\"A normal human could die just being anywhere near her.\"",
+ "304001352_11": "\"If she reaches the city limits in this state, we are looking at the potential for massive casualties.\"",
+ "304001352_12": "\"What is Kohinata's status?\"",
+ "304001352_13": "\"She's doing her best to keep up, but catching Hibiki-kun in her berserk state is proving difficult.\"",
+ "304001352_14": "\"If Miku-kun can't destroy her Gear, the only way to stop her will be brute force.\"",
+ "304001352_15": "\"You really think that will save that idiot?!\"",
+ "304001352_16": "\"It's all we can—\"",
+ "304001352_17": "\"If it comes to that... I'll do it. Even if it costs me my life.\"",
+ "304001352_18": "\"Tsubasa...\"",
+ "304001352_19": "\"As a wielder of this world, it's my duty.\"",
+ "304001352_20": "\"Wait! Miku is out there doing everything she can to save her!\"",
+ "304001352_21": "\"As long as she hasn't given up, then neither can we!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001352_translations_kor.json b/Missions/event003/304001352_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6746b525
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001352_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "304001352_0": "\"해…… 해치운 거지……?\"",
+ "304001352_1": "\"하아, 헉…… 끈질긴 녀석 같으니……\"",
+ "304001352_2": "\"하지만 어떻게든 격파한 듯하군……\"",
+ "304001352_3": "\"응……\\n처치한 골리앗의 처리는 2과에 맡기도록 하고……\"",
+ "304001352_4": "\"그래, 이런 데서 쉬고 있을 시간 없어.\\n어서 그 녀석을 구하러…… 큭……\"",
+ "304001352_5": "\"괜찮아……? 걸음걸이가 불안정한데……\"",
+ "304001352_6": "\"너도 똑같잖아……\"",
+ "304001352_7": "\"……저쪽은 어때?\"",
+ "304001352_8": "\"꽤 안 좋은 상황이다\"",
+ "304001352_9": "\"폭주 상태인 히비키는 카르마 노이즈의 저주와 성유물\\n융합의 상승효과로 어마어마한 에너지를 지닌 상태다\"",
+ "304001352_10": "\"평범한 인간은 다가가기만 해도 목숨을 잃겠지\"",
+ "304001352_11": "\"이대로 시가지에 도착한다면\\n많은 희생자가 나올 가능성이 있다\"",
+ "304001352_12": "\"코히나타는 어떻게 하고 있습니까?\"",
+ "304001352_13": "\"최대한 추적하고 있지만……\\n폭주 상태인 히비키를 붙잡는 건 힘겨운 모양이다……\"",
+ "304001352_14": "\"미쿠가 기어를 파괴할 수 없다면――\\n그때는 처치하는 것 외에 멈출 방법은 없겠지\"",
+ "304001352_15": "\"그러면 그 바보는 살 수 있는 거냐고!\"",
+ "304001352_16": "\"그건……\"",
+ "304001352_17": "\"그때는…… 내가…… 처치하지. 동귀어진하는 한이 있대도……\"",
+ "304001352_18": "\"츠바사……\"",
+ "304001352_19": "\"그것이 이 세계의 장착자가 해야 할 역할이야\"",
+ "304001352_20": "\"기다려! 그 애는 지금도 필사적으로 구하려 하고 있어\"",
+ "304001352_21": "\"그 애가 포기하지 않는 한\\n우리도 포기하지 않겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001352_translations_zho.json b/Missions/event003/304001352_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b8ec1df4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001352_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "304001352_0": "「我……我們成功了嗎……?」",
+ "304001352_1": "「呼、呼……這傢伙真難對付啊……」",
+ "304001352_2": "「不過看來我們總算是成功擊敗它了……」",
+ "304001352_3": "「是啊……\\n 被打倒的歌利亞巨人就交給二科善後……」",
+ "304001352_4": "「對,我們沒空在這裡休息,\\n 要趕快去幫那傢伙……嗚……!」",
+ "304001352_5": "「妳沒事吧……妳的步伐看起來不太穩啊……」",
+ "304001352_6": "「妳不也一樣嗎……」",
+ "304001352_7": "「……另一邊的情況如何?」",
+ "304001352_8": "「現在的狀況非常不妙。」",
+ "304001352_9": "「失控狀態的響因為業障NOISE的詛咒與聖遺物融合的\\n 相乘效果,現在身上帶有十分龐大的能量。」",
+ "304001352_10": "「普通的人類光是靠近她,就有可能喪命。」",
+ "304001352_11": "「如果她就這樣抵達市區,可能會造成大量犧牲者。」",
+ "304001352_12": "「小日向沒有去阻止她嗎?」",
+ "304001352_13": "「她很努力在追趕了……\\n 但似乎還是難以攔截到失控狀態的響……」",
+ "304001352_14": "「如果未來無法破壞Gear的話――\\n 到時就只能打倒她來阻止她前進了。」",
+ "304001352_15": "「這樣的話,那個笨蛋就沒救了啊!」",
+ "304001352_16": "「這……」",
+ "304001352_17": "「到那個時候……就由我……動手吧。就算會同歸於盡……」",
+ "304001352_18": "「翼……」",
+ "304001352_19": "「這是這個世界的裝者該負的責任。」",
+ "304001352_20": "「等一下!那孩子現在還在想盡辦法要拯救她!」",
+ "304001352_21": "「只要那孩子還沒有放棄,\\n 我們也不能就此放棄!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001411_translations_enm.json b/Missions/event003/304001411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..432ad580
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,105 @@
+{
+ "304001411_0": "A Light That Pierces the Clouds",
+ "304001411_1": "\"Hibiki's burning up... I can feel it from here.\"",
+ "304001411_2": "\"Even if I can't stop her, I can't let her reach the city.\"",
+ "304001411_3": "\"I'm not going to let Hibiki hurt anyone!\"",
+ "304001411_4": "\"Raaaaah!\"",
+ "304001411_5": "\"Gaaaaaah?!\"",
+ "304001411_6": "\"Hibiki, you've got to stop!\"",
+ "304001411_7": "\"Shut up... Shut up, shut up! Nobody helps me... Nobody!\"",
+ "304001411_8": "\"Killing... Destroying... That's what these fists are for!\"",
+ "304001411_9": "(She's so fast!)",
+ "304001411_10": "(If I can't focus Shenshoujing's power, I'll never be able to disassemble her Gear.)",
+ "304001411_11": "(I need to find a way to keep her still...)",
+ "304001411_12": "(But how?)",
+ "304001411_13": "(If I could bring her back, bring back her memories, for even just a moment...)",
+ "304001411_14": "\"I know just the place to see the stars really well. Let's go together some time.\"",
+ "304001411_15": "\"I guess... That sounds kinda nice.\"",
+ "304001411_16": "\"It's a promise then. We can go together.\"",
+ "304001411_17": "(This Hibiki doesn't know that place... If their souls are bound together, though...)",
+ "304001411_18": "\"This way, Hibiki!\"",
+ "304001411_19": "\"Rrraaaaaaaah!\"",
+ "304001411_20": "\"Agh?!\"",
+ "304001411_21": "(She stopped moving?)",
+ "304001411_22": "\"Grrrr...\"",
+ "304001411_23": "\"We made a promise before, remember? To go see that place where the stars shine.\"",
+ "304001411_24": "\"This place... It holds a lot of important memories for me.\"",
+ "304001411_25": "(Promise... Memories?)",
+ "304001411_26": "\"Grr... Graaaaaaaaaaaaaah?!\"",
+ "304001411_27": "\"Please, Hibiki! Come back! The darkness is no place for you!\"",
+ "304001411_28": "\"Grraaaaaaaaaaaagh! Haah... Haah...\"",
+ "304001411_29": "\"No! I don't remember making any stupid promises.\"",
+ "304001411_30": "\"Hibiki... Can you hear my voice?\"",
+ "304001411_31": "\"How dumb is that... Sitting there looking at the stars solves nothing.\"",
+ "304001411_32": "\"That's not true! We made a promise... Hibiki, you aren't alone!\"",
+ "304001411_33": "\"Promise... I don't understand.\"",
+ "304001411_34": "\"I can't fulfill a promise alone, Hibiki.\"",
+ "304001411_35": "\"......\"",
+ "304001411_36": "\"All those little promises pile up, becoming precious memories. They're stars whose light pierces the clouds.\"",
+ "304001411_37": "\"So please, Hibiki... Please understand that you aren't alone anymore.\"",
+ "304001411_38": "\"Tsubasa-san and Genjuro-san are worried about you, too. They're there to listen to your hopes and fears.\"",
+ "304001411_39": "\"Don't turn your back on making promises or connecting with others.\"",
+ "304001411_40": "\"Don't give up. Stop trying to use your fists to destroy everything around you.\"",
+ "304001411_41": "\"That's not what your fists are for, Hibiki.\"",
+ "304001411_42": "\"Shut up! Don't project your feelings onto me! My fists are for destroying! I will destroy everything!\"",
+ "304001411_43": "\"You're wrong! Hibiki will always be a kind person that could never turn down someone in need.\"",
+ "304001411_44": "\"Accept your true feelings! Be true to your own heart!\"",
+ "304001411_45": "\"What do you know about my feelings?! You never bothered to help me!\"",
+ "304001411_46": "\"You abandoned me... What would you—!\"",
+ "304001411_47": "\"Hibiki, look at your hands!\"",
+ "304001411_48": "\"Your hands carry no weapon. That's proof of your inner desire to join hands with others...\"",
+ "304001411_49": "\"Because those hands are your Armed Gear!\"",
+ "304001411_50": "\"My hands are my... Armed Gear?\"",
+ "304001411_51": "\"And guess what, there's another thing that you're wrong about.\"",
+ "304001411_52": "\"...This could mean that the Gungnir erosion is fighting off the Karma Noise energy.\"",
+ "304001411_53": "\"So the Gungnir fusion is actually helping her?\"",
+ "304001411_54": "\"We can't be certain, but there's no other explanation.\"",
+ "304001411_55": "\"Hey wait! That means if we get rid of her Gear...\"",
+ "304001411_56": "\"An unprotected human can't withstand that energy. It's possible that the moment Gungnir leaves her body...\"",
+ "304001411_57": "(It's okay. I have faith. In Shenshoujing... And in my song. I know I can save her.)",
+ "304001411_58": "(So, whatever happens...)",
+ "304001411_59": "\"I, Miku Kohinata, will never abandon Hibiki! Never!\"",
+ "304001411_60": "(Hibiki... lend me your strength...)",
+ "304001411_61": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "304001411_62": "\"That's a... Superb Song...\"",
+ "304001411_63": "(No!)",
+ "304001411_64": "(You can't sing that! If you sing that, you'll...)",
+ "304001411_65": "(Why? Why would you do this for me?)",
+ "304001411_66": "(No one's going to help me anyway... Nobody cares about me... So why?)",
+ "304001411_67": "(No, I'm wrong.)",
+ "304001411_68": "(Miku Kohinata is...)",
+ "304001411_69": "(She always thinks of me, stays by my side, and helps me.)",
+ "304001411_70": "(And I... loved her, too.)",
+ "304001411_71": "(How could I have forgotten something that was so obvious before?)",
+ "304001411_72": "(I have to save her...)",
+ "304001411_73": "(I have to save Miku!)",
+ "304001411_74": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "304001411_75": "\"Where did they go?\"",
+ "304001411_76": "\"It must have been this way. Hurry!\"",
+ "304001411_77": "\"Wait! I hear Kohinata and Tachibana singing... Their Superb Songs?!\"",
+ "304001411_78": "\"What is this light? What's going on?!\"",
+ "304001411_79": "\"Wait, is that S2CA?!\"",
+ "304001411_80": "\"How in the hell?! That moron isn't here, so then why is S2CA—?!\"",
+ "304001411_81": "\"Perhaps Hibiki Tachibana has finally taken hold of Miku's outstretched hand.\"",
+ "304001411_82": "\"The Hibiki Tachibana we know and the one here are essentially the same.\"",
+ "304001411_83": "\"She, more than anyone else, yearns to join hands with others.\"",
+ "304001411_84": "\"Is all this light really from her?\"",
+ "304001411_85": "\"This... This power...\"",
+ "304001411_86": "(I feel it... A warm, powerful strength. This is the power of my feelings for Hibiki.)",
+ "304001411_87": "\"Grrrr... Grrraaaaaaaaaah! Stop... Stop! Keep that light away from me!\"",
+ "304001411_88": "\"Hibiki... tell me... Tell me what you truly want!\"",
+ "304001411_89": "\"Grrrr...\"",
+ "304001411_90": "\"I would do anything for you, Hibiki... I will grant you whatever it is you ask for!\"",
+ "304001411_91": "\"I want nothing! Leave me alone...\"",
+ "304001411_92": "(No! I don't want to be alone anymore! I can't go back into the darkness!)",
+ "304001411_93": "\"No one will help me anyway, so I wish I never knew anyone at all...\"",
+ "304001411_94": "(Wanting help is pointless. No one will help me even if I ask.)",
+ "304001411_95": "(I know that! But... I have a feeling that Miku can save me.)",
+ "304001411_96": "(So, just this once...)",
+ "304001411_97": "\"Please... Help... me.\"",
+ "304001411_98": "\"Hibiki... You finally answered. I've been waiting to hear the true you.\"",
+ "304001411_99": "\"Yes, I'll help you. It's a promise.\"",
+ "304001411_100": "\"Grrr... Gaaa... Gaaaahhhhh!\"",
+ "304001411_101": "\"Hibiki... I'm never letting go of your hand!\"",
+ "304001411_102": "\"Never ever!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001411_translations_kor.json b/Missions/event003/304001411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b2244269
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,105 @@
+{
+ "304001411_0": "그늘을 가르는 섬광",
+ "304001411_1": "\"히비키, 열이 심해……\\n이렇게 멀리서도 알 수 있을 만큼……\"",
+ "304001411_2": "\"멈추진 못해도 시내로 가는 건 막아야 해……\"",
+ "304001411_3": "\"히비키 때문에 다치는 사람이 나와선 안 돼!\"",
+ "304001411_4": "\"하아아아앗――!\"",
+ "304001411_5": "\"크아아아악!?\"",
+ "304001411_6": "\"히비키, 부탁이야, 멈춰 줘!\"",
+ "304001411_7": "\"시끄러워…… 시끄러워, 시끄러워!\\n아무도 도와주지 않아…… 아무도!\"",
+ "304001411_8": "\"죽일 거야…… 파괴할 거야……\\n이 주먹은 그걸 위해 있는 거야――!\"",
+ "304001411_9": "(크윽――! 빨라!)",
+ "304001411_10": "(신수경의 힘을 모으지 않으면 기어를 분해할 수 없어……)",
+ "304001411_11": "(어떻게든 히비키의 움직임을 멈춰야 해……)",
+ "304001411_12": "(하지만 어떻게 멈추지……?)",
+ "304001411_13": "(히비키의 의식을…… 기억을 잠깐이라도 되찾아 주면……)",
+ "304001411_14": "\"별이 잘 보이는 곳을 알고 있거든.\\n다음에 같이 가자\"",
+ "304001411_15": "\"……한번 보고 싶네\"",
+ "304001411_16": "\"응. 그러면 약속하자. 꼭 같이 가자고\"",
+ "304001411_17": "(이쪽의 히비키는 그 장소를 몰라……\\n하지만 정신이 이어져 있다면――)",
+ "304001411_18": "\"이쪽이야, 히비키!\"",
+ "304001411_19": "\"크아아아아아아아아――!!\"",
+ "304001411_20": "\"――!?\"",
+ "304001411_21": "(히비키의 움직임이 멈췄어……?)",
+ "304001411_22": "\"크으으으……\"",
+ "304001411_23": "\"저번에 약속했지?\\n별이 잘 보이는 곳에 같이 가자고……\"",
+ "304001411_24": "\"여긴 말이야…… 내 추억의 장소야\"",
+ "304001411_25": "(약속…… 추억……?)",
+ "304001411_26": "\"크…… 아아아아아아아아악!?\"",
+ "304001411_27": "\"히비키, 부탁이야! 돌아와!\\n너는 그런 어두운 곳에 있으면 안 돼\"",
+ "304001411_28": "\"크아아아아아아악――!!\\n……하아, 하아……\"",
+ "304001411_29": "\"……아니야! 그런 추억, 나한테는 없어!\\n약속도……\"",
+ "304001411_30": "\"히비키…… 내 목소리가 들려?\"",
+ "304001411_31": "\"시시해……\\n이런 데서 별을 봐 봤자 아무런 쓸모도 없어\"",
+ "304001411_32": "\"그렇지 않아!\\n약속했잖아…… 히비키는 외톨이가 아니야!\"",
+ "304001411_33": "\"약속…… 몰라……\"",
+ "304001411_34": "\"약속은 혼자서는 할 수 없어\"",
+ "304001411_35": "\"…………\"",
+ "304001411_36": "\"작은 약속이 쌓여서 큰 추억이 되는 거야.\\n괴로울 때도 마음속에서 계속 빛나는 별이 되는 거야\"",
+ "304001411_37": "\"그러니까…… 히비키.\\n너는 이제 혼자가 아니라는 걸 알아줘\"",
+ "304001411_38": "\"츠바사 선배도, 겐쥬로 씨도 히비키를 걱정하고 있어.\\n네 마음과 불안함에 다가서 주는 사람들이 있어\"",
+ "304001411_39": "\"약속하는 걸…… 마음과 마음을 잇는 걸 피하지 마\"",
+ "304001411_40": "\"모든 걸 포기하지 마.\\n그 주먹으로 주변의 모든 것을 파괴하는 건 그만둬\"",
+ "304001411_41": "\"히비키의 주먹은 이런 짓을 하기 위해\\n있는 게 아니야……\"",
+ "304001411_42": "\"……닥쳐! 네 감정을 멋대로 강요하지 마!\\n나는, 내 주먹은 모든 것을 모조리 파괴하기 위한 힘이야――!\"",
+ "304001411_43": "\"아니야! 히비키는 언제라도 곤경에 빠진 사람을\\n내버려 두지 못하는 다정한 아이야……\"",
+ "304001411_44": "\"자기 마음에 솔직해져!\\n진심을 속이지 마!\"",
+ "304001411_45": "\"네가 내 마음에 대해 뭘 알아!\\n너도 나를 도와주지 않았잖아!\"",
+ "304001411_46": "\"나를 저버린 네가…… 뭘!\"",
+ "304001411_47": "\"히비키, 네 양손을 봐!\"",
+ "304001411_48": "\"무기를 들지 않은 너의 그 양손이\\n누구보다도 다른 사람의 손을 잡고 싶어 한다는 증거야……\"",
+ "304001411_49": "\"그 손이야말로 타치바나 히비키의 암드 기어야!\"",
+ "304001411_50": "\"이 손이…… 내…… 암드 기어……?\"",
+ "304001411_51": "\"그리고――\\n히비키는 하나 더 틀렸어……\"",
+ "304001411_52": "\"……그 말이 맞다면 건그닐의 침식이 카르마 노이즈의\\n에너지에 대항하고 있는 것이겠지\"",
+ "304001411_53": "\"건그닐과 융합한 덕분에 살아 있다는 거야?\"",
+ "304001411_54": "\"단정할 수는 없지만…… 그게 아니라면 설명할 방도가 없다\"",
+ "304001411_55": "\"이봐, 잠깐! 그러면 기어를 제거했다간――!\"",
+ "304001411_56": "\"그 에너지를 평범한 인간이 받아들이는 건 불가능하다.\\n아마 기어가 사라짐과 동시에……\"",
+ "304001411_57": "(괜찮아. 나는 믿어.\\n신수경과…… 내 노래가…… 꼭 히비키를 구할 거라고)",
+ "304001411_58": "(그러니까 무슨 일이 있어도――)",
+ "304001411_59": "\"코히나타 미쿠는 절대 히비키를 저버리지 않아!\\n절대로!\"",
+ "304001411_60": "(히비키…… 나한테 힘을 빌려줘……)",
+ "304001411_61": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "304001411_62": "\"그건…… 절창……\"",
+ "304001411_63": "(――!?)",
+ "304001411_64": "(그건 부르면 안 돼! 그런 걸 부르면……)",
+ "304001411_65": "(……왜\\n나 같은 걸 위해서……)",
+ "304001411_66": "(어차피 아무도 도와주지 않아……\\n모두 똑같아. 아무도 나 같은 건…… 그런데……)",
+ "304001411_67": "(――아니야)",
+ "304001411_68": "(코히나타 미쿠는……)",
+ "304001411_69": "(항상 나를 생각하고, 내 곁에 있고, 날 도와주는 사람)",
+ "304001411_70": "(그리고 나도 미쿠를…… 정말 좋아했어)",
+ "304001411_71": "(왜 그렇게 당연한 걸\\n잊고 있었던 걸까……)",
+ "304001411_72": "(도와야 해……)",
+ "304001411_73": "(미쿠를 도와야 해!)",
+ "304001411_74": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "304001411_75": "\"그 둘은 어디 있지――?\"",
+ "304001411_76": "\"분명 이쪽일 텐데…… 서둘러야 해!\"",
+ "304001411_77": "\"기다려! 이건 코히나타와 타치바나의 노래……\\n설마…… 절창!?\"",
+ "304001411_78": "\"뭐야, 이 빛은?\\n대체 무슨 일이――!?\"",
+ "304001411_79": "\"저건, 설마 S2CA!\"",
+ "304001411_80": "\"어떻게 된 거야!\\n그 바보가 없는데 왜 S2CA가!?\"",
+ "304001411_81": "\"아마 저 애가 내민 손을\\n드디어 타치바나 히비키가 잡은 거겠지\"",
+ "304001411_82": "\"우리가 알고 있는 타치바나 히비키도\\n여기 있는 타치바나 히비키도 본질적으로는 같았던 거야\"",
+ "304001411_83": "\"누구보다도 다른 사람의 손을 잡고 싶어 하는 아이인걸\"",
+ "304001411_84": "\"설마 이 빛을, 저 녀석이……?\"",
+ "304001411_85": "\"이거…… 이 힘……\"",
+ "304001411_86": "(느껴져…… 따뜻하면서 강인한 힘……\\n이건…… 히비키를 향한, 내 마음의 힘……)",
+ "304001411_87": "\"크…… 아아아아아아아아악!\\n멈춰…… 그 빛으로 날 비추지 마!\"",
+ "304001411_88": "\"히비키…… 나한테 가르쳐 줘……\\n네 진정한 바람을, 소원을!\"",
+ "304001411_89": "\"크으으……\"",
+ "304001411_90": "\"나는 히비키를 위해서라면 뭐든지 할 수 있어……\\n뭐든지 이뤄 줄 수 있어!\"",
+ "304001411_91": "\"바라는 건 없어! 날 혼자 내버려 둬……\"",
+ "304001411_92": "(아니야! 외톨이는 이제 싫어!\\n어두운 곳에서 혼자 있는 건 싫어!)",
+ "304001411_93": "\"어차피 아무도 도와주지 않아.\\n그럴 거면 처음부터 혼자인 게 나아……\"",
+ "304001411_94": "(……바라 봤자 소용없어.\\n도움을 요청해도 아무도 도와주지 않아……)",
+ "304001411_95": "(그런 건 알고 있어!\\n하지만…… 이 사람이라면 나를 구해 줄 것 같아)",
+ "304001411_96": "(그러니까 한 번만 더……)",
+ "304001411_97": "\"부탁이야…………\\n나를, 도와줘…………\"",
+ "304001411_98": "\"히비키…… 드디어 대답해 줬구나.\\n드디어 히비키의 진심을 들었어\"",
+ "304001411_99": "\"응, 도와줄게. 약속이야\"",
+ "304001411_100": "\"윽, 악, 크아아아아아악!\"",
+ "304001411_101": "\"히비키……\\n――네 손을 놓지 않을게!\"",
+ "304001411_102": "\"무슨 일이 있어도!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001411_translations_zho.json b/Missions/event003/304001411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1c5f56be
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,105 @@
+{
+ "304001411_0": "劃開日蝕的閃光",
+ "304001411_1": "「響身上的熱氣好驚人……\\n 就算距離這麼遠,也能感覺得到……」",
+ "304001411_2": "「就算無法阻止她,也不能讓她到市區去……」",
+ "304001411_3": "「我不會讓響傷害任何人的!」",
+ "304001411_4": "「喝啊啊啊啊――!」",
+ "304001411_5": "「嘎啊啊啊啊!?」",
+ "304001411_6": "「響,拜託妳,快停下來!」",
+ "304001411_7": "「少囉唆……少囉唆少囉唆!\\n 沒有任何人願意救我……沒有人!」",
+ "304001411_8": "「我要殺死一切……破壞一切……\\n 我的拳頭就是為此存在的――!」",
+ "304001411_9": "(唔――!動作好快!)",
+ "304001411_10": "(必須集中神獸鏡的力量,才能分解Gear……)",
+ "304001411_11": "(我得想辦法讓響停下來才行……)",
+ "304001411_12": "(但我到底該怎麼做才好……?)",
+ "304001411_13": "(只有一瞬間也好,如果能讓響恢復意識……跟記憶……)",
+ "304001411_14": "「我知道有個地方能看見美麗的星空。\\n 我們下次一起去吧。」",
+ "304001411_15": "「……我有點想去看看。」",
+ "304001411_16": "「嗯,那我們約好了,下次一定要一起去。」",
+ "304001411_17": "(這個世界的響並不知道那個地方……\\n 不過――如果兩人的精神狀態會同步――)",
+ "304001411_18": "「響,我在這裡!」",
+ "304001411_19": "「嘎啊啊啊啊啊啊啊啊――!!」",
+ "304001411_20": "「――唔!?」",
+ "304001411_21": "(響停下來了……?)",
+ "304001411_22": "「吼嗚嗚嗚……」",
+ "304001411_23": "「我們上次不是約好了嗎?\\n 要一起去能看見美麗星空的地方……」",
+ "304001411_24": "「這裡……對我來說,是充滿回憶的地方。」",
+ "304001411_25": "(約好……回憶……?)",
+ "304001411_26": "「嗚……嘎啊啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "304001411_27": "「響,拜託妳!快點回來!\\n 妳不能待在那種陰暗的地方!」",
+ "304001411_28": "「嗚啊啊啊啊啊啊啊――!!\\n ……呼、呼……」",
+ "304001411_29": "「……不對!我並沒有這樣的回憶!\\n 就連約定也是……」",
+ "304001411_30": "「響……妳聽得到我的聲音嗎?」",
+ "304001411_31": "「無聊透頂……\\n 就算在這種地方看星空也毫無意義。」",
+ "304001411_32": "「才沒那回事!\\n 我們已經約好了……響並不是孤單一人!」",
+ "304001411_33": "「約定……我不懂……」",
+ "304001411_34": "「只有一個人……可是沒辦法結下約定的喔?」",
+ "304001411_35": "「…………」",
+ "304001411_36": "「小小的約定不斷累積,漸漸形成寶貴的回憶。\\n 那是即使身陷苦痛,也會在心中持續發光的星星。」",
+ "304001411_37": "「所以……響。\\n 希望妳明白。明白妳已經不是孤單一人了。」",
+ "304001411_38": "「翼學姐和弦十郎司令也都在擔心妳。\\n 有一群人願意包容妳的想法與不安。」",
+ "304001411_39": "「不要逃避和人立下約定……\\n 不要無視心與心之間的聯繫,好嗎?」",
+ "304001411_40": "「不要放棄一切。\\n 別再用妳緊握的拳頭去破壞周遭的一切了。」",
+ "304001411_41": "「因為響的拳頭並不是為了做這種事而存在的……」",
+ "304001411_42": "「……住口!不要擅自把那些想法施加在我身上!\\n 我跟我的拳頭,都是為了破壞一切而生的――!」",
+ "304001411_43": "「不是的!無論遇到什麼情況,妳都是個溫柔的女孩,\\n 會忍不住去幫助有困難的人……」",
+ "304001411_44": "「坦率地面對自己的心意吧!\\n 不要去掩飾妳真正的想法!」",
+ "304001411_45": "「妳怎麼可能會明白我的心情!\\n 妳自己也不肯拯救我,不是嗎!」",
+ "304001411_46": "「曾經拋棄過我的妳……又明白什麼了!」",
+ "304001411_47": "「響,看看妳自己的雙手吧!」",
+ "304001411_48": "「妳沒有拿著武器的雙手,\\n 就是比誰都想要和人牽起手的證據……」",
+ "304001411_49": "「因為那雙手就是立花響的武裝組件啊!」",
+ "304001411_50": "「這雙手……是我的……武裝組件……?」",
+ "304001411_51": "「而且――\\n 妳還誤解了一件事……」",
+ "304001411_52": "「不過如果是這樣的話,就表示岡格尼爾的侵蝕,\\n 正在和她體內的業障NOISE能量相抗衡吧。」",
+ "304001411_53": "「所以與岡格尼爾融合反而保住她的性命?」",
+ "304001411_54": "「雖然無法斷定……但只能用這套說法解釋目前的狀況了。」",
+ "304001411_55": "「喂,等一下!那麼要是消除掉Gear――!」",
+ "304001411_56": "「一般人類的肉體無法承受那種能量。\\n 她恐怕會在Gear消失的同時……」",
+ "304001411_57": "(沒問題。我有信心。\\n 神獸鏡……以及我的歌……一定能拯救響。)",
+ "304001411_58": "(所以不管發生什麼事――)",
+ "304001411_59": "「我小日向未來都絕對不會拋棄響!\\n 絕對不會!」",
+ "304001411_60": "(響……把妳的力量借給我吧……)",
+ "304001411_61": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl――」",
+ "304001411_62": "「那是……絕唱……」",
+ "304001411_63": "(――唔!?)",
+ "304001411_64": "(不可以唱那個啊!要是唱了那首歌……)",
+ "304001411_65": "(……為什麼要為了我這種人……)",
+ "304001411_66": "(反正沒有任何人願意救我……\\n 大家都一樣,沒有任何人會管我……但妳卻……)",
+ "304001411_67": "(――不對。)",
+ "304001411_68": "(小日向未來……)",
+ "304001411_69": "(是個總是為我著想,願意陪在我身邊幫助我的人。)",
+ "304001411_70": "(而且我……也非常喜歡未來。)",
+ "304001411_71": "(為什麼我會忘記這麼理所當然的事情呢……)",
+ "304001411_72": "(我必須去幫她……)",
+ "304001411_73": "(我必須去幫助未來!)",
+ "304001411_74": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl――」",
+ "304001411_75": "「她們倆跑去哪了――?」",
+ "304001411_76": "「應該是在這邊沒錯啊……得快點趕過去才行!」",
+ "304001411_77": "「等等!這是小日向和立花的歌……\\n 難道……是絕唱!?」",
+ "304001411_78": "「這道光是什麼?\\n 究竟發生什麼事――呃!?」",
+ "304001411_79": "「那個……難道是S2CA!」",
+ "304001411_80": "「這到底是怎麼一回事?\\n 那個笨蛋又不在這裡,為什麼會出現S2CA!?」",
+ "304001411_81": "「想必是立花響終於願意握住那孩子伸出的手了吧。」",
+ "304001411_82": "「也就是說,我們所認識的立花響和這個世界的立花響,\\n 在本質上是一樣的。」",
+ "304001411_83": "「畢竟她是個比誰都還想跟人牽起手的孩子嘛。」",
+ "304001411_84": "「難道這道光是來自於她……?」",
+ "304001411_85": "「這……這股力量是……」",
+ "304001411_86": "(我可以感覺到……一股溫暖又強大的力量……\\n 這是……我對響的意志之力……)",
+ "304001411_87": "「咕……嘎啊啊啊啊啊啊啊!\\n 快住手……別用那道光照我!」",
+ "304001411_88": "「響……告訴我吧……\\n 把妳真正的願望和請求告訴我!」",
+ "304001411_89": "「吼嗚嗚……」",
+ "304001411_90": "「我願意為響做任何事……為妳實現任何願望!」",
+ "304001411_91": "「我根本沒有願望!讓我一個人獨處就好……」",
+ "304001411_92": "(不對!我不想再孤單一人了!\\n 我不想再獨自待在陰暗角落了!)",
+ "304001411_93": "「反正根本沒有人願意救我。\\n 那不如一開始就獨自一人……」",
+ "304001411_94": "(……就算期盼也沒用,\\n 就算尋求協助,也沒有任何人會幫我……)",
+ "304001411_95": "(這種事情我心知肚明!\\n 但是……如果是這個人,或許真的能拯救我……)",
+ "304001411_96": "(所以我要再試最後一次……)",
+ "304001411_97": "「拜託妳……\\n 救救……我…………」",
+ "304001411_98": "「響……妳終於願意回答了。\\n 我終於聽到妳真正的聲音了。」",
+ "304001411_99": "「嗯,我會救妳的。我們約好了。」",
+ "304001411_100": "「吼、嘎、嘎啊啊啊啊啊啊!」",
+ "304001411_101": "「響……\\n ――我不會放開妳的手!」",
+ "304001411_102": "「絕對不會!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001412_translations_enm.json b/Missions/event003/304001412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..18c24321
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "304001412_0": "\"My feelings... Everyone's feelings...\"",
+ "304001412_1": "\"They all cherish you... Let their feelings flow through you!\"",
+ "304001412_2": "\"Let them cast off the darkness consuming your heart!\"",
+ "304001412_3": "\"Aaaaaaah!\"",
+ "304001412_4": "\"It doesn't... hurt? What is this... This light?\"",
+ "304001412_5": "(Oh... It's so warm... Almost like...)",
+ "304001412_6": "\"Hibikiiiiiiiii!\"",
+ "304001412_7": "(Miku... She's reaching out her hand to me...)",
+ "304001412_8": "\"Miku... Mikuuuuu!\"",
+ "304001412_9": "(Now I know what the other me meant.)",
+ "304001412_10": "(She's right... Miku is my...)",
+ "304001412_11": "\"Miku... I'm sorry... I...\"",
+ "304001412_12": "\"Everything's gonna be just fine, right?\"",
+ "304001412_13": "\"Yeah... Thank you...\"",
+ "304001412_14": "\"Welcome back, Hibiki.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001412_translations_kor.json b/Missions/event003/304001412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8e88f61e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "304001412_0": "\"내 마음…… 모두의 마음……\"",
+ "304001412_1": "\"너를 소중히 여기는 모두의 마음―― 닿아 줘!!\"",
+ "304001412_2": "\"히비키의 마음을 좀먹는 어둠을 없애 줘――!\"",
+ "304001412_3": "\"아아아아아아악――!?\"",
+ "304001412_4": "\"아프지…… 않아……?\\n뭘까…… 이, 빛은……\"",
+ "304001412_5": "(아…… 따뜻해…… 마치……)",
+ "304001412_6": "\"히비키――――――!\"",
+ "304001412_7": "(미쿠가…… 나한테 손을 뻗고 있어――)",
+ "304001412_8": "\"미쿠…… 미쿠――――!\"",
+ "304001412_9": "(……또 다른 내가 했던 말을, 이젠 이해할 수 있어)",
+ "304001412_10": "(그래…… 미쿠는 나의――)",
+ "304001412_11": "\"미, 쿠…… 미안……해……\"",
+ "304001412_12": "\"괜찮아, 별것 아니야. 그렇지?\"",
+ "304001412_13": "\"응…… 고마, 워……\"",
+ "304001412_14": "\"어서 와, 히비키……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001412_translations_zho.json b/Missions/event003/304001412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..defd06ec
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "304001412_0": "「我的意念……大家的意念……」",
+ "304001412_1": "「把大家重視妳的這份心意――收下來吧!!」",
+ "304001412_2": "「驅逐侵蝕響內心的黑暗吧――!」",
+ "304001412_3": "「啊啊啊啊啊啊――!?」",
+ "304001412_4": "「一點都……不痛……?\\n 這是什麼……這道……光是……」",
+ "304001412_5": "(啊啊……好溫暖……簡直就像……)",
+ "304001412_6": "「響――――――!」",
+ "304001412_7": "(未來……對我伸出了手――)",
+ "304001412_8": "「未來……未來――――!」",
+ "304001412_9": "(……我現在終於明白另一個自己所說的話了。)",
+ "304001412_10": "(是啊……對我而言,未來是――)",
+ "304001412_11": "「未、來……對不……起……」",
+ "304001412_12": "「沒問題,小事一樁……對吧?」",
+ "304001412_13": "「嗯……謝謝……妳……」",
+ "304001412_14": "「響,歡迎妳回來……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001511_translations_enm.json b/Missions/event003/304001511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..82f4b5dc
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,91 @@
+{
+ "304001511_0": "A Place to Call Home",
+ "304001511_1": "\"So this is it, right?\"",
+ "304001511_2": "\"Yeah, it should be. The other Hibiki is doing fine now, and we've defeated the Karma Noise and Goliath.\"",
+ "304001511_3": "\"Um, I'm going to go check on Hibiki.\"",
+ "304001511_4": "\"Welcome back, everyone.\"",
+ "304001511_5": "\"Great work out there. It's great to have everyone back safe and sound.\"",
+ "304001511_6": "\"What's this? Were you two just waiting here for us to get back?\"",
+ "304001511_7": "\"No, the Gjallarhorn alert died down, so we figured you would be back soon.\"",
+ "304001511_8": "\"I see. So the alert has stopped? That's great news.\"",
+ "304001511_9": "\"If it didn't stop after all that, I'd be about ready to throw in the towel.\"",
+ "304001511_10": "\"You've all been through some rough battles this time around. Thanks for sticking it out. Now get some rest.\"",
+ "304001511_11": "\"I'd rather know how Hibiki is doing.\"",
+ "304001511_12": "\"Well, it would be faster if you asked her yourself.\"",
+ "304001511_13": "\"Huh?\"",
+ "304001511_14": "\"Miku!\"",
+ "304001511_15": "\"Hibiki...\"",
+ "304001511_16": "\"Hibikiiiiiiiiii!\"",
+ "304001511_17": "\"Miku, I'm so glad you made it back safe.\"",
+ "304001511_18": "\"Hibiki... Thank goodness you're back to normal.\"",
+ "304001511_19": "\"She regained consciousness at about the same time the alert stopped. It was like she was never even ill.\"",
+ "304001511_20": "\"Hibiki, does it still hurt anywhere?\"",
+ "304001511_21": "\"No, I feel great... Ugh... Owowowow!\"",
+ "304001511_22": "\"Hibiki?! Oh, no...\"",
+ "304001511_23": "\"It hurts...\"",
+ "304001511_24": "\"H-Hey! What is this? Isn't she supposed to be okay now?!\"",
+ "304001511_25": "\"Please, calm down. This is likely a stomach ache caused from overeating.\"",
+ "304001511_26": "\"Overeating?\"",
+ "304001511_27": "\"Good grief. Recovery is one thing, but who eats that much straight out of the hospital?\"",
+ "304001511_28": "\"But I was so hungry... I felt my stomach sink into my back, like, 100 times!\"",
+ "304001511_29": "\"Ugh... I think I'm gonna puke...\"",
+ "304001511_30": "\"You dumbass! You really had me freaked out for a second!\"",
+ "304001511_31": "\"Ouch! Hey, I'm still sick, you know? Be gentle!\"",
+ "304001511_32": "\"Oh, Hibiki...\"",
+ "304001511_33": "\"Aww... After all that, she's still the same old Hibiki. It's hard to believe anything even happened to her.\"",
+ "304001511_34": "\"So I take it this means the other Hibiki-kun has been saved, right?\"",
+ "304001511_35": "\"Yes. She's fine now.\"",
+ "304001511_36": "\"We saved not only her body, but also her soul from being eroded away.\"",
+ "304001511_37": "\"We taught her that she isn't alone... And...\"",
+ "304001511_38": "\"I can't believe that she removed only the corroded parts so cleanly. What a surprising turn of events.\"",
+ "304001511_39": "\"Are you talking about Tachibana's medical check?\"",
+ "304001511_40": "\"Yeah, Miku-kun's light removed all of the affected tissue from her body.\"",
+ "304001511_41": "\"And of course, that includes the energy we assumed was from the Karma Noise. She's as clean as a whistle.\"",
+ "304001511_42": "\"But if the Gungnir fragments have all been removed, then she can't wield it anymore.\"",
+ "304001511_43": "\"Yeah, I am slightly disappointed to be losing a fighter, but that's a small price to pay for her life.\"",
+ "304001511_44": "\"By the way, Ryoko-kun should also be returning shortly, shouldn't she?\"",
+ "304001511_45": "\"Yes. She'll be very surprised to hear we found someone compatible with the Shenshoujing pendant she made.\"",
+ "304001511_46": "\"But she'll be even more disappointed that she missed seeing X-Drive in action.\"",
+ "304001511_47": "\"Haha, she most certainly will be. She'll just have to make do with the data.\"",
+ "304001511_48": "\"Still, it really was a miracle that she was able to save Hibiki-chan, considering her condition.\"",
+ "304001511_49": "\"Yeah, but that wasn't the real miracle in all this.\"",
+ "304001511_50": "\"Her strength was the miracle. She saved a girl's heart from darkness, even after she rejected everything.\"",
+ "304001511_51": "\"Yes, that may just be the true miracle.\"",
+ "304001511_52": "\"Well, in any case, we don't need to worry about Hibiki-kun anymore.\"",
+ "304001511_53": "\"She regained the courage to open her heart and take another's hand. She's going to be just fine.\"",
+ "304001511_54": "\"Where is she right now anyway? I heard they were done with the tests, but...\"",
+ "304001511_55": "\"It looked like she went straight home after the tests were finished.\"",
+ "304001511_56": "\"Damn. I know she's not a wielder anymore, but I still have a lot to ask of her...\"",
+ "304001511_57": "\"I was hoping that with all that happened, she'd be a little more willing to cooperate.\"",
+ "304001511_58": "\"Hm? You might get your wish sooner than you think.\"",
+ "304001511_59": "(My hands...)",
+ "304001511_60": "\"My hands aren't for breaking things... Right, Miku?\"",
+ "304001511_61": "(Joining hands with someone... These hands connect others.)",
+ "304001511_62": "\"I'm not alone... I joined hands once, and now we're connected forever.\"",
+ "304001511_63": "(So, it's okay. Everything's gonna be just fine.)",
+ "304001511_64": "\"Come to think of it, has she already gone back?\"",
+ "304001511_65": "\"I wonder if I can see her again...\"",
+ "304001511_66": "(Probably not... She has a life in her world.)",
+ "304001511_67": "(But, someday, somewhere, I'm sure we'll meet again—)",
+ "304001511_68": "\"Hibiki...\"",
+ "304001511_69": "\"Huh?\"",
+ "304001511_70": "\"Miku?\"",
+ "304001511_71": "\"Oh, so you are still here?\"",
+ "304001511_72": "\"Hibiki... Hibiki! I've missed you so much...\"",
+ "304001511_73": "\"We haven't been apart that long. Why are you so...\"",
+ "304001511_74": "(Huh? Something's... different.)",
+ "304001511_75": "\"I'm so sorry... I moved away without so much as a goodbye after what happened.\"",
+ "304001511_76": "\"Uh... Wait a minute—\"",
+ "304001511_77": "\"I sent letters, but never heard back. I even came to see you a few times, but you were never around.\"",
+ "304001511_78": "(This girl is... No, this Miku is...)",
+ "304001511_79": "\"Why are you here?\"",
+ "304001511_80": "\"Well some people from the Special Disaster Response Team came to me, you see...\"",
+ "304001511_81": "\"They—?\"",
+ "304001511_82": "\"I'm sorry. I'm sorry that I couldn't be with you when you needed me the most.\"",
+ "304001511_83": "\"But now... I'm finally with you, Hibiki.\"",
+ "304001511_84": "(Miku... You're the best thing in my life.)",
+ "304001511_85": "(Oh, right. I remember now...)",
+ "304001511_86": "(Miku has always been my sunshine...)",
+ "304001511_87": "\"This is it. I've finally found it.\"",
+ "304001511_88": "\"This is a place I can call home.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001511_translations_kor.json b/Missions/event003/304001511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f0e7c602
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,91 @@
+{
+ "304001511_0": "내가 있어야 할 장소",
+ "304001511_1": "\"끝난 거지……?\"",
+ "304001511_2": "\"응, 그럴 거야. 저쪽에 있는 그 애도 구했고,\\n카르마 노이즈와 골리앗도 처치했으니까\"",
+ "304001511_3": "\"저기, 저는 히비키의 상태를 보러――\"",
+ "304001511_4": "\"어서 오세요. 여러분\"",
+ "304001511_5": "\"수고했다. 무사히 잘 돌아왔구나\"",
+ "304001511_6": "\"뭐야. 둘이서 또 목 빠져라 기다렸어?\"",
+ "304001511_7": "\"아니요, 걀라르호른의 얼럿이 멈춰서\\n슬슬 돌아오실 때라고 생각했습니다\"",
+ "304001511_8": "\"그래…… 얼럿도 무사히 멈췄구나. 다행이야\"",
+ "304001511_9": "\"그걸로도 안 멈췄으면 두 손 다 들었지\"",
+ "304001511_10": "\"이번에도 힘든 싸움이었던 모양이구나……\\n셋 다 수고했다. 푹 쉬도록\"",
+ "304001511_11": "\"저기, 그것보다 히비키의 상태는――?\"",
+ "304001511_12": "\"그건 본인한테 물어보는 게 빠르겠군\"",
+ "304001511_13": "\"네……?\"",
+ "304001511_14": "\"어서 와, 미쿠!\"",
+ "304001511_15": "\"히비키……\"",
+ "304001511_16": "\"히비키――――――!!\"",
+ "304001511_17": "\"다행이야~ 미쿠가 무사히 돌아와 줘서\"",
+ "304001511_18": "\"히비키야말로…… 기운을 차려서…… 정말 다행이야……\"",
+ "304001511_19": "\"얼럿이 멈춤과 거의 동시에 의식을 되찾아\\n지금까지 쇠약했던 것이 거짓말처럼 순식간에 회복했습니다\"",
+ "304001511_20": "\"히비키, 이제 아픈 데 없어?\"",
+ "304001511_21": "\"응, 이제 괜찮…… 윽…… 아야야야!\"",
+ "304001511_22": "\"히비키!? 그, 그럴 수가……\"",
+ "304001511_23": "\"괴, 괴로워……\"",
+ "304001511_24": "\"어, 야! 무슨 일이야?\\n이제 나은 거 아니었어!?\"",
+ "304001511_25": "\"진정하세요.\\n필시 과식에 의한 복통일 겁니다\"",
+ "304001511_26": "\"과식……?\"",
+ "304001511_27": "\"나 참, 아무리 몸이 나았다고 해도\\n그렇게 한번에 먹는 녀석이 어디 있냐\"",
+ "304001511_28": "\"배가 너무 고팠는걸요……\\n배랑 등이 100번은 들러붙었을 거예요\"",
+ "304001511_29": "\"욱, 토할 것 같아……\"",
+ "304001511_30": "\"이 바보야! 헷갈리는 짓 하지 마!\"",
+ "304001511_31": "\"아야! 에이, 나 아직 환자니까\\n좀 더 부드럽게 대해 줘~\"",
+ "304001511_32": "\"히비키도 참……\"",
+ "304001511_33": "\"하아…… 놀랄 만큼 평소랑 똑같네.\\n그렇게 고생한 게 거짓말 같아\"",
+ "304001511_34": "\"이 상태면 저쪽의 히비키도 무사히 구한 모양이지\"",
+ "304001511_35": "\"네. 이제 괜찮아요\"",
+ "304001511_36": "\"몸의 침식뿐 아니라 마음도……\"",
+ "304001511_37": "\"혼자가 아니라는 걸 전했으니까요……\\n그리고――\"",
+ "304001511_38": "\"설마 침식된 부분만 깔끔하게 없어지다니……\\n이번엔 믿을 수 없는 일들의 연속이군\"",
+ "304001511_39": "\"타치바나의 메디컬 체크 결과 말인가요?\"",
+ "304001511_40": "\"그래. 미쿠의 빛은 히비키의 신체 조직과\\n융합하려던 침식 부분을 모두 없앴다\"",
+ "304001511_41": "\"물론 카르마 노이즈라고 추정되는 에너지도 마찬가지다.\\n모두 깔끔하게 없어졌어\"",
+ "304001511_42": "\"그런데 건그닐의 파편도 모두 제거돼 버려서\\n히비키는 이제 기어를 사용할 수 없겠군요\"",
+ "304001511_43": "\"그래. 하지만 그 목숨과 비교하면 사소한 거다.\\n뭐, 전력이 줄어드는 건 조금 유감이지만\"",
+ "304001511_44": "\"그러고 보니 료코도 곧 돌아온다지?\"",
+ "304001511_45": "\"네, 료코 씨가 만든 신수경 펜던트를 쓸 수 있는\\n적합자가 나타났다고 하면 분명 놀라시겠죠?\"",
+ "304001511_46": "\"엑스드라이브 모드가 발동하는 걸 못 본 것도요.\\n얼마나 분해하실까요?\"",
+ "304001511_47": "\"하하, 그러게 말이다.\\n어쩌겠나, 관측 데이터로 만족하라 해야지\"",
+ "304001511_48": "\"그래도…… 그런 상태였던 히비키를 정말로 구하다니\\n말 그대로 기적이네요\"",
+ "304001511_49": "\"뭐, 그렇지.\\n하지만…… 진정한 기적은 그런 게 아니야\"",
+ "304001511_50": "\"이 세상에 절망해, 자신과 세계 전부를 부정하려 했던\\n한 소녀의 마음을 구한 힘이야말로 기적이지\"",
+ "304001511_51": "\"……네, 그럴지도 모르겠네요\"",
+ "304001511_52": "\"어찌 됐건…… 히비키라면 이제 걱정할 필요 없다\"",
+ "304001511_53": "\"다른 사람들과 손을 맞잡고 마음을 이을 용기를 되찾은\\n지금의 히비키라면 분명\"",
+ "304001511_54": "\"그런데, 그 타치바나는 지금 어디 있죠?\\n검사가 끝났다고 들었습니다만……\"",
+ "304001511_55": "\"그게 검사가 끝나고 그대로 돌아간 모양이라……\"",
+ "304001511_56": "\"그 녀석은 정말. 아무리 더 이상 장착자가 아니라지만\\n해 줘야 할 일은 산더미처럼 있는데……\"",
+ "304001511_57": "\"이번 일로 조금은 협조적으로 변하지 않을까\\n기대했는데……\"",
+ "304001511_58": "\"글쎄, 이번에는 의외로 금방 그렇게 될지도 모르겠군\"",
+ "304001511_59": "(이 손……)",
+ "304001511_60": "\"이 손은 파괴하기 위한 게 아니라고 했지…… 미쿠……\"",
+ "304001511_61": "(누군가와 손을 잡는 것…… 이 손은 누군가와 이어져 있어……)",
+ "304001511_62": "\"나는 외톨이가 아니야……\\n한번 이어진 그 손은, 떨어져 있어도 이어져 있어……\"",
+ "304001511_63": "(그러니까 됐어.\\n이제 나는 괜찮아, 다 별것 아니야……)",
+ "304001511_64": "\"……그러고 보니, 여기서 돌아갔었지\"",
+ "304001511_65": "\"또 만날 수 있을까……\"",
+ "304001511_66": "(안…… 되겠지.\\n저쪽 세계의 생활이 있으니까)",
+ "304001511_67": "(하지만 언젠가 꼭 다시 만날 날이――)",
+ "304001511_68": "\"히비키……\"",
+ "304001511_69": "\"어……?\"",
+ "304001511_70": "\"미쿠……?\"",
+ "304001511_71": "\"뭐야, 아직 이쪽에 있었어?\"",
+ "304001511_72": "\"히비키…… 히비키! 계속 보고 싶었어……\"",
+ "304001511_73": "\"헤어진 지 얼마나 됐다고 그렇게 호들갑을……\"",
+ "304001511_74": "(……어? 뭔가…… 다른데?)",
+ "304001511_75": "\"미안해…… 그때 히비키한테 인사도 못 하고 이사 가 버려서\"",
+ "304001511_76": "\"어…… 설마――\"",
+ "304001511_77": "\"편지도 보냈는데 전혀 답장이 없고……\\n몇 번 만나러 왔었는데 히비키가 어디에도 없어서……\"",
+ "304001511_78": "(이 애는…… 아니, 이 미쿠는――)",
+ "304001511_79": "\"왜 미쿠가……?\"",
+ "304001511_80": "\"그게, 특이재해대책기동부 사람이 와서……\"",
+ "304001511_81": "\"그 사람들이……\"",
+ "304001511_82": "\"미안해.\\n히비키가 가장 힘들 때 곁에 있어 주지 못해서, 나――\"",
+ "304001511_83": "\"그래도…… 드디어 만났어…… 히비키……\"",
+ "304001511_84": "(미쿠…… 따뜻해……)",
+ "304001511_85": "(아…… 맞아.\\n나, 그때 떠올렸었지……)",
+ "304001511_86": "(미쿠는 언제나 나의 보금자리였다는 걸……)",
+ "304001511_87": "\"그래. 드디어 찾았어\"",
+ "304001511_88": "\"내가 있어야 할 장소는 여기였어……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event003/304001511_translations_zho.json b/Missions/event003/304001511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..07c5ca9d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event003/304001511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,91 @@
+{
+ "304001511_0": "我的歸屬",
+ "304001511_1": "「這樣就結束了,對吧……?」",
+ "304001511_2": "「嗯,應該是這樣沒錯。我們救了另一邊的那孩子,\\n 也打倒了業障NOISE和歌利亞巨人。」",
+ "304001511_3": "「那個……我去看看響的情況――」",
+ "304001511_4": "「各位,歡迎你們回來。」",
+ "304001511_5": "「辛苦你們了,很高興看到你們平安歸來。」",
+ "304001511_6": "「什麼嘛,你們一直很焦急地在等我們回來嗎?」",
+ "304001511_7": "「不,因為末世號角的警報停了,\\n 所以我在想你們也差不多該回來了。」",
+ "304001511_8": "「這樣啊……警報也順利停下來了呢。太好了。」",
+ "304001511_9": "「如果做到這個地步還不停的話,就真的無計可施了。」",
+ "304001511_10": "「你們這次似乎也經歷了十分嚴峻的戰鬥啊……\\n 三位都辛苦了,快去好好休息吧。」",
+ "304001511_11": "「那個……其實我更想知道響的身體究竟――?」",
+ "304001511_12": "「這個問題妳還是去問本人會比較快吧。」",
+ "304001511_13": "「咦……?」",
+ "304001511_14": "「未來,歡迎妳回來!」",
+ "304001511_15": "「響……」",
+ "304001511_16": "「響――――――!!」",
+ "304001511_17": "「未來,妳能夠平安回來,真是太好了~」",
+ "304001511_18": "「響,妳也是……妳這麼有精神……真是太好了……」",
+ "304001511_19": "「她幾乎是在警報消失的同時就清醒過來,\\n 並且迅速恢復健康,之前的虛弱模樣簡直就像是假的。」",
+ "304001511_20": "「響,妳還覺得哪裡會痛嗎?」",
+ "304001511_21": "「沒有,我已經沒事……嗚……痛痛痛痛!」",
+ "304001511_22": "「響!?怎、怎麼會……」",
+ "304001511_23": "「好、好痛苦……」",
+ "304001511_24": "「呃、喂!這是怎麼一回事?\\n 她不是已經康復了嗎!?」",
+ "304001511_25": "「請冷靜一點。\\n 這應該只是暴飲暴食造成的肚子痛而已。」",
+ "304001511_26": "「暴飲暴食……?」",
+ "304001511_27": "「真是的,就算恢復健康了,\\n 也沒有人會一口氣吃那麼多吧?」",
+ "304001511_28": "「因為我肚子實在太餓了……\\n 餓到肚子和背部都要貼在一起100次了。」",
+ "304001511_29": "「嗚……好想吐……」",
+ "304001511_30": "「妳這個笨蛋!別做出那種會讓人誤會的反應啦!」",
+ "304001511_31": "「好痛!真是的,我還是病人耶,\\n 應該要更體貼我才對呀~」",
+ "304001511_32": "「妳真是的……」",
+ "304001511_33": "「唉……真是一如往常到了驚人的地步呢。\\n 簡直就像我們之前的辛勞是在做夢呢。」",
+ "304001511_34": "「看她這個樣子,另一個世界的響應該也順利獲救了吧。」",
+ "304001511_35": "「是的。已經沒問題了。」",
+ "304001511_36": "「不只是身體被侵蝕的情況,連心也……」",
+ "304001511_37": "「因為我已經告訴她,她並不孤獨了……\\n 而且――」",
+ "304001511_38": "「沒想到竟然只有被侵蝕的部分消失得一乾二淨……\\n 這次真的發生太多令人驚訝的事了。」",
+ "304001511_39": "「你說的是立花的身體檢查結果嗎?」",
+ "304001511_40": "「是啊。未來的那道光,\\n 完整消除了快要與響的身體組織融合的侵蝕部分。」",
+ "304001511_41": "「當然,連那股推測屬於業障NOISE的能量也一樣。\\n 全部都消失得無影無蹤了。」",
+ "304001511_42": "「不過因為岡格尼爾的碎片也已經全部去除,\\n 所以她無法再穿上Gear了。」",
+ "304001511_43": "「是啊。不過這和她的性命相比,只是微不足道的損失。\\n 雖然少一個戰力還是有點可惜就是了。」",
+ "304001511_44": "「這麼說來,了子好像也快要回來了。」",
+ "304001511_45": "「是的,沒想到竟然有適合者能夠使用了子小姐\\n 所製作的神獸鏡項鍊,她聽了一定會很驚訝。」",
+ "304001511_46": "「而且她也錯過了EX-DRIVE發動的模樣。\\n 真不知道她會多懊悔呢。」",
+ "304001511_47": "「哈哈,你說得沒錯。\\n 只能請她看觀測資料來將就了。」",
+ "304001511_48": "「不過……沒想到真的能拯救那種狀態下的響,\\n 這簡直就是奇蹟呢。」",
+ "304001511_49": "「可以這麼說吧。\\n 不過……真正的奇蹟可不是這點喔。」",
+ "304001511_50": "「她對這個世界感到絕望,試圖否定自己和全世界。\\n 而足以拯救這名少女之心的力量,才稱得上是真正的奇蹟。」",
+ "304001511_51": "「……嗯,或許是這樣吧。」",
+ "304001511_52": "「不管怎麼說……我們已經不需要擔心響了。」",
+ "304001511_53": "「現在的響已經找回和其他人攜手合作、\\n 互相交心的勇氣,她一定沒問題的。」",
+ "304001511_54": "「對了,那立花本人現在到底在哪?\\n 我聽說她的檢查已經做完了……」",
+ "304001511_55": "「她好像在檢查一結束,就直接回去了……」",
+ "304001511_56": "「她也真是的。就算不是裝者了,\\n 還是有很多事情想請她協助啊……」",
+ "304001511_57": "「我還在期待這次的事情結束後,\\n 她會比較願意合作呢……」",
+ "304001511_58": "「別擔心,這次或許很快就會實現了喔?」",
+ "304001511_59": "(這雙手……)",
+ "304001511_60": "「這雙手不是為了破壞而存在的……對吧,未來……」",
+ "304001511_61": "(和某個人牽起手……這雙手是和某個人相牽的……)",
+ "304001511_62": "「我並不是孤單一人……\\n 曾經牽起的那隻手,就算分隔兩地,也還是緊緊相繫……」",
+ "304001511_63": "(所以不會有問題的。\\n 我已經說得出『沒問題,小事一樁』了……)",
+ "304001511_64": "「……對了,記得她就是從這裡回去的吧?」",
+ "304001511_65": "「我們還能再見面嗎……」",
+ "304001511_66": "(應該沒辦法吧……\\n 畢竟她在另一邊的世界也有自己的生活。)",
+ "304001511_67": "(不過總有一天,一定還會再相逢的――)",
+ "304001511_68": "「響……」",
+ "304001511_69": "「咦……?」",
+ "304001511_70": "「未來……?」",
+ "304001511_71": "「什麼嘛,原來妳還在這裡啊?」",
+ "304001511_72": "「響……響!我一直好想見妳……」",
+ "304001511_73": "「我們不是才剛分開沒多久嗎?妳也太誇張了……」",
+ "304001511_74": "(……咦?好像……不太對?)",
+ "304001511_75": "「對不起……後來我沒有跟響道別就搬家了……」",
+ "304001511_76": "「咦……難道說――」",
+ "304001511_77": "「我寫了信寄給妳,但是完全收不到回信……\\n 我好幾次跑來找妳,但是到處都找不到妳……」",
+ "304001511_78": "(這人……不,這個未來是――)",
+ "304001511_79": "「為什麼妳會……?」",
+ "304001511_80": "「那個……因為特異災害對策機動部的人來找我……」",
+ "304001511_81": "「原來是那些人……」",
+ "304001511_82": "「對不起……\\n 在響最痛苦的時候,我卻沒辦法陪在妳身邊――」",
+ "304001511_83": "「不過……我們終於見面了……響……」",
+ "304001511_84": "(未來……好溫暖……)",
+ "304001511_85": "(啊……對了。\\n 我想起那時的事了……)",
+ "304001511_86": "(未來一直都是我的陽光……)",
+ "304001511_87": "「是啊。我終於找到了。」",
+ "304001511_88": "「原來我的歸宿就在這裡……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000111_translations_enm.json b/Missions/event004/303000111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..42732ad1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303000111_0": "Off to Battle",
+ "303000111_1": "\"Remember your training.\"",
+ "303000111_2": "\"It's hard to remember when I got so little sleep...\"",
+ "303000111_3": "\"Now that we have those Gears, we can defeat them!\"",
+ "303000111_4": "(Yeah. I can feel it swelling up in my heart)",
+ "303000111_5": "\"Killter ichaival tron.\"",
+ "303000111_6": "\"Here we go! Time to test out our new powers!\"",
+ "303000111_7": "\"We're not all looks, we're the embodiment of Japanese femininity in both body and soul!\"",
+ "303000111_8": "\"You mean like a Yamato Nadeshiko? I think you're a bit off, but it definitely does feel that way.\"",
+ "303000111_9": "\"Of course it does! You'd hope so after having to go through all the old man's beloved samurai movies!\"",
+ "303000111_10": "\"They were cool and all, but I got pretty burned out by the end...\"",
+ "303000111_11": "\"You would after a two day marathon.\"",
+ "303000111_12": "\"And then going straight into Tsubasa-san's Guardian crash course was pretty rough, too...\"",
+ "303000111_13": "\"It's like we opened a door that was never meant to be opened.\"",
+ "303000111_14": "\"Even she would know we have limits. But at least now we can take these Noise on!\"",
+ "303000111_15": "\"Steel yourself, Warrior Noise! You'll be Swiss cheese when I'm done with you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000111_translations_kor.json b/Missions/event004/303000111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1ef3b7c3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303000111_0": "출진",
+ "303000111_1": "\"……떠올리는 거야, 그 특훈을――\"",
+ "303000111_2": "\"한숨도 안 자고 그저 버티고 버텼던 그 시간……\"",
+ "303000111_3": "\"그러니…… 우리는 할 수 있어요!\"",
+ "303000111_4": "(그래,\\n지금 내 마음속은――)",
+ "303000111_5": "\"Killter ichaival tron\"",
+ "303000111_6": "\"――오래 기다렸지!?\\n이것이 우리의 새로운 힘이다!\"",
+ "303000111_7": "\"겉모습만이 아니에요!\\n몸도 마음도 전부 요조숙녀라고요!\"",
+ "303000111_8": "\"좀 다른 것 같은데……\\n하지만 이 느낌은 굉장히 딱이야\"",
+ "303000111_9": "\"당연하지! 뭐 때문에 아저씨 비장의\\n시대극 액션 영화를 계속 봤겠냐고!\"",
+ "303000111_10": "\"재미있었지만, 힘든 시간이었어요……\"",
+ "303000111_11": "\"응…… 이틀 내내 봐야 했으니까……\"",
+ "303000111_12": "\"그다음에 들었던\\n츠바사 선배의 '수호자 강의'도 꽤 힘들었지요……\"",
+ "303000111_13": "\"응……\\n열어선 안 될 문을 연 것만 같았어……\"",
+ "303000111_14": "\"아무리 그래도 정도라는 게 있잖아……\\n하지만 덕분에 이 녀석을 날려 버릴 수 있어!\"",
+ "303000111_15": "\"각오해라, 무사 노이즈!\\n내가 벌집으로 만들어 주마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000111_translations_zho.json b/Missions/event004/303000111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..eb092bc5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303000111_0": "即刻出陣",
+ "303000111_1": "「……回想起那些特訓吧──」",
+ "303000111_2": "「那段不曾闔眼,一味訓練的時光……」",
+ "303000111_3": "「正因為有那些特訓……我們應該能做到Death!」",
+ "303000111_4": "(沒錯。\\n 現在,在我的心中──)",
+ "303000111_5": "「Killter ichaival tron」",
+ "303000111_6": "「──久等了!\\n 這就是我們的新力量!」",
+ "303000111_7": "「不只是表面Death!\\n 我們的身心靈也徹底成了大和撫子Death!」",
+ "303000111_8": "「我覺得有點不對……\\n 不過這種感覺……相當自然。」",
+ "303000111_9": "「那還用說!妳以為我們是為了什麼,\\n 才會一直看大叔秘藏的時代劇動作片!」",
+ "303000111_10": "「雖然很有趣Death,但那段時間很難熬……」",
+ "303000111_11": "「嗯……畢竟我們持續看了整整兩天……」",
+ "303000111_12": "「在那之後,\\n 翼學姐的『防人講座』也相當折騰人Death……」",
+ "303000111_13": "「嗯……\\n 好像打開了不該打開的門……」",
+ "303000111_14": "「話雖如此,也該有個限度啊……\\n 不過這麼一來,就能打倒那傢伙了!」",
+ "303000111_15": "「給我覺悟吧,武者NOISE!\\n 我要把你打成蜂窩!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000112_translations_enm.json b/Missions/event004/303000112_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6edd63d9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000112_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303000112_0": "\"Hah! I didn't get to show off what I can really do!\"",
+ "303000112_1": "\"Yeah! That warrior was no match for us Yamato Nadeshikos!\"",
+ "303000112_2": "\"I think that term has more to do with the epitome of pure, feminine beauty than brute strength.\"",
+ "303000112_3": "\"Who cares, really? You two look really good in those kimonos.\"",
+ "303000112_4": "\"I didn't really have the time to look during training.\"",
+ "303000112_5": "\"Chris-senpai and I look like we're in kimonos, but with different colors, and Shirabe looks like a ninja.\"",
+ "303000112_6": "\"Remember, women ninja were called kunoichi. Do you think it suits me?\"",
+ "303000112_7": "\"Of course it suits you! But then again, you'd look cute in anything, Shirabe!\"",
+ "303000112_8": "\"I think your costume really suits you, too. And you look so mature, particularly right around...\"",
+ "303000112_9": "\"Wh-Whoa! Not there!\"",
+ "303000112_10": "\"Oh get a room already!\"",
+ "303000112_11": "\"Okay! Then Chris-senpai can come along with us to our room to show off our costumes!\"",
+ "303000112_12": "\"That sounds fun.\"",
+ "303000112_13": "\"H-Hey! That's not what I meant!\"",
+ "303000112_14": "\"Hehehe. Wonderful. The gods must be watching over me if I'm being granted this finest of opportunities.\"",
+ "303000112_15": "\"And now! The aspiration of I, Dr. Ver, shall begin with earnest conviction!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000112_translations_kor.json b/Missions/event004/303000112_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b2bdd230
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000112_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303000112_0": "\"흥, 상대도 안 되는 게!\"",
+ "303000112_1": "\"맞아요! 요조숙녀는 최강이에요!\"",
+ "303000112_2": "\"요조숙녀는 기품 있는 여성을 칭하는 단어니까\\n전투력이랑은 아무 상관 없을 거 같은데……\"",
+ "303000112_3": "\"뭐, 좀 틀리면 어때.\\n그건 그렇고 전하고는 완전히 다른 느낌이네……\"",
+ "303000112_4": "\"훈련 중에는 제대로 볼 시간이 없었는데……\"",
+ "303000112_5": "\"크리스 선배랑 저는 기모노 스타일이지만\\n다른 부분이 꽤 있고…… 시라베는 닌자네요\"",
+ "303000112_6": "\"닌자 모습…… 잘 어울려?\"",
+ "303000112_7": "\"당연히 어울리죠!\\n시라베는 뭘 입어도 귀여워요!\"",
+ "303000112_8": "\"키리도 잘 어울려.\\n게다가 어른스러워 보이는데? 이 부분이라던가……\"",
+ "303000112_9": "\"어, 어어엇!?\\n거긴, 안 돼요……\"",
+ "303000112_10": "\"너희들, 그런 건 집에서 해!\"",
+ "303000112_11": "\"알겠어요!\\n그럼 집에서 크리스 선배도 같이 보여 주기 해요!\"",
+ "303000112_12": "\"재밌겠다\"",
+ "303000112_13": "\"뭐, 뭐라고!?\\n나, 나까지 끌어들이지 마!\"",
+ "303000112_14": "\"크크크, 멋지구나…… 이거야말로 하늘이 나에게 내려 준\\n최고의 찬스……\"",
+ "303000112_15": "\"그래! 나 닥터 웰의 야망은\\n지금 이 순간부터 시작이다아아아앗!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000112_translations_zho.json b/Missions/event004/303000112_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..babefa1c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000112_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303000112_0": "「哈!沒人叫你啦!」",
+ "303000112_1": "「Dea~th!大和撫子是最強的Death!」",
+ "303000112_2": "「大和撫子是形容清純美感的詞彙,\\n 跟戰鬥能力應該沒有關係……」",
+ "303000112_3": "「無所謂啦。\\n 話說回來,妳徹底變得不一樣了……」",
+ "303000112_4": "「訓練的時候沒有時間仔細看Death……」",
+ "303000112_5": "「不過學姐跟我的服裝都是和服風格,\\n 卻有很多地方不一樣……調是忍者呢Death。」",
+ "303000112_6": "「女忍者……適合我嗎?」",
+ "303000112_7": "「怎麼可能不適合Death!\\n 妳不管穿什麼都很可愛Death!」",
+ "303000112_8": "「妳的也很合身。\\n 而且看起來很成熟哦,像是這部分……」",
+ "303000112_9": "「喔、喔喔喔!?\\n 那裡……不行啦Death……」",
+ "303000112_10": "「你們兩個!那種事情給我回家做!」",
+ "303000112_11": "「我知道了Death!\\n 那回家後,克莉絲學姐也一起來互看Death!」",
+ "303000112_12": "「真是期待。」",
+ "303000112_13": "「什、什麼!?\\n 不、不要連我也拖下水啦!」",
+ "303000112_14": "「嘿嘿嘿,太棒了……\\n 這正是所謂的天賜良機……」",
+ "303000112_15": "「沒錯!我威爾博士的野心,\\n 就在這瞬間點燃啦~~~!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000211_translations_enm.json b/Missions/event004/303000211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2ebb5b5f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "303000211_0": "A World Without Wielders",
+ "303000211_1": "A few days earlier...",
+ "303000211_2": "\"Here we are. Another day, another world.\"",
+ "303000211_3": "\"Nothing seems too different.\"",
+ "303000211_4": "\"Yeah. Are we really in a parallel world?\"",
+ "303000211_5": "\"That's usually how it is. If you take a good look, you'll find plenty of differences.\"",
+ "303000211_6": "(I didn't think they'd send three of us to investigate.)",
+ "303000211_7": "\"There was an alert from Gjallarhorn this morning. I'm sorry, but I'll need you to investigate it.\"",
+ "303000211_8": "\"Sure! You can count on us!\"",
+ "303000211_9": "\"Please let us go.\"",
+ "303000211_10": "\"Shirabe-kun, Kirika-kun, I understand that you're enthusiastic, but—\"",
+ "303000211_11": "\"You two...\"",
+ "303000211_12": "\"We both want to lend everyone a hand.\"",
+ "303000211_13": "\"We want to do whatever we can to help. As wielders... and as comrades.\"",
+ "303000211_14": "\"I see. But neither of you have much experience in parallel worlds. You'll need another wielder with you.\"",
+ "303000211_15": "\"I agree. Investigating parallel worlds brings with it many unknowns, along with difficult battles.\"",
+ "303000211_16": "\"We have dealt with Karma Noise and other powerful Noise in the past, so being in a team of three is a must.\"",
+ "303000211_17": "\"Then I'll—\"",
+ "303000211_18": "\"You should come along with us, Chris-senpai!\"",
+ "303000211_19": "\"S-Sure...\"",
+ "303000211_20": "\"We would really appreciate it.\"",
+ "303000211_21": "\"Yeah, yeah! Come with us!\"",
+ "303000211_22": "\"W-Well, if you really want me to...\"",
+ "303000211_23": "\"Shirabe... Kirika?\"",
+ "303000211_24": "\"That settles it. You three will lead the investigation.\"",
+ "303000211_25": "\"Roger.\"",
+ "303000211_26": "\"All right!\"",
+ "303000211_27": "\"Understood.\"",
+ "303000211_28": "\"But why me? Poor Maria looked like she was about to cry...\"",
+ "303000211_29": "\"We want her to rest a little. She's been on missions for so long now, and she hasn't had any time to rest.\"",
+ "303000211_30": "\"And besides, Maria is too kind to us.\"",
+ "303000211_31": "\"Yeah. We can't help but let her spoil us. We have to get stronger so we can support her when the time comes.\"",
+ "303000211_32": "\"I see. So you chose me as your most dependable senior then.\"",
+ "303000211_33": "\"Maria is good friends with Tsubasa-san, and Hibiki-san has Miku-san...\"",
+ "303000211_34": "\"I figured you that you were probably pretty lonely by yourself, Chris-senpai.\"",
+ "303000211_35": "\"Well excuse me for living by myself!\"",
+ "303000211_36": "\"Hey, is that the Noise?!\"",
+ "303000211_37": "\"We have to hurry!\"",
+ "303000211_38": "\"I knew it was them!\"",
+ "303000211_39": "\"Where are the wielders in this world?!\"",
+ "303000211_40": "\"I guess we'll have to deal with the Noise ourselves!\"",
+ "303000211_41": "\"Yup!\"",
+ "303000211_42": "\"Wait, there's someone over there!\"",
+ "303000211_43": "\"He's being protected by the Self Defense Force.\"",
+ "303000211_44": "\"Maybe he's some kind of VIP? Looks like he's wearing a white co—.\"",
+ "303000211_45": "\"Hm?! Something doesn't feel right here.\"",
+ "303000211_46": "\"You, too? I'm getting goosebumps.\"",
+ "303000211_47": "\"I don't feel anything... Anyway, let's go help them!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000211_translations_kor.json b/Missions/event004/303000211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..33e275be
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "303000211_0": "장착자가 없는 세계",
+ "303000211_1": "――며칠 전.",
+ "303000211_2": "\"도착했군, 여기가 이번 세계인가……\"",
+ "303000211_3": "\"딱히 다른 점은 없네요\"",
+ "303000211_4": "\"응, 정말 평행 세계에 온 걸까?\"",
+ "303000211_5": "\"언뜻 보기엔 다 그래.\\n보다 보면 여러 가지 다른 점이 눈에 띄지만\"",
+ "303000211_6": "(그나저나 이번엔 우리 셋이서 조사라――)",
+ "303000211_7": "\"오늘 아침, 걀라르호른의 얼럿이 발생했다……\\n미안하지만 조사를――\"",
+ "303000211_8": "\"네! 저희한테 맡겨 주세요!\"",
+ "303000211_9": "\"저희를 보내 주세요\"",
+ "303000211_10": "\"시라베, 키리카…… 마음은 알겠지만――\"",
+ "303000211_11": "\"얘들아……\"",
+ "303000211_12": "\"……저희도 여러분의 힘이 되고 싶어요\"",
+ "303000211_13": "\"장착자로서 또 동료로서…… 할 수 있는 일을 하고 싶어\"",
+ "303000211_14": "\"……그래. 하지만 너희는 평행 세계에 관한 경험이 부족해.\\n적어도 한 명은 더 필요하다\"",
+ "303000211_15": "\"저도 그렇게 생각합니다.\\n평행 세계 조사는 불확실한 요소가 많아 난항이 예상됩니다\"",
+ "303000211_16": "\"지금까지도 카르마 노이즈를 비롯한 강력한 노이즈가\\n나왔으니, 전력이 세 명은 필요하다고 생각합니다\"",
+ "303000211_17": "\"그럼 내가――\"",
+ "303000211_18": "\"크리스 선배!\\n같이 가 주세요!\"",
+ "303000211_19": "\"어, 어어……\"",
+ "303000211_20": "\"크리스 선배, 부탁드려요\"",
+ "303000211_21": "\"저도 부탁해요!\\n선배, 같이 가 주세요!\"",
+ "303000211_22": "\"음, 뭐어…… 후배가 그렇게까지 부탁한다면야……\"",
+ "303000211_23": "\"시라베…… 키리카……?\"",
+ "303000211_24": "\"알겠다.\\n그러면 이번 조사는 크리스, 시라베, 키리카 셋이 가도록\"",
+ "303000211_25": "\"알겠습니다\"",
+ "303000211_26": "\"알겠습니다~\"",
+ "303000211_27": "\"알았어\"",
+ "303000211_28": "\"그런데 왜 나야?\\n그 녀석, 얼핏 울 것 같던데……\"",
+ "303000211_29": "\"마리아는 좀 쉬었으면 해서요.\\n계속 임무만 하느라 쉬지도 못했으니……\"",
+ "303000211_30": "\"게다가 마리아는 우리한테 너무 다정해……\"",
+ "303000211_31": "\"맞아요. 자꾸 마리아에게 기대게 되거든요……\\n더 강해져서 우리도 마리아를 지키고 싶어요\"",
+ "303000211_32": "\"그렇구나, 그래서 선배 중에서 가장 믿음직한\\n나를 선택했다는 거지?\"",
+ "303000211_33": "\"마리아는 츠바사 선배랑 친하고, 히비키는 미쿠랑……\"",
+ "303000211_34": "\"크리스 선배가 외톨이라 쓸쓸할 것 같았어요\"",
+ "303000211_35": "\"외톨이라 미안하다!\"",
+ "303000211_36": "\"엇, 이건…… 노이즈!?\"",
+ "303000211_37": "\"서둘러서 가 봐요!\"",
+ "303000211_38": "\"역시 노이즈구나!\"",
+ "303000211_39": "\"이쪽 장착자는 아직 도착하지 않았나요!?\"",
+ "303000211_40": "\"그렇다면 우리가 상대할 수밖에!\"",
+ "303000211_41": "\"그렇네요!\"",
+ "303000211_42": "\"잠깐, 저기에―― 누가 있어!\"",
+ "303000211_43": "\"군대가 지키고 있는데……\"",
+ "303000211_44": "\"이쪽 세계의 높은 사람일까요……?\\n백의 같은 걸 입고 있는 것 같――\"",
+ "303000211_45": "\"흐이익!?\\n뭐, 뭐죠, 이 오한은……\"",
+ "303000211_46": "\"키리도?\\n나도 아까부터 소름이……\"",
+ "303000211_47": "\"난 아무 느낌도 없는데……\\n――어쨌든 구하러 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000211_translations_zho.json b/Missions/event004/303000211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e3c0db18
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "303000211_0": "沒有裝者的世界",
+ "303000211_1": "──幾天前。",
+ "303000211_2": "「到了吧,這裡就是這次的世界嗎……」",
+ "303000211_3": "「沒什麼差別呢Death。」",
+ "303000211_4": "「嗯,我們真的來到平行世界了嗎?」",
+ "303000211_5": "「平行世界大多都如此啦。\\n 可是仔細一看,就能看出一些差異。」",
+ "303000211_6": "(不過這次是由我們三個來調查啊──)",
+ "303000211_7": "「就在今早,末世號角發出了警報……\\n 不好意思,能請你們去調查──」",
+ "303000211_8": "「好的Death!請讓我們出動Death!」",
+ "303000211_9": "「請讓我們出動!」",
+ "303000211_10": "「調、切歌……我能體會你們的幹勁,不過──」",
+ "303000211_11": "「你們兩個……」",
+ "303000211_12": "「……我們也想幫上大家的忙Death!」",
+ "303000211_13": "「不管是身為裝者還是同伴……我們都想盡自己的心力。」",
+ "303000211_14": "「……原來如此。可是你們欠缺平行世界的經驗,\\n 至少還需要一個人同行吧。」",
+ "303000211_15": "「我也抱持同樣想法。\\n 去平行世界調查有太多的不確定性,很有可能陷入苦戰。」",
+ "303000211_16": "「以往不僅是業障NOISE,還出現了其他強力的NOISE,\\n 所以我想就戰力而言,至少需要3位前往。」",
+ "303000211_17": "「既然這樣,我──」",
+ "303000211_18": "「克莉絲學姐!\\n 希望妳能一起來Death!」",
+ "303000211_19": "「喔,好……」",
+ "303000211_20": "「克莉絲學姐,拜託妳。」",
+ "303000211_21": "「Death、Death!\\n 希望學姐能一起來Death!」",
+ "303000211_22": "「也、也好……既然學妹們都這麼拜託我了……」",
+ "303000211_23": "「調……切歌……?」",
+ "303000211_24": "「我知道了。\\n 那麼這次就由克莉絲、調、切歌三位前往調查。」",
+ "303000211_25": "「了解。」",
+ "303000211_26": "「了解Dea~th!」",
+ "303000211_27": "「我知道了。」",
+ "303000211_28": "「話說回來,你們為什麼要選我?\\n 那傢伙看起來快哭了耶……」",
+ "303000211_29": "「我們希望瑪麗亞能多少休息一下Death。\\n 她一直出任務,都沒辦法休息……」",
+ "303000211_30": "「再說瑪麗亞對我們太溫柔了……」",
+ "303000211_31": "「Death。我們忍不住就會對瑪麗亞撒嬌Death……\\n 我們想變得更強,成為瑪麗亞的支柱Death!」",
+ "303000211_32": "「原來如此,\\n 所以你們才會選擇我這個最可靠的學姐啊。」",
+ "303000211_33": "「瑪麗亞跟翼學姐感情很好,響學姐也有未來學姐陪著……」",
+ "303000211_34": "「所以我們才覺得克莉絲學姐一個人可能會很寂寞Death。」",
+ "303000211_35": "「我邊緣人真不好意思啊!」",
+ "303000211_36": "「喂!這是……NOISE嗎?」",
+ "303000211_37": "「趕快過去吧Death!」",
+ "303000211_38": "「果然是NOISE!」",
+ "303000211_39": "「這裡的裝者還沒抵達嗎Death!?」",
+ "303000211_40": "「既然這樣,就只能靠我們應付了!」",
+ "303000211_41": "「Death!」",
+ "303000211_42": "「等等,那裡──有人!」",
+ "303000211_43": "「受到自衛隊保護著……」",
+ "303000211_44": "「是這裡的重要人物嗎Death?\\n 他好像穿著白衣──」",
+ "303000211_45": "「噫!?\\n 這、這股惡寒是怎麼回事Death……」",
+ "303000211_46": "「妳也感覺到了?\\n 我也是,從剛才就渾身雞皮疙瘩……」",
+ "303000211_47": "「我什麼都沒感覺到耶……\\n ──總之快過去救人吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000212_translations_enm.json b/Missions/event004/303000212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9dc4d070
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "303000212_0": "\"They're defeating the Noise...\"",
+ "303000212_1": "\"Who are those girls?\"",
+ "303000212_2": "\"Looks like this area's clear of Noise.\"",
+ "303000212_3": "\"Not a problem for us seasoned wielders!\"",
+ "303000212_4": "\"That level of Noise was never going to be an issue, anyhow.\"",
+ "303000212_5": "\"So, who are you guys?\"",
+ "303000212_6": "\"W-We're soldiers from the Self Defense Force. We appreciate your help, but who are YOU?\"",
+ "303000212_7": "\"We're...\"",
+ "303000212_8": "\"Hey, what do you think we should call ourselves?\"",
+ "303000212_9": "\"W-W-Wait a minute! How would I know?!\"",
+ "303000212_10": "\"Umm, we're part of S.O.N.G.— No, I mean Special Disaster Response Team Section—\"",
+ "303000212_11": "\"Special Disaster what now? I don't know any civilian organization that goes by that name.\"",
+ "303000212_12": "\"What?! H-Hey! What's going on here?!\"",
+ "303000212_13": "\"You mean there's no Section 2?!\"",
+ "303000212_14": "\"I have no idea what you're talking about!\"",
+ "303000212_15": "\"They seem fishy to me. Maybe we should restrain—\"",
+ "303000212_16": "\"Hold on! There's nothing fishy about us!\"",
+ "303000212_17": "\"That's what a fishy person would say. Now stand still while we restrain you.\"",
+ "303000212_18": "\"That is enough!\"",
+ "303000212_19": "\"Whaaaa?! Brrrrrr!\"",
+ "303000212_20": "\"That voice... It's making all the hairs on my body stand up.\"",
+ "303000212_21": "\"We owe these girls our lives! They are true heroes!\"",
+ "303000212_22": "\"You will follow my orders, and put down your weapons.\"",
+ "303000212_23": "\"The Doctor?!\"",
+ "303000212_24": "\"A-Anyone but him!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000212_translations_kor.json b/Missions/event004/303000212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3e1675cd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "303000212_0": "\"노이즈를, 쓰러뜨리고 있어……?\"",
+ "303000212_1": "\"이럴 수가, 저 사람들은 대체 뭐야……?\"",
+ "303000212_2": "\"이 주변에 노이즈는 더 없는 것 같아\"",
+ "303000212_3": "\"우리에게 이 정도는 식은 죽 먹기죠!\"",
+ "303000212_4": "\"그래, 이런 노이즈쯤은 별것 아니지\"",
+ "303000212_5": "\"그래서 댁들은?\"",
+ "303000212_6": "\"아, 그렇지…… 우린 군인이다.\\n위험에서 구해준 것에 감사한다. 그런데 너희는――\"",
+ "303000212_7": "\"우리는――\"",
+ "303000212_8": "\"……저기, 뭐라고 해야 좋을까?\"",
+ "303000212_9": "\"아아앗!?\\n저한테 물어보면 곤란하죠!\"",
+ "303000212_10": "\"음, 우리는 S.O.N.G.――이 아니고\\n특이 재해 대책 기동부의――\"",
+ "303000212_11": "\"특이―― 뭐라고?\\n대체 어디 있는 민간단체지……?\"",
+ "303000212_12": "\"뭐!?\\n이, 이봐! 그게 무슨 소리야!\"",
+ "303000212_13": "\"2과가 없는 거예요!?\"",
+ "303000212_14": "\"무, 무슨 뚱딴지같은 소리를 하는 거지!?\"",
+ "303000212_15": "\"……이 녀석들, 수상하지 않아? 구속하는 게――\"",
+ "303000212_16": "\"잠깐! 우리는 수상한 자들이 아니야!\"",
+ "303000212_17": "\"수상한 놈들은 다들 그렇게 말하지.\\n자, 얌전히 우리 손에 잡혀 주실까――\"",
+ "303000212_18": "\"그만두세요!\"",
+ "303000212_19": "\"흐엇!? 부르르르르!\"",
+ "303000212_20": "\"여태껏 느껴본 적 없는 소름이…… 이 목소리는――\"",
+ "303000212_21": "\"저들은 우리의 은인!\\n다시 말해 이곳을 구원한 영웅입니다!\"",
+ "303000212_22": "\"이 닥터 웰의 얼굴을 봐서\\n이 정도로 물러나 주십시오\"",
+ "303000212_23": "\"닥터!?\"",
+ "303000212_24": "\"마, 말도 안 돼요!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000212_translations_zho.json b/Missions/event004/303000212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..25f1ca2c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "303000212_0": "「NOISE陸續被打倒了……?」",
+ "303000212_1": "「怎麼可能,她們到底是何方神聖……」",
+ "303000212_2": "「看來這一帶已經沒有NOISE了。」",
+ "303000212_3": "「我們一出手,根本是輕鬆解決Dea~th!」",
+ "303000212_4": "「沒錯,這種程度的NOISE根本不成對手。」",
+ "303000212_5": "「然後你們是誰?」",
+ "303000212_6": "「啊,那個……我們是自衛隊隊員。\\n 謝謝你們在危機之際伸出援手,不過你們是──」",
+ "303000212_7": "「我們是──」",
+ "303000212_8": "「……我們該怎麼說才好?」",
+ "303000212_9": "「DeaDeaDea!?\\n 我也不知道該怎麼回答Death!」",
+ "303000212_10": "「呃,我們是S.O.N.G.──不對,\\n 特異災害對策機動部的──」",
+ "303000212_11": "「特異──那是什麼?\\n 那到底是哪裡的民間團體……?」",
+ "303000212_12": "「什麼!?\\n 呃、喂!這是怎麼回事!」",
+ "303000212_13": "「這世界沒有二科嗎Death!?」",
+ "303000212_14": "「你、你們在說什麼莫名其妙的話啊!?」",
+ "303000212_15": "「……不覺得這些人很可疑嗎?最好先逮捕──」",
+ "303000212_16": "「給我等一下!我們才不是可疑人士!」",
+ "303000212_17": "「每個可疑人士都會這麼說!\\n 好了,請你們乖乖地束手就擒──」",
+ "303000212_18": "「到此為止!」",
+ "303000212_19": "「喵喵!?(渾身顫抖!)」",
+ "303000212_20": "「前所未見的雞皮疙瘩……這聲音是──」",
+ "303000212_21": "「她們是我等的恩人!\\n 沒錯,是拯救在場所有人的英雄!」",
+ "303000212_22": "「請各位看在我威爾博士的面子上,\\n 稍微退讓一步吧。」",
+ "303000212_23": "「博士!?」",
+ "303000212_24": "「怪、怪胎出現啦Dea~th!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000221_translations_enm.json b/Missions/event004/303000221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e1c25b43
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "303000221_0": "\"You can relax. I must say, your battle prowess was something to behold.\"",
+ "303000221_1": "\"S-Sure...\"",
+ "303000221_2": "\"Oh? What's wrong? Why are you moving so far away?\"",
+ "303000221_3": "\"Get away!\"",
+ "303000221_4": "\"Was there something I did to make you hate me? Why must you treat me so coldly?\"",
+ "303000221_5": "\"I'm sorry, but I...need a little more time to process this.\"",
+ "303000221_6": "\"Huh? Well no matter. Just take your time.\"",
+ "303000221_7": "\"Anyway, how about a little self-introduction. I am the world's leading researcher of relics, Dr. Ver!\"",
+ "303000221_8": "\"Those things you girls were wielding earlier, they have to be the relics themselves, surely!\"",
+ "303000221_9": "\"I mean, yeah, but...\"",
+ "303000221_10": "\"So my eyes didn't deceive me! There is a technology which activates and wields relics. Fascinating!\"",
+ "303000221_11": "\"But even more fascinating are those songs you sung in battle. Tell me all about their power! Don't be shy!\"",
+ "303000221_12": "\"H-Hey, slow down there! Don't you come near me!\"",
+ "303000221_13": "\"So we don't exist in this world.\"",
+ "303000221_14": "\"Not only that, there might not be Symphogears, either. Section 2 doesn't exist, after all.\"",
+ "303000221_15": "\"But that overeager pushiness... That's exactly like the Doctor we knew.\"",
+ "303000221_16": "\"Wonderful... Just wonderful! Show me more! Tell me more! Come on, don't be shy!\"",
+ "303000221_17": "\"Oh, geez! Fine! Just calm down a little!\"",
+ "303000221_18": "\"My god... I never would have thought parallel worlds existed. Let alone Symphogears or the Sakurai Theory.\"",
+ "303000221_19": "\"It seems that your world is much more developed in relic research compared to mine.\"",
+ "303000221_20": "\"You don't have any wielders here?\"",
+ "303000221_21": "\"None. At least, none that my esteemed self is aware of, anyhow.\"",
+ "303000221_22": "\"But to think that relics respond to song... How splendid! How incredibly romantic!\"",
+ "303000221_23": "\"What I want to know is how you guys deal with the Noise without the wielders or Section 2?\"",
+ "303000221_24": "\"It's just like you saw earlier. The US Military and Japanese SDF work in tandem to deal with them.\"",
+ "303000221_25": "\"However strong the Noise may be, we aren't helpless. Although I can't say we're very effective either.\"",
+ "303000221_26": "\"Except ever since the incident the other day, we've been witnessing abnormalities.\"",
+ "303000221_27": "\"Abnormalities?\"",
+ "303000221_28": "\"Just what happened in that incident—\"",
+ "303000221_29": "\"What is that alarm?! A cup noodle timer?!\"",
+ "303000221_30": "\"No, some Noise appeared. Didn't think they would return so quickly...\"",
+ "303000221_31": "\"The Noise!\"",
+ "303000221_32": "\"Where are they located?!\"",
+ "303000221_33": "\"Do you really want to go?\"",
+ "303000221_34": "\"Of course!\"",
+ "303000221_35": "\"My goodness... My eyes truly weren't mistaken. You girls are just the finest, bravest heroes I've ever—\"",
+ "303000221_36": "\"Yeah yeah yeah, just tell us where the damn Noise are already!\"",
+ "303000221_37": "\"I-I understand... Then let me guide you there.\"",
+ "303000221_38": "\"But why, Doctor?\"",
+ "303000221_39": "\"It's too dangerous.\"",
+ "303000221_40": "\"My overwhelming curiosity must be quenched! I simply must see you fight up close and personal!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000221_translations_kor.json b/Missions/event004/303000221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..295cb746
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "303000221_0": "\"편하게 계세요.\\n이야, 그건 그렇고 아까 그 싸움은 참 멋졌습니다\"",
+ "303000221_1": "\"어, 응……\"",
+ "303000221_2": "\"……응? 왜 그러시죠?\\n그렇게 구석에 모여서……?\"",
+ "303000221_3": "\"다가오지 마세요!\"",
+ "303000221_4": "\"제가 무슨 잘못이라도 했나요?\\n그렇게까지 싫어하시면 슬픈데요\"",
+ "303000221_5": "\"죄송합니다.\\n그래도 잠시만…… 마음의 준비가 될 때까지 기다려 주세요\"",
+ "303000221_6": "\"네에……? 뭐, 그러지요\"",
+ "303000221_7": "\"어쨌든 우선 자기소개부터 하겠습니다.\\n저는 성유물 연구의 1인자인 닥터 웰입니다!\"",
+ "303000221_8": "\"여러분이 아까 두르고 계셨던 것,\\n그건 틀림없이 성유물이었지요!\"",
+ "303000221_9": "\"……응, 그렇긴 한데\"",
+ "303000221_10": "\"역시! 내 눈은 정확했어!\\n성유물을 기동해 두르는 기술이라니―― 흥미로워!\"",
+ "303000221_11": "\"그리고 무엇보다 싸우며 불렀던 노래……\\n그 노래의 힘에 대해 알려 주십시오! 자, 어서!\"",
+ "303000221_12": "\"지, 진정해! 그리고 다가오지 마!\\n나한테 가까이 오지 말라고!\"",
+ "303000221_13": "\"……이쪽에 우리는 없는 걸까요\"",
+ "303000221_14": "\"우리가 문제가 아니라 심포기어 자체가 없을지도 몰라.\\n2과가 존재하지 않는다니까\"",
+ "303000221_15": "\"하지만 이 저돌적인 태도……\\n우리가 알고 있는 닥터랑 정말 똑같아\"",
+ "303000221_16": "\"멋져…… 멋집니다! 더 많이 보여 주세요!\\n그리고 들려주세요! 어서!\"",
+ "303000221_17": "\"아, 진짜!\\n설명할 테니까 일단 진정해!\"",
+ "303000221_18": "\"평행 세계…… 설마 그런 세계가 있을 줄이야.\\n그리고 심포기어 시스템과 사쿠라이 이론……\"",
+ "303000221_19": "\"아무래도 여러분의 세계는 우리 세계보다\\n성유물 연구가 훨씬 발전한 세계인가 보군요\"",
+ "303000221_20": "\"……이쪽엔 장착자가 없어?\"",
+ "303000221_21": "\"없습니다. 이쪽의 성유물 연구의 1인자인\\n제가 모르는 이상 존재할 리가 없습니다\"",
+ "303000221_22": "\"그나저나 성유물이 노래에 반응하는 성질을 가지고\\n있었다니…… 멋져! 그야말로 로망과도 같아요!\"",
+ "303000221_23": "\"그보다 장착자도 2과도 없다면 아까처럼\\n노이즈가 나타나면 어떻게 하나요?\"",
+ "303000221_24": "\"어떻게고 뭐고 아까 본 대로입니다.\\n미국 정부와 일본 정부의 군대가 각각 담당하고 있지요\"",
+ "303000221_25": "\"아무리 노이즈가 강력해도 전혀 대처할 수 없는 건\\n아니니까요. 물론 효율적이라 할 순 없지만요\"",
+ "303000221_26": "\"……다만 일전의 어떤 사건 이후로 이변이 벌어지고 있습니다\"",
+ "303000221_27": "\"이변……?\"",
+ "303000221_28": "\"대체 무슨 일이 벌어졌는데? 그 사건이란 건――\"",
+ "303000221_29": "\"무, 무슨 소리죠!?\\n컵라면의 타이머 소리인가요!?\"",
+ "303000221_30": "\"……아니요. 노이즈가 출현한 모양입니다.\\n이런 단시간 내에 또 출현하다니……\"",
+ "303000221_31": "\"노이즈!\"",
+ "303000221_32": "\"――장소는 어디야!?\"",
+ "303000221_33": "\"……괜찮겠습니까?\"",
+ "303000221_34": "\"당연하죠!\"",
+ "303000221_35": "\"여러분…… 역시 내 눈은 정확했어!\\n여러분이야말로 제가 원하던 최고의――!\"",
+ "303000221_36": "\"아아아, 됐으니까 빨리 장소나 말해!\"",
+ "303000221_37": "\"아, 알겠습니다……\\n그럼 제가 직접 안내하지요!\"",
+ "303000221_38": "\"닥터가 왜?\"",
+ "303000221_39": "\"위험해요\"",
+ "303000221_40": "\"이 넘치는 탐구심은 누구도 막을 수 없습니다!\\n가장 가까이서 여러분의 싸움을 지켜보겠어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000221_translations_zho.json b/Missions/event004/303000221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..946cc17d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "303000221_0": "「請各位放輕鬆。\\n 話說回來,剛才的戰鬥實在太出色了。」",
+ "303000221_1": "「啊,嗯……」",
+ "303000221_2": "「……嗯?兩位怎麼了?\\n 為什麼要離得那麼遠……?」",
+ "303000221_3": "「別靠過來Death!」",
+ "303000221_4": "「我做了什麼讓你們反感的事嗎?\\n 你們對我這麼戒備,真叫我心痛……」",
+ "303000221_5": "「對不起。\\n 可是請你再等一下……直到我們做好心理準備為止。」",
+ "303000221_6": "「嗯……?是沒關係啦……」",
+ "303000221_7": "「總之,請先允許我自我介紹。\\n 我是研究聖遺物的最高權威──威爾博士!」",
+ "303000221_8": "「你們剛才穿著的裝備應該就是聖遺物,\\n 沒錯吧!」",
+ "303000221_9": "「……嗯,是沒錯。」",
+ "303000221_10": "「果然沒錯!我是不會看錯的!\\n 啟動聖遺物,並且裝備在身上的技術──還真是有趣!」",
+ "303000221_11": "「而且最重要的,是那些在戰鬥時唱的歌……\\n 請你們告訴我跟那些歌的力量有關的情報!請吧!請說!」",
+ "303000221_12": "「冷、冷靜一點!還有別靠過來!\\n 不准靠近我!」",
+ "303000221_13": "「……這裡沒有我們在嗎Death?」",
+ "303000221_14": "「而且好像連Symphogear本身都不存在。\\n 畢竟都沒有二科了。」",
+ "303000221_15": "「不過他這種咄咄逼人的態度……\\n 真的跟我們所知的博士一模一樣。」",
+ "303000221_16": "「太棒了……實在太棒了!再多讓我見識一點!\\n 然後再讓我提問吧!來吧!」",
+ "303000221_17": "「啊~真是的!\\n 我會說明啦,所以你先冷靜下來!」",
+ "303000221_18": "「平行世界……沒想到竟然真的存在著這種世界。\\n 還有Symphogear系統跟櫻井理論……」",
+ "303000221_19": "「看來跟我們的世界相比,\\n 你們的世界對聖遺物的研究有顯著的發展。」",
+ "303000221_20": "「……這個世界沒有裝者嗎?」",
+ "303000221_21": "「沒有。只要在這個世界中,身為聖遺物研究\\n 最高權威的我不知道,應該就不可能存在。」",
+ "303000221_22": "「話說回來,沒想到聖遺物竟然擁有對歌聲產生反應的特性……\\n 太棒了!這才叫浪漫!」",
+ "303000221_23": "「先不管這個,既然這裡沒有裝者跟二科,\\n 如果NOISE像剛才那樣再次出現的話,要怎麼辦Death?」",
+ "303000221_24": "「也只能像剛才那樣了。\\n 美國政府跟日本政府的自衛隊會各自進行處理。」",
+ "303000221_25": "「不管NOISE有多麼強大,我們也並非完全束手無策。\\n 當然,稱不上有效率就是了。」",
+ "303000221_26": "「……不過自從前陣子發生某起事件以來,開始產生了異變。」",
+ "303000221_27": "「異變……?」",
+ "303000221_28": "「你所說的事件……到底是出了什麼事──?」",
+ "303000221_29": "「這、這是什麼警報Death!?\\n 是什麼泡麵的計時器嗎Death!?」",
+ "303000221_30": "「……不是,看來是NOISE出現了。\\n 竟然會在短時間內再度出現……」",
+ "303000221_31": "「NOISE!」",
+ "303000221_32": "「──地點在哪裡!?」",
+ "303000221_33": "「……真的可以嗎?」",
+ "303000221_34": "「那當然囉Death!」",
+ "303000221_35": "「各位……我果然沒有看錯!\\n 你們就是我所追求的最佳──!」",
+ "303000221_36": "「啊啊啊!無所謂啦!快告訴我們地點!」",
+ "303000221_37": "「我、我明白了……\\n 那我直接帶你們過去吧!」",
+ "303000221_38": "「為什麼你要這麼做?」",
+ "303000221_39": "「很危險Death!」",
+ "303000221_40": "「任誰都擋不住我滿溢出來的研究精神!\\n 我要在最近距離內觀察你們的戰鬥!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000231_translations_enm.json b/Missions/event004/303000231_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..645ee5b5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000231_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,46 @@
+{
+ "303000231_0": "\"Wonderful... Just wonderful! Such exquisite displays of battle prowess!\"",
+ "303000231_1": "\"That's kinda how it goes with our Symphogears.\"",
+ "303000231_2": "\"They're designed specifically to defeat the Noise.\"",
+ "303000231_3": "\"This amount of Noise is a walk in the park for us!\"",
+ "303000231_4": "\"Hehe... Wonderful, just wonderful...\"",
+ "303000231_5": "\"Ugh... I feel sick...\"",
+ "303000231_6": "\"I know he looks the same, but he's a different person, Kiri-chan.\"",
+ "303000231_7": "\"Yeah, I know that, but... Ugh.\"",
+ "303000231_8": "\"So, about that abnormality you mentioned earlier?\"",
+ "303000231_9": "\"Recently among the Noise, there have been specimen that appear quite different from the rest.\"",
+ "303000231_10": "\"That black cat looked like it was a hurry.\"",
+ "303000231_11": "\"Who cares about some cat? So what do these weird Noise look—?\"",
+ "303000231_12": "\"Hm? More Noise?\"",
+ "303000231_13": "\"No way, is that—?!\"",
+ "303000231_14": "\"Heh! It's just some Noise! I'll finish this easy!\"",
+ "303000231_15": "\"What?! My attack didn't work?!\"",
+ "303000231_16": "\"It cut her bullets in half!\"",
+ "303000231_17": "\"I don't believe it...\"",
+ "303000231_18": "\"Dammit! How about you try this on for size?!\"",
+ "303000231_19": "\"You've gotta be kidding me!\\nEven that got sliced in half?\"",
+ "303000231_20": "\"Diiiiiiiie!\"",
+ "303000231_21": "\"I'm joining in!\"",
+ "303000231_22": "\"Aah!\"",
+ "303000231_23": "\"Aaaaah!\"",
+ "303000231_24": "\"Hey! Don't trip over nothing!\"",
+ "303000231_25": "\"We just got a bit careless, that's all! Let's go, Shirabe!\"",
+ "303000231_26": "\"Okay!\"",
+ "303000231_27": "(We tripped over nothing? Something isn't right here...)",
+ "303000231_28": "\"Our attacks aren't even making a scratch!\"",
+ "303000231_29": "\"It's seeing right through all of our attacks.\"",
+ "303000231_30": "\"You cheeky little—! I'll get you!\"",
+ "303000231_31": "\"Chris! You can't go alone!\"",
+ "303000231_32": "\"The both of you need to calm down!\"",
+ "303000231_33": "\"Guh! Watch out!\"",
+ "303000231_34": "\"Whoa! We're gonna crash!\"",
+ "303000231_35": "\"I'm trying to dodge here! Get out of the way!\"",
+ "303000231_36": "\"Now you're just talking crazy!\"",
+ "303000231_37": "\"Look! It's going to attack!\"",
+ "303000231_38": "\"Aaaah! What?! H-Hold on!\"",
+ "303000231_39": "\"How?! It cut through my attack like it was nothing!\"",
+ "303000231_40": "\"Stand back!\"",
+ "303000231_41": "\"Tch... Now we know this isn't some ordinary Noise.\\nTime to go all in!\"",
+ "303000231_42": "\"You got it!\"",
+ "303000231_43": "\"Roger!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000231_translations_kor.json b/Missions/event004/303000231_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..922f62b1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000231_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,46 @@
+{
+ "303000231_0": "\"멋져…… 역시 멋집니다!\\n여러분은 최고예요!\"",
+ "303000231_1": "\"우리 기어의 힘만 있으면 별거 아니지\"",
+ "303000231_2": "\"심포기어는 노이즈를 쓰러뜨리기 위한 힘이니까\"",
+ "303000231_3": "\"이 정도는 누워서 떡 먹기예요!\"",
+ "303000231_4": "\"후후…… 정말, 정말 멋져……\"",
+ "303000231_5": "\"……윽, 역시 기분 나빠요……\"",
+ "303000231_6": "\"키리, 겉모습은 같아도 다른 사람이야……\"",
+ "303000231_7": "\"알고는 있지만…… 으윽\"",
+ "303000231_8": "\"이봐, 그래서 아까 말했던 이변이란 게 뭔데?\"",
+ "303000231_9": "\"그건 노이즈 중에\\n다른 노이즈와는 확연히 다른 특성의――\"",
+ "303000231_10": "\"검은 고양이가 엄청난 속도로 지나갔어……\"",
+ "303000231_11": "\"지금 고양이를 신경 쓸 때가 아니잖아.\\n그 이상한 노이즈는 어떤――\"",
+ "303000231_12": "\"응? 또 노이즈인가요……?\"",
+ "303000231_13": "\"설마―― 저, 저 개체는!\"",
+ "303000231_14": "\"흥, 고작 노이즈 아냐!\\n이걸로―― 끝이다!\"",
+ "303000231_15": "\"앗――! 내 공격이!?\"",
+ "303000231_16": "\"초, 총탄이 전부 두 동강 났어요!?\"",
+ "303000231_17": "\"믿을 수 없어……\"",
+ "303000231_18": "\"젠장!\\n그럼 이건 어떠냐!\"",
+ "303000231_19": "\"이런…… 말도 안 돼……\\n이것도 베어 버리다니――\"",
+ "303000231_20": "\"에―――잇!\"",
+ "303000231_21": "\"동시에 공격하면!\"",
+ "303000231_22": "\"꺄악!\"",
+ "303000231_23": "\"우와아앗!\"",
+ "303000231_24": "\"너희들, 아무것도 없는데 왜 넘어지고 난리야!\"",
+ "303000231_25": "\"잠깐 방심해서 그래요!\\n갑니다! 시라베!\"",
+ "303000231_26": "\"응!\"",
+ "303000231_27": "(……아무것도 없는데 넘어져?\\n뭔가 이상한데……)",
+ "303000231_28": "\"이래도 안 먹히나요!?\"",
+ "303000231_29": "\"공격을 전부 꿰뚫어 보고 있어?\"",
+ "303000231_30": "\"……건방진 짓 하기는!\\n까불지 마!\"",
+ "303000231_31": "\"혼자서는 위험해요!\"",
+ "303000231_32": "\"키리까지!\\n둘 다 진정해――!\"",
+ "303000231_33": "\"――큭!? 위험해!\"",
+ "303000231_34": "\"우왓!? 부딪히겠어요!\"",
+ "303000231_35": "\"내가 피하는 쪽에 있으면 어떻게 해!\"",
+ "303000231_36": "\"어쩔 수 없었어요!\"",
+ "303000231_37": "\"선배, 키리! 저 노이즈가――!\"",
+ "303000231_38": "\"으어어어엇!? 잠깐!? 기, 기다려!\"",
+ "303000231_39": "\"우왓!?\\n허무하게 막혔어요!\"",
+ "303000231_40": "\"――물러서!\"",
+ "303000231_41": "\"칫, 평범한 노이즈가 아니라는 건 알겠어.\\n정신 바짝 차리고 간다!\"",
+ "303000231_42": "\"알겠습니다!\"",
+ "303000231_43": "\"알겠어요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000231_translations_zho.json b/Missions/event004/303000231_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..731dc234
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000231_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,46 @@
+{
+ "303000231_0": "「太棒了……果然很棒!\\n 你們是最棒的!」",
+ "303000231_1": "「只要有我們的Gear之力,輕輕鬆鬆就解決了。」",
+ "303000231_2": "「因為Symphogear是為了打倒NOISE而生的力量。」",
+ "303000231_3": "「這種程度,小菜一碟Death!」",
+ "303000231_4": "「呵呵呵……真的、真的很出色……」",
+ "303000231_5": "「……嗚,果然很噁心Death……」",
+ "303000231_6": "「小切,雖然外貌一樣,但他們是不同的人……」",
+ "303000231_7": "「我知道Death,可是……嗚嗚!」",
+ "303000231_8": "「我問你,你剛才說的異變是什麼?」",
+ "303000231_9": "「在NOISE之中,\\n 出現了擁有與其他NOISE明顯不同特質的──」",
+ "303000231_10": "「有隻黑貓氣勢逼人地從我面前跑過去……」",
+ "303000231_11": "「現在還管什麼貓啦?\\n 那個奇怪的NOISE是怎樣的──」",
+ "303000231_12": "「嗯?又是NOISE嗎Death……?」",
+ "303000231_13": "「難不成──那、那隻個體是──!」",
+ "303000231_14": "「哈哈!區區NOISE!\\n 這下子──就結束了!」",
+ "303000231_15": "「什麼──!我的攻擊被──!」",
+ "303000231_16": "「子、子彈全都被切成兩半Death!?」",
+ "303000231_17": "「不敢置信……」",
+ "303000231_18": "「可惡!\\n 那這招怎麼樣!」",
+ "303000231_19": "「喂……騙人的吧……\\n 竟然連這招都被斬斷了──」",
+ "303000231_20": "「Dea────th!」",
+ "303000231_21": "「同時進攻的話!」",
+ "303000231_22": "「呀啊!」",
+ "303000231_23": "「哇啊啊啊!」",
+ "303000231_24": "「你們別在空無一物的地面上摔倒!」",
+ "303000231_25": "「我只是有點大意而已Death!\\n 調!我們上吧Death!」",
+ "303000231_26": "「嗯!」",
+ "303000231_27": "(……在空無一物的地方摔倒?\\n 感覺不太對勁……)",
+ "303000231_28": "「這樣也不行嗎Death!?」",
+ "303000231_29": "「攻擊全都被看穿了?」",
+ "303000231_30": "「……竟然敢這麼狂妄!\\n 別開玩笑了!」",
+ "303000231_31": "「一個人衝出去會很危險Death!」",
+ "303000231_32": "「連小切都這樣!\\n 你們兩個都冷靜點──!」",
+ "303000231_33": "「──嗚!危險!」",
+ "303000231_34": "「哇!要撞上了Death!」",
+ "303000231_35": "「不要擋在我要閃避的地方!」",
+ "303000231_36": "「別提出無理要求了Death!」",
+ "303000231_37": "「兩位!那隻NOISE──!」",
+ "303000231_38": "「嗚喔喔喔喔!?等等──我、我叫你等一下!」",
+ "303000231_39": "「Dea~th?\\n 輕輕鬆鬆就被擋下來了Death!」",
+ "303000231_40": "「──退下!」",
+ "303000231_41": "「嘖!現在已經明白它不是普通NOISE了!\\n 集中精神上吧!」",
+ "303000231_42": "「了解Death!」",
+ "303000231_43": "「了解!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000232_translations_enm.json b/Missions/event004/303000232_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d8b5b846
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000232_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,96 @@
+{
+ "303000232_0": "\"What is this thing?!\"",
+ "303000232_1": "\"It's deflecting all our attacks...\"",
+ "303000232_2": "\"It's not just that. Unlike the regular Noise, it's watching our movements.\"",
+ "303000232_3": "\"You know, I feel like I've seen this thing's movement before.\"",
+ "303000232_4": "\"I was just thinking the same.\"",
+ "303000232_5": "\"I don't have any pals that move like that!\"",
+ "303000232_6": "\"Guess we've gotta get this tricky bastard with one big attack!\"",
+ "303000232_7": "\"And it's not even a Karma Noise...\"",
+ "303000232_8": "\"Time for a fully powered attack!\"",
+ "303000232_9": "\"Don't stop now! Keep pushing!\"",
+ "303000232_10": "\"All right!\"",
+ "303000232_11": "\"We managed to take it down...\"",
+ "303000232_12": "\"But I'm exhausted...\"",
+ "303000232_13": "\"Hm? What is this?\"",
+ "303000232_14": "\"What the? It doesn't look like a Noise fragment.\"",
+ "303000232_15": "\"But it came from where that Noise vanished. It must be related in some way.\"",
+ "303000232_16": "\"Thank you all for such a wonderful display. I feel I saw every aspect of your power!\"",
+ "303000232_17": "\"Great, now I feel sick again...\"",
+ "303000232_18": "\"Pull yourself together, Kiri-chan.\"",
+ "303000232_19": "\"Oh? Looks like the SDF and US Military finally arrived. They certainly took their sweet time...\"",
+ "303000232_20": "\"Doctor! What happened to the Noise here?!\"",
+ "303000232_21": "\"Those girls cleared them all out! And they didn't leave a single straggler, might I add!\"",
+ "303000232_22": "\"Huh? You mean those girls in the strange outfits?\"",
+ "303000232_23": "\"How rude! Can't you tell how wondrous this is?! This is precisely why I hate the uncultured!\"",
+ "303000232_24": "\"S-Sorry, Doctor!\"",
+ "303000232_25": "\"Whatever. Everything's fine here, so explain the situation to your unit, and return to base. We're done here.\"",
+ "303000232_26": "\"I-I see...\"",
+ "303000232_27": "\"They're giving us funny looks.\"",
+ "303000232_28": "\"It's like they don't believe we defeated the Noise.\"",
+ "303000232_29": "\"Don't pay them any mind. They're free to choose whether to believe it or not.\"",
+ "303000232_30": "\"Chris-senpai even didn't retort back at them.\"",
+ "303000232_31": "\"We're going to see flying pigs at this rate!\"",
+ "303000232_32": "\"Oh, I get it.\\nSo that's how you two see me.\"",
+ "303000232_33": "\"N-Not at all. That was just a figure of speech, like a joke, that's all.\"",
+ "303000232_34": "\"Hehe. You three get along wonderfully well; precisely how a relationship between senpai and kohai should be.\"",
+ "303000232_35": "\"You've got it all mixed up. I'm the senior here! What makes you think I'm their kohai?!\"",
+ "303000232_36": "\"She's letting this whole senpai thing get to her head.\"",
+ "303000232_37": "\"You can say that again.\"",
+ "303000232_38": "\"I mean, they didn't see you fighting, so it's natural for them to doubt your abilities.\"",
+ "303000232_39": "\"By the way, that Noise from earlier is the abnormality you mentioned, isn't it? Is it all over now?\"",
+ "303000232_40": "\"It's not quite that simple.\\nThere's more than one of those Noise.\"",
+ "303000232_41": "\"There are more?\"",
+ "303000232_42": "\"Yes, there are.\"",
+ "303000232_43": "\"We barely beat one of them with the three of us teaming up. How many more are there?\"",
+ "303000232_44": "\"Well... There is likely a few dozen more at least.\"",
+ "303000232_45": "\"A few dozen?!\"",
+ "303000232_46": "\"No way...\"",
+ "303000232_47": "\"That can't be right! How's that possible?!\"",
+ "303000232_48": "\"That Noise absorbs relic fragments. I calculated that number based on the number of fragments that exist.\"",
+ "303000232_49": "\"Fragments? Wait, like the one from earlier!\"",
+ "303000232_50": "\"You mean this?\"",
+ "303000232_51": "\"My god... It's exactly as I thought.\"",
+ "303000232_52": "\"This is a fragment of Muramasa.\"",
+ "303000232_53": "\"Muramasa?\"",
+ "303000232_54": "\"Sorry for making you come all the way here. I thought it would be better to explain on-site.\"",
+ "303000232_55": "\"On-site? What do you mean?\"",
+ "303000232_56": "\"This shrine is where a Muramasa blade was housed.\"",
+ "303000232_57": "\"They are cursed blades, crafted by the blacksmith Muramasa Sengo.\"",
+ "303000232_58": "\"C-Cursed blades?\"",
+ "303000232_59": "\"Yes. They may not have as deep a history as other relics, but they are said to have cursed the Tokugawa family.\"",
+ "303000232_60": "\"I've heard the name before, but I didn't know they were cursed...\"",
+ "303000232_61": "\"They indeed embody a powerful curse, and the Muramasa enshrined here was the very first ever made.\"",
+ "303000232_62": "\"It is a bona fide cursed blade that has taken who knows how many lives.\"",
+ "303000232_63": "\"It brings misfortune to anyone or anything that comes near it.\"",
+ "303000232_64": "\"Misfortune... Could it be that we felt sick in battle because of the blade?\"",
+ "303000232_65": "\"It must be. In fact, those who have touched it directly have all been struck with some kind of misfortune.\"",
+ "303000232_66": "\"That's one scary sword...\"",
+ "303000232_67": "\"D-Don't be scared of it. It's just some curse...\"",
+ "303000232_68": "\"So how does the Muramasa effect the Noise?\"",
+ "303000232_69": "\"I do not know. But right after a failed activation experiment, those special Noise started appearing.\"",
+ "303000232_70": "\"You tried to activate a relic? What were you thinking?!\"",
+ "303000232_71": "\"I was against it! But those barbaric government imbeciles got greedy and forced the Muramasa's activation!\"",
+ "303000232_72": "\"And then the activation failed, causing it to shatter?\"",
+ "303000232_73": "\"Yes. Muramasa went berserk, and then shattered instantly as a result.\"",
+ "303000232_74": "\"The shattered fragments scattered over a vast area. If they had only let me handle the experiment!\"",
+ "303000232_75": "\"Ahem. But I digress. The Noise that were affected by Muramasa—the ones with Muramasa fragments—\"",
+ "303000232_76": "\"We call them Warrior Noise.\"",
+ "303000232_77": "\"We had no way to deal with them. We either fled, or waited for them to carbonize their victims—\"",
+ "303000232_78": "\"—But now thanks to you all, we have a ray of hope! You are true—\"",
+ "303000232_79": "\"True what?\"",
+ "303000232_80": "\"No, it's too early to say. Anyway, that is what happened in this world.\"",
+ "303000232_81": "\"You know, there's something about that Noise's name...\"",
+ "303000232_82": "\"Like, I get it, but it's pretty cliché if you ask me.\"",
+ "303000232_83": "\"That was something the higher-ups decided on. At the end of the day, they make all the decisions.\"",
+ "303000232_84": "\"So these Warrior Noise were affected by Muramasa, making them stronger?\"",
+ "303000232_85": "\"Yes. There are no other possible causes I can think of.\"",
+ "303000232_86": "\"You know, I think we've found the abnormality we're looking for.\"",
+ "303000232_87": "\"No doubt about it!\"",
+ "303000232_88": "\"I agree.\"",
+ "303000232_89": "\"I hate to ask this knowing full well that you're visitors from a parallel world, but would you help us?\"",
+ "303000232_90": "\"Sure. That's why we're here in the first place.\"",
+ "303000232_91": "\"Yeah! Our mission is to resolve that abnormality!\"",
+ "303000232_92": "\"It's ultimately our problem, too.\"",
+ "303000232_93": "\"Thank you so much! I knew I could count on you all!\\nHehe...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000232_translations_kor.json b/Missions/event004/303000232_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2087768b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000232_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,96 @@
+{
+ "303000232_0": "\"대체 뭐야, 이 녀석은!?\"",
+ "303000232_1": "\"공격이 전부 막히네요……\"",
+ "303000232_2": "\"그뿐만이 아니야.\\n평범한 노이즈와는 다르게 이쪽을 살피고 있어\"",
+ "303000232_3": "\"그런데 저 녀석의 움직임을 어디서 본 것 같은데……\"",
+ "303000232_4": "\"아, 저도 그래요\"",
+ "303000232_5": "\"저한테는 저런 이상한 친구 없어요!\"",
+ "303000232_6": "\"어쩔 수 없지, 아예 총공격해서 단번에 정리하자!\"",
+ "303000232_7": "\"노이즈 하나에 총공격이라니……\\n카르마 노이즈도 아닌데……\"",
+ "303000232_8": "\"전력으로 제노사이드해요!\"",
+ "303000232_9": "\"――멈추지 마! 이대로 밀어붙인다!\"",
+ "303000232_10": "\"해냈다!\"",
+ "303000232_11": "\"어찌어찌 쓰러뜨리긴 했지만……\"",
+ "303000232_12": "\"지쳤어……\"",
+ "303000232_13": "\"응? 이거…… 뭘까요?\"",
+ "303000232_14": "\"……뭐야, 그건.\\n노이즈의 파편……인 것 같지도 않은데\"",
+ "303000232_15": "\"하지만 저 노이즈가 사라진 곳에서 나왔으니\\n관계가 없을 것 같진 않아요……\"",
+ "303000232_16": "\"이야, 정말 멋지셨습니다, 여러분.\\n전부 지켜봤답니다, 하나도 빼놓지 않고 전부!\"",
+ "303000232_17": "\"……으윽. 뭔가 굉장히 기분 나빠요……\"",
+ "303000232_18": "\"키리, 정신 차려\"",
+ "303000232_19": "\"음? 군대도 도착한 모양이네요.\\n나 참, 도움이 안 되는 자들이라니까……\"",
+ "303000232_20": "\"박사님! 이곳에 나타난 노이즈는!?\"",
+ "303000232_21": "\"그딴 건 이분들이 모두 정리해 주셨습니다!\\n깨끗하고 깔끔하게 흔적도 없이!\"",
+ "303000232_22": "\"……네? 이 이상한 옷을 입은 소녀들이……?\"",
+ "303000232_23": "\"무례하군요! 이 우수함을 느끼지 못하다니!\\n하여튼, 이래서 교양 없는 자들은!\"",
+ "303000232_24": "\"죄, 죄송합니다!\"",
+ "303000232_25": "\"네, 아무래도 좋아요. 바로 부대에 사정을 설명하고\\n돌아가세요. 이제 필요 없습니다\"",
+ "303000232_26": "\"아, 네……\"",
+ "303000232_27": "\"……으윽, 저쪽에서 기분 나쁜 시선이 느껴져요\"",
+ "303000232_28": "\"우리가 노이즈를 쓰러뜨렸다는 걸 믿지 않는 얼굴이야\"",
+ "303000232_29": "\"신경 쓰지 마.\\n믿건 안 믿건 저 녀석들 마음이지\"",
+ "303000232_30": "\"크리스 선배가 따지고 들지 않다니……\"",
+ "303000232_31": "\"오늘 해가 서쪽에서 떴나요!?\"",
+ "303000232_32": "\"……그래, 그랬구나.\\n너희들, 나를 그런 식으로 생각했구나\"",
+ "303000232_33": "\"아, 아니에요. 방금 그건 그냥 해 본 말이라고 할까,\\n농담 같은 거예요……\"",
+ "303000232_34": "\"후후, 세 분은 멋진 관계를 맺고 계시는군요.\\n선배와 후배의 이상적인 모습을 보는 것 같아요\"",
+ "303000232_35": "\"뭐, 뭐야, 갑자기. 그야 난 실제로 선배니까.\\n선배의 위엄이 나오나 보지!\"",
+ "303000232_36": "\"신나 보이지, 키리……\"",
+ "303000232_37": "\"신나 보이네요, 시라베……\"",
+ "303000232_38": "\"뭐, 그들은 여러분의 활약을 직접 보지 못했으니\\n그럴 만도 합니다\"",
+ "303000232_39": "\"그건 그렇고, 이변이란 건 아까 그 노이즈지?\\n그럼 이제 해결된 건가?\"",
+ "303000232_40": "\"아니, 그렇지 않습니다.\\n아까 그 노이즈는 하나가 아닙니다\"",
+ "303000232_41": "\"더 있다는 거야?\"",
+ "303000232_42": "\"네, 그렇습니다\"",
+ "303000232_43": "\"하나도 셋이서 겨우 쓰러뜨렸는데……\\n얼마나 더 남았나요?\"",
+ "303000232_44": "\"글쎄요…… 아마 수십은 될 겁니다\"",
+ "303000232_45": "\"뭐!? 저런 게 수십 마리나!?\"",
+ "303000232_46": "\"그럴 수가……\"",
+ "303000232_47": "\"마, 말도 안 돼요!\\n어째서 그렇게!?\"",
+ "303000232_48": "\"저 노이즈는 어떤 성유물의 파편을 지닌 노이즈입니다.\\n그 조각의 수가 대략 그 정도라……\"",
+ "303000232_49": "\"조각……? 아, 아까 그거!\"",
+ "303000232_50": "\"이, 이거 말인가요?\"",
+ "303000232_51": "\"그건……… 역시 그렇군요\"",
+ "303000232_52": "\"이건 '무라마사'의 파편입니다\"",
+ "303000232_53": "\"무라마사……?\"",
+ "303000232_54": "\"번거롭게 자리를 옮겨서 죄송합니다.\\n설명을 위해서도 현장을 보는 게 빠를 것 같아서요\"",
+ "303000232_55": "\"현장? 무슨 말이야?\"",
+ "303000232_56": "\"이 신사가 바로 그 '무라마사'가\\n보관되어 있던 장소입니다\"",
+ "303000232_57": "\"무라마사는 도공 무라마사가\\n만들었다고 전해지는 요도입니다\"",
+ "303000232_58": "\"요, 요도라고요……?\"",
+ "303000232_59": "\"네, 그렇습니다. 역사는 다른 성유물보다 짧지만\\n그 도쿠가와 가를 저주했다고 알려진 물건이지요\"",
+ "303000232_60": "\"유명한 검이니까 들어본 적은 있지만……\\n요도, 저주받은 검……\"",
+ "303000232_61": "\"네, 아무튼 무라마사는 강한 저주를 지닌 검입니다.\\n게다가 이곳에 있던 것은 그중 최초의 한 자루\"",
+ "303000232_62": "\"얼마나 많은 생명을 앗아 갔는지조차 알 수 없는\\n그야말로 저주받은 검입니다\"",
+ "303000232_63": "\"그리고 주위에도 불행을 가져오는 불길한 검이지요\"",
+ "303000232_64": "\"불행…… 혹시 싸움 도중에\\n상태가 좋지 않았던 것도 검의 영향?\"",
+ "303000232_65": "\"네, 분명 그럴 겁니다. 실제로\\n그것에 접촉한 자들은 어떤 형태로든 불행을 겪었지요\"",
+ "303000232_66": "\"으윽…… 뭔가 정말 무시무시한 검이네요……\"",
+ "303000232_67": "\"거, 겁먹을 거 없어.\\n그딴, 저, 저주 따위에……\"",
+ "303000232_68": "\"그 무라마사가 어째서 노이즈에 영향을……\"",
+ "303000232_69": "\"……모릅니다. 단지 기동 실험에 실패한 직후부터\\n저 특수한 노이즈가 나타나게 되었습니다\"",
+ "303000232_70": "\"실패라니…… 뭐 하는 거예요!\"",
+ "303000232_71": "\"전 반대했습니다! 그런데도 야만스럽고 우둔한 정부놈들이\\n욕심에 눈이 멀어 무리하게 기동하려고 하더니!\"",
+ "303000232_72": "\"그래서 실패하고 무라마사가 조각났다고?\"",
+ "303000232_73": "\"네. 결과적으로 무라마사가 폭주해\\n다음 순간에는 조각나서 흩어졌습니다\"",
+ "303000232_74": "\"부서진 조각은 상당히 광범위하게 퍼졌습니다……\\n실험을 나에게 맡겼더라면――!\"",
+ "303000232_75": "\"흠흠, 이야기가 엇나갔군요. 무라마사의 영향을 받은 노이즈\\n즉, 무라마사의 조각을 지닌 노이즈――\"",
+ "303000232_76": "\"그것을 우리는 '무사 노이즈'라고 부르고 있습니다\"",
+ "303000232_77": "\"저 노이즈를 상대로는 대처할 방법이 없어서 도망치던가\\n희생되어 탄화되길 기다릴 수밖에 없었습니다만――\"",
+ "303000232_78": "\"――여러분 덕분에 희망의 빛줄기를 보았습니다!\\n여러분이야말로 진정한――\"",
+ "303000232_79": "\"진정한―― 뭔가요?\"",
+ "303000232_80": "\"……아니. 시기상조군요.\\n어쨌든 이쪽의 사정은 이렇습니다\"",
+ "303000232_81": "\"그건 그렇다 쳐도 무사 노이즈라는 이름……\"",
+ "303000232_82": "\"이해는 하지만, 참…… 대충 지었네요\"",
+ "303000232_83": "\"이름은 상층부 인간이 멋대로 붙인 거라……\\n윗사람 체면이 있으니 어쩔 수 없이 그리 부릅니다\"",
+ "303000232_84": "\"음, 그러니까 무사 노이즈는 무라마사의 영향을 받았고\\n그 원인으로 저렇게 강해졌다는 거지?\"",
+ "303000232_85": "\"네, 달리 짐작되는 원인은 없으니까요\"",
+ "303000232_86": "\"……이봐, 이게 이번 이변 아닐까?\"",
+ "303000232_87": "\"분명 그럴 거예요!\"",
+ "303000232_88": "\"저도 그렇게 생각해요……\"",
+ "303000232_89": "\"평행 세계의 방문자임을 잘 알고 있지만 부끄러움을 무릅쓰고\\n부탁드립니다. 저희에게 힘을 빌려주실 수 없겠습니까?\"",
+ "303000232_90": "\"……좋아.\\n애초에 우리는 그럴 생각으로 이쪽에 온 거야\"",
+ "303000232_91": "\"맞아요!\\n그 이변을 정리하는 게 우리의 임무예요!\"",
+ "303000232_92": "\"이건 우리의 문제이기도 하니까……\"",
+ "303000232_93": "\"감사합니다! 역시 여러분은\\n제가 생각한 그대로의 인물들이군요! 후후……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000232_translations_zho.json b/Missions/event004/303000232_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0470fc34
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000232_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,96 @@
+{
+ "303000232_0": "「這傢伙是怎樣啦!?」",
+ "303000232_1": "「攻擊全被它擋掉了……」",
+ "303000232_2": "「不只如此喔。\\n 它好像還跟普通的NOISE不同,會觀察我們的動向。」",
+ "303000232_3": "「不過總覺得那傢伙的動作似曾相識……」",
+ "303000232_4": "「啊,我也有同樣想法。」",
+ "303000232_5": "「我沒有那種朋友啦Death!」",
+ "303000232_6": "「沒辦法了,事已至此,發動總攻擊一口氣了結它吧!」",
+ "303000232_7": "「對一隻NOISE用盡全力……\\n 明明不是業障NOISE……」",
+ "303000232_8": "「全力屠殺Dea~th!」",
+ "303000232_9": "「──手別停下!就這樣壓制到底!」",
+ "303000232_10": "「好耶!」",
+ "303000232_11": "「勉強打倒它了Death……」",
+ "303000232_12": "「可是好累……」",
+ "303000232_13": "「嗯?這個……是什麼Death?」",
+ "303000232_14": "「……那是什麼?\\n NOISE的碎片……好像也不是這麼回事。」",
+ "303000232_15": "「不過既然是從那隻NOISE消失的地方出現的,\\n 我不認為兩者毫無關聯……」",
+ "303000232_16": "「哎呀,各位著實讓我大開眼界了。\\n 我全程都盡收眼底囉,一絲不漏!」",
+ "303000232_17": "「……嗚。總覺得超級不舒服Death……」",
+ "303000232_18": "「小切,妳振作點。」",
+ "303000232_19": "「哎呀?自衛隊跟美軍好像都抵達了。\\n 真是一群毫不中用的傢伙……」",
+ "303000232_20": "「博士!出現在這裡的NOISE呢!?」",
+ "303000232_21": "「這幾位少女早就把那種東西全部處理掉了!\\n 沒錯,處理得一乾二淨、不留痕跡!」",
+ "303000232_22": "「……什麼?這群裝扮怪異的少女們嗎……?」",
+ "303000232_23": "「真沒禮貌!你無法理解這裝備的優秀嗎!?\\n 真是的!你們這些沒教養的傢伙就是這樣!」",
+ "303000232_24": "「對、對不起!」",
+ "303000232_25": "「啊,夠了。請盡快向部隊說明情況,\\n 然後收隊吧,這裡已經不需要你們了。」",
+ "303000232_26": "「好、好的……」",
+ "303000232_27": "「……嗚嗚!我感覺到很討厭的視線來自那邊Death。」",
+ "303000232_28": "「他們一副不相信NOISE是我們打倒的表情。」",
+ "303000232_29": "「別介意。\\n 相不相信都是他們的自由。」",
+ "303000232_30": "「學姐竟然不回嘴……」",
+ "303000232_31": "「難不成要下紅雨了嗎Death?」",
+ "303000232_32": "「……原來如此原來如此。\\n 原來你們是這麼看我的啊……」",
+ "303000232_33": "「沒、沒有啦。剛才那只是誇飾啦,\\n 就像是在開玩笑Death……」",
+ "303000232_34": "「呵呵,你們三位的關係真的很親密。\\n 我彷彿看見了前輩與晚輩的理想形態。」",
+ "303000232_35": "「怎、怎麼沒頭沒腦地說這些啊?不過我本來就是前輩了,\\n 或許是身為前輩的氣場外漏了吧!」",
+ "303000232_36": "「小切,她得意忘形了吧……」",
+ "303000232_37": "「調,她得意忘形了呢Death……」",
+ "303000232_38": "「畢竟他們沒能親眼見識到你們的活躍。\\n 這也無可厚非。」",
+ "303000232_39": "「話說回來,所謂異變就是指剛才那隻NOISE吧?\\n 那麼這下就結束了嗎?」",
+ "303000232_40": "「不,事情沒有這麼簡單。\\n 剛才那種NOISE不只一隻。」",
+ "303000232_41": "「你是說還有其他隻?」",
+ "303000232_42": "「是的,沒錯。」",
+ "303000232_43": "「三個人聯手才終於打倒一隻耶……\\n 還有幾隻啊Death?」",
+ "303000232_44": "「我想想……恐怕還有數十隻吧。」",
+ "303000232_45": "「啥!?那種NOISE還有好幾十隻!?」",
+ "303000232_46": "「怎麼會這樣……」",
+ "303000232_47": "「開、開什麼玩笑Death!\\n 為什麼會有那麼多!?」",
+ "303000232_48": "「那種NOISE是吸收了某件聖遺物的碎片而生的,\\n 而碎片的數量恐怕就是這麼多……」",
+ "303000232_49": "「碎片……?喂,是剛才那個!」",
+ "303000232_50": "「是、是這個嗎Death?」",
+ "303000232_51": "「這個嘛……嗯……果然沒錯。」",
+ "303000232_52": "「這是『村正』的碎片。」",
+ "303000232_53": "「村正……?」",
+ "303000232_54": "「特地勞煩各位過來一趟,真不好意思。\\n 為了向各位說明,我覺得讓你們直接看現場最快。」",
+ "303000232_55": "「現場?你在說什麼?」",
+ "303000232_56": "「這座神社就是供奉那把『村正』的場所。」",
+ "303000232_57": "「村正,又名『千子村正』。\\n 據傳是刀匠村正所鍛造出來的妖刀。」",
+ "303000232_58": "「妖、妖刀嗎Death?」",
+ "303000232_59": "「是的。雖然村正的歷史比起其他聖遺物較短,\\n 但它可是詛咒了德川家的妖物。」",
+ "303000232_60": "「這把刀很有名,我有聽說過……\\n 妖刀、受詛咒的刀……」",
+ "303000232_61": "「沒錯,總而言之,村正是帶有強大詛咒的刀。\\n 而且在這裡的,是最初的一把。」",
+ "303000232_62": "「它奪走了不知多少人的性命,\\n 是一把真正的詛咒魔刀。」",
+ "303000232_63": "「而且它也是一把不吉利的刀,會將不幸帶給周遭人們。」",
+ "303000232_64": "「不幸……難道說我們在戰鬥中出差錯,\\n 也是因為刀的影響?」",
+ "303000232_65": "「是的,我想不會錯。\\n 其實接觸過那把刀的人都會遭受某些不幸。」",
+ "303000232_66": "「嗚嗚……感覺這把刀真的很可怕Death……」",
+ "303000232_67": "「不、不准害怕,\\n 那、那種東西不、不過是詛咒罷了……」",
+ "303000232_68": "「那村正為什麼會對NOISE造成影響……」",
+ "303000232_69": "「……我不知道。只不過啟動實驗失敗後,\\n 那種特殊NOISE也隨之開始出現了。」",
+ "303000232_70": "「失敗……你們做了什麼Death!?」",
+ "303000232_71": "「我提出反對意見了!但是那群野蠻又愚昧的\\n 政府人士利慾薰心,想強迫它啟動!」",
+ "303000232_72": "「然後失敗了,村正就此碎裂?」",
+ "303000232_73": "「沒錯,實驗導致村正失控,\\n 隨即就當場碎裂了。」",
+ "303000232_74": "「碎裂的殘片在相當大的範圍內四處飛散,\\n 要是他們讓我主導實驗的話──!」",
+ "303000232_75": "「咳咳,扯遠了。受到村正影響的NOISE,\\n 換句話說,就是持有村正碎片的NOISE──」",
+ "303000232_76": "「我們稱其為『武者NOISE』。」",
+ "303000232_77": "「我們想不到任何辦法對付那種NOISE,只能遠離,\\n 或是等待犧牲造成碳化──」",
+ "303000232_78": "「──但托各位的福,我們終於見到了一絲光明!\\n 你們才是真正的──」",
+ "303000232_79": "「真正的──什麼Death?」",
+ "303000232_80": "「……沒什麼,現在說還太早了。\\n 總而言之,這裡的來龍去脈大概就是這樣。」",
+ "303000232_81": "「話說回來,武者NOISE這個名稱……」",
+ "303000232_82": "「我懂Death,該怎麼說呢……有點隨便Death。」",
+ "303000232_83": "「這是高層擅自取的名字……\\n 為了顧及高層的顏面,我只能跟著稱呼。」",
+ "303000232_84": "「啊~也就是說所謂的武者NOISE是受到村正影響,\\n 才會變得這麼強的吧?」",
+ "303000232_85": "「是的,我也想不到其他的變數了。」",
+ "303000232_86": "「……我說,這就是這次異變的原因吧?」",
+ "303000232_87": "「絕對是這樣沒錯Death!」",
+ "303000232_88": "「我也這麼認為……」",
+ "303000232_89": "「我打心底明白你們只是來自平行世界的訪客,\\n 但我誠心地拜託你們,能助我們一臂之力嗎?」",
+ "303000232_90": "「……好。\\n 我們原本就是因為這檔子事,才會來到這裡的。」",
+ "303000232_91": "「沒錯Death!\\n 收拾那些什麼異變現象,就是我們的任務Death!」",
+ "303000232_92": "「畢竟這也算是我們的問題……」",
+ "303000232_93": "「謝謝你們!我果然沒看走眼,\\n 你們跟我想的一樣!呵呵……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000311_translations_enm.json b/Missions/event004/303000311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..011e8393
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,65 @@
+{
+ "303000311_0": "Philosophical Armament Muramasa",
+ "303000311_1": "\"You're back. How was the other side?\"",
+ "303000311_2": "\"We confirmed what appeared to be the abnormality.\"",
+ "303000311_3": "\"You've already identified it?\"",
+ "303000311_4": "\"Definitely!\"",
+ "303000311_5": "\"Then let's hear your report.\"",
+ "303000311_6": "\"Sure, there's a lot that happened on the other side.\"",
+ "303000311_7": "\"I see. So the Warrior Noise have fused with fragments of Muramasa. And to think Dr. Ver would appear, too...\"",
+ "303000311_8": "\"If we defeat all the Warrior Noise, that'll make the abnormality subside, don't you think?\"",
+ "303000311_9": "\"Speaking of which, relic fragments did fuse with Noise before, right?\"",
+ "303000311_10": "\"You mean the whale type Noise.\"",
+ "303000311_11": "\"Just like the poseidon and squid types, too.\"",
+ "303000311_12": "\"Yeah. Is it common for Noise to fuse with relics?\"",
+ "303000311_13": "\"No. Normally it is impossible. The last case and this case could be more to do with the relic's properties.\"",
+ "303000311_14": "\"Its properties?\"",
+ "303000311_15": "\"Yes. According to my research, the previous whale types had fused with the Trident relic.\"",
+ "303000311_16": "\"It is the weapon of the Greek god, Poseidon, known as the god of the seas, storms, earthquakes, and horses.\"",
+ "303000311_17": "\"The relic we're dealing with this time is Muramasa. A blade that was made to kill humans.\"",
+ "303000311_18": "\"Both relics are weapons that have taken countless lives.\"",
+ "303000311_19": "\"The Noise were also created to kill humans, which is what I think allowed them to fuse with both relics.\"",
+ "303000311_20": "\"As I mentioned before, absorbing relics is not in their nature.\"",
+ "303000311_21": "\"So we must assume that the phenomena that occurred in both cases are due to those relics.\"",
+ "303000311_22": "\"This just keeps turning into more of a headache...\"",
+ "303000311_23": "\"We knew that Muramasa had fused with the Noise...\"",
+ "303000311_24": "\"But the real problem is how strong the Warrior Noise are.\"",
+ "303000311_25": "\"It took so much out of us just to defeat one of them.\"",
+ "303000311_26": "\"Psh, if things start getting too hot, we can just use our Ignite Modules. It'll work out.\"",
+ "303000311_27": "\"I wish it were that simple...\"",
+ "303000311_28": "\"Huh? Is there any reason it wouldn't be?\"",
+ "303000311_29": "\"Well, in the parallel worlds you have visited thus far, Karma Noise have always appeared, have they not?\"",
+ "303000311_30": "\"She's right! We can't use our Ignite Modules against the Karma Noise.\"",
+ "303000311_31": "\"Correct. But we cannot say for sure whether they will appear again or not.\"",
+ "303000311_32": "\"But there's a good enough chance they will.\"",
+ "303000311_33": "\"Meaning it's too dangerous to rely on Ignite.\"",
+ "303000311_34": "\"Do you have that fragment of Muramasa with you?\"",
+ "303000311_35": "\"We do. Here it is.\"",
+ "303000311_36": "\"This is definitely it. Please give me some time. I will have to do some research.\"",
+ "303000311_37": "\"I may be able to find something that can help counter the Warrior Noise.\"",
+ "303000311_38": "\"Thank you. We also got this from the Doctor on the other side. It's data on Muramasa.\"",
+ "303000311_39": "\"Thank you very much. I will make sure it's put to good use.\"",
+ "303000311_40": "\"I wouldn't get too excited if I were you.\"",
+ "303000311_41": "\"That parallel world wasn't all that different from here. It didn't really feel otherworldly to me.\"",
+ "303000311_42": "\"But seeing relic research be so far behind that there were neither Symphogear nor wielders was a shock.\"",
+ "303000311_43": "\"I wasn't expecting to see the Doctor there either.\"",
+ "303000311_44": "\"Dr. Ver, huh?\\nWas he up to no good?\"",
+ "303000311_45": "\"I have my reservations about him, but he was cooperative, and it didn't seem like he was up to anything bad.\"",
+ "303000311_46": "\"He still creeps the hell out of me, though!\"",
+ "303000311_47": "\"This is Dr. Ver we're talking about, after all. I'm not sure if we can really trust him...\"",
+ "303000311_48": "\"You got a point there. Of all the people we could've met, it just had to be him.\"",
+ "303000311_49": "\"I don't think we can trust him.\"",
+ "303000311_50": "\"Sure. But the Doctor from this world isn't the same person as the Doctor from the other world.\"",
+ "303000311_51": "\"And besides, if he says he wants to help us, I think we should give him a chance!\"",
+ "303000311_52": "\"Oh, Hibiki.\"",
+ "303000311_53": "\"Hehe, of course you'd say that, but she has a point. There's no need to distrust him right away.\"",
+ "303000311_54": "\"Yes. But with his personality, he can be difficult to read. Don't let your guard down around him.\"",
+ "303000311_55": "\"Understood.\"",
+ "303000311_56": "\"Got it!\"",
+ "303000311_57": "\"Noise!\"",
+ "303000311_58": "\"Not even enough time to enjoy a nice meal!\"",
+ "303000311_59": "\"We're going out to intercept them!\"",
+ "303000311_60": "\"Miku, get all these people to safety!\"",
+ "303000311_61": "\"Okay. But Hibiki, don't push yourself too—\"",
+ "303000311_62": "\"I'll be fine! I'll have everyone with me, so don't worry!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000311_translations_kor.json b/Missions/event004/303000311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0f00336d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,65 @@
+{
+ "303000311_0": "철학 병기 무라마사",
+ "303000311_1": "\"돌아왔나. 그래, 저쪽은 어땠지?\"",
+ "303000311_2": "\"응. 이변인 것 같은 건 확인하고 왔어\"",
+ "303000311_3": "\"벌써 특정해 냈다고?\"",
+ "303000311_4": "\"그럼요!\"",
+ "303000311_5": "\"그럼 보고를 듣지. 부탁하마\"",
+ "303000311_6": "\"그래. 저쪽에서 있었던 일은――\"",
+ "303000311_7": "\"……그렇군. 무라마사, 그리고 그것에 동화한\\n무사 노이즈. 그리고 설마 했던 웰 박사……\"",
+ "303000311_8": "\"아마 그 무사 노이즈를 전부 쓰러뜨리면\\n이번 이변은 정리되지 않을까?\"",
+ "303000311_9": "\"그러고 보니 전에도 성유물 조각에 노이즈가 동화했었지?\"",
+ "303000311_10": "\"고래 모양이었죠\"",
+ "303000311_11": "\"포세이돈 모양이랑 오징어 모양도 있었어\"",
+ "303000311_12": "\"맞아. 노이즈가 성유물과 동화하는 건 자주 있는 거야?\"",
+ "303000311_13": "\"아니요. 보통은 일어나지 않는 일입니다만……\\n지난번과 이번 모두 성유물의 성질에 의한 일이라 생각합니다\"",
+ "303000311_14": "\"성유물의 성질?\"",
+ "303000311_15": "\"네. 그때부터 자세히 조사해 보니 전에 고래 형태와\\n동화했던 성유물은 '트리아이나'라 불리는 것이었습니다\"",
+ "303000311_16": "\"'트리아이나'는 그리스 신화에 나오는 포세이돈의 무기죠.\\n그리고 포세이돈은 바다와 지진의 신입니다\"",
+ "303000311_17": "\"그리고 이번에는 무라마사……\\n무라마사는 '사람을 죽이기 위해 만들어진 검'입니다\"",
+ "303000311_18": "\"이 두 가지 성유물의 공통점은\\n'많은 생명을 빼앗은 무기'라는 것\"",
+ "303000311_19": "\"이것이 '사람을 죽이기 위해 만들어진 노이즈'와\\n친화성을 가져 노이즈와 동화한 것이라 생각합니다\"",
+ "303000311_20": "\"이전에도 말씀드렸습니다만\\n노이즈에게 성유물을 흡수하는 성질은 없습니다\"",
+ "303000311_21": "\"그러니 이번에도 지난번 섬에서 일어난 현상과 같이\\n성유물의 영향으로 일어난 일이라 봐도 틀림없습니다\"",
+ "303000311_22": "\"쳇, 귀찮게 됐군……\"",
+ "303000311_23": "\"무라마사가 노이즈와 동화한 건 알겠어요.\\n하지만 가장 큰 문제는……\"",
+ "303000311_24": "\"무사 노이즈가 강하다는 거지……\"",
+ "303000311_25": "\"상당히 고전했어요……\"",
+ "303000311_26": "\"뭐, 어때. 여차하면 이그나이트로\\n싸우면 어떻게든 되겠지\"",
+ "303000311_27": "\"그걸로 해결된다면 좋겠습니다만……\"",
+ "303000311_28": "\"응? 무슨 문제라도 있어?\"",
+ "303000311_29": "\"그게…… 지금까지 갔던 평행 세계에서는\\n반드시 카르마 노이즈가 출현했었지요?\"",
+ "303000311_30": "\"그렇네요!\\n카르마 노이즈가 나오면 이그나이트는 쓸 수 없어요\"",
+ "303000311_31": "\"네. 물론 이번에도 반드시 그럴 거라는 확증은 없지만……\"",
+ "303000311_32": "\"하지만 가능성은 충분히 있어\"",
+ "303000311_33": "\"이그나이트에 의존하는 건 위험하다는 건가……\"",
+ "303000311_34": "\"……그 무라마사의 조각은 지금 있습니까?\"",
+ "303000311_35": "\"있어요. 이거예요\"",
+ "303000311_36": "\"이게 그거로군요. 잠시 시간을 주세요.\\n제가 조사해 보겠습니다\"",
+ "303000311_37": "\"어쩌면 대책의 힌트가 될 만한 무언가를\\n얻을 수 있을지도 모릅니다\"",
+ "303000311_38": "\"부탁해…… 그리고 이건 닥터가 줬어.\\n저쪽에서 가지고 있던 무라마사의 자료래\"",
+ "303000311_39": "\"감사합니다. 반드시 성과를 내겠습니다\"",
+ "303000311_40": "\"너무 무리하지는 마라\"",
+ "303000311_41": "\"저쪽 세계는 이쪽이랑 거의 다른 게 없어서\\n그다지 다른 세계란 느낌이 없었어\"",
+ "303000311_42": "\"하지만 성유물 연구가 늦어진 탓에 심포기어가 없어서\\n장착자도 없다는 말에는 놀랐어\"",
+ "303000311_43": "\"그런데도 닥터는 있다니 놀라워요……\"",
+ "303000311_44": "\"닥터 웰…… 말이지.\\n……괜찮아?\"",
+ "303000311_45": "\"……찜찜한 기분이 들긴 하지만\\n지금은 협조적이고, 나쁜 생각은 하지 않는 것 같아\"",
+ "303000311_46": "\"그래도 역시 기분 나빠요!\"",
+ "303000311_47": "\"하지만 그 웰 박사니까 말이지.\\n정말 믿어도 좋을지 어떨지……\"",
+ "303000311_48": "\"맞아, 그것도 그렇지. 하필이면 그 녀석이라니……\"",
+ "303000311_49": "\"저는 믿으면 안 된다고 생각해요\"",
+ "303000311_50": "\"응. 하지만 이쪽 세계의 닥터와\\n저쪽 세계의 닥터는 다른 사람이니……\"",
+ "303000311_51": "\"그래도 협조하려 한다면\\n저는 믿어 보고 싶어요!\"",
+ "303000311_52": "\"히비키도 참……\"",
+ "303000311_53": "\"후, 타치바나다운 사고방식이구나.\\n하지만 그 말대로 처음부터 의심할 필요는 없겠지\"",
+ "303000311_54": "\"그건 그래. 그래도 성격이 그러니 무슨 생각을 하는지\\n알기 어려운 부분도 있을 거야. 경계는 늦추지 말도록 해\"",
+ "303000311_55": "\"응\"",
+ "303000311_56": "\"알겠어요!\"",
+ "303000311_57": "\"――! 노이즈!\"",
+ "303000311_58": "\"느긋하게 식사할 시간도 주질 않는군!\"",
+ "303000311_59": "\"출격하자!\"",
+ "303000311_60": "\"미쿠는 주위 사람들의 대피를 도와줘!\"",
+ "303000311_61": "\"알겠어. 하지만 히비키, 너무 무리는――\"",
+ "303000311_62": "\"괜찮아! 모두 함께 있으니 걱정 마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000311_translations_zho.json b/Missions/event004/303000311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1533e387
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,65 @@
+{
+ "303000311_0": "哲學兵器「村正」",
+ "303000311_1": "「你們回來啦。另一邊的情況如何?」",
+ "303000311_2": "「嗯,已確認疑似為異變的來源。」",
+ "303000311_3": "「已經能鎖定了?」",
+ "303000311_4": "「順利達成Death!」",
+ "303000311_5": "「那就麻煩你們報告了。」",
+ "303000311_6": "「好,關於另一邊發生的事──」",
+ "303000311_7": "「……原來如此。村正,還有與其同化的武者NOISE。\\n 以及預料外的威爾博士啊……」",
+ "303000311_8": "「只要將那些武者NOISE全數打倒,\\n 大概就能解決這次的異變了吧?」",
+ "303000311_9": "「對了,記得之前也有聖遺物碎片跟NOISE同化過吧?」",
+ "303000311_10": "「是鯨魚型Death。」",
+ "303000311_11": "「還有波賽頓型跟魷魚型。」",
+ "303000311_12": "「就是那個。NOISE跟聖遺物的同化經常發生嗎?」",
+ "303000311_13": "「沒有,這種事通常不會發生……\\n 但我認為無論是哪次,都是因為聖遺物的特性而造成的。」",
+ "303000311_14": "「聖遺物的特性?」",
+ "303000311_15": "「是的,之後我進行了詳細調查,發現過往跟鯨魚型同化的,\\n 是被稱為『海神之戟』的聖遺物。」",
+ "303000311_16": "「在希臘神話中,『海神之戟』是波賽頓持有的武器,\\n 而波賽頓據傳是海與地震之神。」",
+ "303000311_17": "「而這次同化的是村正……\\n 村正是『為殺人而生的刀』。」",
+ "303000311_18": "「這兩件聖遺物的共通點,\\n 就是同為『奪走大量人命的武器』。」",
+ "303000311_19": "「我認為這些武器與『為殺人而生的NOISE』契合,\\n 所以才會和NOISE同化。」",
+ "303000311_20": "「我之前也說過,\\n NOISE並不具備吸收聖遺物的特性。」",
+ "303000311_21": "「因此可以認定本次事件跟之前在島上發生的現象一樣,\\n 是聖遺物造成影響的結果。」",
+ "303000311_22": "「真是棘手……」",
+ "303000311_23": "「我們已經知道村正跟NOISE同化了Death,\\n 但最大的問題是……」",
+ "303000311_24": "「武者NOISE的強悍程度……」",
+ "303000311_25": "「我們陷入了苦戰Death……」",
+ "303000311_26": "「沒什麼啦,要是有什麼萬一,\\n 只要用業火模組,總會有辦法吧。」",
+ "303000311_27": "「要是這麼做能解決就好了……」",
+ "303000311_28": "「嗯?有什麼問題嗎?」",
+ "303000311_29": "「沒什麼……只是在各位以往到達的平行世界裡,\\n 一定會出現業障NOISE吧?」",
+ "303000311_30": "「沒錯Dea~th!\\n 業障NOISE出現的話,就不能用業火模組了Death!」",
+ "303000311_31": "「是的。但也無法確切證明這次也會有同樣發展……」",
+ "303000311_32": "「但是可能性很高。」",
+ "303000311_33": "「意思是依靠業火模組很危險嗎……」",
+ "303000311_34": "「……說到村正的碎片,請問在各位手中嗎?」",
+ "303000311_35": "「有哦Death。就是這個Death。」",
+ "303000311_36": "「原來就是這個呢。\\n 請給我一點時間,我來進行調查。」",
+ "303000311_37": "「說不定會得到一些提示,\\n 而可以從中想出對策。」",
+ "303000311_38": "「拜託妳了……還有這是博士交給我的。\\n 這是另一邊關於村正的所有資料。」",
+ "303000311_39": "「謝謝妳。我一定會拿出成果來。」",
+ "303000311_40": "「不要給自己太大壓力啦。」",
+ "303000311_41": "「另一邊的世界跟這裡幾乎沒差別,\\n 沒有什麼異世界的感覺。」",
+ "303000311_42": "「不過因為聖遺物研究落後,那裡沒有Symphogear,\\n 也不存在裝者,讓我們很吃驚。」",
+ "303000311_43": "「但博士卻在,嚇死我了Death……」",
+ "303000311_44": "「威爾博士……是嗎?\\n ……你們沒問題嗎?」",
+ "303000311_45": "「……雖然心裡有點疙瘩,\\n 但他目前很配合我們,好像沒在打什麼壞主意。」",
+ "303000311_46": "「不過感覺還是很不舒服Death!」",
+ "303000311_47": "「可他終究是威爾博士,\\n 信任他究竟是否妥當……」",
+ "303000311_48": "「說得也是。偏偏出現的是那傢伙……」",
+ "303000311_49": "「我覺得不能信任他Death。」",
+ "303000311_50": "「嗯,但是我們世界的博士\\n 跟那邊的博士畢竟是不同人……」",
+ "303000311_51": "「就算這樣,只要他說願意幫助我們,\\n 我還是想相信他!」",
+ "303000311_52": "「響,妳真是的……」",
+ "303000311_53": "「呵呵,這種想法很有妳的風格。\\n 但正如同立花所言,無需一開始就對他有所猜疑。」",
+ "303000311_54": "「也是。但是他那種個性有時很難以捉摸。\\n 你們至少該保持警戒心。」",
+ "303000311_55": "「嗯。」",
+ "303000311_56": "「知道了Dea~th!」",
+ "303000311_57": "「──!是NOISE!」",
+ "303000311_58": "「連悠閒用餐都無法如願!」",
+ "303000311_59": "「出動迎擊吧!」",
+ "303000311_60": "「未來,妳去指揮周圍的人避難!」",
+ "303000311_61": "「了解。但是妳不能太勉強自己──」",
+ "303000311_62": "「沒問題的!大家都在,妳就放心吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000312_translations_enm.json b/Missions/event004/303000312_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a13bcef1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000312_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,90 @@
+{
+ "303000312_0": "\"It seems like the area has been cleared of all Noise signals.\"",
+ "303000312_1": "\"No, wait! I feel something.\"",
+ "303000312_2": "\"What is that thing doing here?!\"",
+ "303000312_3": "\"Ah ha. So this is what you all were talking about...\"",
+ "303000312_4": "\"Yes. This is the Warrior Noise we fought on the other side.\"",
+ "303000312_5": "\"So it must be the link to the parallel world... It certainly looks tough.\"",
+ "303000312_6": "\"With those akimbo long swords, I can see why it's called a Warrior Noise. What a cool name!\"",
+ "303000312_7": "\"......\"",
+ "303000312_8": "\"I'm going in! Aaaaaah!\"",
+ "303000312_9": "\"No! Regular attacks won't—\"",
+ "303000312_10": "\"Huh? Wha?! It dodged my attack?!\"",
+ "303000312_11": "\"Tch! You idiot!\"",
+ "303000312_12": "\"Guh?! Whoa... that was close. Thanks, Chris-cha—\"",
+ "303000312_13": "\"Oh, no!\"",
+ "303000312_14": "\"What? What's wrong?!\"",
+ "303000312_15": "\"I always went to this shop on the way home from school. The impact from that attack destroyed it...\"",
+ "303000312_16": "\"Don't scare me like that, I thought it was something way worse. Everyone's already evacuated, it'll be fine.\"",
+ "303000312_17": "\"Aww man, I was going to go there tomorrow.\"",
+ "303000312_18": "(This must be Muramasa's misfortune...)",
+ "303000312_19": "\"Stand back, you two!\"",
+ "303000312_20": "\"No, stop!\\nEven you can't...\"",
+ "303000312_21": "\"Raaaagh!\"",
+ "303000312_22": "\"Wha?!\"",
+ "303000312_23": "\"Get back, Maria! Graaaaah!\"",
+ "303000312_24": "\"Urgh!\\nWhat is this feeling?\"",
+ "303000312_25": "\"Looks like we all have to go at it together like last time.\"",
+ "303000312_26": "\"Wait, Yukine. I'll handle this.\"",
+ "303000312_27": "\"Are you crazy?! Didn't you see what just happened?\"",
+ "303000312_28": "\"I'll break its guard. I need you to attack the opening.\"",
+ "303000312_29": "\"What?! Hold on a minute...\"",
+ "303000312_30": "\"Here I go! Raaaaah!\"",
+ "303000312_31": "\"Got you!\"",
+ "303000312_32": "\"Yukine! Do it now!\"",
+ "303000312_33": "\"Dammit! Get a load of this!\"",
+ "303000312_34": "\"Did it work?\"",
+ "303000312_35": "\"Chris-chan! That was amazing!\"",
+ "303000312_36": "\"I knew you could do it!\"",
+ "303000312_37": "\"I-It was nothing... I didn't really do much.\"",
+ "303000312_38": "\"......\"",
+ "303000312_39": "\"Good job, everyone.\"",
+ "303000312_40": "\"Did you find anything out?\"",
+ "303000312_41": "\"Yes, I will tell you what I have uncovered.\"",
+ "303000312_42": "\"Muramasa is not a relic. It is a philosophical armament.\"",
+ "303000312_43": "\"A philosophical armament?\"",
+ "303000312_44": "\"Umm, I need to ask...\"",
+ "303000312_45": "\"Sure, what is it?\"",
+ "303000312_46": "\"What's the difference between a relic and a philosophical armament?\"",
+ "303000312_47": "\"Well, relics cannot be recreated by modern science, since they were forged through heretical technology.\"",
+ "303000312_48": "\"Philosophical armaments, on the other hand, are a type of curse.\"",
+ "303000312_49": "\"The term refers to normal things that have been cursed in some way, and have thus gained special powers.\"",
+ "303000312_50": "\"Okay... I think get it now. Thanks.\"",
+ "303000312_51": "\"Now, about the curse placed upon Muramasa. I think it comes from all the people whose lives it took.\"",
+ "303000312_52": "\"And among the lives it took are the samurai who once wielded it.\"",
+ "303000312_53": "\"It appears this Muramasa is filled to the brim with the powerful emotions of those samurais.\"",
+ "303000312_54": "\"You mean their grudges?\"",
+ "303000312_55": "\"I get it. So the Warrior Noise have been strengthened by those grudges.\"",
+ "303000312_56": "\"Yes, but it does not end there.\"",
+ "303000312_57": "\"Due to Muramasa's reputation as a blade that brings misfortune, the curse's power has grown ever stronger.\"",
+ "303000312_58": "\"Meaning those Noise aren't just strong, they spread misfortune too?\"",
+ "303000312_59": "\"So they fused with a philosophical armament. I'm not sure we could handle an increase in those Warrior Noise.\"",
+ "303000312_60": "\"I mean, all we've done is just reconfirm that they're very strong, haven't we?\"",
+ "303000312_61": "\"No, there's definitely a way to counter them.\"",
+ "303000312_62": "\"Tsubasa?\"",
+ "303000312_63": "\"Looking at its swordsmanship, the way it handled the space between it and its opponent...\"",
+ "303000312_64": "\"I noticed it on the monitor as well. It fought very similarly to you, Tsubasa-san.\"",
+ "303000312_65": "\"Well, that settles it then.\\nLooks like this is a case for me.\"",
+ "303000312_66": "\"Now wait just a minute!\\nThis is our mission!\"",
+ "303000312_67": "\"Yeah, we can't just quit now.\"",
+ "303000312_68": "\"You guys...\"",
+ "303000312_69": "\"You two...\"",
+ "303000312_70": "\"They've got a point. We don't mean any disrespect, but let us finish our mission.\"",
+ "303000312_71": "\"But how do you plan on dealing with the Warrior Noise?\"",
+ "303000312_72": "\"I can teach you how to fight them, but you won't master the techniques over night. At least let me go with—\"",
+ "303000312_73": "\"Tsubasa, let's leave this to the three of them.\"",
+ "303000312_74": "\"You too? But...\"",
+ "303000312_75": "\"There is one way to combat the Warrior Noise. Of course, it will not be easy, but...\"",
+ "303000312_76": "\"For real?!\"",
+ "303000312_77": "\"What the heck is it?! How do you beat them?!\"",
+ "303000312_78": "\"You have to adapt your Gears to your opponents.\"",
+ "303000312_79": "\"Adapt... Right, like that swimsuit Gear Maria wore before.\"",
+ "303000312_80": "\"I get it now! In order to fight samurai, we have to become samurai ourselves!\"",
+ "303000312_81": "\"If you can let your mental image adapt your Gears, it will be of great use against the Warrior Noise.\"",
+ "303000312_82": "\"If you can pull it off, you might just be able to do something about Muramasa spreading misfortune as well.\"",
+ "303000312_83": "\"But like Elfnein said, it isn't going to be easy.\\nWhat's the plan?\"",
+ "303000312_84": "\"Well... We could just fight Tsubasa-san over and over until the Guardian's fighting style is beaten into us.\"",
+ "303000312_85": "\"Do we even have the time for that...\"",
+ "303000312_86": "\"If that's what you have in mind, I think I have an idea.\"",
+ "303000312_87": "\"Really?!\"\\n\"For real?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000312_translations_kor.json b/Missions/event004/303000312_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..531c23d4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000312_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,90 @@
+{
+ "303000312_0": "\"이 주변의 노이즈 반응은 사라진 것 같네\"",
+ "303000312_1": "\"……아니, 잠깐!\\n이 기척은――\"",
+ "303000312_2": "\"어, 어째서 저 녀석이 이쪽 세계에도 있는 거죠?!\"",
+ "303000312_3": "\"이쪽 세계에도?\\n……그렇구나, 저게 너희가 말했던――\"",
+ "303000312_4": "\"네. 저희가 저쪽 세계에서 싸웠던\\n무사 노이즈예요\"",
+ "303000312_5": "\"평행 세계의 연결 고리…… 정말 성가시네\"",
+ "303000312_6": "\"양손에 대검…… 그래, 말 그대로 무사 노이즈군.\\n제법 괜찮은 네이밍 센스야\"",
+ "303000312_7": "\"…………\"",
+ "303000312_8": "\"갑니다! 하아아아아아앗!\"",
+ "303000312_9": "\"안 돼! 평범한 공격을 해 봤자――\"",
+ "303000312_10": "\"어? 우왓!? 피했어!?\"",
+ "303000312_11": "\"쳇! 멍청이가!\"",
+ "303000312_12": "\"윽?! 휴…… 사, 살았다……\\n고마워, 크리스――\"",
+ "303000312_13": "\"아아앗!\"",
+ "303000312_14": "\"뭐, 뭐야. 무슨 일이야!\"",
+ "303000312_15": "\"이, 이 가게는 항상 하굣길에 들르는 가겐데……\\n방금 충격으로 무너졌어……\"",
+ "303000312_16": "\"뭐, 뭐야. 놀랐잖아.\\n……이미 다들 대피했으니까 괜찮겠지\"",
+ "303000312_17": "\"흐으윽…… 내일도 갈 예정이었는데……\"",
+ "303000312_18": "(이것도 불행을 퍼뜨리는 무라마사의 영향……)",
+ "303000312_19": "\"둘 다 물러서!\"",
+ "303000312_20": "\"아, 안 돼요!\\n아무리 마리아라도――\"",
+ "303000312_21": "\"하압!\"",
+ "303000312_22": "\"앗!?\"",
+ "303000312_23": "\"물러나, 마리아!\\n하아아아아앗!\"",
+ "303000312_24": "\"윽!\\n……이 느낌은?\"",
+ "303000312_25": "\"역시 지난번처럼 다 같이 한꺼번에 공격해야겠네\"",
+ "303000312_26": "\"기다려, 유키네. 여긴 내가 맡는다\"",
+ "303000312_27": "\"아니, 무리라니까! 지금까지 뭘 봤어?\"",
+ "303000312_28": "\"내가 틈을 만들게. 유키네는 그 틈을 노려\"",
+ "303000312_29": "\"뭐!? 잠깐, 기다――\"",
+ "303000312_30": "\"간다!\\n하아아아앗!\"",
+ "303000312_31": "\"어설프군!\"",
+ "303000312_32": "\"지금이다! 유키네!\"",
+ "303000312_33": "\"젠장! 이거나 먹어라아아아앗!\"",
+ "303000312_34": "\"해치웠나……?\"",
+ "303000312_35": "\"대단하다! 크리스!\"",
+ "303000312_36": "\"역시 선배예요!\"",
+ "303000312_37": "\"아, 아니…… 나는 딱히……\\n뭐가 어떻게 된 거야?\"",
+ "303000312_38": "\"…………\"",
+ "303000312_39": "\"여러분, 수고하셨습니다……\"",
+ "303000312_40": "\"뭐 알아낸 거 있어?\"",
+ "303000312_41": "\"네, 그걸 지금부터 설명하겠습니다\"",
+ "303000312_42": "\"무라마사에 관해서입니다만 이건 성유물이 아닌\\n철학 병기입니다\"",
+ "303000312_43": "\"철학 병기…………\"",
+ "303000312_44": "\"저기…… 궁금한 게 있는데……\"",
+ "303000312_45": "\"네, 뭔가요?\"",
+ "303000312_46": "\"성유물과 철학 병기는 뭐가 다른 거야?\"",
+ "303000312_47": "\"성유물은 현대 과학으로는 재현할 수 없는 기술.\\n흔히 말하는 이단 기술로 만들어진 것을 뜻합니다\"",
+ "303000312_48": "\"한편 철학 병기는 '저주의 일종'입니다\"",
+ "303000312_49": "\"평범한 '물건'에 어떠한 형태로든 저주가 걸려\\n특수한 힘을 가지게 된 것을 뜻합니다\"",
+ "303000312_50": "\"그렇구나……\\n잘 알겠어. 고마워\"",
+ "303000312_51": "\"그럼 우선 무라마사에 걸린 저주 말입니다만……\\n지금껏 이 검에 목숨을 잃은 사람들의 저주인 것 같습니다\"",
+ "303000312_52": "\"그리고 목숨을 잃은 자, 그들 대부분은\\n사용자도 포함해 '무사'입니다\"",
+ "303000312_53": "\"이 무라마사에는\\n그 무사들의 강한 원한이 담겨있는 듯합니다\"",
+ "303000312_54": "\"무사들의 원념?\"",
+ "303000312_55": "\"그렇군요. 즉, 저 무사 노이즈는\\n무사들의 강한 원한에 의해 강해진 거군요\"",
+ "303000312_56": "\"네, 그리고 그것만이 아닙니다\"",
+ "303000312_57": "\"'불행을 부르는 검'이라는 소문이 퍼지면서\\n저주의 힘이 더 강해지고 말았습니다\"",
+ "303000312_58": "\"그렇다는 건 저 노이즈는\\n강한 데다 불행까지 퍼뜨린다는 거야?\"",
+ "303000312_59": "\"철학 병기의 영향을 받은 노이즈……\\n그런 게 늘어났다간 보통 일이 아니겠는걸\"",
+ "303000312_60": "\"근데 그 말만으로는\\n그냥 강하다는 걸 재확인한 것뿐 아니야?\"",
+ "303000312_61": "\"아니, 충분히 대책은 세울 수 있어\"",
+ "303000312_62": "\"츠바사?\"",
+ "303000312_63": "\"놈의 칼 솜씨, 간격을 메우는 법……\"",
+ "303000312_64": "\"네, 모니터로 무사 노이즈를 확인한 결과\\n전투 스타일이 츠바사와 비슷하다는 것을 알았습니다\"",
+ "303000312_65": "\"훗, 알겠지? 아무래도 이번 건은\\n내가 적임인 것 같군. 다음엔 내가 평행 세계에――\"",
+ "303000312_66": "\"잠시만요!\\n이번 일은 저희가 맡은 임무예요!\"",
+ "303000312_67": "\"응, 도중에 내팽개치긴 싫어\"",
+ "303000312_68": "\"너희들……\"",
+ "303000312_69": "\"얘들아……\"",
+ "303000312_70": "\"헷, 어쩔 수 없지. 선배한테는 미안하지만\\n이번엔 마지막까지 우리에게 맡겨 줘\"",
+ "303000312_71": "\"그렇지만 무사 노이즈에 대한 대책은 어쩔 셈이야?\"",
+ "303000312_72": "\"싸우는 법은 알려줄 수 있지만 하루 이틀 만에\\n익힐 수 있는 게 아니야. 적어도 동행을――\"",
+ "303000312_73": "\"츠바사, 이번엔 이 애들에게 맡겨 두자\"",
+ "303000312_74": "\"마리아까지? 하지만……\"",
+ "303000312_75": "\"저 무사 노이즈에게 대항할 방법이 하나 있습니다.\\n물론 쉬운 건 아닙니다만……\"",
+ "303000312_76": "\"진짜로!?\"",
+ "303000312_77": "\"대체 뭔가요!? 그 방법이!?\"",
+ "303000312_78": "\"그건 기어를 상대에 맞게 적응시키는 방법입니다\"",
+ "303000312_79": "\"적응……\\n그래, 전에 마리아가 둘렀던 수영복 기어처럼\"",
+ "303000312_80": "\"그렇구나!\\n무사가 상대라면 이쪽도 무사가 되면 돼!\"",
+ "303000312_81": "\"심상으로 기어가 적응하면 그것은 강력한 힘이 됩니다\"",
+ "303000312_82": "\"잘만 하면 무라마사의 '불행을 퍼뜨리는' 특성에도\\n적응할 수 있을지 모릅니다\"",
+ "303000312_83": "\"하지만 엘프나인이 말한 것처럼\\n쉬운 일은 아니야. 대체 어떻게 하려고\"",
+ "303000312_84": "\"그, 그건…… 악착같이 츠바사 선배와 싸워서\\n'수호자'의 전투법을 마음에 새긴다던가요?\"",
+ "303000312_85": "\"그럴 시간이 있을까……\"",
+ "303000312_86": "\"……그에 대해서는 내게 좋은 생각이 있다\"",
+ "303000312_87": "\"정말요!?\"\\n\"정말인가요!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000312_translations_zho.json b/Missions/event004/303000312_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4822e386
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000312_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,90 @@
+{
+ "303000312_0": "「附近的NOISE的反應好像消失了。」",
+ "303000312_1": "「……不對,慢著!\\n 這道氣息是──」",
+ "303000312_2": "「為、為什麼這傢伙也出現在這個世界了Death!」",
+ "303000312_3": "「『也出現在這個世界』?\\n ……原來如此,那就是你們所說的──」",
+ "303000312_4": "「是的,那就是我們在另一個世界交戰過的\\n 武者NOISE。」",
+ "303000312_5": "「平行世界的連結──是嗎……真是棘手呢。」",
+ "303000312_6": "「雙手都長著大刀……原來如此,確實是武者NOISE。\\n 真是名副其實的好名字。」",
+ "303000312_7": "「…………」",
+ "303000312_8": "「我要上了!喝啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "303000312_9": "「不行!普通的攻擊對它──」",
+ "303000312_10": "「咦?哇!?它閃開了!?」",
+ "303000312_11": "「嘖!笨蛋!」",
+ "303000312_12": "「嗚!?呼……得、得救了……\\n 克莉絲,謝謝妳──」",
+ "303000312_13": "「啊啊啊!」",
+ "303000312_14": "「怎、怎麼了?發生什麼事了!?」",
+ "303000312_15": "「這、這間店是我放學時經常去的店……\\n 卻因為剛才的衝擊毀掉了……」",
+ "303000312_16": "「什、什麼嘛,別嚇我啦。\\n ……大家都去避難了,應該沒問題吧?」",
+ "303000312_17": "「嗚嗚嗚……原本打算明天也要去的……」",
+ "303000312_18": "(這也是散播不幸的村正所造成的影響……)",
+ "303000312_19": "「你們兩個都退下!」",
+ "303000312_20": "「不、不行啦Death!\\n 就算是瑪麗亞──」",
+ "303000312_21": "「喝啊!」",
+ "303000312_22": "「什麼!?」",
+ "303000312_23": "「瑪麗亞,退下!\\n 喝啊啊啊啊啊!」",
+ "303000312_24": "「唔!\\n ……這種感覺是?」",
+ "303000312_25": "「果然只能像先前一樣,全員一起進攻了!」",
+ "303000312_26": "「雪音,等等。這次交給我吧。」",
+ "303000312_27": "「不行,太亂來了吧!妳剛才都沒在看嗎?」",
+ "303000312_28": "「由我瓦解它的防守,妳就找機會趁虛而入。」",
+ "303000312_29": "「什麼!?等等,等一下──」",
+ "303000312_30": "「上陣吧!\\n 喝啊啊啊啊啊!」",
+ "303000312_31": "「天真!」",
+ "303000312_32": "「就是現在!雪音!」",
+ "303000312_33": "「可惡!上啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "303000312_34": "「贏了嗎……?」",
+ "303000312_35": "「克莉絲,妳好厲害!」",
+ "303000312_36": "「不愧是學姐Dea~th!」",
+ "303000312_37": "「沒、沒啦……我也搞不太清楚……\\n 到底是怎麼回事?」",
+ "303000312_38": "「…………」",
+ "303000312_39": "「辛苦各位了……」",
+ "303000312_40": "「知道什麼了嗎?」",
+ "303000312_41": "「是的,我立刻做說明。」",
+ "303000312_42": "「關於村正,它並不是聖遺物,\\n 而是哲學兵器。」",
+ "303000312_43": "「哲學兵器…………」",
+ "303000312_44": "「那個……我想請教一下……」",
+ "303000312_45": "「好的,請問有什麼問題?」",
+ "303000312_46": "「聖遺物跟哲學兵器有什麼不一樣?」",
+ "303000312_47": "「所謂的聖遺物,是現代科學無法重現的技術。\\n 也就是指由異端技術製造出來的物品。」",
+ "303000312_48": "「另一方面,哲學兵器則是『詛咒的一種』。」",
+ "303000312_49": "「是指普通的『物品』被附加上某種形式的詛咒,\\n 因而帶有特殊的力量。」",
+ "303000312_50": "「原來如此……\\n 我知道了,謝謝妳。」",
+ "303000312_51": "「那麼先來說明被加在村正上的詛咒……\\n 我想這是至今為止,被這股力量奪去性命的人們殘留的詛咒。」",
+ "303000312_52": "「而包含其使用者,\\n 大多數被奪走性命的人都是『武士』。」",
+ "303000312_53": "「這把村正之中,\\n 好像被注入了那些武士們強烈的意念。」",
+ "303000312_54": "「武士們的怨念?」",
+ "303000312_55": "「原來如此Death。也就是說,那隻武者NOISE\\n 是因為武士們強烈的意念才會變強的吧Death。」",
+ "303000312_56": "「沒錯,而且不只如此。」",
+ "303000312_57": "「因為『帶來不幸的刀』這種傳言流傳開來,\\n 導致詛咒的力量變得更強了。」",
+ "303000312_58": "「這麼說來,那隻NOISE不只強大,\\n 還會到處散播不幸?」",
+ "303000312_59": "「受哲學兵器影響的NOISE……\\n 那種東西要是再增加,可不得了!」",
+ "303000312_60": "「只有這些內容的話,\\n 不就只是再次確認它有多強大而已嗎?」",
+ "303000312_61": "「不,足夠想出對策了。」",
+ "303000312_62": "「翼?」",
+ "303000312_63": "「它的刀法,還有縮短距離時的步法……」",
+ "303000312_64": "「沒錯,我透過螢幕觀察武者NOISE時,\\n 發現它的戰鬥風格近似於翼小姐。」",
+ "303000312_65": "「呵,沒錯。看來這次任務,我更加適任。\\n 下回就由我前往平行世界──」",
+ "303000312_66": "「請等一下Death!\\n 接受這次任務的可是我們Death!」",
+ "303000312_67": "「嗯,我們不想半途而廢。」",
+ "303000312_68": "「你們……」",
+ "303000312_69": "「你們兩個……」",
+ "303000312_70": "「嘿,就是這麼回事。雖然對前輩很不好意思,\\n 但這次就讓我們做到最後吧。」",
+ "303000312_71": "「那你們要如何對付武者NOISE?」",
+ "303000312_72": "「我是能教你們戰鬥方式,但其中訣竅可不是一朝一夕\\n 就能領會的。至少讓我跟你們同行──」",
+ "303000312_73": "「翼,這回就交給她們三位吧。」",
+ "303000312_74": "「連妳都說這種話?可是……」",
+ "303000312_75": "「有一個方法能夠對抗那隻武者NOISE。\\n 當然,這並非易事……」",
+ "303000312_76": "「真的嗎!?」",
+ "303000312_77": "「到底是什麼方法!?」",
+ "303000312_78": "「就是讓Gear適應對手。」",
+ "303000312_79": "「適應……\\n 對了,就像以前瑪麗亞她們裝備的泳裝Gear一樣!」",
+ "303000312_80": "「原來如此!\\n 想對付武士,只要連我們都化身為武士就行了!」",
+ "303000312_81": "「如果透過心中的意象讓Gear適應成功,就能獲得更強的力量。」",
+ "303000312_82": "「順利的話,\\n 說不定也能適應村正『散播不幸』的特點哦。」",
+ "303000312_83": "「可是這就如妳所說,很難辦到。\\n 到底該怎麼做才好?」",
+ "303000312_84": "「這、這個嘛……持續跟翼小姐對戰,\\n 將『防人』的戰鬥方式牢記在心嗎Death?」",
+ "303000312_85": "「我們有那麼多時間嗎……」",
+ "303000312_86": "「……既然如此,我有一個好主意。」",
+ "303000312_87": "「真的嗎!?」\\n「真的嗎Death!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000321_translations_enm.json b/Missions/event004/303000321_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8e6819ed
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000321_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "303000321_0": "A few days later...",
+ "303000321_1": "\"Ugh... I'm exhausted...\"",
+ "303000321_2": "\"Looks like that was the last of them.\"",
+ "303000321_3": "\"Aww... Even the Noise become a struggle when there's so many of them.\"",
+ "303000321_4": "\"We should get back to HQ and report—\"",
+ "303000321_5": "\"Whoa?! Is that the Warrior Noise from before?\"",
+ "303000321_6": "\"It sure picked a hell of time to ambush us!\"",
+ "303000321_7": "(This isn't good. We're all exhausted, and of all the Noise to show up now...)",
+ "303000321_8": "\"I'll make an opening. You two stand back and wait for my signal.\"",
+ "303000321_9": "\"Tsubasa! You don't stand a chance in your state. We need to pull back and—\"",
+ "303000321_10": "\"What Guardian turns their back on the enemy before them?\"",
+ "303000321_11": "\"It wouldn't hurt you to be a little less stubborn.\"",
+ "303000321_12": "\"I'll fight, too! If we leave that thing here, there's no telling what could happen.\"",
+ "303000321_13": "\"Honestly... Okay then. Let's do this.\"",
+ "303000321_14": "\"All right, now—\"",
+ "303000321_15": "\"Stop right there!\"",
+ "303000321_16": "\"Huh?!\"",
+ "303000321_17": "\"This is the part...\"",
+ "303000321_18": "\"...where you leave everything to us true warriors!\"",
+ "303000321_19": "\"Make way for the heroines!\"",
+ "303000321_20": "\"Chris-chan!\"",
+ "303000321_21": "\"Shirabe, Kirika!\"",
+ "303000321_22": "\"C'mon, kiddos! Let's do this!\"",
+ "303000321_23": "\"Okay!\"\\n\"You got it!\"",
+ "303000321_24": "\"Killter ichaival tron.\"",
+ "303000321_25": "\"All right! We did it!\"",
+ "303000321_26": "\"Watching all those old samurai movies really paid off!\"",
+ "303000321_27": "\"Yeah, we can do this.\"",
+ "303000321_28": "\"Wow! They look incredible!\"",
+ "303000321_29": "\"They actually did it...\"",
+ "303000321_30": "\"Let's save the celebration for after that thing is gone.\"",
+ "303000321_31": "\"Hah, do your worst, Noise! Nothing can beat me now!\"",
+ "303000321_32": "\"It's my turn. Time to rain hellfire!\"",
+ "303000321_33": "\"Wha?!\"",
+ "303000321_34": "\"Shirabe! Let's go!\"",
+ "303000321_35": "\"Yep!\"",
+ "303000321_36": "\"What's going on?!\"",
+ "303000321_37": "\"Kiri-chan, watch out!\"",
+ "303000321_38": "\"Guh, ah!\"",
+ "303000321_39": "\"Shirabe?!\"",
+ "303000321_40": "\"What?! We haven't left a single scratch on it!\"",
+ "303000321_41": "\"This is turning out to be a lot harder than they thought...\"",
+ "303000321_42": "\"It's no walk in the park, that's for sure.\"",
+ "303000321_43": "\"......\"",
+ "303000321_44": "\"Quit messing with me!\"",
+ "303000321_45": "\"Yeah!\"",
+ "303000321_46": "\"Let's blow it away!\"",
+ "303000321_47": "\"Why isn't this working? We may as well be in our regular Gears.\"",
+ "303000321_48": "\"If anything, these Gears are slowing us down.\"",
+ "303000321_49": "\"I-It's coming this way! What should we do?!\"",
+ "303000321_50": "\"I think we should pull back.\"",
+ "303000321_51": "\"I hate to say it, but I don't think we have any other options.\"",
+ "303000321_52": "\"Yaah!\"",
+ "303000321_53": "\"S-Senpai?!\"",
+ "303000321_54": "\"You three stand at the ready! When I give the signal, you'll all attack as one!\"",
+ "303000321_55": "\"U-Understood.\"",
+ "303000321_56": "\"You got it!\"",
+ "303000321_57": "\"Now we're back to square one!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000321_translations_kor.json b/Missions/event004/303000321_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..090f6409
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000321_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "303000321_0": "며칠 후――.",
+ "303000321_1": "\"아~ 힘들어~\"",
+ "303000321_2": "\"아무래도 이번 게 마지막이었나 봐\"",
+ "303000321_3": "\"음, 노이즈라고는 해도\\n이렇게나 많으면 역시 힘들구나\"",
+ "303000321_4": "\"그럼 보고하러――\"",
+ "303000321_5": "\"!? 저, 저건 설마 요전번 그……\"",
+ "303000321_6": "\"무사 노이즈!? 하필 이럴 때\"",
+ "303000321_7": "(곤란한걸. 아무래도 다들 지칠 대로 지쳤어.\\n평범한 노이즈라면 모르겠지만 하필……)",
+ "303000321_8": "\"내가 빈틈을 만들 테니 두 사람은 물러나서 신호를 기다려\"",
+ "303000321_9": "\"츠바사! 지금 상태로는 무리야. 일단 후퇴했다가――\"",
+ "303000321_10": "\"수호자가 적을 앞에 두고 등을 보일 수는 없지\"",
+ "303000321_11": "\"정말이지, 여전히 고집불통이라니까\"",
+ "303000321_12": "\"저도 싸울게요!\\n저걸 놔두면 분명 큰일이 벌어질 거예요\"",
+ "303000321_13": "\"너희들…… 알겠어. 해 보자\"",
+ "303000321_14": "\"자, 그럼――\"",
+ "303000321_15": "\"잠깐 기다려―!\"",
+ "303000321_16": "\"!?\"",
+ "303000321_17": "\"지금부터는――\"",
+ "303000321_18": "\"소생들에게 맡겨 주시오\"",
+ "303000321_19": "\"히어로 등장이다!\"",
+ "303000321_20": "\"크리스!\"",
+ "303000321_21": "\"시라베, 키리카!\"",
+ "303000321_22": "\"가자! 후배들아!\"",
+ "303000321_23": "\"네!\"\\n\"네!\"",
+ "303000321_24": "\"Killter ichaival tron\"",
+ "303000321_25": "\"좋았어! 성공했다!\"",
+ "303000321_26": "\"내내 시대극 액션 영화를\\n보고 또 본 보람이 있네요!\"",
+ "303000321_27": "\"응, 이거라면 싸울 수 있어\"",
+ "303000321_28": "\"우와~ 너희들! 정말 대단해!\"",
+ "303000321_29": "\"설마 정말 성공할 줄이야……\"",
+ "303000321_30": "\"하지만 기뻐하는 건 저걸 쓰러뜨린 다음이야\"",
+ "303000321_31": "\"헷, 어디 덤벼 보라고!\\n지금이라면 누가 와도 질 것 같지 않아!\"",
+ "303000321_32": "\"내 차례다, 이거나 먹어라아아앗!\"",
+ "303000321_33": "\"앗!?\"",
+ "303000321_34": "\"시라베! 우리도 가요!\"",
+ "303000321_35": "\"응\"",
+ "303000321_36": "\"아닛!?\"",
+ "303000321_37": "\"키리, 위험해!\"",
+ "303000321_38": "\"큭, 꺄악!\"",
+ "303000321_39": "\"시, 시라베!?\"",
+ "303000321_40": "\"뭐야!? 전혀 안 먹히잖아\"",
+ "303000321_41": "\"뭔가, 굉장히 고전하는 것 같은데……\"",
+ "303000321_42": "\"실제로 고전 중이야\"",
+ "303000321_43": "\"…………\"",
+ "303000321_44": "\"까불지 마―!\"",
+ "303000321_45": "\"하압!\"",
+ "303000321_46": "\"날려 버리겠어요!\"",
+ "303000321_47": "\"대체 어떻게 된 거야……?\\n이래서야 차라리 익숙한 보통 기어가 낫겠어\"",
+ "303000321_48": "\"오히려 움직이기 힘들어\"",
+ "303000321_49": "\"이, 이쪽으로 와요!\\n어떻게 하죠!?\"",
+ "303000321_50": "\"일단 도망치는 게 좋겠어\"",
+ "303000321_51": "\"짜증나지만 그 방법밖에 없나……?\"",
+ "303000321_52": "\"하아압!\"",
+ "303000321_53": "\"서, 선배!?\"",
+ "303000321_54": "\"셋 다 준비해!\\n내가 신호를 보내면 한꺼번에 공격하는 거야\"",
+ "303000321_55": "\"아, 알겠어요\"",
+ "303000321_56": "\"알겠습니다!\"",
+ "303000321_57": "\"결국 또 그 패턴이냐!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000321_translations_zho.json b/Missions/event004/303000321_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8ab04d94
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000321_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "303000321_0": "幾天後──",
+ "303000321_1": "「啊~好累啊~」",
+ "303000321_2": "「看來剛才的應該就是最後了。」",
+ "303000321_3": "「嗯嗯,就算只是NOISE,\\n 數量一多,還是很費勁。」",
+ "303000321_4": "「那我這就去報告──」",
+ "303000321_5": "「唔!?那難不成是之前出現的……」",
+ "303000321_6": "「武者NOISE!?未免太不湊巧了!」",
+ "303000321_7": "(不妙,大家都很疲憊了。\\n 如果只是普通NOISE也就算了,但偏偏是……)",
+ "303000321_8": "「我去製造機會,你們兩個退下,等待我的暗號!」",
+ "303000321_9": "「翼!現在這個狀態太亂來了!我們先暫時撤退──」",
+ "303000321_10": "「敵人當前,防人怎能以背相向!」",
+ "303000321_11": "「真是的,妳還是一樣固執!」",
+ "303000321_12": "「我也要迎擊!\\n 如果放著不管,後果一定不堪設想!」",
+ "303000321_13": "「你們兩個……我明白了,那就上吧。」",
+ "303000321_14": "「那就出發──」",
+ "303000321_15": "「給我等一下~!」",
+ "303000321_16": "「唔!?」",
+ "303000321_17": "「接下來──」",
+ "303000321_18": "「就交給在下等人吧Death!」",
+ "303000321_19": "「英雄登場啦!」",
+ "303000321_20": "「克莉絲!」",
+ "303000321_21": "「調!切歌!」",
+ "303000321_22": "「學妹們!上陣吧!」",
+ "303000321_23": "「好的!」\\n「好的Death!」",
+ "303000321_24": "「Killter ichaival tron」",
+ "303000321_25": "「好耶!成功了!」",
+ "303000321_26": "「不枉費我們狂看時代劇動作片了Death!」",
+ "303000321_27": "「嗯,這樣就足以抗衡了。」",
+ "303000321_28": "「哇~你們三個都好厲害哦!」",
+ "303000321_29": "「沒想到真的會成功……」",
+ "303000321_30": "「不過要慶祝,先等打倒它之後再說吧。」",
+ "303000321_31": "「嘿,放馬過來吧!\\n 現在的我不會輸給任何人!」",
+ "303000321_32": "「換我出手了,貫穿吧──!」",
+ "303000321_33": "「什麼!?」",
+ "303000321_34": "「調!我們也上吧Death!」",
+ "303000321_35": "「嗯!」",
+ "303000321_36": "「怎麼會Death?」",
+ "303000321_37": "「小切,危險!」",
+ "303000321_38": "「嗚、呀啊!」",
+ "303000321_39": "「調、調!?」",
+ "303000321_40": "「怎麼回事!?完全行不通啊!」",
+ "303000321_41": "「她們看起來陷入苦戰了……」",
+ "303000321_42": "「她們確實陷入苦戰了呢。」",
+ "303000321_43": "「…………」",
+ "303000321_44": "「別開玩笑了!」",
+ "303000321_45": "「喝!」",
+ "303000321_46": "「打飛你Death!」",
+ "303000321_47": "「到底怎麼回事……?\\n 這樣下去,還不如比較慣用的通常Gear嘛!」",
+ "303000321_48": "「行動反而變得更不方便了。」",
+ "303000321_49": "「它、它靠近這邊了Death!\\n 該怎麼辦Death!?」",
+ "303000321_50": "「我覺得先暫且逃走比較好。」",
+ "303000321_51": "「雖然很不爽,但只有這個方法了嗎……?」",
+ "303000321_52": "「喝啊啊!」",
+ "303000321_53": "「前、前輩!?」",
+ "303000321_54": "「你們三個,擺好架勢!\\n 只要我一下指示,你們就同時發動攻擊!」",
+ "303000321_55": "「我、我知道了。」",
+ "303000321_56": "「了解Death!」",
+ "303000321_57": "「結果又是這套喔!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000322_translations_enm.json b/Missions/event004/303000322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..26a19c88
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "303000322_0": "\"It looks like they managed to take it down.\"",
+ "303000322_1": "\"Yeah, but...\"",
+ "303000322_2": "\"What the hell happened back there?!\"",
+ "303000322_3": "\"We changed our Gears and everything.\"",
+ "303000322_4": "\"But we ended up weaker than before...\"",
+ "303000322_5": "\"Judging from the battle data, the Warrior Noise took more damage, and the curse's defenses were weakened.\"",
+ "303000322_6": "\"If that's true, then we can't rule this out as a complete failure.\"",
+ "303000322_7": "\"How could it not be a failure if we couldn't even take it on?\"",
+ "303000322_8": "\"......\"",
+ "303000322_9": "\"Looks like you have something to say.\"",
+ "303000322_10": "\"I think we can consider their Gear transformations a success.\"",
+ "303000322_11": "\"But, they were totally ineffective against that Warrior Noise.\"",
+ "303000322_12": "\"One question then. During that battle, what did you decide to do when that Warrior Noise had you cornered?\"",
+ "303000322_13": "\"We were about to pull back because it was too strong.\"",
+ "303000322_14": "\"Guardians are committed to the defense of humanity. They must never turn their back on the enemy.\"",
+ "303000322_15": "\"So then you're saying...\"",
+ "303000322_16": "\"Yes, while you certainly succeeded in transforming your Gears, that was all you did.\"",
+ "303000322_17": "\"You're mistaken if you think you can tell what it means to be a Guardian, no, a warrior, simply by watching.\"",
+ "303000322_18": "\"You're saying all we did was just surface level?\"",
+ "303000322_19": "\"The results speak for themselves. There's only one way to solve this.\"",
+ "303000322_20": "(We were supposed to be the ones handling this. But in the end...)",
+ "303000322_21": "(All we did was be a hindrance to Maria and Tsubasa-san.)",
+ "303000322_22": "\"I'm going to beat a Guardian's resolve into all of you.\"",
+ "303000322_23": "\"Huh?!\"",
+ "303000322_24": "\"And I won't take no for an answer. Fighting them the way you are now would be suicide.\"",
+ "303000322_25": "\"W-Wait, I thought you were going to go by yourself?\"",
+ "303000322_26": "\"Tsukuyomi, Akatsuki, Yukine... You're the ones who said that this was your mission.\"",
+ "303000322_27": "\"If you throw in the towel now, you'll never beat those Warrior Noise.\"",
+ "303000322_28": "\"......\"",
+ "303000322_29": "\"Please! Teach me how to fight like a Guardian!\"",
+ "303000322_30": "\"Me too! We won't let you down again!\"",
+ "303000322_31": "\"Count me in too. We're counting on you.\"",
+ "303000322_32": "\"All right, we don't have much time, so we need to start asap!\"",
+ "303000322_33": "\"I... hope they'll be okay.\"",
+ "303000322_34": "\"I'm sure they'll be just fine! Tsubasa-san seemed really confident, didn't she?\"",
+ "303000322_35": "\"That makes me feel more worried than reassured...\"",
+ "303000322_36": "\"Huh? Why do you say that?\"",
+ "303000322_37": "\"Well, I do see where Maria-kun is coming from, but...\"",
+ "303000322_38": "(Tsubasa won't like it, but I don't think anyone her age has much interest in hearing about Guardians.)",
+ "303000322_39": "(Though I doubt I could convince her not to get too excited anyway...)",
+ "303000322_40": "\"But Tsubasa-san had such a great, big smile on her face! I don't think there's anything to worry about!\"",
+ "303000322_41": "\"Sure...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000322_translations_kor.json b/Missions/event004/303000322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..28d36a8d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "303000322_0": "\"어떻게 쓰러뜨렸네\"",
+ "303000322_1": "\"네…… 하지만\"",
+ "303000322_2": "\"대체 어떻게 된 거야!?\"",
+ "303000322_3": "\"제대로 기어를 변화시켰는데……\"",
+ "303000322_4": "\"엄청 약했어요……\"",
+ "303000322_5": "\"무사 노이즈의 전투 데이터를 보면 받는 대미지나\\n저주 방어에는 효과가 있는 듯했습니다\"",
+ "303000322_6": "\"그렇다면 전부 실패했다고 할 순 없겠군……\"",
+ "303000322_7": "\"결과적으로 상대가 안 됐으니 실패잖아?\"",
+ "303000322_8": "\"…………\"",
+ "303000322_9": "\"뭔가 할 말이 있는 거 같네?\"",
+ "303000322_10": "\"……내가 보기에\\n너희들의 기어 변화는 성공적이었어\"",
+ "303000322_11": "\"하지만…… 그 무사 노이즈에겐 아무 효과가 없었어요\"",
+ "303000322_12": "\"한 가지 묻겠는데 아까 싸우다가\\n그 무사 노이즈에게 밀렸을 때 뭘 하려고 했지?\"",
+ "303000322_13": "\"상대가 너무 강해서 일단 도망치려고 했어요……\"",
+ "303000322_14": "\"수호자는 인류 수호의 보루다.\\n절대 적에게 등을 보여선 안 돼\"",
+ "303000322_15": "\"……설마 그렇다면\"",
+ "303000322_16": "\"그래, 확실히 기어를 변화시키는 것엔 성공했어.\\n하지만 단지 그것뿐이다\"",
+ "303000322_17": "\"겉모습이 변했을 뿐. 수호자…… 아니, 무사의 각오도\\n그저 보기만 하고서 마음에 모두 새겼다고 착각하고 있어\"",
+ "303000322_18": "\"우리가 한 건……\\n겉모습을 변화시킨 것뿐이란 거야……?\"",
+ "303000322_19": "\"결과는 명확해.\\n역시 이번엔 내가……\"",
+ "303000322_20": "(이번 일은 우리끼리 해결하겠다고 결심했어요……\\n그런데…… 결국 우리 힘만으로는……)",
+ "303000322_21": "(또 마리아와 츠바사 선배에게 폐를 끼치고……)",
+ "303000322_22": "\"너희 몸에다 수호자의 각오를 새겨 주지\"",
+ "303000322_23": "\"네!?\"",
+ "303000322_24": "\"하기 싫다는 말은 듣지 않겠어.\\n이대로는 목숨을 버리러 가는 것과 마찬가지니까\"",
+ "303000322_25": "\"아, 그게 아니라…… 당연히 직접 가겠다고 할 줄……\"",
+ "303000322_26": "\"……츠쿠요미, 아카츠키, 유키네.\\n이번엔 셋이서 해내겠다고 결심했지?\"",
+ "303000322_27": "\"그것마저 도중에 포기한다면\\n영영 그 무사 노이즈에게 이길 수 없을 거다\"",
+ "303000322_28": "\"…………\"",
+ "303000322_29": "\"가르쳐 주세요! 츠바사 선배가 수호자로서 싸우는 법을\"",
+ "303000322_30": "\"저도 부탁드려요!\\n이번 일은 반드시 저희가 해결하겠어요!\"",
+ "303000322_31": "\"나도 마찬가지야. 부탁해\"",
+ "303000322_32": "\"그래, 시간이 없어. 빨리 시작하자!\"",
+ "303000322_33": "\"괘, 괜찮을까……\"",
+ "303000322_34": "\"분명 괜찮을 거예요!\\n츠바사 선배가 굉장히 자신감에 차 있었잖아요\"",
+ "303000322_35": "\"오히려 그래서 더 걱정인데……\"",
+ "303000322_36": "\"네? 무슨 뜻이에요?\"",
+ "303000322_37": "\"……음,\\n마리아가 하고 싶은 말도 이해는 간다만……\"",
+ "303000322_38": "(츠바사에겐 미안하지만 수호자에게 흥미를 가질 또래는 아마\\n없을 거야. 근데 이번에 그 이야기를 잔뜩 할 수 있게 됐으니)",
+ "303000322_39": "(적당히 하라는 말을 하기도 힘들겠군……)",
+ "303000322_40": "\"그건 그렇고 츠바사 선배, 엄청 기쁘게 웃고 있었죠!\\n그럼 아무것도 걱정할 필요 없어요!\"",
+ "303000322_41": "\"하아……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000322_translations_zho.json b/Missions/event004/303000322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..bcd17d09
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "303000322_0": "「好像勉強打倒它了。」",
+ "303000322_1": "「是啊……不過……」",
+ "303000322_2": "「到底是怎麼一回事!?」",
+ "303000322_3": "「Gear明明已經順利產生變化了……」",
+ "303000322_4": "「但卻超弱的Death……」",
+ "303000322_5": "「從各位和武者NOISE的戰鬥數據來看,\\n 在承受傷害以及防範詛咒方面上已經有所成效。」",
+ "303000322_6": "「既然如此,就不能說是完全失敗……」",
+ "303000322_7": "「但到頭來還是無法用於實戰,所以算失敗吧?」",
+ "303000322_8": "「…………」",
+ "303000322_9": "「妳有話想說嗎?」",
+ "303000322_10": "「……就我來看,\\n 雪音等人的Gear已然成功發生變化了。」",
+ "303000322_11": "「不過……對那隻武者NOISE完全沒有效果。」",
+ "303000322_12": "「我有一事要問。在剛才的戰鬥中,\\n 當被逼進絕境的時候,你們想做什麼?」",
+ "303000322_13": "「因為對手太過強大,我們想暫時逃走Death……」",
+ "303000322_14": "「防人是守護人類的壁壘,\\n 絕對不能背對敵人。」",
+ "303000322_15": "「……怎麼可能,這樣的話──」",
+ "303000322_16": "「沒錯,你們確實成功讓Gear起變化了。\\n 但也僅止於此。」",
+ "303000322_17": "「只是外觀改變而已。防人……不,武士的覺悟也是。\\n 你們只是看過而已,便誤會自己已經融會貫通了。」",
+ "303000322_18": "「我們所做的……\\n 只是表面上的變化而已嗎……」",
+ "303000322_19": "「結果一目了然。\\n 看來還是得由我……」",
+ "303000322_20": "(都已經決定這次要由我們解決了Death……\\n 但卻……結果只靠我們,還是無法……)",
+ "303000322_21": "(又要給瑪麗亞和翼學姐添麻煩了……)",
+ "303000322_22": "「由我讓你們親身體會防人的覺悟。」",
+ "303000322_23": "「咦!?」",
+ "303000322_24": "「我可不允許你們拒絕,\\n 畢竟這樣下去,只會白白犧牲而已。」",
+ "303000322_25": "「啊,沒啦……我還以為妳會說『由我上場』……」",
+ "303000322_26": "「……月讀、曉,還有雪音。\\n 你們不是決定這次要靠自己解決嗎?」",
+ "303000322_27": "「連這個諾言都要半途而廢的話,\\n 不管再過多久,你們都無法戰勝那隻武士NOISE喔。」",
+ "303000322_28": "「…………」",
+ "303000322_29": "「請教我防人的戰鬥方式!」",
+ "303000322_30": "「我也是,拜託妳了Death!\\n 我們這次一定會靠自己解決Death!」",
+ "303000322_31": "「沒錯,拜託妳了。」",
+ "303000322_32": "「好,沒時間了。盡快開始吧!」",
+ "303000322_33": "「沒、沒問題嗎……」",
+ "303000322_34": "「一定不會有問題!\\n 因為翼學姐超有自信的嘛!」",
+ "303000322_35": "「這點反倒讓我很擔心……」",
+ "303000322_36": "「咦?這是什麼意思?」",
+ "303000322_37": "「……瑪麗亞想說的話,我都明白……」",
+ "303000322_38": "(雖然對翼很抱歉,但想必沒有任何一個同年代的孩子\\n 會對防人論感興趣吧?而這次她終於能盡情暢談了。)",
+ "303000322_39": "(要她冷靜,恐怕她也聽不進去吧……)",
+ "303000322_40": "「話說回來,翼學姐臉上的笑容真燦爛!\\n 只要看到那副笑容,就沒什麼好擔心的了!」",
+ "303000322_41": "「唉……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000411_translations_enm.json b/Missions/event004/303000411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6e2f8388
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "303000411_0": "Protectors of the Country",
+ "303000411_1": "\"We're here.\"",
+ "303000411_2": "\"Pardon the intrusion.\"",
+ "303000411_3": "\"The Harajuku Hills Ninjas have arrived!\"",
+ "303000411_4": "\"Are you seriously talking about movies right now?\"",
+ "303000411_5": "\"Uh oh. I need to keep it together. That goes for you too, Kiri-chan.\"",
+ "303000411_6": "\"I am eternally grateful for your words of advice.\"",
+ "303000411_7": "\"Man, was that some intense training or what...\"",
+ "303000411_8": "\"We watched samurai movies for two days straight.\"",
+ "303000411_9": "\"At least it taught us a lot about the Edo period.\"",
+ "303000411_10": "\"That it did...\"",
+ "303000411_11": "\"Our next history test should be a breeze, though.\"",
+ "303000411_12": "\"That test is on modern history, Kiri-chan.\"",
+ "303000411_13": "\"You mean it's not on the Edo period?!\"",
+ "303000411_14": "\"That Guardian course was all kinds of crazy.\"",
+ "303000411_15": "\"Tsubasa-san went out of her way to teach us... But then you two fainted in the middle of it.\"",
+ "303000411_16": "\"Noise alert! Where are they—?\"",
+ "303000411_17": "\"Right in front of us...\"",
+ "303000411_18": "\"Hah, we didn't even have to move a muscle. Perfect!\"",
+ "303000411_19": "\"Let's do this then!\"",
+ "303000411_20": "\"Haah...Haah...\"",
+ "303000411_21": "(The Noise appeared. Could that mean...)",
+ "303000411_22": "\"They're here, and they look different from before!\"",
+ "303000411_23": "\"Steel yourself, Warrior Noise! You'll be Swiss cheese when I'm done with you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000411_translations_kor.json b/Missions/event004/303000411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..153749db
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "303000411_0": "나라를 지키는 자들",
+ "303000411_1": "\"도착했네\"",
+ "303000411_2": "\"――여기에 등장이오\"",
+ "303000411_3": "\"다시금 평행 세계를 방문했소이다…… 닌닌\"",
+ "303000411_4": "\"……너희들, 영화 말투가 옮았어\"",
+ "303000411_5": "\"……앗. 정신 차려야지.\\n키리도\"",
+ "303000411_6": "\"송구하외다\"",
+ "303000411_7": "\"그나저나 엄청난 특훈이었어……\"",
+ "303000411_8": "\"이틀 내내 시대극 액션 영화 관람……\"",
+ "303000411_9": "\"덕분에 에도 시대는 엄청 잘 알게 됐어요\"",
+ "303000411_10": "\"응, 그러게……\"",
+ "303000411_11": "\"다음 역사 시험이 기대되네요\"",
+ "303000411_12": "\"……시험 범위는 근대사야, 키리\"",
+ "303000411_13": "\"에도 시대가 아니에요!?\"",
+ "303000411_14": "\"개인적으로는\\n'수호자 강의'가 여러모로 더 힘들었어\"",
+ "303000411_15": "\"모처럼 츠바사 선배가 가르쳐 줬는데……\\n크리스 선배랑 키리는 도중에 의식을 잃었지?\"",
+ "303000411_16": "\"노이즈 경보예요! 장소는――\"",
+ "303000411_17": "\"바로 눈앞이네……\"",
+ "303000411_18": "\"흥…… 눈앞에 나타나다니 마침 잘됐다!\"",
+ "303000411_19": "\"한번 해 보자고!\"",
+ "303000411_20": "\"헉…… 허억……\"",
+ "303000411_21": "(노이즈가 나타났어, 어쩌면――)",
+ "303000411_22": "\"저기 있다!\\n――아니, 그런데 저 모습은 지난번과 다른데!?\"",
+ "303000411_23": "\"각오해라, 무사 노이즈!\\n내가 벌집으로 만들어 주마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000411_translations_zho.json b/Missions/event004/303000411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ff285a5e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "303000411_0": "守護國家的人們",
+ "303000411_1": "「抵達了。」",
+ "303000411_2": "「──登門拜訪Death!」",
+ "303000411_3": "「吾輩再次現身於平行世界……忍忍。」",
+ "303000411_4": "「……喂,遣詞被電影影響囉。」",
+ "303000411_5": "「……不行,我得振作點才行。\\n 小切也是。」",
+ "303000411_6": "「感激不盡Death!」",
+ "303000411_7": "「話說這場特訓真是有夠嗆……」",
+ "303000411_8": "「連續鑑賞了兩天的時代劇動作片……」",
+ "303000411_9": "「多虧這次訓練,我現在超了解江戶時代Death。」",
+ "303000411_10": "「嗯,對呀……」",
+ "303000411_11": "「真期待下次的歷史考試Death!」",
+ "303000411_12": "「……小切,考試範圍是近代史哦。」",
+ "303000411_13": "「不是江戶時代嗎Death!?」",
+ "303000411_14": "「我個人是覺得那個『防人講座』比較可怕。」",
+ "303000411_15": "「好不容易能請翼學姐來教我們的說……\\n 克莉絲學姐跟小切都在講座途中時就失神了吧?」",
+ "303000411_16": "「是NOISE警報Death!地點是──」",
+ "303000411_17": "「就在眼前……」",
+ "303000411_18": "「哈……竟然出現在我們面前,這下正好!」",
+ "303000411_19": "「我們上吧!」",
+ "303000411_20": "「呼……呼……」",
+ "303000411_21": "(NOISE出現了,說不定──)",
+ "303000411_22": "「找到了!\\n ──可是不對,那副身影跟之前不一樣!?」",
+ "303000411_23": "「給我覺悟吧,武者NOISE!\\n 我要把你打成蜂窩!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000412_translations_enm.json b/Missions/event004/303000412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..91c5e51e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "303000412_0": "\"To think they were hiding such power. This can only mean...\"",
+ "303000412_1": "\"Hehehe. Wonderful. The gods must be watching over me if I'm being granted this finest of opportunities.\"",
+ "303000412_2": "\"And now! The aspiration of I, Dr. Ver, shall begin with earnest conviction!\"",
+ "303000412_3": "\"Great... It had to be that mad scientist again!\"",
+ "303000412_4": "\"Doctor.\"",
+ "303000412_5": "\"You shouldn't be hanging around here by yourself.\"",
+ "303000412_6": "\"Welcome back, everyone. I simply couldn't wait, so I came all the way here to meet you.\"",
+ "303000412_7": "\"And boy, was it worth it! Look at those new outfits! You look ever more gallant!\"",
+ "303000412_8": "\"Yeah, the Warrior Noise don't stand a chance against us now.\"",
+ "303000412_9": "\"We'll take them out one by one!\"",
+ "303000412_10": "\"...Teehee\"",
+ "303000412_11": "\"Doctor, are you all right?!\"",
+ "303000412_12": "\"Of course I'm all right. And it's all thanks to these young ladies here!\"",
+ "303000412_13": "\"Who are these girls?\"",
+ "303000412_14": "\"Did you not see? They just cut down a Warrior Noise right here!\"",
+ "303000412_15": "\"But how could these kids manage something like that?\"",
+ "303000412_16": "\"Well, we did beat that Noise, but I get why you wouldn't believe us.\"",
+ "303000412_17": "\"We know the difficulties involved with the task at hand... And of the terror the Noise bring.\"",
+ "303000412_18": "\"I can say with confidence that there's no way in hell a few girls like you—\"",
+ "303000412_19": "\"We'd appreciate it if you didn't belittle us!\"",
+ "303000412_20": "\"We gave that fight everything we had.\"",
+ "303000412_21": "\"I don't give a damn if you don't believe us or not, but then where do you think that Noise went?\"",
+ "303000412_22": "\"Well...\"",
+ "303000412_23": "\"Captain, we should get moving.\"",
+ "303000412_24": "\"Ngh! I've seen enough!\\nAll right, we're moving on to the next site!\"",
+ "303000412_25": "\"Yes, sir!\"",
+ "303000412_26": "\"Hmph... What a pain in the ass.\"",
+ "303000412_27": "\"I'll give them a piece of my mind, next time!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000412_translations_kor.json b/Missions/event004/303000412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3b936c87
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "303000412_0": "\"설마 저런 비장의 수단까지 있을 줄이야――\\n이건, 틀림없어……\"",
+ "303000412_1": "\"크크크, 멋지구나…… 이거야말로 하늘이 나에게 내려 준\\n최고의 찬스……\"",
+ "303000412_2": "\"그래! 나 닥터 웰의 야망은\\n지금 이 순간부터 시작이다아아아앗!!\"",
+ "303000412_3": "\"우왓…… 누군가 했더니 괴짜 박사예요!\"",
+ "303000412_4": "\"닥터\"",
+ "303000412_5": "\"혼자서 어슬렁대지 말라고\"",
+ "303000412_6": "\"여러분, 어서 오십시오. 기다리기 힘들어\\n그만 여기까지 오고 말았네요\"",
+ "303000412_7": "\"그건 그렇고 놀랐습니다.\\n그 모습과 그 활약에 말이죠!\"",
+ "303000412_8": "\"그래, 이게 있으면 이제 무사 노이즈도 상대가 안 돼\"",
+ "303000412_9": "\"전부 쓰러뜨려 주겠어요!\"",
+ "303000412_10": "\"……닌닌\"",
+ "303000412_11": "\"박사님, 무사하십니까!\"",
+ "303000412_12": "\"당연히 무사하지요.\\n여기엔 이분들이 계시니까!\"",
+ "303000412_13": "\"……이 소녀들은?\"",
+ "303000412_14": "\"보지 못했나요?\\n이분들이 지금 여기서 무사 노이즈를 쓰러뜨리던 모습을!\"",
+ "303000412_15": "\"……설마, 이런 어린애들이 그럴 수 있을 리가 없지\"",
+ "303000412_16": "\"진짜 쓰러뜨렸다고……\\n뭐, 못 믿는 것도 이해는 하지만\"",
+ "303000412_17": "\"우리는 이 임무의 어려움을 알고 있다.\\n그리고 노이즈의 두려움 역시\"",
+ "303000412_18": "\"그러니 단언할 수 있다.\\n너희 같은 소녀가 할 수 있는 일이――\"",
+ "303000412_19": "\"우습게 보지 마세요!\"",
+ "303000412_20": "\"우리는 최선을 다해 싸웠어\"",
+ "303000412_21": "\"딱히 안 믿어도 상관은 없어.\\n근데 그럼 여기 나타났던 노이즈는 어디로 갔다고 생각해?\"",
+ "303000412_22": "\"그건……\"",
+ "303000412_23": "\"……대장님, 물러나시죠\"",
+ "303000412_24": "\"……큭! 됐어!\\n자, 빨리 다음 현장으로 간다!\"",
+ "303000412_25": "\"네!\"",
+ "303000412_26": "\"하아…… 영 불편하네\"",
+ "303000412_27": "\"다음에 만나면 콧대를 꺾어 주겠어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000412_translations_zho.json b/Missions/event004/303000412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8170ee12
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "303000412_0": "「沒想到竟然還藏了那手底牌──\\n 看來不會錯了…… 」",
+ "303000412_1": "「嘿嘿嘿,太棒了……\\n 這正是所謂的天賜良機……」",
+ "303000412_2": "「沒錯!我威爾博士的野心,\\n 就在這瞬間點燃啦~~~!!」",
+ "303000412_3": "「哇……我還想說是誰,原來是怪胎Death!」",
+ "303000412_4": "「博士。」",
+ "303000412_5": "「不要一個人到處晃!」",
+ "303000412_6": "「各位,歡迎回來。我實在是等不及,\\n 所以就來到這裡了。」",
+ "303000412_7": "「話說回來,你們的穿著,\\n 還有那副英姿,都著實叫我驚訝!」",
+ "303000412_8": "「沒錯,有了這個,就連武者NOISE都不是對手啦!」",
+ "303000412_9": "「將它們一網打盡Death!」",
+ "303000412_10": "「……忍忍。」",
+ "303000412_11": "「博士,您沒事吧!」",
+ "303000412_12": "「當然沒事,\\n 因為這裡有她們在嘛!」",
+ "303000412_13": "「……這幾位少女是?」",
+ "303000412_14": "「你沒看到嗎?\\n 她們剛才在這裡斬殺武者NOISE的英姿!」",
+ "303000412_15": "「……怎麼可能,這麼小的孩子怎麼可能辦到!」",
+ "303000412_16": "「但我們確實打倒它了……\\n 算了,我也能理解你們不願相信的原因。」",
+ "303000412_17": "「我們明白這項任務有多麼艱難,\\n 還有NOISE的恐怖之處。」",
+ "303000412_18": "「所以我敢斷定,\\n 像你們這樣的少女,做不到那種──」",
+ "303000412_19": "「請不要看扁我們Death!」",
+ "303000412_20": "「我們盡了全力戰鬥。」",
+ "303000412_21": "「你們不相信也沒關係。\\n 既然這樣,你認為出現在這裡的NOISE跑哪去了?」",
+ "303000412_22": "「這……」",
+ "303000412_23": "「……隊長,請忍住。」",
+ "303000412_24": "「……嗚!算了!\\n 好了,趕緊前往下個現場!」",
+ "303000412_25": "「了解!」",
+ "303000412_26": "「唉……真難搞。」",
+ "303000412_27": "「要是還有機會,一定要讓他們目瞪口呆Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000421_translations_enm.json b/Missions/event004/303000421_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9cbc9f99
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000421_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "303000421_0": "\"Now regarding your reception. The government would like to welcome you as something near to state guests.\"",
+ "303000421_1": "\"H-Hold on now!\\nIsn't that going a bit far?!\"",
+ "303000421_2": "\"Note that you won't receive the same accommodations as a state guest since they've entrusted you to my care.\"",
+ "303000421_3": "\"But, you will have free rein to fight the Noise and gather info to help counter them in the future.\"",
+ "303000421_4": "\"So then we're above the law. But that just means they want to use us, doesn't it?\"",
+ "303000421_5": "\"Without mincing words, yes. You three are currently the only ones that can fight the Noise, after all.\"",
+ "303000421_6": "\"We came back here to fight the Noise, but I guess things are more complicated than we thought.\"",
+ "303000421_7": "\"His point is that we're their only hope, right? I don't see anything wrong with that.\"",
+ "303000421_8": "\"Yeah, that's fine with me, too.\"",
+ "303000421_9": "\"I guess when you put it that way...\"",
+ "303000421_10": "\"I knew you would understand.\"",
+ "303000421_11": "\"The alarm! Is it more Noise?\"",
+ "303000421_12": "\"Yes. And, it seems to be those Warrior Noise to boot.\"",
+ "303000421_13": "\"Let's move already!\"",
+ "303000421_14": "\"Look! It's the Noise.\"",
+ "303000421_15": "\"And the SDF...\"",
+ "303000421_16": "\"Hey!\\nLet us handle this!\"",
+ "303000421_17": "\"Aim! Fire!\"",
+ "303000421_18": "\"Are you listening?! Cut it out!\"",
+ "303000421_19": "\"Those attacks aren't going to work!\"",
+ "303000421_20": "\"We're not done! Take aim!\"",
+ "303000421_21": "\"C-Captain! The Noise is breaking through our frontline!\"",
+ "303000421_22": "\"Aaaaaaaah!\"",
+ "303000421_23": "\"Fire! Keep shooting!\"",
+ "303000421_24": "\"What are you doing?!\"",
+ "303000421_25": "\"Why won't they listen to us?\"",
+ "303000421_26": "\"Shut up! We can't just turn tail at the word of some brats that show up out of nowhere!\"",
+ "303000421_27": "\"Fine! We'll make this quick!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000421_translations_kor.json b/Missions/event004/303000421_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..73782c24
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000421_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "303000421_0": "\"그런 의미에서 여러분의 대우에 대해서 말입니다만\\n정부는 국빈급으로 맞이하고 싶다고 합니다\"",
+ "303000421_1": "\"자, 잠깐 기다려 봐!\\n국빈이라니 아무리 그래도 너무 과하지 않아!?\"",
+ "303000421_2": "\"실제로는 국빈이라고 할 정도로 대접하는 건 아닙니다.\\n대응도 전부 저에게 맡겨 놓은 상태니까요\"",
+ "303000421_3": "\"그저 자유롭게 노이즈와 싸우고 그에 필요한 정보를\\n수집할 권리를 인정한다는 것입니다\"",
+ "303000421_4": "\"그러니까 초법규적 위치라는 거네.\\n하지만 그건 우리의 힘을 이용하고 싶을 뿐이라는 거 아니야?\"",
+ "303000421_5": "\"일절 포장하지 않고 말하자면 그렇습니다. 현재 노이즈에게\\n대항할 수 있는 유일한 전사는 여러분이시니까요\"",
+ "303000421_6": "\"노이즈와 싸우기 위해 돌아오긴 했지만\\n그런 말을 들으니 복잡한 기분이네요……\"",
+ "303000421_7": "\"한마디로 의지할 곳이 우리밖에 없다는 거잖아?\\n그럼 됐지, 뭐\"",
+ "303000421_8": "\"응, 나도 그렇게 생각해\"",
+ "303000421_9": "\"듣고 보니 그건 그렇네요\"",
+ "303000421_10": "\"여러분이라면 그렇게 말씀하시리라 생각했습니다\"",
+ "303000421_11": "\"이 경고음!\\n또 노이즈가 나온 거야?\"",
+ "303000421_12": "\"네…… 게다가 그 무사 노이즈가 나타난 것 같습니다\"",
+ "303000421_13": "\"어서 가요!\"",
+ "303000421_14": "\"저기 있다! 노이즈, 그리고――\"",
+ "303000421_15": "\"군인들……\"",
+ "303000421_16": "\"이봐!\\n여기는 우리에게――\"",
+ "303000421_17": "\"조준! 발사――!\"",
+ "303000421_18": "\"내 말 안 들리냐! 야!\"",
+ "303000421_19": "\"저런 공격은 통하지 않아요!\"",
+ "303000421_20": "\"아직이다! 다음, 조준!\"",
+ "303000421_21": "\"대, 대장님! 노이즈가 전선을 돌파해――\"",
+ "303000421_22": "\"우, 우와아아아아아아――!\"",
+ "303000421_23": "\"큭――! 쏴라! 멈추지 말고 쏴!\"",
+ "303000421_24": "\"뭐 하는 거야!\"",
+ "303000421_25": "\"어째서 우리 이야기를 듣지 않는 거야……\"",
+ "303000421_26": "\"시끄러워! 정체도 모르는 어린애들의 말을 듣고\\n전쟁터를 떠날 수는 없다!\"",
+ "303000421_27": "\"――큭, 후딱 정리하자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000421_translations_zho.json b/Missions/event004/303000421_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2c95d62e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000421_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "303000421_0": "「再來是各位的待遇問題,\\n 政府想用國賓級的待遇來款待各位。」",
+ "303000421_1": "「等、等一下!\\n 國賓……再怎麼說,這也太誇張了吧!?」",
+ "303000421_2": "「實際上政府並不是讓我以國賓的規格來款待你們,\\n 而是全權交由我負責的狀態。」",
+ "303000421_3": "「就是認可你們能自由與NOISE戰鬥,\\n 並收集NOISE相關資訊等的權利。」",
+ "303000421_4": "「所以我們的立場超脫法規之上呢。\\n 不過換句話說,你們只是想利用我們的力量而已吧?」",
+ "303000421_5": "「開門見山地說,就是如此。\\n 因為目前足以對抗NOISE的戰士,就只有各位了。」",
+ "303000421_6": "「雖然我們是為了和NOISE戰鬥才回來的,\\n 但聽你這麼一說,感覺心情好複雜Death……」",
+ "303000421_7": "「重點是他們只能靠我們吧?\\n 那不就夠了嗎?」",
+ "303000421_8": "「嗯,我也認為這樣就行了。」",
+ "303000421_9": "「的確是這樣沒錯Death。」",
+ "303000421_10": "「我就知道各位一定能諒解。」",
+ "303000421_11": "「這道警報!\\n NOISE又出現了?」",
+ "303000421_12": "「沒錯……而且似乎又是武者NOISE出現了。」",
+ "303000421_13": "「馬上出動Death!」",
+ "303000421_14": "「找到了!是NOISE,還有──」",
+ "303000421_15": "「自衛隊的隊員們……」",
+ "303000421_16": "「喂!\\n 這裡就交給我們──」",
+ "303000421_17": "「預備!開火──!」",
+ "303000421_18": "「你有在聽嗎?喂!」",
+ "303000421_19": "「那種攻擊根本沒有任何效果Death!」",
+ "303000421_20": "「還不夠!下一波預備!」",
+ "303000421_21": "「隊、隊長!NOISE突破戰線了──」",
+ "303000421_22": "「嗚!嗚啊啊啊啊啊──!」",
+ "303000421_23": "「唔──!攻擊!繼續攻擊!」",
+ "303000421_24": "「你在搞什麼!」",
+ "303000421_25": "「為什麼不聽我們說話呢……」",
+ "303000421_26": "「少囉嗦!我怎麼可能會因為來歷不明的小孩所言\\n 而退出戰場啊!」",
+ "303000421_27": "「──嗚!趕快解決掉吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000431_translations_enm.json b/Missions/event004/303000431_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..06a48536
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000431_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "303000431_0": "\"Aaaaaaah! Stay away, stay away!\"",
+ "303000431_1": "\"Aaaaaaaaaah!\"",
+ "303000431_2": "\"Dammit! What are you sacrificing yourselves for?! You're gonna die for nothing...\"",
+ "303000431_3": "\"All for nothing?!\"",
+ "303000431_4": "\"Please stay out of their way!\"",
+ "303000431_5": "\"Doctor! But—!\"",
+ "303000431_6": "\"If you wish to continue, you shall receive an official complaint from the US government.\"",
+ "303000431_7": "\"Urgh... All soldiers, fall back!\"",
+ "303000431_8": "\"Thanks. This'll make things a little easier.\"",
+ "303000431_9": "\"That's good to hear. I shall bear witness to your gallantry from a slightly safer distance.\"",
+ "303000431_10": "\"Looks like it's time for the main course.\"",
+ "303000431_11": "\"It's a whole group of Warrior Noise...\"",
+ "303000431_12": "\"But with these Kimono Gears...\"",
+ "303000431_13": "\"...They're no match for us!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000431_translations_kor.json b/Missions/event004/303000431_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a5de6f11
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000431_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "303000431_0": "\"으, 으아아아악! 오지 마, 오지 마!?\"",
+ "303000431_1": "\"으아아아악――!\"",
+ "303000431_2": "\"젠장! 뭘 위한 희생이냐고!\\n이건 완전 개죽음이잖아……\"",
+ "303000431_3": "\"……개죽음이라고!?\"",
+ "303000431_4": "\"――저들을 방해하지 마십시오!\"",
+ "303000431_5": "\"박사님마저…… 하지만――!\"",
+ "303000431_6": "\"원하신다면 미국 정부 측을 통해\\n정식으로 항의하겠습니다\"",
+ "303000431_7": "\"……큭, 전원 철수하라!\"",
+ "303000431_8": "\"고마워, 이제 좀 하기 편해지겠어\"",
+ "303000431_9": "\"그거 다행이군요. 저도 조금 떨어진 곳에서 여러분의\\n활약을 지켜보겠습니다\"",
+ "303000431_10": "\"마침 주인공도 등장한 모양이네\"",
+ "303000431_11": "\"무사 노이즈…… 게다가 여럿이에요\"",
+ "303000431_12": "\"그래도 이 기모노 기어가 있으면――\"",
+ "303000431_13": "\"그래, 우리 상대가 못 돼―!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000431_translations_zho.json b/Missions/event004/303000431_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..62ef1285
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000431_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "303000431_0": "「嗚、嗚哇啊啊啊!別過來!別過來啊!?」",
+ "303000431_1": "「哇啊啊啊啊──!」",
+ "303000431_2": "「可惡!這些犧牲是為了什麼!\\n 這樣下去只會白死啊……」",
+ "303000431_3": "「……妳說白死!?」",
+ "303000431_4": "「──請你不要妨礙她們!」",
+ "303000431_5": "「連博士都這麼說……可是──!」",
+ "303000431_6": "「如果你有意的話,\\n 我會要求美國政府提出正式抗議!」",
+ "303000431_7": "「……嗚!全員撤退!」",
+ "303000431_8": "「謝啦,這下就好辦多了。」",
+ "303000431_9": "「那就太好了。\\n 那我就從稍遠的地方欣賞各位的英姿吧。」",
+ "303000431_10": "「看來主角剛好也來了。」",
+ "303000431_11": "「武者NOISE……而且是成群Death!」",
+ "303000431_12": "「不過只要有這套和裝Gear──」",
+ "303000431_13": "「沒錯,它們就不是我們的對手了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000432_translations_enm.json b/Missions/event004/303000432_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cbb1ce02
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000432_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303000432_0": "\"Just three more!\"",
+ "303000432_1": "\"Don't let any get away! We're going to smash 'em all into dust!\"",
+ "303000432_2": "\"You got it!\"",
+ "303000432_3": "\"Wonderful! I have nothing but praise!\"",
+ "303000432_4": "\"They defeated the Noise like it was nothing... Those girls are on another level...\"",
+ "303000432_5": "\"Hey! Is that something someone entrusted with the defense of our nation would say?!\"",
+ "303000432_6": "\"S-Sir! No Sir!\"",
+ "303000432_7": "(But why can those girls beat the Noise? Why don't we have any weaponry that can do that?!)",
+ "303000432_8": "\"Dear oh dear, they've got honor, but a little more honesty with themselves would do them a world of good.\"",
+ "303000432_9": "\"Ah, but of course, there are more pressing matters at hand.\"",
+ "303000432_10": "\"This should end it!\"",
+ "303000432_11": "\"Kiri-chan!\"",
+ "303000432_12": "\"Shirabe!\"",
+ "303000432_13": "\"I'll do the honors!\\nHope you're ready to eat lead!\"",
+ "303000432_14": "\"We did it, Shirabe!\"",
+ "303000432_15": "\"Yeah, with these Gears, nothing can stop us, Kiri-chan.\"",
+ "303000432_16": "\"We're just too good for them, obviously.\"",
+ "303000432_17": "\"Haha. This is nothing short of incredible. It never gets old no matter how many times I see it.\"",
+ "303000432_18": "\"I knew I was right about those girls. With them, my aspiration shall be achieved... Hehe, hahaha!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000432_translations_kor.json b/Missions/event004/303000432_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d3798d5d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000432_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303000432_0": "\"3명 남았어!\"",
+ "303000432_1": "\"놓치지 마! 전부 여기서 쓰러뜨린다!\"",
+ "303000432_2": "\"네!\"",
+ "303000432_3": "\"멋져……!\\n거참, 트집 잡을 구석이 전혀 없어!\"",
+ "303000432_4": "\"노이즈를 저렇게 쉽게…… 저 애들, 진짜 대단하다……\"",
+ "303000432_5": "\"……이봐! 국방을 맡고 있는 자가 무슨 소리냐!\"",
+ "303000432_6": "\"……죄, 죄송합니다!\"",
+ "303000432_7": "(그런데 어째서 저런 어린애들한테……\\n왜 우리에겐 노이즈에게 유효한 장비가 없는 거지……!)",
+ "303000432_8": "\"……이런, 아무리 체면이 있다지만\\n좀 더 솔직해질 순 없는 걸까요\"",
+ "303000432_9": "\"……아차, 그런 것보다 이쪽을 봐야지――\"",
+ "303000432_10": "\"이 녀석이 마지막이에요!\"",
+ "303000432_11": "\"키리!\"",
+ "303000432_12": "\"시라베!\"",
+ "303000432_13": "\"마무리는 나다!\\n벌집이나 되어라!\"",
+ "303000432_14": "\"해냈어요! 시라베!\"",
+ "303000432_15": "\"응. 이 기어가 있으면 싸울 수 있어, 키리\"",
+ "303000432_16": "\"뭐, 우리라면 당연한 일이지\"",
+ "303000432_17": "\"……후후, 역시 대단하네요.\\n몇 번을 봐도 멋지다는 말밖에 나오지 않아――\"",
+ "303000432_18": "\"역시 제 눈은 틀리지 않았습니다.\\n저분들만 있다면 나의 야망이―― 후후, 하하핫!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000432_translations_zho.json b/Missions/event004/303000432_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..64ed9eec
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000432_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303000432_0": "「剩下3隻!」",
+ "303000432_1": "「別讓它們逃了!在這裡將它們全數打倒!」",
+ "303000432_2": "「好的Death!」",
+ "303000432_3": "「太精彩了……\\n 哎呀,沒有一絲缺點!」",
+ "303000432_4": "「這麼輕易就打倒NOISE了……\\n 那幾個女孩真的好厲害……」",
+ "303000432_5": "「……喂!身負國防重任的人,說這什麼話!」",
+ "303000432_6": "「……對、對不起!」",
+ "303000432_7": "(可是……為什麼要交給那種小孩……\\n 為什麼我們沒有能克制NOISE的裝備……!)",
+ "303000432_8": "「……唉,雖然他們也有自己的尊嚴,\\n 但為什麼就不能坦率點呢?」",
+ "303000432_9": "「……糟糕,先別管他們了,\\n 我得好好觀察這邊才行──」",
+ "303000432_10": "「打倒這隻──就結束了Dea~th!」",
+ "303000432_11": "「小切!」",
+ "303000432_12": "「調!」",
+ "303000432_13": "「最後一擊由我來!\\n 給我變成蜂窩吧!」",
+ "303000432_14": "「調!成功了Death!」",
+ "303000432_15": "「嗯,小切!有了這套Gear,我們就能獲勝。」",
+ "303000432_16": "「憑我們的實力,會贏很正常啦。」",
+ "303000432_17": "「……呵呵,只能說心誠悅服了。\\n 不論看過幾次,都只有完美一詞能形容她們──」",
+ "303000432_18": "「看來我果真沒有看錯人,\\n 只要有她們在,我的野心就能──呵呵!哈哈哈!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000511_translations_enm.json b/Missions/event004/303000511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a75f48e1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303000511_0": "Savior of the World",
+ "303000511_1": "\"I wonder if Chris-chan and the others are okay.\"",
+ "303000511_2": "\"Don't worry about them. They'll be back if something happens.\"",
+ "303000511_3": "\"I wonder if they have gotten to grips with their Gears?\"",
+ "303000511_4": "\"Yeah. Will those Gears really have meaning if they just brute-force their way through everything?\"",
+ "303000511_5": "\"They'll be fine. I showed them my cherished stash of samurai movies to draw inspiration from...\"",
+ "303000511_6": "\"And I also showed them some horror movies set in the Edo period, so they'll know how to deal with curses!\"",
+ "303000511_7": "\"But Chris-chan was so scared that she looked like she could cry...\"",
+ "303000511_8": "\"I wouldn't say it was everything, but I taught them the important stuff.\"",
+ "303000511_9": "\"And that's exactly what has me worried.\"",
+ "303000511_10": "\"Ahaha... I can see why.\"",
+ "303000511_11": "\"In any case, we have no way of confirming what's going on there. We'll just have to believe in them and wait.\"",
+ "303000511_12": "\"Yes...\"",
+ "303000511_13": "\"Haah... I'm feeling restless.\\nMaybe I should do some training.\"",
+ "303000511_14": "\"Oh, I'll join you. What about you, Tachibana?\"",
+ "303000511_15": "\"Of course! I can never get enough training!\"",
+ "303000511_16": "\"I'd like to watch and learn from you if that's okay.\"",
+ "303000511_17": "\"Sure. Let's head to the training room.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000511_translations_kor.json b/Missions/event004/303000511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..427b760a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303000511_0": "세계의 구세주",
+ "303000511_1": "\"다들 괜찮을까요?\"",
+ "303000511_2": "\"걱정하지 마. 무슨 일이 있으면 바로 돌아올 거다\"",
+ "303000511_3": "\"기어는 잘 사용하고 계실까요……\"",
+ "303000511_4": "\"그러게. 그렇게 막 욱여넣은 상태로\\n정말 효과가 있는 건지……\"",
+ "303000511_5": "\"괜찮을 거다. 뭐라 해도 녀석들은\\n내 비장의 시대극 액션 영화를 질리도록 봤으니까……\"",
+ "303000511_6": "\"거기다 에도 배경의 공포 영화도\\n몇 편 보여 줬으니 저주 대책도 완벽하지!\"",
+ "303000511_7": "\"크리스 눈이 글썽거리던 게 마음에 걸리지만요……\"",
+ "303000511_8": "\"나도 전부는 아니지만\\n전하고 싶은 것은 전했어\"",
+ "303000511_9": "\"그 방법 때문에 오히려 불안하단 말이야……\"",
+ "303000511_10": "\"아하하…… 그러게요. 저도 동감이에요\"",
+ "303000511_11": "\"무엇보다 이쪽에서 확인할 방법이 없는 이상\\n빈자리를 지키며 그 아이들을 믿어 주는 게 우리의 역할이다\"",
+ "303000511_12": "\"네……\"",
+ "303000511_13": "\"하아…… 진정이 되질 않네.\\n훈련이라도 하러 갈까\"",
+ "303000511_14": "\"그렇다면 나도 같이 가지.\\n타치바나는 어쩔 거야?\"",
+ "303000511_15": "\"물론 같이 할 거예요!\"",
+ "303000511_16": "\"저도 견학할래요\"",
+ "303000511_17": "\"그래, 그럼 트레이닝 룸으로 가자\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000511_translations_zho.json b/Missions/event004/303000511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7042530f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303000511_0": "世界的救世主",
+ "303000511_1": "「克莉絲她們沒問題嗎?」",
+ "303000511_2": "「我想無需擔心。要是有何萬一,她們應該會馬上回來。」",
+ "303000511_3": "「她們能熟練使用Gear了嗎……」",
+ "303000511_4": "「是呀,憑那種強硬至極的手段,\\n 真的有效嗎……」",
+ "303000511_5": "「沒問題。畢竟我讓她們\\n 不斷觀賞很多我珍藏的時代劇動作片……」",
+ "303000511_6": "「而且我還加進很多部以江戶為舞台的驚悚片,\\n 防範詛咒的對策也很充分!」",
+ "303000511_7": "「我很介意克莉絲泛淚的雙眼耶……」",
+ "303000511_8": "「我也是,雖然不能說全部,\\n 但想傳達給她的,都已經傳到了。」",
+ "303000511_9": "「那種手段反而更令人不安……」",
+ "303000511_10": "「啊哈哈……沒錯。我也有同感。」",
+ "303000511_11": "「無論如何,只要我們沒辦法確認另一邊的情況,\\n 就只能相信她們,並繼續留守了。」",
+ "303000511_12": "「是……」",
+ "303000511_13": "「唉……真是坐立不安。\\n 乾脆去訓練吧。」",
+ "303000511_14": "「那我也奉陪吧。\\n 立花等人呢?」",
+ "303000511_15": "「我當然也要一起去!」",
+ "303000511_16": "「請讓我也在旁邊觀摩。」",
+ "303000511_17": "「好,那我們去訓練室吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000522_translations_enm.json b/Missions/event004/303000522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..59190d74
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "303000522_0": "\"Okay, that should do it.\"",
+ "303000522_1": "\"Phew, now that was a workout.\"",
+ "303000522_2": "\"Here's your towel, Hibiki.\"",
+ "303000522_3": "\"Thanks! You know, that Kimono Gear Chris-chan was wearing looked so cool.\"",
+ "303000522_4": "\"It really did.\"",
+ "303000522_5": "\"Oh? You liked it too, Tsubasa? I suppose you'd look good in a kimono.\"",
+ "303000522_6": "\"Hey, she's right! You'd look great in one!\"",
+ "303000522_7": "\"R-Really?\"",
+ "303000522_8": "\"I think so too.\"",
+ "303000522_9": "\"Even so, I'd be wary of feeling jealous of them just yet.\"",
+ "303000522_10": "\"I'm sure they must be fighting for their lives against the Warrior Noise...\"",
+ "303000522_11": "\"Yeah.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000522_translations_kor.json b/Missions/event004/303000522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ad0a4f4a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "303000522_0": "\"좋아, 이쯤 하자\"",
+ "303000522_1": "\"네― 휴, 힘들어~\"",
+ "303000522_2": "\"자, 히비키. 수건\"",
+ "303000522_3": "\"고마워~ 그건 그렇고\\n크리스랑 애들이 쓰던 기모노 기어 멋있었어~\"",
+ "303000522_4": "\"그래, 그랬지\"",
+ "303000522_5": "\"응? 츠바사도 마음에 들었어?\\n하긴 그런 스타일은 너한테 제일 잘 어울릴 것 같긴 해\"",
+ "303000522_6": "\"아~ 맞아요!\\n정말 엄청 잘 어울릴 것 같아요!\"",
+ "303000522_7": "\"그, 그런가?\"",
+ "303000522_8": "\"네, 그럴 것 같아요\"",
+ "303000522_9": "\"그렇다 해도 들뜬 마음으로 부러워하는 건 실례야.\\n그 애들은 필사적으로 싸우고 있을 테니\"",
+ "303000522_10": "\"지금도 저쪽에서 무사 노이즈를 상대로\\n사투를 벌이고 있을 게 틀림없어……\"",
+ "303000522_11": "\"응, 그렇네\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000522_translations_zho.json b/Missions/event004/303000522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..55dfc332
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "303000522_0": "「很好,就到此為止吧。」",
+ "303000522_1": "「好~!呼……好累啊~」",
+ "303000522_2": "「響,毛巾給妳。」",
+ "303000522_3": "「謝謝妳~話說回來,\\n 克莉絲她們的和裝Gear好帥氣哦~」",
+ "303000522_4": "「嗯,對啊。」",
+ "303000522_5": "「哎呀?妳也喜歡嗎?\\n 也對啦,畢竟和裝看起來就很適合妳嘛。」",
+ "303000522_6": "「嗯嗯~我懂!\\n 的確非常適合!」",
+ "303000522_7": "「是、是嗎?」",
+ "303000522_8": "「對啊,我也是這麼想的!」",
+ "303000522_9": "「就算這樣,僅以輕浮心態去羨慕她們,\\n 未免略有失禮。雪音等人肯定很拼命。」",
+ "303000522_10": "「她們現在一定也在另一個世界中,\\n 和武者NOISE展開殊死戰……」",
+ "303000522_11": "「嗯,沒錯。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000531_translations_enm.json b/Missions/event004/303000531_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..61469e00
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000531_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "303000531_0": "\"Aww... There's never anything good on TV.\"",
+ "303000531_1": "\"You want something to drink, Kiri-chan?\"",
+ "303000531_2": "\"I'll take you up on that offer!\"",
+ "303000531_3": "\"Since you're up anyway, can you get me a bag of chips?\"",
+ "303000531_4": "\"Salt and vinegar, or cheese and onion?\"",
+ "303000531_5": "\"Hmm... I'll go for the salt and vinegar.\"",
+ "303000531_6": "\"Sorry for the delay, I bought that dessert from the department store that everyone's raving about!\"",
+ "303000531_7": "\"Nice! I want the red one!\"",
+ "303000531_8": "\"Then I'll take the green one. Let's share it half and half, Kiri-chan.\"",
+ "303000531_9": "\"Sure!\"",
+ "303000531_10": "\"Thanks for doing all this. You gave us a nice room and all this other stuff, too. You thought of everything.\"",
+ "303000531_11": "\"It's the least we could do. The efficiency with which you deal with the Noise has saved us a lot of bother!\"",
+ "303000531_12": "\"Compared to the costs it would have taken otherwise, these creature comforts were the least I could do!\"",
+ "303000531_13": "\"You are the saviors of our world. I intend to support you in any way I can!\"",
+ "303000531_14": "\"This place is like heaven on earth!\"",
+ "303000531_15": "\"I will excuse myself now. Please call if you need anything.\"",
+ "303000531_16": "\"Wow, all this food is making me sleepy.\\nI'm going to take a nap...\"",
+ "303000531_17": "\"Mmm... Aww...\"",
+ "303000531_18": "\"The battle never ends for a Guardian.\"",
+ "303000531_19": "\"Waaaah!\"",
+ "303000531_20": "\"Wh-What's the matter?!\"",
+ "303000531_21": "\"Did you have a bad dream?\"",
+ "303000531_22": "\"Have a bad dream? I'm pretty sure I'm still in it!\"",
+ "303000531_23": "\"What are we turning into?\"",
+ "303000531_24": "\"It's the Noise. For once, I'm actually glad there's a Noise alert!\"",
+ "303000531_25": "\"Enough lazing around, you guys! There's Noise on the loose! We have to hurry!\"",
+ "303000531_26": "\"Guh, this isn't good...\"",
+ "303000531_27": "\"What's wrong?\"",
+ "303000531_28": "\"The Noise have appeared at the shrine!\"",
+ "303000531_29": "\"I have to reflect on my actions.\"",
+ "303000531_30": "\"So do I.\"",
+ "303000531_31": "\"I'm not one to talk, but if we keep up this lazy lifestyle, we'll get rusty.\"",
+ "303000531_32": "\"You're right about that. Being treated like state guests made us grow complacent.\"",
+ "303000531_33": "\"All those luxuries at our fingertips.\"",
+ "303000531_34": "\"Having to wait for the Noise to appear was no excuse for acting like couch potatoes.\"",
+ "303000531_35": "\"Once we deal with the problem here, we're heading back to our world!\"",
+ "303000531_36": "\"Too right. We shouldn't stay here for too long.\"",
+ "303000531_37": "\"Hey, I see them! It's the Warrior Noise!\"",
+ "303000531_38": "\"They're just what we need. Let's fight them, and get back on the straight and narrow!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000531_translations_kor.json b/Missions/event004/303000531_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0cd43422
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000531_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "303000531_0": "\"하아~ 볼 만한 게 하나도 없네요~\"",
+ "303000531_1": "\"키리, 주스 마실래?\"",
+ "303000531_2": "\"물론이죠!\"",
+ "303000531_3": "\"어, 일어난 김에 감자칩도 하나 부탁해\"",
+ "303000531_4": "\"소금맛? 아니면 콘소메요?\"",
+ "303000531_5": "\"음~ 소금맛으로~\"",
+ "303000531_6": "\"오래 기다리셨습니다!\\n백화점 식품 매장에서 사 온 유명한 디저트입니다!\"",
+ "303000531_7": "\"오오! 저는 이 빨간 게 좋아요!\"",
+ "303000531_8": "\"그럼 나는 이쪽에 있는 녹색으로 할래.\\n키리, 반씩 나눠 먹자\"",
+ "303000531_9": "\"좋아요!\"",
+ "303000531_10": "\"미안하네, 매번. 이런 좋은 방만으로도 모자라서\\n뭐든지 마련해 주고. 지극정성이잖아\"",
+ "303000531_11": "\"당연하죠, 노이즈가 출현해도 바로 대처해 주시는걸요.\\n그것만으로도 저희가 얼마나 도움을 받는지 모릅니다!\"",
+ "303000531_12": "\"본래 드는 비용과 비교하면 이 정도 대우는\\n오히려 이쪽이 죄송할 정도지요!\"",
+ "303000531_13": "\"여러분은 이 세계의 구세주입니다!\\n지원을 아낄 이유가 없어요!\"",
+ "303000531_14": "\"여기는 진짜 파라다이스 같아요……!\"",
+ "303000531_15": "\"저는 이만 실례하죠. 무슨 일이 있으면 언제든 불러 주세요\"",
+ "303000531_16": "\"……흐아암. 이것저것 먹었더니 졸리네.\\n잠깐 낮잠이라도 잘까……\"",
+ "303000531_17": "\"…………으~음, 쿨……\"",
+ "303000531_18": "\"언제나 전장에 선 듯……\"",
+ "303000531_19": "\"――우와앗!?\"",
+ "303000531_20": "\"무, 무슨 일인가요!?\"",
+ "303000531_21": "\"악몽이라도 꿨어요?\"",
+ "303000531_22": "\"악몽……? ……아니지.\\n지금 우리가 악몽같은 상황이잖아!\"",
+ "303000531_23": "\"젠장, 우린 대체 뭐 하는 거야……!\"",
+ "303000531_24": "\"……노이즈냐. 이번만은 이 타이밍에\\n나온 걸 감사하고 싶은 기분이다!\"",
+ "303000531_25": "\"이봐, 너희들 언제까지 늘어져 있을 거야!\\n노이즈가 나왔다고, 빨리 가자!\"",
+ "303000531_26": "\"헛! 이건 큰일인데……\"",
+ "303000531_27": "\"왜 그래?\"",
+ "303000531_28": "\"노이즈가 출현한 위치, 이 장소는 신사입니다!\"",
+ "303000531_29": "\"……반성해\"",
+ "303000531_30": "\"저도 반성해요……\"",
+ "303000531_31": "\"나도 남에게 뭐라고 할 입장은 아니지만\\n계속 이런 생활을 했다간 엉망이 되겠어\"",
+ "303000531_32": "\"그러게 말이에요…… 설마 국빈 대우가 이렇게\\n사람을 망치는 것일 줄이야……\"",
+ "303000531_33": "\"응…… 너무 호의호식했지……\"",
+ "303000531_34": "\"노이즈가 나올 때까지 기다릴 수밖에 없다곤 해도\\n너무 해이해져 있었어……\"",
+ "303000531_35": "\"빨리 이쪽 세계의 문제를 해결하고\\n우리 세계로 돌아간다!\"",
+ "303000531_36": "\"맞아요.\\n……이쪽에 너무 오래 있다간 큰일 나겠어\"",
+ "303000531_37": "\"아…… 노이즈가 보여요!\\n 저건, 무사 노이즈예요!\"",
+ "303000531_38": "\"딱 좋은 상대다.\\n저 녀석과 싸워서 늘어진 마음을 다잡아야겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000531_translations_zho.json b/Missions/event004/303000531_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f7afaabb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000531_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "303000531_0": "「唉~沒什麼有趣的節目呢Death~」",
+ "303000531_1": "「小切,要喝果汁嗎?」",
+ "303000531_2": "「要Dea~th!」",
+ "303000531_3": "「喔,既然妳都站起來了,那順便幫我拿一包洋芋片吧。」",
+ "303000531_4": "「薄鹽口味?還是高湯口味?」",
+ "303000531_5": "「嗯~薄鹽吧~」",
+ "303000531_6": "「讓各位久等了!\\n 這是我從百貨公司地下一樓買來的當紅甜點哦!」",
+ "303000531_7": "「喔喔喔!我要這個紅色的Death!」",
+ "303000531_8": "「那我要選這邊這個綠色的。\\n 小切,我們各分一半吧。」",
+ "303000531_9": "「Dea~th!」",
+ "303000531_10": "「一直麻煩你,真抱歉啊。不但提供這麼好的房間,\\n 還替我們打點一切,實在太周到了。」",
+ "303000531_11": "「當然囉!就算有NOISE出現,你們也能夠立刻應付,\\n 光是這一點,就受到各位不知多大的恩惠了!」",
+ "303000531_12": "「相較起原本花費的成本,\\n 這種程度的待遇反而讓我們於心不安!」",
+ "303000531_13": "「各位是這個世界的救世主!\\n 我們會不惜一切支援你們!」",
+ "303000531_14": "「這裡真的好像天堂Death……!」",
+ "303000531_15": "「我這就告辭了。如果有什麼需要,請隨時聯繫我。」",
+ "303000531_16": "「……呼啊~吃太多就變得好想睡。\\n 稍微睡一下午覺吧……」",
+ "303000531_17": "「…………嗯~呼~……」",
+ "303000531_18": "「枕戈待旦……」",
+ "303000531_19": "「──哇呀!?」",
+ "303000531_20": "「怎、怎麼了Death!?」",
+ "303000531_21": "「做惡夢了嗎?」",
+ "303000531_22": "「惡夢……?……不對不對,\\n 現在的我們還比較像惡夢吧!」",
+ "303000531_23": "「可惡,我們到底在做什麼……!」",
+ "303000531_24": "「……是NOISE啊。唯獨這次,\\n 我想感謝你們來得是時候!」",
+ "303000531_25": "「喂!你們不要一直這麼散漫!\\n NOISE出現了,趕緊出發了!」",
+ "303000531_26": "「啊!這可不妙……」",
+ "303000531_27": "「怎麼了?」",
+ "303000531_28": "「NOISE的出現地點就在神社中!」",
+ "303000531_29": "「……反省。」",
+ "303000531_30": "「我也要反省Death……」",
+ "303000531_31": "「我也沒資格說別人,\\n 但如果繼續過著一樣的生活,我們會變成廢柴。」",
+ "303000531_32": "「妳說得沒錯Death……\\n 沒想到國賓待遇竟然會讓人墮落至此……」",
+ "303000531_33": "「嗯……奢侈無極限……」",
+ "303000531_34": "「雖然說NOISE出現之前只能等待,\\n 但是這樣實在太過散漫了……」",
+ "303000531_35": "「盡快解決這個世界的問題,\\n 回到我們的世界去吧!」",
+ "303000531_36": "「沒錯。\\n ……在這裡待太久,可能會變成廢人。」",
+ "303000531_37": "「啊……看得見NOISE了Death!\\n 那是武者NOISE沒錯Death!」",
+ "303000531_38": "「這敵人來得正巧。\\n 跟那傢伙戰鬥,來矯正自己的散漫吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000541_translations_enm.json b/Missions/event004/303000541_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9ed9dbe2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000541_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "303000541_0": "\"We defeated them...\"",
+ "303000541_1": "\"But it doesn't look like we're through yet.\"",
+ "303000541_2": "\"Yeah...\"",
+ "303000541_3": "\"I had a feeling...\"",
+ "303000541_4": "\"Looks like we got a big group of them today...\"",
+ "303000541_5": "\"They can't win one-on-one, so now they're trying to gang up on us. Except they've just made things easier!\"",
+ "303000541_6": "\"I'll send them on a tour bus straight to hell!\"",
+ "303000541_7": "\"Hey! Don't go out there alone!\"",
+ "303000541_8": "\"Like I'm going to lose to these lightweights!\"",
+ "303000541_9": "\"Yup! Nothing can beat these Gears!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000541_translations_kor.json b/Missions/event004/303000541_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cf09ae5c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000541_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "303000541_0": "\"쓰러뜨리긴…… 했는데\"",
+ "303000541_1": "\"이 녀석이 끝……은 아닌 것 같군\"",
+ "303000541_2": "\"그러게요\"",
+ "303000541_3": "\"역시……\"",
+ "303000541_4": "\"오늘은 단체로 나타났네요……\"",
+ "303000541_5": "\"혼자선 못 이긴다고 몰려왔냐.\\n우리 입장에선 기다릴 필요 없으니 더 좋지!\"",
+ "303000541_6": "\"――전부 쓸어다 지옥 여행을 보내 주마!\"",
+ "303000541_7": "\"앗! 혼자서 먼저 가면――\"",
+ "303000541_8": "\"내가 이런 잔챙이들에 당할 것 같냐!\"",
+ "303000541_9": "\"맞아요!\\n이 기어가 있으면 저런 것들에게 지지 않아요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000541_translations_zho.json b/Missions/event004/303000541_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b179c8db
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000541_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "303000541_0": "「打倒它了……可是……」",
+ "303000541_1": "「這傢伙就是最後……的可能性很低啊。」",
+ "303000541_2": "「Death、Death。」",
+ "303000541_3": "「果然沒錯……」",
+ "303000541_4": "「它們今天組團來訪Death……」",
+ "303000541_5": "「只有一隻贏不了我們,所以成群結伴嗎?\\n 反而讓我們省了不少力氣!」",
+ "303000541_6": "「──招待你們一起去地獄旅遊!」",
+ "303000541_7": "「啊!獨自突擊的話──」",
+ "303000541_8": "「妳認為我會被這種嘍囉打倒嗎!?」",
+ "303000541_9": "「沒錯Death!\\n 有了這套Gear,我們就不會輸給那種嘍囉Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000542_translations_enm.json b/Missions/event004/303000542_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a6e3aa51
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000542_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303000542_0": "\"Thank goodness for that...\"",
+ "303000542_1": "\"Speaking of, you looked pretty surprised that the Warrior Noise were at the shrine. Why was that?\"",
+ "303000542_2": "\"It's because this shrine has the Muramasa fragments from all the Warrior Noise you've defeated up to now.\"",
+ "303000542_3": "\"Up to now? You mean the ones that we beat?\"",
+ "303000542_4": "\"I didn't know...\"",
+ "303000542_5": "\"I think I mentioned to you earlier that Muramasa was housed in this shrine before shattering, didn't I?\"",
+ "303000542_6": "\"Well it's because this place is the most ideal environment to seal Muramasa.\"",
+ "303000542_7": "\"Why can't it be sealed anywhere else?\"",
+ "303000542_8": "\"It's due to the misfortune that Muramasa brings with it. Only this shrine can suppress the blade's curse.\"",
+ "303000542_9": "\"So it's that special of a place...\"",
+ "303000542_10": "\"And so the plot thickens.\"",
+ "303000542_11": "\"How big is Muramasa by the way? You said there were dozens of fragments, right?\"",
+ "303000542_12": "\"Well... The original Muramasa was 2 shaku, 2 sun, and 8 bu.\"",
+ "303000542_13": "\"2 shaku? What unit of measurement is that?\"",
+ "303000542_14": "\"If you convert it into metric, it's just under 69 cm.\"",
+ "303000542_15": "\"Each fragment is about 1 cm, and the fragments we've gotten so far are...\"",
+ "303000542_16": "\"Hold on! That means we still have to gather like, 60 more of them?!\"",
+ "303000542_17": "\"Looks like this is going to take a while...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000542_translations_kor.json b/Missions/event004/303000542_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..aa88e21f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000542_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303000542_0": "\"다행입니다…… 정말로\"",
+ "303000542_1": "\"그러고 보니 신사에 무사 노이즈가 나타나서 놀라던데\\n왜 그랬던 거야?\"",
+ "303000542_2": "\"네, 그건 이곳에 지금까지 쓰러뜨린 무사 노이즈가\\n가지고 있던 무라마사의 조각이 있기 때문입니다\"",
+ "303000542_3": "\"지금까지라니―― 우리가 쓰러뜨린 녀석들이요!?\"",
+ "303000542_4": "\"몰랐어……\"",
+ "303000542_5": "\"말을 안 했으니까요. 부서지기 전의 무라마사가\\n이 신사에 있었다는 건 전에 이야기했었지요\"",
+ "303000542_6": "\"그 이유는 이 장소가 무라마사 봉인에\\n최적화된 장소이기 때문입니다\"",
+ "303000542_7": "\"최적화…… 왜 다른 장소는 안되나요?\"",
+ "303000542_8": "\"무라마사가 지닌 불행을 퍼뜨리는 저주 때문입니다.\\n이곳은 그걸 억누를 수 있는 유일한 장소이기에……\"",
+ "303000542_9": "\"그런 특별한 장소였구나……\"",
+ "303000542_10": "\"뭔가 일이 귀찮아졌는걸……\"",
+ "303000542_11": "\"그런데 무라마사의 크기는 얼마나 돼?\\n조각이 수십 개는 된다고 했었지?\"",
+ "303000542_12": "\"……네. 원래 이곳에 있던 무라마사는\\n두 자 두 치 팔 푼이었습니다\"",
+ "303000542_13": "\"두 자……? 그건 무슨 단위인가요?\"",
+ "303000542_14": "\"아. 미터법으로 말하자면 약 69cm 정도입니다\"",
+ "303000542_15": "\"조각 하나가 1cm 정도고 지금까지 모은 조각 수가\\n그러니까――\"",
+ "303000542_16": "\"……아니, 이봐. 아직 60개 이상 모아야\\n한다는 거야!?\"",
+ "303000542_17": "\"갈 길이 굉장히 멀겠네요……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000542_translations_zho.json b/Missions/event004/303000542_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b16288b9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000542_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303000542_0": "「真的是……太好了。」",
+ "303000542_1": "「話說回來,武者NOISE出現在神社裡好像讓你很驚訝,\\n 這是為什麼?」",
+ "303000542_2": "「是的,因為這裡有各位至今為止打倒的\\n 武者NOISE身上的村正碎片。」",
+ "303000542_3": "「你說至今為止──是我們打倒的那些嗎Death?」",
+ "303000542_4": "「我都不知道……」",
+ "303000542_5": "「因為我沒提過。我之前曾說過,\\n 碎裂前的村正就放在這間神社裡。」",
+ "303000542_6": "「因為只有這裡,\\n 才是最適合封印村正的場所。」",
+ "303000542_7": "「最適合……其他地方為什麼不行Death?」",
+ "303000542_8": "「因為村正會散播不幸的詛咒,\\n 而這個地方是唯一能抑制詛咒的場所……」",
+ "303000542_9": "「原來這個地方這麼特別……」",
+ "303000542_10": "「感覺事情變得很複雜……」",
+ "303000542_11": "「對了,村正大概有多大?\\n 你說過有好幾十片碎片吧?」",
+ "303000542_12": "「……這個嘛。\\n 原本放在這裡的村正有二尺二寸八分長。」",
+ "303000542_13": "「二尺……?那是什麼單位Death?」",
+ "303000542_14": "「啊,用公制換算的話,大概略少於69公分。」",
+ "303000542_15": "「一塊碎片大概有1公分,目前為止收集的片數有……\\n 呃──」",
+ "303000542_16": "「……喂!意思是說──\\n 我們還得收集超過60塊碎片嗎!?」",
+ "303000542_17": "「看來路途還是遙遙無期Death……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000611_translations_enm.json b/Missions/event004/303000611_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dbcb827f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000611_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "303000611_0": "Life in a Parallel World",
+ "303000611_1": "\"Why do we have to do this?!\"",
+ "303000611_2": "\"This is important, too.\"",
+ "303000611_3": "\"Think of all the lives we could save if we taught the SDF how to fight the Noise.\"",
+ "303000611_4": "\"Like, I get that...\"",
+ "303000611_5": "\"But what good is it teaching them if they don't even have Gears to fight the Noise with?\"",
+ "303000611_6": "\"I guess you're right about that...\"",
+ "303000611_7": "\"Then how about teaching them how to run away?\"",
+ "303000611_8": "\"Couldn't they just do evacuation drills on their own?!\"",
+ "303000611_9": "\"Now, now, let's all calm down.\"",
+ "303000611_10": "\"Thank you so much for coming all the way here. I have been waiting for you all with bated breath!\"",
+ "303000611_11": "\"Are you the only one here, Doctor?\"",
+ "303000611_12": "\"Hey, what's going on?\\nWhere are the others?\"",
+ "303000611_13": "\"Not to worry. Come right this way.\"",
+ "303000611_14": "\"What's this? I thought we were directly training the SDF?\"",
+ "303000611_15": "\"What are you up to?\"",
+ "303000611_16": "\"Hehe. You'll find out once you arrive.\"",
+ "303000611_17": "\"This is a little suspicious...\"",
+ "303000611_18": "\"It's real suspicious...\"",
+ "303000611_19": "\"We've come this far, so we may as well see this one out.\"",
+ "303000611_20": "\"Well of course... Hehe.\"",
+ "303000611_21": "\"Is this... the simulator room?\"",
+ "303000611_22": "\"After hearing about the training methods in your world, I designed and got this room made as soon as I could!\"",
+ "303000611_23": "\"What do you think?! Is it not wonderful?!\"",
+ "303000611_24": "\"So who's going to use this place?\"",
+ "303000611_25": "\"This is something I made just for you girls. I don't intend on letting the likes of those lowly SDF use it.\"",
+ "303000611_26": "\"You may use it for your training from here on out.\"",
+ "303000611_27": "\"Therefore, I would like for you all to test and check whether it will really help in fighting the Noise.\"",
+ "303000611_28": "\"You could've just told us that to begin with. You want us to fight in the simulator, right? No biggie.\"",
+ "303000611_29": "\"Yup! I'd never read an essay worth a thousand words, you know!\"",
+ "303000611_30": "\"Do you mean only a picture is worth a thousand words, Kiri-chan?\"",
+ "303000611_31": "\"Y-Yeah, that.\"",
+ "303000611_32": "\"Anyway, let's get started right away.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000611_translations_kor.json b/Missions/event004/303000611_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5b768d3c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000611_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "303000611_0": "평행 세계에서의 생활",
+ "303000611_1": "\"……왜 우리가\\n이런 일을 해야 하냐고!\"",
+ "303000611_2": "\"이것도 중요한 일이에요\"",
+ "303000611_3": "\"군인들에게 싸우는 방법을 가르쳐 주면\\n노이즈 때문에 피해를 보는 사람들이 줄어들 거예요\"",
+ "303000611_4": "\"그건 그렇겠지만……\"",
+ "303000611_5": "\"가르쳐 줘 봤자 기어가 없으면\\n써먹을 방법도 없잖아……\"",
+ "303000611_6": "\"그건…… 그렇긴 하네요……\"",
+ "303000611_7": "\"그럼 도망치는 방법이라도 알려 줄까……?\"",
+ "303000611_8": "\"대피 훈련은 우리가 아니라도 할 수 있잖아!\"",
+ "303000611_9": "\"지, 진정하세요……\"",
+ "303000611_10": "\"이야~ 먼 길 오시느라 수고 많으셨습니다.\\n여러분을 진심으로 기다리고 있었습니다!\"",
+ "303000611_11": "\"닥터 혼자……인가요?\"",
+ "303000611_12": "\"이봐, 어떻게 된 거야.\\n다른 녀석들은 어디 있어?\"",
+ "303000611_13": "\"음, 일단 이쪽으로 오세요\"",
+ "303000611_14": "\"어떻게 된 거야……?\\n군인들에게 직접 알려 주는 거 아니었어?\"",
+ "303000611_15": "\"……뭘 꾸미고 있는 거죠?\"",
+ "303000611_16": "\"후후, 와 보시면 알게 될 겁니다……\"",
+ "303000611_17": "\"……수상한데\"",
+ "303000611_18": "\"수, 수상해요……\"",
+ "303000611_19": "\"뭐, 이왕 여기까지 왔으니 끝까지 가 주지\"",
+ "303000611_20": "\"네, 그러셔야죠…… 후후\"",
+ "303000611_21": "\"이건 시뮬레이터…… 룸?\"",
+ "303000611_22": "\"예전에 들었던 그쪽 세계의 훈련 방법을 본떠\\n제가 직접 설계한 다음 서둘러 만들게 했답니다!\"",
+ "303000611_23": "\"어떤가요, 이 완성도! 멋지지 않습니까!\"",
+ "303000611_24": "\"그걸로 뭘 어쩌려고요?\"",
+ "303000611_25": "\"저는 여러분을 위해 만든 것이기에 멍청한 군대\\n녀석들 따위가 사용하는 건 원하는 바가 아닙니다만――\"",
+ "303000611_26": "\"모처럼 만든 시뮬레이터니 앞으로 있을 훈련에도\\n쓰일 예정입니다\"",
+ "303000611_27": "\"그래서 여러분은 그 시범과, 이 시뮬레이터가 정말\\n노이즈 전투에 도움이 되는지 확인해 주셨으면 합니다\"",
+ "303000611_28": "\"……그런 건 숨기지 말고 먼저 말을 하라고.\\n그러니까 그냥 시뮬레이터로 싸우면 되는 거지? 간단하네\"",
+ "303000611_29": "\"그렇네요! 작문은 불여우니까요!\"",
+ "303000611_30": "\"백문이 불여일견이야, 키리\"",
+ "303000611_31": "\"아아아…… 그랬지요, 참\"",
+ "303000611_32": "\"그럼 바로 부탁드립니다\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000611_translations_zho.json b/Missions/event004/303000611_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..095fe828
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000611_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "303000611_0": "在平行世界中的生活",
+ "303000611_1": "「……為什麼我們非得做這種事不可!」",
+ "303000611_2": "「這也很重要啊Death。」",
+ "303000611_3": "「如果能傳授戰鬥方式給自衛隊的隊員們,\\n 就能降低遭到NOISE毒手的人數。」",
+ "303000611_4": "「這我是知道啦……」",
+ "303000611_5": "「但就算教了,要是沒有Gear,\\n 不是也無能為力嗎……」",
+ "303000611_6": "「這個……或許是沒錯啦Death……」",
+ "303000611_7": "「既然這樣,那至少也教導逃跑方法之類的……?」",
+ "303000611_8": "「避難訓練的話,還有其他更適任的人選吧!」",
+ "303000611_9": "「請、請冷靜一下啦Death……」",
+ "303000611_10": "「哎呀~真是辛苦各位遠道而來。\\n 我打從心底期待各位到來!」",
+ "303000611_11": "「只有博士……嗎Death?」",
+ "303000611_12": "「喂,這是怎麼回事?\\n 其他人在哪?」",
+ "303000611_13": "「冷靜一點,總之請先跟我來。」",
+ "303000611_14": "「什麼意思……?\\n 不是要我們親自教導自衛隊嗎?」",
+ "303000611_15": "「……你在打什麼主意Death?」",
+ "303000611_16": "「呵呵,你們來了就知道……」",
+ "303000611_17": "「……真可疑。」",
+ "303000611_18": "「真、真是可疑Death……」",
+ "303000611_19": "「反正既然都來了,就奉陪到最後吧。」",
+ "303000611_20": "「嗯嗯,那是當然……呵呵。」",
+ "303000611_21": "「這是……模擬室?」",
+ "303000611_22": "「這是我得知你們之前提過那個世界的訓練方法後設計,\\n 再趕工做出來的。」",
+ "303000611_23": "「你們覺得這件作品怎麼樣?很棒吧?」",
+ "303000611_24": "「那我們該做什麼Death?」",
+ "303000611_25": "「這是我為各位做出來的,讓那些自衛隊那些笨蛋們使用,\\n 實在不合我的本意──」",
+ "303000611_26": "「不過這是我好不容易做出來的模擬器,\\n 預計也會用於往後的訓練。」",
+ "303000611_27": "「所以我想請各位來當範本,並且確認這台模擬器\\n 是否能在對NOISE戰鬥中派上用場。」",
+ "303000611_28": "「……既然是這樣,你大可不用隱瞞,直說不就好了?\\n 總之就是跟模擬器對戰就好了吧?小菜一碟!」",
+ "303000611_29": "「Death!作文不如一線Death!」",
+ "303000611_30": "「小切,是『百聞不如一見』喔。」",
+ "303000611_31": "「喔喔……原來如此Death。」",
+ "303000611_32": "「那就麻煩你們盡快開始吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000621_translations_enm.json b/Missions/event004/303000621_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f769f61c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000621_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "303000621_0": "\"Wow, it's always so mesmerizing watching you fight. How was the simulator?\"",
+ "303000621_1": "\"I didn't notice anything particularly strange. It's quite similar to the one in our world.\"",
+ "303000621_2": "\"I thought so, too. It's just like the simulator we always use.\"",
+ "303000621_3": "\"This place will be great for simulating Noise fights.\"",
+ "303000621_4": "\"I know, right?! I just knew my design would go down a hit!\"",
+ "303000621_5": "\"The whole self-complimenting part is just like that other mad scientist...\"",
+ "303000621_6": "\"Now let's keep going! I'll have you fight in a different form of yours!\"",
+ "303000621_7": "\"A different form?\"",
+ "303000621_8": "\"Yes, I'd like to gather different data on various Gear forms, so please use the form from when we first met.\"",
+ "303000621_9": "\"Well, I don't mind, I suppose.\"",
+ "303000621_10": "\"I'll have the simulator fire up another battle then!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000621_translations_kor.json b/Missions/event004/303000621_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..fd740d18
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000621_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "303000621_0": "\"하아, 언제 봐도 황홀해지는 전투군요.\\n그건 그렇고 시뮬레이터의 느낌은 어떻습니까?\"",
+ "303000621_1": "\"딱히 문제는 없었던 것 같아.\\n우리 세계에 있는 거랑 큰 차이 없어\"",
+ "303000621_2": "\"저도 그렇게 생각해요.\\n항상 사용하는 시뮬레이터랑 똑같아요\"",
+ "303000621_3": "\"응, 이거면 노이즈 전투용 시뮬레이터로\\n나무랄 데 없지\"",
+ "303000621_4": "\"그렇지요…… 그렇지요!\\n역시 나의 설계는 완벽해!\"",
+ "303000621_5": "\"……자화자찬하는 모습을 보니 역시\\n저쪽의 괴짜랑 똑같네요……\"",
+ "303000621_6": "\"자! 다음 단계로 갑시다!\\n여러분, 이번에는 다른 복장으로 임해 주시겠습니까!\"",
+ "303000621_7": "\"다른 복장?\"",
+ "303000621_8": "\"네, 그 기모노 형태 외에도 여러 데이터가 필요하니\\n처음 만났을 때의 타입으로 부탁드립니다\"",
+ "303000621_9": "\"……뭐, 상관은 없는데\"",
+ "303000621_10": "\"그럼 한 번 더 부탁드립니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000621_translations_zho.json b/Missions/event004/303000621_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c01751c0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000621_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "303000621_0": "「哎呀,各位的戰鬥英姿無論何時,都令人心馳神往。\\n 那麼……試用過模擬器的感想如何?」",
+ "303000621_1": "「我覺得沒什麼問題。\\n 不輸我們世界的模擬器。」",
+ "303000621_2": "「我也這麼認為Death。\\n 跟我們平常用的模擬器一模一樣Death。」",
+ "303000621_3": "「沒錯,拿這來當NOISE戰的模擬器,\\n 我覺得無可挑剔。」",
+ "303000621_4": "「是吧……沒錯吧!\\n 不愧是本人設計出來的作品!」",
+ "303000621_5": "「……這副自賣自誇的樣子,\\n 真的跟另一邊的怪胎超級像Death……」",
+ "303000621_6": "「好了,那就繼續測試吧!\\n 接下來能請各位用其他模式戰鬥嗎?」",
+ "303000621_7": "「其他模式?」",
+ "303000621_8": "「是的,不是用那種和裝型的。\\n 我想要取得更多數據,所以請各位以最初見面時的型態戰鬥。」",
+ "303000621_9": "「……呃,是可以啦。」",
+ "303000621_10": "「那就請你們再打一場吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000622_translations_enm.json b/Missions/event004/303000622_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d840efa9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000622_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "303000622_0": "\"Was that good enough?\"",
+ "303000622_1": "\"That was perfect! Thank you very much!\"",
+ "303000622_2": "\"We just fought like we usually do. Is that data you got really going to be useful?\"",
+ "303000622_3": "\"Of course it will. The data I recorded just now will be of great use in countering future Noise!\"",
+ "303000622_4": "\"I'm glad to hear it, but maybe you're blowing it out of proportion a little.\"",
+ "303000622_5": "\"I feel the same way, too.\"",
+ "303000622_6": "\"I would do no such thing.\\nAnyway, that's it for now. Excellent job.\"",
+ "303000622_7": "\"Hehe... Hehehehe! Haahahaha!\"",
+ "303000622_8": "\"This is simply wondrous!\"",
+ "303000622_9": "\"Hehehe! I got so much great data!\\nIt shall be the path to my ultimate wish!\"",
+ "303000622_10": "\"I must fulfill my aspiration!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000622_translations_kor.json b/Missions/event004/303000622_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3a99d592
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000622_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "303000622_0": "\"이 정도면 되나?\"",
+ "303000622_1": "\"네, 충분합니다!\\n감사합니다!\"",
+ "303000622_2": "\"항상 하던 대로 싸웠을 뿐인데\\n제대로 도움이 될까?\"",
+ "303000622_3": "\"물론입니다. 이번에 기록한 데이터는\\n차후의 노이즈 대책에 큰 도움이 될 겁니다!\"",
+ "303000622_4": "\"그렇다면 기쁘기야 하지만\\n너무 과장하는 거 아닌가요……?\"",
+ "303000622_5": "\"데이터는 지금까지도 수집했었고\"",
+ "303000622_6": "\"전혀 과장하지 않았는데 말이죠―?\\n어쨌든 이걸로 종료입니다. 수고하셨습니다\"",
+ "303000622_7": "\"크크…… 크크크크큭……! 흐하―! 하하핫!\"",
+ "303000622_8": "\"좋아, 너무 멋져!\"",
+ "303000622_9": "\"크크큭……! 좋은 데이터를 잔뜩 얻었어!\\n이것이야말로 나의 진정한 염원을 이루는 길――!\"",
+ "303000622_10": "\"이 야망을 반드시 이루고 말겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000622_translations_zho.json b/Missions/event004/303000622_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..40107870
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000622_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "303000622_0": "「這樣就行了嗎?」",
+ "303000622_1": "「是的,已經足夠了!\\n 謝謝你們!」",
+ "303000622_2": "「我們只是一如往常地戰鬥而已,\\n 這樣真的能派上用場嗎?」",
+ "303000622_3": "「當然會。這次記錄下來的數據,\\n 想必將會對往後的NOISE對策發揮巨大功效!」",
+ "303000622_4": "「雖然你這麼說讓我很高興Death,\\n 不過有點太誇張了吧Death……」",
+ "303000622_5": "「區區數據,之前也記錄過很多次啊。」",
+ "303000622_6": "「我不覺得我有過於誇大啊。\\n 總之這下就結束了,各位辛苦了。」",
+ "303000622_7": "「嘿嘿……嘿嘿嘿嘿嘿……呼哈~!哈哈哈!」",
+ "303000622_8": "「真棒,實在是太棒了!」",
+ "303000622_9": "「嘿嘿嘿……!取得了大量良質數據!\\n 這正是我達成真正願望的康莊大道──!」",
+ "303000622_10": "「我一定要達成我的野心!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000631_translations_enm.json b/Missions/event004/303000631_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e8883186
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000631_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,71 @@
+{
+ "303000631_0": "\"Now then. It's nice to be back, but we came back at an odd time.\"",
+ "303000631_1": "\"Hey, hey, hey! I have an idea!\"",
+ "303000631_2": "\"What is it?\"",
+ "303000631_3": "\"I wanna go explore the town!\"",
+ "303000631_4": "\"That's a great idea. We haven't had a chance to look around ever since we arrived here.\"",
+ "303000631_5": "\"Good point. Okay, let's go exploring!\"",
+ "303000631_6": "\"I'm the oldest one here, so I'll take the lead. Make sure you don't get separated from me!\"",
+ "303000631_7": "\"Shirabe! Shirabe! Look over here! There're so many cute pets!\"",
+ "303000631_8": "\"That dress would look great on Maria...\"",
+ "303000631_9": "\"H-Hey, cut it out! Stop wandering around!\"",
+ "303000631_10": "\"Whoops... It's been so long since I was able to walk around town like this.\"",
+ "303000631_11": "\"The shops here are so similar to the ones in our world, it's easy to wander off.\"",
+ "303000631_12": "\"I guess you're right. If no one told me, I never would've guessed this place was a parallel world.\"",
+ "303000631_13": "\"If I had been brought over while I was sleeping, I'd think I was still back home!\"",
+ "303000631_14": "\"Hey, there's a best selling chart at the CD shop.\"",
+ "303000631_15": "\"Maybe Maria and Tsubasa-san are charting? Let's take a look!\"",
+ "303000631_16": "\"Let's see...\\nOh, I can't find them.\"",
+ "303000631_17": "\"I guess they're not that popular in this world.\"",
+ "303000631_18": "\"I don't think that's it. I looked up the past charts, and I don't see their names anywhere.\"",
+ "303000631_19": "\"There aren't any wielders in this world to begin with. Maybe they haven't even debuted yet?\"",
+ "303000631_20": "\"The people here don't know about Maria and Tsubasa-san's songs, do they? That's a shame.\"",
+ "303000631_21": "\"Now then. I think it's about time we went home.\"",
+ "303000631_22": "\"Yeah. But before that, what do you want for dinner?\"",
+ "303000631_23": "\"Are we going to ask the Doctor Jekyll? Or maybe get some take-out?\"",
+ "303000631_24": "\"Nah, either option would just make us spoiled like before.\"",
+ "303000631_25": "\"So let's cook dinner ourselves, starting today!\"",
+ "303000631_26": "\"All right. That's all the ingredients bought. Let's get started.\"",
+ "303000631_27": "\"......\"",
+ "303000631_28": "\"Hm? What's up?\"",
+ "303000631_29": "\"Look at this fish we bought. It's way, way cheaper than it would be back in our world.\"",
+ "303000631_30": "\"Meat on the other hand feels a bit more expensive.\"",
+ "303000631_31": "\"Yeah. So then if we come to this world each time we need to buy fish...\"",
+ "303000631_32": "\"Wow! That's a great idea, Shirabe! You've got a real eye for a bargain!\"",
+ "303000631_33": "\"Hey airheads! Relics aren't meant to be used for shopping trips!\"",
+ "303000631_34": "\"Geez, let's just start cooking.\"",
+ "303000631_35": "\"Understood.\"",
+ "303000631_36": "\"Okie dokey!\"",
+ "303000631_37": "\"Mackerel with grated daikon radish over a bowl of freshly cooked rice. Miso soup with dried seaweed...\"",
+ "303000631_38": "\"Spinach boiled in soy sauce, and fluffy potatoes with some salt and pepper. Pure Japanese cuisine!\"",
+ "303000631_39": "\"That should do it.\\nLet's eat this up while it's still hot.\"",
+ "303000631_40": "\"Let's dig in!\"",
+ "303000631_41": "\"Wow, you can really taste the dashi stock in this miso soup.\"",
+ "303000631_42": "\"Mackerel with grated daikon is a match made in heaven!\"",
+ "303000631_43": "\"Nothing beats home cooking. Hey, don't you go skipping your veggies! You need to have a balanced diet.\"",
+ "303000631_44": "\"Aw man...\"",
+ "303000631_45": "\"......\"",
+ "303000631_46": "\"Hm? Why did you get so quiet all of a sudden?\"",
+ "303000631_47": "\"Eating together like this reminds me of when we used to eat meals with Mom...\"",
+ "303000631_48": "\"Mom always ate meat, and soy sauce was the thing she loved most about Japan.\"",
+ "303000631_49": "\"O-Oh... Hey, c'mon now, lighten up a little!\"",
+ "303000631_50": "\"You're right. If I ate with a frown, then that'd make Mom sad, too!\"",
+ "303000631_51": "\"We all made this together, so enjoy it together!\"",
+ "303000631_52": "\"Heh. Now that's how it should be.\"",
+ "303000631_53": "\"It's been a long day, so let's get an early night's sleep.\"",
+ "303000631_54": "\"Will do.\"",
+ "303000631_55": "\"Okay.\"",
+ "303000631_56": "\"Top o' the morning to ya!\"",
+ "303000631_57": "\"Good morning, Kiri-chan.\"",
+ "303000631_58": "\"It's good to see you raring to go, but you were the last one up.\"",
+ "303000631_59": "\"R-Really?! I thought I woke up earlier than usual!\"",
+ "303000631_60": "\"Kiri-chan, do you want your eggs sunny side up?\"",
+ "303000631_61": "\"Yes! And I'll take some toast, too!\"",
+ "303000631_62": "\"A message this early in the morning? What happened now?\"",
+ "303000631_63": "\"Sorry to call you so early, but the Noise have appeared. Please mobilize.\"",
+ "303000631_64": "\"I can't enjoy a nice, relaxed morning in any world, apparently. Hurry up! It's the Noise!\"",
+ "303000631_65": "\"What?! W-Wait up! I'm almost finish—Mmg! Urgh!\"",
+ "303000631_66": "\"Kiri-chan! Here's some water!\"",
+ "303000631_67": "\"Phew! I thought I was a goner...\"",
+ "303000631_68": "\"All right. Let's move out!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000631_translations_kor.json b/Missions/event004/303000631_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0dac2d0b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000631_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,71 @@
+{
+ "303000631_0": "\"……응.\\n돌아온 건 좋은데 시간이 어중간하네\"",
+ "303000631_1": "\"저요 저요 저요! 제안이 있어요!\"",
+ "303000631_2": "\"제안?\"",
+ "303000631_3": "\"마을을 탐험하고 싶어요!\"",
+ "303000631_4": "\"키리, 좋은 제안이야. 이쪽 세계에 온 뒤로\\n여유롭게 둘러본 적이 없었으니……\"",
+ "303000631_5": "\"그건 그렇네. 좋아, 그럼 마을을 탐험해 볼까!\"",
+ "303000631_6": "\"연장자인 내가 앞장설 테니\\n둘 다 잘 따라와라!\"",
+ "303000631_7": "\"시라베, 시라베, 여기 좀 봐요!\\n귀여운 펫이 무척 많아요!\"",
+ "303000631_8": "\"저 옷은…… 마리아에게 어울릴 것 같아\"",
+ "303000631_9": "\"이, 이봐, 너희들!\\n……작작 좀 해! 마음대로 돌아다니지 마―!\"",
+ "303000631_10": "\"아……\\n이렇게 거리를 돌아다니는 게 오랜만이라서요\"",
+ "303000631_11": "\"게다가 우리 세계에 있는 가게랑\\n거의 같아서 익숙하고\"",
+ "303000631_12": "\"그러고 보니 그렇지.\\n모르고 보면 평행 세계라고 못 알아볼걸\"",
+ "303000631_13": "\"자는 사이에 누가 몰래 데려오면\\n분명 착각한 채로 지낼 거예요!\"",
+ "303000631_14": "\"……아, CD 가게에 차트가 붙어 있어\"",
+ "303000631_15": "\"혹시 마리아나 츠바사 선배가 있을까요?\\n찾아봐요!\"",
+ "303000631_16": "\"어디 보자……\\n ……아― 안 보이네\"",
+ "303000631_17": "\"이쪽 세계에선 인기가 없는 걸까요……\"",
+ "303000631_18": "\"그건 아닐 거야. 과거 차트도 봤는데\\n역시 두 사람의 이름은 없었으니까……\"",
+ "303000631_19": "\"애초에 이쪽 세계에는 장착자가 없잖아.\\n……그 녀석들 데뷔도 안 한 거 아닐까?\"",
+ "303000631_20": "\"이쪽 세계 사람들은 마리아랑 츠바사 선배의 노래를\\n모르는 거네요. 어쩐지 아쉬워요……\"",
+ "303000631_21": "\"……자.\\n제법 시간도 지났으니 이제 돌아가자\"",
+ "303000631_22": "\"그래요…… 아, 그 전에 오늘 저녁을\"",
+ "303000631_23": "\"괴짜 박사한테 뭐라도 부탁할까요? 아니면 배달?\"",
+ "303000631_24": "\"아니, 그러면 지금껏 풀어져 지냈던 거랑 똑같잖아.\\n그러니까――\"",
+ "303000631_25": "\"――오늘부터는 직접 만들어 먹는다!\"",
+ "303000631_26": "\"좋아, 재료는 전부 샀어. 그럼 바로――\"",
+ "303000631_27": "\"…………\"",
+ "303000631_28": "\"응? 이봐, 왜 그래?\"",
+ "303000631_29": "\"……우리가 사 온 이 생선.\\n우리 세계의 슈퍼보다 많이 싸\"",
+ "303000631_30": "\"대신 고기류는 좀 비싼 것 같아요\"",
+ "303000631_31": "\"응, 그러니 앞으로 생선을 살 때는\\n이쪽 세계에 오면……\"",
+ "303000631_32": "\"오오! 역시 시라베!\\n시라베 셰프가 전세계를 누비는 거예요―!\"",
+ "303000631_33": "\"바보냐! 성유물을 사적으로 남용하지 마!\"",
+ "303000631_34": "\"참 나, 빨리 요리나 시작하자\"",
+ "303000631_35": "\"응\"",
+ "303000631_36": "\"알겠습니다!\"",
+ "303000631_37": "\"갓 지은 밥에 꽁치구이랑 미역 된장국,\\n시금치 무침에 감자조림까지\"",
+ "303000631_38": "\"완전 일식이네요\"",
+ "303000631_39": "\"음, 이 정도면 됐지.\\n그럼 식기 전에 먹자\"",
+ "303000631_40": "\"잘 먹겠습니다!\"\\n\"잘 먹겠습니다!\"",
+ "303000631_41": "\"아~ 육수가 잘 우러나서 된장국이 맛있어……\"",
+ "303000631_42": "\"꽁치도 무랑 같이 먹으니 너무 맛있어요!\"",
+ "303000631_43": "\"역시 직접 지은 밥이 맛있지~\\n야, 야채 남기지 마. 골고루 다 먹어\"",
+ "303000631_44": "\"아, 알겠어요……………………………………\"",
+ "303000631_45": "\"………………\"",
+ "303000631_46": "\"……응? 왜 그래, 갑자기 조용해져선\"",
+ "303000631_47": "\"이렇게 밥을 먹고 있으니\\n맘이랑 밥을 먹었던 기억이 떠올라서\"",
+ "303000631_48": "\"맘은 고기만 골라 먹었어요……\\n간장은 맘이 좋아하던 이 나라의 맛이었죠……\"",
+ "303000631_49": "\"너희들…… 아~ 울적한 얼굴 하지 마!\"",
+ "303000631_50": "\"……그렇죠. 슬픈 얼굴로 밥을 먹으면\\n분명 맘도 슬퍼할 거예요!\"",
+ "303000631_51": "\"모처럼 다 같이 만든 밥을 먹고 있는걸.\\n즐겁게 먹어야지!\"",
+ "303000631_52": "\"헤헤, 그래. 그거면 돼\"",
+ "303000631_53": "\"그리고 피로가 쌓였을 테니까\\n오늘은 일찍 자라\"",
+ "303000631_54": "\"네\"",
+ "303000631_55": "\"네\"",
+ "303000631_56": "\"좋은 아침이에요!\"",
+ "303000631_57": "\"안녕, 키리\"",
+ "303000631_58": "\"기운이 넘치는 건 좋은데 네가 꼴찌야\"",
+ "303000631_59": "\"뭐뭐뭐뭐라고요!?\\n이럴 수가, 일찍 일어나려고 했는데!\"",
+ "303000631_60": "\"키리, 계란 프라이 한쪽만 익힐까?\"",
+ "303000631_61": "\"네! 토스트랑 같이 먹을 거예요!\"",
+ "303000631_62": "\"……뭐야, 아침부터 통신이라니.\\n……무슨 일이 있었나?\"",
+ "303000631_63": "\"이른 아침부터 죄송합니다. 노이즈가 출현했습니다.\\n출동을 부탁드립니다\"",
+ "303000631_64": "\"시도 때도 없이 나타나는 건 여기나 저기나 똑같군.\\n얘들아, 노이즈다!\"",
+ "303000631_65": "\"네!? 잠시만 기다려 주세요!\\n금방 먹을게요! ――켁, 커헉!?\"",
+ "303000631_66": "\"키리, 물 마셔, 물!\"",
+ "303000631_67": "\"푸하! 죽는 줄 알았어요……\"",
+ "303000631_68": "\"그럼 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000631_translations_zho.json b/Missions/event004/303000631_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..de0c3e29
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000631_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,71 @@
+{
+ "303000631_0": "「……好啦。\\n 雖然回來了,但時間卻不早不晚的。」",
+ "303000631_1": "「我我我!我有個提議Death!」",
+ "303000631_2": "「提議?」",
+ "303000631_3": "「我想去街上探險Death!」",
+ "303000631_4": "「小切,這提議很棒。自從來到這個世界,\\n 我們都沒有空去到處逛逛……」",
+ "303000631_5": "「說得也是。好,那我們就去街上探索看看吧!」",
+ "303000631_6": "「就讓身為年長者的我來當嚮導,\\n 你們要好好跟緊喔!」",
+ "303000631_7": "「調、調!快看這邊Death!\\n 有好多可愛的寵物Death!」",
+ "303000631_8": "「那件洋裝……應該很適合瑪麗亞。」",
+ "303000631_9": "「喂、喂!我說你們兩個!\\n ……給我安分一點!不准隨意走動~!」",
+ "303000631_10": "「啊……\\n 因為我們好久沒有像這樣逛街了Death。」",
+ "303000631_11": "「而且店家幾乎跟我們那個世界相同,\\n 所以很好逛……」",
+ "303000631_12": "「妳說的倒是沒錯。\\n 不說的話,根本不會發現這裡是平行世界。」",
+ "303000631_13": "「要是在睡夢中被帶來這裡,\\n 一定會認不出來,繼續生活下去Death!」",
+ "303000631_14": "「……啊,那間唱片行有貼出排行榜。」",
+ "303000631_15": "「說不定瑪麗亞跟翼學姐也在榜上哦Death?\\n 我去看看Death!」",
+ "303000631_16": "「我看看……\\n ……啊,完全找不到。」",
+ "303000631_17": "「難道她們在這個世界不出名嗎Death……」",
+ "303000631_18": "「我覺得不是。過去的排行榜我也看過了,\\n 但還是找不到她們倆的名字……」",
+ "303000631_19": "「而且這個世界本來就沒有裝者……\\n 搞不好她們兩個根本就沒出道吧?」",
+ "303000631_20": "「這個世界的人們不知道瑪麗亞跟翼學姐的歌嗎Death?\\n 總覺得好可惜Death……」",
+ "303000631_21": "「……好了。\\n 時間差不多了,我們回去吧。」",
+ "303000631_22": "「說得也是……啊,但是今天的晚餐──」",
+ "303000631_23": "「要不要拜託怪胎博士帶點什麼?還是叫外送?」",
+ "303000631_24": "「不,那跟之前被慣壞的情況有什麼兩樣?\\n 所以──」",
+ "303000631_25": "「──從今天開始,我們要自己開伙!」",
+ "303000631_26": "「很好,材料採購完畢。那就事不宜遲──」",
+ "303000631_27": "「…………」",
+ "303000631_28": "「嗯?喂,怎麼了?」",
+ "303000631_29": "「……我們買的這條魚,\\n 比我們世界的超市便宜很多。」",
+ "303000631_30": "「相對地,肉品感覺稍微貴了一點Death。」",
+ "303000631_31": "「嗯,所以下次要買魚的時候,\\n 就來這個世界……」",
+ "303000631_32": "「喔喔!真不愧是調Dea~th!\\n 調的廚藝將跨越世界Dea~th!」",
+ "303000631_33": "「你們傻了嗎!這完全是私自使用聖遺物耶!」",
+ "303000631_34": "「真是的,趕緊開始煮飯吧。」",
+ "303000631_35": "「嗯。」",
+ "303000631_36": "「好的Dea~th!」",
+ "303000631_37": "「剛起鍋的飯,還有秋刀魚跟蘿蔔泥、海帶味噌湯、\\n 涼拌菠菜跟日式馬鈴薯沙拉!」",
+ "303000631_38": "「純和式料理Dea~th!」",
+ "303000631_39": "「嗯,大概就這樣。\\n 那就趁熱吃吧。」",
+ "303000631_40": "「我開動了!」\\n「我開動了Death!」",
+ "303000631_41": "「呼~湯頭有入味,味噌湯好好喝哦……」",
+ "303000631_42": "「秋刀魚配上蘿蔔泥一起吃,真讓人欲罷不能Dea~th!」",
+ "303000631_43": "「親手做的料理果然很棒~\\n 喂,不准跳過蔬菜,給我均衡飲食!」",
+ "303000631_44": "「Dea、Dea~th……嗯…………嗚…………」",
+ "303000631_45": "「………………」",
+ "303000631_46": "「……嗯?怎麼突然不說話?」",
+ "303000631_47": "「像這樣吃飯,\\n 讓我想起跟夫人她們一起吃飯時的過去了……」",
+ "303000631_48": "「夫人只吃肉Dea~th……\\n 醬油是她最愛的日本風味Dea~th……」",
+ "303000631_49": "「你們兩個……啊~不要露出鬱悶的表情啦!」",
+ "303000631_50": "「……也對Death。帶著悲傷的表情吃飯,\\n 夫人肯定也會傷心Death!」",
+ "303000631_51": "「難得能吃到大家一起做的飯,\\n 就開開心心地吃吧!」",
+ "303000631_52": "「嘿嘿,這樣就對了。」",
+ "303000631_53": "「還有,今天大家應該都很累了,\\n 所以就早點睡吧。」",
+ "303000631_54": "「好的Death。」",
+ "303000631_55": "「是。」",
+ "303000631_56": "「早安Dea~th!」",
+ "303000631_57": "「小切,早安。」",
+ "303000631_58": "「雖然精神百倍是好事,但妳可是最晚起床的喔。」",
+ "303000631_59": "「DeaDeaDeaDea~th!?\\n 怎麼會這樣,我還以為自己很早起了Death!」",
+ "303000631_60": "「小切,妳的煎蛋只要煎一面?」",
+ "303000631_61": "「是的Death!我要夾土司一起吃Death!」",
+ "303000631_62": "「……竟然一大早就傳訊息……\\n 發生什麼事了嗎?」",
+ "303000631_63": "「一大早就打擾幾位,真抱歉。\\n NOISE出現了,請各位出動。」",
+ "303000631_64": "「看來大家都很不會挑時間。\\n 喂,是NOISE!」",
+ "303000631_65": "「Dea~th!?請等一下Death!\\n 我馬上就吃完Death!──嗚!嗚呃!?」",
+ "303000631_66": "「小切,水給妳!」",
+ "303000631_67": "「呼──!還以為會死Dea~th……」",
+ "303000631_68": "「那就出發吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000641_translations_enm.json b/Missions/event004/303000641_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4ba352e5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000641_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303000641_0": "\"Looks like we've taken care of the majority of them.\"",
+ "303000641_1": "\"But there's only plain old Noise here.\"",
+ "303000641_2": "\"You know, saying things like that will only—\"",
+ "303000641_3": "\"Ah crap, I knew it! Don't jinx things, you hear!\"",
+ "303000641_4": "\"S-Sorry...\"",
+ "303000641_5": "\"You don't have to apologize. Having them come to us can only be good for the mission.\"",
+ "303000641_6": "\"You know what, now that I think about it, you're right.\"",
+ "303000641_7": "\"Right?! You yelled at me for nothing! You're so mean!\"",
+ "303000641_8": "\"There, there. I'll treat you to something later.\"",
+ "303000641_9": "\"Oh, okay then.\"",
+ "303000641_10": "\"That's all it took...\"",
+ "303000641_11": "\"Everyone, we have more Noise on the way! Be careful!\"",
+ "303000641_12": "\"I'd better psyche myself up then.\"",
+ "303000641_13": "\"Yup.\"",
+ "303000641_14": "\"We mustn't let our guard down.\"",
+ "303000641_15": "\"I'll lay the smack down on all those Warrior Noise! Bring 'em on!\"",
+ "303000641_16": "\"If we defeat them and gather their fragments, we should be able to resolve the abnormality!\"",
+ "303000641_17": "\"A journey of a thousand miles begins with a single step!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000641_translations_kor.json b/Missions/event004/303000641_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4fa815f8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000641_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303000641_0": "\"제법 수가 줄었네\"",
+ "303000641_1": "\"……하지만 보통 노이즈밖에 없어요\"",
+ "303000641_2": "\"이봐, 자꾸 그런 말을 하면――\"",
+ "303000641_3": "\"거 봐. 하여간 네가 쓸데없는 소리를 하니까――!\"",
+ "303000641_4": "\"죄, 죄송합니다……\"",
+ "303000641_5": "\"아냐, 사과할 필요 없어.\\n우리의 목적을 생각하면 나타나는 게 더 좋으니까\"",
+ "303000641_6": "\"……듣고 보니 그건 그렇네\"",
+ "303000641_7": "\"네!? 그럼 전 왜 혼난 건가요!?\\n너무해요!\"",
+ "303000641_8": "\"화내지 마. 나중에 뭐 먹을 거 사줄 테니까\"",
+ "303000641_9": "\"그럼 됐고요\"",
+ "303000641_10": "\"그걸로 되는구나……\"",
+ "303000641_11": "\"여러분, 또 새로운 적이 옵니다! 조심하세요\"",
+ "303000641_12": "\"다시 기합을 넣어야겠군\"",
+ "303000641_13": "\"네\"",
+ "303000641_14": "\"방심은 금물……\"",
+ "303000641_15": "\"무사 노이즈든 뭐든 다 쓰러뜨려 줄 테니 각오해라!\"",
+ "303000641_16": "\"저 녀석을 쓰러뜨리고 조각을 모으면\\n분명 이변도 사라질 거야\"",
+ "303000641_17": "\"천 리 길도 한 걸음부터죠!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000641_translations_zho.json b/Missions/event004/303000641_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e3d51cb2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000641_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303000641_0": "「數量少了很多。」",
+ "303000641_1": "「……不過出現的只有普通NOISE耶Death。」",
+ "303000641_2": "「喂喂喂,如果盡說那種話──」",
+ "303000641_3": "「果然變這樣了。真是的,就因為妳烏鴉嘴──!」",
+ "303000641_4": "「對、對不起Death……」",
+ "303000641_5": "「不,妳不需要道歉。\\n 從我們的目的來看,它們出現反而比較好。」",
+ "303000641_6": "「……仔細想想,這話確實沒錯。」",
+ "303000641_7": "「Death!?我白白被罵了一頓!?\\n 太過分了Death!」",
+ "303000641_8": "「妳別生氣嘛。不然待會我請妳吧。」",
+ "303000641_9": "「那就好Death。」",
+ "303000641_10": "「這樣就好了嗎……」",
+ "303000641_11": "「各位,敵方又出現增援,請多加小心!」",
+ "303000641_12": "「喔,得再次集中精神了。」",
+ "303000641_13": "「好的Death!」",
+ "303000641_14": "「不可大意……」",
+ "303000641_15": "「不管是不是武者NOISE,我都要全數收拾掉,給我覺悟吧!」",
+ "303000641_16": "「打倒它們,不停蒐集碎片,\\n 這場異變應該就會平息!」",
+ "303000641_17": "「千里之行始於一步Dea~th!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000642_translations_enm.json b/Missions/event004/303000642_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..13501de0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000642_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "303000642_0": "\"One more remaining.\"",
+ "303000642_1": "\"Leave it to me!\"\\n\"I'll take care of it!\"",
+ "303000642_2": "\"H-Hey! Stay out of my line of fire!\"",
+ "303000642_3": "\"Kiri-chan, look out!\"",
+ "303000642_4": "\"Huh?\"",
+ "303000642_5": "\"Aaaaaah?!\"",
+ "303000642_6": "\"Wh-Whoa... Wh-What was that?\"",
+ "303000642_7": "\"Kiri-chan, are you all right?!\"",
+ "303000642_8": "\"It just grazed my face, I think...\"",
+ "303000642_9": "\"My bad. I didn't think you would jump in like that.\\nYou okay?\"",
+ "303000642_10": "\"Yeah... But that was seriously scary...\"",
+ "303000642_11": "\"It's fortunate you weren't hurt, but you both need to be more aware of your surroundings.\"",
+ "303000642_12": "\"I'll be more careful from now on. So where's the fragment of that Noise we defeated?\"",
+ "303000642_13": "\"Ah ha! Found it!\"",
+ "303000642_14": "\"Good. That's all of the fragments then. Let's head to the shrine!\"",
+ "303000642_15": "\"That should do it.\"",
+ "303000642_16": "\"That was a job well done if I say so myself!\"",
+ "303000642_17": "\"......\"",
+ "303000642_18": "\"Hm? What's the matter, Chris-senpai?\"",
+ "303000642_19": "\"Say, you know how this world has no wielders? What would have happened if we didn't show up?\"",
+ "303000642_20": "\"The SDF would have probably fought the Noise to try and protect everyone. That's just how this world is.\"",
+ "303000642_21": "\"But it's suicide to fight the Warrior Noise without a Gear!\"",
+ "303000642_22": "\"Yeah. We know that better than anybody, after fighting them ourselves.\"",
+ "303000642_23": "\"They have no choice but to fight, though...\"",
+ "303000642_24": "\"Once we gather all of the fragments and go home... What's going to happen to this world?\"",
+ "303000642_25": "\"That has me worried too...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000642_translations_kor.json b/Missions/event004/303000642_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..de7094f7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000642_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "303000642_0": "\"남은 노이즈는 하나야!\"",
+ "303000642_1": "\"맡겨 두세요!\"\\n\"맡겨 둬!\"",
+ "303000642_2": "\"어, 야!? 총알 궤도로 들어오면――\"",
+ "303000642_3": "\"――!? 키리, 피해!\"",
+ "303000642_4": "\"어――\"",
+ "303000642_5": "\"――으아아아아아앗!?\"",
+ "303000642_6": "\"어…… 으어어어…… 흐어어어어어어………………\"",
+ "303000642_7": "\"키리, 괜찮아!?\"",
+ "303000642_8": "\"얼굴 옆을…… 이렇게, 슈웅하고\\n지나갔어요……\"",
+ "303000642_9": "\"미, 미안. 설마 튀어나올 거라곤 생각 못 했어.\\n괜찮냐?\"",
+ "303000642_10": "\"아, 네에…… 솔직히 무서웠어요……\"",
+ "303000642_11": "\"안 다쳤으니 망정이지, 키리도 크리스 선배도\\n좀 더 주위를 잘 봐야 해……\"",
+ "303000642_12": "\"그래. 조심할게. 어쨌든 쓰러뜨린 녀석의 조각은……\"",
+ "303000642_13": "\"……앗! 찾았어요!\"",
+ "303000642_14": "\"좋아! 조각도 회수했으니\\n신사로 가자!\"",
+ "303000642_15": "\"……이걸로 끝\"",
+ "303000642_16": "\"수고 많으셨습니다!\"",
+ "303000642_17": "\"………………\"",
+ "303000642_18": "\"어, 크리스 선배. 왜 그래요?\"",
+ "303000642_19": "\"아, 아니. 이 세계에는 장착자가 없잖아?\\n우리가 오지 않았다면 어떻게 되었을까 싶어서\"",
+ "303000642_20": "\"……아마 군인들이 노이즈와 싸워서 사람들을\\n지켰겠죠. 여기는 그게 당연한 세계니까\"",
+ "303000642_21": "\"기어도 없이 저 무사 노이즈와 싸우는 건 무리예요!\"",
+ "303000642_22": "\"응, 그건 싸워 본 우리가 가장 잘 알아\"",
+ "303000642_23": "\"그래도 싸워야만 하는 거겠지……\"",
+ "303000642_24": "\"이대로 조각을 다 모으고 우리가 돌아가면\\n이쪽은 어떻게 될까요……\"",
+ "303000642_25": "\"칫, 귀찮게 됐네……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000642_translations_zho.json b/Missions/event004/303000642_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..da7c995d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000642_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "303000642_0": "「敵方NOISE,尚餘1隻!」",
+ "303000642_1": "「交給我吧Death!」\\n「讓我來!」",
+ "303000642_2": "「呃、喂!?進入射線的話──」",
+ "303000642_3": "「──!?小切,快躲開!」",
+ "303000642_4": "「咦──」",
+ "303000642_5": "「──Dea────────th!?」",
+ "303000642_6": "「Dea……DeaDeaDeaDea……Dea────th………………」",
+ "303000642_7": "「小切,妳沒事吧!?」",
+ "303000642_8": "「從我臉頰旁邊……\\n 『轟』地一聲飛過去了Dea~th……」",
+ "303000642_9": "「抱、抱歉,我沒想到妳會跑出來。\\n 妳還好吧?」",
+ "303000642_10": "「還、還好Death……實在太可怕了Death……」",
+ "303000642_11": "「還好妳沒受傷,\\n 不過你們兩個都必須更留意周遭……」",
+ "303000642_12": "「嗯,我會注意。那被打倒的傢伙留下的碎片……」",
+ "303000642_13": "「……啊!找到了Dea~th!」",
+ "303000642_14": "「很好!這下回收好碎片了,\\n 去神社吧!」",
+ "303000642_15": "「……這樣就可以了。」",
+ "303000642_16": "「辛苦了Dea~th!」",
+ "303000642_17": "「………………」",
+ "303000642_18": "「嗯,克莉絲學姐,妳怎麼了嗎Death?」",
+ "303000642_19": "「啊,沒事。這個世界不是沒有裝者嗎?\\n 我只是想到如果我們沒過來,這裡會變成什麼樣子?」",
+ "303000642_20": "「……我想自衛隊的人們大概會跟NOISE戰鬥,\\n 保護大家吧。這在這個世界是理所當然的。」",
+ "303000642_21": "「沒有Gear就想跟那些武者NOISE戰鬥,太亂來了Death!」",
+ "303000642_22": "「嗯,跟它們戰鬥過的我們最清楚。」",
+ "303000642_23": "「即使如此,他們還是必須戰鬥吧……」",
+ "303000642_24": "「當我們順利把碎片收集齊全,然後回去的話,\\n 這裡會變成怎麼樣呢Death……」",
+ "303000642_25": "「嘖,真傷腦筋……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000711_translations_enm.json b/Missions/event004/303000711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..31008c83
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "303000711_0": "Japanese Gear's Might",
+ "303000711_1": "\"Say, before the Muramasa accident, how often did the Noise appear?\"",
+ "303000711_2": "\"It's not that they never appeared, but reports of them were very rare.\"",
+ "303000711_3": "\"Perhaps it's a coincidence, but they have appeared more often ever since the abnormality arose.\"",
+ "303000711_4": "\"You had no Gears until now, so how did you defeat the Noise?\"",
+ "303000711_5": "\"I'm ashamed to say this, but we relied on sheer material superiority.\"",
+ "303000711_6": "\"Conventional weapons have no effect on Noise, but we found that there was one method that worked.\"",
+ "303000711_7": "\"You mean you'd just shoot them with everything you had until they went down?\"",
+ "303000711_8": "\"Yes. By using the SDF's heavy weapons all at once, we can force the Noise into our world to damage them.\"",
+ "303000711_9": "\"But that means you need a mountain of artillery to fight just one Noise. That's about as inefficient as it gets.\"",
+ "303000711_10": "\"Still, at least we were able to defeat them. That is, until the Warrior Noise came along.\"",
+ "303000711_11": "\"So when you girls appeared with your songs, it was as if you came down from the heavens!\"",
+ "303000711_12": "\"Whatever the Noise, you can defeat them, and overwhelm them with song!\" ",
+ "303000711_13": "\"But we won't be here forever, you know?\"",
+ "303000711_14": "\"Yes, I'm fully aware of that.\"",
+ "303000711_15": "\"What are you going to do after we leave?\"",
+ "303000711_16": "\"Well... Things will likely return back to how they were prior to the accident.\"",
+ "303000711_17": "\"The regular Noise are bad enough themselves, but the Warrior Noise are an even bigger threat.\"",
+ "303000711_18": "\"The damage caused by the Warrior Noise running amok is incomparable to the regular Noise.\"",
+ "303000711_19": "\"It's why retrieving the Muramasa fragments is top priority.\"",
+ "303000711_20": "\"Doing that would stop the Warrior Noise from appearing at least.\"",
+ "303000711_21": "\"Yes. And those government fools might learn a lesson for once and be more prudent with relic experiments.\"",
+ "303000711_22": "\"And once the abnormality is resolved, the rate at which Noise appear will likely return to how it once was.\"",
+ "303000711_23": "\"Then what we should do now...\"",
+ "303000711_24": "\"...Is hurry and gather all the fragments to eradicate the Warrior Noise\"",
+ "303000711_25": "\"Yeah. None of those Warrior Noise are making it out alive.\"",
+ "303000711_26": "\"I shall leave the collection of the fragments in your capable hands, then.\"",
+ "303000711_27": "\"What we're collecting isn't a relic, but a philosophical armament.\"",
+ "303000711_28": "\"Huh?\"",
+ "303000711_29": "\"So there are philosophical armaments in addition to relics... How fascinating.\"",
+ "303000711_30": "\"Philosophical armaments aren't categorized in this world.\"",
+ "303000711_31": "\"And the Noise fusion with relics does seem quite odd, considering they don't have absorption abilities.\"",
+ "303000711_32": "\"I must thank you for this valuable information.\"",
+ "303000711_33": "\"More Noise!\"",
+ "303000711_34": "\"They came at just the right time! Let's go and collect those fragments!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000711_translations_kor.json b/Missions/event004/303000711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cc455dea
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "303000711_0": "기모노 기어의 실력",
+ "303000711_1": "\"그래서 실제로 이쪽 세계에선 무라마사 사고 전에\\n어느 정도 빈도로 노이즈가 출현했어?\"",
+ "303000711_2": "\"전혀 없었던 건 아니지만\\n보고는 굉장히 적었습니다\"",
+ "303000711_3": "\"그런데 우연인 건지……\\n이번 이변 이래로 출현 빈도가 늘어났습니다\"",
+ "303000711_4": "\"지금까지는 기어도 없이\\n어떻게 노이즈를 쓰러뜨렸어?\"",
+ "303000711_5": "\"창피한 이야기지만 단순히 물량 공세였지요\"",
+ "303000711_6": "\"기본적으로 노이즈에게 일반 공격은 효과가 없습니다만 그걸\\n극복할 방법이 딱 하나 있다는 건 저희도 알고 있었으니까요\"",
+ "303000711_7": "\"그게 바로 닥치는 대로 쏴서 억지로 쓰러뜨리는 방법인가요?\"",
+ "303000711_8": "\"네. 군대의 무기를 대량으로 사용해 일제히 공격하여 노이즈를\\n강제로 이 세계에 안착시키고 대미지를 주는 겁니다\"",
+ "303000711_9": "\"……노이즈 하나에 산더미 같은 병기를 사용해야 하는\\n몹시 비효율적인 방법이었지만 말이죠\"",
+ "303000711_10": "\"하지만 어쨌든 쓰러뜨릴 수는 있었습니다.\\n그런데 이번 무사 노이즈의 출현으로 상황이 급변했지요\"",
+ "303000711_11": "\"――그래서 더욱 여러분의 참전은\\n저희에게 구원과도 같았던 것입니다!\"",
+ "303000711_12": "\"설령 어떤 노이즈가 나타난다 해도\\n여러분이 쓰러뜨려 주실 테니까요!\"",
+ "303000711_13": "\"하지만 우리도\\n영원히 이곳에 있을 수는 없어\"",
+ "303000711_14": "\"……네, 그것도 이해하고 있습니다\"",
+ "303000711_15": "\"우리가 돌아간 다음엔 어쩔 생각이야?\"",
+ "303000711_16": "\"그건…… 사고가 일어나기 전처럼……\"",
+ "303000711_17": "\"노이즈도 당연히 위협적이지만\\n지금은 무사 노이즈라는 그 이상의 위협이 있습니다\"",
+ "303000711_18": "\"저 무사 노이즈를 방치할 경우에 나는 피해는\\n노이즈에 비할 데가 아니지요\"",
+ "303000711_19": "\"그래서 우선은 무라마사 회수가 최우선 사항입니다\"",
+ "303000711_20": "\"그러면 적어도 무사 노이즈는 나타나지 않는다는 거지\"",
+ "303000711_21": "\"네, 정부 녀석들도 이번 일로 혼이 났으니\\n성유물 실험은 더 신중하게 진행하겠지요\"",
+ "303000711_22": "\"그리고 이 이변을 정리하면\\n노이즈 출현 빈도도 예전 상태로 돌아갈지 모릅니다\"",
+ "303000711_23": "\"그렇다면 우리가 해야 할 일은……\"",
+ "303000711_24": "\"어서 조각을 전부 모아서 무사 노이즈를 없애는 거예요\"",
+ "303000711_25": "\"그래.\\n적어도 무사 노이즈는 전부 쓰러뜨려야지\"",
+ "303000711_26": "\"성유물 조각의 회수를 잘 부탁드립니다\"",
+ "303000711_27": "\"회수하는 건 성유물이 아니라 철학 병기야\"",
+ "303000711_28": "\"네?\"",
+ "303000711_29": "\"성유물과 철학 병기……\\n그렇군요, 굉장히 흥미로워요\"",
+ "303000711_30": "\"이쪽 세계에서는\\n딱히 그런 분류는 하고 있지 않으니까요\"",
+ "303000711_31": "\"그리고 노이즈와 조각의 동화…… 그렇죠, 노이즈에게\\n뭔가를 흡수하는 성질은 없으니까요\"",
+ "303000711_32": "\"귀중한 정보 감사합니다\"",
+ "303000711_33": "\"――!? 노이즈가 또――\"",
+ "303000711_34": "\"마침 잘 나타났다!\\n조각을 회수하러 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000711_translations_zho.json b/Missions/event004/303000711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0ad0f5d8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "303000711_0": "和裝GEAR的實力",
+ "303000711_1": "「那麼在村正的意外發生前,\\n 這個世界裡出現NOISE的頻率有多高?」",
+ "303000711_2": "「雖然不能說完全不會出現,\\n 但是報告次數相當稀少。」",
+ "303000711_3": "「但不知是否只是巧合……\\n 自那次異變以來,NOISE的出現頻率就上升了。」",
+ "303000711_4": "「你們之前沒有Gear,\\n 是怎麼打倒NOISE的?」",
+ "303000711_5": "「說來慚愧,我們用的是單純的人海戰術。」",
+ "303000711_6": "「基本上普通攻擊對NOISE無效,\\n 但我們也知道唯一能顛覆這個規則的手段。」",
+ "303000711_7": "「也就是用強大火力強行打倒它們的方法嗎Death?」",
+ "303000711_8": "「沒錯。透過自衛隊使用大量槍炮的同時攻擊,\\n 強迫NOISE固定在這個世界,造成它們損傷。」",
+ "303000711_9": "「……對上1隻NOISE,就得用上極大量的武器,\\n 可說是毫無效率。」",
+ "303000711_10": "「可是……就算這樣,我們還是打倒了它們。\\n 但這次那些武者NOISE出現後,就完全變調了。」",
+ "303000711_11": "「──所以各位參戰對我們來說,\\n 是一大福音!」",
+ "303000711_12": "「因為無論有什麼樣的NOISE出現,\\n 各位都能打倒它們!」",
+ "303000711_13": "「但是我們……\\n 不可能永遠留在這裡。」",
+ "303000711_14": "「……是,這點我也理解。」",
+ "303000711_15": "「我們回去之後,你打算怎麼做?」",
+ "303000711_16": "「這個嘛……像意外發生前一樣……」",
+ "303000711_17": "「雖然NOISE也很危險,\\n 但現在出現了更加危險的武者NOISE。」",
+ "303000711_18": "「如果放著那種武者NOISE不管的話,\\n 受害情形會比NOISE嚴重許多。」",
+ "303000711_19": "「因此我們將回收村正列為第一優先事項。」",
+ "303000711_20": "「這麼一來,至少武者NOISE就不會再出現了吧。」",
+ "303000711_21": "「沒錯,政府那些人因為這次事件學到教訓,\\n 對聖遺物的實驗想必也會更謹慎。」",
+ "303000711_22": "「再說只要這場異變停息,\\n 說不定NOISE的出現頻率也會恢復到異變前的狀態。」",
+ "303000711_23": "「那我們該做的……」",
+ "303000711_24": "「就是趕緊回收所有碎片,把武者NOISE都根除掉Death!」",
+ "303000711_25": "「嗯,\\n 至少得擊潰所有的武者NOISE。」",
+ "303000711_26": "「回收聖遺物碎片的工作,就有勞你們了。」",
+ "303000711_27": "「要回收的不是聖遺物,而是哲學兵器。」",
+ "303000711_28": "「咦?」",
+ "303000711_29": "「聖遺物還有哲學兵器……\\n 原來如此,真有意思。」",
+ "303000711_30": "「因為在我們的世界中,\\n 並沒有特地做出那種區分。」",
+ "303000711_31": "「還有NOISE跟碎片的同化……\\n NOISE確實不具備吸收物品的特質。」",
+ "303000711_32": "「謝謝你們提供貴重的資訊。」",
+ "303000711_33": "「──!?NOISE又出現了──」",
+ "303000711_34": "「來得正好!\\n 去回收碎片吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000721_translations_enm.json b/Missions/event004/303000721_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6dc04415
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000721_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "303000721_0": "\"Guh! It's just regular old Noise!\"",
+ "303000721_1": "\"We won't gather any fragments from them.\"",
+ "303000721_2": "\"But as long as we keep defeating Noise, a Warrior Noise might appear.\"",
+ "303000721_3": "\"Right. In any case, we can't let the Noise roam free. Let's show 'em who's boss!\"",
+ "303000721_4": "\"On it.\"",
+ "303000721_5": "\"Okay.\"",
+ "303000721_6": "\"Diiiiiiie!\"",
+ "303000721_7": "\"That's the small fry out of the way!\"",
+ "303000721_8": "\"Yeah. Here it comes.\"",
+ "303000721_9": "\"You sure took your sweet time, huh!\"",
+ "303000721_10": "\"That fragment's as good as mine!\"",
+ "303000721_11": "\"Time to meet your maker!\"",
+ "303000721_12": "\"Now we just sound like the bad guys...\"",
+ "303000721_13": "\"But above all else, we need those fragments to save the world!\"",
+ "303000721_14": "\"Steel yourself, Noise!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000721_translations_kor.json b/Missions/event004/303000721_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b5f3c042
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000721_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "303000721_0": "\"칫, 평범한 노이즈밖에 없잖아!\"",
+ "303000721_1": "\"이래선 조각을 모을 수 없어요……\"",
+ "303000721_2": "\"하지만 노이즈를 쓰러뜨리다 보면 나타날지도 몰라\"",
+ "303000721_3": "\"……그래. 어쨌든 노이즈를 그냥 둘 수는\\n없으니 정신 차리고 가자!\"",
+ "303000721_4": "\"네\"",
+ "303000721_5": "\"네\"",
+ "303000721_6": "\"이야아아아압!\"",
+ "303000721_7": "\"잔챙이는 전부 쓰러뜨렸어요!\"",
+ "303000721_8": "\"――응, 때마침 나타났네\"",
+ "303000721_9": "\"제법 늦은 등장이군 그래!\"",
+ "303000721_10": "\"네놈이 지닌 무라마사의 조각, 내가 빼앗아 주마!\"",
+ "303000721_11": "\"목숨을 받아가겠어요!\"",
+ "303000721_12": "\"어쩐지 우리가 악역같아……\"",
+ "303000721_13": "\"……하지만 이 세계를 위해서라도 회수하겠어!\"",
+ "303000721_14": "\"자, 각오해라!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000721_translations_zho.json b/Missions/event004/303000721_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e2c2dfc9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000721_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "303000721_0": "「嘖!只有普通的NOISE嘛!」",
+ "303000721_1": "「這樣沒辦法收集碎片Death……」",
+ "303000721_2": "「不過打倒NOISE的話,它或許就會出現。」",
+ "303000721_3": "「……也對。反正無論如何,\\n 我們都不能放著NOISE不管,打起精神上吧!」",
+ "303000721_4": "「是的Death!」",
+ "303000721_5": "「好!」",
+ "303000721_6": "「Dea────th!」",
+ "303000721_7": "「小嘍囉都清掉了Death!」",
+ "303000721_8": "「──嗯,看來它正好來了。」",
+ "303000721_9": "「喂,你來得可真慢啊!」",
+ "303000721_10": "「你身上的村正碎片,就由我來接收!」",
+ "303000721_11": "「納命來吧Dea~th!」",
+ "303000721_12": "「感覺我們比較像反派……」",
+ "303000721_13": "「……不過為了這個世界,我們必須回收碎片!」",
+ "303000721_14": "「給我覺悟吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000731_translations_enm.json b/Missions/event004/303000731_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..777d1034
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000731_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "303000731_0": "\"What?! It regenerated?!\"",
+ "303000731_1": "\"What's going on?!\"",
+ "303000731_2": "\"Our attacks aren't working, and...\"",
+ "303000731_3": "\"It's just gotten faster!\"",
+ "303000731_4": "\"This isn't some ordinary Warrior Noise!\"",
+ "303000731_5": "\"But there's nothing wrong with our Kimono Gears.\"",
+ "303000731_6": "\"It doesn't feel like our link coefficients are going down, and it's not like we're rusty either... Rgh!\"",
+ "303000731_7": "\"Stop dodging everything, dammit!\\nRaaaaaagh!\"",
+ "303000731_8": "\"Attacking without a plan isn't going to work!\"",
+ "303000731_9": "\"What else am I supposed to do?!\\nJust match my movements!\"",
+ "303000731_10": "\"You're being unreasonable.\"",
+ "303000731_11": "\"You're asking us to match your movements, but how should we do that?! We won't know if you don't tell us!\"",
+ "303000731_12": "\"Do you think there's time to explain that crap on the battlefield?!\"",
+ "303000731_13": "\"We've got no choice. Kiri-chan!\"",
+ "303000731_14": "\"Got it!\"",
+ "303000731_15": "\"There!\"",
+ "303000731_16": "\"Wha—?!\"",
+ "303000731_17": "\"Huh?!\"",
+ "303000731_18": "\"Hey! Don't get in my line of sight! How am I supposed to hit it if you get in my way?!\"",
+ "303000731_19": "\"We should be saying the same thing!\"",
+ "303000731_20": "\"Your attacks made ours go way off mark, Chris-senpai.\"",
+ "303000731_21": "\"Fine then. Let's get closer and finish it off!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000731_translations_kor.json b/Missions/event004/303000731_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..36b7e846
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000731_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "303000731_0": "\"앗…… 재생!?\"",
+ "303000731_1": "\"――!? 어, 어떻게 된 거지!?\"",
+ "303000731_2": "\"공격이 잘 먹히지 않아요!\\n게다가――\"",
+ "303000731_3": "\"……움직임이 빨라!?\"",
+ "303000731_4": "\"이 녀석, 평범한 무사 노이즈가 아닌 건가!?\"",
+ "303000731_5": "\"기모노 기어를 제대로 사용하고 있는데도……\"",
+ "303000731_6": "\"……적합 계수가 떨어진 느낌은 없으니\\n우리 상태가 안 좋은 것도 아닌데…… 칫!\"",
+ "303000731_7": "\"젠장, 그만 피하라고오오오!\\n으랴아아아아아아압!\"",
+ "303000731_8": "\"막무가내로 공격하는 건 역효과예요!\"",
+ "303000731_9": "\"달리 무슨 방법이 있는데!\\n됐으니까 나한테 맞춰!\"",
+ "303000731_10": "\"그런 말도 안 되는……\"",
+ "303000731_11": "\"맞추라고 해도 어떻게 움직이면 되는데요!\\n제대로 알려 주지 않으면 몰라요!\"",
+ "303000731_12": "\"전장에서 그런 걸 하고 있을 틈이 어디 있어!\"",
+ "303000731_13": "\"……어쩔 수 없지, 키리!\"",
+ "303000731_14": "\"……알겠어요\"",
+ "303000731_15": "\"거기냐아아아앗!\"",
+ "303000731_16": "\"어――!?\"",
+ "303000731_17": "\"――아앗!?\"",
+ "303000731_18": "\"야! 내 총격을 방해하지 마!\\n궤도를 막으면 내 공격이 닿질 않잖아!\"",
+ "303000731_19": "\"그, 그건 우리가 할 말이에요!\"",
+ "303000731_20": "\"크리스 선배의 총탄 때문에 우리 공격이 빗나갔어……\"",
+ "303000731_21": "\"……어쩔 수 없지, 접근해서 처리한다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000731_translations_zho.json b/Missions/event004/303000731_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..602eae47
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000731_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "303000731_0": "「什麼……再生!?」",
+ "303000731_1": "「──!?這、這是怎麼回事!?」",
+ "303000731_2": "「攻擊沒什麼效果Death!\\n 而且──」",
+ "303000731_3": "「……動作好快!?」",
+ "303000731_4": "「這傢伙不是普通的武者NOISE嗎!?」",
+ "303000731_5": "「我們明明已經裝備上和裝型了……」",
+ "303000731_6": "「……我也沒感覺到適合係數下降,\\n 看來並不是我們狀態不好,但卻……嘖!」",
+ "303000731_7": "「可惡,別躲啊啊啊啊!\\n 看我的────!」",
+ "303000731_8": "「胡亂攻擊會造成反效果Death!」",
+ "303000731_9": "「那妳還有其他辦法嗎!\\n 別再說了,配合我的行動!」",
+ "303000731_10": "「太亂來了……」",
+ "303000731_11": "「妳叫我們配合,但我們要怎麼行動啊Death!\\n 不好好說清楚的話,我們搞不懂啦Death!」",
+ "303000731_12": "「在戰場上哪有空這麼拖沓!」",
+ "303000731_13": "「……沒辦法了,小切!」",
+ "303000731_14": "「……Death!」",
+ "303000731_15": "「就是那裡啦──!」",
+ "303000731_16": "「咦──!?」",
+ "303000731_17": "「──Death!?」",
+ "303000731_18": "「喂!別妨礙我射擊!\\n 擋在射線上,我就沒辦法擊中敵人了!」",
+ "303000731_19": "「我、我們才想這麼說咧Death!」",
+ "303000731_20": "「我們的攻擊因為學姐的射擊而偏掉了……」",
+ "303000731_21": "「……沒辦法,近距離解決它們吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000732_translations_enm.json b/Missions/event004/303000732_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ff1012ca
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000732_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "303000732_0": "\"Haah... Haah... Haah... I'm spent...\"",
+ "303000732_1": "\"We finally managed to defeat it...\"",
+ "303000732_2": "\"What was up with that thing?!\"",
+ "303000732_3": "\"Hey, there's more than one Muramasa fragment.\"",
+ "303000732_4": "\"There're loads of them.\"",
+ "303000732_5": "\"So there are Noise that can fuse with multiple fragments. Is that what made it stronger than normal?\"",
+ "303000732_6": "\"Good work, everyone. It would appear that each Noise can hold a differing number of fragments.\"",
+ "303000732_7": "\"Does that mean Noise with more fragments will be stronger than those with one fragment?\"",
+ "303000732_8": "\"Something like that, yes.\"",
+ "303000732_9": "\"Of course, things couldn't just be simple, could they? Stupid annoying-ass Noise...\"",
+ "303000732_10": "\"It'll be tough if they keep regenerating like that. They're almost like the Karma Noise.\"",
+ "303000732_11": "\"It might just be worth going back for a bit and talking to Elfnein about.\"",
+ "303000732_12": "\"That sounds like a good idea.\"",
+ "303000732_13": "\"In that case! Would it be at all possible for me to accompany you?!\"",
+ "303000732_14": "\"I have an insatiable fascination with your world!\"",
+ "303000732_15": "\"That won't be possible.\"",
+ "303000732_16": "\"You can't cross into parallel worlds without a Gear.\"",
+ "303000732_17": "\"Gah! I hadn't even considered such a pitfall!\"",
+ "303000732_18": "\"You'll have to give up on that little dream then. Now let's get moving.\"",
+ "303000732_19": "\"Yeah.\"",
+ "303000732_20": "\"There are Noise which can fuse with multiple fragments?\"",
+ "303000732_21": "\"Yeah. Our attacks had little effect on them.\"",
+ "303000732_22": "\"They were also fast and pretty tough opponents.\"",
+ "303000732_23": "\"And the number of fragments they fuse with directly affects its battle capabilities...\"",
+ "303000732_24": "\"If you've come up with any countermeasures, let us know.\"",
+ "303000732_25": "\"Unfortunately, I do not have any as of this moment.\"",
+ "303000732_26": "\"I see...\"",
+ "303000732_27": "\"Your opponent was a powerful Noise, and yet you managed to defeat it. How did you pull that off?\"",
+ "303000732_28": "\"We all worked together...\"",
+ "303000732_29": "\"But it was all pretty on the fly.\"",
+ "303000732_30": "\"Then I'm sure you already know what your next step is.\"",
+ "303000732_31": "\"Working on our teamwork?\"",
+ "303000732_32": "\"Yeah! If we team up for reals, those Noise won't stand a chance!\"",
+ "303000732_33": "\"Well there's no use sitting around and twiddling our thumbs. Let's do this thing!\"",
+ "303000732_34": "\"What's it like on the other side? It sounds like there isn't much they can do against the Noise.\"",
+ "303000732_35": "\"It seems like they don't have any surefire way to deal with the Noise.\"",
+ "303000732_36": "\"The SDF and US Military are definitely more thinly stretched than they are here.\"",
+ "303000732_37": "\"Oh, I know! How about teaching the people on the other side about the Sakurai Theory and Symphogears?\"",
+ "303000732_38": "\"Hmm. It would make things simpler if were possible. But to give you my honest opinion, I think it's a no-go.\"",
+ "303000732_39": "\"Why's that?\"",
+ "303000732_40": "\"The Sakurai Theory and Gears could ruin that world's power balance. It's not something to be taught lightly.\"",
+ "303000732_41": "\"I agree. The first government that learns of it could then possibly conceal it and use it for personal gain.\"",
+ "303000732_42": "\"Furthermore, the Sakurai Theory itself has many aspects that even I haven't fully understood yet.\"",
+ "303000732_43": "\"The Symphogear system especially is like a giant black box.\"",
+ "303000732_44": "\"Thus, even if we did provide them with the Sakurai Theory, it would be difficult for them to comprehend.\"",
+ "303000732_45": "\"If you force progress in that world, you'll create distortions. It has its own timeline to follow.\"",
+ "303000732_46": "\"Forcing the parallel world's timeline forward isn't necessarily the right thing to do.\"",
+ "303000732_47": "\"But what about all the Noise victims in that world?\"",
+ "303000732_48": "\"That's... a difficult question.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000732_translations_kor.json b/Missions/event004/303000732_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e4c1bdb3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000732_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "303000732_0": "\"하아, 하아, 헉……\\n지, 지쳤어요……\"",
+ "303000732_1": "\"어떻게, 다 쓰러뜨린 것 같네……\"",
+ "303000732_2": "\"뭐였던 거야, 이 녀석은……!\"",
+ "303000732_3": "\"……무라마사의 파편.\\n이거, 하나가 아닌데……?\"",
+ "303000732_4": "\"왕창 들어있었네요\"",
+ "303000732_5": "\"하나에 여러 조각이 동화하는 경우도 있나……\\n그래서 강해진 건가?\"",
+ "303000732_6": "\"여러분, 수고하셨습니다. 아무래도 노이즈마다\\n보유한 조각의 수가 다른 것 같군요\"",
+ "303000732_7": "\"닥터…… 그렇다면 많은 파편과 동화한 노이즈는\\n그만큼 더 강해진다는 거야?\"",
+ "303000732_8": "\"아마도 그렇겠지요\"",
+ "303000732_9": "\"그리 쉽게 처리할 수는 없다는 거군.\\n젠장, 귀찮게……\"",
+ "303000732_10": "\"아까처럼 계속 재생하면 큰일인걸요……\\n꼭 카르마 노이즈 같았어요\"",
+ "303000732_11": "\"한번 돌아가서 엘프나인이랑 상의하는 게 좋을지도\"",
+ "303000732_12": "\"그게 좋겠어\"",
+ "303000732_13": "\"그렇다면! 다음엔 부디 저도 함께\\n데려가 주시겠습니까!?\"",
+ "303000732_14": "\"여러분의 세계…… 너무 궁금합니다!\"",
+ "303000732_15": "\"그건 무리예요\"",
+ "303000732_16": "\"……기어를 장착해야 평행 세계를 건널 수 있어\"",
+ "303000732_17": "\"그럴 수가…… 큭! 그런 문제가 있을 줄이야……!\"",
+ "303000732_18": "\"그냥 포기해. 그럼 빨리 돌아가자\"",
+ "303000732_19": "\"네\"",
+ "303000732_20": "\"다수의 조각과 동화한 노이즈입니까……\"",
+ "303000732_21": "\"응, 이쪽의 공격이 잘 들어가지 않았어……\"",
+ "303000732_22": "\"움직임도 빨라서 상대하기 힘들었어요\"",
+ "303000732_23": "\"동화한 조각의 양이 전투력에 영향을 미친다……\"",
+ "303000732_24": "\"뭔가 좋은 대책이 있다면 알려 줘\"",
+ "303000732_25": "\"유감입니다만 지금 단계에선 아무것도……\"",
+ "303000732_26": "\"그런가요……\"",
+ "303000732_27": "\"상대가 강한 노이즈라 해도 결과적으로 너희는 이겼어.\\n어떻게 쓰러뜨렸지?\"",
+ "303000732_28": "\"셋이 힘을 합쳐서요……\"",
+ "303000732_29": "\"임시방편이긴 했지만\"",
+ "303000732_30": "\"그렇다면 해야 할 일은 정해졌잖아?\"",
+ "303000732_31": "\"셋이서 연계……?\"",
+ "303000732_32": "\"맞아요! 우리가 진심으로 힘을 모으면\\n그딴 녀석 별거 아니에요!\"",
+ "303000732_33": "\"그래, 손가락만 빨고 있을 수도 없으니.\\n어디 한번 해 볼까!\"",
+ "303000732_34": "\"그런데 저쪽의 상황은 어떻지?\\n지금 보기에는 노이즈 대항 수단이 별로 없어 보인다만……\"",
+ "303000732_35": "\"노이즈에 대한 결정적 수단은 없는 것 같아요\"",
+ "303000732_36": "\"여기 이상으로 군대의 부담이 커 보였어\"",
+ "303000732_37": "\"아, 맞아요! 저쪽에 사쿠라이 이론이나\\n기어에 대해 알려 주는 건 어때요?\"",
+ "303000732_38": "\"음…… 그럴 수 있다면 편하겠지만\\n내 의견은 반대다\"",
+ "303000732_39": "\"어째서요?\"",
+ "303000732_40": "\"사쿠라이 이론과 심포기어는 세계의 파워 밸런스를\\n무너뜨릴 수 있어. 안이하게 넘기는 건 너무 위험해\"",
+ "303000732_41": "\"저도 동감입니다. 정보를 받은 쪽의 정부가 은닉하고\\n독자적으로 이용할 가능성도 있습니다\"",
+ "303000732_42": "\"그리고 사쿠라이 이론은, 저도 그렇습니다만\\n아직 이해할 수 없는 부분이 많이 존재합니다\"",
+ "303000732_43": "\"특히 심포기어 시스템에 대한 부분은\\n그 대부분이 블랙박스 상태입니다\"",
+ "303000732_44": "\"그러니 설령 사쿠라이 이론을 제공해도\\n이해하긴 어려울 겁니다\"",
+ "303000732_45": "\"무리하게 시곗바늘을 돌리면 반드시 문제가 생긴다.\\n저쪽 세계에는 저쪽 세계의 속도가 있어\"",
+ "303000732_46": "\"그걸 우리가 억지로 빨리 돌리는 것이\\n과연 옳은 일일까……\"",
+ "303000732_47": "\"……하지만 그럼 저쪽에서 노이즈 때문에\\n일어나는 희생은 어떻게 해야 하지?\"",
+ "303000732_48": "\"그건…… 어려운 질문이구나……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000732_translations_zho.json b/Missions/event004/303000732_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f81248f6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000732_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "303000732_0": "「呼……呼……呼……\\n 累、累死我了Death……」",
+ "303000732_1": "「總算……打倒了……」",
+ "303000732_2": "「這傢伙……是怎樣……!」",
+ "303000732_3": "「……是村正的碎片。\\n 而且……不只一塊?」",
+ "303000732_4": "「裡面有好多塊Death。」",
+ "303000732_5": "「1隻NOISE竟然能跟好幾塊碎片同化喔……\\n 所以才會變得那麼強嗎?」",
+ "303000732_6": "「各位,辛苦了。\\n 看來每隻NOISE保有的碎片數量不一呢。」",
+ "303000732_7": "「博士……你的意思是和越多碎片同化的NOISE,\\n 相對也會變得更強嗎?」",
+ "303000732_8": "「大概是吧。」",
+ "303000732_9": "「是嗎,還真不讓我們閒。\\n 真是的,麻煩透頂……」",
+ "303000732_10": "「要是能再生到那種程度就糟糕了Death……\\n 簡直就像業障NOISE一樣Death。」",
+ "303000732_11": "「或許回去一趟,跟艾爾芙奈茵商量一下比較好。」",
+ "303000732_12": "「這點子不錯。」",
+ "303000732_13": "「既然這樣!\\n 下次能否讓我一起同行呢?」",
+ "303000732_14": "「我對各位的世界……非常有興趣!」",
+ "303000732_15": "「辦不到Death。」",
+ "303000732_16": "「……沒有裝備Gear,就沒辦法跨越平行世界。」",
+ "303000732_17": "「怎麼會……嗚!沒想到會有這種缺陷……!」",
+ "303000732_18": "「你就乖乖放棄吧。那我們趕緊回去了。」",
+ "303000732_19": "「Death!」",
+ "303000732_20": "「和數塊碎片同化的NOISE嗎……」",
+ "303000732_21": "「嗯,我們的攻擊難以奏效……」",
+ "303000732_22": "「動作也很迅速,十分難纏Death。」",
+ "303000732_23": "「同化的碎片數量,會影響戰鬥力……」",
+ "303000732_24": "「如果有什麼好對策,請妳告訴我們。」",
+ "303000732_25": "「很遺憾,目前這個階段實在很難說……」",
+ "303000732_26": "「是嗎Death……」",
+ "303000732_27": "「無論是多麼強大的NOISE,從結果來看,都是你們贏了。\\n 你們是怎麼打倒它的?」",
+ "303000732_28": "「三個人合力打倒的Death……」",
+ "303000732_29": "「不過也只是臨陣磨槍的成果啦。」",
+ "303000732_30": "「既然這樣,你們該做的事就很明顯了吧?」",
+ "303000732_31": "「三人合作……?」",
+ "303000732_32": "「沒錯Death!如果我們齊心協力,\\n 那種傢伙就不足為懼了Death!」",
+ "303000732_33": "「嗯,總不能光是站在旁邊巴巴望著別人。\\n 我們就來試試看吧!」",
+ "303000732_34": "「順帶一問,對面的世界感覺如何?\\n 聽說他們目前似乎缺乏對抗NOISE的手段……」",
+ "303000732_35": "「他們對NOISE好像還是缺乏決定性的對抗手段。」",
+ "303000732_36": "「那邊的自衛隊跟美軍的負擔,應該比這邊的還要更沉重。」",
+ "303000732_37": "「啊,對了Death!\\n 給他們櫻井理論或是Gear的資料怎麼樣Death?」",
+ "303000732_38": "「嗯……要是能做得到,或許事情就簡單了,\\n 不過要我表達意見的話,我反對。」",
+ "303000732_39": "「為什麼Death?」",
+ "303000732_40": "「因為櫻井理論和Symphogear有可能會破壞\\n 世界的勢力均衡。輕率地教給他們,太危險了。」",
+ "303000732_41": "「我也有同感。獲得技術的政府有可能會隱藏、\\n 私自利用這些資訊。」",
+ "303000732_42": "「而且包括我在內,\\n 至今櫻井理論仍有許多無法理解的環節。」",
+ "303000732_43": "「尤其是有關Symphogear系統的部分,\\n 幾乎都還是黑盒子狀態。」",
+ "303000732_44": "「因此就算提供櫻井理論,\\n 我覺得他們也很難理解。」",
+ "303000732_45": "「要是強行揠苗助長,一定會出現負面效應。\\n 另一個世界有它自己的步調。」",
+ "303000732_46": "「我們強行去加快他們的步調,\\n 真的是正確之舉嗎……?」",
+ "303000732_47": "「……可是這麼一來,\\n 那個世界的NOISE所造成的犧牲該怎麼辦?」",
+ "303000732_48": "「這個問題……真難解啊……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000741_translations_enm.json b/Missions/event004/303000741_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e02ba32d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000741_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "303000741_0": "\"It's mostly the same road, but once you start walking down it, it becomes clear that it's not quite the same.\"",
+ "303000741_1": "\"Sometimes, I find myself looking for shops that were in the parallel world.\"",
+ "303000741_2": "\"You don't say. You know your home isn't this way, right?\"",
+ "303000741_3": "\"Whoops. Force of habit. I was going back to our place in the parallel world\"",
+ "303000741_4": "\"Snap out of it already. I'm heading this way. Be careful on your way back, got it?\"",
+ "303000741_5": "\"Thank you very much, Senpai.\\nHave a good night.\"",
+ "303000741_6": "\"Nighty night!\"",
+ "303000741_7": "\"Yeah, night.\"",
+ "303000741_8": "\"Geez, they're always getting into trouble. Are they really going to be okay?\"",
+ "303000741_9": "\"...Well, no point worrying about it now. Time to go home.\"",
+ "303000741_10": "\"......\"",
+ "303000741_11": "\"Man, it feels weird being by myself after hanging around with those pipsqueaks for so long.\"",
+ "303000741_12": "\"But why? I finally get to relax at home by myself. Can't wait to kick back and relax!\"",
+ "303000741_13": "\"Dinner's ready.\"",
+ "303000741_14": "\"Awesome! Hey, Shirabe. Why are there three bowls?\"",
+ "303000741_15": "\"Oh... But look, Kiri-chan. You put out three sets of placemats and chopsticks.\"",
+ "303000741_16": "\"Wait, what?! I didn't notice at all...\"",
+ "303000741_17": "\"I understand why. Chris-senpai was with us in the parallel world the whole time.\"",
+ "303000741_18": "\"Now that you mention, it's just me and you tonight, isn't it?\"",
+ "303000741_19": "\"After all that time we spent with Chris-senpai, it feels kind of lonely when it's just the two of us.\"",
+ "303000741_20": "\"Hey, don't be all down in the dumps.\"",
+ "303000741_21": "\"Dinner's supposed to be fun!\"",
+ "303000741_22": "\"You're right. Thanks, Kiri-chan.\"",
+ "303000741_23": "\"Now, let's enjoy this meal you made!\"",
+ "303000741_24": "\"All right! Time to get training underway.\"",
+ "303000741_25": "\"Yeah, let's do it.\"",
+ "303000741_26": "\"We need to get more used to our Kimono Gears.\"",
+ "303000741_27": "\"We also have to practice our special combo attacks.\"",
+ "303000741_28": "\"Hey! You're all back here for a little while, right?\"",
+ "303000741_29": "\"Looks like their training's going well.\"",
+ "303000741_30": "\"I'm wondering how their fighting style has changed.\"",
+ "303000741_31": "\"You came at just the right time. Could one of you spar with Chris-kun and the others?\"",
+ "303000741_32": "\"You want us to spar?\"",
+ "303000741_33": "\"Seeing as I was their teacher, I would be honored.\"",
+ "303000741_34": "\"Oh? Trying to get the jump on me?\"",
+ "303000741_35": "\"That's not a nice way of putting it. That wasn't my intention anyway.\"",
+ "303000741_36": "\"Sure. But still, I'll let you do the honors, Tsubasa.\"",
+ "303000741_37": "\"A-Anyway! I'll be your opponent for this battle. I hope you're all ready for a fight!\"",
+ "303000741_38": "\"This is going to be a tough one!\"",
+ "303000741_39": "\"Much, much tougher than the Noise.\"",
+ "303000741_40": "\"I'm not complaining. Now we can see what these Kimono Gears are made of!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000741_translations_kor.json b/Missions/event004/303000741_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ae24fd0a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000741_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "303000741_0": "\"거의 똑같은 길이지만 이렇게 걷고 있자니\\n역시 똑같은 길이 아니야\"",
+ "303000741_1": "\"가끔 저쪽 세계의 가게를 찾게 되네요\"",
+ "303000741_2": "\"아, 말하자마자 그러냐.\\n너희 집은 이쪽이 아니잖아\"",
+ "303000741_3": "\"……아, 항상 가던 대로 저쪽의 집으로 가려고 했네요\"",
+ "303000741_4": "\"너무 정신 놓지 마.\\n그럼 난 이쪽으로 갈게. 조심해서 들어가라\"",
+ "303000741_5": "\"감사합니다, 선배.\\n그럼 푹 쉬세요\"",
+ "303000741_6": "\"쉬세요!\"",
+ "303000741_7": "\"그래, 너희도\"",
+ "303000741_8": "\"참 나, 불안하게. 진짜 괜찮은 건가\"",
+ "303000741_9": "\"……뭐, 신경 써 봤자 별수없으니 돌아갈까\"",
+ "303000741_10": "\"………………\"",
+ "303000741_11": "\"……아~ 요즘 계속 그 녀석들이랑\\n같이 있어서 그런지 뭔가 느낌이 이상해\"",
+ "303000741_12": "\"아냐, 모처럼 집에서 혼자 느긋하게 쉴 수 있잖아!\\n마음껏 즐기면 되는 거야!\"",
+ "303000741_13": "\"식사 준비됐어\"",
+ "303000741_14": "\"기다리고 있었어요! ……그런데 시라베.\\n왜 밥그릇이 세 개 있나요?\"",
+ "303000741_15": "\"아………… 하지만 그러는 키리도\\n식탁매트랑 젓가락을 세 개 준비했잖아\"",
+ "303000741_16": "\"아아아아아앗!? 저, 전혀 눈치채지 못했어요……\"",
+ "303000741_17": "\"어쩔 수 없지. 계속 크리스 선배랑 셋이 함께였으니까\"",
+ "303000741_18": "\"그러고 보니 오늘은 시라베랑 둘뿐이네요\"",
+ "303000741_19": "\"……역시 다 함께 있다가\\n둘만 있으면 좀 쓸쓸하네\"",
+ "303000741_20": "\"그래도 처져 있으면 안 돼요!\"",
+ "303000741_21": "\"밥은 즐겁게 먹는 거라고요!\"",
+ "303000741_22": "\"……맞아, 그랬지.\\n고마워, 키리\"",
+ "303000741_23": "\"그러니 둘이서 맛있고 즐겁게\\n시라베가 만든 밥을 먹어요!\"",
+ "303000741_24": "\"좋아!\\n그럼 바로 트레이닝을 시작할까\"",
+ "303000741_25": "\"그래, 뭐든 다 해 주지\"",
+ "303000741_26": "\"응, 이 기어에도 더 익숙해져야 해\"",
+ "303000741_27": "\"그리고 우리의 스페셜\\n콤비네이션 플레이 연습도 해야죠\"",
+ "303000741_28": "\"아, 얘들아! 돌아와 있었구나!\"",
+ "303000741_29": "\"보아하니 순조로운 것 같은데……\"",
+ "303000741_30": "\"전투 방법이 어떻게 변했는지\\n좀 궁금한걸……\"",
+ "303000741_31": "\"마침 잘 왔다. 누군가 이 아이들과\\n모의전을 해 줬으면 한다만\"",
+ "303000741_32": "\"모의전이요?\"",
+ "303000741_33": "\"가르친 입장으로서 꼭 하고 싶습니다\"",
+ "303000741_34": "\"어머, 새치기하는 거야?\"",
+ "303000741_35": "\"새, 새치기라니 듣기 안 좋잖아…… 그럴 생각은\"",
+ "303000741_36": "\"뭐, 좋아. 처음은 츠바사에게 양보할게\"",
+ "303000741_37": "\"큭…… 아, 아무튼!\\n모의전 상대는 나다. 너희도 불만 없겠지!\"",
+ "303000741_38": "\"이, 이건…… 강적이에요!\"",
+ "303000741_39": "\"……노이즈보다 훨씬 강적이야\"",
+ "303000741_40": "\"좋은데.\\n그 정도는 돼야 기모노 기어의 테스트가 되지!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000741_translations_zho.json b/Missions/event004/303000741_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e9d8096e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000741_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "303000741_0": "「雖然道路幾乎相同,但繼續走下去,\\n 還是會發現相異處。」",
+ "303000741_1": "「有時候我會四處張望,尋找那個世界的店家Death。」",
+ "303000741_2": "「我才剛提醒過而已耶,\\n 你們家不在這條路上吧?」",
+ "303000741_3": "「……啊,不自覺就習慣想回到另一個世界的房間Death。」",
+ "303000741_4": "「別發呆啦。\\n 掰啦,我往這邊。回去的路上要小心哦。」",
+ "303000741_5": "「學姐,謝謝妳。\\n 晚安,明天見。」",
+ "303000741_6": "「晚安Dea~th!」",
+ "303000741_7": "「嗯,晚安。」",
+ "303000741_8": "「她們倆真叫人擔心。真的沒問題嗎?」",
+ "303000741_9": "「……再怎麼掛念也沒用,還是回家吧。」",
+ "303000741_10": "「………………」",
+ "303000741_11": "「……啊──\\n 最近老是跟她們倆在一起,總覺得節奏被打亂了。」",
+ "303000741_12": "「算了,我很久沒有一個人悠悠哉哉地待在家裡了!\\n 能盡情地享受自由囉!」",
+ "303000741_13": "「飯煮好了哦!」",
+ "303000741_14": "「等好久了Dea~th!\\n ……咦,調,為什麼會有3個碗Death?」",
+ "303000741_15": "「啊……但是妳也準備了\\n 3組餐墊跟筷子哦。」",
+ "303000741_16": "「DeaDeaDea~th!?我、我完全沒發現Death……」",
+ "303000741_17": "「沒辦法啊。因為我們一直跟學姐在一起……」",
+ "303000741_18": "「對了,今天只有我們兩個人Death。」",
+ "303000741_19": "「……跟大家聚在一起後再變成兩人獨處,\\n 果然有點寂寞。」",
+ "303000741_20": "「不行啦,不可以這麼感傷Death!」",
+ "303000741_21": "「飯必須開開心心地吃才行Death!」",
+ "303000741_22": "「……說得也是。\\n 小切,謝謝妳。」",
+ "303000741_23": "「所以我們兩個要開開心心地\\n 品嘗妳做的料理Dea~th!」",
+ "303000741_24": "「很好!\\n 那我們盡快開始訓練吧。」",
+ "303000741_25": "「好,我任何事都願意挑戰。」",
+ "303000741_26": "「嗯,我也必須更熟練地使用這套Gear。」",
+ "303000741_27": "「而且我們也必須練習\\n 特殊的組合技Death。」",
+ "303000741_28": "「啊,是克莉絲!你們回來啦!」",
+ "303000741_29": "「看來事情進行得很順利……」",
+ "303000741_30": "「她們的戰鬥方式有了什麼變化呢?\\n 我有點好奇……」",
+ "303000741_31": "「你們來得正好。\\n 誰可以跟克莉絲她們來場模擬戰試試?」",
+ "303000741_32": "「模擬戰嗎?」",
+ "303000741_33": "「我曾經指導過她們,請讓我來。」",
+ "303000741_34": "「哎呀,妳想先偷跑?」",
+ "303000741_35": "「偷、偷跑這話可真難聽……我沒那個意思──」",
+ "303000741_36": "「算了,初戰就讓給妳吧。」",
+ "303000741_37": "「嗚……總、總而言之!\\n 由我來當模擬戰的對手,你們也同意吧!」",
+ "303000741_38": "「這、這是……強敵Death!」",
+ "303000741_39": "「……比NOISE更強的強敵。」",
+ "303000741_40": "「就該這樣子。\\n 這樣才能測試出和裝型Gear的實力啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000751_translations_enm.json b/Missions/event004/303000751_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..87d07389
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000751_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303000751_0": "\"I was naive thinking I could do it alone...\"",
+ "303000751_1": "\"You should've expected that.\\nWe're not complete pushovers, you know.\"",
+ "303000751_2": "\"That's enough warming up.\\nTime for me to join the fray.\"",
+ "303000751_3": "\"Y-You too, Maria?!\"",
+ "303000751_4": "\"Another tough opponent.\"",
+ "303000751_5": "\"Ooh! Me, too! I wanna join!\"",
+ "303000751_6": "\"Heh, now we've got a three vs three.\\nThis'll be an even match.\"",
+ "303000751_7": "\"Now you're talking! We'll show you that\\nthis is more than a game of numbers.\"",
+ "303000751_8": "\"We've got a combo attack that we perfected on the other side just waiting for ya!\"",
+ "303000751_9": "\"Yeah! Let's do this!\"",
+ "303000751_10": "\"But I thought we were going to practice it first...\"",
+ "303000751_11": "\"Are you sure about this?\"",
+ "303000751_12": "\"You two follow after me!\"",
+ "303000751_13": "\"Chris-senpai! You're supposed to be in the back line! Don't go up so far forward!\"",
+ "303000751_14": "\"Seems like your coordination is lacking.\"",
+ "303000751_15": "\"N-No it's not! Anyway, I'm gonna kick all your asses!\"",
+ "303000751_16": "\"We won't let you win that easily.\"",
+ "303000751_17": "\"I'll show you what I have!\"",
+ "303000751_18": "\"That's the spirit!\\nNow, let's begin!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000751_translations_kor.json b/Missions/event004/303000751_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ffb07a94
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000751_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303000751_0": "\"역시 나 혼자서는 무리인가……\"",
+ "303000751_1": "\"그야 당연하지. 우릴 너무 얕봤어\"",
+ "303000751_2": "\"몸풀기는 이 정도면 됐지?\\n그럼 나도 참가하겠어\"",
+ "303000751_3": "\"마, 마리아도요!?\"",
+ "303000751_4": "\"강적\"",
+ "303000751_5": "\"아, 그럼 저도! 참가할래요!\"",
+ "303000751_6": "\"……후, 이제 3대3. 숫자도 대등해졌군\"",
+ "303000751_7": "\"재미있게 됐어.\\n그저 머릿수만 있다고 다가 아니란 말이지\"",
+ "303000751_8": "\"저쪽에서 단련한 우리의 콤비네이션을\\n보여 주지!\"",
+ "303000751_9": "\"오옷! 보여 드리죠!\"",
+ "303000751_10": "\"콤비네이션은 이제부터 연습하려던 게……\"",
+ "303000751_11": "\"……괜찮은 거야?\"",
+ "303000751_12": "\"너희들! 날 따라와!\"",
+ "303000751_13": "\"앗, 크리스 선배는 뒤쪽 담당이잖아요!\\n그렇게 뛰어들면――\"",
+ "303000751_14": "\"……뭔가 연계에 문제가 있어 보이는데……\"",
+ "303000751_15": "\"그, 그렇지 않아!\\n어쨌든 내가 전부 벌집으로 만들어 주겠어!\"",
+ "303000751_16": "\"응, 일단 시작한 이상 지지 않을 거야……\"",
+ "303000751_17": "\"열심히 할 거예요!\"",
+ "303000751_18": "\"그 기개는 좋다!\\n자, 시작하자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000751_translations_zho.json b/Missions/event004/303000751_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..cc988d68
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000751_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303000751_0": "「靠我一人實在是沒辦法……」",
+ "303000751_1": "「那是當然的啊,妳太低估我們了。」",
+ "303000751_2": "「這種程度夠熱身了吧。\\n 接下來也讓我參戰吧。」",
+ "303000751_3": "「瑪、瑪麗亞也要來嗎Death!?」",
+ "303000751_4": "「強敵。」",
+ "303000751_5": "「啊,那我也要!我也要參加!」",
+ "303000751_6": "「……呵呵,這樣就是三對三,人數相同了。」",
+ "303000751_7": "「真有趣,\\n 只不過人數夠不見得是好事哦!」",
+ "303000751_8": "「讓你們見識見識我們在另一邊鍛鍊出來的\\n 組合技!」",
+ "303000751_9": "「喔喔!來試試吧Death!」",
+ "303000751_10": "「組合技不是正要開始練習嗎……」",
+ "303000751_11": "「……沒問題嗎?」",
+ "303000751_12": "「你們兩個!跟我來!」",
+ "303000751_13": "「呃,學姐不是後衛嗎Death?\\n 怎麼就這樣往前衝──」",
+ "303000751_14": "「……感覺合作好像有問題耶……」",
+ "303000751_15": "「才、才沒有咧!\\n 總之我會把你們全打成蜂窩!」",
+ "303000751_16": "「嗯,既然要打,就不能輸……」",
+ "303000751_17": "「我會努力的Death!」",
+ "303000751_18": "「就是這個氣勢!\\n 好,開始吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000752_translations_enm.json b/Missions/event004/303000752_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..681928c7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000752_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "303000752_0": "\"Wow, Chris's team was pretty strong.\"",
+ "303000752_1": "\"That was a great match! How's your Gear doing?\"",
+ "303000752_2": "\"It's doing great!\"",
+ "303000752_3": "\"But your combo attack isn't there yet. You'll be at a disadvantage if your teamwork stays so sloppy.\"",
+ "303000752_4": "\"I'm with Maria on this. You all need to be more aware of each other's positioning.\"",
+ "303000752_5": "\"I... I can't really say you're wrong about that.\"",
+ "303000752_6": "\"We have to be even more diligent.\"",
+ "303000752_7": "\"We'll try harder.\"",
+ "303000752_8": "\"Now then, let's head back to the other side!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000752_translations_kor.json b/Missions/event004/303000752_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c99316cc
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000752_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "303000752_0": "\"우와~ 저쪽 팀 엄청 강했어~\"",
+ "303000752_1": "\"음, 좋은 승부였다!\\n기어 상태는 어떻지?\"",
+ "303000752_2": "\"무지 좋아!\"",
+ "303000752_3": "\"……하지만 너희의 콤비네이션은 아직 멀었어.\\n어설픈 연계로는 조만간 전장에서 적에게 밀리고 말걸\"",
+ "303000752_4": "\"그래. 나도 같은 의견이야.\\n너희는 좀 더 서로를 살피는 게 좋겠어\"",
+ "303000752_5": "\"큭…… 그래, 뭐. 그 부분은 부정 못 하겠네\"",
+ "303000752_6": "\"더 열심히 정진할게요\"",
+ "303000752_7": "\"셋이서 힘낼게요\"",
+ "303000752_8": "\"자, 그럼 바로 저쪽으로 가 볼까!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000752_translations_zho.json b/Missions/event004/303000752_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..79c0966a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000752_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "303000752_0": "「哎呀~你們好強哦~」",
+ "303000752_1": "「很好,這次的切磋是勢均力敵!\\n Gear的狀況如何?」",
+ "303000752_2": "「非常好!」",
+ "303000752_3": "「……不過你們的合作還差得遠呢。\\n 如果默契一直這麼差,遲早都會在戰場上失手哦!」",
+ "303000752_4": "「沒錯,我也持相同意見。\\n 你們最好再互相留意彼此一點。」",
+ "303000752_5": "「嗚!……也對啦,這一點我無法否認。」",
+ "303000752_6": "「我們會更加精進Death!」",
+ "303000752_7": "「三個人一起努力。」",
+ "303000752_8": "「好了,我們趕緊前往另一個世界吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000811_translations_enm.json b/Missions/event004/303000811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fc91c212
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "303000811_0": "Each and Every Role",
+ "303000811_1": "\"There's Noise appearing already?!\"",
+ "303000811_2": "\"At least they didn't appear before we got back here.\"",
+ "303000811_3": "\"You can say that again! They should be up ahead...\"",
+ "303000811_4": "\"Wh-What's going on?\"",
+ "303000811_5": "\"This is a military zone! Turn around, immediately!\"",
+ "303000811_6": "\"What?! You're still doing this?\\nWithout us, you're—\"",
+ "303000811_7": "\"You have nothing to do with this! We're not going to let you just do what you want!\"",
+ "303000811_8": "\"You're going to put people in danger for your meaningless pride?\"",
+ "303000811_9": "\"I... That's... We have the power to deal with Noise, too!\"",
+ "303000811_10": "\"You can't even say that with a straight face! Just let us deal with this!\"",
+ "303000811_11": "\"Yeah! Just get to safety!\"",
+ "303000811_12": "\"We'll take care of the Noise.\"",
+ "303000811_13": "\"We... We aren't useless!\"",
+ "303000811_14": "\"You guys...\"",
+ "303000811_15": "\"They're being overpowered by the Noise!\"",
+ "303000811_16": "\"You're going to put your comrades in danger.\\nAre you really going to put them at risk?\"",
+ "303000811_17": "\"Guh... But it is our duty!\"",
+ "303000811_18": "\"It's okay. We'll defeat the Noise.\"",
+ "303000811_19": "\"Is there really nothing we can do?\\nAre we really just useless after all?\"",
+ "303000811_20": "\"I...\"",
+ "303000811_21": "\"Hurry!\"",
+ "303000811_22": "\"S-Sure...\"",
+ "303000811_23": "\"Dammit... Dammit!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000811_translations_kor.json b/Missions/event004/303000811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8ae8cef2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "303000811_0": "각각의 역할",
+ "303000811_1": "\"돌아오자마자 노이즈가 나오다니!\"",
+ "303000811_2": "\"하지만 우리가 돌아오기 전에 나왔다면\\n분명 큰일이 났을 거야!\"",
+ "303000811_3": "\"맞는 말이야! 이 앞일 텐데――\"",
+ "303000811_4": "\"뭐, 뭔가요……?\"",
+ "303000811_5": "\"여기부터는 작전 구역이다!\\n신속히 물러나라!\"",
+ "303000811_6": "\"뭐…… 뭐어어!? 너희 아직도 그런 소릴……\\n우리 힘이 없으면――\"",
+ "303000811_7": "\"……관계없는 자들이 이 이상\\n마음대로 설치게 놔둘 수는 없어!\"",
+ "303000811_8": "\"……그런 무의미한 고집 때문에 사람들을 위험에 내몰 건가요?\"",
+ "303000811_9": "\"――!? 그건……\\n 하지만 우리도 노이즈를 처치할 수 있어!\"",
+ "303000811_10": "\"그 꼴을 보여 놓고 무슨!\\n알았으니까 그냥 우리한테 맡겨!\"",
+ "303000811_11": "\"맞아요! 제대로 싸우지도 못하면서, 그만하세요!\"",
+ "303000811_12": "\"……노이즈랑 싸우는 건 저희한테 맡겨 주세요\"",
+ "303000811_13": "\"우리는……\\n우리는―― 쓸모없는 방해물이 아니다!\"",
+ "303000811_14": "\"――!? 너희……\"",
+ "303000811_15": "\"저쪽이 노이즈한테 밀리고 있어요!\"",
+ "303000811_16": "\"이대로는 당신들의 동료가 위험에 처합니다.\\n……그래도 괜찮겠어요?\"",
+ "303000811_17": "\"윽…… 하지만, 임무가――\"",
+ "303000811_18": "\"괜찮아요. 노이즈는 저희가 처치할게요\"",
+ "303000811_19": "\"……우리는 방해물인가?\\n또 이렇게 아무것도 못 하는 건가……?\"",
+ "303000811_20": "\"그건――\"",
+ "303000811_21": "\"서둘러요!\"",
+ "303000811_22": "\"어, 응……\"",
+ "303000811_23": "\"젠장…… 젠장!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000811_translations_zho.json b/Missions/event004/303000811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..be2f8e8e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "303000811_0": "彼此的職責",
+ "303000811_1": "「才剛回來,NOISE就出現了嗎Death!」",
+ "303000811_2": "「不過如果是在我們回來前出現,\\n 後果一定不堪設想!」",
+ "303000811_3": "「就是這麼回事!NOISE應該就在前方──」",
+ "303000811_4": "「怎、怎麼了嗎Death……?」",
+ "303000811_5": "「前方是作戰區域!\\n 你們盡快撤退!」",
+ "303000811_6": "「你……你說什麼!?你們還在說這種話……\\n 要是沒有我們的力量──」",
+ "303000811_7": "「……我們不能再讓外人\\n 繼續恣意妄為了!」",
+ "303000811_8": "「……你想讓人們為了無意義的逞強,而暴露在危險之中嗎?」",
+ "303000811_9": "「──唔!?這……\\n 可是我們也能夠對付NOISE!」",
+ "303000811_10": "「你們這樣哪算能對付啊!\\n 夠了,這裡就交給我們!」",
+ "303000811_11": "「沒錯Death!明明就打不贏,放棄吧Death!」",
+ "303000811_12": "「……和NOISE的戰鬥,請交給我們。」",
+ "303000811_13": "「我們……\\n 我們──才不是拖油瓶!」",
+ "303000811_14": "「──!?你們……」",
+ "303000811_15": "「對面已經陷入劣勢了Death!」",
+ "303000811_16": "「再這樣下去,你們的同僚會暴露在危險之中。\\n ……這樣也沒關係嗎?」",
+ "303000811_17": "「嗚……可是任務──」",
+ "303000811_18": "「你放心,我們會打倒NOISE。」",
+ "303000811_19": "「……我們真的毫無用處嗎?\\n 我們又只能束手旁觀了嗎……?」",
+ "303000811_20": "「這──」",
+ "303000811_21": "「動作快Death!」",
+ "303000811_22": "「喔,好……」",
+ "303000811_23": "「可惡……可惡啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000821_translations_enm.json b/Missions/event004/303000821_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0e7b3248
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000821_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "303000821_0": "\"If this keeps up, there'll be civilian casualties! We've got to do whatever it takes to hold this line!\"",
+ "303000821_1": "\"I-It's the Noise! When did they get so close?\\nAaaaaaaaah!\"",
+ "303000821_2": "\"Captain! Dammit, the bastards got the captain...\\nHuh?\"",
+ "303000821_3": "\"N-No way! They're right there... Aaaaah!\"",
+ "303000821_4": "\"You aren't going any further!\\nRaaaaaaaaagh!\"",
+ "303000821_5": "\"I-I'm... not dead?\"",
+ "303000821_6": "\"I'm begging you, get out of here!\"",
+ "303000821_7": "\"Why won't anyone run away?\"",
+ "303000821_8": "\"How are you supposed to fight the Noise without a Gear?!\"",
+ "303000821_9": "\"Why are you still here? Pride? Saving face?\\nIt's all stupid. It's all so damn stupid!\"",
+ "303000821_10": "(But it was me who treated them like they were useless...)",
+ "303000821_11": "\"Dammit! Let's just clear out the Noise for now!\"",
+ "303000821_12": "\"We have to stop all these pointless sacrifices!\"",
+ "303000821_13": "\"Roger!\"\\n\"Roger that!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000821_translations_kor.json b/Missions/event004/303000821_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d1f9acac
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000821_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "303000821_0": "\"이 이상 진행되면 민간인에게 피해가 간다!\\n반드시 이 방어선을 사수해야 해!\"",
+ "303000821_1": "\"노, 노이즈…… 언제 이렇게 가까이……\\n으, 으아아아아아아아악――!\"",
+ "303000821_2": "\"대, 대장님――!? 젠장, 대장님이 노이즈에게……\\n――어?\"",
+ "303000821_3": "\"이, 이런…… 내, 앞에도…… 으아아아아아악!?\"",
+ "303000821_4": "\"거기…… 딱 멈춰라!\\n――이야아아아아아아아압!\"",
+ "303000821_5": "\"……사, 살았다……?\"",
+ "303000821_6": "\"부탁이니까 좀 비켜!\"",
+ "303000821_7": "\"다들 왜 도망을 안 가는 거야……\"",
+ "303000821_8": "\"노이즈한테 맨몸으로 덤벼봤자 뭐가 되겠어요!\"",
+ "303000821_9": "\"오기야? 아니면 체면?\\n집어치워, 집어치워, 집어치우라고!\"",
+ "303000821_10": "(하지만 그런 저 녀석들을 방해물 취급한 건\\n바로 나야……)",
+ "303000821_11": "\"――젠장!\\n아무튼 얼른 노이즈를 처치하자고!\"",
+ "303000821_12": "\"1초라도 빨리, 1마리라도 더 많은 노이즈를 처치해서\\n헛된 희생을 막는 거야!\"",
+ "303000821_13": "\"알겠어요!\"\\n\"알겠어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000821_translations_zho.json b/Missions/event004/303000821_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..17a22757
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000821_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "303000821_0": "「如果再讓它們前進,就會危害到一般民眾!\\n 無論如何,都得死守這道防線!」",
+ "303000821_1": "「NO、NOISE……它們什麼時候靠這麼近……\\n 哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "303000821_2": "「隊、隊長──!?可惡,隊長被NOISE給……!\\n ──咦?」",
+ "303000821_3": "「怎、怎麼會……我前面也有……哇啊啊啊啊啊!?」",
+ "303000821_4": "「我不會……讓你們再胡作非為了!\\n ──看招啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "303000821_5": "「……得、得救了……?」",
+ "303000821_6": "「拜託你讓開!」",
+ "303000821_7": "「為什麼大家都不逃……」",
+ "303000821_8": "「用血肉之軀挑戰NOISE有什麼意義Death!」",
+ "303000821_9": "「為了尊嚴?面子?\\n 無聊!真無聊!無聊透頂!」",
+ "303000821_10": "(可是將他們當成拖油瓶對待的,\\n 是我……)",
+ "303000821_11": "「──可惡!\\n 總之快點打倒NOISE吧!」",
+ "303000821_12": "「盡可能早一秒打倒更多NOISE,\\n 就能減少無謂的犧牲!」",
+ "303000821_13": "「了解!」\\n「了解Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000822_translations_enm.json b/Missions/event004/303000822_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ccba9f59
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000822_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "303000822_0": "\"Why can't they just cooperate with us?\"",
+ "303000822_1": "(Honestly, I know why...)",
+ "303000822_2": "\"Why do you keep making these unnecessary sacrifices?\"",
+ "303000822_3": "\"Chris-senpai...\"",
+ "303000822_4": "\"If they would just cooperate with us, maybe there wouldn't be so many victims.\"",
+ "303000822_5": "\"Yeah... They can't fight the Noise, and yet they continue to try.\"",
+ "303000822_6": "\"Is it... my fault?\\nYeah... it has to be.\"",
+ "303000822_7": "\"Chris-senpai?\"",
+ "303000822_8": "\"It's because I treated them like they were useless.\"",
+ "303000822_9": "\"That's not entirely it.\"",
+ "303000822_10": "\"Doctor?!\"",
+ "303000822_11": "\"What do you mean?\"",
+ "303000822_12": "\"Being treated as useless is one thing, but really, they don't want to be protected by girls like yourselves.\"",
+ "303000822_13": "\"Huh?! That's their reason?!\"",
+ "303000822_14": "\"Yes. That's enough of a reason for them.\"",
+ "303000822_15": "\"They're supposed to be the protectors, not the protected.\"",
+ "303000822_16": "\"......\"",
+ "303000822_17": "\"You're certainly powerful, but you aren't invincible.\"",
+ "303000822_18": "\"You were still fighting despite your injuries. They couldn't bear being unable to help you.\"",
+ "303000822_19": "\"All we wanted to do... was protect everyone...\"",
+ "303000822_20": "\"Yes. And they're exactly the same. You may be fighters, but they'll still want to protect you.\"",
+ "303000822_21": "\"I thought we just needed to fight and defeat the Noise.\"",
+ "303000822_22": "\"But we didn't think about how they felt...\"",
+ "303000822_23": "\"What do we do now?\"",
+ "303000822_24": "\"I think we have to acknowledge that they're fighting for the same reasons.\"",
+ "303000822_25": "\"Yes...\"",
+ "303000822_26": "\"You're right...\"",
+ "303000822_27": "\"Looks like you've all come to an agreement.\"",
+ "303000822_28": "\"Doctor...\"",
+ "303000822_29": "\"What is it?\"",
+ "303000822_30": "\"I feel sick.\"",
+ "303000822_31": "\"What?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000822_translations_kor.json b/Missions/event004/303000822_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..07505732
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000822_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "303000822_0": "\"……왜 우리는 힘을 합치지 못하는 걸까\"",
+ "303000822_1": "(……내가 방해물 취급해서 그래)",
+ "303000822_2": "\"왜 헛된 희생을 늘리는 건데……\"",
+ "303000822_3": "\"크리스 선배……\"",
+ "303000822_4": "\"다 같이 힘을 합쳤다면…… 희생이 이렇게까지\\n크지 않았을지 몰라요\"",
+ "303000822_5": "\"……응, 맞아.\\n제대로 싸울 수도 없는데 왜 싸우려는 건지――\"",
+ "303000822_6": "\"내…… 탓인가?\\n그래, 내 탓이야……\"",
+ "303000822_7": "\"크리스 선배?\"",
+ "303000822_8": "\"방해물 취급했으니까……\"",
+ "303000822_9": "\"그것과는 조금 다릅니다\"",
+ "303000822_10": "\"닥터!?\"",
+ "303000822_11": "\"다르다니 뭐가?\"",
+ "303000822_12": "\"방해물 취급을 받았다는 것도 이유 중의 하나겠지만\\n여러분처럼 어린 소녀들에게 보호받는 게 싫은 겁니다\"",
+ "303000822_13": "\"뭐? 그딴 이유로!?\"",
+ "303000822_14": "\"네, 그딴 이유 때문입니다\"",
+ "303000822_15": "\"본래 보호해야 할 대상인 소녀들에게 보호받고 있는 거니까요\"",
+ "303000822_16": "\"…………\"",
+ "303000822_17": "\"여러분은 확실히 강합니다.\\n 하지만…… 무적은 아니지요\"",
+ "303000822_18": "\"여러분이 부상도 감수하며 싸우고 있는데 손가락이나 빨면서\\n지켜봐야 한다는 걸 저 사람들은 참을 수 없었던 거겠죠\"",
+ "303000822_19": "\"우리는…… 그냥 모두를 지키고 싶은 것뿐이에요……\"",
+ "303000822_20": "\"네, 그건 저들도 마찬가지입니다. 싸우고 있는\\n여러분까지도 지키고 싶어하는 거죠\"",
+ "303000822_21": "\"노이즈는 우리가 싸워서 없애면 된다고만 생각했어. 근데……\"",
+ "303000822_22": "\"저 녀석들 생각은 미처 못 했네……\"",
+ "303000822_23": "\"앞으로 어떡하면 좋죠……?\"",
+ "303000822_24": "\"……우리가 변하는 거야.\\n저 녀석들도 싸우고 있어. 그러니 그걸 인정해야지\"",
+ "303000822_25": "\"응……\"",
+ "303000822_26": "\"네……\"",
+ "303000822_27": "\"아무래도 결론이 난 모양이군요\"",
+ "303000822_28": "\"……닥터\"",
+ "303000822_29": "\"말씀하세요\"",
+ "303000822_30": "\"뭔가 기분 나빠요\"",
+ "303000822_31": "\"네에!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000822_translations_zho.json b/Missions/event004/303000822_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..85eb967d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000822_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "303000822_0": "「……為什麼我們不能互相協力?」",
+ "303000822_1": "(……因為我把他們當成拖油瓶對待。)",
+ "303000822_2": "「為什麼要增加無謂的犧牲……」",
+ "303000822_3": "「克莉絲學姐……」",
+ "303000822_4": "「如果大家能夠互相協助……\\n 或許不必付出這麼多犧牲就能解決了Death。」",
+ "303000822_5": "「……嗯,妳說的沒錯。\\n 明明無法戰鬥,為什麼還堅持要參戰──」",
+ "303000822_6": "「這……是我的錯嗎?\\n 不對,確實是我的錯……」",
+ "303000822_7": "「克莉絲學姐?」",
+ "303000822_8": "「因為我當他們是拖油瓶……」",
+ "303000822_9": "「有點不對哦。」",
+ "303000822_10": "「博士!?」",
+ "303000822_11": "「你說不對是什麼意思?」",
+ "303000822_12": "「雖然他們的確會因為派不上用場而受挫,\\n 但他們更討厭的,是被身為少女的各位保護。」",
+ "303000822_13": "「什麼!就因為那種理由!?」",
+ "303000822_14": "「是的,就因為那種理由。」",
+ "303000822_15": "「因為本該是保護對象的少女們,卻反過來保護了他們。」",
+ "303000822_16": "「…………」",
+ "303000822_17": "「你們確實很強大,\\n 然而……也說不上無敵。」",
+ "303000822_18": "「可能是他們看你們即使負傷,仍然繼續戰鬥,\\n 而無法忍受自己只能在一旁袖手旁觀吧。」",
+ "303000822_19": "「我們……只是想保護大家而已Death……」",
+ "303000822_20": "「嗯,他們也一樣。\\n 他們也想保護正在戰鬥的你們。」",
+ "303000822_21": "「我們一直以為靠自己戰鬥來打倒NOISE就行了,但是……」",
+ "303000822_22": "「我完全都沒考慮過他們的想法……」",
+ "303000822_23": "「我們接下來該怎麼做才好Death……?」",
+ "303000822_24": "「……我們要改變。\\n 他們也在戰鬥,所以我們必須認同他們。」",
+ "303000822_25": "「嗯……」",
+ "303000822_26": "「Death……」",
+ "303000822_27": "「看來你們意見一致了。」",
+ "303000822_28": "「……博士。」",
+ "303000822_29": "「什麼事?」",
+ "303000822_30": "「我覺得你好噁心哦Death。」",
+ "303000822_31": "「咦!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000831_translations_enm.json b/Missions/event004/303000831_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..acb3f052
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000831_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303000831_0": "\"You all have my sincerest apologies. I didn't think the Noise would show up in a place like that.\"",
+ "303000831_1": "\"Just tell us what's going on already!\"",
+ "303000831_2": "\"Is it true that the Noise are in the concert hall?\"",
+ "303000831_3": "\"That's one of the worst places they could turn up!\"",
+ "303000831_4": "\"And of course the hall has to be hosting a large music festival.\"",
+ "303000831_5": "\"The hall is completely sold out, the place is going to be completely packed.\"",
+ "303000831_6": "\"Ugh, it's always the worst-case scenario...\"",
+ "303000831_7": "\"We have to hurry, or the Noise will kill everyone...\"",
+ "303000831_8": "\"Like hell they will!\"",
+ "303000831_9": "\"I must thank you all. It's exactly in these sorts of desperate situations where you girls truly shine!\"",
+ "303000831_10": "\"Do you ever speak normally?! We're specialists in dealing with Noise, so of course we've got this!\"",
+ "303000831_11": "\"Damn! We're late!\"",
+ "303000831_12": "\"There's so many Noise!\"",
+ "303000831_13": "\"Some of the audience have made it out, but there's a lot of people still here...\"",
+ "303000831_14": "\"The Noise'll pay for this!\"",
+ "303000831_15": "\"Please deal with the Noise.\"",
+ "303000831_16": "\"You don't have to tell me twice!\"",
+ "303000831_17": "\"Yup!\"",
+ "303000831_18": "\"I won't let them wreak any more havoc!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000831_translations_kor.json b/Missions/event004/303000831_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..08c4bc68
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000831_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303000831_0": "\"여러분, 죄송합니다…… 설마 노이즈가 그런 곳에\\n나타날 줄은 몰랐습니다\"",
+ "303000831_1": "\"냉큼 상황부터 설명해!\"",
+ "303000831_2": "\"……정말 노이즈가 라이브 공연장에 나왔어?\"",
+ "303000831_3": "\"그런 곳에 노이즈가 나왔다간 큰일 날 거예요!\"",
+ "303000831_4": "\"네, 설마 그런 곳에 나타날 줄이야…… 공연장에서는\\n마침 오늘따라 대규모의 음악 페스티벌이 열리고 있습니다\"",
+ "303000831_5": "\"예매권, 당일권은 전부 매진됐고요.\\n따라서 공연장은 관객들로 가득 찬 상태입니다\"",
+ "303000831_6": "\"쳇, 상황 한번 끝내주네……\"",
+ "303000831_7": "\"빨리 안 가면 많은 사람들이 노이즈한테 당할 거야……\"",
+ "303000831_8": "\"그건 절대 안 되죠!\"",
+ "303000831_9": "\"부탁드립니다, 여러분. 그러나 이렇게 절망적인 상황이야말로\\n여러분이 진정으로 빛날 무대이기도 하지요!\"",
+ "303000831_10": "\"갑자기 뭔 뚱딴지같은 소리야!\\n그래도 노이즈는 우리 전문 분야지! 맡겨 둬!\"",
+ "303000831_11": "\"젠장! 늦었나!\"",
+ "303000831_12": "\"노이즈가 잔뜩 있어요!\"",
+ "303000831_13": "\"관객들은…… 도망친 사람도 있지만, 대부분은……\"",
+ "303000831_14": "\"――용서 못 해요!\"",
+ "303000831_15": "\"여러분, 그대로 노이즈 대처를 부탁드립니다\"",
+ "303000831_16": "\"그래, 말 안 해도 알아!\"",
+ "303000831_17": "\"맞아요!\"",
+ "303000831_18": "\"막아 세워 주겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000831_translations_zho.json b/Missions/event004/303000831_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..802ba3e3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000831_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303000831_0": "「各位,很抱歉……\\n 沒想到NOISE竟然會出現在那種地方。」",
+ "303000831_1": "「別說了,趕快說明狀況!」",
+ "303000831_2": "「……NOISE出現在演唱會會場的消息是真的嗎?」",
+ "303000831_3": "「竟然在那種地方出現NOISE,這下大事不妙Death!」",
+ "303000831_4": "「是的,沒想到它們竟然會出現在那種場合……\\n 而且今天會場正好在舉辦大型音樂祭。」",
+ "303000831_5": "「預售票及當日票都已經售鑿,\\n 也就是說,現場擠滿了觀眾。」",
+ "303000831_6": "「嘖!這可是最糟的情況……」",
+ "303000831_7": "「我們必須動作快,不然會有很多人被NOISE襲擊……!」",
+ "303000831_8": "「這種事絕不能發生Death!」",
+ "303000831_9": "「拜託你們了。不過這種絕境,\\n 正是能讓你們真正發光發熱的舞台!」",
+ "303000831_10": "「你在說什麼莫名其妙的話!\\n 但我們是對付NOISE的專家!交給我們吧!」",
+ "303000831_11": "「可惡!我們來遲了!」",
+ "303000831_12": "「NOISE好多Death!」",
+ "303000831_13": "「觀眾們……有很多已經逃掉了,但也有相當多的人已經……」",
+ "303000831_14": "「──不可原諒Death!」",
+ "303000831_15": "「各位,請你們直接去對付NOISE。」",
+ "303000831_16": "「我知道,不用你說!」",
+ "303000831_17": "「Death!」",
+ "303000831_18": "「我不會再讓你們為所欲為的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000841_translations_enm.json b/Missions/event004/303000841_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c9fd2b06
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000841_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "303000841_0": "\"Aaaaahhh!\"",
+ "303000841_1": "\"Let us out! Let us out!\"",
+ "303000841_2": "\"What? The civilians are coming back...\"",
+ "303000841_3": "\"Noise identified! All squads stay alert and begin firing!\"",
+ "303000841_4": "\"There are loads of SDF soldiers storming the hall.\"",
+ "303000841_5": "\"But the evacuation hasn't even finished yet!\"",
+ "303000841_6": "\"It's their damned pride again...\\nWhat are they thinking?! Dammit!\"",
+ "303000841_7": "\"Chris-senpai? Why are you getting up on the stage?\"",
+ "303000841_8": "\"Don't forget!\"",
+ "303000841_9": "\"......\"",
+ "303000841_10": "\"She can sure shout!\"",
+ "303000841_11": "\"Don't forget what it is you guys have to do!\\nThe thing that only you guys can do!\"",
+ "303000841_12": "\"All I can do is defeat the Noise. But you guys are different! You can still save these people's lives!\"",
+ "303000841_13": "\"I can't do all this on my own, so please help me out. Make sure that no one else has to die!\"",
+ "303000841_14": "\"Chris-senpai...\"",
+ "303000841_15": "\"Chris-senpai...\"",
+ "303000841_16": "\"......\"",
+ "303000841_17": "\"Captain...\"",
+ "303000841_18": "\"We'll evacuate the citizens while holding the Noise at bay. Hurry!\"",
+ "303000841_19": "\"Yes, Sir!\"",
+ "303000841_20": "\"You girls get on with defeating those Noise.\"",
+ "303000841_21": "\"You got it! We'll get those Noise under control!\"",
+ "303000841_22": "\"Yeah!\"",
+ "303000841_23": "\"Let's all do what we can to help them.\"",
+ "303000841_24": "\"Heh, they're a brazen bunch, all right.\"",
+ "303000841_25": "\"Now, time to get on with business. Let's turn those Noise into dust!\"",
+ "303000841_26": "\"I'll show them just what we're made of!\"",
+ "303000841_27": "\"It'll be pure destruction!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000841_translations_kor.json b/Missions/event004/303000841_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..05f964e5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000841_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "303000841_0": "\"으아아아아아악!?\"",
+ "303000841_1": "\"저리 비켜! 지나가게 해 줘요!\"",
+ "303000841_2": "\"뭐, 뭐야!? 관객들이 돌아오고 있잖아……?\"",
+ "303000841_3": "\"노이즈가 저기 있다!\\n각 부대, 방심하지 마라. 공격을 시작한다!\"",
+ "303000841_4": "\"!? 군인들이 우르르 몰려오고 있어……\"",
+ "303000841_5": "\"대피도 안 끝났는데요!?\"",
+ "303000841_6": "\"또 오기 부리기냐…… 그게 아니야…… 그게 아니잖아!\\n ――망할!\"",
+ "303000841_7": "\"크리스 선배!?\\n무대에는 왜 올라가서――!?\"",
+ "303000841_8": "\"――착각하지 마!\"",
+ "303000841_9": "\"……!?\"",
+ "303000841_10": "\"……목소리가, 엄청 커요!\"",
+ "303000841_11": "\"해야 할 일을 착각하지 마!\\n……사람 목숨을 구하기 위해 할 수 있는 일이 있잖아!\"",
+ "303000841_12": "\"우리가 할 수 있는 건 노이즈를 처치하는 것뿐이야.\\n하지만 너희는 달라! 눈앞의 민간인들을 구할 수 있어!\"",
+ "303000841_13": "\"그러니 부탁이다, 힘을 빌려줘……\\n더는 노이즈에게 희생당하는 사람이 없도록!\"",
+ "303000841_14": "\"크리스 선배……\"",
+ "303000841_15": "\"크리스 선배……\"",
+ "303000841_16": "\"…………\"",
+ "303000841_17": "\"대장님……\"",
+ "303000841_18": "\"――우리는 노이즈를 견제하며\\n민간인의 대피를 유도한다! 서둘러!\"",
+ "303000841_19": "\"대장님!\"",
+ "303000841_20": "\"……노이즈는 너희에게 맡기마\"",
+ "303000841_21": "\"그래! 맡겨 두라고!\\n그쪽은 우리가 책임지고 처리하겠어!\"",
+ "303000841_22": "\"……맞아요!\"",
+ "303000841_23": "\"서로가 할 수 있는 일을 해요\"",
+ "303000841_24": "\"……훗, 건방지기 짝이 없는 아가씨들이로군\"",
+ "303000841_25": "\"자, 이제부턴 우리 차례야.\\n노이즈 놈들을 모조리 없애 주마!\"",
+ "303000841_26": "\"죄다 박살 내 주겠어!\"",
+ "303000841_27": "\"디스트로이예요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000841_translations_zho.json b/Missions/event004/303000841_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..43fe6367
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000841_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "303000841_0": "「哇啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "303000841_1": "「讓我們通過!放我們出去──!」",
+ "303000841_2": "「怎、怎麼了!?觀眾跑回來了……?」",
+ "303000841_3": "「找到了!是NOISE!\\n 各部隊不可大意,開始發動攻擊!」",
+ "303000841_4": "「唔!?自衛隊隊員一窩蜂地跑進來了……」",
+ "303000841_5": "「避難都還沒結束耶Death!?」",
+ "303000841_6": "「又在逞一時意氣……不對吧……不該是這樣吧!\\n ──可惡啊!」",
+ "303000841_7": "「克莉絲學姐!?\\n 妳上舞台去做什麼──!?」",
+ "303000841_8": "「──別搞錯了!」",
+ "303000841_9": "「……唔!?」",
+ "303000841_10": "「……聲音好宏亮Death!」",
+ "303000841_11": "「別搞錯自己該做的事了!\\n ……為了救人,你們應該有其他事能辦到吧!」",
+ "303000841_12": "「我們能做的,就只有打倒NOISE。\\n 但你們不同!你們能夠拯救眼前的民眾啊!」",
+ "303000841_13": "「所以拜託你們,助我們一臂之力吧……\\n 為了不再讓更多人因為NOISE而犧牲!」",
+ "303000841_14": "「克莉絲學姐……」",
+ "303000841_15": "「克莉絲學姐……」",
+ "303000841_16": "「…………」",
+ "303000841_17": "「隊長……」",
+ "303000841_18": "「──我們一邊牽制NOISE,\\n 同時引導民眾進行避難!動作快!」",
+ "303000841_19": "「隊長!」",
+ "303000841_20": "「……拜託你們打倒NOISE了。」",
+ "303000841_21": "「嗯,交給我們吧!\\n 你們的請求,我們接下了!」",
+ "303000841_22": "「……Death!」",
+ "303000841_23": "「我們雙方都去做力所能及的事情吧。」",
+ "303000841_24": "「……呵呵,真是群口氣大的大小姐。」",
+ "303000841_25": "「好了,再來就是我們的工作啦。\\n 一口氣擊潰這群NOISE!」",
+ "303000841_26": "「我要把你們全部砍碎!」",
+ "303000841_27": "「破壞一切Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000851_translations_enm.json b/Missions/event004/303000851_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e572888f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000851_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "303000851_0": "\"Let us go already! We don't want to be here!\"",
+ "303000851_1": "\"Please stay calm. Make your way to the exit slowly and orderly.\"",
+ "303000851_2": "\"They still aren't done with the evacuation...\"",
+ "303000851_3": "\"There's lots of scared people trying to escape. It's not easy trying to stop mass panic.\"",
+ "303000851_4": "\"It's no wonder they're all scared.\"",
+ "303000851_5": "\"If only we came earlier!\"",
+ "303000851_6": "\"There wasn't anything we could do. No one knew that the Noise were going to appear here.\"",
+ "303000851_7": "\"But you know, that speech Chris-senpai gave really kicked the SDF into high gear!\"",
+ "303000851_8": "\"And now the evacuation's actually progressing even if it's just one person at a time.\"",
+ "303000851_9": "\"We'll need to make sure the Noise don't get too close to the civilians.\"",
+ "303000851_10": "\"That shouldn't matter too much. So long as we take out all the Noise—\"",
+ "303000851_11": "\"—That'll be problem solved!\"",
+ "303000851_12": "\"Nice and simple!\\nJust how I like it!\"",
+ "303000851_13": "\"Let's finish off those Noise.\"",
+ "303000851_14": "\"I'm going to spare them no mercy!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000851_translations_kor.json b/Missions/event004/303000851_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a01ce68b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000851_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "303000851_0": "\"빨리 보내 줘! 이런 데 있기 싫다고!\"",
+ "303000851_1": "\"침착하십시오.\\n조급해하지 마시고, 차례대로 출구로 향해 주시기 바랍니다\"",
+ "303000851_2": "\"쳇, 다 대피하려면 아직 더 걸리겠는데……\"",
+ "303000851_3": "\"혼란에 빠져서 마구잡이로 도망 다니는 사람이 많아요.\\n진정시키는 것만 해도 힘들겠네요……\"",
+ "303000851_4": "\"다들 갑자기 나타나서 공격한 노이즈가 무서운 거야……\"",
+ "303000851_5": "\"……조금만 더 빨리 왔어도!\"",
+ "303000851_6": "\"……어쩔 수 없어요.\\n노이즈가 여기 나온다는 건 아무도 몰랐으니까\"",
+ "303000851_7": "\"그래도 아까 크리스 선배가 외친 말 덕분에\\n군인분들이 열심히 대피를 돕고 계세요!\"",
+ "303000851_8": "\"……그래, 그렇지.\\n덕분에 조금씩이지만 대피가 진행되고 있어\"",
+ "303000851_9": "\"응, 그러니 이제 노이즈가 민간인한테\\n접근하지 못하도록 우리가 막으면서 싸우면 돼\"",
+ "303000851_10": "\"그래, 그게 우리 역할이니까. 뭐, 접근 못 하게 일일이\\n막으려 안 해도, 그냥 노이즈를 몽땅 해치우면――\"",
+ "303000851_11": "\"――문제는 해결되지. 다 끝나는 거야!\"",
+ "303000851_12": "\"이해하기 쉬워서 좋네요!\\n저도 최선을 다할게요!\"",
+ "303000851_13": "\"응. 다 같이 노이즈를 쓰러뜨리자\"",
+ "303000851_14": "\"그래! 그럼 기합 넣고 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000851_translations_zho.json b/Missions/event004/303000851_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..866b8d0d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000851_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "303000851_0": "「快讓我走!我不想待在這種地方!」",
+ "303000851_1": "「請冷靜一點,\\n 按照順序往出口前進,絕對不要慌。」",
+ "303000851_2": "「嘖!看來避難還得花上一段時間……」",
+ "303000851_3": "「很多人慌得四處逃竄Death,\\n 光是要安撫他們,就得費一番工夫Death……」",
+ "303000851_4": "「大家都很害怕突然來襲的NOISE……」",
+ "303000851_5": "「……如果我們能更早一點抵達的話!」",
+ "303000851_6": "「……這也沒辦法。\\n 畢竟任誰都不知道NOISE會在這裡出現。」",
+ "303000851_7": "「但是多虧學姐剛才那些話,\\n 自衛隊員們都很努力Death!」",
+ "303000851_8": "「……嗯,沒錯。\\n 多虧有他們,避難也越來越順利了。」",
+ "303000851_9": "「嗯,所以接下來只要由我們應戰,\\n 讓NOISE無法靠近民眾就好了。」",
+ "303000851_10": "「沒錯,這就是我們的職責。但也不必拘泥於\\n 避免它們靠近,只要將它們全數打倒──」",
+ "303000851_11": "「──這麼一來就解決問題,全部結束了!」",
+ "303000851_12": "「簡潔易懂,很好Death!\\n 我也會加油的Death!」",
+ "303000851_13": "「嗯,大家一起打倒NOISE吧!」",
+ "303000851_14": "「好,打起精神上吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000852_translations_enm.json b/Missions/event004/303000852_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d6b05902
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000852_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "303000852_0": "\"Phew... It's over...\"",
+ "303000852_1": "\"The citizens have all been safely evacuated!\"",
+ "303000852_2": "\"......\"",
+ "303000852_3": "\"Oh, it's that SDF captain.\"",
+ "303000852_4": "\"What could he want?\"",
+ "303000852_5": "\"Wh-What is it?\"",
+ "303000852_6": "\"You're lifesavers. It all thanks to you girls that we were able to protect the civilians.\"",
+ "303000852_7": "\"Your words didn't go unnoticed. We had lost track of what's really important... Thank you.\"",
+ "303000852_8": "\"Huh?! Well...I mean... I'm glad you got the message!\"",
+ "303000852_9": "\"Never again will we forget our priorities. More than anything else, we are a shield for the defenseless.\"",
+ "303000852_10": "\"And as that shield, we intend to stand as the vanguard of the battle with the Noise.\"",
+ "303000852_11": "\"Sounds good... Hey, wait a minute!\\nYou're still going to fight them?!\"",
+ "303000852_12": "\"We're the adults here. There's no way we're letting some kids like you deal with all those evil Noise.\"",
+ "303000852_13": "\"He didn't learn a thing!\"",
+ "303000852_14": "\"What a surprise...\"",
+ "303000852_15": "\"But if you keep putting yourself in danger, you could—\"",
+ "303000852_16": "\"I know. But like our predecessors did in the past, our duty is to protect that which needs protecting.\"",
+ "303000852_17": "\"We'll see you again in some other place, I'm sure... Thanks for the support back there.\"",
+ "303000852_18": "\"What was that about?\"",
+ "303000852_19": "\"He's so stubborn!\"",
+ "303000852_20": "\"But it seems like he acknowledged us.\"",
+ "303000852_21": "\"Yeah. He might just be a little more cooperative with us from now on.\"",
+ "303000852_22": "\"That was iiiincredible!\\nMy eyes truly weren't mistaken!\"",
+ "303000852_23": "\"This incident is all the proof I need! There has to be some kind of divine intervention at work here!\"",
+ "303000852_24": "\"Hehehe... Muwahahahahaha!\\nIt won't be long until my utopia manifests!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000852_translations_kor.json b/Missions/event004/303000852_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..25ebc44d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000852_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "303000852_0": "\"휴, 어떻게든 됐나……\"",
+ "303000852_1": "\"관객분들도 다 무사히 대피했어요!\"",
+ "303000852_2": "\"………………\"",
+ "303000852_3": "\"……아, 대장님이야\"",
+ "303000852_4": "\"무슨 일일까요……?\"",
+ "303000852_5": "\"……뭐, 뭐야?\"",
+ "303000852_6": "\"……고맙다. 너희 덕분에 민간인들을 지킬 수 있었다\"",
+ "303000852_7": "\"네 고함에 정신이 번쩍 들더군. 우리는 중요한 걸 잊고 있었어.\\n……감사하지\"",
+ "303000852_8": "\"으어!? 아, 아니, 그게……\\n아, 알면 됐어!\"",
+ "303000852_9": "\"앞으로는 우선순위를 착각하지 않겠어. 사람의 생명을\\n일순위에 두고 싸울 수 없는 사람들의 방패로서――\"",
+ "303000852_10": "\"계속해서 노이즈 전투의 최전선에 설 생각이다\"",
+ "303000852_11": "\"그래그래…… 응? 아니, 뭐어어어어어!?\\n아직도 싸우려는 거냐!?\"",
+ "303000852_12": "\"당연하다, 우리도 어른이니. 너희 같은 어린 소녀들에게\\n흉악한 노이즈를 전부 떠넘길 생각은 없어\"",
+ "303000852_13": "\"그, 그렇게 당해 놓고! 이 사람들 질리지도 않나 봐요!\"",
+ "303000852_14": "\"깜짝 놀랐어……\"",
+ "303000852_15": "\"그런 이유로 또 위험한 짓을――\"",
+ "303000852_16": "\"하겠지. 우리에게는 그렇게 싸워 온 선인들의 뜻이 있고\\n지켜야 할 것을 지키기 위해 싸울 책임이 있으니까\"",
+ "303000852_17": "\"그럼 나중에 또 보지. ……너희의 조력에 감사를 표한다\"",
+ "303000852_18": "\"대, 대체 뭐야……\"",
+ "303000852_19": "\"엄청난 황소고집이네요!\"",
+ "303000852_20": "\"……그래도 우리를 인정해 준 모양이야\"",
+ "303000852_21": "\"……그래, 맞아.\\n앞으로는 서로 좀 더 협조할 수 있겠지\"",
+ "303000852_22": "\"멋――집니다!\\n역시 내 눈은 정확했어!\"",
+ "303000852_23": "\"이번 일로 저는 확신했습니다!\\n이건 신께서 제게 계획을 추진하라고 말씀하고 계신 거예요!\"",
+ "303000852_24": "\"흐흐, 흐하하하하하하하하!\\n이상향이 머지않았습니다……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000852_translations_zho.json b/Missions/event004/303000852_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4bdfd10c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000852_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "303000852_0": "「呼……總算收拾完了嗎……」",
+ "303000852_1": "「觀眾們也順利完成避難了Death!」",
+ "303000852_2": "「………………」",
+ "303000852_3": "「啊,是自衛隊的隊長。」",
+ "303000852_4": "「你有什麼事嗎Death……?」",
+ "303000852_5": "「……幹、幹嘛啦?」",
+ "303000852_6": "「……你們幫了大忙。多虧了各位,我們才得以保護民眾。」",
+ "303000852_7": "「妳那一番話,讓我們發現自己迷失了最重要的事物。\\n ……謝謝妳。」",
+ "303000852_8": "「咦!?不是啦,那個……\\n 你、你明白就好!」",
+ "303000852_9": "「往後我們不會再搞錯優先順序。\\n 作為重視生命、無法戰鬥之人的護衛──」",
+ "303000852_10": "「我們會繼續站在和NOISE戰鬥的最前線。」",
+ "303000852_11": "「嗯嗯……嗯?什麼────!?\\n 你們還打算戰鬥啊!?」",
+ "303000852_12": "「那當然囉。畢竟我們也是成年人,可不打算將兇殘的NOISE\\n 完全交給你們這些惹人憐愛的少女對付。」",
+ "303000852_13": "「學、學不乖Death!這個人真是學不乖Death!」",
+ "303000852_14": "「真令人吃驚……」",
+ "303000852_15": "「這麼做的話,你們又會遇上危險──」",
+ "303000852_16": "「想必會吧。但我們身上背負著前人一路戰鬥過來的意志,\\n 也有義務為了應守護之物而戰。」",
+ "303000852_17": "「希望往後能再見面……感謝你們的協助。」",
+ "303000852_18": "「什、什麼情況啊……」",
+ "303000852_19": "「超級老頑固Death!」",
+ "303000852_20": "「……不過他好像認同我們了。」",
+ "303000852_21": "「……嗯,沒錯。\\n 或許我們往後多少能互相合作了吧。」",
+ "303000852_22": "「太──棒啦!\\n 我果然沒有看錯!」",
+ "303000852_23": "「這次的事件給了我確信!\\n 這絕對是天啟,要我繼續執行計畫沒錯!」",
+ "303000852_24": "「呵呵!哈哈哈哈哈哈哈哈哈!\\n 我的桃源鄉就近在眼前了……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000911_translations_enm.json b/Missions/event004/303000911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7e4d29ea
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "303000911_0": "Unity",
+ "303000911_1": "\"All right, everyone, we are here!\"",
+ "303000911_2": "\"You said joint training, but you mean the simulator, right?\"",
+ "303000911_3": "\"Hehe, perhaps... Maybe not.\"",
+ "303000911_4": "\"What's that supposed to—\"",
+ "303000911_5": "\"Wh-What on... They're... welcoming us!\"",
+ "303000911_6": "\"This is quite the welcome...\"",
+ "303000911_7": "\"It's like whenever Maria performs on stage...\"",
+ "303000911_8": "\"Whether it's the soldiers you fought alongside with, or the people you saved, slowly but surely—\"",
+ "303000911_9": "\"—They've been warming up to you. So for today, you'll be their instructors on various topics!\"",
+ "303000911_10": "\"So you see, when the Noise appear—\"",
+ "303000911_11": "\"Their carbonization abilities will—\"",
+ "303000911_12": "\"You're asking me how to run away from them?! W-Well, I guess you just jump out of the way like this and—\" ",
+ "303000911_13": "\"Chris-senpai, you have to explain it in a way\\nthey'll understand...\"",
+ "303000911_14": "\"Shut up!\\nI'm no good at this kind of thing!\"",
+ "303000911_15": "\"Hey! They're laughing at me!\"",
+ "303000911_16": "\"Yes, yes. They're really warming up to the girls and building a connection to them.\"",
+ "303000911_17": "\"Hehe... It's all going just as I calculated... Marvelous, simply marvelous... Soon, my plot shall—!\"",
+ "303000911_18": "\"Noise, is it? Hmph, bunch of party poopers.\"",
+ "303000911_19": "\"It's the Noise!\"",
+ "303000911_20": "\"Where are they?!\"",
+ "303000911_21": "\"R-Right... They're—\"",
+ "303000911_22": "\"Let's go, Kiri-chan! Chris-senpai!\"",
+ "303000911_23": "\"Yeah, let's do this!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000911_translations_kor.json b/Missions/event004/303000911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..eeeb0191
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "303000911_0": "결속",
+ "303000911_1": "\"자, 여러분. 도착했습니다!\"",
+ "303000911_2": "\"합동 훈련이라곤 했지만\\n시뮬레이터를 쓰는 거죠?\"",
+ "303000911_3": "\"흐흐, 글쎄요?\"",
+ "303000911_4": "\"그게 무슨 뜻――\"",
+ "303000911_5": "\"뭐, 뭐야 이거……\\n환영하고 있는…… 거야!?\"",
+ "303000911_6": "\"엄청난 환성이네요……\"",
+ "303000911_7": "\"마리아가 스테이지에 나왔을 때 같아……\"",
+ "303000911_8": "\"함께 싸우며 동료 의식이 싹튼 사람, 여러분이 구해 준 사람 등\\n이유는 다양하지만 다들 조금씩 변하고 있답니다\"",
+ "303000911_9": "\"그러니 오늘 훈련에서는 교관 역할을\\n맡아 주셨으면 합니다!\"",
+ "303000911_10": "\"그러니까 노이즈가 나타났을 때는요――\"",
+ "303000911_11": "\"노이즈의 탄화 능력은――\"",
+ "303000911_12": "\"뭐!? 피하는 법!?\\n그, 그건 이렇게 팍하고 날아서――\"",
+ "303000911_13": "\"크리스 선배, 그런 추상적인 말로는 이해 못 해요……\"",
+ "303000911_14": "\"시, 시끄러워!\\n난 이런 거 잘 못한단 말이야!\"",
+ "303000911_15": "\"뭐야!? 방금 웃었지!\"",
+ "303000911_16": "\"좋아요, 상당히 친해졌군요.\\n아름다운 관계가 구축될 듯합니다\"",
+ "303000911_17": "\"흐흐…… 전부 다 제 예상대로예요……\\n좋습니다, 최고로 좋아요…… 이제 곧 나의 이상향이!\"",
+ "303000911_18": "\"……노이즈군요. 나 참, 흥이 깨지네요……\"",
+ "303000911_19": "\"노이즈라고!?\"",
+ "303000911_20": "\"어디에 나왔나요!?\"",
+ "303000911_21": "\"아, 네에…… 위치는――\"",
+ "303000911_22": "\"……가자, 키리! 크리스 선배!\"",
+ "303000911_23": "\"그래, 해 보자고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000911_translations_zho.json b/Missions/event004/303000911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..28babc14
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "303000911_0": "團結",
+ "303000911_1": "「好了,各位。我們到囉!」",
+ "303000911_2": "「你說要共同訓練,\\n 是指模擬器吧Death?」",
+ "303000911_3": "「呵呵,妳說呢?」",
+ "303000911_4": "「你是什麼意──」",
+ "303000911_5": "「這、這是怎樣……\\n 他們在……歡迎我們嗎!?」",
+ "303000911_6": "「好熱烈Death……」",
+ "303000911_7": "「就像瑪麗亞登上舞台的時候一樣……」",
+ "303000911_8": "「這些因為共同作戰而萌生同伴意識的人們、\\n 被你們拯救的人們,雖然緣由不一,但都逐漸發生改變。」",
+ "303000911_9": "「所以……今天就麻煩各位\\n 擔任訓練教官吧!」",
+ "303000911_10": "「所以說Death……NOISE出現的時候──」",
+ "303000911_11": "「NOISE的碳化能力是──」",
+ "303000911_12": "「什麼!?閃避方式!?\\n 就、就像這樣『咻』地跳開──」",
+ "303000911_13": "「克莉絲學姐,這種直覺般的形容詞,他們聽不懂啦Death……」",
+ "303000911_14": "「少、少囉嗦!\\n 我不擅長這方面的事啦!」",
+ "303000911_15": "「什麼!?你們剛才笑了吧!」",
+ "303000911_16": "「嗯嗯,打成一片了。\\n 看來他們能建立起美好的關係。」",
+ "303000911_17": "「呵呵……全都如我所想的一般……\\n 真棒,實在太棒了……我的理想就近在咫尺了!」",
+ "303000911_18": "「……是NOISE嗎?真令人掃興……」",
+ "303000911_19": "「你說NOISE!?」",
+ "303000911_20": "「出現在什麼地方Death!?」",
+ "303000911_21": "「呃,這個……地點是──」",
+ "303000911_22": "「……小切!克莉絲學姐!我們走吧!」",
+ "303000911_23": "「嗯,上吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000921_translations_enm.json b/Missions/event004/303000921_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fe2a9118
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000921_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "303000921_0": "\"There's no end to them...\"",
+ "303000921_1": "\"This is such a huge group!!\"",
+ "303000921_2": "\"Man, being popular isn't all it's made up to be...\"",
+ "303000921_3": "\"At least damage is being kept to a minimum\"",
+ "303000921_4": "\"You're right. Wherever you look—\"",
+ "303000921_5": "\"It's all thanks to them... Would've been nice if they had just done this to begin with!\"",
+ "303000921_6": "\"It's nice to have the SDF take care of the evacuation for us!\"",
+ "303000921_7": "\"Yeah. That way, we can fully focus on the Noise.\"",
+ "303000921_8": "(They're really doing us a solid. I shouldn't have been so dismissive of them earlier...)",
+ "303000921_9": "\"Chris-senpai?\"",
+ "303000921_10": "\"It's nothing.\\nCan't afford to be embarrassing ourselves now!\"",
+ "303000921_11": "\"You bet! I'm giving it all I've got!\"",
+ "303000921_12": "\"Me too, Kiri-chan!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000921_translations_kor.json b/Missions/event004/303000921_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..82670c4a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000921_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "303000921_0": "\"노이즈가 줄질 않아……\"",
+ "303000921_1": "\"꽤 큰 단체 손님이네요!\"",
+ "303000921_2": "\"하여간 인기인은 힘들다니까……\"",
+ "303000921_3": "\"그래도 피해는 최소한으로 억눌렀어\"",
+ "303000921_4": "\"맞아요! 이것도 다――\"",
+ "303000921_5": "\"그 녀석들 덕분이지…… 으휴, 처음부터\\n이래 줬으면 얼마나 좋냐고!\"",
+ "303000921_6": "\"군인분들이 대피를 책임져 주고 계시죠!\"",
+ "303000921_7": "\"응, 덕분에 우리는 노이즈에 집중할 수 있어……\"",
+ "303000921_8": "(……방해물은 무슨.\\n진짜 난 뭘 보고 있었던 걸까……)",
+ "303000921_9": "\"……크리스 선배?\"",
+ "303000921_10": "\"아무것도 아니야.\\n우리도 꼴사나운 전투를 할 순 없겠지!?\"",
+ "303000921_11": "\"맞아요! 용감하게 싸워요!\"",
+ "303000921_12": "\"응, 키리. 힘내자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000921_translations_zho.json b/Missions/event004/303000921_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..62fc714c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000921_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "303000921_0": "「NOISE的數量沒有減少……」",
+ "303000921_1": "「它們還真喜歡組團旅遊Death!」",
+ "303000921_2": "「真是的,受歡迎的人真累……」",
+ "303000921_3": "「但是災害被抑制在最低限度!」",
+ "303000921_4": "「沒錯Death!這一切都是──」",
+ "303000921_5": "「都是多虧了他們吧……真是的,\\n 要是一開始這麼做就好了!」",
+ "303000921_6": "「自衛隊隊員們主動負責引導避難Death!」",
+ "303000921_7": "「嗯,所以我們能集中精神來對付NOISE……」",
+ "303000921_8": "(……他們並不是拖油瓶……\\n 之前的我到底是看到了什麼啊……)",
+ "303000921_9": "「……克莉絲學姐?」",
+ "303000921_10": "「沒事,\\n 我們也不能丟臉啊!」",
+ "303000921_11": "「Death!打起精神戰鬥Death!」",
+ "303000921_12": "「嗯,小切。加油吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000922_translations_enm.json b/Missions/event004/303000922_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a6924e32
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000922_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "303000922_0": "\"That should be the last of them.\"",
+ "303000922_1": "\"Wh-What the?!\"",
+ "303000922_2": "\"It's the SDF...\"",
+ "303000922_3": "\"E-Enough already!\\nThis is starting to get embarrassing!\"",
+ "303000922_4": "\"Don't be like that, address the crowd!\"",
+ "303000922_5": "\"Everyone's looking at us.\"",
+ "303000922_6": "\"C'mon, Chris-senpai. Give them a wave! They're waiting, you know.\"",
+ "303000922_7": "\"H-Hell no!\\nI'm outta here!\"",
+ "303000922_8": "\"Here, this is hot and fresh.\"",
+ "303000922_9": "\"Okay... Yum! Nice and warm.\"",
+ "303000922_10": "\"The SDF cooperated with us, this hotpot is delicious, today just keeps on getting better!\"",
+ "303000922_11": "\"Yeah, and you know what,\\nthis hotpot, man, it is really hot.\"",
+ "303000922_12": "\"Let's eat it all up, we've earned it after all the fighting we did today. And don't forget your veggies!\"",
+ "303000922_13": "\"Looks like Maria isn't the only mother figure we have.\"",
+ "303000922_14": "\"Hey, now that you mention it—\"",
+ "303000922_15": "\"Right. Back at the concert hall, Chris-senpai's stage presence was just as incredible as Maria's!\"",
+ "303000922_16": "\"Do you have to bring that up now?!\"",
+ "303000922_17": "\"I think that was what really brought the SDF soldiers around to us.\"",
+ "303000922_18": "\"Y-You think? Oh, hey, this one's done. Hurry up and eat it!\"",
+ "303000922_19": "\"Hey, are you blushing?\"",
+ "303000922_20": "\"Oh, shut up! Once we've eaten, it's bath time, and then straight to bed! We've got an early start tomorrow!\"",
+ "303000922_21": "\"U-Umm, Chris-senpai?\"",
+ "303000922_22": "\"Y-Yeah?\"",
+ "303000922_23": "\"Don't you get lonely sleeping by yourself at night?\"",
+ "303000922_24": "\"Huh? What are you talking about? I'm used to it by now.\"",
+ "303000922_25": "\"Oh, I see...\"",
+ "303000922_26": "\"It's felt a lot colder today than usual.\"",
+ "303000922_27": "\"Then warm up in the bath and hurry to bed.\"",
+ "303000922_28": "\"Okay...\"",
+ "303000922_29": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000922_translations_kor.json b/Missions/event004/303000922_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..91f9858a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000922_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "303000922_0": "\"이걸로 노이즈는 다 처치한 것 같네\"",
+ "303000922_1": "\"뭐, 뭔가요!?\"",
+ "303000922_2": "\"아, 군인분들이……\"",
+ "303000922_3": "\"하, 하지 마!\\n쪽팔리잖아!\"",
+ "303000922_4": "\"그러지 말고 환성에 응해 주자고요\"",
+ "303000922_5": "\"다들 이쪽을 보고 있어\"",
+ "303000922_6": "\"자, 크리스 선배도 손 흔들어 주세요.\\n다들 기다리고 있잖아요\"",
+ "303000922_7": "\"싫다니까!\\n아악, 후딱 철수하자고!\"",
+ "303000922_8": "\"야, 그쪽 고기 거의 다 익었어\"",
+ "303000922_9": "\"네. ……뜨끈뜨끈해서 맛있어\"",
+ "303000922_10": "\"노이즈랑 싸울 때 협조도 잘됐고,\\n전골도 맛있어요! 오늘은 좋은 일만 가득하네요!\"",
+ "303000922_11": "\"응, 전골은 역시 뜨끈뜨끈할 때 먹어야 해……\"",
+ "303000922_12": "\"그래. 오늘 전투는 격렬했으니까 많이 먹어 둬.\\n아, 고기만 먹지 말고 야채도 제대로 먹어라?\"",
+ "303000922_13": "\"크리스 선배, 마리아 같아요\"",
+ "303000922_14": "\"아, 마리아 같다고 하니 생각났는데――\"",
+ "303000922_15": "\"그래요. 요전 라이브 공연장의 크리스 선배는\\n꼭 라이브 무대에 선 마리아 같아서 멋졌어요!\"",
+ "303000922_16": "\"왜, 왜 이제 와서 그런 얘기를 꺼내고 그래!?\"",
+ "303000922_17": "\"분명 그때 고함친 것 덕분에\\n군인분들도 다시 생각하게 됐을 거야\"",
+ "303000922_18": "\"그, 그러냐……?\\n아, 어, 이쪽도 익었으니까 얼른 먹어!\"",
+ "303000922_19": "\"……크리스 선배, 쑥스러워요?\"",
+ "303000922_20": "\"조, 조용히 해! 빨랑 밥 다 먹고 목욕하고 자자고!\\n내일도 일찍 일어나야 하니까!\"",
+ "303000922_21": "\"저, 저기요, 크리스 선배……\"",
+ "303000922_22": "\"응? 왜?\"",
+ "303000922_23": "\"……밤에 혼자 자는 거 쓸쓸하지 않으세요?\"",
+ "303000922_24": "\"엉? 이제 와서 무슨 소리야. 이미 익숙해\"",
+ "303000922_25": "\"그, 그런가요……\"",
+ "303000922_26": "\"오늘은 왠지 평소보다 추운 거 같아\"",
+ "303000922_27": "\"그럼 목욕하고 따뜻하게 해서 자\"",
+ "303000922_28": "\"……네\"",
+ "303000922_29": "\"…………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000922_translations_zho.json b/Missions/event004/303000922_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..906c67cf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000922_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "303000922_0": "「看來我們應該打倒所有NOISE了。」",
+ "303000922_1": "「怎、怎麼了Death!?」",
+ "303000922_2": "「啊,自衛隊隊員們……」",
+ "303000922_3": "「快、快停下來啦!\\n 這樣很丟臉耶!」",
+ "303000922_4": "「別這麼說嘛,去回應歡呼聲吧Death。」",
+ "303000922_5": "「大家都在看這邊呢。」",
+ "303000922_6": "「你看,克莉絲學姊也來揮揮手Death。\\n 大家都在等我們Death。」",
+ "303000922_7": "「就說我不要了!\\n 啊啊啊!我們趕快回去吧!」",
+ "303000922_8": "「妳看,那塊肉差不多熟了。」",
+ "303000922_9": "「好的……熱騰騰的,真好吃。」",
+ "303000922_10": "「我們在和NOISE的戰鬥中合作融洽,\\n 火鍋也很好吃Death,今天盡發生一些好事Death!」",
+ "303000922_11": "「嗯,火鍋果然好溫暖……」",
+ "303000922_12": "「對啊。今天的戰鬥很激烈,你們多吃點。\\n 啊,不能只吃肉哦,蔬菜也得吃!」",
+ "303000922_13": "「學姊,妳好像瑪麗亞Death。」",
+ "303000922_14": "「啊,說到像瑪麗亞──」",
+ "303000922_15": "「對啊Death。前陣子LIVE會場裡的克莉絲學姊,\\n 簡直就像是演唱會時的瑪麗亞,超級帥氣Death!」",
+ "303000922_16": "「為、為什麼事到如今又提起那件事!?」",
+ "303000922_17": "「一定是因為妳說的那番話,\\n 給了自衛隊隊員重新審視自我的契機吧。」",
+ "303000922_18": "「是、是嗎……?\\n 啊!那個……這邊這塊也熟了,快吃!」",
+ "303000922_19": "「……克莉絲學姐,妳在害羞?」",
+ "303000922_20": "「吵、吵死了!快點吃完飯,洗澡後睡覺!\\n 明天也要早起!」",
+ "303000922_21": "「那、那個~克莉絲學姐……」",
+ "303000922_22": "「嗯?怎啦?」",
+ "303000922_23": "「……晚上一個人睡,妳不會害怕嗎Death?」",
+ "303000922_24": "「都這時候了,問這幹什麼?這種事我早就習慣了。」",
+ "303000922_25": "「是、是嗎Death……」",
+ "303000922_26": "「感覺今天好像比平常還要冷。」",
+ "303000922_27": "「既然這樣,就去洗個澡讓身體暖和後再睡覺!」",
+ "303000922_28": "「……是。」",
+ "303000922_29": "「…………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000931_translations_enm.json b/Missions/event004/303000931_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a827c926
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000931_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "303000931_0": "\"Good morning, everyone! I've come to you today with a proposal!\"",
+ "303000931_1": "\"A... proposal?\"",
+ "303000931_2": "\"Yes! As you saw during yesterday's training and battle, you've become super popular with the SDF!\"",
+ "303000931_3": "\"And to further strengthen those ties, I'd like for you to do a concert for the injured!\"",
+ "303000931_4": "\"A concert?\"",
+ "303000931_5": "\"So you want us to sing, is that it?\"",
+ "303000931_6": "\"Yes, precisely!\"",
+ "303000931_7": "\"Are you stupid?! There's no way we could do that!\"",
+ "303000931_8": "\"Really? I want to give it a try!\"",
+ "303000931_9": "\"I feel nervous about singing in front of people.\"",
+ "303000931_10": "\"But we're always singing during battle, aren't we? It'd be nice to hear you sing outside of battle for once!\"",
+ "303000931_11": "\"Well, if you insist...\"",
+ "303000931_12": "\"No way! I refuse! I don't want to be paraded out in front of anyone!\"",
+ "303000931_13": "\"Well, you did sing in the school festival, remember?\"",
+ "303000931_14": "\"That's right, you did!\"",
+ "303000931_15": "\"Th-That was different! Look, whatever you say to me, I'm not going to sing!\"",
+ "303000931_16": "\"I see... Well, I'll make preparations anyway just in case! You might just change your mind later!\"",
+ "303000931_17": "\"It's not happening! You can forget about it!\"",
+ "303000931_18": "\"Right, I better get ready then!\"",
+ "303000931_19": "\"And there he goes... Are you guys really up for this?\"",
+ "303000931_20": "\"You got it!\"",
+ "303000931_21": "\"Maria always tells us what concerts are like, and now there's a chance to see what it's like up on stage.\"",
+ "303000931_22": "\"She's nothing like us! Why didn't you ask me before agreeing...\"",
+ "303000931_23": "\"But it wasn't like that.\"",
+ "303000931_24": "\"We thought it'd be a good chance for you to get of your shell, Chris-senpai.\"",
+ "303000931_25": "\"I've been telling you this whole time that—\"",
+ "303000931_26": "\"Guh! We can talk about this later! We've got Noise to deal with!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000931_translations_kor.json b/Missions/event004/303000931_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..647c7b3f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000931_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "303000931_0": "\"좋은 아침입니다, 여러분!\\n오늘은 제가 제안을 하나 드리려고 합니다!\"",
+ "303000931_1": "\"제안……이요?\"",
+ "303000931_2": "\"네! 어제 훈련과 전투에서 경험하신 대로\\n지금 여러분은 군인들 사이에서 인기가 무척 좋답니다!\"",
+ "303000931_3": "\"그래서 말인데, 지금보다 더 친목을 다지기 위해서라도\\n여러분께서 위문을 겸한 라이브를 해 주셨으면 합니다!\"",
+ "303000931_4": "\"위문 라이브……?\"",
+ "303000931_5": "\"우리보고 노래하라는 거야?\"",
+ "303000931_6": "\"네, 그렇습니다!\"",
+ "303000931_7": "\"머, 멍청아!\\n그런 걸 어떻게 해!\"",
+ "303000931_8": "\"그, 그래요? 전 해 보고 싶은데요\"",
+ "303000931_9": "\"남들 앞에서 갑자기 노래하라니 부끄러워……\"",
+ "303000931_10": "\"어차피 전투할 때마다 노래하잖아요!\\n가끔은 시라베의 그냥 노래도 들어 보고 싶어요!\"",
+ "303000931_11": "\"키리가 그렇게까지 말한다면……\"",
+ "303000931_12": "\"지, 진심이냐? 나, 난 싫어!\\n그런 구경거리 같은 짓은!\"",
+ "303000931_13": "\"크리스 선배, 코스모스 축제에서도 노래했잖아요\"",
+ "303000931_14": "\"응, 그랬지\"",
+ "303000931_15": "\"그, 그건 다른 얘기지!\\n아무튼 난 절대 노래 안 할 거야!\"",
+ "303000931_16": "\"그렇습니까…… 그럼 일단은 준비해 두겠습니다!\\n혹시 나중에 노래하고 싶어질지도 모르니까요!\"",
+ "303000931_17": "\"그럴 리가 있겠냐! 머, 멋대로 결론 내리지 마――\"",
+ "303000931_18": "\"그럼 준비해 두도록 하지요――!\"",
+ "303000931_19": "\"가, 가 버렸어……\\n……너희, 진짜 할 거야?\"",
+ "303000931_20": "\"그럼요!\"",
+ "303000931_21": "\"마리아도 전에 그런 일 한 적이\\n있댔어\"",
+ "303000931_22": "\"그 녀석이랑 우리는 다르지!\\n왜 그렇게 무작정 떠맡은 거냐고……\"",
+ "303000931_23": "\"무작정 떠맡은 거 아니에요\"",
+ "303000931_24": "\"크리스 선배야말로 솔직하게 말하면 좋을 텐데……\"",
+ "303000931_25": "\"나, 난 처음부터――\"",
+ "303000931_26": "\"쳇, 이 얘기는 나중에 하자!\\n일단 노이즈부터 처치하러 가자고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000931_translations_zho.json b/Missions/event004/303000931_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ae05b6e1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000931_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "303000931_0": "「各位早啊!\\n 我今天帶來了一項提議!」",
+ "303000931_1": "「提議Death……?」",
+ "303000931_2": "「沒錯!經過昨天的訓練與戰鬥後,\\n 可得知你們現在在自衛隊之間大受歡迎!」",
+ "303000931_3": "「因此為了增進和睦,我想請各位舉辦一場\\n 兼備慰勞性質的演唱會!」",
+ "303000931_4": "「慰勞演唱會……?」",
+ "303000931_5": "「你是說要我們唱歌?」",
+ "303000931_6": "「是的,就是這麼回事!」",
+ "303000931_7": "「笨、笨蛋!\\n 我們怎麼可能辦得到那種事!」",
+ "303000931_8": "「咦?是嗎Death?我想試試看Death。」",
+ "303000931_9": "「突然在人群前唱歌,好害臊……」",
+ "303000931_10": "「戰鬥的時候不也都一直在唱嗎Death?\\n 我偶爾也想聽妳在戰鬥以外的歌曲Death!」",
+ "303000931_11": "「既然妳都這麼說了……」",
+ "303000931_12": "「你、你們認真的嗎!那、那種讓人看笑話的事情,\\n 我可不做!」",
+ "303000931_13": "「克莉絲學姐,妳不也在秋櫻祭上唱過了嗎Death?」",
+ "303000931_14": "「嗯,對啊。」",
+ "303000931_15": "「那、那次不一樣!\\n 總而言之,不管你們怎麼說,我都不會唱!」",
+ "303000931_16": "「是嗎……總之我會先準備好!\\n 說不定妳之後就想唱了!」",
+ "303000931_17": "「才不會!不、不要擅自決定──」",
+ "303000931_18": "「那我就先去準備囉──!」",
+ "303000931_19": "「他、他跑掉了……\\n ……你們真的想唱?」",
+ "303000931_20": "「是的Death!」",
+ "303000931_21": "「瑪麗亞之前也說過,\\n 她曾經做過這種工作。」",
+ "303000931_22": "「那傢伙跟我們不一樣吧!\\n 為什麼這麼隨便就答應了……」",
+ "303000931_23": "「我才沒有隨便答應Death!」",
+ "303000931_24": "「克莉絲學姐才該坦率一點……」",
+ "303000931_25": "「我、我從一開始就──」",
+ "303000931_26": "「嘖!這件事待會再說!\\n 先去打倒NOISE吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000941_translations_enm.json b/Missions/event004/303000941_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c8726ce8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000941_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "303000941_0": "\"They just keep coming! I'll flank them from the right!\"",
+ "303000941_1": "\"She's going to cover us from afar!\\nI'll approach from the left then!\"",
+ "303000941_2": "\"There's too many of them! I'll break into their ranks and disrupt their formation!\"",
+ "303000941_3": "\"Huh? Aaaaah!\"",
+ "303000941_4": "\"Aaaah!\"",
+ "303000941_5": "\"Watch ooooooout!\"",
+ "303000941_6": "\"Head-on collision...\"",
+ "303000941_7": "\"We aren't on the same page...\"",
+ "303000941_8": "\"Dammit... We can never get a good rhythm going.\"",
+ "303000941_9": "\"Hey, guys. Why'd you say you wanted to sing back there?\"",
+ "303000941_10": "\"Huh? Well, singing with Shirabe sounded really fun. And besides...\"",
+ "303000941_11": "\"Wait, you want to be like her, don't you?\"",
+ "303000941_12": "\"We do admire Maria... but that's not the only reason!\"",
+ "303000941_13": "\"Yeah, if we can make people happy with our songs, then I want to sing. Now that you mention it...\"",
+ "303000941_14": "\"We've been saved in the past, so this time we want to be the ones doing the saving!\"",
+ "303000941_15": "\"I see...\"",
+ "303000941_16": "(Well, damn. If I had known they actually had their reasons...)",
+ "303000941_17": "\"What is it? Why are you so quiet all of a sudden?\"",
+ "303000941_18": "\"Nothing! It just came back to me that we don't have the time to chat, that's all!\"",
+ "303000941_19": "\"We can talk about this later. Let's clear the area first!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000941_translations_kor.json b/Missions/event004/303000941_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c579f455
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000941_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "303000941_0": "\"쓰러뜨려도 쓰러뜨려도 끝이 없어!\\n 좋아, 오른쪽으로 파고들자!\"",
+ "303000941_1": "\"분명 선배가 멀리서 엄호해 줄 거야!\\n그럼 난 왼쪽으로!\"",
+ "303000941_2": "\"적이 너무 많아요! 이렇게 된 이상 가운데로 돌격해서\\n내부부터 들쑤셔야겠어요!\"",
+ "303000941_3": "\"――잠깐, 으아아아악!?\"",
+ "303000941_4": "\"꺄아악!?\"",
+ "303000941_5": "\"위험해요오오오―――오!?\"",
+ "303000941_6": "\"정면충돌했네요……\"",
+ "303000941_7": "\"생각이 서로 안 맞아……\"",
+ "303000941_8": "\"젠장…… 평소처럼 잘 되질 않네……\"",
+ "303000941_9": "\"……야, 너희 말인데.\\n아까는 왜 노래해 보고 싶다고 했던 거냐?\"",
+ "303000941_10": "\"네? 그건…… 시라베랑 노래하면 즐거울 것 같고……\\n또……\"",
+ "303000941_11": "\"……혹시 그 녀석처럼 되고 싶은 거야?\"",
+ "303000941_12": "\"마, 마리아를 동경하는 건 맞아요…… 그렇지만\\n그것뿐인 건 아니에요!\"",
+ "303000941_13": "\"응, 우리 노래가 누군가에게 힘을 준다면\\n노래해 보고 싶어서……\"",
+ "303000941_14": "\"저희는 도움을 받은 적이 있으니까\\n이번엔 돕는 쪽이 되고 싶어요……!\"",
+ "303000941_15": "\"그래……\"",
+ "303000941_16": "(……뭐야. 생각 없이 받아들인 게 아니라면\\n처음부터 그렇게 말하라고)",
+ "303000941_17": "\"뭐, 뭔가요…… 갑자기 아무 말도 하지 않고……?\"",
+ "303000941_18": "\"됐어! 지금 쓸데없이 떠들고 있을 때가 아니라는 게\\n생각난 것뿐이야!\"",
+ "303000941_19": "\"이 이야기는 나중에 다시 하자!\\n지금은 이놈들부터 싹 정리하자고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000941_translations_zho.json b/Missions/event004/303000941_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..565ed723
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000941_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "303000941_0": "「不管打倒再多隻,都沒完沒了!\\n 我先從右邊繞過去!」",
+ "303000941_1": "「學姐一定會從遠處掩護我們!\\n 那我從左邊繞!」",
+ "303000941_2": "「敵人數量太多了Death!既然這樣,我就從正中央突破,\\n 從內部攪亂它們Death!」",
+ "303000941_3": "「──呃,哇啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "303000941_4": "「呀啊啊!?」",
+ "303000941_5": "「危險Dea──────th!?」",
+ "303000941_6": "「正面碰撞Death……」",
+ "303000941_7": "「想法不一致……」",
+ "303000941_8": "「可惡……沒辦法維持平常的狀態……」",
+ "303000941_9": "「……喂,你們兩個\\n 為什麼剛才會說想要唱唱看?」",
+ "303000941_10": "「咦?這個嘛……跟調一起唱歌感覺很有趣Death……\\n 而且……」",
+ "303000941_11": "「……難道妳想和那傢伙一樣?」",
+ "303000941_12": "「我、我的確很仰慕瑪麗亞Death……\\n 但是不只如此Death!」",
+ "303000941_13": "「嗯,如果我們的歌能讓人提振精神,\\n 我會想唱唱看。我是這麼想的……」",
+ "303000941_14": "「因為我們曾被拯救過,\\n 所以這次想主動拯救他人Death……!」",
+ "303000941_15": "「是嗎……」",
+ "303000941_16": "(……搞什麼鬼,既然有好好考慮過的話,\\n 一開始就直說嘛。)",
+ "303000941_17": "「怎、怎麼了Death……突然不說話……?」",
+ "303000941_18": "「沒事!我只是突然想到\\n 現在沒時間給我們閒聊罷了!」",
+ "303000941_19": "「這件事留到之後再繼續討論!\\n 先處理掉這些傢伙吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000951_translations_enm.json b/Missions/event004/303000951_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cb65654b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000951_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "303000951_0": "\"That's the last one!\"",
+ "303000951_1": "\"Phew... We're finally finished.\"",
+ "303000951_2": "\"It's one thing taking them on one by one, but it's another when they totally outnumber us.\"",
+ "303000951_3": "\"Hey, sorry to interrupt you when you're taking a breather, but we've detected another Noise signal.\"",
+ "303000951_4": "\"Again? How many are there this time?\"",
+ "303000951_5": "\"Well, there's only one signal, but you see, it's quite intriguing...\"",
+ "303000951_6": "\"Hey! This one's even bigger than usual!\"",
+ "303000951_7": "\"And it appears to be stronger as well...\"",
+ "303000951_8": "\"Wh-Wh-What the? They really ain't going easy on us, huh?!\"",
+ "303000951_9": "\"It is possible that it posses quite a few fragments...\"",
+ "303000951_10": "\"Who cares about that?! Look at this thing!\"",
+ "303000951_11": "\"L-Let's just try hitting it!\\nDiiiiii—\"",
+ "303000951_12": "\"—iiiie?\"",
+ "303000951_13": "\"You barely made a scratch!\"",
+ "303000951_14": "\"That's no fair! Ngh! If it's not one thing, it's another!\"",
+ "303000951_15": "\"What are we going to do?! I'm not sure we can do this!\"",
+ "303000951_16": "\"Yeah, me neither, Kiri-chan...\"",
+ "303000951_17": "\"Hey you two! You'd better make room for me on stage!\"",
+ "303000951_18": "\"What? Why mention that now?!\"",
+ "303000951_19": "\"It'll be after this battle, obviously! So don't hold anything back till we kill this monster!\"",
+ "303000951_20": "\"Th-That's great to hear, but that's a pretty bold thing to say!\"",
+ "303000951_21": "\"I hope she doesn't jinx it...\"",
+ "303000951_22": "\"Shut up! It's do or die now! Let's show that freak what we've got!\"",
+ "303000951_23": "\"O-Okay!\"",
+ "303000951_24": "\"Understood!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000951_translations_kor.json b/Missions/event004/303000951_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1956e307
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000951_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "303000951_0": "\"――이걸로 끝이다!\"",
+ "303000951_1": "\"하~ 겨우 일단락됐네요!\"",
+ "303000951_2": "\"하나하나가 상대라면 어떻게든 하겠는데\\n머릿수가 많으면 성가시단 말이지\"",
+ "303000951_3": "\"아아, 한숨 돌리시는데 죄송합니다만\\n새로운 반응이 감지되었습니다\"",
+ "303000951_4": "\"또요? 이번엔 얼마나 있나요……?\"",
+ "303000951_5": "\"그게, 있는 건 한 마리인데요.\\n저기, 그 반응이 꽤 특수한 것이라……\"",
+ "303000951_6": "\"뭐야? 저거 평소보다 커다랗지 않냐!?\"",
+ "303000951_7": "\"그러게. 그리고 평소보다 더 강해 보여……\"",
+ "303000951_8": "\"아아아앗!?\\n아무리 그래도 이건 예상 못 했는데요!?\"",
+ "303000951_9": "\"분명 조각을 꽤 많이 지니고 있겠지요……\"",
+ "303000951_10": "\"그런 문제냐고! 이게!\"",
+ "303000951_11": "\"――아, 아무튼, 공격해 볼게요!\\n받아라아아아―!\"",
+ "303000951_12": "\"아아아아아아아아앗!?\"",
+ "303000951_13": "\"대미지가 거의 안 먹혔어……!\"",
+ "303000951_14": "\"이건 반칙이잖아!\\n나 참, 갈수록 태산이네――!\"",
+ "303000951_15": "\"어, 어어어어떡하죠!?\\n이거 그냥 상대하기 벅찬 정도가 아닌데요!\"",
+ "303000951_16": "\"응, 그러게, 키리……\"",
+ "303000951_17": "\"……야, 너희 둘!\\n무대 말인데…… 나도 서 줄게!\"",
+ "303000951_18": "\"네? 갑자기 무슨 말이에요!?\"",
+ "303000951_19": "\"――이 싸움이 끝나면 말이야!\\n그러니까 온 힘을 짜내서 저 괴물 노이즈를 쓰러뜨리자고!\"",
+ "303000951_20": "\"마, 마음은 고마운데요, 이럴 때 하긴 위험한 발언인걸요!?\"",
+ "303000951_21": "\"응, 꼭 그런 말 하면 문제가 생기지……\"",
+ "303000951_22": "\"시끄러워―! 아무튼 지금이 중요한 고비니까\\n다 쏟아부어서 싸우라고, 알았지!\"",
+ "303000951_23": "\"네, 네!\"",
+ "303000951_24": "\"아, 알았어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000951_translations_zho.json b/Missions/event004/303000951_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..877e7989
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000951_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "303000951_0": "「──這就是最後了!」",
+ "303000951_1": "「呼~總算告一段落了Death!」",
+ "303000951_2": "「假如對手只有幾隻小貓就還能應付,\\n 但數量一多就很麻煩。」",
+ "303000951_3": "「啊──抱歉在你們休息時打擾,\\n 我們檢測到新的反應了。」",
+ "303000951_4": "「又出現了Death?接下來有多少隻Death……?」",
+ "303000951_5": "「數量……只有一個,\\n 但是……那個反應相當特殊……」",
+ "303000951_6": "「什麼情況?感覺好像比平常還要大!?」",
+ "303000951_7": "「確實沒錯。而且看起來比以往的還要強……」",
+ "303000951_8": "「DeaDeaDeaDea~th!?\\n 這實在太出乎意料了Death!」",
+ "303000951_9": "「估計它擁有相當多的碎片……」",
+ "303000951_10": "「現在的問題不在這裡吧!」",
+ "303000951_11": "「──總、總之先試著攻擊看看吧Death!\\n Dea────th!」",
+ "303000951_12": "「DeaDeaDeaDea────th!?」",
+ "303000951_13": "「攻擊幾乎不起作用……!」",
+ "303000951_14": "「這也太犯規了吧!\\n 可惡,沒完沒了──!」",
+ "303000951_15": "「怎、怎怎怎怎麼辦Death!?\\n 這已經不只是棘手的等級了Death!」",
+ "303000951_16": "「嗯,小切,妳說得沒錯……」",
+ "303000951_17": "「……喂,你們兩個!\\n 我也要……站上舞台!」",
+ "303000951_18": "「咦?為什麼突然說這個Death?」",
+ "303000951_19": "「──這場戰鬥結束之後就去!\\n 所以……讓我們火力全開,打倒那隻怪物NOISE吧!」",
+ "303000951_20": "「我、我是很高興啦Death,\\n 但這種發言某方面來說很危險喔Death!?」",
+ "303000951_21": "「嗯,這是會失敗的套路……」",
+ "303000951_22": "「吵死了啦!總之現在正是緊要關頭!\\n 使出渾身解數上吧!」",
+ "303000951_23": "「Dea、Dea~th!」",
+ "303000951_24": "「了、了解!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000952_translations_enm.json b/Missions/event004/303000952_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5e375d36
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000952_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "303000952_0": "\"Hell yeah! We won!\"",
+ "303000952_1": "\"J-Just about...\"",
+ "303000952_2": "\"I'm surprised we got through it.\"",
+ "303000952_3": "\"Look at all these fragments. Now that I'm thinking straight, that thing was crazy strong.\"",
+ "303000952_4": "\"Ugh, I'm just praying we don't have to fight one of those again...\"",
+ "303000952_5": "\"That was a tough fight...\"",
+ "303000952_6": "\"Heh... Fantastic! Absolutely incredible! Just as I, no, even better than what I could've imagined!\"",
+ "303000952_7": "\"Now that we're done fighting, we'll restore those fragments, and then get straight to singing practice.\"",
+ "303000952_8": "\"Oh, well, a promise is a promise. I'll give it one chance.\"",
+ "303000952_9": "\"Yes! I'm so excited to sing, Kiri-chan!\"",
+ "303000952_10": "\"Thank you so much! Gathering this many of the fragments is going to make a huge difference!\"",
+ "303000952_11": "\"Yep. We'll be able to go back to our world soon.\"",
+ "303000952_12": "\"Go back? Huh?! Oh, right...\"",
+ "303000952_13": "\"Hey, what's with the frown?\"",
+ "303000952_14": "\"No, it's nothing really! There are still some fragments left, so please keep up the good work.\"",
+ "303000952_15": "\"You can count on us!\"",
+ "303000952_16": "\"The fragments are starting to take shape, so another big haul like today's should do the trick!\"",
+ "303000952_17": "\"Yeah, well, with us on the job, it's only a matter of time.\"",
+ "303000952_18": "\"We'll get them all in one go!\"",
+ "303000952_19": "(Curses! I'll have to put my plans into motion immediately...)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000952_translations_kor.json b/Missions/event004/303000952_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a856b8cd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000952_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "303000952_0": "\"좋아! 우리가 이겼다!\"",
+ "303000952_1": "\"겨, 겨우 쓰러뜨렸네요……\"",
+ "303000952_2": "\"……깜짝 놀랐어\"",
+ "303000952_3": "\"……역시 조각도 한두 개가 아니네. 잘 생각해 보니\\n우리 터무니없는 걸 상대했구나……\"",
+ "303000952_4": "\"으으, 이제 이런 까다로운 놈이 없었으면 좋겠어요……\"",
+ "303000952_5": "\"힘든 싸움이었어……\"",
+ "303000952_6": "\"훗…… 멋져요, 멋집니다!\\n제 예상대로…… 아니, 예상 이상이에요!\"",
+ "303000952_7": "\"……아무튼 무사히 처리했으니 조각을 다 챙기면\\n바로 노래 연습하러 가요\"",
+ "303000952_8": "\"……할 수 없지. 약속한 거니까\\n뭐, 한 번쯤은 해 줄게\"",
+ "303000952_9": "\"만세! 노래하는 거 기대된다, 키리!\"",
+ "303000952_10": "\"감사드립니다!\\n파편을 이렇게 많이 회수하다니 큰 진척입니다!\"",
+ "303000952_11": "\"네. 곧 원래 세계로 돌아갈 수 있겠네요\"",
+ "303000952_12": "\"……돌아간다고요? 헉!? 그랬지……\"",
+ "303000952_13": "\"……? 이봐, 왜 그래?\"",
+ "303000952_14": "\"아니요, 아무것도 아닙니다!\\n아직은 회수할 조각이 남았으니 이대로만 부탁드립니다\"",
+ "303000952_15": "\"맡겨 주세요―!\"",
+ "303000952_16": "\"그래도 조각이 모여서 검의 형태가 갖춰지기 시작했으니\\n오늘처럼 조각이 뭉치로 모인다면 금방이겠어\"",
+ "303000952_17": "\"그렇지. 뭐, 우리가 있으니 나머지도 별거 아니야\"",
+ "303000952_18": "\"단숨에 모아 버리자고요!\"",
+ "303000952_19": "(……큰일이군, 큰일이야.\\n나도 서둘러 계획을 추진해야겠어……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303000952_translations_zho.json b/Missions/event004/303000952_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0b1ca7be
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303000952_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "303000952_0": "「好耶!我們贏了!」",
+ "303000952_1": "「總、總算打倒它了Death……」",
+ "303000952_2": "「……真是嚇人。」",
+ "303000952_3": "「……碎片數量果然很多。冷靜想一想,\\n 才發現我們打贏了很不得了的敵人啊……」",
+ "303000952_4": "「嗚嗚!祈禱不會再有這麼難纏的對手出現Death……」",
+ "303000952_5": "「真是一場苦戰……」",
+ "303000952_6": "「呵呵……精采,太精采了!\\n 就如同我的預料……不,甚至超乎我的預料!」",
+ "303000952_7": "「……既然都打完了,也交回碎片了Death,\\n 就趕快來進行歌唱練習吧Dea~th!」",
+ "303000952_8": "「……真拿你們沒辦法。\\n 畢竟都答應了,就陪你們一次吧。」",
+ "303000952_9": "「太好了!小切,好期待唱歌哦!」",
+ "303000952_10": "「謝謝你們!\\n 回收到這麼多的碎片,這可是進展神速!」",
+ "303000952_11": "「Death!馬上就能回到原來的世界了Death!」",
+ "303000952_12": "「……回去?嚇!?對了……」",
+ "303000952_13": "「……嗯?喂,你怎麼了?」",
+ "303000952_14": "「沒事,什麼事都沒有!\\n 還有剩下的碎片,請你們照目前的步調繼續回收。」",
+ "303000952_15": "「交給我們吧Death!」",
+ "303000952_16": "「但是已經能從碎片看出刀身的輪廓了,\\n 要是再像這次一樣收集到集合碎片,馬上就能完成了。」",
+ "303000952_17": "「對啊。只要我們出手,剩下的碎片都輕而易舉啦。」",
+ "303000952_18": "「一口氣收集完Death!」",
+ "303000952_19": "(……不妙,真不妙。\\n 我這邊也得加快計畫執行……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001011_translations_enm.json b/Missions/event004/303001011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..efdf995e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "303001011_0": "Black Warrior Noise",
+ "303001011_1": "\"Man, why do we have to be dragged out all the way to town just to prepare for that guy's concert?!\"",
+ "303001011_2": "\"Just how do you prepare for a concert anyhow?\"",
+ "303001011_3": "\"Well, we need to prepare makeup supplies and stuff.\"",
+ "303001011_4": "\"And getting our costumes fitted is super important, too!\"",
+ "303001011_5": "\"Makeup? Costumes? You guys experts on this or something?\"",
+ "303001011_6": "\"I'm not sure if we're experts, but Maria taught us all kinds of stuff...\"",
+ "303001011_7": "\"And after a while it just stuck.\"",
+ "303001011_8": "\"Oh, speaking of being on stage, what score did we get last time?\"",
+ "303001011_9": "\"You mean from the school festival, right? Maybe Chris-senpai remembers?\"",
+ "303001011_10": "\"Umm... Well you see, uhh... Nobody told me, so I don't know.\"",
+ "303001011_11": "\"Really? Or do you actually know, but aren't telling?\"",
+ "303001011_12": "\"Oh, I know! Her score was lower than ours, so she's hiding it!\"",
+ "303001011_13": "\"I would never! Besides, I must've won that contest!\"",
+ "303001011_14": "\"No you didn't! There's no way Shirabe and I would ever lose to you!\"",
+ "303001011_15": "\"You said what now?! Damn pipsqueak thinking you're better than me!\"",
+ "303001011_16": "\"You're both acting like children...\"",
+ "303001011_17": "\"And here we are!\"",
+ "303001011_18": "\"I guess we're a little early.\"",
+ "303001011_19": "\"Sorry, but we're not quite ready for you yet.\"",
+ "303001011_20": "\"Really? Okay, we'll go kill some time.\"",
+ "303001011_21": "\"Then how about a go in the simulator? A little workout should calm your nerves.\"",
+ "303001011_22": "\"That's a great idea, Doc!\"",
+ "303001011_23": "\"Yeah, I'll go nuts just sitting here, so a little training could be just the thing I need.\"",
+ "303001011_24": "\"All right, then head right this way, please.\"",
+ "303001011_25": "\"Yes, that way, keep going. I still need time to prepare...\"",
+ "303001011_26": "\"I mustn't let this chance go to waste... This is all to bring my goal to fruition!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001011_translations_kor.json b/Missions/event004/303001011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9b56bdb1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "303001011_0": "검은 무사 노이즈",
+ "303001011_1": "\"참 나, 왜 그 녀석이 기획한 라이브 준비 때문에\\n우리가 시내로 나와야 하냐고!\"",
+ "303001011_2": "\"그런데 애초에 뭘 준비해야 하는 거야……?\"",
+ "303001011_3": "\"음, 화장 도구를 갖춘다든가?\"",
+ "303001011_4": "\"의상을 맞추는 것도 중요해요!\"",
+ "303001011_5": "\"화장? 의상!?\\n너, 너희 이런 거에 빠삭한가 보다?\"",
+ "303001011_6": "\"빠삭한지는 모르겠지만\\n마리아가 이것저것 가르쳐 주니까……\"",
+ "303001011_7": "\"어느샌가 외웠어요\"",
+ "303001011_8": "\"아…… 스테이지 하니 생각났는데\\n점수 어땠을까? 그때 그거……\"",
+ "303001011_9": "\"코스모스 축제 결과 말인가요? 그때 저희 점수\\n크리스 선배는 알고 계세요?\"",
+ "303001011_10": "\"어, 글쎄?\\n나도 안 들어서 몰라\"",
+ "303001011_11": "\"진짜로……?\\n사실 알면서 모르는 척하는 건……\"",
+ "303001011_12": "\"아, 알았어요! 저희한테 점수로\\n졌으니까 숨기려는 거죠!\"",
+ "303001011_13": "\"그럴 리가 있냐!\\n그리고 당연히 내가 이겼겠지!\"",
+ "303001011_14": "\"아니거든요~!\\n저랑 시라베가 질 리가 없어요!\"",
+ "303001011_15": "\"뭐라고! 후배 주제에 건방지기는――!\"",
+ "303001011_16": "\"……둘 다 유치하다니까\"",
+ "303001011_17": "\"공연장 도착입니다~!\"",
+ "303001011_18": "\"너무 일찍 왔나?\"",
+ "303001011_19": "\"죄송합니다, 준비가 아직 안 끝났답니다\"",
+ "303001011_20": "\"그래? 그럼 적당히 시간이나 때우다 올까\"",
+ "303001011_21": "\"그렇다면 시뮬레이터는 어떠십니까?\\n몸을 움직이면 긴장도 풀릴 겁니다\"",
+ "303001011_22": "\"그거 나이스 아이디어네요~!\"",
+ "303001011_23": "\"맞는 말이야. 꼼짝 않고 있어 봐야 좀만 쑤실 테니\\n훈련이라도 하고 있자\"",
+ "303001011_24": "\"그렇다면 이쪽으로, 어서어서 갑시다\"",
+ "303001011_25": "\"……그래요, 그러면 됩니다.\\n지금은 아직 준비하는 데 시간이 필요하니……\"",
+ "303001011_26": "\"이 기회를 꼭 살려야지요…… 모든 것은\\n나의 진정한 목적을 위하여!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001011_translations_zho.json b/Missions/event004/303001011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..799e904a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "303001011_0": "漆黑的武者NOISE",
+ "303001011_1": "「真是的,為什麼我們要特地為了他企劃的演唱會\\n 去市區跑腿啊!」",
+ "303001011_2": "「再說所謂的準備,到底該做什麼啊……?」",
+ "303001011_3": "「這個嘛,準備化妝道具之類的吧。」",
+ "303001011_4": "「試穿衣服也很重要Dea~th!」",
+ "303001011_5": "「化妝跟服裝!?\\n 你、你們對這方面很了解嗎?」",
+ "303001011_6": "「詳細內情不是很清楚,\\n 但瑪麗亞經常告訴我們這些事……」",
+ "303001011_7": "「所以不知不覺就記起來了Death。」",
+ "303001011_8": "「啊……說到舞台,\\n 不知道那時候的分數是多少……?」",
+ "303001011_9": "「秋櫻祭的結果嗎Death?\\n 克莉絲學姐知道我們當時的成績嗎Death?」",
+ "303001011_10": "「啊~不知道耶。\\n 我也沒問過,所以不知道。」",
+ "303001011_11": "「真的嗎……?\\n 妳是不是實際上知道,卻裝作不知道的樣子……」",
+ "303001011_12": "「啊,我知道了Death!我看學姐是因為\\n 分數比我們低,所以想隱瞞不說Death!」",
+ "303001011_13": "「怎麼可能!\\n 而且本來就一定是我贏!」",
+ "303001011_14": "「才沒有那回事Dea~th!\\n 我跟調不可能會輸Death!」",
+ "303001011_15": "「妳說什麼!區區學妹口氣竟然這麼大──!」",
+ "303001011_16": "「……你們兩個真是小孩子氣。」",
+ "303001011_17": "「抵達會場了Dea~th!」",
+ "303001011_18": "「我們太早來了嗎?」",
+ "303001011_19": "「抱歉,準備工作還沒完畢。」",
+ "303001011_20": "「是嗎?那我們去別的地方打發時間吧。」",
+ "303001011_21": "「那各位要不要去模擬訓練呢?\\n 我認為動一動身體,也能舒緩緊張情緒哦。」",
+ "303001011_22": "「這真是個好點子Dea~th!」",
+ "303001011_23": "「也對,乖乖待著也冷靜不下來,\\n 乾脆去訓練吧。」",
+ "303001011_24": "「那麼請各位往這邊走!」",
+ "303001011_25": "「……沒錯,這樣就行了。\\n 目前我還需要時間準備……」",
+ "303001011_26": "「我必須確實把握這個機會……\\n 一切都是為了我真正的目的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001021_translations_enm.json b/Missions/event004/303001021_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ae4683cf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001021_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303001021_0": "\"Phew... Feels good to break a sweat, and even my voice is in great shape!\"",
+ "303001021_1": "\"I'm feeling really good about singing today!\"",
+ "303001021_2": "\"Yeah, me too.\"",
+ "303001021_3": "\"All right, he should be done prepping by now. Let's see how things are coming along...\"",
+ "303001021_4": "\"Ngh! Not again?!\"",
+ "303001021_5": "\"You really can't choose when and where they show up!\"",
+ "303001021_6": "\"Let's report to the Doctor for now.\"",
+ "303001021_7": "\"There you are! I cannot believe the Noise would appear at a time like...\"",
+ "303001021_8": "\"Never mind that, where are they?!\"",
+ "303001021_9": "\"Near the forest, it seems. We were all ready for you as well. This is so disappointing!\"",
+ "303001021_10": "\"Well, there's nothing we can do about the concert now.\"",
+ "303001021_11": "\"Grrr... Those Noise keep ruining everything!\"",
+ "303001021_12": "\"I'll make them pay!\"",
+ "303001021_13": "\"I feel exactly the same way... They ruined a perfect opportunity!\"",
+ "303001021_14": "\"What do you mean \"opportunity\"?\"",
+ "303001021_15": "\"Oh! It's nothing! Please, just focus on dealing with the Noise!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001021_translations_kor.json b/Missions/event004/303001021_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b28b98b5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001021_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303001021_0": "\"휴~ 기분 좋게 땀 흘리고 나니 목 상태도 좋은데!\"",
+ "303001021_1": "\"마음껏 노래할 수 있겠어요!\"",
+ "303001021_2": "\"응, 느낌이 좋아\"",
+ "303001021_3": "\"지금쯤이면 준비도 끝났겠지?\\n그럼 슬슬 가 볼까――\"",
+ "303001021_4": "\"――쳇, 이런 때에 또 나오냐!\"",
+ "303001021_5": "\"진짜 시간과 장소를 가리질 않네요!\"",
+ "303001021_6": "\"우선 닥터한테 가 보자\"",
+ "303001021_7": "\"여러분! 이런 때에 노이즈가 나타날 줄은……\"",
+ "303001021_8": "\"됐고, 위치는!?\"",
+ "303001021_9": "\"숲 쪽인 듯합니다.\\n――기껏 만반의 준비를 하고 있었는데!\"",
+ "303001021_10": "\"뭐, 어쩔 수 없지. 라이브는 중지다\"",
+ "303001021_11": "\"으으윽, 용서 못 해요, 노이즈!\"",
+ "303001021_12": "\"절대 용서 못 해……!\"",
+ "303001021_13": "\"저도 이번만큼은 동감입니다……\\n기껏 잡은 기회를!\"",
+ "303001021_14": "\"……기회라니 무슨 소리야?\"",
+ "303001021_15": "\"아, 아니요! 아무것도 아닙니다!\\n아무튼 여러분, 현장에서 노이즈 대처를 부탁드립니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001021_translations_zho.json b/Missions/event004/303001021_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d94c6351
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001021_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303001021_0": "「呼~流了好多汗,喉嚨的狀態也相當好!」",
+ "303001021_1": "「這麼一來,應該能盡情開唱哦Death!」",
+ "303001021_2": "「嗯,感覺不錯。」",
+ "303001021_3": "「好啦,準備應該差不多完成了。\\n 過去看看吧──」",
+ "303001021_4": "「──嘖!竟然挑這時候出現!」",
+ "303001021_5": "「真的很不會挑時間跟場合耶Death!」",
+ "303001021_6": "「總之先跟博士會合吧。」",
+ "303001021_7": "「各位!沒想到NOISE會在這種時候出現……」",
+ "303001021_8": "「不用說了,地點呢!?」",
+ "303001021_9": "「似乎在森林那邊,\\n ──好不容易一切都準備妥當了!」",
+ "303001021_10": "「唉,這也沒辦法。中止演唱會吧。」",
+ "303001021_11": "「嗚嗚嗚!NOISE不可原諒Dea~th!」",
+ "303001021_12": "「絕對不能原諒……!」",
+ "303001021_13": "「我這次的心情也和你們一樣……\\n 竟然破壞了我千載難逢的機會!」",
+ "303001021_14": "「……你說的機會是什麼意思?」",
+ "303001021_15": "「沒、沒有!沒什麼!\\n 總之請各位前往現場對付NOISE!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001031_translations_enm.json b/Missions/event004/303001031_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..951784c3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001031_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "303001031_0": "\"I really...wanted to do that conceeeeeert!\"",
+ "303001031_1": "\"But then you just had to show uuuuuup!\"",
+ "303001031_2": "\"You need to learn...\"",
+ "303001031_3": "\"...Not to mess with us!\"",
+ "303001031_4": "\"Hey, calm down, you two.\"",
+ "303001031_5": "\"I know you're mad, but there's still Noise. There's no point venting your frustration until they're all gone.\"",
+ "303001031_6": "\"We know that!\"",
+ "303001031_7": "\"But we're so mad, we could burn down the heavens!\"",
+ "303001031_8": "\"Kiri-chan!\"",
+ "303001031_9": "\"Shirabe!\"",
+ "303001031_10": "\"Let's take this rage...\"",
+ "303001031_11": "\"...and ram it right down those Noise's throats!\"",
+ "303001031_12": "\"Damn, and there they go...\"",
+ "303001031_13": "(I guess I'm a little disappointed, too.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001031_translations_kor.json b/Missions/event004/303001031_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2fb24d19
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001031_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "303001031_0": "\"라이브…… 하고 싶었는데에에――――!\"",
+ "303001031_1": "\"꼭 이럴 때만 나오지―――――!\"",
+ "303001031_2": "\"우리의 울분을……!\"",
+ "303001031_3": "\"뼈저리게 느껴 봐……!\"",
+ "303001031_4": "\"야, 야야, 좀 진정해\"",
+ "303001031_5": "\"아쉬운 마음은 이해하지만 노이즈가 아직 남아 있어.\\n전부 처치하기 전에 기운 다 빼면 안 되잖아?\"",
+ "303001031_6": "\"알고는 있지만……!\"",
+ "303001031_7": "\"분노의 불꽃으로 하늘을 불태워 버릴 수 있을 것 같아요!\"",
+ "303001031_8": "\"――키리!\"",
+ "303001031_9": "\"――시라베!\"",
+ "303001031_10": "\"이 분노를――\"",
+ "303001031_11": "\"――몽땅 노이즈한테 풀어 버려요!\"",
+ "303001031_12": "\"하여간에 쟤네는……\"",
+ "303001031_13": "(……나도 조금 아쉽긴 하지만)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001031_translations_zho.json b/Missions/event004/303001031_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..167027b2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001031_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "303001031_0": "「我超想要……現場表演的Dea──────th!」",
+ "303001031_1": "「都是因為你們挑這種時候出現────!」",
+ "303001031_2": "「我們的忿恨……!」",
+ "303001031_3": "「你們就好好體會吧……!」",
+ "303001031_4": "「你、你們冷靜一點!」",
+ "303001031_5": "「我知道很可惜,但是這裡還有殘留的NOISE。\\n 如果在全部打倒之前就用盡力氣,不就沒意義了嗎?」",
+ "303001031_6": "「這個道理我明白,但是……!」",
+ "303001031_7": "「但是我的怒火快要衝上天際了Dea~th!」",
+ "303001031_8": "「──小切!」",
+ "303001031_9": "「──調!」",
+ "303001031_10": "「將這股怒火──」",
+ "303001031_11": "「──全部砸向NOISE!」",
+ "303001031_12": "「那兩個傢伙真是的……」",
+ "303001031_13": "(……不過我也覺得有點可惜。)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001032_translations_enm.json b/Missions/event004/303001032_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4ce5c25b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001032_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "303001032_0": "\"Did you see that?!\"",
+ "303001032_1": "\"Now they'll know never to get between a girl and her chance in the limelight...\"",
+ "303001032_2": "\"Geez, you two absolutely obliterated them. Now where are those fragments...\"",
+ "303001032_3": "\"Oh, there they are. I was worried they got caught in the crossfire for a moment.\"",
+ "303001032_4": "\"So, have you guys got all that out of your system?\"",
+ "303001032_5": "\"Just a little.\"",
+ "303001032_6": "\"I'll never forgive those bastards!\"",
+ "303001032_7": "\"Well, it's good you got some of it out of you. Now, let's get these back to the shrine.\"",
+ "303001032_8": "\"So how much more do we have left?\"",
+ "303001032_9": "\"I'm not sure, but we're definitely past the halfway mark. That's not too bad, all things considered.\"",
+ "303001032_10": "\"......\"",
+ "303001032_11": "\"Hm? What's on your mind?\"",
+ "303001032_12": "\"You're sad about the concert. Right, Shirabe?\"",
+ "303001032_13": "\"Did you really want to sing that bad?\"",
+ "303001032_14": "\"Yeah... Well, there's that, and...\"",
+ "303001032_15": "\"And what? Get to the point.\"",
+ "303001032_16": "\"She wanted to hear you sing, Chris-senpai.\"",
+ "303001032_17": "\"Wait! You mean, me?\"",
+ "303001032_18": "\"When she saw you singing in the school festival, she—mmph!\"",
+ "303001032_19": "\"Kiri-chan.\"",
+ "303001032_20": "\"Well, I know how she feels. You were so cute, it would make goddesses jealous!\"",
+ "303001032_21": "\"C-C-Cut it out guys, seriously!\"",
+ "303001032_22": "\"Those faces you make are so cute.\"",
+ "303001032_23": "\"Do you guys like teasing your senpai?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001032_translations_kor.json b/Missions/event004/303001032_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5989d2f3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001032_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "303001032_0": "\"똑똑히 봤느냐!\"",
+ "303001032_1": "\"라이브에 어린 울분이 얼마나 무시무시한지……\"",
+ "303001032_2": "\"참 나, 그렇게까지 쓸어버릴 건 없는데.\\n무라마사의 파편은 남아 있겠지……?\"",
+ "303001032_3": "\"……오, 있네, 있어.\\n같이 박살난 게 아니라 다행이다\"",
+ "303001032_4": "\"그래서 너희 둘 기분은 풀렸냐?\"",
+ "303001032_5": "\"조금\"",
+ "303001032_6": "\"용서할 마음은 없지만요!\"",
+ "303001032_7": "\"뭐, 조금이라도 해소했으면 된 거지.\\n그럼 신사에 조각을 보관하러 가자\"",
+ "303001032_8": "\"이제…… 얼마나 남은 거죠?\"",
+ "303001032_9": "\"잘은 모르겠지만 적어도 절반은 끝났겠지.\\n이 정도면 꽤 괜찮은 속도 아닐까?\"",
+ "303001032_10": "\"…………\"",
+ "303001032_11": "\"응? 왜 그래?\"",
+ "303001032_12": "\"라이브를 못 한 게 아쉬운 거죠? 시라베는\"",
+ "303001032_13": "\"그렇게 노래하고 싶었어?\"",
+ "303001032_14": "\"응…… 그 말도 맞긴 한데……\"",
+ "303001032_15": "\"뭐야? 말을 왜 하다 말아\"",
+ "303001032_16": "\"시라베는 크리스 선배 노래가 듣고 싶었던 거예요\"",
+ "303001032_17": "\"……뭐!? 내, 내 노래?\"",
+ "303001032_18": "\"시라베는 축제 때 선배가 노래하는 모습을 보고―― 으읍\"",
+ "303001032_19": "\"키리\"",
+ "303001032_20": "\"하긴 시라베 마음도 이해돼요.\\n그때 크리스 선배는 여신도 질투할 만큼 예뻤거든요\"",
+ "303001032_21": "\"뭐, 뭐, 뭐뭐뭐야 갑자기!\"",
+ "303001032_22": "\"수치심으로 물든 표정도 좋네요\"",
+ "303001032_23": "\"……너희, 선배 놀리니까 재밌냐?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001032_translations_zho.json b/Missions/event004/303001032_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9deeee77
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001032_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "303001032_0": "「知道厲害了吧Dea~th!」",
+ "303001032_1": "「取消演唱會的忿恨是很恐怖的……」",
+ "303001032_2": "「真是,竟然打得體無完膚。\\n 村正的碎片還留著嗎……」",
+ "303001032_3": "「……喔!找到了!\\n 還好沒有同時被粉碎。」",
+ "303001032_4": "「那你們兩個痛快點了嗎?」",
+ "303001032_5": "「痛快了一點。」",
+ "303001032_6": "「我可不打算放過它們Death!」",
+ "303001032_7": "「能稍微發洩出來就該滿足啦。\\n 我這就把碎片放到神社裡。」",
+ "303001032_8": "「這下……還差多少Death?」",
+ "303001032_9": "「我不知道,但是肯定已經回收完一半了。\\n 我看目前步調還算不錯吧?」",
+ "303001032_10": "「…………」",
+ "303001032_11": "「嗯?怎麼了?」",
+ "303001032_12": "「調,沒辦法現場表演,妳覺得很遺憾吧?」",
+ "303001032_13": "「你們就那麼想唱?」",
+ "303001032_14": "「嗯……這也是原因之一,但是……」",
+ "303001032_15": "「怎麼?看妳欲言又止的。」",
+ "303001032_16": "「因為調想聽克莉絲學姐唱歌啦Death。」",
+ "303001032_17": "「……什麼!?我、我的歌?」",
+ "303001032_18": "「調在秋櫻祭的時候,看妳唱歌的樣子後──嗚!」",
+ "303001032_19": "「小切!」",
+ "303001032_20": "「我也懂調的心情Death。\\n 那時的學姐可愛到連女神也會嫉妒哦Death。」",
+ "303001032_21": "「幹、幹嘛突然說這些話!」",
+ "303001032_22": "「混雜著羞澀的表情也很不錯。」",
+ "303001032_23": "「……你們兩個,調戲學姐很開心嗎?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001041_translations_enm.json b/Missions/event004/303001041_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..91ae96fa
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001041_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303001041_0": "\"They've come to the shrine again?\"",
+ "303001041_1": "\"I bet they've come to pick up the fragments.\"",
+ "303001041_2": "\"...Forget about that! I need you two to be extra focused today!\"",
+ "303001041_3": "\"You don't need to be so intense!\"",
+ "303001041_4": "\"Why the sudden change in mood?\"",
+ "303001041_5": "\"I don't know what it is, but something just feels off.\"",
+ "303001041_6": "\"Huh?\"",
+ "303001041_7": "\"What feels off?\"",
+ "303001041_8": "\"I've just got a bad feeling we're overlooking something. My gut is telling me to be on my guard.\"",
+ "303001041_9": "\"Maybe you're just overthinking it.\"",
+ "303001041_10": "\"I sure hope so...\"",
+ "303001041_11": "\"But now that you mention it... I feel kinda weird, too!\"",
+ "303001041_12": "\"Kiri-chan?\"",
+ "303001041_13": "\"Ugh, I have a bad feeling about this! I just know something's about to go down soon.\"",
+ "303001041_14": "\"You, too...\"",
+ "303001041_15": "\"You could say this is like the calm before the storm.\"",
+ "303001041_16": "\"It really could be!\"",
+ "303001041_17": "\"You two...\"",
+ "303001041_18": "\"Here they come. Get ready for a fight!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001041_translations_kor.json b/Missions/event004/303001041_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6980d635
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001041_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303001041_0": "\"또 신사 근처에 노이즈가……?\"",
+ "303001041_1": "\"한곳에 모인 조각을 가지러 온 게 아닐까요?\"",
+ "303001041_2": "\"……그것보다 오늘은 정신 바짝 차려.\\n평소보다 더\"",
+ "303001041_3": "\"그렇게 겁주지 마세요\"",
+ "303001041_4": "\"갑자기 왜 그래요?\"",
+ "303001041_5": "\"이유는 잘 모르겠지만\\n기분이 영 찜찜해\"",
+ "303001041_6": "\"찜찜한……\"",
+ "303001041_7": "\"……기분이요?\"",
+ "303001041_8": "\"그래, 뭔가 놓치고 있는 듯한 꺼림칙한 느낌이야.\\n내 감이 말하고 있어. 방심하지 말라고……\"",
+ "303001041_9": "\"……지나친 생각이 아닐까요?\"",
+ "303001041_10": "\"그러면 다행이지만……\"",
+ "303001041_11": "\"그, 그 말을 들으니…… 저도 왠지 느낌이 이상한데요!?\"",
+ "303001041_12": "\"키리?\"",
+ "303001041_13": "\"으윽~ 안 좋은 예감이 들어요!\\n진짜 무슨 일이 일어날 거 같아요\"",
+ "303001041_14": "\"키리까지……\"",
+ "303001041_15": "\"폭풍 전의 고요라는 게 이런 거 아닐까?\"",
+ "303001041_16": "\"그럴 수도 있겠네요!\"",
+ "303001041_17": "\"둘 다……\"",
+ "303001041_18": "\"……이크, 노이즈가 왔다.\\n――전투 시작하자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001041_translations_zho.json b/Missions/event004/303001041_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..878e8c54
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001041_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303001041_0": "「神社附近又出現NOISE了……?」",
+ "303001041_1": "「它們是要來奪取收集到的碎片嗎Death?」",
+ "303001041_2": "「……先別管這個了,\\n 你們今天可要比平常更專注,打起精神戰鬥喔。」",
+ "303001041_3": "「請別這樣威脅我們嘛Death。」",
+ "303001041_4": "「為什麼突然這麼說?」",
+ "303001041_5": "「不知道為什麼,\\n 我有一股不祥的預感。」",
+ "303001041_6": "「預感……」",
+ "303001041_7": "「……Death?」",
+ "303001041_8": "「嗯,就像是看漏眼什麼環節般的不妙預感。\\n 我的直覺叫我『不要大意』……」",
+ "303001041_9": "「……會不會是想太多了?」",
+ "303001041_10": "「如果是就好了……」",
+ "303001041_11": "「聽、聽妳這麼一說……我好像也覺得不太對勁Death!」",
+ "303001041_12": "「小切?」",
+ "303001041_13": "「嗚嗚~我有不妙的預感Death!\\n 好像有什麼事情即將發生Death!」",
+ "303001041_14": "「連妳都這麼說……」",
+ "303001041_15": "「所謂『暴風雨前的寧靜』,大概就是這種感覺吧?」",
+ "303001041_16": "「或許是這樣沒錯Death!」",
+ "303001041_17": "「你們兩個……」",
+ "303001041_18": "「……NOISE來了。\\n ──開戰吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001051_translations_enm.json b/Missions/event004/303001051_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..05fed709
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001051_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303001051_0": "\"Done and dusted!\"",
+ "303001051_1": "\"Looks like Chris-senpai had nothing to worry about.\"",
+ "303001051_2": "\"It's not gone just yet. Tch, my gut was right all along. Stay on the lookout!\"",
+ "303001051_3": "\"But we just got the last—\"",
+ "303001051_4": "\"Whaaaaaat?! There's more of them?!\"",
+ "303001051_5": "\"Hold on. Look, there's something different about this one!\"",
+ "303001051_6": "\"No... Don't tell me!\"",
+ "303001051_7": "\"It's been karmified?!\\nWhat's going on?!\"",
+ "303001051_8": "\"Karmified? What does that mean?\"",
+ "303001051_9": "\"This thing isn't any regular old Noise! Tell everyone else to get out of here, now!\"",
+ "303001051_10": "\"It's not a regular Noise? What on earth...\"",
+ "303001051_11": "\"Wh-What's going on?! Are the SDF soldiers turning on each other?!\"",
+ "303001051_12": "\"Guh! We were too late!\"",
+ "303001051_13": "\"Chris-senpai! We need to act before there are any more casualties!\"",
+ "303001051_14": "\"We'll just have to beat it ourselves!\"",
+ "303001051_15": "\"Doc! Get any soldiers still standing out of here and tell everyone else to stay away from that thing!\"",
+ "303001051_16": "\"Understood!\"",
+ "303001051_17": "\"Damn! We're not letting anymore people die!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001051_translations_kor.json b/Missions/event004/303001051_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6d89b5a4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001051_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303001051_0": "\"또 한 건 해결했어요~!\"",
+ "303001051_1": "\"선배의 안 좋은 예감은 빗나갔네요\"",
+ "303001051_2": "\"……아니, 아직이야. 역시 이상해.\\n――주위 경계해!\"",
+ "303001051_3": "\"하지만 방금 다 해치웠――\"",
+ "303001051_4": "\"뜨아아――――악!? 아직도 있어요!?\"",
+ "303001051_5": "\"……잠깐만.\\n이놈은…… 뭔가 달라!\"",
+ "303001051_6": "\"이 녀석은…… 설마 예전의 그!?\"",
+ "303001051_7": "\"카, 카르마화했어요!?\\n뭐가 어떻게 된 거예요!?\"",
+ "303001051_8": "\"카르마화……? 그게 뭡니까?\"",
+ "303001051_9": "\"이놈은 평범한 노이즈가 아니야!\\n지금 당장 우리 말고는 다 피신시켜!\"",
+ "303001051_10": "\"평범하지 않다니, 대체 어디가……\"",
+ "303001051_11": "\"이, 이게 무슨 일인가요!?\\n갑자기 군인들이 서로 공격하기 시작했어요!?\"",
+ "303001051_12": "\"큭……! 늦었어!\"",
+ "303001051_13": "\"크리스 선배! 피해가 더 커지기 전에!\"",
+ "303001051_14": "\"우리가 처치할 수밖에 없어요!\"",
+ "303001051_15": "\"그래! 이봐, 아직 제정신인 녀석들만이라도 당장 철수시켜.\\n하는 김에 다른 녀석들도 저놈한테 접근하지 않도록 연락하고!\"",
+ "303001051_16": "\"아, 알겠습니다!\"",
+ "303001051_17": "\"제길! 희생을 더 늘릴 순 없지!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001051_translations_zho.json b/Missions/event004/303001051_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..06331fb1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001051_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303001051_0": "「告一段落了Dea~th!」",
+ "303001051_1": "「學姐的不祥預感落空了。」",
+ "303001051_2": "「……不,還沒完。還是不對勁。\\n ──給我全神戒備!」",
+ "303001051_3": "「可是剛才那些不是最後了嗎──」",
+ "303001051_4": "「Dea──────th!?還有嗎Death!?」",
+ "303001051_5": "「……等一下。\\n 這隻持有碎片的NOISE……不太尋常!」",
+ "303001051_6": "「這傢伙……莫非是之前那隻NOISE!?」",
+ "303001051_7": "「它、它業障化了Death!?\\n 這到底是怎麼一回事Death?」",
+ "303001051_8": "「業障化……?那是什麼?」",
+ "303001051_9": "「這傢伙並不是普通的NOISE!\\n 馬上讓除了我們之外的其他人後退!」",
+ "303001051_10": "「不是普通的NOISE,到底是……」",
+ "303001051_11": "「發、發生了什麼事!?\\n 自衛隊突然開始自相殘殺了!?」",
+ "303001051_12": "「唔……!沒能趕上嗎!」",
+ "303001051_13": "「克莉絲學姐!只能趁災害擴大之前!」",
+ "303001051_14": "「靠我們打倒NOISE了Death!」",
+ "303001051_15": "「好!喂,至少必須立刻讓還維持理智的人撤退,\\n 順便通知其他人,讓他們別靠近那傢伙!」",
+ "303001051_16": "「我、我知道了!」",
+ "303001051_17": "「可惡!不能再讓犧牲人數繼續增加了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001052_translations_enm.json b/Missions/event004/303001052_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fef57403
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001052_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303001052_0": "\"We have it cornered!\"",
+ "303001052_1": "\"Finish it off, Senpai!\"",
+ "303001052_2": "\"Good work! Leave the rest to—?!\"",
+ "303001052_3": "\"The SDF soldiers?!\"",
+ "303001052_4": "\"Crap, they're not gonna make it!\"",
+ "303001052_5": "\"Chris-senpai, watch out! The Noise is gonna—!\"",
+ "303001052_6": "\"Gaaaaahhh?!\"",
+ "303001052_7": "\"Chris-senpai! I'm coming!\"",
+ "303001052_8": "\"No, Kiri-chan! That's...\"",
+ "303001052_9": "\"Ahhhhhhhh?! Ugh... Did you get hit?\"",
+ "303001052_10": "\"No... No! Are you two all... right?\"",
+ "303001052_11": "\"We're... We're fine!\"",
+ "303001052_12": "\"But as things stand, the Noise will... H-Huh?\"",
+ "303001052_13": "\"It's gone.\"",
+ "303001052_14": "\"Have we been... saved?\"",
+ "303001052_15": "\"What the hell happened?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001052_translations_kor.json b/Missions/event004/303001052_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4721fc57
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001052_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303001052_0": "\"몰아붙였다……!\"",
+ "303001052_1": "\"선배, 해치워 버려요!\"",
+ "303001052_2": "\"잘했어!\\n이제 나한테 맡―― 어!?\"",
+ "303001052_3": "\"군인분들이!?\"",
+ "303001052_4": "\"――젠장, 늦지 마라!\"",
+ "303001052_5": "\"!? 위험해요, 크리스 선배!\\n노이즈가 공격을――!\"",
+ "303001052_6": "\"뭐―― 으아아아아아악!?\"",
+ "303001052_7": "\"크리스 선배! 지금 구해 드릴게요!\"",
+ "303001052_8": "\"안 돼, 키리!\\n그쪽은――\"",
+ "303001052_9": "\"아아아아아아아아앗!?\\n……윽, 고, 공격당한, 건가요……?\"",
+ "303001052_10": "\"윽…… 젠장……! 둘 다, 괜찮……아……?\"",
+ "303001052_11": "\"괘, 괜찮아요……!\"",
+ "303001052_12": "\"하지만 이대로는 저 노이즈한테……\\n……어, 어라?\"",
+ "303001052_13": "\"사라졌네요……\"",
+ "303001052_14": "\"살았……나……\"",
+ "303001052_15": "\"……뭐냐고 진짜!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001052_translations_zho.json b/Missions/event004/303001052_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..26410043
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001052_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303001052_0": "「逼到絕境了……!」",
+ "303001052_1": "「學姐,上吧Death!」",
+ "303001052_2": "「做得很好!\\n 剩下的就交給我──什麼!?」",
+ "303001052_3": "「自衛隊隊員他們──!?」",
+ "303001052_4": "「──可惡!給我趕上啊!」",
+ "303001052_5": "「嗚!?克莉絲學姐,危險Death!\\n NOISE的攻擊──!?」",
+ "303001052_6": "「咦──哇啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "303001052_7": "「克莉絲學姐,我馬上去救妳Death!」",
+ "303001052_8": "「小切,不可以!\\n 那裡是──」",
+ "303001052_9": "「啊啊啊啊啊啊啊啊啊!?\\n ……嗚!受、受到攻擊了嗎Death……?」",
+ "303001052_10": "「唔……可惡!你們兩個,沒事……吧……?」",
+ "303001052_11": "「沒、沒事Death……!」",
+ "303001052_12": "「可是再這樣下去,我們會被那隻NOISE給……\\n ……奇、奇怪?」",
+ "303001052_13": "「它不見了Death……」",
+ "303001052_14": "「得救了……嗎……?」",
+ "303001052_15": "「……搞什麼鬼啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001111_translations_enm.json b/Missions/event004/303001111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6fa5ce03
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "303001111_0": "A New Topic",
+ "303001111_1": "\"So, a Karma Noise finally reared its head?\"",
+ "303001111_2": "\"But why?\"",
+ "303001111_3": "\"This is not completely out of the ordinary.\"",
+ "303001111_4": "\"What do you mean?\"",
+ "303001111_5": "\"We have misunderstood the problem.\"",
+ "303001111_6": "\"Initially, I thought the abnormality's source lied with the Muramasa fused Noise, but maybe the real abnormality—\"",
+ "303001111_7": "\"Is exactly what you think it is. It wasn't Warrior Noise, it was Karma Noise.\"",
+ "303001111_8": "\"So my hunch was spot on. I shudder to think what would've happened if we had used Ignite.\"",
+ "303001111_9": "\"So that's what initially set off Gjallarhorn?\"",
+ "303001111_10": "\"Yes. Gjallarhorn senses threats in other worlds. That threat lies with the Karma Noise like before.\"",
+ "303001111_11": "\"Come to think of it, the Karma Noise came brought along a bunch of normal Noise before, right?\"",
+ "303001111_12": "\"Could the Karma Noise also be causing more Noise outbreaks?\"",
+ "303001111_13": "\"I cannot say for sure, but there is enough precedence to suspect that.\"",
+ "303001111_14": "\"We just got to the point where we can fight the Warrior Noise.\"",
+ "303001111_15": "\"And now we have to fight against even stronger Karma Noise?\"",
+ "303001111_16": "\"What's with you two? Is this enough to scare you? If so, I guess I'll have to finish this myself.\"",
+ "303001111_17": "\"We're not scared. We're just so excited, we can't help but get the shakes!\"",
+ "303001111_18": "\"Yeah, and we'd be worried sick if you went by yourself.\"",
+ "303001111_19": "\"That's right!\"",
+ "303001111_20": "\"You don't exactly inspire confidence... But whatever, I'll leave you behind if you slow me down.\"",
+ "303001111_21": "\"No need to worry! We'll help you even if you slow us down!\"",
+ "303001111_22": "\"So, please, feel free to slow us down.\"",
+ "303001111_23": "\"Since when did you pipsqueaks get to make fun of me?!\"",
+ "303001111_24": "\"Ahaha. They get along so well.\"",
+ "303001111_25": "\"Heh, looks like you've got their minds set. In that case, I'd like for you three to continue as is.\"",
+ "303001111_26": "\"Yeah, we weren't thinking of doing anything else! Right, guys?\"",
+ "303001111_27": "\"Damn right!\"",
+ "303001111_28": "\"We're going to finish this no matter what!\"",
+ "303001111_29": "\"......\"",
+ "303001111_30": "(I want to help Shirabe and Kirika so much, but I can't do anything right now. This is so frustrating.)",
+ "303001111_31": "\"Those little girls have been getting stronger and bolder. I hardly recognize them anymore.\"",
+ "303001111_32": "(I don't know if I could help or not, but if they do get into trouble, I'd like to do something for them.)",
+ "303001111_33": "\"And when the time comes to help, I'll need to be on my game.\"",
+ "303001111_34": "\"Time for a little workout.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001111_translations_kor.json b/Missions/event004/303001111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1a984777
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "303001111_0": "새로운 과제",
+ "303001111_1": "\"어김없이 카르마화한 노이즈가 출현했나……\"",
+ "303001111_2": "\"왜 그 노이즈가……\"",
+ "303001111_3": "\"터무니없는 이야기는 아닙니다\"",
+ "303001111_4": "\"무슨 말이야?\"",
+ "303001111_5": "\"저희는 문제를 잘못 파악하고 있었습니다\"",
+ "303001111_6": "\"처음엔 무라마사를 지닌 노이즈가 이변의 원인이라고\\n생각했지만 진짜 이변은 아마도――\"",
+ "303001111_7": "\"……그래. 이변은 무사 노이즈가 아니라\\n노이즈의 카르마화 쪽이었다는 거겠지\"",
+ "303001111_8": "\"……예감이 적중했다는 거네.\\n진짜 이그나이트에만 의지했으면 어땠을까 싶어서 오싹해\"",
+ "303001111_9": "\"……걀라르호른이 반응한 이유는\\n처음부터 그쪽이었다는 거군\"",
+ "303001111_10": "\"네. 걀라르호른이 세상의 위기를 감지할 정도의 큰 위협.\\n그것은 이전과 마찬가지로 노이즈의 카르마화였던 듯합니다\"",
+ "303001111_11": "\"그러고 보니 저번에는 카르마 노이즈가 나타나면서\\n평범한 노이즈도 대량으로 나타났었지?\"",
+ "303001111_12": "\"혹시 노이즈가 더 자주 나타나게 된 것도\\n카르마 노이즈의 영향인가?\"",
+ "303001111_13": "\"그것은 알 수 없습니다.\\n그러나 그럴 가능성은 충분합니다\"",
+ "303001111_14": "\"……겨우 무사 노이즈를 상대할 수 있게 됐는데\"",
+ "303001111_15": "\"……이번에는 더 강한 카르마 노이즈라니요\"",
+ "303001111_16": "\"둘 다 왜 그래? 고작 이런 걸로 겁먹은 거야?\\n그럼 나머지는 나 혼자서 정리하고 올게\"",
+ "303001111_17": "\"겁먹긴 누가 겁먹어요.\\n이건 기대돼서 떨리는 거예요!\"",
+ "303001111_18": "\"응, 그리고 크리스 선배를 혼자 보내는 건 불안해\"",
+ "303001111_19": "\"맞아요!\"",
+ "303001111_20": "\"말투가 영 마음에 안 드는데……\\n뭐, 됐어. 방해되면 두고 갈 거다\"",
+ "303001111_21": "\"괜찮아요! 만약 크리스 선배가 방해된다 해도\\n저희가 제대로 구해 드릴게요!\"",
+ "303001111_22": "\"그러니까 걱정 말고 방해되셔도 돼요\"",
+ "303001111_23": "\"너희 나를 아주 쌍으로 놀려 먹는구나!?\"",
+ "303001111_24": "\"아하하, 저 셋은 사이가 정말 좋다니까~\"",
+ "303001111_25": "\"훗, 너희의 뜻은 확고한 듯하구나.\\n그렇다면 계속해서 세 사람에게 부탁하마\"",
+ "303001111_26": "\"그래, 처음부터 그럴 생각이었어!\\n이건 끝까지 우리가 해결하겠어!\"",
+ "303001111_27": "\"열심히 할게요!\"",
+ "303001111_28": "\"반드시 임무를 완수할게!\"",
+ "303001111_29": "\"………………\"",
+ "303001111_30": "(……시라베랑 키리카에게 힘이 되어 주고 싶은데\\n아무것도 할 수 없으니 답답하네)",
+ "303001111_31": "\"그래도 그 애들도 조금 듬직해진 것 같아.\\n몰라보겠는걸.\"",
+ "303001111_32": "(……내가 힘이 될 수 있을지는 모르겠지만\\n그 애들이 만약 곤경에 처한다면 조금이라도 도와주고 싶어)",
+ "303001111_33": "\"막상 도와줄 기회가 생겼을 때 몸이 둔해져 있으면\\n꼴사납겠지\"",
+ "303001111_34": "\"……그럼 훈련을 시작해 볼까\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001111_translations_zho.json b/Missions/event004/303001111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..52e4ff82
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "303001111_0": "全新的難題",
+ "303001111_1": "「果然出現業障化的NOISE了……」",
+ "303001111_2": "「為何那隻NOISE會……」",
+ "303001111_3": "「其實這不難理解。」",
+ "303001111_4": "「什麼意思?」",
+ "303001111_5": "「其實我們都誤解問題了。」",
+ "303001111_6": "「我們最初都誤以為身懷村正的NOISE才是變異的主因,\\n 但真正變異的原因恐怕是――」",
+ "303001111_7": "「……原來如此。異變指的不是武者NOISE,\\n 而是業障化的NOISE囉。」",
+ "303001111_8": "「……完全符合我的預感。\\n 萬一靠業火模組應付的話,光想下場就讓人寒毛直豎。」",
+ "303001111_9": "「……末世號角會有所反應,\\n 究其原因,便是出自於此嗎?」",
+ "303001111_10": "「是的,這讓末世號角感受到堪比世界危機的危脅。\\n 恐怕也是和之前一樣,對NOISE的業障化產生反應的吧。」",
+ "303001111_11": "「話說上一次業障NOISE出沒時,\\n 也出現了大量的普通NOISE吧?」",
+ "303001111_12": "「難道NOISE會增加出現頻率,\\n 也是受業障NOISE的影響嗎?」",
+ "303001111_13": "「這我就不清楚了。\\n 不過可能性相當高。」",
+ "303001111_14": "「……才想說終於能夠跟武者NOISE相抗衡了……」",
+ "303001111_15": "「……結果這次是更強的業障NOISE嗎Death……」",
+ "303001111_16": "「你們是怎樣,這點程度就怕啦?\\n 那不然之後就我一個人自己處理吧。」",
+ "303001111_17": "「我才不害怕Death!\\n 我是興奮到發抖Death!」",
+ "303001111_18": "「嗯,而且我們也不放心學姐一個人。」",
+ "303001111_19": "「沒錯Death!」",
+ "303001111_20": "「你們的講法讓我有點在意耶……\\n 算了,要是到時礙手礙腳,我就不管你們啦。」",
+ "303001111_21": "「放心Death!就算學姐礙手礙腳,\\n 我們也會全力救援的Death!」",
+ "303001111_22": "「所以請妳放心當個絆腳石。」",
+ "303001111_23": "「你們根本就是在小看我吧!?」",
+ "303001111_24": "「啊哈哈,你們感情真好~」",
+ "303001111_25": "「呵,看得出你們意志很堅定。\\n 那就繼續拜託你們了。」",
+ "303001111_26": "「嗯,我本來就這麼打算的!\\n 我們絕對會堅持到最後一刻!」",
+ "303001111_27": "「加油Death!」",
+ "303001111_28": "「我們一定會完成任務的!」",
+ "303001111_29": "「………………」",
+ "303001111_30": "(真希望能為調和切歌做點什麼……\\n 但卻無從出手,真叫人焦躁。)",
+ "303001111_31": "「不過那兩個孩子是不是稍微長大啦?\\n 真是刮目相看。」",
+ "303001111_32": "(……雖然不知道是否能幫上忙,\\n 但既然他們有煩惱,我也想多少盡一份力。)",
+ "303001111_33": "「要是到了關鍵時刻,身手卻生疏的話,\\n 那就太丟臉了!」",
+ "303001111_34": "「……來吧,差不多該來訓練了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001121_translations_enm.json b/Missions/event004/303001121_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8565a572
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001121_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303001121_0": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "303001121_1": "\"Phew! Feeling a little less rusty now. A little more training should do the trick.\"",
+ "303001121_2": "\"Maria... What are you doing here?\"",
+ "303001121_3": "\"I could ask you the same thing. Are you here to train as well?\"",
+ "303001121_4": "\"Yeah. I hate being unable to help Yukine and the others. I need to keep myself in shape.\"",
+ "303001121_5": "\"I think you've helped them plenty.\"",
+ "303001121_6": "\"I hope that's the case... But still, I feel a little uneasy just standing around.\"",
+ "303001121_7": "\"Oh, looks like we're all thinking the same thing!\"",
+ "303001121_8": "\"Tachibana...\"",
+ "303001121_9": "\"You too...\"",
+ "303001121_10": "\"I couldn't just stand around either, so I thought about what I could to help them, you know?\"",
+ "303001121_11": "\"I didn't come up with anything good, so I felt that the one thing I could do in the meantime was train.\"",
+ "303001121_12": "\"I think that's a good mindset to have.\"",
+ "303001121_13": "\"She's right.\"",
+ "303001121_14": "\"You know, since we're all here now, how about we train together?\"",
+ "303001121_15": "\"Yeah, I don't mind. What about you, Maria?\"",
+ "303001121_16": "\"I'm all for it.\"",
+ "303001121_17": "\"Great! Now let's have a good workout!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001121_translations_kor.json b/Missions/event004/303001121_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9b44649c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001121_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303001121_0": "\"하아, 헉, 하아……!\"",
+ "303001121_1": "\"……휴, 기분이 좀 후련하네.\\n조금만 더 훈련할까?\"",
+ "303001121_2": "\"마리아…… 왜 여기 있어?\"",
+ "303001121_3": "\"내가 할 소리야…… 너도 훈련하려고?\"",
+ "303001121_4": "\"……그래. 그 애들에게 힘이 되고 싶은데 그러지 못하는 게\\n답답해서. 최소한 실력이라도 녹슬지 않도록――\"",
+ "303001121_5": "\"넌 충분히 그 애들에게 힘이 되어 줬잖아\"",
+ "303001121_6": "\"그렇다면 다행이지만……\\n다만 그렇다 해도 꼼짝 않고 있는 건 못 하겠어\"",
+ "303001121_7": "\"뭐야~ 다들 똑같은 생각을 하고 있었네요!\"",
+ "303001121_8": "\"타치바나……\"",
+ "303001121_9": "\"너까지……\"",
+ "303001121_10": "\"저도 가만히 못 있겠더라고요. 그 애들을 위해서\\n내가 할 수 있는 일은 없을까~하고 생각했었어요\"",
+ "303001121_11": "\"결국 좋은 생각은 안 났지만, 그럼 지금 당장 할 수 있는\\n훈련이라도 할까 해서……\"",
+ "303001121_12": "\"……좋은 마음가짐이다.\\n내가 말하는 것도 좀 그렇지만……\"",
+ "303001121_13": "\"후후, 그러게……\"",
+ "303001121_14": "\"저……\\n모처럼 모였는데 셋이서 훈련하는 건 어때요?\"",
+ "303001121_15": "\"……그래, 난 상관없어.\\n마리아는 어때?\"",
+ "303001121_16": "\"……응, 나도 좋아\"",
+ "303001121_17": "\"감사합니다!\\n그럼 다 같이 훈련해요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001121_translations_zho.json b/Missions/event004/303001121_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..25211919
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001121_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303001121_0": "「呼、呼、呼……!」",
+ "303001121_1": "「……呼,感覺心情舒暢點了。\\n 不如再多訓練一會好了。」",
+ "303001121_2": "「瑪麗亞……妳為何會在這?」",
+ "303001121_3": "「妳才是呢……妳也是來訓練的嗎?」",
+ "303001121_4": "「……是啊。雖然想助雪音等人一臂之力,但卻無法如願,\\n 讓我焦急難耐。所以最起碼要維持自己的身手──」",
+ "303001121_5": "「妳已經幫她們夠多忙了吧?」",
+ "303001121_6": "「是那樣就好了……\\n 但即便如此,我仍是坐立難安……」",
+ "303001121_7": "「什麼嘛,原來大家的想法都一樣呢~!」",
+ "303001121_8": "「立花……」",
+ "303001121_9": "「連妳都來了……」",
+ "303001121_10": "「我也不想無所事事的,所以就在想自己現在能做什麼事,\\n 來幫助克莉絲她們。」",
+ "303001121_11": "「但到頭來,我還是沒有什麼好點子。\\n 所以才想不如來做現在也能做的訓練好了……」",
+ "303001121_12": "「……妳的精神非常可嘉。\\n 雖然這話不該由我來說……」",
+ "303001121_13": "「呵呵,就是說呢……」",
+ "303001121_14": "「那個……難得大家都在這,\\n 不如就一起練習吧?」",
+ "303001121_15": "「……好,我當然無所謂,\\n 瑪麗亞呢?」",
+ "303001121_16": "「……嗯,我也可以。」",
+ "303001121_17": "「謝謝你們!\\n 那麼大家就開始一起訓練吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001131_translations_enm.json b/Missions/event004/303001131_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d7aca36a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001131_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "303001131_0": "\"So any thoughts on the previous loss?\"",
+ "303001131_1": "\"We didn't know the enemy would be there, but that's not the only thing.\"",
+ "303001131_2": "\"You don't think it was the misfortune flowing out of that sword, do you?\"",
+ "303001131_3": "\"Nah, that's probably got nothing do with it.\"",
+ "303001131_4": "\"I agree. The true reason lies elsewhere.\"",
+ "303001131_5": "\"Whatever it is, we've gotta come up with a way to beat that thing.\"",
+ "303001131_6": "\"If those Noise on the other side power up with Muramasa, maybe there's a way we can too, right?\"",
+ "303001131_7": "\"I wish it were that straightforward...\"",
+ "303001131_8": "\"But reality tells us otherwise...\"",
+ "303001131_9": "\"This is a tricky one...\\nI'll go top up our drinks.\"",
+ "303001131_10": "\"I'll go with you. What would you like, Chris-senpai?\"",
+ "303001131_11": "\"Just get me some soda.\"",
+ "303001131_12": "\"Gotcha!\"",
+ "303001131_13": "\"Aww... I've still got nothing...\"",
+ "303001131_14": "\"Hey! This dessert's only on sale for this time of year!\"",
+ "303001131_15": "\"I thought you were trying to come up with something!\"",
+ "303001131_16": "\"S-S-S-Sorry! All this thinking is making me tired.\"",
+ "303001131_17": "\"Yeah, we're completely stuck here...\"",
+ "303001131_18": "\"Geez, the minute we all start trying to come up with different ideas, we get stuck.\"",
+ "303001131_19": "\"Oh, oooooooh! That's it!\"",
+ "303001131_20": "\"Wh-What is it?! Did you figure something out?!\"",
+ "303001131_21": "\"Us trying to come up with different ideas isn't going to work!\"",
+ "303001131_22": "\"Huh? What do you mean?\"",
+ "303001131_23": "\"Back on the other side, our teamwork was horrible.\"",
+ "303001131_24": "\"Yeah, we kept getting in each other's way and our attacks kept colliding, which ruined our flow.\"",
+ "303001131_25": "\"We thought we needed to polish our combo attacks to tackle the Warrior Noise, but we forgot something!\"",
+ "303001131_26": "\"Oh yeah, now that you mention it...\"",
+ "303001131_27": "\"Maria and the others said the same thing when we trained with them. We have to improve our teamwork.\"",
+ "303001131_28": "\"It may seem pretty basic, but do that, and I'm sure we'll be even stronger!\"",
+ "303001131_29": "\"You know, that may just be what we need.\"",
+ "303001131_30": "(Even S2CA Tri burst came from doing teamwork training with that moron and Senpai.)",
+ "303001131_31": "\"All right, let's do it!\"",
+ "303001131_32": "\"Right on!\"",
+ "303001131_33": "\"Let's do this together!\"",
+ "303001131_34": "\"It's the Noise!\"",
+ "303001131_35": "\"Let's hurry and move out!\"",
+ "303001131_36": "\"I see you three are already together! Perfect.\"",
+ "303001131_37": "\"Where are the Noise, old man? We're going to intercept them!\"",
+ "303001131_38": "\"They're near the train station, but Hibiki-kun, Tsubasa, and Maria-kun are already on their way.\"",
+ "303001131_39": "\"We haven't detected a lot of Noise either, so stay where you are, and await further orders.\"",
+ "303001131_40": "\"You think we're just going sit here doing nothing?!\"",
+ "303001131_41": "\"Yeah! What do we do if there're non-pristine circumferences?!\"",
+ "303001131_42": "\"What?\"",
+ "303001131_43": "\"You mean unforeseen circumstances, Kiri-chan.\"",
+ "303001131_44": "\"Whoops, my bad. But still, we can't afford to underestimate the Noise!\"",
+ "303001131_45": "\"We're heading on-site, too!\"",
+ "303001131_46": "\"Fine. But remember that fighting in the parallel world took its toll on you. Pace yourselves.\"",
+ "303001131_47": "\"They're already fighting them!\"",
+ "303001131_48": "\"Ah...\"",
+ "303001131_49": "\"Wow. They're all in close-range combat, but they're switching position and covering each other seamlessly.\"",
+ "303001131_50": "\"It's like they can read each other's minds.\"",
+ "303001131_51": "\"They didn't move like that when we fought to tune up our Gears. Guh, they were going easy on us...\"",
+ "303001131_52": "\"Chris-senpai, we're going in!\"",
+ "303001131_53": "\"Yeah. We'll observe their movements, and make our teamwork even better than theirs!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001131_translations_kor.json b/Missions/event004/303001131_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c334f154
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001131_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "303001131_0": "\"그래서 말인데, 저번에 진 원인이…… 뭐라고 생각해?\"",
+ "303001131_1": "\"예상치 못한 적인 건 맞지만 그것뿐만이 아니죠\"",
+ "303001131_2": "\"설마 그 검이 퍼뜨리는 '불행'을\\n막지 못했던 걸까요?\"",
+ "303001131_3": "\"아니, 억측이지만 그건 관계없을 거야\"",
+ "303001131_4": "\"저도 그렇게 생각해요.\\n원인은 다른 곳에……\"",
+ "303001131_5": "\"아무튼, 어떻게 처치할지……\\n그 방법을 생각해 봐야지\"",
+ "303001131_6": "\"적은 무라마사의 파편으로 파워 업하잖아요,\\n저희도 뭔가 파워 업할 수단이 없을까요?\"",
+ "303001131_7": "\"그런 딱 좋은 방법이 있으면 좋겠는데 말이야……\"",
+ "303001131_8": "\"그렇게 쉽게 될 리가 없겠지……\"",
+ "303001131_9": "\"어렵네요……\\n아, 마실 거 더 가져올게요\"",
+ "303001131_10": "\"나도 갈래. 크리스 선배, 뭐로 가져다드릴까요?\"",
+ "303001131_11": "\"그럼 탄산음료로 아무거나 부탁해\"",
+ "303001131_12": "\"알겠습니다!\"",
+ "303001131_13": "\"에휴…… 좋은 아이디어가 아무것도 안 떠오르네……\"",
+ "303001131_14": "\"아! 이 디저트 기간 한정이래요!\"",
+ "303001131_15": "\"야, 뭘 보고 있는 거야!\"",
+ "303001131_16": "\"죄죄죄죄송해요!\\n그치만 생각하는 것도 지쳐서요……\"",
+ "303001131_17": "\"아예 진척이 없으니까……\"",
+ "303001131_18": "\"참 나, 다들 생각이 따로따로 노니까\\n될 일도 안 되는 거 아니야\"",
+ "303001131_19": "\"아, 아아아아아아앗! 그거예요!\"",
+ "303001131_20": "\"뭐, 뭐야? 왜 뜬금없이 소리를 질러!?\"",
+ "303001131_21": "\"그러니까 서로 다른 생각을 했던 게\\n문제였던 거예요!\"",
+ "303001131_22": "\"뭐? 뭔 소리야?\"",
+ "303001131_23": "\"저쪽 세계에서 싸울 때 저희는\\n전혀 연계를 못 하고 있어요\"",
+ "303001131_24": "\"……응. 움직이다가 부딪치고, 서로 공격이 겹치기도 하고.\\n연계를 잘한다고는 못 하겠지……\"",
+ "303001131_25": "\"무사 노이즈에게 대항하기 위해 콤비네이션을\\n갈고닦자고 했었는데, 그걸 잊고 있었어요!\"",
+ "303001131_26": "\"듣고 보니 그런 얘기 했었지……\"",
+ "303001131_27": "\"다 함께 훈련했을 때도 들은 말이야.\\n연계력을 더 향상시키라고 했었지\"",
+ "303001131_28": "\"근본적인 해결이 될지는 모르겠지만 저희가 연계력을 더욱\\n갈고닦으면 더 강해질 수 있을 거예요!\"",
+ "303001131_29": "\"연계…… 그래, 그럴지도 모르겠어……\"",
+ "303001131_30": "(S2CA 트라이버스트도 그 바보랑 선배랑 연계 훈련을 하다\\n생겨난 기술이야. 이 녀석들과도 못 하리란 법은 없지)",
+ "303001131_31": "\"좋아…… 그럼 해 볼까!\"",
+ "303001131_32": "\"좋아요!\"",
+ "303001131_33": "\"셋이서 힘내자!\"",
+ "303001131_34": "\"노이즈가 나온 거야!?\"",
+ "303001131_35": "\"서둘러 출동해야겠어요!\"",
+ "303001131_36": "\"크리스, 시라베랑 키리카도 같이 있나?\\n마침 잘됐다\"",
+ "303001131_37": "\"아저씨! 노이즈는 어디에 나타났어?\\n우리도 출격할게!\"",
+ "303001131_38": "\"역 근처 시가지인데, 그럴 필요는 없다.\\n이미 히비키, 츠바사, 마리아가 먼저 현장으로 향했으니\"",
+ "303001131_39": "\"감지된 노이즈도 그리 많지 않아.\\n너희는 그곳에서 대기하도록\"",
+ "303001131_40": "\"그렇다고 어떻게 가만히 있으라는 거야!\"",
+ "303001131_41": "\"맞아요!\\n예언하지 못한 사실이 일어나면 어떡해요!\"",
+ "303001131_42": "\"뭐라고……?\"",
+ "303001131_43": "\"……예측하지 못한 사태라고 해야지, 키리\"",
+ "303001131_44": "\"오우…… 이거 실례.\\n아무튼 방심해서는 안 된다는 거죠!\"",
+ "303001131_45": "\"그러니 우리도 현장에 가겠어요!\"",
+ "303001131_46": "\"……알았다. 하지만 너희는 평행 세계에서 전투를 반복하여\\n피로가 쌓였을 거다. 아무쪼록 무리하지 마라\"",
+ "303001131_47": "\"이미 셋이서 싸우고 있네요!\"",
+ "303001131_48": "\"아……\"",
+ "303001131_49": "\"대단해…… 세 명 다 사정거리가 짧은데도\\n물 흐르듯 위치를 바꾸고 서로 커버하면서 싸우고 있어\"",
+ "303001131_50": "\"마치 서로 생각을 읽는 것 같아요……\"",
+ "303001131_51": "\"……저번에 기어 조정한다고 싸웠을 때는 저렇게\\n날아다니지 않았으면서. 봐줬던 거로군……\"",
+ "303001131_52": "\"……크리스 선배! 우리도 참전해요!\"",
+ "303001131_53": "\"그래. 하는 김에 저 녀석들의 움직임을 잘 보고 우리도\\n저 녀석들보다 더 매끄럽게 연계할 수 있게 되자고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001131_translations_zho.json b/Missions/event004/303001131_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8687d2ea
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001131_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "303001131_0": "「那麼……你們覺得上次的敗因……是什麼?」",
+ "303001131_1": "「對方的確是出乎意料的強敵,但不僅如此呢。」",
+ "303001131_2": "「難道是因為無法防備從那把刀\\n 散播出來的『不幸』嗎Death?」",
+ "303001131_3": "「不,我想應該跟那沒關係。」",
+ "303001131_4": "「我也這麼覺得。\\n 一定還有別的原因……」",
+ "303001131_5": "「不管原因是什麼,我們都必須想出……\\n 能打倒對方的方法。」",
+ "303001131_6": "「既然對方是靠著村正的碎片變強的,\\n 那我們是不是也能找個可以變強的方法呢Death?」",
+ "303001131_7": "「真的有那麼便利的方法就好了……」",
+ "303001131_8": "「事情不會這麼簡單呢……」",
+ "303001131_9": "「難倒我了Death……\\n 啊,我再去倒飲料來Death。」",
+ "303001131_10": "「我也要去。學姐要喝什麼呢?」",
+ "303001131_11": "「隨便幫我拿杯碳酸飲料吧。」",
+ "303001131_12": "「遵命Death!」",
+ "303001131_13": "「唉……什麼點子都沒想到……」",
+ "303001131_14": "「啊!這個點心是季節限定的Death!」",
+ "303001131_15": "「喂,妳跑去看點心幹什麼!」",
+ "303001131_16": "「對對對不起Death!\\n 可是我已經想到腦袋快爆炸了Death……」",
+ "303001131_17": "「完全陷入僵局了呢……」",
+ "303001131_18": "「受不了,我們這樣各想各的,\\n 最好是會有進展啦!」",
+ "303001131_19": "「啊、啊啊啊啊啊啊!就是這個Death!」",
+ "303001131_20": "「幹、幹嘛突然沒頭沒腦地大叫啊!?」",
+ "303001131_21": "「所以說,我們不能各想各的Death!」",
+ "303001131_22": "「啊?妳想表達什麼?」",
+ "303001131_23": "「在另一邊戰鬥的時候,\\n 我們根本沒有好好配合彼此Death!」",
+ "303001131_24": "「的確……戰鬥時經常會彼此相撞,\\n 或是攻擊同一個目標,默契不是很好呢……」",
+ "303001131_25": "「說好對抗武者NOISE時要好好磨練配合度的,\\n 結果都忘了Death!」",
+ "303001131_26": "「這麼一說,的確是有這麼回事呢……」",
+ "303001131_27": "「和瑪麗亞她們練習的時候,\\n 也被叮嚀過要多磨練彼此的默契。」",
+ "303001131_28": "「姑且不論這是不是根本的解決之道,\\n 只要增加戰鬥的配合度,一定能變得更強Death!」",
+ "303001131_29": "「配合度……這樣啊,說不定就是這樣……」",
+ "303001131_30": "(S2CA‧TRIBURST也是跟那個笨蛋和前輩在一起訓練中\\n 創造的招式。那麼跟這些傢伙一起,或許也能有所作為。)",
+ "303001131_31": "「好……那就試試吧!」",
+ "303001131_32": "「放馬過來Death!」",
+ "303001131_33": "「大家一起加油!」",
+ "303001131_34": "「出現NOISE了嗎!?」",
+ "303001131_35": "「緊急出動Death!」",
+ "303001131_36": "「克莉絲,還有調跟切歌也在嗎?\\n 來得正好。」",
+ "303001131_37": "「大叔,NOISE在哪?\\n 我們也要出動了!」",
+ "303001131_38": "「在車站附近的市區中,不過沒這必要。\\n 響、翼、瑪麗亞已經先趕往現場了。」",
+ "303001131_39": "「偵測到的NOISE數量也不算多。\\n 你們先在原地待命吧。」",
+ "303001131_40": "「我們怎麼可能因為你這麼說就束手旁觀啊!」",
+ "303001131_41": "「就是啊Death!\\n 要是有個三唱兩段要怎麼辦Death!」",
+ "303001131_42": "「什麼……?」",
+ "303001131_43": "「……小切,應該是『三長兩短』喔。」",
+ "303001131_44": "「喔喔……抱歉Death。\\n 總之不能掉以輕心Death!」",
+ "303001131_45": "「所以我們也要去現場!」",
+ "303001131_46": "「……我明白了。但你們已經在平行世界那邊有所消耗了。\\n 所以切記不要逞強。」",
+ "303001131_47": "「瑪麗亞她們已經在戰鬥了Death!」",
+ "303001131_48": "「啊……」",
+ "303001131_49": "「好厲害……大家明明都是近身戰型,\\n 卻能流暢地切換位置,還能同時掩護彼此。」",
+ "303001131_50": "「彷彿是知道彼此想法一樣Death……」",
+ "303001131_51": "「……之前為了調整Gear的訓練戰時,\\n 明明還沒有這種動作的。看來她們留了一手啊……」",
+ "303001131_52": "「……學姐!我們也加入戰鬥Death!」",
+ "303001131_53": "「好吧,順便觀察她們的動作,\\n 然後培養出比她們還要更好的默契吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001132_translations_enm.json b/Missions/event004/303001132_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..046a8658
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001132_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "303001132_0": "\"Nice work, everyone.\"",
+ "303001132_1": "\"Yeah. It looks like there wasn't any major damage.\"",
+ "303001132_2": "\"Being able to make our first move quickly sure helped.\"",
+ "303001132_3": "\"Hey, do you have a minute?\"",
+ "303001132_4": "\"What's up, Yukine?\"",
+ "303001132_5": "\"You know... What's on your minds when you're fighting?\"",
+ "303001132_6": "\"Huh? Umm... well... Nothing really, I guess?\"",
+ "303001132_7": "\"What?! Then how are you three so in sync?!\"",
+ "303001132_8": "\"Yeah! Why don't you ever bump into each other?\"",
+ "303001132_9": "\"Tell us your secret.\"",
+ "303001132_10": "\"There's no secret to it. But I guess what's important is knowing each other inside out.\"",
+ "303001132_11": "\"Well I know everything there is to know about Shirabe!\"",
+ "303001132_12": "\"I also know that Kiri-chan recently gained 1 kilogram, so she switched to baked chips instead of fried.\"",
+ "303001132_13": "\"Heeeey! That's super classified information!\"",
+ "303001132_14": "\"The non-fried chips don't have enough punch to them...\"",
+ "303001132_15": "\"Oh fine, we'll switch back to the usual stuff.\"",
+ "303001132_16": "\"I-I see... I mean, it makes sense they'd know each other well, but what about you, Chris?\"",
+ "303001132_17": "\"What about me?! I-I haven't gained any weight! I'm not like lardy over here!\"",
+ "303001132_18": "\"Oh c'mon! What's with this public shaming?!\"",
+ "303001132_19": "\"It's okay, Kiri-chan. I think you're cute when you're a little round.\"",
+ "303001132_20": "\"But I don't like being round! Besides, it's Chris-senpai's fault that I even started gaining weight!\"",
+ "303001132_21": "\"Why are you blaming me?!\"",
+ "303001132_22": "\"I gained weight from eating the same stuff you did in the parallel world. You eat way too much!\"",
+ "303001132_23": "\"I think she might have a point.\"",
+ "303001132_24": "\"You, too?! Look, you can say whatever you want, but I'm not the one ballooning up here!\"",
+ "303001132_25": "\"That's because it's all going into your chest!\"",
+ "303001132_26": "\"That's not how that works!\"",
+ "303001132_27": "\"It's a mystery how you eat so much yet never gain any weight.\"",
+ "303001132_28": "\"You have to be hiding something! Spill the beans, Senpai!\"",
+ "303001132_29": "\"I want to know, too.\"",
+ "303001132_30": "\"There's no secret! It's called a metabolism!\"",
+ "303001132_31": "\"So, what did they want to talk about again?\"",
+ "303001132_32": "\"Beats me...\"",
+ "303001132_33": "\"But you know, they get along really well.\"",
+ "303001132_34": "\"Yeah, it looks like they're enjoying their time together.\"",
+ "303001132_35": "\"They really are...\"",
+ "303001132_36": "(I'm starting to feel a bit jealous for some reason...)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001132_translations_kor.json b/Missions/event004/303001132_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..107f9165
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001132_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "303001132_0": "\"다들 수고했어~\"",
+ "303001132_1": "\"그래, 큰 피해로 번지지 않아서 다행이야\"",
+ "303001132_2": "\"신속하게 대처한 보람이 있네\"",
+ "303001132_3": "\"이봐, 뭐 좀 물어봐도 돼?\"",
+ "303001132_4": "\"무슨 일이지, 유키네?\"",
+ "303001132_5": "\"……너희 싸울 때 말인데,\\n무슨 생각 하면서 싸워?\"",
+ "303001132_6": "\"어? 으음…… 아, 아무 생각도 안 하는 것…… 같은데……\"",
+ "303001132_7": "\"야!\\n그럼 어떻게 너희 셋의 동선이 찰떡같이 맞는 건데!\"",
+ "303001132_8": "\"맞아요! 어떻게 서로 부딪치지 않는 건가요?\"",
+ "303001132_9": "\"비밀…… 가르쳐 줘\"",
+ "303001132_10": "\"……비밀 같은 거 없어. 하지만, 으음.\\n서로를 잘 아는 게 중요하지 않을까?\"",
+ "303001132_11": "\"시라베에 대한 거라면 뭐든지 아는걸요!\"",
+ "303001132_12": "\"나도 키리에 대해서라면 요즘 몸무게가 1kg 늘어서\\n맨날 먹던 감자칩을 안 튀긴 거로 바꿨다는 것까지 알아\"",
+ "303001132_13": "\"아아아아아앗!?\\n그건 일급 비밀인데!?\"",
+ "303001132_14": "\"안 튀긴 건 맛이 심심해……\"",
+ "303001132_15": "\"으윽, 알았어요. 원래 먹던 거로 되돌릴게요……\"",
+ "303001132_16": "\"그, 그래…… 하긴 너희는 서로 잘 알겠구나.\\n그런데 크리스 쪽은 어때?\"",
+ "303001132_17": "\"나, 나는 살 안 쪘거든!\\n얘처럼은!\"",
+ "303001132_18": "\"으아아아악! 이건 뭘 위한 공개 처형인가요!\"",
+ "303001132_19": "\"키리, 진정해.\\n……둥글둥글한 키리도 귀여운걸, 나는\"",
+ "303001132_20": "\"그래도 싫어요!\\n애초에 제 몸무게가 늘어난 건 크리스 선배 때문이에요!\"",
+ "303001132_21": "\"그게 왜 내 탓인데!\"",
+ "303001132_22": "\"저쪽 세계에서 크리스 선배랑 같은 걸 먹다 보니 늘었다고요!\\n그 양이면 과식이에요!\"",
+ "303001132_23": "\"……그건, 맞는 말이야\"",
+ "303001132_24": "\"야! 너까지 그러기냐!\\n그래도 어차피 난 살 안 쪘거든!\"",
+ "303001132_25": "\"영양분이 죄다 가슴으로 가는 특이 체질인가 보죠!\"",
+ "303001132_26": "\"그럴 리가 있겠냐!\"",
+ "303001132_27": "\"그렇지만 그만큼 먹고도 살이 안 찌는 건 확실히 이상해……\"",
+ "303001132_28": "\"그거야말로 뭔가 비밀이 있는 거겠죠!\\n순순히 알려 주세요!\"",
+ "303001132_29": "\"나도 알고 싶어……\"",
+ "303001132_30": "\"비밀 같은 거 없거든!\\n작작 좀 해――!\"",
+ "303001132_31": "\"……결국 저 애들은 뭘 하고 싶었던 거지?\"",
+ "303001132_32": "\"글쎄요…… 뭐였을까요?\"",
+ "303001132_33": "\"그래도 왠지 세 명 다……\"",
+ "303001132_34": "\"음, 꽤 즐거운 생활을 보내는 모양이지\"",
+ "303001132_35": "\"그, 그런 것 같네……\"",
+ "303001132_36": "(어쩐지 조금 분한 기분이야……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001132_translations_zho.json b/Missions/event004/303001132_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3e3e18da
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001132_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "303001132_0": "「大家辛苦了~」",
+ "303001132_1": "「嗯,幸好沒有造成太大的災害。」",
+ "303001132_2": "「幸好我們反應迅速。」",
+ "303001132_3": "「欸,可以問個問題嗎?」",
+ "303001132_4": "「雪音,妳怎麼了嗎?」",
+ "303001132_5": "「……那個,你們在戰鬥的時候啊……\\n 腦海都在想些什麼?」",
+ "303001132_6": "「咦?嗯~……應、應該什麼也沒想……吧……?」",
+ "303001132_7": "「喂!\\n 那你們的動作怎麼會這麼合拍!?」",
+ "303001132_8": "「就是啊Death!為什麼都不會相撞Death?」",
+ "303001132_9": "「能把秘密……告訴我們嗎?」",
+ "303001132_10": "「……沒什麼秘密唷。不過呢,\\n 我想能好好了解彼此才是重點吧。」",
+ "303001132_11": "「調的事情我什麼都知道Death!」",
+ "303001132_12": "「如果要提到小切的話,就連最近因為胖了一公斤,\\n 所以改吃非油炸洋芋片的事,我也知道。」",
+ "303001132_13": "「DEA~~TH!?\\n 那可是最高機密Death!?」",
+ "303001132_14": "「非油炸的味道好淡……」",
+ "303001132_15": "「嗚嗚,我知道了Death,我會換回原本的口味Death……」",
+ "303001132_16": "「這、這樣啊……你們還真了解彼此呢。\\n 那麼克莉絲呢?」",
+ "303001132_17": "「我、我可沒變胖哦!我又不是這傢伙!」",
+ "303001132_18": "「DEA~~TH!這是哪門子的公開處刑Death!?」",
+ "303001132_19": "「小切,妳冷靜點……\\n 我想圓滾滾的小切也很可愛喔?」",
+ "303001132_20": "「就算可愛我也不要Death!\\n 而且我的體重會增加,都是克莉絲學姐害的Death!」",
+ "303001132_21": "「怪到我頭上幹嘛!」",
+ "303001132_22": "「因為我在那邊和學姐吃一樣的東西,所以才胖的Death!\\n 學姐根本就吃太多了!」",
+ "303001132_23": "「……的確是吃很多呢。」",
+ "303001132_24": "「喂!連妳都這麼說喔!?\\n 但我這樣吃也沒變胖啊!」",
+ "303001132_25": "「因為妳是營養全都到胸部的特殊體質啦Death!」",
+ "303001132_26": "「最好是啦!」",
+ "303001132_27": "「不過吃那麼多都沒胖,確實是個謎呢……」",
+ "303001132_28": "「一定有什麼秘密Death!\\n 乖乖告訴我們Death!」 ",
+ "303001132_29": "「我也想知道……」",
+ "303001132_30": "「才沒什麼秘密!\\n 你們給我適可而止──!」",
+ "303001132_31": "「……所以雪音她們到底想問什麼?」",
+ "303001132_32": "「這個嘛……不知道耶。」",
+ "303001132_33": "「不過感覺她們三個……」",
+ "303001132_34": "「嗯,看來每天都過得很開心呢。」",
+ "303001132_35": "「好、好像是呢……」",
+ "303001132_36": "(我莫名地感到不甘心……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001211_translations_enm.json b/Missions/event004/303001211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9c31020b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,69 @@
+{
+ "303001211_0": "Training to Familiarize",
+ "303001211_1": "\"—And that's why you've gotta help us with our training!\"",
+ "303001211_2": "\"So basically you all want to have better teamwork?\"",
+ "303001211_3": "\"Yes. We want to find out what it is we lack right now.\"",
+ "303001211_4": "\"We want to able to kick even more butt when we get back to the other side!\"",
+ "303001211_5": "\"If that's what it is, I'll gladly help you out.\"",
+ "303001211_6": "\"Me, too! Me, too! I want to help!\"",
+ "303001211_7": "\"I'll be joining in too, of course.\"",
+ "303001211_8": "\"If there's something I can help with, let me know, okay?\"",
+ "303001211_9": "\"Hehe, that's great. Thank you!\"",
+ "303001211_10": "\"So what do we do, exactly? Intensive training in the training room?\"",
+ "303001211_11": "\"No. Before they start fighting, they're better off working on the fundamentals.\"",
+ "303001211_12": "\"Fundamentals?\"",
+ "303001211_13": "\"What's important is mutual understanding. Getting in each others' shoes to nurture perfect teamwork.\"",
+ "303001211_14": "\"Oh, in that case—\"",
+ "303001211_15": "\"Did you think of something, Miku?\"",
+ "303001211_16": "\"Yeah, so how about this?\"",
+ "303001211_17": "\"So Kirika-chan will cook.\"",
+ "303001211_18": "\"S-Sure thing!\"",
+ "303001211_19": "\"Shirabe-chan will clean, and Chris will go shopping. That way, they'll be in roles they're aren't used to.\"",
+ "303001211_20": "\"I get it now. That might help them understand each other better.\"",
+ "303001211_21": "\"Yes. By doing what the other usually does, they'll deepen their understanding of each other.\"",
+ "303001211_22": "\"I'd never thought of that, Miku! I can always count on you.\"",
+ "303001211_23": "\"Thanks, Hibiki.\"",
+ "303001211_24": "\"All right! I'll go buy dinner then!\"",
+ "303001211_25": "\"I'll do some prep work while she's gone!\"",
+ "303001211_26": "\"And I'll clean up.\"",
+ "303001211_27": "\"......\"",
+ "303001211_28": "\"......\"",
+ "303001211_29": "\"You know... I don't know how to say it, but...\"",
+ "303001211_30": "\"Yeah. I can't really say I'm surprised to be honest.\"",
+ "303001211_31": "\"Ugh, I'm so embarrassed... Shirabe always cooks for me, so I never learned how to do it myself.\"",
+ "303001211_32": "\"How did you end up burning the pot? That's such a basic mistake.\"",
+ "303001211_33": "\"Chris-senpai, about these groceries...\"",
+ "303001211_34": "\"Hm? I bought everything I needed to, didn't I? Did I miss anything?\"",
+ "303001211_35": "\"You didn't, but you went way over budget.\"",
+ "303001211_36": "\"Well what was I supposed to do? That's just how much it costed.\"",
+ "303001211_37": "\"If you shopped around for discounts at different supermarkets, you could've gotten this for half the price.\"",
+ "303001211_38": "\"H-Half?! I didn't know you could do that!\"",
+ "303001211_39": "\"Yeah.\"",
+ "303001211_40": "\"Shirabe is the only one who got by without any issues.\"",
+ "303001211_41": "\"Well yes. But I often clean on my own anyway.\"",
+ "303001211_42": "\"Okay. Let's try something else then.\"",
+ "303001211_43": "\"That'll be for the best. What's the next thing they need to work on?\"",
+ "303001211_44": "\"How about they talk like each other? If they do that, then maybe they'll start understanding how they think.\"",
+ "303001211_45": "\"I think that's kinda pushing it, to be honest...\"",
+ "303001211_46": "\"Well, there is divine power in words, after all. Imitating each other might work better than you think.\"",
+ "303001211_47": "\"Then let's give it a whirl... I mean, let us do this!\"",
+ "303001211_48": "\"Kiri-chan, are you imitating me? I mean, are you imitating me, bub?!\"",
+ "303001211_49": "\"Are they just going to make fun of me again?\"",
+ "303001211_50": "\"Yukine, remember that you're supposed to be imitating someone now.\"",
+ "303001211_51": "\"...O-Okey-dokey! Th-They're being such big meanies weanies, making fun of meeee! How's that?\"",
+ "303001211_52": "\"Y-You're such a meanie, Chris-senpai! I don't talk like that!\"",
+ "303001211_53": "\"Pfft!\"",
+ "303001211_54": "\"H-Hibiki, don't laugh! They're really trying... Hehe...\" ",
+ "303001211_55": "\"I don't think they're doing too bad... Hehe...\"",
+ "303001211_56": "\"Now you're just messing with us!\"",
+ "303001211_57": "\"Good, you're all here. The Noise appeared!\"",
+ "303001211_58": "\"Everyone head out immediately.\"",
+ "303001211_59": "\"Perfect. Now we'll see how their training paid off.\"",
+ "303001211_60": "\"How was that supposed to have any pay off?!\"",
+ "303001211_61": "\"Hey, it might have worked better than you expected, you know?\"",
+ "303001211_62": "\"If improving teamwork was that easy, we wouldn't have to try so hard to get better.\"",
+ "303001211_63": "\"Ain't that the truth.\"",
+ "303001211_64": "\"I agree.\"",
+ "303001211_65": "\"There, there. One step at a time.\"",
+ "303001211_66": "\"Okay, Miku! I'm off!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001211_translations_kor.json b/Missions/event004/303001211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..71e6cb52
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,69 @@
+{
+ "303001211_0": "서로를 알기 위한 특훈",
+ "303001211_1": "\"――그렇게 됐으니 우리 훈련하는 것 좀 도와줘!\"",
+ "303001211_2": "\"즉, 셋의 연계력을 향상시키고 싶다는 거지?\"",
+ "303001211_3": "\"네. 지금 저희한테 부족한 점을 찾고 싶어서……\"",
+ "303001211_4": "\"다음으로 저쪽 세계에 넘어갈 때를 위해서라도\\n더욱더 잘 싸울 수 있게 되고 싶어요!\"",
+ "303001211_5": "\"그런 거라면 기쁘게 협조하도록 하지\"",
+ "303001211_6": "\"저도! 저도요! 돕게 해 주세요!\"",
+ "303001211_7": "\"물론 나도 도울게\"",
+ "303001211_8": "\"나한테도 도울 수 있는 일이 있다면 말해 줘\"",
+ "303001211_9": "\"헤헤…… 그럼 잘 부탁해!\"",
+ "303001211_10": "\"그런데 구체적으로 어떤 걸 하면 될까요?\\n트레이닝 룸에서 특훈하나요?\"",
+ "303001211_11": "\"아니, 전투 이전에 더 근본적인 부분을 맞추는 게\\n좋을 것 같아\"",
+ "303001211_12": "\"근본적인 부분이요?\"",
+ "303001211_13": "\"중요한 건 서로를 이해하는 거야. 상대의 심정으로\\n움직일 수 있어야 완벽한 연계도 할 수 있게 될 테니까\"",
+ "303001211_14": "\"아, 그러면――\"",
+ "303001211_15": "\"미쿠, 뭐 떠오른 거 있어?\"",
+ "303001211_16": "\"응. 이런 건 어떨까 하는데――\"",
+ "303001211_17": "\"――그럼 요리는 키리카가 맡아\"",
+ "303001211_18": "\"아, 알겠어요\"",
+ "303001211_19": "\"대신 시라베가 청소하고 크리스가 장을 보는 거야.\\n이렇게 셋이 생활할 때 하는 역할을 바꿔 보는 거지\"",
+ "303001211_20": "\"흠, 이거 묘안인걸……\"",
+ "303001211_21": "\"응, 상대가 평소에 하는 일을 대신하다 보면\\n더 이해하기 쉬워질 거야\"",
+ "303001211_22": "\"역시 미쿠라니까! 믿음직해~\"",
+ "303001211_23": "\"고마워, 히비키\"",
+ "303001211_24": "\"좋아! 그럼 난 저녁 장 보고 올게!\"",
+ "303001211_25": "\"저는 준비해 두고 기다릴게요!\"",
+ "303001211_26": "\"난 청소하러 갈게\"",
+ "303001211_27": "\"…………\"",
+ "303001211_28": "\"…………\"",
+ "303001211_29": "\"이건…… 뭐라고 표현해야 하나……\"",
+ "303001211_30": "\"……어떤 의미로는 예상대로긴 한데\"",
+ "303001211_31": "\"흐윽…… 면목없어요……\\n지금까지 요리는 시라베한테 맡기고 별로 안 해 봐서……\"",
+ "303001211_32": "\"나 참, 냄비를 태우는 초보적인 실수를 할 줄이야\"",
+ "303001211_33": "\"크리스 선배, 장 본 것 말인데요……\"",
+ "303001211_34": "\"응, 제대로 다 사 왔지?\\n뭐 부족한 거 있어?\"",
+ "303001211_35": "\"부족한 건 없는데…… 너무 비싸게 샀어요\"",
+ "303001211_36": "\"비싸다니…… 어쩔 수 없잖아! 그 가격이었으니까\"",
+ "303001211_37": "\"특가 상품만 골라서 발품 좀 팔면…… 반값에 살 수 있어……\"",
+ "303001211_38": "\"바, 반값!? 그게 가능해!?\"",
+ "303001211_39": "\"응\"",
+ "303001211_40": "\"결국 문제없었던 건 시라베가 담당한 청소뿐이구나……\"",
+ "303001211_41": "\"당연하지. 그런데 청소는 평소에도 하는걸……\"",
+ "303001211_42": "\"……그렇네. 일단 다른 것도 이것저것 시험해 보자\"",
+ "303001211_43": "\"그게 좋겠어. 역할은 이제 됐고\\n다음에는 뭘 해야 할까……\"",
+ "303001211_44": "\"그럼 이번엔 입버릇을 서로 바꿔 보는 건 어떨까요?\\n말투를 따라 하면 생각을 알 수 있게 될지도 모르잖아요!\"",
+ "303001211_45": "\"효과가 있을지 의심스러운데요……\"",
+ "303001211_46": "\"아니, 말에는 힘이 있다고들 하니까\\n말투를 따라해 보는 것도 의외로 좋은 방안일지 몰라\"",
+ "303001211_47": "\"그럼 어디 한번 해 보죠…… 아니, 해 볼게요……\"",
+ "303001211_48": "\"키리는 내 흉내구나……가 아니라\\n날 흉내 내는 거냐!\"",
+ "303001211_49": "\"왠지 바보 취급당하는 기분인데……\"",
+ "303001211_50": "\"유키네, 말투가 다르다. 흉내를 잊지 마\"",
+ "303001211_51": "\"……네, 네에~! 저를 바보 취급하는 것 같은걸요~!\\n……이, 이렇게? 말인가요?\"",
+ "303001211_52": "\"그런 이상한 말투 아니거든요!\"",
+ "303001211_53": "\"푸흡~!\"",
+ "303001211_54": "\"히, 히비키도 참, 웃으면 안 돼!\\n다, 다들 진지하게 하는 거니까…… 큭큭\"",
+ "303001211_55": "\"나, 나쁘지 않다고 본…… 본다…… 큭, 크크……\"",
+ "303001211_56": "\"너희들…… 역시 그냥 놀려 먹는 거지!\"",
+ "303001211_57": "\"다들, 모두 모여 있구나. 지금 막 노이즈가 출현했다!\"",
+ "303001211_58": "\"여러분, 서둘러 현장으로 향해 주세요\"",
+ "303001211_59": "\"마침 잘됐군. 어디 성과 좀 볼까?\"",
+ "303001211_60": "\"지금까지 한 걸로 성과가 있겠냐!\"",
+ "303001211_61": "\"그래? 의외로 있을 수도 있을걸?\"",
+ "303001211_62": "\"이딴 걸로 연계가 잘된다면 누가 고민하겠냐고\"",
+ "303001211_63": "\"맞아요\"",
+ "303001211_64": "\"나도 그렇게 생각해\"",
+ "303001211_65": "\"에이, 일단 진정하고 다들 힘내\"",
+ "303001211_66": "\"그럼 미쿠! 다녀올게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001211_translations_zho.json b/Missions/event004/303001211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d7971dec
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,69 @@
+{
+ "303001211_0": "為了理解彼此的特訓",
+ "303001211_1": "「──如此這般,所以來協助我們特訓吧!」",
+ "303001211_2": "「也就是說,你們想學會怎麼在戰鬥中合作,沒錯吧?」",
+ "303001211_3": "「是的,我們想要找出自己的不足之處……」",
+ "303001211_4": "「這也是為了下次到另一個世界時,\\n 可以變得更能打Death!」",
+ "303001211_5": "「既是如此,那我非常樂意協助你們。」",
+ "303001211_6": "「我也是、我也是!也讓我幫忙吧!」",
+ "303001211_7": "「我也會幫忙哦。」",
+ "303001211_8": "「有什麼我能幫的,就盡管說吧!」",
+ "303001211_9": "「嘿嘿……那就拜託你們啦!」",
+ "303001211_10": "「但是具體而言,該怎麼做?\\n 是要在訓練室特訓之類的嗎?」",
+ "303001211_11": "「不,比起戰鬥,\\n 我想應該從更基礎的部分下手。」",
+ "303001211_12": "「更基礎的部分Death?」",
+ "303001211_13": "「重點在於理解彼此。\\n 只有站在對方的立場行動,才能展現完美的默契。」",
+ "303001211_14": "「啊,那不然──」",
+ "303001211_15": "「未來,妳想到什麼了嗎?」",
+ "303001211_16": "「你們覺得這樣如何──」",
+ "303001211_17": "「──那麼料理就麻煩切歌了。」",
+ "303001211_18": "「了、了解Death!」",
+ "303001211_19": "「相對的,由調負責打掃,克莉絲負責採買。\\n 像這樣試著互換生活中扮演的角色看看。」",
+ "303001211_20": "「嗯,這說不定是條妙計呢……」",
+ "303001211_21": "「是呀,從事對方平常在做的事,\\n 確實可以更加瞭解彼此呢。」",
+ "303001211_22": "「不愧是未來!真可靠~」",
+ "303001211_23": "「響,謝謝妳!」",
+ "303001211_24": "「好!那我就去買晚餐要用的材料啦!」",
+ "303001211_25": "「那我就先開始準備了Death!」",
+ "303001211_26": "「那我要打掃囉。」",
+ "303001211_27": "「…………」",
+ "303001211_28": "「…………」",
+ "303001211_29": "「該怎麼說呢……要如何表達才好……」",
+ "303001211_30": "「……某種層面而言,這也算是意料之內啦。」",
+ "303001211_31": "「嗚嗚……太慚愧了Death……\\n 因為平常都交給調,所以我很少煮過飯Death……」",
+ "303001211_32": "「受不了,居然會犯燒焦鍋子這種基本錯誤。」",
+ "303001211_33": "「克莉絲學姐,妳買的東西……」",
+ "303001211_34": "「嗯?我都買齊了吧?\\n 有什麼漏買的嗎?」",
+ "303001211_35": "「買是買齊了……但花的錢太多了。」",
+ "303001211_36": "「妳說太多……有什麼辦法!價格就是這樣啊!」",
+ "303001211_37": "「抓準特賣時段或是多跑幾間店的話……就能用半價買到的……」",
+ "303001211_38": "「半、半價!?還有這種買法喔!?」",
+ "303001211_39": "「嗯。」",
+ "303001211_40": "「結果唯一沒問題的,只有調負責的打掃……」",
+ "303001211_41": "「當然。但那是因為我平常就有在打掃……」",
+ "303001211_42": "「……也是。總之再試試其他方法吧。」",
+ "303001211_43": "「好主意。家事分擔就先到此為止,\\n 接下來應該做什麼才好……」",
+ "303001211_44": "「那麼接下來試著交換遣詞怎麼樣?\\n 模仿對方的說話方式,說不定就能了解對方的想法!」",
+ "303001211_45": "「我真的覺得那只是錯覺耶Death……」",
+ "303001211_46": "「不,正如同言靈這個詞彙代表的意義,\\n 模仿遣詞說不定會是個好方法。」",
+ "303001211_47": "「那就試試看Death……不對,那就試試看好了……」",
+ "303001211_48": "「小切是模仿我呢……不對,\\n 是模仿我啊!!」",
+ "303001211_49": "「怎麼有種被耍的感覺啊……」",
+ "303001211_50": "「雪音,妳的遣詞錯了。別忘了模仿。」",
+ "303001211_51": "「……Dea、Death!我好像被耍了Dea~th!\\n ……這、這樣嗎?Death、Death!」",
+ "303001211_52": "「我的遣詞哪有那麼怪Death!」",
+ "303001211_53": "「噗噗~!」",
+ "303001211_54": "「響,妳真是的,不可以笑!\\n 大、大家可是很認真的……嘻嘻嘻!」",
+ "303001211_55": "「我、我覺得還不……還不錯哦……呵、呵呵……」",
+ "303001211_56": "「你們這些傢伙……果然只是在耍人吧!」",
+ "303001211_57": "「你們大家都在啊。剛剛有NOISE出沒了!」",
+ "303001211_58": "「請各位盡速前往現場!」",
+ "303001211_59": "「正好,可以來驗收成果了。」",
+ "303001211_60": "「剛才那鳥樣最好是能有什麼成果啦!」",
+ "303001211_61": "「是嗎?說不定會得到出乎意料的成效喔?」",
+ "303001211_62": "「這樣就能培養默契的話,我們就不用傷腦筋啦。」",
+ "303001211_63": "「就是啊Death。」",
+ "303001211_64": "「我也這麼認為。」",
+ "303001211_65": "「好了好了,總之大家加油吧!」",
+ "303001211_66": "「那麼未來,我們出發囉!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001221_translations_enm.json b/Missions/event004/303001221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..569c3688
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "303001221_0": "\"You said there were no wielders in the parallel world, so you were taking on the Noise by yourselves, right?\"",
+ "303001221_1": "\"Yeah, what of it?\"",
+ "303001221_2": "\"In that case, I will teach you the second lesson of a Guardian's resolve.\"",
+ "303001221_3": "\"W-Wait! I've already had enough resolve beaten into me!\"",
+ "303001221_4": "\"What you learned was only the foundation.\"",
+ "303001221_5": "\"Listen. A Guardian's duty is to protect others. I want you to spread that knowledge to the other world.\"",
+ "303001221_6": "\"No way! I didn't go over there just to spread your teachings!\"",
+ "303001221_7": "\"What? I now see that the fundamentals weren't enough. Do you have any idea how crucial a Guardian's duty is?\"",
+ "303001221_8": "\"No, it'll be fine! I get the gist of it! What I really want to know is—\"",
+ "303001221_9": "\"It doesn't look that way. But worry not. I'll teach you the essence of what it means to be a Guardian!\"",
+ "303001221_10": "\"Th-That's not what I meant. What I want to learn is team—\"",
+ "303001221_11": "\"Let's go, Yukine!\"",
+ "303001221_12": "\"Gaaah! I give up!\"",
+ "303001221_13": "\"I'm starting to feel sorry for Chris-senpai...\"",
+ "303001221_14": "\"Yeah...\"",
+ "303001221_15": "\"I mean, there's nothing wrong in what Tsubasa-san's saying.\"",
+ "303001221_16": "\"Yes. Having the right mindset in battle is important. We'll leave Chris to Tsubasa, and go fight on our own.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001221_translations_kor.json b/Missions/event004/303001221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..29c3fb14
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "303001221_0": "\"유키네, 평행 세계에는 너희 외에 장착자가 없어\\n노이즈와의 전투를 도맡아 한다고 했지?\"",
+ "303001221_1": "\"그래, 그렇긴 한데…… 그게 왜?\"",
+ "303001221_2": "\"그렇다면 내가 수호자의 마음가짐, 그 두 번째를 알려 주지\"",
+ "303001221_3": "\"……뭐!?\\n아, 아니~ 이미 충분히 배운 거 같아!\"",
+ "303001221_4": "\"그건 기초 중의 기초에 지나지 않아\"",
+ "303001221_5": "\"잘 들어. 인간을 지키는 것이 수호자의 임무다. 그 마음가짐을\\n그쪽 세계에도 널리 전파해 줬으면 하는데…… 가능할까?\"",
+ "303001221_6": "\"되겠냐! 난 선배의 신앙을 퍼뜨리려고\\n저쪽 세계로 넘어간 게 아니라고!\"",
+ "303001221_7": "\"뭐라고? 역시 기초만으로는 부족했나 보군.\\n수호자의 임무가 얼마나 막중한지\"",
+ "303001221_8": "\"아, 아니, 괜찮아. 대충 알았으니까!\\n그것보다 내가 알고 싶은 건――\"",
+ "303001221_9": "\"전혀 알아들은 것 같이 보이지 않아. 하지만 걱정 마라.\\n지금 이곳에서 수호자의 마음가짐을 네게 전수해 주마!\"",
+ "303001221_10": "\"아, 아니, 그게 아니라\\n내가 알고 싶은 건 연계――\"",
+ "303001221_11": "\"그럼 간다! 유키네!\"",
+ "303001221_12": "\"아아악! 이제 몰라!\"",
+ "303001221_13": "\"크리스 선배가 좀 불쌍해 보여요……\"",
+ "303001221_14": "\"그러게……\"",
+ "303001221_15": "\"그래도 츠바사 선배 말 자체가 틀린 건 아니잖아\"",
+ "303001221_16": "\"그래. 전장에 임하는 마음가짐은 중요해.\\n그럼 크리스는 츠바사한테 맡기고 우리도 싸우자\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001221_translations_zho.json b/Missions/event004/303001221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1c1e3789
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "303001221_0": "「雪音,妳說過平行世界的裝者就只有你們,\\n 所以與NOISE的戰鬥都是由你們負責的,沒錯吧?」",
+ "303001221_1": "「是沒錯……有什麼問題嗎?」",
+ "303001221_2": "「那我就教妳防人的覺悟・其貳吧。」",
+ "303001221_3": "「……啊!?\\n 不、不用了吧~我已經學得夠多了!」",
+ "303001221_4": "「那不過是基礎中的基礎罷了。」",
+ "303001221_5": "「聽好了,守護人們是防人的義務,我希望妳能讓這份理念\\n 在另一個世界發揚光大……能拜託妳嗎?」",
+ "303001221_6": "「我才不要!我到那個世界的目的,\\n 可不是為了發揚妳的信仰啊!」",
+ "303001221_7": "「什麼?看來光是基礎仍有不足。\\n 妳知道防人的義務有多重要嗎?」",
+ "303001221_8": "「啊,不、不要緊。我大概都知道了!\\n 比起這個,我更想知道的是──」",
+ "303001221_9": "「我覺得妳仍未全盤理解。別擔心,\\n 我今天會好好傳授防人的理念給妳的!」",
+ "303001221_10": "「不、我不是這個意思,\\n 我想要知道的是合作的──」",
+ "303001221_11": "「雪音!走吧!」",
+ "303001221_12": "「算了!隨便啦!」",
+ "303001221_13": "「突然覺得克莉絲學姐有點可憐Death……」",
+ "303001221_14": "「是啊……」",
+ "303001221_15": "「不過翼學姐所說的話,本身其實也沒有錯。」",
+ "303001221_16": "「是啊,在戰場上的理念的確非常重要。\\n 那克莉絲就交給翼,我們也去戰鬥吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001222_translations_enm.json b/Missions/event004/303001222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..392f48e9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,54 @@
+{
+ "303001222_0": "\"How was it out there? Did you feel an improvement in your teamwork and guardian's resolve?\"",
+ "303001222_1": "\"Haah... Haah... Was there... any point to this?\"",
+ "303001222_2": "\"Perhaps not now but in the near future, you might understand.\"",
+ "303001222_3": "\"Could you not be so vague about everything?!\"",
+ "303001222_4": "\"Relax. Everything has meaning. It's easier when you fight with someone with the same goals as you, right?\"",
+ "303001222_5": "\"The same goals as me, huh? Man, I can never get a straight answer out of anyone...\"",
+ "303001222_6": "\"Look at your partner, and match your thoughts with theirs.\"",
+ "303001222_7": "\"I felt even stronger than I usually do!\"",
+ "303001222_8": "\"Now, shall we go back and resume your intensive training?\"",
+ "303001222_9": "\"Wh-Wh-Wh-What?!\"",
+ "303001222_10": "\"Is this really the time to go back to training?!\"",
+ "303001222_11": "\"What are you saying? There's still plenty left to do. Enough dawdling, we're going back!\"",
+ "303001222_12": "\"Maria's enjoying this...\"",
+ "303001222_13": "\"What are we doing now?\"",
+ "303001222_14": "\"We'll play an answer matching game.\"",
+ "303001222_15": "\"It's simple. First, pair up, and I'll ask a question. If you both have the same answer, you get one point.\"",
+ "303001222_16": "\"That sounds pretty hard...\"",
+ "303001222_17": "\"It may be a little tough to do so suddenly... Can I ask you two to demonstrate first?\"",
+ "303001222_18": "\"We got this!\"",
+ "303001222_19": "\"Okay!\"",
+ "303001222_20": "\"Miku and I are essentially sisters, so this'll be easy-peasy!\"",
+ "303001222_21": "\"Try to relax and play without thinking too hard. All right, your first topic...\"",
+ "303001222_22": "\"Wow, you got 10 out of 10!\"",
+ "303001222_23": "\"Yeah, but it seemed like Miku-san was just guessing all the answers.\"",
+ "303001222_24": "\"Well, as long as you can look at your partner and guess what they're thinking, your answers will match.\"",
+ "303001222_25": "\"Okay, I think me and Tsubasa should try this out. I'll leave the questions to you, Shirabe.\"",
+ "303001222_26": "\"6 out of 10. That sounds about right.\"",
+ "303001222_27": "\"You were pretty strong on singing-related questions.\"",
+ "303001222_28": "\"Your answers on fighting and battlefield mindset also matched. Scary, if you ask me.\"",
+ "303001222_29": "\"You both had the same speeches for pushing yourself in battle. That gave me goosebumps for different reasons.\"",
+ "303001222_30": "\"I bet that deep down somewhere in their psyches, they have the same tastes and don't realize it.\"",
+ "303001222_31": "\"N-Never mind us! Come on, you three are up next.\"",
+ "303001222_32": "\"S-Sure! I'll beat this game real easy!\"",
+ "303001222_33": "\"But how?\"",
+ "303001222_34": "\"Ouch. I thought you two would at least get a point or two, Shirabe-chan and Kirika-chan...\"",
+ "303001222_35": "\"That was exhausting...\"",
+ "303001222_36": "\"Yeah. We're not getting anywhere...\"",
+ "303001222_37": "\"Why did my answers not match?!\"",
+ "303001222_38": "\"When you tried to match our answers, you always came up with something entirely different to ours.\"",
+ "303001222_39": "\"You can count on me to match the answers!\"",
+ "303001222_40": "\"No, I should take the lead.\"",
+ "303001222_41": "\"Hey, I'm in charge here, so you should let me take the lead.\"",
+ "303001222_42": "\"No, me!\"",
+ "303001222_43": "\"Me!\"",
+ "303001222_44": "\"I said I'd—!\"",
+ "303001222_45": "\"Stop it, all of you!\"",
+ "303001222_46": "\"They've got a rocky road ahead of them...\"",
+ "303001222_47": "\"It looks like we know even less about each other than we thought.\"",
+ "303001222_48": "\"We're doing this sleepover to try and understand each other though...\"",
+ "303001222_49": "\"It's fine. If there's something we don't know about each other, now's the time to find out!\"",
+ "303001222_50": "\"Yeah.\"",
+ "303001222_51": "\"Yep.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001222_translations_kor.json b/Missions/event004/303001222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..63b7725b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,54 @@
+{
+ "303001222_0": "\"――실제로 싸워 보니 어땠지?\\n연계나 수호자의 마음가짐이 효과 있는 것 같아?\"",
+ "303001222_1": "\"허억…… 의미 있는 거야, 이거……?\"",
+ "303001222_2": "\"그건 어쩌면 지금이 아닌 가까운 미래에\\n알게 될지도 모르겠군……\"",
+ "303001222_3": "\"그런 뜬구름 잡는 짓을 시켰던 거냐!\"",
+ "303001222_4": "\"진정해. 어떤 일에도 의미는 있다. 그리고 뜻을 같이하는\\n자를 보며 조금 싸우기 편해지지 않았어?\"",
+ "303001222_5": "\"……뜻을 같이한다고.\\n나 참, 왜 그렇게 빙빙 돌려 말하냐고……\"",
+ "303001222_6": "\"……상대를 관찰하고 자신의 생각을 그에 맞춘다\"",
+ "303001222_7": "\"평소보다 더 강해진 것 같아요!\"",
+ "303001222_8": "\"자, 그럼 돌아가서 특훈을 계속해 볼까?\"",
+ "303001222_9": "\"아, 아아아아아아아앗!?\"",
+ "303001222_10": "\"왜 그렇게 되는 건데!?\"",
+ "303001222_11": "\"무슨 말이니. 특훈은 아직 많이 남았는걸?\\n얼른, 꾸물거리지 말고 돌아가자!\"",
+ "303001222_12": "\"……역시 마리아도 즐기고 있어\"",
+ "303001222_13": "\"그럼 이번엔 또 뭘 하면 되는데?\"",
+ "303001222_14": "\"이심전심 게임을 하자\"",
+ "303001222_15": "\"규칙은 간단해. 먼저 2인 1조로 짝을 지으면 문제를 낼 거야.\\n둘이 동시에 대답해서 같은 대답을 하면 점수를 얻는 거지\"",
+ "303001222_16": "\"어, 어렵겠어요……\"",
+ "303001222_17": "\"하긴, 갑자기 하려면 어려울 테니까……\\n먼저 너희가 시범을 보여 줄래?\"",
+ "303001222_18": "\"맡겨 주세요!\"",
+ "303001222_19": "\"네!\"",
+ "303001222_20": "\"어릴 때부터 쌓아 온 나랑 미쿠의 콤비네이션이라면\\n서로 답을 맞추는 것쯤은 식은 죽 먹기지!\"",
+ "303001222_21": "\"너무 부담 갖지 말고 편하게 해 봐.\\n그럼 간다. 첫 번째 문제는――\"",
+ "303001222_22": "\"10문제 중 10문제 정답이라니 너무 대단한데요!\"",
+ "303001222_23": "\"응…… 미쿠가 일방적으로 대답을 추측해서\\n맞추는 것처럼 보이긴 했지만\"",
+ "303001222_24": "\"바, 방식은 어떻든 서로를 잘 관찰해서 대답을\\n예측하면 답을 하나로 일치시킬 수 있는 거야\"",
+ "303001222_25": "\"그럼 모처럼 하는 거니까 나랑 츠바사도 해 볼까?\\n문제는 시라베가 내 줘\"",
+ "303001222_26": "\"10문제 중 6문제라. 음, 나쁘지 않은걸?\"",
+ "303001222_27": "\"가수 활동과 관련된 질문에는\\n강했네요\"",
+ "303001222_28": "\"전투 및 전장에서의 마음가짐에 대한 질문도 다 일치했어.\\n……무서울 정도로\"",
+ "303001222_29": "\"응. 전투에 임할 때 하는 장황한 대사가 정확히 일치했던 건\\n좀 다른 의미로 소름 돋았어……\"",
+ "303001222_30": "\"분명 어딘가 깊숙한 부분에서 비슷한 취향을\\n가진 거겠지요\"",
+ "303001222_31": "\"우, 우리 얘기는 이제 됐잖아!\\n이번엔 자, 너희 셋이서 하도록 해\"",
+ "303001222_32": "\"조, 좋아! 나도 이 정도는\\n눈 감고도 다 맞출 수 있어!\"",
+ "303001222_33": "\"……왜, 왜지?\"",
+ "303001222_34": "\"으아~ 설마 시라베하고도 키리카하고도\\n10문제 중에 일치한 대답이 하나도 없다니……\"",
+ "303001222_35": "\"……엉망이네요\"",
+ "303001222_36": "\"응…… 뭔가 겉도는 느낌이야……\"",
+ "303001222_37": "\"우씨, 왜 안 맞는 거야!\"",
+ "303001222_38": "\"다들 서로한테 맞추려다 보니 다 다른 대답을\\n쓰게 됐다고 할지……\"",
+ "303001222_39": "\"답을 맞추는 건 저한테 맡겨 주세요!\"",
+ "303001222_40": "\"아니, 그건 내가 할래\"",
+ "303001222_41": "\"이런 건 선배인 내가 해야지――\"",
+ "303001222_42": "\"제가――\"",
+ "303001222_43": "\"내가――\"",
+ "303001222_44": "\"나라니까――\"",
+ "303001222_45": "\"――너희들 적당히 하지 못해!\"",
+ "303001222_46": "\"……고생길이 훤하네요……\"",
+ "303001222_47": "\"우리는 생각보다 더\\n서로에 대해서 몰랐구나\"",
+ "303001222_48": "\"이렇게 셋이서 같이 지내면서\\n서로에 대해 다 이해한 줄 알았는데……\"",
+ "303001222_49": "\"뭐 어때요!\\n모르면 앞으로 알아 가면 되죠!\"",
+ "303001222_50": "\"……맞는 말이야\"",
+ "303001222_51": "\"그래\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001222_translations_zho.json b/Missions/event004/303001222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ed5b4735
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,54 @@
+{
+ "303001222_0": "「──怎麼樣?實際戰鬥以後,\\n 有感受到合作與防人理念的效果嗎?」",
+ "303001222_1": "「嘿、呼……這究竟有什麼意義……?」",
+ "303001222_2": "「其意義或許不會在現在,\\n 而是在不遠的將來才能體會……」",
+ "303001222_3": "「妳竟然讓我做這種不明所以的事喔!」",
+ "303001222_4": "「冷靜點,任何事情都有其意義。況且看著與妳\\n 志同道合的人,不覺得戰鬥略顯得輕鬆點了嗎?」",
+ "303001222_5": "「……志同道合啊……\\n 受不了,做事拐彎抹角的……」",
+ "303001222_6": "「……要注視著對方,並調整自己的思考方式。」",
+ "303001222_7": "「感覺好像變得比以前還強了Dea~th!」",
+ "303001222_8": "「那回去以後,就繼續特訓吧。」",
+ "303001222_9": "「DEA、DEADEADEADEA~~~TH!?」",
+ "303001222_10": "「為什麼會演變到這個方向!?」",
+ "303001222_11": "「你們在說什麼傻話?特訓的重底還在後頭哦!\\n 好了,別拖拖拉拉的,快點回去吧!」",
+ "303001222_12": "「……瑪麗亞果然也樂在其中。」",
+ "303001222_13": "「所以接下來要幹嘛?」",
+ "303001222_14": "「來玩猜謎遊戲吧。」",
+ "303001222_15": "「規則很簡單。首先將兩人分成一組,然後提出問題。\\n 兩個人要同時回答,如果答案一樣就得分。」",
+ "303001222_16": "「聽、聽起來好難Death……」",
+ "303001222_17": "「沒錯,貿然挑戰的話,應該非常困難……\\n 所以可以先麻煩你們示範嗎?」",
+ "303001222_18": "「交給我們吧!」",
+ "303001222_19": "「沒問題!」",
+ "303001222_20": "「靠我們從小培養起的合作默契,\\n 要回答彼此問題,根本是小事一樁!」",
+ "303001222_21": "「反正就放輕鬆試試看吧。\\n 那開始囉,第一題──」",
+ "303001222_22": "「10題的答案都正確,太厲害了Death!」",
+ "303001222_23": "「嗯……雖然看起來好像都是未來學姐單方面地\\n 推測並配合響學姐的答案就是了……」",
+ "303001222_24": "「總、總之不管透過什麼方法,只要好好理解對方,\\n 藉此推測答案,就能得到一樣的答案唷。」",
+ "303001222_25": "「機會難得,我也和翼試試吧。\\n 那就麻煩調出題囉。」",
+ "303001222_26": "「10題對6題。嗯,還算能接受吧。」",
+ "303001222_27": "「關於歌手活動的問題都很準耶Death。」",
+ "303001222_28": "「關於戰鬥與戰場上的覺悟問題也都十分契合……\\n 契合到令人害怕。」",
+ "303001222_29": "「嗯,開戰前的長串開場白部分也完全合拍,\\n 某種層面上,也是讓人渾身雞皮疙瘩啊……」",
+ "303001222_30": "「她們在我們無法理解的內心深處中,\\n 一定有很類似的嗜好Death。」",
+ "303001222_31": "「我、我們的事情說夠了吧!\\n 接下來輪到雪音你們三個了!」",
+ "303001222_32": "「當、當然!\\n 這點程度,看我輕鬆過關啦!」",
+ "303001222_33": "「……為、為什麼?」",
+ "303001222_34": "「唉呀~沒想到無論跟調或切歌,\\n 10題都全錯耶……」",
+ "303001222_35": "「……體無完膚Death。」",
+ "303001222_36": "「嗯……總覺得我們在白忙……」",
+ "303001222_37": "「可惡,為什麼答案對不上!」",
+ "303001222_38": "「說不定是大家都想要配合對方的答案,\\n 反而讓答案都對不上了……」",
+ "303001222_39": "「交給我來配合答案就好了Death!」",
+ "303001222_40": "「不對,應該要交給我才對。」",
+ "303001222_41": "「這種事應該交給學姐我來──」",
+ "303001222_42": "「交給我來──」",
+ "303001222_43": "「讓我來──」",
+ "303001222_44": "「就說了應該讓我──」",
+ "303001222_45": "「──你們都先別吵了!」",
+ "303001222_46": "「……看來前途好像挺堪憂的……?」",
+ "303001222_47": "「原來我們比想像中還要不了解彼此啊。」",
+ "303001222_48": "「像這樣三個人一起過夜後,\\n 還以為已經更加理解彼此了……」",
+ "303001222_49": "「有什麼關係Death!\\n 不了解的話,從現在開始了解不就好了Death!」",
+ "303001222_50": "「……也是呢。」",
+ "303001222_51": "「沒錯。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001231_translations_enm.json b/Missions/event004/303001231_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..99d2e53b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001231_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303001231_0": "\"Sorry for calling you out here today.\"",
+ "303001231_1": "\"No problem. There haven't been Noise around lately, so I have some spare time.\"",
+ "303001231_2": "\"I see. Tsubasa told me a bit, but how's your teamwork training? Is it going well?\"",
+ "303001231_3": "\"It's coming along, I guess.\"",
+ "303001231_4": "\"But it still isn't quite there yet...\"",
+ "303001231_5": "\"Then how about tuning up your Gears? You can check your teamwork through the simulator, too.\"",
+ "303001231_6": "\"I like the sound of that! It'll be a lot easier to understand than some weird training!\"",
+ "303001231_7": "\"Weird training?\"",
+ "303001231_8": "\"I-I mean... Never mind!\"",
+ "303001231_9": "\"We'd rather not talk about it.\"",
+ "303001231_10": "\"Never mind then. You won't only be fighting Noise today, but also wielders.\"",
+ "303001231_11": "\"Huh? Wielders, too?\"",
+ "303001231_12": "\"Hibiki-kun said that she wanted to help you out. She's all ready to go.\"",
+ "303001231_13": "\"That idiot. Trying to step in where she doesn't need to.\"",
+ "303001231_14": "\"That's just what she does, you know.\"",
+ "303001231_15": "\"I will be keeping an eye on all of your readings during this training session.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001231_translations_kor.json b/Missions/event004/303001231_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7ea8ff9d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001231_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303001231_0": "\"오늘 이렇게 일부러 와 줘서 고맙다\"",
+ "303001231_1": "\"아니야. 이쪽도 노이즈가 좀처럼 나오질 않아서\\n할 일이 없었으니까\"",
+ "303001231_2": "\"그래. 츠바사한테서 들었는데 연계 훈련은 어떠냐?\\n잘되어 가고 있나?\"",
+ "303001231_3": "\"그럭저럭이요\"",
+ "303001231_4": "\"아직 별로 실감은 안 나서……\"",
+ "303001231_5": "\"그렇다면 기어를 조정하는 김에 시험해 보면 되겠군.\\n시뮬레이터에서도 연계 확인은 할 수 있을 테니\"",
+ "303001231_6": "\"그거 좋은데!\\n이상한 특훈보다 훨씬 이해하기 쉽고 좋네!\"",
+ "303001231_7": "\"……이상한 특훈?\"",
+ "303001231_8": "\"으아아아, 아무것도 아니에요!\"",
+ "303001231_9": "\"……별로 떠올리고 싶지 않은 것도 있어서요\"",
+ "303001231_10": "\"아무튼 알겠다. 이번에는 노이즈뿐만 아니라\\n장착자와도 싸워 보도록\"",
+ "303001231_11": "\"네? 장착자라니요?\"",
+ "303001231_12": "\"히비키가 너희의 힘이 되고 싶다고 하더군.\\n이미 준비는 마쳤다\"",
+ "303001231_13": "\"그 바보, 이상한 데서 신경 쓰기는……\"",
+ "303001231_14": "\"히비키답네요\"",
+ "303001231_15": "\"여러분, 저는 여기서 훈련 수치를 확인하겠습니다\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001231_translations_zho.json b/Missions/event004/303001231_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e287ef45
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001231_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303001231_0": "「今天特地叫你們前來,真是抱歉啊。」",
+ "303001231_1": "「沒什麼。最近都沒有NOISE出沒,\\n 我們正好閒著呢。」",
+ "303001231_2": "「這樣啊。我從翼口中得知你們正在進行合作訓練,\\n 目前還順利嗎?」",
+ "303001231_3": "「還算可以Dea~th。」",
+ "303001231_4": "「還沒有什麼感受……」",
+ "303001231_5": "「那就在調整Gear時,順便嘗試合作吧。\\n 透過模擬器,應該也能確認契合度才對。」",
+ "303001231_6": "「太好了!\\n 比起奇怪的特訓,這好懂多了!」",
+ "303001231_7": "「……奇怪的特訓?」",
+ "303001231_8": "「啊哇哇哇,沒什麼啦Death!」",
+ "303001231_9": "「……有些往事不堪回首。」",
+ "303001231_10": "「好吧,這次不只是NOISE,\\n 也讓裝者跟你們戰鬥吧。」",
+ "303001231_11": "「咦,你說裝者?」",
+ "303001231_12": "「響說希望幫你們的忙,\\n 所以已經作好準備在等你們了。」",
+ "303001231_13": "「那個笨蛋有時候真的莫名地設想週到呢……」",
+ "303001231_14": "「很有她的風格呢Death。」",
+ "303001231_15": "「我就在這邊負責確認各位的訓練數值喔。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001241_translations_enm.json b/Missions/event004/303001241_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6959a88e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001241_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "303001241_0": "\"Hey, how are we doing out here?\"",
+ "303001241_1": "\"Your readings are well within expectations.\"",
+ "303001241_2": "\"That's good!\"",
+ "303001241_3": "\"Yeah, it all felt really smooth.\"",
+ "303001241_4": "\"All right! Let's keep this up!\"",
+ "303001241_5": "\"I'm ready when you are!\"",
+ "303001241_6": "\"We shouldn't keep that idiot waiting. C'mon, let's keep going!\"",
+ "303001241_7": "\"Okay.\"",
+ "303001241_8": "\"Bring it on!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001241_translations_kor.json b/Missions/event004/303001241_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c31a6a17
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001241_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "303001241_0": "\"그래, 방금 싸움은 어떤 느낌이었어?\"",
+ "303001241_1": "\"기대한 만큼 충분한 수치가 나왔습니다\"",
+ "303001241_2": "\"다행이네요~!\"",
+ "303001241_3": "\"응, 왠지 싸우기 편했어\"",
+ "303001241_4": "\"좋아, 계속 이대로 쭉쭉 가자!\"",
+ "303001241_5": "\"얘들아~ 나는 준비 다 됐어!\"",
+ "303001241_6": "\"저 바보를 기다리게 하는 것도 미안하니까\\n자, 다음 가자. 다음!\"",
+ "303001241_7": "\"네\"",
+ "303001241_8": "\"얼마든지 덤벼 보세요~!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001241_translations_zho.json b/Missions/event004/303001241_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..61d02085
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001241_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "303001241_0": "「欸,剛才的戰鬥怎麼樣?」",
+ "303001241_1": "「創下了符合期待的理想數值。」",
+ "303001241_2": "「太好了Death!」",
+ "303001241_3": "「嗯,感覺非常得心應手。」",
+ "303001241_4": "「太好了,就這樣一股作氣上吧!」",
+ "303001241_5": "「喂~我這邊也準備OK囉!」",
+ "303001241_6": "「再讓那笨蛋等下去也不太好,\\n 好了,快點繼續吧!」",
+ "303001241_7": "「好的。」",
+ "303001241_8": "「放馬過來Dea~th!」 "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001242_translations_enm.json b/Missions/event004/303001242_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4d3e78b9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001242_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "303001242_0": "\"Good job, everyone.\"",
+ "303001242_1": "\"Hey, did you all notice?\"",
+ "303001242_2": "\"Hm? Notice what?\"",
+ "303001242_3": "\"Nah, if you didn't, it's fine.\"",
+ "303001242_4": "\"That's creepy. Just say it!\"",
+ "303001242_5": "\"Yeah. Don't leave us hanging.\"",
+ "303001242_6": "\"If there's something you want to say, you should tell us.\"",
+ "303001242_7": "\"Heh. Don't worry about it. You'll understand soon enough.\"",
+ "303001242_8": "(This proves it. Their teamwork is way better than it was before, along with their mutual understanding.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001242_translations_kor.json b/Missions/event004/303001242_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4ca7d3dd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001242_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "303001242_0": "\"여러분, 수고하셨습니다\"",
+ "303001242_1": "\"이봐, 너희들…… 자각하고 있나?\"",
+ "303001242_2": "\"응? 뭔 소리야?\"",
+ "303001242_3": "\"……아니, 모른다면 됐다\"",
+ "303001242_4": "\"찝찝하게 뭐야, 똑바로 말해!\"",
+ "303001242_5": "\"네, 맞아요. 그러니까 궁금하잖아요\"",
+ "303001242_6": "\"하고 싶은 말이 있다면 제대로 말해 주세요\"",
+ "303001242_7": "\"후…… 신경 쓰지 마라. 언젠가는 알게 될 테니\"",
+ "303001242_8": "(전에 봤을 때보다 연계력이 현저히 향상됐어.\\n서로를 더욱 이해하게 되었다는 증거로군……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001242_translations_zho.json b/Missions/event004/303001242_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..aafc3422
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001242_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "303001242_0": "「各位辛苦了。」",
+ "303001242_1": "「是說……你們有注意到嗎?」",
+ "303001242_2": "「嗯?什麼事啊?」",
+ "303001242_3": "「……沒事,沒注意到就算了。」",
+ "303001242_4": "「真不爽,快點說啦!」",
+ "303001242_5": "「DeathDeath,話講一半會讓人很在意Death。」",
+ "303001242_6": "「如果有什麼想說的,希望你能直說。」",
+ "303001242_7": "「呵……別在意,你們遲早會明白的。」",
+ "303001242_8": "(你們的契合度已經比以往更上一層樓了。\\n 這就是你們越來越了解彼此的證據……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001251_translations_enm.json b/Missions/event004/303001251_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..34c07540
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001251_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303001251_0": "\"Okay, time to announce your results.\"",
+ "303001251_1": "\"Get it over with!\"",
+ "303001251_2": "\"I'm getting all nervous now!\"",
+ "303001251_3": "\"Yeah...\"",
+ "303001251_4": "\"You all got every answer correct!\"",
+ "303001251_5": "\"You see that?!\"",
+ "303001251_6": "\"We can finally say our hearts are together as one!\"",
+ "303001251_7": "\"Yeah, we did it, Kiri-chan.\"",
+ "303001251_8": "\"I knew they could do it.\"",
+ "303001251_9": "\"Yeah, they were all over the place at first, but they've really improved.\"",
+ "303001251_10": "\"It wasn't that you didn't match originally. It was just that you were trying too hard to match each other.\"",
+ "303001251_11": "\"You're actually quite compatible, so if you just relax and act naturally, you'll work great together.\"",
+ "303001251_12": "\"All right, let's finish things up. Time for a real battle!\"",
+ "303001251_13": "\"Yeah. You'll be fighting against us three.\"",
+ "303001251_14": "\"I'm not gonna hold any punches!\"",
+ "303001251_15": "\"This is going to be fun!\"",
+ "303001251_16": "\"We won't lose to your team, Maria!\"",
+ "303001251_17": "\"There they go getting carried away. Still, can't complain about testing out our skills in a real battle.\"",
+ "303001251_18": "\"Okay, let's all head to HQ!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001251_translations_kor.json b/Missions/event004/303001251_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ceb119ac
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001251_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303001251_0": "\"그럼 결과를 발표할게\"",
+ "303001251_1": "\"그래, 얼마든지!\"",
+ "303001251_2": "\"두근거리네요……!\"",
+ "303001251_3": "\"응……\"",
+ "303001251_4": "\"――세 사람 다 모두 정답이야!\"",
+ "303001251_5": "\"그럴 줄 알았어!\"",
+ "303001251_6": "\"흐윽, 드디어…… 드디어 마음이 하나로 모였어요!\"",
+ "303001251_7": "\"응…… 해냈어, 키리\"",
+ "303001251_8": "\"하면 되는 법이구나~\"",
+ "303001251_9": "\"그러게. 처음엔 셋 다 따로 놀았는데\"",
+ "303001251_10": "\"처음에도 맞지 않는 건 아니었어.\\n그냥 눈에 불을 켜고 맞추려다 보니 실패했을 뿐이지\"",
+ "303001251_11": "\"상성은 나쁘지 않으니 자연스럽게만 있으면\\n서로가 서로를 존중할 수 있는 거야\"",
+ "303001251_12": "\"그럼 이제 마무리하도록 할까.\\n――실전으로 들어가자\"",
+ "303001251_13": "\"그래. 우리하고 싸워 보자\"",
+ "303001251_14": "\"이번엔 셋이서 최선을 다해 싸울게!\"",
+ "303001251_15": "\"부탁드릴게요!\"",
+ "303001251_16": "\"우리도 지지 않을 거야!\"",
+ "303001251_17": "\"어휴, 맘대로 결정하기는.\\n……그래도 실전 형식으로 시도해 볼 수 있다면 감지덕지하지\"",
+ "303001251_18": "\"그럼 다 같이 본부로 가요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001251_translations_zho.json b/Missions/event004/303001251_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7867a5a3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001251_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "303001251_0": "「那就來公布結果吧。」",
+ "303001251_1": "「好,儘管開口吧!」",
+ "303001251_2": "「好緊張Death……!」",
+ "303001251_3": "「嗯……」",
+ "303001251_4": "「──三個人的答案全部正確!」",
+ "303001251_5": "「看到沒有!」",
+ "303001251_6": "「嗚……我們終於一體同心了Death!」",
+ "303001251_7": "「嗯……小切,太好了。」",
+ "303001251_8": "「果然是有志者事竟成呢~」",
+ "303001251_9": "「就是說啊。剛開始的時候,明明彼此的答案都錯開了呢。」",
+ "303001251_10": "「其實當初並不是大家的答案對不上,\\n 是大家都硬要配合彼此的答案才失敗的。」",
+ "303001251_11": "「彼此個性本來就合拍了,只要大家放輕鬆點,\\n 就能更尊重彼此了。」",
+ "303001251_12": "「那麼接下來就要開始最後的階段了。\\n ――來場實戰吧。」",
+ "303001251_13": "「沒錯,跟我們打一場吧。」",
+ "303001251_14": "「這次我們三個都會全力以赴哦!」",
+ "303001251_15": "「麻煩了Death!」",
+ "303001251_16": "「我們也不會輸的!」",
+ "303001251_17": "「受不了,真愛自作主張……\\n 不過能透過實戰來進行驗證,也算值得慶幸了吧。」",
+ "303001251_18": "「那麼大家都到本部去吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001252_translations_enm.json b/Missions/event004/303001252_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d29ed3aa
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001252_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303001252_0": "\"We did it! We beat your team, Maria!\"",
+ "303001252_1": "\"They won pretty conclusively. I wasn't expecting that level of teamwork at all.\"",
+ "303001252_2": "\"What do you think?! This is us at our best!\"",
+ "303001252_3": "\"That was amazing! I knew you could do it, Chris-chan!\"",
+ "303001252_4": "\"You did very well too, Shirabe.\"",
+ "303001252_5": "\"Thank you, Maria.\"",
+ "303001252_6": "\"I think we can put this down as a roaring success.\"",
+ "303001252_7": "\"Yeah! Now nobody can say we don't work together! Me and these girls are unstoppable!\"",
+ "303001252_8": "\"Yeah, yeah! The bonds between us are unbreakable!\"",
+ "303001252_9": "\"We can handle anything when we're together.\"",
+ "303001252_10": "\"I'm so glad that intensive training has paid off!\"",
+ "303001252_11": "\"You've all improved so much in such a short time.\"",
+ "303001252_12": "\"You sure have. You were all fantastic.\"",
+ "303001252_13": "\"Thanks.\"",
+ "303001252_14": "\"You two ready to do this? It's time we go teach that bastard a lesson!\"",
+ "303001252_15": "\"I was born ready!\"",
+ "303001252_16": "\"Okay!\"",
+ "303001252_17": "\"This time we'll settle things on the other side for good!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001252_translations_kor.json b/Missions/event004/303001252_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f2182574
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001252_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303001252_0": "\"만세~! 우리가 이겼어요!\"",
+ "303001252_1": "\"완벽하게 졌다. 설마 이렇게까지\\n훌륭한 연계를 보여 줄 줄은 몰랐어\"",
+ "303001252_2": "\"어떠냐! 이게 우리 실력이다!\"",
+ "303001252_3": "\"대단했어~! 역시 크리스야!\"",
+ "303001252_4": "\"시라베도 잘했어\"",
+ "303001252_5": "\"응, 고마워. 마리아\"",
+ "303001252_6": "\"썩 좋은 결과라 봐도 되겠지\"",
+ "303001252_7": "\"그래! 더는 연계로 뭐라 못 하게 해 주지!\\n나랑 이 녀석들의 콤비네이션은 완벽하니까!\"",
+ "303001252_8": "\"네, 맞아요! 선후배의 인연은 무적이에요!\"",
+ "303001252_9": "\"우리 셋이라면 괜찮아\"",
+ "303001252_10": "\"특훈 성과가 나와서 다행이다!\"",
+ "303001252_11": "\"다들, 이 단기간에 용케 이렇게 많이 성장했구나\"",
+ "303001252_12": "\"그래. 셋 다 훌륭했다\"",
+ "303001252_13": "\"응, 고마워\"",
+ "303001252_14": "\"얘들아, 준비됐지?\\n저쪽 세계에서 그놈한테 따끔한 맛을 보여 주자!\"",
+ "303001252_15": "\"준비 완료예요!\"",
+ "303001252_16": "\"응!\"",
+ "303001252_17": "\"이번에야말로 결판을 내러 가자고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001252_translations_zho.json b/Missions/event004/303001252_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2de53ab5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001252_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303001252_0": "「太好了Dea~th!是我們贏了Death!」",
+ "303001252_1": "「簡直是一敗塗地。\\n 真沒想到你們的合作可以如此精湛。」",
+ "303001252_2": "「怎麼樣!這就是我們的實力!」",
+ "303001252_3": "「太厲害了~!真不愧是克莉絲!」",
+ "303001252_4": "「調,妳也很努力呢。」",
+ "303001252_5": "「嗯,瑪麗亞,謝謝妳。」",
+ "303001252_6": "「幾乎可說是完美無瑕了。」",
+ "303001252_7": "「嗯!可別再說我們無法合作了!\\n 我跟這兩個傢伙的組合是最完美的!」",
+ "303001252_8": "「DeathDeath!學姐和學妹的羈絆是無敵的Death!」",
+ "303001252_9": "「只要我們三個人在一起,就所向無敵。」",
+ "303001252_10": "「特訓能得到成果,真是太好了!」",
+ "303001252_11": "「真虧你們能在短時間內進步神速呢。」",
+ "303001252_12": "「沒錯。你們的表現都很傑出。」",
+ "303001252_13": "「嗯,謝啦。」",
+ "303001252_14": "「你們準備好了嗎?\\n 去給那傢伙一點顏色瞧瞧吧!」",
+ "303001252_15": "「準備就緒Death!」",
+ "303001252_16": "「嗯!」",
+ "303001252_17": "「這次一定要跟它做個了斷!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001311_translations_enm.json b/Missions/event004/303001311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b93a8139
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303001311_0": "Final Spat",
+ "303001311_1": "\"Welcome back, everyone! Oh my!\"",
+ "303001311_2": "\"Huh? What?\"",
+ "303001311_3": "\"You seem even more confident than before. Ah ha! I bet it's that secret training you did on the other side!\"",
+ "303001311_4": "\"It wasn't really a secret, but you guessed it!\"",
+ "303001311_5": "\"There's no way we'll lose this time!\"",
+ "303001311_6": "\"Ooooh! That's reassuring!\"",
+ "303001311_7": "\"So, what's the situation over here? Has that thing been showing itself?\"",
+ "303001311_8": "\"Yes, it has appeared a few times. But, there is nothing to worry about!\"",
+ "303001311_9": "\"Thanks to your lecture, the SDF and US Military have managed to minimize damage.\"",
+ "303001311_10": "\"That's good to hear. We were really worried that something would happen while we were away.\"",
+ "303001311_11": "\"But now that we're back, everything's going to be fine!\"",
+ "303001311_12": "\"I know you just got here, but it seems we've had a Noise outbreak. I'm sorry to ask, but...\"",
+ "303001311_13": "\"We understand. Nobody can control when they appear. We'll deal with them!\"",
+ "303001311_14": "\"They're back... They're back, hehe...\"",
+ "303001311_15": "\"This time, yes, this time I shall realize my dreams, my goal!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001311_translations_kor.json b/Missions/event004/303001311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..888ae7ba
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303001311_0": "라스트 스퍼트",
+ "303001311_1": "\"어서 오세요, 여러분!\\n……응?\"",
+ "303001311_2": "\"응? 왜?\"",
+ "303001311_3": "\"전보다 더 자신감이 넘치시는군요. ……헛!\\n혹시 저쪽 세계에서 비밀의 특훈이라도 하셨나요!?\"",
+ "303001311_4": "\"비밀까진 아니지만 그 말이 맞아요~!\"",
+ "303001311_5": "\"이번에는 절대로 안 질 거야!\"",
+ "303001311_6": "\"오오오! 그거 든든하군요……!\"",
+ "303001311_7": "\"그래서 이쪽 상황은 어때?\\n그놈은 나온 적 있어?\"",
+ "303001311_8": "\"네. 몇 번 출현했지요.\\n그러나 걱정할 필요는 없습니다!\"",
+ "303001311_9": "\"여러분이 전투 비결을 전수해 주신 덕분에\\n군대가 요격하여 피해를 최소한으로 줄였으니까요!\"",
+ "303001311_10": "\"다행이다. 우리가 없는 동안 무슨 일 있으면\\n어쩌나 내내 걱정했어\"",
+ "303001311_11": "\"그렇지만 저희가 돌아왔으니 이제 괜찮답니다~!\"",
+ "303001311_12": "\"……아, 바로 노이즈가 나타난 모양이군요.\\n오시자마자 쉴 틈도 없어 죄송스럽습니다만……\"",
+ "303001311_13": "\"말 안 해도 알아. 나와 버린 건 어쩔 수 없잖아―!\\n노이즈는 우리한테 맡겨!\"",
+ "303001311_14": "\"돌아왔다…… 돌아왔어, 흐흐……\"",
+ "303001311_15": "\"이번에야말로 꼭 내 이상, 나의 목적을――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001311_translations_zho.json b/Missions/event004/303001311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f1cae36e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "303001311_0": "最後衝刺",
+ "303001311_1": "「各位,歡迎回來!\\n ……哎呀?」",
+ "303001311_2": "「嗯?怎啦?」",
+ "303001311_3": "「你們比之前更加洋溢著自信……啊!\\n 該不會是在對面的世界進行秘密特訓了吧!?」",
+ "303001311_4": "「雖然稱不上是秘密Death,不過你說的沒錯Dea~th!」",
+ "303001311_5": "「這次絕不會輸的!」",
+ "303001311_6": "「喔喔喔!真令人放心……!」",
+ "303001311_7": "「這邊的狀況怎麼樣?\\n 那傢伙後來還有出現過嗎?」",
+ "303001311_8": "「有出現過了幾次。\\n 不過不用擔心!」",
+ "303001311_9": "「多虧各位替我們上過了課,\\n 我們靠著自衛隊和美軍,將被害減到最少了!」",
+ "303001311_10": "「太好了。我好擔心這段時間我們不在,\\n 要是出了萬一該怎麼辦。」",
+ "303001311_11": "「但既然我們已經回來了,就不用擔心了Dea~th!」",
+ "303001311_12": "「……唔,事發突然,NOISE好像出現了。\\n 各位剛回來,就要請你們馬不停蹄地迎擊……」",
+ "303001311_13": "「我知道。既然出現了,那也沒辦法!\\n NOISE就交給我們吧!」",
+ "303001311_14": "「回來了……回來了,嘿嘿……」",
+ "303001311_15": "「這一次,這一次我的理想還有目標,就要──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001321_translations_enm.json b/Missions/event004/303001321_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0844a5a1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001321_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303001321_0": "\"It's the SDF...\"",
+ "303001321_1": "\"They've been working to minimize the damage done by the Noise while we were gone...\"",
+ "303001321_2": "\"All right! Let's get in there!\"",
+ "303001321_3": "\"Wait up! We'll handle things here.\"",
+ "303001321_4": "\"What?! Are you still—\"",
+ "303001321_5": "\"Just hear me out. We've just received word that a large group of Noise are en route to the shrine.\"",
+ "303001321_6": "\"It would be difficult for us to deal with them alone... So we would like your help.\"",
+ "303001321_7": "\"I see. In that case, leave it to us!\"",
+ "303001321_8": "\"No problem!\"",
+ "303001321_9": "\"Will you be all right?\"",
+ "303001321_10": "\"The civilian evacuation is complete. And we're equipped with the knowledge we gained during our joint training.\"",
+ "303001321_11": "\"If they say they can handle it, we'll leave them to it and go do what only we can.\"",
+ "303001321_12": "\"Yeah!\"",
+ "303001321_13": "\"Wow, it feels like they're really putting their faith in us.\"",
+ "303001321_14": "\"Yeah, it's been a warm welcome.\"",
+ "303001321_15": "\"Could this be that Guardian's resolve that Senpai was telling us about?\"",
+ "303001321_16": "\"M-Maybe it is...\"",
+ "303001321_17": "\"All right! Now let's go prove we deserve the respect they're giving us!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001321_translations_kor.json b/Missions/event004/303001321_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6c3771a9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001321_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303001321_0": "\"아, 군인분들……\"",
+ "303001321_1": "\"우리가 없는 동안에도 저렇게 노이즈로 인한 피해를\\n막아 준 거겠지……\"",
+ "303001321_2": "\"좋아! 우리도 가자!\"",
+ "303001321_3": "\"잠깐 기다려, 여기는 우리 부대가 맡는다\"",
+ "303001321_4": "\"뭐!? 너 또 그런 소리를――\"",
+ "303001321_5": "\"말은 끝까지 들어라. 지금 막 신사 쪽으로 대량의 노이즈가\\n몰려가고 있다는 연락이 들어왔다\"",
+ "303001321_6": "\"유감스럽지만 우리 힘으로는 대처하기 어려워……\\n그쪽을 너희한테 부탁한다\"",
+ "303001321_7": "\"그렇군. 그런 거라면 우리한테 맡겨!\"",
+ "303001321_8": "\"얼마든지요!\"",
+ "303001321_9": "\"이쪽은 괜찮겠어요?\"",
+ "303001321_10": "\"이미 민간인의 대피는 완료했어.\\n합동 훈련에서 얻은 지식도 있으니 괜찮을 거다\"",
+ "303001321_11": "\"그렇다니까 이쪽은 군대에 맡기고\\n우리밖에 못 하는 걸 하러 가자고\"",
+ "303001321_12": "\"응\"",
+ "303001321_13": "\"왠지 저희를 굉장히 믿어 주는 것 같네요\"",
+ "303001321_14": "\"응, 환영받는 것 같아\"",
+ "303001321_15": "\"혹시 이게\\n선배가 말했던 수호자의 마음가짐이라는 건가?\"",
+ "303001321_16": "\"그, 그런 걸까요……?\"",
+ "303001321_17": "\"좋아!\\n그럼 그 기대에 응해 줘야지!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001321_translations_zho.json b/Missions/event004/303001321_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6886b570
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001321_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "303001321_0": "「啊,是自衛隊……」",
+ "303001321_1": "「在我們離開的期間,\\n 他們就是用這種方式減緩NOISE的被害嗎……」",
+ "303001321_2": "「那好!我們也參戰吧!」",
+ "303001321_3": "「慢著,這裡交給我們。」",
+ "303001321_4": "「啊!?你還在說這種──」",
+ "303001321_5": "「聽我說完。我們剛剛收到消息,\\n 得知有大量NOISE正前往神社。」",
+ "303001321_6": "「很遺憾,靠我們的力量應付不來……\\n 所以希望那邊能交給你們。」",
+ "303001321_7": "「原來如此,既然是這樣,那就交給我們吧!」",
+ "303001321_8": "「全力出擊Death!」",
+ "303001321_9": "「這裡沒問題嗎?」",
+ "303001321_10": "「民眾們都已經疏散完畢了。\\n 畢竟我們也在共同訓練中學到不少經驗。」",
+ "303001321_11": "「既然他們都這麼說了,這裡就交給自衛隊,\\n 我們快去處理只有我們能應付的事吧。」",
+ "303001321_12": "「嗯。」",
+ "303001321_13": "「總覺得大家都很信賴我們呢Death。」",
+ "303001321_14": "「嗯,感覺大受歡迎呢。」",
+ "303001321_15": "「這該不會就是前輩所說的防人的覺悟吧?」",
+ "303001321_16": "「是、是這樣嗎Death……?」",
+ "303001321_17": "「好極啦!\\n 那就讓我們來好好回應他們的期待吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001331_translations_enm.json b/Missions/event004/303001331_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..54c4fd6a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001331_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "303001331_0": "\"Hehe, I knew you wouldn't let us down...\"",
+ "303001331_1": "(I had almost given up when the concert was cancelled, but things have turned out quite all right.)",
+ "303001331_2": "\"I've witnessed nothing less than perfection. The three of you fought together as one. This is exactly it!\"",
+ "303001331_3": "\"All that was missing has finally come together!\"",
+ "303001331_4": "\"My goal, my dreams... Now, there is just one final obstacle standing in the way of my plan!\"",
+ "303001331_5": "\"The Noise are nothing! Soon, they will be but insignificant ants!\"",
+ "303001331_6": "\"I believe in you... from the bottom of my heart!\"",
+ "303001331_7": "\"Hehe... Hehehehehe... Hahahahaha... Haaahahahahaha!\"",
+ "303001331_8": "\"Huh?!\"",
+ "303001331_9": "\"What's wrong, Kiri-chan?\"",
+ "303001331_10": "\"I just got the shakes real bad.\"",
+ "303001331_11": "\"Are you okay? Maybe it's a cold.\"",
+ "303001331_12": "\"It felt infinitely worse than a cold.\"",
+ "303001331_13": "\"Well, well, looks like we have a guest.\"",
+ "303001331_14": "\"The Warrior Noise...\"",
+ "303001331_15": "\"It came all the way over here just to meet us. I'm flattered.\"",
+ "303001331_16": "\"Let's beat it and get those Muramasa fragments back!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001331_translations_kor.json b/Missions/event004/303001331_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..28c2d26c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001331_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "303001331_0": "\"흐흐, 역시 대단하십니다. 여러분……\"",
+ "303001331_1": "(라이브가 무산됐을 때는 어떻게 하나 싶었지만\\n결과로서는 나쁘지 않군요)",
+ "303001331_2": "\"제 눈으로 봐도 완벽합니다…… 마치 세 사람이 하나의\\n유닛이라도 된 듯이 움직이고 있어요…… 이겁니다, 바로 이거!\"",
+ "303001331_3": "\"부족했던 것이 드디어 갖춰졌습니다!\"",
+ "303001331_4": "\"내 목적, 나의 이상…… 계획을 진행하는 데 있어 방해물은\\n이제 하나밖에 남지 않았어요!\"",
+ "303001331_5": "\"노이즈 따위는 문제가 아니지!\\n그런 것은 이미 방해조차 되지 않아요!\"",
+ "303001331_6": "\"기대가 큽니다…… 진심으로!\"",
+ "303001331_7": "\"흐흐, 흐흐흐흐흐, 하하하하핫, 크핫하하하!\"",
+ "303001331_8": "\"……흐익!?\"",
+ "303001331_9": "\"키리, 왜 그래?\"",
+ "303001331_10": "\"왜, 왠지 엄청난 오한이 들어서……\"",
+ "303001331_11": "\"괜찮아? 감기 걸렸나?\"",
+ "303001331_12": "\"감기보다 더 무시무시한 무언가가 느껴졌어요……\"",
+ "303001331_13": "\"어이, 얘들아. ……손님 납셨다\"",
+ "303001331_14": "\"무사 노이즈……\"",
+ "303001331_15": "\"알아서 제 발로 찾아와 주다니 이거 고맙네\"",
+ "303001331_16": "\"쓰러뜨리고 무라마사의 조각을 가져가겠어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001331_translations_zho.json b/Missions/event004/303001331_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..68bc6aa4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001331_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "303001331_0": "「呵呵,真不愧是各位……」",
+ "303001331_1": "(雖然演唱會取消時讓我捏了把冷汗,\\n 但就結果而言,還不壞嘛。)",
+ "303001331_2": "「在我眼中也是如此完美……三人間的合作簡直就像\\n 團體組合般地渾然一體……就該這樣子才對!」",
+ "303001331_3": "「所有不足的要素,總算都湊齊了!」",
+ "303001331_4": "「我的目標、以及理想……\\n 阻礙計劃進行的存在只剩下一個了!」",
+ "303001331_5": "「NOISE根本不值一提!\\n 如今這種東西,連阻礙都算不上!」",
+ "303001331_6": "「我打從心裡……期待著哦!」",
+ "303001331_7": "「呵呵、呵呵呵呵,哈哈哈哈哈、哈~哈哈哈!」",
+ "303001331_8": "「……Death!?」",
+ "303001331_9": "「小切,妳怎麼了嗎?」",
+ "303001331_10": "「總、總覺得有股非常不妙的冷顫Death……」",
+ "303001331_11": "「妳沒事吧?是感冒嗎?」",
+ "303001331_12": "「我感覺到比感冒更可怕的東西Death……」",
+ "303001331_13": "「喂,你們兩個……客人上門了。」",
+ "303001331_14": "「是武者NOISE……」",
+ "303001331_15": "「還特地親自登門造訪呢,省下一番功夫了。」",
+ "303001331_16": "「趕快打敗它,然後收下村正的碎片Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001332_translations_enm.json b/Missions/event004/303001332_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f9e6079e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001332_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "303001332_0": "\"We got a pretty big haul.\"",
+ "303001332_1": "\"We can almost put the blade back together with this.\"",
+ "303001332_2": "\"If we look at what's missing, all that's left is...\"",
+ "303001332_3": "\"Yeah, if we take down the Karma Warrior Noise, we'll have them all. It beat us last time—\"",
+ "303001332_4": "\"But we're stronger now!\"",
+ "303001332_5": "\"We'll show it who's boss!\"",
+ "303001332_6": "\"Great work, everyone. With your help, we've managed to restore the blade.\"",
+ "303001332_7": "\"And that had to be your best fight yet! You three fought as if you were one!\"",
+ "303001332_8": "\"Our teamwork was really on point!\"",
+ "303001332_9": "\"Yeah, we put our training to good use.\"",
+ "303001332_10": "\"We sure did. Now we just have to deal with that pain in the butt. It'll be game-over the next time we see it!\"",
+ "303001332_11": "\"Ngh! This isn't good. In fact, it's terrible! Absolutely awful!\"",
+ "303001332_12": "\"My plan is on the cusp of success. If things just fizzle out here, all of my hard work... my dreams!\"",
+ "303001332_13": "\"If they defeat the Karma Warrior Noise, it's over. And if it's over, I'll never fulfill my goal...\"",
+ "303001332_14": "\"But having them fight it is absolutely necessary...\"",
+ "303001332_15": "\"I'm out of options. There's only one thing I can do...\"",
+ "303001332_16": "\"We're hoooome!\"",
+ "303001332_17": "\"We may just be freeloading, but coming back to this room really feels like coming home.\"",
+ "303001332_18": "\"Oh, in that case...\"",
+ "303001332_19": "\"Hey, no running indoors!\"",
+ "303001332_20": "\"Chris-senpai, Kiri-chan, welcome home!\"",
+ "303001332_21": "\"Oh! I have to say it, too! Chris-senpai, Shirabe, welcome home!\"",
+ "303001332_22": "\"Oh... Uh... I'm home...\"",
+ "303001332_23": "\"That's all?\"",
+ "303001332_24": "\"I want you to say it, too, Chris-senpai!\"",
+ "303001332_25": "\"W-Welcome home... you two.\"",
+ "303001332_26": "\"We're hoooome!\"",
+ "303001332_27": "\"We're home.\"",
+ "303001332_28": "\"We've got an early start tomorrow, so don't stay up too late.\"",
+ "303001332_29": "\"Got it! Nighty night!\"",
+ "303001332_30": "\"Good night, you two.\"",
+ "303001332_31": "\"Well, I'm think I'm going to hit the hay.\"",
+ "303001332_32": "\"...Just one more... Ngh... Guh...\"",
+ "303001332_33": "\"...Nghuh... Ngh? It's kinda hot... Hm?\"",
+ "303001332_34": "\"Whoa?! What the hell are you doing in my bed?!\"",
+ "303001332_35": "\"Shut it. We're trying to get to sleep.\"",
+ "303001332_36": "\"O-Oh, my bad...\"",
+ "303001332_37": "\"Wait, what am I apologizing for?!\"",
+ "303001332_38": "\"It's fine, really.\"",
+ "303001332_39": "\"What. Are. You. Doing. In my bed?!\"",
+ "303001332_40": "\"We thought you'd be lonely here by yourself. Us adorable pipsqueaks want to take care of you.\"",
+ "303001332_41": "\"I was worried you might be cold, so...\"",
+ "303001332_42": "\"What are you, my mom?! Fine... Stay if you want!\"",
+ "303001332_43": "\"......\"",
+ "303001332_44": "\"They've got some nerve dozing off here. I have to get through this for their sake.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001332_translations_kor.json b/Missions/event004/303001332_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6b77567f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001332_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "303001332_0": "\"……제법 많이 모였네\"",
+ "303001332_1": "\"……전체 형태가 거의 완성됐네요\"",
+ "303001332_2": "\"빠진 부분을 생각해 보면 남은 건――\"",
+ "303001332_3": "\"그래, 카르마화한 놈을 쓰러뜨리면 다 모일 거야.\\n저번에는 졌지만――\"",
+ "303001332_4": "\"하지만 지금의 우리라면……!\"",
+ "303001332_5": "\"반드시 이겨 주겠어요!\"",
+ "303001332_6": "\"여러분, 수고하셨습니다.\\n덕분에 검신도 이렇게 많이 복원됐습니다\"",
+ "303001332_7": "\"그리고 오늘 전투는 지금까지 중에 가장 훌륭했습니다!\\n마치 하나의 생물이라도 된 듯이 삼위일체였어요!\"",
+ "303001332_8": "\"연계가 잘된 덕분이에요~!\"",
+ "303001332_9": "\"응, 훈련 성과가 확실히 나왔어\"",
+ "303001332_10": "\"그래. 이제 남은 건 그 짜증 나는 놈뿐이야.\\n다음번이 결전이 될 테니 각오 단단히 하고 처치하자고!\"",
+ "303001332_11": "\"……크윽, 이건 좋지 않아. 아니, 큰일이지! 아주 큰일이야!\"",
+ "303001332_12": "\"계획 완수가 코앞인데 여기서 다 끝내고 돌아가 버리면\\n지금까지 들인 내 노력…… 아니, 꿈이!\"",
+ "303001332_13": "\"그 카르마화한 무사 노이즈를 처치하면 다 끝나 버리겠지.\\n그러면 나의 목적을 달성할 수가 없어……\"",
+ "303001332_14": "\"하지만 그 목적을 위해서는 그녀들과 그놈의 전투는\\n빼놓을 수 없는 부분이기도 하니……\"",
+ "303001332_15": "\"……어쩔 수 없지요, 그렇다면 이 방법밖에 없군요……\"",
+ "303001332_16": "\"다녀왔습니다~!\"",
+ "303001332_17": "\"이쪽 세계에는 잠시 얹혀사는 것뿐인데도 여기 돌아오면\\n집에 왔다는 기분이 든다니까\"",
+ "303001332_18": "\"아, 그럼……\"",
+ "303001332_19": "\"야, 방 안에서 뛰지 말라고――\"",
+ "303001332_20": "\"어서 와요, 크리스 선배. 키리\"",
+ "303001332_21": "\"앗! 그럼 저도 할래요!\\n크리스 선배, 시라베, 어서 오세요!\"",
+ "303001332_22": "\"어…… 그래. 그, 다, 다녀왔어……\"",
+ "303001332_23": "\"그게 끝……?\"",
+ "303001332_24": "\"크리스 선배도 말해 주세요!\"",
+ "303001332_25": "\"……어서 와라, 둘 다\"",
+ "303001332_26": "\"다녀왔습니다~!\"",
+ "303001332_27": "\"다녀왔어요\"",
+ "303001332_28": "\"내일도 일찍 일어나야 하니까 늦게 자지 마\"",
+ "303001332_29": "\"네! 안녕히 주무세요!\"",
+ "303001332_30": "\"둘 다 잘 자\"",
+ "303001332_31": "\"그럼 나도 자야겠다. 흐아암……\"",
+ "303001332_32": "\"……임무 완수까지 한 명…… 음…… 쿠울…………\"",
+ "303001332_33": "\"……음냐. ……음, 으응? 왠지 더운데…… 으음?\"",
+ "303001332_34": "\"으아악!? 너희들 왜 남의 침대에 있는 거야!\"",
+ "303001332_35": "\"……시끄러워요.\\n잘 때는 조용히 해 주세요\"",
+ "303001332_36": "\"아, 어, 미안……\"",
+ "303001332_37": "\"――아니, 내가 왜 사과하고 있냐!\"",
+ "303001332_38": "\"사소한 건 신경 쓰지 마요, 신경 쓰지 마\"",
+ "303001332_39": "\"어·째·서· 내 침대에 있는 거냐고!\"",
+ "303001332_40": "\"혼자서 자면 쓸쓸할 것 같아서요.\\n귀여운 후배의 배려랍니다\"",
+ "303001332_41": "\"나는 선배가 추워할까 봐 걱정돼서……\"",
+ "303001332_42": "\"내가 무슨 애냐!?\\n참 나…… 맘대로 해!\"",
+ "303001332_43": "\"………………\"",
+ "303001332_44": "\"행복한 얼굴로 잠들기는.\\n……이 녀석들을 위해서라도 꼭 이겨야 해\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001332_translations_zho.json b/Missions/event004/303001332_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d0525669
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001332_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "303001332_0": "「……收集到挺多碎片了呢。」",
+ "303001332_1": "「……整體的形狀已經幾乎成形了Death。」",
+ "303001332_2": "「從殘缺的部分來看,剩下的就是――」",
+ "303001332_3": "「沒錯,只要打倒業障化的傢伙就能湊齊了。\\n 雖然之前輸了――」",
+ "303001332_4": "「但是現在的我們……!」",
+ "303001332_5": "「一定能贏Death!」",
+ "303001332_6": "「各位辛苦了。\\n 托你們的福,刀身也幾乎復原了。」",
+ "303001332_7": "「而且今天的戰鬥是過去中最漂亮的一場!\\n 各位就好像三位一體的生物一般!」",
+ "303001332_8": "「我們配合得很好呢Dea~th!」",
+ "303001332_9": "「嗯,訓練總算見效了。」",
+ "303001332_10": "「是啊。接下來就剩那隻可憎的傢伙了。\\n 下次再碰面時就是決戰了,一定要提起精神打贏它!」",
+ "303001332_11": "「……唔,不好了。應該說很糟!糟透了!」",
+ "303001332_12": "「眼看計畫就要成功了,要是這時候劃下句點,\\n 我至今以來的努力……不!我的夢想就!」",
+ "303001332_13": "「要是那隻業障化的武者NOISE被打倒了,一切就結束了。\\n 這樣一來,我就無法達成目的了……」",
+ "303001332_14": "「然而為了達成我的目的,\\n 她們的戰鬥卻是必要的環節……」",
+ "303001332_15": "「……沒辦法了,那我也只能出此下策……」",
+ "303001332_16": "「我們回來了Dea~th!」",
+ "303001332_17": "「我們明明只是這個世界的過客,可是一回到這房間,\\n 卻有種回到家的感覺啊。」",
+ "303001332_18": "「啊,那麼……」",
+ "303001332_19": "「喂,不要在房間裡奔跑──」",
+ "303001332_20": "「克莉絲學姐、小切,歡迎回來。」",
+ "303001332_21": "「啊!那我也來Death!\\n 克莉絲學姐、調,歡迎回來Death!」",
+ "303001332_22": "「啊……喔。我、我回來了……」",
+ "303001332_23": "「就這樣……?」",
+ "303001332_24": "「克莉絲學姐也說一下嘛Death!」",
+ "303001332_25": "「……歡迎你們回來。」",
+ "303001332_26": "「我回來啦Dea~th!」",
+ "303001332_27": "「我回來了。」",
+ "303001332_28": "「明天也要早起,你們可別熬夜啦。」",
+ "303001332_29": "「好的Death!晚安Death!」",
+ "303001332_30": "「兩位晚安了。」",
+ "303001332_31": "「那我也睡吧,呼哇~……」",
+ "303001332_32": "「……再打倒一隻就結束了……嗯……呼…………」",
+ "303001332_33": "「……嗯……嗯……?怎麼這麼熱……嗯?」",
+ "303001332_34": "「嗚哦!?你們兩個幹嘛跑到我的床上!」",
+ "303001332_35": "「……吵死了Death。\\n 睡覺的時候請安靜一點Death。」",
+ "303001332_36": "「啊、喔,抱歉……」",
+ "303001332_37": "「──等等,不對吧!」",
+ "303001332_38": "「小事情就別在意了,別在意。」",
+ "303001332_39": "「為、什、麼,你們要跑到我的床上啊!」",
+ "303001332_40": "「因為覺得學姐一個人會很寂寞Death。\\n 這是來自可愛學妹的關懷Death。」",
+ "303001332_41": "「我擔心學姐會不會受寒……」",
+ "303001332_42": "「當我三歲小孩啊!?\\n 算了……隨你們便!」",
+ "303001332_43": "「………………」",
+ "303001332_44": "「看你們睡得這麼甜……\\n 為了這兩個傢伙,一定要贏。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001341_translations_enm.json b/Missions/event004/303001341_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..21951bf5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001341_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "303001341_0": "\"...Mm...mmm...hm? Hgh?!\"",
+ "303001341_1": "(What is this... I can't move?! No... Is th-this that sleep paralysis thing?!)",
+ "303001341_2": "\"Mmmmm, this looks tasty... ...\"",
+ "303001341_3": "\"I got a big one! Oh no you don't, mister!\"",
+ "303001341_4": "\"Hey, it was just you guys squeezing my arms? Agh, I've had it with their stupid sleepy faces...\"",
+ "303001341_5": "\"GET UP ALREADY! IT'S MORNING!\"",
+ "303001341_6": "\"Ugh, my ears are ringing...\"",
+ "303001341_7": "\"You don't have to yell when we're right next to you...\"",
+ "303001341_8": "\"It's your fault for getting into my bed! I'm going to do the laundry, you guys do the dishes!\"",
+ "303001341_9": "\"What could be going on this early in the morning. Did they appear again?!\"",
+ "303001341_10": "\"No, it's worse than that actually. The Muramasa has been stolen!\"",
+ "303001341_11": "\"Stolen? Who took it?! We'll start looking right away!\"",
+ "303001341_12": "\"Guh! And of course they just have to appear!\"",
+ "303001341_13": "\"We have already begun searching. Please make the Noise your top priority!\"",
+ "303001341_14": "\"Dammit! Whoever did this really swooped in at the last minute!\"",
+ "303001341_15": "\"The Doctor said he's looking for it, so now we've just got to do our job!\"",
+ "303001341_16": "\"It might have been the work of that Warrior Noise! We should hurry and track it down!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001341_translations_kor.json b/Missions/event004/303001341_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9fca14b7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001341_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "303001341_0": "\"……음, 으음………… 응? 으응!?\"",
+ "303001341_1": "(뭐야, 이거…… 못 움직이겠어……!?\\n서, 서서설마 이게 말로만 듣던 가위에 눌린다는 건가!?)",
+ "303001341_2": "\"으음, 이거 맛있어…… 음냐……\"",
+ "303001341_3": "\"대어예요…… 절대 안 놓쳐요……!\"",
+ "303001341_4": "\"뭐야, 너희였냐. 양팔을 꼭 껴안아서…… 그런 거구나.\\n게다가 으휴, 칠칠치 못한 꼴로 자기는……\"",
+ "303001341_5": "\"……이제 좀 일어나라! 아침이다!\"",
+ "303001341_6": "\"으윽, 아직도 귓속이 울려요……\"",
+ "303001341_7": "\"귓가에 대고 그렇게 큰 소리 지를 필요는 없잖아……\"",
+ "303001341_8": "\"내 침대에 기어들어 온 너희들 잘못이야!\\n빨래는 내가 할 테니까 설거지 끝내 둬!\"",
+ "303001341_9": "\"……뭐야, 아침 댓바람부터.\\n설마 나온 건가!?\"",
+ "303001341_10": "\"아니요, 그것보다 훨씬 큰 문제입니다.\\n……실은 무라마사를 도난당했습니다!\"",
+ "303001341_11": "\"도둑맞았다니…… 어, 누구한테!?\\n그럴 수가…… 바로 찾으러 가요!\"",
+ "303001341_12": "\"――큭, 이럴 때 노이즈까지!\"",
+ "303001341_13": "\"탐색은 이미 저희 쪽에서 하고 있으니\\n우선 노이즈 대처를 부탁드립니다!\"",
+ "303001341_14": "\"망할!\\n누군지는 몰라도 조금만 더 하면 끝나는데!\"",
+ "303001341_15": "\"닥터가 찾고 있다니까\\n우리는 우리가 할 수 있는 일을 하자!\"",
+ "303001341_16": "\"어쩌면 그 노이즈일지도 몰라요!\\n어서 가 봐요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001341_translations_zho.json b/Missions/event004/303001341_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b945253a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001341_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "303001341_0": "「……嗚、嗯嗯…………嗯?嗯嗯!?」",
+ "303001341_1": "(怎麼回事……動不了!?\\n 該、該該該不會是傳說中的鬼壓床吧!?)",
+ "303001341_2": "「嗯~這個真好吃……呼啊……」",
+ "303001341_3": "「大豐收Death……你逃不掉的Death……!」",
+ "303001341_4": "「原來是你們喔。還緊抱住我的雙手……\\n 啊~而且還擺出那麼邋遢的睡臉……」",
+ "303001341_5": "「……夠了哦,給我起床~!早上啦!」",
+ "303001341_6": "「嗚嗚,我的耳朵還在刺痛Death……」",
+ "303001341_7": "「用不著在耳邊大叫嘛……」",
+ "303001341_8": "「要怪就要怪你們鑽進我的床裡!\\n 我先去洗衣服,你們就去洗碗吧!」",
+ "303001341_9": "「……一大早就傳訊息是怎樣啊。\\n 該不會出現了吧!?」",
+ "303001341_10": "「不,發生了更不得了的事情。\\n ……老實說,村正遭竊了!」",
+ "303001341_11": "「被偷了……是誰幹的Death!?\\n 怎麼會……我們馬上去找Death!」",
+ "303001341_12": "「──嘖,NOISE偏要挑這個時間出現!」",
+ "303001341_13": "「搜查村正一事就讓我來吧。\\n 麻煩你們先處理NOISE了!」",
+ "303001341_14": "「可惡啊!\\n 就只差一步了,是誰壞了我們的好事!」",
+ "303001341_15": "「既然博士已經在找了,\\n 我們就先盡自己所能吧!」",
+ "303001341_16": "「搞不好就是那些NOISE偷的!\\n 快點過去吧Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001351_translations_enm.json b/Missions/event004/303001351_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fd24fce6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001351_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "303001351_0": "\"We've thinned out their ranks. Just a little more now.\"",
+ "303001351_1": "\"Okay, let's finish them off with— Huh?!\"",
+ "303001351_2": "\"There it is!\"",
+ "303001351_3": "\"Bingo.\"",
+ "303001351_4": "\"Ngh! This bastard was supposed to be the very last one.\"",
+ "303001351_5": "\"But, there's no way the Noise stole it, so this should be the last time we have to fight Warrior Noise.\"",
+ "303001351_6": "\"It's certainly an opponent worthy of a final battle.\"",
+ "303001351_7": "\"We lost to this thing before...\"",
+ "303001351_8": "\"But we're not the same as we were then! It's time for some major payback!\"",
+ "303001351_9": "\"With our special training, we can't lose!\"",
+ "303001351_10": "\"All right, let's do this!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001351_translations_kor.json b/Missions/event004/303001351_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a10afb10
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001351_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "303001351_0": "\"노이즈 수가 많이 줄었어…… 거의 끝나 가\"",
+ "303001351_1": "\"좋았어, 이대로 단숨에 정리해서――!?\"",
+ "303001351_2": "\"나오셨군!\"",
+ "303001351_3": "\"……당첨이네요\"",
+ "303001351_4": "\"……쳇, 원래는 이놈을 처치하면 다 끝났을 텐데\"",
+ "303001351_5": "\"하지만 노이즈가 훔치는 것도 아니니 어차피\\n무사 노이즈와 싸우는 건 이게 마지막일 거야\"",
+ "303001351_6": "\"마지막에 걸맞은 성가신 상대지만요\"",
+ "303001351_7": "\"우리는 저번에 이놈한테 졌어……\"",
+ "303001351_8": "\"하지만 전과 같다고 생각하면 오산이야!\\n지금 이 자리에서 빚을 갚아 주마―!\"",
+ "303001351_9": "\"우리도 특훈하고 왔으니까 이제 지지 않아!\"",
+ "303001351_10": "\"좋아! 그럼 가자, 얘들아!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001351_translations_zho.json b/Missions/event004/303001351_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c115509c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001351_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "303001351_0": "「NOISE的數量越來越少……只剩一點了。」",
+ "303001351_1": "「很好,就這樣一股作氣……唔!?」",
+ "303001351_2": "「總算出現啦!」",
+ "303001351_3": "「……中獎了Death。」",
+ "303001351_4": "「……嘖,原本只要打倒這傢伙,一切就結束了。」",
+ "303001351_5": "「不過NOISE不可能下手行竊,不論如何,\\n 這應該就是與武者NOISE的最後一戰了。」",
+ "303001351_6": "「但也是個很符合最後一戰的難纏對手呢Death。」",
+ "303001351_7": "「之前是我們輸給這傢伙了……」",
+ "303001351_8": "「但現在的我們不一樣了!\\n 去漂亮地報一箭之仇吧!」",
+ "303001351_9": "「我們已經特訓過了,不會再輸了!」",
+ "303001351_10": "「很好,你們兩個!一起上吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001352_translations_enm.json b/Missions/event004/303001352_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..44a53449
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001352_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "303001352_0": "\"Haah Haah... We... We did it!\"",
+ "303001352_1": "\"Look! The Muramasa fragment... it's huge!\"",
+ "303001352_2": "\"Yeah. This is definitely the last one...\"",
+ "303001352_3": "\"The Muramasa hasn't been found yet, but let's take this fragment with us for now!\"",
+ "303001352_4": "\"Yeah.\"",
+ "303001352_5": "\"Okay, now to just pick it— Huh?!\"",
+ "303001352_6": "\"It's flying away! Why is it running away?!\"",
+ "303001352_7": "\"Was it actually alive?!\"",
+ "303001352_8": "\"Idiot! That's not possible! Let's go get it!\"",
+ "303001352_9": "\"O-O-Okaaaaaaay?!\"",
+ "303001352_10": "\"What the?! What the hell are you screaming about?!\"",
+ "303001352_11": "\"C-Chris-senpai... L-Look... at that...\"",
+ "303001352_12": "\"Huh? Wh-What is that? What the hell's going on?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001352_translations_kor.json b/Missions/event004/303001352_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cb11e3d4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001352_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "303001352_0": "\"헉, 허억…… 돼, 됐다……!\"",
+ "303001352_1": "\"이것 보세요!\\n무라마사의 파편이…… 엄청나게 커요!\"",
+ "303001352_2": "\"그래. 역시 이게 마지막 하나였던 모양이야……\"",
+ "303001352_3": "\"무라마사는 아직 못 찾았지만\\n일단 파편이라도 챙겨 둬요!\"",
+ "303001352_4": "\"응\"",
+ "303001352_5": "\"자, 그럼 회수해서―― 어, 뭐야?\"",
+ "303001352_6": "\"파편이 날아가잖아!\\n왜, 왜 도망가는 거지!?\"",
+ "303001352_7": "\"사실 살아 있었던 걸까요!?\"",
+ "303001352_8": "\"멍청아, 그럴 리가 있겠냐! 쫓아가자!\"",
+ "303001352_9": "\"네…… 어, 으어엇――――!?\"",
+ "303001352_10": "\"으악!? 갑자기 왜 소리를 지르고 그래!\"",
+ "303001352_11": "\"서, 선배…… 저, 저거…… 저것 좀 봐요……\"",
+ "303001352_12": "\"저거……? ……뭐, 뭐야 저거.\\n대체 뭐가 어떻게 된 거야――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001352_translations_zho.json b/Missions/event004/303001352_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..170180f1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001352_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "303001352_0": "「呼、呼……成、成功了……!」",
+ "303001352_1": "「快看Death!\\n 村正的碎片……好大一塊Dea~th!」",
+ "303001352_2": "「嗯,看來真的是最後一塊碎片啊……」",
+ "303001352_3": "「雖然還沒找到村正Death,\\n 但還是先帶走碎片吧Death!」",
+ "303001352_4": "「沒錯。」",
+ "303001352_5": "「那就趕快回收吧――咦,什麼?」",
+ "303001352_6": "「碎片飛走了!\\n 為、為什麼要逃!?」",
+ "303001352_7": "「難道它是活的嗎Death!?」",
+ "303001352_8": "「笨蛋,怎麼可能有這種蠢事!快追!」",
+ "303001352_9": "「好Dea……Dea、DEA────TH!?」",
+ "303001352_10": "「哇啊!?幹嘛突然大叫啦!」",
+ "303001352_11": "「學、學姐……快……快看那個……」",
+ "303001352_12": "「那個……?那……、那是什麼啊!\\n 到底是怎麼回事啊──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001411_translations_enm.json b/Missions/event004/303001411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3f8a1dd7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "303001411_0": "Kimono Rumble",
+ "303001411_1": "\"Wh-What the hell's going on?!\"",
+ "303001411_2": "\"Do you think it was that Noise that stole Muramasa?\"",
+ "303001411_3": "\"If so, then maybe that's why the fragment was drawn into that huge Noise?\"",
+ "303001411_4": "\"Tch! It's as bad as you say! Look! You can see the Muramasa blade!\"",
+ "303001411_5": "\"Guh! How could this happen?\"",
+ "303001411_6": "\"Even stealing the Muramasa fragments turned out to be completely meaningless!\"",
+ "303001411_7": "\"You stole the fragments?\"",
+ "303001411_8": "\"O-Oh, no!\"",
+ "303001411_9": "\"What's the meaning of this?!\"",
+ "303001411_10": "\"I-It's nothing, okay?\"",
+ "303001411_11": "\"Eeeeeek?!\"",
+ "303001411_12": "\"You've got some nerve playing dumb here!\"",
+ "303001411_13": "\"There's no sense in lying now. Yes, it was I who hid the Muramasa.\"",
+ "303001411_14": "\"Why would you do that?\"",
+ "303001411_15": "\"If you restore the Muramasa, you'll all go back home! It was the only thing I could do to stop you!\"",
+ "303001411_16": "\"If you go back, my magnificent plan will have been in vain!\"",
+ "303001411_17": "\"I knew you were up to no good!\"",
+ "303001411_18": "\"Are you trying to conquer the world like you tried to with Frontier?!\"",
+ "303001411_19": "\"This creep is always coming up with some messed up scheme!\"",
+ "303001411_20": "\"I have no idea what you're all talking about...\"",
+ "303001411_21": "\"But I suppose I won't be able to hide it any longer.\"",
+ "303001411_22": "\"Yes, my plan is...\"",
+ "303001411_23": "\"For me to be your musical producer, and have the three of you make your debuts as pop idols!\"",
+ "303001411_24": "\"...Huh?\"",
+ "303001411_25": "\"What? Producer?\"",
+ "303001411_26": "\"Pop idols?\"",
+ "303001411_27": "\"That's right! I'll turn you into stars that bring courage, hope, and happiness to the world!\"",
+ "303001411_28": "\"I'll polish you gems into a singing, dancing, fighting trio! Your debut will be unlike anything the wor—\"",
+ "303001411_29": "\"ARE YOU DUMB OR WHAT?!\"",
+ "303001411_30": "\"Aaaarggh!\"",
+ "303001411_31": "\"Haah Haah... Right! You go cool off over there!\"",
+ "303001411_32": "\"Oh, so that's what the Doctor in this world is into...\"",
+ "303001411_33": "\"Either way, he's a lost cause...\"",
+ "303001411_34": "\"Anyway, all we have to do now is beat up the big one! That's the last one, right? Answer me!\"",
+ "303001411_35": "\"Y-Yes... It is...\"",
+ "303001411_36": "\"Then nothing's changed! We smash up the big bad, and end this whole farce!\"",
+ "303001411_37": "\"The shrine's over there.\"",
+ "303001411_38": "\"Hurry!\"",
+ "303001411_39": "\"The cherry blossoms are in full bloom!\"",
+ "303001411_40": "\"Beautiful... Did that big Noise cause this, too?\"",
+ "303001411_41": "\"Pretty picturesque if you ask me!\"",
+ "303001411_42": "\"There's no time to admire the scenery! The Noise are causing a ruckus!\"",
+ "303001411_43": "\"I know! Before we go after the big fish, we need to get rid of the small fry!\"",
+ "303001411_44": "\"It almost makes me sad to think that this will be it.\"",
+ "303001411_45": "\"What's this now? You're feeling melancholic just before the final boss?\"",
+ "303001411_46": "\"I can't help it! It just came into my head!\"",
+ "303001411_47": "\"We came to a park when we first got here, right? It's a shame this world wasn't more different from ours.\"",
+ "303001411_48": "\"Oh, great. Not you, too... But that Noise was something else. And meeting the Doc again like we did...\"",
+ "303001411_49": "\"Only to find out he was just a plain old nerd.\"",
+ "303001411_50": "\"We had to change our Gears to mimic kimonos to fight the Warrior Noise...\"",
+ "303001411_51": "\"Those samurai movie marathons were brutal...\"",
+ "303001411_52": "\"We didn't get along with the SDF or the US Military at first, but they ended up being a big help.\"",
+ "303001411_53": "\"And now they're our close allies!\"",
+ "303001411_54": "\"I think the Doctor just came up with that harebrained scheme after seeing us fight.\"",
+ "303001411_55": "\"Now that I think about it, I guess he was probably scheming back when he was talking about the concert.\"",
+ "303001411_56": "\"Even so, I really wanted to do that concert...\"",
+ "303001411_57": "\"We had a blast going shopping to get ready. It's a shame it got cancelled.\"",
+ "303001411_58": "\"Yeah, I was a little bummed out, too.\"",
+ "303001411_59": "\"Is that so? Why didn't you say something earlier?\"",
+ "303001411_60": "\"Well, what do you expect? That's just what I'm like.\"",
+ "303001411_61": "\"That intensive training was actually really fun.\"",
+ "303001411_62": "\"It really brought us closer together!\"",
+ "303001411_63": "\"Yeah, you're right. So basically, I guess you could say this world wasn't a total lemon!\"",
+ "303001411_64": "\"I had a great time! Which is why—\"",
+ "303001411_65": "\"We're going to protect this world!\"",
+ "303001411_66": "\"Yeah! Just watch me, guys! As your senpai, I'm going to show you the best battle you've ever seen!\"",
+ "303001411_67": "\"Okay then, we'll show you what we can do, as your kohai!\"",
+ "303001411_68": "\"Yeah, let's show her, Kiri-chan!\"",
+ "303001411_69": "(I'm glad I came here. I had a lot of fun. That's why I've gotta pay it back by beating that Noise!)",
+ "303001411_70": "\"Kimonos, cherry blossoms... It doesn't get much better than this!\"",
+ "303001411_71": "\"Now, it's time for the final battle! Let's get ready to rumble!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001411_translations_kor.json b/Missions/event004/303001411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c7d8170e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "303001411_0": "기모노 난무",
+ "303001411_1": "\"뭐, 뭐가 어떻게 된 거야?\"",
+ "303001411_2": "\"혹시 저 노이즈가\\n무라마사를 훔친 범인이 아닐까요!?\"",
+ "303001411_3": "\"그렇다고 하면…… 아, 아까 그 파편은\\n저 커다란 거에 끌려간 건가?\"",
+ "303001411_4": "\"――쳇! 안 좋은 예상은 꼭 맞는다니까!\\n저거 봐, 무라마사의 검신이 비쳐 보여!\"",
+ "303001411_5": "\"크윽! 설마 이렇게 될 줄이야……\"",
+ "303001411_6": "\"이래서는 기껏 무라마사의 파편을 훔친\\n의미가 없지 않습니까!\"",
+ "303001411_7": "\"파편을 훔쳐?\"",
+ "303001411_8": "\"이, 이런!\"",
+ "303001411_9": "\"무슨 말이에요!?\"",
+ "303001411_10": "\"아, 아무것도 아닙니다만?\"",
+ "303001411_11": "\"으악!?\"",
+ "303001411_12": "\"이 상황에서 오리발을 내밀어? 배짱 한번 좋구나\"",
+ "303001411_13": "\"……하, 할 수 없군요.\\n네, 제가 무라마사를 숨겼습니다\"",
+ "303001411_14": "\"왜 그런 짓을……\"",
+ "303001411_15": "\"……무라마사의 복원이 끝나면 여러분께서는 돌아가시겠지요!\\n그걸 막기 위해서는 이럴 수밖에 없었습니다!\"",
+ "303001411_16": "\"당신들이 원래 세계로 돌아가면\\n제 원대한 계획은 물거품이 될 테니까요!\"",
+ "303001411_17": "\"……너, 역시 무슨 꿍꿍이가 있던 거였냐!?\"",
+ "303001411_18": "\"설마…… 프런티어 때처럼 세계 정복을――!?\"",
+ "303001411_19": "\"역시 이 괴짜 박사가 어쭙잖은 계획을――!\"",
+ "303001411_20": "\"여러분이 무슨 말씀을 하시는지 모르겠습니다만……\"",
+ "303001411_21": "\"더는 숨기기 어렵겠군요\"",
+ "303001411_22": "\"그래요, 제 계획은――\"",
+ "303001411_23": "\"제가 아이돌 프로듀서가 되어\\n세 분을 아이돌로 데뷔시키는 것입니다!\"",
+ "303001411_24": "\"………………뭐?\"",
+ "303001411_25": "\"……응? 프로듀서?\"",
+ "303001411_26": "\"……아이돌이요?\"",
+ "303001411_27": "\"그렇습니다! 스포트라이트를 받으며 세상에 용기와 희망,\\n행복을 전하는 아이돌로 키워 내는 거지요!\"",
+ "303001411_28": "\"당신들이라는 최고의 원석을 갈고닦아, 노래하고 춤추며 싸우는\\n전대미문의 이상적인 아이돌 유닛으로 데뷔를――\"",
+ "303001411_29": "\"머, 멍청아아아아아아――!\"",
+ "303001411_30": "\"――끄어억!?\"",
+ "303001411_31": "\"헉, 허억…… 너!\\n거기서 머리나 식혀!\"",
+ "303001411_32": "\"아, 이쪽의 닥터는 그런 취향이구나……\"",
+ "303001411_33": "\"결국 유감스러운 인간이라는 점은 똑같네요……\"",
+ "303001411_34": "\"아무튼 저 커다란 놈을 처리하면 다 끝이야!\\n끝인 거 맞지? 대답해!\"",
+ "303001411_35": "\"네, 네에에…… 마씁니다……\"",
+ "303001411_36": "\"그럼 할 일은 똑같지!\\n큰 걸 날려 버리고 이 수작을 끝내겠어!\"",
+ "303001411_37": "\"신사 쪽으로…… 가고 있어\"",
+ "303001411_38": "\"서둘러요!\"",
+ "303001411_39": "\"버, 벚꽃이 폈네요!?\"",
+ "303001411_40": "\"예쁘다…… 이것도 저 커다란 노이즈의 영향일까……?\"",
+ "303001411_41": "\"제법 괜찮은 무대잖아!\"",
+ "303001411_42": "\"그런 말 할 때인가요!\\n노이즈가 난동을 부리고 있다고요!\"",
+ "303001411_43": "\"나도 알아!\\n왕건이를 잡기 전에 송사리부터 정리하자고!\"",
+ "303001411_44": "\"그런데 이 녀석이 마지막이라고 생각하니 조금 아쉽긴 하네요\"",
+ "303001411_45": "\"갑자기 무슨 소리야.\\n골인하려니까 싱숭생숭하냐?\"",
+ "303001411_46": "\"어, 어쩔 수 없잖아요!\\n멋대로 떠오르는걸요!\"",
+ "303001411_47": "\"처음 이 세계에 왔을 땐 공원이었지.\\n우리 세계랑 거의 똑같아서 오히려 맥이 빠졌었는데\"",
+ "303001411_48": "\"야야, 너까지…… 그래도 그 노이즈를 봤을 땐 깜짝 놀랐어.\\n그리고 웰 녀석도. 설마 이렇게 다시 만날 줄이야\"",
+ "303001411_49": "\"결말도 또 이런 꼴이고요\"",
+ "303001411_50": "\"무사 노이즈에게 대항하고자 기모노 기어를 둘렀고――\"",
+ "303001411_51": "\"시대극 마라톤은 힘들었어요……\"",
+ "303001411_52": "\"군인들이랑도 이런저런 일이 있었지.\\n……도움도 받았고\"",
+ "303001411_53": "\"소중한 동료예요!\"",
+ "303001411_54": "\"그리고 닥터는 아마 우리가 싸우는 모습을 보고\\n그런 터무니없는 야망을 품었던 거겠지……\"",
+ "303001411_55": "\"지금 생각하니 라이브 얘기를 꺼냈던 것도\\n그런 의도였던 거구나!\"",
+ "303001411_56": "\"그렇다 해도\\n그 라이브는 하고 싶었어요……\"",
+ "303001411_57": "\"준비하느라 셋이서 시내도 나가고\\n재밌었는데. 중지된 건 아쉬워\"",
+ "303001411_58": "\"……하긴, 나도 좀 아쉽긴 했어\"",
+ "303001411_59": "\"그랬어요?\\n역시 솔직하지 못하다니까\"",
+ "303001411_60": "\"어, 어쩔 수 없잖아. 이렇게 생겨 먹은걸……\"",
+ "303001411_61": "\"이러니저러니 해도 특훈도 즐거웠어\"",
+ "303001411_62": "\"그 특훈 덕분에 예전보다 더 친해졌고요!\"",
+ "303001411_63": "\"……그래, 맞아. 결국은 이쪽 세계도\\n나쁘지만은 않았다는 거지!\"",
+ "303001411_64": "\"즐거웠어! 그러니까――\"",
+ "303001411_65": "\"우리가 이 세계를 지키는 거예요!\"",
+ "303001411_66": "\"그래! 자~알 봐 둬라, 얘들아!\\n내가 선배로서 최고의 싸움을 보여 주마!\"",
+ "303001411_67": "\"그러면 저희는\\n후배의 힘을 똑똑히 보여 드릴게요!\"",
+ "303001411_68": "\"응. 잘해 보자, 키리!\"",
+ "303001411_69": "(즐거웠어…… 이쪽에 오길 잘했어.\\n그러니 이 세계는 우리가 꼭 지켜 내겠어!)",
+ "303001411_70": "\"이 의상에 벚꽃, 이 이상 없을 정도로 최고의 무대잖아!\"",
+ "303001411_71": "\"자, 최종 결전 시작이다! 화려하게 춤춰 보자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001411_translations_zho.json b/Missions/event004/303001411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..30ef25a1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "303001411_0": "和裝亂舞",
+ "303001411_1": "「怎、怎麼回事啊?」",
+ "303001411_2": "「那隻NOISE該不會就是偷了村正的犯人吧Death!?」",
+ "303001411_3": "「如果是的話……啊,剛才的碎片說不定也是\\n 被那個大塊頭吸引過來的吧?」",
+ "303001411_4": "「──嘖!不好的預感果然成真了!\\n 你們看,村正的刀身變透明了!」",
+ "303001411_5": "「唔!居然會演變成這種事態……」",
+ "303001411_6": "「這樣我特地偷走村正碎片,\\n 不就沒意義了嗎!」",
+ "303001411_7": "「偷走碎片?」",
+ "303001411_8": "「說、說溜嘴了!」",
+ "303001411_9": "「這是怎麼一回事Death!?」",
+ "303001411_10": "「我、我什麼都沒說喔?」",
+ "303001411_11": "「噫!?」",
+ "303001411_12": "「這種狀況下還想裝蒜,膽子挺大的嘛?」",
+ "303001411_13": "「……沒、沒辦法了。\\n 沒錯,村正是我偷的。」",
+ "303001411_14": "「為什麼要這麼做……」",
+ "303001411_15": "「……一旦村正修復以後,各位就要回去了!\\n 為了阻止這一切,我只好出此下策!」",
+ "303001411_16": "「只要你們回到原本的世界,\\n 我偉大的計畫就泡湯了!」",
+ "303001411_17": "「……你果然在盤算著什麼嗎!?」",
+ "303001411_18": "「該不會……是想跟開拓者事變時一樣征服世界──!?」",
+ "303001411_19": "「這怪胎果然在策畫亂七八糟的計畫──!」",
+ "303001411_20": "「雖然聽不懂你們在說些什麼……」",
+ "303001411_21": "「但事到如今,紙也包不住火了。」",
+ "303001411_22": "「沒錯,我的計畫就是――」",
+ "303001411_23": "「成為偶像經紀人,\\n 然後提拔你們三位成為偶像!」",
+ "303001411_24": "「………………啥?」",
+ "303001411_25": "「……咦?經紀人?」",
+ "303001411_26": "「……偶像Death?」",
+ "303001411_27": "「沒錯!由我培育出沐浴在聚光燈下,\\n 並賜予這個世界勇氣、希望還有幸福的偶像!」",
+ "303001411_28": "「我要打磨你們這幾塊最完美的璞玉,成為能唱能跳又能打,\\n 前所未有的理想偶像華麗出道──」",
+ "303001411_29": "「白、白癡嗎啊啊啊啊啊啊啊──!」",
+ "303001411_30": "「──噠胚啦!?」",
+ "303001411_31": "「呼、呼……你這傢伙!\\n 給我在旁邊冷靜冷靜!」",
+ "303001411_32": "「原來如此,這裡的博士有這種嗜好啊……」",
+ "303001411_33": "「不管哪邊的博士,都無可救藥Death……」",
+ "303001411_34": "「總之只要把那大塊頭收拾掉就結束了!\\n 應該會結束吧,回答我!」",
+ "303001411_35": "「是、是的……妳說的對……」",
+ "303001411_36": "「那麼要做的事情就一樣不變!\\n 打扁那個大塊頭,然後結束這場鬧劇吧!」",
+ "303001411_37": "「它前往……神社方向了。」",
+ "303001411_38": "「快追Death!」",
+ "303001411_39": "「櫻、櫻樹開花了耶Death!?」",
+ "303001411_40": "「好美……這也是那隻大型NOISE造成的嗎……?」",
+ "303001411_41": "「這舞台還真是詩情畫意啊!」",
+ "303001411_42": "「現在哪有時間說感想啊Death!\\n NOISE正在大鬧特鬧哦Death!」",
+ "303001411_43": "「我知道!在挑戰大傢伙前,\\n 先清理掉這些小隻的雜碎吧!」",
+ "303001411_44": "「但一想到就要結束了,就覺得有點寂寞Death。」",
+ "303001411_45": "「妳突然說這幹嘛?\\n 都要打大魔王了,才在耍憂鬱嗎?」",
+ "303001411_46": "「我、我也沒辦法呀Death!\\n 就突然想到了嘛Death!」",
+ "303001411_47": "「記得最初來到這裡時,是出現在公園裡吧。\\n 當時看到這裡跟我們的世界幾乎一樣,反而有點掃興呢。」",
+ "303001411_48": "「喂喂,連妳也……不過那隻NOISE真是嚇了我們一跳。\\n 而且也沒想到還能和威爾那傢伙再見到面。」",
+ "303001411_49": "「而且還是個沒救男Death。」",
+ "303001411_50": "「為了對抗武者NOISE,還變化成和裝型的Gear──」",
+ "303001411_51": "「時代劇鑑賞馬拉松超累人的Death……」",
+ "303001411_52": "「雖然也跟自衛隊和美軍起過不少爭執……\\n 不過也多虧有他們幫忙啦。」",
+ "303001411_53": "「他們是重要的同伴Death!」",
+ "303001411_54": "「不過博士一定是看到我們戰鬥的身姿,\\n 才抱有那種莫名其妙的野心的……」",
+ "303001411_55": "「現在回想起來,之前他會提到演唱會,\\n 八成也是這個目的吧!」",
+ "303001411_56": "「話是這麼說,\\n 但我真的好想辦那場演唱會Death……」",
+ "303001411_57": "「為了準備,我們三個還跑去採買,那時真的很開心。\\n 只可惜中止了。」",
+ "303001411_58": "「……的確,是有一點點可惜啦。」",
+ "303001411_59": "「是這樣嗎Death?\\n 學姐真不坦率Death。」",
+ "303001411_60": "「有、有什麼辦法,我的個性就這樣啊……」",
+ "303001411_61": "「雖然很折騰人,但特訓的時候也很開心呢。」",
+ "303001411_62": "「多虧了那場特訓,我們也變得更親密了Death!」",
+ "303001411_63": "「……是啊,你們說得對。也就是說呢,\\n 其實我也不討厭這個世界啦!」",
+ "303001411_64": "「真的很開心!所以──」",
+ "303001411_65": "「我們要守護這個世界Death!」",
+ "303001411_66": "「沒錯!你們就睜大眼睛看好啦!\\n 學姐我會打出最精彩的一戰!」",
+ "303001411_67": "「那我們也要讓學姐見識學妹的實力!」",
+ "303001411_68": "「嗯,小切,我們全力以赴吧!」",
+ "303001411_69": "(真的很開心……能來這個世界真是太好了。\\n 所以我們絕對要守護這個世界!)",
+ "303001411_70": "「和服配上櫻花,沒有比這更壯觀的舞台了!」",
+ "303001411_71": "「來吧,最後決戰開場了!華麗地飛舞吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001412_translations_enm.json b/Missions/event004/303001412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9fd0823d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "303001412_0": "(I hear them... Everyone's cheering.)",
+ "303001412_1": "(I can't thank the people in this world enough...)",
+ "303001412_2": "\"Did we... do it?\"",
+ "303001412_3": "\"Yeah, we did it together, Kiri-chan!\"",
+ "303001412_4": "\"We won!\"",
+ "303001412_5": "\"Now we just have to restore Muramasa.\"",
+ "303001412_6": "\"Let's get it done!\"",
+ "303001412_7": "\"Yeah, we should hurry.\"",
+ "303001412_8": "\"Okay... If I just put this here... aaand... done.\"",
+ "303001412_9": "\"How's it coming along? Is this going to work?\"",
+ "303001412_10": "\"I'm not really sure...\"",
+ "303001412_11": "\"It kind of feels like the air has gotten cleaner.\"",
+ "303001412_12": "\"Hey! Look at that!\"",
+ "303001412_13": "\"The cherry blossoms disappeared... Is it because we restored Muramasa?\"",
+ "303001412_14": "\"That's a little disappointing.\"",
+ "303001412_15": "\"Well, I think we're done here.\"",
+ "303001412_16": "\"You said it.\"",
+ "303001412_17": "\"Yeah!\"",
+ "303001412_18": "\"What a shame. So you are going back after all? You would have been spectacular stars in this world.\"",
+ "303001412_19": "\"Like, do you ever learn?\"",
+ "303001412_20": "\"Am I wrong?! The people need to be comforted! They want to be led by real, charismatic idols!\"",
+ "303001412_21": "\"We can't let Tsubasa-san or Maria get near him.\"",
+ "303001412_22": "\"If he's like this with us, he'll be much worse with them.\"",
+ "303001412_23": "\"I am truly grateful, however. We were able to avert a crisis with your help.\"",
+ "303001412_24": "\"Ugh... Sincere gratitude from him is just eerie.\"",
+ "303001412_25": "\"Yeah, is he really the Doctor?\"",
+ "303001412_26": "\"This has been a great experience for us. We'll be able to use what we learned against the Noise in the future.\"",
+ "303001412_27": "\"But won't it be hard without any wielders?\"",
+ "303001412_28": "\"I'm sure it will be, but that's our problem to solve.\"",
+ "303001412_29": "\"You say you'll solve it, but what will you actually do when the Noise appear?\"",
+ "303001412_30": "\"We'll just have to get used to having them around.\"",
+ "303001412_31": "\"We must study the Noise as a necessary evil, in order to pass on the knowledge necessary to defeat them.\"",
+ "303001412_32": "\"If we don't do that, we will always have to rely on you.\"",
+ "303001412_33": "\"The Doctor has a pretty good point.\"",
+ "303001412_34": "\"Yeah, this isn't sitting well with me at all...\"",
+ "303001412_35": "\"Why?!\"",
+ "303001412_36": "\"Haah... Okay, we'll leave things here to you.\"",
+ "303001412_37": "\"I won't let you down.\"",
+ "303001412_38": "\"Hm? Passing on knowledge and experience... I'm just putting this out there, but doesn't that sound heroic?\"",
+ "303001412_39": "\"Imagine that... Me, a hero? Yes, that—\"",
+ "303001412_40": "\"—Wait! A-Are you... No way!\"",
+ "303001412_41": "\"Sounds bothersome... I'd much rather find the perfect diamond in the rough and polish it into a pop idol!\"",
+ "303001412_42": "\"This world's mad scientist is just full of awful surprises...\"",
+ "303001412_43": "\"But at least things are much more peaceful this way, Kiri-chan.\"",
+ "303001412_44": "\"Geez! Don't scare me like that, Doctor Dumbass!\"",
+ "303001412_45": "\"Wh-What did I do?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001412_translations_kor.json b/Missions/event004/303001412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a54debff
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "303001412_0": "(들려…… 환성이, 모두의 목소리가……)",
+ "303001412_1": "(정말로…… 고마워, 이쪽 세계의 모두들……)",
+ "303001412_2": "\"처치한…… 건가요?\"",
+ "303001412_3": "\"응! 우리가 쓰러뜨린 거야, 키리!\"",
+ "303001412_4": "\"……그래, 우리가 이겼어!\"",
+ "303001412_5": "\"이제 무라마사를 돌려놓기만 하면 되겠네\"",
+ "303001412_6": "\"어서 조각을 가져가요!\"",
+ "303001412_7": "\"응, 서두르자\"",
+ "303001412_8": "\"그러면 이걸 여기에 돌려놓고……\"",
+ "303001412_9": "\"어, 어때요?\\n 이제 괜찮은 거 맞죠?\"",
+ "303001412_10": "\"나한테 물어도 모르지……\"",
+ "303001412_11": "\"왠지 공기가 맑아진 것 같아\"",
+ "303001412_12": "\"아아아아앗! 두 사람 다 저걸 보세요!\"",
+ "303001412_13": "\"벚꽃이 사라졌어……?\\n 무라사마가 돌아와서 그런가?\"",
+ "303001412_14": "\"조금 아쉽네요\"",
+ "303001412_15": "\"……아무튼 한 건 해결했네\"",
+ "303001412_16": "\"그렇네요\"",
+ "303001412_17": "\"응\"",
+ "303001412_18": "\"……유감입니다. 결국 돌아가시는군요.\\n 여러분이라면 이 세계에서 최고의 아이돌이 될 수 있을 텐데\"",
+ "303001412_19": "\"너는 아직도 그 소리냐?\"",
+ "303001412_20": "\"당연하잖습니까! 시대가 추구하는 것은 힐링!\\n 진정한 카리스마를 지니고 사람들을 이끄는 아이돌입니다!\"",
+ "303001412_21": "\"……이 사람, 절대 츠바사 씨나 마리아랑 만나게 해선 안 돼\"",
+ "303001412_22": "\"……저희만 보고 이럴 정도니까요.\\n 분명 더 난리가 날 거예요\"",
+ "303001412_23": "\"그래도 정말 감사합니다.\\n 여러분 덕분에 이 궁지에서 벗어날 수 있었습니다\"",
+ "303001412_24": "\"윽, 순순히 고맙다고 하다니 기분 나빠요……\"",
+ "303001412_25": "\"응, 이 사람 진짜 닥터 맞아……?\"",
+ "303001412_26": "\"이번 일은 좋은 경험이 되었습니다.\\n 노이즈 대책도 앞으로 더욱 발전하겠지요\"",
+ "303001412_27": "\"그래도 장착자가 없으니 힘들 텐데?\"",
+ "303001412_28": "\"그건 그렇겠지요. 하지만 그것은 이쪽 세계의 문제.\\n 저희가 해결해야 할 일입니다\"",
+ "303001412_29": "\"해결한다 해도 실제로 노이즈가 나오면 어떻게 할 건가요?\"",
+ "303001412_30": "\"저희는 노이즈에 더 익숙해져야 합니다\"",
+ "303001412_31": "\"후세에 지식을, 경험을, 기록을 남기기 위해 노이즈를\\n 근절하는 것이 아니라 필요악으로 삼아 대처법을 배워야죠\"",
+ "303001412_32": "\"그렇게 하지 않으면 아무리 시간이 지난들\\n 당신들께만 의지하게 될 테니까요\"",
+ "303001412_33": "\"닥터가 멀쩡한 소리를 하고 있어……\"",
+ "303001412_34": "\"……역시 뭔가 기분 나빠요!\"",
+ "303001412_35": "\"왜죠!?\"",
+ "303001412_36": "\"……에휴. 뭐, 그럼 이쪽은 너희한테 맡긴다\"",
+ "303001412_37": "\"네. 반드시 해내겠습니다\"",
+ "303001412_38": "\"……응? 후세에 지식을, 경험을, 기록을 남긴다……\\n 제가 한 말이긴 하지만 마치 영웅 같군요\"",
+ "303001412_39": "\"제가 영웅…… 영웅이라…… 그건――\"",
+ "303001412_40": "\"――!? 너, 너…… 설마!\"",
+ "303001412_41": "\"귀찮을 것 같네요…… 그보다도 어서 최고의\\n 아이돌 원석을 발견해서 프로듀스하고 싶군요……\"",
+ "303001412_42": "\"정말 이쪽의 괴짜는 여러모로 유감스럽네요……\"",
+ "303001412_43": "\"그래도 이건 평화롭잖아, 키리……\"",
+ "303001412_44": "\"진짜, 놀랐잖아! 반성 좀 해!\"",
+ "303001412_45": "\"윽…… 제가 무슨 잘못이라도 했나요!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001412_translations_zho.json b/Missions/event004/303001412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..a515e399
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "303001412_0": "(我能聽到……大家的歡呼……)",
+ "303001412_1": "(真的……非常感謝這個世界的每個人……)",
+ "303001412_2": "「打倒了……Death?」",
+ "303001412_3": "「嗯,小切,我們成功打倒了哦!」",
+ "303001412_4": "「……沒錯,是我們贏了!」",
+ "303001412_5": "「之後就只要把村正放回去就好了。」",
+ "303001412_6": "「快點供奉回去吧Death!」",
+ "303001412_7": "「嗯,動作快。」",
+ "303001412_8": "「好啦,把這個放回去……」",
+ "303001412_9": "「怎、怎麼樣Death?\\n 這樣就搞定了嗎Death?」",
+ "303001412_10": "「我怎麼會知道……」",
+ "303001412_11": "「總覺得空氣變得很清新。」",
+ "303001412_12": "「DEA──TH!你們快看!」",
+ "303001412_13": "「櫻花消失了……?\\n 是因為村正歸位的關係嗎?」",
+ "303001412_14": "「有點失落啊Death。」",
+ "303001412_15": "「……不管怎樣,總算告一段落了。」",
+ "303001412_16": "「沒錯Death。」",
+ "303001412_17": "「嗯。」",
+ "303001412_18": "「……真是遺憾。你們果然要回去了呢。\\n 各位明明能在這個世界成為頂級偶像的。」",
+ "303001412_19": "「我說你,根本沒在反省吧?」",
+ "303001412_20": "「這還用說嗎!這時代訴求的就是療癒力!\\n 最好還要具備真正的領袖風範,並能引導人們的偶像啊!」",
+ "303001412_21": "「……絕不能讓這個人見到翼和瑪麗亞她們。」",
+ "303001412_22": "「……畢竟光是見到我們就變成這副德性了Death。\\n 要是見到她們,絕對會一發不可收拾Death。」",
+ "303001412_23": "「但還是非常感謝你們。\\n 多虧了各位,我們才得以脫離險境。」",
+ "303001412_24": "「嗚嗚,老實道謝的博士好噁Death……」",
+ "303001412_25": "「嗯,這個人真的是博士嗎……?」",
+ "303001412_26": "「這次的事件是很寶貴的經驗。\\n 想必往後防NOISE對策也會更容易推動了吧。」",
+ "303001412_27": "「可是沒有裝者會很吃緊吧?」",
+ "303001412_28": "「確實如此。不過這是我們世界的問題,\\n 必須由我們自己來解決。」",
+ "303001412_29": "「用講的很簡單,但是萬一NOISE出現了,要怎麼辦Death?」",
+ "303001412_30": "「我們必須更加習慣NOISE這個存在。」",
+ "303001412_31": "「為了將知識、經驗、紀錄留給後世,我們不該以\\n 消滅NOISE為目標,而是視為必要之惡來學習應對方式。」",
+ "303001412_32": "「因為若不這麼做的話,不論過了多久,\\n 我們都仍舊要依賴各位協助。」",
+ "303001412_33": "「博士居然說出這麼中肯的話……」",
+ "303001412_34": "「……感覺果然很噁心耶Death!」",
+ "303001412_35": "「為什麼!?」",
+ "303001412_36": "「……是喔。那麼這邊的問題就交給你了。」",
+ "303001412_37": "「當然,我一定會去實踐的。」",
+ "303001412_38": "「……嗯?將知識、經驗、紀錄留給後世……\\n 雖然有點自賣自誇,但感覺真像英雄呢。」",
+ "303001412_39": "「我是英雄……英雄嗎……那樣子──」",
+ "303001412_40": "「──呃!?你、你該不會……!」",
+ "303001412_41": "「感覺好麻煩……我還是比較想快點發掘\\n 有偶像資質的原石,就此成為經紀人啊……」",
+ "303001412_42": "「這邊的怪胎博士果然也沒救了呢Death……」",
+ "303001412_43": "「但小切,我想這樣應該會比較和平喔……」",
+ "303001412_44": "「可惡,別嚇人啦!給我好好反省!」",
+ "303001412_45": "「什麼……我做錯什麼了嗎!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001511_translations_enm.json b/Missions/event004/303001511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3d0d8e24
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "303001511_0": "Cute Kohai, Cute Senpai",
+ "303001511_1": "\"That's the report done. Now we can finally catch our breath. Good job, you two. You were great out there.\"",
+ "303001511_2": "\"Thanks, you did great, too.\"",
+ "303001511_3": "\"We couldn't have done it without you, Chris-senpai.\"",
+ "303001511_4": "\"Great work, Yukine. I heard you were phenomenal.\"",
+ "303001511_5": "\"Chriiiis-chaaaan! Welcome back! Tell us all about it! How'd it go?!\"",
+ "303001511_6": "\"There's not much to tell. That dimwit Doctor led us around in circles till the very end.\"",
+ "303001511_7": "\"He wanted us to become pop idols.\"",
+ "303001511_8": "\"Yeah, he did.\"",
+ "303001511_9": "\"Huh?! Idols?! What crazy chain of events led to that?! Tell me everything!\"",
+ "303001511_10": "\"Oh, just shut up already! I'm tired, and I just want some peace and quiet!\"",
+ "303001511_11": "\"So, you two! How much longer are you going to follow Chris around?\"",
+ "303001511_12": "\"Well, how should I put this... When Chris isn't around, I feel like I'm missing something.\"",
+ "303001511_13": "\"Yeah, I feel the same.\"",
+ "303001511_14": "\"Uh, oh...\"",
+ "303001511_15": "\"Hey! Give them back!\"",
+ "303001511_16": "\"Okay, okay, calm down, will you? You're overreacting. It's just the little ones having their fun.\"",
+ "303001511_17": "\"You three have become so close now.\"",
+ "303001511_18": "\"Well...\"",
+ "303001511_19": "\"They're like my cute kohai.\"\\n\"She's like our cute senpai.\"",
+ "303001511_20": "\"All this camaraderie is making me pretty jealous.\"",
+ "303001511_21": "\"Hey, wait! What do you mean by cute senpai?! Shouldn't it be more like cool, or reliable senpai?!\"",
+ "303001511_22": "\"Ahahahaha! You know, I think I kind of see what they mean, Chris-chan!\"",
+ "303001511_23": "\"Hehe, you know, I think \"cute\" sums her up perfectly.\"",
+ "303001511_24": "\"Okay, for pissing me off, you have to make dinner and clean the bath tub!\"",
+ "303001511_25": "\"What?!\"",
+ "303001511_26": "\"Wait, isn't it your turn to make dinner, Chris-senpai?\"",
+ "303001511_27": "\"I told you, this is punishment for aggravating your senior!\"",
+ "303001511_28": "\"Wait, why are you all still acting like you all live together?\"",
+ "303001511_29": "\"Ah...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001511_translations_kor.json b/Missions/event004/303001511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ef9bb930
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "303001511_0": "귀여운 후배, 귀여운 선배",
+ "303001511_1": "\"휴~ 보고도 끝났으니 겨우 한숨 돌릴 수 있겠네.\\n 둘 다 수고했어. 정말 잘했다\"",
+ "303001511_2": "\"수고하셨어요\"",
+ "303001511_3": "\"크리스 선배야말로 수고하셨어요!\"",
+ "303001511_4": "\"수고했다, 유키네. 대활약한 모양이더구나\"",
+ "303001511_5": "\"크~리~스~! 어서 와!\\n 그쪽에서 있었던 일 들려줘! 어땠어!?\"",
+ "303001511_6": "\"어떻긴 뭘.\\n 끝까지 멍청이한테 실컷 휘둘렸다니까\"",
+ "303001511_7": "\"아이돌이 되지 않겠느냐고 묻더라고요\"",
+ "303001511_8": "\"그랬지\"",
+ "303001511_9": "\"뭐!? 아이돌!?\\n 대체 왜 그런 이야기가 나왔는데!? 자세히 알려 줘!\"",
+ "303001511_10": "\"아, 진짜! 시끄러워!\\n 피곤하니까 조용히 좀 해!\"",
+ "303001511_11": "\"……그보다도 너희 둘!\\n 언제까지 크리스한테 딱 붙어 있을 거니?\"",
+ "303001511_12": "\"그게요……\\n 크리스 선배가 가까이에 없으면 뭔가 허전하다고 할까……\"",
+ "303001511_13": "\"응, 그 마음 이해해\"",
+ "303001511_14": "\"오, 오오……?\"",
+ "303001511_15": "\"크리스! 두 사람을 돌려줘!\"",
+ "303001511_16": "\"에이, 진정해. 유치하게 왜 그래.\\n 후배가 장난치는 거잖아\"",
+ "303001511_17": "\"……정말 셋이 엄청 친해졌구나\"",
+ "303001511_18": "\"그거야 뭐……\"",
+ "303001511_19": "\"귀여운 후배니까\"\\n\"귀여운 선배니까(요)\"",
+ "303001511_20": "\"그렇게까지 사이가 좋으면 왠지 질투 나는걸……\"",
+ "303001511_21": "\"――잠깐! 귀여운 선배는 또 뭐야!?\\n 하려면 멋지다거나 믿음직하다고 해야 할 거 아니야!\"",
+ "303001511_22": "\"아하하하하!\\n 그래도 크리스라면 조금 알 것 같아!\"",
+ "303001511_23": "\"후후, 그래. 유키네한테 딱이군\"",
+ "303001511_24": "\"너희들, 선배를 화나게 한 벌로\\n 오늘 저녁 준비랑 욕실 청소, 분담해서 해\"",
+ "303001511_25": "\"에이……\"",
+ "303001511_26": "\"순서를 따지면 오늘 저녁 당번은\\n 크리스 선배잖아요\"",
+ "303001511_27": "\"그러니까 선배를 화나게 한 벌이라고 하잖아!\"",
+ "303001511_28": "\"……저기, 너희 오늘도 같이 지내려는 거니?\"",
+ "303001511_29": "\"아……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event004/303001511_translations_zho.json b/Missions/event004/303001511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2465ef1c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event004/303001511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "303001511_0": "可愛的學妹、可愛的學姐",
+ "303001511_1": "「呼~報告也完成了,終於能鬆一口氣了。\\n 你們倆也很努力呢,辛苦啦。」",
+ "303001511_2": "「辛苦了。」",
+ "303001511_3": "「克莉絲學姐也辛苦了Death!」",
+ "303001511_4": "「雪音,辛苦了。聽說你們非常活躍呢。」",
+ "303001511_5": "「克~莉~絲!歡迎回來!\\n 快點告訴我們那邊發生了什麼事吧!?」",
+ "303001511_6": "「沒怎麼樣,\\n 直到最後一刻,都被那個傻子耍得團團轉。」",
+ "303001511_7": "「還問我們要不要當偶像Death。」",
+ "303001511_8": "「對呀。」",
+ "303001511_9": "「咦!?偶像!?\\n 為什麼會扯到偶像啊!?告訴我嘛!」",
+ "303001511_10": "「唉唷,吵死了!\\n 我已經很累了,妳給我安分一點!」",
+ "303001511_11": "「……比起那種事,你們兩個!\\n 要黏克莉絲到什麼時候呀?」",
+ "303001511_12": "「該怎麼說呢Death……\\n 學姐不在身邊的話,就會覺得有點空虛……」",
+ "303001511_13": "「嗯,我懂妳的心情。」",
+ "303001511_14": "「喔、喔喔……?」",
+ "303001511_15": "「我說妳!把她們兩個還給我!」",
+ "303001511_16": "「冷靜點啦,這樣很小孩子氣喔。\\n 這只是學妹在開玩笑而已嘛。」",
+ "303001511_17": "「……真是的,你們三個人真的變得很親密了呢。」",
+ "303001511_18": "「那是因為……」",
+ "303001511_19": "「因為學妹們很可愛嘛。」\\n「因為學姐很可愛(Dea~th)!」",
+ "303001511_20": "「看到你們感情這麼好,總覺得很忌妒……」",
+ "303001511_21": "「──等等!學姐很可愛是怎樣啦!?\\n 應該是很可靠或很帥氣才對吧!」",
+ "303001511_22": "「哈哈哈哈!\\n 不過如果是用來形容克莉絲的話,倒是很合適!」",
+ "303001511_23": "「呵呵,是啊。這形容很適合雪音。」",
+ "303001511_24": "「這是你們惹怒學姐的懲罰,\\n 今天要負責幫我準備晚餐。還要打掃浴室。」",
+ "303001511_25": "「咦~……」",
+ "303001511_26": "「照順序來算,\\n 今天不是克莉絲學姐負責煮飯嗎Death?」",
+ "303001511_27": "「我不是說這是惹怒學姐的懲罰了嗎!」",
+ "303001511_28": "「……我問一下,你們今天也打算一起住嗎?」",
+ "303001511_29": "「啊……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000111_translations_enm.json b/Missions/event005/306000111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6ce8c2a4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "306000111_0": "Kernel of Courage",
+ "306000111_1": "\"An autonomous relic which consumes relics... A giant that eats other giants.\"",
+ "306000111_2": "\"Huh?! My body... It's shaking...\"",
+ "306000111_3": "(I don't really want to fight.)",
+ "306000111_4": "(...But I have to!)",
+ "306000111_5": "(I have to protect my home... Not just for me, but for everyone else who lives here, too!)",
+ "306000111_6": "\"Seilien coffin airget-lamh tron...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000111_translations_kor.json b/Missions/event005/306000111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b0477056
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "306000111_0": "작은 용기",
+ "306000111_1": "\"자율적으로 행동하며 성유물을 집어삼키는 성유물……\\n동족을 먹는 거인……\"",
+ "306000111_2": "\"――!? 몸이…… 떨려……\"",
+ "306000111_3": "(사실은 싸우고 싶지 않아……)",
+ "306000111_4": "(――하지만)",
+ "306000111_5": "(우리 모두의 집을 지키고 싶어!)",
+ "306000111_6": "\"Seilien coffin airget-lamh tron……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000111_translations_zho.json b/Missions/event005/306000111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e1340a31
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "306000111_0": "微小的勇氣",
+ "306000111_1": "「能夠自主行動、吞噬聖遺物的聖遺物……同類相食的巨人……」",
+ "306000111_2": "「──嗚!?身體……在顫抖……」",
+ "306000111_3": "(其實我並不想戰鬥……)",
+ "306000111_4": "(──但是──)",
+ "306000111_5": "(我想守護大家和我的棲身之所!)",
+ "306000111_6": "「Seilien coffin airget-lamh tron……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000112_translations_enm.json b/Missions/event005/306000112_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1a526dfd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000112_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "306000112_0": "\"Ugh. Another headache...\"",
+ "306000112_1": "\"Well, at least it's minor enough that I won't need to take any painkillers this time.\"",
+ "306000112_2": "(It isn't so bad that I can't keep going, but moving too fast makes the pain worse.)",
+ "306000112_3": "(I'm not sick, or out of shape, so I don't know where this pain could be coming from...)",
+ "306000112_4": "(I had a little sister. Her name was Serena Cadenzavna Eve.)",
+ "306000112_5": "(Kind to all, and a hard worker. I loved her more than anything in the whole world.)",
+ "306000112_6": "(She had my eyes, the softest hair, warm little hands, and the sweetest, most demure smile.)",
+ "306000112_7": "(I remember everything about her so clearly. Sometimes it feels like we only parted yesterday.)",
+ "306000112_8": "(But it's been so long... So long since the day she sacrificed herself to protect us all.)",
+ "306000112_9": "(The last memory I have of Serena is of her standing in the flames of that burning facility.)",
+ "306000112_10": "(No matter how hard I try to forget it, the sight has haunted me ever since.)",
+ "306000112_11": "(...Gjallarhorn.)",
+ "306000112_12": "(A relic with the incredible ability to sense crises in other worlds, and connect them to our own.)",
+ "306000112_13": "(...I've tried not to think about it. Believe me, I've tried.)",
+ "306000112_14": "(But now, after everything I've been through, that thought has been gradually reemerging.)",
+ "306000112_15": "(As much as I don't want to think about it, that feeling of \"what if?\" just won't go away.)",
+ "306000112_16": "(The Serena I knew is long gone. But with the existence of parallel worlds, I have to wonder...)",
+ "306000112_17": "(It must exist, surely? A world where she's alive. A world where she's happy.)",
+ "306000112_18": "(That must exist in some timeline...)",
+ "306000112_19": "(...Why do I do this to myself? All these thoughts ever do is cause me more pain.)",
+ "306000112_20": "\"Huh? It's S.O.N.G.!\"",
+ "306000112_21": "\"What's wrong?\"",
+ "306000112_22": "\"Gjallarhorn's going crazy, and we're picking up Noise signals on top of that! Get to HQ immediately!\"",
+ "306000112_23": "\"I'm on my way!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000112_translations_kor.json b/Missions/event005/306000112_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8092ca15
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000112_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "306000112_0": "\"후우, 또 살짝 머리가 아파\"",
+ "306000112_1": "\"약은…… 필요 없겠지\"",
+ "306000112_2": "(쉬어야 할 정도는 아니지만\\n관자놀이 안쪽을 자꾸만 지끈지끈 괴롭히는 약한 통증)",
+ "306000112_3": "(난 이 통증의 원인이 감기나 컨디션 악화 같은 게\\n아니라는 걸 알고 있다……)",
+ "306000112_4": "(내게는, 여동생이 있었다)",
+ "306000112_5": "(이름은 세레나 카덴차브나 이브. 누구에게나 상냥하고,\\n노력가면서, 내게는 조금 어리광도 부리던 자랑스러운 동생)",
+ "306000112_6": "(내 눈과 똑 닮은 색의 눈동자, 부드러운 머릿결,\\n나를 붙들던 손의 온기, 수줍은 미소)",
+ "306000112_7": "(모두, 전부……\\n아직도 이렇게나 생생하게 떠오르는데)",
+ "306000112_8": "(하지만 어느 날, 세레나는 모두를 지키기 위해서……!)",
+ "306000112_9": "(불타는 연구소에 멈춰 서 있던 세레나의 마지막 모습)",
+ "306000112_10": "(참혹한 잔상을 몰아내려 하면\\n내 뇌리에 스치는 것이 있다)",
+ "306000112_11": "(――완전 성유물 걀라르호른)",
+ "306000112_12": "(가능성으로 인해 갈라진 세계의 위기를 감지해\\n그것을 잇는 경이로운 힘을 가진 성유물)",
+ "306000112_13": "(……계속 떠올리지 않으려 했다)",
+ "306000112_14": "(하지만 몇 가지 사건을 겪으면 겪을수록\\n그 생각을 떨쳐 내지 못하는 나 자신을 알고 있다)",
+ "306000112_15": "(그만 생각하고 싶은데\\n'만약에'라는 생각이 넘쳐흘러 멈출 수가 없다)",
+ "306000112_16": "(이 세계의 세레나는 이미 나를 두고 멀리 떠나고 말았다.\\n하지만 평행 세계라면……?)",
+ "306000112_17": "(세레나가 살아 있는, 그 아이가 행복하게 지내고 있는\\n그런 세계가 있지 않을까)",
+ "306000112_18": "(그런 가능성도 어딘가에는 있지 않을까……)",
+ "306000112_19": "(그 부질없는 생각이 다시금 관자놀이의 통증이 되어\\n날 고통스럽게 한다……)",
+ "306000112_20": "\"……아! S.O.N.G.에서――\"",
+ "306000112_21": "\"네\"",
+ "306000112_22": "\"걀라르호른의 얼럿이 발생했다. 그와 동시에 노이즈로\\n추정되는 반응도 감지됐어! 서둘러 와 주길 바란다!\"",
+ "306000112_23": "\"바로 갈게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000112_translations_zho.json b/Missions/event005/306000112_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3ae9beaa
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000112_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "306000112_0": "「呼,頭又開始微微刺痛了。」",
+ "306000112_1": "「服藥……應該還不需要吧。」",
+ "306000112_2": "(這陣輕微的疼痛雖然沒有嚴重到需要休息,\\n 但仍不斷地自太陽穴深處傳來。)",
+ "306000112_3": "(我很清楚,這並非因為\\n 感冒或身體不適而產生的……)",
+ "306000112_4": "(我曾有個妹妹。)",
+ "306000112_5": "(她的名字是賽蓮娜‧卡登扎夫娜‧伊芙。對任何人都很溫柔,\\n 非常努力,但有點愛對我撒嬌,是我自豪的妹妹。)",
+ "306000112_6": "(和我一模一樣的瞳色、柔順的頭髮觸感、\\n 緊握著我的手傳來的體溫,以及靦腆的笑容……)",
+ "306000112_7": "(關於她的所有回憶……\\n 時至今日,依然在我的腦海裡絲毫不褪色。)",
+ "306000112_8": "(不過在那一天,賽蓮娜為了保護大家……!)",
+ "306000112_9": "(賽蓮娜最後的身影,是佇立在燃燒的研究所當中……)",
+ "306000112_10": "(每當我試圖驅散腦海中那令我心碎的景象,\\n 總是會有個想法在我心中悄然浮現。)",
+ "306000112_11": "(──完整聖遺物,『末世號角』。)",
+ "306000112_12": "(能夠偵測到依據某種可能性而分歧的其他世界的危機,\\n 並且與其相連,是擁有驚奇能力的聖遺物。)",
+ "306000112_13": "(……我一直避免去想這件事。)",
+ "306000112_14": "(可是經過了幾次事件,\\n 我察覺到自己的腦海逐漸被這個想法所佔據。)",
+ "306000112_15": "(明明試圖告訴自己不要去想,\\n 但『如果』卻源源不絕地湧出來。)",
+ "306000112_16": "(這個世界的賽蓮娜,已經早我一步踏上新的旅程了。\\n 不過……如果是在平行世界呢……?)",
+ "306000112_17": "(會不會在某個世界裡,\\n 賽蓮娜還活得好好的,而且過著幸福的生活呢?)",
+ "306000112_18": "(這種命運,是否有可能存在於某個地方呢……)",
+ "306000112_19": "(這無意義的想法,\\n 又化為太陽穴附近的疼痛,在鞭撻著我……)",
+ "306000112_20": "「……嚇!是S.O.N.G.傳來的──」",
+ "306000112_21": "「請說。」",
+ "306000112_22": "「末世號角響起警報了。同時也檢測到疑似NOISE的反應!\\n 麻煩妳盡速過來!」",
+ "306000112_23": "「我立刻過去!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000211_translations_enm.json b/Missions/event005/306000211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3663d89d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "306000211_0": "One More Serena",
+ "306000211_1": "\"How are you feeling after that, Serena?\"",
+ "306000211_2": "\"I feel a lot better, thanks to everyone's help.\"",
+ "306000211_3": "\"That's wonderful to hear. Don't forget to thank all the kind people who helped you.\"",
+ "306000211_4": "\"Okay, Mom.\"",
+ "306000211_5": "\"Nothing seems to be wrong with you, but would you mind taking a few tests before the experiment?\"",
+ "306000211_6": "\"Tests?\"",
+ "306000211_7": "\"I say test, but really we're just going to have a look at your phonic gain and vital signs in the simulator.\"",
+ "306000211_8": "\"Of course. I'll prove that I'm all better now!\"",
+ "306000211_9": "\"I'm sure you will.\"",
+ "306000211_10": "\"Dr. Adolf, you'll be in charge of monitoring Serena's condition in the simulator.\"",
+ "306000211_11": "\"Understood. Everything's ready to go.\"",
+ "306000211_12": "\"I'll show you what I can do!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000211_translations_kor.json b/Missions/event005/306000211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7b0b77bd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "306000211_0": "또 한 명의 세레나",
+ "306000211_1": "\"그 이후로 몸은 어떤가요? 세레나\"",
+ "306000211_2": "\"다들 신경 써 주신 덕분에 많이 좋아졌어요\"",
+ "306000211_3": "\"그거참 다행이네요.\\n치료해 주신 분들께 감사하는 것을 잊지 마세요\"",
+ "306000211_4": "\"네, 맘\"",
+ "306000211_5": "\"좋아졌다니 걱정하지 않아도 될 것 같지만\\n실험에 들어가기 전에 잠깐 테스트를 해 볼까요?\"",
+ "306000211_6": "\"테스트…… 말인가요?\"",
+ "306000211_7": "\"말이 테스트지, 바이털과 포닉 게인의 상황을\\n시뮬레이터 전투로 확인하는 것뿐이랍니다\"",
+ "306000211_8": "\"알겠습니다.\\n그럼 맘, 잘 보고 계세요\"",
+ "306000211_9": "\"네, 그럼요\"",
+ "306000211_10": "\"닥터 아돌프.\\n세레나의 컨디션 체크를 부탁해요\"",
+ "306000211_11": "\"준비는 다 되어 있다\"",
+ "306000211_12": "\"저, 열심히 할게요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000211_translations_zho.json b/Missions/event005/306000211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..873a1d56
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "306000211_0": "另一位賽蓮娜",
+ "306000211_1": "「賽蓮娜,在那之後,身體狀況怎麼樣?」",
+ "306000211_2": "「多虧大家,感覺已經好轉很多了。」",
+ "306000211_3": "「那就再好不過了。\\n 千萬別忘記要向治療妳的各位表達謝意。」",
+ "306000211_4": "「好的,夫人。」",
+ "306000211_5": "「既然狀況很好,那麼我應該就不必擔心了。\\n 不過在實驗開始前,能進行一下測試嗎?」",
+ "306000211_6": "「測試嗎……?」",
+ "306000211_7": "「雖說是測試,但也只不過是透過訓練模擬器,\\n 觀察妳在戰鬥時的生命跡象與音振源的狀況而已。」",
+ "306000211_8": "「我明白了。\\n 那麼夫人,請好好觀察。」",
+ "306000211_9": "「嗯,那當然。」",
+ "306000211_10": "「阿道夫博士。\\n 麻煩你檢查賽蓮娜的身體狀態。」",
+ "306000211_11": "「準備已經完成。」",
+ "306000211_12": "「我會努力的。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000212_translations_enm.json b/Missions/event005/306000212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..63cc3a40
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "306000212_0": "\"So? How was I?\"",
+ "306000212_1": "\"I think I made one little mistake in there, but I wasn't too bad, right?\"",
+ "306000212_2": "\"You did just fine. Seeing these numbers so soon after your recovery is very reassuring.\"",
+ "306000212_3": "\"What do you think, Dr. Adolf?\"",
+ "306000212_4": "\"......\"",
+ "306000212_5": "\"Doctor?\"",
+ "306000212_6": "\"Your numbers were within the expected range. I couldn't see any issues.\"",
+ "306000212_7": "\"In that case, if I had done just a little better, I would have gotten even better results. Maybe I—\"",
+ "306000212_8": "\"I'm going to go and prepare the experiment.\"",
+ "306000212_9": "\"Umm...\"",
+ "306000212_10": "\"Did I do something to annoy Dr. Adolf?\"",
+ "306000212_11": "\"Don't worry, it's nothing like that.\"",
+ "306000212_12": "\"He was the one who spent the most time helping you recover, so he's still rather tired.\"",
+ "306000212_13": "\"Oh, I see. In that case, I'll be sure to thank him the next time I see him.\"",
+ "306000212_14": "\"That sounds like a good idea.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000212_translations_kor.json b/Missions/event005/306000212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..fa720c78
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "306000212_0": "\"어땠나요?\"",
+ "306000212_1": "\"도중에 한 번, 실수해 버렸는데……\"",
+ "306000212_2": "\"충분합니다. 복귀하자마자 이 정도 수치라면\\n이후의 안정을 기대해도 되겠죠\"",
+ "306000212_3": "\"아돌프 박사님은 어떠셨나요?\"",
+ "306000212_4": "\"…………\"",
+ "306000212_5": "\"박사님?\"",
+ "306000212_6": "\"수치는 기대치 범위 안이다. 문제는 없어\"",
+ "306000212_7": "\"그러면 실수만 안 하면 더 좋은 결과가――\"",
+ "306000212_8": "\"그럼 난 실험 준비를 하고 오지\"",
+ "306000212_9": "\"아……\"",
+ "306000212_10": "\"아돌프 박사님께선 저를 싫어하시는 걸까요……?\"",
+ "306000212_11": "\"그렇지 않아요\"",
+ "306000212_12": "\"저래 봬도 닥터 아돌프는\\n당신을 치료하기 위해 누구보다도 최선을 다했답니다\"",
+ "306000212_13": "\"그랬군요.\\n다음에 뵙게 되면 제대로 감사 인사를 드려야겠네요……\"",
+ "306000212_14": "\"좋은 생각이에요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000212_translations_zho.json b/Missions/event005/306000212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c396a2fd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "306000212_0": "「結果如何呢?」",
+ "306000212_1": "「在訓練的途中,總覺得有不小心失誤了一次……」",
+ "306000212_2": "「已經很好了。才痊癒不久就有這樣的數值,\\n 想必能期待妳今後更穩定的表現。」",
+ "306000212_3": "「阿道夫博士呢?你覺得怎麼樣?」",
+ "306000212_4": "「…………」",
+ "306000212_5": "「博士?」",
+ "306000212_6": "「數值在預期範圍之內。沒問題。」",
+ "306000212_7": "「那麼要是我沒有失誤,會不會有更好的結果──」",
+ "306000212_8": "「我去準備實驗,先失陪了。」",
+ "306000212_9": "「啊……」",
+ "306000212_10": "「我是不是被阿道夫博士討厭了……?」",
+ "306000212_11": "「沒有那回事。」",
+ "306000212_12": "「畢竟阿道夫博士是在治療妳時最盡心盡力的人。」",
+ "306000212_13": "「原來如此呀。\\n 下次碰面的時候,我得好好道謝才行……」",
+ "306000212_14": "「我想這麼做最好。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000221_translations_enm.json b/Missions/event005/306000221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..692e8a43
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "306000221_0": "\"Take this!\"",
+ "306000221_1": "\"What's the situation on the ground?\"",
+ "306000221_2": "\"We are currently engaging the Noise.\"",
+ "306000221_3": "\"Evac of the surrounding areas is almost complete. We're lucky they only appeared in the outskirts.\"",
+ "306000221_4": "\"And Gjallarhorn?\"",
+ "306000221_5": "\"We'll look into that later. Just focus on the Noise for now!\"",
+ "306000221_6": "\"Roger that. Yaaah!\"",
+ "306000221_7": "\"You know what, Tsubasa-san? I like large servings of food, but not large servings of Noise!\"",
+ "306000221_8": "\"Naturally, Tachibana.\"",
+ "306000221_9": "\"So, let's make sure we stop their invasion right here, right now!\"",
+ "306000221_10": "\"You said it!\"",
+ "306000221_11": "\"Hey, have we ever had this many Noise appear after a Gjallarhorn alert?\"",
+ "306000221_12": "\"Not that I can remember, no.\"",
+ "306000221_13": "\"I knew something felt weird this time!\"",
+ "306000221_14": "\"This is one crazy situation we've got here!\"",
+ "306000221_15": "\"Well, at least there're enough wielders to balance it out. We'll just have to cut every last one down!\"",
+ "306000221_16": "\"That's right. Don't let a single one get away!\"",
+ "306000221_17": "\"Hey guys, there's another mob of them coming our way!\"",
+ "306000221_18": "\"There are so many of them. We have to stand our ground!\"",
+ "306000221_19": "\"This is quite concerning... Let's finish them off quickly and head back to HQ!\"",
+ "306000221_20": "\"Yeah!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000221_translations_kor.json b/Missions/event005/306000221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e3b82854
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "306000221_0": "\"이얍――!\"",
+ "306000221_1": "\"상황은 어떻지!?\"",
+ "306000221_2": "\"현재 노이즈와 교전 중입니다\"",
+ "306000221_3": "\"주변의 대피 유도는 거의 끝났다.\\n출현 구역이 교외라서 다행이군\"",
+ "306000221_4": "\"걀라르호른은……!?\"",
+ "306000221_5": "\"그건 나중에 본부에서 검토하겠다.\\n지금은 전투에 집중하도록!\"",
+ "306000221_6": "\"알겠습니다. 하압――!\"",
+ "306000221_7": "\"그나저나 츠바사 선배! 노이즈가 너무 많지 않나요!?\\n밥으로 치면 곱빼기 사이즈예요~!\"",
+ "306000221_8": "\"그래. 그러니까 시가지 중심부로 넘어가지 못하게 여기서――\"",
+ "306000221_9": "\"막아야 한다!\"",
+ "306000221_10": "\"바로 그거야!\"",
+ "306000221_11": "\"하지만 지금까지 걀라르호른의 얼럿이 울린 직후에\\n노이즈가 이렇게 많이 나타난 적이 있던가?\"",
+ "306000221_12": "\"이번처럼 많았던 적은 없었어\"",
+ "306000221_13": "\"역시 너무 많죠……!?\"",
+ "306000221_14": "\"설마 그만큼 상황이 안 좋다는 거야? 쳇――!\"",
+ "306000221_15": "\"하지만 이쪽도 장착자가 잔뜩 있잖아요!\\n모조리 베어 넘기면 돼요!\"",
+ "306000221_16": "\"응. 노이즈는…… 절대로 못 보내!\"",
+ "306000221_17": "\"다들 조심해! 노이즈 무리가 또 오고 있어!\"",
+ "306000221_18": "\"꽤 많군. 이곳을 방어선으로 잡고 섬멸한다!\"",
+ "306000221_19": "\"뭔가 걸리는걸……\\n얼른 정리하고 본부로 돌아가자!\"",
+ "306000221_20": "\"네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000221_translations_zho.json b/Missions/event005/306000221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4bc11425
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "306000221_0": "「看招──!」",
+ "306000221_1": "「現在狀況怎麼樣了!」",
+ "306000221_2": "「我們已經開始和NOISE交戰了!」",
+ "306000221_3": "「附近的避難引導大致上已經結束了。\\n 幸好它們出現在郊區。」",
+ "306000221_4": "「末世號角的情況呢……!?」",
+ "306000221_5": "「等你們回到本部後再仔細調查吧。\\n 現在先專心戰鬥!」",
+ "306000221_6": "「了解。喝啊──!」",
+ "306000221_7": "「翼學姐!NOISE會不會太多了!?\\n 多到滿出來的只要有白飯就夠了~!」",
+ "306000221_8": "「是啊。所以我們才必須在它們攻入市區核心前──」",
+ "306000221_9": "「在此阻擋!」",
+ "306000221_10": "「說得沒錯!」",
+ "306000221_11": "「不過至今為止,有發生過末世號角發出警報,\\n 隨後就立刻出現大量NOISE的情況嗎?」",
+ "306000221_12": "「印象中數量都不及這次。」",
+ "306000221_13": "「數量果然還是多過頭了……!」",
+ "306000221_14": "「我們現在的狀況該不會非常糟糕吧?嘖──!」",
+ "306000221_15": "「就算敵人不少,我們這裡的裝者也是大放送Death!\\n 只要一個個收割就行了Death!」",
+ "306000221_16": "「對呀。NOISE……休想過去!」",
+ "306000221_17": "「各位!又有一大群NOISE過來了!」",
+ "306000221_18": "「數量非常多。將此處設為防衛陣線,殲滅它們!」",
+ "306000221_19": "「真令人擔心……\\n 盡快解決這邊,接著趕回本部吧!」",
+ "306000221_20": "「好!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000222_translations_enm.json b/Missions/event005/306000222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..514de9ed
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "306000222_0": "\"The wielders are holding the Noise off at the outskirts.\"",
+ "306000222_1": "\"Looks like there's a lot of them, but they've got things under control.\"",
+ "306000222_2": "\"The wielders have the upper hand, and as long as it stays that way, the current evac should be fine.\"",
+ "306000222_3": "\"Good to hear. I always worry about what the Gjallarhorn alerts may bring.\"",
+ "306000222_4": "\"Those girls have always gotten through tough times in other worlds. Have a little faith.\"",
+ "306000222_5": "\"If there was only a way to observe the destinations beyond the gates beforehand...\"",
+ "306000222_6": "\"I guess even alchemists aren't too good at observing parallel worlds, huh?\"",
+ "306000222_7": "\"Commander!\"",
+ "306000222_8": "\"What happened?!\"",
+ "306000222_9": "\"I'm detecting a huge energy signal out there! Wh-What on earth...\"",
+ "306000222_10": "\"Comparing waveform patterns! I'm putting it up on the monitor!\"",
+ "306000222_11": "\"What?! My goodness!\"",
+ "306000222_12": "\"Impossible...\"",
+ "306000222_13": "\"It's... Nephilim?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000222_translations_kor.json b/Missions/event005/306000222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d5edccec
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "306000222_0": "\"장착자 6명, 노이즈를 격파하면서 교외 방면으로\\n몰아붙이고 있습니다\"",
+ "306000222_1": "\"수는 꽤 많은 듯하지만\\n별다른 특이 사항은 없어 보입니다\"",
+ "306000222_2": "\"이쪽이 우세하네요. 이 상태라면 대피 권고 범위를\\n더 확대할 필요는 없겠어요\"",
+ "306000222_3": "\"그래, 그렇겠군.\\n걀라르호른의 얼럿을 생각하면 마냥 낙관적일 순 없지만……\"",
+ "306000222_4": "\"장착자들은 지금까지도 평행 세계의 역경을\\n이겨 내 왔습니다. 믿어 보죠\"",
+ "306000222_5": "\"적어도 게이트가 어떤 세계로 이어져 있는지\\n미리 관측할 수단이 있다면……\"",
+ "306000222_6": "\"아무리 연금술이라도\\n평행 세계를 관측하는 건 어렵지 않을까?\"",
+ "306000222_7": "\"사령관님!\"",
+ "306000222_8": "\"무슨 일이지!?\"",
+ "306000222_9": "\"대립 지역에서 고에너지 반응! 이, 이건――\"",
+ "306000222_10": "\"파형 패턴 대조! 모니터에 띄우겠습니다!\"",
+ "306000222_11": "\"아니……!? 그럴 수가……!\"",
+ "306000222_12": "\"설마……!\"",
+ "306000222_13": "\"네피림……이라고!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000222_translations_zho.json b/Missions/event005/306000222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2bc3215b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "306000222_0": "「六名裝者在擊敗NOISE的同時,\\n 正將它們逼向郊區一帶。」",
+ "306000222_1": "「儘管數量相當多,\\n 但並沒有觀測到特別異常的狀況。」",
+ "306000222_2": "「看來我方掌握了優勢。既然如此,\\n 或許沒有必要擴大避難警告的範圍。」",
+ "306000222_3": "「嗯,是啊。雖然考量到末世號角的警報,\\n 還是不能對狀況發展太過樂觀……」",
+ "306000222_4": "「但是她們至今為止,已經在平行世界中克服了\\n 各種不同的苦境。我們就相信她們吧。」",
+ "306000222_5": "「要是有方法能夠\\n 事先觀測到傳送門的目的地就好了……」",
+ "306000222_6": "「就算鍊金術再怎麼優秀,\\n 要觀測平行世界還是太過困難吧?」",
+ "306000222_7": "「司令!」",
+ "306000222_8": "「怎麼了!?」",
+ "306000222_9": "「現場出現高能量反應!這、這是──」",
+ "306000222_10": "「比對波形模式!將結果顯示在螢幕上!」",
+ "306000222_11": "「什麼……!?怎麼可能……!」",
+ "306000222_12": "「該不會是……!」",
+ "306000222_13": "「居然是……拿非利!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000231_translations_enm.json b/Missions/event005/306000231_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b39c8b74
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000231_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "306000231_0": "\"Yaaah!\"",
+ "306000231_1": "\"One more! Hyaaah!\"",
+ "306000231_2": "\"Wait, there's still one left!\"",
+ "306000231_3": "\"What the hell is that?!\"",
+ "306000231_4": "\"That's not a Noise! I-It's...\"",
+ "306000231_5": "\"It can't be... But that shape!\"",
+ "306000231_6": "\"Nephilim?!\"",
+ "306000231_7": "\"What on earth is it doing here?\"",
+ "306000231_8": "\"I guess nothing's impossible in parallel worlds, huh?\"",
+ "306000231_9": "\"That thing must be what set off Gjallarhorn.\"",
+ "306000231_10": "\"It could be a side effect of whatever's going on in the parallel world.\"",
+ "306000231_11": "\"If that thing came from the other side, I can't imagine things are going well over there!\"",
+ "306000231_12": "\"So there are worlds where it's still running wild?!\"",
+ "306000231_13": "\"Are we gonna have to fight it again?!\"",
+ "306000231_14": "\"We've kicked its ass before, you know! We're just gonna have to do it again!\"",
+ "306000231_15": "\"Good point! Nothing's gonna get past us, not even Nephilim!\"",
+ "306000231_16": "\"Yeah, we're much stronger now than we were back then!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000231_translations_kor.json b/Missions/event005/306000231_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7635f49d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000231_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "306000231_0": "\"하아아앗――!\"",
+ "306000231_1": "\"마지막 하나! 이야아압――!\"",
+ "306000231_2": "\"잠깐, 아직 하나 더 있어!\"",
+ "306000231_3": "\"저건…… 뭐죠!?\"",
+ "306000231_4": "\"노이즈가 아니잖아!? 이, 이건……!\"",
+ "306000231_5": "\"설마 네피림…… 아니, 그 그림자……인가!?\"",
+ "306000231_6": "\"네피림……!\"",
+ "306000231_7": "\"설마 이런 게 나올 줄이야……\"",
+ "306000231_8": "\"평행 세계면 뭘 내보내도 되는 줄 아나……!\"",
+ "306000231_9": "\"이것도 걀라르호른의 얼럿이\\n원인인 걸까?\"",
+ "306000231_10": "\"평행 세계에서 일어나고 있는 현상의 여파일지도 모르지\"",
+ "306000231_11": "\"저쪽 세계에서 나타난 거라면\\n상당히 번거로운 상황에 빠진 걸지도 모르겠네――!\"",
+ "306000231_12": "\"저쪽 세계에서 날뛰고 있다는 거야……!?\"",
+ "306000231_13": "\"또 저런 녀석이랑 싸워야 하나요!?\"",
+ "306000231_14": "\"이미 한 번 쓰러뜨린 상대에게 질 수는 없지!\"",
+ "306000231_15": "\"맞아요!\\n네피림이든 뭐든 끝장을 내 주겠어요!\"",
+ "306000231_16": "\"응, 지금의 우리라면 할 수 있어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000231_translations_zho.json b/Missions/event005/306000231_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5c605dbb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000231_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "306000231_0": "「喝啊啊啊──!」",
+ "306000231_1": "「還剩下一隻!喝啊啊啊──!」",
+ "306000231_2": "「等一下,還有一隻!」",
+ "306000231_3": "「那是……什麼Death!?」",
+ "306000231_4": "「不是NOISE!?這、這是……!」",
+ "306000231_5": "「難道是拿非利……不,是其投影嗎……!?」",
+ "306000231_6": "「拿非利……!」",
+ "306000231_7": "「想不到會出現這種東西……」",
+ "306000231_8": "「平行世界的可能性也太廣了吧……!」",
+ "306000231_9": "「這也是末世號角的警報所造成的影響嗎?」",
+ "306000231_10": "「或許是平行世界中發生的現象所產生的餘波。」",
+ "306000231_11": "「如果是從另一個世界傳來的,\\n 說不定那邊現在的情況非常糟糕──!」",
+ "306000231_12": "「也就是說本體在那邊的世界作亂嗎……!?」",
+ "306000231_13": "「又要和那種怪物戰鬥了嗎Death!」",
+ "306000231_14": "「怎麼能輸給曾經戰勝過的對手!」",
+ "306000231_15": "「沒錯!\\n 管它是拿非利還是什麼東西,全都砍了Death!」",
+ "306000231_16": "「嗯,現在的我們絕對辦得到!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000232_translations_enm.json b/Missions/event005/306000232_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b5077c07
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000232_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,71 @@
+{
+ "306000232_0": "\"Our normal attacks work just fine. This shouldn't be any harder than the Karma Noise we just beat!\"",
+ "306000232_1": "\"This thing is no problem for my fists!\\nHyaaah!\"",
+ "306000232_2": "\"It's starting to slow down! Kiri-chan!\"",
+ "306000232_3": "\"Let's do this, Shirabe!\"",
+ "306000232_4": "\"Raaah!\"",
+ "306000232_5": "\"How d'you like this?!\"",
+ "306000232_6": "\"Ugh! It's putting up a fight!\"",
+ "306000232_7": "\"And that was our best attack!\"",
+ "306000232_8": "\"Shirabe! Kirika!\"",
+ "306000232_9": "\"Keep your distance! It may just be a reflection of the full thing, but it's still a complete relic!\"",
+ "306000232_10": "\"Then how about a ranged attack?!\"",
+ "306000232_11": "\"It didn't connect?!\"",
+ "306000232_12": "\"It just...\"",
+ "306000232_13": "\"Faded away...\"",
+ "306000232_14": "\"Excellent job dealing with the Noise, everyone.\"",
+ "306000232_15": "\"As I'm sure you all know, there was a Gjallarhorn alert.\"",
+ "306000232_16": "\"The energy signal we picked up happened to be an exact match for the Nephilim from the Frontier Incident.\"",
+ "306000232_17": "\"Sounds about right. I'm kinda peeved it got away from us, though.\"",
+ "306000232_18": "\"Yes, that was Nephilim, all right...\"",
+ "306000232_19": "\"In Genesis, the Nephilim are described as fallen giants, wiped out by the great flood summoned by God.\"",
+ "306000232_20": "\"I heard that that particular Nephilim was employed during the Frontier Incident.\"",
+ "306000232_21": "\"We think the appearance of its reflection was a sign that Nephilim is appearing near this gate's location.\"",
+ "306000232_22": "\"If this abnormality isn't resolved soon, it will almost certainly materialize the next time it appears here.\"",
+ "306000232_23": "\"In that case, I'd like to be deployed on this mission!\"",
+ "306000232_24": "\"Whatever's going on over there, that thing was F.I.S.'s mistake, and I'm partly responsibility for it.\"",
+ "306000232_25": "\"I have to be the one to bear this burden!\"",
+ "306000232_26": "\"Maria...\"",
+ "306000232_27": "\"You're not trying to make up for the Frontier Incident, are you?\"",
+ "306000232_28": "\"If that's so, I'm coming with you.\"",
+ "306000232_29": "\"It can't hurt to have someone with plenty of experience fighting Nephilim.\"",
+ "306000232_30": "\"Thank you, Tsubasa.\"",
+ "306000232_31": "\"Do you mind if I come along as well?\"",
+ "306000232_32": "\"I mean, I'm just as experienced, but... I guess I'll let you kick its ass.\"",
+ "306000232_33": "\"There's a good chance that another new threat is waiting to strike.\"",
+ "306000232_34": "\"So, I'll leave this mission to Maria-kun, Tsubasa, and Hibiki-kun, given their experience in parallel worlds.\"",
+ "306000232_35": "\"If Hibiki's going, then so am I! The policy is to leave behind three wielders for our world, right? So then—\"",
+ "306000232_36": "\"I know just how much you worry about Hibiki-kun, but I'm afraid that's a no-go.\"",
+ "306000232_37": "\"You can't...\"",
+ "306000232_38": "\"I know you were briefly a wielder once, but you were wielding a Shenshoujing that no longer exists.\"",
+ "306000232_39": "\"Remember, Gjallarhorn-related matters are of absolute secrecy. Every detail of our activities is recorded.\"",
+ "306000232_40": "\"I can allow you to train, but it would be reckless of me to let you participate in missions.\"",
+ "306000232_41": "\"However similar this case may be to your last one, we can only deploy you when absolutely necessary.\"",
+ "306000232_42": "\"Please try to understand.\"",
+ "306000232_43": "\"But...\"",
+ "306000232_44": "\"Miku. I want you to be here to welcome me home, and if it comes to it, make sure our world stays safe.\"",
+ "306000232_45": "\"Hibiki...\"",
+ "306000232_46": "\"I've got Tsubasa-san and Maria-san with me. I'll be fine!\"",
+ "306000232_47": "\"...I understand. I'll be waiting. But you have to let me know the MINUTE you get back, okay?\"",
+ "306000232_48": "\"I will! Thanks, Miku!\"",
+ "306000232_49": "\"A forest? What on earth...\"",
+ "306000232_50": "\"This forest sure is dense.\\nH-Hey! Look up at the sky!\"",
+ "306000232_51": "\"The moon is damaged! That means—\"",
+ "306000232_52": "\"The Lunar Attack already took place in this world.\"",
+ "306000232_53": "(So what has the F.I.S. here done with Nephilim, then?)",
+ "306000232_54": "\"What was that?!\"",
+ "306000232_55": "\"Let's go check it out!\"",
+ "306000232_56": "\"What is this place? A research facility, maybe?\"",
+ "306000232_57": "\"What? It couldn't be—\"",
+ "306000232_58": "\"Wh-What the hell are you doing here?!\"",
+ "306000232_59": "\"We need you to tell us what's going on here.\"",
+ "306000232_60": "\"I can't! You have to get out of here or you'll all die!\"",
+ "306000232_61": "\"I think we've heard enough. I know exactly why he's acting this way!\"",
+ "306000232_62": "\"H-Hey! Don't go in there!\"",
+ "306000232_63": "\"An explosion from inside!\"",
+ "306000232_64": "\"Then I'm going to punch my way in! Hyaaah!\"",
+ "306000232_65": "\"Th-That's...\"",
+ "306000232_66": "\"......\"",
+ "306000232_67": "\"Serenaaaaaaa!\"",
+ "306000232_68": "\"Huh? Maria-nee-san... Is that you?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000232_translations_kor.json b/Missions/event005/306000232_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..40b1227e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000232_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,71 @@
+{
+ "306000232_0": "\"공격은 문제없이 통해!\\n이쪽 세계에 나타났던 카르마 노이즈랑 똑같아!\"",
+ "306000232_1": "\"이 주먹이 통하는 상대라면!\\n하아아아아압――!\"",
+ "306000232_2": "\"궁지에 몰려서 멈췄어!\\n키리!\"",
+ "306000232_3": "\"시라베에게 맞출게요!\"",
+ "306000232_4": "\"하아앗――!\"",
+ "306000232_5": "\"받아라아아아아아!\"",
+ "306000232_6": "\"윽! 끈질겨요……!\"",
+ "306000232_7": "\"크윽――! 거의 다 쓰러뜨렸는데……!\"",
+ "306000232_8": "\"시라베! 키리카!\"",
+ "306000232_9": "\"적과의 거리를 유지해!\\n그림자라고는 해도 그 녀석은 완전 성유물이다!\"",
+ "306000232_10": "\"그렇다면 다가갈 것 없이 이걸 한 방 먹여 주마!\"",
+ "306000232_11": "\"총알이―― 관통했어!?\"",
+ "306000232_12": "\"모습이 흐려져……\"",
+ "306000232_13": "\"사라져 버렸어……\"",
+ "306000232_14": "\"다들 노이즈와 싸우느라 고생 많았다\"",
+ "306000232_15": "\"그리고 걀라르호른의 얼럿이 울린 것에 대해서는\\n너희도 알다시피……\"",
+ "306000232_16": "\"여기서 감지한 에너지 반응은 프런티어 사변 당시의\\n네피림의 반응과 일치했어…… 설마――\"",
+ "306000232_17": "\"그래, 그 설마야. 놓쳐 버리긴 했지만\"",
+ "306000232_18": "\"그건 틀림없이 네피림이었어……!\"",
+ "306000232_19": "\"완전 성유물 네피림…… 구약 성서에 기록된 타락한 거인으로\\n신이 내린 대홍수에 의해 멸망했다고 전해지는 생물……\"",
+ "306000232_20": "\"프런티어 사변 당시 사역됐었다고 들었습니다\"",
+ "306000232_21": "\"그 그림자는 이번 게이트 너머의 평행 세계에\\n네피림이 출현했음을 알리는 징조라고 본다\"",
+ "306000232_22": "\"아까는 존재가 확립되지 못해 소실되었습니다만,\\n이변의 대처가 늦어지면 그땐 이쪽에 고착될 가능성도……\"",
+ "306000232_23": "\"네피림이 나타났다면!\"",
+ "306000232_24": "\"이번 임무는 내게 맡겨 줬으면 해. 상황이 어떠했든지\\n저건 나와 우리, 전 F.I.S.의 과오야\"",
+ "306000232_25": "\"그러니까 이번엔 내가 직접 그걸――!\"",
+ "306000232_26": "\"마리아……\"",
+ "306000232_27": "\"프런티어 계획의 뒤처리군요……\"",
+ "306000232_28": "\"그렇다면 나도 같이 가겠어\"",
+ "306000232_29": "\"네피림과 교전한 경험이 많은 사람이 있으면 도움이 되겠지\"",
+ "306000232_30": "\"……고마워, 츠바사\"",
+ "306000232_31": "\"그럼 나머지 한 명은 제가 갈게요!\"",
+ "306000232_32": "\"나도 경험에선 밀리지 않지만…… 그래, 앙갚음할 기회는\\n너한테 양보할게\"",
+ "306000232_33": "\"알았다. 이번에는 지금까지와는 차원이 다른 위협이\\n기다리고 있을 가능성이 높다\"",
+ "306000232_34": "\"평행 세계에 조금이나마 더 익숙한 마리아, 츠바사, 히비키.\\n3명이 적임이겠지. 그럼 준비를 마치는 대로 가 주겠나?\"",
+ "306000232_35": "\"잠시만요. 히비키가 간다면 저도……!\\n이곳의 방어를 위해 3명을 남기는 게 방침이죠? 그렇다면!\"",
+ "306000232_36": "\"――네가 히비키를 걱정하는 마음은 잘 알고 있지만\\n그건 허락할 수 없다\"",
+ "306000232_37": "\"하지만……\"",
+ "306000232_38": "\"전에는 일시적으로 장착자 등록을 했지만, 너는 정식으로는\\n존재할 리 없는 신수경의 장착자다. 활동은 허가할 수 없다\"",
+ "306000232_39": "\"……걀라르호른과 관련된 사항은 최고급 기밀에 해당하는\\n정보다. 활동 내용은 아주 세세하게 기록되지\"",
+ "306000232_40": "\"훈련 등에 대한 허가는 내렸지만\\n임무 참가는 쉬이 허가할 수 없다\"",
+ "306000232_41": "\"……저번처럼 불가피하게 네 힘이 필요할 때를 제외하고는\"",
+ "306000232_42": "\"……모쪼록 이해해 주길 바란다\"",
+ "306000232_43": "\"그래도……!\"",
+ "306000232_44": "\"미쿠. 미쿠는 내가 돌아올 곳에 있어 줘. 그래서 만약\\n무슨 일이 생겼을 땐 내가 돌아올 곳을 지켜 줬으면 해\"",
+ "306000232_45": "\"히비키……\"",
+ "306000232_46": "\"츠바사 선배랑 마리아 씨하고 함께 가니까 괜찮아\"",
+ "306000232_47": "\"……응, 알았어. 기다릴게.\\n하지만 돌아오면 꼭 바로 연락해 줘\"",
+ "306000232_48": "\"응! 고마워, 미쿠!\"",
+ "306000232_49": "\"……주변이 온통 숲이야. 여기는 도대체……\"",
+ "306000232_50": "\"숲이 정말 울창하네요. 앗, 저거!\\n하늘을 보세요!\"",
+ "306000232_51": "\"달이 파여 있다……? 그렇다면――\"",
+ "306000232_52": "\"……이쪽 세계에서도 루나 어택이 일어난 거야\"",
+ "306000232_53": "(그럼 그 네피림은 이 세계에 있는\\n우리 F.I.S.가――?)",
+ "306000232_54": "\"――폭발!? 대체 무슨 일이지!?\"",
+ "306000232_55": "\"가 봐요!\"",
+ "306000232_56": "\"여기는 연구소……일까요?\"",
+ "306000232_57": "\"……여기는, 설마――\"",
+ "306000232_58": "\"너, 너희는 누구냐!?\"",
+ "306000232_59": "\"여기에서 무슨 일이 일어나고 있는지 알고 싶은데\"",
+ "306000232_60": "\"말 못 해! 그나저나 어서 도망쳐, 죽는다고!\"",
+ "306000232_61": "\"그거면 충분해!\\n앞뒤가 꽉 막힌 상황이라는 건 알겠어!\"",
+ "306000232_62": "\"이, 이봐! 돌아와!\"",
+ "306000232_63": "\"소리가 나는 건 안쪽이다!\"",
+ "306000232_64": "\"그럼 벽을 뚫어 버리죠!\\n하아아아앗――!\"",
+ "306000232_65": "\"저, 저건――!\"",
+ "306000232_66": "\"…………\"",
+ "306000232_67": "\"세레나아아아――――!!\"",
+ "306000232_68": "\"어? 마리아, 언니……!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000232_translations_zho.json b/Missions/event005/306000232_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0dae0930
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000232_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,71 @@
+{
+ "306000232_0": "「攻擊都能命中!\\n 跟之前出現在我們世界裡的業障NOISE一樣!」",
+ "306000232_1": "「既然這雙拳頭能打中的話!\\n 喝啊啊啊啊啊──!」",
+ "306000232_2": "「被我們壓制到退縮了!\\n 小切!」",
+ "306000232_3": "「聯手攻擊Death!」",
+ "306000232_4": "「喝啊啊──!」",
+ "306000232_5": "「就用這招────!」",
+ "306000232_6": "「唔!好頑強……!」",
+ "306000232_7": "「可惜──!明明就只差一擊了……!」",
+ "306000232_8": "「調!切歌!」",
+ "306000232_9": "「注意雙方間距!\\n 儘管只是投影,但牠畢竟是完整聖遺物!」",
+ "306000232_10": "「既然這樣,就從遠處補上一擊!」",
+ "306000232_11": "「砲彈──穿過去了!?」",
+ "306000232_12": "「投影淡化了……」",
+ "306000232_13": "「竟然消失了……」",
+ "306000232_14": "「各位,辛苦你們與NOISE戰鬥了。」",
+ "306000232_15": "「而正如同你們所知,\\n 末世號角傳出了警報……」",
+ "306000232_16": "「根據我們捕捉到的能量反應,\\n 與開拓者事變當時的拿非利完全一致……該不會──」",
+ "306000232_17": "「沒錯,就和妳推測的一樣。不過被牠逃走了。」",
+ "306000232_18": "「那毫無疑問,就是拿非利……!」",
+ "306000232_19": "「完整聖遺物拿非利……在舊約聖經中墮落的巨人,\\n 據傳在神的洪水中遭到滅頂……」",
+ "306000232_20": "「聽說在開拓者事變時被人操控……」",
+ "306000232_21": "「而剛才出現的投影,\\n 可以判斷為拿非利在傳送門另一端出現的徵兆。」",
+ "306000232_22": "「雖然剛才牠消失了,但要是處理異變的速度有所延宕,\\n 下一次就有可能完全顯現在我們這邊……」",
+ "306000232_23": "「如果說拿非利將會顯現!」",
+ "306000232_24": "「那麼這次的任務,希望能夠讓我參加。\\n 無論是在什麼狀況下,那都是我們前F.I.S.成員過去的錯誤。」",
+ "306000232_25": "「正因為如此,更必須由我親手解決──!」",
+ "306000232_26": "「瑪麗亞……」",
+ "306000232_27": "「想為開拓者計畫善後嗎Death……」",
+ "306000232_28": "「那也讓我同行吧。」",
+ "306000232_29": "「有個曾數次與拿非利交戰的人在,應當有所助益。」",
+ "306000232_30": "「……翼,謝謝妳。」",
+ "306000232_31": "「那最後一個成員可以選我嗎!」",
+ "306000232_32": "「我也有和它戰鬥過的經驗啦……\\n 算了,就把報仇的機會讓給妳吧。」",
+ "306000232_33": "「我知道了。我們這一次要面對的,\\n 很有可能是不同於以往的全新威脅。」",
+ "306000232_34": "「對平行世界的知識有一日之長的瑪麗亞、翼、響等三位\\n 較為適任。能請你們準備好後立刻出發嗎?」",
+ "306000232_35": "「請等一下。如果響要去,那我也想去……!\\n 行動方針是留下三人在這裡防衛吧?既然這樣!」",
+ "306000232_36": "「──我很理解妳為響著想的心意。\\n 但是我沒有辦法讓妳過去。」",
+ "306000232_37": "「為什麼……」",
+ "306000232_38": "「儘管之前暫時將妳登錄為裝者,但妳所使用的是\\n 檯面上不存在的神獸鏡。因此我不允許妳參與行動。」",
+ "306000232_39": "「……關於末世號角的一切情報皆是最高機密。\\n 在行動中,多麼瑣碎的細節都會被記錄下來。」",
+ "306000232_40": "「妳可以參與訓練之類的事務,\\n 但無法輕易讓妳參加任務。」",
+ "306000232_41": "「……當然,像上次非不得已需要妳的力量,就是例外了。」",
+ "306000232_42": "「……希望妳能理解我們的難處。」",
+ "306000232_43": "「可是……!」",
+ "306000232_44": "「未來。我希望妳能待在這裡等我回來。\\n 然後要是有個萬一,我想請妳保護我的歸宿。」",
+ "306000232_45": "「響……」",
+ "306000232_46": "「翼學姐和瑪麗亞小姐都在,不會有問題啦。」",
+ "306000232_47": "「……嗯,我知道了。我會等著妳。\\n 不過妳回來後,一定要馬上通知我喔。」",
+ "306000232_48": "「嗯!未來,謝謝妳!」",
+ "306000232_49": "「……這一帶全是森林。這究竟是……」",
+ "306000232_50": "「好像是很茂密的森林呢。那、那是!\\n 快看天上!」",
+ "306000232_51": "「竟然是破損的月亮……?也就是說──」",
+ "306000232_52": "「……這裡也發生過碎月事變呢。」",
+ "306000232_53": "(這麼說來,那隻拿非利是所屬於\\n 這個世界的F.I.S.嗎──?)",
+ "306000232_54": "「──爆炸!?發生什麼事了!」",
+ "306000232_55": "「一起去看看吧!」",
+ "306000232_56": "「這裡……是研究所嗎?」",
+ "306000232_57": "「……這個地方……難道是──」",
+ "306000232_58": "「你、你們是什麼人!?」",
+ "306000232_59": "「請告訴我們,這裡發生了什麼事?」",
+ "306000232_60": "「我不能說!你們還是快逃吧!不然會死的!」",
+ "306000232_61": "「知道這點就夠了!\\n 也就是說目前的狀況進退兩難!」",
+ "306000232_62": "「呃、喂!快回來!」",
+ "306000232_63": "「爆炸的聲音是從裡面傳來的!」",
+ "306000232_64": "「那就打穿牆壁!\\n 喝啊啊啊──!」",
+ "306000232_65": "「那、那是──!」",
+ "306000232_66": "「…………」",
+ "306000232_67": "「賽蓮娜────!!」",
+ "306000232_68": "「咦?瑪麗亞……姊姊……!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000311_translations_enm.json b/Missions/event005/306000311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e4e94bc6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "306000311_0": "Nephilim Returns",
+ "306000311_1": "\"Serena!\"",
+ "306000311_2": "\"M-Maria-nee-san?\"",
+ "306000311_3": "\"I... I—\"",
+ "306000311_4": "\"Watch out!\"",
+ "306000311_5": "\"Serena!\"",
+ "306000311_6": "\"Wha—\"",
+ "306000311_7": "\"Aaah!\"",
+ "306000311_8": "\"Serena... Serena!\"",
+ "306000311_9": "\"Calm down, Maria! Now's not the time to get careless!\"",
+ "306000311_10": "\"But she's my little sister! Do you seriously expect me to go through the pain of losing her again?!\"",
+ "306000311_11": "\"It's okay! She's just unconscious.\"",
+ "306000311_12": "\"But—\"",
+ "306000311_13": "\"Think about it! If we don't stop that thing right now, you won't be able to save her at all!\"",
+ "306000311_14": "\"Ugh... You've got a point.\"",
+ "306000311_15": "\"I apologize, I got caught up in the moment. Our priority right now is to stop Nephilim!\"",
+ "306000311_16": "\"Are you ready for this?\"",
+ "306000311_17": "\"Of course I am! I have to right the wrongs of my past!\"",
+ "306000311_18": "\"Let's go, then!\"",
+ "306000311_19": "\"I'm no longer the naive little girl I was back then!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000311_translations_kor.json b/Missions/event005/306000311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b7000123
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "306000311_0": "네피림 재등장",
+ "306000311_1": "\"……세레나……!\"",
+ "306000311_2": "\"마리아…… 언니……?\"",
+ "306000311_3": "\"나, 난――\"",
+ "306000311_4": "\"위험해요!\"",
+ "306000311_5": "\"세레나!\"",
+ "306000311_6": "\"어――\"",
+ "306000311_7": "\"꺄악――! 윽……\"",
+ "306000311_8": "\"세레나…… 세레나!\"",
+ "306000311_9": "\"진정해, 마리아! 경솔하게 뛰쳐나가지 마!\"",
+ "306000311_10": "\"하지만 세레나가!\\n나더러 또 동생을 잃으란 말이야!?\"",
+ "306000311_11": "\"괜찮아요, 정신을 잃었을 뿐이에요!\"",
+ "306000311_12": "\"그래도――!\"",
+ "306000311_13": "\"상황을 봐! 그리고 저 녀석을 처리하지 못하면\\n오히려 못 구할 수도 있어!\"",
+ "306000311_14": "\"큭――! 응…… 그렇지……!\"",
+ "306000311_15": "\"……미안해. 좀 흥분했나 봐.\\n지금은 우선 저걸 먼저 처리해야지\"",
+ "306000311_16": "\"……할 수 있겠어?\"",
+ "306000311_17": "\"물론이지!\\n난 과거에 진 빚을 갚아야 해!\"",
+ "306000311_18": "\"간다!\"",
+ "306000311_19": "\"나는 이제 어리숙했던 그때와는 달라!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000311_translations_zho.json b/Missions/event005/306000311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8307ac3c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "306000311_0": "拿非利再現",
+ "306000311_1": "「……賽蓮娜……!」",
+ "306000311_2": "「瑪麗亞……姊姊……?」",
+ "306000311_3": "「我、我是──」",
+ "306000311_4": "「危險!」",
+ "306000311_5": "「賽蓮娜!」",
+ "306000311_6": "「咦──」",
+ "306000311_7": "「呀啊──!嗚……」",
+ "306000311_8": "「賽蓮娜……賽蓮娜!」",
+ "306000311_9": "「瑪麗亞!冷靜下來!不要輕率地衝出去!」",
+ "306000311_10": "「可是賽蓮娜她!\\n 妳是要讓我再次犯下犧牲妹妹的愚蠢過錯嗎!?」",
+ "306000311_11": "「她沒事,只是昏過去而已!」",
+ "306000311_12": "「可是──!」",
+ "306000311_13": "「看清楚狀況!況且要是不解決拿非利,\\n 就無法拯救傷者!」",
+ "306000311_14": "「唔──!對……妳說得對……!」",
+ "306000311_15": "「……抱歉。我剛才慌了手腳。\\n 現在最重要的,就是要先阻止牠。」",
+ "306000311_16": "「……妳還能戰鬥嗎?」",
+ "306000311_17": "「當然!\\n 我必須為過去的因緣做個了斷!」",
+ "306000311_18": "「上吧!」",
+ "306000311_19": "「我已經不再是昔日年幼的我了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000312_translations_enm.json b/Missions/event005/306000312_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..defc183a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000312_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "306000312_0": "\"Yaaah!\"",
+ "306000312_1": "\"Quickly! Let's corner it!\"",
+ "306000312_2": "\"Nice thinking!\"",
+ "306000312_3": "\"Raaah!\"",
+ "306000312_4": "\"You're not getting away from me!\"",
+ "306000312_5": "\"Hyaaah!\"",
+ "306000312_6": "\"Serena! Are you okay?!\"",
+ "306000312_7": "\"Mom!\"",
+ "306000312_8": "\"Huh?!\"",
+ "306000312_9": "\"Oh no, Nephilim's headed straight for—\"",
+ "306000312_10": "\"What?!\"",
+ "306000312_11": "\"Mom!\"",
+ "306000312_12": "\"Ngh... I can't hold it back!\"",
+ "306000312_13": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "306000312_14": "\"We'll stop it together! Stand aside, Maria!\"",
+ "306000312_15": "\"Yaaah!\"",
+ "306000312_16": "\"Graaah!\"",
+ "306000312_17": "\"That was a close one...\"",
+ "306000312_18": "\"Looks like Nephilim got away again.\"",
+ "306000312_19": "\"This can't be...\"",
+ "306000312_20": "\"Maria? Is it really you?!\"",
+ "306000312_21": "\"Mom... Let me explain.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000312_translations_kor.json b/Missions/event005/306000312_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..05c53a9f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000312_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "306000312_0": "\"하앗――!\"",
+ "306000312_1": "\"몰아붙이자!\"",
+ "306000312_2": "\"나한테 맡겨!\"",
+ "306000312_3": "\"하아아아아압――!\"",
+ "306000312_4": "\"저도 갈게요!\"",
+ "306000312_5": "\"하아아아아아아――……\"",
+ "306000312_6": "\"세레나! 무사한가요?\"",
+ "306000312_7": "\"맘――!\"",
+ "306000312_8": "\"어!?\"",
+ "306000312_9": "\"큰일이야, 네피림이 목표를――!\"",
+ "306000312_10": "\"앗――!?\"",
+ "306000312_11": "\"맘!\"",
+ "306000312_12": "\"크으윽――! 막아 낼 수가, 없어……!\"",
+ "306000312_13": "\"츠바사 선배!\"",
+ "306000312_14": "\"우리 둘이 상쇄할게! 피해, 마리아!\"",
+ "306000312_15": "\"하아아앗――!\"",
+ "306000312_16": "\"오오오오――!\"",
+ "306000312_17": "\"간신히 막기는 했지만……\"",
+ "306000312_18": "\"네피림은 도망쳐 버린 듯하네요……\"",
+ "306000312_19": "\"다, 당신은……\"",
+ "306000312_20": "\"마리아…… 정말 마리아인가요!?\"",
+ "306000312_21": "\"맘…… 아니, 그건 지금부터 설명할게\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000312_translations_zho.json b/Missions/event005/306000312_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..be8e34ec
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000312_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "306000312_0": "「喝──!」",
+ "306000312_1": "「將牠逼進絕境吧!」",
+ "306000312_2": "「那就由我來!」",
+ "306000312_3": "「喝啊啊啊啊啊──!」",
+ "306000312_4": "「追擊!」",
+ "306000312_5": "「喝啊啊啊啊啊啊啊──……」",
+ "306000312_6": "「賽蓮娜!妳沒事吧?」",
+ "306000312_7": "「夫人──!」",
+ "306000312_8": "「咦!?」",
+ "306000312_9": "「不妙,拿非利盯上她了──!」",
+ "306000312_10": "「什麼──!?」",
+ "306000312_11": "「夫人!」",
+ "306000312_12": "「嗚嗚──!我……沒辦法完全擋下來!」",
+ "306000312_13": "「翼學姐!」",
+ "306000312_14": "「我們兩人一起抵擋掉它的攻擊!瑪麗亞!躲開!」",
+ "306000312_15": "「喝啊啊啊──!」",
+ "306000312_16": "「喔喔喔喔──!」",
+ "306000312_17": "「總算是擋下來了……」",
+ "306000312_18": "「不過好像讓拿非利逃走了……」",
+ "306000312_19": "「妳、妳是……」",
+ "306000312_20": "「瑪麗亞……真的是瑪麗亞嗎!?」",
+ "306000312_21": "「夫人……不,待會我再向妳解釋。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000411_translations_enm.json b/Missions/event005/306000411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6ed2d8be
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,58 @@
+{
+ "306000411_0": "Still My Sister",
+ "306000411_1": "\"—Basically, we came from a parallel world via a gate created by Gjallarhorn... I'm a different Maria.\"",
+ "306000411_2": "\"I see. So it connected your world to mine... This relic must hold endless possibilities.\"",
+ "306000411_3": "\"When it connects to a parallel world, it also spawns Noise in our world.\"",
+ "306000411_4": "\"It's somewhat of a double-edged sword, really...\"",
+ "306000411_5": "\"If it weren't for you, we would have been in very serious danger. Serena and I are indebted to you all.\"",
+ "306000411_6": "\"Oh, don't mention it! If anything, I should apologize for punching down your wall!\"",
+ "306000411_7": "\"Well, if that wall had been any stronger, many more lives would've been lost. Please, don't worry about it.\"",
+ "306000411_8": "\"Thank you so much! How is she doing, by the way?\"",
+ "306000411_9": "\"She's currently undergoing a medical check, but it doesn't look like there was any serious damage.\"",
+ "306000411_10": "\"Before Serena gets back, could you update me on the situation here, Mom? ...I mean, Professor Nastassja.\"",
+ "306000411_11": "\"There's no need for formalities, Maria. Call me Mom if you would like.\"",
+ "306000411_12": "\"Okay then... Mom.\"",
+ "306000411_13": "\"Before I begin though, I have a favor to ask of you.\"",
+ "306000411_14": "\"What is it?\"",
+ "306000411_15": "\"I ask that you please keep what you've told me about the relic which connects parallel worlds a secret.\"",
+ "306000411_16": "\"Why, exactly?\"",
+ "306000411_17": "\"What've you just told me has the potential to destroy the balance of power in this world.\"",
+ "306000411_18": "\"There are many in our organization who would try to obtain the relic if they knew of its existence.\"",
+ "306000411_19": "\"I see. We're on the same page, then.\"",
+ "306000411_20": "\"Now, let me tell you what happened here... After all, no-one knows better than I.\"",
+ "306000411_21": "\"Where to begin...\"",
+ "306000411_22": "\"During a previous experiment with Nephilim, something went terribly, terribly wrong.\"",
+ "306000411_23": "\"As a result, Serena suffered fatal wounds, and was put into a cryogenic sleep to sustain her life.\"",
+ "306000411_24": "\"Cryogenic sleep? So then—\"",
+ "306000411_25": "\"Yes. It's been seven years since that experiment.\"",
+ "306000411_26": "\"During that time, we had a technological breakthrough, allowing us to finally wake Serena up.\"",
+ "306000411_27": "\"So she was asleep for seven years...\"",
+ "306000411_28": "\"...And what happened to me?\"",
+ "306000411_29": "\"...The Maria of this world lost her life in that very same experiment.\"",
+ "306000411_30": "\"It's just like the world where Kanade and I switched fates...\"",
+ "306000411_31": "\"If someone lives, then someone must die in return. That seems to be how parallel worlds work.\"",
+ "306000411_32": "(I guess cruelty is endemic to all worlds...)",
+ "306000411_33": "\"...Maria-san?\"",
+ "306000411_34": "\"I'm fine. Anyway, if that's what happened, why try to activate Nephilim again?\"",
+ "306000411_35": "\"Well...\"",
+ "306000411_36": "\"Because Nephilim is power.\"",
+ "306000411_37": "\"Dr. Adolf.\"",
+ "306000411_38": "\"Power? That... That THING is what you call power?!\"",
+ "306000411_39": "\"If we can unleash its full power and control it, it would be a great asset in countering the Noise.\"",
+ "306000411_40": "\"Instead of living, cowering in fear, we can harness a power to fight back and destroy the Noise.\"",
+ "306000411_41": "\"But that sort of power... Isn't it too dangerous?\"",
+ "306000411_42": "\"You Symphogear wielders could never understand.\"",
+ "306000411_43": "\"You could never know the absolute terror the Noise instill in the hearts of the powerless.\"",
+ "306000411_44": "\"......\"",
+ "306000411_45": "\"We need Nephilim's power in order to deal with incoming threats.\"",
+ "306000411_46": "\"Threats?\"",
+ "306000411_47": "\"The Noise! I'll go and wake Serena.\"",
+ "306000411_48": "\"What? But she's still recovering from her injuries!\"",
+ "306000411_49": "\"Even so, that girl is the only wielder we have.\"",
+ "306000411_50": "\"Not right now, she's not!\"",
+ "306000411_51": "\"Yes, you have three more wielders right here.\"",
+ "306000411_52": "\"A guardian's sword is made to protect. If I were to leave it sheathed, it may as well be made of wood!\"",
+ "306000411_53": "\"...I can't thank you enough. And remember, you won't be facing just any Noise. You must be careful.\"",
+ "306000411_54": "\"Okay! Thanks for the heads up!\"",
+ "306000411_55": "(Just what are we up against?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000411_translations_kor.json b/Missions/event005/306000411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d1e3733d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,58 @@
+{
+ "306000411_0": "변함없는 동생",
+ "306000411_1": "\"――다시 말해서, 우리는 완전 성유물 걀라르호른이\\n만든 게이트를 통해 평행 세계로부터 온…… 다른 사람이야\"",
+ "306000411_2": "\"그렇군요…… 여러 사건을 기점으로 갈라진 세계라……\\n다른 가능성에 접근할 수 있다니, 경이로운 성유물이네요……\"",
+ "306000411_3": "\"제어가 전혀 안 되어 평행 세계와 이어지면\\n노이즈를 비롯한 위협이 저희 세계에도 나타나기 때문에\"",
+ "306000411_4": "\"양날의 검과도 같습니다만……\"",
+ "306000411_5": "\"하지만 여러분께서 와 주신 덕분에 저는 간신히\\n목숨을 보전할 수 있었습니다. 세레나도 그렇고요\"",
+ "306000411_6": "\"아니에요!\\n그것보다 벽을 부숴 버려서 죄송합니다!\"",
+ "306000411_7": "\"그 정도 파손이라면 전혀 신경 쓸 것 없습니다.\\n벽은 수리하면 그만이지만 목숨은 그렇지 않으니까요\"",
+ "306000411_8": "\"감사합니다!\\n그런데 그 아이의 상태는 어떤가요?\"",
+ "306000411_9": "\"현재 메디컬 체크 중입니다만, 별 탈은 없을 거예요\"",
+ "306000411_10": "\"세레나가 돌아오기 전에 이곳의 상황을 알려 줘, 맘.\\n……아니, 나스타샤 교수\"",
+ "306000411_11": "\"당신에게 익숙한 호칭으로 편하게 불러 주세요\"",
+ "306000411_12": "\"맘…… 고마워\"",
+ "306000411_13": "\"이곳의 상황을 설명하기 전에 부탁이 하나 있습니다\"",
+ "306000411_14": "\"뭔데?\"",
+ "306000411_15": "\"지금 여러분이 말씀하신, 평행 세계와 그것을 넘나들 수 있는\\n성유물에 대한 이야기는 다른 곳에서 삼가 주세요\"",
+ "306000411_16": "\"……그건 무슨 말씀이시죠?\"",
+ "306000411_17": "\"여러분이 하신 이야기는 세계의 파워 밸런스를\\n무너뜨릴 수도 있는 사안입니다\"",
+ "306000411_18": "\"이 조직에는 그것을 알게 되면\\n그 점을 이용하려 할 만한 자들이 많아요\"",
+ "306000411_19": "\"알겠습니다, 저희도 일을 크게\\n만들고 싶진 않습니다\"",
+ "306000411_20": "\"여러분의 신변에 대해서는 제가 적당히 이야기해 둘게요\"",
+ "306000411_21": "\"그럼 본론으로 들어가죠\"",
+ "306000411_22": "\"과거의 첫 번째 네피림 가동 실험 때 사고가 발생했었습니다\"",
+ "306000411_23": "\"그때 세레나는 치명상을 입었고, 생명을 유지하기 위해\\n냉동 보존 조치가 이루어졌습니다\"",
+ "306000411_24": "\"냉동 보존…… 그렇다면――\"",
+ "306000411_25": "\"네. 첫 실험 이래로 이미 7년이 지났습니다\"",
+ "306000411_26": "\"그사이에 현저히 발전한 기술로 인해 드디어\\n치료할 실마리를 찾았고 세레나는 의식을 되찾았습니다\"",
+ "306000411_27": "\"7년 동안이나 잠들어 있었다니……\"",
+ "306000411_28": "\"……그동안 이쪽 세계의 나는?\"",
+ "306000411_29": "\"……이쪽 세계의 마리아는 기동 실험 당시 발생한 사고로\\n목숨을 잃었습니다\"",
+ "306000411_30": "\"나랑 같군……\\n카나데가 살아남은 세계에선 나도……\"",
+ "306000411_31": "\"……누군가가 살면 누군가는 죽는구나. 어쩌면 세계가\\n그런 식으로 균형을 유지하고 있는 걸지도 몰라……\"",
+ "306000411_32": "(세계라는 건 참 잔혹하네……)",
+ "306000411_33": "\"……마리아 씨?\"",
+ "306000411_34": "\"괜찮아. 그나저나 그런 일이 있었는데\\n왜 다시 네피림을 기동하려는 거야?\"",
+ "306000411_35": "\"그건――\"",
+ "306000411_36": "\"네피림은 힘이다\"",
+ "306000411_37": "\"닥터 아돌프\"",
+ "306000411_38": "\"힘? 당신은 그 재앙을 힘이라고 보는 거야!?\"",
+ "306000411_39": "\"네피림을 완전히 해방하고 제어할 수 있다면\\n노이즈에 대항할 강력한 힘이 된다\"",
+ "306000411_40": "\"즉, 우리는 노이즈를 두려워할 필요 없이, 설령 어떠한\\n위협이 대두하더라도 그것을 힘으로 처리할 수 있게 되는 거지\"",
+ "306000411_41": "\"아무리 그래도, 힘이라니――\"",
+ "306000411_42": "\"심포기어라는 힘을 지닌 장착자는 이해 못 하겠지\"",
+ "306000411_43": "\"노이즈라는 절대적인 두려움의 대상 앞에 하릴없이\\n도망쳐야만 하는 무력한 자들의 공포를……\"",
+ "306000411_44": "\"…………\"",
+ "306000411_45": "\"……관측된 위협에 대응할 수단으로\\n네피림의 힘이 필요했기 때문입니다\"",
+ "306000411_46": "\"그 위협이라는 건……?\"",
+ "306000411_47": "\"노이즈 반응……!\\n세레나를 깨우고 오겠습니다\"",
+ "306000411_48": "\"잠깐만, 그 아이는 부상 때문에 쉬고 있잖아!?\"",
+ "306000411_49": "\"그렇다 해도 지금 여기서 싸울 수 있는 건 그 아이뿐입니다\"",
+ "306000411_50": "\"그럼 저희가 할게요!\"",
+ "306000411_51": "\"그래, 여기 장착자가 3명 있잖아\"",
+ "306000411_52": "\"인명을 지키는 수호자의 검이 나설 차례입니다!\"",
+ "306000411_53": "\"……감사합니다.\\n상대는 평범한 노이즈와는 다르니 조심하세요……!\"",
+ "306000411_54": "\"네! 감사합니다!\"",
+ "306000411_55": "(평범한 노이즈와 다르다고……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000411_translations_zho.json b/Missions/event005/306000411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8de68eac
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,58 @@
+{
+ "306000411_0": "毫無改變的妹妹",
+ "306000411_1": "「──也就是說,我們是透過完整聖遺物『末世號角』\\n 所製造出的傳送門,而得以造訪平行世界的……他人。」",
+ "306000411_2": "「原來如此……居然能造訪因各種事件而衍生出\\n 不同可能性的世界……真是驚人的聖遺物呢……」",
+ "306000411_3": "「然而我們完全無法控制該聖遺物,而且與平行世界相連後,\\n 我們的世界中也會出現以NOISE為首的威脅。」",
+ "306000411_4": "「所以也可以說是隱憂……」",
+ "306000411_5": "「不過也多虧各位到來,我才能在那種狀況下得救。\\n 賽蓮娜也一樣。」",
+ "306000411_6": "「不不!\\n 我才該為打壞了這裡的牆道歉!」",
+ "306000411_7": "「這點程度的損毀算不了什麼。\\n 畢竟人命和能修繕的牆不同,失去就沒有了。」",
+ "306000411_8": "「謝謝妳的諒解!\\n 話說回來,她的狀況怎麼樣了?」",
+ "306000411_9": "「現在正在進行醫療檢查,應該沒什麼大礙吧。」",
+ "306000411_10": "「夫人……不,娜絲塔夏教授,\\n 在賽蓮娜回來前,請告訴我們這裡的狀況吧。」",
+ "306000411_11": "「妳用在原本世界中習慣的稱呼叫我也無妨。」",
+ "306000411_12": "「夫人……謝謝妳。」",
+ "306000411_13": "「在說明這裡的情況前,我想拜託你們一件事。」",
+ "306000411_14": "「是什麼事呢?」",
+ "306000411_15": "「剛才你們所提到的平行世界,\\n 還有能讓人在其間移動的聖遺物,希望能保密。」",
+ "306000411_16": "「……這是為什麼呢?」",
+ "306000411_17": "「你們所說的一切,\\n 甚至足以破壞世界力量均勢。」",
+ "306000411_18": "「在我們的組織裡,\\n 肯定會有很多人在得知後企圖加以利用。」",
+ "306000411_19": "「原來如此。我們也一樣,\\n 不希望這個消息太過聲張。」",
+ "306000411_20": "「至於你們幾位,我會設法搪塞過去。」",
+ "306000411_21": "「接下來就輪到主題了。」",
+ "306000411_22": "「過去,在第一次啟動拿非利的實驗時引發了事故。」",
+ "306000411_23": "「當時賽蓮娜受到致命傷,為了讓她活下去,\\n 我們採取冷凍睡眠的措施。」",
+ "306000411_24": "「冷凍睡眠……那──」",
+ "306000411_25": "「是的。自第一次實驗起,已經過了7年。」",
+ "306000411_26": "「醫療技術在這段期間內有了突破性的發展,\\n 才終於找到治療方法,成功讓賽蓮娜甦醒。」",
+ "306000411_27": "「竟然沉睡了整整7年……」",
+ "306000411_28": "「……在這段時間中,這個世界的我呢?」",
+ "306000411_29": "「……這裡的瑪麗亞,\\n 已經在啟動實驗的事故中去世了。」",
+ "306000411_30": "「和奏存活下來的那個世界中……\\n 我的經歷一樣……」",
+ "306000411_31": "「……某些人活下來,某些人就會死去。\\n 或許世界就是藉此維持平衡的呢……」",
+ "306000411_32": "(世界實在是太殘酷了……)",
+ "306000411_33": "「……瑪麗亞小姐?」",
+ "306000411_34": "「我沒事。這些先暫且不提,既然曾發生那種事故,\\n 為什麼要再次啟動拿非利呢?」",
+ "306000411_35": "「那是因為──」",
+ "306000411_36": "「拿非利即是力量。」",
+ "306000411_37": "「阿道夫博士。」",
+ "306000411_38": "「力量?你把那種災厄視為力量嗎!?」",
+ "306000411_39": "「只要完全解放它,並且成功控制,\\n 就能化為對抗NOISE的強大力量。」",
+ "306000411_40": "「沒錯。我們將無須再畏懼NOISE,\\n 無論出現多麼可怕的威脅,都能夠用那股力量打倒。」",
+ "306000411_41": "「但那種力量不過是──」",
+ "306000411_42": "「擁有Symphogear力量的裝者想必是無法理解的吧。」",
+ "306000411_43": "「在NOISE這種壓倒性的恐怖存在面前,\\n 我們這些只能四處逃竄的無力之人有多麼恐懼……」",
+ "306000411_44": "「…………」",
+ "306000411_45": "「……因為我們需要拿非利,\\n 以作為對抗已知威脅的手段。」",
+ "306000411_46": "「妳說的威脅是……?」",
+ "306000411_47": "「NOISE的反應……!\\n 先叫醒賽蓮娜吧。」",
+ "306000411_48": "「等一下。她現在受傷了喔!?」",
+ "306000411_49": "「話雖如此,但是現在的我們也只能依靠她了。」",
+ "306000411_50": "「既然如此,就交給我們!」",
+ "306000411_51": "「沒錯,這裡可是有三名裝者。」",
+ "306000411_52": "「防人之劍即為護人利刃,不在此時出鞘就僅為擺飾!」",
+ "306000411_53": "「……感謝你們。\\n 對手並不是普通的NOISE,請務必小心……!」",
+ "306000411_54": "「好的!謝謝!」",
+ "306000411_55": "(不是普通的NOISE……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000421_translations_enm.json b/Missions/event005/306000421_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..24b37b96
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000421_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "306000421_0": "\"If you wanna hurt them, you'll have to go through me first! Hyaaah!\"",
+ "306000421_1": "\"An accursed relic is no match for a wielder who is in tune with her own heart!\"",
+ "306000421_2": "\"I cant let this burden fall on Serena alone! Raaah!\"",
+ "306000421_3": "\"Phew... That's that, then. You know, they didn't seem too different from regular Noise, did they?\"",
+ "306000421_4": "\"Yeah, nothing seemed particularly strange about them. Just what were Mom and others—\"",
+ "306000421_5": "\"Hold up, look over there!\"",
+ "306000421_6": "\"I suppose this is what they meant.\"",
+ "306000421_7": "\"Karma Noise?!\"",
+ "306000421_8": "\"So that's why they needed Nephilim!\"",
+ "306000421_9": "\"If Nephilim's accelerated activation is what caused this, all we need to do is eradicate the source!\"",
+ "306000421_10": "\"Damn Karma Noise... They just love to cause trouble no matter wherever they turn up!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000421_translations_kor.json b/Missions/event005/306000421_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ba01d9af
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000421_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "306000421_0": "\"더는 아무도 못 건드려! 하아아앗!\"",
+ "306000421_1": "\"심장을 지닌 장착자가 저주스러운 성유물 대신 모두를 지킨다!\"",
+ "306000421_2": "\"더는 세레나에게 무거운 짐을 지우지 않겠어―― 하압!\"",
+ "306000421_3": "\"……휴우, 일단락됐네요.\\n그런데 딱히 상대하면서 이상한 점은 없던데……\"",
+ "306000421_4": "\"그러게, 별다른 특이점은 못 찾았어.\\n도대체 뭘 그렇게 두려워한 거지……?\"",
+ "306000421_5": "\"잠깐만요, 저 그림자는!\"",
+ "306000421_6": "\"――진짜는 따로 있었군\"",
+ "306000421_7": "\"카르마 노이즈…… 이 녀석까지!?\"",
+ "306000421_8": "\"그렇구나, 그래서 네피림이 필요했던 거야――!\"",
+ "306000421_9": "\"이것이 네피림을 기동시켜야 하는 원인이라면\\n그 근원을 없애면 될 이야기다!\"",
+ "306000421_10": "\"여전히 정체를 알 수 없는 검은 노이즈……\\n세계를 얼마나 망쳐야 만족할 셈이야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000421_translations_zho.json b/Missions/event005/306000421_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..523d9a73
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000421_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "306000421_0": "「休想再襲擊任何人!喝啊啊啊!」",
+ "306000421_1": "「理解人心的裝者,會代替可憎的聖遺物成為人類護盾!」",
+ "306000421_2": "「為了不讓賽蓮娜再背負任何重擔——喝啊!」",
+ "306000421_3": "「……呼~總算清完了。\\n 不過好像沒什麼特別奇怪的對手耶……?」",
+ "306000421_4": "「是呀,沒有發現任何異常。\\n 夫人她們究竟……」",
+ "306000421_5": "「等一下,看那個虛影!」",
+ "306000421_6": "「——看來要衝另在他處。」",
+ "306000421_7": "「業障NOISE……連這傢伙也出現了!?」",
+ "306000421_8": "「原來如此,所以才需要拿非利的力量——!」",
+ "306000421_9": "「如果這就是促使拿非利啟動的緣由,\\n 那我們該做的,就只有根絕禍因!」",
+ "306000421_10": "「至今仍然無從得知其真面目的黑色NOISE……\\n 你們只會帶給世界無止盡的混亂!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000422_translations_enm.json b/Missions/event005/306000422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..29d93a37
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "306000422_0": "\"Hyaaah!\"",
+ "306000422_1": "\"It blocked me?!\"",
+ "306000422_2": "\"They truly are awful things. They're strong, though, I'll give them that.\"",
+ "306000422_3": "\"Thanks for that!\"",
+ "306000422_4": "\"Don't worry about it. More importantly—\"",
+ "306000422_5": "\"Our opponent is a Karma Noise. We'll have to step things up a notch!\"",
+ "306000422_6": "\"You got it. Time for S2CA!\"",
+ "306000422_7": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "306000422_8": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el zizzl...\"",
+ "306000422_9": "\"Superb Song!\"",
+ "306000422_10": "\"Combination Arts!\"",
+ "306000422_11": "\"Set Harmonics!\"",
+ "306000422_12": "\"S2CA Tri Burst! Take this, Noise!\"",
+ "306000422_13": "\"Looks like that did it.\"",
+ "306000422_14": "\"I didn't think we'd have to use S2CA on one single Noise, but we're lucky that it was alone.\"",
+ "306000422_15": "\"Let's head back to Professor Nastassja.\"",
+ "306000422_16": "\"Such might!\"",
+ "306000422_17": "\"Indeed...\"",
+ "306000422_18": "\"They took out that black Noise with one attack. It didn't even have time to regenerate...\"",
+ "306000422_19": "\"If we wielded a power this strong...\"",
+ "306000422_20": "\"By spreading out the burden of their Superb Songs, they reduce the impact. Impressive, but highly dangerous.\"",
+ "306000422_21": "\"So far as I can tell, that wasn't the first time they've used that attack.\"",
+ "306000422_22": "\"That alone isn't enough to reassure me.\"",
+ "306000422_23": "\"Furthermore, there is another Airget-lamh wielder among them. Has the government been hiding it from us?\"",
+ "306000422_24": "\"...Hmm. Perhaps they've been keeping it as a top secret weapon?\"",
+ "306000422_25": "\"Dammit! No matter where you look people are simply there to profit off of your negligence!\"",
+ "306000422_26": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000422_translations_kor.json b/Missions/event005/306000422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..259410e1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "306000422_0": "\"하아아아아압――!\"",
+ "306000422_1": "\"피, 피했어――!?\"",
+ "306000422_2": "\"정말 악의 덩어리 같은 노이즈야.\\n역시 만만치 않네!\"",
+ "306000422_3": "\"감사합니다!\"",
+ "306000422_4": "\"응, 그보다도――\"",
+ "306000422_5": "\"그래, 상대가 카르마 노이즈라면!\\n이쪽에도 그에 맞설 수단은 있지!\"",
+ "306000422_6": "\"알겠습니다! S2CA를!\"",
+ "306000422_7": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "306000422_8": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl……\"",
+ "306000422_9": "\"수퍼브 송!\"",
+ "306000422_10": "\"콤비네이션 아츠!\"",
+ "306000422_11": "\"세트 하모닉스!\"",
+ "306000422_12": "\"S2CA 트라이버스트! 받아라아아아아――!\"",
+ "306000422_13": "\"……처치한 것 같네\"",
+ "306000422_14": "\"이게 전부는 아니겠지만, 일단 하나라도 처리해서 다행이다\"",
+ "306000422_15": "\"나스타샤 교수님이 계시는 곳으로 돌아가요\"",
+ "306000422_16": "\"엄청난 힘이군요……!\"",
+ "306000422_17": "\"호오, 이건……\"",
+ "306000422_18": "\"재생할 틈도 주지 않고 그 검은 노이즈를 일격에\\n쓰러뜨리다니…… 이게 저 아이들의 힘……\"",
+ "306000422_19": "\"이만한 힘이 있다면, 어쩌면……!\"",
+ "306000422_20": "\"……절창의 부담을 분산해서 경감하고 있군.\\n위력은 그야말로 경이롭지만…… 불안정하고 너무 위험해\"",
+ "306000422_21": "\"제 눈에는 세 명 모두 자신 있어 보였는걸요\"",
+ "306000422_22": "\"자신감 따위는 아무런 도움도 안 돼\"",
+ "306000422_23": "\"그보다 장착자 3명에 또 다른 아가트람이라니. 정부가\\n우리 연구자들에게조차 이런 중요한 걸 숨기고 있었을 줄이야\"",
+ "306000422_24": "\"……그렇네요. 아마 극비리에 소장하고 있었겠죠\"",
+ "306000422_25": "\"하여간, 도무지 방심할 수가 없군……!\"",
+ "306000422_26": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000422_translations_zho.json b/Missions/event005/306000422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c0c0760c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "306000422_0": "「喝啊啊啊啊啊——!」",
+ "306000422_1": "「躲、躲開了——!?」",
+ "306000422_2": "「這NOISE彷彿是惡意的集合體。\\n 實在難纏!」",
+ "306000422_3": "「非常感謝!」",
+ "306000422_4": "「嗯,不過更重要的是——」",
+ "306000422_5": "「沒錯,既然對手是業障NOISE!\\n 我們也有應對的方法!」",
+ "306000422_6": "「明白!就用S2CA!」",
+ "306000422_7": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl──」",
+ "306000422_8": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el zizzl……」",
+ "306000422_9": "「Superb Song!」",
+ "306000422_10": "「Combination Arts!」",
+ "306000422_11": "「設置和諧音程!」",
+ "306000422_12": "「S2CA‧TRIBURST!就用這招————!」",
+ "306000422_13": "「……看來解決掉了。」",
+ "306000422_14": "「未必只有一隻,但能順利擊破,可說是吉兆。」",
+ "306000422_15": "「我們回去找娜絲塔夏教授吧。」",
+ "306000422_16": "「多麼驚人的力量……!」",
+ "306000422_17": "「喔,這是……」",
+ "306000422_18": "「竟然能夠讓那種黑色NOISE來不及再生就一擊殲滅……\\n 這就是她們的力量……」",
+ "306000422_19": "「只要有這種程度的戰力,說不定……!」",
+ "306000422_20": "「……以分散配置的要領減輕絕唱的負荷嗎?\\n 威力的確是非常驚人,不過……很不穩定,太危險了。」",
+ "306000422_21": "「我認為她們採取那個手段時,胸懷著十足的自信。」",
+ "306000422_22": "「光憑自信,不會有任何幫助。」",
+ "306000422_23": "「更重要的是,不僅有三名裝者,還多了個阿爾格提蘭。\\n 政府瞞著我們這些研究者暗藏了這種秘密武器嗎?」",
+ "306000422_24": "「……是啊。恐怕是最高機密吧。」",
+ "306000422_25": "「受不了,完全讓人大意不得……!」",
+ "306000422_26": "「……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000431_translations_enm.json b/Missions/event005/306000431_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3f3f84ae
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000431_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "306000431_0": "\"Serena, are you feeling bett—\"",
+ "306000431_1": "\"Maria-nee-san!\"",
+ "306000431_2": "\"...Hey, Serena. I'm back.\"",
+ "306000431_3": "\"Hmm...\"",
+ "306000431_4": "\"Wh-What? Why are you staring at me like that?\"",
+ "306000431_5": "\"You seem a lot more grown up, Maria-nee-san. It's like you're a full-blown woman now.\"",
+ "306000431_6": "\"Y-Yeah... Well, it has been seven years, you know.\"",
+ "306000431_7": "\"Seven years...\"",
+ "306000431_8": "(I've been waiting for this moment for so long.)",
+ "306000431_9": "\"...Sis?\"",
+ "306000431_10": "\"Ah, don't worry about me. I'm just a little tired.\"",
+ "306000431_11": "\"You beat that black Noise, didn't you? You're so incredible, Sis.\"",
+ "306000431_12": "\"It took a little help from my friends, you know.\"",
+ "306000431_13": "\"But you're still incredible to me. Hey, Sis...\\nYou're not going to leave me again, right?\"",
+ "306000431_14": "\"...Of course not, Serena.\"",
+ "306000431_15": "\"Prof. Nastassja doesn't skimp on the detail, does she? It felt like she'd never stop asking us questions.\"",
+ "306000431_16": "\"Why mention that now?\"",
+ "306000431_17": "\"Well, she just seemed super interested in how our world was doing!\"",
+ "306000431_18": "\"It was her first time meeting visitors from another dimension. Of course she would be curious.\"",
+ "306000431_19": "\"That's true... I don't get why she needs us to wander around the forest like this, though.\"",
+ "306000431_20": "\"Hey... How long do you think Maria-san can keep up the act?\"",
+ "306000431_21": "\"Well, who knows...\"",
+ "306000431_22": "\"But Maria took it on as a favor to Professor Nastassja. I'm sure she's doing just fine.\"",
+ "306000431_23": "\"Why would she do something like that, though?\"",
+ "306000431_24": "\"...Were you not listening, Tachibana?\"",
+ "306000431_25": "\"Ahaha... To be honest, I was so worn out from doing S2CA that I was kind of zoning out.\"",
+ "306000431_26": "\"You could have just said something, you know... Oh well.\"",
+ "306000431_27": "\"Serena's been through a lot. Serious injuries, seven years in cryogenic sleep, having to fight alone...\"",
+ "306000431_28": "\"She's only just woken up, and she could possibly find out that her older sister is dead.\"",
+ "306000431_29": "\"Her treatment may be complete, but she's still unstable. The last thing she needs is a shock like that.\"",
+ "306000431_30": "\"Now do you understand why Professor Nastassja asked Maria to act as Serena's true older sister?\"",
+ "306000431_31": "\"Yeah... Serena really does love her older sister, huh.\"",
+ "306000431_32": "\"It may feel deceptive to hide the truth from her, but it's for her own good.\"",
+ "306000431_33": "\"So that's why she said we came from a different F.I.S. facility...\"",
+ "306000431_34": "\"...Wait. The facility we just came from is F.I.S.'s?!\"",
+ "306000431_35": "\"You really were out of it, weren't you? Anyway, let's make sure we don't break the illusion.\"",
+ "306000431_36": "\"That won't be a problem for you, but I've never been any good at keeping secrets...\"",
+ "306000431_37": "\"It's Nephilim!\"",
+ "306000431_38": "\"Tachibana!\"",
+ "306000431_39": "\"Right, Tsubasa-san!\"",
+ "306000431_40": "\"Balwisyall nescell gungnir tron.\"",
+ "306000431_41": "\"Imyuteus amenohabakiri tron.\"",
+ "306000431_42": "\"This thing is a real thorn in our side. Usually, you and I would be more than enough, but not for Nephilim!\"",
+ "306000431_43": "\"You know what time it is!\"",
+ "306000431_44": "\"It's time to draw out the cursed blade... Ignite Module!\"",
+ "306000431_45": "\"Drawn Blade!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000431_translations_kor.json b/Missions/event005/306000431_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7599553a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000431_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "306000431_0": "\"세레나, 몸은 좀――\"",
+ "306000431_1": "\"마리아 언니!\"",
+ "306000431_2": "\"……잘 있었어, 세레나?\"",
+ "306000431_3": "\"으음……\"",
+ "306000431_4": "\"왜, 왜 그래? 내 몸을 그렇게 빤히 보고……\"",
+ "306000431_5": "\"마리아 언니, 굉장히 성숙해졌네……\\n진짜 어른 같아 보여\"",
+ "306000431_6": "\"으, 응…… 그 일 뒤로…… 7년이나 지났으니까\"",
+ "306000431_7": "\"7년이라……\"",
+ "306000431_8": "(난 틀림없이\\n이 순간을 손꼽아 기다렸던 거 같아……)",
+ "306000431_9": "\"……언니?\"",
+ "306000431_10": "\"아, 아니. 아무것도 아냐.\\n조금 지쳤나 봐\"",
+ "306000431_11": "\"그 검은 노이즈를 물리쳤다며?\\n역시 마리아 언니는 대단해……\"",
+ "306000431_12": "\"나 혼자라면 못했을 거야\"",
+ "306000431_13": "\"그래도 대단한걸. 저기…… 마리아 언니.\\n이제부터는 나랑 같이 있어 줄 거지?\"",
+ "306000431_14": "\"……그럼, 물론이지\"",
+ "306000431_15": "\"나스타샤 교수님은 뜸 들이는 걸 좋아하는 분인 걸까요?\\n자세한 설명은 내일 하시겠다니……\"",
+ "306000431_16": "\"뜬금없이 무슨 소리야?\"",
+ "306000431_17": "\"지금 이 세계가 어떻게 돼 가고 있는지 무지 궁금해서요!\"",
+ "306000431_18": "\"무려 평행 세계와 접촉하게 되었으니\\n나스타샤 교수도 정리할 시간이 필요하겠지\"",
+ "306000431_19": "\"그건 그렇지만…… 주변을 돌아다녀 봐도\\n온통 숲뿐이라 아무것도 알 수가 없는걸요……\"",
+ "306000431_20": "\"그리고 마리아 씨는 잘 연기하고 계실지……\"",
+ "306000431_21": "\"글쎄, 어떨까\"",
+ "306000431_22": "\"하지만 세계는 달라도 마리아가 맘이라 부르며 따르던\\n나스타샤 교수의 부탁이니 분명 잘 해내겠지\"",
+ "306000431_23": "\"그런데 왜 그런 부탁을 했을까요?\"",
+ "306000431_24": "\"……이야기 안 들었나, 타치바나?\"",
+ "306000431_25": "\"아하하…… 실은 S2CA의 반동으로 지쳐서\\n잘 못 들었어요……\"",
+ "306000431_26": "\"지쳤으면 지쳤다고 말을 하면 됐을 것을……\\n뭐, 됐어……\"",
+ "306000431_27": "\"중상, 냉동 보존에 의한 7년간의 공백, 그리고 홀로 싸워야\\n한다는 사실. 세레나가 짊어져야 할 부담은 너무나도 많아\"",
+ "306000431_28": "\"세레나는 눈을 뜬 지 얼마 되지도 않았어. 더군다나\\n언니인 마리아가 사망했다는 사실도 모르고 있지\"",
+ "306000431_29": "\"……치료는 마쳤다지만 아직 불안정한 상태다.\\n심한 충격을 주는 건 좋지 않아\"",
+ "306000431_30": "\"사정이 그러니 마리아에게 우선은 진짜 언니처럼\\n행동해 달라고 나스타샤 교수가 부탁한 거다\"",
+ "306000431_31": "\"세레나는 마리아 씨를\\n정말 좋아했던 모양이니까요……\"",
+ "306000431_32": "\"……진실을 감추는 것은 괴롭겠지만\\n그 아이를 지키기 위해 필요한 일일 터\"",
+ "306000431_33": "\"그러니까 F.I.S. 소속의 다른 연구소에서 온 장착자인 걸로\\n말을 맞추자고 했던가요?\"",
+ "306000431_34": "\"……어라? 그럼 아까 그 연구소는 F.I.S.의……!?\"",
+ "306000431_35": "\"기억하고 있잖아. 하여튼 괜한 말실수를\\n하지 않도록 조심해야겠지\"",
+ "306000431_36": "\"츠바사 선배는 차라리 나아요……\\n저는 비밀 같은 걸 전혀 못 숨겨서……\"",
+ "306000431_37": "\"――네피림!\"",
+ "306000431_38": "\"――타치바나!\"",
+ "306000431_39": "\"――네, 츠바사 선배!\"",
+ "306000431_40": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron\"",
+ "306000431_41": "\"Imyuteus amenohabakiri tron\"",
+ "306000431_42": "\"쉴 새 없이 쳐들어오는군. 둘이서는 불리하겠어……\\n하지만 네피림이 상대라면!\"",
+ "306000431_43": "\"또 다른 수가 있죠!\"",
+ "306000431_44": "\"비장의 수단을 꺼낼 때야…… 이그나이트 모듈――!\"",
+ "306000431_45": "\"발검!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000431_translations_zho.json b/Missions/event005/306000431_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..74637134
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000431_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "306000431_0": "「賽蓮娜,妳的身體沒──」",
+ "306000431_1": "「瑪麗亞姊姊!」",
+ "306000431_2": "「……賽蓮娜,我回來了。」",
+ "306000431_3": "「嗯~……」",
+ "306000431_4": "「怎、怎麼了?為什麼一直盯著我的身體看……」",
+ "306000431_5": "「瑪麗亞姊姊變得好成熟喔……\\n 看起來完全就是成熟的女性呢。」",
+ "306000431_6": "「是、是呀……畢竟……已經過了7年嘛。」",
+ "306000431_7": "「7年嗎……」",
+ "306000431_8": "(我想,\\n 我一定是一直都在盼望著這個瞬間……)",
+ "306000431_9": "「……姊姊?」",
+ "306000431_10": "「啊,不,我沒事。\\n 大概是有點疲倦而已。」",
+ "306000431_11": "「妳打倒了那隻黑色的NOISE,對不對?\\n 瑪麗亞姊姊果然好厲害……」",
+ "306000431_12": "「光靠我自己是辦不到的喔。」",
+ "306000431_13": "「就算是那樣,也很厲害呢……\\n 瑪麗亞姊姊,以後妳會永遠陪在我身邊吧?」",
+ "306000431_14": "「……嗯,當然。」",
+ "306000431_15": "「娜絲塔夏教授會是那種吊人胃口的人嗎?\\n 竟然要明天才會對我們詳細說明……」",
+ "306000431_16": "「怎麼沒頭沒腦地突然說這種話?」",
+ "306000431_17": "「因為我真的非常在意這個世界到底發生過什麼事嘛!」",
+ "306000431_18": "「畢竟這是平行世界間的交流。\\n 娜絲塔夏教授也需要一點時間做心理準備吧。」",
+ "306000431_19": "「是那樣沒錯……不過就算我在附近逛了逛,\\n 也全都是森林,完全觀察不出什麼東西……」",
+ "306000431_20": "「而且瑪麗亞小姐能順利演下去嗎……」",
+ "306000431_21": "「這就難說了。」",
+ "306000431_22": "「不過即便是不同世界的娜絲塔夏教授,\\n 仍是瑪麗亞敬稱為夫人之人所託。想必她一定會成功飾演的吧。」",
+ "306000431_23": "「可是為什麼要拜託她做那種事呢?」",
+ "306000431_24": "「……立花,妳沒聽到嗎?」",
+ "306000431_25": "「啊哈哈……其實我因為S2CA的副作用覺得很累,\\n 所以沒有仔細聽……」",
+ "306000431_26": "「感到疲累就該坦白告知啊……也罷……」",
+ "306000431_27": "「賽蓮娜重傷後,因為冷凍睡眠而造成了7年的空窗期,\\n 並且獨自一人戰鬥著,集各種負擔於一身。」",
+ "306000431_28": "「她才剛醒來不久。\\n 而且尚未得知自己的姊姊瑪麗亞已然去世。」",
+ "306000431_29": "「……儘管傷勢已經痊癒,但還不穩定。\\n 教授不希望給她太大的精神衝擊。」",
+ "306000431_30": "「就是因為這種考量,\\n 娜絲塔夏教授才會請瑪麗亞假扮她真正的姊姊。」",
+ "306000431_31": "「而且賽蓮娜好像非常喜歡瑪麗亞小姐嘛……」",
+ "306000431_32": "「……儘管欺騙她很令人難受,\\n 但這也是為了保護她的必要之舉吧。」",
+ "306000431_33": "「所以才會統一好說詞,\\n 說我們是從F.I.S.的其他研究所來的裝者嗎?」",
+ "306000431_34": "「……咦?那剛才的研究所就是F.I.S.的……!?」",
+ "306000431_35": "「妳這不是記得嗎?\\n 總之不要說溜嘴,必須確實保密才行。」",
+ "306000431_36": "「翼學姐倒還好……\\n 我真的很不擅長保守秘密之類的……」",
+ "306000431_37": "「──拿非利!」",
+ "306000431_38": "「──立花!」",
+ "306000431_39": "「──好的!翼學姐!」",
+ "306000431_40": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」",
+ "306000431_41": "「Imyuteus amenohabakiri tron」",
+ "306000431_42": "「毫無間斷地來犯嗎……只靠兩人交手實在不利……\\n 不過既然對手是拿非利!」",
+ "306000431_43": "「我們還有別的方法!」",
+ "306000431_44": "「亮出秘藏的寶刀吧……業火模組──!」",
+ "306000431_45": "「拔劍!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000432_translations_enm.json b/Missions/event005/306000432_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..560fb47a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000432_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "306000432_0": "\"It's definitely no pushover, but so long as we have Ignite... Hyaaah!\"",
+ "306000432_1": "\"Yaaah!\"",
+ "306000432_2": "\"You're getting carried away! You know firsthand how dangerous its relic absorbing abilities are!\"",
+ "306000432_3": "\"So long as we're keeping our distance, we should be fine!\"",
+ "306000432_4": "\"Guh!\"",
+ "306000432_5": "\"Raaah!\"",
+ "306000432_6": "\"Maria-san!\"",
+ "306000432_7": "\"It's about to attack! Wait... It's aiming at the ground?!\"",
+ "306000432_8": "\"It shook us off!\"",
+ "306000432_9": "\"I heard there was a new energy signal so I came to help, but it looks like I was a little too late.\"",
+ "306000432_10": "\"We were able to match it once we used Ignite, but its regeneration is exceptional. You came at a good time.\"",
+ "306000432_11": "\"That's good, then.\"",
+ "306000432_12": "\"Umm, who exactly are you two?\"",
+ "306000432_13": "\"Let me introduce myself. I'm Tsubasa Kazanari. I can't count how many times Maria has had my back in battle.\"",
+ "306000432_14": "\"I'm Hibiki Tachibana! Nice to meet you, Serena-chan!\"",
+ "306000432_15": "\"I'm Serena, and I'm Maria-nee-san's little sister. It's nice to meet you both.\"",
+ "306000432_16": "\"Now, let's get back to Nephilim, shall we?\"",
+ "306000432_17": "\"Of course. Why on earth would it appear here?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000432_translations_kor.json b/Missions/event005/306000432_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..79b94135
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000432_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "306000432_0": "\"역시 끈질기네…… 하지만 이그나이트라면!\\n하아아아아압――!\"",
+ "306000432_1": "\"하앗――!\"",
+ "306000432_2": "\"무모하게 너무 접근했어! 저 녀석의 포식 능력은 위험하다!\"",
+ "306000432_3": "\"하지만 거리를 유지한 채로는……!\"",
+ "306000432_4": "\"크윽――!\"",
+ "306000432_5": "\"하아아아아압!\"",
+ "306000432_6": "\"마리아 씨!\"",
+ "306000432_7": "\"다시 공격해 온다! ――아니, 지면을!?\"",
+ "306000432_8": "\"……시야를 가리고 도망쳤나……!\"",
+ "306000432_9": "\"연구소에서 에너지 반응이 감지됐다는 말을\\n듣고 왔는데. 좀 늦은 모양이네\"",
+ "306000432_10": "\"발검 상태라면 둘이서도 대항할 수 있을 거라 생각했는데\\n그 재생 능력은 무시 못 하겠군. 와 줘서 고마워\"",
+ "306000432_11": "\"천만에\"",
+ "306000432_12": "\"저기, 그 두 분은……?\"",
+ "306000432_13": "\"자기소개를 아직 안 했었지? 나는 카자나리 츠바사다.\\n마리아와는 몇 번이고 서로의 등을 맡기며 함께 싸웠지\"",
+ "306000432_14": "\"나는 타치바나 히비키야! 잘 부탁해, 세레나!\"",
+ "306000432_15": "\"저는 마리아 언니의 동생인 세레나라고 해요.\\n잘 부탁드려요\"",
+ "306000432_16": "\"그나저나 방금 그건 네피림이었지?\"",
+ "306000432_17": "\"그래, 이곳에는 왜 나타났는지……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000432_translations_zho.json b/Missions/event005/306000432_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..a8c58dc1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000432_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "306000432_0": "「果然很頑強……不過有業火模組的話——!\\n 喝啊啊啊啊啊——!」",
+ "306000432_1": "「喝啊——!」",
+ "306000432_2": "「那麼靠近太魯莽了!牠的捕食能力很危險!」",
+ "306000432_3": "「不過保持距離戰鬥的話……!」",
+ "306000432_4": "「唔——!」",
+ "306000432_5": "「喝啊啊啊啊啊!」",
+ "306000432_6": "「瑪麗亞小姐!」",
+ "306000432_7": "「下一擊要來了!——什麼?竟然瞄準地面!?」",
+ "306000432_8": "「……佈下障眼法逃走了嗎……!」",
+ "306000432_9": "「我在研究所聽說有能量反應,\\n 不過看來我這一手慢了呢。」",
+ "306000432_10": "「拔劍後,只憑兩人大概就足以抗衡,\\n 不過它的再生能力實在不容小覷。妳能趕來真是太好了。」",
+ "306000432_11": "「別那麼見外。」",
+ "306000432_12": "「那個……這兩位是……?」",
+ "306000432_13": "「還沒自我介紹過呢。我是風鳴翼。\\n 與瑪麗亞數次在戰場上互相倚靠。」",
+ "306000432_14": "「我是立花響!賽蓮娜,請多指教!」",
+ "306000432_15": "「我是瑪麗亞姊姊的妹妹,名叫賽蓮娜。\\n 請多多指教。」",
+ "306000432_16": "「話說回來,剛才那是拿非利吧?」",
+ "306000432_17": "「沒錯。為什麼會出現在這裡……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000511_translations_enm.json b/Missions/event005/306000511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5f15dd0f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "306000511_0": "Another Ending",
+ "306000511_1": "\"Mom said we're free to use this room. We'll use it to think up a way to take down Nephilim.\"",
+ "306000511_2": "\"It must have been Nephilim that set off Gjallarhorn this time, right?\"",
+ "306000511_3": "\"That, and the Karma Noise.\"",
+ "306000511_4": "\"Professor Nastassja seems to have confirmed multiple Karma Noise, too. We haven't seen the last of them yet.\"",
+ "306000511_5": "\"Sure, but we're plenty experienced with Karma Noise. Our focus should really be on Nephilim.\"",
+ "306000511_6": "\"If it reaches its final form, it'll be too much to handle. We have to stop it before it fully matures.\"",
+ "306000511_7": "\"Well, it can't just grow whenever it feels like it. It needs to consume relics to accelerate its growth.\"",
+ "306000511_8": "\"I see. That explains why it...\"",
+ "306000511_9": "\"Good morning, Serena-chan! Good morning to you too, Prof. Nastassja.\"",
+ "306000511_10": "\"Good morning.\"",
+ "306000511_11": "\"Did you sleep well last night?\"",
+ "306000511_12": "\"Yep, I feel fresh as a daisy! Thanks!\"",
+ "306000511_13": "\"Mom, Serena, good morning. Have you been training?\"",
+ "306000511_14": "\"Yes, I'm taking a little break right now.\"",
+ "306000511_15": "\"Don't push yourself too hard, okay?\"",
+ "306000511_16": "\"I won't. I've felt great ever since you came back!\"",
+ "306000511_17": "\"...I see. Well, I'm glad I get to see that lovely smile of yours again.\"",
+ "306000511_18": "\"Hey, Sis. If you and the other girls don't mind, could you come and watch me train?\"",
+ "306000511_19": "\"Of course! I'd love to.\"",
+ "306000511_20": "\"I'm sure we could learn a thing or two from her.\"",
+ "306000511_21": "\"You've got this, Serena-chan!\"",
+ "306000511_22": "\"Thank you very much.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000511_translations_kor.json b/Missions/event005/306000511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e45675d6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "306000511_0": "또 하나의 결말",
+ "306000511_1": "\"맘이 이 방은 편하게 써도 된대.\\n여기서 네피림을 쓰러뜨릴 방법을 생각해 보자\"",
+ "306000511_2": "\"역시 이번 걀라르호른의 얼럿은\\n네피림이 원인인 걸까요?\"",
+ "306000511_3": "\"네피림과 카르마 노이즈, 둘 다 원인이라 봐야겠지\"",
+ "306000511_4": "\"나스타샤 교수도 카르마 노이즈를 수차례 봤던 것처럼\\n말한 걸로 보아 우리가 격파한 그 하나가 다는 아닐 거야\"",
+ "306000511_5": "\"그래도 카르마 노이즈 하나라면 지금까지도 상대했었으니\\n그보단 네피림을 어떻게든 해야겠는데……\"",
+ "306000511_6": "\"만약 그것이 완전체가 된다면 우리 3명만으로는\\n감당할 수 없겠지…… 성장하기 전에 처리해야 해\"",
+ "306000511_7": "\"네피림은 스스로 성장하지는 않아.\\n성장하려면 먹이가 필요해. 성유물이라는 먹이 말이야\"",
+ "306000511_8": "\"그렇구나, 그래서 그때――\"",
+ "306000511_9": "\"세레나, 안녕.\\n나스타샤 교수님도 안녕하세요\"",
+ "306000511_10": "\"안녕하세요\"",
+ "306000511_11": "\"어젯밤엔 잘 쉬셨나요?\"",
+ "306000511_12": "\"네! 덕분에 푹 쉬었습니다!\"",
+ "306000511_13": "\"맘, 세레나, 안녕.\\n세레나는 트레이닝 중이었니?\"",
+ "306000511_14": "\"응, 마침 쉬고 있었어\"",
+ "306000511_15": "\"너무 무리하면 안 돼\"",
+ "306000511_16": "\"걱정 마. 마리아 언니가 와 준 덕분에\\n몸 상태가 굉장히 좋으니까\"",
+ "306000511_17": "\"……그래? 네 활기찬 모습을 보니 나도 기뻐\"",
+ "306000511_18": "\"마리아 언니. 두 분도 괜찮으시면\\n제가 트레이닝하는 걸 지켜봐 주실래요?\"",
+ "306000511_19": "\"응, 알았어\"",
+ "306000511_20": "\"꼭 견학하고 싶군\"",
+ "306000511_21": "\"세레나, 화이팅!\"",
+ "306000511_22": "\"네, 감사합니다\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000511_translations_zho.json b/Missions/event005/306000511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..494f1ad8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "306000511_0": "另一個結局",
+ "306000511_1": "「夫人說這個房間可以供我們自由使用。\\n 我們就在這裡商討拿非利的討伐對策吧。」",
+ "306000511_2": "「我想這次末世號角發出警報的原因,\\n 果然還是拿非利吧?」",
+ "306000511_3": "「我想業障NOISE與拿非利,兩者都是原因吧。」",
+ "306000511_4": "「看娜絲塔夏教授的反應,他們也應該遭遇過好幾次\\n 業障NOISE。我不認為我們打倒的那一隻就是全部。」",
+ "306000511_5": "「話雖如此,以往也曾經擊破過業障NOISE的個體,\\n 重點應該放在怎麼對付拿非利……」",
+ "306000511_6": "「要是它成長為完全體,光憑我們三個人\\n 是無法抗衡的……必須在牠成長前解決掉。」",
+ "306000511_7": "「拿非利不是能輕易成長的東西。\\n 想讓牠成長就必須吸收養分,也就是聖遺物。」",
+ "306000511_8": "「原來如此,難怪那個時候——」",
+ "306000511_9": "「賽蓮娜,早安。\\n 娜絲塔夏教授也早安。」",
+ "306000511_10": "「早安。」",
+ "306000511_11": "「昨晚有好好休息嗎?」",
+ "306000511_12": "「有!多虧教授,我們現在精神百倍!」",
+ "306000511_13": "「夫人、賽蓮娜,早安。\\n 賽蓮娜,妳正在訓練嗎?」",
+ "306000511_14": "「嗯。現在剛好在休息。」",
+ "306000511_15": "「不要太勉強自己喔。」",
+ "306000511_16": "「我沒問題的。自從瑪麗亞姊姊來陪我之後,\\n 我的狀況就特別好。」",
+ "306000511_17": "「……是嗎。看到妳這麼有精神,我也很開心。」",
+ "306000511_18": "「瑪麗亞姊姊還有兩位,\\n 不介意的話,希望各位能繼續看我的訓練。」",
+ "306000511_19": "「嗯,我知道了。」",
+ "306000511_20": "「請務必讓我見習。」",
+ "306000511_21": "「賽蓮娜,妳要加油喔!」",
+ "306000511_22": "「好的,謝謝妳!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000522_translations_enm.json b/Missions/event005/306000522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9576564d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "306000522_0": "\"...She really is just like I remembered.\"",
+ "306000522_1": "\"We can continue discussing our current situation while we watch her train.\"",
+ "306000522_2": "\"Great! I have so many things I want to ask!\"",
+ "306000522_3": "\"I understand. I'll start by telling you about our research facility.\"",
+ "306000522_4": "\"This facility is one of the facilities owned by F.I.S., and is financially backed by the US government.\"",
+ "306000522_5": "\"...I see.\"",
+ "306000522_6": "\"Wait, so does that mean we're in America?\"",
+ "306000522_7": "\"Not at all. We're in Japan.\"",
+ "306000522_8": "\"There's an F.I.S. facility in Japan?\"",
+ "306000522_9": "\"This technically isn't an F.I.S. facility. It's just a relic research facility that is affiliated to F.I.S.\"",
+ "306000522_10": "\"So that's just a technicality, then.\"",
+ "306000522_11": "\"You catch on fast.\"",
+ "306000522_12": "\"But Japan should already have Section 2 and the Kazanari Agency. Why is this facility here?\"",
+ "306000522_13": "\"The reason is simple. Japan's relic research organizations are already gone.\"",
+ "306000522_14": "\"Gone?! B-But why?!\"",
+ "306000522_15": "\"It's all due to Finé's attack on the moon.\"",
+ "306000522_16": "\"Many clashed in the battle of Kadingir, and all perished. Wielders, their entire organizations... Even Finé.\"",
+ "306000522_17": "\"As a result, Section 2 was retired. Relic research is now conducted by both the Japanese and US governments.\"",
+ "306000522_18": "\"With the loss of multiple wielders and the genius that was Ryoko Sakurai, Japan quickly fell to the wayside.\"",
+ "306000522_19": "\"In contrast, F.I.S.'s influence grew, as it had a Type 1 candidate. Expanding to Japan only made sense.\"",
+ "306000522_20": "\"Wow...\"",
+ "306000522_21": "\"There's so much that's different in this world.\"",
+ "306000522_22": "\"The conclusion to the Lunar Attack may be different, but this world is closer to ours than I had thought.\"",
+ "306000522_23": "\"Is there anything else you need to know?\"",
+ "306000522_24": "\"No, we have plenty of information. It's clear what the threat is now.\"",
+ "306000522_25": "\"Yes. It's that special category Noise you saw before.\"",
+ "306000522_26": "\"A Karma Noise, I believe you call it.\"",
+ "306000522_27": "\"I'll never forget the first time that Noise appeared on that day, seven years ago... \"",
+ "306000522_28": "\"Let me sing...\"",
+ "306000522_29": "\"Serena, you can't!\"",
+ "306000522_30": "\"My Superb Song might be able to reset Nephilim back to its pre-activation state.\"",
+ "306000522_31": "\"Think of the risk! If it turns out that song can't stop it— \"",
+ "306000522_32": "\"I know you'll be there for me if it comes to that. The people of F.I.S. are here, too. It'll all work out.\"",
+ "306000522_33": "\"Serena...\"",
+ "306000522_34": "\"I may not have wished for a Gear, but I always wanted to help people... And I have the power to do that.\"",
+ "306000522_35": "\"Serena!\"",
+ "306000522_36": "\"......\"",
+ "306000522_37": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\" ",
+ "306000522_38": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el zizzl...\"",
+ "306000522_39": "\"Serena successfully stopped Nephilim's rampage with her Superb Song.\"",
+ "306000522_40": "\"However, she became trapped in the falling debris caused by the fire.\"",
+ "306000522_41": "\"That is where your fates diverged.\"",
+ "306000522_42": "\"As Serena lost consciousness, our Maria ran into the fire, protecting her from the falling debris.\"",
+ "306000522_43": "\"I see...\"",
+ "306000522_44": "\"It was then that a Karma Noise appeared.\"",
+ "306000522_45": "\"And Maria...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000522_translations_kor.json b/Missions/event005/306000522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b71f80c0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "306000522_0": "\"세레나…… 정말 내 기억 속의 모습 그대로구나\"",
+ "306000522_1": "\"세레나의 훈련을 참관하면서라도 좋으니\\n지난번에 이어 현 상황에 대해 자세한 이야기를 해 볼까요?\"",
+ "306000522_2": "\"좋아요! 그게 정말 듣고 싶었어요!\"",
+ "306000522_3": "\"알겠습니다.\\n그럼 우선 이 성유물 연구소에 관해 이야기할게요\"",
+ "306000522_4": "\"여기는 미국 정부의 관할 아래 있는\\nF.I.S.와 연관된 연구소 중 하나입니다\"",
+ "306000522_5": "\"……역시 그랬군\"",
+ "306000522_6": "\"어? 설마 그럼 여긴 미국인가요?\"",
+ "306000522_7": "\"아니요, 여긴 일본입니다\"",
+ "306000522_8": "\"……어째서 일본에 F.I.S. 시설이 있는 거야?\"",
+ "306000522_9": "\"F.I.S. 시설이 아닙니다. 어디까지나 그곳과도\\n연관이 있을 뿐인 단순한 성유물 연구소예요\"",
+ "306000522_10": "\"……그렇게 포장했다는 말이구나\"",
+ "306000522_11": "\"이해가 빨라서 좋군요\"",
+ "306000522_12": "\"일본에는 특이 재해 대책 기동부 2과와 카자나리 기관이\\n있을 텐데…… 어째서 여기에 설립된 겁니까?\"",
+ "306000522_13": "\"간단합니다. 이미 일본에는 성유물을 연구하는 조직이\\n없어졌거든요\"",
+ "306000522_14": "\"없어졌다니―― 네에에!?\\n어, 어쩌다 그렇게 됐죠!?\"",
+ "306000522_15": "\"피네가 관측되고, 저 하늘의 달이 파괴된 사건……\"",
+ "306000522_16": "\"수많은 힘이 격돌한 카 딩길에서의 전투로 인해 존재하던\\n모든 것이 사라져 버렸습니다. 장착자와 조직, 피네까지도\"",
+ "306000522_17": "\"많은 이들이 희생되고 행방불명됨에 따라 2과는 해체되었고\\n이후 성유물 연구는 일본과 미국이 공동으로 하게 됐죠\"",
+ "306000522_18": "\"다수의 장착자와 천재 연구원 사쿠라이 료코를 잃은 이 나라는\\n급속도로 영향력을 잃어 갔습니다\"",
+ "306000522_19": "\"그런 와중에 유일하게 제1종 적합자가 소속된 우리 F.I.S.가\\n힘을 확보하고 자연스레 동맹국인 이 나라로 진출한 거죠\"",
+ "306000522_20": "\"그런 일이……\"",
+ "306000522_21": "\"뭐랄까, 여러모로 충격이네요……\"",
+ "306000522_22": "\"그러게. 루나 어택의 결말은 다르지만\\n그래도 예상했던 것보다 우리 세계와 비슷했구나\"",
+ "306000522_23": "\"또 확인하고 싶은 사항이 있나요?\"",
+ "306000522_24": "\"아니요, 충분합니다.\\n그럼 본론입니다만, 관측됐다던 위협은 역시\"",
+ "306000522_25": "\"맞습니다. 일전에 본 그 특수 개체 노이즈입니다\"",
+ "306000522_26": "\"노이즈 특수 개체…… 그쪽 세계에서는 카르마 노이즈라\\n부르는 모양이더군요\"",
+ "306000522_27": "\"그 카르마 노이즈가 처음 나타난 건 지금도 선명한\\n첫 실험일, 즉 7년 전입니다……\"",
+ "306000522_28": "\"내가…… 노래할게\"",
+ "306000522_29": "\"하지만 그 노래는――!\"",
+ "306000522_30": "\"내 절창으로 네피림을 기동 전 상태로\\n되돌릴 수 있을지도 몰라\"",
+ "306000522_31": "\"그건 도박이야……!\\n혹시 그래도 네피림을 막지 못하면――\"",
+ "306000522_32": "\"그때는 마리아 언니가 어떻게든 해 줄 거잖아.\\nF.I.S.도 있고. 난 혼자가 아니야. 그러니까 괜찮을 거야\"",
+ "306000522_33": "\"세레나……\"",
+ "306000522_34": "\"기어를 두르는 힘은 내가 원해서 얻은 게 아니지만\\n이 힘으로 모두를 구하고 싶다고 바란 건 나니까\"",
+ "306000522_35": "\"――세레나!\"",
+ "306000522_36": "\"…………\"",
+ "306000522_37": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\" ",
+ "306000522_38": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl……\"",
+ "306000522_39": "\"……결과적으로 세레나는 절창을 사용하여 네피림의\\n폭주를 무사히 잠재웠습니다\"",
+ "306000522_40": "\"하지만 화재로 인해 그 일대가 붕괴해서 세레나는――\"",
+ "306000522_41": "\"이 세계의 역사는 그렇지 않습니다\"",
+ "306000522_42": "\"세레나가 정신을 잃자마자 어린 마리아가\\n그 불길 속에 뛰어들어 잔해로부터 세레나를 지켰어요\"",
+ "306000522_43": "\"그렇구나, 이쪽 세계의 나는……\"",
+ "306000522_44": "\"그때 카르마 노이즈가 나타났습니다\"",
+ "306000522_45": "\"그리고 그 카르마 노이즈에게 마리아는――\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000522_translations_zho.json b/Missions/event005/306000522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..a72aa143
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "306000522_0": "「賽蓮娜……真的和我回憶中的樣子沒有分毫差異。」",
+ "306000522_1": "「那麼就繼續之前的話題,解說詳細現況吧。\\n 各位可同時觀看賽蓮娜的訓練無妨。」",
+ "306000522_2": "「我想聽我想聽!我非常想知道!」",
+ "306000522_3": "「我知道了。\\n 那麼首先,就來談談我們所在的聖遺物研究所吧。」",
+ "306000522_4": "「這裡是與隸屬美國政府的F.I.S.有關的研究所之一。」",
+ "306000522_5": "「……果然如此啊。」",
+ "306000522_6": "「咦?那麼這裡該不會是美國吧?」",
+ "306000522_7": "「不,這裡是日本。」",
+ "306000522_8": "「……日本境內怎麼會有F.I.S.的設施?」",
+ "306000522_9": "「這裡並不是F.I.S.設施。\\n 終究只是與他們有交流的聖遺物研究所而已。」",
+ "306000522_10": "「……表面上是如此呢。」",
+ "306000522_11": "「謝謝你們能迅速理解。」",
+ "306000522_12": "「日本應該有特異災害對策機動部二科及風鳴機關……\\n 為什麼要來這裡設立據點?」",
+ "306000522_13": "「這很簡單。\\n 因為日本已經失去研究聖遺物的組織了。」",
+ "306000522_14": "「已經失去是——咦咦咦!?\\n 為、為什麼會發生那種事呢!?」",
+ "306000522_15": "「在發現菲尼,以及造成月球欠缺的事件……」",
+ "306000522_16": "「在多方激烈衝突的格丁吉爾之戰中,\\n 失去了至今為止的一切。無論是裝者、組織,抑或是菲尼。」",
+ "306000522_17": "「二科由於出現大量犧牲者與失蹤者而解體。\\n 自此之後,日美政府雙方合作,開始共同研究聖遺物。」",
+ "306000522_18": "「這個國家在失去了數名裝者以及天才——櫻井了子後,\\n 迅速失去了發言權。」",
+ "306000522_19": "「在當時,由於擁有唯一的第一類適合者,\\n 我們F.I.S.鞏固了發言權,自然而然地開始進出這個同盟國。」",
+ "306000522_20": "「竟然發生這種事……」",
+ "306000522_21": "「我已經驚訝得不知道該怎麼反應了……」",
+ "306000522_22": "「是呀。雖說碎月事變的結果有所不同,\\n 不過比想像地還要接近我們的世界呢。」",
+ "306000522_23": "「還有其他想確認的事嗎?」",
+ "306000522_24": "「不,已經足夠了。\\n 接下來就進入正題吧。你們所觀測到的威脅,果然是……」",
+ "306000522_25": "「沒錯。就是之前出現的特殊個體,也就是那個NOISE。」",
+ "306000522_26": "「特殊的NOISE……你們似乎稱之為業障NOISE呢。」",
+ "306000522_27": "「我永遠無法忘記業障NOISE首次出現之時。\\n 就是在第一次實驗,也就是7年前的那天……」",
+ "306000522_28": "「我……來唱吧!」",
+ "306000522_29": "「可是那首歌會──!」",
+ "306000522_30": "「用我的絕唱,也許可以讓拿非利重置,\\n 回到啟動前的狀態。」",
+ "306000522_31": "「那種手段跟賭博沒兩樣……!\\n 假如這麼做也無法抑制拿非利的話──」",
+ "306000522_32": "「到那時候,瑪麗亞姊姊一定會想辦法處理的。\\n 而且不是只有我,F.I.S.的人也在。所以一定會沒事的。」",
+ "306000522_33": "「賽蓮娜……」",
+ "306000522_34": "「雖然Gear的力量不是我想要的,\\n 但我希望能用這個力量來守護大家。」",
+ "306000522_35": "「──賽蓮娜!」",
+ "306000522_36": "「…………」",
+ "306000522_37": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl──」 ",
+ "306000522_38": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el zizzl……」",
+ "306000522_39": "「……就結果而言,\\n 賽蓮娜的絕唱成功抑制了失控的拿非利。」",
+ "306000522_40": "「不過她卻被火災造成的崩塌波及——」",
+ "306000522_41": "「那並不是這裡的歷史。」",
+ "306000522_42": "「在賽蓮娜失去意識的同時,\\n 年幼的瑪麗亞保護了在大火當中,差點被瓦礫砸中的她。」",
+ "306000522_43": "「這樣啊,這裡的我……」",
+ "306000522_44": "「業障NOISE就在那時候出現了。」",
+ "306000522_45": "「然後瑪麗亞就被那隻業障NOISE——」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000531_translations_enm.json b/Missions/event005/306000531_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..70c69282
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000531_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "306000531_0": "\"That Karma Noise appeared and stole many lives... Maria's included.\"",
+ "306000531_1": "\"I still remember her last words. She told me to take care of Serena.\"",
+ "306000531_2": "\"Why did I survive while she had to die? That question still haunts me to this day.\"",
+ "306000531_3": "\"The Karma Noise have appeared several times since. They kill without auto-carbonizing... It's terrifying.\"",
+ "306000531_4": "\"There have even been cases where entire towns were wiped out by them.\"",
+ "306000531_5": "\"So far, we have observed a total of four unique Karma Noise, with not a single one having been defeated.\"",
+ "306000531_6": "\"...That is, until you girls showed up.\"",
+ "306000531_7": "\"So while Serena-chan was asleep, people just... continued to die?\"",
+ "306000531_8": "\"There was a wielder in the now defunct Section 2 who fought the Noise.\"",
+ "306000531_9": "\"But she couldn't beat them outright. She was but a novice, after all.\"",
+ "306000531_10": "\"And now, the only wielder left in our world is Serena.\"",
+ "306000531_11": "\"So you were left with no alternative but to develop Nephilim as a weapon, despite your objection.\"",
+ "306000531_12": "\"......\"",
+ "306000531_13": "\"This may be a parallel world, but I can't imagine it makes hearing of your death any less painful, Maria.\"",
+ "306000531_14": "\"It's fine. What's important is that I was... I mean, the Maria here was able to save Serena, right?\"",
+ "306000531_15": "\"Yes. It is thanks to her bravery that Serena is still with us today.\"",
+ "306000531_16": "\"Yeah... If anything, the Maria of this world achieved what I always regretted not being able to do.\"",
+ "306000531_17": "\"How was that, Sis?\"",
+ "306000531_18": "\"Serena, you did so well out there.\"",
+ "306000531_19": "\"Really? I want to work hard so I can be at least a little more helpful to everyone.\"",
+ "306000531_20": "(The Maria of this world was able to protect her little sister. Able to protect her smile.)",
+ "306000531_21": "(But me... I couldn't do that!)",
+ "306000531_22": "(I couldn't save my little sister's life, let alone her smile... What kind of sister am I?)",
+ "306000531_23": "(I have no right to receive her trust or her love.)",
+ "306000531_24": "(The one who deserves to see her smile is the Maria who gave her life to protect her… The real Maria.)",
+ "306000531_25": "(All I am is an imposter. I'm not the person she should be looking up to.)",
+ "306000531_26": "\"What's wrong? Are you okay?\"",
+ "306000531_27": "\"...Sis?\"",
+ "306000531_28": "\"Ah... It's nothing. I'm okay, don't worry.\"",
+ "306000531_29": "(I shouldn't let her hug me like this. I know I shouldn't, but...)",
+ "306000531_30": "\"How about we train together? It's been a while, hasn't it, Serena?\"",
+ "306000531_31": "\"Really? I would love that!\"",
+ "306000531_32": "(I can't let her see me like this. I have to at least be able to stand by her side and support her.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000531_translations_kor.json b/Missions/event005/306000531_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..54a0cc35
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000531_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "306000531_0": "\"그 카르마 노이즈 때문에\\n마리아를 포함한 많은 이들이 희생당했습니다\"",
+ "306000531_1": "\"마지막 순간,\\n마리아는 저에게 '세레나를 부탁해'라는 말을 남기고――\"",
+ "306000531_2": "\"어째서 마리아가 죽고 제가 살아남은 것인지……\\n후회가 막심합니다\"",
+ "306000531_3": "\"그 후로도 그 카르마 노이즈는 이 세계에 수차례 나타났습니다.\\n탄화하는 일 없이 무한정 살해가 가능한 무시무시한 존재죠\"",
+ "306000531_4": "\"그것이 나타난 지역의 사람들은 살해당했고, 마을 하나가\\n완전히 사라진 전례도 있습니다\"",
+ "306000531_5": "\"현재 관측된 개체 수는 모두 넷으로\\n저희는 단 하나도 처치하지 못했습니다\"",
+ "306000531_6": "\"……얼마 전에 여러분이 격퇴하신 게 처음입니다\"",
+ "306000531_7": "\"그럼 세레나가 깨어나기 전까지는\\n계속 사람들이 살해당했다는 건가요……?\"",
+ "306000531_8": "\"지금은 없어진 특이 재해 대책 기동부에\\n소속됐었던 장착자가 대처했다고 기록되어 있습니다만……\"",
+ "306000531_9": "\"쓰러뜨리지는 못했던 듯합니다.\\n접촉 횟수 자체가 적기도 했지요\"",
+ "306000531_10": "\"그리고 지금 이 세계에 남은 장착자는\\n세레나 한 명뿐입니다\"",
+ "306000531_11": "\"대항할 수 있는 다른 선택지가 없는 상황이니……\\n네피림을 병기로 운용하는 것도 부득이하다는 거군\"",
+ "306000531_12": "\"…………\"",
+ "306000531_13": "\"마리아. 비록 다른 세계라고 해도 자신의\\n죽음에 대한 이야기를 듣는 것은 괴로웠죠……?\"",
+ "306000531_14": "\"아냐. 그것보다――\\n난…… 이 세계의 나는 세레나를 구해 냈구나\"",
+ "306000531_15": "\"네, 그 덕분에 지금 저 아이는 저렇게 살아 있답니다\"",
+ "306000531_16": "\"응…… 그럼, 이쪽 세계의 내게 여한은 없었을 거야\"",
+ "306000531_17": "\"마리아 언니, 나 어땠어?\"",
+ "306000531_18": "\"정말 잘했어……\"",
+ "306000531_19": "\"응!\\n나, 조금이라도 모두에게 힘이 될 수 있게 힘낼 거야\"",
+ "306000531_20": "(……이 아이의 진짜 언니는 무엇보다 소중한 동생을\\n끝까지 지켜 냈어. 이 미소를 지켜 냈지)",
+ "306000531_21": "(나와는…… 달라……!)",
+ "306000531_22": "(동생을 못 지킨 것도 모자라 그 덕에 목숨을 부지하다니……\\n나는…… 정말 한심하구나……)",
+ "306000531_23": "(내게는 이 아이의 신뢰와 애정,\\n그 어느 것도 받을 자격 같은 건 없어)",
+ "306000531_24": "(이 미소는 목숨을 바쳐 이 아이를 지키고 쓰러진\\n진짜 언니…… 이쪽 세계의 마리아가 봐야 해)",
+ "306000531_25": "(그때 그 세레나를 구하지 못한 가짜 언니인 나 따위가……\\n이 아이에게 사랑받아도 될 리가 없어……)",
+ "306000531_26": "\"왜 그래? 괜찮아?\"",
+ "306000531_27": "\"……언니?\"",
+ "306000531_28": "\"아니…… 아무것도 아니야, 괜찮아. 고마워\"",
+ "306000531_29": "(이 아이의 포옹을 받아들일 자격 따위\\n내겐 없을 텐데……)",
+ "306000531_30": "\"세레나. 모처럼이니까 같이 훈련할까?\"",
+ "306000531_31": "\"정말? 같이 훈련한다니 너무 좋아!\"",
+ "306000531_32": "(어두운 모습을 보여선 안 돼. 가짜인 내가 할 수 있는 건\\n진짜 언니를 대신해서 곁에 있어 주는 것뿐이니까――)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000531_translations_zho.json b/Missions/event005/306000531_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d17f589b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000531_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "306000531_0": "「因為那隻業障NOISE,\\n 包含瑪麗亞在內,造成了許多人犧牲。」",
+ "306000531_1": "「瑪麗亞在最後對我說了『拜託妳照顧賽蓮娜』之後——」",
+ "306000531_2": "「為什麼死的是瑪麗亞,而我卻活下來了呢……?\\n 我的心中充滿無盡的悔恨。」",
+ "306000531_3": "「在那之後,業障NOISE又反復出現在這個世界之中。\\n 它完全不會碳化,殘殺了無數的人。是令人畏懼的存在。」",
+ "306000531_4": "「甚至還發生過它所出現區域裡的所有人都被殺光,\\n 整座城市因而毀滅的案例。」",
+ "306000531_5": "「至今為止,我們所觀測到的個體數總共有四隻,\\n 而我們一隻都沒有打倒。」",
+ "306000531_6": "「……你們前幾天是第一次成功擊破。」",
+ "306000531_7": "「那麼在賽蓮娜醒來之前,\\n 它們一直不斷地殺人……」",
+ "306000531_8": "「根據如今不復存在的特異災害對策機動部的紀錄來看,\\n 所屬該組織的裝者曾試圖應付它……」",
+ "306000531_9": "「雖說接觸次數少也是原因之一,\\n 但最終仍然沒有打倒它。」",
+ "306000531_10": "「而如今,我們這個世界中的裝者\\n 就只剩下賽蓮娜一人了。」",
+ "306000531_11": "「在沒有其他選擇的情況下……\\n 為了對抗它,才不得已將拿非利作為兵器來運用嗎?」",
+ "306000531_12": "「…………」",
+ "306000531_13": "「瑪麗亞。儘管是不同的世界,\\n 但聽到自己的死訊,妳的心裡一定很難受吧……」",
+ "306000531_14": "「不會。更重要的是——\\n 我……這裡的我救到賽蓮娜了呢。」",
+ "306000531_15": "「嗯,所以那孩子現在才能活下來。」",
+ "306000531_16": "「是呀……那麼我想這個世界的我已經達成夙願了。」",
+ "306000531_17": "「瑪麗亞姊姊。妳覺得怎麼樣?」",
+ "306000531_18": "「妳很努力呢……」",
+ "306000531_19": "「嗯!\\n 我會好好努力,盡可能幫上大家的忙。」",
+ "306000531_20": "(……這個孩子真正的姊姊,\\n 成功保護了最重要的妹妹。成功守護了這張笑容。)",
+ "306000531_21": "(和我……不一樣……!)",
+ "306000531_22": "(不但沒能保護妹妹,反倒被她救了一條命……\\n 我……是多麼沒用啊……)",
+ "306000531_23": "(我完全沒有資格接受這個孩子的信賴與親愛。)",
+ "306000531_24": "(賽蓮娜這張笑容該獻給的對象,就只有拼命保護她,\\n 因而喪命的真正姊姊……這個世界的瑪麗亞。)",
+ "306000531_25": "(沒能拯救她的我,不過是個假貨……\\n 根本不配被這個孩子尊敬……)",
+ "306000531_26": "「妳怎麼了?還好嗎?」",
+ "306000531_27": "「……姊姊?」",
+ "306000531_28": "「不……什麼也沒有,我沒事。謝謝。」",
+ "306000531_29": "(我明明沒有擁抱她的權利……)",
+ "306000531_30": "「賽蓮娜。難得有這個機會,要不要一起訓練?」",
+ "306000531_31": "「真的嗎?能一起訓練真開心!」",
+ "306000531_32": "(不能讓賽蓮娜看到我陰沉的表情。我這個冒牌貨所能做的,\\n 就只有代替她真正的姊姊陪伴她——)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000542_translations_enm.json b/Missions/event005/306000542_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f9f3bd7b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000542_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "306000542_0": "\"I wasn't able to protect my sister like she did.\"",
+ "306000542_1": "(That day will forever haunt me.)",
+ "306000542_2": "(If I had only been a little more brave, if only I could have taken that step, I could hold my head high.)",
+ "306000542_3": "(Just like her real sister did. She may be gone now, but she left this world knowing what she accomplished.)",
+ "306000542_4": "(Me, on the other hand... I wasn't able to do a thing.)",
+ "306000542_5": "(That's why I must protect her. I must protect the Serena here.)",
+ "306000542_6": "(I may have not been able to save her, but the other, more capable, me was.)",
+ "306000542_7": "(If she needs me by her side, then I can live as an imposter. I'll do whatever it takes!)",
+ "306000542_8": "(I know you can't hear me. But if you could, I just wish I could tell you...)",
+ "306000542_9": "\"...I'm so sorry I was such a terrible sister, Serena...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000542_translations_kor.json b/Missions/event005/306000542_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b3b61e59
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000542_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "306000542_0": "\"난 저 아이의 언니처럼 동생을 지켜 내지도 못했어\"",
+ "306000542_1": "(그때 그 순간에――)",
+ "306000542_2": "(내게 티끌만큼이라도 용기가 있었다면.\\n뛰어들 용기가 있었다면. 분명 나는 떳떳했을 거야)",
+ "306000542_3": "(저 아이의 진짜 언니처럼. 설령 목숨을 잃더라도,\\n미소를 지으며 세상을 떠났겠지)",
+ "306000542_4": "(하지만 난―― 아무것도 하지 못했어)",
+ "306000542_5": "(그러니 난 이쪽 세계의 저 아이를, 세레나를 지키겠어)",
+ "306000542_6": "(나는 지켜 내지 못했지만, 내가 아닌\\n나보다 더 훌륭한 마리아가 지켜 낸 저 아이를)",
+ "306000542_7": "(가짜라고 해도 상관없어, 나는 날 대신할 거야……!)",
+ "306000542_8": "(용서를 바랄 수는 없지만\\n전할 수 있다면 네게 말하고 싶어)",
+ "306000542_9": "\"……세레나, 못난 언니라 미안해…………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000542_translations_zho.json b/Missions/event005/306000542_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d82006d4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000542_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "306000542_0": "「我沒能像她的姊姊一樣保護自己的妹妹。」",
+ "306000542_1": "(在那天,那個地方——)",
+ "306000542_2": "(如果我多了一絲絲勇氣、\\n 如果我能多踏出一步,我一定會感到自豪。)",
+ "306000542_3": "(就像她真正的姊姊一樣。就算會失去性命,\\n 我也能帶著笑容,踏上黃泉的旅程。)",
+ "306000542_4": "(然而我——什麼都辦不到。)",
+ "306000542_5": "(因此,我絕對要保護這裡的她——保護賽蓮娜。)",
+ "306000542_6": "(不是我,而是比我還優秀的瑪麗亞所保護的她。\\n 我沒能保護自己的妹妹……)",
+ "306000542_7": "(但就算我是假的也沒關係,我要代替另一個我……!)",
+ "306000542_8": "(我不會奢求原諒。\\n 但是如果可以,我想對妳說……)",
+ "306000542_9": "「……賽蓮娜,對不起。我是沒用的姊姊…………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000611_translations_enm.json b/Missions/event005/306000611_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5d15bc4b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000611_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "306000611_0": "The Day I Woke Up",
+ "306000611_1": "(The day I woke up...)",
+ "306000611_2": "(The first thoughts I had were of total and complete confusion.)",
+ "306000611_3": "(I had no idea where I was, and strangers were checking me over and administering painful injections.)",
+ "306000611_4": "(The next thing I thought of was Maria.\\nWhere was she?)",
+ "306000611_5": "(I couldn't see my older sister anywhere, even though she had always been by my side.)",
+ "306000611_6": "(After that, I thought of Mom, Tsukuyomi-san, Akatsuki-san, and all of the other Receptor Children.)",
+ "306000611_7": "(I wanted to know how they were, but with all the tubes stuck into my body, I couldn't get out of bed.)",
+ "306000611_8": "(Soon, I was able to see Mom. But something seemed off. She seemed... older, almost.)",
+ "306000611_9": "(Over the next several days, she told me everything that had happened.)",
+ "306000611_10": "\"Good morning, Serena. I would like to tell you what happened, but you must stay calm and listen carefully.\"",
+ "306000611_11": "\"You sound so serious, Mom.\"",
+ "306000611_12": "\"During the experiment, you suffered fatal injuries... Injuries that left you asleep for seven years.\"",
+ "306000611_13": "(From there, Mom began to explain everything that had happened in those seven long years.)",
+ "306000611_14": "(I stayed in that state until some futuristic technology could save me... Or should I say current technology?)",
+ "306000611_15": "(The fact that it's been seven years since the day of the experiment... Well, it hasn't really sunk in yet.)",
+ "306000611_16": "\"Is something the matter, Serena? Are you feeling unwell?\"",
+ "306000611_17": "\"No, I'm fine.\"",
+ "306000611_18": "\"Is that so? Well, if you feel fine, how about we continue?\"",
+ "306000611_19": "\"Okay. I'm ready for the next training program.\"",
+ "306000611_20": "\"Very well.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000611_translations_kor.json b/Missions/event005/306000611_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..234bac9a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000611_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "306000611_0": "깨어나던 날에",
+ "306000611_1": "(그날, 내가 깨어나던 날……)",
+ "306000611_2": "(여긴 어딜까?\\n가장 먼저 그런 생각이 들었다)",
+ "306000611_3": "(――그리고 처음 보는 곳에서 처음 보는 사람들에게 둘러싸여\\n여러 가지 검사를 받고 엄청 아픈 주사도 맞았다)",
+ "306000611_4": "(그다음에 생각난 건 마리아 언니. 보고 싶어……)",
+ "306000611_5": "(언제나 곁에 있어 줬던 언니가 보이질 않아)",
+ "306000611_6": "(그다음은 맘, 츠쿠요미, 아카츠키,\\n리셉터 칠드런 모두)",
+ "306000611_7": "(다들 잘 지내는지 걱정됐지만, 내 몸에는\\n수많은 튜브가 연결되어 있어서 침대에서 일어날 수가 없었다)",
+ "306000611_8": "(그러던 와중에 맘과는 금방 만났다. 하지만 뭔가\\n이상해. 왠지 모르겠지만 조금 나이가 들어 보였다)",
+ "306000611_9": "(그 이유는, 며칠 뒤 내가 일어날 수 있게 됐을 때쯤\\n맘이 직접 알려 주었다)",
+ "306000611_10": "\"세레나, 잘 쉬었나요?\\n슬슬 괜찮겠죠. ……진정하고 잘 들으세요\"",
+ "306000611_11": "\"갑자기 왜 그러세요?\"",
+ "306000611_12": "\"당신은 실험 중에 일어난 사고로 중상을 입어 7년간……\\n잠들어 있었습니다\"",
+ "306000611_13": "(그 말을 시작으로 맘은\\n내가 모르는 긴 시간 동안 일어난 일들을 말했다)",
+ "306000611_14": "(냉동 보존을 이용한 생명 유지, 미래 기술을 이용한 소생 치료.\\n아니, 미래가 아니야. 그건 이미 현재다)",
+ "306000611_15": "(그 사고가 있었던 날로부터 7년 동안이나 잠들어 있었다니……\\n나는 아직도 실감이 나지 않는다)",
+ "306000611_16": "\"……왜 그러죠, 세레나? 혹시 어디 불편한가요?\"",
+ "306000611_17": "\"아뇨, 아무것도 아니에요\"",
+ "306000611_18": "\"그런가요. 몸에 별문제가 없다면 괜찮겠죠\"",
+ "306000611_19": "\"네. 다음 훈련 프로그램을 진행해 주세요\"",
+ "306000611_20": "\"알겠습니다\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000611_translations_zho.json b/Missions/event005/306000611_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..bb77f993
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000611_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "306000611_0": "甦醒時的那一天",
+ "306000611_1": "(那一天,我醒來的那一天……)",
+ "306000611_2": "(心裡一開始浮現的想法,\\n 是『這裡是什麼地方呢?』)",
+ "306000611_3": "(——之後,我在不熟悉的地方,被不認識的人包圍,\\n 做了很多檢查,也被打了很痛的針。)",
+ "306000611_4": "(接下來我想到的,是瑪麗亞姊姊。好想見她……)",
+ "306000611_5": "(沒有看見總是陪在我身邊的姊姊。)",
+ "306000611_6": "(接著想到的是夫人跟月讀小姐、曉小姐,\\n 還有同樣身為受體兒童的大家。)",
+ "306000611_7": "(雖然我很在意他們過得好不好,但身上插著很多管線,\\n 讓我沒辦法爬起床來。)",
+ "306000611_8": "(在我想見的人裡,我最先見到了夫人。\\n 不過我覺得她隱約有點變老了。)",
+ "306000611_9": "(而讓我感到疑惑的那個原因,在過了好幾天,\\n 我能夠自己起床時,夫人主動告訴了我。)",
+ "306000611_10": "「賽蓮娜,早安。\\n 我想差不多是時候了……妳冷靜聽我說。」",
+ "306000611_11": "「這麼嚴肅,請問是怎麼了?」",
+ "306000611_12": "「妳因為實驗當時的事故而受到重傷,這7年裡……\\n 妳一直沉睡著。」",
+ "306000611_13": "(夫人鄭重地告訴我的,\\n 是我無從得知的長久歲月。)",
+ "306000611_14": "(靠冷凍睡眠保住性命,然後用未來的技術進行了復生治療。\\n 不對,不是未來。那已經是現在了。)",
+ "306000611_15": "(自那次事故發生的日子起,我竟然睡了整整7年……\\n 直到現在,我還是沒有真實感。)",
+ "306000611_16": "「……賽蓮娜,妳怎麼了嗎?覺得哪裡不舒服嗎?」",
+ "306000611_17": "「不,我沒事。」",
+ "306000611_18": "「這樣啊。只要身體沒問題就好了。」",
+ "306000611_19": "「是。請開始下一個訓練項目。」",
+ "306000611_20": "「我知道了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000621_translations_enm.json b/Missions/event005/306000621_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2b1bdb45
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000621_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "306000621_0": "(A few days after waking up, Mom mentioned that we were in Japan now.)",
+ "306000621_1": "(It seemed that Sis, Tsukuyomi-san, and Akatsuki-san were all in a different facility.)",
+ "306000621_2": "(Naturally, I asked Mom where everyone was, but she told me that was classified.)",
+ "306000621_3": "(I remember asking her when I'd be able to see them again.)",
+ "306000621_4": "\"...I don't know. But if they ever come to Japan, I'm sure they'll stop by to say hello.\"",
+ "306000621_5": "\"I hope we'll see them soon.\"",
+ "306000621_6": "(She must really miss them, too. After all, she looked so sad when she said that.)",
+ "306000621_7": "(Afterwards, I began all the training and medical checks that Dr. Adolf and the other researchers told me to.)",
+ "306000621_8": "(I said I did it because I wanted to protect everyone.)",
+ "306000621_9": "(But really, there was one thought that spurred me on.)",
+ "306000621_10": "(I just wanted to make sure that Maria would be proud when she came to see me.)",
+ "306000621_11": "\"Phew...\"",
+ "306000621_12": "\"Excellent work, these are highest numbers you've given us yet. How about we take a short break?\"",
+ "306000621_13": "\"I can keep going.\"",
+ "306000621_14": "\"If you say so, then we'll continue. If you feel unwell at any point, we can stop for the day, okay?\"",
+ "306000621_15": "\"I don't want to lose the momentum I have right now, so let me do one more round, please!\"",
+ "306000621_16": "(...Somehow, it feels like Mom is being kinder to me than she used to be.)",
+ "306000621_17": "(Maybe she thinks I've been a good girl lately?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000621_translations_kor.json b/Missions/event005/306000621_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..80665890
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000621_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "306000621_0": "(깨어나고 어느 정도 지났을 무렵……)",
+ "306000621_1": "(지금 있는 곳은 일본이라고 맘이 말했다. 마리아 언니와\\n츠쿠요미, 아카츠키는 다른 연구소에 있다는 듯하다)",
+ "306000621_2": "(물론 나는 다들 어디에 있는지 물어봤지만\\n맘은 극비 사항이라며 가르쳐 주지 않았다)",
+ "306000621_3": "(언제 만날 수 있어? 그렇게 묻자 맘은)",
+ "306000621_4": "\"……모르겠습니다. 하지만 일본에 오게 된다면\\n틀림없이 여길 들리겠죠\"",
+ "306000621_5": "\"어서 만나고 싶어……\"",
+ "306000621_6": "(그때, 맘이 약간 쓸쓸한 표정을 지었던 건 지금도 기억나)",
+ "306000621_7": "(그 후엔, 아돌프 박사님과 연구원분들이 시키는 대로\\n다양한 훈련을 하고 검사도 열심히 받았다)",
+ "306000621_8": "(모두를 지키기 위해……\\n당연히 그런 이유도 있긴 했지만)",
+ "306000621_9": "(내가 지금까지 열심히 할 수 있었던 건 분명……)",
+ "306000621_10": "(언젠가 마리아 언니가 만나러 왔을 때\\n잔뜩 칭찬을 받고 싶어서였을 거야)",
+ "306000621_11": "\"후우……\"",
+ "306000621_12": "\"여태 나온 수치 중 가장 높습니다. 정말 잘했어요.\\n슬슬 잠시 쉬도록 할까요?\"",
+ "306000621_13": "\"……전 아직 괜찮아요\"",
+ "306000621_14": "\"그렇다면 계속하죠.\\n어딘가 불편하다면 언제든 중단해도 됩니다\"",
+ "306000621_15": "\"방금 그 감각을 되새기고 싶어요. 다시 한번 부탁드립니다!\"",
+ "306000621_16": "(……그러고 보니 예전보다 맘이 상냥해진 것 같아)",
+ "306000621_17": "(내가 말을 잘 들어서 그런 걸까……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000621_translations_zho.json b/Missions/event005/306000621_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d5279096
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000621_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "306000621_0": "(那是我醒來後一陣子的事……)",
+ "306000621_1": "(夫人對我說,我們現在在日本。瑪麗亞姊姊、\\n 月讀小姐跟曉小姐,現在好像都在別的研究所。)",
+ "306000621_2": "(我當然有詢問過大家的所在地,\\n 但夫人說那是機密,所以不能告訴我。)",
+ "306000621_3": "(當我問了什麼時候能見到她們時,夫人這麼說──)",
+ "306000621_4": "「……不知道。不過只要她們來到日本,\\n 想必一定會過來吧。」",
+ "306000621_5": "「真想快點見到她們呢……」",
+ "306000621_6": "(我到現在還記得,夫人在當時的表情有些落寞。)",
+ "306000621_7": "(在那之後,我依照阿道夫博士和研究所人員的指示,\\n 努力完成各種訓練和檢查。)",
+ "306000621_8": "(為了保護大家……\\n 這當然也是原因之一。)",
+ "306000621_9": "(但我能夠一直努力下去,一定是因為……)",
+ "306000621_10": "(我想在瑪麗亞姊姊來見我的時候,\\n 讓她好好誇獎我。)",
+ "306000621_11": "「呼……」",
+ "306000621_12": "「妳創下了目前最好的數值。妳真的很努力呢。\\n 差不多該休息一下了。」",
+ "306000621_13": "「……我還可以繼續。」",
+ "306000621_14": "「既然妳都那麼說了,就繼續吧。\\n 要是感到身體不適,不用客氣,隨時都可以中斷。」",
+ "306000621_15": "「我不想忘掉剛才的感覺,請讓我再試一次!」",
+ "306000621_16": "(……話說回來,夫人好像變得比以前溫柔了。)",
+ "306000621_17": "(是因為我有當個好孩子嗎……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000631_translations_enm.json b/Missions/event005/306000631_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..65381c41
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000631_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "306000631_0": "(One morning, after I'd been training for a while...)",
+ "306000631_1": "(Mom looked really stern as she told me the news.)",
+ "306000631_2": "\"I have received an order from the higher-ups that you are to take part in an experiment. Are you up to it?\"",
+ "306000631_3": "(I wondered what it might be, but I certainly wasn't going to say no.)",
+ "306000631_4": "\"...I'll do it. So long as my power can be of use to someone, I'll do it.\"",
+ "306000631_5": "(As soon as I gave my answer, Mom seemed kind of sad... Only for a second, though.)",
+ "306000631_6": "(But then she said something that surprised me. It was then that I understood why she seemed so gloomy.)",
+ "306000631_7": "\"In that case, allow me to explain.\\n...The experiment involves activating Nephilim.\"",
+ "306000631_8": "\"Nephilim again?!\"",
+ "306000631_9": "\"It is of the utmost importance... This is something that only you can do, Serena.\"",
+ "306000631_10": "\"......\"",
+ "306000631_11": "(Nephilim... It nearly killed me last time, and separated me from my sister and my friends.)",
+ "306000631_12": "(...And I'm going to come face to face with it again.)",
+ "306000631_13": "\"Phew...\"",
+ "306000631_14": "\"You look to be in good shape. Can you keep going?\"",
+ "306000631_15": "(Apart from Mom, no-one else seems to be here. Maybe Sis is sleeping like I was?)",
+ "306000631_16": "(I hope she comes to visit soon.)",
+ "306000631_17": "\"Yes. Just give me a moment.\"",
+ "306000631_18": "\"Understood.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000631_translations_kor.json b/Missions/event005/306000631_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4fb04106
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000631_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "306000631_0": "(깨어나서 잠깐 훈련을 거듭한 후……)",
+ "306000631_1": "(어느 날 아침, 맘이 굉장히 심각한 얼굴로 내게 말했다)",
+ "306000631_2": "\"상층부가 당신에게 실험 참가 명령을 내렸습니다……\\n할 수 있겠나요?\"",
+ "306000631_3": "(무슨 일인가 싶었지만\\n당연히 내 대답은 정해져 있었다)",
+ "306000631_4": "\"……저, 할게요.\\n제 힘이 누군가에게 도움이 된다면요\"",
+ "306000631_5": "(그렇게 대답하자 맘의 표정이 순간 어두워진 것 같았다)",
+ "306000631_6": "(하지만 이어진 맘의 말에 나는 놀랐고\\n또 맘이 왜 그런 표정을 지었는지 이해했다)",
+ "306000631_7": "\"그러면 부탁드리죠.\\n……당신이 참가해야 하는 건 네피림 기동 실험입니다\"",
+ "306000631_8": "\"네피림을 또……!\"",
+ "306000631_9": "\"꼭 필요한…… 당신만이 할 수 있는 일입니다.\\n세레나……\"",
+ "306000631_10": "\"…………\"",
+ "306000631_11": "(네피림 기동 실험…… 끔찍한 사고로 내가 7년이나 잠들고,\\n언니와 다른 사람들과 떨어지게 된 원인……)",
+ "306000631_12": "(또다시 그걸 하게 되다니)",
+ "306000631_13": "\"후우……\"",
+ "306000631_14": "\"컨디션이 좋아 보이네요. 아직 더 할 수 있겠어요?\"",
+ "306000631_15": "(맘 말고는 아무도 안 왔나 보다.\\n마리아 언니는 아직 자고 있나?)",
+ "306000631_16": "(언니…… 빨리 만나고 싶어……)",
+ "306000631_17": "\"네. 한 번 더 하고 나서 쉴게요\"",
+ "306000631_18": "\"알겠습니다\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000631_translations_zho.json b/Missions/event005/306000631_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3e65d72a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000631_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "306000631_0": "(醒來後,經過一段時間的訓練……)",
+ "306000631_1": "(在某個早晨,夫人帶著嚴肅的表情對我說──)",
+ "306000631_2": "「上層下達命令,要妳參加實驗……\\n 妳能參加嗎?」",
+ "306000631_3": "(我還以為出了什麼大事,\\n 但我的回答當然是早就決定好了。)",
+ "306000631_4": "「……我要參加。\\n 既然我的力量能幫助其他人,我願意。」",
+ "306000631_5": "(在我這麼回答後,夫人的表情在瞬間掠過一絲陰影。)",
+ "306000631_6": "(不過在夫人繼續開口後,我嚇了一跳。\\n 同時我也理解了為什麼夫人會露出那樣的表情。)",
+ "306000631_7": "「那就拜託妳了……\\n 要進行的,是拿非利的啟動實驗。」",
+ "306000631_8": "「又要再次復活拿非利……!」",
+ "306000631_9": "「這個實驗是必要的……而且唯獨妳能做到。\\n 賽蓮娜……」",
+ "306000631_10": "「…………」",
+ "306000631_11": "(拿非利的啟動實驗……那場可怕的事故讓我沉睡了7年,\\n 而且也是導致我和姊姊,還有大家分離的原因……)",
+ "306000631_12": "(想不到又得參加那個實驗。)",
+ "306000631_13": "「呼……」",
+ "306000631_14": "「妳的狀態似乎很好呢。還可以繼續嗎?」",
+ "306000631_15": "(除了夫人,其他人好像都沒過來。\\n 瑪麗亞姊姊還在睡嗎?)",
+ "306000631_16": "(姊姊……快點來陪我吧……)",
+ "306000631_17": "「是。請讓我再試一次後再休息。」",
+ "306000631_18": "「我知道了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000632_translations_enm.json b/Missions/event005/306000632_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5e58369e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000632_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "306000632_0": "(There's Nephilim... An autonomous complete relic. Everything about it feels sinister.)",
+ "306000632_1": "(It's scary to think that once again, I'm coming face to face with that thing.)",
+ "306000632_2": "(I don't want to be here. I don't even want to look at it, but I can't look away.)",
+ "306000632_3": "(Somehow, I'm still able to stand, though. And now I'm reminded of what happened that day.)",
+ "306000632_4": "(I wasn't so scared seven years ago. Not back when I had Maria-nee-san by my side.)",
+ "306000632_5": "(I was able to stand tall for everyone's sake... No, for my sister's sake. But now she's not by my side.)",
+ "306000632_6": "(But then, out of nowhere, there she was.)",
+ "306000632_7": "(She really came back for me!)",
+ "306000632_8": "\"Serenaaaaaaa!\"",
+ "306000632_9": "\"Huh? Is that you, Sis?!\"",
+ "306000632_10": "(She stopped me! I'm saved! Mom really wasn't lying!)",
+ "306000632_11": "(No doubt about it, that's my beloved older sister. I'd never forget that kind, reassuring voice.)",
+ "306000632_12": "(It's been so long... But now we're finally back together.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000632_translations_kor.json b/Missions/event005/306000632_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2a426e03
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000632_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "306000632_0": "(네피림…… 꺼림칙하기 짝이 없는 그 모습.\\n자율 기동형 완전 성유물)",
+ "306000632_1": "(다시 그걸 눈앞에 두니 무섭다……는 감정이 솟구쳤다)",
+ "306000632_2": "(무서워서, 너무 무서워서 도망치고 싶었다. 다리가 떨리고,\\n눈을 돌리고 싶은데도 시선을 뗄 수가 없어서)",
+ "306000632_3": "(간신히 서 있는 게 고작인 상태에서\\n내가 떠올린 건 과거의 기억이었다)",
+ "306000632_4": "(7년 전, 첫 실험을 할 때는 이렇지 않았다.\\n왜냐하면 그때는 마리아 언니가 보고 있었으니까)",
+ "306000632_5": "(마리아 언니를 위해, 모두를 위해 난 서 있을 수 있었다.\\n……하지만 지금 마리아 언니는 내 곁에 없어)",
+ "306000632_6": "(아니, 어쩌면 언니는 이미――)",
+ "306000632_7": "(그랬는데…… 와 줬어!)",
+ "306000632_8": "\"세레나아아아――――!!\"",
+ "306000632_9": "\"어…… 마리아, 언니……!?\"",
+ "306000632_10": "(날 멈춰 줬어! 구해 줬어!\\n맘은 거짓말을 한 게 아니었어……!)",
+ "306000632_11": "(사랑하는 언니의 목소리. 다정한 목소리. 믿음직한 목소리.\\n내가 몰라볼 리가 없잖아)",
+ "306000632_12": "(난 드디어…… 언니와 다시 만났다――)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000632_translations_zho.json b/Missions/event005/306000632_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..95f72cbf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000632_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "306000632_0": "(拿非利……牠的外觀只會讓人感到不祥。\\n 是獨立自主型的完整聖遺物。)",
+ "306000632_1": "(再次面對牠,我心中的感情只有……恐懼。)",
+ "306000632_2": "(好可怕,可怕到令人想逃走。我的腳在顫抖,\\n 完全不想看到它,然而我卻無法挪開視線。)",
+ "306000632_3": "(在我鞭策自己才得以勉強面對牠時,\\n 我想起過去的往事。)",
+ "306000632_4": "(在7年前的第一次實驗開始時,我並沒有這種感覺。\\n 因為當時有瑪麗亞姊姊在一旁看著我。)",
+ "306000632_5": "(為了瑪麗亞姊姊、為了大家,我當時才敢面對牠。\\n ……然而現在瑪麗亞姊姊不在我的身邊。)",
+ "306000632_6": "(不對,不只是這樣,或許——)",
+ "306000632_7": "(不過……她卻來了!)",
+ "306000632_8": "「賽蓮娜————!!」",
+ "306000632_9": "「咦……?瑪麗亞……姊姊……!?」",
+ "306000632_10": "(她止住了我的恐懼!她來幫我了!\\n 夫人沒有騙我……!)",
+ "306000632_11": "(最愛的姊姊發出的嗓音。溫柔的嗓音。令人安心的嗓音。\\n 我不可能認錯人。)",
+ "306000632_12": "(我終於……和姊姊重逢了——)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000641_translations_enm.json b/Missions/event005/306000641_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8ddcf229
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000641_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "306000641_0": "\"Sis... You're so much taller than when I last saw you.\"",
+ "306000641_1": "\"True, but I have to say, it's almost like you've been glued onto me ever since I came here.\"",
+ "306000641_2": "\"Because I'm just so happy to see you again, of course!\"",
+ "306000641_3": "\"Me too... I'm so glad I could see you again. I've wanted to talk to you for so long.\"",
+ "306000641_4": "\"Say, are Tsukuyomi-san and Akatsuki-san doing well too? They're in the same facility as you, right?\"",
+ "306000641_5": "\"They're doing well. If anything, Kirika's doing a little too well. Even Shirabe's smiling a lot more now.\"",
+ "306000641_6": "\"So you three are still as close as ever. I bet they've gotten taller, too. I wish I was taller...\"",
+ "306000641_7": "\"Hehe. You still have plenty of time to grow, Serena.\"",
+ "306000641_8": "\"Serena, is Maria in there with you?\"",
+ "306000641_9": "\"Yes, Mom, she's here.\"",
+ "306000641_10": "\"Get ready to head out immediately. It's Nephilim.\"",
+ "306000641_11": "\"Nephilim?!\"",
+ "306000641_12": "\"Don't worry. I'll be with you.\"",
+ "306000641_13": "\"Thanks, Sis. Everything will be fine now that you're here.\"",
+ "306000641_14": "\"No need to thank me. After all... You're my little sister.\"",
+ "306000641_15": "\"Yes, and I'm so glad to have a big sister like you!\"",
+ "306000641_16": "\"Let's get going, then. The others should already be on their way.\"",
+ "306000641_17": "\"Okay.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000641_translations_kor.json b/Missions/event005/306000641_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..263b414c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000641_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "306000641_0": "\"언니…… 키도 커져서\\n나랑 차이가 많이 나네\"",
+ "306000641_1": "\"그렇긴 한데. 왜 그래?\\n그렇게 딱 달라붙어서\"",
+ "306000641_2": "\"그야, 같이 있을 수 있다는 게 기뻐서……\"",
+ "306000641_3": "\"나도 그래……\\n다시 세레나의 손을 잡고, 이야기할 수 있어서 기뻐\"",
+ "306000641_4": "\"응. 저기, 츠쿠요미랑 아카츠키도 잘 지내?\\n언니하고 같은 연구소에 있지?\"",
+ "306000641_5": "\"당연히 잘 지내지. 키리카는 너무 활기차서 문제야.\\n시라베도 예전보다 훨씬 더 자주 웃게 됐어\"",
+ "306000641_6": "\"여전히 둘은 사이가 좋구나.\\n그 두 사람도 키가 컸겠지? 좀 부러운걸\"",
+ "306000641_7": "\"후후. 세레나도 앞으로 클 거야\"",
+ "306000641_8": "\"세레나. 마리아도 거기 있나요?\"",
+ "306000641_9": "\"네, 맘. 마리아 언니하고 같이 있어요\"",
+ "306000641_10": "\"서둘러 출격해 주세요. 네피림이 출현했습니다\"",
+ "306000641_11": "\"네피림이……!?\"",
+ "306000641_12": "\"……괜찮아, 내가 있잖아\"",
+ "306000641_13": "\"응, 고마워, 언니.\\n이젠 괜찮아……\"",
+ "306000641_14": "\"고마워할 거 없어.\\n넌 내…… 내 동생이니까\"",
+ "306000641_15": "\"응. 나는 마리아 언니의 동생이라 정말 행복해……!\"",
+ "306000641_16": "\"가자. 두 사람은 이미 가 있을 거야\"",
+ "306000641_17": "\"응\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000641_translations_zho.json b/Missions/event005/306000641_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..194c663c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000641_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "306000641_0": "「姊姊……妳長高好多,\\n 完全和我拉開距離了呢。」",
+ "306000641_1": "「是沒錯啦,不過妳是怎麼了?\\n 怎麼貼得這麼緊呢?」",
+ "306000641_2": "「因為我很高興能和姊姊在一起……」",
+ "306000641_3": "「我也是……\\n 能再次觸碰妳、和妳說話,我也很開心。」",
+ "306000641_4": "「嗯。月讀小姐和曉小姐過得都還好嗎?\\n 她們和姊姊待在同一個研究所,對不對?」",
+ "306000641_5": "「她們當然過得很好囉,切歌甚至有點活力充沛過頭呢。\\n 調也是,跟以前比起來,現在更常露出笑容了。」",
+ "306000641_6": "「她們兩個還是一樣很要好呢。\\n 她們一定也長高了吧,有點羨慕。」",
+ "306000641_7": "「呵呵。賽蓮娜之後也會逐漸長大的。」",
+ "306000641_8": "「賽蓮娜。瑪麗亞也在妳那邊嗎?」",
+ "306000641_9": "「是的,夫人。瑪麗亞姊姊和我在一起。」",
+ "306000641_10": "「麻煩你們立刻出擊。拿非利出現了。」",
+ "306000641_11": "「拿非利出現了……!?」",
+ "306000641_12": "「……沒事,有我在。」",
+ "306000641_13": "「嗯,瑪麗亞姊姊,謝謝妳。\\n 我已經不要緊了……」",
+ "306000641_14": "「妳不必道謝。\\n 畢竟……妳是我的妹妹呀。」",
+ "306000641_15": "「嗯。我很高興自己是瑪麗亞姊姊的妹妹……!」",
+ "306000641_16": "「我們走吧。她們兩個應該也已經過去了。」",
+ "306000641_17": "「嗯!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000642_translations_enm.json b/Missions/event005/306000642_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c783eb34
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000642_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "306000642_0": "\"Hyah!\"",
+ "306000642_1": "\"There's one more on your right, Serena!\"",
+ "306000642_2": "\"Okay!\"",
+ "306000642_3": "\"Wow, I know Shirabe-chan and Kirika-chan make a great team, but these two are on a whole 'nother level!\"",
+ "306000642_4": "\"We're not here to chat, Tachibana! Let's finish them off!\"",
+ "306000642_5": "\"With everyone here, we're taking out the Noise so quickly...\"",
+ "306000642_6": "\"There's no sign of Nephilim, though.\"",
+ "306000642_7": "\"We're definitely at the right place. Just where could it have gotten off to?\"",
+ "306000642_8": "\"Nephilim has appeared at the research facility! It's headed for the vault!\"",
+ "306000642_9": "\"It's what?!\"",
+ "306000642_10": "\"We're heading back right now!\"",
+ "306000642_11": "\"Was this just a diversion?!\"",
+ "306000642_12": "\"To think it could come up with such a tactic...\"",
+ "306000642_13": "\"We need to hurry back, now!\"",
+ "306000642_14": "\"My god...\"",
+ "306000642_15": "\"There's... There's so much blood.\"",
+ "306000642_16": "\"Ngh...\"",
+ "306000642_17": "\"Serena, are you okay?!\"",
+ "306000642_18": "\"Where's Nephilim?!\"",
+ "306000642_19": "\"I tried to activate the barrier wall, but it was already gone from the relic vault.\"",
+ "306000642_20": "\"Dr. Adolf went there to pick up the data... I think Nephilim must have...\"",
+ "306000642_21": "\"No...\"",
+ "306000642_22": "\"It happened again... Damn you, Nephilim!\"",
+ "306000642_23": "\"We were too late...\"",
+ "306000642_24": "\"It made fools out of all of us guardians!\"",
+ "306000642_25": "\"This isn't your fault. We could never have expected it to directly attack the vault.\"",
+ "306000642_26": "\"I'm glad to see you're safe, Mom.\"",
+ "306000642_27": "\"Oh Serena... I hate having to leave her behind.\"",
+ "306000642_28": "\"I know you said you would be back soon, but she sure does love you a whole bunch, huh?\"",
+ "306000642_29": "\"Yes...\"",
+ "306000642_30": "\"But now that it's stolen a relic, Nephilim will have grown more powerful next time it rears its face.\"",
+ "306000642_31": "\"The best course of action would be to return once we've studied the Nephilim data and come up with a plan.\"",
+ "306000642_32": "\"I know. I'm still concerned about Serena, though.\"",
+ "306000642_33": "\"Don't worry! If all work on a plan together, we'll come up with something great and be back in no time!\"",
+ "306000642_34": "\"Yes. I'm sure the commander and the others haven't just been sitting idly while we were away.\"",
+ "306000642_35": "\"...You're right. We'll be back as soon as we've formulated a plan. I won't be long, Serena.\"",
+ "306000642_36": "(I managed to tail them without getting caught...)",
+ "306000642_37": "\"But just what is this place?\"",
+ "306000642_38": "(It seems only Symphogear wielders can use this device. Maybe it's for travelling long distances?)",
+ "306000642_39": "(Could this be the facility where Sis and the others live now?)",
+ "306000642_40": "(...There's no point thinking into it too much. I should go look for Sis.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000642_translations_kor.json b/Missions/event005/306000642_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..294be332
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000642_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "306000642_0": "\"에잇!\"",
+ "306000642_1": "\"세레나! 오른쪽에 하나 더!\"",
+ "306000642_2": "\"응!\"",
+ "306000642_3": "\"대단하다― 역시 자매네요. 호흡이 착착 맞아요.\\n시라베랑 키리카보다 뛰어날지도 모르겠네요!\"",
+ "306000642_4": "\"잡담하고 있을 때가 아니야, 타치바나! 이걸로―― 끝이다!\"",
+ "306000642_5": "\"다 같이 싸우니 이렇게 빨리 노이즈를…… 하지만\"",
+ "306000642_6": "\"네피림이 안 보여\"",
+ "306000642_7": "\"분명히 반응을 쫓아왔는데,\\n어디로 간 걸까요?\"",
+ "306000642_8": "\"연구소 쪽에 네피림이 나타났습니다!\\n보관고를 노리고――\"",
+ "306000642_9": "\"맘!\"",
+ "306000642_10": "\"바로 돌아갈게요!\"",
+ "306000642_11": "\"설마, 유인당한 건가……!?\"",
+ "306000642_12": "\"네피림이 그런 작전을 사용할 거라고는…… 허나!\"",
+ "306000642_13": "\"서두르죠!\"",
+ "306000642_14": "\"이건……\"",
+ "306000642_15": "\"피가 이렇게나 많이…… 너무해\"",
+ "306000642_16": "\"윽……!\"",
+ "306000642_17": "\"세레나, 괜찮아!?\"",
+ "306000642_18": "\"네피림은!?\"",
+ "306000642_19": "\"제가 칸막이벽을 기동시키러 왔을 때는\\n이미 성유물 보관고 주변에는 아무것도 없었습니다……\"",
+ "306000642_20": "\"자료를 가지러 갔었던 아돌프 박사는\\n아마도…… 성유물을 노리고 온 네피림에게……\"",
+ "306000642_21": "\"그럴 수가……\"",
+ "306000642_22": "\"큭, 이번에도 또! 네피림――!\"",
+ "306000642_23": "\"지키지 못했어……\"",
+ "306000642_24": "\"수호자인 우리가 여기 있었음에도……!\"",
+ "306000642_25": "\"여러분 잘못이 아닙니다. 이만한 경비를 뚫고\\n보관고를 직접 노릴 줄은 예상 못 했습니다……\"",
+ "306000642_26": "\"맘, 다행이야. 무사했구나\"",
+ "306000642_27": "\"세레나가…… 많이 아쉬워하는 것 같았지\"",
+ "306000642_28": "\"금방 돌아오겠다고 했는데, 세레나는\\n마리아 씨를 정말로 좋아하나 보네요\"",
+ "306000642_29": "\"응……\"",
+ "306000642_30": "\"하지만 성유물을 빼앗겼으니 다음에 나타날 네피림은\\n분명 새로운 성장 단계에 도달해 있을 테지\"",
+ "306000642_31": "\"네피림 관련 보고와 대책 강구를 생각하면\\n한번 돌아가는 게 최선일 거야\"",
+ "306000642_32": "\"알고 있어.\\n아직은 세레나가 좀 걱정되지만\"",
+ "306000642_33": "\"괜찮아요! 모두 함께 네피림 대책을 생각하면 틀림없이\\n좋은 아이디어가 나와서 금방 돌아올 수 있을 거예요!\"",
+ "306000642_34": "\"그래. 본부 사람들도 우리가 평행 세계에 와 있는 동안\\n손 놓고 그냥 기다리시진 않았을 테니까\"",
+ "306000642_35": "\"……그렇지. 대책을 짜서 어서 돌아오자.\\n기다려 줘……세레나\"",
+ "306000642_36": "(마리아 언니의 뒤를 몰래 따라와 봤는데……)",
+ "306000642_37": "\"……? 여긴 어디지……?\"",
+ "306000642_38": "(방금 그거…… 심포기어가 아니면 못 지나올 것 같았어.\\n혹시 멀리 이동하기 위한 장치 같은 건가?)",
+ "306000642_39": "(그럼 여기는 언니와 다른 사람들이 지금 있다는 연구소일까?)",
+ "306000642_40": "(……생각만 하고 있어도 별수 없으니까 언니를 찾아보자)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000642_translations_zho.json b/Missions/event005/306000642_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1164ab13
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000642_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "306000642_0": "「嘿!」",
+ "306000642_1": "「賽蓮娜!右邊還有一隻!」",
+ "306000642_2": "「嗯!」",
+ "306000642_3": "「好厲害啊~不愧是姊妹,配合得真完美。\\n 說不定比調和切歌更有默契呢!」",
+ "306000642_4": "「立花!現在沒有時間閒聊了!就用這招——結束吧!」",
+ "306000642_5": "「只要有大家在,就能這麼迅速地打倒NOISE……不過……」",
+ "306000642_6": "「沒有看到拿非利。」",
+ "306000642_7": "「我們應該是追著能量反應過來的,\\n 牠到底跑到哪去了?」",
+ "306000642_8": "「拿非利出現在研究所!\\n 牠盯上保管庫——」",
+ "306000642_9": "「夫人!」",
+ "306000642_10": "「我們立刻回去!」",
+ "306000642_11": "「難道這是佯攻……!?」",
+ "306000642_12": "「拿非利應該不可能想出這種策略……不過!」",
+ "306000642_13": "「我們趕快回去吧!」",
+ "306000642_14": "「這是……」",
+ "306000642_15": "「這麼多血……好殘忍。」",
+ "306000642_16": "「嗚……!」",
+ "306000642_17": "「賽蓮娜,妳還好吧!?」",
+ "306000642_18": "「拿非利呢!」",
+ "306000642_19": "「我來啟動防壁的時候,\\n 拿非利已經不在聖遺物保管庫附近了……」",
+ "306000642_20": "「來拿資料的阿道夫博士恐怕已經……\\n 被盯上聖遺物的拿非利給……」",
+ "306000642_21": "「怎麼會這樣……」",
+ "306000642_22": "「可惡,一而再再而三!拿非利——!」",
+ "306000642_23": "「我們沒有保護到大家……」",
+ "306000642_24": "「有身為防人的我們在場,卻……!」",
+ "306000642_25": "「這不是你們的錯。完全沒有料想到\\n 牠會在這麼森嚴的警備之下直接襲擊保管庫……」",
+ "306000642_26": "「夫人,太好了。妳沒事呢。」",
+ "306000642_27": "「賽蓮娜……真的非常不希望我離開呢。」",
+ "306000642_28": "「明明已經說了會馬上回來,她還一直慰留妳。\\n 賽蓮娜真的很喜歡瑪麗亞小姐呢。」",
+ "306000642_29": "「是呀……」",
+ "306000642_30": "「不過既然聖遺物被奪走了,當拿非利下次出現時,\\n 肯定會成長到下一個階段。」",
+ "306000642_31": "「如果要參考和拿非利相關的資料和建構對策,\\n 最好先回去一趟。」",
+ "306000642_32": "「我知道。\\n 只是我仍然有點擔心賽蓮娜。」",
+ "306000642_33": "「沒問題的!只要大家一起想出對付拿非利的方法,\\n 一定會想出好點子,然後就能馬上回來了!」",
+ "306000642_34": "「沒錯。我們在平行世界的這段時間裡,\\n 司令等人或許也正焦急地等著我們呢。」",
+ "306000642_35": "「……說得也是。商討完對策就立刻回來吧。\\n 賽蓮娜……等我回來。」",
+ "306000642_36": "(偷偷跟著瑪麗亞姊姊到了這裡……)",
+ "306000642_37": "「……?不過這裡是哪裡……?」",
+ "306000642_38": "(剛才那道門……好像一定要穿上Symphogear才能通過,\\n 難道說是能移動到遠處的裝置嗎?)",
+ "306000642_39": "(如果是的話,那裡就是瑪麗亞姊姊她們現在待的研究所?)",
+ "306000642_40": "(……再怎麼想也沒用,還是去找瑪麗亞姊姊吧。)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000711_translations_enm.json b/Missions/event005/306000711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..78fbc7a9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "306000711_0": "A Charming Guest",
+ "306000711_1": "\"How are you holding up, Kiri-chan?\"",
+ "306000711_2": "\"Super! I took a pretty big hit from Nephilim, but I'm feeling better now. How about you, Shirabe?\"",
+ "306000711_3": "\"I'm also doing well. I'm glad I came to warm up this morning.\"",
+ "306000711_4": "\"Wanna keep going?\"",
+ "306000711_5": "\"Sure. Let's keep going until noon.\"",
+ "306000711_6": "\"If we keep this up, we'll be able to take on anything! Arrows, guns, complete relics... Even the Commander!\"",
+ "306000711_7": "\"I'm not so sure about the Commander...\"",
+ "306000711_8": "\"Anyways, let's hurry up and get stronger!\"",
+ "306000711_9": "\"Yes, and we'll do it together!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000711_translations_kor.json b/Missions/event005/306000711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..63f6a11c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "306000711_0": "사랑스러운 손님",
+ "306000711_1": "\"키리, 몸 상태는 좀 어때?\"",
+ "306000711_2": "\"아주 좋아요! 네피림에게 한 방 제대로 맞았지만\\n이제 완전히 부활했어요. 시라베야말로 괜찮아요?\"",
+ "306000711_3": "\"나도 아주 좋아. 아침부터 몸 풀러 오길 잘했네\"",
+ "306000711_4": "\"이어서 계속할까요?\"",
+ "306000711_5": "\"응. 점심때까지 하자\"",
+ "306000711_6": "\"이대로 강해지면 화살이나 총알은 물론이고\\n완전 성유물이랑 사령관님이 상대라도 끄떡없을 거예요!\"",
+ "306000711_7": "\"사령관님은 좀 힘들 거 같은데……\"",
+ "306000711_8": "\"어쨌든 더 강해져요!\"",
+ "306000711_9": "\"응, 같이 강해지자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000711_translations_zho.json b/Missions/event005/306000711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..471010dd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "306000711_0": "惹人憐愛的客人",
+ "306000711_1": "「小切,妳的身體怎麼樣?」",
+ "306000711_2": "「好到不行Death!雖然吃了拿非利重重一擊,\\n 但我已經完全復活了!倒是妳還好嗎Death?」",
+ "306000711_3": "「我也是順遂無礙。幸好早上就來熱身。」",
+ "306000711_4": "「還要繼續嗎Death?」",
+ "306000711_5": "「嗯,我們就借用到中午吧。」",
+ "306000711_6": "「照目前步調變得更強的話,管他是箭矢、槍砲、\\n 完整聖遺物或是司令,都儘管放馬過來吧Death!」",
+ "306000711_7": "「司令有點勉強吧……」",
+ "306000711_8": "「總之要變得更強Death!」",
+ "306000711_9": "「嗯,兩個人一起!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000722_translations_enm.json b/Missions/event005/306000722_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..762832a5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000722_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "306000722_0": "\"Just a little more! Hyaaah!\"",
+ "306000722_1": "\"Nephilim ain't no match for us!\"",
+ "306000722_2": "\"Let's work together and finish this off!\"",
+ "306000722_3": "\"Yaaah!\"",
+ "306000722_4": "\"Hyaaah!\"",
+ "306000722_5": "\"...Phew. Our killer moves just keep getting better and better.\"",
+ "306000722_6": "\"Let's take a little break.\"",
+ "306000722_7": "\"I'll get us something to drink, then.\"",
+ "306000722_8": "\"Huh? The training room door is open.\"",
+ "306000722_9": "\"Where am I?\"",
+ "306000722_10": "\"......\"",
+ "306000722_11": "\"......\"",
+ "306000722_12": "\"Wh-Wh-Wh-Whaaat?! D-Did you just see who was passing through the corridor?!\"",
+ "306000722_13": "\"So you saw her, too... I thought I was just seeing things... But that was Serena, wasn't it?\"",
+ "306000722_14": "\"No way... We gotta go check!\"",
+ "306000722_15": "\"Sh-She's gone!\"",
+ "306000722_16": "\"Is this some sort of shared hallucination?\"",
+ "306000722_17": "\"D-Don't tell me... Was it a ghost?!\"",
+ "306000722_18": "\"She's not here, either.\"",
+ "306000722_19": "(This kind of looks like the medical room. It's totally different from mine. I wonder if Sis ever uses it.)",
+ "306000722_20": "(Is that the cafeteria? Ah, I hope we can sit down and eat lunch together someday.)",
+ "306000722_21": "(I guess all this equipment means that there are a lot of wielders in this facility. There are so many rooms.)",
+ "306000722_22": "(Now, back to finding Sis.)",
+ "306000722_23": "\"Yawn... Now then...\"",
+ "306000722_24": "\"Hello there.\"",
+ "306000722_25": "\"O-Oh... Hello? Um...\"",
+ "306000722_26": "\"I'm looking for my older sister. I'm in quite a hurry, so umm, I'll see you later.\"",
+ "306000722_27": "\"Older sister? Who is she related to?\"",
+ "306000722_28": "\"Wait, how did she even get here?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000722_translations_kor.json b/Missions/event005/306000722_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3c637a7a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000722_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "306000722_0": "\"얼마 안 남았어! 하아앗――!\"",
+ "306000722_1": "\"네피림이든 뭐든 와 보라고 하세요!\"",
+ "306000722_2": "\"마무리는 둘이 같이――!\"",
+ "306000722_3": "\"이야아압――!\"",
+ "306000722_4": "\"하앗――!\"",
+ "306000722_5": "\"……후우~ 저와 시라베의 필살 콤비네이션도\\n점점 더 완벽해져 가네요\"",
+ "306000722_6": "\"이쯤에서 잠깐 쉬어요\"",
+ "306000722_7": "\"그럼 마실 거 가져올게\"",
+ "306000722_8": "\"……어라, 트레이닝 룸의 문이 열려 있어\"",
+ "306000722_9": "\"어디에 있는 걸까……\"",
+ "306000722_10": "\"……\"",
+ "306000722_11": "\"……\"",
+ "306000722_12": "\"으…… 으아아아앗!?\\n바, 방금! 복도를 지나간 사람…… 봐, 봤나요!?\"",
+ "306000722_13": "\"키리도 봤구나…… 내가 잘못 본 줄 알았어……\\n세레나……였지?\"",
+ "306000722_14": "\"확인해 봐요!\"",
+ "306000722_15": "\"어, 없어요……!\"",
+ "306000722_16": "\"피곤해서 헛것을 봤나……?\"",
+ "306000722_17": "\"둘이 동시에 말인가요……? 서, 설마 유령……\"",
+ "306000722_18": "\"여기에도 없네\"",
+ "306000722_19": "(메디컬 룸인가? 우리 연구소하고는 완전히 다르네.\\n언니도 여길 이용하고 있는 걸까?)",
+ "306000722_20": "(저긴 식당……?\\n나도 언니하고 같이 밥 먹고 싶다……)",
+ "306000722_21": "(장착자가 많아서 설비가 잘 되어 있는 걸까?\\n방이 다양하게 있네)",
+ "306000722_22": "(그보다 마리아 언니를 찾아야 하는데……)",
+ "306000722_23": "\"후우…… 다음은……\"",
+ "306000722_24": "\"안녕하세요\"",
+ "306000722_25": "\"아, 네…… 안녕하세요? 저기……?\"",
+ "306000722_26": "\"저는 언니를 찾으러 왔답니다.\\n지금은 좀 바빠서 이만 실례할게요\"",
+ "306000722_27": "\"언니……? 누군가의 가족분이신 걸까요……?\"",
+ "306000722_28": "\"그런데 어떻게 들어온 거지……?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000722_translations_zho.json b/Missions/event005/306000722_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b6e3f9f7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000722_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "306000722_0": "「還差一點點!喝啊啊──!」",
+ "306000722_1": "「拿非利沒什麼大不了Death!」",
+ "306000722_2": "「剩下的就由我們兩個合力解決──!」",
+ "306000722_3": "「呀啊啊啊!」",
+ "306000722_4": "「喝──!」",
+ "306000722_5": "「呼……我跟妳的必殺組合技也越來越洗鍊了Death。」",
+ "306000722_6": "「現在就休息一下吧Death。」",
+ "306000722_7": "「那我去拿飲料過來。」",
+ "306000722_8": "「……咦?訓練室的門是開著的。」",
+ "306000722_9": "「在哪裡呢……」",
+ "306000722_10": "「……」",
+ "306000722_11": "「……」",
+ "306000722_12": "「Dea……DeaDeaDea~th!?\\n 剛剛剛才!妳有看到她……從從從走廊過去嗎Death!」",
+ "306000722_13": "「小切也看到啦……我還以為是自己看錯了……\\n 那是賽蓮娜……對吧?」",
+ "306000722_14": "「去確認一下Death!」",
+ "306000722_15": "「不、不見了Death……!」",
+ "306000722_16": "「難道是累到看見幻覺了……?」",
+ "306000722_17": "「兩個人同時看到嗎Death……?難、難道是幽靈……」",
+ "306000722_18": "「也不在這裡。」",
+ "306000722_19": "(這是醫務室嗎?跟我們那邊完全不同。\\n 姊姊也有在用嗎?)",
+ "306000722_20": "(那邊是食堂……?\\n 我也想跟姊姊一起吃飯呢……)",
+ "306000722_21": "(因為裝者人數很多,所以設備很充足吧。\\n 有各式各樣的房間。)",
+ "306000722_22": "(先別管這些,我得先找到瑪麗亞姊姊……)",
+ "306000722_23": "「呼……接著是……」",
+ "306000722_24": "「妳好。」",
+ "306000722_25": "「啊,是的……妳好?呃……?」",
+ "306000722_26": "「我是來找姊姊的。\\n 不好意思正在趕時間,先告辭了。」",
+ "306000722_27": "「姊姊……她是誰的家屬嗎?」",
+ "306000722_28": "「但是……她是怎麼來的?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000731_translations_enm.json b/Missions/event005/306000731_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..29172a9c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000731_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "306000731_0": "\"Noise patterns detected!\"",
+ "306000731_1": "\"Calculating location... They're near an urban center! I'll start the evacuation right away!\"",
+ "306000731_2": "\"I know you girls just got back, but urban areas require an immediate response. Can you handle it?\"",
+ "306000731_3": "\"Of course!\"",
+ "306000731_4": "\"How courteous of them. The Noise really didn't need to go this far to welcome us back.\"",
+ "306000731_5": "\"Oh, so they tagged along with you guys? Ha! They must've missed ya, huh?\"",
+ "306000731_6": "\"A Noise is the last thing I'd want missing me...\"",
+ "306000731_7": "\"Judging by the signals, I would assume that they came here via Gjallarhorn.\"",
+ "306000731_8": "\"Doesn't change the fact that they're here. Intercept them at once!\"",
+ "306000731_9": "\"Yes, Master!\"",
+ "306000731_10": "\"Oooh, is this... Wow, this room's huge!\"",
+ "306000731_11": "\"Serena?!\"",
+ "306000731_12": "\"So we weren't seeing things...\"",
+ "306000731_13": "\"It's a gh-gh-gh-gh-gh-ghost!\"",
+ "306000731_14": "\"Lord have mercy on her soul... Let her rest in peace!\"",
+ "306000731_15": "\"Kiri-chan, look. She's got legs. What would a ghost needs legs for?\"",
+ "306000731_16": "\"W-Wait... Then that means—\"",
+ "306000731_17": "\"What are you doing here, Serena-chan?!\"",
+ "306000731_18": "\"Did she follow us through the gate?! ...We'll can ask later, we have Noise to deal with!\"",
+ "306000731_19": "\"R-Right!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000731_translations_kor.json b/Missions/event005/306000731_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..57b0b30e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000731_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "306000731_0": "\"노이즈 발생 패턴을 탐지했습니다!\"",
+ "306000731_1": "\"위치는…… 도시 부근입니다!\\n서둘러 대피 유도를 지시하겠습니다!\"",
+ "306000731_2": "\"큭…… 세 명은 돌아오자마자 미안하지만\\n도시 부근이라면 신속한 대처가 필요하다. 모두 가 주겠나?\"",
+ "306000731_3": "\"네!\"",
+ "306000731_4": "\"노이즈 쪽에서 친절하게도 마중을 다 나왔네.\\n굳이 여기까지 안 와도 되는데\"",
+ "306000731_5": "\"너희를 따라온 건가? 헹, 정성이 기특한데?\"",
+ "306000731_6": "\"노이즈 같은 게 와 봤자 기쁘지 않아……\"",
+ "306000731_7": "\"반응을 봤을 때 걀라르호른을 경유해 저쪽에서\\n흘러 들어온 노이즈로 추측됩니다\"",
+ "306000731_8": "\"장소가 장소인 만큼 신속하게 대처하도록!\"",
+ "306000731_9": "\"알겠습니다!\"",
+ "306000731_10": "\"으음~ 여기는…… 와, 방이 어마어마해!\"",
+ "306000731_11": "\"세레나!?\"",
+ "306000731_12": "\"잘못 본 게 아니었어……\"",
+ "306000731_13": "\"으아아아아앗!?\"",
+ "306000731_14": "\"나무아미타불 나무아미타불…… 성불하세요!\"",
+ "306000731_15": "\"……키리, 잘 봐. 다리가 있어\"",
+ "306000731_16": "\"어, 어라…… 그러면?\"",
+ "306000731_17": "\"세레나, 여긴 어떻게!?\"",
+ "306000731_18": "\"게이트를 통해 온 건가!? ……아니,\\n묻고 싶은 건 있지만 지금은 노이즈 대처가 먼저다!\"",
+ "306000731_19": "\"아, 네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000731_translations_zho.json b/Missions/event005/306000731_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2a6a2030
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000731_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "306000731_0": "「檢測到NOISE的出現波形!」",
+ "306000731_1": "「鎖定位置……離市區很近!緊急發出避難引導指示!」",
+ "306000731_2": "「唔……你們才剛回來很抱歉,但出現在市區的NOISE\\n 需要盡快應對。能麻煩你們全員出動嗎?」",
+ "306000731_3": "「當然!」",
+ "306000731_4": "「原來是NOISE來盛大迎接我們呢,\\n 但也不需要連這裡都涉足嘛。」",
+ "306000731_5": "「它們是跟著你們過來的?哈哈,還真黏人。」",
+ "306000731_6": "「我可不想把NOISE當寵物……」",
+ "306000731_7": "「從反應來看,能夠推測它們是經由末世號角,\\n 從另一邊漂流過來的NOISE。」",
+ "306000731_8": "「畢竟位置相當關鍵,麻煩你們立刻前往處理!」",
+ "306000731_9": "「了解!」",
+ "306000731_10": "「嗯~這裡是……哇,好大的房間!」",
+ "306000731_11": "「賽蓮娜!?」",
+ "306000731_12": "「我們沒看錯……」",
+ "306000731_13": "「DeaDeaDeaDea~th!?」",
+ "306000731_14": "「南無阿彌陀佛……成佛吧Dea~th!」",
+ "306000731_15": "「……小切,妳看仔細一點,她有腳。」",
+ "306000731_16": "「奇、奇怪……這是怎麼回事?」",
+ "306000731_17": "「賽蓮娜,妳怎麼會在這裡!?」",
+ "306000731_18": "「她是穿過傳送門過來的嗎?\\n 不對,雖然仍想追問,但現在得先處理NOISE!」",
+ "306000731_19": "「好、好的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000732_translations_enm.json b/Missions/event005/306000732_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0c852015
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000732_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "306000732_0": "\"Have something warm to drink.\"",
+ "306000732_1": "\"Thank you.\"",
+ "306000732_2": "\"Well done on taking out those Noise. Now for the time being, I'll entrust that girl to Maria-kun.\"",
+ "306000732_3": "\"So, how about you let me in on what's going on here?\"",
+ "306000732_4": "\"We met Serena-chan in the parallel world.\"",
+ "306000732_5": "\"Professor Nastassja asked us not to tell her about parallel worlds and stuff, so she's still in the dark.\"",
+ "306000732_6": "\"So, those two are sisters, then?\"",
+ "306000732_7": "\"Exactly.\"",
+ "306000732_8": "\"I can't believe there's a world where Mom and Serena are still alive!\"",
+ "306000732_9": "\"It seems things ended up very differently over there.\"",
+ "306000732_10": "\"Hmm. In that case, let's agree to not say anything unnecessary.\"",
+ "306000732_11": "\"I feel like this is gonna get messy, somehow...\"",
+ "306000732_12": "\"So that girl's older sister was Maria-san? They do both seem quite similar, now that I think about it.\"",
+ "306000732_13": "\"I'm just glad she wasn't a ghost!\"",
+ "306000732_14": "\"But you know... Serena looks exactly how I remember her.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000732_translations_kor.json b/Missions/event005/306000732_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8e4c3269
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000732_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "306000732_0": "\"따뜻한 거라도 마셔\"",
+ "306000732_1": "\"따뜻한 거 감사합니다\"",
+ "306000732_2": "\"우선, 노이즈에 대처하느라 고생들 많았다.\\n일단 그 아이는 마리아에게 맡겨 두었다\"",
+ "306000732_3": "\"자, 그럼…… 현 상황에 대해 정보를 공유해 볼까\"",
+ "306000732_4": "\"세레나하고는 이번 평행 세계에서 만났어요\"",
+ "306000732_5": "\"그리고 나스타샤 교수의 요청으로 그녀에게는\\n아직 평행 세계와 같은 세세한 정보는 전하지 않았습니다\"",
+ "306000732_6": "\"그렇다면 두 사람은 진짜 자매처럼 지내고 있는 건가요?\"",
+ "306000732_7": "\"그렇습니다\"",
+ "306000732_8": "\"세레나와 맘이 살아 있는 세계……\"",
+ "306000732_9": "\"이쪽과는 사정이 꽤 다르겠네\"",
+ "306000732_10": "\"흠. 그럼 우리도 말조심해야겠구나. 유념하지\"",
+ "306000732_11": "\"뭔가 일이 복잡해졌네……\"",
+ "306000732_12": "\"언니라는 게 마리아를 말하는 거였군요……\\n듣고 보니 분위기가 닮은 것 같네요\"",
+ "306000732_13": "\"유령이 아니라서 다행이에요!\"",
+ "306000732_14": "\"하지만 세레나…… 옛날 모습 그대로였어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000732_translations_zho.json b/Missions/event005/306000732_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e5f342c0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000732_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "306000732_0": "「請喝熱飲。」",
+ "306000732_1": "「謝謝妳的熱飲。」",
+ "306000732_2": "「首先,辛苦你們處理了NOISE,\\n 那孩子眼下就先交給瑪麗亞照顧。」",
+ "306000732_3": "「那麼……來共享關於現況的情報吧。」",
+ "306000732_4": "「我們是在這次的平行世界中碰到賽蓮娜的。」",
+ "306000732_5": "「還有,由於娜絲塔夏教授的請求,\\n 我們尚未將平行世界等太過複雜的實情告知給她。」",
+ "306000732_6": "「也就是說,目前是將她們兩人當成真正的姊妹對待?」",
+ "306000732_7": "「正是如此。」",
+ "306000732_8": "「賽蓮娜和夫人都活著的世界……是嗎Death?」",
+ "306000732_9": "「情況跟我們這邊好像差異很大。」",
+ "306000732_10": "「嗯。既然如此,我們言談必須要謹慎,我會牢記在心。」",
+ "306000732_11": "「感覺狀況變得很麻煩……」",
+ "306000732_12": "「原來『姊姊』指的是瑪麗亞小姐啊……\\n 這麼一說,她們倆的氛圍確實很神似。」",
+ "306000732_13": "「太好了,她不是幽靈Death!」",
+ "306000732_14": "「可是賽蓮娜她……還是跟以前一樣。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000741_translations_enm.json b/Missions/event005/306000741_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..23f2c4fb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000741_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "306000741_0": "\"Pardon me, may I come in?\"",
+ "306000741_1": "\"Don't be so formal, it's just my room.\"",
+ "306000741_2": "\"So this is your room? It's completely different from the research facility.\"",
+ "306000741_3": "\"It's a room meant for S.O.N.G. activities. That being said, it's still pretty cozy in here.\"",
+ "306000741_4": "\"What's S.O.N.G.?\"",
+ "306000741_5": "\"The organization I work for. You saw some of the staff earlier, but there are more than just them.\"",
+ "306000741_6": "\"So you don't work for F.I.S.? But Mom said you were in a different F.I.S. facility.\"",
+ "306000741_7": "\"U-Um, well... That's the name it goes by here. It's just one of several sister organizations.\"",
+ "306000741_8": "\"Oh okay. I only had a little look around, but everyone seemed really nice.\"",
+ "306000741_9": "\"Yes. You'll only find the best of the best in S.O.N.G., as I'm sure you can tell from Commander Kazanari.\"",
+ "306000741_10": "\"I see Tsukuyomi-san and Akatsuki-san work here, too! It was so nice to see them again.\"",
+ "306000741_11": "\"Huh?!\"",
+ "306000741_12": "\"Do you copy?! We've got another Noise outbreak!\"",
+ "306000741_13": "\"Another one?! They sure picked a convenient time to attack!\"",
+ "306000741_14": "\"Maria-kun, I'm sending you the location! Get moving!\"",
+ "306000741_15": "\"I'm on it!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000741_translations_kor.json b/Missions/event005/306000741_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..09a8e845
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000741_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "306000741_0": "\"실례합니다\"",
+ "306000741_1": "\"그런 말 안 해도 돼, 언니 집이니까\"",
+ "306000741_2": "\"여기가 마리아 언니네 집이구나……\\n역시 연구소하고는 전혀 다르네\"",
+ "306000741_3": "\"여긴 이쪽의 활동을 위해 S.O.N.G.이 마련해 준 집이니까.\\n그래도 살기에 나쁘진 않아\"",
+ "306000741_4": "\"S.O.N.G.이 뭐야?\"",
+ "306000741_5": "\"내가 소속된 조직의 이름이야. 아까 지휘부에서\\n멤버를 봤지? 직원분들이 더 있긴 한데――\"",
+ "306000741_6": "\"F.I.S.하고는 다른 거야?\\n맘은 언니가 F.I.S.의 다른 연구소에 있댔는데\"",
+ "306000741_7": "\"아…… 그러니까 그건, 그…… 이쪽에서는\\n그렇게 부르고 있어. 관련 조직 중 하나야\"",
+ "306000741_8": "\"그랬구나. 언뜻 본 게 다지만\\n사람들이 다들 상냥해 보였어\"",
+ "306000741_9": "\"맞아…… 카자나리 사령관을 비롯해\\n다들 사람들을 지키려 애쓰는 좋은 사람들뿐이야\"",
+ "306000741_10": "\"츠쿠요미랑 아카츠키도 있었지!\\n오랜만이네……\"",
+ "306000741_11": "\"――!?\"",
+ "306000741_12": "\"내 말 들리나! 다시 노이즈 반응이 탐지됐다!\"",
+ "306000741_13": "\"또 나왔어!? 하지만 지금 여기에 공격이\\n집중되는 건 우리 입장에선 오히려 좋은 일이야!\"",
+ "306000741_14": "\"마리아, 장소를 전송하겠다! 그쪽으로 향하도록!\"",
+ "306000741_15": "\"알았어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000741_translations_zho.json b/Missions/event005/306000741_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7bcfaf03
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000741_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "306000741_0": "「打擾了。」",
+ "306000741_1": "「妳在說什麼呢,這裡可是我的房間喔。」",
+ "306000741_2": "「這裡就是瑪麗亞姊姊的房間……\\n 跟研究所果然完全不同。」",
+ "306000741_3": "「這個房間是S.O.N.G.為了我在這裡行動而準備的。\\n 話雖如此,住起來還挺舒適的。」",
+ "306000741_4": "「S.O.N.G.是什麼?」",
+ "306000741_5": "「是我所屬的組織名稱。剛才在指揮室有看到成員了吧?\\n 雖然還有其他職員──」",
+ "306000741_6": "「跟F.I.S.不一樣嗎?\\n 夫人說妳在F.I.S.的其他研究所。」",
+ "306000741_7": "「呃……這個嘛,那個……在這裡就叫這個名字。\\n 是其中一個相關組織。」",
+ "306000741_8": "「這樣啊。我只有見到幾位成員,\\n 不過大家好像都很溫柔呢。」",
+ "306000741_9": "「是啊……以風鳴司令為首的所有人,\\n 都是一心守護人們的好人哦。」",
+ "306000741_10": "「連月讀小姐跟曉小姐都在!\\n 好懷念呢……」",
+ "306000741_11": "「──唔!?」",
+ "306000741_12": "「聽得見嗎?再次檢測到NOISE反應!」",
+ "306000741_13": "「又來了!?不過敵人對我方集中攻擊,\\n 反而省下力氣!」",
+ "306000741_14": "「瑪麗亞,我把地點傳給妳!請趕往現場!」",
+ "306000741_15": "「了解!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000752_translations_enm.json b/Missions/event005/306000752_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cf9d7c93
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000752_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "306000752_0": "\"Diiieee!\"",
+ "306000752_1": "\"There!\"",
+ "306000752_2": "\"Not a single one of these monsters shall be spared the sting of my blade!\"",
+ "306000752_3": "\"They're everywhere! Jeez, these guys are like a swarm of mosquitos!\"",
+ "306000752_4": "\"How many of them are there?!\"",
+ "306000752_5": "\"There are so many wielders... And they're all Maria's friends!\"",
+ "306000752_6": "\"Serena?! I thought I told to you to wait for me back at headquarters!\"",
+ "306000752_7": "\"I can fight too, Sis!\"",
+ "306000752_8": "\"There's more than enough of us here to deal with them...\"",
+ "306000752_9": "\"You can never have enough wielders. I'm going to fight too.\"",
+ "306000752_10": "\"Serena...\"",
+ "306000752_11": "\"Well, with all of these Noise, we could kinda do with some extra help!\"",
+ "306000752_12": "\"Yaaah!\"",
+ "306000752_13": "\"Without that thing around, this is pretty straightforward.\"",
+ "306000752_14": "\"Indeed. Now, then...\"",
+ "306000752_15": "\"What is it, Sis?\"",
+ "306000752_16": "\"I can't believe you would follow me to a place like that.\"",
+ "306000752_17": "\"I'm sorry...\"",
+ "306000752_18": "\"Honestly, what am I going to do with you? I'll admit, though, you did very well out there.\"",
+ "306000752_19": "\"Thanks! I wanted to help out at least a little.\"",
+ "306000752_20": "\"Hey, Serena!\"",
+ "306000752_21": "\"It's been so long, Serena.\"",
+ "306000752_22": "\"Tsukuyomi-san, Akatsuki-san... You don't look like you've gotten that much taller at all!\"",
+ "306000752_23": "\"Nuh-uh! I used to be super short, but now I'm like waaay taller!\"",
+ "306000752_24": "\"Hehe, I'd say you've grown about this much.\"",
+ "306000752_25": "\"No, no, no! I've grown by at least thiiis much, I swear!\"",
+ "306000752_26": "\"You haven't changed at all, Serena.\"",
+ "306000752_27": "\"Yes. That's because I was asleep for seven years... But Sis told me I have plenty of time to get bigger.\"",
+ "306000752_28": "\"You were asleep... for seven years?\"",
+ "306000752_29": "\"I'm so glad you two are just like I remember!\"",
+ "306000752_30": "\"Oh, so the little green reaper has always been this weird, then?\"",
+ "306000752_31": "\"I could say the same about you, Chris-senpai!\"",
+ "306000752_32": "\"Oh, please! You're always saying such weird stuff!\"",
+ "306000752_33": "\"Well, go on Senpai, point out what I say that's weird! Come on, even one thing!\"",
+ "306000752_34": "\"Hey, now. There's no need to be petty.\"",
+ "306000752_35": "\"Oh, honestly. Talk about the pot calling the kettle black.\"",
+ "306000752_36": "\"Tsubasa, is that really fair?\"",
+ "306000752_37": "\"What, Maria? I don't see how that saying would apply to you.\"",
+ "306000752_38": "\"I didn't mean me...\"",
+ "306000752_39": "\"Hehe. Your friends all seem like so much fun, Sis.\"",
+ "306000752_40": "\"Yes, they certainly are.\"",
+ "306000752_41": "\"Hey, you haven't introduced yourself yet, have you, Chris-chan?\"",
+ "306000752_42": "\"Oh, I guess not. I'm Chris Yukine. Nice to meet ya.\"",
+ "306000752_43": "\"My name's Serena. It's nice to meet you too.\"",
+ "306000752_44": "\"It's great to see Serena-chan getting along with everyone so well!\"",
+ "306000752_45": "\"Yeah, it is.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000752_translations_kor.json b/Missions/event005/306000752_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..268f4053
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000752_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "306000752_0": "\"이야아아압!\"",
+ "306000752_1": "\"받아라!\"",
+ "306000752_2": "\"인류에 해악을 끼치는 사악한 것들은 모조리 베어 주마!\"",
+ "306000752_3": "\"거참 끈질기네, 그만 좀 튀어나와!\\n니들이 무슨 여름철 모기떼냐아아아――!\"",
+ "306000752_4": "\"노이즈 따위가 아무리 많이 나와 봤자지!\"",
+ "306000752_5": "\"장착자가 이렇게나 많다니……\\n모두 마리아 언니의 동료들이구나……\"",
+ "306000752_6": "\"세레나!? 기다리고 있으라고 했잖아!\"",
+ "306000752_7": "\"언니, 나도 싸울래\"",
+ "306000752_8": "\"우리가 있으니 네가 무리해서 싸울 필요는――\"",
+ "306000752_9": "\"무리하는 거 아니야. 나도 다른 사람들과 같이 싸울래\"",
+ "306000752_10": "\"세레나……\"",
+ "306000752_11": "\"그럼 어떤 적이 나와도, 6명이 아니라…… 7명이 함께라면!\"",
+ "306000752_12": "\"하아앗――!\"",
+ "306000752_13": "\"……그 성가신 것만 안 나오면 간단하네\"",
+ "306000752_14": "\"그러게. 그건 그렇고……\"",
+ "306000752_15": "\"왜? 언니\"",
+ "306000752_16": "\"여기까지 따라오면 어떡해\"",
+ "306000752_17": "\"미안해……\"",
+ "306000752_18": "\"어휴…… 내가 못 살아. 그래도, 잘했어\"",
+ "306000752_19": "\"응. 조금이라도 힘이 되고 싶었어\"",
+ "306000752_20": "\"세레나예요!\"",
+ "306000752_21": "\"세레나, 정말 오랜만이야……\"",
+ "306000752_22": "\"츠쿠요미, 아카츠키까지……\\n너무 커서 몰라볼―― 정도는 아닌 것 같네요\"",
+ "306000752_23": "\"그럴 리 없어요! 키도 요만했던 게\\n이만――――큼이나 컸다고요!\"",
+ "306000752_24": "\"후후, 이 정도일걸요\"",
+ "306000752_25": "\"아니라니까요!\\n이만―――큼은 컸어요!\"",
+ "306000752_26": "\"세레나는 별로 안 변했네……\"",
+ "306000752_27": "\"네, 저는 7년 동안 잠들어 있었거든요……\\n하지만 마리아 언니랑 다른 분들이 앞으로 클 거라고 했어요\"",
+ "306000752_28": "\"7년이나…… 그랬구나\"",
+ "306000752_29": "\"다행이에요. 츠쿠요미랑 아카츠키, 두 분 다\\n제가 아는 모습 그대로라서……\"",
+ "306000752_30": "\"이 녀석은 가끔 무슨 말을 하는지\\n알아먹기 힘들 때도 있지만 말이야!\"",
+ "306000752_31": "\"크리스 선배가 할 말은 아니죠!?\"",
+ "306000752_32": "\"뭐야?\\n내가 하는 말이 어디가 이상한데!?\"",
+ "306000752_33": "\"아무리 선배라지만 그 부분은 지적하지 않을 수 없네요!\"",
+ "306000752_34": "\"그만해. 둘 다 똑같으니까\"",
+ "306000752_35": "\"그러게 말이다. 아가사창이라는 말도 있잖아\"",
+ "306000752_36": "\"츠바사, 너……\"",
+ "306000752_37": "\"무슨 일이야, 마리아? 이 말은 책망을 들을 사람이\\n도리어 책망한다는 뜻의 사자성어로――\"",
+ "306000752_38": "\"그런 의미가 아니야\"",
+ "306000752_39": "\"후후…… 다들 재밌는 사람들이네, 언니\"",
+ "306000752_40": "\"응, 맞아. 정말로\"",
+ "306000752_41": "\"그러고 보니 크리스,\\n세레나한테 아직 자기소개 안 했지?\"",
+ "306000752_42": "\"듣고 보니 인사가 아직이었네.\\n난 유키네 크리스야. 잘 부탁한다\"",
+ "306000752_43": "\"저는 세레나예요. 잘 부탁드려요\"",
+ "306000752_44": "\"세레나가 모두랑 친해져서 다행이네요!\"",
+ "306000752_45": "\"그래, 잘됐어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000752_translations_zho.json b/Missions/event005/306000752_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..affeeda1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000752_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "306000752_0": "「DEA──TH!」",
+ "306000752_1": "「看招!」",
+ "306000752_2": "「與人為敵之天魔波旬,我會將爾等一概斬盡!」",
+ "306000752_3": "「不要一直冒出來啊!\\n 你們是夏天的蚊子群嗎──!」",
+ "306000752_4": "「區區NOISE,出現再多也沒用!」",
+ "306000752_5": "「竟然有這麼多裝者……\\n 大家都是瑪麗亞姊姊的夥伴……」",
+ "306000752_6": "「賽蓮娜!?我不是叫妳等著就好嗎!」",
+ "306000752_7": "「姊姊,我也要戰鬥!」",
+ "306000752_8": "「有我們在,妳用不著勉強自己戰鬥──」",
+ "306000752_9": "「我沒有勉強自己。我也想……和大家一起戰鬥!」",
+ "306000752_10": "「賽蓮娜……」",
+ "306000752_11": "「那麼不管是什麼樣的敵人,只要有六個人……不,是七個人!」",
+ "306000752_12": "「喝啊啊──!」",
+ "306000752_13": "「……只要那個棘手的傢伙沒出現,根本輕而易舉。」",
+ "306000752_14": "「看來沒錯。話說回來……」",
+ "306000752_15": "「姊姊,妳怎麼了?」",
+ "306000752_16": "「妳竟然跟到了戰場上。」",
+ "306000752_17": "「對不起……」",
+ "306000752_18": "「真是的……拿妳沒辦法。不過妳做得很好。」",
+ "306000752_19": "「嗯,我想盡可能幫上妳的忙……」",
+ "306000752_20": "「是賽蓮娜Dea~th!」",
+ "306000752_21": "「賽蓮娜,真的好久不見了……」",
+ "306000752_22": "「月讀小姐跟曉小姐也是……\\n 變了──沒有很多呢。」",
+ "306000752_23": "「才沒有那回事Death!我的身高也從這裡\\n 長~~~~到那麼高了哦Death!」",
+ "306000752_24": "「呵呵,我覺得妳原本就這麼高喔 。」",
+ "306000752_25": "「不對不對!\\n 我可是長了這~~~麼高哦Death!」",
+ "306000752_26": "「賽蓮娜沒有什麼變化……」",
+ "306000752_27": "「是的,因為我睡了7年……\\n 可是姊姊說我才正要開始成長!」",
+ "306000752_28": "「睡了7年……原來如此。」",
+ "306000752_29": "「太好了,月讀小姐跟曉小姐還是我知道的那兩人……」",
+ "306000752_30": "「雖然這傢伙有時候說的話\\n 會無法理解就是了!」",
+ "306000752_31": "「克莉絲學姐有資格說我嗎Death!?」",
+ "306000752_32": "「怎麼?\\n 我的話有那裡不對嗎!?」",
+ "306000752_33": "「就算對象是學姐,這點我也一定要指出來Dea~th!」",
+ "306000752_34": "「冷靜點,你們只是五十步笑百步而已喔。」",
+ "306000752_35": "「真是的,俗話說『目不見睫』……」",
+ "306000752_36": "「翼,妳……」",
+ "306000752_37": "「瑪麗亞,妳怎麼了?這是俗諺,\\n 意思是指人沒有自知之明──」",
+ "306000752_38": "「我不是這個意思。」",
+ "306000752_39": "「呵呵……姊姊,大家都很有趣耶。」",
+ "306000752_40": "「是呀,真的是很有趣。」",
+ "306000752_41": "「對了,克莉絲,\\n 妳不是還沒跟賽蓮娜自我介紹嗎?」",
+ "306000752_42": "「對喔,我確實還沒打過招呼。\\n 我是雪音克莉絲,多指教吧。」",
+ "306000752_43": "「我叫做賽蓮娜,請多多指教。」",
+ "306000752_44": "「賽蓮娜能跟大家打成一片,真是太好了!」",
+ "306000752_45": "「是啊,沒錯。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000811_translations_enm.json b/Missions/event005/306000811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..50726566
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "306000811_0": "Nightmarish Premonition",
+ "306000811_1": "\"Ngh... Why can't I get to sleep?\"",
+ "306000811_2": "(Seems like Sis is sleeping just fine.)",
+ "306000811_3": "(Now that I'm here, I feel a little jealous. She has so many reliable allies and friends.)",
+ "306000811_4": "(She works alongside five other wielders, has a big facility supporting her, and so many other things...)",
+ "306000811_5": "(I know I should be happy! She seems to be enjoying herself, even when she's knee-deep in Noise.)",
+ "306000811_6": "(But...)",
+ "306000811_7": "(At the same time, it makes me realize just how much I missed during those seven long years.)",
+ "306000811_8": "(I'm glad I got to see those two. They seemed the exact same, even if they're taller than when I knew them.)",
+ "306000811_9": "(I didn't mean to be so timid, but they were being so nice to me in front of everyone...)",
+ "306000811_10": "(Still, it felt like there was just the tiniest gap between who they were long ago, and who they are now.)",
+ "306000811_11": "(But Sis! She's still the same person she always was. She'll always be my older sister, no matter what.)",
+ "306000811_12": "(The same old Sis, just like I remember her.)",
+ "306000811_13": "(She said she works for S.O.N.G., I think. I hope me and Mom can transfer here one day.)",
+ "306000811_14": "(Mom looked really pleased to see Maria again, too.)",
+ "306000811_15": "(Maybe I can ask her about transferring when I get back. But then there'd be no wielders at F.I.S.)",
+ "306000811_16": "\"Dear me... All this thinking has made me sleepy. Maybe I can finally drift off now.\"",
+ "306000811_17": "\"Good night, Sis.\"",
+ "306000811_18": "(Being in the same bed as Sis is so cozy... I wish we could stay like this forever.)",
+ "306000811_19": "\"Considering the fact that you came all the way here, I don't mind if you skip training.\"",
+ "306000811_20": "\"I don't want to skip training, especially not when I can train with you!\"",
+ "306000811_21": "\"Oh, we have guests... It's Shirabe and Kirika.\"",
+ "306000811_22": "\"Rise and shine!\"",
+ "306000811_23": "\"Good morning.\"",
+ "306000811_24": "\"Good morning, you two.\"",
+ "306000811_25": "\"Well, you're both here early today.\"",
+ "306000811_26": "\"Yes. We're on a mission to enhance ourselves.\"",
+ "306000811_27": "\"Twice the flavor at the same old price!\"",
+ "306000811_28": "\"Well, since you're both here, how about we all train together?\"",
+ "306000811_29": "\"Yes, I'd love to train with you two!\"",
+ "306000811_30": "\"Then I guess this'll be a tag team battle!\"",
+ "306000811_31": "\"In that case, how about Sis and I be on a team, and you and Tsukuyomi-san can be the other?\"",
+ "306000811_32": "\"That sounds like a plan!\"",
+ "306000811_33": "\"We're right in the middle of a big mission, remember? We won't be going easy on you.\"",
+ "306000811_34": "\"That's right. Our team-attack is now roughly 30% stronger than before.\"",
+ "306000811_35": "\"Don't worry! Me and Sis are more than a match for you two.\"",
+ "306000811_36": "\"Hehe. You all set? I'll take the lead, so back me up.\"",
+ "306000811_37": "\"I'll be right behind you!\"",
+ "306000811_38": "\"We can't underestimate her, even if she's been asleep for years!\"",
+ "306000811_39": "\"I think we're going to be just fine.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000811_translations_kor.json b/Missions/event005/306000811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8fab1fd4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "306000811_0": "악몽의 예감",
+ "306000811_1": "\"음…… 뭔가, 잠이 깨 버렸네……\"",
+ "306000811_2": "(언니는…… 잘 자는 거 같아)",
+ "306000811_3": "(언니가 있는 곳에 와 보니…… 부러워졌다.\\n든든한 동료들과 친구들이 굉장히 많았으니까)",
+ "306000811_4": "(또 내가 모르는 곳에 언니를 포함한\\n장착자 6명과 큰 시설이 있었다는 사실에 놀랐다)",
+ "306000811_5": "(그리고 무엇보다도 안심했다.\\n싸움을 막 끝낸 그 순간에도 언니가 즐겁게 웃고 있었으니까)",
+ "306000811_6": "(하지만……)",
+ "306000811_7": "(한편으론 역시 7년이라는 시간이 크다는 게 느껴졌다)",
+ "306000811_8": "(츠쿠요미랑 아카츠키와 만난 건 기뻤고 분위기도\\n예전 그대로였지만, 두 사람 다 전보다 성장해 있었으니까……)",
+ "306000811_9": "(다정하게 대해 주는 모두의 앞에서는\\n당황한 티를 내지 않으려 참았지만……)",
+ "306000811_10": "(진심으로 좋아했던 사람들인데, 아주 조금,\\n우리 사이에 예전에는 없던 골 같은 게 생긴 것도 느꼈다)",
+ "306000811_11": "(……하지만! 언니는 여전히 마리아 언니였어.\\n아무리 시간이 흘렀어도 나의 자랑이자 내가 사랑하는 언니)",
+ "306000811_12": "(조금도 변하지 않은, 다정한 마리아 언니 그대로였다)",
+ "306000811_13": "(……S.O.N.G.이라고 했던가?\\n나하고 맘도 여기로 배치를 바꿔 줬으면 좋겠는데)",
+ "306000811_14": "(맘도 마리아 언니를 만나서 기뻐 보였지)",
+ "306000811_15": "(돌아가면 부탁해 볼까?\\n하지만 저쪽에 장착자가 없어져 버리면……)",
+ "306000811_16": "\"흐아……암. 생각을 많이 했더니 또 졸리네.\\n다시 자야지\"",
+ "306000811_17": "\"잘 자, 마리아 언니\"",
+ "306000811_18": "(언니하고 같이 있으니까 침대가 따뜻해……)",
+ "306000811_19": "\"여기에 있는 동안에는 훈련을 쉬어도 괜찮은데\"",
+ "306000811_20": "\"여기에 있으니까 더 쉬고 싶지 않아.\\n언니하고 같이 훈련할 수 있는걸!\"",
+ "306000811_21": "\"어머, 누가 먼저 와 있네…… 시라베랑 키리카였구나\"",
+ "306000811_22": "\"안녕하세요!\"",
+ "306000811_23": "\"둘 다 안녕\"",
+ "306000811_24": "\"안녕하세요\"",
+ "306000811_25": "\"굉장히 일찍 왔네\"",
+ "306000811_26": "\"응. 우리 강화 캠페인 중이거든\"",
+ "306000811_27": "\"가격은 그대로 두고 품질은 올리는 거예요!\"",
+ "306000811_28": "\"이왕 이렇게 됐으니 같이 훈련할까?\"",
+ "306000811_29": "\"저도 두 사람하고 같이 훈련하고 싶어요\"",
+ "306000811_30": "\"그럼 팀을 나눠서 해 보죠!\"",
+ "306000811_31": "\"그러면 언니하고 제가 한 팀,\\n츠쿠요미하고 아카츠키가 한 팀이 되는 건 어떠세요?\"",
+ "306000811_32": "\"세레나가 그러고 싶다면 난 상관없어\"",
+ "306000811_33": "\"한창 캠페인 중인 우리를\\n만만하게 보다간 큰코다칠 거예요\"",
+ "306000811_34": "\"캠페인 중에 우리의 콤비네이션은\\n30% 더 강해져\"",
+ "306000811_35": "\"저랑 언니도 지지 않아요\"",
+ "306000811_36": "\"후후. 준비 다 됐어?\\n내가 앞에 나갈 테니까 지원해 줘\"",
+ "306000811_37": "\"응, 나한테 맡겨!\"",
+ "306000811_38": "\"세레나가 상대라 해도 봐주지 않을 거예요!\"",
+ "306000811_39": "\"물론이지, 이길 거야……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000811_translations_zho.json b/Missions/event005/306000811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..cf21a1c8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "306000811_0": "噩夢的預感",
+ "306000811_1": "「嗯……莫名其妙就醒來了……」",
+ "306000811_2": "(姊姊……好像睡得很熟。)",
+ "306000811_3": "(來到姊姊在的地方……我覺得好羨慕。\\n 她身旁有許多令人放心的夥伴跟朋友──)",
+ "306000811_4": "(再來就是在我不知道的地方,包含姊姊在內,居然有六名裝者,\\n 又有巨大的設施,這麼多的變化,著實讓我很吃驚。)",
+ "306000811_5": "(最重要的,是我放心了。\\n 因為瑪麗亞姊姊即使在戰鬥結束當下,也能笑得這麼開心──)",
+ "306000811_6": "(不過……)",
+ "306000811_7": "(我同時也感受到,7年果然是太長了。)",
+ "306000811_8": "(見到月讀小姐和曉小姐很開心。她們兩個給人的感覺都沒變,\\n 但也比從前更成熟了……)",
+ "306000811_9": "(大家對我都很好,所以我不想在她們面前\\n 表現出困惑的樣子,但是……)",
+ "306000811_10": "(明明就是最喜歡的人們,但跟過去不同,\\n 我能感覺到跟她們之間,隱約出現了一條代溝──)",
+ "306000811_11": "(……可是!瑪麗亞姊姊依舊還是瑪麗亞姊姊。\\n 不管過了多久,她還是我最自豪、最喜歡的姊姊。)",
+ "306000811_12": "(她一切都沒變,依然是溫柔的瑪麗亞姊姊。)",
+ "306000811_13": "(記得她說這裡是S.O.N.G.吧……\\n 好希望我跟夫人也能調來這裡。)",
+ "306000811_14": "(夫人見到瑪麗亞姊姊時,看起來也很開心。)",
+ "306000811_15": "(回去之後試著拜託看看吧?\\n 可是那邊如果沒了裝者……)",
+ "306000811_16": "「呼哇……想太多後又開始睏了。\\n 再來睡回籠覺吧。」",
+ "306000811_17": "「晚安,瑪麗亞姊姊。」",
+ "306000811_18": "(跟瑪麗亞姊姊睡的同一張床好溫暖……)",
+ "306000811_19": "「至少來這裡的時候,也不必一直訓練呀。」",
+ "306000811_20": "「正因為待在這裡,我更不能休息。\\n 因為能跟姊姊一起訓練嘛!」",
+ "306000811_21": "「哎呀,有人在……是調跟切歌呢。」",
+ "306000811_22": "「早安Death!」",
+ "306000811_23": "「兩位早。」",
+ "306000811_24": "「早安。」",
+ "306000811_25": "「你們還真早呢。」",
+ "306000811_26": "「是啊。因為我們目前是強化特惠期間中。」",
+ "306000811_27": "「價格不變,美味加倍Death!」",
+ "306000811_28": "「機會難得,我們一起訓練吧。」",
+ "306000811_29": "「我也想跟你們一起訓練!」",
+ "306000811_30": "「那我們來打小組戰吧Death!」",
+ "306000811_31": "「那姊姊跟我一組,\\n 月讀小姐跟曉小姐一組,怎麼樣?」",
+ "306000811_32": "「妳可以的話,我也沒問題。」",
+ "306000811_33": "「勸你們不要小看\\n 正在特惠期間中的我們哦Death。」",
+ "306000811_34": "「在期間中,\\n 我們的組合技威力會增強三成。」",
+ "306000811_35": "「我跟姊姊也很強呀。」",
+ "306000811_36": "「呵呵,準備好了嗎?\\n 我當前鋒,妳掩護我。」",
+ "306000811_37": "「嗯,交給我吧!」",
+ "306000811_38": "「就算對象是賽蓮娜,我也不會手下留情Death!」",
+ "306000811_39": "「我們當然要贏……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000812_translations_enm.json b/Missions/event005/306000812_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..03ea7d38
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000812_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "306000812_0": "\"Whoa! I didn't think she'd be that strong!\"",
+ "306000812_1": "\"That was a narrow defeat... But I enjoyed myself quite a bit.\"",
+ "306000812_2": "\"Me too!\"",
+ "306000812_3": "\"All of us training together like this reminds me of the old days at the F.I.S. facility.\"",
+ "306000812_4": "\"Wow, now that you mention it...\"",
+ "306000812_5": "\"It's surprising, though. I didn't realize that both you and I wield Airget-lamh, Sis.\"",
+ "306000812_6": "\"Y-Yeah... While you were asleep, they managed to take another fragment of Airget-lamh and make me a pendant.\"",
+ "306000812_7": "\"I had to go through lots of compatibility training.\"",
+ "306000812_8": "\"I see. We really must be sisters if we both wield the same Gear!\"",
+ "306000812_9": "\"......\"",
+ "306000812_10": "\"By the way, you two, your teamwork is incredible!\"",
+ "306000812_11": "\"Shirabe and I are supposed to be the strongest, deadliest team around!\"",
+ "306000812_12": "\"Our Gear was originally one, after all.\"",
+ "306000812_13": "(I hope I can fight them without them going easy on me sometime soon. But to do that...)",
+ "306000812_14": "\"Do you think I could transfer here, too?\"",
+ "306000812_15": "\"Well...\"",
+ "306000812_16": "\"...Yeah, maybe. That would be nice.\"",
+ "306000812_17": "\"I'll try asking Mom when I get back.\"",
+ "306000812_18": "\"Sure, but make sure not to worry her too much, okay?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000812_translations_kor.json b/Missions/event005/306000812_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9f5645a9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000812_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "306000812_0": "\"아―! 거기서 설마\\n그런 식으로 나올 줄은 몰랐어요!\"",
+ "306000812_1": "\"아쉽게 졌지만…… 그래도 재밌었어\"",
+ "306000812_2": "\"저도 즐거웠어요!\"",
+ "306000812_3": "\"이렇게 F.I.S. 멤버끼리 훈련하니까 옛날 생각이 나네……\"",
+ "306000812_4": "\"맞아\"",
+ "306000812_5": "\"근데 정말 놀랐어. 설마 마리아 언니도 나하고 같은\\n아가트람의 장착자일 줄이야\"",
+ "306000812_6": "\"그, 그렇지…… 세레나가 잠들어 있는 동안 아가트람의\\n조각으로 펜던트를 하나 더 만드는 데 성공했거든\"",
+ "306000812_7": "\"그 후로 적합 훈련을 거듭해서 이렇게 된 거야\"",
+ "306000812_8": "\"그랬어? 그래도 같은 기어인 걸 보면\\n역시 우린 자매구나\"",
+ "306000812_9": "\"…………\"",
+ "306000812_10": "\"그리고 두 분의 연계가 대단했어요\"",
+ "306000812_11": "\"저랑 시라베는 최강 콤비인걸요!\"",
+ "306000812_12": "\"애초에 두 개 합쳐서 하나인 기어니까\"",
+ "306000812_13": "(나도 어서 동등하게 싸울 수 있을 만큼\\n강해지고 싶어…… 하지만 그러려면……)",
+ "306000812_14": "\"나도 이쪽으로 옮기고 싶어……\"",
+ "306000812_15": "\"그건――……\"",
+ "306000812_16": "\"……응, 빨리 그런 날이 왔으면 좋겠네\"",
+ "306000812_17": "\"나 있지, 돌아가면 맘한테 부탁해 볼래\"",
+ "306000812_18": "\"그래, 하지만 맘을 너무 곤란하게 만들진 마\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000812_translations_zho.json b/Missions/event005/306000812_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..27fb30f5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000812_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "306000812_0": "「啊!沒想到──\\n 你們竟然會在那時候使出這一手Death!」",
+ "306000812_1": "「差一點就贏了……不過我很開心。」",
+ "306000812_2": "「我也很開心!」",
+ "306000812_3": "「像這樣跟F.I.S.的成員一起訓練,就讓我想到以前……」",
+ "306000812_4": "「對呀……」",
+ "306000812_5": "「不過我真的嚇了一跳,沒想到瑪麗亞姊姊跟我一樣,\\n 都是阿爾格提蘭的裝者。」",
+ "306000812_6": "「呃,對啊……在妳沉睡的期間,\\n 我們成功用阿爾格提蘭的碎片做出了另一條墜飾。」",
+ "306000812_7": "「之後不斷進行適應訓練,才得以成功適合。」",
+ "306000812_8": "「原來是這樣。不過我們竟然穿上同樣的Gear,\\n 我們果然是姊妹呢。」",
+ "306000812_9": "「…………」",
+ "306000812_10": "「而且你們的合作好精準。」",
+ "306000812_11": "「我跟調是最強拍檔Death!」",
+ "306000812_12": "「畢竟我們兩個的Gear原本就是成對的。」",
+ "306000812_13": "(好希望我能善戰到不需要被手下留情……\\n 但是為了這個目的……)",
+ "306000812_14": "「我也想轉調到這裡……」",
+ "306000812_15": "「這個嘛──」",
+ "306000812_16": "「……是呀,要是能馬上轉調過來就好了。」",
+ "306000812_17": "「我回去之後就拜託夫人看看。」",
+ "306000812_18": "「嗯,但不能給夫人添麻煩哦。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000821_translations_enm.json b/Missions/event005/306000821_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b7d0a858
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000821_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "306000821_0": "\"Let's discuss what we know about Nephilim's behavior.\"",
+ "306000821_1": "\"Good plan, Master!\"",
+ "306000821_2": "\"I'll have Elfnein-kun begin by explaining our current situation.\"",
+ "306000821_3": "\"Of course. By observing Nephilim's behavior, we can see that it seems to view wielders as food\"",
+ "306000821_4": "\"Because it matures by consuming relics, right? So if we're such easy targets, why did it go for the vault?\"",
+ "306000821_5": "\"That's right... Back then, it ignored us and headed for the vault instead.\"",
+ "306000821_6": "\"I have never seen that kind of behavior from an independent, immature Nephilim.\"",
+ "306000821_7": "\"Based on this, we can assume that there may be someone manipulating it.\"",
+ "306000821_8": "\"Come to think of it, Nephilim also slammed the ground in order to get away from us at one point.\"",
+ "306000821_9": "\"Okay, I want to hear your thoughts. Was there anything that seemed suspicious to you while you were there?\"",
+ "306000821_10": "\"Considering the facility was under F.I.S.'s control, there were plenty of things that I'd call suspicious.\"",
+ "306000821_11": "\"I mean, Professor Nastassja seemed like a good person, but... I don't know. I can't say for sure.\"",
+ "306000821_12": "\"I see. Still, that world is fortunate to have her alive.\"",
+ "306000821_13": "\"It feels like they're using more than just remotely controlled tech that monitors relic signal patterns.\"",
+ "306000821_14": "\"Perhaps they're using some sort of relayed system of hidden cameras...\"",
+ "306000821_15": "\"It doesn't appear so easy to see what the villain is trying to do here.\"",
+ "306000821_16": "\"Well, they have had seven years to set it all up.\"",
+ "306000821_17": "\"Whatever the case may be, we should all stay on our guard.\"",
+ "306000821_18": "\"There is a chance that whoever is using Nephilim could also be holding information pertaining to Frontier.\"",
+ "306000821_19": "\"And if that is true, then that person must also be looking for the key that opens it— Shenshoujing.\"",
+ "306000821_20": "\"I think you're better off staying away from the parallel world this time, Miku-san.\"",
+ "306000821_21": "\"All right, I understand...\"",
+ "306000821_22": "\"Commander Kazanari, I have something I want to talk to you about—\"",
+ "306000821_23": "\"Noise patterns confirmed! According to our reports, evac of the affected location has already begun!\"",
+ "306000821_24": "\"Their location is close to where they last appeared, and there's a whole horde of them!\"",
+ "306000821_25": "\"Let's go, Tsubasa-san!\"",
+ "306000821_26": "\"Right!\"",
+ "306000821_27": "\"I'll make mincemeat outta every last one of them!\"",
+ "306000821_28": "\"We can continue our discussion later, but first...\"",
+ "306000821_29": "\"Of course. We're moving out!\"",
+ "306000821_30": "\"We're coming too!\"",
+ "306000821_31": "\"Yeah!\"",
+ "306000821_32": "\"Me too.\"",
+ "306000821_33": "\"No, Serena. I want you to stay here.\"",
+ "306000821_34": "\"She's right. If it got out that you're an unregistered wielder, it'd cause us all sorts of trouble.\"",
+ "306000821_35": "\"But I've trained with her before! Fine, I understand...\"",
+ "306000821_36": "\"How about we both wait for everyone here together, Serena-chan?\"",
+ "306000821_37": "\"Okay.\"",
+ "306000821_38": "\"Be careful, Sis.\"",
+ "306000821_39": "\"Don't worry. There's no way the Noise will get the better of me.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000821_translations_kor.json b/Missions/event005/306000821_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..23c5a700
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000821_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "306000821_0": "\"네피림의 행동에 대해\\n우리가 조사한 내용을 이야기하마\"",
+ "306000821_1": "\"잘 부탁드립니다!\"",
+ "306000821_2": "\"우선 엘프나인부터 현 상황에 대한 의견을 부탁한다\"",
+ "306000821_3": "\"네. 네피림의 특성 등을 생각하면\\n역시 장착자를 먹이로 보고 노리고 있다고 봐도 될 듯합니다\"",
+ "306000821_4": "\"성유물을 먹고 성장한다는 그거? 그야 보관고 같은 걸\\n습격하느니 찾아오는 장착자를 노리는 게 빠르겠지\"",
+ "306000821_5": "\"하지만 그때 네피림은 우리를 피해서\\nF.I.S.의 성유물 보관고를 습격했어……\"",
+ "306000821_6": "\"평범한 유체나 성장 도중인 네피림이 단독으로\\n독립적인 사고나 그에 근거한 행동을 하는 일은 없습니다\"",
+ "306000821_7": "\"따라서 이탈 타이밍과 그 행동으로 보아\\n누군가가 조종하고 있을 가능성이 있습니다\"",
+ "306000821_8": "\"나스타샤 교수님을 노리거나\\n우리 시야를 가리기도 하면서 도망쳤으니까요\"",
+ "306000821_9": "\"그렇군. 너희들이 느낀 점이라도 좋다. 지금까지의\\n조사 과정에서 수상한 인물로 짐작 가는 사람은 있었나?\"",
+ "306000821_10": "\"F.I.S.의 관할 아래 있는 곳이다 보니 의심하자면\\n대부분이 수상하다……고 말씀드릴 수밖에 없습니다\"",
+ "306000821_11": "\"나스타샤 교수님은 좋은 사람 같아 보였지만……\\n잘 모르겠어요. 죄송합니다\"",
+ "306000821_12": "\"그래. 그렇다곤 해도 교수가 생존해 있다니 다행이군\"",
+ "306000821_13": "\"상황을 생각하면 성유물의 반응 패턴을 실시간으로\\n확인하며 원격 조종했다고 하기에는 한계가 있습니다\"",
+ "306000821_14": "\"눈으로 보면서 조종했다 해도\\n숨겨 둔 카메라로 중계했을 가능성을 고려하면……\"",
+ "306000821_15": "\"……하수인을 알아내는 건 쉽지 않을 것 같군요\"",
+ "306000821_16": "\"저쪽은 7년 혹은 그 이상의 기간을\\n준비에 쏟아 왔을 테니까요\"",
+ "306000821_17": "\"어쨌든 주변 환경에 충분히 주의하도록\"",
+ "306000821_18": "\"네피림을 이용하는 것을 보면 그 조종자는 프런티어에\\n대한 정보도 가지고 있을 가능성이 있습니다\"",
+ "306000821_19": "\"그렇다면 프런티어와 그것을 해방할 열쇠인\\n신수경을 찾고 있을지도 모릅니다\"",
+ "306000821_20": "\"미쿠는 이번 평행 세계에\\n관여하시지 않는 게 좋을 것 같습니다\"",
+ "306000821_21": "\"응…… 알았어\"",
+ "306000821_22": "\"잠깐 말해도 될까? 카자나리 사령관한테 할 이야기가――\"",
+ "306000821_23": "\"노이즈 발생 패턴 확인!\\n현장에서 신고가 있어, 이미 대피를 시작한 모양입니다!\"",
+ "306000821_24": "\"지난번 출현 위치와 가깝습니다. 이번에도 숫자가 꽤 많아요!\"",
+ "306000821_25": "\"가요, 츠바사 선배!\"",
+ "306000821_26": "\"그래!\"",
+ "306000821_27": "\"전부 다 꿰뚫어 주겠어!\"",
+ "306000821_28": "\"마리아, 이야기는 나중에 듣도록 하지. 지금은 우선\"",
+ "306000821_29": "\"그래, 현장으로 갈게!\"",
+ "306000821_30": "\"저희도 가요!\"",
+ "306000821_31": "\"응!\"",
+ "306000821_32": "\"나도――\"",
+ "306000821_33": "\"잠깐만, 세레나. 너는 여기서 기다리고 있어\"",
+ "306000821_34": "\"그래…… 이쪽에 등록되지 않은 장착자가 공공연하게\\n활동하면 여러모로 번거로운 일이 생길 거다\"",
+ "306000821_35": "\"……모처럼 같이 훈련도 했는데…… 그래도 알겠습니다……\"",
+ "306000821_36": "\"세레나, 여기서 나랑 모두가 돌아오는 걸 기다리자\"",
+ "306000821_37": "\"네\"",
+ "306000821_38": "\"조심해, 마리아 언니\"",
+ "306000821_39": "\"걱정 마. 내가 노이즈한테 질 일은 없으니까\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000821_translations_zho.json b/Missions/event005/306000821_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9a8f4661
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000821_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "306000821_0": "「關於拿非利的行動,\\n 我來說明一下調查結果。」",
+ "306000821_1": "「有勞師父了!」",
+ "306000821_2": "「首先請艾爾芙奈茵說明針對現狀的考察。」",
+ "306000821_3": "「好的。從拿非利的特性等方面來看,\\n 我想可以判定牠視裝者為餌食。」",
+ "306000821_4": "「也就是吞食聖遺物來成長吧?也是啦,與其襲擊保管庫,\\n 還不如等我們自己找上門比較省事。」",
+ "306000821_5": "「但當時拿非利卻避開我們,\\n 襲擊了F.I.S.的聖遺物保管庫……」",
+ "306000821_6": "「普通幼體或成長中的拿非利無法獨立思考,\\n 或基於思考採取行動。」",
+ "306000821_7": "「因此從牠撤退的時間點及採取的行動看來,\\n 有人為操控的可能性。」",
+ "306000821_8": "「我記得牠還鎖定娜絲塔夏教授,\\n 又施展障眼法逃走了。」",
+ "306000821_9": "「原來如此。憑你們的直覺也無妨,\\n 在目前為止的調查中,有沒有覺得可疑的人物?」",
+ "306000821_10": "「因為是和F.I.S.有關之地,認真說來,\\n 大抵都很可疑……我只能如此回答。」",
+ "306000821_11": "「娜絲塔夏教授看起來是個好人,但是……\\n 我看不出來。對不起。」",
+ "306000821_12": "「這樣啊。雖說如此,教授仍活著實屬僥倖。」",
+ "306000821_13": "「考量到情況,這已經遠遠超出監控聖遺物的反應波形,\\n 並進而做遠程控制的範疇了。」",
+ "306000821_14": "「就算對方是以肉眼觀察,\\n 但考量到用針孔攝影機轉播等諸多因素……」",
+ "306000821_15": "「……看來要鎖定真兇並非易事。」",
+ "306000821_16": "「畢竟對方有7年,甚至更久的準備期……」",
+ "306000821_17": "「總之還是多留意週遭吧。」",
+ "306000821_18": "「從對方驅使拿非利一事來看,\\n 那個不知名人物可能也握有開拓者的情報。」",
+ "306000821_19": "「倘若如此,也無法斷定對方沒有在尋找開拓者,\\n 以及解開開拓者之鑰的神獸鏡。」",
+ "306000821_20": "「我認為未來小姐還是\\n 不要接近這次的平行世界比較好。」",
+ "306000821_21": "「嗯……我明白了。」",
+ "306000821_22": "「可以打斷一下嗎?我有話要對風鳴司令說──」",
+ "306000821_23": "「確認NOISE的出現波形!\\n 依據通報內容,當地似乎已經開始避難了!」",
+ "306000821_24": "「離上次的出現位置很近,這次的數量也相當可觀!」",
+ "306000821_25": "「翼學姐,我們出動吧!」",
+ "306000821_26": "「好!」",
+ "306000821_27": "「徹頭徹尾地清掉它們吧!」",
+ "306000821_28": "「瑪麗亞,有話等之後有時間再說吧。目前情況危急。」",
+ "306000821_29": "「好的,我這就前往現場!」",
+ "306000821_30": "「我們兩個也要上場Death!」",
+ "306000821_31": "「嗯!」",
+ "306000821_32": "「我也要──」",
+ "306000821_33": "「賽蓮娜,等一下,妳在這裡等我們回來就好。」",
+ "306000821_34": "「說得……也是。此時若有未登錄的裝者在檯面上活動,\\n 也會帶來許多麻煩。」",
+ "306000821_35": "「……好不容易一起訓練過的……但是……我知道了。」",
+ "306000821_36": "「賽蓮娜,我們在這邊一起等大家回來吧?」",
+ "306000821_37": "「好的。」",
+ "306000821_38": "「瑪麗亞姊姊,妳要小心哦。」",
+ "306000821_39": "「放心,面對區區NOISE,我是不會屈居下風的。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000832_translations_enm.json b/Missions/event005/306000832_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0e2475b6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000832_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "306000832_0": "\"Welcome back, Sis!\"",
+ "306000832_1": "\"Good to see you, Serena.\"",
+ "306000832_2": "\"Don't hug me so tight. I have something I need to discuss with the commander, so I may be a little while.\"",
+ "306000832_3": "\"All right.\"",
+ "306000832_4": "\"I won't be long. Take care of Serena for me.\"",
+ "306000832_5": "\"You got it! We'll keep her in our custody!\"",
+ "306000832_6": "\"She's not a criminal, Kiri-chan.\"",
+ "306000832_7": "\"Well, how about we show you around HQ?\"",
+ "306000832_8": "\"Thank you. This place is huge, so I've been wanting to explore it some more.\"",
+ "306000832_9": "\"Well, what are we waiting for? Let's go!\"",
+ "306000832_10": "\"Now then, what did you want to discuss, Maria-kun?\"",
+ "306000832_11": "\"I was wondering if you could let Serena stay here.\"",
+ "306000832_12": "\"You want me to keep her safe for a little while, you mean?\"",
+ "306000832_13": "\"No, I mean allow her to transfer to our world. Permanently.\"",
+ "306000832_14": "\"What?! Are you serious, Maria-kun?!\"",
+ "306000832_15": "\"I am. In her world, she's the only wielder left who can fight.\"",
+ "306000832_16": "\"Even if she has our help to defeat Nephilim, for her to carry that burden by herself...\"",
+ "306000832_17": "\"Maria-kun...\"",
+ "306000832_18": "\"If we temporarily registered her here, then what would happen to her world?\"",
+ "306000832_19": "\"With their only wielder gone, they'd be unable to handle the Noise. The damage would be inconceivable.\"",
+ "306000832_20": "\"Do you really want Serena-kun to abandon her world?\"",
+ "306000832_21": "\"...Fine, then! I'll go to the other side with her!\"",
+ "306000832_22": "\"Please remain calm. I also cannot agree to let anyone, let alone a wielder, move worlds permanently.\"",
+ "306000832_23": "\"But...\"",
+ "306000832_24": "\"The effect it would have on both worlds would be monumental. It may seem a cold thing to say, but it's true.\"",
+ "306000832_25": "\"I know that, but still...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000832_translations_kor.json b/Missions/event005/306000832_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..73121a76
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000832_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "306000832_0": "\"어서 와, 언니!\"",
+ "306000832_1": "\"다녀왔어, 세레나\"",
+ "306000832_2": "\"그렇게 꼭 껴안으면 움직일 수가 없잖니. 언니는 카자나리\\n사령관하고 할 이야기가 있으니까 잠시만 기다려 줄래?\"",
+ "306000832_3": "\"……응, 알았어\"",
+ "306000832_4": "\"금방 끝날 거야. 그동안 세레나 좀 부탁해\"",
+ "306000832_5": "\"세레나의 신병은 넘겨받았어요!\"",
+ "306000832_6": "\"그런 식으로 말하면 세레나가 나쁜 사람 같잖아, 키리\"",
+ "306000832_7": "\"그럼 본부를 안내할게\"",
+ "306000832_8": "\"잘 부탁드려요. 여기는 무척 넓어서\\n좀 더 돌아보고 싶었어요\"",
+ "306000832_9": "\"그럼 바로 출발해요!\"",
+ "306000832_10": "\"……마리아, 할 이야기가 뭐지?\"",
+ "306000832_11": "\"세레나를 이대로 여기에 있게 허락해 줄 수 없을까?\"",
+ "306000832_12": "\"그건 일시적으로 여기서 보호한다는 의미인가?\"",
+ "306000832_13": "\"아니, 일시적인 게 아니라 영구적으로\\n우리 세계로 이주시킨다는 뜻이야\"",
+ "306000832_14": "\"뭐라고……!? 마리아, 진심이냐!?\"",
+ "306000832_15": "\"당연히 진심이야. 저쪽에는, 세레나가 있는 세계에는\\n싸울 수 있는 장착자가 저 아이뿐이야\"",
+ "306000832_16": "\"네피림을 쓰러뜨릴 때까지 우리가 협조한다고 해도\\n저 아이 혼자 모든 걸 짊어지게 하는 건……!\"",
+ "306000832_17": "\"마리아, 그건……\"",
+ "306000832_18": "\"만약 내가 허락한다 해도, 세레나의 세계는 어떻게 되지?\"",
+ "306000832_19": "\"장착자가 완전히 사라지면 노이즈에도 대처하기 어려워지겠지.\\n저쪽 세계가 그 뒤에 어떻게 될지 네가 모르진 않을 텐데\"",
+ "306000832_20": "\"그렇게 세레나에게 모든 걸 버리게 할 셈인가?\"",
+ "306000832_21": "\"……그렇다면!\\n――내가 저쪽 세계에서 세레나와 함께……\"",
+ "306000832_22": "\"진정하세요. 일시적인 것도 아니고 사람이,\\n그것도 장착자가 이주한다는 건 저도 찬성하기 어렵습니다\"",
+ "306000832_23": "\"――!\"",
+ "306000832_24": "\"두 세계에 미칠 영향이 너무나도 큽니다……\\n냉정하다 느끼시겠지만…… 죄송합니다\"",
+ "306000832_25": "\"……그래도, 나는――\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000832_translations_zho.json b/Missions/event005/306000832_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7add608c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000832_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "306000832_0": "「姊姊,歡迎回來!」",
+ "306000832_1": "「賽蓮娜,我回來了。」",
+ "306000832_2": "「別抱得這麼緊。我還有話要跟風鳴司令說,\\n 妳能等我一下嗎?」",
+ "306000832_3": "「……嗯,我知道了。」",
+ "306000832_4": "「我馬上就好。賽蓮娜暫時就拜託你們了。」",
+ "306000832_5": "「賽蓮娜就由我們收下了Death!」",
+ "306000832_6": "「小切,妳的說法聽起來很像在綁架喔。」",
+ "306000832_7": "「那我們帶妳去參觀本部。」",
+ "306000832_8": "「那就拜託兩位了。\\n 這裡好寬敞,我也想多逛逛。」",
+ "306000832_9": "「那我們就快點出發吧Death!」",
+ "306000832_10": "「……瑪麗亞,妳想談的是?」",
+ "306000832_11": "「你能否允許賽蓮娜繼續待在這嗎?」",
+ "306000832_12": "「是指暫時由我們保護她嗎?」",
+ "306000832_13": "「不,並非暫時,而是永久。\\n 我想讓她移居到我們的世界。」",
+ "306000832_14": "「妳說什麼……!?瑪麗亞,妳是認真的嗎!?」",
+ "306000832_15": "「當然是認真的。賽蓮娜所在的另一個世界裡,\\n 能夠戰鬥的裝者就只有她一人。」",
+ "306000832_16": "「就算我們幫助她直到打倒拿非利為止,\\n 那孩子還是得獨自背負一切……!」",
+ "306000832_17": "「瑪麗亞,這……」",
+ "306000832_18": "「假設我方認同她了,但她的世界又會走向何方?」",
+ "306000832_19": "「倘若完全失去裝者,也將無法妥善應對NOISE。\\n 妳應該能預見那個世界往後將會如何吧?」",
+ "306000832_20": "「妳打算讓賽蓮娜捨棄她的一切嗎?」",
+ "306000832_21": "「……既然這樣!\\n ──我就和賽蓮娜一起到另一邊的世界……」",
+ "306000832_22": "「請冷靜一下。要讓一個人,\\n 而且還是裝者永久移居到其他世界,我也無法贊同。」",
+ "306000832_23": "「──!」",
+ "306000832_24": "「這麼做對雙方世界的影響太過巨大……\\n 雖然這聽起來很冷血……對不起。」",
+ "306000832_25": "「……即使如此,我還是──」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000841_translations_enm.json b/Missions/event005/306000841_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3189a7bf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000841_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "306000841_0": "\"Good morning, Serena. You look like you had a good night's sleep.\"",
+ "306000841_1": "\"Mmh... Good morning, Sis.\"",
+ "306000841_2": "\"Hey... You don't have to be at S.O.N.G. HQ every day, right Sis?\"",
+ "306000841_3": "\"That's right. I'm not on standby today, actually.\"",
+ "306000841_4": "\"Well then I have a favor to ask.\"",
+ "306000841_5": "\"What's the matter? You seem so serious.\"",
+ "306000841_6": "\"I'd like to go outside. I never get to go outside back at the base.\"",
+ "306000841_7": "\"Although... I guess I'm probably asking too much.\"",
+ "306000841_8": "\"Not in the slightest. Come on, let's go outside!\"",
+ "306000841_9": "\"Yay! I'll go get ready!\"",
+ "306000841_10": "\"Sis, what's that really tall building over there?\"",
+ "306000841_11": "\"That's the Sky Tower. It has an aquarium, and the view from the top isn't half bad, either.\"",
+ "306000841_12": "\"Wow, really? I want to go up top!\"",
+ "306000841_13": "\"Sure, I'll take you up there.\"",
+ "306000841_14": "\"Hey! Look over there! Won't those cakes and puddings go bad if they're just left at the store front?\"",
+ "306000841_15": "\"Hehe. Those are just plastic models!\"",
+ "306000841_16": "\"Seriously?! But they look so real... and tasty.\"",
+ "306000841_17": "\"Well, how about I buy you the real thing on our way back?\"",
+ "306000841_18": "\"Really?! Thank you, Sis! I don't eat that many sweets back at the research facility... Oh!\"",
+ "306000841_19": "\"What did you find now?\"",
+ "306000841_20": "\"That dress is so pretty...\"",
+ "306000841_21": "\"I think it'd look really good on you, Serena.\"",
+ "306000841_22": "(...I guess she couldn't have imagined going clothes shopping back at the facility.)",
+ "306000841_23": "\"If you really like it, then I'll buy it for you.\"",
+ "306000841_24": "\"Ah, that's not what I meant! I didn't mean to make you buy it for me...\"",
+ "306000841_25": "\"Don't worry about it. Consider it a present from me.\"",
+ "306000841_26": "\"...Are you sure?\"",
+ "306000841_27": "\"Look, there's no need to hold back when you're with me, okay?\"",
+ "306000841_28": "\"Thank you so much, Maria-nee-san!\"",
+ "306000841_29": "\"Looks like the sun's setting. We should head home soon.\"",
+ "306000841_30": "\"Yeah... But don't forget about the cake, okay?\"",
+ "306000841_31": "\"As if I'd forget! Kirika and Shirabe told me that store makes the most delicious pastries—\"",
+ "306000841_32": "\"It's the Noise!\"",
+ "306000841_33": "\"Help, somebody! Please!\"",
+ "306000841_34": "\"Psh!\"",
+ "306000841_35": "\"The Noise have reared their ugly heads! Get over there immediately!\"",
+ "306000841_36": "\"I'm way ahead of you!\"",
+ "306000841_37": "\"Is this all of them? This'll be over in a flash!\"",
+ "306000841_38": "\"Seilien coffin airget-lamh tron.\"",
+ "306000841_39": "\"Stand back, Serena! Raaah!\"",
+ "306000841_40": "\"Seilien coffin airget-lamh tron.\"",
+ "306000841_41": "\"What are you doing?!\"",
+ "306000841_42": "\"I'm not letting you fight alone. Not when I'm here!\"",
+ "306000841_43": "\"Fine... Let's get this over with, then!\"",
+ "306000841_44": "\"Yeah!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000841_translations_kor.json b/Missions/event005/306000841_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3bd0a353
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000841_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "306000841_0": "\"잘 잤어? 세레나. 어제는 푹 잔 모양이네\"",
+ "306000841_1": "\"으응…… 잘 잤어, 마리아 언니?\"",
+ "306000841_2": "\"그런데 언니는 매일 S.O.N.G. 본부에\\n있어야만 하는 건 아니지?\"",
+ "306000841_3": "\"맞아, 오늘은 대기 명령도 없어\"",
+ "306000841_4": "\"그러면 부탁이 있어\"",
+ "306000841_5": "\"갑자기? 무슨 부탁?\"",
+ "306000841_6": "\"있지, 바깥에 나가 보고 싶어. 저쪽에선\\n마음대로 밖에 나갈 수 없었으니까……\"",
+ "306000841_7": "\"안…… 될까……?\"",
+ "306000841_8": "\"안 될 리가 없잖아.\\n그래, 가자\"",
+ "306000841_9": "\"만세! 바로 준비할게!\"",
+ "306000841_10": "\"언니, 저 엄청 높은 건물은 뭐야?\"",
+ "306000841_11": "\"저건 최근에 복구된 스카이 타워야. 안에 수족관도 있어.\\n위에 있는 전망대에서 보이는 풍경도 나쁘지 않아\"",
+ "306000841_12": "\"그렇구나― 다음에 가 보고 싶어!\"",
+ "306000841_13": "\"좋아, 데려가 줄게\"",
+ "306000841_14": "\"앗! 저 가게, 푸딩을 밖에 내놓고 있는데\\n저래도 안 상해?\"",
+ "306000841_15": "\"후후. 저건 샘플이야. 모형이지\"",
+ "306000841_16": "\"진짜!? 엄청 잘 만들었네…… 맛있어 보여\"",
+ "306000841_17": "\"그럼 이따 돌아가는 길에 진짜 푸딩 사 줄게\"",
+ "306000841_18": "\"정말!? 신난다! 시설도 그렇고 연구소에서도\\n단 걸 많이 먹진 못하니까…… 아앗!\"",
+ "306000841_19": "\"정말이지, 이번에는 왜 그래?\"",
+ "306000841_20": "\"저 옷 이쁘다……\"",
+ "306000841_21": "\"그러게, 세레나한테 잘 어울리겠네\"",
+ "306000841_22": "(……시설이나 연구소에서는\\n마음대로 옷을 사 입는 건 상상할 수도 없겠지)",
+ "306000841_23": "\"저 옷이 마음에 들었으면 사 줄게\"",
+ "306000841_24": "\"아…… 미안! 그런 뜻으로 말한 게 아니야……\"",
+ "306000841_25": "\"뭘 사양하고 그래.\\n이 정도는 선물할 수 있어\"",
+ "306000841_26": "\"……정말 괜찮아?\"",
+ "306000841_27": "\"그러니까 나한테는 사양하지 않아도 된다고 했잖니\"",
+ "306000841_28": "\"고마워! 마리아 언니!\"",
+ "306000841_29": "\"날도 저물어 가는데, 슬슬 돌아갈까?\"",
+ "306000841_30": "\"응. 푸딩 잊으면 안 돼\"",
+ "306000841_31": "\"걱정 마. 기억하고 있어. 안 그래도 이 근처에\\n새로 생긴 가게가 있다고 키리카랑 시라베가――\"",
+ "306000841_32": "\"노, 노이즈다!\"",
+ "306000841_33": "\"살려 줘……!\"",
+ "306000841_34": "\"――!\"",
+ "306000841_35": "\"노이즈가 발생했다! 마리아, 신속하게 그쪽으로――\"",
+ "306000841_36": "\"마침 현장 근처야. 금방 갈게!\"",
+ "306000841_37": "\"이 정도는 내가!\"",
+ "306000841_38": "\"Seilien coffin airget-lamh tron……\"",
+ "306000841_39": "\"세레나, 넌 물러나 있어! 하아아아앗――!\"",
+ "306000841_40": "\"Seilien coffin airget-lamh tron……\"",
+ "306000841_41": "\"뭐 하는 거야! 너는――\"",
+ "306000841_42": "\"혼자 싸우게 두진 않을 거야.\\n여기 나도 같이 있잖아!\"",
+ "306000841_43": "\"그러면…… 얼른 해치우자!\"",
+ "306000841_44": "\"응!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000841_translations_zho.json b/Missions/event005/306000841_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7833e937
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000841_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "306000841_0": "「賽蓮娜,早安。看來妳昨天睡得很好。」",
+ "306000841_1": "「嗯嗯……瑪麗亞姊姊早安。」",
+ "306000841_2": "「對了,姊姊不需要每天都待在S.O.N.G.總部吧?」",
+ "306000841_3": "「是呀,今天總部也沒發出待機命令。」",
+ "306000841_4": "「這樣的話,我有一個請求。」",
+ "306000841_5": "「這麼鄭重,是怎麼啦?」",
+ "306000841_6": "「我想去外頭看看。因為我在另一邊,\\n 根本沒辦法自由外出……」",
+ "306000841_7": "「不行……嗎?」",
+ "306000841_8": "「怎麼可能不行呢?\\n 好,我們走吧。」",
+ "306000841_9": "「好開心!我馬上就去準備!」",
+ "306000841_10": "「姊姊,那棟非常高的建築物是什麼?」",
+ "306000841_11": "「那是最近修復的天空塔,\\n 裡面有水族館喔。在上層的觀景台眺望的風景也很壯觀。」",
+ "306000841_12": "「這樣啊,下次我想去看看!」",
+ "306000841_13": "「好呀,我帶妳去。」",
+ "306000841_14": "「啊!那間店的布丁就這樣放著,\\n 不會壞掉嗎?」",
+ "306000841_15": "「呵呵,那是樣品,也就是仿造品。」",
+ "306000841_16": "「咦咦!?做得好漂亮……看起來好好吃!」",
+ "306000841_17": "「那回程的時候,我買真正的布丁給妳吃。」",
+ "306000841_18": "「真的嗎!?好開心哦!不論是在設施或研究所,\\n 我都不常吃到甜食……啊啊!」",
+ "306000841_19": "「真是的,這次又怎麼了?」",
+ "306000841_20": "「那件洋裝好可愛……」",
+ "306000841_21": "「看起來確實很適合妳。」",
+ "306000841_22": "(……想必她在設施或研究所裡,\\n 連隨心所欲買衣服來穿也無從奢求吧。)",
+ "306000841_23": "「如果妳喜歡那件洋裝,我就買給妳。」",
+ "306000841_24": "「啊……對不起!我說這句話不是這個意思……」",
+ "306000841_25": "「不用跟我客氣。\\n 這種小東西,就讓我送給妳吧。」",
+ "306000841_26": "「……真的可以嗎?」",
+ "306000841_27": "「就說了,不需要跟我客氣啦。」",
+ "306000841_28": "「瑪麗亞姊姊!謝謝妳!」",
+ "306000841_29": "「太陽快下山了,我們也回去吧。」",
+ "306000841_30": "「嗯,別忘了布丁哦。」",
+ "306000841_31": "「別擔心,我沒有忘記。附近正好有一間\\n 最近開幕的烘焙坊,切歌她們──」",
+ "306000841_32": "「是、是NOISE!」",
+ "306000841_33": "「救命啊……!」",
+ "306000841_34": "「──唔!」",
+ "306000841_35": "「NOISE出現了!瑪麗亞,妳立刻趕往──」",
+ "306000841_36": "「我正好在現場附近,我立刻趕過去!」",
+ "306000841_37": "「如果只有這點程度,就由我解決!」",
+ "306000841_38": "「Seilien coffin airget-lamh tron……」",
+ "306000841_39": "「賽蓮娜,妳退下!喝啊啊啊啊──!」",
+ "306000841_40": "「Seilien coffin airget-lamh tron……」",
+ "306000841_41": "「妳在做什麼!妳──」",
+ "306000841_42": "「我不會讓姊姊獨自戰鬥!\\n 因為我也在這裡!」",
+ "306000841_43": "「既然這樣……就盡早解決它們吧!」",
+ "306000841_44": "「嗯!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000851_translations_enm.json b/Missions/event005/306000851_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8b48c81b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000851_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "306000851_0": "\"Maria-san! Serena-chan! Where are the Noise?!\"",
+ "306000851_1": "\"I'm afraid we already finished the main course.\"",
+ "306000851_2": "\"I'm not about to complain about dessert, though!\"",
+ "306000851_3": "\"At least there's something left over for us!\"",
+ "306000851_4": "\"We'll finish off the rest, thank you!\"",
+ "306000851_5": "\"Let's do this!\"",
+ "306000851_6": "\"Is it all over? I barely got a punch in... But at least they didn't cause any damage!\"",
+ "306000851_7": "\"There were so many people around at first, I was afraid that would go much worse.\"",
+ "306000851_8": "\"Wait, something's coming... It's not human!\"",
+ "306000851_9": "\"Nephilim! It's even bigger than last time!\"",
+ "306000851_10": "\"It's matured?!\"",
+ "306000851_11": "\"That must be due to the relics it stole.\"",
+ "306000851_12": "\"We can't let it run wild. We need to stop it, here and now! Ignite Module, Drawn Blade!\"",
+ "306000851_13": "\"I-It's N-Nephilim?! My feet... They're shaking...\"",
+ "306000851_14": "\"Stay behind me, Serena. I'll keep you safe.\"",
+ "306000851_15": "\"If we work together, that thing won't touch her!\"",
+ "306000851_16": "\"Th-Thank you... Both of you...\"",
+ "306000851_17": "\"Shirabe, Chris! You two keep Serena safe. Hibiki, Tsubasa!\"",
+ "306000851_18": "\"I'll cut down these Noise like a flash of lightning!\"",
+ "306000851_19": "\"We'll protect her, whatever comes our way! Time for Ignite!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000851_translations_kor.json b/Missions/event005/306000851_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0c2e3fa1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000851_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "306000851_0": "\"마리아 씨, 세레나! 노이즈는!?\"",
+ "306000851_1": "\"이제 디저트밖에 안 남았어\"",
+ "306000851_2": "\"단것도 나쁘지 않지!\"",
+ "306000851_3": "\"조금만 늦었어도―― 다 끝나 있었겠군!\"",
+ "306000851_4": "\"나머지도 처리해요!\"",
+ "306000851_5": "\"마무리하자!\"",
+ "306000851_6": "\"끝난 거야? 난 아무것도 안 했는데\\n……피해가 없으면 다행이지!\"",
+ "306000851_7": "\"처음엔 오가는 사람들이 많아서 조마조마했어요\"",
+ "306000851_8": "\"잠깐만, 기척이 느껴져…… 사람이 아니야!\"",
+ "306000851_9": "\"네피림……!\\n전에 봤을 때보다 커졌어……!\"",
+ "306000851_10": "\"성장한 건가요!?\"",
+ "306000851_11": "\"설마 네피림이…… 그렇군.\\n저쪽 세계에서 빼앗은 성유물을 먹고 성장한 건가\"",
+ "306000851_12": "\"저런 게 여기서 날뛰면 큰일 날 거야.\\n단숨에 가자! 이그나이트 모듈, 발검!\"",
+ "306000851_13": "\"네…… 네피, 림……!\\n나, 다리가…… 떨려서……!\"",
+ "306000851_14": "\"세레나……? 뒤로 물러나 있어. 내가 막아 줄게\"",
+ "306000851_15": "\"너하고 내가 양쪽에서 퍼부으면\\n저것도 달려들지는 못하겠지!\"",
+ "306000851_16": "\"고, 고마……워요……\"",
+ "306000851_17": "\"시라베, 크리스……! 세레나를 부탁해. 우리는!\"",
+ "306000851_18": "\"번개의 칼날로 베어 주마!\"",
+ "306000851_19": "\"뭐가 오든 우리가 지켜 줄게!\\n――나도, 이그나이트로!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000851_translations_zho.json b/Missions/event005/306000851_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3852aed0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000851_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "306000851_0": "「瑪麗亞小姐,賽蓮娜!NOISE呢──!」",
+ "306000851_1": "「只剩下甜點程度的數量囉。」",
+ "306000851_2": "「我倒是不討厭甜食!」",
+ "306000851_3": "「看來若是再遲一步──就只能來收場了!」",
+ "306000851_4": "「把剩下的也解決乾淨Death!」",
+ "306000851_5": "「這是最後了!」",
+ "306000851_6": "「結束了?我什麼都還沒做耶……\\n 不過沒有出現受害者就好了!」",
+ "306000851_7": "「一開始有很多路人,害我嚇出一身冷汗。」",
+ "306000851_8": "「等等,有一股氣息……不是人類!」",
+ "306000851_9": "「拿非利……!\\n 比先前看到的時候還大!」",
+ "306000851_10": "「牠成長了Death?」",
+ "306000851_11": "「拿非利怎麼會……對了,\\n 牠吞食了在那裡奪取的聖遺物後成長了嗎?」",
+ "306000851_12": "「讓這種東西在這裡作亂,後果將會不堪設想。\\n 一鼓作氣上吧!業火模組,拔劍!」",
+ "306000851_13": "「拿……拿非、利……!\\n 我的、腳……抖個不停……!」",
+ "306000851_14": "「賽蓮娜……?躲到我後面吧,我來掩護妳。」",
+ "306000851_15": "「如果我們分別掃射,\\n 那東西也不至於會突擊過來吧!」",
+ "306000851_16": "「謝、謝謝……妳……」",
+ "306000851_17": "「調、克莉絲……!賽蓮娜就拜託你們了。我們上吧!」",
+ "306000851_18": "「只能憑著紫電之刃斬而後快!」",
+ "306000851_19": "「無論來的是什麼,我們都會守住這裡!\\n ──我也發動業火模組!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000852_translations_enm.json b/Missions/event005/306000852_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c6a25f1e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000852_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "306000852_0": "\"Hyaaaaaah!\"",
+ "306000852_1": "\"Tachibana! To the left!\"",
+ "306000852_2": "\"Okay!\"",
+ "306000852_3": "\"A fireball, eh? No matter!\"",
+ "306000852_4": "\"...Damn. She totally cut it in half.\"",
+ "306000852_5": "\"So long as we can see its attacks, this'll be simple. Finish it, Maria!\"",
+ "306000852_6": "\"Raaah!\"",
+ "306000852_7": "\"It staggered! W-Wait, what?\"",
+ "306000852_8": "\"It disappeared... So that was just another reflection.\"",
+ "306000852_9": "\"Looks like it. Well, at least we drove it out of here.\"",
+ "306000852_10": "\"S-Sis... Is it... Is it gone?\"",
+ "306000852_11": "\"Yes, it's gone now.\"",
+ "306000852_12": "(I was shaking so bad, I couldn't do anything...)",
+ "306000852_13": "\"Thank you all so much for protecting Serena.\"",
+ "306000852_14": "\"That thing is only going to keep getting stronger.\"",
+ "306000852_15": "\"If we leave it unchecked, it'll wreak utter chaos!\"",
+ "306000852_16": "\"We have to take it down before it comes to that, then.\"",
+ "306000852_17": "\"We've returned, Commander.\"",
+ "306000852_18": "\"So, you crossed paths with Nephilim again.\"",
+ "306000852_19": "\"Yes. And now it's even more powerful than last time.\"",
+ "306000852_20": "\"It vanished because it was only a reflection, right?\"",
+ "306000852_21": "\"Perhaps, but I think its ability to transgress upon our world is lesioned upon taking damage.\"",
+ "306000852_22": "\"Like before, I theorize that it disappeared due to taking too much damage before it could fully materialize.\"",
+ "306000852_23": "\"However, Nephilim's true likeness remains intact. Attacking its reflection does nothing to its real body.\"",
+ "306000852_24": "\"So what you're saying is that we'll have to take it down on the other side...\"",
+ "306000852_25": "\"We don't know how fast Nephilim matures by consuming relics, but we mustn't let it reach its complete form.\"",
+ "306000852_26": "\"If it gets even bigger and starts rampaging around an urban area, we won't able to lay a hand on it.\"",
+ "306000852_27": "\"Precisely. I know you've just fought, but Maria-kun, Tsubasa, Hibiki-kun. Get ready to head to the other side.\"",
+ "306000852_28": "\"Okay! It's bound to be looking for its next meal. That research facility could be in big trouble.\"",
+ "306000852_29": "\"I'm way ahead of you. I knew I needed to be ready to head back ASAP.\"",
+ "306000852_30": "\"Well, I can't fault you there.\"",
+ "306000852_31": "\"If it grows stronger and strengthens Gjallarhorn's link to their world, Nephilim may very well appear here.\"",
+ "306000852_32": "\"And if that happens...\"",
+ "306000852_33": "\"Both worlds are in serious danger.\"",
+ "306000852_34": "\"We'd better get going, then.\"",
+ "306000852_35": "\"Sis...\"",
+ "306000852_36": "\"What's the matter, Serena?\"",
+ "306000852_37": "\"Is Nephilim going to get even scarier?\"",
+ "306000852_38": "\"Oh, Serena...\"",
+ "306000852_39": "\"It's going to be okay. I won't let it hurt you, I promise!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000852_translations_kor.json b/Missions/event005/306000852_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..fab207bf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000852_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "306000852_0": "\"하아아아아아아아아압――!!\"",
+ "306000852_1": "\"타치바나! 왼쪽으로 뛰어!\"",
+ "306000852_2": "\"네!\"",
+ "306000852_3": "\"역시 화염구를 쏘는군, 하지만――!\"",
+ "306000852_4": "\"……화염구를 두 동강 내 버렸어\"",
+ "306000852_5": "\"어떤 수가 올지 알고 있다면 손쉽지. 마리아, 끝내 버려!\"",
+ "306000852_6": "\"하앗――!\"",
+ "306000852_7": "\"자세가 무너졌어요! 어, 어라……?\"",
+ "306000852_8": "\"사라졌어…… 그림자라서 그런가\"",
+ "306000852_9": "\"……그렇겠지. 지금은 격퇴한 것만 해도 충분해\"",
+ "306000852_10": "\"어, 언니…… 네피림은…… 갔어……?\"",
+ "306000852_11": "\"응, 갔어\"",
+ "306000852_12": "(……나는 떨려서 아무것도 못 했어……)",
+ "306000852_13": "\"다들 세레나를 지켜 줘서 고마워\"",
+ "306000852_14": "\"만약 그 녀석이 이대로 성장하면……\"",
+ "306000852_15": "\"힘을 키우며 계속 성장하는 네피림.\\n……방치하면 언젠가 커다란 재난이 될 거야……!\"",
+ "306000852_16": "\"그렇게 되기 전에 처리하는 수밖에 없어\"",
+ "306000852_17": "\"사령관님, 귀환했습니다\"",
+ "306000852_18": "\"네피림과 다시 교전한 듯하구나\"",
+ "306000852_19": "\"네. 네피림은 예전보다 커져 있었어요\"",
+ "306000852_20": "\"사라진 건 역시 그림자라서 그런 건가요?\"",
+ "306000852_21": "\"추측입니다만 대미지를 받음으로 인해\\n이쪽 세계에 간섭하는 힘이 약해졌기 때문으로 보입니다\"",
+ "306000852_22": "\"전에도 같은 일이 있었습니다만 그때처럼 이쪽에 고착되기 전에\\n대미지를 주었기에 간섭하는 힘을 잃고 사라졌다 추측됩니다\"",
+ "306000852_23": "\"다만, 당연히 저쪽 네피림은 건재할 겁니다. 그 상태는\\n그림자 같은 것이니 본체에는 아무런 영향도 없을 거예요……\"",
+ "306000852_24": "\"네피림을 쓰러뜨리려면\\n저쪽에서 결판을 내는 수밖에 없다는 말이구나……\"",
+ "306000852_25": "\"성유물을 섭취한 네피림의 성장 속도는 미지수지만\\n그대로 네피림이 완전체가 되면 사태가 심각해지겠지\"",
+ "306000852_26": "\"그거보다 커다란 게 거리에서 날뛰면 손쓸 수가 없을 테니까\"",
+ "306000852_27": "\"그 말이 맞다. 싸우고 오자마자 미안하지만\\n마리아, 츠바사, 히비키는 서둘러 저쪽에 갈 준비를 하도록\"",
+ "306000852_28": "\"네! 틀림없이 다음 성유물도 노리고 있을 거예요.\\n그 연구소도 또 위험해질지도 모르겠네요\"",
+ "306000852_29": "\"애초에 금방 돌아갈 계획이었습니다\"",
+ "306000852_30": "\"물론, 나도 이의 없어\"",
+ "306000852_31": "\"위협이 높아짐에 따라 걀라르호른의 세계를 잇는 힘이 더욱\\n강해진다면 네피림의 본체가 이쪽 세계에 나타날지도 모릅니다\"",
+ "306000852_32": "\"만약 그렇게 된다면――\"",
+ "306000852_33": "\"양쪽 세계가 모두 위험해……!\"",
+ "306000852_34": "\"그럼 지금 바로――\"",
+ "306000852_35": "\"마리아 언니……\"",
+ "306000852_36": "\"세레나, 왜 그래?\"",
+ "306000852_37": "\"……네피림은\\n그것보다도 더 무서운…… 모습으로 성장하는 거야……?\"",
+ "306000852_38": "\"……세레나\"",
+ "306000852_39": "\"괜찮아. 내가 지켜 줄 테니까. 반드시……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000852_translations_zho.json b/Missions/event005/306000852_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c0af5566
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000852_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "306000852_0": "「喝啊啊啊啊啊啊啊啊──!」",
+ "306000852_1": "「立花!跳向左邊!」",
+ "306000852_2": "「好的!」",
+ "306000852_3": "「果然是吐火球嗎,不過──!」",
+ "306000852_4": "「……竟然把火球砍成兩半了。」",
+ "306000852_5": "「面對熟悉透徹的招式,自能輕鬆應付。瑪麗亞,了結牠!」",
+ "306000852_6": "「喝啊──!」",
+ "306000852_7": "「牠站不穩了Death!咦,奇怪?」",
+ "306000852_8": "「消失了……或許因為那是投影吧。」",
+ "306000852_9": "「……應該是吧。至少能驅離牠就足夠了。」",
+ "306000852_10": "「姊、姊姊……拿非利……走了嗎?」",
+ "306000852_11": "「是啊,牠走了。」",
+ "306000852_12": "(……我渾身顫抖,什麼都做不到……)",
+ "306000852_13": "「各位,謝謝你們保護賽蓮娜。」",
+ "306000852_14": "「如果讓牠繼續成長下去……」",
+ "306000852_15": "「放任增強力量、持續成長的拿非利不管……\\n 遲早會惡化成大災難……!」",
+ "306000852_16": "「只能在那之前討伐牠了。」",
+ "306000852_17": "「司令,我們回來了。」",
+ "306000852_18": "「看來你們再次跟拿非利交戰了。」",
+ "306000852_19": "「是的,而且對方變得比之前更大了。」",
+ "306000852_20": "「因為拿非利是投影,所以才會消失嗎Death?」",
+ "306000852_21": "「我想可能是因為牠受到了攻擊,\\n 導致對這邊的干涉力也跟著變弱。」",
+ "306000852_22": "「前陣子也發生過一次,我推測這次和當時相同,\\n 趁牠在這裡固定之前令其受損,才會失去干涉力並消失。」",
+ "306000852_23": "「只不過另一邊的拿非利應該還健在。\\n 那種狀態就像影子一樣,對本體應該沒有任何影響……」",
+ "306000852_24": "「也就是說,要打倒拿非利,\\n 只能在另一邊決勝負吧……」",
+ "306000852_25": "「拿非利攝取聖遺物後的成長速度是未知數,\\n 但牠如果就這樣成為完全體,後果會不堪設想。」",
+ "306000852_26": "「如果比那更大的拿非利在街上作亂,我們也會無從出手嘛。」",
+ "306000852_27": "「沒錯。抱歉,雖然戰鬥才剛結束,\\n 但能請瑪麗亞、翼還有響三位立刻準備前往另一邊嗎?」",
+ "306000852_28": "「好的!牠一定也在尋找下一個聖遺物。\\n 那間研究所恐怕還有危險。」",
+ "306000852_29": "「我本亦打算立刻折返了。」",
+ "306000852_30": "「當然了,我沒有異議。」",
+ "306000852_31": "「如果因威脅增加,導致末世號角更加穩固地連結世界,\\n 下次恐怕就是拿非利本體出現在這裡了。」",
+ "306000852_32": "「要是演變成那種情況──」",
+ "306000852_33": "「不論哪一種都很危險……」",
+ "306000852_34": "「那我們立刻就去──」",
+ "306000852_35": "「瑪麗亞姊姊……」",
+ "306000852_36": "「賽蓮娜,妳怎麼了?」",
+ "306000852_37": "「……拿非利會成長為……比那更恐怖的型態嗎?」",
+ "306000852_38": "「……賽蓮娜。」",
+ "306000852_39": "「沒問題,我會保護妳的。一定會……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000911_translations_enm.json b/Missions/event005/306000911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4bd8550e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "306000911_0": "A Growing Threat",
+ "306000911_1": "\"I see you're back.\"",
+ "306000911_2": "\"Sorry, we were a little later than anticipated, Mom.\"",
+ "306000911_3": "\"Thankfully, Nephilim hasn't attacked for a few days. Even the Noise have been manageable.\"",
+ "306000911_4": "\"Still, when it comes to Nephilim and the Karma Noise, there's none we can count on more than you wielders.\"",
+ "306000911_5": "\"Now, Serena.\"",
+ "306000911_6": "\"Yes, Mom?\"",
+ "306000911_7": "\"What was the meaning of just running off like that?\"",
+ "306000911_8": "\"I did leave a note...\"",
+ "306000911_9": "\"That does not justify what you did. Please refrain from such actions. You're the only wielder we have.\"",
+ "306000911_10": "\"I'm sorry, Mom...\"",
+ "306000911_11": "\"Did you find anything out while we were away?\"",
+ "306000911_12": "\"I tried to check our cameras, but was surprised to find that Nephilim destroyed them on its way to the vault.\"",
+ "306000911_13": "\"It must have done so to cover its tracks, but to think that Nephilim could think up something like that...\"",
+ "306000911_14": "\"Therefore, we must assume that someone is manipulating Nephilim.\"",
+ "306000911_15": "\"Oddly enough, we arrived at the same conclusion.\"",
+ "306000911_16": "\"But just who could be behind this?\"",
+ "306000911_17": "\"Do you have any idea who it could be, Mom?\"",
+ "306000911_18": "\"Hmm. Perhaps it's someone from the Nephilim activation experiment? I'll need some time to gather proof.\"",
+ "306000911_19": "\"Understood.\"",
+ "306000911_20": "\"Hello? ...There's been an attack in a nearby town.\"",
+ "306000911_21": "\"We're on our way!\"",
+ "306000911_22": "\"Are you feeling fine, Serena?\"",
+ "306000911_23": "\"Yeah!\"",
+ "306000911_24": "\"Then let's move out!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000911_translations_kor.json b/Missions/event005/306000911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2c0c6a60
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "306000911_0": "증식하는 위협",
+ "306000911_1": "\"돌아와 줘서 고마워요\"",
+ "306000911_2": "\"예정보다 늦어져서 미안해, 맘\"",
+ "306000911_3": "\"다행히 요 며칠간 네피림은 습격해 오지 않았습니다.\\n노이즈도 그렇게 많이 출현하진 않았죠\"",
+ "306000911_4": "\"카르마 노이즈에 네피림의 위협까지 더해진 지금,\\n장착자인 당신들만큼 든든한 존재는 없어요\"",
+ "306000911_5": "\"그리고 세레나\"",
+ "306000911_6": "\"네, 맘\"",
+ "306000911_7": "\"갑자기 사라지면 어떻게 하나요?\"",
+ "306000911_8": "\"그게, 메모를 남겼는데……\"",
+ "306000911_9": "\"메모만 남긴다고 되는 일이 아닙니다. 독단적인 행동은\\n삼가세요. 여기에는 장착자가 당신밖에 없답니다\"",
+ "306000911_10": "\"죄송합니다…… 맘\"",
+ "306000911_11": "\"그 후로 습격은 없었다고 하셨습니다만, 그쪽에서\\n네피림에 관해 새로이 얻은 정보는 있습니까?\"",
+ "306000911_12": "\"연구소 내의 감시 카메라를 확인해 본 결과 놀랍게도 네피림은\\n카메라를 정확히 파괴하며 성유물 보관고로 향했습니다\"",
+ "306000911_13": "\"도주 경로를 숨기려는 의도 같습니다만, 양동을 노리는 듯했던\\n그 행동도 그렇고 지성이 없는 네피림치고는 너무 이상합니다\"",
+ "306000911_14": "\"역시 누군가가 네피림을 조종하고 있다고\\n보는 게 타당하겠죠\"",
+ "306000911_15": "\"저희도 동일하게 추측하던 참입니다\"",
+ "306000911_16": "\"조종하다니…… 하지만 대체 누가?\"",
+ "306000911_17": "\"짚이는 건 있어, 맘?\"",
+ "306000911_18": "\"……아마 네피림 기동 실험에 관여한 연구원 중 누군가겠죠.\\n하지만 확증은 없습니다. 조금만 더 시간을 주세요\"",
+ "306000911_19": "\"……알겠습니다\"",
+ "306000911_20": "\"접니다. ……인근 마을에 노이즈가\"",
+ "306000911_21": "\"저희가 갈게요!\"",
+ "306000911_22": "\"세레나, 싸울 수 있겠어?\"",
+ "306000911_23": "\"응!\"",
+ "306000911_24": "\"그럼 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000911_translations_zho.json b/Missions/event005/306000911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..09e05069
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "306000911_0": "增殖的威脅",
+ "306000911_1": "「你們終於回來了。」",
+ "306000911_2": "「回來得比預定時間還晚,夫人,非常抱歉。」",
+ "306000911_3": "「幸好這幾天拿非利沒有進攻,\\n NOISE出現的次數也不多。」",
+ "306000911_4": "「如今不僅業障NOISE,連拿非利都成了威脅,\\n 有各位裝者的存在,讓人再放心不過。」",
+ "306000911_5": "「還有,賽蓮娜──」",
+ "306000911_6": "「是的,夫人。」",
+ "306000911_7": "「妳為何會突然消失不見?」",
+ "306000911_8": "「那個……我有留下字條……」",
+ "306000911_9": "「不是留下字條就行了,請別擅自行動。\\n 這裡除了妳以外,可沒有其他裝者了。」",
+ "306000911_10": "「夫人……對不起。」",
+ "306000911_11": "「方才耳聞自那天之後就沒有襲擊事件發生,\\n 那麼教授有取得任何有關拿非利的新情報嗎?」",
+ "306000911_12": "「確認過研究所內的監視器後,我驚訝地發現\\n 拿非利是精準地破壞監視器後,才進入聖遺物保管庫。」",
+ "306000911_13": "「雖說可能是企圖隱藏逃脫路線,但加上其宛如佯攻的行動,\\n 以不具備知性的拿非利所採取的行動而言,實在令人費解。」",
+ "306000911_14": "「最好設想有人在操控拿非利較為妥當。」",
+ "306000911_15": "「我方也做出了同樣的推測。」",
+ "306000911_16": "「操控拿非利……然而到底是誰?」",
+ "306000911_17": "「夫人,妳有眉目嗎?」",
+ "306000911_18": "「……恐怕是與拿非利啟動實驗有關的某位研究員吧。\\n 不過我沒有證據,請再給我一點時間。」",
+ "306000911_19": "「……我明白了。」",
+ "306000911_20": "「是我。附近城鎮有NOISE出現──」",
+ "306000911_21": "「由我們出動!」",
+ "306000911_22": "「賽蓮娜,妳沒問題嗎?」",
+ "306000911_23": "「嗯!」",
+ "306000911_24": "「那便出發吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000921_translations_enm.json b/Missions/event005/306000921_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..423fd4a8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000921_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "306000921_0": "\"The Noise aren't going to hurt anyone!\"",
+ "306000921_1": "\"All civilians need to follow evacuation orders! We'll keep you safe from the Noise!\"",
+ "306000921_2": "\"Serena!\"",
+ "306000921_3": "\"On it!\"",
+ "306000921_4": "\"Give me a status report.\"",
+ "306000921_5": "\"We can ensure there's no more damage once everyone's gone. Thanks for taking care of the evacuation!\"",
+ "306000921_6": "\"That's a relief to hear. May I ask one more thing?\"",
+ "306000921_7": "\"Of course. What is it?\"",
+ "306000921_8": "\"Why do you girls fight?\"",
+ "306000921_9": "\"If people are in trouble, then we want to help!\"",
+ "306000921_10": "\"It's something we take pride in as guardians.\"",
+ "306000921_11": "\"We fight because we choose to fight. It's as simple as that.\"",
+ "306000921_12": "\"Is that so? Then I thank you. I am so grateful you girls came to this world.\"",
+ "306000921_13": "\"Oh, there's no need for that...\"",
+ "306000921_14": "\"Sis! There's more of them!\"",
+ "306000921_15": "\"Don't worry, I see them!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000921_translations_kor.json b/Missions/event005/306000921_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9b0db729
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000921_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "306000921_0": "\"더 이상…… 피해를 늘릴 순 없어!\"",
+ "306000921_1": "\"주민 여러분은 유도 안내에 따라 서둘러 안전한 곳으로\\n대피하십시오! 노이즈는 저희가 여기서 저지하겠습니다!\"",
+ "306000921_2": "\"세레나!\"",
+ "306000921_3": "\"응!\"",
+ "306000921_4": "\"그쪽 상황은 어떤가요?\"",
+ "306000921_5": "\"대피 유도를 해 주셔서 감사합니다!\\n덕분에 피해 없이 마무리할 수 있을 것 같아요!\"",
+ "306000921_6": "\"그렇군요, 다행입니다. 그리고\\n……하나만 물어봐도 될까요?\"",
+ "306000921_7": "\"뭔가요?\"",
+ "306000921_8": "\"당신들은 어째서 싸워 주시는 거죠?\"",
+ "306000921_9": "\"그야 뻔하죠!\\n곤경에 처한 사람이 있으면 돕고 싶으니까요!\"",
+ "306000921_10": "\"그게 저희 수호자의 긍지이기 때문입니다\"",
+ "306000921_11": "\"우리는 우리의 의지로 싸우고 있는 거야\"",
+ "306000921_12": "\"그런가요…… 감사합니다. 선의가 당신들의 모습으로\\n이 세계에 찾아왔음에 감사할 따름입니다\"",
+ "306000921_13": "\"에이~ 감사라니요\"",
+ "306000921_14": "\"마리아 언니! 또 와……!\"",
+ "306000921_15": "\"알고 있어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000921_translations_zho.json b/Missions/event005/306000921_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ade136ba
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000921_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "306000921_0": "「我不會……再讓被害擴大了!」",
+ "306000921_1": "「各位居民,請依照避難指示盡快前往安全地點!\\n 我們會在這裡阻止NOISE!」",
+ "306000921_2": "「賽蓮娜!」",
+ "306000921_3": "「嗯!」",
+ "306000921_4": "「你們那邊的狀況如何?」",
+ "306000921_5": "「謝謝你們幫忙進行避難指引!\\n 多虧如此,我們應該能將被害情形降到零!」",
+ "306000921_6": "「這樣啊,我放心了。\\n 另外……我可以問妳一個問題嗎?」",
+ "306000921_7": "「什麼問題?」",
+ "306000921_8": "「為何你們會出手幫助我們?」",
+ "306000921_9": "「這不是當然的嗎!\\n 既然有人身陷困難,我們就要幫忙!」",
+ "306000921_10": "「這是我等防人的自豪。」",
+ "306000921_11": "「我們是憑著自身的意願戰鬥的喔。」",
+ "306000921_12": "「這樣啊……謝謝你們。\\n 感謝你們幾位為這個世界帶來善意。」",
+ "306000921_13": "「不用這麼客氣啦~」",
+ "306000921_14": "「瑪麗亞姊姊!還沒結束……!」",
+ "306000921_15": "「我知道!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000931_translations_enm.json b/Missions/event005/306000931_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e0b4545e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000931_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "306000931_0": "\"Raaah!\"",
+ "306000931_1": "\"That should do it.\"",
+ "306000931_2": "\"What?! Two Karma Noise?!\"",
+ "306000931_3": "\"I figured one might appear, but I wasn't expecting two at once.\"",
+ "306000931_4": "\"This is bad... And just when the evacuation is about to finish!\"",
+ "306000931_5": "\"I can still fight, Sis.\"",
+ "306000931_6": "\"I know. Back me up, okay?\"",
+ "306000931_7": "\"Sure!\"",
+ "306000931_8": "\"We'll split into pairs and take them on separately!\\nTachibana!\"",
+ "306000931_9": "\"You got it! Maria-san, Serena-chan, you take care of the other one!\"",
+ "306000931_10": "\"We'll back you two up once we're done over here! Don't lose focus!\"",
+ "306000931_11": "\"Stay behind me, Serena!\"",
+ "306000931_12": "\"Sis, don't worry about me! I can fight too!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000931_translations_kor.json b/Missions/event005/306000931_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9365a286
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000931_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "306000931_0": "\"하앗――!\"",
+ "306000931_1": "\"이걸로……\"",
+ "306000931_2": "\"――이번엔 카르마 노이즈예요! 그것도 두 명이나!?\"",
+ "306000931_3": "\"슬슬 나타날 때가 됐다 싶긴 했는데\\n동포를 데리고 올 줄이야\"",
+ "306000931_4": "\"거의 다 대피했다곤 해도 상황이 안 좋은걸……\"",
+ "306000931_5": "\"난 아직 싸울 수 있어\"",
+ "306000931_6": "\"알고 있어. 그래도\\n너는 뒤에서 지원만 해 줘!\"",
+ "306000931_7": "\"으, 응!\"",
+ "306000931_8": "\"하나씩 나눠서 상대한다! 타치바나!\"",
+ "306000931_9": "\"네! 마리아 씨는 세레나를!\"",
+ "306000931_10": "\"이쪽을 격파하는 대로 그쪽 전투에 가세하겠어!\\n무리하지는 마!\"",
+ "306000931_11": "\"응! 세레나는 내가 지킬게!\"",
+ "306000931_12": "\"마리아 언니…… 괜찮아, 나도 싸울 수 있어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000931_translations_zho.json b/Missions/event005/306000931_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..04406c9d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000931_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "306000931_0": "「喝啊──!」",
+ "306000931_1": "「這樣一來……」",
+ "306000931_2": "「──這次是業障NOISE!而且一次出現兩隻!?」",
+ "306000931_3": "「我早就設想它是時候該出現了,\\n 但沒想到還會帶上同袍現身。」",
+ "306000931_4": "「雖說避難大致結束了,但狀況還是很吃緊……!」",
+ "306000931_5": "「我還能戰鬥!」",
+ "306000931_6": "「我知道。不過麻煩妳支援大家!」",
+ "306000931_7": "「好、好的!」",
+ "306000931_8": "「立花!分散對手來個別迎擊!」",
+ "306000931_9": "「是!瑪麗亞小姐請跟賽蓮娜一起!」",
+ "306000931_10": "「打倒一隻後,便加入另一邊的戰線!\\n 千萬別亂來!」",
+ "306000931_11": "「好!我會守護好賽蓮娜!」",
+ "306000931_12": "「瑪麗亞姊姊……沒問題的,我也能戰鬥!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000932_translations_enm.json b/Missions/event005/306000932_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e8406512
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000932_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "306000932_0": "\"Hyaaah!\"",
+ "306000932_1": "\"This thing's resilient, but luckily we know just how to deal with them!\"",
+ "306000932_2": "\"Actions speak louder than words, Tachibana! Let's finish it off for good!\"",
+ "306000932_3": "\"You got it! Get a load of my fiiists!\"",
+ "306000932_4": "\"That's one down! Time for the other one!\"",
+ "306000932_5": "\"Now, then!\"",
+ "306000932_6": "\"We've got this, Sis!\"",
+ "306000932_7": "\"Don't overexert yourself, Serena!\"",
+ "306000932_8": "\"Let's finish this, as sisters!\"",
+ "306000932_9": "\"As sisters...\"",
+ "306000932_10": "\"Raaah!\"",
+ "306000932_11": "\"Dammit, it got away.\"",
+ "306000932_12": "\"I can't be too disappointed, though. We did better than I'd hoped we would in such a dilemma.\"",
+ "306000932_13": "\"You two were so close too, Maria-san, Serena-chan. But now there's only two of the four Karma Noise left!\"",
+ "306000932_14": "\"Y-Yeah... You're right. Sorry for letting it get away.\"",
+ "306000932_15": "\"......\"",
+ "306000932_16": "\"......\"",
+ "306000932_17": "\"How could I let it get away?!\"",
+ "306000932_18": "\"It's my fault, Sis. I ignored what you said and ran out in front. I'm sorry...\"",
+ "306000932_19": "\"No, it was my fault. Even I can admit that.\"",
+ "306000932_20": "\"I apologize, Serena.\"",
+ "306000932_21": "\"No, Sis. You didn't do anything wrong. So please, don't be sad.\"",
+ "306000932_22": "(You're so kind, Serena...)",
+ "306000932_23": "\"Sis...\"",
+ "306000932_24": "(This reminds me of when she used to cling onto me back when we were little.)",
+ "306000932_25": "(I didn't realize why she did it... I was mostly just annoyed that she'd ruin my clothes by clinging so hard.)",
+ "306000932_26": "(I suppose what she was really doing was comforting me.)",
+ "306000932_27": "(Whenever I was sad, whenever I was scared, she was always there, comforting me.)",
+ "306000932_28": "(I get it now. For the longest time, I tried to protect her, when really, she was the one protecting me.)",
+ "306000932_29": "\"Thank you, Serena.\"",
+ "306000932_30": "\"I'm here for you when you're feeling down, and I know you're there for me too. It's always been that way.\"",
+ "306000932_31": "\"Yes... I know. The time I've been able to spend with you, it's all been so special to me...\"",
+ "306000932_32": "\"Don't look so sad, Sis. We'll always be together!\"",
+ "306000932_33": "\"Of course, Serena. After all, you're my precious—\"",
+ "306000932_34": "(She isn't my real sister. I can't continue hiding the truth from her...)",
+ "306000932_35": "\"...My precious little sister.\"",
+ "306000932_36": "\"Sis...\"",
+ "306000932_37": "(And yet I continue to hold my tongue, calling her my little sister.)",
+ "306000932_38": "(This lie is all for her sake. If only I'd never promised Mom I'd do it...)",
+ "306000932_39": "(But she's still so delicate, having only just woken up. As the lone wielder, she holds a tremendous burden.)",
+ "306000932_40": "(If she had to deal with the death of her older sister on top of that...)",
+ "306000932_41": "(A wielder's mental state has a huge effect on their Gear, like the time it kept Hibiki from wielding hers.)",
+ "306000932_42": "(At worst, a Gear can be destroyed due to the backfire caused. That's why I must maintain this lie.)",
+ "306000932_43": "(But somewhere along the way... a lie that should've been painful became something almost soothing.)",
+ "306000932_44": "(I can't put into words how much I've enjoyed this time I've spent with Serena.)",
+ "306000932_45": "(I know this lie can't go on forever...)",
+ "306000932_46": "(But I'd do anything to spend more time with her... To call her my little sister for just a little longer.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000932_translations_kor.json b/Missions/event005/306000932_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7b7cc9fa
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000932_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "306000932_0": "\"하아아앗―!\"",
+ "306000932_1": "\"……카르마 노이즈는 강하지만, 그동안 쌓아 온 경험은!\"",
+ "306000932_2": "\"우리를 배신하지 않는다! 결정적인 일격을――!\"",
+ "306000932_3": "\"동시에! 가하며어어언――!\"",
+ "306000932_4": "\"이쪽은 쓰러뜨렸다! 마리아와 세레나를 도우러 가자!\"",
+ "306000932_5": "\"질 수 없지!\"",
+ "306000932_6": "\"언니와 함께라면――!\"",
+ "306000932_7": "\"세레나! 너무 앞으로 나서지 마!\"",
+ "306000932_8": "\"자매의 일격을――!\"",
+ "306000932_9": "\"자매의――\"",
+ "306000932_10": "\"……하아압――!\"",
+ "306000932_11": "\"큭―― 놓쳤나\"",
+ "306000932_12": "\"하지만 이런 힘든 상황에서 반이라도 쓰러뜨렸으니\\n더 바라는 건 사치라고 봐야겠지\"",
+ "306000932_13": "\"마리아 씨도 세레나도 아까웠어요. 그래도!\\n확인된 네 명이 전부라면 이제 둘 남았네요!\"",
+ "306000932_14": "\"으, 응…… 그러게. 놓쳐서 미안해\"",
+ "306000932_15": "\"…………\"",
+ "306000932_16": "\"…………\"",
+ "306000932_17": "\"어째서 나는 그때――!\"",
+ "306000932_18": "\"내가 타이밍을 제대로 못 맞춰서……\\n미안해, 언니의 지시를 무시하고 앞으로 나가서\"",
+ "306000932_19": "\"아니야, 문제가 있는 건 나지. 나도 알고 있어\"",
+ "306000932_20": "\"미안해, 세레나……\"",
+ "306000932_21": "\"아냐, 언니한테 잘못은 없어.\\n그러니까 너무 그렇게 신경 쓰지 마\"",
+ "306000932_22": "(세레나…… 따뜻해)",
+ "306000932_23": "\"마리아 언니……\"",
+ "306000932_24": "(이렇게 세레나에게 안겨 있으면\\n어린 시절이 떠오른다――)",
+ "306000932_25": "(이유는 잊어버렸다. 아마 소중히 여기던 옷이 뭔가에 걸려서\\n찢어졌다든가 하는 별것 아닌 일이었던 걸로 기억한다)",
+ "306000932_26": "(그때 세레나는 이렇게 날 위로해 줬다)",
+ "306000932_27": "(……내가 슬퍼하거나 낙담해 있을 때면 언제나\\n옆에서 날 위로해 주고, 격려해 줬어)",
+ "306000932_28": "(그랬구나, 난 쭉 내가 세레나를 지키고 있다고 생각했는데\\n……세레나도 날 지켜 주고 있었던 거야……)",
+ "306000932_29": "\"세레나, 고마워……\"",
+ "306000932_30": "\"내가 힘들 때는 마리아 언니가, 마리아 언니가 힘들 때는\\n내가. 항상 서로의 버팀목이 되어 줬지?\"",
+ "306000932_31": "\"응…… 기억나.\\n너와 함께해 온 나의 소중한 시간……\"",
+ "306000932_32": "\"앞으로도 똑같아.\\n그러니까 이제 슬픈 얼굴 하지 마, 응?\"",
+ "306000932_33": "\"응…… 소중한, 내……\"",
+ "306000932_34": "(――내 동생이 아니야.\\n그 사실을 숨긴 채 나는 이 아이를 속이고 있어……)",
+ "306000932_35": "\"내, 동생……\"",
+ "306000932_36": "\"언니……\"",
+ "306000932_37": "(그럼에도 불구하고 나는\\n동생, 이라는 말을 곱씹듯 입에 담았다)",
+ "306000932_38": "(세레나를 위한 거짓말이야. 맘의 부탁이기도 하잖아)",
+ "306000932_39": "(눈을 뜬 지 얼마 안 된 세레나의 상태는 불안정하고\\n……유일한 장착자라는 부담도 크지)",
+ "306000932_40": "(거기에 언니의 죽음이라는 충격이 더해진다면……)",
+ "306000932_41": "(정신 상태가 기어에 끼치는 영향은 커. 히비키가 기어를 두르지\\n못했던 사례도 있고, 자칫하면 반동 대미지로 파멸할지도 몰라)",
+ "306000932_42": "(그래서 난 마지못해 거짓말을 하고 있었을 텐데)",
+ "306000932_43": "(하지만 언제부턴가…… 괴로워야 할 거짓말이\\n달콤하고 행복하게 느껴지기 시작했어)",
+ "306000932_44": "(세레나와 함께 지내는 시간을, 진심으로 기뻐하고 있었어……)",
+ "306000932_45": "(영원히 이 거짓말을 유지할 수는 없을 거야.\\n하지만――)",
+ "306000932_46": "(그래도, 그래도 부디―― 조금만 더 이 아이를 동생이라고\\n부르게 해 주세요……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000932_translations_zho.json b/Missions/event005/306000932_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c0f2702d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000932_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "306000932_0": "「喝啊啊──!」",
+ "306000932_1": "「……雖然業障NOISE很棘手,但我們有累積至今的經驗!」",
+ "306000932_2": "「現在正是發揮之時!讓關鍵的一擊──!」",
+ "306000932_3": "「齊心協力!打出去的話──!」",
+ "306000932_4": "「這裡解決了!支援瑪麗亞等人!」",
+ "306000932_5": "「我們這裡也是!」",
+ "306000932_6": "「只要和姊姊一起──!」",
+ "306000932_7": "「賽蓮娜!別衝太前面!」",
+ "306000932_8": "「姊妹的一擊──!」",
+ "306000932_9": "「姊妹的──」",
+ "306000932_10": "「……喝啊啊──!」",
+ "306000932_11": "「唔──逃走了嗎?」",
+ "306000932_12": "「不過能在如此絕境成功討伐一隻,\\n 便無須再奢求更多。」",
+ "306000932_13": "「瑪麗亞小姐跟賽蓮娜那邊真的很可惜呢。\\n 不過!如果總共確認到4隻的話,就只剩下2隻了!」",
+ "306000932_14": "「是、是呀……讓它逃掉了,對不起。」",
+ "306000932_15": "「…………」",
+ "306000932_16": "「…………」",
+ "306000932_17": "「為何那時我會──!」",
+ "306000932_18": "「因為我沒有好好配合時機……\\n 對不起,我無視了姊姊的指示衝到前面。」",
+ "306000932_19": "「不,問題出在我身上。我自己也很清楚。」",
+ "306000932_20": "「賽蓮娜,對不起……」",
+ "306000932_21": "「不對,姊姊不可能會錯。\\n 所以妳別這麼懊惱。」",
+ "306000932_22": "(賽蓮娜……好溫暖。)",
+ "306000932_23": "「瑪麗亞姊姊……」",
+ "306000932_24": "(像這樣被賽蓮娜緊緊抱住,\\n 會讓我回想起年幼時的往事──)",
+ "306000932_25": "(理由已經忘記了。但我想那一定只是珍惜的衣服\\n 因為被勾到而裂開之類的小事。)",
+ "306000932_26": "(當時,賽蓮娜就是這樣安慰我的。)",
+ "306000932_27": "(……當我感到悲傷、失落時,\\n 她總會在我身邊安慰我,替我打氣。)",
+ "306000932_28": "(原來如此,我一直以為自己在保護賽蓮娜,\\n 但賽蓮娜同時也在保護著我……)",
+ "306000932_29": "「賽蓮娜,謝謝妳……」",
+ "306000932_30": "「我難過時有瑪麗亞姊姊在,姊姊難過時有我在。\\n 我們一路以來,不是都互相依靠嗎?」",
+ "306000932_31": "「是呀……我還記得。\\n 我與妳一同度過的珍貴歲月……」",
+ "306000932_32": "「從今以後也會一樣的。\\n 所以不要再露出悲傷的表情了,好嗎?」",
+ "306000932_33": "「好……我最重要的……」",
+ "306000932_34": "(──但她不是我的妹妹。\\n 我隱瞞了事實,還繼續欺騙這孩子……)",
+ "306000932_35": "「我的……妹妹……」",
+ "306000932_36": "「姊姊……」",
+ "306000932_37": "(即使如此,\\n 我仍然如細細咀嚼般地說出『妹妹』這個詞。)",
+ "306000932_38": "(說謊是為了賽蓮娜好。這也是夫人的請求。)",
+ "306000932_39": "(剛甦醒的賽蓮娜狀態不太安定……\\n 身為唯一的裝者,也對她造成了負擔。)",
+ "306000932_40": "(如果再加上姊姊之死所帶來的打擊……)",
+ "306000932_41": "(精神狀態會給Gear造成莫大的影響,立花響就曾發生過\\n 無法裝備Gear的案例,甚至可能會因反噬而導致破滅。)",
+ "306000932_42": "(所以……我本該是迫於無奈下撒謊的。)",
+ "306000932_43": "(但是曾幾何時……本該讓我感到於心不安的謊言,\\n 卻讓我感到甜蜜、愛憐。)",
+ "306000932_44": "(和賽蓮娜度過的時光,讓我發自內心感到喜悅……)",
+ "306000932_45": "(永遠貫徹這個謊言是不可能的。\\n 但是──)",
+ "306000932_46": "(即使如此,我也希望──\\n 再多稱呼這孩子為妹妹一會……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000941_translations_enm.json b/Missions/event005/306000941_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c2d52443
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000941_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "306000941_0": "\"Mom! Is it more Noise?!\"",
+ "306000941_1": "\"It's the Karma Noise. They seem to have appeared at a nearby facility. Can I trust this to you?\"",
+ "306000941_2": "\"It must be the one that got away last time!\"",
+ "306000941_3": "\"Sis, now's our chance!\"",
+ "306000941_4": "\"Right!\"",
+ "306000941_5": "\"We're coming too!\"",
+ "306000941_6": "\"Give us the facility's location, and we'll cut them off!\"",
+ "306000941_7": "\"You have my thanks. Serena, could you guide them to the location, please?\"",
+ "306000941_8": "\"Of course!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000941_translations_kor.json b/Missions/event005/306000941_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6c297146
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000941_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "306000941_0": "\"맘! 또 노이즈가 나타났어!?\"",
+ "306000941_1": "\"아니요, 카르마 노이즈입니다. 이곳과는 다른 성유물 연구소\\n부근에 나타난 듯해요. 부탁해도 될까요?\"",
+ "306000941_2": "\"저번에 놓친 나머지 하나구나――!\"",
+ "306000941_3": "\"언니, 이번에야말로……!\"",
+ "306000941_4": "\"응!\"",
+ "306000941_5": "\"물론 저희도 같이 갈게요!\"",
+ "306000941_6": "\"즉시 요격하러 가겠습니다. 연구소의 위치를 알려 주십시오!\"",
+ "306000941_7": "\"감사합니다. 세레나, 안내를 부탁할게요\"",
+ "306000941_8": "\"네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000941_translations_zho.json b/Missions/event005/306000941_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..62cde60a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000941_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "306000941_0": "「夫人!NOISE又出現了!?」",
+ "306000941_1": "「不,是業障NOISE。\\n 它好像出現在其他聖遺物研究所附近。可以拜託你們嗎?」",
+ "306000941_2": "「是之前逃走的那隻──!」",
+ "306000941_3": "「姊姊,這次一定要解決它……!」",
+ "306000941_4": "「沒錯!」",
+ "306000941_5": "「我們當然也要去!」",
+ "306000941_6": "「立刻出動迎擊!請告知研究所的位置!」",
+ "306000941_7": "「非常謝謝你們。賽蓮娜,麻煩妳帶路。」",
+ "306000941_8": "「好的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000951_translations_enm.json b/Missions/event005/306000951_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f44a0c40
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000951_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "306000951_0": "\"The only way to keep it from regenerating is to strike it with one huge attack!\"",
+ "306000951_1": "\"Here we go! Follow my lead, everyone!\"",
+ "306000951_2": "\"Graaah!\"",
+ "306000951_3": "\"Yaaah!\"",
+ "306000951_4": "\"We'll get it this time!\"",
+ "306000951_5": "\"I'll stake it all on the cut of my blade!\"",
+ "306000951_6": "\"Y-You did it... You did it, Tsubasa-san!\"",
+ "306000951_7": "\"Yes, somehow...\"",
+ "306000951_8": "\"Phew... You're not hurt, are you, Serena?\"",
+ "306000951_9": "\"I'm fine, don't worry. Thank you for protecting me.\"",
+ "306000951_10": "\"This should be—\"",
+ "306000951_11": "\"Nephilim! But why now?! We just beat that Karma Noise!\"",
+ "306000951_12": "\"Because it's finally time to settle this.\"",
+ "306000951_13": "\"Dr. Adolf?! You're alive!\"",
+ "306000951_14": "\"Wait, Tachibana. Is he...\"",
+ "306000951_15": "\"Don't tell me you were the one manipulating Nephilim!\"",
+ "306000951_16": "\"Exactly. I simply tracked the Noise's signal patterns. After all, where there are Noise, there are wielders.\"",
+ "306000951_17": "\"See, waiting until you've worn yourselves out fighting is the most practical way to guarantee my victory.\"",
+ "306000951_18": "\"No way... You used the Noise to come after us!\"",
+ "306000951_19": "\"That's despicable!\"",
+ "306000951_20": "\"I prefer peace and certainty to uncertain, idealistic theories. There's nothing more to it.\"",
+ "306000951_21": "\"But Mom said you worked so hard to make me better, Dr. Adolf...\"",
+ "306000951_22": "\"Well, obviously. Only wielders can activate Nephilim. I couldn't have come this far without you, could I?\"",
+ "306000951_23": "\"So... So I was just a pawn to you?\"",
+ "306000951_24": "\"Grr... Damn you!\"",
+ "306000951_25": "\"I grow tired of this. I don't intend to waste my breath on you. Nephilim! Go now and feed!\"",
+ "306000951_26": "\"We're still spent from that last fight!\"",
+ "306000951_27": "\"We'll just have to muster up whatever strength we have left.\"",
+ "306000951_28": "\"Serena, stay behind me—\"",
+ "306000951_29": "\"...No. I'm going to fight with you.\"",
+ "306000951_30": "(You say that, yet you're shaking like a leaf... You're so brave, Serena.)",
+ "306000951_31": "\"...All right. Let's do this.\"",
+ "306000951_32": "\"Adolf! You better believe you won't get away with this!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000951_translations_kor.json b/Missions/event005/306000951_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..77a7d5fd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000951_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "306000951_0": "\"재생하기 전에 끝내려면 단숨에 공격을 쏟아부을 수밖에 없어!\"",
+ "306000951_1": "\"갑니다! 그다음엔 다 같이!\"",
+ "306000951_2": "\"우오오오오――!\"",
+ "306000951_3": "\"하아아앗――!\"",
+ "306000951_4": "\"이번에야말로!\"",
+ "306000951_5": "\"이 검에 모든 운명을 걸겠다!\"",
+ "306000951_6": "\"……돼, 됐다! 해냈어요, 츠바사 선배!\"",
+ "306000951_7": "\"그래, 간신히……\"",
+ "306000951_8": "\"후우……. 세레나, 다친 데는 없어?\"",
+ "306000951_9": "\"응. 언니가 지켜 준 덕분에 살짝 긁힌 게 다야……\"",
+ "306000951_10": "\"그럼 이걸로――\"",
+ "306000951_11": "\"네피림……! 왜 카르마 노이즈에 이어서!?\"",
+ "306000951_12": "\"그것은 확정을 짓기 위해서다\"",
+ "306000951_13": "\"박사님!? 살아 계셨군요!\"",
+ "306000951_14": "\"기다려, 타치바나. 이 녀석은……!\"",
+ "306000951_15": "\"설마 네피림을 조종하던 사람이 바로――\"",
+ "306000951_16": "\"맞다. 노이즈의 출현 장소는 반응 패턴으로 추적할 수 있지.\\n그리고 장착자는 노이즈와 전투를 벌인다\"",
+ "306000951_17": "\"그렇다면 승리를 확정 짓기 위해서는\\n전투가 끝날 때까지 잠복해 기다리는 것이 가장 효율적이지\"",
+ "306000951_18": "\"그럴 수가…… 노이즈조차 이용하려 하다니……!\"",
+ "306000951_19": "\"노이즈 편에 서다니, 비열하기 짝이 없군!\"",
+ "306000951_20": "\"나는 불확실한 이상론보다 확실한 평안을 선택한다.\\n단지 그뿐이지\"",
+ "306000951_21": "\"아돌프 박사님은 저를 치료하는 데 힘써 주셨다고……\\n맘이 그랬는데……\"",
+ "306000951_22": "\"네피림을 기동시키려면 장착자가 필요하다. 그러니 너를\\n치료하는 것은 당연한 절차 아니겠나\"",
+ "306000951_23": "\"단지 그런, 이유로……\"",
+ "306000951_24": "\"……큭! 너는!\"",
+ "306000951_25": "\"쓸데없는 대화로 너희에게 시간을 주는 건 어리석은 짓이지.\\n자, 네피림…… 저 녀석들이 가진 성유물을 다 먹어 치워라!\"",
+ "306000951_26": "\"체력도 이제 없는데……!\"",
+ "306000951_27": "\"……사력을 다하는 수밖에 없어\"",
+ "306000951_28": "\"세레나, 넌 뒤로――\"",
+ "306000951_29": "\"……아니, 나도…… 언니랑 함께 싸울래\"",
+ "306000951_30": "(……이렇게나 떨고 있으면서)",
+ "306000951_31": "\"……너는 강한 아이구나\"",
+ "306000951_32": "\"아돌프!\\n난 반드시 널 단죄하겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000951_translations_zho.json b/Missions/event005/306000951_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3be6ef6d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000951_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "306000951_0": "「如欲於再生前徹底消滅,便只能一氣呵成發動攻擊!」",
+ "306000951_1": "「我要上了!接著大家一起進攻!」",
+ "306000951_2": "「喔喔喔喔喔──!」",
+ "306000951_3": "「喝啊啊啊──!」",
+ "306000951_4": "「這次一定要!」",
+ "306000951_5": "「以乾坤一擲之劍一刀兩斷!」",
+ "306000951_6": "「成、成功了!翼學姐,我們成功了!」",
+ "306000951_7": "「是啊,總算成功了……」",
+ "306000951_8": "「呼……賽蓮娜,妳沒受傷吧?」",
+ "306000951_9": "「嗯,因為有姊姊保護,我只受了一點擦傷……」",
+ "306000951_10": "「那這樣就──」",
+ "306000951_11": "「拿非利……!為什麼會緊跟在業障NOISE後頭出現!」",
+ "306000951_12": "「那麼做是為了確定結果發生。」",
+ "306000951_13": "「博士!?你還活著!」",
+ "306000951_14": "「等等,立花,這傢伙是……!」",
+ "306000951_15": "「難道操控拿非利的人──」",
+ "306000951_16": "「沒錯。NOISE的出現可藉由追蹤反應波形而得知。\\n 而裝者會和NOISE戰鬥──」",
+ "306000951_17": "「那麼為了確立勝機,\\n 埋伏到戰鬥剛結束不久,最合乎我的目的。」",
+ "306000951_18": "「怎麼這樣……連NOISE都要利用……!」",
+ "306000951_19": "「竟然利用NOISE,何等卑劣!」",
+ "306000951_20": "「比起不確定的理想論,我選擇更穩定的安寧。\\n 不過如此罷了。」",
+ "306000951_21": "「夫人明明說過……\\n 你很努力地在治療我的……」",
+ "306000951_22": "「為了啟動拿非利,裝者是不可或缺。\\n 既然如此,為妳治療不也是當然的程序嗎?」",
+ "306000951_23": "「僅僅為了……這個目的……」",
+ "306000951_24": "「……可惡!你這傢伙!」",
+ "306000951_25": "「因無聊的對話而給予你們喘息時間真是下策。\\n 好了,拿非利……吞盡那些傢伙持有的聖遺物!」",
+ "306000951_26": "「在耗盡體力的狀態下……!」",
+ "306000951_27": "「……除了死命一搏,別無他法。」",
+ "306000951_28": "「賽蓮娜,退到我身後──」",
+ "306000951_29": "「不要,我……也要和姊姊一起戰鬥!」",
+ "306000951_30": "(……她明明抖得這麼厲害……)",
+ "306000951_31": "「……妳真是堅強的孩子。」",
+ "306000951_32": "「阿道夫!\\n 我一定會制裁你!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000952_translations_enm.json b/Missions/event005/306000952_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dea013fe
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000952_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "306000952_0": "\"Agh!\"",
+ "306000952_1": "\"Aaah!\"",
+ "306000952_2": "\"Tsubasa-san! Maria-san! Why, you—\"",
+ "306000952_3": "\"Sis! C'mon, Sis! Get up!\"",
+ "306000952_4": "\"And then there were two.\"",
+ "306000952_5": "\"...That's what you think!\"",
+ "306000952_6": "\"My sword won't be broken so easily!\"",
+ "306000952_7": "\"Why do you still stand? Even I can see you've reached your limit.\"",
+ "306000952_8": "\"We don't care if we have to push beyond the limits of our limits...\"",
+ "306000952_9": "\"You shall not best us!\"",
+ "306000952_10": "\"What?!\"",
+ "306000952_11": "\"Let's do this, Serena-chan!\"",
+ "306000952_12": "\"Of course!\"",
+ "306000952_13": "\"For the sake of those we have to protect...\"",
+ "306000952_14": "\"There's no way we're going to lose!\"",
+ "306000952_15": "\"Damn them... They should have been completely incapacitated by now. I'll need to bring out the big guns.\"",
+ "306000952_16": "\"Oh, Nephilim! Have a little snack.\"",
+ "306000952_17": "\"Is that a relic?!\"",
+ "306000952_18": "\"What's happening?! How can it be maturing so quickly?!\"",
+ "306000952_19": "\"That can't be right! It should take much more time for it to— \"",
+ "306000952_20": "\"What on earth is it doing?\"",
+ "306000952_21": "\"No way... It gave birth to more Nephilim?!\"",
+ "306000952_22": "\"Now there are three more of them to deal with!\"",
+ "306000952_23": "\"Magnificent! I typically hate unexpected results, but this is quite the wonderful exception.\"",
+ "306000952_24": "\"You monster! What have you done?!\"",
+ "306000952_25": "\"I simply gave it something to eat... That is, fragments from a relic emblematic of fertility.\"",
+ "306000952_26": "\"S-Sis, what do we do?!\"",
+ "306000952_27": "\"Serena, you need to get out of here!\"",
+ "306000952_28": "\"No! I won't leave!\"",
+ "306000952_29": "\"I'd have thought I'd be used to such tough situations by now... Maybe it's time for my Superb Song.\"",
+ "306000952_30": "\"We can't escape, and we can't win... but we can't lose, either. We still have one more option.\"",
+ "306000952_31": "\"...No. Absolutely not.\"",
+ "306000952_32": "\"We need to use S2CA!\"",
+ "306000952_33": "\"Are you insane?! We're far too exhausted to withstand S2CA!\"",
+ "306000952_34": "\"Oh? So, you'd rather sing your Superb Song alone, then?\"",
+ "306000952_35": "\"That's not fair! It's—\"",
+ "306000952_36": "\"This is our only choice, Tsubasa-san!\"",
+ "306000952_37": "\"Grr... Fine!\"",
+ "306000952_38": "\"They're betting it all on one last throw of the dice, huh? It appears that we have won, Nephilim!\"",
+ "306000952_39": "\"That girl never changes... Very well. Let's do this. I'll support you as much as Airget-lamh allows.\"",
+ "306000952_40": "\"I know it's rare that you actually listen to me, but please try to not get carried away, Tachibana.\"",
+ "306000952_41": "\"I'm not going to get carried away. I have all of you here to help me out, after all!\"",
+ "306000952_42": "\"Stand back, Serena!\"",
+ "306000952_43": "\"O-Okay...\"",
+ "306000952_44": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "306000952_45": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el zizzl...\"",
+ "306000952_46": "\"Set Harmonics!\"",
+ "306000952_47": "\"S2CA! Tri Burst!\"",
+ "306000952_48": "\"It's so beautiful...\"",
+ "306000952_49": "\"No, not now! Damn it! Retreat, Nephiliiiiiim!\"",
+ "306000952_50": "\"Graaah!\"",
+ "306000952_51": "\"Phew... We may not have been able to beat it, but at least we made it retreat!\"",
+ "306000952_52": "\"We... barely escaped... with our lives!\"",
+ "306000952_53": "\"Aha... ahaha... See? I told you it'd be fine, Tsubasa-sa—\"",
+ "306000952_54": "\"Hey, Tachibana! Get a hold of yourself! Tachibana!\"",
+ "306000952_55": "\"Answer us!\"",
+ "306000952_56": "\"Tachibana-san!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000952_translations_kor.json b/Missions/event005/306000952_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e77b91ce
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000952_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "306000952_0": "\"크윽――!\"",
+ "306000952_1": "\"아악――!\"",
+ "306000952_2": "\"츠바사 선배! 마리아 씨! 이게――!\"",
+ "306000952_3": "\"언니! 언니, 정신 차려!\"",
+ "306000952_4": "\"이제 남은 건 두 명이군\"",
+ "306000952_5": "\"――아니야!\"",
+ "306000952_6": "\"설령 검이 부러진다 하여도\\n난 쓰러질 수 없다……!\"",
+ "306000952_7": "\"한계에 달했다는 건 너희도 알 텐데. 왜 일어서지?\"",
+ "306000952_8": "\"한계의 한계를 넘어서는 일이 있더라도 우리는――!\"",
+ "306000952_9": "\"쓰러질 수 없다!\"",
+ "306000952_10": "\"아니!?\"",
+ "306000952_11": "\"세레나, 가자!\"",
+ "306000952_12": "\"네!\"",
+ "306000952_13": "\"우리는 질 수 없어어어――!\"",
+ "306000952_14": "\"모두를 위해서!\"",
+ "306000952_15": "\"젠장, 어차피 시간문제인 것을\\n끈질긴 녀석들이군. 그렇다면 더 굳건히 확정 지어 주마!\"",
+ "306000952_16": "\"먹어라, 네피림!\"",
+ "306000952_17": "\"저건, 성유물……!\"",
+ "306000952_18": "\"큭…… 무슨 일이 일어나고 있는 거지!?\\n즉시 성장할 수 있는 건가……!?\"",
+ "306000952_19": "\"그럴 리가 없어!\\n네피림이 성장하려면 어느 정도 성장 기간이 필요할 텐데――\"",
+ "306000952_20": "\"대체, 무슨 짓을…… 윽……\"",
+ "306000952_21": "\"말도 안 돼…… 네피림이 네피림을 낳았어……!?\"",
+ "306000952_22": "\"세 명이나 증식하다니……!\"",
+ "306000952_23": "\"이건…… 생각했던 것 이상이군!\\n예상이 빗나간 건 마음에 안 들지만 결과는 나쁘지 않아\"",
+ "306000952_24": "\"네 녀석, 무슨 짓을 한 거냐!\"",
+ "306000952_25": "\"보다시피 먹였을 뿐이다.\\n생산하는 힘을 상징하는 성유물의 조각을 말이지\"",
+ "306000952_26": "\"어, 언니…… 이대로는……\"",
+ "306000952_27": "\"위험해지면 너만이라도……\"",
+ "306000952_28": "\"그럴 순 없어!\"",
+ "306000952_29": "\"산전수전 다 겪어 온 몸이지만…… 더는 방도가 없나.\\n아니, 정 안 되면 절창으로――\"",
+ "306000952_30": "\"이길 수 없고 도망칠 수도 없지만, 질 수도 없어요.\\n진퇴양난의 상황이라도 분명 방법이 있을 거예요\"",
+ "306000952_31": "\"……뭘 할 셈이냐\"",
+ "306000952_32": "\"S2CA를 사용하는 거예요……!\"",
+ "306000952_33": "\"제정신이냐, 타치바나!\\n그 상태로는 부하를 견딜 수 있을 리가 없어!\"",
+ "306000952_34": "\"츠바사 선배도 방금 절창을 부르려고 했잖아요\"",
+ "306000952_35": "\"그거랑 이거랑은――\"",
+ "306000952_36": "\"같아요! 할 수밖에 없다면 할 수밖에 없잖아요!\"",
+ "306000952_37": "\"크윽――!\"",
+ "306000952_38": "\"도박 따위에 어울려 줄 생각은 없어.\\n이미 상황은 확정되었다! 네피림!\"",
+ "306000952_39": "\"너란 아이는 정말이지…… 좋아. 하자.\\n아가트람으로 할 수 있는 데까지 지원할게\"",
+ "306000952_40": "\"무리하지는 마, 타치바나.\\n이렇게 말해도 소용없겠지만……\"",
+ "306000952_41": "\"무리 같은 건 안 해요. 모두와 함께니까요!\"",
+ "306000952_42": "\"세레나, 물러서 있어\"",
+ "306000952_43": "\"으, 응……\"",
+ "306000952_44": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "306000952_45": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl……\"",
+ "306000952_46": "\"세트 하모닉스!\"",
+ "306000952_47": "\"S2CA 트라이버스트!\"",
+ "306000952_48": "\"아름다워……\"",
+ "306000952_49": "\"이건 그때의……!\\n안 되겠군, 이탈해라, 네피리이이임――!\"",
+ "306000952_50": "\"오오오오오오오――!!\"",
+ "306000952_51": "\"하아, 헉…… 쓰러뜨리진 못했지만\\n물러나게 하는 데는 성공했어……!\"",
+ "306000952_52": "\"구사……일생이군……!\"",
+ "306000952_53": "\"아…… 아하하…… 그쵸, 성공했죠? 츠바――……\"",
+ "306000952_54": "\"어이, 타치바나! 정신 차려! 타치바나!\"",
+ "306000952_55": "\"대답해!\"",
+ "306000952_56": "\"타치바나……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306000952_translations_zho.json b/Missions/event005/306000952_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..63e810c6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306000952_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "306000952_0": "「嗚──!」",
+ "306000952_1": "「啊啊──!」",
+ "306000952_2": "「翼學姐!瑪麗亞小姐!可惡──!」",
+ "306000952_3": "「姊姊!姊姊!振作一點!」",
+ "306000952_4": "「這下只剩兩個人了。」",
+ "306000952_5": "「──不對!」",
+ "306000952_6": "「儘管刀已折斷,\\n 我也不能倒下……!」",
+ "306000952_7": "「你們應該能察覺到自己瀕臨極限了吧?為何還要挺身?」",
+ "306000952_8": "「即使超越極限的極限,我們──!」",
+ "306000952_9": "「還是不能倒下!」",
+ "306000952_10": "「什麼!?」",
+ "306000952_11": "「賽蓮娜,我們上吧!」",
+ "306000952_12": "「好的!」",
+ "306000952_13": "「我們是不能輸的──!」",
+ "306000952_14": "「為了所有人!」",
+ "306000952_15": "「可惡,明明就是時間問題了,但這些傢伙可真頑強。\\n 既然如此,我就賦予更穩固的確實!」",
+ "306000952_16": "「吞食吧,拿非利!」",
+ "306000952_17": "「那是……聖遺物!」",
+ "306000952_18": "「唔……發生何事!\\n 牠竟能立即成長!?」",
+ "306000952_19": "「不可能有那種事!\\n 拿非利應該需要某種程度的成長期間才對──」",
+ "306000952_20": "「到底……發生了什麼……嗚……」",
+ "306000952_21": "「怎麼可能……拿非利孕育出了……拿非利!?」",
+ "306000952_22": "「竟然增殖為三隻……!」",
+ "306000952_23": "「這真是……出乎意料!雖然我不喜歡預料外的事態,\\n 但也沒有理由否定這個結果。」",
+ "306000952_24": "「你究竟做了什麼!」",
+ "306000952_25": "「如妳所見,只是讓牠吞食罷了。\\n 吞食了象徵孕育之力的聖遺物碎片。」",
+ "306000952_26": "「姊、姊姊……這樣下去的話……」",
+ "306000952_27": "「如果有個萬一,就算只有妳也好……」",
+ "306000952_28": "「那種事我做不到!」",
+ "306000952_29": "「原以為已然習慣苦難……但終究萬事休矣嗎?\\n 不,若有萬一,便用絕唱──」",
+ "306000952_30": "「贏不了、逃不了,但是不能輸。\\n 即使處在一無所有的情況下,還是有能夠做到的事。」",
+ "306000952_31": "「……妳想做什麼?」",
+ "306000952_32": "「發動S2CA吧……!」",
+ "306000952_33": "「立花,妳是認真的嗎!\\n 這種狀態下,我不認為妳能撐得住負荷!」",
+ "306000952_34": "「學姐剛才自己不也是想使出絕唱嗎?」",
+ "306000952_35": "「這是兩碼子事──!」",
+ "306000952_36": "「是一樣的!既然非做不可,那就只能上了!」",
+ "306000952_37": "「嗚──!」",
+ "306000952_38": "「我怎麼可能會讓你們孤注一擲,\\n 形勢已經決定了!拿非利!」",
+ "306000952_39": "「妳這人真是……好,我們上吧。\\n 我會盡量以阿爾格提蘭支援你們。」",
+ "306000952_40": "「不要勉強自己,立花。\\n 雖然對妳說這句話似乎也沒用……」",
+ "306000952_41": "「我不會勉強自己的,畢竟有大家在嘛!」",
+ "306000952_42": "「賽蓮娜,妳退下!」",
+ "306000952_43": "「好、好的……」",
+ "306000952_44": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl──」",
+ "306000952_45": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el zizzl……」",
+ "306000952_46": "「和諧音程!設置!」",
+ "306000952_47": "「S2CA‧TRIBURST!」",
+ "306000952_48": "「好美……」",
+ "306000952_49": "「這是那時候的……!\\n 不妙,拿非利,快點脫離──!」",
+ "306000952_50": "「喔喔喔喔喔喔──!」",
+ "306000952_51": "「呼……呼……雖然沒辦法打倒牠,\\n 但成功讓牠撤退了……」",
+ "306000952_52": "「可說是……九死一生啊……!」",
+ "306000952_53": "「哈……哈哈哈……看,順利解決了吧?翼學──」",
+ "306000952_54": "「喂,立花!振作一點,立花!」",
+ "306000952_55": "「回答我!」",
+ "306000952_56": "「立花小姐……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001011_translations_enm.json b/Missions/event005/306001011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e2b715ef
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "306001011_0": "For the Me Who I'm Not",
+ "306001011_1": "\"How's Tachibana doing?\"",
+ "306001011_2": "\"She didn't sustain any life-threatening injuries. She's currently being treated in the medical room.\"",
+ "306001011_3": "\"Thank goodness...\"",
+ "306001011_4": "\"Good grief. I don't want to think about what will happen if Kohinata ever finds out about this...\"",
+ "306001011_5": "\"You have to make her all better, Mom...\"",
+ "306001011_6": "\"There's no need to worry. Her external injuries aren't so bad, and we haven't found any internal damage yet.\"",
+ "306001011_7": "\"She lost consciousness due to extreme fatigue and exhaustion. She should recover from simply resting.\"",
+ "306001011_8": "\"That's a relief...\"",
+ "306001011_9": "\"I must apologize. I thought Dr. Adolf was dead. I would never have thought he would be behind this.\"",
+ "306001011_10": "\"There's no need for you to apologize, Mom. Only he is to blame!\"",
+ "306001011_11": "\"Please let us know as soon as you have a lead on his whereabouts.\"",
+ "306001011_12": "\"Understood. Now, you girls should use this time to rest and recuperate as much as possible.\"",
+ "306001011_13": "\"Your concern is much appreciated.\"",
+ "306001011_14": "\"Yeah. I don't know about you, Tsubasa, but I feel like I could sleep for a week.\"",
+ "306001011_15": "\"That goes for you too, Serena.\"",
+ "306001011_16": "\"I will, Mom... Please take care of Tachibana-san.\"",
+ "306001011_17": "\"...Sis, you're still awake?\"",
+ "306001011_18": "\"Yes. Don't worry, I managed to get a little sleep while you were out.\"",
+ "306001011_19": "\"Sis... I have a favor I want to ask of you.\"",
+ "306001011_20": "\"What is it?\"",
+ "306001011_21": "\"Go back to S.O.N.G. with the others. I'll be fine.\"",
+ "306001011_22": "\"What?! Serena, what are you saying?! I can't do that!\"",
+ "306001011_23": "\"You're terrified of Nephilim, I saw how you were shaking back there! I'm not letting you fight it alone!\"",
+ "306001011_24": "\"I know... I know it scares me. But right now, I'm more scared about something happening to you.\"",
+ "306001011_25": "\"Seeing you and the others get injured like that... What if something worse were to happen?\"",
+ "306001011_26": "\"Serena...\"",
+ "306001011_27": "\"I really want to be with you and the others... But I'd never be able to forgive myself if you got hurt.\"",
+ "306001011_28": "\"Serena... I'll be here for you whenever you need me. I'll be here to comfort you.\"",
+ "306001011_29": "\"When I'm feeling down, you're there for me, and when you're feeling down, I'm here for you... Remember?\"",
+ "306001011_30": "\"Yeah...\"",
+ "306001011_31": "(I could never leave her on her own!)",
+ "306001011_32": "(I may be an imposter, but I still need her love!)",
+ "306001011_33": "\"Ugh... I guess yesterday really took a toll on me.\"",
+ "306001011_34": "(I want to protect Serena, but the situation here is awfully dire.)",
+ "306001011_35": "(Even if I muster all the strength I have, will it be enough to protect her?)",
+ "306001011_36": "(What can I do for her?)",
+ "306001011_37": "(Well, for now, at least, I can put all of my effort into training. I can't afford to just stand around!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001011_translations_kor.json b/Missions/event005/306001011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c47ac999
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "306001011_0": "내가 아닌 나를 위해서",
+ "306001011_1": "\"……타치바나의 상태는 어떻습니까?\"",
+ "306001011_2": "\"생명에 지장은 없습니다.\\n지금은 메디컬 룸에서 치료를 받고 있어요\"",
+ "306001011_3": "\"다행이다……\"",
+ "306001011_4": "\"그러게 말이야…… 타치바나한테 무슨 일이 생기면\\n나는 코히나타를 볼 낯이 없어……\"",
+ "306001011_5": "\"맘, 꼭 타치바나를 치료해 주세요……\"",
+ "306001011_6": "\"걱정하지 말아요. 외상 자체는 그리 심하지 않고\\n장기 등도 손상을 입진 않았으니까요\"",
+ "306001011_7": "\"정신을 잃고 쓰러진 건 극도의 피로와 소모 때문일 겁니다.\\n푹 쉬면 회복될 거예요\"",
+ "306001011_8": "\"다행이다……\"",
+ "306001011_9": "\"……여러분께 사과드려야겠군요. 설마, 죽은 줄 알았던\\n닥터 아돌프가 네피림을 조종하고 있었을 줄은……\"",
+ "306001011_10": "\"맘이 사과할 필요는 없어. 나쁜 건 그 남자니까……!\"",
+ "306001011_11": "\"잠복 장소에 관한 정보를 얻으면 바로 알려 주시기 바랍니다\"",
+ "306001011_12": "\"알겠습니다. 하지만 그 전에 당신들께 먼저 필요한 건\\n휴식이겠죠. 지금은 푹 쉬세요\"",
+ "306001011_13": "\"배려에 감사드립니다\"",
+ "306001011_14": "\"응, 꽤 피곤하네……\"",
+ "306001011_15": "\"세레나, 당신도 쉬세요\"",
+ "306001011_16": "\"네, 맘.\\n타치바나를…… 잘 부탁드려요\"",
+ "306001011_17": "\"……언니, 아직 안 자고 있었어?\"",
+ "306001011_18": "\"응. 조금만 이따가 잘 거니까 걱정하지 마\"",
+ "306001011_19": "\"언니한테 부탁이 있어\"",
+ "306001011_20": "\"……뭔데?\"",
+ "306001011_21": "\"나는 괜찮으니까\\n언니는 다른 사람들과 같이 S.O.N.G.으로 돌아가……\"",
+ "306001011_22": "\"!? 세레나, 그게 무슨 말이야?\\n괜찮을 리가 없잖아!\"",
+ "306001011_23": "\"네피림 앞에서 넌 떨고 있었어…… 무서운 거지?\\n그런데 너 혼자만 싸우게 놔둘 순 없어!\"",
+ "306001011_24": "\"무섭지…… 무서워.\\n하지만 지금 내가 무서운 건 싸우는 일이 아니야\"",
+ "306001011_25": "\"이런 식으로 다른 사람들과 마리아 언니가 다치거나……\\n만약 더 끔찍한 일이 일어난다면……\"",
+ "306001011_26": "\"세레나……\"",
+ "306001011_27": "\"……나, 사실은\\n언니랑도 그 사람들이랑도 쭉 같이 있고 싶어. 하지만……\"",
+ "306001011_28": "\"세레나…… 언제까지라도 안고 있어 줄게.\\n진정될 때까지 같이 있어 줄 테니까……\"",
+ "306001011_29": "\"세레나가 힘들 때는 내가, 내가 힘들 때는 세레나가.\\n항상 서로의 버팀목이 되어 줄 거야…… 그렇지?\"",
+ "306001011_30": "\"응……\"",
+ "306001011_31": "(……역시 난\\n이 아이를 혼자 내버려 둘 수 없어……!)",
+ "306001011_32": "(난 가짜 언니지만…… 세레나!\\n널 사랑하고 싶어……!)",
+ "306001011_33": "\"음…… 역시 하루 이틀만으론\\n몸이 완전히 회복되진 않네\"",
+ "306001011_34": "(난 세레나를 지키고 싶어.\\n하지만 이쪽 상황은 최악에 가까워)",
+ "306001011_35": "(내가 아무리 최선을 다해도\\n그 아이를 지켜 낼 수 있을지는 몰라)",
+ "306001011_36": "(난 세레나를 위해 뭘 할 수 있을까……)",
+ "306001011_37": "\"지금은 그저 훈련에 몰두하는 것밖에 할 수 없지만\\n가만히 있는 것보다는 나아!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001011_translations_zho.json b/Missions/event005/306001011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..01162b14
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "306001011_0": "為了不是我的我",
+ "306001011_1": "「……立花的狀態如何?」",
+ "306001011_2": "「她的性命無恙。\\n 目前正在醫務室接受治療。」",
+ "306001011_3": "「太好了……」",
+ "306001011_4": "「真是的……若是立花有個萬一,\\n 我又有什麼臉面對小日向……」",
+ "306001011_5": "「夫人,請妳一定要讓她恢復健康……」",
+ "306001011_6": "「無須擔憂。她的外傷本身並不嚴重,\\n 也沒檢測到內臟有所受傷。」",
+ "306001011_7": "「會失去意識應該是因為極度疲勞和消耗,\\n 好好休息就會恢復了。」",
+ "306001011_8": "「太好了……」",
+ "306001011_9": "「……我必須向她道歉。沒想到被認定死亡的阿道夫博士,\\n 竟然會操控著拿非利……」",
+ "306001011_10": "「夫人不必道歉。那個男人才是罪魁禍首……!」",
+ "306001011_11": "「一旦得知其潛伏地的線索,煩請告知。」",
+ "306001011_12": "「我知道了。雖說如此,你們最需要的就是休息。\\n 現在請各位好好休息。」",
+ "306001011_13": "「非常感謝妳的關心。」",
+ "306001011_14": "「這次實在是很累人……」",
+ "306001011_15": "「賽蓮娜,妳也去休息吧。」",
+ "306001011_16": "「好的,夫人。\\n 立花小姐……就拜託妳了。」",
+ "306001011_17": "「……姊姊,妳還醒著嗎?」",
+ "306001011_18": "「是呀。我會暫時醒著,妳不用顧慮我。」",
+ "306001011_19": "「我想拜託姊姊一件事。」",
+ "306001011_20": "「……怎麼了?」",
+ "306001011_21": "「我不會有問題的,\\n 請姊姊跟大家一起回到S.O.N.G.吧……」",
+ "306001011_22": "「!?賽蓮娜,妳在說什麼?\\n 這怎麼可能會沒問題!」",
+ "306001011_23": "「妳都在拿非利面前瑟瑟發抖……妳很害怕吧?\\n 所以我不可能會讓妳獨自戰鬥!」",
+ "306001011_24": "「害怕……我確實很害怕。\\n 但我現在害怕的……並不是戰鬥。」",
+ "306001011_25": "「而是讓大家和瑪麗亞姊姊像這樣受傷……\\n 如果事情變得更嚴重的話……」",
+ "306001011_26": "「賽蓮娜……」",
+ "306001011_27": "「我……其實很想跟姊姊和大家永遠在一起。\\n 但是……」",
+ "306001011_28": "「賽蓮娜……無論何時,我都會緊緊抱著妳。\\n 直到冷靜下來為止,我都會陪著妳……」",
+ "306001011_29": "「妳難過時有我在,我難過時有妳在。\\n 我們總是互相扶持……不是嗎?」",
+ "306001011_30": "「嗯……」",
+ "306001011_31": "(我果然……\\n 沒辦法放任這孩子孤單一人……!)",
+ "306001011_32": "(雖然我只是虛假的姊姊……賽蓮娜!\\n 但我還是希望能夠愛著妳!)",
+ "306001011_33": "「嗯……才過了一天,\\n 損傷果然還殘留著。」",
+ "306001011_34": "(我想要守護賽蓮娜。\\n 但是我的狀況可說是糟糕透頂。)",
+ "306001011_35": "(就算自己有多麼竭盡全力,\\n 能否保護好那孩子,都是個未知數。)",
+ "306001011_36": "(為了賽蓮娜,我該怎麼做才好……)",
+ "306001011_37": "「現在只能專注於訓練之中了。\\n 我可無法靜靜待著!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001012_translations_enm.json b/Missions/event005/306001012_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..68a63475
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001012_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "306001012_0": "\"Good morning, everyone. I gathered you all here because I believe I have uncovered something of interest.\"",
+ "306001012_1": "\"What did you find?\"",
+ "306001012_2": "\"It's concerning Dr. Adolf. I discovered—\"",
+ "306001012_3": "\"Good morning everyone! Sorry I'm late!\"",
+ "306001012_4": "\"Are you sure you should be out of bed yet?\"",
+ "306001012_5": "\"I don't really need that much rest! I guess I am still a little out of it, though...\"",
+ "306001012_6": "\"Please, you shouldn't push yourself. You have to recover!\"",
+ "306001012_7": "\"Oh, don't worry about me. Once I get some food in my belly, I'll be right as rain!\"",
+ "306001012_8": "\"Honestly, that girl...\"",
+ "306001012_9": "\"Well, it's good to know even a little trauma isn't enough to change her.\"",
+ "306001012_10": "\"Incredible...\"",
+ "306001012_11": "\"Anyway, please continue with what you were saying, Professor Nastassja!\"",
+ "306001012_12": "\"Ah... Well, if you say so...\"",
+ "306001012_13": "\"Now, after your recent fight, I looked into Dr. Adolf and discovered a paper called Document F.\"",
+ "306001012_14": "\"Document F? What does it say?\"",
+ "306001012_15": "\"Document F appears to be an old research paper, containing accounts of Nephilim and the Karma Noise.\"",
+ "306001012_16": "\"There was a researcher here that knew about the Karma Noise?\"",
+ "306001012_17": "\"I searched Dr. Adolf's lab and past residences, and it seems that Document F is the origin of all this.\"",
+ "306001012_18": "\"He had his own copy of the paper, as well as his own data. Document F also explains how to control Nephilim.\"",
+ "306001012_19": "\"Seven years after the failed experiment, he revived Nephilim to act as a solution for the mutated Noise.\"",
+ "306001012_20": "\"In fact, this facility was built for that very purpose. He likely acquired the paper before coming here.\"",
+ "306001012_21": "\"So he waited patiently for his opportunity, right from the initial stages of research.\"",
+ "306001012_22": "\"Is there anything in that paper about Nephilim giving birth to other Nephilim?\"",
+ "306001012_23": "\"It didn't mention anything of the sort, no. Perhaps that was due to the relic fragments it consumed.\"",
+ "306001012_24": "\"Well, Dr. Adolf did say that those fragments were from a relic emblematic of fertility or something.\"",
+ "306001012_25": "\"Fertility, you say?\"",
+ "306001012_26": "\"One of the relics Serena activated in the past was the great lotus flower, one of Kubera's nine treasures.\"",
+ "306001012_27": "\"Perhaps that was what Nephilim consumed? It is said that in ancient India, lotus flowers symbolized birth.\"",
+ "306001012_28": "\"It seems even the doctor didn't see it coming. How frustratingly lucky for him.\"",
+ "306001012_29": "\"But relics should only decompose and be converted into energy. It is highly unusual for them to reproduce.\"",
+ "306001012_30": "\"As Nephilim's unexpected growth continues, we still don't know what other abilities it could acquire.\"",
+ "306001012_31": "\"Still, we cannot afford to ignore it, or indeed Dr. Adolf. Will you continue to help me, wielders?\"",
+ "306001012_32": "\"Of course!\"",
+ "306001012_33": "\"We never had the slightest intention of standing down.\"",
+ "306001012_34": "\"I assume you and Serena are happy to help too, Maria?\"",
+ "306001012_35": "\"Um, yeah, of course...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001012_translations_kor.json b/Missions/event005/306001012_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cd18dd46
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001012_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "306001012_0": "\"여러분, 안녕하세요. 오늘 여러분을 부른 이유는\\n이쪽에서 조사한 정보를 전하기 위해서입니다\"",
+ "306001012_1": "\"어떤 내용입니까?\"",
+ "306001012_2": "\"그 이후에 닥터 아돌프에 대해 조사한 결과와――\"",
+ "306001012_3": "\"안녕하세요! 늦어서 죄송합니다!\"",
+ "306001012_4": "\"벌써 일어나도 괜찮은가요?\"",
+ "306001012_5": "\"저만 쉬고 있을 순 없으니까요!\\n아직 완전히 나은 건 아니지만……\"",
+ "306001012_6": "\"무리하면 안 돼요…… 쉬셔야죠……!\"",
+ "306001012_7": "\"난 밥을 잔뜩 먹으면\\n먹은 만큼 힘이 나는 타입이니까 괜찮아!\"",
+ "306001012_8": "\"그래도……\"",
+ "306001012_9": "\"타치바나답긴 하다만……\"",
+ "306001012_10": "\"굉장해요……\"",
+ "306001012_11": "\"아무튼 나스타샤 교수님. 계속해 주세요!\"",
+ "306001012_12": "\"그, 그래요…… 본인이 괜찮다면야……\"",
+ "306001012_13": "\"네, 그 이후에 닥터 아돌프에 대해 조사한 결과와\\n'F자료'라 불리는 문서에 대한 것입니다\"",
+ "306001012_14": "\"F자료…… 그게 뭐야?\"",
+ "306001012_15": "\"F자료란 어떤 연구자가 남긴 문서로, 거기에는 네피림과\\n변이체―― 카르마 노이즈에 대한 기록이 있는 듯합니다\"",
+ "306001012_16": "\"카르마 노이즈를 아는 연구자가 있었다니……\"",
+ "306001012_17": "\"닥터 아돌프의 연구실과 과거 거처 등을 다양하게 조사해 보니\\n그 자료가 그의 손에 들어간 게 발단이었던 모양입니다\"",
+ "306001012_18": "\"일부 복사본과 그의 연구 자료 등으로부터 추측하건대\\n네피림을 조종하는 기술도 해당 자료에 적혀 있을 겁니다\"",
+ "306001012_19": "\"변이체 노이즈에 대항할 수단이 될 거라며 7년 전의\\n실패 이후 동결되었던 네피림 연구를 재개한 것은 그입니다\"",
+ "306001012_20": "\"이 연구소는 그걸 위해 설립되었죠. 아마도 그는\\n여기 오기 전에 이미 자료를 손에 넣은 상태였을 겁니다\"",
+ "306001012_21": "\"연구 초기 단계부터 호시탐탐 기회를 엿보고 있었군\"",
+ "306001012_22": "\"지난번 전투 때\\n네피림이 권속을 낳은 건 왜 그랬던 거야?\"",
+ "306001012_23": "\"네피림 자체에 그러한 특성은 없으니, 흡수한 여러 개의\\n성유물들이 서로 간섭함에 따라 나타난 결과가 아닐까요\"",
+ "306001012_24": "\"생산하는 힘을 상징하는 성유물……\\n어쩌고 말했던 것 같아요\"",
+ "306001012_25": "\"생산하는 힘이요……\"",
+ "306001012_26": "\"과거에 세레나의 힘으로 기동한 성유물 중에 쿠베라 신의\\n9개의 보물 중 하나인 대연화라는 것이 있습니다\"",
+ "306001012_27": "\"아마 이것을 흡수한 것이겠죠. 예로부터 인도에서\\n연꽃은 생산의 상징이었으니까요\"",
+ "306001012_28": "\"저쪽도 그것까진 몰랐던 것 같은데\\n쓸데없이 운만 좋은 녀석이군……\"",
+ "306001012_29": "\"하지만 지금까지처럼 흡수한 성유물을 분해하여 에너지로\\n삼는 것이 아니라 분열체를 낳은 것은 매우 이례적인 일입니다\"",
+ "306001012_30": "\"다수의 성유물을 흡수해 예상 밖의 성장을 이어가는 네피림에게\\n어떠한 능력이 잠재되어 있는지 아직 모르는 것이 많아요……\"",
+ "306001012_31": "\"그렇다 해도 네피림과 닥터 아돌프를 이대로 방치해 둘 순\\n없습니다. 계속해서 저희에게 도움을 주시겠습니까?\"",
+ "306001012_32": "\"물론이에요!\"",
+ "306001012_33": "\"여기까지 와서 물러설 생각은 전혀 없습니다\"",
+ "306001012_34": "\"마리아, 세레나에 관해서도 잘 부탁해요\"",
+ "306001012_35": "\"으, 응……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001012_translations_zho.json b/Missions/event005/306001012_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..52df0afb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001012_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "306001012_0": "「各位早安。之所以會召集大家,\\n 是因為想報告我們透過調查得到的情報。」",
+ "306001012_1": "「妳說的情報是──」",
+ "306001012_2": "「自從那天以來,針對阿道夫博士的調查結果,以及──」",
+ "306001012_3": "「大家早安!不好意思,我來遲了!」",
+ "306001012_4": "「妳已經可以下床了嗎?」",
+ "306001012_5": "「我沒辦法忍受只有自己休息!\\n 雖然還沒恢復到原本的狀態就是了……」",
+ "306001012_6": "「妳不能勉強自己……得躺下來靜養……!」",
+ "306001012_7": "「我是那種只要吃越多,\\n 就能恢復越多精神的人,沒問題的啦!」",
+ "306001012_8": "「妳也不能因為這樣就……」",
+ "306001012_9": "「這確實……很有妳的風格就是……」",
+ "306001012_10": "「真了不起……」",
+ "306001012_11": "「總之請娜絲塔夏教授繼續說明!」",
+ "306001012_12": "「好、好的……如果妳沒意見的話……」",
+ "306001012_13": "「那麼接下來說明後來針對阿道夫博士的調查結果,\\n 以及名為『F資料』的文件。」",
+ "306001012_14": "「F資料……那是什麼?」",
+ "306001012_15": "「F資料是某位研究員留下的文件,上面似乎記載著\\n 拿非利和變異體──業障NOISE的內容。」",
+ "306001012_16": "「竟然會有了解業障NOISE的研究員……」",
+ "306001012_17": "「我們調查了阿道夫博士的研究室與過往住處等地,\\n 得知事件的開端可能便是他獲得了那份資料。」",
+ "306001012_18": "「這是從部分複製文件,以及他所調查的研究資料等推測而得,\\n 但想必操控拿非利的技術應該也在其中。」",
+ "306001012_19": "「讓7年前啟動失敗後就遭凍結的拿非利研究重見天日,\\n 並提出作為對抗變異體NOISE手段的人就是他。」",
+ "306001012_20": "「這間研究所也是因此而建立。\\n 恐怕他在來到這裡之前,就已經得到了那份資料。」",
+ "306001012_21": "「他自研究初期,便已經虎視眈眈地伺機而動了嗎……」",
+ "306001012_22": "「那前幾天的戰鬥中,\\n 拿非利孕育出眷屬一事呢?」",
+ "306001012_23": "「由於拿非利本身並沒有這一項特質,我猜想是因為\\n 拿非利所攝取的複數聖遺物互相干涉而導致的結果。」",
+ "306001012_24": "「象徵孕育之力的聖遺物……\\n 他好像講過這句話。」",
+ "306001012_25": "「孕育之力……嗎?」",
+ "306001012_26": "「過去透過賽蓮娜的力量啟動的聖遺物之中,\\n 其中一件名為大蓮華,為俱毗羅神的九財寶之一。」",
+ "306001012_27": "「牠恐怕是吞食了這件聖遺物吧。\\n 印度自古以來,就相傳蓮花為孕育之力的象徵。」",
+ "306001012_28": "「他對這一點似乎也是出乎預料,\\n 但他的好運還真是橫生枝節啊……」",
+ "306001012_29": "「不過拿非利本來只會將聖遺物分解並轉換成能量,\\n 如今卻能產生分裂體,相當異常。」",
+ "306001012_30": "「拿非利吞食了諸多聖遺物,持續產生意料之外的成長。\\n 目前仍然無法完整釐清牠隱藏了什麼樣的能力……」",
+ "306001012_31": "「無論如何,我們不能再放任拿非利和阿道夫博士不管。\\n 能請各位繼續助我們一臂之力嗎?」",
+ "306001012_32": "「這是當然的!」",
+ "306001012_33": "「我們本來就不打算於此時退出。」",
+ "306001012_34": "「瑪麗亞也是,包括賽蓮娜的事在內,一切拜託了。」",
+ "306001012_35": "「好、好的……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001021_translations_enm.json b/Missions/event005/306001021_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..14849285
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001021_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "306001021_0": "\"How's the Nephilim case coming along, Professor?\"",
+ "306001021_1": "\"We're taking care of it. Hopefully now that the secret service has been deployed, they'll find Dr. Adolf.\"",
+ "306001021_2": "\"The government is discussing him now. Many in there hate relic research, and won't act without proof.\"",
+ "306001021_3": "\"However, F.I.S. wants to do whatever it takes to secure Nephilim.\"",
+ "306001021_4": "\"If we can secure it, we'll have the upper hand.\"",
+ "306001021_5": "\"You can't be serious. Surely securing a powerful Nephilim with yet unknown abilities is far too dangerous?\"",
+ "306001021_6": "\"Well, we don't mind sacrificing a few relics and wielders, if that's what it takes.\"",
+ "306001021_7": "\"Absolutely not! You may be prepared to do that, but I shan't dirty my hands so callously!\"",
+ "306001021_8": "\"It seems you misunderstand, Professor. You're going to secure Nephilim, regardless of what it takes.\"",
+ "306001021_9": "\"But—\"",
+ "306001021_10": "\"We are not a charity. Is that clear?\"",
+ "306001021_11": "\"...Understood. I will do everything I can to further the mission.\"",
+ "306001021_12": "\"I expect to hear good news the next time we talk.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001021_translations_kor.json b/Missions/event005/306001021_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f8374523
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001021_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "306001021_0": "\"프로페서, 네피림 건은 어떻게 되어 가고 있나?\"",
+ "306001021_1": "\"대처 중입니다. 그쪽이 특무기관과 연계해서 닥터 아돌프의\\n잠복 장소를 발견해 낸다면 더 좋은 소식을 보고할 수 있겠죠\"",
+ "306001021_2": "\"그 사항은 논의 중이네. 아무래도 정부 쪽에는 성유물 연구를\\n싫어하는 자도 많으니 성과가 없어서는 연계하기 힘들겠지\"",
+ "306001021_3": "\"하지만 F.I.S.는 어떻게든 네피림을 회수하고 싶은 입장이네\"",
+ "306001021_4": "\"우리가 지금부터 우위를 확보해 나가는 데 있어 네피림은\\n필요한 카드일세\"",
+ "306001021_5": "\"회수라 하셨습니까. 성장하여 더욱 강력해진 데다 미지의\\n능력까지 얻은 네피림을 회수하는 것은 지나치게 위험합니다\"",
+ "306001021_6": "\"그 과정에서 다소 성유물과 장착자가 위험에 빠져도 상관없네\"",
+ "306001021_7": "\"장착자를 희생해서라도 손에 넣어야 한다고 말씀하시는 겁니까?\\n인간의 도리에 어긋나는 행위에 손을 대라고……!\"",
+ "306001021_8": "\"일본은 통신 회선 상태가 안 좋은가?\\n나는 수단을 가리지 말고 네피림을 회수하라고 말한 걸세\"",
+ "306001021_9": "\"하지만……\"",
+ "306001021_10": "\"우리는 자선 단체가 아니야. 알아듣겠나?\"",
+ "306001021_11": "\"……알겠습니다.\\n저희가 할 수 있는 범위 내에서 최선을 다하죠\"",
+ "306001021_12": "\"다음에는 좋은 소식을 기대하겠네\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001021_translations_zho.json b/Missions/event005/306001021_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c6e9458a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001021_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "306001021_0": "「教授,拿非利一案怎麼樣了?」",
+ "306001021_1": "「目前正在處理。要是您能下令特務機關行動,\\n 鎖定阿道夫博士的潛伏地,我就能給您更好的消息了。」",
+ "306001021_2": "「關於這件事,目前尚在討論。畢竟政府中,有不少人相當忌諱\\n 聖遺物的研究。可說是必須先有結果,才能有所聯繫。」",
+ "306001021_3": "「然而以F.I.S.的立場來說,我們無論如何都必須回收拿非利。」",
+ "306001021_4": "「為了讓我們在未來獲得優勢,拿非利是不可或缺的王牌。」",
+ "306001021_5": "「回收嗎?想回收成長後威力大增,甚至得到未知能力的拿非利,\\n 我認為還是太過危險。」",
+ "306001021_6": "「為了這個目的,就算讓聖遺物或裝者遇上些許危險也無所謂。」",
+ "306001021_7": "「您是想說即便犧牲裝者也要取得拿非利嗎?\\n 這種悖離人倫道德的行為……!」",
+ "306001021_8": "「日本的通訊狀態好像不太好。\\n 我的意思就是『不擇手段,給我回收拿非利』。」",
+ "306001021_9": "「可是……」",
+ "306001021_10": "「我們可不是慈善團體。妳聽見了嗎?」",
+ "306001021_11": "「……我知道了。\\n 在能力所及的範圍內,我會盡力。」",
+ "306001021_12": "「期待妳下次傳來好消息。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001031_translations_enm.json b/Missions/event005/306001031_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e8af7c90
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001031_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "306001031_0": "\"That's three Karma Noise down, but there's still more Noise to deal with!\"",
+ "306001031_1": "\"Yaaah!\"",
+ "306001031_2": "\"Without the key to close the Treasury of Babylonia, they'll just keep on coming!\"",
+ "306001031_3": "\"Yeah... This is... too much!\"",
+ "306001031_4": "\"Raaah!\"",
+ "306001031_5": "\"Are you all right?!\"",
+ "306001031_6": "\"My Gear feels a lot heavier than usual today...\"",
+ "306001031_7": "\"Tachibana! Behind you!\"",
+ "306001031_8": "\"Huh?!\"",
+ "306001031_9": "\"Tachibana!\"",
+ "306001031_10": "\"N-Ngh!\"",
+ "306001031_11": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "306001031_12": "\"Tsubasa! Grr... Damned noise!\"",
+ "306001031_13": "\"Tsubasa-san, are you okay?! I'm so sorry!\"",
+ "306001031_14": "\"Ngh... Worry not. It'll take a lot more than that to break this sword.\"",
+ "306001031_15": "\"And even more to break my spirit! Time to finish off the rest!\"",
+ "306001031_16": "\"Right!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001031_translations_kor.json b/Missions/event005/306001031_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..46a3cb6e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001031_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "306001031_0": "\"카르마 노이즈를 셋이나 격파했는데\\n아직도 노이즈가 이렇게 많이 나타나다니!\"",
+ "306001031_1": "\"하앗――!\"",
+ "306001031_2": "\"바빌로니아의 보물고를 닫을 방법이 없는 이상,\\n우리는 눈앞에 나타나는 적을 쓰러뜨릴 수밖에 없어!\"",
+ "306001031_3": "\"그렇, 겠죠……! 저도……\"",
+ "306001031_4": "\"하앗――!\"",
+ "306001031_5": "\"괜찮아요……!?\"",
+ "306001031_6": "\"막상 기어를 두르니 생각보다 몸이 무거워서……!\"",
+ "306001031_7": "\"뭐 해, 타치바나! 뒤다!\"",
+ "306001031_8": "\"어――!?\"",
+ "306001031_9": "\"타치바나!\"",
+ "306001031_10": "\"윽! 크윽……!\"",
+ "306001031_11": "\"츠바사 선배!\"",
+ "306001031_12": "\"츠바사! 큭…… 이게!\"",
+ "306001031_13": "\"츠바사 선배, 괜찮으세요!?\\n제가 늘어지는 바람에……!\"",
+ "306001031_14": "\"큭…… 괜찮아.\\n나는 이런 데서 부러질 검이 아니다……!\"",
+ "306001031_15": "\"……나머지를―― 정리하자!\"",
+ "306001031_16": "\"네……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001031_translations_zho.json b/Missions/event005/306001031_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3e2ab961
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001031_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "306001031_0": "「在消滅三隻業障NOISE後,\\n 沒想到還會出現這麼多NOISE!」",
+ "306001031_1": "「喝啊──!」",
+ "306001031_2": "「只要沒有手段可關上巴比倫尼亞的寶庫,\\n 我們就只能先應付眼前出現的敵人!」",
+ "306001031_3": "「說得也是……!我也來……」",
+ "306001031_4": "「喝啊──!」",
+ "306001031_5": "「妳沒事吧!?」",
+ "306001031_6": "「想裝備上Gear時,才發覺身體比想像還沉重……!」",
+ "306001031_7": "「立花,妳怎麼了?後面!」",
+ "306001031_8": "「咦──!?」",
+ "306001031_9": "「立花!」",
+ "306001031_10": "「嗚、嗚嗚……!」",
+ "306001031_11": "「翼學姐!」",
+ "306001031_12": "「翼!可惡……你這傢伙!」",
+ "306001031_13": "「翼學姐,妳沒事吧?\\n 都是因為我動作太慢……!」",
+ "306001031_14": "「唔……毋需多慮!\\n 我這把劍可不會在這種地方輕易折斷!」",
+ "306001031_15": "「……把剩下的──全數掃蕩!」",
+ "306001031_16": "「好的……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001032_translations_enm.json b/Missions/event005/306001032_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..714c00a9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001032_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "306001032_0": "\"Yah!\"",
+ "306001032_1": "\"Yaah!\"",
+ "306001032_2": "\"Guh... Phew. Thank goodness that's over.\"",
+ "306001032_3": "\"Yeah... Should we head back... to the facility?\"",
+ "306001032_4": "\"Are you two all right? You look very pale.\"",
+ "306001032_5": "\"Really? I guess that might have been a little rough on me...\"",
+ "306001032_6": "\"At least that last attack didn't hit any vitals...\"",
+ "306001032_7": "\"Sorry to put you through that, Tsubasa-san.\"",
+ "306001032_8": "\"Heh... I could say the same thing to you.\"",
+ "306001032_9": "\"Maria-nee-san!\"",
+ "306001032_10": "\"I know. They're both suffering from severe fatigue. You two need to head back.\"",
+ "306001032_11": "\"Yes, I think heading back to the facility sounds nice, but—\"",
+ "306001032_12": "\"No, Tsubasa. You will return to S.O.N.G. HQ.\"",
+ "306001032_13": "\"I... I suppose so. I'm guess we're no use to you as we are right now.\"",
+ "306001032_14": "\"Fine...\"",
+ "306001032_15": "\"Go get some rest, okay? Honestly, you two are far too reckless for your own good.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001032_translations_kor.json b/Missions/event005/306001032_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bc221aa5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001032_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "306001032_0": "\"이얍――!\"",
+ "306001032_1": "\"하압――!\"",
+ "306001032_2": "\"헉, 하아…… 간신히, 다 쓰러뜨렸네요……\"",
+ "306001032_3": "\"……그래.\\n……연구소로, 돌아가자……\"",
+ "306001032_4": "\"너희들, 안색이 안 좋아\"",
+ "306001032_5": "\"그런, 가요……?\\n……좀 힘든 것 같기도, 해요……\"",
+ "306001032_6": "\"――아까의 일격, 급소는 피했다 생각했는데……\"",
+ "306001032_7": "\"죄송해요, 츠바사 선배. 절 구하려다……\"",
+ "306001032_8": "\"훗…… 먼저 부담을 떠안고 싸우러 온 건 그쪽이잖아……\"",
+ "306001032_9": "\"마리아 언니……!\"",
+ "306001032_10": "\"응, 두 사람 다 심하게 지쳤어. 일단 돌아가\"",
+ "306001032_11": "\"그래, 지금부터 돌아갈 거야……\"",
+ "306001032_12": "\"S.O.N.G. 본부로 돌아가라는 뜻이야\"",
+ "306001032_13": "\"하지만…… 알았다.\\n확실히 이 상태로는 짐만 되겠지\"",
+ "306001032_14": "\"알겠습니다……\"",
+ "306001032_15": "\"제대로 치료받고 쉬도록 해.\\n너희 두 사람은 너무 앞뒤 생각 없이 움직인다니까……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001032_translations_zho.json b/Missions/event005/306001032_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..cdc7c292
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001032_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "306001032_0": "「嘿──!」",
+ "306001032_1": "「呀──!」",
+ "306001032_2": "「呼、呼……總算……全部解決了……」",
+ "306001032_3": "「……是啊。\\n ……回去……研究所吧……」",
+ "306001032_4": "「你們的臉色都很差喔。」",
+ "306001032_5": "「是這樣嗎……?\\n ……或許是有點難受……」",
+ "306001032_6": "「──剛才那一擊,我原本以為已經避開要害才擋下的……」",
+ "306001032_7": "「翼學姐,對不起……讓妳幫我擋下攻擊……」",
+ "306001032_8": "「呵……先承受起重擔的可是妳啊……」",
+ "306001032_9": "「瑪麗亞姊姊……!」",
+ "306001032_10": "「你們兩個的消耗都太劇烈了,先暫時回去吧。」",
+ "306001032_11": "「好,我也打算要回去了……」",
+ "306001032_12": "「我是說回到S.O.N.G.總部。」",
+ "306001032_13": "「不過……也是。\\n 這副德行確實只會拖累你們。」",
+ "306001032_14": "「我知道了……」",
+ "306001032_15": "「要好好接受治療,好好休息哦。\\n 因為你們兩個都太過莽撞了……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001041_translations_enm.json b/Missions/event005/306001041_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fd4960c3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001041_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "306001041_0": "\"Want to train together again, Serena?\"",
+ "306001041_1": "\"Yeah. I have to get stronger as soon as possible.\"",
+ "306001041_2": "\"We're going to have to fight the Noise by ourselves from now on. We need all the training we can get.\"",
+ "306001041_3": "\"Did the other two get back home safely?\"",
+ "306001041_4": "\"Yes, although I practically had to push them through the gate.\"",
+ "306001041_5": "\"Sis made them promise that they would get themselves treated once they got back to their HQ.\"",
+ "306001041_6": "\"I see. Well, thank goodness they weren't seriously injured. I hope they can get some rest.\"",
+ "306001041_7": "\"Well, they'd have fought themselves to death if they'd had the chance. We're lucky we retreated when we did.\"",
+ "306001041_8": "\"I have something I need to discuss with Serena. Could you give us a moment, Maria?\"",
+ "306001041_9": "\"How about I meet you in the training room later, Sis?\"",
+ "306001041_10": "\"Sure thing.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001041_translations_kor.json b/Missions/event005/306001041_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c8929a95
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001041_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "306001041_0": "\"다시 한번, 둘이서 훈련해 두자\"",
+ "306001041_1": "\"응. 나도 더 강해져야지……\"",
+ "306001041_2": "\"앞으로는 우리 둘이서 노이즈를 상대해야 해\"",
+ "306001041_3": "\"두 사람은 무사히 저쪽으로 돌아갔나요?\"",
+ "306001041_4": "\"응, 게이트까지 쫓아가서 가는 거 보고 왔어\"",
+ "306001041_5": "\"마리아 언니가 저쪽에서 제대로 치료받겠다는\\n약속도 받아 냈어요\"",
+ "306001041_6": "\"그렇군요…… 그 아이들에게 무슨 일이라도 생기면\\n저쪽 분들께 면목이 없어집니다. 잘 쉬어야 할 텐데요\"",
+ "306001041_7": "\"둘 다 앞만 보는 타입이라\\n그대로 여기 남아 있다간 어디로 튀었을지 몰라\"",
+ "306001041_8": "\"그리고 세레나. 할 이야기가 있으니 저를 따라오겠어요?\"",
+ "306001041_9": "\"네, 맘. 그럼 언니는 먼저 가 있어\"",
+ "306001041_10": "\"알았어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001041_translations_zho.json b/Missions/event005/306001041_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..af14ed01
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001041_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "306001041_0": "「我們兩個再來訓練吧。」",
+ "306001041_1": "「嗯。我也必須變得更強才行……」",
+ "306001041_2": "「往後必須由我們兩個對付NOISE了。」",
+ "306001041_3": "「她們兩位平安回到另一邊了嗎?」",
+ "306001041_4": "「是的,我把她們推進傳送門,親自目送她們離開。」",
+ "306001041_5": "「瑪麗亞姊姊還跟她們約好了,\\n 叫她們要在那邊好好接受治療。」",
+ "306001041_6": "「這樣啊……那些孩子要是有個萬一,\\n 我會無顏面對那邊的人們。希望她們會好好休息……」",
+ "306001041_7": "「她們兩個行事不顧前後,\\n 繼續讓她們待在這裡,當真不曉得會出什麼事。」",
+ "306001041_8": "「賽蓮娜,接下來我有話要跟妳說,能跟我過來一下嗎?」",
+ "306001041_9": "「好的,夫人。那姊姊先過去吧?」",
+ "306001041_10": "「我知道了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001042_translations_enm.json b/Missions/event005/306001042_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..38cd47f0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001042_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "306001042_0": "\"Yaaah!\"",
+ "306001042_1": "\"Now it's your turn!\"",
+ "306001042_2": "\"Take this!\"",
+ "306001042_3": "\"...Phew. I wonder what's keeping Serena?\"",
+ "306001042_4": "(Mom never was a woman of many words. What's going on?)",
+ "306001042_5": "(Maybe I should go see if everything's all right.)",
+ "306001042_6": "\"There you are, Serena! I was starting to get worried.\"",
+ "306001042_7": "\"......\"",
+ "306001042_8": "\"...Serena?\"",
+ "306001042_9": "\"Oh, Sis... It's you...\"",
+ "306001042_10": "\"What on earth is the matter, Serena?\"",
+ "306001042_11": "\"An operations order came through for me. Mom told me—\"",
+ "306001042_12": "\"...No, F.I.S. told me that I have to act as a bait to lure out Nephilim.\"",
+ "306001042_13": "\"Bait? They want to use you as BAIT?!\"",
+ "306001042_14": "\"Absolutely not! What the hell is Mom thinking?! I'm going to—\"",
+ "306001042_15": "\"No, Sis, wait! I'm begging you!\"",
+ "306001042_16": "\"Why are you trying to stop me?!\"",
+ "306001042_17": "\"Because Mom... She just looked so sad.\"",
+ "306001042_18": "\"That's why I have to—\"",
+ "306001042_19": "\"Forget it! I'm not letting you do something so danger—\"",
+ "306001042_20": "\"......\"",
+ "306001042_21": "\"Serena...\"",
+ "306001042_22": "\"I will protect you. I swear.\"",
+ "306001042_23": "\"Sis... We'll always be together, right? No matter how far apart we are, we'll still always be sisters?\"",
+ "306001042_24": "\"Of course we will. I'll always—\"",
+ "306001042_25": "(I may not be her real sister... If this is going to carry on, though, then I have to act the part.)",
+ "306001042_26": "\"...I will always be your older sister. No matter how far apart we are, I'll always love you, Serena.\"",
+ "306001042_27": "\"Then I'm going to be okay. As long as you're with me, I can do anything.\"",
+ "306001042_28": "\"But look at how much you're shaking... You don't need to hide your true feelings from me, you know.\"",
+ "306001042_29": "\"My true feelings...\"",
+ "306001042_30": "(There's no way I'm going to let her get hurt. I swear on it.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001042_translations_kor.json b/Missions/event005/306001042_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e53d80e4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001042_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "306001042_0": "\"하앗――!\"",
+ "306001042_1": "\"하나 더!\"",
+ "306001042_2": "\"끝이야……!\"",
+ "306001042_3": "\"……후우. 세레나, 오래 걸리네\"",
+ "306001042_4": "(맘은 말을 길게 하는 사람이 아닌데……\\n아마 이쪽에서도 그렇겠지? 세레나는 뭘 하는 걸까)",
+ "306001042_5": "(……찾으러 가 보자)",
+ "306001042_6": "\"세레나, 여기 있었구나.\\n하도 안 오길래 무슨 일 있는 줄 알고……\"",
+ "306001042_7": "\"…………\"",
+ "306001042_8": "\"……세레나?\"",
+ "306001042_9": "\"아…… 마리아…… 언니……\"",
+ "306001042_10": "\"왜 그래……? 세레나\"",
+ "306001042_11": "\"실은 맘이……\"",
+ "306001042_12": "\"――아니, 틀려. F.I.S.가 지령을 내렸어.\\n미끼를 써서 네피림을 유인하는 작전이래……\"",
+ "306001042_13": "\"미끼라니……! 네피림은 성유물을 먹는 존재야!\\n너 보고 먹이가 되라는 거잖아!?\"",
+ "306001042_14": "\"그런 건 절대 용납 못 해, 내가 맘한테――!\"",
+ "306001042_15": "\"기다려, 언니! 부탁이야!\"",
+ "306001042_16": "\"왜 막는 거야!?\"",
+ "306001042_17": "\"맘도…… 괴로워 보였어……\\n그러니까……\"",
+ "306001042_18": "\"그러니까 내가……\"",
+ "306001042_19": "\"……그렇다고 해도야.\\n역시 너한테 그렇게 위험한 역할을 맡길 수는――\"",
+ "306001042_20": "\"…………\"",
+ "306001042_21": "\"세레나……\"",
+ "306001042_22": "\"내가 널 반드시 지켜 줄게\"",
+ "306001042_23": "\"언니는…… 언니인 거지……?\\n계속 떨어져 있어도, 내가 사랑하는……\"",
+ "306001042_24": "\"……당연하지. 나는――\"",
+ "306001042_25": "(진짜 언니가 아니야…… 아니, 진짜도 가짜도 없어.\\n네가 날 언니라고 불러 준다면――)",
+ "306001042_26": "\"나는 너의 언니야. 아무리 떨어져 있어도\\n널 정말 사랑하는, 너의 언니야……\"",
+ "306001042_27": "\"그럼 난 괜찮아. 마리아 언니가 있어 주면\\n난 뭐든지 할 수 있어\"",
+ "306001042_28": "\"정말이지, 그렇게 떨고 있으면서……\\n내 앞에선 강한 척하지 않아도 돼\"",
+ "306001042_29": "\"그런 거 아닌데……\"",
+ "306001042_30": "(난 세레나가 위험에 빠지게 두지 않을 거야, 반드시.\\n설령――……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001042_translations_zho.json b/Missions/event005/306001042_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1b6abbde
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001042_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "306001042_0": "「喝──!」",
+ "306001042_1": "「還有一隻!」",
+ "306001042_2": "「這樣就……!」",
+ "306001042_3": "「……呼。賽蓮娜還真慢呢。」",
+ "306001042_4": "(夫人也不是什麼多話的人……這裡的她應該也一樣吧。\\n 想必是有要事找賽蓮娜。)",
+ "306001042_5": "(……去接她吧。)",
+ "306001042_6": "「賽蓮娜,原來妳在這裡呢。\\n 妳都沒過來,我還以為發生了……」",
+ "306001042_7": "「…………」",
+ "306001042_8": "「……賽蓮娜?」",
+ "306001042_9": "「啊……瑪麗亞……姊姊……」",
+ "306001042_10": "「賽蓮娜……妳到底是怎麼了?」",
+ "306001042_11": "「其實是夫人給我下指令……」",
+ "306001042_12": "「──不,不對。是F.I.S.的高層下了指令,\\n 要我們以陷阱引誘拿非利接近的作戰命令……」",
+ "306001042_13": "「陷阱……!但拿非利會吞食聖遺物啊!\\n 也就是要讓妳去當誘餌?」",
+ "306001042_14": "「我不會讓這種事發生,我去找夫人──!」",
+ "306001042_15": "「姊姊,等等!拜託妳!」",
+ "306001042_16": "「為什麼要阻止我!?」",
+ "306001042_17": "「夫人……露出了很難受的表情……\\n 所以……」",
+ "306001042_18": "「所以我……」",
+ "306001042_19": "「……但也不能因為這樣就讓妳去呀!\\n 我還是不能讓妳承擔這麼危險的職責──」",
+ "306001042_20": "「…………」",
+ "306001042_21": "「賽蓮娜……」",
+ "306001042_22": "「我一定會保護妳。」",
+ "306001042_23": "「姊姊……妳是姊姊,對吧?\\n 就算距離再遠,妳還是我最喜歡的……」",
+ "306001042_24": "「……這是當然的,我是──」",
+ "306001042_25": "(我不是妳真正的姊姊……不,不再需要分真假了。\\n 既然妳願意稱我為姊姊──)",
+ "306001042_26": "「那我就是妳的姊姊。不管距離再遠,\\n 我都是最愛妳的姊姊……」",
+ "306001042_27": "「既然這樣,我就沒有問題。\\n 如果有妳陪著我,我什麼都做得到!」",
+ "306001042_28": "「真是的,妳都抖成這樣……\\n 在我面前不需要逞強。」",
+ "306001042_29": "「我才沒有逞強……」",
+ "306001042_30": "(我不會讓賽蓮娜陷入危險之中,絕對不會。\\n 就算――)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001051_translations_enm.json b/Missions/event005/306001051_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..65c50f60
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001051_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "306001051_0": "\"And heeere we are!\"",
+ "306001051_1": "\"I wonder what Serena's facility is like?\"",
+ "306001051_2": "\"I wanna see how Mom's doing, too. Hopefully she isn't hurt, or sick, or anything like that.\"",
+ "306001051_3": "\"Yeah... The last time she was healthy was when we were kids. I hope she's okay.\"",
+ "306001051_4": "\"But first, we gotta do something about Nephilim!\"",
+ "306001051_5": "\"It must be pretty strong... Just look at Tsubasa-san and Hibiki-san. We shouldn't underestimate it.\"",
+ "306001051_6": "\"Anyways, let's head to the facility!\"",
+ "306001051_7": "\"Okay.\"",
+ "306001051_8": "\"—Aaand there's the Noise, right on cue!\"",
+ "306001051_9": "\"And they're quick, too! Let's take them on as soon as we get the call on our comms.\"",
+ "306001051_10": "\"Sounds like a plan!\"",
+ "306001051_11": "\"...Hello?\"",
+ "306001051_12": "\"Are you two back already? I know I asked you to rest, but we're currently dealing with an outbreak of—\"",
+ "306001051_13": "\"We're on it. We're already on the scene.\"",
+ "306001051_14": "\"...Wait, is that you—?\"",
+ "306001051_15": "\"We're their replacements! You can just sit back and relax!\"",
+ "306001051_16": "\"Right! Let's go, Kiri-chan!\"",
+ "306001051_17": "\"One step ahead of ya!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001051_translations_kor.json b/Missions/event005/306001051_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..84d6b4cf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001051_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "306001051_0": "\"도착했어요!\"",
+ "306001051_1": "\"세레나가 있는 연구소…… 어떤 곳일까?\"",
+ "306001051_2": "\"맘도 빨리 만나 보고 싶어요.\\n이쪽 세계의 맘은 다치거나 병을 앓고 있지도 않은 듯하니까요\"",
+ "306001051_3": "\"건강한 맘을 다시 볼 수 있다니, 어렸을 때 이후로 처음이네\"",
+ "306001051_4": "\"하지만 우선은 네피림을 어떻게든 해야죠!\"",
+ "306001051_5": "\"츠바사 선배와 히비키를 그렇게 만들 만큼 강적이니까\\n각오를 단단히 해 둬야 해\"",
+ "306001051_6": "\"어쨌든 연구소로 가 봐요!\"",
+ "306001051_7": "\"응\"",
+ "306001051_8": "\"――말을 끝내기가 무섭게 바로 노이즈인가요!?\"",
+ "306001051_9": "\"오자마자……! 츠바사 선배와 히비키한테 받은 통신기로\\n연락한 다음에 싸우러 가자\"",
+ "306001051_10": "\"좋은 생각이에요!\"",
+ "306001051_11": "\"……아~ 여보세요?\"",
+ "306001051_12": "\"돌아오셨나요? 당분간 휴식을 취할 수 있길 바랐습니다만\\n현재 노이즈가 발생해서――\"",
+ "306001051_13": "\"장착자 두 명, 노이즈에 대처하러 가겠습니다\"",
+ "306001051_14": "\"……당신들은――?\"",
+ "306001051_15": "\"두 사람을 대신해서 왔어요! 안심하고 맡겨 주세요!\"",
+ "306001051_16": "\"좋아, 가자! 키리!\"",
+ "306001051_17": "\"한 판 하러 가요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001051_translations_zho.json b/Missions/event005/306001051_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..64fb3098
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001051_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "306001051_0": "「抵達了Dea~th!」",
+ "306001051_1": "「賽蓮娜所在的研究所……會是什麼樣的地方呢?」",
+ "306001051_2": "「我也好想快點見到夫人。\\n 這裡的夫人好像沒有任何傷勢或疾病Death。」",
+ "306001051_3": "「上次看到夫人健康的樣子,是在我們還小的時候呢。」",
+ "306001051_4": "「但是得先想辦法解決拿非利Death!」",
+ "306001051_5": "「畢竟對方是足以打傷翼學姐跟響學姐的強敵,\\n 我們必須多加戒備才行。」",
+ "306001051_6": "「總之先去研究所看看吧Death!」",
+ "306001051_7": "「嗯。」",
+ "306001051_8": "「──話才剛說完,NOISE就出現了Death!?」",
+ "306001051_9": "「一來就遇到……!用翼學姐她們給的通訊器取得聯繫後,\\n 再去戰鬥吧!」",
+ "306001051_10": "「好點子Death!」",
+ "306001051_11": "「……啊──你好?」",
+ "306001051_12": "「你們兩位回來啦?\\n 雖然我希望兩位暫時休息,但現在NOISE出現了──」",
+ "306001051_13": "「這裡有兩名裝者,現在前往對付NOISE。」",
+ "306001051_14": "「……你們是──?」",
+ "306001051_15": "「我們是那兩個人的代打!放心交給我們吧Death!」",
+ "306001051_16": "「好,小切!我們出發吧!」",
+ "306001051_17": "「大鬧一場吧Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001052_translations_enm.json b/Missions/event005/306001052_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f418721a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001052_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "306001052_0": "\"And so we thought we may as well take them out, seeing as we were already there!\"",
+ "306001052_1": "\"I can't thank you two enough.\"",
+ "306001052_2": "\"Hmm... This feels really weird. Like, you're Mom... but you're not Mom. And yet, you are Mom.\"",
+ "306001052_3": "\"I know... It's surreal.\"",
+ "306001052_4": "\"I know exactly how you feel, girls... I didn't think I'd ever get to see you two again.\"",
+ "306001052_5": "\"Please, make yourselves at home.\"",
+ "306001052_6": "\"Don't mind if I do!\"",
+ "306001052_7": "\"Thank you very much, Mom.\"",
+ "306001052_8": "\"Wow... So this is where Serena lives? It's pretty snazzy for an F.I.S. facility.\"",
+ "306001052_9": "\"Well it may seem that way, but I can't say we are overflowing with researchers or resources, though.\"",
+ "306001052_10": "\"Anyway, our main problem now is Nephilim. This facility can't withstand another attack.\"",
+ "306001052_11": "\"If you're looking for a solution—\"",
+ "306001052_12": "\"—You're lookin' right at it!\"",
+ "306001052_13": "\"Well, I'm glad to see you two haven't changed a bit. I trust you'll do everything you can to stop it.\"",
+ "306001052_14": "\"You know, I haven't spotted Maria or Serena yet.\"",
+ "306001052_15": "\"Maybe they're napping?\"",
+ "306001052_16": "\"This isn't Hibiki-san we're talking about...\"",
+ "306001052_17": "\"About that...\"",
+ "306001052_18": "\"...I'm not sure about this.\"",
+ "306001052_19": "\"It's fine. We're better off taking things into our own hands, anyway.\"",
+ "306001052_20": "\"But if I'm not there, Nephilim will—\"",
+ "306001052_21": "\"You don't need to bear their burden alone, especially not if they're planning to use you as bait.\"",
+ "306001052_22": "\"But won't there be consequences?\"",
+ "306001052_23": "\"Serena... You slept for seven years after trying to activate Nephilim the first time.\"",
+ "306001052_24": "\"And then the minute you wake up, they have you fighting Noise alone, and activating Nephilim again.\"",
+ "306001052_25": "\"They made you face Nephilim a second time, even though you could've died!\"",
+ "306001052_26": "\"......\"",
+ "306001052_27": "\"You deserve to be happy, Serena. I'm not going to let them keep using you as a sacrifice.\"",
+ "306001052_28": "\"You're such a kind girl, but if you keep living like this... You're going to end up broken.\"",
+ "306001052_29": "\"I'm going to protect you from that fate, Serena!\"",
+ "306001052_30": "(That's the least I can do for her. I'll throw everything away if I have to!)",
+ "306001052_31": "\"Yeah... Thank you, Maria-nee-san.\"",
+ "306001052_32": "(I'm so happy she's here with me... But is this really the right thing to do?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001052_translations_kor.json b/Missions/event005/306001052_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c122e955
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001052_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "306001052_0": "\"그렇게 돼서\\n노이즈는 오는 김에 쓰러뜨렸어요!\"",
+ "306001052_1": "\"감사합니다. 그건 그렇고……\"",
+ "306001052_2": "\"으으음…… 뭔가 이상한 느낌이에요.\\n맘인데 맘이 아닌 듯하면서도 역시 맘 같죠\"",
+ "306001052_3": "\"그러게. ……굉장히 신기해\"",
+ "306001052_4": "\"그건 저도 마찬가지입니다. 시라베, 키리카……\\n설마 당신들이 와 줄 거라고는 생각도 못 했어요\"",
+ "306001052_5": "\"환영해요.\\n잘 부탁합니다\"",
+ "306001052_6": "\"저야말로 잘 부탁드려요!\"",
+ "306001052_7": "\"네, 잘 부탁해요\"",
+ "306001052_8": "\"와~…… 여기가 세레나가 있는 연구소……\\nF.I.S.와 관련이 있다고는 해도 정말 근사한 곳이네요~……\"",
+ "306001052_9": "\"외관상으로만 그렇게 보일 뿐입니다.\\n연구원과 시설이 충분하다고는 말하기 어려워요\"",
+ "306001052_10": "\"무엇보다도 지금은 네피림 문제도 있습니다.\\n이 연구소의 방어 설비로는 네피림을 막을 수 없습니다\"",
+ "306001052_11": "\"그 문제는 우리가\"",
+ "306001052_12": "\"확실하게 처리해 드릴게요!\"",
+ "306001052_13": "\"당신들은 변함없군요.\\n할 수 있는 데까지만이라도 부탁할게요\"",
+ "306001052_14": "\"그런데 마리아와 세레나가 안 보여요\"",
+ "306001052_15": "\"늦잠 잔 걸까……?\"",
+ "306001052_16": "\"히비키도 아닌데 설마요……\"",
+ "306001052_17": "\"그게――\"",
+ "306001052_18": "\"……괜찮은 걸까?\"",
+ "306001052_19": "\"괜찮아, 저쪽이 수단을 가리지 않는다면\\n우리도 똑같이 하는 수밖에 없어\"",
+ "306001052_20": "\"하지만 내가 없으면 네피림이\"",
+ "306001052_21": "\"네가 전부 짊어질 필요는 없어.\\n먹이가 되라는 말도 안 되는 명령 같은 건 따르지 않아도 돼\"",
+ "306001052_22": "\"도망쳐도…… 되는 거야……?\"",
+ "306001052_23": "\"너는 첫 번째 네피림 기동 실험 당시\\n모두를 지키기 위해 7년 동안이나 깊은 잠에 빠졌어\"",
+ "306001052_24": "\"그리고 잠에서 깨어난 후에도 혼자서 노이즈와 싸웠고,\\n네피림 실험에도 다시 협조했지\"",
+ "306001052_25": "\"두 번째 기동 실험 때도 너는 혼자서 네피림에게\\n맞서려고 했어. 목숨을 잃을 위험이 있었는데도……\"",
+ "306001052_26": "\"…………\"",
+ "306001052_27": "\"너는 누구보다도 행복해질 권리가 있어. 몇 번이고 반복해서\\n희생될 뿐인 인생 따위, 내가 두고 보지 않을 거야……\"",
+ "306001052_28": "\"세레나, 넌 다정한 아이야.\\n하지만…… 이대로면 네가 망가질 거야……\"",
+ "306001052_29": "\"내가 반드시, 널 지킬게……!\"",
+ "306001052_30": "(세레나는…… 이 아이만큼은 지키겠어.\\n그러기 위해서라면 난 모든 것을 잃어도 상관없어――!)",
+ "306001052_31": "\"응…… 고마워, 마리아 언니……\"",
+ "306001052_32": "(마리아 언니가 곁에 있어 주는 건 기뻐……\\n하지만 정말 이걸로 된 걸까……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001052_translations_zho.json b/Missions/event005/306001052_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1738b18d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001052_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "306001052_0": "「事情就是這樣,\\n 我們順道打倒了NOISE才過來的Death!」",
+ "306001052_1": "「謝謝你們。話說回來……」",
+ "306001052_2": "「嗯嗯……有種奇怪的感覺。\\n 夫人明明是夫人,卻又不是夫人,但果然是夫人。」",
+ "306001052_3": "「是呀……真的很不可思議。」",
+ "306001052_4": "「我也抱持同樣想法。\\n 調、切歌……我完全沒想到你們會過來。」",
+ "306001052_5": "「歡迎你們,請多多指教。」",
+ "306001052_6": "「彼此彼此Death!」",
+ "306001052_7": "「好的,請多多指教。」",
+ "306001052_8": "「哇~……這就是賽蓮娜待的研究所……\\n 雖說跟F.I.S.有關,但還是很氣派耶Death……」",
+ "306001052_9": "「只有外表氣派而已。\\n 研究員或設備都算不上充裕。」",
+ "306001052_10": "「更重要的是,眼下還有拿非利的問題。\\n 憑這座研究所的防備,根本擋不住。」",
+ "306001052_11": "「關於這個問題,我們會──」",
+ "306001052_12": "「乾淨俐落地解決掉Death!」",
+ "306001052_13": "「你們兩位還是沒變呢。\\n 盡自己所能就行,拜託你們了。」",
+ "306001052_14": "「對了,我還沒看到瑪麗亞跟賽蓮娜Death……」",
+ "306001052_15": "「她們是睡過頭了嗎……?」",
+ "306001052_16": "「又不是響學姐Death……」",
+ "306001052_17": "「其實──」",
+ "306001052_18": "「……這樣好嗎?」",
+ "306001052_19": "「沒關係,既然他們要不擇手段,\\n 那我們也比照辦理。」",
+ "306001052_20": "「可是我不在的話,拿非利會──」",
+ "306001052_21": "「妳不必自己背負一切。\\n 用不著遵從去當誘餌這種可笑的命令。」",
+ "306001052_22": "「逃走……也沒關係……?」",
+ "306001052_23": "「妳在拿非利的第一次啟動實驗時,\\n 為了保護大家,而陷入長達7年的沉眠。」",
+ "306001052_24": "「甦醒後也僅憑一人與NOISE戰鬥,\\n 並且再度協助了拿非利的實驗。」",
+ "306001052_25": "「第2次實驗當天,妳也試著獨自對抗拿非利。\\n 明明就有死亡的危險……」",
+ "306001052_26": "「…………」",
+ "306001052_27": "「妳比任何人都有資格得到幸福。\\n 我不允許妳過著這種不斷犧牲自己的人生……」",
+ "306001052_28": "「賽蓮娜,妳是個溫柔的好孩子。\\n 不過……再這樣下去的話,妳會崩潰的……」",
+ "306001052_29": "「我絕對會保護妳的……!」",
+ "306001052_30": "(賽蓮娜……唯獨她,我一定要護住。\\n 就算我會因此失去一切也無所謂──!)",
+ "306001052_31": "「嗯……瑪麗亞姊姊,謝謝妳。」",
+ "306001052_32": "(有瑪麗亞姊姊陪在我身邊,我真的很高興……\\n 可是這樣真的好嗎……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001111_translations_enm.json b/Missions/event005/306001111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ac780711
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "306001111_0": "Family",
+ "306001111_1": "\"Whaaat?! Th-They ran away?!\"",
+ "306001111_2": "\"I let Serena know she had an operations order from F.I.S... Maria must have overheard.\"",
+ "306001111_3": "\"What kind of order is it?\"",
+ "306001111_4": "\"We were ordered to capture Nephilim by using a wielder as bait.\"",
+ "306001111_5": "\"Typical. They don't even consider us wielders as human.\"",
+ "306001111_6": "\"Unfortunately, you're right.\"",
+ "306001111_7": "\"However, I believe this could be a success, so long as we take measures to keep Serena safe.\"",
+ "306001111_8": "\"But that's... No, I'm buying it!\"",
+ "306001111_9": "\"...So, how do you intend to keep her safe?\"",
+ "306001111_10": "\"Well, if this is going to work, we're going to need both Maria and Serena's cooperation.\"",
+ "306001111_11": "\"...Understood. We'll bring them both back.\"",
+ "306001111_12": "\"We will?!\"",
+ "306001111_13": "\"It's Mom. We have to trust her.\"",
+ "306001111_14": "\"Hmm... Well, if you so say so. But only if you think it's a good idea, Shirabe!\"",
+ "306001111_15": "\"Thank you very much, girls.\"",
+ "306001111_16": "\"Sis... Can we... slow down?\"",
+ "306001111_17": "\"Of course, you must be exhausted. Let's rest here for a while.\"",
+ "306001111_18": "\"Who's there?!\"",
+ "306001111_19": "\"Are we being followed?\"",
+ "306001111_20": "\"There they are!\"",
+ "306001111_21": "\"We knew you'd choose the less dangerous path for Serena's sake.\"",
+ "306001111_22": "\"Were you two tailing us?\"",
+ "306001111_23": "\"Tsukuyomi-san? Akatsuki-san? What are you doing here?\"",
+ "306001111_24": "\"Let's head back. Mom's waiting.\"",
+ "306001111_25": "\"Absolutely not. They've ordered Serena to take part in some ridiculous operation.\"",
+ "306001111_26": "\"Mom told us all about it... They want to use her as bait, right?\"",
+ "306001111_27": "\"So you know, then. Surely you understand I can't let her do something so reckless!\"",
+ "306001111_28": "\"But Mom has an idea...\"",
+ "306001111_29": "\"I'm really sorry, you two.\"",
+ "306001111_30": "\"......\"",
+ "306001111_31": "\"But my mind's made up. I will protect Serena till the bitter end.\"",
+ "306001111_32": "\"No! Are you going to fight them?!\"",
+ "306001111_33": "\"Seilien coffin airget-lamh tron...\"",
+ "306001111_34": "\"I didn't want it to come to this...\"",
+ "306001111_35": "\"But we don't have a choice!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001111_translations_kor.json b/Missions/event005/306001111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..041e3394
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "306001111_0": "가족",
+ "306001111_1": "\"네에에에에에!?\\n가, 가출했다고요!?\"",
+ "306001111_2": "\"F.I.S.의 작전 지시를 세레나에게 전했습니다.\\n……그걸 마리아가 들은 거겠죠\"",
+ "306001111_3": "\"작전…… 어떤 작전인데?\"",
+ "306001111_4": "\"장착자를 미끼로 삼아 네피림을 포박하여 회수하라……\\n그런 내용의 작전 명령입니다\"",
+ "306001111_5": "\"우리 장착자를 사람 취급도 안 하는 최악의 작전이네\"",
+ "306001111_6": "\"네, 그렇습니다\"",
+ "306001111_7": "\"하지만 유용한 작전이긴 합니다. 세레나의 안전에 각별히\\n신경 쓴다면 실행하지 못할 것도 없습니다\"",
+ "306001111_8": "\"하지만 그건…… 끄응, 납득할 수 없어요!\"",
+ "306001111_9": "\"빤히……\\n……뭔가 생각이 있어?\"",
+ "306001111_10": "\"지금 세레나와 마리아의 협조가 필요합니다.\\n이해해 주세요\"",
+ "306001111_11": "\"……알았어. 그럼 두 사람을 데리고 올게\"",
+ "306001111_12": "\"하, 하려고요!?\"",
+ "306001111_13": "\"믿어 보자, 이 사람은 맘이니까\"",
+ "306001111_14": "\"……으음~…… 시라베가 그렇게 말한다면……\\n저도 믿어 볼게요!\"",
+ "306001111_15": "\"두 사람 다…… 감사합니다\"",
+ "306001111_16": "\"하아, 하아, 헉……\"",
+ "306001111_17": "\"힘드니?\\n이쯤에서 잠깐 쉬자……\"",
+ "306001111_18": "\"――거기 누구야!?\"",
+ "306001111_19": "\"누가 쫓아왔어……?\"",
+ "306001111_20": "\"두 사람을 찾았어요……\"",
+ "306001111_21": "\"세레나를 생각해서 걷기 편한 길을 골랐구나\"",
+ "306001111_22": "\"너희들…… 우릴 쫓아온 거야?\"",
+ "306001111_23": "\"설마 두 사람이……\"",
+ "306001111_24": "\"둘 다 돌아가자. 맘이 기다리고 있어\"",
+ "306001111_25": "\"그럴 순 없어.\\n세레나는 위험한 작전에 협조하라는 명령을 받고――\"",
+ "306001111_26": "\"맘한테 들었어요. 미끼가 되는 작전이라고\"",
+ "306001111_27": "\"그럼 어째서 막는 거야?\\n이 아이를 위험에 빠지게 할 순 없어\"",
+ "306001111_28": "\"하지만 맘에게도 생각이 있어……\"",
+ "306001111_29": "\"둘 다 미안해\"",
+ "306001111_30": "\"…………\"",
+ "306001111_31": "\"하지만 난 이미 결심했어.\\n세레나를 반드시…… 지켜 내기로!\"",
+ "306001111_32": "\"언니! 저 둘이랑 싸우려고!?\"",
+ "306001111_33": "\"Seilien coffin airget-lamh tron……\"",
+ "306001111_34": "\"원만하게 해결하고 싶었지만……\"",
+ "306001111_35": "\"――어쩔 수 없네요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001111_translations_zho.json b/Missions/event005/306001111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d9a3a4fe
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "306001111_0": "家族",
+ "306001111_1": "「咦咦咦咦咦!?\\n 她、她們離家出走了Death!?」",
+ "306001111_2": "「我把F.I.S.傳來的作戰指示告訴賽蓮娜了。\\n ……想必瑪麗亞應該也從她口中得知了吧。」",
+ "306001111_3": "「作戰……內容是什麼?」",
+ "306001111_4": "「以裝者為誘餌引出拿非利後,將其捕獲……\\n 就是這種作戰命令。」",
+ "306001111_5": "「這個作戰完全不把我們裝者當人看待,真是差勁透頂。」",
+ "306001111_6": "「是的,妳說得沒錯。」",
+ "306001111_7": "「但是這也是有效的作戰。只要對賽蓮娜的安全\\n 作最大限度的戒備,倒也並非不可能實現。」",
+ "306001111_8": "「但還是……嗚嗚,我不能接受Death!」",
+ "306001111_9": "「盯──……\\n ……夫人有什麼想法嗎?」",
+ "306001111_10": "「我們現在需要賽蓮娜跟瑪麗亞的協助。\\n 你們可以諒解嗎?」",
+ "306001111_11": "「……我知道了。那麼我們就去帶她們回來。」",
+ "306001111_12": "「真、真的要做嗎Death!?」",
+ "306001111_13": "「就相信她吧,因為這個人是夫人啊。」",
+ "306001111_14": "「……嗚嗚~……既然調都這麼說了……\\n 我也相信看看好了Death!」",
+ "306001111_15": "「兩位……謝謝你們。」",
+ "306001111_16": "「呼、呼、呼……」",
+ "306001111_17": "「妳累了嗎?\\n 我們就在這邊休息一下吧……」",
+ "306001111_18": "「──是誰在那邊!?」",
+ "306001111_19": "「追兵……?」",
+ "306001111_20": "「找到她們了Death……」",
+ "306001111_21": "「妳為了賽蓮娜,選了好走的路呢。」",
+ "306001111_22": "「你們……是來追我們的?」",
+ "306001111_23": "「沒想到會是你們……」",
+ "306001111_24": "「我們回去吧?夫人正在等你們。」",
+ "306001111_25": "「我不會回去的。\\n 賽蓮娜收到命令,必須參與危險的作戰──」",
+ "306001111_26": "「夫人已經告訴過我們了Death。是要當誘餌的作戰吧?」",
+ "306001111_27": "「那麼你們為什麼還追過來?\\n 我無法接受讓這孩子遭遇危險。」",
+ "306001111_28": "「但是夫人也有她的想法……」",
+ "306001111_29": "「我必須向你們道歉。」",
+ "306001111_30": "「…………」",
+ "306001111_31": "「但我已經決定了。\\n 我絕對會……守護賽蓮娜的!」",
+ "306001111_32": "「姊姊!妳要跟她們戰鬥嗎!?」",
+ "306001111_33": "「Seilien coffin airget-lamh tron……」",
+ "306001111_34": "「我本來想和平解決的……」",
+ "306001111_35": "「──但沒辦法了Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001121_translations_enm.json b/Missions/event005/306001121_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d00e524f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001121_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "306001121_0": "\"Gah! Serena, stay behind me!\"",
+ "306001121_1": "\"Sis...\"",
+ "306001121_2": "\"Yaaah!\"",
+ "306001121_3": "\"Ugh... I'm not giving up!\"",
+ "306001121_4": "\"How long are you going to keep this up?!\"",
+ "306001121_5": "\"Agh!\"",
+ "306001121_6": "\"Hey, I think you've made your point... Shouldn't you stop now?\"",
+ "306001121_7": "\"I have to protect her!\"",
+ "306001121_8": "\"I'm begging you two! Please stop! You're going to hurt her!\"",
+ "306001121_9": "\"Sorry you have to see this, Serena.\"",
+ "306001121_10": "\"We're gonna have teach this blockhead a lesson!\"",
+ "306001121_11": "\"Huh?\"",
+ "306001121_12": "\"Why do you have to be so damn stubborn?!\"",
+ "306001121_13": "\"You always think you have to bear your burdens all by yourself!\"",
+ "306001121_14": "\"This is something I have to do... Something that has to be done no matter what! You two have—\"",
+ "306001121_15": "\"Have nothing to do with this? Give me a break!\"",
+ "306001121_16": "\"We're supposed to be family, Maria! Doesn't that mean anything to you?\"",
+ "306001121_17": "\"Family...\"",
+ "306001121_18": "\"Wait... Sis...\"",
+ "306001121_19": "\"Even so, I have to protect Serena.\"",
+ "306001121_20": "\"Even blockheads have limits, you know!\"",
+ "306001121_21": "\"If you're not going to listen to us, we'll just have to MAKE you listen!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001121_translations_kor.json b/Missions/event005/306001121_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2940581f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001121_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "306001121_0": "\"큭――! 세레나, 넌 뒤로……\"",
+ "306001121_1": "\"마리아 언니……\"",
+ "306001121_2": "\"하아아압――!\"",
+ "306001121_3": "\"윽…… 포기할 순 없어!\"",
+ "306001121_4": "\"그게 막은 건가요!\"",
+ "306001121_5": "\"으악……!\"",
+ "306001121_6": "\"둘 다 진심으로 공격하고 있어!?\"",
+ "306001121_7": "\"난 세레나를……!\"",
+ "306001121_8": "\"부탁이에요! 두 분 다 그만하세요!\"",
+ "306001121_9": "\"미안, 세레나는 조용히 하고 있어\"",
+ "306001121_10": "\"고집불통인 마리아에겐 매가 필요해요!\"",
+ "306001121_11": "\"네……?\"",
+ "306001121_12": "\"그렇게 우리가 못 미덥나요!?\"",
+ "306001121_13": "\"왜 마리아는\\n항상 혼자서 모든 걸 짊어지려고 하는 거야!\"",
+ "306001121_14": "\"이건 내가 해야 하는 일이니까!\\n해야만 하는 일이니까! 너희들하곤――\"",
+ "306001121_15": "\"상관없다고 그러면 가만 안 둬!\"",
+ "306001121_16": "\"우린 가족이잖아요!\"",
+ "306001121_17": "\"…………가족……\"",
+ "306001121_18": "\"마리아 언니…… 두 사람은……\"",
+ "306001121_19": "\"그래도, 나는 세레나를……\"",
+ "306001121_20": "\"고집불통인 것도 적당히 해야죠!\"",
+ "306001121_21": "\"마리아에게\\n꼭 하고 싶은 말이 있어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001121_translations_zho.json b/Missions/event005/306001121_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3eb6faa9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001121_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "306001121_0": "「嗚──!賽蓮娜,妳退到我身後……」",
+ "306001121_1": "「瑪麗亞姊姊……」",
+ "306001121_2": "「喝啊啊啊──!」",
+ "306001121_3": "「嗚……我絕對不能放棄!」",
+ "306001121_4": "「妳以為這樣就能擋下了嗎Death!」",
+ "306001121_5": "「嗚啊……!」",
+ "306001121_6": "「兩人下手絲毫不留情!?」",
+ "306001121_7": "「我要保護賽蓮娜……!」",
+ "306001121_8": "「拜託你們兩位不要再打了!」",
+ "306001121_9": "「賽蓮娜,對不起,妳先暫時安靜一下。」",
+ "306001121_10": "「有必要好好教訓一下不懂事的瑪麗亞Death!」",
+ "306001121_11": "「咦……?」",
+ "306001121_12": "「我們就這麼不可靠嗎Death!?」",
+ "306001121_13": "「為什麼瑪麗亞總是打算獨自背負一切呢!」",
+ "306001121_14": "「這是我該做的!\\n 這是我必須去做的事!跟你們沒──」",
+ "306001121_15": "「我不准妳說跟我們沒關係!」",
+ "306001121_16": "「我們不是一家人嗎Death!」",
+ "306001121_17": "「…………家人……」",
+ "306001121_18": "「瑪麗亞姊姊……她們兩位是……」",
+ "306001121_19": "「就算這樣,我還是要守護賽蓮娜……」",
+ "306001121_20": "「再不懂事也要有個限度啊Death!」",
+ "306001121_21": "「我們會讓瑪麗亞好好聽我們說的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001122_translations_enm.json b/Missions/event005/306001122_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..66107af0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001122_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "306001122_0": "\"Look at us!\"",
+ "306001122_1": "\"Just hear us out!\"",
+ "306001122_2": "\"Sis...\"",
+ "306001122_3": "\"Aaargh!\"",
+ "306001122_4": "\"Please, Maria, just stop... We can't keep doing this to you.\"",
+ "306001122_5": "\"Whatever happens, we promise you we will keep Serena safe.\"",
+ "306001122_6": "\"......\"",
+ "306001122_7": "\"Please.\"",
+ "306001122_8": "\"Just trust us.\"",
+ "306001122_9": "\"Shirabe, Kirika... I—\"",
+ "306001122_10": "\"I would've preferred to let you wear yourselves down a little longer, but I suppose this shall do. Heheh.\"",
+ "306001122_11": "\"Adolf!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001122_translations_kor.json b/Missions/event005/306001122_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f6efc9ae
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001122_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "306001122_0": "\"우리를 제대로 보고!\"",
+ "306001122_1": "\"얘기를 들어 주세요!\"",
+ "306001122_2": "\"마리아 언니……\"",
+ "306001122_3": "\"크으윽――!\"",
+ "306001122_4": "\"이제 그만해요…… 우리도 있잖아요\"",
+ "306001122_5": "\"무슨 일이 있어도 세레나를 지켜 낼 테니까\"",
+ "306001122_6": "\"…………\"",
+ "306001122_7": "\"그러니까, 우리를――\"",
+ "306001122_8": "\"믿어 줘\"",
+ "306001122_9": "\"시라베, 키리카…… 나는――\"",
+ "306001122_10": "\"조금 더 서로 체력을 깎아 주길 바랐지만\\n뭐, 어쩔 수 없지…… 크크\"",
+ "306001122_11": "\"――아돌프!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001122_translations_zho.json b/Missions/event005/306001122_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1d213426
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001122_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "306001122_0": "「希望妳能好好看著我們!」",
+ "306001122_1": "「聽聽我們說的話Death!」",
+ "306001122_2": "「瑪麗亞姊姊……」",
+ "306001122_3": "「嗚嗚嗚──!」",
+ "306001122_4": "「住手吧Death……我們也在啊Death。」",
+ "306001122_5": "「不管發生什麼事,我們都會保護賽蓮娜的。」",
+ "306001122_6": "「…………」",
+ "306001122_7": "「所以希望妳──」",
+ "306001122_8": "「能相信我們。」",
+ "306001122_9": "「調、切歌……我──」",
+ "306001122_10": "「我本來希望你們彼此可以多消耗一點,\\n 不過這也無法勉強吧……呵呵。」",
+ "306001122_11": "「──阿道夫!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001131_translations_enm.json b/Missions/event005/306001131_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..161cf191
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001131_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "306001131_0": "\"F-F-Four Nephilim? He knew we'd be here...\"",
+ "306001131_1": "\"He purposely waited for us to tire ourselves out...\"",
+ "306001131_2": "\"Now my Nephilim have four exhausted wielders to eat. It's a shame to lose valuable wielders, but alas!\"",
+ "306001131_3": "\"We're surrounded!\"",
+ "306001131_4": "\"Adolf, you little—!\"",
+ "306001131_5": "\"Oh my. Were you expecting some sort of miracle to save you? Think again, little girl.\"",
+ "306001131_6": "\"Just as Albert Einstein once said: God does not play dice with the universe.\"",
+ "306001131_7": "\"The Nephilim haven't had enough to feed on lately. I was beginning to wonder what I was going to do.\"",
+ "306001131_8": "\"But just look at all this food gathered here so conveniently! This will bring peace, I guarantee it!\"",
+ "306001131_9": "\"Ugh, he reminds of a certain other mad scientist...\"",
+ "306001131_10": "\"I'd take the Doctor over this megalomaniac any day.\"",
+ "306001131_11": "\"Now, like Laplace's demon, it appears that fate has finally caught up with you! Dig in, my children!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001131_translations_kor.json b/Missions/event005/306001131_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f5787291
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001131_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "306001131_0": "\"하필 이럴 때 네피림이 넷이나 동시에…… 나타났어요\"",
+ "306001131_1": "\"마리아와 세레나는 지쳐 있고, 우리도……\"",
+ "306001131_2": "\"새로운 장착자 둘을 더해 총 네 명, 게다가 지쳐 있군.\\n귀중한 장착자를 잃는 건 다소 아쉽지만…… 어쩔 수 없지\"",
+ "306001131_3": "\"이번에야말로 우리……\"",
+ "306001131_4": "\"아돌프――!\"",
+ "306001131_5": "\"어이쿠. 요행이라도 바랐나?\"",
+ "306001131_6": "\"그 유명한 알버트 아인슈타인은 이렇게 말했다.\\n신은 주사위 놀이를 하지 않는다고. 감명 깊은 말이야\"",
+ "306001131_7": "\"네피림이 늘어나는 바람에 먹이가 부족해져서……\\n어떻게 할지 고민하고 있었는데――\"",
+ "306001131_8": "\"때마침 네피림의 먹이가 모여 있을 줄이야. 모든 것은 내가\\n평안을 확정 지어 간다는 징조에 불과했던 것이군……!\"",
+ "306001131_9": "\"윽, 뭔가 그 괴짜랑 비슷한 게 기분 나빠요……!\"",
+ "306001131_10": "\"아니야, 이쪽에 비하면 닥터는 양반이지\"",
+ "306001131_11": "\"친애하는 라플라스의 악마에게 감사를!\\n자, 네피림, 남김없이 먹어 치워라!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001131_translations_zho.json b/Missions/event005/306001131_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..67782823
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001131_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "306001131_0": "「在這種狀態下,居然同時出現四隻拿非利……是嗎Death?」",
+ "306001131_1": "「瑪麗亞跟賽蓮娜已經消耗不少體力了,而我們也是……」",
+ "306001131_2": "「加上兩個新的裝者,總計四人,而且看來體力都消耗殆盡了。\\n 雖然失去珍貴的裝者令我有點遺憾……但也無可奈何。」",
+ "306001131_3": "「這次我們真的……」",
+ "306001131_4": "「阿道夫──!」",
+ "306001131_5": "「哎呀。妳是在期待能碰巧打中嗎?」",
+ "306001131_6": "「阿爾伯特.愛因斯坦曾經說過:\\n 神是不會擲骰子的。這句話深得我心啊。」",
+ "306001131_7": "「拿非利在增加過後,餌食就不夠了……\\n 我本來還在苦惱該怎麼辦才好──」",
+ "306001131_8": "「沒想到有這麼多拿非利的餌食聚集在這裡。\\n 這一定是我即將確立世界安寧的預兆啊……!」",
+ "306001131_9": "「嗚,他是個讓我想起怪胎的噁心傢伙Death……」",
+ "306001131_10": "「不對,跟這個比起來,博士說不定還比較好一點。」",
+ "306001131_11": "「僅對拉普拉斯的惡魔獻上我的親愛之情!\\n 好了,拿非利,把她們吞噬殆盡吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001132_translations_enm.json b/Missions/event005/306001132_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2aab57e3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001132_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "306001132_0": "\"Ugh... This is way too much to handle right now!\"",
+ "306001132_1": "\"If only we hadn't fought so hard among ourselves...\"",
+ "306001132_2": "\"Ugh! I can't block these attacks!\"",
+ "306001132_3": "\"You can't determine a coin once it's been tossed, see? The only way to guarantee victory is to rig the game.\"",
+ "306001132_4": "\"That's not fair at all!\"",
+ "306001132_5": "\"Perhaps not. Unfortunately for you, however, I am the judge in this little game.\"",
+ "306001132_6": "\"Damn you!\"",
+ "306001132_7": "\"Dr. Adolf...\"",
+ "306001132_8": "\"Shirabe. Kirika.\"",
+ "306001132_9": "\"What is it?\"",
+ "306001132_10": "\"We can't throw away our lives with our Superb Songs, Maria.\"",
+ "306001132_11": "\"You know I'd never let you do that... Please, I need your help.\"",
+ "306001132_12": "\"We'll do anything for you!\"",
+ "306001132_13": "\"Sis... Do you have an idea?\"",
+ "306001132_14": "\"Of course she does, she's Maria after all.\"",
+ "306001132_15": "\"...I might have something.\"",
+ "306001132_16": "\"Now, listen up...\"",
+ "306001132_17": "\"Hmmm... That just might work.\"",
+ "306001132_18": "\"It's definitely worth a try.\"",
+ "306001132_19": "\"Quit delaying the inevitable! Only fools rely on miracles for salvation. Finish them, my Nephilim!\"",
+ "306001132_20": "\"Now, girls!\"",
+ "306001132_21": "\"Yaaah!\"",
+ "306001132_22": "\"Die!\"",
+ "306001132_23": "\"They're coming from all directions! Protect me, Nephilim!\"",
+ "306001132_24": "\"See? I told you that miracles—\"",
+ "306001132_25": "\"We're not relying on a miracle!\"",
+ "306001132_26": "\"We're taking our lives into our own hands!\"",
+ "306001132_27": "\"Yaaah!\"",
+ "306001132_28": "\"They're using the surrounding trees to—?! Nephilim, return and protect me!\"",
+ "306001132_29": "\"Not so strong without your little toys, are you?\"",
+ "306001132_30": "\"Get him, Maria!\"",
+ "306001132_31": "\"You too, Serena!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001132_translations_kor.json b/Missions/event005/306001132_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e1e67f59
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001132_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "306001132_0": "\"이건…… 힘들다로 끝날 상황이 아니에요!\"",
+ "306001132_1": "\"최소한 싸우고 난 직후만 아니었어도……!\"",
+ "306001132_2": "\"크, 으윽――! 막아 낼 수가 없어……!\"",
+ "306001132_3": "\"동전 던지기에나 매달리는 너희는 이길 수 없다.\\n앞면이 필요하다면, 애초에 양쪽이 다 앞면인 동전을 쓰면 돼\"",
+ "306001132_4": "\"그런 걸 속임수라고 하는 거예요!\"",
+ "306001132_5": "\"반칙하면 진다는 규칙이 이 세상에 존재한다면\\n심판이라도 데려와 보시지\"",
+ "306001132_6": "\"뻔뻔하긴……!\"",
+ "306001132_7": "\"아돌프 박사님……\"",
+ "306001132_8": "\"시라베, 키리카\"",
+ "306001132_9": "\"뭔가요?\"",
+ "306001132_10": "\"절창을 불러서 희생하겠다는 말은 안 들을 거야\"",
+ "306001132_11": "\"너희가 그렇게 안 둘 거라는 건 알고 있어.\\n……부탁할게, 두 사람의 힘을 빌려줘\"",
+ "306001132_12": "\"뭐든지 할게요!\"",
+ "306001132_13": "\"언니, 뭔가 계획이…… 있는 거야?\"",
+ "306001132_14": "\"있겠지. 마리아라면\"",
+ "306001132_15": "\"――있어\"",
+ "306001132_16": "\"그건……\"",
+ "306001132_17": "\"으으음…… 그거라면 먹힐지도 몰라요\"",
+ "306001132_18": "\"해 볼 만하겠어\"",
+ "306001132_19": "\"쓸데없이 질질 끄는 건 그만하지 그래? 아무리 하늘을\\n바라본들 기적 따윈 일어나지 않아. 네피림, 처리해라!\"",
+ "306001132_20": "\"얘들아, 지금이야!\"",
+ "306001132_21": "\"하앗――!\"",
+ "306001132_22": "\"갑니다!\"",
+ "306001132_23": "\"헛, 전방위에서 나를 직접 노리다니―― 막아라, 네피림!\"",
+ "306001132_24": "\"그러니까 요행 따윈……\"",
+ "306001132_25": "\"처음부터 기대하지도 않았어\"",
+ "306001132_26": "\"진짜는 이쪽이에요!\"",
+ "306001132_27": "\"하앗!\"",
+ "306001132_28": "\"주변의 나무들까지 통째로!?\\n제길, 돌아와! 날 지켜라――!\"",
+ "306001132_29": "\"당신은 자기를 확실히 지키기 위해 모든 네피림을 되돌리겠지……\\n그런 배짱 없는 녀석이니까\"",
+ "306001132_30": "\"지금이에요―― 마리아!\"",
+ "306001132_31": "\"세레나도 부탁해!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001132_translations_zho.json b/Missions/event005/306001132_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..58acbda5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001132_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "306001132_0": "「這狀況……用糟字都不足以形容啊Death!」",
+ "306001132_1": "「要是沒有經過戰鬥的話……!」",
+ "306001132_2": "「嗚、嗚嗚──!沒辦法完全防住……!」",
+ "306001132_3": "「宛若倚靠擲硬幣的你們,是沒辦法顛覆這局面的。\\n 想丟出正面的話,我一開始就會準備兩面都是正面的硬幣。」",
+ "306001132_4": "「那種行為叫做作弊Death!」",
+ "306001132_5": "「如果這世界有違規出局的規則,\\n 那你們就去叫裁判來吧。」",
+ "306001132_6": "「這傢伙……!」",
+ "306001132_7": "「阿道夫博士……」",
+ "306001132_8": "「調、切歌。」",
+ "306001132_9": "「什麼事Death?」",
+ "306001132_10": "「絕不能因為絕唱而犧牲喔。」",
+ "306001132_11": "「我知道你們不會允許我那麼做的。\\n ……拜託了,請助我一臂之力。」",
+ "306001132_12": "「我什麼都願意做Death!」",
+ "306001132_13": "「姊姊,妳有……什麼方法嗎?」",
+ "306001132_14": "「瑪麗亞的話,應該會有吧。」",
+ "306001132_15": "「──我有。」",
+ "306001132_16": "「那就是……」",
+ "306001132_17": "「嗯嗯嗯……會有這麼順利嗎Death?」",
+ "306001132_18": "「有一試的價值。」",
+ "306001132_19": "「你們可以別再浪費時間了嗎?就算抬頭仰望天空,\\n 也不會有奇蹟降臨的。拿非利,解決她們!」",
+ "306001132_20": "「調、切歌,就是現在!」",
+ "306001132_21": "「喝──!」",
+ "306001132_22": "「Death!」",
+ "306001132_23": "「什麼,居然從全方位直接瞄準我──拿非利,保護我!」",
+ "306001132_24": "「就跟你們說過不會那麼走運……」",
+ "306001132_25": "「我們一開始就不打算依賴運氣。」",
+ "306001132_26": "「重點是這邊Death!」",
+ "306001132_27": "「喝啊!」",
+ "306001132_28": "「居然砍倒周邊的所有樹木!?\\n 可惡,回來!保護我──!」",
+ "306001132_29": "「你是個會為了確保萬全,而調回所有拿非利……\\n 不過爾爾的小人物。」",
+ "306001132_30": "「趁現在──瑪麗亞!」",
+ "306001132_31": "「賽蓮娜也是!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001211_translations_enm.json b/Missions/event005/306001211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a19c19f2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "306001211_0": "Bonds of Love",
+ "306001211_1": "\"Thank goodness that all worked out...\"",
+ "306001211_2": "\"Yeah, that was too close for comfort.\"",
+ "306001211_3": "\"I made a huge mistake. I'm so sorry, you two.\"",
+ "306001211_4": "(I tried to do everything by myself... It feels like I keep making that mistake again and again.)",
+ "306001211_5": "(I jumped to conclusions and made everyone's lives harder. Of course I couldn't do this all by myself!)",
+ "306001211_6": "\"Thank you... I'm glad you two managed to talk some sense into me.\"",
+ "306001211_7": "\"You're too kind, y'know. You try too hard to protect everyone. I hope you learned something today.\"",
+ "306001211_8": "\"We want you to rely on us more from now on, okay?\"",
+ "306001211_9": "\"Of course. Honestly, I can't thank you enough.\"",
+ "306001211_10": "\"And of course, we didn't forget about you, Serena!\"",
+ "306001211_11": "\"M-Me?\"",
+ "306001211_12": "\"If there's anything troubling you, we want you to tell us. After all... we're your family.\"",
+ "306001211_13": "\"That's right!\"",
+ "306001211_14": "\"My... My family...\"",
+ "306001211_15": "\"Tsukuyomi-san, Akatsuki-san... Thank you! I'm so glad we can be family!\"",
+ "306001211_16": "\"Wh-Whoa there, Serena! You don't need to hug me so hard. I'm not going anywhere!\"",
+ "306001211_17": "\"Hehe. This reminds me of the old days...\"",
+ "306001211_18": "(It can't be said that we Receptor Children were brought up in a particularly caring environment.)",
+ "306001211_19": "(That made it all the more crucial to trust each other and stick together.)",
+ "306001211_20": "\"Sis, Tsukuyomi-san, Akatsuki-san... I'm so glad you're all here for me.\"",
+ "306001211_21": "\"Hehe... How weird, my eyes are all wet. I didn't even realize I was sweating.\"",
+ "306001211_22": "\"Yeah... Sweating... Uh, Kiri-chan? Your nose is running...\"",
+ "306001211_23": "\"It is NOT! That's just... It's just sweat!\"",
+ "306001211_24": "\"Well, whatever it is, it's getting on Serena's clothes. Here, have a tissue.\"",
+ "306001211_25": "\"Well, I don't need one... But thanks.\"",
+ "306001211_26": "\"Hehe. You two are still as close as ever, huh.\"",
+ "306001211_27": "\"I really upset Mom this time...\"",
+ "306001211_28": "\"I'm sorry, Serena. This is all my fault. If I hadn't convinced you to run away...\"",
+ "306001211_29": "\"No, it's okay, Sis. After all, it was all for my sake, right? I really appreciate it.\"",
+ "306001211_30": "\"Serena...\"",
+ "306001211_31": "\"I'm so grateful to have family that cares so much about me.\"",
+ "306001211_32": "\"I love you all so much... Oh, but of course, I love you the most, Sis!\"",
+ "306001211_33": "\"Hehe... Thank you.\"",
+ "306001211_34": "\"...Come to think of it, where are Tsukuyomi-san and Akatsuki-san?\"",
+ "306001211_35": "\"They said they went to check out the training facility. Want to head over and train with them?\"",
+ "306001211_36": "\"Yeah. I want to chat more with those two. I mean, they're family, you know?\"",
+ "306001211_37": "\"Of course. Let's go, then.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001211_translations_kor.json b/Missions/event005/306001211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..15a05256
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "306001211_0": "사랑의 유대",
+ "306001211_1": "\"겨우 쓰러뜨렸네요……\"",
+ "306001211_2": "\"아슬아슬했어……\"",
+ "306001211_3": "\"내가 잘못 생각했었어. 두 사람 다 미안해\"",
+ "306001211_4": "(난 혼자서 억지로 짊어지려고 했던 거구나……\\n생각해 보면 언제나 이런 행동을 반복한 것 같아)",
+ "306001211_5": "(멋대로 결론짓고 달려 나가서 주변 사람들을 힘들게 했지.\\n내가 혼자 할 수 있는 일이라고 해 봐야 별것도 없는데)",
+ "306001211_6": "\"너희 덕분에 정신이 들었어, 고마워……\"",
+ "306001211_7": "\"마리아는 다정해서 모두를 과보호하려는 경향이 있어요.\\n이제 알았으면 그걸로 충분해요\"",
+ "306001211_8": "\"앞으로는 더 많이 우리를 의지해 줘\"",
+ "306001211_9": "\"그래, 꼭 그렇게 할게. 정말 고마워\"",
+ "306001211_10": "\"그리고 세레나도 마찬가지예요!\"",
+ "306001211_11": "\"저, 저도?\"",
+ "306001211_12": "\"무슨 일이 있으면 나랑 키리한테도 얘기해 줘.\\n우리들은…… 가족이니까\"",
+ "306001211_13": "\"맞아요. 우리는 가족이에요!\"",
+ "306001211_14": "\"가족…… 저의 가족……!\\n모두가……\"",
+ "306001211_15": "\"츠쿠요미도 아카츠키도…… 너무 기뻐요!\"",
+ "306001211_16": "\"세, 세레나, 그렇게 꽉 안으면…… 안 될 건 없지만요\"",
+ "306001211_17": "\"옛날에도 이런 적이 있었던 것 같아……\"",
+ "306001211_18": "(우리 리셉터 칠드런은\\n결코 좋은 환경에서 자랐다고 볼 순 없어)",
+ "306001211_19": "(그렇기에 더욱. 서로를 신뢰하고,\\n서로 의지하며 살아가야 해……)",
+ "306001211_20": "\"마리아 언니. 그리고 츠쿠요미, 아카츠키……\\n모두가 있어 주셔서 정말 다행이에요\"",
+ "306001211_21": "\"헤헤헤…… 그런 말을 들으니\\n갑자기 눈에서 땀이 나는걸요\"",
+ "306001211_22": "\"응……\\n아, 키리, 콧물 나왔어……\"",
+ "306001211_23": "\"꼭 이럴 때 그런 말을 해야 해요!?\"",
+ "306001211_24": "\"세레나 옷에 묻을까 봐 그랬지. 자, 휴지\"",
+ "306001211_25": "\"으음, 납득은 안 되지만 고마워요\"",
+ "306001211_26": "\"후후…… 두 분 다, 언제까지나 사이좋게 지내 주세요\"",
+ "306001211_27": "\"맘한테 혼났어……\"",
+ "306001211_28": "\"미안해.\\n내가 생각 없이 행동해서……\"",
+ "306001211_29": "\"언니는 잘못 없어. 다 날 위해서 그런 거잖아?\\n나는 기뻤는걸\"",
+ "306001211_30": "\"세레나……\"",
+ "306001211_31": "\"이렇게나 날 걱정해 주는 가족이 있다는 걸 알고\\n정말 기뻤어. 맘도, 츠쿠요미도, 아카츠키도……\"",
+ "306001211_32": "\"모두가 정말 좋아. ……아, 물론 언니가 제일 좋지만\"",
+ "306001211_33": "\"후후, 고마워\"",
+ "306001211_34": "\"……그러고 보니 츠쿠요미랑 아카츠키는 어디 갔어?\"",
+ "306001211_35": "\"훈련 시설을 보러 간다고 했어.\\n우리도 가 볼까?\"",
+ "306001211_36": "\"응, 두 사람이랑 더 많이 이야기하고 싶어.\\n왜냐하면…… 우린 가족이니까\"",
+ "306001211_37": "\"그래, 그럼 가 보자\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001211_translations_zho.json b/Missions/event005/306001211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e9f57a01
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "306001211_0": "最愛的牽絆",
+ "306001211_1": "「總算是逃掉了Death……」",
+ "306001211_2": "「真的是千鈞一髮……」",
+ "306001211_3": "「是我錯了。兩位,對不起。」",
+ "306001211_4": "(我是打算一個人逞強吧……\\n 回想起來,總覺得我似乎老是在重複這種舉動。)",
+ "306001211_5": "(鑽牛角尖之後就硬衝,然後給別人添麻煩。\\n 明明我獨自一人的能力就很有限。)",
+ "306001211_6": "「託你們的福,我醒悟了。謝謝……」",
+ "306001211_7": "「因為瑪麗亞很溫柔,總是會勉強自己來保護大家Death。\\n 妳能明白就好了Death。」",
+ "306001211_8": "「希望妳以後能盡量依靠我們。」",
+ "306001211_9": "「嗯,我一定會的。真的很謝謝你們。」",
+ "306001211_10": "「然後賽蓮娜也是Death!」",
+ "306001211_11": "「我、我嗎?」",
+ "306001211_12": "「如果有什麼事,希望妳也能跟我和小切講。\\n 因為……我們是家人啊。」",
+ "306001211_13": "「就是說啊Death。我們是一家人Death!」",
+ "306001211_14": "「家人……我的家人……!\\n 大家也是……」",
+ "306001211_15": "「月讀小姐跟曉小姐都是……我好高興!」",
+ "306001211_16": "「賽、賽蓮娜,妳抱得那麼緊的話……是沒關係啦Death。」",
+ "306001211_17": "「總覺得以前也發生過類似的事……」",
+ "306001211_18": "(我們這些受體兒童的成長環境絕對稱不上優渥。)",
+ "306001211_19": "(所以──\\n 我們只能彼此信賴,互相依靠地活下去……)",
+ "306001211_20": "「瑪麗亞姊姊。然後還有月讀小姐、曉小姐……\\n 有大家在,真是太好了。」",
+ "306001211_21": "「欸嘿嘿……聽妳這樣說,\\n 我的眼睛都不禁流出汗來了Death。」",
+ "306001211_22": "「嗯……\\n 啊,小切,妳流鼻水了……」",
+ "306001211_23": "「妳居然在這種感動時分提這個嗎Death!?」",
+ "306001211_24": "「因為快要沾到賽蓮娜的衣服上了。來,衛生紙。」",
+ "306001211_25": "「嗯~雖然不太能接受,不過謝謝妳Death。」",
+ "306001211_26": "「呵呵……請你們永遠都要好好相處喔。」",
+ "306001211_27": "「被夫人罵了呢……」",
+ "306001211_28": "「對不起。\\n 都是我太心急了……」",
+ "306001211_29": "「姊姊沒有錯喔。因為全部都是為了我吧?\\n 我很高興。」",
+ "306001211_30": "「賽蓮娜……」",
+ "306001211_31": "「有這麼多擔心我的家人在,讓我非常高興。\\n 不管是夫人、月讀小姐,還是曉小姐……」",
+ "306001211_32": "「我最喜歡大家了……啊,但是最喜歡的是姊姊喔。」",
+ "306001211_33": "「呵呵,謝謝妳。」",
+ "306001211_34": "「……這麼說來,月讀小姐跟曉小姐去哪裡了?」",
+ "306001211_35": "「她們說要去看訓練設施,\\n 我們要不要也去看看?」",
+ "306001211_36": "「嗯,我還想多跟她們多聊聊。\\n 因為……我們是家人呀。」",
+ "306001211_37": "「說得也是呢,那我們走吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001212_translations_enm.json b/Missions/event005/306001212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..45e1486e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "306001212_0": "\"Your training seems to be going well.\"",
+ "306001212_1": "\"Yeah... Mom, I'm really sorry about what happened earlier. It was very selfish of me to do that.\"",
+ "306001212_2": "\"I should apologize too...\"",
+ "306001212_3": "\"Don't worry. I've already said everything I wanted to say. You came back safe, and that's all that matters.\"",
+ "306001212_4": "\"So, what happened to the bait operation?\"",
+ "306001212_5": "\"Ah, yes... That plan is currently in the testing process.\"",
+ "306001212_6": "\"Testing? So that means...\"",
+ "306001212_7": "\"Yes. They're hoping that any remaining kinks in the operation will be ironed out during testing.\"",
+ "306001212_8": "\"Mom?!\"",
+ "306001212_9": "\"As a professor, I have been entrusted to carry out this operation.\"",
+ "306001212_10": "\"Therefore, it cannot proceed without my approval. We are currently in the testing and preparation stage.\"",
+ "306001212_11": "\"The process takes a long, long time, though. We don't know when, or if, the operation will become a reality.\"",
+ "306001212_12": "\"Th-Thank you so much!\"",
+ "306001212_13": "\"I wouldn't be so quick to thank me. Unfortunately, as long as Nephilim exists, you'll be required to fight.\"",
+ "306001212_14": "\"I know. But still... Thank you so much, Mom.\"",
+ "306001212_15": "\"As long as we're here, we're not going to let Serena fight alone!\"",
+ "306001212_16": "\"Yeah! If Nephilim wants to hurt Serena, it'll have to get past us first!\"",
+ "306001212_17": "\"I'm glad you're on our side, Mom.\"",
+ "306001212_18": "\"If you hadn't been here for me, then who knows what kind of foolish path I would have taken...\"",
+ "306001212_19": "\"I'm really sorry. I should've had more faith in you...\"",
+ "306001212_20": "\"Don't feel too bad about it, Maria. It's clear you were simply blinded by your love for Serena.\"",
+ "306001212_21": "\"Mom... Thank you.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001212_translations_kor.json b/Missions/event005/306001212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5086ca9d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "306001212_0": "\"훈련 중이군요\"",
+ "306001212_1": "\"응. 이번 일은 정말 미안해.\\n멋대로 행동해서\"",
+ "306001212_2": "\"저도 다시 한번 사과드릴게요……\"",
+ "306001212_3": "\"하고 싶은 말은 아까 다 했습니다. 이제 괜찮아요.\\n무사히 돌아와 줬으니까요……\"",
+ "306001212_4": "\"그런데 미끼 작전은 어떻게 됐나요?\"",
+ "306001212_5": "\"그건 현재 검토 중입니다\"",
+ "306001212_6": "\"검토…… 그 말은 언젠가는……\"",
+ "306001212_7": "\"네. 그러니까 검토하는 동안\\n해결해 버리면 됩니다\"",
+ "306001212_8": "\"……맘!?\"",
+ "306001212_9": "\"이렇게 보여도 저는 프로페서라는 직위를 받아\\n현장의 지휘를 맡고 있습니다\"",
+ "306001212_10": "\"즉 제가 허가하지 않는 한 작전은 실행되지 않아요.\\n지금은 검토, 그리고 준비 중인 단계입니다\"",
+ "306001212_11": "\"하지만 검토와 준비를 하는 데에도 시간이 필요하죠.\\n과연 언제쯤에나 작전을 실행할 수 있을까요……\"",
+ "306001212_12": "\"가…… 감사합니다……!\"",
+ "306001212_13": "\"감사할 필요 없어요. 근본적인 문제가 남아 있는 이상\\n앞으로도 당신에게 싸움을 맡길 생각이니까요\"",
+ "306001212_14": "\"그래도…… 고마워요, 맘\"",
+ "306001212_15": "\"세레나 혼자 싸우게 할 수는 없어요!\\n저희도 싸울 거예요!\"",
+ "306001212_16": "\"응, 다 함께 힘을 합쳐서 이겨 내자!\"",
+ "306001212_17": "\"맘이 있어서 다행이라고…… 그렇게 생각해\"",
+ "306001212_18": "\"만약 맘이 없었다면, 나는 어떤 어리석고\\n제멋대로인 삶을 살고 있었을지 몰라……\"",
+ "306001212_19": "\"진심으로 사과할게.\\n나는 맘조차 믿으려 하지 않았어……\"",
+ "306001212_20": "\"자신을 비하할 필요는 없습니다. 당신은 세레나를 너무나\\n소중히 여긴 나머지, 주위가 보이지 않았던 것뿐이에요\"",
+ "306001212_21": "\"맘…… 고마워\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001212_translations_zho.json b/Missions/event005/306001212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..62edf39c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "306001212_0": "「你們正在練習呢。」",
+ "306001212_1": "「是呀。剛剛我擅自做出那種舉動,\\n 真的很對不起。」",
+ "306001212_2": "「我也要再次向夫人道歉……」",
+ "306001212_3": "「我想說的話剛剛都已經說完了。我已經不在意了。\\n 畢竟你們已經平安回來了……」",
+ "306001212_4": "「那麼誘餌作戰目前怎麼樣了Death?」",
+ "306001212_5": "「那個現在正在討論中。」",
+ "306001212_6": "「討論……那麼有可能又會……」",
+ "306001212_7": "「是啊。所以只要在他們討論的期間內\\n 解決事情就好了。」",
+ "306001212_8": "「……夫人!?」",
+ "306001212_9": "「我姑且也擁有教授學位,\\n 還是負責指揮現場的人。」",
+ "306001212_10": "「也就是說,只要我不認可的話,作戰就不會執行。\\n 現在那作戰正在討論及準備的階段。」",
+ "306001212_11": "「但不管是討論還是準備,都很費時。\\n 作戰不知道要等到什麼時候才會執行呢……」",
+ "306001212_12": "「謝……謝謝妳……!」",
+ "306001212_13": "「不需要感謝。因為只要根本的問題還在,\\n 接下來仍然必須讓妳去戰鬥。」",
+ "306001212_14": "「就算是這樣……夫人,還是很謝謝妳。」",
+ "306001212_15": "「我們不會只讓賽蓮娜去戰鬥Death!\\n 我們也在啊Death!」",
+ "306001212_16": "「嗯,大家一起度過這個難關吧!」",
+ "306001212_17": "「還好有夫人在……這是我的真心話。」",
+ "306001212_18": "「如果沒有夫人的話,我不知道會選擇多愚蠢、\\n 多自暴自棄的生活方式……」",
+ "306001212_19": "「真的非常對不起。\\n 我居然連夫人都不願去相信……」",
+ "306001212_20": "「妳不需要貶低自己。妳只是因為太重視賽蓮娜,\\n 而讓視野變狹隘而已。」",
+ "306001212_21": "「夫人……謝謝妳。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001221_translations_enm.json b/Missions/event005/306001221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..90ab8c56
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "306001221_0": "\"So, now we need to think about how we're going to deal with Nephilim.\"",
+ "306001221_1": "\"Yeah, but we can't afford to take our time. Mom can't stall the operation forever.\"",
+ "306001221_2": "\"What's the situation on the other side?\"",
+ "306001221_3": "\"We heard from Tsubasa-san and the others that S.O.N.G. is going over the Nephilim info again.\"",
+ "306001221_4": "\"From the information they managed to gather, it looks like Nephilim is currently printing.\"",
+ "306001221_5": "\"I think you mean imprinting, Kiri-chan. Nephilim appears to be teaching its offspring.\"",
+ "306001221_6": "\"Still, I dunno how effective this printing or whatever could be.\"",
+ "306001221_7": "\"...If we let it reach complete maturity, there's no telling what could happen.\"",
+ "306001221_8": "\"Its strength would be too much to handle.\"",
+ "306001221_9": "\"As much as we want to defeat it, I get a bad feeling that...\"",
+ "306001221_10": "\"...It sounds like you've fought it before.\"",
+ "306001221_11": "\"U-Uh... Yes, but... In the simulator! That's right, the simulator!\"",
+ "306001221_12": "\"Yeah, yeah! Ah, man, that training we did was sooo tough!\"",
+ "306001221_13": "\"A-Anyway, we'll all have to work together if we hope to do something about Nephilim.\"",
+ "306001221_14": "\"We can't forget about the mini Nephilim, either. They could also mature if left to their own devices.\"",
+ "306001221_15": "\"I guess this calls for some training, then!\"",
+ "306001221_16": "\"In that case, there's something I want to try.\"",
+ "306001221_17": "\"What are you thinking?\"",
+ "306001221_18": "\"Let's have a team battle. Me and Sis against you and Tsukuyomi-san.\"",
+ "306001221_19": "\"When we fought in the forest, Sis and I were exhausted from running. I want a fair fight this time.\"",
+ "306001221_20": "\"W-Wow...\"",
+ "306001221_21": "\"You really hate losing...\"",
+ "306001221_22": "\"This is going to be fun!\"",
+ "306001221_23": "\"We won't go down so easily this time!\"",
+ "306001221_24": "\"Well, then, we accept your challenge!\"",
+ "306001221_25": "\"Just don't be upset when we win!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001221_translations_kor.json b/Missions/event005/306001221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ed35ddf4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "306001221_0": "\"그럼, 이제 우리는\\n네피림을 처치할 방법을 생각해야겠네\"",
+ "306001221_1": "\"응, 맘이 작전 실행을 미뤄 주는 동안 처리해야 해\"",
+ "306001221_2": "\"그쪽에선 새로 알아낸 거 있어?\"",
+ "306001221_3": "\"츠바사 선배와 히비키의 요청으로\\nS.O.N.G.에서 네피림의 정보를 다시 한번 조사했어\"",
+ "306001221_4": "\"모은 정보와 직접 상대한 그 두 분의 말에 따르면 네피림은\\n임프리프리 어쩌고 하는 상태라서 지시를 따르는 거래요\"",
+ "306001221_5": "\"키리, 임프린팅이야. 병아리하고 부모의 관계 같은 건가 봐\"",
+ "306001221_6": "\"다만, 그게 언제까지 유지될지는 모른다고 했어요\"",
+ "306001221_7": "\"……섣불리 네피림을 완전체로 만들면\\n어떻게 될지 모른다는 거구나\"",
+ "306001221_8": "\"그리고 완전체 네피림의 힘은…… 너무 위험해요\"",
+ "306001221_9": "\"그걸 쓰러뜨리라고 해도 솔직히……\"",
+ "306001221_10": "\"……꼭 실제로 싸워 본 것 같은 말투네요\"",
+ "306001221_11": "\"아, 그…… 시뮬레이터로 싸워 봤거든!\"",
+ "306001221_12": "\"마, 맞아요!\\n아~ 그 트레이닝은 정말 힘들었죠!\"",
+ "306001221_13": "\"어, 어쨌든 늦기 전에 네피림을 처리하려면\\n우리 전원이 하나가 되어 맞서 싸우는 수밖에 없어\"",
+ "306001221_14": "\"작은 네피림한테도 방심하면 안 돼……\\n그것도 내버려 두면 성장할지도 모르니까\"",
+ "306001221_15": "\"그럼, 역시 훈련이 필요하겠죠?\"",
+ "306001221_16": "\"……그렇다면 저, 하고 싶은 게 있어요――\"",
+ "306001221_17": "\"그래서 뭘 할 건가요?\"",
+ "306001221_18": "\"저랑 언니,\\n츠쿠요미랑 아카츠키 팀으로 나눠서 싸우는 거예요\"",
+ "306001221_19": "\"지난번 숲에서는 저희가 오랫동안 걸어서 지쳐 있었으니\\n한 번 더 제대로 두 분과 싸워 보고 싶었거든요\"",
+ "306001221_20": "\"세레나는 의외로……\"",
+ "306001221_21": "\"지, 지기 싫어하는 성격이군요……\"",
+ "306001221_22": "\"잘 부탁드립니다!\"",
+ "306001221_23": "\"이번엔 지지 않을 거야!\"",
+ "306001221_24": "\"승부를 받아들이겠어요!\"",
+ "306001221_25": "\"응, 바라던 바야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001221_translations_zho.json b/Missions/event005/306001221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c1ee79df
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "306001221_0": "「那麼我們必須來想要怎麼應付拿非利才行。」",
+ "306001221_1": "「嗯,要在夫人拖延作戰執行的期間內解決。」",
+ "306001221_2": "「你們那邊有什麼結果嗎?」",
+ "306001221_3": "「我們聽翼學姐她們的報告之後,\\n 又請S.O.N.G.重新調查了拿非利的情報。」",
+ "306001221_4": "「從收集到的情報跟曾當面對峙的翼學姐、響學姐的證詞來看,\\n 拿非利似乎是因為銘銘的狀態,才會聽他的話Death。」",
+ "306001221_5": "「小切,是銘印。類似小雞跟母雞的關係。」",
+ "306001221_6": "「但是並不確定效用有多強就是了Death。」",
+ "306001221_7": "「……也就是說,如果讓牠成長為完全體的拿非利,\\n 不知道後果會怎樣呢。」",
+ "306001221_8": "「而且完全體拿非利的強度……太危險了Death。」",
+ "306001221_9": "「要我們打倒那個,老實說……」",
+ "306001221_10": "「……聽你們的口吻,就像是曾經有交戰過呢。」",
+ "306001221_11": "「那、那個……我們有用模擬器打過嘛!」",
+ "306001221_12": "「Death、Death!\\n 啊~那場訓練超累的啦Death!」",
+ "306001221_13": "「總、總而言之,想趁現在處理拿非利的話,\\n 就只能我們全員同心協力去挑戰了。」",
+ "306001221_14": "「小的拿非利也不能大意……\\n 那個放著不管的話,說不定也會成長。」",
+ "306001221_15": "「那麼還是必須來訓練嗎Death?」",
+ "306001221_16": "「……如果是這樣的話,我有個點子想試試看──」",
+ "306001221_17": "「然後呢,妳要怎麼做Death?」",
+ "306001221_18": "「我想進行團隊戰,由我跟姊姊一組,\\n 月讀小姐跟曉小姐一組。」",
+ "306001221_19": "「之前在森林裡,我們因為一直走路而累壞了,\\n 所以我想以萬全的狀態,再跟兩位戰鬥一次看看。」",
+ "306001221_20": "「沒想到賽蓮娜……」",
+ "306001221_21": "「很、很不服輸呢Death……」",
+ "306001221_22": "「請多多指教!」",
+ "306001221_23": "「這次我們不會輸的!」",
+ "306001221_24": "「儘管放馬過來吧Death!」",
+ "306001221_25": "「嗯,求之不得!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001231_translations_enm.json b/Missions/event005/306001231_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f831c759
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001231_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "306001231_0": "\"Oof... Phew. We won, Sis!\"",
+ "306001231_1": "\"Ngh... No fair! J-Just one more round!\"",
+ "306001231_2": "\"Now you've done it. Look, you got her all riled up.\"",
+ "306001231_3": "(I feel like they really went all out this time... That just makes winning that much more satisfying.)",
+ "306001231_4": "\"Now, now, calm down, girls. Hehe...\"",
+ "306001231_5": "(Watching her laugh together with Shirabe and Kirika... It's like my little sister is really back.)",
+ "306001231_6": "(...No, Maria. You mustn't forget, she's—)",
+ "306001231_7": "\"We've detected Noise in the neighboring town. We need you to head over immediately.\"",
+ "306001231_8": "\"We'll be there right away!\"",
+ "306001231_9": "\"Hey, Serena. Let's see which one of us can defeat the most Noise!\"",
+ "306001231_10": "\"Ha! Sure, as long as you're prepared to lose.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001231_translations_kor.json b/Missions/event005/306001231_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..61c16f47
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001231_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "306001231_0": "\"하아, 하아……\\n저랑 언니의 승리네요\"",
+ "306001231_1": "\"끄응…… 하, 한 판 더 해요!\"",
+ "306001231_2": "\"키리까지 열 올리면 끝이 안 나잖아\"",
+ "306001231_3": "(조금은 진심으로 싸워 주신 걸까?)",
+ "306001231_4": "\"그만 그만, 세레나도 키리카도 진정해. 후후……\"",
+ "306001231_5": "(이렇게 시라베랑 키리카랑 세레나가 함께 웃고 있으니까\\n마치 정말로 내 동생이 돌아온 것 같아서――)",
+ "306001231_6": "(……아니야. 이 아이에게 나는――)",
+ "306001231_7": "\"인근 시가지 부근에서 노이즈의 출현을 확인했습니다.\\n여러분, 출격해 주시겠습니까?\"",
+ "306001231_8": "\"바로 갈게!\"",
+ "306001231_9": "\"그럼 이번엔 노이즈를 쓰러뜨린 숫자로 승부를 겨뤄요!\"",
+ "306001231_10": "\"이번에도 지지 않을 거예요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001231_translations_zho.json b/Missions/event005/306001231_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..73105963
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001231_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "306001231_0": "「呼、呼……\\n 是我跟姊姊贏了呢。」",
+ "306001231_1": "「嗚嗚嗚……再、再來一次Death!」",
+ "306001231_2": "「小切,怎麼連你都興奮起來了呢?」",
+ "306001231_3": "(我有稍微讓她們認真起來了嗎?)",
+ "306001231_4": "「好啦好啦,賽蓮娜跟切歌都先冷靜下來。呵呵……」",
+ "306001231_5": "(調跟切歌能像這樣跟賽蓮娜一起笑著,\\n 彷彿自己的妹妹真的回來了一樣──)",
+ "306001231_6": "(……不對。我對這孩子來說,只是──)",
+ "306001231_7": "「確認到附近的市區周遭出現NOISE了。\\n 可以麻煩各位去處理嗎?」",
+ "306001231_8": "「我們馬上出發!」",
+ "306001231_9": "「那這次就用打倒的NOISE數量來決勝負Death!」",
+ "306001231_10": "「這次我也不會輸喔。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001241_translations_enm.json b/Missions/event005/306001241_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e0909cc9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001241_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "306001241_0": "\"That's one more for me!\"",
+ "306001241_1": "\"Don't get cocky! I'm not far behind!\"",
+ "306001241_2": "\"It's a mini Nephilim!\"",
+ "306001241_3": "\"I didn't think any of them would appear so soon!\"",
+ "306001241_4": "\"It's one of the offspring... At least there's only one of them this time!\"",
+ "306001241_5": "\"Dr. Adolf probably tracked us using the Noise, just like last time.\"",
+ "306001241_6": "\"We can talk about how he found us later. Let's take this thing down!\"",
+ "306001241_7": "(It'll be fine... I've got everyone here with me.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001241_translations_kor.json b/Missions/event005/306001241_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7b4f8ce5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001241_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "306001241_0": "\"한 명 추가예요!\"",
+ "306001241_1": "\"저도요!\"",
+ "306001241_2": "\"……작은 네피림!\"",
+ "306001241_3": "\"이렇게 바로 나타날 줄이야……!\"",
+ "306001241_4": "\"분열체…… 큭, 단독으로도 나오는 거야!?\"",
+ "306001241_5": "\"아돌프 박사님이 또\\n노이즈 발생 시기에 맞춰서 보낸 걸까요……\"",
+ "306001241_6": "\"……일단 쓰러뜨리자!\"",
+ "306001241_7": "(괜찮아, 모두가 곁에 있으니까……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001241_translations_zho.json b/Missions/event005/306001241_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..53518405
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001241_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "306001241_0": "「這下子又解決一隻了Death!」",
+ "306001241_1": "「我這邊也是!」",
+ "306001241_2": "「……是小型拿非利!」",
+ "306001241_3": "「居然會這麼快就出現……!」",
+ "306001241_4": "「分裂體……可惡,居然能獨自出現!」",
+ "306001241_5": "「阿道夫博士又配合NOISE的出現,\\n 而送牠過來了嗎……」",
+ "306001241_6": "「……總之先打倒牠吧!」",
+ "306001241_7": "(沒問題的,因為大家都在……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001242_translations_enm.json b/Missions/event005/306001242_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3408ba7f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001242_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "306001242_0": "\"It might be a Nephilim, but this little squirt is no problem for us!\"",
+ "306001242_1": "\"We can overpower it just fine!\"",
+ "306001242_2": "\"Its counter attack missed! Now, Serena!\"",
+ "306001242_3": "\"Yeah!\"",
+ "306001242_4": "\"Serena, You did it!\"",
+ "306001242_5": "\"I did it, Sis! I actually beat a Nephilim!\"",
+ "306001242_6": "\"The way you executed that attack was absolutely perfect. I'm impressed!\"",
+ "306001242_7": "\"If you keep this up, you'll be able to—\"",
+ "306001242_8": "\"Eeek! M-M-M-Monster!\"",
+ "306001242_9": "\"What was that?!\"",
+ "306001242_10": "\"It must have come from nearby!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001242_translations_kor.json b/Missions/event005/306001242_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f3918f33
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001242_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "306001242_0": "\"네피림이라도 소형 하나라면!\"",
+ "306001242_1": "\"이대로 밀어붙일 수 있어!\"",
+ "306001242_2": "\"반격은 제가 처리할게요, 세레나!\"",
+ "306001242_3": "\"네!\"",
+ "306001242_4": "\"해냈어…… 세레나!\"",
+ "306001242_5": "\"응, 언니!\\n나, 네피림을 상대로도 싸울 수 있었어!\"",
+ "306001242_6": "\"서로 속마음을 터놓고 이야기하면서 연계까지 완벽해진걸요.\\n저희에겐 상대가 안 되는 적이었어요!\"",
+ "306001242_7": "\"이런 식으로 한 마리씩 나와 준다면……!\"",
+ "306001242_8": "\"히익, 괴, 괴물이야!\"",
+ "306001242_9": "\"비명!? 어느 쪽이지!?\"",
+ "306001242_10": "\"바로 근처야……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001242_translations_zho.json b/Missions/event005/306001242_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6a510261
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001242_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "306001242_0": "「即使是拿非利,但是如果只有一隻小型的話!」",
+ "306001242_1": "「就能壓制到底!」",
+ "306001242_2": "「賽蓮娜,牠的反擊就交給我抵擋Death!」",
+ "306001242_3": "「好的!」",
+ "306001242_4": "「賽蓮娜……妳成功了!」",
+ "306001242_5": "「嗯,姊姊!\\n 我有辦法跟拿非利戰鬥了喔!」",
+ "306001242_6": "「我們都對彼此說出真心話了,合作也很完美Death。\\n 拿非利已經敵不過我們了Death!」",
+ "306001242_7": "「如果牠們能照這樣陸續落單出現的話……!」",
+ "306001242_8": "「噫噫,怪、怪物啊!」",
+ "306001242_9": "「慘叫!?從哪裡傳來的!」",
+ "306001242_10": "「就在附近……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001311_translations_enm.json b/Missions/event005/306001311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3d94990b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "306001311_0": "False Sisterhood",
+ "306001311_1": "\"Two of these things in a row?!\"",
+ "306001311_2": "\"Another one of the offspring? And this one is absolutely out of control!\"",
+ "306001311_3": "\"How frustrating...\"",
+ "306001311_4": "\"This way, everyone! All of you, escape while we take care of the monster!\"",
+ "306001311_5": "\"Having Noise spawn at random like this certainly is annoying, but I'd say it might work in our favor.\"",
+ "306001311_6": "\"We'll start with the small fry, then work our way towards Nephilim!\"",
+ "306001311_7": "\"Kiri-chan and I will cut our way in from the sides!\"",
+ "306001311_8": "\"Sis and I will cover the front!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001311_translations_kor.json b/Missions/event005/306001311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7bee2b6b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "306001311_0": "거짓된 자매",
+ "306001311_1": "\"으엑, 또다시 네피림인가요!?\"",
+ "306001311_2": "\"이번에도 소형…… 제어에서 벗어나 날뛰고 있는 건가!?\"",
+ "306001311_3": "\"꽤 성가시네……\"",
+ "306001311_4": "\"여러분, 도망치세요!\\n괴물은 저희가 상대할게요!\"",
+ "306001311_5": "\"노이즈가 발생하는 데 맞춰서 여기저기서 날뛰는 건\\n대처하기 성가시지만, 오히려 잘됐어!\"",
+ "306001311_6": "\"우선 주변에 있는 노이즈부터 정리하고\\n그다음에 저 네피림을 처치해요!\"",
+ "306001311_7": "\"키리랑 나는 양옆으로 돌아들어 갈게!\"",
+ "306001311_8": "\"저랑 언니는 정면으로 갈게요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001311_translations_zho.json b/Missions/event005/306001311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6bc20e9b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "306001311_0": "虛偽的姊妹",
+ "306001311_1": "「哇哇,又是拿非利嗎Death!?」",
+ "306001311_2": "「第二隻小型的……牠們是脫離控制而失控了嗎!?」",
+ "306001311_3": "「這情況很棘手……」",
+ "306001311_4": "「請大家快逃!\\n 我們會跟怪物戰鬥的!」",
+ "306001311_5": "「牠們會伴隨NOISE出現而分別行動,\\n 雖然應付起來很麻煩,但現在反而時機剛好!」",
+ "306001311_6": "「先解決周圍的NOISE,\\n 然後再打倒另一隻拿非利Death!」",
+ "306001311_7": "「小切跟我從左右包圍牠們!」",
+ "306001311_8": "「我跟姊姊就從正面攻擊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001322_translations_enm.json b/Missions/event005/306001322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7673b081
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "306001322_0": "\"Yaaah!\"",
+ "306001322_1": "\"Let's do this! Yaaah!\"",
+ "306001322_2": "\"Let's flank it, Kiri-chan!\"",
+ "306001322_3": "\"Time to meet your maker, Nephilim!\"",
+ "306001322_4": "\"That's another down! Those mini Nephilim don't stand a chance against the four of us!\"",
+ "306001322_5": "\"The third's on its way, Sis!\"",
+ "306001322_6": "\"We've turned the tables on you now, Nephilim!\"",
+ "306001322_7": "\"We take down this one, and there'll be no more offspring left!\"",
+ "306001322_8": "\"Wait... Something's not right. It knows we're right in front of it, so why isn't it attacking?\"",
+ "306001322_9": "\"We have an emergency! Nephilim is at the facility!\"",
+ "306001322_10": "\"This was another diversion!\"",
+ "306001322_11": "\"Mom!\"",
+ "306001322_12": "\"But we can't let the mini Nephilim run wild! We'll just have to make this quick!\"",
+ "306001322_13": "\"There are Nephilim in the town, too?! Damn you, Dr. Adolf!\"",
+ "306001322_14": "\"Well, for the moment, at least, we can hold off Nephilim with our barrier wall.\"",
+ "306001322_15": "\"You all need to focus on minimizing damage to the town!\"",
+ "306001322_16": "\"Are you sure, Mom? Mom?!\"",
+ "306001322_17": "\"Maria, you can leave this to us.\"",
+ "306001322_18": "\"You two go make sure Mom's all right.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001322_translations_kor.json b/Missions/event005/306001322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c019d311
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "306001322_0": "\"하아아압―!\"",
+ "306001322_1": "\"저랑 언니가 앞에서 상대하는 동안에! 하앗――!\"",
+ "306001322_2": "\"협공으로!\"",
+ "306001322_3": "\"사라져라!!\"",
+ "306001322_4": "\"이걸로 두 명째!\\n우리 네 명이 모이면, 소형 네피림 따윈 아무것도 아니야!\"",
+ "306001322_5": "\"……언니, 세 명째도 와 있어!\"",
+ "306001322_6": "\"줄줄이 나오더라도 모조리 없애 버리겠어요!\"",
+ "306001322_7": "\"이 녀석만 쓰러뜨리면!\"",
+ "306001322_8": "\"뭔가 이상해. 어째서 이렇게 가까이에 있으면서\\n동시에 공격하지 않은 거지――\"",
+ "306001322_9": "\"여러분, 긴급 사태예요! 네피림이 연구소에――!\"",
+ "306001322_10": "\"소형 네피림은 미끼―― 큭, 이번에도 또!\"",
+ "306001322_11": "\"맘……!\"",
+ "306001322_12": "\"하지만 시가지에서 날뛰는 소형 네피림도 내버려 둘 순 없어!\\n최대한 빨리 쓰러뜨리고 가는 수밖에――!\"",
+ "306001322_13": "\"그쪽에도 네피림이 출현했습니까?\\n큭…… 닥터 아돌프!\"",
+ "306001322_14": "\"노이즈와 달리 네피림은 칸막이벽으로 방어할 수 있습니다\"",
+ "306001322_15": "\"그러니\\n여러분은 우선 시가지의 피해를 막아――!\"",
+ "306001322_16": "\"맘! 무슨 일이야, 맘!?\"",
+ "306001322_17": "\"……마리아, 여긴 우리한테 맡겨요\"",
+ "306001322_18": "\"응. 두 사람은 맘을 부탁해\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001322_translations_zho.json b/Missions/event005/306001322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fb1d4fdd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "306001322_0": "「喝啊啊啊──!」",
+ "306001322_1": "「趁我跟姊姊正面壓制住牠的時候!喝啊──!」",
+ "306001322_2": "「夾擊!」",
+ "306001322_3": "「MUST DIE──!!」",
+ "306001322_4": "「這下就兩隻了!\\n 只要靠我們四個人,小型拿非利就不再是威脅了!」",
+ "306001322_5": "「……姊姊,第三隻也來了!」",
+ "306001322_6": "「就算接二連三地出現,我們也會把牠們全部打倒Death!」",
+ "306001322_7": "「只要打倒這傢伙的話!」",
+ "306001322_8": "「真奇怪。為什麼牠們彼此相距這麼近,\\n 卻不同時襲擊我們──」",
+ "306001322_9": "「各位,發生緊急狀況了!拿非利出現在研究所中──!」",
+ "306001322_10": "「小型拿非利是佯攻──嗚,又上當了!」",
+ "306001322_11": "「夫人……!」",
+ "306001322_12": "「但是也不能放著破壞市區的小型拿非利不管!\\n 只能盡快打倒牠們之後趕過去──!」",
+ "306001322_13": "「你們那邊也出現拿非利了嗎?\\n 嗚……阿道夫博士!」",
+ "306001322_14": "「拿非利跟NOISE不一樣,可以藉由防壁來來抵禦。」",
+ "306001322_15": "「所以你們先阻止牠們對市區造成損害──!」",
+ "306001322_16": "「夫人!夫人,妳怎麼了!?」",
+ "306001322_17": "「……瑪麗亞,這邊交給我們吧Death。」",
+ "306001322_18": "「嗯。夫人就交給你們了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001331_translations_enm.json b/Missions/event005/306001331_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c572277f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001331_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "306001331_0": "\"Just because they're the offspring doesn't mean just the two of you can—\"",
+ "306001331_1": "\"Maria, please...\"",
+ "306001331_2": "\"Please trust us.\"",
+ "306001331_3": "(...Of course I believe in you girls.... I can't let you two down! I have to save Mom!)",
+ "306001331_4": "\"This area's all yours! Get back to the facility as soon as you're done!\"",
+ "306001331_5": "\"Roger that!\"",
+ "306001331_6": "\"Got it!\"",
+ "306001331_7": "\"I'll never get tired of seeing those smiles. Just leave Mom to us!\"",
+ "306001331_8": "\"Let's hurry, Serena!\"",
+ "306001331_9": "\"Right!\"",
+ "306001331_10": "(Mom... Please be safe.)",
+ "306001331_11": "\"I haven't seen Maria smile like that in a while.\"",
+ "306001331_12": "\"Yeah. Now, we have a job to do!\"",
+ "306001331_13": "\"Right! Let's do this! Ignite Module!\"",
+ "306001331_14": "\"Drawn Blade!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001331_translations_kor.json b/Missions/event005/306001331_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..eeb56286
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001331_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "306001331_0": "\"아무리 상대가 소형이라도 너희 둘만으로는――\"",
+ "306001331_1": "\"우리들을――\"",
+ "306001331_2": "\"믿어 줘\"",
+ "306001331_3": "(……그랬지. 나는 이 아이들을 믿어. 그렇다면――\\n나도 이 아이들의 믿음에 답해서 맘을 구해야 해!)",
+ "306001331_4": "\"……여긴 맡길게!\\n얼른 쓰러뜨리고 뒤따라와!\"",
+ "306001331_5": "\"알겠어요!\"",
+ "306001331_6": "\"알았어!\"",
+ "306001331_7": "\"믿음직스러운걸. 맘은 우리에게 맡겨!\"",
+ "306001331_8": "\"서두르자, 세레나!\"",
+ "306001331_9": "\"응……!\"",
+ "306001331_10": "(맘, 아무 일 없기를……)",
+ "306001331_11": "\"마리아도 믿음직스러웠어요\"",
+ "306001331_12": "\"응. 우리는 우리 역할을 다하자!\"",
+ "306001331_13": "\"네! 갑니다, 이그나이트 모듈――\"",
+ "306001331_14": "\"발검!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001331_translations_zho.json b/Missions/event005/306001331_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7d9443ad
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001331_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "306001331_0": "「就算對手是小型的,只靠你們兩個人──」",
+ "306001331_1": "「希望妳能──」",
+ "306001331_2": "「相信我們。」",
+ "306001331_3": "(……說得也是。我相信她們兩個。那麼──\\n 我也要回應她們的信賴,去拯救夫人才行!)",
+ "306001331_4": "「……這裡交給你們了!\\n 你們要盡快打倒牠們,追上我們!」",
+ "306001331_5": "「了解Death!」",
+ "306001331_6": "「了解!」",
+ "306001331_7": "「很棒的表情。夫人就交給我們吧!」",
+ "306001331_8": "「賽蓮娜,要跑起來了喔!」",
+ "306001331_9": "「嗯……!」",
+ "306001331_10": "(夫人,妳一定要沒事啊……)",
+ "306001331_11": "「瑪麗亞的表情也很棒Death。」",
+ "306001331_12": "「嗯。我們來完成自己的職責吧!」",
+ "306001331_13": "「Death!要上了Death,業火模組──」",
+ "306001331_14": "「拔劍!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001332_translations_enm.json b/Missions/event005/306001332_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8cb78ba9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001332_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "306001332_0": "\"It may only be the two of us—\"",
+ "306001332_1": "\"But our bond is stronger than all of our foes combined!\"",
+ "306001332_2": "\"Maria believed in us...\"",
+ "306001332_3": "\"So now we have to show her she made the right decision!\"",
+ "306001332_4": "\"I'll slow Nephilim down!\"",
+ "306001332_5": "\"And I'll slice off its head, nice and clean!\"",
+ "306001332_6": "\"W-We beat it... We beat it, Shirabe!\"",
+ "306001332_7": "\"Pretty thoroughly, at that.\"",
+ "306001332_8": "\"We'd better hurry over to the facility!\"",
+ "306001332_9": "\"Right! Please be safe, Mom!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001332_translations_kor.json b/Missions/event005/306001332_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2c48918c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001332_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "306001332_0": "\"비록 둘뿐이라도――!\"",
+ "306001332_1": "\"우리의 노래가 있다면!\"",
+ "306001332_2": "\"마리아는 우리를 믿고 맡겨 줬어. 그러니까――\"",
+ "306001332_3": "\"그 기대에 부응해야 의지가 되는 동료라 할 수 있죠!\"",
+ "306001332_4": "\"내가 움직임을 멈출게!\"",
+ "306001332_5": "\"네피림의 목은…… 제가 베겠어요!\"",
+ "306001332_6": "\"쓰, 쓰러뜨렸다…… 쓰러뜨렸어요, 시라베!\"",
+ "306001332_7": "\"완벽한 승리야, 키리\"",
+ "306001332_8": "\"그럼, 어서 마리아랑 세레나를 쫓아가요!\"",
+ "306001332_9": "\"응! 맘, 무사해야 해……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001332_translations_zho.json b/Missions/event005/306001332_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fc6d83f0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001332_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "306001332_0": "「就算只有兩個人──!」",
+ "306001332_1": "「只要有我們的組曲!」",
+ "306001332_2": "「瑪麗亞相信我們,把這裡交給我們。所以──」",
+ "306001332_3": "「回應她的期待,才稱得上可靠的夥伴啊Death!」",
+ "306001332_4": "「我來牽制牠的動作!」",
+ "306001332_5": "「拿非利的首級……我就收下了Death!」",
+ "306001332_6": "「贏、贏了……調,我們贏了喔Death!」",
+ "306001332_7": "「小切,我們大獲全勝呢。」",
+ "306001332_8": "「那就趕快去追瑪麗亞她們吧Death!」",
+ "306001332_9": "「嗯!夫人,妳要平安無事呀……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001341_translations_enm.json b/Missions/event005/306001341_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..eb54a59d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001341_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "306001341_0": "\"No... Don't tell me we were too late!\"",
+ "306001341_1": "\"Sis, look over there! Mom's—\"",
+ "306001341_2": "\"Mom!\"",
+ "306001341_3": "\"Urgh... Maria, Serena. You came for me? Don't worry, I'm okay. More importantly, Nephilim's still—\"",
+ "306001341_4": "\"I'm not letting you out of my sight! You need to rest.\"",
+ "306001341_5": "\"I'll go and check if the medical room is still okay!\"",
+ "306001341_6": "\"So, you're still alive? My, how improbable.\"",
+ "306001341_7": "\"You!\"",
+ "306001341_8": "\"I think it's about time you started accepting reality. Now, I see Prof. Nastassja is looking worse for wear.\"",
+ "306001341_9": "\"And here I thought her unbalanced diet was making her look pale recently, heheh...\"",
+ "306001341_10": "\"So you still intend on feeding Nephilim more relics, Dr. Adolf?\"",
+ "306001341_11": "\"Can't you see that Nephilim is beyond your control?!\"",
+ "306001341_12": "\"Now! Consume all the relics you can eat, my precious Nephilim!\"",
+ "306001341_13": "\"We're going to keep you safe, Mom.\"",
+ "306001341_14": "\"Fools, her life is of no concern to me. Though saying that, I can't say she didn't have her uses.\"",
+ "306001341_15": "\"By keeping her alive... I was able to attract Nephilim's next meal.\"",
+ "306001341_16": "\"So you used me as bait?!\"",
+ "306001341_17": "\"How much more despicable can you get?!\"",
+ "306001341_18": "\"Hah! If one's character really mattered, the world would be overflowing with saints.\"",
+ "306001341_19": "\"Exploiting your fatigue, using you as bait... It was all to ensure I'd triumph. It's nothing personal.\"",
+ "306001341_20": "\"I have a hard time believing that!\"",
+ "306001341_21": "\"Dr. Adolf... I can finally see you for who you really are.\"",
+ "306001341_22": "\"Enough! Nephilim is nearing its final form, a form that shall crush all uncertainty! Now, flatten them!\"",
+ "306001341_23": "\"This twisted obsession of yours ends now!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001341_translations_kor.json b/Missions/event005/306001341_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..89b02897
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001341_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "306001341_0": "\"이미 엉망진창으로…… 맘, 맘은……!\\n우리가 늦어 버린 거야……!?\"",
+ "306001341_1": "\"언니, 저기 봐! 맘이――\"",
+ "306001341_2": "\"맘……!\"",
+ "306001341_3": "\"윽…… 마리아, 세레나. 와 줬군요.\\n저는 괜찮습니다. 그보다 네피림이 아직――\"",
+ "306001341_4": "\"맘을 두고 갈 순 없어! 적어도 침대로\"",
+ "306001341_5": "\"메디컬 룸이 무사한지 내가 보고 올게……!\"",
+ "306001341_6": "\"뭐야, 살아 있었나\"",
+ "306001341_7": "\"이건…… 네놈 짓이냐!\"",
+ "306001341_8": "\"명백한 사실을 굳이 확인하는 건 시간 낭비지.\\n그건 그렇고 생각보다 나스타샤 교수의 몸은 튼튼한 편이군\"",
+ "306001341_9": "\"편식을 하는 사람이라 좀 더 약할 줄 알았거든. 크크……\"",
+ "306001341_10": "\"닥터 아돌프…… 더 많은 성유물을\\n네피림에게 먹일 생각인가요?\"",
+ "306001341_11": "\"네피림은 인간이 다룰 수 없는 존재라는 걸\\n아직도 모르는 겁니까……!\"",
+ "306001341_12": "\"자! 네피림, 더욱더 성유물을 먹어라!\"",
+ "306001341_13": "\"맘은 저희가 반드시 지키겠어요!\"",
+ "306001341_14": "\"멍청하긴. 나는 교수의 목숨 따위엔 흥미가 없다.\\n아니, 오히려 살려 두는 편이 유용하겠지\"",
+ "306001341_15": "\"살려 두면……\\n이렇게 먹이가 제 발로 찾아오니까\"",
+ "306001341_16": "\"저를 미끼로 사용해 마리아와 세리나를 유인한 겁니까……!\\nF.I.S. 상층부의 지시를 역으로 이용하는 듯한……\"",
+ "306001341_17": "\"또 비열한 수를――!\"",
+ "306001341_18": "\"하핫! 품성이 결과의 좋고 나쁨을 좌우한다면 세계는\\n성인으로 넘쳐흐르겠지. 나는 그런 것을 본 적이 없어\"",
+ "306001341_19": "\"양동에 의한 지연, 전투에 따른 소모, 미끼를 통한 유인. 모두\\n불안 요소 제거를 위해 필요한 수단일 뿐. 내게 악의는 없다\"",
+ "306001341_20": "\"그런 걸 사악하다고 하는 거야!\"",
+ "306001341_21": "\"제가 깨어날 수 있게 도와주신 건\\n감사하게 생각해요. 하지만……!\"",
+ "306001341_22": "\"모든 불가측을 짓눌러 버릴 완전체가 이제 곧 완성된다!\\n네피림, 남은 먹이도 모조리 삼키거라!\"",
+ "306001341_23": "\"그 일그러진 집착, 내가 반드시 부숴 버리겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001341_translations_zho.json b/Missions/event005/306001341_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..10652d76
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001341_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "306001341_0": "「這裡已經遭到破壞了……夫人,夫人呢……!\\n 我們難道沒有趕上嗎……!?」",
+ "306001341_1": "「姊姊,看那邊!是夫人──」",
+ "306001341_2": "「夫人……!」",
+ "306001341_3": "「嗚……瑪麗亞、賽蓮娜。你們來了嗎?\\n 我沒事的。先別提我了,拿非利仍然──」",
+ "306001341_4": "「我們沒辦法放著夫人不管!至少要讓妳躺到床上才行!」",
+ "306001341_5": "「我去看看醫務室是不是沒事……!」",
+ "306001341_6": "「什麼啊,妳還活著嗎?」",
+ "306001341_7": "「這是……你做的嗎!」",
+ "306001341_8": "「建議你們不要浪費時間確認不辯自明的事實。\\n 不過娜絲塔夏教授似乎比我想像得還要健康呢。」",
+ "306001341_9": "「因為她很偏食,所以我以為她應該更虛弱的。呵呵……」",
+ "306001341_10": "「阿道夫博士……\\n 你是打算再餵拿非利更多聖遺物嗎?」",
+ "306001341_11": "「你到現在還不明白拿非利\\n 並不是人類所能駕馭的聖遺物嗎……!」",
+ "306001341_12": "「來吧!拿非利,再繼續吃聖遺物吧!」",
+ "306001341_13": "「我們絕對會保護夫人的!」",
+ "306001341_14": "「愚蠢。我對教授的性命沒有興趣。\\n 不如說讓她活著,還比較有利用價值。」",
+ "306001341_15": "「因為只要讓她活著的話……\\n 餌就會像這樣自己跑來啊。」",
+ "306001341_16": "「你用我當誘餌,引誘瑪麗亞她們來嗎……!\\n 簡直像是反過來利用F.I.S.上層的指示一樣……」",
+ "306001341_17": "「你這人到底是多卑劣──!」",
+ "306001341_18": "「哈!如果品格可以影響結果的好壞,\\n 世界上就充滿聖人了吧。不過我未曾看過那種景象。」",
+ "306001341_19": "「以佯攻拖延時間、因為久戰的消耗,以及用誘餌吸引你們。\\n 一切都是為了排除不安要素的必要手段。我沒有任何惡意。」",
+ "306001341_20": "「你這就是邪惡!」",
+ "306001341_21": "「我很感謝你讓我醒過來。\\n 但是……!」",
+ "306001341_22": "「在我消除所有不可預測的要素後,\\n 牠即將成長為完全體了!拿非利,吃完剩下的餌吧!」",
+ "306001341_23": "「我一定會粉碎你那扭曲的執著!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001351_translations_enm.json b/Missions/event005/306001351_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c8df795f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001351_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "306001351_0": "\"Aaah!\"",
+ "306001351_1": "\"Serena!\"",
+ "306001351_2": "\"Ngh... I'm okay...\"",
+ "306001351_3": "\"Nephilim's tough, all right... But we're tougher!\"",
+ "306001351_4": "\"How are you still standing?! My calculations predict your Gear should be well past its breaking point!\"",
+ "306001351_5": "\"Heh... You really think resilience is something you can measure with numbers?\"",
+ "306001351_6": "\"Grr... How can you rely on such uncertainty? Humans truly are abominable... Nephilim, what are you doing?!\"",
+ "306001351_7": "\"You must feed on more relics! Eliminate all uncertainty!\"",
+ "306001351_8": "\"Are you okay, Serena?\"",
+ "306001351_9": "\"Yeah. I have you by my side, after all.\"",
+ "306001351_10": "\"Nephilim doesn't frighten me anymore. Nothing's scary when you're with me!\"",
+ "306001351_11": "\"So let's do this... Together!\"",
+ "306001351_12": "\"You said it! Let's take this thing down!\"",
+ "306001351_13": "\"Raaah!\"",
+ "306001351_14": "\"Yaaaaaaaaah!\"",
+ "306001351_15": "\"Nephilim is truly suffering... Is it still not complete?! I have to hurry and...\"",
+ "306001351_16": "\"...Heh. Pffft, ahahahaha! Well, would you look at that!\"",
+ "306001351_17": "\"What's so funny?!\"",
+ "306001351_18": "\"It looks like my reinforcements arrived before yours did! How fortunate!\"",
+ "306001351_19": "\"And it's all thanks to the phonic gain amplification device I activated beforehand!\"",
+ "306001351_20": "\"An amplification device?!\"",
+ "306001351_21": "\"Sis, look!\"",
+ "306001351_22": "\"I see... A Karma Noise was lured here by the amplified phonic gain!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001351_translations_kor.json b/Missions/event005/306001351_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..80412126
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001351_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "306001351_0": "\"아악……!\"",
+ "306001351_1": "\"세레나!\"",
+ "306001351_2": "\"윽…… 난, 괜찮아……!\"",
+ "306001351_3": "\"역시 강해…… 하지만 아직 싸울 수 있어!\"",
+ "306001351_4": "\"어떻게 아직까지 버틸 수 있는 거지……!?\\n계측한 기어의 내구 수치는 이미 넘어섰을 텐데!\"",
+ "306001351_5": "\"훗…… 그런 거로 우리를 측정할 수 있다고 생각했어?\"",
+ "306001351_6": "\"큭, 정말이지, 인간이란 건 혐오스러운\\n불확정 요소의 결정체야…… 뭐 하고 있나, 네피림!\"",
+ "306001351_7": "\"더 많은 성유물을 먹어라! 그리고 불안 요소를 제거해라!\"",
+ "306001351_8": "\"세레나, 괜찮아?\"",
+ "306001351_9": "\"응.\\n옆에 마리아 언니가 있잖아\"",
+ "306001351_10": "\"난 이제 네피림이 눈앞에 있어도 전혀 두렵지 않아.\\n언니가 곁에 있으니까 무서운 건 하나도 없어!\"",
+ "306001351_11": "\"그러니까 우리 둘이서!\"",
+ "306001351_12": "\"그래! 네피림쯤은 이겨 낼 수 있어!\"",
+ "306001351_13": "\"하아아아아압――!\"",
+ "306001351_14": "\"이야아아아압――!\"",
+ "306001351_15": "\"네피림이 밀리고 있다니…… 아직 완전체에\\n이르지 못한 건가! 어서, 확정된 평안을――……\"",
+ "306001351_16": "\"……후…… 크크크, 하하하하……!\\n예상보다 빨랐군……!\"",
+ "306001351_17": "\"――왜 웃는 거냐!\"",
+ "306001351_18": "\"너희가 기대하는 것과 같다. 지원군이지……!\"",
+ "306001351_19": "\"네피림 기동 실험에 사용한 포닉 게인 증폭 장치를\\n기동해 둔 보람이 있군!\"",
+ "306001351_20": "\"포닉 게인, 증폭……!?\"",
+ "306001351_21": "\"언니, 저기……!\"",
+ "306001351_22": "\"그렇구나, 포닉 게인으로\\n카르마 노이즈를 유인해서――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001351_translations_zho.json b/Missions/event005/306001351_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f991bbfe
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001351_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "306001351_0": "「啊啊……!」",
+ "306001351_1": "「賽蓮娜!」",
+ "306001351_2": "「嗚……我沒問題……!」",
+ "306001351_3": "「真強啊……但是我還能戰鬥!」",
+ "306001351_4": "「為什麼妳能撐到現在……!\\n 傷害應該早就超過Gear的耐久規格數值了啊!」",
+ "306001351_5": "「呵……你以為能用那種東西來計量我們嗎?」",
+ "306001351_6": "「唔,像人類這種不確定要素的聚合體,真是令人厭惡……\\n 拿非利,你在做什麼!」",
+ "306001351_7": "「吃下更多聖遺物!然後排除掉不安要素!」",
+ "306001351_8": "「賽蓮娜,妳還好嗎?」",
+ "306001351_9": "「嗯。\\n 只要瑪麗亞姊姊在我身邊的話……」",
+ "306001351_10": "「我就不會因為面對拿非利而感到恐懼了。\\n 只要姊姊在我身邊,我就不再有所畏懼!」",
+ "306001351_11": "「所以我們兩個人攜手!」",
+ "306001351_12": "「好!我們能克服區區拿非利的!」",
+ "306001351_13": "「喝啊啊啊啊啊──!」",
+ "306001351_14": "「呀啊啊啊啊啊──!」",
+ "306001351_15": "「拿非利居然感到痛苦……它還無法成為完全體嗎!\\n 要快點得到穩定的安寧──……」",
+ "306001351_16": "「……呼……呵呵呵、哈哈哈哈……!\\n 比想像還快呢……!」",
+ "306001351_17": "「──有什麼好笑!」",
+ "306001351_18": "「跟你們正在期待的一樣啊。就是……援軍!」",
+ "306001351_19": "「真不枉費我事先開啟了拿非利啟動實驗時\\n 所使用的音振源增幅裝置啊!」",
+ "306001351_20": "「音振源的……增幅……!?」",
+ "306001351_21": "「姊姊,妳看那邊……!」",
+ "306001351_22": "「原來如此,\\n 你用音振源吸引業障NOISE過來嗎──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001352_translations_enm.json b/Missions/event005/306001352_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0873473f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001352_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,86 @@
+{
+ "306001352_0": "\"Aaah!\"",
+ "306001352_1": "\"Agh! Serena!\"",
+ "306001352_2": "\"I... I can still fight. But Sis, you—\"",
+ "306001352_3": "\"I have some fight left in me yet. We're going to have to use our last resort, Serena!\"",
+ "306001352_4": "\"Okay!\"",
+ "306001352_5": "\"If we can at least stop its growth—\"",
+ "306001352_6": "\"We can do this!\"",
+ "306001352_7": "\"Obstinate girls... Stand aside, Nephilim! The black Noise will—\"",
+ "306001352_8": "\"Oh no you don't!\"",
+ "306001352_9": "\"I hope you're ready for this, Nephilim!\"",
+ "306001352_10": "\"Damned Noise! Get out of the way!\"",
+ "306001352_11": "\"I'll cover you, Serena! Now, break through to Nephilim!\"",
+ "306001352_12": "\"You got it, Sis!\"",
+ "306001352_13": "\"Yes, indeed... Now, Nephilim! Feast!\"",
+ "306001352_14": "\"It'll even feed on Karma Noise?\"",
+ "306001352_15": "\"L-Look... Nephilim's...\"",
+ "306001352_16": "\"Finally... It is complete! Total power, and total peace!\"",
+ "306001352_17": "\"No way... It's become so powerful!\"",
+ "306001352_18": "\"Is this from the relics Mom said it consumed?!\"",
+ "306001352_19": "\"To be honest, even I don't know which one of those countless relics did this.\"",
+ "306001352_20": "\"But honestly, who cares how you get there?! Such completeness... So wholly complete!\"",
+ "306001352_21": "\"Guh!\"",
+ "306001352_22": "(The last time we took one of these on, we had the power of six X-Drives on our side.)",
+ "306001352_23": "(There probably isn't a chance in hell that Serena and I alone can beat it.)",
+ "306001352_24": "\"But even so... There's no way I'm giving up now!\"",
+ "306001352_25": "\"I was the one who awakened this thing... So it's up to me to put it back to sleep!\"",
+ "306001352_26": "\"U-Urgh!\"",
+ "306001352_27": "\"Aaargh!\"",
+ "306001352_28": "\"N-Ngh... Sis... What is this pain?!\"",
+ "306001352_29": "\"This is Nephilim's rage... Serena, if this combines with the Karma Noise's curse, we'll be done for!\"",
+ "306001352_30": "\"Hmph. Now that you're complete, these relics are irrelevant. Do with them what you will, Nephilim.\"",
+ "306001352_31": "\"I won't let it hurt you, Serena!\"",
+ "306001352_32": "\"You'll die before you touch her!\"",
+ "306001352_33": "\"Maria! Serena!\"",
+ "306001352_34": "\"We... barely made it... Huff... Huff...\"",
+ "306001352_35": "\"Thank god... we made it in time!\"",
+ "306001352_36": "\"Tsukuyomi-san! Akatsuki-san!\"",
+ "306001352_37": "\"The curse is too much for you to handle in your Ignited states! What were you thinking?!\"",
+ "306001352_38": "\"It's not like... there was any other way... to make it in time...\"",
+ "306001352_39": "\"If it can save you two... then it was a risk worth taking... Haha...\"",
+ "306001352_40": "\"Are you okay?!\"",
+ "306001352_41": "\"I can barely move my toes...\"",
+ "306001352_42": "\"It's taking everything I have... just to keep my eyes open.\"",
+ "306001352_43": "\"Honestly... You girls barely made it out alive again... I'll deal with things from—\"",
+ "306001352_44": "\"Aaargh!\"",
+ "306001352_45": "\"...It's going to take more than that to knock me down! I have to protect Serena!\"",
+ "306001352_46": "\"How do you still stand? Oh, don't tell me your precious 'bonds' give you strength?! Crush her, Nephilim!\"",
+ "306001352_47": "\"U-Urgh!\"",
+ "306001352_48": "\"Stop! Please, just stop! You're going to die, Sis!\"",
+ "306001352_49": "\"Ergh... Maria...\"",
+ "306001352_50": "\"Maria...\"",
+ "306001352_51": "\"I'm not fussy, but I can stand neither uncertainty, nor these infuriating 'bonds' everyone speaks of.\"",
+ "306001352_52": "\"I'm compelled to verify that which shouldn't quantifiably exist.\"",
+ "306001352_53": "\"I feel sorry for you... That you don't know the power of bonds firsthand!\"",
+ "306001352_54": "\"Maria-nee-san!\"",
+ "306001352_55": "\"Aaaaaah!\"",
+ "306001352_56": "\"Serena!\"",
+ "306001352_57": "\"Don't make me laugh. You two aren't even real sisters. Your 'bond' is nothing more than hollow theatrics.\"",
+ "306001352_58": "\"No, don't!\"",
+ "306001352_59": "\"When there's only one recorded Airget-lamh, it's quite suspicious for another to simply pop up, no?\"",
+ "306001352_60": "\"Luckily for me, I was able to acquire all the info I needed just by using a good old-fashioned bug.\"",
+ "306001352_61": "\"I didn't think it could be true, but the array of wielders in front of me is hard evidence to the contrary.\"",
+ "306001352_62": "\"Serena, that girl isn't your older sister. In fact, she's not even from this world.\"",
+ "306001352_63": "\"......\"",
+ "306001352_64": "\"You're wrong! I'm... I'm Serena's—\"",
+ "306001352_65": "\"Older sister? The one who saved Serena seven years ago?\"",
+ "306001352_66": "\"Doctor Adolf...\"",
+ "306001352_67": "\"Haven't you seen the gate? She's just an imposter from a parallel world! The real Maria is dead!\"",
+ "306001352_68": "\"......\"",
+ "306001352_69": "\"She's been taking you for a fool, posing as your older sister to gain your trust.\"",
+ "306001352_70": "\"How dare you! Serena, don't listen to him!\"",
+ "306001352_71": "\"Silence, imposter!\"",
+ "306001352_72": "\"Ngh!\"",
+ "306001352_73": "\"...We may be from different worlds! But Serena is still my—\"",
+ "306001352_74": "\"Your little sister? Your REAL little sister? But I thought you let your real little sister die?\"",
+ "306001352_75": "\"No, I—\"",
+ "306001352_76": "\"A fake older sister for a fake little sister! Well, you'll definitely have to bring this one up in therapy.\"",
+ "306001352_77": "\"But I... I... Ugh!\"",
+ "306001352_78": "\"Ultimately, all you did was lie for your own sake. It's what your selfish human nature limits you to.\"",
+ "306001352_79": "\"Cry all you want, but I know the truth which lies behind those crocodile tears.\"",
+ "306001352_80": "\"Humans are horrifying, Serena. They're unknowable, terrible creatures...\"",
+ "306001352_81": "\"Therefore, the only way to guarantee peace for humanity is through overwhelming force.\"",
+ "306001352_82": "\"And now, you've finally activated the complete power! The certainty you've brought about is praiseworthy!\"",
+ "306001352_83": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001352_translations_kor.json b/Missions/event005/306001352_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ad668350
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001352_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,86 @@
+{
+ "306001352_0": "\"꺄악――!\"",
+ "306001352_1": "\"으윽…… 큭――! 세레나……!\"",
+ "306001352_2": "\"난 아직, 싸울 수 있어…… 하지만 언니가\"",
+ "306001352_3": "\"늘어나는 상처를 세어 봤자 소용없어. 이렇게 된 이상\\n기사회생의 승부수를 던질 수밖에 없어…… 세레나!\"",
+ "306001352_4": "\"응!\"",
+ "306001352_5": "\"완전체로 성장하는 것만 막으면!\"",
+ "306001352_6": "\"이 공격으로――!\"",
+ "306001352_7": "\"끈질긴 녀석들이군…… 물러나라, 네피림!\\n여긴 검은 노이즈에게――\"",
+ "306001352_8": "\"그렇게는 안 돼!\"",
+ "306001352_9": "\"이대로 네피림부터 처치하자!\"",
+ "306001352_10": "\"에잇, 방해하지 마――!\"",
+ "306001352_11": "\"다소의 위험은 내가 커버할게!\\n세레나, 파고들자!\"",
+ "306001352_12": "\"응! 네피림을――!\"",
+ "306001352_13": "\"그래…… 그러면 된다, 네피림.\\n뒤에서…… 그 녀석을 먹어 치워라!\"",
+ "306001352_14": "\"……세상에, 카르마 노이즈를 포식하다니――\"",
+ "306001352_15": "\"어, 언니…… 네피림이……!\"",
+ "306001352_16": "\"마침내…… 확정됐다!\\n하하, 하하하하! 완전한 힘, 완전한 평안!!\"",
+ "306001352_17": "\"마, 말도 안 돼…… 네피림에게 그런 능력은――!\"",
+ "306001352_18": "\"이것도 맘이 얘기했던, 흡수한 성유물의……!?\"",
+ "306001352_19": "\"닥치는 대로 먹이다 보니 나도 어떤 성유물이 작용한 건지\\n더는 알 수 없지만 말이지\"",
+ "306001352_20": "\"그러나! 과정이 어떻든…… 완전은 완전히 완전하다!\"",
+ "306001352_21": "\"크윽――!\"",
+ "306001352_22": "(예전에 상대한 네피림은 장착자 6명이 엑스드라이브의\\n힘으로…… 간신히 에너지 임계를 넘겨 파괴했어)",
+ "306001352_23": "(……나랑 세레나, 단둘이서 이길 수 있는 가능성이\\n한 가닥이라도 있긴 한 걸까……!?)",
+ "306001352_24": "\"없더, 라도――…… 포기할 순 없어!\"",
+ "306001352_25": "\"내가 깨워 버린 네피림을……\\n다시 한번 잠재워 주겠어!\"",
+ "306001352_26": "\"으, 크윽――!\"",
+ "306001352_27": "\"아아아악――!\"",
+ "306001352_28": "\"으, 으윽……\\n왜, 이렇게, 고통스럽지…… 언니……!\"",
+ "306001352_29": "\"세, 세레나……! 네피림이 발하는 열기와 카르마 노이즈의\\n저주로…… 다가서는 것조차 불가능하다니……!\"",
+ "306001352_30": "\"흠. 완전체가 되었으니 더 이상 성유물은 필요 없겠지.\\n네피림, 네 마음대로 해라\"",
+ "306001352_31": "\"나는 세레나를 지키――!\"",
+ "306001352_32": "\"그렇겐 안 되죠―!\"",
+ "306001352_33": "\"마리아! 세레나!\"",
+ "306001352_34": "\"……아슬아슬……했네…… 하아, 하아……!\"",
+ "306001352_35": "\"윽…… 어떻게든…… 늦지 않아서 다행이에요……!\"",
+ "306001352_36": "\"츠쿠요미, 아카츠키!\"",
+ "306001352_37": "\"이그나이트 상태로 이렇게 가까이서 저주를 받다니……!\\n너희들, 왜 그런 무모한 짓을!\"",
+ "306001352_38": "\"이렇게 하지 않았으면…… 늦었을, 테니까……\"",
+ "306001352_39": "\"두 사람을 구할 수 있다면…… 시도해 볼 만하다고\\n생각했어요…… 아하하……\"",
+ "306001352_40": "\"괜찮으세요!?\"",
+ "306001352_41": "\"이젠…… 새끼발가락 하나도 안 움직이지만요……\"",
+ "306001352_42": "\"눈을 뜨고 있는 것도…… 힘들어……\"",
+ "306001352_43": "\"얘들아…… 또 구사일생했네……\\n그렇다면 여기서부터는 내가 다시 한번――\"",
+ "306001352_44": "\"커헉――!\"",
+ "306001352_45": "\"……아직이야, 나는 세레나를 지키겠어……!\"",
+ "306001352_46": "\"뭐가 널 일으켜 세우는 거지? 유대 같은 소리라도 할 셈인가?\\n……밟아 버려라, 네피림!\"",
+ "306001352_47": "\"큭, 으극――!\"",
+ "306001352_48": "\"그만! 이제 그만해요!\\n언니가…… 언니가 죽겠어요!\"",
+ "306001352_49": "\"으윽…… 마리아……\"",
+ "306001352_50": "\"마리아……\"",
+ "306001352_51": "\"나는 호불호가 심한 사람은 아니지만 불확실한 것……\\n그중에서도 유대의 힘 같은 어쭙잖은 것을 싫어해서 말이지\"",
+ "306001352_52": "\"나도 모르게 그런 건 존재하지 않는다고 증명하고 싶어져\"",
+ "306001352_53": "\"유, 유대는…… 우리의 유대는 여기에 있어!\"",
+ "306001352_54": "\"마리아 언니!\"",
+ "306001352_55": "\"꺄아악――!\"",
+ "306001352_56": "\"세레나!\"",
+ "306001352_57": "\"진짜 자매도 아닌데 유대 같은 게 있을 리가 없지 않나.\\n언제까지 어설픈 연기를 계속할 셈이지?\"",
+ "306001352_58": "\"뭐――!\"",
+ "306001352_59": "\"없어야 할 아가트람이 2개나 있으니 당연히 의문을 품겠지\"",
+ "306001352_60": "\"그리고 도청기 같은 고전적인 방법을 사용하긴 했지만\\n예상치 못한 정보를 얻을 수 있었다\"",
+ "306001352_61": "\"설마 했지만 실제로 이렇게 장착자가 무더기로 나타났지.\\n그렇다면 믿을 수밖에\"",
+ "306001352_62": "\"세레나. 이 녀석은 네 언니가 아니다.\\n그렇긴커녕 이 세계에 있는 그 누구의 가족도 아니지\"",
+ "306001352_63": "\"…………\"",
+ "306001352_64": "\"아니야! 난…… 세레나의……\"",
+ "306001352_65": "\"언니라고 말할 수 있나? 7년 전에 세레나를 구한 건 나라고\"",
+ "306001352_66": "\"그건……\"",
+ "306001352_67": "\"게이트는 이미 봤겠지? 이 녀석은 평행 세계에서 온\\n가짜에 불과해! 진짜 마리아는 7년 전에 죽었다!\"",
+ "306001352_68": "\"…………\"",
+ "306001352_69": "\"널 계속 속이고 있었던 거다.\\n네 언니인 척하며 네 신뢰를 이용한 거지\"",
+ "306001352_70": "\"닥쳐――! 세레나, 이 녀석이 하는 말을 들으면 안 돼!\"",
+ "306001352_71": "\"너한테 발언권 따윈 없다!\"",
+ "306001352_72": "\"으극……!\"",
+ "306001352_73": "\"으, 으윽…… 설령 세계가 다르더라도!\\n나는 언제나, 세레나를……\"",
+ "306001352_74": "\"진짜 동생이라 생각했다고? 때마침 생긴 좋은 대용품이겠지.\\n보아하니 넌 진짜 동생을 죽게 내버려 둔 모양이군?\"",
+ "306001352_75": "\"큭――……\"",
+ "306001352_76": "\"가짜 동생에 가짜 언니. 가짜들끼리 상처를 보듬는 것도\\n정신 치료법으로서 효과는 있겠지 그래\"",
+ "306001352_77": "\"나는, 난…… 윽, 흐윽……!\"",
+ "306001352_78": "\"결국 자신에게 유리한 상황을 만들기 위해 거짓말을\\n하고 있었을 뿐인 거다. 그게 인간의 본질이자 한계지\"",
+ "306001352_79": "\"지금 흘리는 그 눈물조차 진짜인지 의심이 드는군\"",
+ "306001352_80": "\"세레나, 인간이 무섭지 않나?\\n사람이라는 생물은 너무나 불확실하고 무서운 존재야……\"",
+ "306001352_81": "\"인류의 평안을 확정하려면 압도적인 힘이 필수 불가결하다\"",
+ "306001352_82": "\"너는 곧 이 완전한 힘을 깨워 이 세계에 확정을 초래한\\n자신을 자랑스럽게 여기게 될 테지……!\"",
+ "306001352_83": "\"……………………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001352_translations_zho.json b/Missions/event005/306001352_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..33671e2d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001352_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,86 @@
+{
+ "306001352_0": "「呀啊──!」",
+ "306001352_1": "「嗚嗚……嗚嗚──!賽蓮娜……!」",
+ "306001352_2": "「我還能戰鬥……但是姊姊妳……」",
+ "306001352_3": "「計算增加的傷口也沒意義。這麼一來,\\n 就只能賭上起死回生的一手了……賽蓮娜!」",
+ "306001352_4": "「嗯!」",
+ "306001352_5": "「只要能阻止牠成長為完全體!」",
+ "306001352_6": "「靠這招──!」",
+ "306001352_7": "「真是頑強……拿非利退下!\\n 這裡就交給黑色的NOISE──」",
+ "306001352_8": "「不會讓你得逞的!」",
+ "306001352_9": "「照這步調先打倒拿非利!」",
+ "306001352_10": "「你這傢伙,不要礙事──!」",
+ "306001352_11": "「些許的有勇無謀就由我來掩護!\\n 賽蓮娜,要衝了喔!」",
+ "306001352_12": "「嗯!打倒拿非利──!」",
+ "306001352_13": "「是嗎……拿非利,這樣就好。\\n 從背後……把那傢伙也吃掉!」",
+ "306001352_14": "「……居然連業障NOISE都吃掉──」",
+ "306001352_15": "「姊、姊姊……拿非利牠……!」",
+ "306001352_16": "「終於……確定了!\\n 哈哈、哈哈哈哈!完全的力量,以及完全的安寧!!」",
+ "306001352_17": "「怎、怎麼會……拿非利居然有這種能力──!」",
+ "306001352_18": "「這也是夫人說的……吸收的聖遺物造成的影響……!?」",
+ "306001352_19": "「因為有什麼就餵什麼,\\n 所以我已經不知道是哪個聖遺物起作用了。」",
+ "306001352_20": "「但是!不管過程如何……完全已經完全地成為完全啊!」",
+ "306001352_21": "「嗚──!」",
+ "306001352_22": "(過去對峙的拿非利是憑著六個裝者的EX-DRIVE之力……\\n 勉強引發牠超越能源臨界點才得以打倒的。)",
+ "306001352_23": "(……只靠我跟賽蓮娜兩個人,\\n 有任何勝算嗎……!)",
+ "306001352_24": "「就算這樣──……我也不能放棄!」",
+ "306001352_25": "「我會讓我叫醒的拿非利……\\n 再次沉入夢鄉!」",
+ "306001352_26": "「嗚、嗚嗚──!」",
+ "306001352_27": "「啊啊啊啊──!」",
+ "306001352_28": "「嗚、嗚嗚……\\n 姊姊……這份、痛苦、是什麼……!」",
+ "306001352_29": "「賽、賽蓮娜……!拿非利發出的熱氣加上\\n 業障NOISE的詛咒……居然連接近都沒辦法……!」",
+ "306001352_30": "「嗯。既然都成為完全體了,就不再需要聖遺物了吧。\\n 拿非利,想怎麼做就隨你吧。」",
+ "306001352_31": "「我會保護賽蓮娜──!」",
+ "306001352_32": "「休想得逞Dea──th!」",
+ "306001352_33": "「瑪麗亞!賽蓮娜!」",
+ "306001352_34": "「……千鈞……一髮呢……呼、呼……!」",
+ "306001352_35": "「嗚嗚……有勉強趕上……真是太好了Death……!」",
+ "306001352_36": "「月讀小姐、曉小姐!」",
+ "306001352_37": "「居然在業火狀態下貼身承受詛咒……!\\n 你們也太亂來了!」",
+ "306001352_38": "「因為不這樣……會來不及啊……」",
+ "306001352_39": "「如果這樣就能救你們的話……\\n 我覺得值得賭一下啊Death……啊哈哈……」",
+ "306001352_40": "「妳還好嗎!?」",
+ "306001352_41": "「我已經……連腳的小指都動不了了Death……」",
+ "306001352_42": "「光是睜開眼睛……就用盡力氣了……」",
+ "306001352_43": "「你們兩個……\\n 又在九死中獲得一生……那麼接下來由我再次──」",
+ "306001352_44": "「喀哈──!」",
+ "306001352_45": "「……還沒完,我會保護賽蓮娜……!」",
+ "306001352_46": "「是什麼促使妳站起來的?妳該不會要說是羈絆吧?\\n ……拿非利,踩扁她!」",
+ "306001352_47": "「嗚、嗚噗──!」",
+ "306001352_48": "「住手!住手啊!\\n 姊姊她……姊姊她會死掉啊!」",
+ "306001352_49": "「嗚嗚……瑪麗亞……」",
+ "306001352_50": "「瑪麗亞……」",
+ "306001352_51": "「雖然我沒什麼好惡,但是我討厭不明確的事物……\\n 尤其是羈絆的力量這種莫名其妙的玩意。」",
+ "306001352_52": "「讓我不禁想證明它不存在。」",
+ "306001352_53": "「羈、羈絆……羈絆就在這裡!」",
+ "306001352_54": "「瑪麗亞姊姊!」",
+ "306001352_55": "「呀啊啊──!」",
+ "306001352_56": "「賽蓮娜!」",
+ "306001352_57": "「說什麼羈絆,你們明明不是真的姊妹,\\n 怎麼可能有那種東西?妳要演無聊的戲到什麼時候?」",
+ "306001352_58": "「什麼──!」",
+ "306001352_59": "「有兩具不應該同時存在的阿爾格提蘭,當然會讓人起疑。」",
+ "306001352_60": "「然後雖然用的是竊聽器這種古典的手段,\\n 但是我得到超乎預期的情報。」",
+ "306001352_61": "「我原本也無法置信,但是如今都碰上了這麼多裝者。\\n 這樣一來,我也只能相信了。」",
+ "306001352_62": "「賽蓮娜。這女人不是妳的姊姊。\\n 不僅如此,她跟這世界的任何人都沒有關係。」",
+ "306001352_63": "「…………」",
+ "306001352_64": "「不對!我是……賽蓮娜的……」",
+ "306001352_65": "「妳敢說她是妳妹妹?敢說是自己在7年前救了她嗎?」",
+ "306001352_66": "「這……」",
+ "306001352_67": "「妳已經看到傳送門了吧?這女人只是來自平行世界的假貨!\\n 真正的瑪麗亞早在7年前就已經死了!」",
+ "306001352_68": "「…………」",
+ "306001352_69": "「妳一直都蒙受欺騙。\\n 她裝成妳的姊姊,利用妳的信賴。」",
+ "306001352_70": "「閉嘴──!賽蓮娜,不能聽這傢伙的話!」",
+ "306001352_71": "「妳沒有發言的權利!」",
+ "306001352_72": "「嗚嗚……!」",
+ "306001352_73": "「嗚、嗚嗚……就算世界不一樣!\\n 我還是一直把賽蓮娜……」",
+ "306001352_74": "「把她看成真正的妹妹?她只是個稱職的替代品吧?\\n 我猜妳應該是讓真正的妹妹死掉了吧?」",
+ "306001352_75": "「嗚──……」",
+ "306001352_76": "「假的妹妹跟假的姐姐。但我也必須承認\\n 假貨之間互舔傷口,多少能帶來一點精神療效啦。」",
+ "306001352_77": "「我、我是……嗚、嗚嗚……!」",
+ "306001352_78": "「結果妳也只是為了得到自己的理想鄉而說謊罷了。\\n 這就是人類的本質跟極限。」",
+ "306001352_79": "「就連妳流的眼淚是真是假,都很難說呢。」",
+ "306001352_80": "「賽蓮娜,人類很可怕吧?\\n 人這種生物實在太不穩定、太恐怖了……」",
+ "306001352_81": "「為了確保人類的安寧,壓倒性的力量是不可或缺的。」",
+ "306001352_82": "「總有一天,妳會對啟動這完全的力量,\\n 並為世界帶來安定的自己感到光榮吧……!」",
+ "306001352_83": "「……………………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001411_translations_enm.json b/Missions/event005/306001411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e6a1e901
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,100 @@
+{
+ "306001411_0": "Innocent Sister",
+ "306001411_1": "\"......\"",
+ "306001411_2": "\"Is it upsetting, finding out your bond was nothing more than a fabrication from the very start?\"",
+ "306001411_3": "\"You must feel foolish, having your reality shattered before your very eyes.\"",
+ "306001411_4": "\"Well, you'll just need to toughen up. You're of no use to me if this is all it takes to break you.\"",
+ "306001411_5": "\"To think that she calls herself a wielder, a protector of humanity... She's just a worthless fraud.\"",
+ "306001411_6": "\"...That's enough.\"",
+ "306001411_7": "\"Excuse me?\"",
+ "306001411_8": "\"You hurt my sister...\"",
+ "306001411_9": "\"You made her sad...\"",
+ "306001411_10": "\"You made her cry... And I'm not going to put up with it any longer!\"",
+ "306001411_11": "\"Have you even been listening? She's not your real—\"",
+ "306001411_12": "\"She's the only one I have!\"",
+ "306001411_13": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "306001411_14": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el zizzl...\"",
+ "306001411_15": "\"I... I don't understand! Why fight for a bond that isn't real! Get this delusional child, Nephilim!\"",
+ "306001411_16": "(I was saved by Serena seven years ago... And now it's my turn to save her.)",
+ "306001411_17": "(...I won't lose her again!)",
+ "306001411_18": "(I may not be her real older sister... But right now, I'm the only one who can save her!)",
+ "306001411_19": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "306001411_20": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal.\\nEmustolronzen fine el zizzl...\"",
+ "306001411_21": "\"Agh...\"",
+ "306001411_22": "(I feel... lighter!)",
+ "306001411_23": "(It's like... The burden is just leaving my body...)",
+ "306001411_24": "\"Wait... Our Airget-lamhs are shining!\"",
+ "306001411_25": "\"The relics are resonating? No... Serena is taking on the phonic gain and burden of both Superb Songs!\"",
+ "306001411_26": "\"This must be her special ability... Don't tell me she can defeat the complete Nephilim?!\"",
+ "306001411_27": "\"What's this light?! It's almost blinding!\"",
+ "306001411_28": "\"It's... What a miracle looks like...\"",
+ "306001411_29": "\"She took on my burden. I'm the one who's being protected again...\"",
+ "306001411_30": "\"No... That's not it, Sis.\"",
+ "306001411_31": "\"I feel your power. It's enveloping me... Protecting me.\"",
+ "306001411_32": "\"It's so warm, and gentle...\"",
+ "306001411_33": "\"Oh, Serena...\"",
+ "306001411_34": "\"This can't be because of their bond, could it?! How could such a stupid, nebulous thing—\"",
+ "306001411_35": "\"My Superb Song's energy is being channeled into Serena!\"",
+ "306001411_36": "(The rainbow light I saw back then... It was everyone's bonds! This is what bonds look like!)",
+ "306001411_37": "\"And this...\"",
+ "306001411_38": "\"This is our phonic gain... The power of love between sisters... This is the power of our bond!\"",
+ "306001411_39": "\"What?! What's going on?! This isn't supposed to— Aaargh!\"",
+ "306001411_40": "\"It's a power you couldn't possibly understand.\"",
+ "306001411_41": "\"This power... It's so warm! It's flowing into me from Serena!\"",
+ "306001411_42": "\"It IS warm! I can feel it flowing into me, too!\"",
+ "306001411_43": "\"The pain of Nephilim's rage and the Karma Noise's curse are fading away...\"",
+ "306001411_44": "\"Serena... Did you do this?!\"",
+ "306001411_45": "\"I can get up... I can fight again!\"",
+ "306001411_46": "\"We can do this! Let's go, Shirabe!\"",
+ "306001411_47": "\"Shirabe! Kirika!\"",
+ "306001411_48": "\"Nephilim's weakening... Serena took its power and gave it to us!\"",
+ "306001411_49": "\"I've never felt so alive!\"",
+ "306001411_50": "\"No... The complete Nephilim's power, the Karma Noise's power... She took it all? How?!\"",
+ "306001411_51": "\"Nephilim was never complete!\"",
+ "306001411_52": "\"Because nothing is ever truly complete!\"",
+ "306001411_53": "\"Lean on me...\"",
+ "306001411_54": "\"And take this power!\"",
+ "306001411_55": "\"I'm here for you to lean on, for as long as I live!\"",
+ "306001411_56": "\"Tsukuyomi-san, Akatsuki-san, Mom, me, Sis... We're family!\"",
+ "306001411_57": "\"But... But how are humans capable of this?!\"",
+ "306001411_58": "\"Everyone... Will you fight by my side? I want to show him what the power of family, of bonds, looks like.\"",
+ "306001411_59": "\"Is that really okay with you, Serena? I'm not your—\"",
+ "306001411_60": "\"Sis... I'm so sorry!\"",
+ "306001411_61": "\"Huh?!\"",
+ "306001411_62": "\"I knew the truth.\"",
+ "306001411_63": "\"Mom told me during the bait operation briefing.\"",
+ "306001411_64": "\"This is a dangerous operation, but orders can't be disobeyed. I know you understand that perfectly well.\"",
+ "306001411_65": "\"Yes... But in return, can I ask you just one thing?\"",
+ "306001411_66": "\"If it offers any consolation, I'll answer any question you have.\"",
+ "306001411_67": "\"Sis... The sister who came back to me...\"",
+ "306001411_68": "\"She's not my real sister, is she?\"",
+ "306001411_69": "\"Serena... You knew all along, didn't you?\"",
+ "306001411_70": "\"I had a feeling...\"",
+ "306001411_71": "\"But since I knew seven years had passed, I didn't question it. I didn't want to believe it.\"",
+ "306001411_72": "\"I didn't want to cause you any more pain.\"",
+ "306001411_73": "\"So then, Sis... She's actually...\"",
+ "306001411_74": "\"Serena, allow me to explain everything.\"",
+ "306001411_75": "\"But if you tell me the truth, I'll be all alone again...\"",
+ "306001411_76": "\"To think that she's not really my sister...\"",
+ "306001411_77": "\"...It scares me.\"",
+ "306001411_78": "(Will I be alone? Will she... always be there for me?)",
+ "306001411_79": "\"I will protect you. I swear.\"",
+ "306001411_80": "\"Sis... We'll always be together, right? No matter how far apart we are, we'll always be sisters, right?\"",
+ "306001411_81": "(Please... Please answer me, Sis...)",
+ "306001411_82": "\"Of course we will. I'll always—\"",
+ "306001411_83": "\"...I will always be your older sister. No matter how far apart we are, I'll always love you, Serena.\"",
+ "306001411_84": "\"Maria-nee-san...\"",
+ "306001411_85": "\"I'm not fit to be your sister. Not when I made you suffer like this. I was just so scared I'd lose you again.\"",
+ "306001411_86": "\"Maria-nee-san!\"",
+ "306001411_87": "\"To hear you call a hopeless girl like me your older sister... It makes me so happy. I'm glad we're sisters.\"",
+ "306001411_88": "\"Sis... Thank you for staying by my side!\"",
+ "306001411_89": "\"No, thank you, Serena... For letting me be there for you.\"",
+ "306001411_90": "\"What are you talking about?! No matter how many Superb Songs you sing, they cannot surpass the might of—\"",
+ "306001411_91": "\"Stay out of it!\"",
+ "306001411_92": "\"Eeek!\"",
+ "306001411_93": "\"We'll never forgive anyone—\"",
+ "306001411_94": "\"Who dares try to break our bond!\"",
+ "306001411_95": "\"You've got us too! We may not be related, but our bonds are just as strong as any other family's!\"",
+ "306001411_96": "\"Our bonds are eternal!\"",
+ "306001411_97": "\"This is the power of family!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001411_translations_kor.json b/Missions/event005/306001411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f6ffbd55
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,100 @@
+{
+ "306001411_0": "이노센트 시스터",
+ "306001411_1": "\"……………………\"",
+ "306001411_2": "\"슬픈가?\\n처음부터 존재하지도 않았던 허구 속 유대를 떠나보내서?\"",
+ "306001411_3": "\"결코 번복할 수 없는 현실을 직시하고도\\n여전히 망설이다니 참으로 어리석군\"",
+ "306001411_4": "\"노이즈를 쓰러뜨릴 정도의 힘을 가지고 있으면서\\n겨우 이런 일로 마음이 꺾여 쓸모가 없어지지\"",
+ "306001411_5": "\"이게 인류를 지키는 장착자라니 우스울 지경이야.\\n……아니, 이 녀석이 덜떨어진 것뿐인가?\"",
+ "306001411_6": "\"……용서 못 해요\"",
+ "306001411_7": "\"응?\"",
+ "306001411_8": "\"마리아 언니를 다치게 하는 사람……\"",
+ "306001411_9": "\"슬프게 하는 사람……\"",
+ "306001411_10": "\"눈물짓게 하는 사람은 절대로 용서 못 해요!!\"",
+ "306001411_11": "\"너는 내 이야기를 듣긴 한 거냐? 이 녀석은 네 언니가――\"",
+ "306001411_12": "\"하나뿐인 내 언니니까――!\"",
+ "306001411_13": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "306001411_14": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl……\"",
+ "306001411_15": "\"이, 이해가 안 되는군……! 완전히 존재하지 않는 유대를 위해\\n어째서…… 큭! 네피림, 이 망상증 환자를――\"",
+ "306001411_16": "(그때, 세레나는 날 구해 줬어……\\n이번엔 내가 구할 차례야)",
+ "306001411_17": "(……두 번 다시 이 아이를,\\n세레나를 잃을 순 없어……!)",
+ "306001411_18": "(나는 이 아이의 진짜 언니가 아니야…… 하지만!\\n지금 여기서 세레나를 구할 수 있는 건 나밖에 없어!)",
+ "306001411_19": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "306001411_20": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl……\"",
+ "306001411_21": "\"큭……\"",
+ "306001411_22": "(이까짓…… 부하……쯤은……\\n――!?)",
+ "306001411_23": "(뭐지!? 몸이 가벼워…… 부하가 사라져 가……)",
+ "306001411_24": "\"이건……?\\n나와 세레나의 아가트람이 빛나고 있어!?\"",
+ "306001411_25": "\"성유물 간의 공명……? 절창의 포닉 게인과 부하를\\n저 녀석이, 세레나가 흡수하고 있는 건가!\"",
+ "306001411_26": "\"설마 이게 세레나의 특성……!\\n완전체 네피림을 뒷걸음질하게 할 정도의 힘……!\"",
+ "306001411_27": "\"뭐죠!?\\n엄청나게 엄청난 이 빛은……?\"",
+ "306001411_28": "\"아름다운…… 기적의 형태……\"",
+ "306001411_29": "\"세레나가…… 내 절창의 부하를……\\n결국 이번에도 보호받은 건…… 나인 거야……?\"",
+ "306001411_30": "\"――아니야, 마리아 언니\"",
+ "306001411_31": "\"마리아 언니의 힘이 느껴져.\\n나를 감싸고 지켜 주고 있어\"",
+ "306001411_32": "\"무척 따뜻하고, 다정한 힘――\"",
+ "306001411_33": "\"……세레나\"",
+ "306001411_34": "\"이게 유대의 힘이라고 말할 셈이냐!?\\n그런 불확실하고 하찮은 게……\"",
+ "306001411_35": "\"내 절창의 에너지가\\n전부 세레나한테 집중되고 있어……!\"",
+ "306001411_36": "(그때 언니와 다른 분들이 보여 준 아름다운 무지개색 빛――\\n그게 바로―― 유대의 형태!)",
+ "306001411_37": "\"그리고 이것도――\"",
+ "306001411_38": "\"나하고 마리아 언니의 포닉 게인…… 내가 지닌\\n하나로 모으는 이 힘은, 서로를 위하는 자매의―― 유대의 힘!\"",
+ "306001411_39": "\"뭐지! 무슨 일이 일어난 거냐!?\\n이런 사태는 예측하지―― 으억!?\"",
+ "306001411_40": "\"당신은 절대 이해할 수 없는 힘이에요\"",
+ "306001411_41": "\"세레나에게서…… 힘이 흘러 들어와……!\\n아주 따뜻한 힘이……!\"",
+ "306001411_42": "\"저도 그래요!\\n왠지 몸이 따끈따끈해요\"",
+ "306001411_43": "\"네피림의 열기도, 카르마 노이즈의 저주도 사라지고 있어……\"",
+ "306001411_44": "\"이게, 세레나의 힘인가요……!?\"",
+ "306001411_45": "\"지금이라면…… 한 번 더……!\"",
+ "306001411_46": "\"싸울 수 있을 것…… 같아요……!\"",
+ "306001411_47": "\"시라베, 키리카!\"",
+ "306001411_48": "\"네피림의 힘이 약해졌어……\\n세레나가 흡수해서 우리에게 나눠 준 거야……!\"",
+ "306001411_49": "\"기운이 무지무지 넘쳐흘러요!\"",
+ "306001411_50": "\"으, 으윽…… 완전체 네피림에\\n카르마 노이즈의 힘까지 더한 완전 그 자체가 어째, 서……!\"",
+ "306001411_51": "\"완전한 것은 없어요!\"",
+ "306001411_52": "\"모두가 완전하지 않으니까!\"",
+ "306001411_53": "\"서로 의지하고!\"",
+ "306001411_54": "\"힘을 합치며!\"",
+ "306001411_55": "\"살아가는 거예요――!\"",
+ "306001411_56": "\"츠쿠요미, 아카츠키, 맘, 저,\\n그리고 마리아 언니…… 우리, 가족처럼!!\"",
+ "306001411_57": "\"이런…… 이런 일이, 인간에게 가능하다니……!\"",
+ "306001411_58": "\"마리아 언니…… 여러분…… 함께 싸워 줄래요?\\n가족의, 유대의 힘을 이 사람에게 보여 주고 싶어요\"",
+ "306001411_59": "\"세레나, 정말 괜찮아?\\n난 네 언니가――\"",
+ "306001411_60": "\"미안해!\"",
+ "306001411_61": "\"어……!?\"",
+ "306001411_62": "\"사실은, 알고 있었어\"",
+ "306001411_63": "\"내게 미끼가 되는 작전을 맘한테 들었을 때\\n맘에게 물어봤어――\"",
+ "306001411_64": "\"……위험한 작전이지만 이건 거부할 수 없는 작전 지령입니다.\\n이해해 주시겠죠?\"",
+ "306001411_65": "\"……네.\\n그럼 그 대신 하나만 물어봐도 될까요……?\"",
+ "306001411_66": "\"질문에 답하는 게 보상이 된다면\\n어떤 질문에도 답해 드리죠\"",
+ "306001411_67": "\"마리아 언니는……\\n지금 제 곁에 있는 마리아 언니는……\"",
+ "306001411_68": "\"진짜, 언니가 아니죠……?\"",
+ "306001411_69": "\"……눈치채고, 있었나요?\"",
+ "306001411_70": "\"조금이지만, 사실은 처음부터 위화감이 있었어요\"",
+ "306001411_71": "\"그래도 그건 아마 7년이라는 세월이 지났기 때문일 거라고\\n애써 납득하려 했어요. 그렇게 생각하고 싶지 않았으니까……\"",
+ "306001411_72": "\"당신이 충격을 받을까 염려해\\n숨기고 있었습니다만……\"",
+ "306001411_73": "\"그럼, 역시 언니는……\"",
+ "306001411_74": "\"……좋습니다. 사실대로 말씀드리죠……\"",
+ "306001411_75": "\"――하지만 그걸 말했다간 혼자 남게 되니까……\"",
+ "306001411_76": "\"마리아 언니가 더 이상\\n우리 언니가 아니게 될까 봐……\"",
+ "306001411_77": "\"…………무서워\"",
+ "306001411_78": "(난 외톨이인 거야?\\n언니는…… 계속 언니로 있어 줄까……?)",
+ "306001411_79": "\"내가 널 반드시 지켜 줄게\"",
+ "306001411_80": "\"언니는…… 언니인 거지……?\\n계속 떨어져 있어도, 내가 사랑하는……\"",
+ "306001411_81": "(부탁이야…… 대답해 줘, 언니……)",
+ "306001411_82": "\"……당연하지. 나는――\"",
+ "306001411_83": "\"나는 너의 언니야. 아무리 떨어져 있어도\\n널 정말 사랑하는, 너의 언니야……\"",
+ "306001411_84": "\"그러니까……\"",
+ "306001411_85": "\"……언니 실격이네. 소중한 동생이 그렇게 불안해하는 줄도\\n모르고 내가 동생을 다시 잃진 않을까만 두려워했었어……\"",
+ "306001411_86": "\"마리아 언니……!\"",
+ "306001411_87": "\"넌 내 동생이야, 세레나. 나도 네가\\n이 한심한 언니를 언니라고 불러 줘서…… 기뻤어\"",
+ "306001411_88": "\"고마워, 언니……\\n내 곁에 돌아와 줘서……!\"",
+ "306001411_89": "\"고마워, 세레나……\\n네 옆에 있을 수 있게 해 줘서……!\"",
+ "306001411_90": "\"대체 무슨 얘길 하는 거냐……! 아무리 아가트람의\\n절창 특성이 있다 해도 완전체가 된 네피림을 상대로――!\"",
+ "306001411_91": "\"너한테 발언권은 없어!\"",
+ "306001411_92": "\"흐컥――!?\"",
+ "306001411_93": "\"우리 자매의 유대를 방해하는 녀석은――\"",
+ "306001411_94": "\"절대 용서 못 해요!\"",
+ "306001411_95": "\"저희도 있어요! 비록 피를 나눈 사이는 아니지만,\\n피를 나눈 가족보다 끈끈한 가족이에요!\"",
+ "306001411_96": "\"F.I.S.의, 가족의 유대는 영원해!\"",
+ "306001411_97": "\"이게 자매의, 가족의 유대가 지닌 힘이에요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001411_translations_zho.json b/Missions/event005/306001411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..36afa30c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,100 @@
+{
+ "306001411_0": "純潔姊妹",
+ "306001411_1": "「……………………」",
+ "306001411_2": "「妳難過嗎?\\n 因為不捨一開始就不存在的虛擬羈絆。」",
+ "306001411_3": "「目擊到絕對無法顛覆的現實之後還猶豫不決,\\n 是愚蠢至極之舉啊。」",
+ "306001411_4": "「得到能打倒NOISE的力量,\\n 卻因為這種程度的事情而心生挫折,無法派上用場。」",
+ "306001411_5": "「像這種人竟然是守護人類的裝者,未免也太可笑了。\\n ……不對,單純只是因為這女人是瑕疵品吧?」",
+ "306001411_6": "「……我不原諒你。」",
+ "306001411_7": "「嗯?」",
+ "306001411_8": "「傷害瑪麗亞姊姊的人……」",
+ "306001411_9": "「讓她難過的人……」",
+ "306001411_10": "「讓她哭的人,我絕對不會原諒!!」",
+ "306001411_11": "「妳有聽我的話嗎?這傢伙不是妳的──」",
+ "306001411_12": "「因為她是我唯一的姊姊啊──!」",
+ "306001411_13": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl──」",
+ "306001411_14": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el zizzl……」",
+ "306001411_15": "「無、無法理解……!為什麼能為完全不存在的羈絆……嗚!\\n 拿非利,把這妄想狂給──」",
+ "306001411_16": "(那個時候賽蓮娜救了我……\\n 這次換我救她了。)",
+ "306001411_17": "(……我不能再失去這孩子──\\n 失去賽蓮娜了……!)",
+ "306001411_18": "(我不是這孩子真正的姊姊……但是!\\n 現在在場能拯救妹妹的人,就只有我了!!)",
+ "306001411_19": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl──」",
+ "306001411_20": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el zizzl……」",
+ "306001411_21": "「嗚……」",
+ "306001411_22": "(這種……程度的……負荷……\\n ──唔!?)",
+ "306001411_23": "(什麼!?身體舒暢多了……負荷也逐漸消失……)",
+ "306001411_24": "「這是……?\\n 我跟賽蓮娜的阿爾格提蘭在發光!?」",
+ "306001411_25": "「聖遺物之間的共鳴……?\\n 絕唱的音振源跟負荷被那小鬼──被賽蓮娜吸收掉了!」",
+ "306001411_26": "「難道說這是賽蓮娜的特性嗎……!\\n 居然有足以逼退完全體拿非利的力量……!」",
+ "306001411_27": "「怎麼了Death!?\\n 這亮到不行的光是……?」",
+ "306001411_28": "「好美的……奇蹟的形式……」",
+ "306001411_29": "「賽蓮娜……吸收掉我絕唱的負荷了……\\n 結果我……又被保護了……?」",
+ "306001411_30": "「──瑪麗亞姊姊,不是那樣喔。」",
+ "306001411_31": "「我感覺得到瑪麗亞姊姊的力量。\\n 它們包覆著我、保護著我。」",
+ "306001411_32": "「這是非常暖和又溫柔的力量──」",
+ "306001411_33": "「……賽蓮娜。」",
+ "306001411_34": "「妳想說這就是羈絆之力嗎!?\\n 那種模糊又無聊的東西……」",
+ "306001411_35": "「我的絕唱能量全部\\n 都集中到賽蓮娜身上了……!」",
+ "306001411_36": "(當時姊姊她們展現給我看的美麗彩虹光芒──\\n 那個就是──羈絆的型態!)",
+ "306001411_37": "「然後這也是──」",
+ "306001411_38": "「我跟瑪麗亞姊姊兩人的音振源……集中到我身上的\\n 這力量,是姊妹愛護彼此的──羈絆之力!」",
+ "306001411_39": "「怎麼了!發生什麼事了!?\\n 這種意外應該──嗚哇啊!?」",
+ "306001411_40": "「這是你絕對無法理解的力量。」",
+ "306001411_41": "「力量……從賽蓮娜那裡流過來了……!\\n 好溫暖的力量……!」",
+ "306001411_42": "「我也是Death!\\n 感覺身體暖洋洋的Death。」",
+ "306001411_43": "「拿非利的熱氣跟業障NOISE的詛咒都消失了……」",
+ "306001411_44": "「這就是賽蓮娜的力量嗎Death……!」",
+ "306001411_45": "「現在……感覺可以……!」",
+ "306001411_46": "「再一次……站起身來Death……!」",
+ "306001411_47": "「調、切歌!」",
+ "306001411_48": "「拿非利的力量變弱了……\\n 賽蓮娜吸收它的力量,把它分給我們了……!」",
+ "306001411_49": "「這讓我變得超有精神的Dea~th!」",
+ "306001411_50": "「嗚、嗚嗚……完全體的拿非利,再加上獲得\\n 業障NOISE之力的完整個體,為、什麼會……!」",
+ "306001411_51": "「完整並不存在!」",
+ "306001411_52": "「因為大家都不完整!」",
+ "306001411_53": "「所以才會彼此並肩!」",
+ "306001411_54": "「同心協力地!」",
+ "306001411_55": "「活下去啊──!」",
+ "306001411_56": "「就像月讀小姐、曉小姐、夫人、我,\\n 還有瑪麗亞姊姊……我們這個家庭一樣!!」",
+ "306001411_57": "「人類……居然、居然能做到這種事……!」",
+ "306001411_58": "「瑪麗亞姊姊……各位……你們能跟我一起戰鬥嗎?\\n 我想讓這個人知道家人的、羈絆的力量。」",
+ "306001411_59": "「賽蓮娜,真的可以嗎?\\n 我不是妳的姊──」",
+ "306001411_60": "「對不起!」",
+ "306001411_61": "「咦……!」",
+ "306001411_62": "「其實我早就知道了。」",
+ "306001411_63": "「在我從夫人口中聽到要讓我當誘餌的作戰時,\\n 我就跟夫人確認了──」",
+ "306001411_64": "「……這是很危險的作戰,但我們無法拒絕這項作戰指令。\\n 妳能理解嗎?」",
+ "306001411_65": "「……是的。\\n 相對地,可以讓我問一件事情嗎……?」",
+ "306001411_66": "「如果回答妳問題可以當作代價的話,\\n 不管是什麼我都會回答的。」",
+ "306001411_67": "「瑪麗亞姊姊她……\\n 到我身邊來的瑪麗亞姊姊……」",
+ "306001411_68": "「應該不是我真正的姊姊吧……?」",
+ "306001411_69": "「……妳……察覺到了嗎?」",
+ "306001411_70": "「其實自一開始,就覺得有些許的不協調感。」",
+ "306001411_71": "「但是我一直說服自己,這是在7年這段時間中的變化,\\n 因為我不願去想像……」",
+ "306001411_72": "「我本來是為了不讓妳受打擊才決定隱瞞的……」",
+ "306001411_73": "「那麼姊姊她果然……」",
+ "306001411_74": "「……我知道了。我就告訴妳事實的真相吧……」",
+ "306001411_75": "「──但是如果說出口的話,我就會變回孤單一人……」",
+ "306001411_76": "「我擔心瑪麗亞姊姊將不再是我的姊姊……」",
+ "306001411_77": "「…………我好怕。」",
+ "306001411_78": "(我會變成一個人嗎?\\n 姊姊她……會繼續當我的姊姊嗎……?)",
+ "306001411_79": "「我一定會保護妳。」",
+ "306001411_80": "「姊姊……妳是姊姊,對吧?\\n 就算距離再遠,妳還是我最喜歡的……」",
+ "306001411_81": "(姊姊……拜託妳,回答我吧……)",
+ "306001411_82": "「……這是當然的,我是──」",
+ "306001411_83": "「那我就是妳的姊姊。不管距離再遠,\\n 我都是最愛妳的姊姊……」",
+ "306001411_84": "「所以……」",
+ "306001411_85": "「……我不配當個姊姊呢,居然讓重要的妹妹這麼不安。\\n 我只擔心自己會再次失去妹妹……」",
+ "306001411_86": "「瑪麗亞姊姊……!」",
+ "306001411_87": "「賽蓮娜,妳就是我的妹妹。妳願意稱呼我這種\\n 窩囊的姊姊為姊姊……我很高興喔。」",
+ "306001411_88": "「姊姊,謝謝妳……\\n 謝謝妳回到我身邊……!」",
+ "306001411_89": "「賽蓮娜,謝謝妳……\\n 謝謝妳把我迎接到妳身邊……!」",
+ "306001411_90": "「你們到底在說什麼……!即使是有阿爾格提蘭的絕唱特性,\\n 面對完全體的拿非利也毫無──!」",
+ "306001411_91": "「你沒有發言的權利!」",
+ "306001411_92": "「噫嗚嗚──!?」",
+ "306001411_93": "「阻礙我們姊妹羈絆的人──」",
+ "306001411_94": "「我們絕不會放過!」",
+ "306001411_95": "「我們也在Death!就算沒有血緣,\\n 我們也比有血緣的家人還像家人Death!」",
+ "306001411_96": "「F.I.S.的、家族的羈絆是不滅的!」",
+ "306001411_97": "「這就是姊妹的、家族的羈絆之力!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001412_translations_enm.json b/Missions/event005/306001412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c7d1d9be
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "306001412_0": "\"...I can feel her song. I can do this!\"",
+ "306001412_1": "\"Serena!\"",
+ "306001412_2": "\"My song will pave the way to a new tomorrow!\"",
+ "306001412_3": "\"Th-That... can't be possible! My complete Nephilim... It was completely wiped out!\"",
+ "306001412_4": "\"Don't tell me it was that black Noise... Was it hindering Nephilim's completion?\"",
+ "306001412_5": "\"This... This can't be happening!\"",
+ "306001412_6": "\"It's over, Adolf.\"",
+ "306001412_7": "\"Yeah, we finally... Finally...\"",
+ "306001412_8": "\"...Serena?\"",
+ "306001412_9": "\"Serena!\"",
+ "306001412_10": "\"What?! No!\"",
+ "306001412_11": "\"Get a hold of yourself, Serena!\"",
+ "306001412_12": "\"Don't tell me the Superb Song backfired?!\"",
+ "306001412_13": "\"Serena! Open your eyes!\"",
+ "306001412_14": "\"Serenaaaaaa!\"",
+ "306001412_15": "\"I see you're all here.\"",
+ "306001412_16": "\"......\"",
+ "306001412_17": "\"Okay, Mom.\"",
+ "306001412_18": "\"Firstly, Dr. Adolf is currently being interrogated by the US and Japanese governments due to this incident.\"",
+ "306001412_19": "\"Now that's what I wanted to hear!\"",
+ "306001412_20": "\"Looking over the course of his career, I feel that it's very clear why he was capable of such crimes.\"",
+ "306001412_21": "\"Huh? His whole reasoning was just that he wanted to rule the world, wasn't it?\"",
+ "306001412_22": "\"At a previous facility he worked at, there was a Noise attack that took many lives. 128 of them, in fact.\"",
+ "306001412_23": "\"Of those 128, the 50 who weren't immediately turned into ash died as a result of the chaos of the attack.\"",
+ "306001412_24": "\"Those who didn't fall to their deaths got crushed in the resulting stampede of people trying to flee.\"",
+ "306001412_25": "\"He was powerless in the face of that overwhelming destruction... That's what drove him to such lengths.\"",
+ "306001412_26": "\"He wasn't a casualty, but he was still a victim of the terror the Noise inflicted.\"",
+ "306001412_27": "\"But instead of bringing peace, he just created more chaos.\"",
+ "306001412_28": "\"Well, we'll just have to eradicate all the Noise to make up for that.\"",
+ "306001412_29": "\"Now, thanks to our retrieval of Document F, each relic research facility it mentioned is being investigated.\"",
+ "306001412_30": "\"Hey, what does the 'F' in Document F stand for?\"",
+ "306001412_31": "\"It most likely stands for Frontier, rather than the name of the person who wrote it.\"",
+ "306001412_32": "\"Frontier is the general name for the research conducted by Dr. John Wayne Vercingetorix, before his death.\"",
+ "306001412_33": "\"What? HIM?!\"",
+ "306001412_34": "\"Ugh... So he's the cause of all this...\"",
+ "306001412_35": "\"Is something the matter?\"",
+ "306001412_36": "\"...It's nothing.\"",
+ "306001412_37": "\"......\"",
+ "306001412_38": "\"Maria, I know my words may not bring you any comfort...\"",
+ "306001412_39": "\"But please... Trust us to fix this.\"",
+ "306001412_40": "\"Mom...\"",
+ "306001412_41": "\"Serena took on the burden of two Superb Songs. It's a miracle she's even alive.\"",
+ "306001412_42": "\"I wouldn't worry about her. She's tough.\"",
+ "306001412_43": "\"Yeah! I'm sure she'll be just fine! Her link coefficient is even higher than ours, remember?\"",
+ "306001412_44": "\"Thank you, girls. You're right. Serena will be just fine.\"",
+ "306001412_45": "\"Her link coefficient and recovery abilities are impressive, but there's one more thing that saved her.\"",
+ "306001412_46": "\"Huh?\"",
+ "306001412_47": "\"The light that radiated from your Airget-lamh... I believe its power saved Serena.\"",
+ "306001412_48": "\"You mean, when our Airget-lamhs resonated...\"",
+ "306001412_49": "\"Yes. I think it was you, Maria. Serena owes her life to you, her older sister.\"",
+ "306001412_50": "\"I... protected Serena...\"",
+ "306001412_51": "\"That's how powerful the bond between you two is. It's a bond that transcends worlds.\"",
+ "306001412_52": "\"So please, continue to be there for her, however you can... As her older sister.\"",
+ "306001412_53": "\"...Thank you, Mom. I will.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001412_translations_kor.json b/Missions/event005/306001412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..11ce60c9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "306001412_0": "\"느껴져…… 세레나의 노래에 담긴 힘이……\\n이 힘만 있으면 할 수 있어!\"",
+ "306001412_1": "\"――세레나!\"",
+ "306001412_2": "\"이 노래로 내일을 만들겠어요!\"",
+ "306001412_3": "\"그, 그런…… 말도 안 돼……\\n완전한 네피림이…… 완전히…… 사라지다니……!\"",
+ "306001412_4": "\"설마 흡수한 그 검은 노이즈……\\n그게 완전을 부정하는 존재였나……?\"",
+ "306001412_5": "\"이럴…… 이럴 리가……\"",
+ "306001412_6": "\"……이제 끝났구나……\"",
+ "306001412_7": "\"응, 이제야……\"",
+ "306001412_8": "\"……세레나?\"",
+ "306001412_9": "\"세레나!\"",
+ "306001412_10": "\"거짓말, 어째서죠!?\"",
+ "306001412_11": "\"세레나! 정신 차려!\"",
+ "306001412_12": "\"설마!? 절창의 반동 대미지가 뒤늦게……?\"",
+ "306001412_13": "\"세레나! 눈을 떠!\"",
+ "306001412_14": "\"세레나아아아―!\"",
+ "306001412_15": "\"자. 여러분, 모두 모이셨군요\"",
+ "306001412_16": "\"…………\"",
+ "306001412_17": "\"네, 맘\"",
+ "306001412_18": "\"우선 닥터 아돌프는 구속되었고, 이번 일의 주모자로서\\n일본 정부와 미국 정부가 합동하여 신문하기로 했습니다\"",
+ "306001412_19": "\"그거 잘됐네요\"",
+ "306001412_20": "\"밝혀진 닥터 아돌프의 경력을 보니\\n그가 이런 끔찍한 음모를 꾸민 이유도 짐작이 가더군요\"",
+ "306001412_21": "\"엄청난 파워로 세계 정복! 같은 게 아니었나요?\"",
+ "306001412_22": "\"과거에 그가 소속했던 연구소는 노이즈의 습격을 받았고 다수의\\n피해자가 나왔습니다. 그 참극으로 사망한 직원은 128명이었죠\"",
+ "306001412_23": "\"그중 50명 정도는 노이즈에 의한 탄소 분해가 아니라, 공포와\\n혼란 속에서 서로 앞다투어 도망치려다 사망했다고 합니다\"",
+ "306001412_24": "\"아마 밀집된 군중에 밀려 넘어지며 발생한 낙상 내지는\\n압사 등과 같은 사고가 원인이었겠죠\"",
+ "306001412_25": "\"압도적인 폭력에 대한 무력감과 극한 상황 속의 우둔함……\\n그러한 경험이 그를 실성하게 만든 겁니다\"",
+ "306001412_26": "\"아돌프 박사 역시, 노이즈라는 공포에 짓눌린\\n한 명의 피해자였을지도 모르겠네요……\"",
+ "306001412_27": "\"평화롭지 않으니까 가슴 아픈 일들이 일어나는 거지\"",
+ "306001412_28": "\"이쪽의 노이즈도 완전히 사라질 날이 꼭 올 거예요\"",
+ "306001412_29": "\"그리고 F자료 또한 회수하여 앞으로\\n각 성유물 연구 기관에서 조사를 진행하게 되었습니다\"",
+ "306001412_30": "\"그런데 F자료의 F는 무슨 뜻이죠?\"",
+ "306001412_31": "\"진실은 그걸 기록한 연구자만이 알고 있겠지만\\nF는 아마 프런티어의 약자가 아닐까 싶어요\"",
+ "306001412_32": "\"존 웨인 베르킨게토릭스 박사. 그가 생전에\\n프런티어라 불리는 것을 연구하고 있었다는 기록이 있습니다\"",
+ "306001412_33": "\"네에에에!?\"",
+ "306001412_34": "\"윽…… 원인이 된 자료의 작성자가 설마……\"",
+ "306001412_35": "\"무슨 문제라도 있나요?\"",
+ "306001412_36": "\"……아뇨, 아무것도 아니에요\"",
+ "306001412_37": "\"…………\"",
+ "306001412_38": "\"마리아, 너무 침울해하지 마세요.\\n이런 상황에서 기운을 내는 게 쉽진 않겠지만……\"",
+ "306001412_39": "\"지금은 저희를 믿고 맡겨 주세요\"",
+ "306001412_40": "\"맘……\"",
+ "306001412_41": "\"마리아와 세레나, 두 사람의 절창 부하를 혼자서 받았는걸요.\\n살아 있는 것만으로도 기적과 같은 일입니다\"",
+ "306001412_42": "\"괜찮아…… 세레나는 강한 아이니까\"",
+ "306001412_43": "\"그래요! 분명 괜찮을 거예요!\\n세레나는 적합 계수도 저희보다 높으니까요\"",
+ "306001412_44": "\"얘들아…… 고마워.\\n나도 알아. 세레나는 괜찮을 거야\"",
+ "306001412_45": "\"그야 세레나의 적합 계수와 회복력은 매우 높지만\\n이번에 살아남을 수 있었던 이유는 그 때문만은 아닐 겁니다\"",
+ "306001412_46": "\"응……?\"",
+ "306001412_47": "\"그때 보인 아가트람의 빛……\\n아마 그 힘이 세레나를 지킨 거겠죠\"",
+ "306001412_48": "\"아가트람의 빛, 그때의 공명이……\"",
+ "306001412_49": "\"네. 저는 세레나를 지킨 건\\n언니인 마리아, 당신이라고 생각합니다\"",
+ "306001412_50": "\"내가, 세레나를 지켰어……\"",
+ "306001412_51": "\"세계는 다르지만 당신과 세레나 사이에는 틀림없이\\n강한 유대가 있다는 걸 느낍니다\"",
+ "306001412_52": "\"부디 앞으로도 세레나의 언니로 있어 주세요\"",
+ "306001412_53": "\"맘……\\n응, 고마워\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001412_translations_zho.json b/Missions/event005/306001412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0292abcd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "306001412_0": "「我感覺到……賽蓮娜的歌聲之力了……\\n 這樣就能贏了!」",
+ "306001412_1": "「──賽蓮娜!」",
+ "306001412_2": "「這首歌將開拓出明天!」",
+ "306001412_3": "「怎、怎麼會……這不可能……\\n 完整的拿非利……居然……完全消失了……!」",
+ "306001412_4": "「難道說牠吸收的那隻黑色NOISE……\\n 是否認完整性的存在嗎……?」",
+ "306001412_5": "「怎麼會……怎麼會有這種事……」",
+ "306001412_6": "「……這樣就結束了呢……」",
+ "306001412_7": "「嗯,終於……」",
+ "306001412_8": "「……賽蓮娜?」",
+ "306001412_9": "「賽蓮娜!」",
+ "306001412_10": "「怎麼會,為什麼會這樣Death!?」",
+ "306001412_11": "「賽蓮娜!妳振作一點!」",
+ "306001412_12": "「難道說!?絕唱的反噬事到如今才……?」",
+ "306001412_13": "「賽蓮娜!睜開眼睛啊!」",
+ "306001412_14": "「賽蓮娜啊啊啊──!」",
+ "306001412_15": "「各位都到齊了呢。」",
+ "306001412_16": "「…………」",
+ "306001412_17": "「是的,夫人。」",
+ "306001412_18": "「首先阿道夫博士被逮捕,\\n 以本次案件的主謀身分接受日美兩國政府的聯合調查。」",
+ "306001412_19": "「那真是太好了Death。」",
+ "306001412_20": "「在調查阿道夫博士的經歷之後,\\n 我似乎能推敲出他犯下這次罪行的理由。」",
+ "306001412_21": "「用強大力量征服世界!不是這樣嗎Death?」",
+ "306001412_22": "「過去他所屬的研究所被NOISE襲擊,造成許多人罹難。\\n 在那場慘劇中,共有128名職員不幸喪命。」",
+ "306001412_23": "「其中有大約50人似乎不是被NOISE分解成碳,\\n 而是在恐慌跟混亂中爭先恐後逃跑時死亡。」",
+ "306001412_24": "「死因恐怕是推擠造成的摔死、\\n 壓死等諸如此類的踩踏事故吧。」",
+ "306001412_25": "「對壓倒性暴力的無力感跟在極限狀態下目擊到的愚行……\\n 這些經驗讓他陷入了瘋狂。」",
+ "306001412_26": "「或許他也是畏懼於NOISE這種恐怖的受害者之一呢……」",
+ "306001412_27": "「因為不和平,所以會發生讓人難過的事情。」",
+ "306001412_28": "「總有一天,這邊的NOISE絕對也會根絕的Death。」",
+ "306001412_29": "「另外由於F資料也被回收了,\\n 接下來它將被交給各個聖遺物研究機構進行調查。」",
+ "306001412_30": "「是說F資料的F是什麼意思啊Death?」",
+ "306001412_31": "「真相只有寫下資料的研究者本人知道,\\n 不過我推測F應該是開拓者的縮寫。」",
+ "306001412_32": "「約翰‧韋恩‧維欽托利博士。\\n 有紀錄顯示他生前曾研究名為開拓者的聖遺物。」",
+ "306001412_33": "「DeaDeaDeaDea~th!?」",
+ "306001412_34": "「嗚……原來罪魁禍首是……」",
+ "306001412_35": "「怎麼了嗎?」",
+ "306001412_36": "「……不,沒事。」",
+ "306001412_37": "「…………」",
+ "306001412_38": "「瑪麗亞,妳無須那麼沮喪。\\n 雖然這麼說應該沒什麼用……」",
+ "306001412_39": "「現在就相信我們,交給我們處理吧。」",
+ "306001412_40": "「夫人……」",
+ "306001412_41": "「她獨自承受了瑪麗亞跟賽蓮娜兩個人絕唱的負荷。\\n 光是還活著,就已經是奇蹟了。」",
+ "306001412_42": "「沒問題的……因為賽蓮娜很堅強嘛。」",
+ "306001412_43": "「沒錯Death!賽蓮娜一定沒問題的Death!\\n 因為她的適合係數比我們都還高嘛Death!」",
+ "306001412_44": "「兩位……謝謝你們。\\n 我知道賽蓮娜不會有事的。」",
+ "306001412_45": "「賽蓮娜的適合係數、回復力確實都很高,\\n 但是我覺得她這次能得救,不只是因為這樣。」",
+ "306001412_46": "「咦……?」",
+ "306001412_47": "「在當時,阿爾格提蘭發出的光芒……\\n 我想賽蓮娜應該是受到那道力量保護了。」",
+ "306001412_48": "「阿爾格提蘭的光芒……是指那時候的共鳴嗎……」",
+ "306001412_49": "「是的。我覺得保護賽蓮娜的正是她的姐姐,\\n 也就是妳,瑪麗亞喔。」",
+ "306001412_50": "「我保護了賽蓮娜……」",
+ "306001412_51": "「即便世界不一樣,仍無疑地能感受到\\n 在妳跟賽蓮娜之間深刻的羈絆。」",
+ "306001412_52": "「還請妳以後也繼續當賽蓮娜的姊姊。」",
+ "306001412_53": "「夫人……\\n 嗯,謝謝妳。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001511_translations_enm.json b/Missions/event005/306001511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f4783b90
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "306001511_0": "Sisters",
+ "306001511_1": "\"Thanks to Mom and the rest of the medical staff's tireless effort, slowly but surely, Serena recovered.\"",
+ "306001511_2": "\"As soon as I had the chance, I received permission from Commander Kazanari to go to see her in the hospital.\"",
+ "306001511_3": "\"The moment I walked through the door, Serena greeted me with a bright, happy smile.\"",
+ "306001511_4": "\"I couldn't help but mirror that smile, and the feelings behind it.\"",
+ "306001511_5": "\"It also made me swear to myself that I would never lose her smile ever again.\"",
+ "306001511_6": "\"A month has passed since that incident.\"",
+ "306001511_7": "\"Serena's injuries have mostly healed, and everything is back to normal.\"",
+ "306001511_8": "\"Or at least, that's what I thought...\"",
+ "306001511_9": "\"Serena! Quit clinging onto Maria like that!\"",
+ "306001511_10": "\"She's our sister too, you know! You can't hog her all to yourself!\"",
+ "306001511_11": "\"I don't wanna! Sis is all mine today, and that's final.\"",
+ "306001511_12": "\"S-Serena! Please!\"",
+ "306001511_13": "\"Dang, everyone wants a piece of Maria-san!\"",
+ "306001511_14": "\"Still, I'm surprised Serena was allowed to come all the way here, having only just recovered.\"",
+ "306001511_15": "\"Apparently she was extremely depressed after Maria-kun left to head home.\"",
+ "306001511_16": "\"It seems Prof. Nastassja would only let Serena come here once she was certain she was completely healed.\"",
+ "306001511_17": "\"I know exactly how she feels!\"",
+ "306001511_18": "\"I've been hospitalized so many times. It gets real lonely by yourself, doesn't it?\"",
+ "306001511_19": "\"I couldn't tell you how many times I called Miku just to have a chat!\"",
+ "306001511_20": "\"Mainly just to talk about food, actually.\"",
+ "306001511_21": "\"That sounds about right...\"",
+ "306001511_22": "\"Oh, don't be so bashful, Chris-chan. You practically called me twice a day the last time I was in there!\"",
+ "306001511_23": "\"It was super sweet of you to come visit so much, too!\"",
+ "306001511_24": "\"Wha— Hey! Sh-Shut up! You are such an idiot!\"",
+ "306001511_25": "\"Hehe... Looks like those two are getting along as well as ever.\"",
+ "306001511_26": "\"Say, Serena? Would you mind easing up a little? That's starting to hurt...\"",
+ "306001511_27": "\"Aw, but you smell so good, Sis...\"",
+ "306001511_28": "\"Grrr! She's not your exclusive property, y'know!\"",
+ "306001511_29": "\"We're joining in too, Kiri-chan!\"",
+ "306001511_30": "\"You got that right!\"",
+ "306001511_31": "\"Wh-What on earth do you two think you're doing?! Let go of me!\"",
+ "306001511_32": "\"Quit it, you two. You're bothering her!\"",
+ "306001511_33": "\"Us? Ha! That's rich!\"",
+ "306001511_34": "\"Yeah, you're going to have to let go first.\"",
+ "306001511_35": "\"No way!\"",
+ "306001511_36": "\"I'm never gonna let go...\"",
+ "306001511_37": "\"Because she's my one and only big sister!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001511_translations_kor.json b/Missions/event005/306001511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e16fdeb3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "306001511_0": "자매",
+ "306001511_1": "\"절창의 부하로 중상을 입은 세레나는\\n맘과 의료진의 헌신적인 치료로 조금씩 회복해 갔다\"",
+ "306001511_2": "\"면회가 가능해진 이후에는\\n카자나리 사령관의 허가를 받아 병문안을 갔다\"",
+ "306001511_3": "\"세레나는 내가 온 걸 보면\\n눈부실 정도로 환하게 웃으며 맞아 주었다\"",
+ "306001511_4": "\"그 밝은 미소에 나도 행복한 기분이 들었다\"",
+ "306001511_5": "\"그리고 그와 동시에, 두 번 다시\\n이 미소를 잃고 싶지 않다는 감정이 솟구쳤다\"",
+ "306001511_6": "\"그 사건 이후 한 달이 지나――\"",
+ "306001511_7": "\"세레나의 부상도 많이 호전되었고, 모든 게 잘 해결되었다\"",
+ "306001511_8": "\"그렇게 생각했는데……\"",
+ "306001511_9": "\"세레나! 마리아한테서 좀 떨어져요!\"",
+ "306001511_10": "\"마리아는 세레나뿐만 아니라\\n우리의 언니이기도 한걸\"",
+ "306001511_11": "\"싫어요.\\n오늘은 마리아 언니랑 같이 있을 거예요\"",
+ "306001511_12": "\"자, 잠깐만, 세레나!\"",
+ "306001511_13": "\"마리아 씨, 인기 폭발이네요\"",
+ "306001511_14": "\"그건 그렇고, 이제 막 병상에서 일어났는데\\n용케 이쪽 세계로 오는 허가가 나왔네요\"",
+ "306001511_15": "\"듣자 하니 마리아가 문병을 다녀간 후에는\\n가라앉다 못해 우울증에 빠질 지경이었다는군\"",
+ "306001511_16": "\"그 모습을 보다 못한 나스타샤 교수가\\n제한적이지만 이쪽으로 올 수 있게 허가를 내렸다 한다\"",
+ "306001511_17": "\"아, 그 마음 알 것 같아요!\"",
+ "306001511_18": "\"저도 몇 번 입원했었는데\\n병실에 혼자 있는 건 엄청 외롭단 말이죠!\"",
+ "306001511_19": "\"미쿠의 목소리가 듣고 싶어서\\n시도 때도 없이 전화를 걸었어요!\"",
+ "306001511_20": "\"대부분 음식 이야기였지만 말이야\"",
+ "306001511_21": "\"너희도 만만찮긴 하지……\"",
+ "306001511_22": "\"아, 그래도 크리스도 날 걱정해서 몇 번이나 전화해 줬었지!\"",
+ "306001511_23": "\"병문안도 많이 와 줬고!\"",
+ "306001511_24": "\"――!?\\n시, 시끄러워! 지금 그 이야기할 필요 없잖아!\"",
+ "306001511_25": "\"후후, 너희도 참 사이가 좋구나\"",
+ "306001511_26": "\"저기, 세레나, 이제 그만 떨어져 줄래?\"",
+ "306001511_27": "\"마리아 언니, 좋은 냄새가 나……\"",
+ "306001511_28": "\"끄으으응~\\n마리아의 냄새까지 독차지하다니 용서할 수 없어요\"",
+ "306001511_29": "\"키리, 우리도!\"",
+ "306001511_30": "\"지금 갑니다!\"",
+ "306001511_31": "\"너, 너희들까지, 뭐 하는 거야!\\n떨어져!\"",
+ "306001511_32": "\"여러분, 언니가 곤란해하잖아요\"",
+ "306001511_33": "\"세레나가 할 소리예요!?\"",
+ "306001511_34": "\"맞아, 먼저 세레나부터 떨어져\"",
+ "306001511_35": "\"전 괜찮아요\"",
+ "306001511_36": "\"왜냐하면 마리아 언니는――\"",
+ "306001511_37": "\"저의 하나뿐인 언니니까요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event005/306001511_translations_zho.json b/Missions/event005/306001511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e9384998
--- /dev/null
+++ b/Missions/event005/306001511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "306001511_0": "姊妹",
+ "306001511_1": "「賽蓮娜因為絕唱的負荷受到重傷,\\n 經過夫人跟醫療團隊全心全意地替她治療,正逐漸康復。」",
+ "306001511_2": "「在可以探望她之後,\\n 我向風鳴司令申請准許,前去探病。」",
+ "306001511_3": "「賽蓮娜在看到我之後,\\n 露出了燦爛的笑容來迎接我。」",
+ "306001511_4": "「她的笑臉讓我也籠罩在幸福之下。」",
+ "306001511_5": "「同時我也強烈體會到\\n 絕對不能讓這副笑容再度從她臉上消失。」",
+ "306001511_6": "「在那起事件後過了一個月──」",
+ "306001511_7": "「賽蓮娜的傷也大致康復,一切都圓滿落幕了。」",
+ "306001511_8": "「我原本是這麼想的……」",
+ "306001511_9": "「賽蓮娜!妳差不多該放開瑪麗亞了Death!」",
+ "306001511_10": "「瑪麗亞不只是屬於賽蓮娜的,\\n 她也是我們的姐姐。」",
+ "306001511_11": "「我不要。\\n 我決定今天要跟瑪麗亞姊姊一起度過了。」",
+ "306001511_12": "「等、等等,賽蓮娜!」",
+ "306001511_13": "「瑪麗亞小姐真受歡迎呢。」",
+ "306001511_14": "「不過明明才剛痊癒,\\n 真虧他們敢准許她到這邊的世界來啊。」",
+ "306001511_15": "「聽說是瑪麗亞在探望完她回來之後,\\n 她沮喪的模樣非比尋常。」",
+ "306001511_16": "「娜絲塔夏教授覺得於心不忍,\\n 才准許在有條件限制的情況下讓她過來。」",
+ "306001511_17": "「啊,我懂那個感覺!」",
+ "306001511_18": "「我也是常常住院,\\n 獨自待在病房裡,真的很寂寞呢!」",
+ "306001511_19": "「我還記得我因為想聽未來的聲音,\\n 而不停打電話給她!」",
+ "306001511_20": "「不過我們大致上都在聊吃的就是了。」",
+ "306001511_21": "「你們也挺誇張的耶……」",
+ "306001511_22": "「啊,但是克莉絲不也因為擔心我,常常打電話過來嗎!」",
+ "306001511_23": "「而且也來探望我很多次呢!」",
+ "306001511_24": "「──唔!?\\n 多、多嘴!現在不用說那個吧!」",
+ "306001511_25": "「呵呵,你們真的相處融洽啊。」",
+ "306001511_26": "「賽蓮娜,妳差不多也該放開我了吧?」",
+ "306001511_27": "「瑪麗亞姊姊的味道好香……」",
+ "306001511_28": "「嗚嗚嗚嗚~\\n 我不允許妳連瑪麗亞的味道都獨佔Death!」",
+ "306001511_29": "「小切,我們也來聞!」",
+ "306001511_30": "「遵命Death!」",
+ "306001511_31": "「連、連你們都一起來嗎!\\n 放開我!!」",
+ "306001511_32": "「兩位造成了瑪麗亞姊姊的困擾喔。」",
+ "306001511_33": "「妳還敢說啊Death!」",
+ "306001511_34": "「嗯,賽蓮娜應該要先放開。」",
+ "306001511_35": "「我就沒關係了。」",
+ "306001511_36": "「因為瑪麗亞姊姊是──」",
+ "306001511_37": "「我唯一的姊姊嘛!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000111_translations_enm.json b/Missions/event033/334000111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1fbe0575
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "334000111_0": "Titan Island",
+ "334000111_1": "\"Is this a new mission?\"",
+ "334000111_2": "\"Yes. We've received reports of a strange incident on a nearby island. Our HQ sub is currently en route.\"",
+ "334000111_3": "\"We haven't even got back home from our last mission and there's another incident?\"",
+ "334000111_4": "\"There's no time to lose. You three will handle this mission. The others will be on standby back home.\"",
+ "334000111_5": "\"Things must be pretty bad on that island if we're having to change course so suddenly.\"",
+ "334000111_6": "\"Indeed. Take a look at this photo.\"",
+ "334000111_7": "\"This is Titan Island. A small, inhabited island within Japanese waters.\"",
+ "334000111_8": "\"Titan Island? That's a weird name.\"",
+ "334000111_9": "\"Its official name is different, but that is what the local residents know it as.\"",
+ "334000111_10": "\"Ever since mysterious, giant bones were unearthed there long ago, legends of Titans have taken hold there.\"",
+ "334000111_11": "\"Well that explains the name, then. What's become of those bones now?\"",
+ "334000111_12": "\"The islanders now know them as the Bones of the Titan King. They're enshrined as an object of fear and awe.\"",
+ "334000111_13": "\"Wait, hold on. You don't suppose those bones were part of a relic, do you?\"",
+ "334000111_14": "\"That's what the government feared, so they investigated in secret, but it seemed they were just fossils.\"",
+ "334000111_15": "\"The details were sparse, but it was concluded they were possibly of an extinct species of large mammal.\"",
+ "334000111_16": "\"Or so we thought. With things as they stand, the Bones of the Titan King can't be ruled out as unrelated.\"",
+ "334000111_17": "\"The incident started with a powerful radio disturbance blanketing the island.\"",
+ "334000111_18": "\"As a result, communications on the island became impossible, and no aircraft can approach.\"",
+ "334000111_19": "\"While we were looking into the cause, someone from Titan Island washed ashore on a nearby island.\"",
+ "334000111_20": "\"Washed ashore?\"",
+ "334000111_21": "\"The person was gravely injured, and quite shaken, at that.\"",
+ "334000111_22": "\"They claimed that Titans had suddenly appeared on the island, and had begun attacking the people there.\"",
+ "334000111_23": "\"Titans?!\"",
+ "334000111_24": "\"What the hell?!\"",
+ "334000111_25": "\"So what you're saying is that our mission...\"",
+ "334000111_26": "\"Is what you think it is. You will search the island for survivors, and investigate the cause of the incident.\"",
+ "334000111_27": "\"If the islander's report is true, however, there may be Titans lying in wait for you.\"",
+ "334000111_28": "\"Do you... Do you think the Titans can talk?\"",
+ "334000111_29": "\"There is a possibility, however we have not learned much from the islander who was rescued.\"",
+ "334000111_30": "\"Meaning that the Titans are still a complete mystery.\"",
+ "334000111_31": "\"Also, the islander told us that a mysterious man was spotted on the island a few days prior to the incident.\"",
+ "334000111_32": "\"We're not sure who it could be, but they must have some connection to all this. Be careful out there.\"",
+ "334000111_33": "\"Roger that!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000111_translations_kor.json b/Missions/event033/334000111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5131b86b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "334000111_0": "거인섬",
+ "334000111_1": "\"새로운 임무요?\"",
+ "334000111_2": "\"그래. 어떤 섬에 기묘한 사건이 일어나고 있다는 연락이 왔다.\\n이대로 본부 잠수함으로 현장으로 향한다\"",
+ "334000111_3": "\"해외 임무를 끝내고 겨우 돌아가는 길인데\\n또 사건이 터지냐!\"",
+ "334000111_4": "\"일본으로 돌아갈 시간은 없어. 계속해서 너희 셋이\\n임무를 맡고 나머지 장착자는 일본에서 대기하게 될 거다\"",
+ "334000111_5": "\"급하게 가야 하는\\n위급한 상황이라는 거군요\"",
+ "334000111_6": "\"그래, 맞다.\\n우선은 이 사진을 보도록\"",
+ "334000111_7": "\"'거인섬'…… 일본 영내의 앞바다에 떠 있는 작은 유인도다\"",
+ "334000111_8": "\"거인섬이라니 이름이 독특하네요\"",
+ "334000111_9": "\"정식 명칭은 따로 있습니다만\\n섬 주민분들은 그렇게 부르고 계십니다\"",
+ "334000111_10": "\"먼 옛날, 땅속에서 정체불명의 거대한 뼈가 발견되고부터\\n거인 전설이 뿌리 깊이 자리하는 모양입니다\"",
+ "334000111_11": "\"그래서 거인섬이라고……\\n그 거대한 뼈라는 건 지금 어떻게 됐지?\"",
+ "334000111_12": "\"'데이다라봇치의 뼈'로서 주민들이 경외시하여\\n섬 내의 신사에 모시고 있다고 합니다\"",
+ "334000111_13": "\"어이, 설마 그게 성유물이었어?\"",
+ "334000111_14": "\"이전에 일본 정부가 그 가능성을 염려해 비밀리에\\n조사했습니다. 하지만 그건 단순한 뼈 화석이었다고 합니다\"",
+ "334000111_15": "\"자세한 사항은 알아내지 못했으나, 아마 지금은 멸종한\\n공룡 혹은 대형 포유류의 것이리라 결론을 내렸습니다\"",
+ "334000111_16": "\"……그랬을 터였지. 하지만 이번 사건에는\\n그 데이다라봇치의 뼈가 관련되어 있을 게 분명하다\"",
+ "334000111_17": "\"사건의 시작점은 그 섬이 강력한\\n전파 장애에 뒤덮인 것이었다\"",
+ "334000111_18": "\"그 결과 섬 내부와 연락하거나 비행기로 접근하는 것이\\n일절 불가능해졌지\"",
+ "334000111_19": "\"그 원인을 조사하던 도중, 거인섬 근처의 섬에\\n한 명의 섬 주민이 떠내려왔다\"",
+ "334000111_20": "\"떠내려오다니……\"",
+ "334000111_21": "\"심하게 다치고 겁에 질린 상태로 말이지\"",
+ "334000111_22": "\"그 주민이 말하길 섬에 돌연히 거인이 나타나\\n섬 주민들을 덮쳤다고 한다\"",
+ "334000111_23": "\"거인이……!?\"",
+ "334000111_24": "\"그게 무슨 말이야!?\"",
+ "334000111_25": "\"……즉, 저희의 이번 임무는……\"",
+ "334000111_26": "\"그래, 섬 내의 생존자 탐색과 사건의\\n원인을 조사하는 것이 이번 임무다\"",
+ "334000111_27": "\"하지만 주민의 이야기가 사실이라면 섬에는 거인이 있을 테지\"",
+ "334000111_28": "\"거인……'사람'이라는 건, 말이 통하나요?\"",
+ "334000111_29": "\"가능성은 있지만, 구조된 섬 주민들로부터\\n자세한 정보는 듣지 못했어요\"",
+ "334000111_30": "\"거인이 어떤 존재인지 전혀 알 수 없는 상태예요\"",
+ "334000111_31": "\"그리고 이것도 섬 주민의 정보다만 사건이 일어나기\\n며칠 전부터 섬 내에서 낯선 인물을 목격했다고 한다\"",
+ "334000111_32": "\"그게 누구인지는 모르나 사건과 관계가 있다고 봐도\\n무방하겠지. 충분히 주의해서 임무에 임하도록\"",
+ "334000111_33": "\"알았어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000111_translations_zho.json b/Missions/event033/334000111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b007804e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "334000111_0": "巨人島",
+ "334000111_1": "「是新的任務嗎?」",
+ "334000111_2": "「沒錯。目前收到消息,在某座島上發生了非常難以言喻的事件。\\n 本部潛水艇將直接航向現場。」",
+ "334000111_3": "「明明才剛結束國外的任務,終於可以回日本了,\\n 卻又發生事件喔?」",
+ "334000111_4": "「看樣子我們沒時間回本土了。麻煩你們三位繼續執行任務,\\n 其餘裝者就繼續在本土待命。」",
+ "334000111_5": "「所以目前狀況急迫到\\n 我們必須立即前往目的地呢。」",
+ "334000111_6": "「就是這麼回事。\\n 首先請各位看這張照片。」",
+ "334000111_7": "「這座島名為『巨人島』……\\n 是在日本領內海域中的小型有人島嶼。」",
+ "334000111_8": "「巨人島這名字真奇怪呢。」",
+ "334000111_9": "「這並非正式名稱,\\n 但島上居民都用這名字稱呼島嶼。」",
+ "334000111_10": "「據說於過去在地底挖掘出不知來路的巨大骨塊之後,\\n 就衍生出巨人傳說了。」",
+ "334000111_11": "「所以才叫巨人島嗎……\\n 那麼那塊巨大骨頭現在下落如何?」",
+ "334000111_12": "「似乎是以『巨人大太法師之骨』的名義受到島民敬畏,\\n 而被供奉在島上的神社。」",
+ "334000111_13": "「喂喂喂,那該不會是聖遺物吧?」",
+ "334000111_14": "「以前日本政府曾經擔憂其可能性,因此私下進行過調查。\\n 不過結果得知那只是普通的骨骼化石。」",
+ "334000111_15": "「雖然未能得知詳細資訊,但目前調查的結論,\\n 認為這可能是來自已經絕種的恐龍或大型哺乳類。」",
+ "334000111_16": "「……原本應該是如此。不過這次事件,\\n 我想很有可能跟那個大太法師之骨有關。」",
+ "334000111_17": "「事件是從該島嶼籠罩在\\n 強力的電波障礙下開始。」",
+ "334000111_18": "「而其結果造成了外界完全無法與島內連絡,\\n 或是以空中載具接近。」",
+ "334000111_19": "「在調查原因的途中,\\n 有一位島民從巨人島漂流到附近的島嶼。」",
+ "334000111_20": "「漂流嗎……?」",
+ "334000111_21": "「而且還身負重傷、陷入極度恐懼。」",
+ "334000111_22": "「根據島民所言,島上突然出現巨人,\\n 襲擊了島民。」",
+ "334000111_23": "「巨人嗎……!?」",
+ "334000111_24": "「到底是怎麼回事啦!?」",
+ "334000111_25": "「……所以這次我們的任務是……」",
+ "334000111_26": "「沒錯,就是搜索島內倖存者,\\n 還有調查本起事件的原因。」",
+ "334000111_27": "「可是如果島民所言屬實,那麼島上就會有巨人肆虐。」",
+ "334000111_28": "「巨人……既然是『人』,是指懂得語言嗎?」",
+ "334000111_29": "「有這種可能性,但未能從搭救的島民那裡\\n 獲得詳細的情報。」",
+ "334000111_30": "「巨人到底是什麼,目前還完全未知。」",
+ "334000111_31": "「還有,這也是來自島民提供的情報,\\n 說在事件發生的幾天前,曾在島上看到陌生人物。」",
+ "334000111_32": "「雖然不知道那人的來路,但想必一定跟事件有關吧。\\n 各位執行任務,請務必十分留意。」",
+ "334000111_33": "「了解!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000121_translations_enm.json b/Missions/event033/334000121_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d4123afb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000121_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "334000121_0": "\"So this is Titan Island? Seems like a quiet enough place.\"",
+ "334000121_1": "\"Let's start by heading to the village. We should be able to find some locals there.\"",
+ "334000121_2": "\"And maybe some Titans, too...\"",
+ "334000121_3": "\"Yeah. Maybe we could just ask the Titans why they attacked the islanders?\"",
+ "334000121_4": "\"This ain't the time for your usual antics. What the hell are you expecting to talk about with Titans?\"",
+ "334000121_5": "\"That's not what I meant. I just figured since they're big people, maybe they can talk like us little people.\"",
+ "334000121_6": "\"In any case, we'll first need to confirm for ourselves what they truly are... I can see the village.\"",
+ "334000121_7": "\"This is awful...\"",
+ "334000121_8": "\"Guess the stuff about the attack was true. And look at these footprints...\"",
+ "334000121_9": "\"Are those from a Titan?\"",
+ "334000121_10": "\"We have to hurry and investigate the village. There may be survivors!\"",
+ "334000121_11": "\"Right. I'll go look over there!\"",
+ "334000121_12": "\"How were things on your end?\"",
+ "334000121_13": "\"I found no survivors, unfortunately. But no bodies, either. Just bloodstains here and there.\"",
+ "334000121_14": "\"Same on my end. I wonder if this means that they were attacked, but all managed to get away?\"",
+ "334000121_15": "\"Maybe. Perhaps they fled the village and are hiding somewhere.\"",
+ "334000121_16": "\"Let's follow the footprints. If the islanders fled the Titans and were followed, we should find both.\"",
+ "334000121_17": "\"Okay, let's go check it out!\"",
+ "334000121_18": "\"Helloooo? Is anyone heeeere?\"",
+ "334000121_19": "\"I don't see anyone.\"",
+ "334000121_20": "\"I think we've traveled pretty far inland.\"",
+ "334000121_21": "\"Then they must have fled even further!\"",
+ "334000121_22": "\"I suppose so. Let's keep going...\"",
+ "334000121_23": "\"I-Is anyone there?!\"",
+ "334000121_24": "\"I heard a voice! Is that one of the islanders?!\"",
+ "334000121_25": "\"He's over there! Looks like some people are safe after all. Heeey! Over here! We're here to help, so just—\"",
+ "334000121_26": "\"...There's something there behind that man!\"",
+ "334000121_27": "\"Is that... a Titan?!\"",
+ "334000121_28": "\"Oh, no. It's going to catch him!\"",
+ "334000121_29": "\"L-Let me go! Help! Somebody heeeeelp!\"",
+ "334000121_30": "“Huh?\"",
+ "334000121_31": "\"Did it just... eat him?!\"",
+ "334000121_32": "\"Rgh! So that's why there were no bodies back in the village!\"",
+ "334000121_33": "\"We were too late... He was coming to us for help, and yet...\"",
+ "334000121_34": "\"What's that sound?!\"",
+ "334000121_35": "\"What now?!\"",
+ "334000121_36": "\"It's coming from the woods. There they are!\"",
+ "334000121_37": "\"It's a whole herd of Titans! There were this many of them?!\"",
+ "334000121_38": "\"Yikes... Dealing with this many of them isn't going to be easy!\"",
+ "334000121_39": "\"They're making a beeline for us. I think they're looking to make us their next meal!\"",
+ "334000121_40": "\"Wait! Why are you attacking humans? If there's a reason you're doing this, then maybe we can—\"",
+ "334000121_41": "\"Aaaah! Lemme go!\"",
+ "334000121_42": "\"Tachibana!\"",
+ "334000121_43": "\"That idiot! I TOLD her this would happen!\"",
+ "334000121_44": "\"Still, I'll be damned if I'm gonna let her get eaten!\"",
+ "334000121_45": "\"Oof! Thanks, Chris-chan!\"",
+ "334000121_46": "\"It doesn't appear these things can be reasoned with.\"",
+ "334000121_47": "\"Yeah, they're nothing but monsters. It looks like they see everything as food. Including the islanders...\"",
+ "334000121_48": "\"Yeah. If we don't do something, they might eat the rest of the survivors.\"",
+ "334000121_49": "\"We're going to stop them right here and now!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000121_translations_kor.json b/Missions/event033/334000121_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..62745479
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000121_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "334000121_0": "\"여기가 거인섬이구나. 그냥 평화로운 섬처럼 보이는데……\"",
+ "334000121_1": "\"우선은 마을로 가자. 섬 주민은 거기 있을 거다\"",
+ "334000121_2": "\"거인도 있을지 모르지……\"",
+ "334000121_3": "\"맞아. 거인에게 왜 섬 주민을 덮친 건지\\n직접 물어보면 알 수 있을까?\"",
+ "334000121_4": "\"야, 그렇게 태평한 짓 할 때냐.\\n전장에서 뭔 바보 같은 소리 하냐는 말 듣고 싶어?\"",
+ "334000121_5": "\"그, 그건 싫은데…… 거인이라 하니까\\n사람처럼 대화할 수 있지 않을까 해서\"",
+ "334000121_6": "\"무엇을 한다고 해도 일단 그 정체를 직접 확인할\\n필요가 있겠지. ……슬슬 보이는군. 저 마을이다\"",
+ "334000121_7": "\"끔찍해……\"",
+ "334000121_8": "\"습격당했다는 말은 진짜였던 모양이네.\\n거기다 이 발자국……\"",
+ "334000121_9": "\"이게 거인의……!\"",
+ "334000121_10": "\"서둘러 마을을 조사한다.\\n생존자가 있을지도 몰라!\"",
+ "334000121_11": "\"알겠습니다. 저쪽을 살피고 올게요!\"",
+ "334000121_12": "\"……그쪽은 어때?\"",
+ "334000121_13": "\"유감이지만 생존자는 없었어. 하지만 시체도 없었다.\\n곳곳에서 혈흔만 발견됐지\"",
+ "334000121_14": "\"이쪽도 마찬가지예요. 그렇다면 다들\\n공격을 피해 도망쳤다는 말일까요?\"",
+ "334000121_15": "\"그럴지도 모르지.\\n마을에서 벗어나서 어딘가에 숨어있을지도 몰라\"",
+ "334000121_16": "\"발자국을 따라가 보자. 거인이 도망치는 섬 주민들을\\n쫓아갔다면 양쪽 모두 발자국 끝에 있을 거야\"",
+ "334000121_17": "\"네, 가 봐요!\"",
+ "334000121_18": "\"저기요―! 누구 안 계세요―!?\"",
+ "334000121_19": "\"아무도 안 보이네\"",
+ "334000121_20": "\"꽤 내륙 쪽까지 온 것 같은데……\"",
+ "334000121_21": "\"분명 더 안쪽으로 도망친 걸 거예요!\"",
+ "334000121_22": "\"……그래. 더 안으로 가서……\"",
+ "334000121_23": "\"누, 누구, 누구 있어!?\"",
+ "334000121_24": "\"이 목소리는! 섬 주민의 목소리!?\"",
+ "334000121_25": "\"저기다! 역시 무사한 녀석이 있었어.\\n이봐, 이쪽이다! 지금 구해 줄 테니까――\"",
+ "334000121_26": "\"……저 남자 뒤에 뭔가가 있어!\"",
+ "334000121_27": "\"저건…… 거인!?\"",
+ "334000121_28": "\"큰일이다, 저 남자가 잡힐 거야……!\"",
+ "334000121_29": "\"이, 이거 놔! 사, 살려 줘어어어!\"",
+ "334000121_30": "\"어……\"",
+ "334000121_31": "\"거인이 사람을 먹었어――!?\"",
+ "334000121_32": "\"큭――!\\n그렇구나, 마을에 시체가 없었던 이유는……!\"",
+ "334000121_33": "\"한발 늦었어……\\n우리한테 도움을 요청했는데……\"",
+ "334000121_34": "\"이 소리는!?\"",
+ "334000121_35": "\"이번에는 또 뭐야!?\"",
+ "334000121_36": "\"숲 안쪽에서 들려. 온다!\"",
+ "334000121_37": "\"거인 무리다! 아직 이렇게 많이 있었어!?\"",
+ "334000121_38": "\"이봐…… 이거 좀 위험하지 않아!?\"",
+ "334000121_39": "\"이쪽을 향해서 일직선으로……\\n우리도 잡아먹으려는 거구나!\"",
+ "334000121_40": "\"기다려! 당신들은 어째서 사람을 덮치는 거야?\\n뭔가 이유가 있다면――\"",
+ "334000121_41": "\"우왓――!? 이, 이거 놔!\"",
+ "334000121_42": "\"타치바나……!\"",
+ "334000121_43": "\"저 바보, 내가 뭐랬어!\"",
+ "334000121_44": "\"그런 바보라도 너희들에게 먹히게 둘 순 없다!\"",
+ "334000121_45": "\"――얍! 고마워, 크리스!\"",
+ "334000121_46": "\"아무래도 이야기가 통하는 상대는 아닌 모양이다\"",
+ "334000121_47": "\"그래. 완전히 괴물이야. 이 바보를 먹는 대상으로만\\n인식하는 모양이야. 아마 다른 주민들도……\"",
+ "334000121_48": "\"……응. 가만히 내버려 뒀다간\\n아직 살아남아 있는 사람을 먹으러 갈지도 몰라\"",
+ "334000121_49": "\"우리가 여기서 막아 내자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000121_translations_zho.json b/Missions/event033/334000121_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9383d261
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000121_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "334000121_0": "「這裡就是巨人島嗎?感覺只是座普通的鄉下島嶼……」",
+ "334000121_1": "「先前往村莊吧。\\n 島民應該會在那裡。」",
+ "334000121_2": "「不過或許也有巨人在……」",
+ "334000121_3": "「也是。要是直接對巨人問牠們為什麼要襲擊島民,\\n 牠們會回答嗎?」",
+ "334000121_4": "「我說妳啊,現在還有空這麼悠哉嗎?\\n 妳想被罵『在戰場上說什麼蠢話』嗎?」",
+ "334000121_5": "「這、這我是不想啦……不過既然都叫做巨人了,\\n 或許也跟人類一樣能溝通吧?」",
+ "334000121_6": "「無論如何,我們都必須先親眼查明其真面目。\\n ……已經能看到了。就是那座村子。」",
+ "334000121_7": "「好過份……」",
+ "334000121_8": "「看來島民說被襲擊是真的。\\n 再加上這些足跡……」",
+ "334000121_9": "「這就是巨人的……!」",
+ "334000121_10": "「盡速調查村莊吧。\\n 或許還能找到倖存者!」",
+ "334000121_11": "「我知道了。我去找那邊!」",
+ "334000121_12": "「……妳那邊怎麼樣?」",
+ "334000121_13": "「很遺憾,沒能尋獲倖存者。然而也未曾尋獲遺體。\\n 只不過在各處都能見到血跡。」",
+ "334000121_14": "「我這裡也是。也就是說大家雖然遭到襲擊,\\n 但成功逃脫了吧。」",
+ "334000121_15": "「或許是這樣吧。\\n 可能是逃出村子後躲起來了。」",
+ "334000121_16": "「沿著足跡前進吧。倘若巨人試圖追擊逃跑的村民,\\n 雙方一定都會在這前方。」",
+ "334000121_17": "「好的,我們去看看吧!」",
+ "334000121_18": "「有人嗎──!有人在嗎──!」",
+ "334000121_19": "「沒看到任何人耶。」",
+ "334000121_20": "「我想我們已經相當深入島內了……」",
+ "334000121_21": "「島民們一定是逃到更內陸的地方啦!」",
+ "334000121_22": "「……也是。那我們就繼續深入……」",
+ "334000121_23": "「有、有人、有人在嗎!」",
+ "334000121_24": "「這道聲音!是島上居民嗎!?」",
+ "334000121_25": "「在那邊!果然還有人平安無事。\\n 喂──我們在這裡!現在就去救你──」",
+ "334000121_26": "「……那男人的身後有異!」",
+ "334000121_27": "「那是……巨人!?」",
+ "334000121_28": "「糟糕,他會被抓住……!」",
+ "334000121_29": "「放、放開我!快、快救我啊啊啊啊!」",
+ "334000121_30": "「咦……」",
+ "334000121_31": "「巨人在吃人──!?」",
+ "334000121_32": "「嗚──!\\n 原來如此,村子裡沒有遺體,正是因為……!」",
+ "334000121_33": "「沒能趕上……\\n 他明明已經向我們求救的……」",
+ "334000121_34": "「這陣聲音是!?」",
+ "334000121_35": "「這次又是什麼啦!?」",
+ "334000121_36": "「傳自森林深處。要來了!」",
+ "334000121_37": "「是巨人群體!還有這麼多嗎!」",
+ "334000121_38": "「喂……這數量是不是不太妙啊!?」",
+ "334000121_39": "「筆直地衝向這邊……\\n 牠們企圖連我們都捕食嗎!」",
+ "334000121_40": "「等一下!為什麼你們要襲擊人?\\n 如果有什麼理由的話──」",
+ "334000121_41": "「嗚哇──!?放、放開我!」",
+ "334000121_42": "「立花……!」",
+ "334000121_43": "「那個笨蛋,不是早說了嗎!」",
+ "334000121_44": "「不過就算她是笨蛋,也不會讓你們吃!」",
+ "334000121_45": "「──呼!克莉絲,謝謝妳!」",
+ "334000121_46": "「看來不是可以溝通的對象。」",
+ "334000121_47": "「沒錯,完完全全是群怪物。牠們只把這笨蛋當成捕食對象。\\n 看來其他島民應該也……」",
+ "334000121_48": "「……嗯。要是放著不管,\\n 牠們恐怕會去吃還活著的人。」",
+ "334000121_49": "「我們在這裡阻止牠們吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000122_translations_enm.json b/Missions/event033/334000122_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d6a59416
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000122_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "334000122_0": "\"Raaaaaaagh!\"",
+ "334000122_1": "\"No matter how much I pound on this thing, it keeps regenerating!\"",
+ "334000122_2": "\"Then I'll just have to blow it to smithereens!\"",
+ "334000122_3": "\"I'll cut it down!\"",
+ "334000122_4": "\"That didn't work either?!\"",
+ "334000122_5": "\"It looks like all we can do is slow them down.\"",
+ "334000122_6": "\"Elfnein-chan, what's going on with these Titans? ...Elfnein-chan!\"",
+ "334000122_7": "\"The radio disturbance is blocking our comms, remember?!\"",
+ "334000122_8": "\"Oh, shoot, that's right!\"",
+ "334000122_9": "\"If we don't know how to beat them, then fighting will only waste our energy. We need to fall back for now!\"",
+ "334000122_10": "\"Yeah!\"",
+ "334000122_11": "\"Haah... Hahh... Looks like we lost them.\"",
+ "334000122_12": "\"That's great and all, but just where are we now?\"",
+ "334000122_13": "\"We were practically running blind escaping those Titans. I'd guess we've come further inland now.\"",
+ "334000122_14": "\"I'd like to get back to HQ, but we'd have to deal with the damn Titans first.\"",
+ "334000122_15": "\"Maybe we could try to sneak the long way around without being spotted?\"",
+ "334000122_16": "\"Hey, come over here! Look at the base of this cliff!\"",
+ "334000122_17": "\"Stop shouting! What if the Titans come swarm us again? ",
+ "334000122_18": " Whoa, what's that?!\"",
+ "334000122_19": "\"It seems some sort of hole has opened up between dimensions. What on earth could this be—\"",
+ "334000122_20": "\"Hey, look! Something's coming out of the rift!\"",
+ "334000122_21": "\"Is that a person?!\"",
+ "334000122_22": "\"Who are these guys?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000122_translations_kor.json b/Missions/event033/334000122_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5fe98932
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000122_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "334000122_0": "\"이야아아압――!\"",
+ "334000122_1": "\"이 거인, 때려도 때려도 금방 재생하는데!?\"",
+ "334000122_2": "\"그럼 내가 바람구멍을 내 주지!\"",
+ "334000122_3": "\"베어 버리겠다!\"",
+ "334000122_4": "\"이래도 안 먹히나!?\"",
+ "334000122_5": "\"잠시 발을 묶은 게 고작인 모양이야……\"",
+ "334000122_6": "\"엘프나인, 거인이 어떤 상대인지 알고 있어?\\n……엘프나인!?\"",
+ "334000122_7": "\"통신 장애 때문에 연락을 못 한다고 했잖아!\"",
+ "334000122_8": "\"아, 그랬지!?\"",
+ "334000122_9": "\"쓰러뜨릴 방법을 모르는 이상, 싸워도 체력 낭비일 뿐이야.\\n지금은 일단 돌아가자!\"",
+ "334000122_10": "\"그래!\"",
+ "334000122_11": "\"헉, 허억…… 어떻게든 따돌렸나 봐\"",
+ "334000122_12": "\"그건 좋은데 여기는 대체 섬의 어디쯤이래\"",
+ "334000122_13": "\"거인을 따돌리려 무작정 달려야 했으니까.\\n아까보다도 섬 안쪽으로 들어와 버린 것 같아\"",
+ "334000122_14": "\"본부가 있는 해안으로 돌아가고 싶지만\\n또 거인을 상대하는 건 성가실 텐데\"",
+ "334000122_15": "\"발견되지 않도록 우회한 다음, 숨어서 가면 되겠지만……\"",
+ "334000122_16": "\"두 사람 다 여기로 와서 벼랑 밑을 좀 봐!\"",
+ "334000122_17": "\"큰소리 내지 마! 거인들이 몰려오면 어쩔 거야?",
+ "334000122_18": " ……아니, 뭐야 저건!?\"",
+ "334000122_19": "\"마치 공간에 구멍이 뚫린 것 같이 보이는걸.\\n이 이변과 무슨 관계가――\"",
+ "334000122_20": "\"잠깐만, 벼랑 밑에서 뭔가가 오는데!?\"",
+ "334000122_21": "\"저건 사람이잖아!?\"",
+ "334000122_22": "\"이 녀석들은 누구지?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000122_translations_zho.json b/Missions/event033/334000122_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d39ec8c6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000122_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "334000122_0": "「嘿呀啊啊啊──!」",
+ "334000122_1": "「這些巨人再怎麼打,都會瞬間再生嗎!?」",
+ "334000122_2": "「那就由我射穿牠們!」",
+ "334000122_3": "「斬而後快!」",
+ "334000122_4": "「這樣也行不通喔!?」",
+ "334000122_5": "「看來只能拖延牠們而已……」",
+ "334000122_6": "「艾爾芙奈茵,妳知道這些巨人是什麼樣的敵人嗎?\\n ……艾爾芙奈茵!?」",
+ "334000122_7": "「不是說過有通訊障礙,無法跟本部連絡嗎!」",
+ "334000122_8": "「對、對喔!?」",
+ "334000122_9": "「既然不知該如何打倒,那即便交戰也只會消耗體力。\\n 暫且先撤退吧!」",
+ "334000122_10": "「好!」",
+ "334000122_11": "「呼、呼……終於甩掉了嗎?」",
+ "334000122_12": "「甩掉是好事啦,不過這裡到底是島上的哪裡?」",
+ "334000122_13": "「為了擺脫追擊,也只能不顧前後地奔跑了。\\n 看來可以確定是比剛才更深入島的內部了……」",
+ "334000122_14": "「雖然想回到本部所在的港口,\\n 但我可懶得再應付巨人囉。」",
+ "334000122_15": "「只能迂迴繞路暗中前進,以防被牠們發現了……」",
+ "334000122_16": "「你們快來這邊看懸崖底下!」",
+ "334000122_17": "「別大叫啊!萬一巨人們聚集過來怎麼辦?",
+ "334000122_18": " ……這是在搞什麼啊!?」",
+ "334000122_19": "「簡直就像在半空中裂開了破洞。\\n 這跟這場異變有何關連──」",
+ "334000122_20": "「慢著,有什麼東西從懸崖底下過來囉!?」",
+ "334000122_21": "「那是……人!?」",
+ "334000122_22": "「這些傢伙是什麼人啊?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000131_translations_enm.json b/Missions/event033/334000131_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ef15c601
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000131_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "334000131_0": "\"Thank goodness, there are still survivors left!\"",
+ "334000131_1": "\"Wait, these guys don't look like the other islanders. See all that gear? Looks pretty suspicious to me.\"",
+ "334000131_2": "\"You don't think it could have been them terrorizing the islanders, do you?!\"",
+ "334000131_3": "\"Those are some strange-looking clothes... Armin, you seen anything like this before?\"",
+ "334000131_4": "\"No, this is new for me too. Mikasa, what do you make of them?\"",
+ "334000131_5": "\"I can't tell if they're friends or foes.\"",
+ "334000131_6": "\"Then we'll just have to ask them ourselves.\"",
+ "334000131_7": "\"Hey! I've got questions, and you're gonna answer them.\"",
+ "334000131_8": "\"Y-Yes sir!\"",
+ "334000131_9": "\"What is this place?\"",
+ "334000131_10": "\"You don't know? This is Titan Island.\"",
+ "334000131_11": "\"Titan... Island? Why the hell would you bring us to a place with a name as ridiculous as \"Titan Island\"?\"",
+ "334000131_12": "\"Wait, you've got it all wrong, we didn't bring you here. But that means you're not from around here, right?\"",
+ "334000131_13": "\"Rgh, I'm the one asking the questions here, kid.\"",
+ "334000131_14": "\"Jeez, this guy sucks at holding a conversation. We've got questions of our own, too. No need to be rude.\"",
+ "334000131_15": "\"You guys must know something about those Titan-things that appeared on the island, right?\"",
+ "334000131_16": "\"What's there to know? A Titan's a Titan.\"",
+ "334000131_17": "\"So you do know something! I knew it, they must be—\"",
+ "334000131_18": "\"Titans!\"",
+ "334000131_19": "\"They followed us all the way up the cliff?! But there's barely room to breathe up here!\"",
+ "334000131_20": "\"Two Titans, huh? The pleasantries can wait. You guys stay out of our way until we've taken them down.\"",
+ "334000131_21": "\"Wait, you're going to fight them?!\"",
+ "334000131_22": "\"They can fly?!\"",
+ "334000131_23": "\"Are they using wires? I've never seen equipment like that before...\"",
+ "334000131_24": "\"Now!\"",
+ "334000131_25": "\"It disappeared!\"",
+ "334000131_26": "\"How the hell did they do that? We took them down so many times, but even then they just got back up...\"",
+ "334000131_27": "\"Didn't I tell you to get out of the way?",
+ "334000131_28": " ..Huh?\"",
+ "334000131_29": "\"Wh-What's that noise?!\"",
+ "334000131_30": "\"Is it an earthquake?!\"",
+ "334000131_31": "\"Behind us!\"",
+ "334000131_32": "\"Wha?!\"",
+ "334000131_33": "\"You've gotta be kidding me...\"",
+ "334000131_34": "\"What the hell is that?!\"",
+ "334000131_35": "\"Brace yourselves!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000131_translations_kor.json b/Missions/event033/334000131_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a076f4a5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000131_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "334000131_0": "\"다행이다, 살아남은 사람이 있었어!\"",
+ "334000131_1": "\"아니, 이 녀석들 행색은 딱 봐도 수상하잖아.\\n그리고 무장까지 하고 있다고\"",
+ "334000131_2": "\"설마 보호된 섬 주민이 봤다는\\n수상한 인물인가!?\"",
+ "334000131_3": "\"이 이상한 차림의 녀석들은 정체가 뭐야……\\n뭐 아는 거 있어?\"",
+ "334000131_4": "\"나도 모르겠어.\\n미카사는 저 사람들 어떤 것 같아?\"",
+ "334000131_5": "\"글쎄. 지금은 적인지 아군인지 모르겠어\"",
+ "334000131_6": "\"직접 확인하는 거 말고 방법 있나?\"",
+ "334000131_7": "\"거기, 너희들. 내 질문에 대답해라\"",
+ "334000131_8": "\"아, 네!\"",
+ "334000131_9": "\"여긴 어디지?\"",
+ "334000131_10": "\"모르는 거예요?\\n여긴 거인섬이에요\"",
+ "334000131_11": "\"거인섬이라고……? 그런 황당한 이름이 달린 곳으로\\n우리를 데려온 건 너희들이냐?\"",
+ "334000131_12": "\"아닌데요…… 데려오다니\\n어디 다른 곳에서 오셨나요?\"",
+ "334000131_13": "\"쳇…… 말이 안 통하는군\"",
+ "334000131_14": "\"일방적으로 질문해 놓고 제멋대로인 녀석이네.\\n우리도 묻고 싶은 게 있다\"",
+ "334000131_15": "\"이 섬에 나타난 거인에 대해서\\n너희들은 뭔가 알고 있지?\"",
+ "334000131_16": "\"알고말고, 거인은 거인이잖아\"",
+ "334000131_17": "\"역시 거인에 대해 알고 있군!?\\n너희들은 대체……\"",
+ "334000131_18": "\"거인이다!\"",
+ "334000131_19": "\"여기까지 쫓아온 거야!?\\n이쪽은 한창 바쁜데!\"",
+ "334000131_20": "\"2명이라. 이야기는 나중에 한다.\\n너희들, 거인 놈들을 처리할 때까지 거기 얌전히 있어라\"",
+ "334000131_21": "\"기다려, 그 거인한테는 공격이――!?\"",
+ "334000131_22": "\"날았어!?\"",
+ "334000131_23": "\"와이어를 사출하는 건가?\\n처음 보는 장치인데……\"",
+ "334000131_24": "\"합!\"",
+ "334000131_25": "\"거인이 사라진다!?\"",
+ "334000131_26": "\"아무리 공격해도 쓰러뜨릴 수 없었던 거인을\\n저 녀석들은 어떻게……\"",
+ "334000131_27": "\"쯧, 이야기를 방해하다니.",
+ "334000131_28": "응……?\"",
+ "334000131_29": "\"무, 무슨 소리지!?\"",
+ "334000131_30": "\"지면이 흔들리고 있어!?\"",
+ "334000131_31": "\"뒤다!\"",
+ "334000131_32": "\"무슨……!?\"",
+ "334000131_33": "\"거짓말……!\"",
+ "334000131_34": "\"이 엉터리는 또 뭐야!?\"",
+ "334000131_35": "\"주춤하지 마, 공격이 온다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000131_translations_zho.json b/Missions/event033/334000131_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ec884b49
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000131_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "334000131_0": "「太好了,還有人倖存!」",
+ "334000131_1": "「不對,這些人的打扮明顯很怪吧?\\n 而且還有武裝喔?」",
+ "334000131_2": "「難不成是獲救島民供稱目擊到的可疑人物嗎!?」",
+ "334000131_3": "「這群穿著奇裝異服的傢伙是誰啊……\\n 你知道嗎?」",
+ "334000131_4": "「我也不知道。\\n 米卡莎,妳怎麼看她們?」",
+ "334000131_5": "「不曉得。無法判斷是敵是友。」",
+ "334000131_6": "「也只能直接確認了吧。」",
+ "334000131_7": "「喂,你們回答我的問題。」",
+ "334000131_8": "「好、好的!」",
+ "334000131_9": "「這裡是哪裡?」",
+ "334000131_10": "「你不知道嗎?\\n 這裡是巨人島喔。」",
+ "334000131_11": "「巨人島……?是你們帶我們到\\n 這名字蠢到極點的地方嗎?」",
+ "334000131_12": "「不是……你說『帶來』,\\n 那你們是從別的地方來的嗎?」",
+ "334000131_13": "「呿……毫無意義。」",
+ "334000131_14": "「明明是你們先提問的,也未免太任性了吧?\\n 我們也有問題想問你們。」",
+ "334000131_15": "「你們應該對出現在這座島上的巨人\\n 有什麼頭緒吧?」",
+ "334000131_16": "「還頭不頭緒,巨人不就是巨人嗎?」",
+ "334000131_17": "「果然知道巨人嗎!?\\n 你們到底是……」",
+ "334000131_18": "「是巨人嗎!」",
+ "334000131_19": "「已經追到這裡來了嗎!?\\n 我們正在忙耶!」",
+ "334000131_20": "「2隻嗎?有話待會再說。\\n 在收拾掉巨人前,你們給我原地乖乖站好。」",
+ "334000131_21": "「等一下,攻擊對那些巨人──咦!?」",
+ "334000131_22": "「飛起來了!?」",
+ "334000131_23": "「射出纜線了嗎?\\n 從未見過那種裝置……」",
+ "334000131_24": "「喝!」",
+ "334000131_25": "「巨人逐漸消失了!?」",
+ "334000131_26": "「他們到底是怎麼打倒那些\\n 再怎麼攻擊都沒效果的巨人……」",
+ "334000131_27": "「真是,少來妨礙別人說話。",
+ "334000131_28": " 嗯……?」",
+ "334000131_29": "「這、這聲音是什麼!?」",
+ "334000131_30": "「地面在震動!?」",
+ "334000131_31": "「在後面!」",
+ "334000131_32": "「什麼……!?」",
+ "334000131_33": "「不會吧……!」",
+ "334000131_34": "「這破天荒的大塊頭是怎麼回事!?」",
+ "334000131_35": "「別退縮,對方發動攻擊了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000132_translations_enm.json b/Missions/event033/334000132_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e4ed61a5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000132_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "334000132_0": "\"Grrgh!\"",
+ "334000132_1": "\"Its attacks are too big! All I can do is dodge them.\"",
+ "334000132_2": "\"Our attacks are barely making a scratch.\"",
+ "334000132_3": "\"What's with their gear?\"",
+ "334000132_4": "\"Do we really have the time to be concerned about their damn gear?!\"",
+ "334000132_5": "\"They're coming from the other side of the cliff! At this rate, we'll be surrounded!\"",
+ "334000132_6": "\"We won't be able to take them on while we're still fighting the Colossal Titan.\"",
+ "334000132_7": "\"They're unlikely to be able to scale the cliff, right? As frustrating as it is, we should retreat to HQ.\"",
+ "334000132_8": "\"You're right. We have to focus on making it out alive!\"",
+ "334000132_9": "\"You guys should come back to HQ with us!\"",
+ "334000132_10": "\"Well, unknown to us as you may be, you seem to at least know your way around this place.\"",
+ "334000132_11": "\"If we stay here, we're as good as dead. We'll come along to their HQ for now, and ask questions later.\"",
+ "334000132_12": "\"Yes, Sir!\"",
+ "334000132_13": "\"Seriously, they still don't trust us? We're doing them a huge favor here.\"",
+ "334000132_14": "\"At this stage, I can't say I trust them, either. Let's just focus on getting out of here and back to safety.\"",
+ "334000132_15": "\"In that case, I'll lead the—\"",
+ "334000132_16": "\"Stop, stop! The Colossal Titan's attacking!\"",
+ "334000132_17": "\"Urgh!\"",
+ "334000132_18": "\"Th-Thank you. If you hadn't said something, I would've been a goner!\"",
+ "334000132_19": "\"Oh, you're welcome.\"",
+ "334000132_20": "\"Thankfully, that attack actually opened up an escape route for us. Let's go, and fast!\"",
+ "334000132_21": "\"All right! Back to HQ, everyone, and not another word until we're there!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000132_translations_kor.json b/Missions/event033/334000132_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1e11fe3f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000132_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "334000132_0": "\"크윽……\"",
+ "334000132_1": "\"한 방이 너무 강해! 피하는 게 고작이야\"",
+ "334000132_2": "\"이쪽의 공격이 전혀 통하지 않는 모양이군\"",
+ "334000132_3": "\"대체 뭐야, 이 녀석들의 장비는……\"",
+ "334000132_4": "\"그런 데 정신 팔 틈은 없는 것 같다\"",
+ "334000132_5": "\"벼랑 반대쪽에서 거인이 몰려오고 있어!\\n이대로는 포위될 거야!\"",
+ "334000132_6": "\"초대형 거인과 싸우며 저쪽도 상대하긴 어려워\"",
+ "334000132_7": "\"거대한 개체는 아마 벼랑을 넘지는 못할 거다.\\n방치하는 꼴이 되겠지만 본부까지 일시 후퇴하자\"",
+ "334000132_8": "\"그래. 지금은 살아남는 게 먼저야!\"",
+ "334000132_9": "\"당신들도 본부까지 같이 가자!\"",
+ "334000132_10": "\"여전히 정체를 알 수 없는 녀석들이지만\\n근방 지리 파악은 하고 있는 듯하군\"",
+ "334000132_11": "\"여기에 머물러도 이길 가망은 거의 없어. 이 녀석들의\\n본부라는 곳으로 가자. 상황 확인은 거기서 한다\"",
+ "334000132_12": "\"네!\"",
+ "334000132_13": "\"기껏 살려 주려는데\\n우리를 전혀 못 믿겠나 보네\"",
+ "334000132_14": "\"그거야 현 단계에서는 양쪽 다 매한가지다.\\n우선은 거인의 포위망을 깨고 본부로 돌아가야 해\"",
+ "334000132_15": "\"그렇죠! 돌파구는 제가――\"",
+ "334000132_16": "\"멈춰! 초대형 거인의 공격이 온다!\"",
+ "334000132_17": "\"으아악――!?\"",
+ "334000132_18": "\"고, 고마워. 말 안 해 줬으면 직격으로 맞았을 거야!\"",
+ "334000132_19": "\"천만에\"",
+ "334000132_20": "\"방금 그 일격 덕분에 거인들도 날려 가서 포위망에\\n틈이 생겼어. 거기로 물러나자!\"",
+ "334000132_21": "\"좋아, 본부까지 단번에 빠져나간다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000132_translations_zho.json b/Missions/event033/334000132_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8477f897
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000132_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "334000132_0": "「嗚……!」",
+ "334000132_1": "「牠的攻擊範圍太大了!光要閃避就很吃力!」",
+ "334000132_2": "「而且我們的攻擊也幾乎無效。」",
+ "334000132_3": "「她們穿的裝備到底是什麼啊……」",
+ "334000132_4": "「看來沒空顧那種瑣事了。」",
+ "334000132_5": "「巨人從懸崖的對面聚集過來了!\\n 再這樣下去,我們會被包圍!」",
+ "334000132_6": "「我們很難同時應付超大型跟那群巨人。」",
+ "334000132_7": "「巨大個體恐怕無法跨越懸崖。\\n 姑且放置不理,先撤退回本部吧。」",
+ "334000132_8": "「也是。先考慮怎麼撐過這個場面吧!」",
+ "334000132_9": "「你們也一起來本部吧!」",
+ "334000132_10": "「雖然仍然不曉得這群人的底細,\\n 但至少她們熟悉這一帶的地理。」",
+ "334000132_11": "「繼續留在這裡也沒勝算。我們就去她們口中的本部吧。\\n 到那邊再來確認狀況。」",
+ "334000132_12": "「是!」",
+ "334000132_13": "「虧我們想要幫他們,\\n 結果他們完全不信任我們啊。」",
+ "334000132_14": "「現階段只能說是彼此皆然了。\\n 首先必須突破巨人的包圍網,回到本部。」",
+ "334000132_15": "「沒錯!由我打開突破口──」",
+ "334000132_16": "「快停下來!超大型的攻擊來了!」",
+ "334000132_17": "「嗚哇啊──!?」",
+ "334000132_18": "「謝、謝謝你,要是你沒叫住我的話,我就會受到正面攻擊了!」",
+ "334000132_19": "「不客氣。」",
+ "334000132_20": "「多虧剛才那一擊,巨人們也被打飛,讓包圍網露出空隙了。\\n 我們朝那裡撤退吧!」",
+ "334000132_21": "「好,一口氣衝回本部吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000141_translations_enm.json b/Missions/event033/334000141_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..002e4b63
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000141_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "334000141_0": "\"Haah... Haah...\"",
+ "334000141_1": "\"Haah... Wow... We made it, somehow...\"",
+ "334000141_2": "\"Welcome back, everyone. I am glad to see you're all unharmed.",
+ "334000141_3": " However, I must ask... Who are these people?\"",
+ "334000141_4": "\"Truth be told, we're not really sure ourselves.\"",
+ "334000141_5": "\"It doesn't look like they're involved in this mess, but they definitely know something about those Titans.\"",
+ "334000141_6": "\"My name is Genjuro Kazanari. I'm the commander of S.O.N.G., the organization investigating the Titans.\"",
+ "334000141_7": "\"Oh yeah, we haven't introduced ourselves yet. I'm Hibiki Tachibana, and this is Tsubasa-san and Chris-chan!\"",
+ "334000141_8": "\"And you guys are?\"",
+ "334000141_9": "\"Levi. As for those three...\"",
+ "334000141_10": "\"I'm Eren.\"",
+ "334000141_11": "\"Mikasa.\"",
+ "334000141_12": "\"My name's Armin.\"",
+ "334000141_13": "\"Nice meeting you. Now, I think we should put our heads together to work out exactly what's going on here, yes?\"",
+ "334000141_14": "\"Yeah. I think there's more going on here than any of us truly realize.\"",
+ "334000141_15": "\"We were pulled in by what almost seemed like a rift in space. When we came to afterwards, here we were.\"",
+ "334000141_16": "\"Now first things first, what exactly is this place?\"",
+ "334000141_17": "\"...I see. So in your world, you have Titans instead of Noise. And you live behind walls for protection.\"",
+ "334000141_18": "\"And while the Scouts were on duty outside the walls, you guys got sucked in by a rift and wound up here.\"",
+ "334000141_19": "\"Those are the important parts, right?\"",
+ "334000141_20": "\"I'm sure you can tell are no Titan-proof walls in our world. You four must have come from a parallel world.\"",
+ "334000141_21": "\"A parallel world...\"",
+ "334000141_22": "\"You can't be serious?! There's no way we came from another world!\"",
+ "334000141_23": "\"While it might be hard to believe, it would certainly explain their equipment, and this facility, too...\"",
+ "334000141_24": "\"I think they're right, Eren. We've arrived in a world parallel to our own.\"",
+ "334000141_25": "\"That's impossible... Then again, you're never usually wrong, Armin.\"",
+ "334000141_26": "\"In that case, how do we get back to our own world? We have people waiting for us back home.\"",
+ "334000141_27": "\"To move between parallel worlds, you would usually use Gjallarhorn, but I'm afraid that is not possible here.\"",
+ "334000141_28": "\"I'm sorry to tell you this, but if you were sucked into a rift, there is probably a reason for its opening.\"",
+ "334000141_29": "\"Is this rift like the one we saw by the cliff?\"",
+ "334000141_30": "\"The very same. It is also most likely the reason for the radio disturbance that blankets the island.\"",
+ "334000141_31": "\"If we can consider the rift you all came through an \"entrance\", your \"exit\" is likely the cliffside rift.\"",
+ "334000141_32": "\"So you're saying if we go through that rift, we'll come out the other side back into our world?\"",
+ "334000141_33": "\"I think that may be the only way. However, there is a possibility that the link between worlds may close...\"",
+ "334000141_34": "\"Then we've got to get back there before it does!\"",
+ "334000141_35": "\"You're forgetting about the Titans. We'll never reach the rift if we don't do something about them.\"",
+ "334000141_36": "\"In my opinion, it seems rather likely that the Titans came here through the same rift as you four did.\"",
+ "334000141_37": "\"What even is a Titan?\"",
+ "334000141_38": "\"Even in our world they're quite the mystery.\"",
+ "334000141_39": "\"What we know for sure, however, is that if they catch you, they WILL eat you.\"",
+ "334000141_40": "\"I see. So then, the islanders...\"",
+ "334000141_41": "\"......\"",
+ "334000141_42": "\"They have regenerative abilities, so the only way to get rid of them is by attacking the nape of their neck.\"",
+ "334000141_43": "\"Our omni-directional mobility gear was created for just that.\"",
+ "334000141_44": "\"That's some useful tech. Back at the cliff, you used the blades on those things to slash their necks, right?\"",
+ "334000141_45": "\"That's right. But that huge one, the Colossal Titan... Of all the Titans, it's the one we know least about.\"",
+ "334000141_46": "\"It caused a horrible tragedy back in our world, though I'm not sure if that was the same one we ran into.\"",
+ "334000141_47": "\"So it's close to the rift? Doesn't that mean you'll have to take it on to return home?\"",
+ "334000141_48": "\"......\"",
+ "334000141_49": "\"We'll do whatever we have to do. No matter how long it takes, we absolutely have to get home.\"",
+ "334000141_50": "\"He's right. And now that we've cleared everything up, I imagine we'll be heading out shortly.\"",
+ "334000141_51": "\"I'll go too!\"",
+ "334000141_52": "\"...Why?\"",
+ "334000141_53": "\"Huh? Because it's dangerous, duh!\"",
+ "334000141_54": "\"So? You've no obligation to tag along just because it might be dangerous.\"",
+ "334000141_55": "\"Sure, we'll have to do something about the Titans, but we'll just take our time and work something out.\"",
+ "334000141_56": "\"But what if the rift closes before you get there?\"",
+ "334000141_57": "\"You said you had people waiting for you back home, right? They're probably worried sick about you!\"",
+ "334000141_58": "\"Do you think fighting Titans is easy? If you're that concerned about helping, then quit getting in the way!\"",
+ "334000141_59": "\"That's just...\"",
+ "334000141_60": "\"This isn't just any Titan, this is the Colossal Titan. Are we supposed to just sit and watch it destroy you?\"",
+ "334000141_61": "\"Listen, it just caught us off guard. This time I'll definitely—\"",
+ "334000141_62": "\"Shut up, all of you. I already told you, we don't have time for this.\"",
+ "334000141_63": "\"Do as you like. I won't stop you coming along, but if you hold us back, you're gone. I won't warn you twice.\"",
+ "334000141_64": "\"Master, what do you think? He said we could go too...\"",
+ "334000141_65": "\"Hmm. If the link between the worlds isn't broken soon, there's a chance this mess could get even worse.\"",
+ "334000141_66": "\"The three of you can go, so long as you focus on figuring out the cause behind the rifts.\"",
+ "334000141_67": "\"Of course... Thank you, Master!\"",
+ "334000141_68": "\"...You seem pretty calm for someone who just sent his subordinates to their death.\"",
+ "334000141_69": "\"All I can say is, don't underestimate Hibiki-kun. She'll do the impossible to help someone.\"",
+ "334000141_70": "\"......\"",
+ "334000141_71": "(I don't just want to go with them, I want to fight together, too. That probably won't be easy, though...)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000141_translations_kor.json b/Missions/event033/334000141_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5c11a874
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000141_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "334000141_0": "\"헉…… 허억……\"",
+ "334000141_1": "\"……후우…… 어떻게든 돌파했나……\"",
+ "334000141_2": "\"여러분, 어서 오세요. 무사하셔서 다행입니다.",
+ "334000141_3": " 그런데 그분들은 누구신지……\"",
+ "334000141_4": "\"사실은 우리도 잘 몰라\"",
+ "334000141_5": "\"사건에 직접적으로 관여하지는 않은 것 같은데\\n거인에 대해서 뭔가 알고 있는 모양이야\"",
+ "334000141_6": "\"나는 카자나리 겐쥬로다. 우리는 거인이 발생한 사건을\\n조사하러 온 S.O.N.G.이라는 조직이다\"",
+ "334000141_7": "\"그러고 보니 아직 자기소개를 안 했네…… 저는\\n타치바나 히비키예요. 그리고 이쪽은 츠바사 선배랑 크리스랍니다!\"",
+ "334000141_8": "\"당신들의 이름은……?\"",
+ "334000141_9": "\"나는 리바이다. 이 녀석들은……\"",
+ "334000141_10": "\"엘런이다\"",
+ "334000141_11": "\"미카사\"",
+ "334000141_12": "\"아르민입니다\"",
+ "334000141_13": "\"잘 부탁한다. 무슨 일이 일어나고 있는지 파악하기 위해서도\\n정보 교환을 하는 게 가장 좋을 것 같은데, 어때?\"",
+ "334000141_14": "\"그래. 아무래도 지금 일어나고 있는 일은\\n생각 이상으로 터무니없는 듯하니\"",
+ "334000141_15": "\"우리들은 공간에 발생한 균열…… 이외에 형용할 수 없는 것에\\n갑자기 휩쓸렸고, 정신을 차려 보니 그 장소에 있었다\"",
+ "334000141_16": "\"우선 여기가 어디인지 말해 주겠어?\"",
+ "334000141_17": "\"……그렇군. 너희들이 살던 곳에는 노이즈가 존재하지 않지만\\n대신 거인의 위협 때문에 인류가 벽 안에서 생활하고 있다\"",
+ "334000141_18": "\"벽 바깥쪽을 조사하는 조사병단인 너희들은 어떤 임무를\\n하던 중 공간에 발생한 균열에 휩쓸려 그 섬으로 이동했다\"",
+ "334000141_19": "\"대강 그런 느낌인가\"",
+ "334000141_20": "\"거인과 벽이라면 확실히 이 세계에는 있을 수 없는 환경이다.\\n……짐작하건대 네 사람은 평행 세계에 사는 존재겠지\"",
+ "334000141_21": "\"평행 세계라고……\"",
+ "334000141_22": "\"우리가 다른 세계로 왔다는 말이야!?\"",
+ "334000141_23": "\"믿기 힘든 이야기긴 하지만 이 사람들의 장비나 이곳의 설비는\\n그렇게 생각하지 않으면 설명할 수 없는 것들뿐이야\"",
+ "334000141_24": "\"아마 우리는 진짜 다른 세계로 와 버린 걸 거야\"",
+ "334000141_25": "\"믿을 수밖에 없는 건가……\"",
+ "334000141_26": "\"그럼 어떻게 해야 원래 세계로 돌아갈 수 있지?\\n거기에는 우리가 돌아오길 기다리는 사람들이 있어\"",
+ "334000141_27": "\"보통, 평행 세계를 이동할 때는 걀라르호른을 사용합니다만\\n이번에는 새로운 평행 세계와 링크가 발생하지 않았습니다\"",
+ "334000141_28": "\"추측입니다만 여러분이 휩쓸렸다 하신 공간의 균열이\\n어떤 특정한 이유로 발생해 세계를 잇고 있는 것이겠죠\"",
+ "334000141_29": "\"공간의 균열이라니, 벼랑 밑에 있던 그거 말이야?\"",
+ "334000141_30": "\"네. 섬을 뒤덮은 전파 장애도 그게 원인이라 생각됩니다\"",
+ "334000141_31": "\"조사병단 여러분을 휩쓴 균열을 '입구'라 한다면\\n섬 안쪽에 있는 균열이 '출구'가 되는 것입니다\"",
+ "334000141_32": "\"왔을 때랑 반대로 출구의 균열로 들어가면\\n입구의 균열을 통해 원래 세계로 돌아갈 수 있을까?\"",
+ "334000141_33": "\"현재로서는 그것이 돌아갈 수 있는 유일한 방법으로 보입니다.\\n다만 링크된 원인을 알 수 없는 이상, 닫혀 버릴 가능성도……\"",
+ "334000141_34": "\"닫히기 전에 우리가 왔던 그곳으로 돌아가면 되는 건가\"",
+ "334000141_35": "\"하지만 섬에는 거인들이 있어…… 거인을 쓰러뜨리거나\\n피하지 않으면 거기까지 갈 수 없겠는걸\"",
+ "334000141_36": "\"아마 거인도 공간의 균열을 통해 이쪽 세계로\\n흘러들어 온 것이겠지\"",
+ "334000141_37": "\"거인이란 대체 뭐야?\"",
+ "334000141_38": "\"우리 세계에서도 의문점이 많은 존재야\"",
+ "334000141_39": "\"틀림없는 건 인간에게만 반응하고,\\n인간을 먹어 죽이는 게 행동 목적이라는 것뿐\"",
+ "334000141_40": "\"그렇구나. 그럼 섬 주민은 역시……\"",
+ "334000141_41": "\"……\"",
+ "334000141_42": "\"재생 능력을 갖추고 있어서 녀석들을 완전히 죽이려면\\n목 뒤의 목덜미 부분을 파괴해야 해\"",
+ "334000141_43": "\"우리가 가진 장비인\\n'입체기동장치'는 그걸 위해 설계됐어\"",
+ "334000141_44": "\"잘 만든 기계네.\\n그때는 그 칼날로 약점을 도려내서 쓰러뜨린 거구나\"",
+ "334000141_45": "\"그리고 벼랑 밑에서 나타난 초대형 거인……\\n그건 더욱 의문으로 가득한 존재야\"",
+ "334000141_46": "\"우리 세계에 나타나서 엄청난 손해를 입혔는데\\n저 섬에 나타난 게 그때랑 같은 개체인지는 모르겠어\"",
+ "334000141_47": "\"그러나 균열 근처에 있는 이상 돌아가려면\\n상대할 수밖에 없다는 거지……\"",
+ "334000141_48": "\"……\"",
+ "334000141_49": "\"그래도 갈 수밖에 없잖아.\\n우리는 거기로 돌아가야 해\"",
+ "334000141_50": "\"그 말이 맞다.\\n상황은 정리되었으니 당장이라도 출발하지\"",
+ "334000141_51": "\"저도 갈게요!\"",
+ "334000141_52": "\"……왜지?\"",
+ "334000141_53": "\"어!?\\n왜냐니 섬은 위험하고――\"",
+ "334000141_54": "\"너희는 위험한 장소에 일부러 갈 필요 없잖아\"",
+ "334000141_55": "\"거인을 어떻게든 해야 할지도 모르지만\\n시간을 들이면 더 안전히 대처할 수 있을 거야\"",
+ "334000141_56": "\"하지만 그러면 당신들이 돌아갈 수 없을지도 몰라\"",
+ "334000141_57": "\"아까 당신들이 돌아오길 기다리는 사람들이 있다고 그랬지?\\n곤란에 처한 사람을 내버려 둘 순 없어\"",
+ "334000141_58": "\"거인을 상대한다는 건 그렇게 물러 터진 일이 아냐.\\n사람 좀 돕겠단 기분으로 임한다면 방해만 되니 관둬\"",
+ "334000141_59": "\"그럴 수가……\"",
+ "334000141_60": "\"하지만 그쪽도 초대형 거인을 상대하기는 벅차 보였다.\\n거인에게 당하는 걸 가만히 보고 있으라는 건가?\"",
+ "334000141_61": "\"아까는 급작스러워서 대처를 못 했지만 내게는 아직――\"",
+ "334000141_62": "\"너희 모두 적당히 해라.\\n꾸물거릴 시간이 없다고 했잖아\"",
+ "334000141_63": "\"따라오려거든 마음대로 따라와.\\n방해된다면 가차 없이 끊어 버리면 될 일이니\"",
+ "334000141_64": "\"스승님, 아까는 멋대로 가겠다고 말해 버려서……\"",
+ "334000141_65": "\"그래. 이세계와 이어진 링크를 방치해 두면\\n피해 범위가 확대될 가능성도 있다\"",
+ "334000141_66": "\"원인을 특정하는 것을 급무로 판단하여\\n장착자 3명에게 거인섬으로 출격하길 명한다\"",
+ "334000141_67": "\"네…… 감사합니다!\"",
+ "334000141_68": "\"……눈앞에서 부하를 잃게 될 수도 있어\"",
+ "334000141_69": "\"내가 할 수 있는 말은 히비키의 '사람 돕기'가 결코\\n아무런 각오도 없이 하는 행동이 아니라는 거다\"",
+ "334000141_70": "\"……\"",
+ "334000141_71": "(사실은 따라가기만 하는 게 아니라 함께 싸우고 싶어.\\n하지만 그러긴 어려울까……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000141_translations_zho.json b/Missions/event033/334000141_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..093611b9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000141_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "334000141_0": "「呼……呼……」",
+ "334000141_1": "「……呼……總算是突破了嗎……」",
+ "334000141_2": "「各位,歡迎回來,幸好你們沒事。",
+ "334000141_3": " 不過這些人究竟是……」",
+ "334000141_4": "「其實我們也不是很瞭啦。」",
+ "334000141_5": "「他們看起來跟事件沒有直接關係,\\n 不過好像對巨人有點了解。」",
+ "334000141_6": "「我是風鳴弦十郎。我們隸屬於S.O.N.G.這個組織,\\n 是為了調查突然出現的巨人而來。」",
+ "334000141_7": "「對了,我們還沒自我介紹呢……我是立花響。\\n 然後這兩位是翼學姐跟克莉絲!」",
+ "334000141_8": "「你們的名字是……?」",
+ "334000141_9": "「我是里維。這些小鬼是……」",
+ "334000141_10": "「艾連。」",
+ "334000141_11": "「米卡莎。」",
+ "334000141_12": "「我是阿爾敏。」",
+ "334000141_13": "「請多指教。為了確切掌握事態經過,\\n 我想交換情報是首要之舉,各位怎麼想?」",
+ "334000141_14": "「沒錯。看來這次發生的事件\\n 比想像中的還要無厘頭。」",
+ "334000141_15": "「我們被出現在半空中的龜裂……只能這麼形容了。\\n 突然被龜裂捲進去,回過神來就發現自己身處於那裡了。」",
+ "334000141_16": "「先告訴我們,這裡是哪裡吧。」",
+ "334000141_17": "「……原來如此,你們所住的場所沒有NOISE,\\n 但取而代之地受到巨人威脅,人類在城牆中生活。」",
+ "334000141_18": "「你們身為調查城牆外側的調查兵團,在執行某次任務時\\n 被捲進出現在半空中的龜裂中,而移動到那座島上。」",
+ "334000141_19": "「大致上就是這麼回事吧。」",
+ "334000141_20": "「巨人跟城牆明顯不存在於這個世界……\\n 看來各位是來自平行世界吧。」",
+ "334000141_21": "「平行世界……」",
+ "334000141_22": "「你想說我們來到了別的世界嗎!?」",
+ "334000141_23": "「這確實難以置信,但觀察這些人的裝備與這裡的設備,\\n 也只能這麼解釋了。」",
+ "334000141_24": "「看來我們真的來到別的世界了。」",
+ "334000141_25": "「只能相信了喔……」",
+ "334000141_26": "「那我們該怎麼做,才能回到原本的世界?\\n 那裡可是還有人正在等我們回去喔。」",
+ "334000141_27": "「通常在平行世界移動都需要用到末世號角,\\n 但這次並沒有連結到新的平行世界。」",
+ "334000141_28": "「我想將各位捲進來的空間龜裂,\\n 是因為某種理由而出現,並連結雙方的世界。」",
+ "334000141_29": "「妳說的空間龜裂,就是我們在懸崖下看到的那個嗎?」",
+ "334000141_30": "「沒錯。而且可以推論籠罩島嶼的電波障礙也是源自於此。」",
+ "334000141_31": "「如果說將各位調查兵團捲進來的龜裂是『入口』,\\n 那麼在島深處的龜裂應該就是『出口』了。」",
+ "334000141_32": "「只要我們反過來進去出口的龜裂,\\n 是否就能從入口的龜裂回到原本世界?」",
+ "334000141_33": "「目前只能想到這個方法回去。\\n 只是既然不知道連結的原因,那麼也有可能縫合……」",
+ "334000141_34": "「那我們只要在縫合前返回就行了嗎?」",
+ "334000141_35": "「不過島上有巨人們……要是不打倒或避開巨人,\\n 就沒辦法抵達那裡呢。」",
+ "334000141_36": "「想必巨人也是藉由空間龜裂\\n 而來到這個世界吧。」",
+ "334000141_37": "「巨人到底是什麼?」",
+ "334000141_38": "「牠們在我們的世界中,也仍然充滿謎團。」",
+ "334000141_39": "「能確認的就只有牠們只對人類有所反應,\\n 並以吞食人類為行動目的。」",
+ "334000141_40": "「是嗎。那麼島民們果然已經……」",
+ "334000141_41": "「……」",
+ "334000141_42": "「具備再生能力,想要完全格殺牠們,\\n 只能破壞後腦勺下的後頸部分了。」",
+ "334000141_43": "「我們的裝備──\\n 『立體機動裝置』就是為此目的而生的。」",
+ "334000141_44": "「這機器真精巧啊。\\n 那時候也是用那對劍砍斷弱點來打倒牠們的嗎?」",
+ "334000141_45": "「還有從懸崖底下出現的超大型巨人……\\n 那是更加神秘的存在。」",
+ "334000141_46": "「牠曾經在我們的世界造成嚴重損害,\\n 但不確定在那座島上出現的,是否為同一個體。」",
+ "334000141_47": "「不過既然牠在龜裂附近,想回去就必須面對牠嗎……」",
+ "334000141_48": "「……」",
+ "334000141_49": "「但我們也只能去了吧?\\n 我們必須回到那裡。」",
+ "334000141_50": "「沒錯。\\n 既然整理好狀況了,那就立刻出發吧。」",
+ "334000141_51": "「我也要去!」",
+ "334000141_52": "「……為什麼?」",
+ "334000141_53": "「咦!?\\n 這還用問嗎?因為島上很危險──」",
+ "334000141_54": "「你們沒有必要特地前往危險場所。」",
+ "334000141_55": "「或許你們需要設法應付巨人,\\n 但只要有時間,就能想到更安全的對策。」",
+ "334000141_56": "「不過這麼一來,你們可能就無法回去了。」",
+ "334000141_57": "「你們剛才不是說有人等著你們回去嗎?\\n 我不能放著有困難的人不管。」",
+ "334000141_58": "「想法這麼天真,可沒辦法與巨人戰鬥。\\n 如果是抱著做善事的心態,那只會拖累我們,還是算了吧。」",
+ "334000141_59": "「怎麼會……」",
+ "334000141_60": "「然而能看出你們要應付超大型巨人也相當吃力。\\n 難道要我們眼睜睜看你們被巨人打倒嗎?」",
+ "334000141_61": "「剛才只是出乎意料罷了,我還有──」",
+ "334000141_62": "「你們給我有點分寸。\\n 不是說過現在沒時間讓你們廢話嗎?」",
+ "334000141_63": "「想跟來就隨便你們。\\n 要是拖累到我們,就放你們自生自滅。」",
+ "334000141_64": "「師父,剛才我擅自說要跟過去了……」",
+ "334000141_65": "「嗯。要是不抑止與異世界的連結,\\n 被害範圍可能還會擴大。」",
+ "334000141_66": "「我認定查明原因為優先事項,\\n 並命令3名裝者出擊至巨人島。」",
+ "334000141_67": "「好的……謝謝師父!」",
+ "334000141_68": "「……你很有可能只是在白白犧牲部下喔。」",
+ "334000141_69": "「我唯一能說的,就是響的『助人』\\n 絕非不懷覺悟的輕率之舉。」",
+ "334000141_70": "「……」",
+ "334000141_71": "(其實我不只想跟過去,還想跟他們一起合作戰鬥。\\n 但這其實很困難嗎……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000211_translations_enm.json b/Missions/event033/334000211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8f09b434
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "334000211_0": "ODM Gear",
+ "334000211_1": "\"We should try and avoid the Titans as much as we can. That'll give us the best chance of reaching the rift.\"",
+ "334000211_2": "\"In the event that we run into any, we'll do our best to run. If we can't, then we'll annihilate them.\"",
+ "334000211_3": "\"Yes, Sir!\"",
+ "334000211_4": "\"We're also heading to the rift. It would make sense to make our way there together.\"",
+ "334000211_5": "\"That's right. We should probably be able to make it there without running into any—\"",
+ "334000211_6": "\"Titan! There, behind that building!\"",
+ "334000211_7": "\"I just had to jinx it!\"",
+ "334000211_8": "\"Time to wipe it out. Let's go!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000211_translations_kor.json b/Missions/event033/334000211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..602de500
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "334000211_0": "입체기동장치",
+ "334000211_1": "\"가능한 한 거인을 만나지 않도록 주변을 경계하면서\\n섬 오지에 있는 공간의 균열로 향한다\"",
+ "334000211_2": "\"거인을 맞닥뜨린다면, 거리가 있으면 후퇴하고\\n근거리면 신속하게 섬멸한다\"",
+ "334000211_3": "\"네!\"",
+ "334000211_4": "\"우리도 목적지는 똑같아.\\n역시 함께 행동하는 게 좋겠지\"",
+ "334000211_5": "\"그래. 거인을 만나지 않고\\n목적지까지 갈 수 있으면 좋겠는데――\"",
+ "334000211_6": "\"거인! 건물 뒤에 숨어 있었어!\"",
+ "334000211_7": "\"바로 나오냐!\"",
+ "334000211_8": "\"섬멸한다. 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000211_translations_zho.json b/Missions/event033/334000211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c71a3159
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "334000211_0": "立體機動裝置",
+ "334000211_1": "「警戒四周,盡可能避免遭遇巨人,\\n 並前往位於島深處的空間龜裂。」",
+ "334000211_2": "「如果遭遇到巨人,距離遠的話就迴避;\\n 距離近的話就盡速殲滅。」",
+ "334000211_3": "「是!」",
+ "334000211_4": "「我們的目的地也是一樣。\\n 我想一同行動才是上策吧。」",
+ "334000211_5": "「沒錯。要是在到達目的地前\\n 都不會碰上巨人就好了──」",
+ "334000211_6": "「是巨人!牠們躲在建築物的影子下!」",
+ "334000211_7": "「也太快了吧!」",
+ "334000211_8": "「殲滅。上吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000212_translations_enm.json b/Missions/event033/334000212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..eb2ddc3f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "334000212_0": "\"Aaaaah!\"",
+ "334000212_1": "\"So that's a Symphogear... Incredible! I've never seen anything like it!\"",
+ "334000212_2": "\"My attacks are connecting, but I can't reach its nape!\"",
+ "334000212_3": "\"Leave it to me. I'll finish this!\"",
+ "334000212_4": "\"That's that, then. Man, their gear sure is something. She managed to slice its nape like it was nothing.\"",
+ "334000212_5": "\"We three should perhaps weaken them first, and leave any finishing blows to the Scouts.\"",
+ "334000212_6": "\"Fine by me. Let's move out.\"",
+ "334000212_7": "\"Yes, Sir!\"",
+ "334000212_8": "(That's such an efficient way of doing things...)",
+ "334000212_9": "(They said we can't battle with a half-hearted attitude. This kind of fighting must be part of their everyday lives...)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000212_translations_kor.json b/Missions/event033/334000212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..dd31a424
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "334000212_0": "\"하아아앗――!\"",
+ "334000212_1": "\"심포기어라고 했지? 역시 대단해!\\n대체 어떻게 저런 공격을……\"",
+ "334000212_2": "\"공격이 먹히고는 있지만, 좀처럼 급소에 맞지 않아!\"",
+ "334000212_3": "\"마무리는 내가 하겠어!\"",
+ "334000212_4": "\"해치웠나? 저 장치, 기동성이 엄청나.\\n확실하게 급소를 공격했어\"",
+ "334000212_5": "\"마무리는 그들에게 맡기고\\n우리는 엄호하는 게 나을지도 모르겠어\"",
+ "334000212_6": "\"문제없군. 가자\"",
+ "334000212_7": "\"네!\"",
+ "334000212_8": "(효율적이고 철저한 전투 방식이야……)",
+ "334000212_9": "(어중간한 각오로는 싸울 수 없다고 했었지.\\n분명 이 사람들에게는 이런 전투가 일상이었던 거야)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000212_translations_zho.json b/Missions/event033/334000212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..10b3be7a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "334000212_0": "「喝啊啊啊──!」",
+ "334000212_1": "「你們裝備的是叫做Symphogear吧。那真的很厲害!\\n 到底是什麼構造,才能發出那種攻擊……」",
+ "334000212_2": "「雖然攻擊能打中,但是很難命中要害!」",
+ "334000212_3": "「由我收拾牠們!」",
+ "334000212_4": "「成功了嗎?那個裝置的機動性還真高。\\n 讓他們能確實攻擊弱點。」",
+ "334000212_5": "「或許交給他們收拾巨人,\\n 我們專注於掩護會比較適切。」",
+ "334000212_6": "「沒問題吧。繼續前進。」",
+ "334000212_7": "「是!」",
+ "334000212_8": "(高效率而果斷的戰法……)",
+ "334000212_9": "(他們剛剛說過『抱著半調子的心情無法戰鬥』。\\n 我想對他們而言,這種戰鬥就是他們的日常吧。)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000221_translations_enm.json b/Missions/event033/334000221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0dd0d2de
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "334000221_0": "\"Okay, our journey should be smooth sailing from here. The cliff is just across these plains.\"",
+ "334000221_1": "\"Plains... This could be troublesome.\"",
+ "334000221_2": "\"Troublesome?\"",
+ "334000221_3": "\"Yeah, you see—\"",
+ "334000221_4": "\"More of them?!\"",
+ "334000221_5": "\"There's no use complaining. Let's just take them out.\"",
+ "334000221_6": "\"We've got your back!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000221_translations_kor.json b/Missions/event033/334000221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9509b96a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "334000221_0": "\"몇 차례 전투를 치렀지만, 아직까진 순조로워.\\n이 평야를 빠져나가면 섬 오지에 도착할 거다\"",
+ "334000221_1": "\"이 지형…… 성가시군\"",
+ "334000221_2": "\"성가셔?\"",
+ "334000221_3": "\"아, 그건――\"",
+ "334000221_4": "\"또 나왔어!\"",
+ "334000221_5": "\"어쩔 수 없지. 여기서 상대한다\"",
+ "334000221_6": "\"우리도 싸우겠어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000221_translations_zho.json b/Missions/event033/334000221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..04c44336
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "334000221_0": "「雖然發生數次戰鬥,但目前還算順遂。\\n 只要穿過這片平原,就能到達島的深處。」",
+ "334000221_1": "「這個地形……真棘手。」",
+ "334000221_2": "「棘手?」",
+ "334000221_3": "「這是因為──」",
+ "334000221_4": "「又竄出來了嗎!」",
+ "334000221_5": "「沒辦法。立刻處理吧。」",
+ "334000221_6": "「我們也會應戰!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000222_translations_enm.json b/Missions/event033/334000222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..05f40f3b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "334000222_0": "\"Agh! What happened to you guys? Is your gear broken or something?!\"",
+ "334000222_1": "\"In order to use the ODM gear properly, we need a solid surface to anchor the wires in.\"",
+ "334000222_2": "\"These plains are completely flat, see? There's nothing to use as anchor points, so we can't move very well.\"",
+ "334000222_3": "\"I see. So even the ODM gear has a weakness.\"",
+ "334000222_4": "\"That doesn't mean we can't fight. We'll just have to anchor our wires onto the Titans themselves!\"",
+ "334000222_5": "\"Yeah! Nice job, guys!\"",
+ "334000222_6": "\"We can't relax just yet! Even more Titans are coming!\"",
+ "334000222_7": "\"Damn it. There are so many Titans coming to this world.\"",
+ "334000222_8": "\"They're gonna surround us if we don't do something!\"",
+ "334000222_9": "\"We have to make it over into that cluster of trees. We'll need to fight our way there.\"",
+ "334000222_10": "\"......\"",
+ "334000222_11": "\"What's the matter, Eren?\"",
+ "334000222_12": "\"Lieutenant, we won't get anywhere like this. Please, give me permission to handle this.\"",
+ "334000222_13": "\"Handle this? Permission?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000222_translations_kor.json b/Missions/event033/334000222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..623f53ef
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "334000222_0": "\"큭……! 이봐, 그 장치\\n아까보다 성능이 떨어진 것 같은데!?\"",
+ "334000222_1": "\"입체기동장치는 와이어의 앵커를 고정시켜서\\n입체적으로 이동할 수 있어\"",
+ "334000222_2": "\"그래서 앵커를 고정할 만한 곳이 없는 이런 평지에서는\\n기동력이 떨어지는 거야\"",
+ "334000222_3": "\"그렇군, 그런 약점이 있었구나\"",
+ "334000222_4": "\"하지만 싸울 수 없는 건 아니야.\\n거인 자체에 앵커를 박아 넣으면 돼!\"",
+ "334000222_5": "\"해냈어! 쓰러뜨렸어\"",
+ "334000222_6": "\"하지만 큰일이야, 다른 거인들이 모여들었어!\"",
+ "334000222_7": "\"젠장, 이 세계로 온 거인 수가 많군\"",
+ "334000222_8": "\"이대로 있다가 포위당하겠어!\"",
+ "334000222_9": "\"상대하면서 맞은편에 보이는 숲까지 이동한다\"",
+ "334000222_10": "\"……\"",
+ "334000222_11": "\"왜 그래, 엘런?\"",
+ "334000222_12": "\"병장님, 이러다간 당할 겁니다.\\n그걸 쓰게 해 주세요\"",
+ "334000222_13": "\"그거라니, 대체 뭘……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000222_translations_zho.json b/Missions/event033/334000222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c8a45578
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "334000222_0": "「嗚……!你們那個裝置的性能\\n 是不是變得比剛才弱啦!?」",
+ "334000222_1": "「立體機動裝置必須射出纜繩來打錨,\\n 才得以實現立體式的移動。」",
+ "334000222_2": "「所以像這種沒地方打錨的平地,\\n 會導致我們的機動力下降。」",
+ "334000222_3": "「原來如此,還有這般弱點啊。」",
+ "334000222_4": "「不過並非完全無法戰鬥。\\n 只要將錨打在巨人身上的話!」",
+ "334000222_5": "「成功了!打倒了呢!」",
+ "334000222_6": "「不過狀況不妙,\\n 其他巨人聚集過來了!」",
+ "334000222_7": "「混帳,來到這個世界的巨人數量很多。」",
+ "334000222_8": "「這樣下去會被包圍的!」",
+ "334000222_9": "「邊應戰,同時移動到對面的樹叢吧。」",
+ "334000222_10": "「……」",
+ "334000222_11": "「艾連,你怎麼了?」",
+ "334000222_12": "「兵長,再這樣下去會全軍覆滅。\\n 請允許我用『那個』。」",
+ "334000222_13": "「『那個』到底是什麼……?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000231_translations_enm.json b/Missions/event033/334000231_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..698cb2ec
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000231_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "334000231_0": "\"This is quite the emergency, I suppose... Fine. Use your best judgement, Eren.\"",
+ "334000231_1": "\"Yes, Sir! I'll open a path for us!\"",
+ "334000231_2": "\"Wait, Eren! There's too many of them!\"",
+ "334000231_3": "\"What other choice do we have, Mikasa?\"",
+ "334000231_4": "\"...I understand. I'll be right behind you.\"",
+ "334000231_5": "\"Okay! I'm coming for you, Titans!\"",
+ "334000231_6": "\"What—?! Did he just bite his own hand?!\"",
+ "334000231_7": "\"What the—?!\"",
+ "334000231_8": "\"He turned into a... A Titan?!\"",
+ "334000231_9": "\"How's that even possible?!\"",
+ "334000231_10": "\"What incredible power. He moves differently from the other Titans, too.\"",
+ "334000231_11": "\"Is he still thinking for himself in there?\"",
+ "334000231_12": "\"Yes, he is. Without a doubt, that's Eren, all right!\"",
+ "334000231_13": "\"Enough zoning out. Look, he's broken through! Now's our chance!\"",
+ "334000231_14": "\"R-Roger that.",
+ "334000231_15": " We'll take care of any Titans who dare come near us!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000231_translations_kor.json b/Missions/event033/334000231_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..52957b3e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000231_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "334000231_0": "\"애초에 비정상적인 긴급 사태가 발생 중이다.\\n네가 판단해 써라\"",
+ "334000231_1": "\"네, 제가 돌파구를 열겠습니다!\"",
+ "334000231_2": "\"잠깐, 상대가 저렇게 많아서는 너무 위험해!\"",
+ "334000231_3": "\"이것 말곤 방법이 없잖아! 나한테 맡겨 줘\"",
+ "334000231_4": "\"……알았어. 엘런은 내가 지킬게\"",
+ "334000231_5": "\"각오해라, 거인 놈들!\"",
+ "334000231_6": "\"뭐야!? 자기 손을 깨물었어!?\"",
+ "334000231_7": "\"무슨 일이――!?\"",
+ "334000231_8": "\"거인이, 됐어……!?\"",
+ "334000231_9": "\"그런 것도 되는 거야!?\"",
+ "334000231_10": "\"일격이 엄청나군. 이제까지 싸웠던 거인들과는 움직임이 달라\"",
+ "334000231_11": "\"의지를 가진 채 싸우고 있는 거야?\"",
+ "334000231_12": "\"그래. 저건 틀림없는 엘런이야!\"",
+ "334000231_13": "\"뭘 넋 놓고 있나.\\n돌파구가 생겼다, 우리도 뒤를 따른다!\"",
+ "334000231_14": "\"아, 알았어.",
+ "334000231_15": " 우리가 다가오는 녀석들을 멈춰 세울게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000231_translations_zho.json b/Missions/event033/334000231_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f6aeead8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000231_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "334000231_0": "「我們本來就身處於預料外的緊急事態當中了。\\n 由你判斷使用時機吧。」",
+ "334000231_1": "「是,我會殺出重圍!」",
+ "334000231_2": "「等一下,要應付那個數量太危險了!」",
+ "334000231_3": "「現在就只有這個方法了吧!讓我做吧!」",
+ "334000231_4": "「……我知道了。那你就由我守護。」",
+ "334000231_5": "「混帳巨人們,給我覺悟吧!」",
+ "334000231_6": "「什麼!?咬自己的手!?」",
+ "334000231_7": "「怎麼回事──!?」",
+ "334000231_8": "「變成巨人了……!?」",
+ "334000231_9": "「竟然還有這招!?」",
+ "334000231_10": "「真是強勁的一擊。動作也異於我們以往戰鬥過的巨人。」",
+ "334000231_11": "「他維持自己的意識在戰鬥嗎?」",
+ "334000231_12": "「沒錯。那毫無疑問,就是艾連!」",
+ "334000231_13": "「你們還在發什麼呆?\\n 已經殺出破口了,我們也跟著前進吧!」",
+ "334000231_14": "「我、我知道了。",
+ "334000231_15": " 靠近的巨人們就由我們來牽制行動!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000232_translations_enm.json b/Missions/event033/334000232_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..88103bf9
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000232_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "334000232_0": "\"Yes, we made it to safety!\"",
+ "334000232_1": "\"No! Eren's...\"",
+ "334000232_2": "\"He got knocked down by the Titans!\"",
+ "334000232_3": "\"There are so many, he can barely move!\"",
+ "334000232_4": "\"Rgh... He attracted way too many.\"",
+ "334000232_5": "\"Leave him alone!\"",
+ "334000232_6": "\"Gah! There's so many of them... At this rate—\"",
+ "334000232_7": "\"Haaaaah!\"",
+ "334000232_8": "\"She took out all of the Titans around Eren?! What incredible power!\"",
+ "334000232_9": "\"He's too big! I can't move him! What are we gonna do—\"",
+ "334000232_10": "\"Stop rushing into things without thinking, you idiot!\"",
+ "334000232_11": "\"Leave it to me!\"",
+ "334000232_12": "\"No, stop! That's your friend!\"",
+ "334000232_13": "\"Wait, Chris. She's cutting him out from inside, see?\"",
+ "334000232_14": "\"We got him out safely. Let's retreat, quickly!\"",
+ "334000232_15": "\"Has he come to yet?\"",
+ "334000232_16": "\"Not yet...\"",
+ "334000232_17": "\"It sure was a struggle getting through the plains with all those Titans around.\"",
+ "334000232_18": "\"You may be right. In any case, there's nothing we can do but retreat while Eren's in this state.\"",
+ "334000232_19": "\"You've got a lot of explaining to do when we get back.\"",
+ "334000232_20": "\"Of course. At least, we'll explain what we can...\"",
+ "334000232_21": "\"Hm?\"",
+ "334000232_22": "\"What's wrong?\"",
+ "334000232_23": "\"I thought I heard someone's voice...\"",
+ "334000232_24": "\"Help! Somebody, help me!\"",
+ "334000232_25": "It's a survivor!",
+ "334000232_26": "\"He's being followed by Titans!\"",
+ "334000232_27": "\"We have to help him!\"",
+ "334000232_28": "\"Take this!\"",
+ "334000232_29": "\"D-Did you get rid of that T-Titan?! Man, you really saved me there...\"",
+ "334000232_30": "\"You're safe now. Are there any others with you?\"",
+ "334000232_31": "\"No... The others, they all... The Titans...\"",
+ "334000232_32": "\"I see... In that case, come with us. You can take refuge in S.O.N.G. HQ.\"",
+ "334000232_33": "\"Did you say S.O.N.G.?! That must mean...\"",
+ "334000232_34": "\"You know about S.O.N.G.? Actually, now that I think about it, I've seen those clothes somewhere before...\"",
+ "334000232_35": "\"N-No, you're mistaken! I-It's not like I'm not some Alchemist or anything...\"",
+ "334000232_36": "\"Oh, cut it out. This has to be the guy the islander was talking about, right?\"",
+ "334000232_37": "\"It seems so. Let's get him to HQ.\"",
+ "334000232_38": "\"Well done, you three. You were right. This is who the islander was talking about.\"",
+ "334000232_39": "\"Well, he pretty much gave it away himself.\"",
+ "334000232_40": "\"It's very likely that he knows something about the root cause of all of this.\"",
+ "334000232_41": "\"He's not saying much right now, but I'm sure I can get him to talk. You should all rest up until then.\"",
+ "334000232_42": "\"Yes, Master.\"",
+ "334000232_43": "\"Is he awake?\"",
+ "334000232_44": "\"No, he's still asleep. He took quite a lot of damage, so he'll probably be out for a while.\"",
+ "334000232_45": "\"I see...\"",
+ "334000232_46": "\"You. Before I forget. Thank you for saving Eren.\"",
+ "334000232_47": "\"Yes, thank you so much. Things would have been much worse, had you not been there.\"",
+ "334000232_48": "\"Don't mention it! Besides, you've done more than your fair share of helping us out, too!\"",
+ "334000232_49": "\"I did initially suspect that you had ulterior motives, but...\"",
+ "334000232_50": "\"Does that mean you'll trust us?\"",
+ "334000232_51": "\"I doubt that any of you have any sort of motive whatsoever, in fact, other than helping others.\"",
+ "334000232_52": "\"Hey, that's not fair! Don't lump me in with this dumbass!\"",
+ "334000232_53": "\"There you go again, being so humble.\"",
+ "334000232_54": "\"This isn't the time for pleasantries, who the hell was that \"Alchemist\" guy?\"",
+ "334000232_55": "\"I'll explain, but in return, you have to tell us about that Titan transformation. Can you all do that?\"",
+ "334000232_56": "\"No, it's just Eren. I'll explain what we know so far.\"",
+ "334000232_57": "(We may not have achieved our objective, but it seems this mission wasn't a complete failure after all...)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000232_translations_kor.json b/Missions/event033/334000232_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..37821b97
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000232_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "334000232_0": "\"좋아, 여기까지 오면 충분해!\"",
+ "334000232_1": "\"안 돼, 엘런이!\"",
+ "334000232_2": "\"엘런이 거인한테 공격당했다고!?\"",
+ "334000232_3": "\"저래서야 꼼짝 못 하겠네!\"",
+ "334000232_4": "\"쳇, 너무 많이 끌어들였군\"",
+ "334000232_5": "\"떨어져어어어――!\"",
+ "334000232_6": "\"크윽……! 수가 많아. 이대로는……\"",
+ "334000232_7": "\"하아아아앗!\"",
+ "334000232_8": "\"엘런을 둘러쌌던 거인을 날려 버렸잖아!?\\n무슨 위력이 저래!\"",
+ "334000232_9": "\"하지만 너무 커서 도와줄 수가 없어!\\n어떡하면 좋지――\"",
+ "334000232_10": "\"또 뒷일은 생각도 안 하고 돌격하기는!\"",
+ "334000232_11": "\"나한테 맡겨!\"",
+ "334000232_12": "\"동료를 벴어!?\"",
+ "334000232_13": "\"아니, 안에서 엘런이 나왔어\"",
+ "334000232_14": "\"회수 완료다. 철수한다!\"",
+ "334000232_15": "\"엘런의 의식은 돌아왔나?\"",
+ "334000232_16": "\"아니요, 아직……\"",
+ "334000232_17": "\"거인이 많은 그 평야를 빠져나가는 건 어렵겠어요.\\n멀리 돌아가더라도 다른 길을 찾는 게 나을 것 같습니다\"",
+ "334000232_18": "\"그래. 하지만 어느 쪽이든\\n이 녀석이 이래서야 일단 후퇴할 수밖에 없겠어\"",
+ "334000232_19": "\"돌아가면 방금 그게 뭐였는지 설명해\"",
+ "334000232_20": "\"응. 설명할 것도 별로 없지만\"",
+ "334000232_21": "\"응……?\"",
+ "334000232_22": "\"왜 그래?\"",
+ "334000232_23": "\"방금 목소리가 들린 것 같은데……\"",
+ "334000232_24": "\"누가 좀 살려 줘―!\"",
+ "334000232_25": "\"생존자다!\"",
+ "334000232_26": "\"거인한테 쫓기고 있어!\"",
+ "334000232_27": "\"도와줄게요!\"",
+ "334000232_28": "\"하압――!\"",
+ "334000232_29": "\"거, 거인을 쓰러뜨렸어!?\\n나는 산 건가……?\"",
+ "334000232_30": "\"이제 괜찮아요.\\n당신 외에 살아남은 사람이 더 있나요?\"",
+ "334000232_31": "\"아니, 나 말고는 모두 거인한테……\"",
+ "334000232_32": "\"그렇군요…… 그러면 우리와 함께\\nS.O.N.G. 본부로 대피해요\"",
+ "334000232_33": "\"S.O.N.G.!? 너희들은 설마……\"",
+ "334000232_34": "\"S.O.N.G.을 알고 있나요?\\n그러고 보니 당신이 입은 옷을 어디서 본 것 같은데……\"",
+ "334000232_35": "\"아, 아니!\\n나, 나는 결코 수상한 연금술사가 아니고……\"",
+ "334000232_36": "\"……자기소개 잘 하네. 섬 주민이 증언했던 수상한 인물이\\n바로 이 녀석 아니야?\"",
+ "334000232_37": "\"그런 것 같네. 본부로 와 줘야겠어\"",
+ "334000232_38": "\"너희들이 데려온 남자는\\n예상대로 연금술사였다\"",
+ "334000232_39": "\"뭐, 자기 입으로 그렇다고 했으니까\"",
+ "334000232_40": "\"이 사건의 원인을 알고 있을 가능성이 높겠지\"",
+ "334000232_41": "\"침묵을 고수하고 있지만, 지금부터 내가 직접 취조할 거다.\\n그동안 너희는 쉬고 있어라\"",
+ "334000232_42": "\"알겠습니다\"",
+ "334000232_43": "\"눈을 뜰 것 같아?\"",
+ "334000232_44": "\"아니, 아직 자고 있어.\\n몸 상태로 봐서, 시간이 좀 더 걸릴 것 같아\"",
+ "334000232_45": "\"그렇구나……\"",
+ "334000232_46": "\"아직 말 안 했었지.\\n엘런을 구해 줘서 고마워\"",
+ "334000232_47": "\"나도 정말 고마워.\\n네가 없었으면 위험했을 거야\"",
+ "334000232_48": "\"천만에!\\n하지만 나도 도움을 잔뜩 받았으니 마찬가지야\"",
+ "334000232_49": "\"뭔가 꿍꿍이가 있을 거라 의심했었다만……\"",
+ "334000232_50": "\"그러면 우리를 믿어 주는――\"",
+ "334000232_51": "\"꿍꿍이 하나 없이, 그냥 착해 빠진 녀석들인 모양이군\"",
+ "334000232_52": "\"우리까지 똑같이 취급하지 마.\\n착해 빠진 바보는 이 녀석뿐이야!\"",
+ "334000232_53": "\"에이, 겸손해하기는\"",
+ "334000232_54": "\"이봐! 그보다도 연금술사라는 건 뭐 하는 놈이지?\"",
+ "334000232_55": "\"그래, 가르쳐 줄게. 대신에 저 녀석이 어떻게\\n거인이 됐는지 알려 줘. 설마, 너희 전부 그런 건 아니지?\"",
+ "334000232_56": "\"엘런뿐이야. 그 건에 대해서는 내가 설명할게\"",
+ "334000232_57": "(목적은 달성하지 못했지만, 아무래도 이번 출격으로\\n조금은 편해진 것 같군)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000232_translations_zho.json b/Missions/event033/334000232_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..08d5135c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000232_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "334000232_0": "「很好,只要逃到這裡的話!」",
+ "334000232_1": "「不行,艾連還在那裡!」",
+ "334000232_2": "「艾連竟然被巨人拉倒了!?」",
+ "334000232_3": "「這下子會無法動彈!」",
+ "334000232_4": "「呿,吸引太多巨人了。」",
+ "334000232_5": "「閃開────!」",
+ "334000232_6": "「嗚……!數量太多了。這樣下去的話……」",
+ "334000232_7": "「喝啊啊啊!」",
+ "334000232_8": "「炸飛包圍艾連的巨人了!?\\n 威力真強!」",
+ "334000232_9": "「不過他太大了,我救不出他!\\n 該怎麼辦──」",
+ "334000232_10": "「妳又不顧前後地亂衝!」",
+ "334000232_11": "「交給我!」",
+ "334000232_12": "「砍自己人!?」",
+ "334000232_13": "「不,他從巨人身體中出現了。」",
+ "334000232_14": "「完成回收了,撤退吧!」",
+ "334000232_15": "「艾連恢復意識了嗎?」",
+ "334000232_16": "「不,還沒……」",
+ "334000232_17": "「看來很難穿越那片盤據著大量巨人的平地呢。\\n 就算需要繞遠路,或許也該找其他路線會比較好。」",
+ "334000232_18": "「沒錯。不過無論如何,\\n 這小子現在這樣子,也只能暫時撤退了。」",
+ "334000232_19": "「回去後,你們得要說明剛才那個是怎麼回事喔。」",
+ "334000232_20": "「嗯。不過我們能說明的也很有限就是了。」",
+ "334000232_21": "「嗯……?」",
+ "334000232_22": "「怎麼了嗎?」",
+ "334000232_23": "「剛才好像有聽到聲音……」",
+ "334000232_24": "「快來人救我──!」",
+ "334000232_25": "「是生存者!」",
+ "334000232_26": "「他正被巨人追趕!」",
+ "334000232_27": "「我去救他!」",
+ "334000232_28": "「喝啊──!」",
+ "334000232_29": "「你、你們打倒巨人了!?\\n 我得救了嗎……」",
+ "334000232_30": "「已經沒事了。\\n 除了你以外,還有其他倖存者嗎?」",
+ "334000232_31": "「不,除了我以外,其他人都被巨人……」",
+ "334000232_32": "「是這樣嗎……那就請你跟我們\\n 一起到S.O.N.G.本部避難吧。」",
+ "334000232_33": "「S.O.N.G.!?難道你們是……」",
+ "334000232_34": "「你知道S.O.N.G.嗎?\\n 這麼說來,總覺得你的服裝很眼熟……」",
+ "334000232_35": "「沒、沒什麼!\\n 我、我絕對不是什麼可疑的鍊金術師……」",
+ "334000232_36": "「……這傢伙不打自招耶。島民證言所說的可疑人物,\\n 應該就是這傢伙吧?」",
+ "334000232_37": "「看來不會錯了。請你跟我們來本部吧。」",
+ "334000232_38": "「你們帶回來的那個男人正如預料,\\n 是鍊金術師。」",
+ "334000232_39": "「畢竟都自己露口風了嘛。」",
+ "334000232_40": "「他很有可能知道這次事件的原因。」",
+ "334000232_41": "「他現在保持緘默,我接下來會親自審問。\\n 你們就趁這段時間休息吧。」",
+ "334000232_42": "「好的。」",
+ "334000232_43": "「他醒來了嗎?」",
+ "334000232_44": "「不,還在睡。\\n 從受傷程度來看,應該還要再等一會吧。」",
+ "334000232_45": "「是嗎……」",
+ "334000232_46": "「對了,我還沒向妳答謝。\\n 謝謝妳救了艾連。」",
+ "334000232_47": "「我也要感謝妳。\\n 要是沒有妳,艾連真的會陷入危險。」",
+ "334000232_48": "「別客氣!\\n 不過我也受了你們許多幫助,彼此彼此啦。」",
+ "334000232_49": "「原本還疑慮你們心裡有什麼盤算……」",
+ "334000232_50": "「你們終於願意相信──」",
+ "334000232_51": "「看來你們表裡如一,只是一群濫好人。」",
+ "334000232_52": "「別把我們跟這笨蛋相提並論。\\n 濫好人笨蛋就只有這傢伙而已!」",
+ "334000232_53": "「妳又在謙虛了~」",
+ "334000232_54": "「喂!先不管這個,那個鍊金術師是什麼?」",
+ "334000232_55": "「好,就告訴你們吧。相對的,也告訴我們這傢伙\\n 怎麼會變巨人。該不會你們所有人都能變吧?」",
+ "334000232_56": "「只有艾連會變啦。關於這點,就由我說明。」",
+ "334000232_57": "(雖然未能達成目的,但至少這次出擊,\\n 得以稍微增進雙方關係了。)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000241_translations_enm.json b/Missions/event033/334000241_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cd1dd7ed
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000241_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "334000241_0": "\"I finally got a testimony out of our new friend.\"",
+ "334000241_1": "\"He's an Alchemist from the Bavarian Illuminati. It looks like they were behind this incident.\"",
+ "334000241_2": "\"So they were connected to all of this after all.\"",
+ "334000241_3": "\"Indeed. Their goal was the subject of a Titan Island legend, the Bones of the Titan King.\"",
+ "334000241_4": "\"Huh? Those crusty old bones?\"",
+ "334000241_5": "\"The islanders have long feared them as Titan bones, making them ideal for philosophical armament conversion.\"",
+ "334000241_6": "\"It appears the illuminati disseminated information on the web to artificially heighten the islanders' fear.\"",
+ "334000241_7": "\"So they were trying to create their own philosophical armament, then?\"",
+ "334000241_8": "\"Yes. And what's more, it looks like through the power of alchemy, that plan was a success.\"",
+ "334000241_9": "\"They intended to harness the bones' potential as a philosophical armament to create Titans for military use.\"",
+ "334000241_10": "\"So just another stupid, annoying plan, then.\"",
+ "334000241_11": "\"However, while they succeeded in creating the armament itself, its power was far greater than predicted.\"",
+ "334000241_12": "\"Now, this is speculation on my part, but it would seem that this power was too much for them to control.\"",
+ "334000241_13": "\"I believe that loss of control resulted in our world linking up with a parallel world filled with Titans.\"",
+ "334000241_14": "\"You're talking about the rift.\"",
+ "334000241_15": "\"So that would be the reason why we got mixed up in this mess, then...\"",
+ "334000241_16": "\"Unfortunately, yes, that's the gist of it.\"",
+ "334000241_17": "\"Our Alchemist friend survived by creating a barrier somehow, but he clearly couldn't keep it up any longer.\"",
+ "334000241_18": "\"How nice for him, keeping himself safe even after dragging strangers into his mess.\"",
+ "334000241_19": "\"Let's see how long he'll survive after I get my hands on him...\"",
+ "334000241_20": "\"I can't let you do that. You can rest assured that our judicial system won't go easy on him, though.\"",
+ "334000241_21": "\"Guh...\"",
+ "334000241_22": "\"So that Colossal Titan really did come through the rift, then?\"",
+ "334000241_23": "\"Not quite, according to the testimony we procured...\"",
+ "334000241_24": "\"He said that one of the Titans that came through the rift managed to swallow the Bones of the Titan King.\"",
+ "334000241_25": "\"Due to the bones' unbelievable power, it transformed into the Colossal Titan you saw before.\"",
+ "334000241_26": "\"What?! You're saying there's a philosophical armament inside that thing?!\"",
+ "334000241_27": "\"It looked the same at first glance, but that Titan did seem different to the one back in our world.\"",
+ "334000241_28": "\"In any case, we can gather from this that in order for the Scouts to return home, we have to fix this mess.\"",
+ "334000241_29": "\"We need to destroy that Titan and recover the armament. Once the Scouts return home, we'll destroy it.\"",
+ "334000241_30": "\"That'll be the order of business.\"",
+ "334000241_31": "\"That means that one way or another, we're absolutely going to have to fight the Colossal Titan, right?\"",
+ "334000241_32": "\"Let's start hunting that thing down, then.\"",
+ "334000241_33": "\"Eren, you're awake?\"",
+ "334000241_34": "\"Let's go...\"",
+ "334000241_35": "\"Seriously? You can't even walk straight! You need to rest up and regain your strength!\"",
+ "334000241_36": "\"This has nothing to do with you...\"",
+ "334000241_37": "\"Eren, you're not going anywhere.\"",
+ "334000241_38": "\"Armin...\"",
+ "334000241_39": "\"Armin's right. Even if you did go, how far do you think you'd get?\"",
+ "334000241_40": "\"It'll be nightfall before long, too. That'll make fighting unnecessarily difficult.\"",
+ "334000241_41": "\"......\"",
+ "334000241_42": "\"Why not rest here for the night? We have plenty of food and places to sleep.\"",
+ "334000241_43": "\"That's very generous of you.\"",
+ "334000241_44": "\"Okay then, I'll show you to the cafeteria. I'm dying for some food right about now!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000241_translations_kor.json b/Missions/event033/334000241_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..fddf34bf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000241_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "334000241_0": "\"그 남자에게서 증언을 얻었다\"",
+ "334000241_1": "\"녀석은 결사의 잔당인 연금술사로\\n이번 사건의 원인을 만든 자들 중 하나인 듯하다\"",
+ "334000241_2": "\"역시 연금술사가 연관된 사건이었군요\"",
+ "334000241_3": "\"네.\\n그들의 목적은 거인섬에 모셔진 데이다라봇치의 뼈였습니다\"",
+ "334000241_4": "\"그냥 낡은 뼈 아니었어?\"",
+ "334000241_5": "\"데이다라봇치의 뼈는 거인의 뼈로서 오래도록 섬 주민에게\\n경외의 대상이 되면서 철학 병기와 흡사해진 듯합니다\"",
+ "334000241_6": "\"그들은 인터넷에 정보를 유포해 대상에게\\n공포를 유발하는 공작도 진행했습니다\"",
+ "334000241_7": "\"철학 병기가 되도록 작업을 했다는 건가……\"",
+ "334000241_8": "\"그래. 그렇게 힘을 가진 데이다라봇치의 뼈를\\n연금술을 사용해 철학 병기로 완성시킬 예정이었다는군\"",
+ "334000241_9": "\"거인을 만들어 내는 철학 병기로서\\n병기를 운용할 생각을 했다는 거지\"",
+ "334000241_10": "\"나 참, 또 그런 쓸데없는 계획을……\"",
+ "334000241_11": "\"하지만 결과적으로 계획은 실패했습니다. 철학 병기로\\n완성은 했지만, 지나치게 큰 힘을 가지게 된 거죠\"",
+ "334000241_12": "\"여기부터는 제 추측입니다만\\n폭주 상태가 된 철학 병기는 그들의 제어를 벗어났고\"",
+ "334000241_13": "\"거인을 낳는 힘이 '거인이 있는 평행 세계와 공간을 잇는'\\n형태로 발휘되고 말았습니다\"",
+ "334000241_14": "\"그 결과가 저 공간의 균열이라는 거군\"",
+ "334000241_15": "\"아마 우리들은 우연히 거기에\\n말려들게 된 거겠군요……\"",
+ "334000241_16": "\"안타깝지만 그런 셈이지\"",
+ "334000241_17": "\"저 연금술사는 결계를 펼쳐 어떻게든 버티고 있었는데\\n한계가 왔을 때 너희에게 발견됐다고 한다\"",
+ "334000241_18": "\"이런 짓을 벌여 우릴 말려들게 해 놓고\\n약삭빠르게 살아남다니 운은 좋은 놈이군\"",
+ "334000241_19": "\"내 손으로 죽여 줄 수도 있는데……\"",
+ "334000241_20": "\"그건 안 돼. 우리 법대로 처리하지\"",
+ "334000241_21": "\"쳇……\"",
+ "334000241_22": "\"저 초대형 거인도 균열을 통해 온 거야?\"",
+ "334000241_23": "\"그것도 저 남자의 증언으로 원인이 밝혀졌다\"",
+ "334000241_24": "\"놀랍게도 균열에서 나온 거인 중 하나가\\n데이다라봇치의 뼈를 삼켜 버렸다는군\"",
+ "334000241_25": "\"철학 병기의 힘을 흡수해 거인이 초대형 거인으로\\n변화했다는 거지\"",
+ "334000241_26": "\"그게 무슨――! 그러면 철학 병기는\\n초대형 거인 안에 있다는 겁니까!?\"",
+ "334000241_27": "\"생긴 건 닮았지만, 우리 세계에 출현했던 것과는\\n다른가 보군\"",
+ "334000241_28": "\"즉, 조사병단을 원래 세계로 돌려보내고\\n사건을 해결하기 위해서는\"",
+ "334000241_29": "\"섬 오지에 가서 초대형 거인을 쓰러뜨리고 철학 병기를 회수,\\n조사병단이 균열로 돌아가는 대로 철학 병기를 파괴한다\"",
+ "334000241_30": "\"이렇게 진행해야겠지\"",
+ "334000241_31": "\"어찌 됐건\\n초대형 거인과 싸우는 건 피할 수 없다는 거군요\"",
+ "334000241_32": "\"알았어. 그 녀석을 쓰러뜨리면 되는 거지?\"",
+ "334000241_33": "\"엘런, 일어났구나\"",
+ "334000241_34": "\"가자……\"",
+ "334000241_35": "\"그렇게 휘청거리면서 어딜 가겠다는 거야.\\n아직 얌전히 누워 있어야 해!\"",
+ "334000241_36": "\"너랑은 상관없잖아……\"",
+ "334000241_37": "\"아니, 보낼 수는 없어\"",
+ "334000241_38": "\"아르민……\"",
+ "334000241_39": "\"아르민 말이 맞아.\\n그 상태로 가 봤자 끝까지 못 갈 거야\"",
+ "334000241_40": "\"곧 밤이다. 어찌 됐건 전투는 힘들어\"",
+ "334000241_41": "\"……\"",
+ "334000241_42": "\"오늘은 여기서 쉬도록 해.\\n식사와 잠자리는 이쪽에서 준비하지\"",
+ "334000241_43": "\"감사합니다\"",
+ "334000241_44": "\"그럼 식당으로 안내할게!\\n밥 먹으러 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000241_translations_zho.json b/Missions/event033/334000241_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4ff19109
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000241_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "334000241_0": "「從那個男人的口中獲得證言了。」",
+ "334000241_1": "「他是光明會殘黨的鍊金術師,\\n 也是造成這次事件原因的禍首之一。」",
+ "334000241_2": "「這起事件果然跟鍊金術師有關呢。」",
+ "334000241_3": "「是的。\\n 他們原本的目的,是祭祀在巨人島中的大太法師之骨。」",
+ "334000241_4": "「那不就只是一塊舊骨頭嗎?」",
+ "334000241_5": "「大太法師之骨因為受到島民長年以來敬畏其為巨人之骨,\\n 而趨近於哲學兵器了。」",
+ "334000241_6": "「鍊金術師們還利用網路散播謠言,\\n 以更進一步煽動恐懼心態。」",
+ "334000241_7": "「也就是說,他們試圖讓骨頭化為哲學兵器嗎……」",
+ "334000241_8": "「沒錯。他們原本的計畫,似乎是讓大太法師之骨獲得力量後,\\n 再藉由鍊金術打造成純正的哲學兵器。」",
+ "334000241_9": "「也就是說,\\n 最初的構想是作為生產巨人的哲學兵器來運用。」",
+ "334000241_10": "「真是,又訂定這種給人添麻煩的計畫……」",
+ "334000241_11": "「不過以結果來論,計劃失敗了。理由並非骨頭\\n 沒化為哲學兵器,而是因為力量過於強大了。」",
+ "334000241_12": "「接下來是我的推測。\\n 陷入失控的哲學兵器脫離他們的控制……」",
+ "334000241_13": "「而生產巨人的力量,\\n 則以『連結上存在著巨人的平行世界』這種形式發揮。」",
+ "334000241_14": "「所以才會出現那道空間的龜裂嗎?」",
+ "334000241_15": "「看來我們只是偶然被牽扯進來呢……」",
+ "334000241_16": "「雖然我也感到愧疚,但就是這麼回事。」",
+ "334000241_17": "「那個鍊金術師因為佈下結界才得以苟活,\\n 然後在瀕臨極限時,剛好被你們發現。」",
+ "334000241_18": "「幹下這些好事又把我們捲進來,\\n 竟然還厚顏地殘活,真是走狗運。」",
+ "334000241_19": "「不如由我親手宰了他吧……」",
+ "334000241_20": "「這就不行了。他必須接受我們世界法律的裁決。」",
+ "334000241_21": "「呿……」",
+ "334000241_22": "「那隻超大型巨人也是穿越龜裂而來的嗎?」",
+ "334000241_23": "「關於這點,我們從那個男人的證言中得知原因。」",
+ "334000241_24": "「說來很驚奇,從龜裂出現的\\n 其中一隻巨人吞下了大太法師之骨。」",
+ "334000241_25": "「而直接吸收哲學兵器之力的巨人,\\n 就變化成超大型巨人了。」",
+ "334000241_26": "「什麼──!所以說哲學兵器\\n 就藏在超大型巨人的體內嗎!?」",
+ "334000241_27": "「看來只有外貌相似,\\n 其實跟在我們世界中出現的不一樣啊。」",
+ "334000241_28": "「也就是說,想要讓調查兵團回到原本的世界,\\n 並平息事件……」",
+ "334000241_29": "「必須到達島的深處,擊破超大型巨人,並回收哲學兵器。\\n 在調查兵團從龜裂返回後,破壞哲學兵器──」",
+ "334000241_30": "「就是整次行動的流程。」",
+ "334000241_31": "「也就是說無論如何,\\n 都無法避免與超大型巨人戰鬥呢。」",
+ "334000241_32": "「我知道了,只要狩獵牠就行了吧?」",
+ "334000241_33": "「艾連,你醒了嗎?」",
+ "334000241_34": "「出發了……」",
+ "334000241_35": "「你站都站不穩了,是想去哪裡?\\n 你還必須靜養才行啦!」",
+ "334000241_36": "「這跟妳沒關係吧……」",
+ "334000241_37": "「不,我也反對讓你去。」",
+ "334000241_38": "「阿爾敏……」",
+ "334000241_39": "「阿爾敏說得沒錯。\\n 你現在這狀況,就算去了也無法抵達懸崖。」",
+ "334000241_40": "「很快就要入夜了。無論就哪個角度看,都不便於戰鬥。」",
+ "334000241_41": "「……」",
+ "334000241_42": "「你們今天就在這裡休息吧。\\n 我們會準備用餐跟寢室。」",
+ "334000241_43": "「非常謝謝你。」",
+ "334000241_44": "「那我帶大家去食堂!\\n 一起吃晚餐吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000311_translations_enm.json b/Missions/event033/334000311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0ea8d058
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "334000311_0": "A Moment's Respite",
+ "334000311_1": "\"Mrf! Dish ish... sho good!\"",
+ "334000311_2": "\"I can't believe it! This is meat! Real meat!\"",
+ "334000311_3": "\"Mrm, really!\"",
+ "334000311_4": "\"Wow... They're, uh... Really going at that meat, huh?\"",
+ "334000311_5": "\"Guess they just really like meat... I can't even hear myself think over the racket they're making.\"",
+ "334000311_6": "\"They must be starving after all the fighting they've been through.\"",
+ "334000311_7": "\"Even that wouldn't explain these meat maniacs…",
+ "334000311_8": "Hey, where's that Levi guy?\"",
+ "334000311_9": "\"He's with Elfnein-chan in the lab. They're fixing up the omni-directional mobility gear.\"",
+ "334000311_10": "\"Oh, yeah. They've gotta replace the blades and refill the gas canisters, right?\"",
+ "334000311_11": "\"That equipment could be the difference between life and death. I'm sure he'd want to be there himself to oversee the repairs.\"",
+ "334000311_12": "\"These guys seem way more concerned with meat than with life and death, that's for sure...\"",
+ "334000311_13": "\"Sorry about that... It's just that in our world, meat is so valuable that we rarely ever get to eat it.\"",
+ "334000311_14": "\"There's plenty to go around, so eat up!\"",
+ "334000311_15": "\"I'll have seconds, then.\"",
+ "334000311_16": "\"Sure, coming right up.\"",
+ "334000311_17": "\"Looks like you two are fast friends already...\"",
+ "334000311_18": "\"Oh, that's right! I got so caught up in my food that I completely forgot! Eren, I have to tell you something.\"",
+ "334000311_19": "\"What is it?\"",
+ "334000311_20": "\"After you transformed, all the other Titans circled you and started attacking, right? Well, she saved you.\"",
+ "334000311_21": "\"Huh?! What?!\"",
+ "334000311_22": "\"You don't remember?\"",
+ "334000311_23": "\"My memory's pretty hazy. You tend to get me out of trouble, so I just assumed it was you, Mikasa.\"",
+ "334000311_24": "\"...Why did you save me?\"",
+ "334000311_25": "\"Like I said before, if someone's in trouble, it's only natural that I'd want to help them.\"",
+ "334000311_26": "\"......\"",
+ "334000311_27": "\"Don't waste your breath. At this point, saving people is basically her hobby.\"",
+ "334000311_28": "\"Her hobby, huh? But to put her life on the line for a stranger like that... She must be kind of an idiot.\"",
+ "334000311_29": "\"Well, yeah. We've all sorta figured that out by now.\"",
+ "334000311_30": "\"Hey!\"",
+ "334000311_31": "\"I wouldn't be so quick to judge, Eren. You and her seem to be two of a kind.\"",
+ "334000311_32": "\"Oh, come on, I'm not that much of an idiot!\"",
+ "334000311_33": "\"No, he has a point. You're quite reckless.\"",
+ "334000311_34": "\"Seriously? What are you, my mom or something?!\"",
+ "334000311_35": "\"Ahahaha!\"",
+ "334000311_36": "\"Each group of friends has its own reckless fool, it would appear.\"",
+ "334000311_37": "\"Are your friends back home all like this, too?\"",
+ "334000311_38": "\"Well, they're... odd. One's a freaky researcher, and one goes crazy if she sees meat.\"",
+ "334000311_39": "\"Come to think of it, if Sasha ever finds out about these meals, there'll be trouble...\"",
+ "334000311_40": "\"Yeah. Let's tell her all about it when we get back!\"",
+ "334000311_41": "\"Not unless you want her to kill us, Eren.\"",
+ "334000311_42": "\"They really do sound like strange people.\"",
+ "334000311_43": "\"How about you? Are there any more of you?\"",
+ "334000311_44": "\"Of course! Now, where to start? Well...\"",
+ "334000311_45": "\"...I should get back to getting ready.\"",
+ "334000311_46": "\"It was generous of them to offer us shelter, but I have to wonder... How often is this place cleaned?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000311_translations_kor.json b/Missions/event033/334000311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2d0338df
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "334000311_0": "한때의 휴식",
+ "334000311_1": "\"냠……! 마…… 맛있어!\"",
+ "334000311_2": "\"고기를…… 마음껏 먹을 수 있다니!\"",
+ "334000311_3": "\"냠…… 꿀꺽……\"",
+ "334000311_4": "\"어, 으음, 고기 먹다가 접시까지 삼킬 것 같네\"",
+ "334000311_5": "\"고기를 얼마나 좋아하길래……\\n말을 걸어도 들은 척도 안 해\"",
+ "334000311_6": "\"계속 싸웠으니 어지간히 배가 고팠던 거겠지\"",
+ "334000311_7": "\"이 정도로 집착하는 걸 보면 그게 다는 아닌 거 같은데……",
+ "334000311_8": " 그건 그렇고 리바이라는 녀석은 어디 갔어?\"",
+ "334000311_9": "\"엘프나인의 연구실에 있어.\\n함께 입체기동장치를 점검한다나?\"",
+ "334000311_10": "\"하긴 블레이드는 일회용인 데다가\\n가스도 보충해야 한다고 했었지\"",
+ "334000311_11": "\"목숨이 달린 장비다. 직접 확인하고 싶은 거겠지\"",
+ "334000311_12": "\"이쪽은 정신없이 고기나 먹고 있는데 말이야\"",
+ "334000311_13": "\"휴…… 우리가 사는 세계에서는 고기가 귀해서 웬만해선\\n먹을 수가 없거든. 싼값에 고기를 먹을 수 있다니 부러워\"",
+ "334000311_14": "\"많이 있으니 많이 먹어\"",
+ "334000311_15": "\"그럼 한 접시 더\"",
+ "334000311_16": "\"알았어. 조금만 기다려\"",
+ "334000311_17": "\"너희들, 언제부터 그렇게 사이가 좋았어?\"",
+ "334000311_18": "\"아 참, 먹는 데 정신이 팔려서 잊고 있었다!\\n엘런에게 해야 할 말이 있어\"",
+ "334000311_19": "\"뭔데?\"",
+ "334000311_20": "\"엘런이 거인화 한 뒤, 거인들한테 둘러싸여서 공격당했었잖아?\\n그때 저 사람이 목숨을 걸고 쓰러진 너를 구해 줬어\"",
+ "334000311_21": "\"진짜!?\"",
+ "334000311_22": "\"기억 안 나?\"",
+ "334000311_23": "\"그땐 의식이 흐릿했거든.\\n당연히 미카사가 구해준 줄 알았어……\"",
+ "334000311_24": "\"……왜 나를 구한 거야?\"",
+ "334000311_25": "\"처음 만났을 때도 말했지만\\n곤란에 처한 사람이 있으면 당연히 구해야지\"",
+ "334000311_26": "\"……\"",
+ "334000311_27": "\"이 녀석 취미가 사람 돕기거든. 이유 같은 건 물어 봤자야\"",
+ "334000311_28": "\"취미라고…… 그런 데 목숨을 걸다니\\n바보 같은 녀석이구나\"",
+ "334000311_29": "\"그렇다니까. 이 녀석이 바보라는 건 나도 동의해\"",
+ "334000311_30": "\"너무해……!\"",
+ "334000311_31": "\"무모하다는 점에선 서로 닮았네.\\n엘런도 자주 터무니없는 짓을 하거든\"",
+ "334000311_32": "\"아무리 그래도 이 녀석 같은 바보는 아니거든!\"",
+ "334000311_33": "\"엘런은 내가 눈을 떼면 항상 무리해\"",
+ "334000311_34": "\"뭐? 네가 내 보호자라도 되냐?\"",
+ "334000311_35": "\"하하하하\"",
+ "334000311_36": "\"서로 주변에 무모한 동료가 있어서 고생 좀 했겠군\"",
+ "334000311_37": "\"너희가 돌아오길 기다린다는 동료는 어떤 녀석들이야?\"",
+ "334000311_38": "\"다 이상한 녀석들이지.\\n변태 연구자랑, 고기만 보면 눈이 뒤집히는 녀석도 있고……\"",
+ "334000311_39": "\"사샤가 이곳에서 식사하는 걸 봤다간 아수라장이 되겠지……\"",
+ "334000311_40": "\"그렇겠네. 돌아가서 실컷 자랑해 주자\"",
+ "334000311_41": "\"그러다 죽을걸\"",
+ "334000311_42": "\"정말 특이한 동료들인가 보군……\"",
+ "334000311_43": "\"너희도 또 다른 동료가 있어?\"",
+ "334000311_44": "\"응! 우리 동료들은 말이지……\"",
+ "334000311_45": "\"……정비하러 돌아갈까\"",
+ "334000311_46": "\"아까 침실을 마련해 두겠다고 하던데\\n청소는 제대로 해 뒀겠지……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000311_translations_zho.json b/Missions/event033/334000311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d3148013
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "334000311_0": "短暫的休息",
+ "334000311_1": "「嚼……!好吃……真好吃!」",
+ "334000311_2": "「竟然……能吃到這麼多肉!」",
+ "334000311_3": "「嗯……嗯嗯……」",
+ "334000311_4": "「呃,看大家一直在狼吞虎嚥地吃肉呢。」",
+ "334000311_5": "「到底有多喜歡肉啊……\\n 就算對你們攀話,也沒人在聽耶。」",
+ "334000311_6": "「想必是因為經過長時間戰鬥,而讓他們相當飢餓吧。」",
+ "334000311_7": "「看他們對肉這麼執著,感覺應該不只是因為飢餓耶……",
+ "334000311_8": " 話說那個叫里維的傢伙去哪了?」",
+ "334000311_9": "「他在艾爾芙奈茵的研究室裡喔。\\n 說是要一起維護立體機動裝置。」",
+ "334000311_10": "「對喔,記得有說過刀刃是拋棄式的,\\n 而且也需要補充瓦斯。」",
+ "334000311_11": "「畢竟是生死與共的裝備,所以才想親眼確認吧。」",
+ "334000311_12": "「這群人倒是一直在啃肉就是了。」",
+ "334000311_13": "「呼……因為肉在我們的世界中非常貴重,\\n 所以沒什麼機會吃到。真羨慕你們能便宜買到。」",
+ "334000311_14": "「有很多,多吃一點吧。」",
+ "334000311_15": "「那就再來一盤。」",
+ "334000311_16": "「好好好,我去幫妳拿吧。」",
+ "334000311_17": "「你們是不是變親密啦?」",
+ "334000311_18": "「對了,太專心用餐都忘了!\\n 有件事一定要告訴你!」",
+ "334000311_19": "「什麼啊?」",
+ "334000311_20": "「你在巨人化後,不是被巨人們包圍襲擊嗎?\\n 當時就是她拼死命救出昏倒的你喔。」",
+ "334000311_21": "「是這樣嗎!?」",
+ "334000311_22": "「你不記得了嗎?」",
+ "334000311_23": "「因為我當時的意識很模糊啊。\\n 我還以為是米卡莎救我的……」",
+ "334000311_24": "「……妳為什麼要救我?」",
+ "334000311_25": "「我一開始就說過啦,\\n 碰到別人有難,去幫助對方很正常呀!」",
+ "334000311_26": "「……」",
+ "334000311_27": "「這傢伙的興趣就是幫人。所以你再多問也沒意義啦。」",
+ "334000311_28": "「興趣嗎……為了這種事而拼命,真是個笨蛋啊。」",
+ "334000311_29": "「沒錯,我也認同這傢伙是個笨蛋。」",
+ "334000311_30": "「怎麼這麼說……!」",
+ "334000311_31": "「就性格魯莽這點來看,或許是臭味相投呢。\\n 因為艾連也經常亂來嘛。」",
+ "334000311_32": "「我沒這傢伙這麼笨啊!」",
+ "334000311_33": "「艾連沒有我看著,就會勉強自己。」",
+ "334000311_34": "「啊?妳是我的監護人嗎?」",
+ "334000311_35": "「啊哈哈哈!」",
+ "334000311_36": "「彼此都為了會亂來的同伴而傷腦筋啊。」",
+ "334000311_37": "「你們曾經提過有夥伴等著你們回去,他們是怎樣的人啊?」",
+ "334000311_38": "「都是一群怪胎啦。\\n 像是變態研究者,或是一看到肉就失去理智的人……」",
+ "334000311_39": "「要是莎夏知道這裡的餐點,一定會發狂吧……」",
+ "334000311_40": "「對喔。回去後向她炫耀吧。」",
+ "334000311_41": "「你大概會被她宰了。」",
+ "334000311_42": "「看來真的是群很有特色的夥伴啊……」",
+ "334000311_43": "「你們也有不在這裡的夥伴嗎?」",
+ "334000311_44": "「嗯!說到我們的夥伴啊……」",
+ "334000311_45": "「……回去維護吧。」",
+ "334000311_46": "「記得有說過會準備寢室,\\n 不知道有沒有打掃乾淨……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000321_translations_enm.json b/Missions/event033/334000321_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8196c34a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000321_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "334000321_0": "\"Good morning! Did you get a good night's rest?\"",
+ "334000321_1": "\"Yeah, thanks. I feel much better now.\"",
+ "334000321_2": "\"Make sure you're completely prepared before going out to fight again.\"",
+ "334000321_3": "\"Before you head out, though, Armin had a suggestion that I'd like you to run by the wielders.\"",
+ "334000321_4": "\"A suggestion?\"",
+ "334000321_5": "\"Yes. During yesterday's battle, we ended up being surrounded by Titans.",
+ "334000321_6": "\"The main reason for that was because we were fighting on flat ground, and couldn't use our ODM gear properly.\"",
+ "334000321_7": "\"Yeah, you're right.\"",
+ "334000321_8": "\"So, how about you Symphogear wielders combine your power with us Scouts, and fight together?\"",
+ "334000321_9": "\"Easier said than done. Our fighting style's totally different, that's just obvious. How do we make it work?\"",
+ "334000321_10": "\"Your Symphogear has the power to create large objects, right?\"",
+ "334000321_11": "\"Yes. My blades, for example, and Yukine's missiles.\"",
+ "334000321_12": "\"I think that if we shoot our ODM gear's anchors into them, we can gain altitude even on the flat plains.\"",
+ "334000321_13": "\"Wait, so you'd be shooting your anchors in our direction? Isn't that strategy a little unreasonable?!\"",
+ "334000321_14": "\"Actually, it's rather ingenious. Combining our strengths will leave us with fewer weak points.\"",
+ "334000321_15": "\"Those two seem like they'd be fine, but what about you? Do you have the same sort of weaponry as them?\"",
+ "334000321_16": "\"Not to worry! I have a technique that lets me flip the ground. I can make a wall for you guys.\"",
+ "334000321_17": "\"Well, I wasn't expecting that...\"",
+ "334000321_18": "\"Anyways, I look forward to trying this plan out!\"",
+ "334000321_19": "\"Yeah, let's hope it works out.\"",
+ "334000321_20": "\"Just don't throw off my missile speed.\"",
+ "334000321_21": "\"Of course. There'll be no issue there.\"",
+ "334000321_22": "\"I'll be counting on you for those walls.\"",
+ "334000321_23": "\"You mean blades, not walls! Although, I suppose I can try and use my power to form a wall for you to use.\"",
+ "334000321_24": "\"Looks like we're joining forces. Good suggestion, kid.\"",
+ "334000321_25": "\"Well, the strategy works in theory, but I'm a little worried about putting it into practice...\"",
+ "334000321_26": "\"Don't worry about it. They're used to learning on the job.\"",
+ "334000321_27": "\"He's right. We won't stop until we've downed that Colossal Titan.\"",
+ "334000321_28": "\"Then let's do this!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000321_translations_kor.json b/Missions/event033/334000321_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..18ee237e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000321_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "334000321_0": "\"좋은 아침이군, 편히 쉬었나?\"",
+ "334000321_1": "\"그래. 컨디션도 괜찮아\"",
+ "334000321_2": "\"오늘 전투에 앞서 준비는 완벽한 것 같군\"",
+ "334000321_3": "\"출격하기 전에 장착자들에게 할 이야기가 있다.\\n아르민에게 제안을 받았다\"",
+ "334000321_4": "\"무슨 제안인데요?\"",
+ "334000321_5": "\"응. 어제 출격했을 때는 도중에 거인에게 포위당했지\"",
+ "334000321_6": "\"그건 섬 안쪽으로 가는 길 대부분이 평지인 탓에\\n입체기동장치를 제대로 활용할 수 없었던 탓이 가장 커\"",
+ "334000321_7": "\"응, 그랬지\"",
+ "334000321_8": "\"그래서 우리 조사병단과 너희 심포기어 장착자가\\n힘을 합쳐서 싸우면 어떨까 해\"",
+ "334000321_9": "\"힘을 합쳐서 싸운다곤 해도 싸우는 방식이 전혀 다르잖아.\\n어떻게 하라는 건데?\"",
+ "334000321_10": "\"심포기어에는 커다란 물체를 만들어 내는 힘이 있잖아?\"",
+ "334000321_11": "\"내 검과 유키네의 미사일 말이군\"",
+ "334000321_12": "\"거기에 입체기동장치의 앵커를 고정시키면\\n높이를 확보해서 평지에서도 싸울 수 있을 거야\"",
+ "334000321_13": "\"앵커를 고정시킬 장소가 없으니까 우리더러\\n만들라고? 터무니없는 작전이잖아!?\"",
+ "334000321_14": "\"그래. 하지만 잘 생각해 보면 묘안이다.\\n서로 협력해서 약점을 보완할 수 있으니까\"",
+ "334000321_15": "\"저 두 사람은 몰라도 너는 어떡할 건데?\\n너한텐 그런 무기가 없잖아\"",
+ "334000321_16": "\"괜찮아. 나는 스승님께 배운 기술로 바닥을 뒤집어서\\n벽을 만들게\"",
+ "334000321_17": "\"그런 게 가능하다고……?\"",
+ "334000321_18": "\"아무튼 여차할 땐 잘 부탁해!\"",
+ "334000321_19": "\"그래. 나도 잘 부탁한다\"",
+ "334000321_20": "\"미사일 스피드에 나가떨어지지나 마라\"",
+ "334000321_21": "\"응, 그 정도는 괜찮아\"",
+ "334000321_22": "\"벽은 맡기겠다\"",
+ "334000321_23": "\"벽이 아니라 검이다! 하지만 이번만큼은 입체기동을 위해\\n벽으로서 이 힘을 써 주지\"",
+ "334000321_24": "\"드디어 공동 작전이군. 네 제안 덕분이다\"",
+ "334000321_25": "\"제가 한 제안이지만 갑작스레 호흡을 맞출 수 있을지\\n걱정되긴 하네요……\"",
+ "334000321_26": "\"걱정하지 마라. 갑작스러운 건 질리도록 경험했으니\"",
+ "334000321_27": "\"이번엔 꼭 초대형 거인이 있는 곳까지 도달해서 쓰러뜨리자\"",
+ "334000321_28": "\"좋았어. 출발하자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000321_translations_zho.json b/Missions/event033/334000321_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3d1b86bf
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000321_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "334000321_0": "「各位早,有充分休息過了嗎?」",
+ "334000321_1": "「嗯,我的身體已經沒問題了。」",
+ "334000321_2": "「看來你們針對今天的戰鬥,已經準備齊全了。」",
+ "334000321_3": "「在出擊前,有些話想跟各位裝者說。\\n 這是阿爾敏的提案。」",
+ "334000321_4": "「提案嗎?」",
+ "334000321_5": "「嗯。在昨天出擊時,我們途中被巨人困住了。」",
+ "334000321_6": "「那多半是因為連接到島深處的道路都是平地,\\n 所以無法徹底活用立體機動裝置的性能。」",
+ "334000321_7": "「當時確實是這樣。」",
+ "334000321_8": "「所以我才想到,希望我們調查兵團\\n 跟各位Symphogear裝者攜手合作。」",
+ "334000321_9": "「說要攜手合作,但彼此的戰鬥方式完全不同吧?\\n 你說該怎麼做?」",
+ "334000321_10": "「Symphogear不是擁有生出巨大物體的力量嗎?」",
+ "334000321_11": "「是指我的劍或雪音的飛彈吧。」",
+ "334000321_12": "「如果能把立體機動裝置的錨打進那上面,\\n 就能取得制高點,這樣即使在平地也能戰鬥。」",
+ "334000321_13": "「因為沒有錨點,所以由我們做出來?\\n 這作戰也太亂來了吧!?」",
+ "334000321_14": "「沒錯。不過如此聽來,確實是條妙計。\\n 可以藉由合作,彌補彼此的弱點。」",
+ "334000321_15": "「她們兩個沒問題,那妳又怎麼辦?\\n 妳沒有那類武器吧?」",
+ "334000321_16": "「沒問題,我用師父教的招式震飛地面,\\n 就能造出牆壁了。」",
+ "334000321_17": "「還能辦到這種事喔……」",
+ "334000321_18": "「那麼到時候就麻煩囉!」",
+ "334000321_19": "「好,麻煩妳了。」",
+ "334000321_20": "「妳可別被飛彈的速度甩掉啦。」",
+ "334000321_21": "「嗯,那種程度還沒問題。」",
+ "334000321_22": "「牆壁就交給妳做了。」",
+ "334000321_23": "「那不是牆壁,是劍!不過僅有這次,\\n 為了立體機動,就發揮其作為牆壁的功效吧。」",
+ "334000321_24": "「終於得以合作了。都是多虧你的提案。」",
+ "334000321_25": "「提是提了,但我很擔心在實戰中臨陣嘗試,\\n 是否能密切合作……」",
+ "334000321_26": "「沒什麼,她們早就習慣臨陣嘗試了。」",
+ "334000321_27": "「這次一定要抵達超大型巨人的所在地,並且打倒牠!」",
+ "334000321_28": "「沒錯,出發吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000322_translations_enm.json b/Missions/event033/334000322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ffec8b39
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "334000322_0": "\"Can we hurry this up already?!\"",
+ "334000322_1": "\"Be patient. This sort of thing takes time. If we end up surrounded, we'll be completely helpless.\"",
+ "334000322_2": "\"Yeah, we shouldn't just run blindly into the fray. If we rush in, we could end up at a disadvantage!\"",
+ "334000322_3": "\"Guh?!\"",
+ "334000322_4": "\"Looks like they're not going to make this easy for us. There's far too much distance between us all.\"",
+ "334000322_5": "\"Perhaps we should split up and head for the cliff.\"",
+ "334000322_6": "\"Good plan. That way we can split up some of these Titans, too!\"",
+ "334000322_7": "\"Pair up, everybody! One Scout and one wielder to a pair, just like we strategized!\"",
+ "334000322_8": "\"We'll join up again to take on the Colossal Titan. Stay alive until then!\"",
+ "334000322_9": "\"Yes, Lieutenant!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000322_translations_kor.json b/Missions/event033/334000322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e9ec55df
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "334000322_0": "\"상륙하자마자 마중을 나오셨네!\"",
+ "334000322_1": "\"이런 데서 시간을 낭비하지 마라.\\n몰려들어서 움직일 수 없게 되면 성가셔진다\"",
+ "334000322_2": "\"전투는 피하면서 가는 게 좋겠네요.\\n돌파하려면 허술한 곳을 노려야죠!\"",
+ "334000322_3": "\"큭――!?\"",
+ "334000322_4": "\"순순히 보내 줄 생각은 없나 보군.\\n게다가 녀석들의 공격 때문에 동료와 거리가 너무 벌어졌어\"",
+ "334000322_5": "\"모여서 가지 말고 나뉘어서 벼랑으로 가자\"",
+ "334000322_6": "\"그게 좋겠어. 거인이 가까운 상대를 노린다면\\n흩어지는 편이 녀석들을 분산시킬 수 있겠지!\"",
+ "334000322_7": "\"장착자랑 조사병단 한 명씩 짝을 만들어! 작전대로 가자!\"",
+ "334000322_8": "\"다들 초대형 거인 앞까지 살아서 도착해라!\"",
+ "334000322_9": "\"알겠습니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000322_translations_zho.json b/Missions/event033/334000322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..93b37f5f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "334000322_0": "「才剛上岸,就立刻來迎接我們了喔!」",
+ "334000322_1": "「別在這種地方浪費時間。\\n 萬一牠們聚集,我們會無法動彈,到時候就麻煩了。」",
+ "334000322_2": "「看來最好盡可能避免戰鬥呢。\\n 要衝刺的話,就要挑防備薄弱的地方!」",
+ "334000322_3": "「唔──!?」",
+ "334000322_4": "「看來不會輕易讓我們通過。\\n 而且因為牠們的攻擊,讓同伴都四散了。」",
+ "334000322_5": "「與其一起前進,不如分頭前往懸崖吧。」",
+ "334000322_6": "「說得也是。如果說巨人會攻擊最靠近的人,\\n 那分頭前進反而更能分散巨人群!」",
+ "334000322_7": "「由裝者跟調查兵團組成搭檔!依照作戰前進吧!」",
+ "334000322_8": "「所有人都給我活著抵達超大型巨人面前!」",
+ "334000322_9": "「了解!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000411_translations_enm.json b/Missions/event033/334000411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..88d593b0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "334000411_0": "Stand Together",
+ "334000411_1": "\"Let's head to the meeting point!\"",
+ "334000411_2": "\"Understood.\"",
+ "334000411_3": "\"Of course a Titan would show its ugly face. Well, now we can test out Armin's new strategy! Are you ready?!\"",
+ "334000411_4": "\"Don't worry about me. I'll make sure to adapt to your projectiles' trajectories as necessary.\"",
+ "334000411_5": "\"Got it. All right, it's showtime!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000411_translations_kor.json b/Missions/event033/334000411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c0c40407
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "334000411_0": "공동 전투",
+ "334000411_1": "\"우리 둘이서 목적지까지 가는 거야!\"",
+ "334000411_2": "\"알았어\"",
+ "334000411_3": "\"바로 거인이 나오셨네. 그 작전을 시험할 기회야.\\n준비됐어!?\"",
+ "334000411_4": "\"응, 내 걱정 안 해도 돼.\\n네가 쏘는 궤도에 맞출 테니까\"",
+ "334000411_5": "\"그래? 그럼 요란하게 간다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000411_translations_zho.json b/Missions/event033/334000411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..10624781
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "334000411_0": "攜手戰鬥",
+ "334000411_1": "「我們兩個一起前往目的地吧!」",
+ "334000411_2": "「我知道了。」",
+ "334000411_3": "「立刻就有巨人出來啦。正好可以試試他的作戰。\\n 妳準備好了嗎!?」",
+ "334000411_4": "「沒問題。妳不用在意我。\\n 我會配合妳射擊的軌道。」",
+ "334000411_5": "「真敢說。那我就不客氣啦!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000412_translations_enm.json b/Missions/event033/334000412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4f30ac48
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "334000412_0": "\"You all set?\"",
+ "334000412_1": "\"Take this!\"",
+ "334000412_2": "\"Nicely done! We did great!\"",
+ "334000412_3": "\"Yes.\"",
+ "334000412_4": "\"That was really cool. I can't slow down my missiles, so I was super worried you were going to fall off, but you were great!\"",
+ "334000412_5": "\"Thanks.\"",
+ "334000412_6": "\"You're, uh... You're welcome.\"",
+ "334000412_7": "\"... ...\"",
+ "334000412_8": "(...I guess she doesn't like to talk much... Man, this is super awkward...)",
+ "334000412_9": "(Maybe we could talk about... Wait, why do I care?!)",
+ "334000412_10": "(It's not like I'm desperate to make any new friends, anyway. I already ... Huh?)",
+ "334000412_12": "\"... ...\"",
+ "334000412_13": "\"You keep touching your scarf. It must be pretty important to you, huh?\"",
+ "334000412_14": "\"Eren gave it to me...\"",
+ "334000412_15": "\"Oh, I see...\"",
+ "334000412_16": "\"You see?\"",
+ "334000412_17": "\"Ah, no, it's nothing. Make sure you don't lose it, then, since it's so special to you.",
+ "334000412_18": "\"Of course.\"",
+ "334000412_19": "(She's been so robotic up until now, I didn't think she would care about stuff like that.)",
+ "334000412_20": "(Now that I think about it, she was desperate to save that guy when he got beat up by Titans, too.)",
+ "334000412_21": "(So even Mikasa has someone that she cares for... Now I know she has feelings, maybe we'll get along better.)",
+ "334000412_22": "\"Okay, let's do this! Full speed ahead!\"",
+ "334000412_23": "\"Hmm?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000412_translations_kor.json b/Missions/event033/334000412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9892305d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "334000412_0": "\"준비는 됐어?\"",
+ "334000412_1": "\"하앗――!\"",
+ "334000412_2": "\"좋았어. 성공이야!\"",
+ "334000412_3": "\"그래\"",
+ "334000412_4": "\"천천히 날릴 방법은 없으니까.\\n나가떨어질까 봐 조마조마했어\"",
+ "334000412_5": "\"문제없어\"",
+ "334000412_6": "\"그럼 다행이고\"",
+ "334000412_7": "\"……\"",
+ "334000412_8": "(……어렴풋이 알곤 있었지만, 말수가 적은 녀석이네.\\n왠지 좀 어색한데……)",
+ "334000412_9": "(뭔가 이야깃거리가……\\n잠깐만, 내가 왜 신경 써야 하는데!)",
+ "334000412_10": "(나도 딱히 친화력이 좋은 것도 아니고",
+ "334000412_11": " ……응?)",
+ "334000412_12": "\"……\"",
+ "334000412_13": "\"그 목도리 가끔 만지작거리던데\\n소중한 거야?\"",
+ "334000412_14": "\"이건 엘런이 준 거야……\"",
+ "334000412_15": "\"오오……\"",
+ "334000412_16": "\"왜?\"",
+ "334000412_17": "\"아니, 그냥.\\n소중한 거라면 잘 간수해\"",
+ "334000412_18": "\"그럴 거야\"",
+ "334000412_19": "(로봇 같은 녀석인 줄 알았는데 저런 표정도 짓는구나)",
+ "334000412_20": "(그러고 보니 그 녀석이 거인에게\\n둘러싸였을 때도 필사적으로 구하려고 했었지)",
+ "334000412_21": "(이 녀석도 자기 나름대로 소중한 게 있는 모양이네.\\n그럼 분명 좀 더 호흡을 맞출 수도 있을 거야)",
+ "334000412_22": "\"좋아, 이대로 팍팍 가 보자!\"",
+ "334000412_23": "\"……?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000412_translations_zho.json b/Missions/event033/334000412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5fdacbd2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "334000412_0": "「妳準備好了嗎?」",
+ "334000412_1": "「喝──!」",
+ "334000412_2": "「很好,很成功嘛!」",
+ "334000412_3": "「嗯。」",
+ "334000412_4": "「飛彈可沒辦法慢慢飛。\\n 我一直很擔心妳會不會被甩下來。」",
+ "334000412_5": "「沒問題。」",
+ "334000412_6": "「那就好。」",
+ "334000412_7": "「……」",
+ "334000412_8": "(……之前多少就察覺到這傢伙很少話了。\\n 總覺得有點尷尬……)",
+ "334000412_9": "(有沒有什麼話題……不對,\\n 為什麼我要這麼關心她啊!)",
+ "334000412_10": "(我也不擅長跟別人打交道啊",
+ "334000412_11": " ……嗯?)",
+ "334000412_12": "「……」",
+ "334000412_13": "「妳偶爾會摸那條圍巾耶。\\n 那很重要嗎?」",
+ "334000412_14": "「這是艾連送我的……」",
+ "334000412_15": "「喔喔……」",
+ "334000412_16": "「怎麼了?」",
+ "334000412_17": "「不,沒什麼。\\n 如果很重要的話,可要小心別搞丟啦。」",
+ "334000412_18": "「我也這麼想。」",
+ "334000412_19": "(原本還覺得這傢伙像機器人,\\n 但也會露出這種表情啊。)",
+ "334000412_20": "(對了,記得在他被巨人包圍的時候,\\n 她也是拼死想去救他。)",
+ "334000412_21": "(原來她的心中也有珍重的人啊。\\n 那樣的話,我們一定能更合拍。)",
+ "334000412_22": "「好,就照這步調繼續前進吧!」",
+ "334000412_23": "「……?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000421_translations_enm.json b/Missions/event033/334000421_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1984e66b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000421_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "334000421_0": "\"It seems like we managed to shake off most of the Titans.\"",
+ "334000421_1": "\"Yeah. Splitting up like that helped scatter them.\"",
+ "334000421_2": "\"We should practice our strategy. I'm counting on you to get the timing right with those blades.\"",
+ "334000421_3": "\"Understood!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000421_translations_kor.json b/Missions/event033/334000421_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c1e1970e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000421_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "334000421_0": "\"미처 뿌리치지 못한 거인이 몇 명 따라오는 모양이군요\"",
+ "334000421_1": "\"그래. 흩어진 덕분에 잘 분산된 듯하군\"",
+ "334000421_2": "\"그 연계를 실험할 때다.\\n검을 꺼낼 타이밍은 네 판단에 맡기지\"",
+ "334000421_3": "\"알겠습니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000421_translations_zho.json b/Missions/event033/334000421_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2b399acb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000421_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "334000421_0": "「後頭跟上了幾隻甩不掉的巨人呢。」",
+ "334000421_1": "「嗯,看來分頭行動順利分散牠們的數量了。」",
+ "334000421_2": "「來嘗試剛才提到的合作吧。\\n 射出劍的時機就交給妳判斷。」",
+ "334000421_3": "「了解!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000422_translations_enm.json b/Missions/event033/334000422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..358345da
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "334000422_0": "\"Die!\"",
+ "334000422_1": "\"...Looks like we're finished here.\"",
+ "334000422_2": "\"It would seem so. Were you able to use your omni-\\ndirectional mobility gear without issue?\"",
+ "334000422_3": "\"Yeah. You got skills. Looking at your room yesterday, I'd assumed you'd be just as disorganized in battle.\"",
+ "334000422_4": "\"H-Hey! I've just been really busy lately, okay?! It's normally much tidier than that!\"",
+ "334000422_5": "\"You know, if you joined the Scouts, I'm sure you'd pick up my pre-battle cleaning techniques in no time.\"",
+ "334000422_6": "\"That's a very generous offer, but I must decline.\"",
+ "334000422_7": "\"I have friends that I refuse to leave behind, you see.\"",
+ "334000422_8": "\"...Shame. That's what I thought you'd say.\"",
+ "334000422_9": "\"I understand, though. I have people waiting for me back home, too. That's why I can't afford to die here.\"",
+ "334000422_10": "\"Don't worry. We'll definitely get you home.\"",
+ "334000422_11": "\"Of course. We should get back to the others now. Let's fight for our friends back home!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000422_translations_kor.json b/Missions/event033/334000422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0a35b408
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "334000422_0": "\"사라져라!\"",
+ "334000422_1": "\"……정리됐군\"",
+ "334000422_2": "\"네. 입체기동장치를 사용하는 데는 문제없으셨습니까?\"",
+ "334000422_3": "\"그래. 실력이 괜찮군.\\n어제 네 방을 보고 나선 불안하기만 했지만……\"\\n※위는 메모리아의 내용입니다",
+ "334000422_4": "\"그, 그건 때마침 어질러져 있었던 것뿐이고\\n평소에는 좀 더 깨끗합니다!\"",
+ "334000422_5": "\"솔직히 내 부하로 삼고 싶을 정도다. 물론,\\n그렇게 된다면 전투 전에 청소하는 법부터 가르쳐야겠지만\"",
+ "334000422_6": "\"말씀은 기쁘지만\\n그럴 순 없습니다\"",
+ "334000422_7": "\"이 세계에는 소중한 동료가 있으니까요\"",
+ "334000422_8": "\"……아쉽지만 그렇게 대답할 줄 알았다\"",
+ "334000422_9": "\"나에게도 내가 돌아오길 기다리는 녀석들이 있어.\\n이런 데서 쓰러질 수는 없다\"",
+ "334000422_10": "\"반드시 여러분을 돌려보내 드리겠습니다\"",
+ "334000422_11": "\"그렇다면 나도 너를 동료 곁으로 돌려보내 주지.\\n서로를 위해 싸우는 거다\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000422_translations_zho.json b/Missions/event033/334000422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ff5135da
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "334000422_0": "「消失吧!」",
+ "334000422_1": "「……成功清掉了。」",
+ "334000422_2": "「是的。立體機動裝置能夠順利使用嗎?」",
+ "334000422_3": "「嗯。妳的技術不錯。\\n 雖然昨天看到妳的房間後,內心只有不安……」\\n\\n\\n※上述為回憶卡內容",
+ "334000422_4": "「那、那只是偶然散亂而已,\\n 平常會更整潔一點!」",
+ "334000422_5": "「老實說,我甚至很想收妳為部下。當然,\\n 假如成真的話,我會在戰鬥前先徹底訓練妳打掃方法。」",
+ "334000422_6": "「能受到你如此讚揚讓我倍感榮幸,\\n 但我無法答應。」",
+ "334000422_7": "「因為這個世界還有重要的夥伴。」",
+ "334000422_8": "「……雖然遺憾,但我也猜到妳的回答了。」",
+ "334000422_9": "「我也有人正等著我回去。\\n 所以我可不能在這種地方掛點。」",
+ "334000422_10": "「我們一定會讓你們成功回到原本的世界。」",
+ "334000422_11": "「那我也保證讓妳平安回到同伴身邊。\\n 為了彼此而戰吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000431_translations_enm.json b/Missions/event033/334000431_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..26d61900
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000431_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "334000431_0": "\"Looks like we've arrived at the plains already. And it looks like we've got company!\"",
+ "334000431_1": "\"Let's put our plan into action!\"",
+ "334000431_2": "\"I got you!\"",
+ "334000431_3": "\"Here we go!\"",
+ "334000431_4": "\"What?! Sh-She really made a wall come out of the ground!\"",
+ "334000431_5": "\"Now we can use our ODM gear!\"",
+ "334000431_6": "\"Now it's time to thrash those Titans!\"",
+ "334000431_7": "\"All right, now it's our turn. Let's make these guys regret the day they crossed us!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000431_translations_kor.json b/Missions/event033/334000431_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1d55ff7f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000431_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "334000431_0": "\"평지로 나왔군.\\n거인 놈들도 쫓아오고 있어!\"",
+ "334000431_1": "\"나오기 전에 말했던 방법으로 대처하자!\"",
+ "334000431_2": "\"나만 믿어!\"",
+ "334000431_3": "\"우오옷――!\"",
+ "334000431_4": "\"우와――!?\\n저, 정말로 지면이 말려서 벽이 생겼어……\"",
+ "334000431_5": "\"이제 입체기동장치를 쓸 수 있겠어!\"",
+ "334000431_6": "\"이렇게 쭉쭉 갈게!\"",
+ "334000431_7": "\"다음은 우리 차례다.\\n이 녀석들 전부 없애 버리겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000431_translations_zho.json b/Missions/event033/334000431_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3b4fea84
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000431_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "334000431_0": "「終於到達平地了。\\n 那些巨人也追過來了!」",
+ "334000431_1": "「就用出發前講好的方法來應付吧!」",
+ "334000431_2": "「交給我吧!」",
+ "334000431_3": "「喔喔喔──!」",
+ "334000431_4": "「嗚喔──!?\\n 真、真的打翻地面,造出一面牆了……」",
+ "334000431_5": "「這下子就能使用立體機動裝置了!」",
+ "334000431_6": "「就照這樣子盡管上吧!」",
+ "334000431_7": "「接下來換我們了。\\n 我要把這些傢伙全部驅逐掉!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000432_translations_enm.json b/Missions/event033/334000432_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3e2ff03c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000432_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "334000432_0": "\"Take this!\"",
+ "334000432_1": "\"The strategy was a success!\"",
+ "334000432_2": "\"Great job, you guys!\"",
+ "334000432_3": "\"That went better than expected. Let's keep moving.\"",
+ "334000432_4": "\"Roger that!\"",
+ "334000432_5": "\"Hey, can I ask you something?\"",
+ "334000432_6": "\"Sure. What's up?\"",
+ "334000432_7": "\"Yesterday, you said that saving me was the natural thing to do, right?\"",
+ "334000432_8": "\"Yeah.\"",
+ "334000432_9": "\"But that must have been the first time you'd seen someone turn into a Titan. Weren't you scared?\"",
+ "334000432_10": "\"Why would I be scared?\"",
+ "334000432_11": "\"Well, the first time I transformed, the people around me were terrified. Only Mikasa and Armin stood by me.\"",
+ "334000432_12": "\"So, when I heard that you charged in to rescue me after all that... I dunno, it just seemed kind of weird.\"",
+ "334000432_13": "\"No, I get it.\"",
+ "334000432_14": "\"Gungnir's power was never something I actually wanted. But then one day, it was just there.\"",
+ "334000432_15": "\"Just like me, huh...\"",
+ "334000432_16": "\"What was I meant to do with that power all of a sudden? I had no idea. It was a pretty tough time for me.\"",
+ "334000432_17": "\"But now I know I can use my power to save people. I can now say that I'm glad to be a wielder.\"",
+ "334000432_18": "\"So when I saw you using your Titan powers to save people, there was no reason for me to be scared of you!\"",
+ "334000432_19": "\"Wow. You're really something...\"",
+ "334000432_20": "\"Huh? Could that have been a compliment?\"",
+ "334000432_21": "\"Don't get cocky, I didn't mean it like that!",
+ "334000432_22": " Although, uh... Thanks. You know, for saying that.\"",
+ "334000432_23": "\"You're welcome. Okay! Let's take the fastest, shortest, and most direct route and race the others to the cliff!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000432_translations_kor.json b/Missions/event033/334000432_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b14acba0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000432_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "334000432_0": "\"이얍――!\"",
+ "334000432_1": "\"섬멸 완료했어\"",
+ "334000432_2": "\"작전대로 됐네\"",
+ "334000432_3": "\"응, 상상 이상이야. 이런 식으로 계속 가자\"",
+ "334000432_4": "\"알았어!\"",
+ "334000432_5": "\"이봐, 너한테 한 가지 묻고 싶은 게 있는데\"",
+ "334000432_6": "\"뭔데? 뭐든지 물어봐\"",
+ "334000432_7": "\"넌 어제 날 구하는 게 당연하다고\\n했었지?\"",
+ "334000432_8": "\"응\"",
+ "334000432_9": "\"거인이 되는 인간은 처음 봤잖아.\\n무섭다거나 역겹다는 생각은 안 들었어?\"",
+ "334000432_10": "\"왜 내가 무서워할 거라고 생각했어……?\"",
+ "334000432_11": "\"내가 처음으로 거인이 됐을 때, 주위에 있던 녀석들은 겁내면서\\n기분 나빠했거든. 물론 아르민이랑 미카사는 안 그랬지만\"",
+ "334000432_12": "\"그래서 네가 제일 먼저 구하러 왔다는 말을 듣고\\n솔직히 궁금했어\"",
+ "334000432_13": "\"그렇구나. 나는……\"",
+ "334000432_14": "\"이 건그닐의 힘도 애초에 원해서 얻은 게 아니야.\\n어느 날 갑자기 얻게 된 거지\"",
+ "334000432_15": "\"나랑 똑같구나……\"",
+ "334000432_16": "\"처음에는 힘을 가졌다는 사실에 놀라 어떻게 해야 할지\\n몰라서 헤매기도 했어\"",
+ "334000432_17": "\"하지만 지금은 누군가를 구하는 데 이 주먹을 쓸 수 있잖아.\\n심포기어 장착자가 되길 잘했다고 생각해\"",
+ "334000432_18": "\"그러니 누군가를 구하기 위해 거인의 힘을 사용한\\n너를 무서워할 리가 없잖아!\"",
+ "334000432_19": "\"너, 굉장하구나……\"",
+ "334000432_20": "\"응? 지금 혹시 칭찬한 거야?\"",
+ "334000432_21": "\"딱히 칭찬한 건 아니지만……",
+ "334000432_22": "뭐, 아무튼 고마웠어\"",
+ "334000432_23": "\"천만의 말씀. 그럼 빠르고 신속하게, 곧바로\\n앞만 보고! 목적지를 향해 출발!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000432_translations_zho.json b/Missions/event033/334000432_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..193f30dc
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000432_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "334000432_0": "「喝啊──!」",
+ "334000432_1": "「殲滅完畢了!」",
+ "334000432_2": "「很順利呢!」",
+ "334000432_3": "「嗯,甚至超乎我的想像。就照這步調繼續前進吧。」",
+ "334000432_4": "「了解!」",
+ "334000432_5": "「對了,我有件事想問妳。」",
+ "334000432_6": "「好呀,你盡管問吧!」",
+ "334000432_7": "「昨天妳不是說過,救我是理所當然的嗎?」",
+ "334000432_8": "「嗯。」",
+ "334000432_9": "「妳應該是第一次看到會變成巨人的人吧?\\n 難道妳不會覺得害怕或噁心嗎?」",
+ "334000432_10": "「為什麼你覺得我會害怕……?」",
+ "334000432_11": "「我第一次變成巨人後,周圍的人都顯得畏懼跟反感。\\n 當然,阿爾敏跟米卡莎不一樣。」",
+ "334000432_12": "「所以當聽到妳最先衝來救我的時候,\\n 就一直覺得很不可思議。」",
+ "334000432_13": "「原來如此。我……」",
+ "334000432_14": "「我手中的岡格尼爾之力,也不是我主動追求而得到的。\\n 是在某一天突然得到的。」",
+ "334000432_15": "「跟我一樣嗎……」",
+ "334000432_16": "「我在剛開始也因為獲得力量而吃驚,\\n 也曾經因為不知道該如何使用力量而迷惘。」",
+ "334000432_17": "「不過我現在是為了幫助別人而揮動著這雙拳頭。\\n 覺得幸好能穿上Symphogear。」",
+ "334000432_18": "「我不會懼怕為了救別人\\n 而使用巨人之力的你!」",
+ "334000432_19": "「妳還真了不起啊……」",
+ "334000432_20": "「咦,難不成我被稱讚了嗎?」",
+ "334000432_21": "「才不是這回事……",
+ "334000432_22": " 不過該怎麼說呢,還是很謝謝妳。」",
+ "334000432_23": "「不客氣。那就以最快速度、最短距離、筆直地、\\n 一直線地!朝著目的地Let's go!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000511_translations_enm.json b/Missions/event033/334000511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3f6d6478
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "334000511_0": "Titan Symphony",
+ "334000511_1": "\"Aw, you guys beat us here!\"",
+ "334000511_2": "\"Looks like everyone made it here in one piece.\"",
+ "334000511_3": "\"Some of us seem a little too lively...\"",
+ "334000511_4": "\"We may have got here unscathed, but we can't rest yet. The real trial is yet to come.\"",
+ "334000511_5": "\"There it is!\"",
+ "334000511_6": "\"To think we have to defeat this thing to get home...\"",
+ "334000511_7": "\"Everything'll be just fine!\"",
+ "334000511_8": "\"This time, things are different. Now that we're working together, there's no way we can lose!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000511_translations_kor.json b/Missions/event033/334000511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b28d1615
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "334000511_0": "거인 교향곡",
+ "334000511_1": "\"다들 오래 기다렸지!\"",
+ "334000511_2": "\"전원, 살아서 여기까지 온 것 같군\"",
+ "334000511_3": "\"그쪽도 멀쩡해 보여서 다행이네\"",
+ "334000511_4": "\"목적지는 코앞이지만 방심하지 마.\\n여기가 최대의 난관이다\"",
+ "334000511_5": "\"역시 나왔구나!\"",
+ "334000511_6": "\"돌아가려면 저 녀석을 쓰러뜨려야 해……\"",
+ "334000511_7": "\"괜찮아, 별것 아니야!\"",
+ "334000511_8": "\"그때랑은 다르게 우리가 힘을 합칠 수 있으니까\\n이번에는 반드시 이길 수 있어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000511_translations_zho.json b/Missions/event033/334000511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8ac8f602
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "334000511_0": "巨人交響曲",
+ "334000511_1": "「各位,久等了!」",
+ "334000511_2": "「看來全員都平安抵達了。」",
+ "334000511_3": "「你們那邊也很有精神啊。」",
+ "334000511_4": "「目的地就在眼前,但切忌鬆懈。\\n 接下來才是最大難關。」",
+ "334000511_5": "「果然出現了嗎!」",
+ "334000511_6": "「想要回去,就必須打倒牠……」",
+ "334000511_7": "「沒問題,小事一樁!」",
+ "334000511_8": "「現在跟之前不同,我們能夠攜手合作。\\n 所以這次一定不會輸!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000512_translations_enm.json b/Missions/event033/334000512_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..edf85666
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000512_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "334000512_0": "\"Ugh!\"",
+ "334000512_1": "\"We can't back down, no matter how many tries it takes!\"",
+ "334000512_2": "\"Right!\"",
+ "334000512_3": "\"Let's wipe this thing out once and for all!\"",
+ "334000512_4": "\"Take this!\"",
+ "334000512_5": "\"Did that do it?\"",
+ "334000512_6": "\"Not yet! It's still attacking!\"",
+ "334000512_7": "\"Urgh!\"",
+ "334000512_8": "\"Are you all right?!\"",
+ "334000512_9": "\"Y-Yeah. Somehow I managed to avoid a direct hit...\"",
+ "334000512_10": "\"This thing gives off so much heat, it's impossible to target its weak spot through all of the steam.\"",
+ "334000512_11": "\"I don't have much gas left.\"",
+ "334000512_12": "\"Ugh, is there any way we can break through its defenses?\"",
+ "334000512_13": "\"...Hey, wielders. If it comes down to it, leave us behind and save yourselves.\"",
+ "334000512_14": "\"What?!\"",
+ "334000512_15": "\"We don't have enough gas left to withdraw safely, but you wielders should be able to retreat just fine.\"",
+ "334000512_16": "\"We'll fight here till the end. Even if we die doing so—\"",
+ "334000512_17": "\"What? There's no way we can do that!\"",
+ "334000512_18": "\"Huh?\"",
+ "334000512_19": "\"We haven't known each other long, but we've fought and eaten together. We can't just abandon you!\"",
+ "334000512_20": "\"You're as good as friends to us now, and that means we'll fight to the end to protect you!\"",
+ "334000512_21": "\"Friends...\"",
+ "334000512_22": "\"Tachibana's right.\"",
+ "334000512_23": "\"It's too soon to just give up!\"",
+ "334000512_24": "\"I guess idiocy truly is infectious.\"",
+ "334000512_25": "\"So, what's the plan?\"",
+ "334000512_26": "\"There's no plan, as such. But I'm sure that if we give it everything we've got, we can take it on!\"",
+ "334000512_27": "\"Aren't we already giving it everything we've got?\"",
+ "334000512_28": "\"Wait a minute... There's something else we can do, another way to work together!\"",
+ "334000512_29": "\"Another way?\"",
+ "334000512_30": "\"Have you come up with something?\"",
+ "334000512_31": "\"Yes. There just might be a way to trounce that Titan!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000512_translations_kor.json b/Missions/event033/334000512_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d610bf12
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000512_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "334000512_0": "\"큭……!\"",
+ "334000512_1": "\"멈칫거릴 때가 아니야, 몇 번이든지 가자!\"",
+ "334000512_2": "\"알았어!\"",
+ "334000512_3": "\"도려내 주마……!\"",
+ "334000512_4": "\"하아아아앗!\"",
+ "334000512_5": "\"해치웠나?\"",
+ "334000512_6": "\"아니야……! 반격이 온다!\"",
+ "334000512_7": "\"으아악――!?\"",
+ "334000512_8": "\"괜찮아!?\"",
+ "334000512_9": "\"으, 응. 직격타는 어떻게든 피했어……\"",
+ "334000512_10": "\"커다란 몸집과 몸에서 나오는 뜨거운 증기 때문에\\n급소를 공격할 수가 없군……\"",
+ "334000512_11": "\"이제 가스도 얼마 안 남았어\"",
+ "334000512_12": "\"큭…… 우리들은 이 녀석을\\n돌파할 수 없는 건가?\"",
+ "334000512_13": "\"……이봐, 장착자. 여차할 때 너희들은\\n우리를 두고 철수해라\"",
+ "334000512_14": "\"그게 무슨!?\"",
+ "334000512_15": "\"우리는 이제 후퇴할 때 쓸 가스도 남지 않았지만\\n너희들만이라면 충분히 돌아갈 수 있을 거다\"",
+ "334000512_16": "\"우리는 여기서 끝까지 싸우겠다.\\n설령 싸우다 죽더라도――\"",
+ "334000512_17": "\"그렇게는 못 해요!\"",
+ "334000512_18": "\"뭐……?\"",
+ "334000512_19": "\"짧은 기간이었지만 함께 싸우고 함께 밥도 먹었잖아요.\\n여러분은 저한테 이미 동료예요!\"",
+ "334000512_20": "\"그러니까 내버려 둘 수 없어요.\\n소중한 동료를 지키기 위해 저도 마지막까지 싸우겠어요!\"",
+ "334000512_21": "\"동료……\"",
+ "334000512_22": "\"나도 같은 생각이다\"",
+ "334000512_23": "\"포기하기엔 아직 이르잖아!\"",
+ "334000512_24": "\"……너희들은 하나같이 착해 빠진 바보로군\"",
+ "334000512_25": "\"그래서, 대책은 있나?\"",
+ "334000512_26": "\"대책은 없지만…… 장착자와 조사병단이 힘을 합치면\\n분명 초대형 거인도 상대할 수 있을 거예요!\"",
+ "334000512_27": "\"힘을 합치라니, 그건 이미 하고 있잖아\"",
+ "334000512_28": "\"아니…… 다른 형태로 힘을 합칠 방법이 있을지도 몰라!\"",
+ "334000512_29": "\"다른 형태?\"",
+ "334000512_30": "\"뭔가 떠올랐나?\"",
+ "334000512_31": "\"네. 이거라면 저 녀석을 쓰러뜨릴 수 있을지도 모릅니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000512_translations_zho.json b/Missions/event033/334000512_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3a07cc4f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000512_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "334000512_0": "「嗚……!」",
+ "334000512_1": "「現在不是退縮的時候,不管幾次都要上!」",
+ "334000512_2": "「我知道了!」",
+ "334000512_3": "「砍了你……!」",
+ "334000512_4": "「喝啊啊啊!」",
+ "334000512_5": "「成功了嗎?」",
+ "334000512_6": "「不行……!反擊要來了!」",
+ "334000512_7": "「嗚哇啊──!?」",
+ "334000512_8": "「妳沒事吧!?」",
+ "334000512_9": "「呃、嗯,姑且算是避開直接打擊了……」",
+ "334000512_10": "「那副巨大身軀,加上自身體發出的高溫蒸氣,\\n 而無法針對弱點攻擊……」",
+ "334000512_11": "「剩餘的瓦斯也不多了。」",
+ "334000512_12": "「嗚……難道我們沒辦法突破這傢伙的阻礙嗎?」",
+ "334000512_13": "「……喂,裝者。如果有個萬一,\\n 你們不用管我們,給我撤退。」",
+ "334000512_14": "「什麼!?」",
+ "334000512_15": "「我們已經沒有足夠瓦斯來撤退,\\n 但是你們至少還能夠逃跑。」",
+ "334000512_16": "「我們要在這裡打到最後。\\n 即使同歸於盡──」",
+ "334000512_17": "「我們不會袖手旁觀的!」",
+ "334000512_18": "「什麼……?」",
+ "334000512_19": "「雖然只是短暫時光,但我們一同戰鬥過,也一起吃過飯了。\\n 對我來說,大家已經是夥伴了!」",
+ "334000512_20": "「所以我絕不會放棄夥伴。\\n 為了守護重要的夥伴,我們會戰到最後一刻!」",
+ "334000512_21": "「夥伴……」",
+ "334000512_22": "「她說得沒錯。」",
+ "334000512_23": "「要放棄還太早了吧!」",
+ "334000512_24": "「……你們一個個都是笨蛋濫好人啊。」",
+ "334000512_25": "「那你們有計策嗎?」",
+ "334000512_26": "「計策……是沒有,不過只要裝者跟調查兵團\\n 同心協力,就一定能打倒超大型巨人!」",
+ "334000512_27": "「我們現在不就已經在同心協力了嗎?」",
+ "334000512_28": "「不……或許還真的有不同形式的合作方法!」",
+ "334000512_29": "「不同形式?」",
+ "334000512_30": "「你想到什麼了嗎?」",
+ "334000512_31": "「是的,或許靠這招能打倒牠!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000521_translations_enm.json b/Missions/event033/334000521_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1c177c8c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000521_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "334000521_0": "\"So, for this new strategy, you wielders are going to have to create huge weapons using your Symphogears.\"",
+ "334000521_1": "\"Haven't we tried this already?\"",
+ "334000521_2": "\"This time, we're going to do something different. Eren will turn into a Titan and use them himself!\"",
+ "334000521_3": "\"Of course! I hadn't considered that!\"",
+ "334000521_4": "\"He's right. If we combine the power of our Armed Gear with a Titan's strength...\"",
+ "334000521_5": "\"There's no way of knowing if this will actually work, however. And if we fail—\"",
+ "334000521_6": "\"—We'll just try something else!\"",
+ "334000521_7": "\"Armin, I trust you and your strategy. Let's do it. Lend me your weapons, wielders! There's a fight to win!\"",
+ "334000521_8": "\"In that case, use my Gungnir.\"",
+ "334000521_9": "\"My Symphogear will make you arms fit for a Titan!\"",
+ "334000521_10": "\"Yeah, you and I can crush that thing!\"",
+ "334000521_11": "\"You two take the lead then. We'll hang back and distract it so it won't know what's coming.\"",
+ "334000521_12": "\"Good luck, you two!\"",
+ "334000521_13": "\"You all set?\"",
+ "334000521_14": "\"Yeah. Let's do this!\"",
+ "334000521_15": "\"I'm going to transform now. I'm counting on you!\"",
+ "334000521_16": "\"Rooooooaaar!\"",
+ "334000521_17": "\"That's—!\"",
+ "334000521_18": "\"Did it work?\"",
+ "334000521_19": "(It worked! That thing won't beat our Titan!)",
+ "334000521_20": "(And our Symphogear combined!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000521_translations_kor.json b/Missions/event033/334000521_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a89822ff
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000521_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "334000521_0": "\"새로운 작전은 장착자가 만들어낸 거대한 무기를\\n엘런이 사용하는 겁니다\"",
+ "334000521_1": "\"그 방법은 이미 시험하지 않았어?\"",
+ "334000521_2": "\"거대한 무기를 입체기동장치의 앵커가 아니라\\n거인화한 엘런이 무기로 쓰는 거야!\"",
+ "334000521_3": "\"……!\\n그래, 그런 건 생각한 적도 없었어\"",
+ "334000521_4": "\"그렇네, 거인의 힘으로 암드 기어를\\n사용할 수 있다면……!\"",
+ "334000521_5": "\"하지만 생각한 대로 잘 될지는\\n솔직히 모르겠어. 혹시 실패한다면……\"",
+ "334000521_6": "\"그래도 해 보는 수밖에 없잖아!\"",
+ "334000521_7": "\"아르민이 짠 작전이니 반드시 완수할게.\\n지금이라면 너희랑 호흡을 맞춰 싸울 수도 있어!\"",
+ "334000521_8": "\"그럼 내 건그닐을 써\"",
+ "334000521_9": "\"내 심포기어를\\n거인용 암 파츠로 변형시킬게!\"",
+ "334000521_10": "\"그래, 같이 저 녀석을 뚫어 버리자!\"",
+ "334000521_11": "\"그러면 그쪽은 맡긴다.\\n우리는 방해하지 못하게 저 커다란 덩치의 주의를 끌게\"",
+ "334000521_12": "\"좋아. 간다!\"",
+ "334000521_13": "\"준비는 됐어?\"",
+ "334000521_14": "\"응, 괜찮아!\"",
+ "334000521_15": "\"거인화할게. 내 무기가 돼 줘!\"",
+ "334000521_16": "\"오오오오오오오오!\"",
+ "334000521_17": "\"저건……!\"",
+ "334000521_18": "\"성공했나\"",
+ "334000521_19": "(이게! 거인과 심포기어의!)",
+ "334000521_20": "(힘의 융합이야!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000521_translations_zho.json b/Missions/event033/334000521_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c594dffb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000521_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "334000521_0": "「新的作戰就是由裝者造出巨大武器\\n 讓艾連使用。」",
+ "334000521_1": "「我們不是已經在用這個方法了嗎?」",
+ "334000521_2": "「我指的不是把巨大武器當作立體機動裝置的錨點,\\n 而是由巨人化的艾連拿來作為武器使用!」",
+ "334000521_3": "「……!\\n 原來如此,我從來沒想過這種方法。」",
+ "334000521_4": "「如果能讓巨人之力使用武裝組件的話,\\n 確實能成功……!」",
+ "334000521_5": "「不過這只是我靈機一閃的點子,我也不敢保證\\n 是否能成功。萬一失敗的話……」",
+ "334000521_6": "「即使如此,也只能試了吧!」",
+ "334000521_7": "「這可是阿爾敏想到的作戰,我一定會成功辦到的。\\n 現在的話,我應該能跟你們齊心戰鬥!」",
+ "334000521_8": "「那就用我的岡格尼爾吧!」",
+ "334000521_9": "「我會把我裝備的整套Symphogear,\\n 變成巨人用的拳套!」",
+ "334000521_10": "「好,一起貫穿那傢伙吧!」",
+ "334000521_11": "「那這部分就交給你們了。\\n 我們去吸引那大塊頭的注意,讓你們不會被打擾。」",
+ "334000521_12": "「好,上吧!」",
+ "334000521_13": "「妳準備好了嗎?」",
+ "334000521_14": "「嗯,沒問題!」",
+ "334000521_15": "「我要巨人化了。成為我的武器吧!」",
+ "334000521_16": "「喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "334000521_17": "「那是……!」",
+ "334000521_18": "「看來是成功了。」",
+ "334000521_19": "(這就是!巨人與Symphogear的!)",
+ "334000521_20": "(融合之力!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000522_translations_enm.json b/Missions/event033/334000522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d27d1b5b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "334000522_0": "\"Everyone, back Eren up! We'll distract the Titan to expose it's head!\"",
+ "334000522_1": "\"We'll go right!\"",
+ "334000522_2": "\"We'll mirror on the left!\"",
+ "334000522_3": "\"Hah!\"",
+ "334000522_4": "\"Hyaaah!\"",
+ "334000522_5": "\"Do it now, while its defenses are down!\"",
+ "334000522_6": "\"Its face is completely open!\"",
+ "334000522_7": "\"Go, Eren! Finish this!\"",
+ "334000522_8": "\"Rooooooaaar!\"",
+ "334000522_9": "\"They blew its head clean off...\"",
+ "334000522_10": "\"We did it! We defeated the Colossal Titan!\"",
+ "334000522_11": "\"Yeah. I couldn't have done it without you, or without everyone else, for that matter.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000522_translations_kor.json b/Missions/event033/334000522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..549036e0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "334000522_0": "\"다 함께 엘런을 지원한다!\\n머리에 큰 거 한 방 박을 수 있게 길을 열어라!\"",
+ "334000522_1": "\"우리는 오른손을!\"",
+ "334000522_2": "\"우리는 왼손을 치우겠어!\"",
+ "334000522_3": "\"하앗!\"",
+ "334000522_4": "\"하아아아아앗!\"",
+ "334000522_5": "\"방어하는 손을 무너뜨렸어! 이걸로!\"",
+ "334000522_6": "\"얼굴이 텅 비었어!\"",
+ "334000522_7": "\"가라! 한 방 먹여!\"",
+ "334000522_8": "\"우오오오오오오오오!\"",
+ "334000522_9": "\"초대형 거인의 머리를 날려 버렸어……\"",
+ "334000522_10": "\"해냈어! 초대형 거인을 쓰러뜨렸어!\"",
+ "334000522_11": "\"그래. 나와 너, 그리고 모두의 힘으로 날려 버린 거야……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000522_translations_zho.json b/Missions/event033/334000522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4189cfb8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "334000522_0": "「所有人掩護艾連!\\n 幫他開路,讓他能對巨人的頭賞一記重手!」",
+ "334000522_1": "「我們負責左手!」",
+ "334000522_2": "「那我們就炸開右手!」",
+ "334000522_3": "「喝!」",
+ "334000522_4": "「喝啊啊啊啊!」",
+ "334000522_5": "「手臂的防禦瓦解了!這下子!」",
+ "334000522_6": "「臉部就失守了!」",
+ "334000522_7": "「去吧!賞牠一拳!」",
+ "334000522_8": "「喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "334000522_9": "「打飛超大型巨人的頭了……」",
+ "334000522_10": "「成功了!打倒超大型巨人了!」",
+ "334000522_11": "「沒錯。是我跟妳,還有大家合力一起打飛的……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000531_translations_enm.json b/Missions/event033/334000531_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2cbf2b5c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000531_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "334000531_0": "\"So this is the rift?\"",
+ "334000531_1": "\"They should be able to get home through here. Hey... Is it just me, or is it getting smaller?!\"",
+ "334000531_2": "\"When the Colossal Titan was defeated, the Bones of the Titan King must have shattered.\"",
+ "334000531_3": "\"So you're saying the rift won't stay open without those old bones' power?\"",
+ "334000531_4": "\"We'd better hurry through before it closes, then.\"",
+ "334000531_5": "\"I know we have to get back, but I wish we didn't have to part ways so soon...\"",
+ "334000531_6": "\"I don't know what we'd have done without you all. I just wish there was some way we could repay you...\"",
+ "334000531_7": "\"No, you've already done more than enough. We'd never have made it without your strategies.\"",
+ "334000531_8": "\"I mean, I never imagined they would work as well as they did, but thank you all the same.\"",
+ "334000531_9": "\"You did good. Thanks for your help.\"",
+ "334000531_10": "\"I'm grateful we were able to fight side by side. You've taught me a lot about the art of battle.\"",
+ "334000531_11": "\"And how about the art of tidying up? If I had a little more time, I could drill that technique into you.\"",
+ "334000531_12": "\"O-Oh... It's such a shame we don't have the time...\"",
+ "334000531_13": "\"I was able to protect Eren because of you. Thank you.\"",
+ "334000531_14": "\"Don't mention it. After all, you helped me protect my friends, too.\"",
+ "334000531_15": "\"Of course. Take care of them.\"",
+ "334000531_16": "\"You too. Give my regards to the others for me, will you?\"",
+ "334000531_17": "\"Hey... I'm sorry.\"",
+ "334000531_18": "\"Where did that come from? And what for?\"",
+ "334000531_19": "\"When we first met, you saved my life... But even after that, I called you naive.\"",
+ "334000531_20": "\"Wait, that whole thing? Don't worry. Ultimately, you believed in me. That says more than some apology!\"",
+ "334000531_21": "\"Oh, and one other thing. Thanks for fighting by my side.\"",
+ "334000531_22": "\"And thank you, too!\"",
+ "334000531_23": "\"I don't know if you'll ever return to our world, but it sure would be nice if we could meet again someday!\"",
+ "334000531_24": "\"Definitely. I'm sure we'll meet again someday.\"",
+ "334000531_25": "\"Goodbye, then! We'll see you next time!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000531_translations_kor.json b/Missions/event033/334000531_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..78965d6d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000531_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "334000531_0": "\"이게 균열이구나\"",
+ "334000531_1": "\"여길 지나가면 돌아갈 수 있는 거지?\\n……그런데 균열이 점점 작아지는데!?\"",
+ "334000531_2": "\"초대형 거인이 소멸할 때\\n데이다라봇치의 뼈도 같이 파괴됐어\"",
+ "334000531_3": "\"그 힘이 사라져서\\n이 균열도 원래대로 돌아가려는 거구나\"",
+ "334000531_4": "\"균열이 완전히 닫히기 전에 돌아가야겠지\"",
+ "334000531_5": "\"작별 인사를 할 시간은 그리 많지 않은 것 같네요……\"",
+ "334000531_6": "\"이쪽에 오고부터 내내 신세만 지고\\n답례도 제대로 못 했네……\"",
+ "334000531_7": "\"아니야, 오히려 우리가 도움받았는걸.\\n그런 작전은 보통 생각해내지 못하니까\"",
+ "334000531_8": "\"고마워. 솔직히 그런 작전이\\n성공할 줄은 몰랐어\"",
+ "334000531_9": "\"신세를 졌다\"",
+ "334000531_10": "\"함께 싸워 주셔서 감사합니다.\\n당신의 전투 방식은 배울 점이 많았습니다\"",
+ "334000531_11": "\"너는 전투 방식이 아니라 청소 방식을 배우지 그러나?\\n시간이 더 있었으면 내가 철저히 주입해 줬을 텐데\"",
+ "334000531_12": "\"그, 그건……\\n그럴 시간이 없어서 유감입니다……\"",
+ "334000531_13": "\"네 덕분에 엘런을 지킬 수 있었어.\\n고마워\"",
+ "334000531_14": "\"그런 인사는 됐어.\\n너도 내 동료를 지켜 줬잖아\"",
+ "334000531_15": "\"알았어. 앞으로도 동료와 잘 지내\"",
+ "334000531_16": "\"너야말로. 그쪽 동료한테도 안부 전해 줘\"",
+ "334000531_17": "\"미안해……\"",
+ "334000531_18": "\"어? 뭔가 나한테 사과할 만한 일 했던가?\"",
+ "334000531_19": "\"처음에 만났을 때, 너한테 물러 터졌다고 했던 거 말이야.\\n너는 우리를 도우려고 했었는데\"",
+ "334000531_20": "\"아~ 뭐야, 그거였어? 나는 신경 안 써.\\n왜냐하면 결국엔 믿어 줬으니까!\"",
+ "334000531_21": "\"그리고 하나 더, 같이 싸워 줘서 고마워\"",
+ "334000531_22": "\"응, 나도 고마워!\"",
+ "334000531_23": "\"다음이 있을지는 모르겠지만\\n또 만날 수 있으면 좋겠다!\"",
+ "334000531_24": "\"그래…… 또 만나자\"",
+ "334000531_25": "\"응, 또 보자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event033/334000531_translations_zho.json b/Missions/event033/334000531_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..85868bf1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event033/334000531_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "334000531_0": "「原來這就是龜裂呢。」",
+ "334000531_1": "「只要通過這裡就能回去了吧。\\n ……喂,龜裂是不是在縮小啊!?」",
+ "334000531_2": "「在超大型巨人消滅的同時,\\n 大太法師之骨也被破壞了。」",
+ "334000531_3": "「也就是說失去力量後,\\n 這道龜裂也在逐漸恢復原狀嗎?」",
+ "334000531_4": "「必須在龜裂消失前快點回去。」",
+ "334000531_5": "「看來沒多少時間跟各位告別了呢……」",
+ "334000531_6": "「自從來到這邊,就一直受各位照顧,\\n 然而卻無法報答你們……」",
+ "334000531_7": "「不是喔,受到幫助的是我們才對。\\n 畢竟一般根本想不到那種作戰嘛。」",
+ "334000531_8": "「謝謝妳。老實說,\\n 我原本也不覺得那種作戰會成功就是了。」",
+ "334000531_9": "「受你們照顧了。」",
+ "334000531_10": "「非常感謝你與我們一同戰鬥。\\n 你的戰鬥方法非常值得參考。」",
+ "334000531_11": "「比起戰鬥方法,妳更該學打掃方法吧。\\n 要是還有剩時間的話,我就親自訓練妳了。」",
+ "334000531_12": "「這、這個……\\n 時間不足真是可惜……」",
+ "334000531_13": "「多虧了妳,我才能成功保護艾連。\\n 謝謝妳。」",
+ "334000531_14": "「這些禮節就免啦。\\n 我也是因為有妳,才能守護好夥伴啊。」",
+ "334000531_15": "「我知道了。妳以後也要跟夥伴好好相處喔。」",
+ "334000531_16": "「妳也是。幫我向妳在那邊的夥伴打聲招呼吧。」",
+ "334000531_17": "「真是抱歉……」",
+ "334000531_18": "「咦,你有做了什麼需要道歉的事嗎?」",
+ "334000531_19": "「就是初次見面時,我說妳天真的事。\\n 妳明明就只是想幫助我們而已。」",
+ "334000531_20": "「什麼嘛~就那種事嗎?我完全沒在意喔。\\n 因為你最後信任我們了嘛!」",
+ "334000531_21": "「還有另外一件事。謝謝妳跟我們一起戰鬥。」",
+ "334000531_22": "「嗯,我也要謝謝你!」",
+ "334000531_23": "「雖然不知道還有沒有機會,\\n 但希望能再見面!」",
+ "334000531_24": "「是啊……再會了。」",
+ "334000531_25": "「嗯,再見了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000111_translations_enm.json b/Missions/event034/335000111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5dcb7af1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "335000111_0": "Titan Island",
+ "335000111_1": "\"Is this a new mission?\"",
+ "335000111_2": "\"Yes. We've received reports of a strange incident on a nearby island. Our HQ sub is currently en route.\"",
+ "335000111_3": "\"We haven't even got back home from our last mission and there's another incident?\"",
+ "335000111_4": "\"There's no time to lose. You three will handle this mission. The others will be on standby back home.\"",
+ "335000111_5": "\"Things must be pretty bad on that island if we're having to change course so suddenly.\"",
+ "335000111_6": "\"Indeed. Take a look at this photo.\"",
+ "335000111_7": "\"This is Titan Island. A small, inhabited island within Japanese waters.\"",
+ "335000111_8": "\"Titan Island? That's a weird name.\"",
+ "335000111_9": "\"Its official name is different, but that is what the local residents know it as.\"",
+ "335000111_10": "\"Ever since mysterious, giant bones were unearthed there long ago, legends of Titans have taken hold there.\"",
+ "335000111_11": "\"Well that explains the name, then. What's become of those bones now?\"",
+ "335000111_12": "\"The islanders now know them as the Bones of the Titan King. They're enshrined as an object of fear and awe.\"",
+ "335000111_13": "\"Wait, hold on. You don't suppose those bones were part of a relic, do you?\"",
+ "335000111_14": "\"That's what the government feared, so they investigated in secret, but it seemed they were just fossils.\"",
+ "335000111_15": "\"The details were sparse, but it was concluded they were possibly of an extinct species of large mammal.\"",
+ "335000111_16": "\"Or so we thought. With things as they stand, the Bones of the Titan King can't be ruled out as unrelated.\"",
+ "335000111_17": "\"The incident started with a powerful radio disturbance blanketing the island.\"",
+ "335000111_18": "\"As a result, communications on the island became impossible, and no aircraft can approach.\"",
+ "335000111_19": "\"While we were looking into the cause, someone from Titan Island washed ashore on a nearby island.\"",
+ "335000111_20": "\"Washed ashore?\"",
+ "335000111_21": "\"The person was gravely injured, and quite shaken, at that.\"",
+ "335000111_22": "\"They claimed that Titans had suddenly appeared on the island, and had begun attacking the people there.\"",
+ "335000111_23": "\"Titans?!\"",
+ "335000111_24": "\"What the hell?!\"",
+ "335000111_25": "\"So what you're saying is that our mission...\"",
+ "335000111_26": "\"Is what you think it is. You will search the island for survivors, and investigate the cause of the incident.\"",
+ "335000111_27": "\"If the islander's report is true, however, there may be Titans lying in wait for you.\"",
+ "335000111_28": "\"Do you... Do you think the Titans can talk?\"",
+ "335000111_29": "\"There is a possibility, however we have not learned much from the islander who was rescued.\"",
+ "335000111_30": "\"Meaning that the Titans are still a complete mystery.\"",
+ "335000111_31": "\"Also, the islander told us that a mysterious man was spotted on the island a few days prior to the incident.\"",
+ "335000111_32": "\"We're not sure who it could be, but they must have some connection to all this. Be careful out there.\"",
+ "335000111_33": "\"Roger that!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000111_translations_kor.json b/Missions/event034/335000111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ef01408c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "335000111_0": "거인섬",
+ "335000111_1": "\"새로운 임무요?\"",
+ "335000111_2": "\"그래. 어떤 섬에 기묘한 사건이 일어나고 있다는 연락이 왔다.\\n이대로 본부 잠수함으로 현장으로 향한다\"",
+ "335000111_3": "\"해외 임무를 끝내고 겨우 돌아가는 길인데\\n또 사건이 터지냐!\"",
+ "335000111_4": "\"일본으로 돌아갈 시간은 없어. 계속해서 너희 셋이\\n임무를 맡고 나머지 장착자는 일본에서 대기하게 될 거다\"",
+ "335000111_5": "\"급하게 가야 하는\\n위급한 상황이라는 거군요\"",
+ "335000111_6": "\"그래, 맞다.\\n우선은 이 사진을 보도록\"",
+ "335000111_7": "\"'거인섬'…… 일본 영내의 앞바다에 떠 있는 작은 유인도다\"",
+ "335000111_8": "\"거인섬이라니 이름이 독특하네요\"",
+ "335000111_9": "\"정식 명칭은 따로 있습니다만\\n섬 주민분들은 그렇게 부르고 계십니다\"",
+ "335000111_10": "\"먼 옛날, 땅속에서 정체불명의 거대한 뼈가 발견되고부터\\n거인 전설이 뿌리 깊이 자리하는 모양입니다\"",
+ "335000111_11": "\"그래서 거인섬이라고……\\n그 거대한 뼈라는 건 지금 어떻게 됐지?\"",
+ "335000111_12": "\"'데이다라봇치의 뼈'로서 주민들이 경외시하여\\n섬 내의 신사에 모시고 있다고 합니다\"",
+ "335000111_13": "\"어이, 설마 그게 성유물이었어?\"",
+ "335000111_14": "\"이전에 일본 정부가 그 가능성을 염려해 비밀리에\\n조사했습니다. 하지만 그건 단순한 뼈 화석이었다고 합니다\"",
+ "335000111_15": "\"자세한 사항은 알아내지 못했으나, 아마 지금은 멸종한\\n공룡 혹은 대형 포유류의 것이리라 결론을 내렸습니다\"",
+ "335000111_16": "\"……그랬을 터였지. 하지만 이번 사건에는\\n그 데이다라봇치의 뼈가 관련되어 있을 게 분명하다\"",
+ "335000111_17": "\"사건의 시작점은 그 섬이 강력한\\n전파 장애에 뒤덮인 것이었다\"",
+ "335000111_18": "\"그 결과 섬 내부와 연락하거나 비행기로 접근하는 것이\\n일절 불가능해졌지\"",
+ "335000111_19": "\"그 원인을 조사하던 도중, 거인섬 근처의 섬에\\n한 명의 섬 주민이 떠내려왔다\"",
+ "335000111_20": "\"떠내려오다니……\"",
+ "335000111_21": "\"심하게 다치고 겁에 질린 상태로 말이지\"",
+ "335000111_22": "\"그 주민이 말하길 섬에 돌연히 거인이 나타나\\n섬 주민들을 덮쳤다고 한다\"",
+ "335000111_23": "\"거인이……!?\"",
+ "335000111_24": "\"그게 무슨 말이야!?\"",
+ "335000111_25": "\"……즉, 저희의 이번 임무는……\"",
+ "335000111_26": "\"그래, 섬 내의 생존자 탐색과 사건의\\n원인을 조사하는 것이 이번 임무다\"",
+ "335000111_27": "\"하지만 주민의 이야기가 사실이라면 섬에는 거인이 있을 테지\"",
+ "335000111_28": "\"거인……'사람'이라는 건, 말이 통하나요?\"",
+ "335000111_29": "\"가능성은 있지만, 구조된 섬 주민들로부터\\n자세한 정보는 듣지 못했어요\"",
+ "335000111_30": "\"거인이 어떤 존재인지 전혀 알 수 없는 상태예요\"",
+ "335000111_31": "\"그리고 이것도 섬 주민의 정보다만 사건이 일어나기\\n며칠 전부터 섬 내에서 낯선 인물을 목격했다고 한다\"",
+ "335000111_32": "\"그게 누구인지는 모르나 사건과 관계가 있다고 봐도\\n무방하겠지. 충분히 주의해서 임무에 임하도록\"",
+ "335000111_33": "\"알았어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000111_translations_zho.json b/Missions/event034/335000111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3dbb2a37
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "335000111_0": "巨人島",
+ "335000111_1": "「是新的任務嗎?」",
+ "335000111_2": "「沒錯。目前收到消息,在某座島上發生了非常難以言喻的事件。\\n 本部潛水艇將直接航向現場。」",
+ "335000111_3": "「明明才剛結束國外的任務,終於可以回日本了,\\n 卻又發生事件喔?」",
+ "335000111_4": "「看樣子我們沒時間回本土了。麻煩你們三位繼續執行任務,\\n 其餘裝者就繼續在本土待命。」",
+ "335000111_5": "「所以目前狀況急迫到\\n 我們必須立即前往目的地呢。」",
+ "335000111_6": "「就是這麼回事。\\n 首先請各位看這張照片。」",
+ "335000111_7": "「這座島名為『巨人島』……\\n 是在日本領內海域中的小型有人島嶼。」",
+ "335000111_8": "「巨人島這名字真奇怪呢。」",
+ "335000111_9": "「這並非正式名稱,\\n 但島上居民都用這名字稱呼島嶼。」",
+ "335000111_10": "「據說於過去在地底挖掘出不知來路的巨大骨塊之後,\\n 就衍生出巨人傳說了。」",
+ "335000111_11": "「所以才叫巨人島嗎……\\n 那麼那塊巨大骨頭現在下落如何?」",
+ "335000111_12": "「似乎是以『巨人大太法師之骨』的名義受到島民敬畏,\\n 而被供奉在島上的神社。」",
+ "335000111_13": "「喂喂喂,那該不會是聖遺物吧?」",
+ "335000111_14": "「以前日本政府曾經擔憂其可能性,因此私下進行過調查。\\n 不過結果得知那只是普通的骨骼化石。」",
+ "335000111_15": "「雖然未能得知詳細資訊,但目前調查的結論,\\n 認為這可能是來自已經絕種的恐龍或大型哺乳類。」",
+ "335000111_16": "「……原本應該是如此。不過這次事件,\\n 我想很有可能跟那個大太法師之骨有關。」",
+ "335000111_17": "「事件是從該島嶼籠罩在\\n 強力的電波障礙下開始。」",
+ "335000111_18": "「而其結果造成了外界完全無法與島內連絡,\\n 或是以空中載具接近。」",
+ "335000111_19": "「在調查原因的途中,\\n 有一位島民從巨人島漂流到附近的島嶼。」",
+ "335000111_20": "「漂流嗎……?」",
+ "335000111_21": "「而且還身負重傷、陷入極度恐懼。」",
+ "335000111_22": "「根據島民所言,島上突然出現巨人,\\n 襲擊了島民。」",
+ "335000111_23": "「巨人嗎……!?」",
+ "335000111_24": "「到底是怎麼回事啦!?」",
+ "335000111_25": "「……所以這次我們的任務是……」",
+ "335000111_26": "「沒錯,就是搜索島內倖存者,\\n 還有調查本起事件的原因。」",
+ "335000111_27": "「可是如果島民所言屬實,那麼島上就會有巨人肆虐。」",
+ "335000111_28": "「巨人……既然是『人』,是指懂得語言嗎?」",
+ "335000111_29": "「有這種可能性,但未能從搭救的島民那裡\\n 獲得詳細的情報。」",
+ "335000111_30": "「巨人到底是什麼,目前還完全未知。」",
+ "335000111_31": "「還有,這也是來自島民提供的情報,\\n 說在事件發生的幾天前,曾在島上看到陌生人物。」",
+ "335000111_32": "「雖然不知道那人的來路,但想必一定跟事件有關吧。\\n 各位執行任務,請務必十分留意。」",
+ "335000111_33": "「了解!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000121_translations_enm.json b/Missions/event034/335000121_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..be9c11f3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000121_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "335000121_0": "\"So this is Titan Island? Seems like a quiet enough place.\"",
+ "335000121_1": "\"Let's start by heading to the village. We should be able to find some locals there.\"",
+ "335000121_2": "\"And maybe some Titans, too...\"",
+ "335000121_3": "\"Yeah. Maybe we could just ask the Titans why they attacked the islanders?\"",
+ "335000121_4": "\"This ain't the time for your usual antics. What the hell are you expecting to talk about with Titans?\"",
+ "335000121_5": "\"That's not what I meant. I just figured since they're big people, maybe they can talk like us little people.\"",
+ "335000121_6": "\"In any case, we'll first need to confirm for ourselves what they truly are... I can see the village.\"",
+ "335000121_7": "\"This is awful...\"",
+ "335000121_8": "\"Guess the stuff about the attack was true. And look at these footprints...\"",
+ "335000121_9": "\"Are those from a Titan?\"",
+ "335000121_10": "\"We have to hurry and investigate the village. There may be survivors!\"",
+ "335000121_11": "\"Right. I'll go look over there!\"",
+ "335000121_12": "\"How were things on your end?\"",
+ "335000121_13": "\"I found no survivors, unfortunately. But no bodies, either. Just bloodstains here and there.\"",
+ "335000121_14": "\"Same on my end. I wonder if this means that they were attacked, but all managed to get away?\"",
+ "335000121_15": "\"Maybe. Perhaps they fled the village and are hiding somewhere.\"",
+ "335000121_16": "\"Let's follow the footprints. If the islanders fled the Titans and were followed, we should find both.\"",
+ "335000121_17": "\"Okay, let's go check it out!\"",
+ "335000121_18": "\"Helloooo? Is anyone heeeere?\"",
+ "335000121_19": "\"I don't see anyone.\"",
+ "335000121_20": "\"I think we've traveled pretty far inland.\"",
+ "335000121_21": "\"Then they must have fled even further!\"",
+ "335000121_22": "\"I suppose so. Let's keep going...\"",
+ "335000121_23": "\"I-Is anyone there?!\"",
+ "335000121_24": "\"I heard a voice! Is that one of the islanders?!\"",
+ "335000121_25": "\"He's over there! Looks like some people are safe after all. Heeey! Over here! We're here to help, so just—\"",
+ "335000121_26": "\"...There's something there behind that man!\"",
+ "335000121_27": "\"Is that... a Titan?!\"",
+ "335000121_28": "\"Oh, no. It's going to catch him!\"",
+ "335000121_29": "\"L-Let me go! Help! Somebody heeeeelp!\"",
+ "335000121_30": "“Huh?\"",
+ "335000121_31": "\"Did it just... eat him?!\"",
+ "335000121_32": "\"Rgh! So that's why there were no bodies back in the village!\"",
+ "335000121_33": "\"We were too late... He was coming to us for help, and yet...\"",
+ "335000121_34": "\"What's that sound?!\"",
+ "335000121_35": "\"What now?!\"",
+ "335000121_36": "\"It's coming from the woods. There they are!\"",
+ "335000121_37": "\"It's a whole herd of Titans! There were this many of them?!\"",
+ "335000121_38": "\"Yikes... Dealing with this many of them isn't going to be easy!\"",
+ "335000121_39": "\"They're making a beeline for us. I think they're looking to make us their next meal!\"",
+ "335000121_40": "\"Wait! Why are you attacking humans? If there's a reason you're doing this, then maybe we can—\"",
+ "335000121_41": "\"Aaaah! Lemme go!\"",
+ "335000121_42": "\"Tachibana!\"",
+ "335000121_43": "\"That idiot! I TOLD her this would happen!\"",
+ "335000121_44": "\"Still, I'll be damned if I'm gonna let her get eaten!\"",
+ "335000121_45": "\"Oof! Thanks, Chris-chan!\"",
+ "335000121_46": "\"It doesn't appear these things can be reasoned with.\"",
+ "335000121_47": "\"Yeah, they're nothing but monsters. It looks like they see everything as food. Including the islanders...\"",
+ "335000121_48": "\"Yeah. If we don't do something, they might eat the rest of the survivors.\"",
+ "335000121_49": "\"We're going to stop them right here and now!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000121_translations_kor.json b/Missions/event034/335000121_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..fecb4f8e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000121_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "335000121_0": "\"여기가 거인섬이구나. 그냥 평화로운 섬처럼 보이는데……\"",
+ "335000121_1": "\"우선은 마을로 가자. 섬 주민은 거기 있을 거다\"",
+ "335000121_2": "\"거인도 있을지 모르지……\"",
+ "335000121_3": "\"맞아. 거인에게 왜 섬 주민을 덮친 건지\\n직접 물어보면 알 수 있을까?\"",
+ "335000121_4": "\"야, 그렇게 태평한 짓 할 때냐.\\n전장에서 뭔 바보 같은 소리 하냐는 말 듣고 싶어?\"",
+ "335000121_5": "\"그, 그건 싫은데…… 거인이라 하니까\\n사람처럼 대화할 수 있지 않을까 해서\"",
+ "335000121_6": "\"무엇을 한다고 해도 일단 그 정체를 직접 확인할\\n필요가 있겠지. ……슬슬 보이는군. 저 마을이다\"",
+ "335000121_7": "\"끔찍해……\"",
+ "335000121_8": "\"습격당했다는 말은 진짜였던 모양이네.\\n거기다 이 발자국……\"",
+ "335000121_9": "\"이게 거인의……!\"",
+ "335000121_10": "\"서둘러 마을을 조사한다.\\n생존자가 있을지도 몰라!\"",
+ "335000121_11": "\"알겠습니다. 저쪽을 살피고 올게요!\"",
+ "335000121_12": "\"……그쪽은 어때?\"",
+ "335000121_13": "\"유감이지만 생존자는 없었어. 하지만 시체도 없었다.\\n곳곳에서 혈흔만 발견됐지\"",
+ "335000121_14": "\"이쪽도 마찬가지예요. 그렇다면 다들\\n공격을 피해 도망쳤다는 말일까요?\"",
+ "335000121_15": "\"그럴지도 모르지.\\n마을에서 벗어나서 어딘가에 숨어있을지도 몰라\"",
+ "335000121_16": "\"발자국을 따라가 보자. 거인이 도망치는 섬 주민들을\\n쫓아갔다면 양쪽 모두 발자국 끝에 있을 거야\"",
+ "335000121_17": "\"네, 가 봐요!\"",
+ "335000121_18": "\"저기요―! 누구 안 계세요―!?\"",
+ "335000121_19": "\"아무도 안 보이네\"",
+ "335000121_20": "\"꽤 내륙 쪽까지 온 것 같은데……\"",
+ "335000121_21": "\"분명 더 안쪽으로 도망친 걸 거예요!\"",
+ "335000121_22": "\"……그래. 더 안으로 가서……\"",
+ "335000121_23": "\"누, 누구, 누구 있어!?\"",
+ "335000121_24": "\"이 목소리는! 섬 주민의 목소리!?\"",
+ "335000121_25": "\"저기다! 역시 무사한 녀석이 있었어.\\n이봐, 이쪽이다! 지금 구해 줄 테니까――\"",
+ "335000121_26": "\"……저 남자 뒤에 뭔가가 있어!\"",
+ "335000121_27": "\"저건…… 거인!?\"",
+ "335000121_28": "\"큰일이다, 저 남자가 잡힐 거야……!\"",
+ "335000121_29": "\"이, 이거 놔! 사, 살려 줘어어어!\"",
+ "335000121_30": "\"어……\"",
+ "335000121_31": "\"거인이 사람을 먹었어――!?\"",
+ "335000121_32": "\"큭――!\\n그렇구나, 마을에 시체가 없었던 이유는……!\"",
+ "335000121_33": "\"한발 늦었어……\\n우리한테 도움을 요청했는데……\"",
+ "335000121_34": "\"이 소리는!?\"",
+ "335000121_35": "\"이번에는 또 뭐야!?\"",
+ "335000121_36": "\"숲 안쪽에서 들려. 온다!\"",
+ "335000121_37": "\"거인 무리다! 아직 이렇게 많이 있었어!?\"",
+ "335000121_38": "\"이봐…… 이거 좀 위험하지 않아!?\"",
+ "335000121_39": "\"이쪽을 향해서 일직선으로……\\n우리도 잡아먹으려는 거구나!\"",
+ "335000121_40": "\"기다려! 당신들은 어째서 사람을 덮치는 거야?\\n뭔가 이유가 있다면――\"",
+ "335000121_41": "\"우왓――!? 이, 이거 놔!\"",
+ "335000121_42": "\"타치바나……!\"",
+ "335000121_43": "\"저 바보, 내가 뭐랬어!\"",
+ "335000121_44": "\"그런 바보라도 너희들에게 먹히게 둘 순 없다!\"",
+ "335000121_45": "\"――얍! 고마워, 크리스!\"",
+ "335000121_46": "\"아무래도 이야기가 통하는 상대는 아닌 모양이다\"",
+ "335000121_47": "\"그래. 완전히 괴물이야. 이 바보를 먹는 대상으로만\\n인식하는 모양이야. 아마 다른 주민들도……\"",
+ "335000121_48": "\"……응. 가만히 내버려 뒀다간\\n아직 살아남아 있는 사람을 먹으러 갈지도 몰라\"",
+ "335000121_49": "\"우리가 여기서 막아 내자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000121_translations_zho.json b/Missions/event034/335000121_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..526c0319
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000121_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "335000121_0": "「這裡就是巨人島嗎?感覺只是座普通的鄉下島嶼……」",
+ "335000121_1": "「先前往村莊吧。\\n 島民應該會在那裡。」",
+ "335000121_2": "「不過或許也有巨人在……」",
+ "335000121_3": "「也是。要是直接對巨人問牠們為什麼要襲擊島民,\\n 牠們會回答嗎?」",
+ "335000121_4": "「我說妳啊,現在還有空這麼悠哉嗎?\\n 妳想被罵『在戰場上說什麼蠢話』嗎?」",
+ "335000121_5": "「這、這我是不想啦……不過既然都叫做巨人了,\\n 或許也跟人類一樣能溝通吧?」",
+ "335000121_6": "「無論如何,我們都必須先親眼查明其真面目。\\n ……已經能看到了。就是那座村子。」",
+ "335000121_7": "「好過份……」",
+ "335000121_8": "「看來島民說被襲擊是真的。\\n 再加上這些足跡……」",
+ "335000121_9": "「這就是巨人的……!」",
+ "335000121_10": "「盡速調查村莊吧。\\n 或許還能找到倖存者!」",
+ "335000121_11": "「我知道了。我去找那邊!」",
+ "335000121_12": "「……妳那邊怎麼樣?」",
+ "335000121_13": "「很遺憾,沒能尋獲倖存者。然而也未曾尋獲遺體。\\n 只不過在各處都能見到血跡。」",
+ "335000121_14": "「我這裡也是。也就是說大家雖然遭到襲擊,\\n 但成功逃脫了吧。」",
+ "335000121_15": "「或許是這樣吧。\\n 可能是逃出村子後躲起來了。」",
+ "335000121_16": "「沿著足跡前進吧。倘若巨人試圖追擊逃跑的村民,\\n 雙方一定都會在這前方。」",
+ "335000121_17": "「好的,我們去看看吧!」",
+ "335000121_18": "「有人嗎──!有人在嗎──!」",
+ "335000121_19": "「沒看到任何人耶。」",
+ "335000121_20": "「我想我們已經相當深入島內了……」",
+ "335000121_21": "「島民們一定是逃到更內陸的地方啦!」",
+ "335000121_22": "「……也是。那我們就繼續深入……」",
+ "335000121_23": "「有、有人、有人在嗎!」",
+ "335000121_24": "「這道聲音!是島上居民嗎!?」",
+ "335000121_25": "「在那邊!果然還有人平安無事。\\n 喂──我們在這裡!現在就去救你──」",
+ "335000121_26": "「……那男人的身後有異!」",
+ "335000121_27": "「那是……巨人!?」",
+ "335000121_28": "「糟糕,他會被抓住……!」",
+ "335000121_29": "「放、放開我!快、快救我啊啊啊啊!」",
+ "335000121_30": "「咦……」",
+ "335000121_31": "「巨人在吃人──!?」",
+ "335000121_32": "「嗚──!\\n 原來如此,村子裡沒有遺體,正是因為……!」",
+ "335000121_33": "「沒能趕上……\\n 他明明已經向我們求救的……」",
+ "335000121_34": "「這陣聲音是!?」",
+ "335000121_35": "「這次又是什麼啦!?」",
+ "335000121_36": "「傳自森林深處。要來了!」",
+ "335000121_37": "「是巨人群體!還有這麼多嗎!」",
+ "335000121_38": "「喂……這數量是不是不太妙啊!?」",
+ "335000121_39": "「筆直地衝向這邊……\\n 牠們企圖連我們都捕食嗎!」",
+ "335000121_40": "「等一下!為什麼你們要襲擊人?\\n 如果有什麼理由的話──」",
+ "335000121_41": "「嗚哇──!?放、放開我!」",
+ "335000121_42": "「立花……!」",
+ "335000121_43": "「那個笨蛋,不是早說了嗎!」",
+ "335000121_44": "「不過就算她是笨蛋,也不會讓你們吃!」",
+ "335000121_45": "「──呼!克莉絲,謝謝妳!」",
+ "335000121_46": "「看來不是可以溝通的對象。」",
+ "335000121_47": "「沒錯,完完全全是群怪物。牠們只把這笨蛋當成捕食對象。\\n 看來其他島民應該也……」",
+ "335000121_48": "「……嗯。要是放著不管,\\n 牠們恐怕會去吃還活著的人。」",
+ "335000121_49": "「我們在這裡阻止牠們吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000122_translations_enm.json b/Missions/event034/335000122_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ea5ae2cd
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000122_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "335000122_0": "\"Raaaaaaagh!\"",
+ "335000122_1": "\"No matter how much I pound on this thing, it keeps regenerating!\"",
+ "335000122_2": "\"Then I'll just have to blow it to smithereens!\"",
+ "335000122_3": "\"I'll cut it down!\"",
+ "335000122_4": "\"That didn't work either?!\"",
+ "335000122_5": "\"It looks like all we can do is slow them down.\"",
+ "335000122_6": "\"Elfnein-chan, what's going on with these Titans? ...Elfnein-chan!\"",
+ "335000122_7": "\"The radio disturbance is blocking our comms, remember?!\"",
+ "335000122_8": "\"Oh, shoot, that's right!\"",
+ "335000122_9": "\"If we don't know how to beat them, then fighting will only waste our energy. We need to fall back for now!\"",
+ "335000122_10": "\"Yeah!\"",
+ "335000122_11": "\"Haah... Hahh... Looks like we lost them.\"",
+ "335000122_12": "\"That's great and all, but just where are we now?\"",
+ "335000122_13": "\"We were practically running blind escaping those Titans. I'd guess we've come further inland now.\"",
+ "335000122_14": "\"I'd like to get back to HQ, but we'd have to deal with the damn Titans first.\"",
+ "335000122_15": "\"Maybe we could try to sneak the long way around without being spotted?\"",
+ "335000122_16": "\"Hey, come over here! Look at the base of this cliff!\"",
+ "335000122_17": "\"Stop shouting! What if the Titans come swarm us again? ",
+ "335000122_18": " Whoa, what's that?!\"",
+ "335000122_19": "\"It seems some sort of hole has opened up between dimensions. What on earth could this be—\"",
+ "335000122_20": "\"Hey, look! Something's coming out of the rift!\"",
+ "335000122_21": "\"Is that a person?!\"",
+ "335000122_22": "\"Who are these guys?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000122_translations_kor.json b/Missions/event034/335000122_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2723136a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000122_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "335000122_0": "\"이야아아압――!\"",
+ "335000122_1": "\"이 거인, 때려도 때려도 금방 재생하는데!?\"",
+ "335000122_2": "\"그럼 내가 바람구멍을 내 주지!\"",
+ "335000122_3": "\"베어 버리겠다!\"",
+ "335000122_4": "\"이래도 안 먹히나!?\"",
+ "335000122_5": "\"잠시 발을 묶은 게 고작인 모양이야……\"",
+ "335000122_6": "\"엘프나인, 거인이 어떤 상대인지 알고 있어?\\n……엘프나인!?\"",
+ "335000122_7": "\"통신 장애 때문에 연락을 못 한다고 했잖아!\"",
+ "335000122_8": "\"아, 그랬지!?\"",
+ "335000122_9": "\"쓰러뜨릴 방법을 모르는 이상, 싸워도 체력 낭비일 뿐이야.\\n지금은 일단 돌아가자!\"",
+ "335000122_10": "\"그래!\"",
+ "335000122_11": "\"헉, 허억…… 어떻게든 따돌렸나 봐\"",
+ "335000122_12": "\"그건 좋은데 여기는 대체 섬의 어디쯤이래\"",
+ "335000122_13": "\"거인을 따돌리려 무작정 달려야 했으니까.\\n아까보다도 섬 안쪽으로 들어와 버린 것 같아\"",
+ "335000122_14": "\"본부가 있는 해안으로 돌아가고 싶지만\\n또 거인을 상대하는 건 성가실 텐데\"",
+ "335000122_15": "\"발견되지 않도록 우회한 다음, 숨어서 가면 되겠지만……\"",
+ "335000122_16": "\"두 사람 다 여기로 와서 벼랑 밑을 좀 봐!\"",
+ "335000122_17": "\"큰소리 내지 마! 거인들이 몰려오면 어쩔 거야?",
+ "335000122_18": " ……아니, 뭐야 저건!?\"",
+ "335000122_19": "\"마치 공간에 구멍이 뚫린 것 같이 보이는걸.\\n이 이변과 무슨 관계가――\"",
+ "335000122_20": "\"잠깐만, 벼랑 밑에서 뭔가가 오는데!?\"",
+ "335000122_21": "\"저건 사람이잖아!?\"",
+ "335000122_22": "\"이 녀석들은 누구지?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000122_translations_zho.json b/Missions/event034/335000122_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6cf7ada7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000122_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "335000122_0": "「嘿呀啊啊啊──!」",
+ "335000122_1": "「這些巨人再怎麼打,都會瞬間再生嗎!?」",
+ "335000122_2": "「那就由我射穿牠們!」",
+ "335000122_3": "「斬而後快!」",
+ "335000122_4": "「這樣也行不通喔!?」",
+ "335000122_5": "「看來只能拖延牠們而已……」",
+ "335000122_6": "「艾爾芙奈茵,妳知道這些巨人是什麼樣的敵人嗎?\\n ……艾爾芙奈茵!?」",
+ "335000122_7": "「不是說過有通訊障礙,無法跟本部連絡嗎!」",
+ "335000122_8": "「對、對喔!?」",
+ "335000122_9": "「既然不知該如何打倒,那即便交戰也只會消耗體力。\\n 暫且先撤退吧!」",
+ "335000122_10": "「好!」",
+ "335000122_11": "「呼、呼……終於甩掉了嗎?」",
+ "335000122_12": "「甩掉是好事啦,不過這裡到底是島上的哪裡?」",
+ "335000122_13": "「為了擺脫追擊,也只能不顧前後地奔跑了。\\n 看來可以確定是比剛才更深入島的內部了……」",
+ "335000122_14": "「雖然想回到本部所在的港口,\\n 但我可懶得再應付巨人囉。」",
+ "335000122_15": "「只能迂迴繞路暗中前進,以防被牠們發現了……」",
+ "335000122_16": "「你們快來這邊看懸崖底下!」",
+ "335000122_17": "「別大叫啊!萬一巨人們聚集過來怎麼辦?",
+ "335000122_18": " ……這是在搞什麼啊!?」",
+ "335000122_19": "「簡直就像在半空中裂開了破洞。\\n 這跟這場異變有何關連──」",
+ "335000122_20": "「慢著,有什麼東西從懸崖底下過來囉!?」",
+ "335000122_21": "「那是……人!?」",
+ "335000122_22": "「這些傢伙是什麼人啊?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000131_translations_enm.json b/Missions/event034/335000131_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dab2419f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000131_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "335000131_0": "\"Thank goodness, there are still survivors left!\"",
+ "335000131_1": "\"Wait, these guys don't look like the other islanders. See all that gear? Looks pretty suspicious to me.\"",
+ "335000131_2": "\"You don't think it could have been them terrorizing the islanders, do you?!\"",
+ "335000131_3": "\"Those are some strange-looking clothes... Armin, you seen anything like this before?\"",
+ "335000131_4": "\"No, this is new for me too. Mikasa, what do you make of them?\"",
+ "335000131_5": "\"I can't tell if they're friends or foes.\"",
+ "335000131_6": "\"Then we'll just have to ask them ourselves.\"",
+ "335000131_7": "\"Hey! I've got questions, and you're gonna answer them.\"",
+ "335000131_8": "\"Y-Yes sir!\"",
+ "335000131_9": "\"What is this place?\"",
+ "335000131_10": "\"You don't know? This is Titan Island.\"",
+ "335000131_11": "\"Titan... Island? Why the hell would you bring us to a place with a name as ridiculous as \"Titan Island\"?\"",
+ "335000131_12": "\"Wait, you've got it all wrong, we didn't bring you here. But that means you're not from around here, right?\"",
+ "335000131_13": "\"Rgh, I'm the one asking the questions here, kid.\"",
+ "335000131_14": "\"Jeez, this guy sucks at holding a conversation. We've got questions of our own, too. No need to be rude.\"",
+ "335000131_15": "\"You guys must know something about those Titan-things that appeared on the island, right?\"",
+ "335000131_16": "\"What's there to know? A Titan's a Titan.\"",
+ "335000131_17": "\"So you do know something! I knew it, they must be—\"",
+ "335000131_18": "\"Titans!\"",
+ "335000131_19": "\"They followed us all the way up the cliff?! But there's barely room to breathe up here!\"",
+ "335000131_20": "\"Two Titans, huh? The pleasantries can wait. You guys stay out of our way until we've taken them down.\"",
+ "335000131_21": "\"Wait, you're going to fight them?!\"",
+ "335000131_22": "\"They can fly?!\"",
+ "335000131_23": "\"Are they using wires? I've never seen equipment like that before...\"",
+ "335000131_24": "\"Now!\"",
+ "335000131_25": "\"It disappeared!\"",
+ "335000131_26": "\"How the hell did they do that? We took them down so many times, but even then they just got back up...\"",
+ "335000131_27": "\"Didn't I tell you to get out of the way?",
+ "335000131_28": " ..Huh?\"",
+ "335000131_29": "\"Wh-What's that noise?!\"",
+ "335000131_30": "\"Is it an earthquake?!\"",
+ "335000131_31": "\"Behind us!\"",
+ "335000131_32": "\"Wha?!\"",
+ "335000131_33": "\"You've gotta be kidding me...\"",
+ "335000131_34": "\"What the hell is that?!\"",
+ "335000131_35": "\"Brace yourselves!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000131_translations_kor.json b/Missions/event034/335000131_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..82ed5844
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000131_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "335000131_0": "\"다행이다, 살아남은 사람이 있었어!\"",
+ "335000131_1": "\"아니, 이 녀석들 행색은 딱 봐도 수상하잖아.\\n그리고 무장까지 하고 있다고\"",
+ "335000131_2": "\"설마 보호된 섬 주민이 봤다는\\n수상한 인물인가!?\"",
+ "335000131_3": "\"이 이상한 차림의 녀석들은 정체가 뭐야……\\n뭐 아는 거 있어?\"",
+ "335000131_4": "\"나도 모르겠어.\\n미카사는 저 사람들 어떤 것 같아?\"",
+ "335000131_5": "\"글쎄. 지금은 적인지 아군인지 모르겠어\"",
+ "335000131_6": "\"직접 확인하는 거 말고 방법 있나?\"",
+ "335000131_7": "\"거기, 너희들. 내 질문에 대답해라\"",
+ "335000131_8": "\"아, 네!\"",
+ "335000131_9": "\"여긴 어디지?\"",
+ "335000131_10": "\"모르는 거예요?\\n여긴 거인섬이에요\"",
+ "335000131_11": "\"거인섬이라고……? 그런 황당한 이름이 달린 곳으로\\n우리를 데려온 건 너희들이냐?\"",
+ "335000131_12": "\"아닌데요…… 데려오다니\\n어디 다른 곳에서 오셨나요?\"",
+ "335000131_13": "\"쳇…… 말이 안 통하는군\"",
+ "335000131_14": "\"일방적으로 질문해 놓고 제멋대로인 녀석이네.\\n우리도 묻고 싶은 게 있다\"",
+ "335000131_15": "\"이 섬에 나타난 거인에 대해서\\n너희들은 뭔가 알고 있지?\"",
+ "335000131_16": "\"알고말고, 거인은 거인이잖아\"",
+ "335000131_17": "\"역시 거인에 대해 알고 있군!?\\n너희들은 대체……\"",
+ "335000131_18": "\"거인이다!\"",
+ "335000131_19": "\"여기까지 쫓아온 거야!?\\n이쪽은 한창 바쁜데!\"",
+ "335000131_20": "\"2명이라. 이야기는 나중에 한다.\\n너희들, 거인 놈들을 처리할 때까지 거기 얌전히 있어라\"",
+ "335000131_21": "\"기다려, 그 거인한테는 공격이――!?\"",
+ "335000131_22": "\"날았어!?\"",
+ "335000131_23": "\"와이어를 사출하는 건가?\\n처음 보는 장치인데……\"",
+ "335000131_24": "\"합!\"",
+ "335000131_25": "\"거인이 사라진다!?\"",
+ "335000131_26": "\"아무리 공격해도 쓰러뜨릴 수 없었던 거인을\\n저 녀석들은 어떻게……\"",
+ "335000131_27": "\"쯧, 이야기를 방해하다니.",
+ "335000131_28": "응……?\"",
+ "335000131_29": "\"무, 무슨 소리지!?\"",
+ "335000131_30": "\"지면이 흔들리고 있어!?\"",
+ "335000131_31": "\"뒤다!\"",
+ "335000131_32": "\"무슨……!?\"",
+ "335000131_33": "\"거짓말……!\"",
+ "335000131_34": "\"이 엉터리는 또 뭐야!?\"",
+ "335000131_35": "\"주춤하지 마, 공격이 온다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000131_translations_zho.json b/Missions/event034/335000131_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0959f25f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000131_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "335000131_0": "「太好了,還有人倖存!」",
+ "335000131_1": "「不對,這些人的打扮明顯很怪吧?\\n 而且還有武裝喔?」",
+ "335000131_2": "「難不成是獲救島民供稱目擊到的可疑人物嗎!?」",
+ "335000131_3": "「這群穿著奇裝異服的傢伙是誰啊……\\n 你知道嗎?」",
+ "335000131_4": "「我也不知道。\\n 米卡莎,妳怎麼看她們?」",
+ "335000131_5": "「不曉得。無法判斷是敵是友。」",
+ "335000131_6": "「也只能直接確認了吧。」",
+ "335000131_7": "「喂,你們回答我的問題。」",
+ "335000131_8": "「好、好的!」",
+ "335000131_9": "「這裡是哪裡?」",
+ "335000131_10": "「你不知道嗎?\\n 這裡是巨人島喔。」",
+ "335000131_11": "「巨人島……?是你們帶我們到\\n 這名字蠢到極點的地方嗎?」",
+ "335000131_12": "「不是……你說『帶來』,\\n 那你們是從別的地方來的嗎?」",
+ "335000131_13": "「呿……毫無意義。」",
+ "335000131_14": "「明明是你們先提問的,也未免太任性了吧?\\n 我們也有問題想問你們。」",
+ "335000131_15": "「你們應該對出現在這座島上的巨人\\n 有什麼頭緒吧?」",
+ "335000131_16": "「還頭不頭緒,巨人不就是巨人嗎?」",
+ "335000131_17": "「果然知道巨人嗎!?\\n 你們到底是……」",
+ "335000131_18": "「是巨人嗎!」",
+ "335000131_19": "「已經追到這裡來了嗎!?\\n 我們正在忙耶!」",
+ "335000131_20": "「2隻嗎?有話待會再說。\\n 在收拾掉巨人前,你們給我原地乖乖站好。」",
+ "335000131_21": "「等一下,攻擊對那些巨人──咦!?」",
+ "335000131_22": "「飛起來了!?」",
+ "335000131_23": "「射出纜線了嗎?\\n 從未見過那種裝置……」",
+ "335000131_24": "「喝!」",
+ "335000131_25": "「巨人逐漸消失了!?」",
+ "335000131_26": "「他們到底是怎麼打倒那些\\n 再怎麼攻擊都沒效果的巨人……」",
+ "335000131_27": "「真是,少來妨礙別人說話。",
+ "335000131_28": " 嗯……?」",
+ "335000131_29": "「這、這聲音是什麼!?」",
+ "335000131_30": "「地面在震動!?」",
+ "335000131_31": "「在後面!」",
+ "335000131_32": "「什麼……!?」",
+ "335000131_33": "「不會吧……!」",
+ "335000131_34": "「這破天荒的大塊頭是怎麼回事!?」",
+ "335000131_35": "「別退縮,對方發動攻擊了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000132_translations_enm.json b/Missions/event034/335000132_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f2acf9d7
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000132_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "335000132_0": "\"Grrgh!\"",
+ "335000132_1": "\"Its attacks are too big! All I can do is dodge them.\"",
+ "335000132_2": "\"Our attacks are barely making a scratch.\"",
+ "335000132_3": "\"What's with their gear?\"",
+ "335000132_4": "\"Do we really have the time to be concerned about their damn gear?!\"",
+ "335000132_5": "\"They're coming from the other side of the cliff! At this rate, we'll be surrounded!\"",
+ "335000132_6": "\"We won't be able to take them on while we're still fighting the Colossal Titan.\"",
+ "335000132_7": "\"They're unlikely to be able to scale the cliff, right? As frustrating as it is, we should retreat to HQ.\"",
+ "335000132_8": "\"You're right. We have to focus on making it out alive!\"",
+ "335000132_9": "\"You guys should come back to HQ with us!\"",
+ "335000132_10": "\"Well, unknown to us as you may be, you seem to at least know your way around this place.\"",
+ "335000132_11": "\"If we stay here, we're as good as dead. We'll come along to their HQ for now, and ask questions later.\"",
+ "335000132_12": "\"Yes, Sir!\"",
+ "335000132_13": "\"Seriously, they still don't trust us? We're doing them a huge favor here.\"",
+ "335000132_14": "\"At this stage, I can't say I trust them, either. Let's just focus on getting out of here and back to safety.\"",
+ "335000132_15": "\"In that case, I'll lead the—\"",
+ "335000132_16": "\"Stop, stop! The Colossal Titan's attacking!\"",
+ "335000132_17": "\"Urgh!\"",
+ "335000132_18": "\"Th-Thank you. If you hadn't said something, I would've been a goner!\"",
+ "335000132_19": "\"Oh, you're welcome.\"",
+ "335000132_20": "\"Thankfully, that attack actually opened up an escape route for us. Let's go, and fast!\"",
+ "335000132_21": "\"All right! Back to HQ, everyone, and not another word until we're there!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000132_translations_kor.json b/Missions/event034/335000132_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1078496c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000132_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "335000132_0": "\"크윽……\"",
+ "335000132_1": "\"한 방이 너무 강해! 피하는 게 고작이야\"",
+ "335000132_2": "\"이쪽의 공격이 전혀 통하지 않는 모양이군\"",
+ "335000132_3": "\"대체 뭐야, 이 녀석들의 장비는……\"",
+ "335000132_4": "\"그런 데 정신 팔 틈은 없는 것 같다\"",
+ "335000132_5": "\"벼랑 반대쪽에서 거인이 몰려오고 있어!\\n이대로는 포위될 거야!\"",
+ "335000132_6": "\"초대형 거인과 싸우며 저쪽도 상대하긴 어려워\"",
+ "335000132_7": "\"거대한 개체는 아마 벼랑을 넘지는 못할 거다.\\n방치하는 꼴이 되겠지만 본부까지 일시 후퇴하자\"",
+ "335000132_8": "\"그래. 지금은 살아남는 게 먼저야!\"",
+ "335000132_9": "\"당신들도 본부까지 같이 가자!\"",
+ "335000132_10": "\"여전히 정체를 알 수 없는 녀석들이지만\\n근방 지리 파악은 하고 있는 듯하군\"",
+ "335000132_11": "\"여기에 머물러도 이길 가망은 거의 없어. 이 녀석들의\\n본부라는 곳으로 가자. 상황 확인은 거기서 한다\"",
+ "335000132_12": "\"네!\"",
+ "335000132_13": "\"기껏 살려 주려는데\\n우리를 전혀 못 믿겠나 보네\"",
+ "335000132_14": "\"그거야 현 단계에서는 양쪽 다 매한가지다.\\n우선은 거인의 포위망을 깨고 본부로 돌아가야 해\"",
+ "335000132_15": "\"그렇죠! 돌파구는 제가――\"",
+ "335000132_16": "\"멈춰! 초대형 거인의 공격이 온다!\"",
+ "335000132_17": "\"으아악――!?\"",
+ "335000132_18": "\"고, 고마워. 말 안 해 줬으면 직격으로 맞았을 거야!\"",
+ "335000132_19": "\"천만에\"",
+ "335000132_20": "\"방금 그 일격 덕분에 거인들도 날려 가서 포위망에\\n틈이 생겼어. 거기로 물러나자!\"",
+ "335000132_21": "\"좋아, 본부까지 단번에 빠져나간다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000132_translations_zho.json b/Missions/event034/335000132_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fc1ee93a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000132_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "335000132_0": "「嗚……!」",
+ "335000132_1": "「牠的攻擊範圍太大了!光要閃避就很吃力!」",
+ "335000132_2": "「而且我們的攻擊也幾乎無效。」",
+ "335000132_3": "「她們穿的裝備到底是什麼啊……」",
+ "335000132_4": "「看來沒空顧那種瑣事了。」",
+ "335000132_5": "「巨人從懸崖的對面聚集過來了!\\n 再這樣下去,我們會被包圍!」",
+ "335000132_6": "「我們很難同時應付超大型跟那群巨人。」",
+ "335000132_7": "「巨大個體恐怕無法跨越懸崖。\\n 姑且放置不理,先撤退回本部吧。」",
+ "335000132_8": "「也是。先考慮怎麼撐過這個場面吧!」",
+ "335000132_9": "「你們也一起來本部吧!」",
+ "335000132_10": "「雖然仍然不曉得這群人的底細,\\n 但至少她們熟悉這一帶的地理。」",
+ "335000132_11": "「繼續留在這裡也沒勝算。我們就去她們口中的本部吧。\\n 到那邊再來確認狀況。」",
+ "335000132_12": "「是!」",
+ "335000132_13": "「虧我們想要幫他們,\\n 結果他們完全不信任我們啊。」",
+ "335000132_14": "「現階段只能說是彼此皆然了。\\n 首先必須突破巨人的包圍網,回到本部。」",
+ "335000132_15": "「沒錯!由我打開突破口──」",
+ "335000132_16": "「快停下來!超大型的攻擊來了!」",
+ "335000132_17": "「嗚哇啊──!?」",
+ "335000132_18": "「謝、謝謝你,要是你沒叫住我的話,我就會受到正面攻擊了!」",
+ "335000132_19": "「不客氣。」",
+ "335000132_20": "「多虧剛才那一擊,巨人們也被打飛,讓包圍網露出空隙了。\\n 我們朝那裡撤退吧!」",
+ "335000132_21": "「好,一口氣衝回本部吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000141_translations_enm.json b/Missions/event034/335000141_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9143a7b1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000141_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "335000141_0": "\"Haah... Haah...\"",
+ "335000141_1": "\"Haah... Wow... We made it, somehow...\"",
+ "335000141_2": "\"Welcome back, everyone. I am glad to see you're all unharmed.",
+ "335000141_3": " However, I must ask... Who are these people?\"",
+ "335000141_4": "\"Truth be told, we're not really sure ourselves.\"",
+ "335000141_5": "\"It doesn't look like they're involved in this mess, but they definitely know something about those Titans.\"",
+ "335000141_6": "\"My name is Genjuro Kazanari. I'm the commander of S.O.N.G., the organization investigating the Titans.\"",
+ "335000141_7": "\"Oh yeah, we haven't introduced ourselves yet. I'm Hibiki Tachibana, and this is Tsubasa-san and Chris-chan!\"",
+ "335000141_8": "\"And you guys are?\"",
+ "335000141_9": "\"Levi. As for those three...\"",
+ "335000141_10": "\"I'm Eren.\"",
+ "335000141_11": "\"Mikasa.\"",
+ "335000141_12": "\"My name's Armin.\"",
+ "335000141_13": "\"Nice meeting you. Now, I think we should put our heads together to work out exactly what's going on here, yes?\"",
+ "335000141_14": "\"Yeah. I think there's more going on here than any of us truly realize.\"",
+ "335000141_15": "\"We were pulled in by what almost seemed like a rift in space. When we came to afterwards, here we were.\"",
+ "335000141_16": "\"Now first things first, what exactly is this place?\"",
+ "335000141_17": "\"...I see. So in your world, you have Titans instead of Noise. And you live behind walls for protection.\"",
+ "335000141_18": "\"And while the Scouts were on duty outside the walls, you guys got sucked in by a rift and wound up here.\"",
+ "335000141_19": "\"Those are the important parts, right?\"",
+ "335000141_20": "\"I'm sure you can tell are no Titan-proof walls in our world. You four must have come from a parallel world.\"",
+ "335000141_21": "\"A parallel world...\"",
+ "335000141_22": "\"You can't be serious?! There's no way we came from another world!\"",
+ "335000141_23": "\"While it might be hard to believe, it would certainly explain their equipment, and this facility, too...\"",
+ "335000141_24": "\"I think they're right, Eren. We've arrived in a world parallel to our own.\"",
+ "335000141_25": "\"That's impossible... Then again, you're never usually wrong, Armin.\"",
+ "335000141_26": "\"In that case, how do we get back to our own world? We have people waiting for us back home.\"",
+ "335000141_27": "\"To move between parallel worlds, you would usually use Gjallarhorn, but I'm afraid that is not possible here.\"",
+ "335000141_28": "\"I'm sorry to tell you this, but if you were sucked into a rift, there is probably a reason for its opening.\"",
+ "335000141_29": "\"Is this rift like the one we saw by the cliff?\"",
+ "335000141_30": "\"The very same. It is also most likely the reason for the radio disturbance that blankets the island.\"",
+ "335000141_31": "\"If we can consider the rift you all came through an \"entrance\", your \"exit\" is likely the cliffside rift.\"",
+ "335000141_32": "\"So you're saying if we go through that rift, we'll come out the other side back into our world?\"",
+ "335000141_33": "\"I think that may be the only way. However, there is a possibility that the link between worlds may close...\"",
+ "335000141_34": "\"Then we've got to get back there before it does!\"",
+ "335000141_35": "\"You're forgetting about the Titans. We'll never reach the rift if we don't do something about them.\"",
+ "335000141_36": "\"In my opinion, it seems rather likely that the Titans came here through the same rift as you four did.\"",
+ "335000141_37": "\"What even is a Titan?\"",
+ "335000141_38": "\"Even in our world they're quite the mystery.\"",
+ "335000141_39": "\"What we know for sure, however, is that if they catch you, they WILL eat you.\"",
+ "335000141_40": "\"I see. So then, the islanders...\"",
+ "335000141_41": "\"......\"",
+ "335000141_42": "\"They have regenerative abilities, so the only way to get rid of them is by attacking the nape of their neck.\"",
+ "335000141_43": "\"Our omni-directional mobility gear was created for just that.\"",
+ "335000141_44": "\"That's some useful tech. Back at the cliff, you used the blades on those things to slash their necks, right?\"",
+ "335000141_45": "\"That's right. But that huge one, the Colossal Titan... Of all the Titans, it's the one we know least about.\"",
+ "335000141_46": "\"It caused a horrible tragedy back in our world, though I'm not sure if that was the same one we ran into.\"",
+ "335000141_47": "\"So it's close to the rift? Doesn't that mean you'll have to take it on to return home?\"",
+ "335000141_48": "\"......\"",
+ "335000141_49": "\"We'll do whatever we have to do. No matter how long it takes, we absolutely have to get home.\"",
+ "335000141_50": "\"He's right. And now that we've cleared everything up, I imagine we'll be heading out shortly.\"",
+ "335000141_51": "\"I'll go too!\"",
+ "335000141_52": "\"...Why?\"",
+ "335000141_53": "\"Huh? Because it's dangerous, duh!\"",
+ "335000141_54": "\"So? You've no obligation to tag along just because it might be dangerous.\"",
+ "335000141_55": "\"Sure, we'll have to do something about the Titans, but we'll just take our time and work something out.\"",
+ "335000141_56": "\"But what if the rift closes before you get there?\"",
+ "335000141_57": "\"You said you had people waiting for you back home, right? They're probably worried sick about you!\"",
+ "335000141_58": "\"Do you think fighting Titans is easy? If you're that concerned about helping, then quit getting in the way!\"",
+ "335000141_59": "\"That's just...\"",
+ "335000141_60": "\"This isn't just any Titan, this is the Colossal Titan. Are we supposed to just sit and watch it destroy you?\"",
+ "335000141_61": "\"Listen, it just caught us off guard. This time I'll definitely—\"",
+ "335000141_62": "\"Shut up, all of you. I already told you, we don't have time for this.\"",
+ "335000141_63": "\"Do as you like. I won't stop you coming along, but if you hold us back, you're gone. I won't warn you twice.\"",
+ "335000141_64": "\"Master, what do you think? He said we could go too...\"",
+ "335000141_65": "\"Hmm. If the link between the worlds isn't broken soon, there's a chance this mess could get even worse.\"",
+ "335000141_66": "\"The three of you can go, so long as you focus on figuring out the cause behind the rifts.\"",
+ "335000141_67": "\"Of course... Thank you, Master!\"",
+ "335000141_68": "\"...You seem pretty calm for someone who just sent his subordinates to their death.\"",
+ "335000141_69": "\"All I can say is, don't underestimate Hibiki-kun. She'll do the impossible to help someone.\"",
+ "335000141_70": "\"......\"",
+ "335000141_71": "(I don't just want to go with them, I want to fight together, too. That probably won't be easy, though...)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000141_translations_kor.json b/Missions/event034/335000141_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5acc53c1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000141_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "335000141_0": "\"헉…… 허억……\"",
+ "335000141_1": "\"……후우…… 어떻게든 돌파했나……\"",
+ "335000141_2": "\"여러분, 어서 오세요. 무사하셔서 다행입니다.",
+ "335000141_3": " 그런데 그분들은 누구신지……\"",
+ "335000141_4": "\"사실은 우리도 잘 몰라\"",
+ "335000141_5": "\"사건에 직접적으로 관여하지는 않은 것 같은데\\n거인에 대해서 뭔가 알고 있는 모양이야\"",
+ "335000141_6": "\"나는 카자나리 겐쥬로다. 우리는 거인이 발생한 사건을\\n조사하러 온 S.O.N.G.이라는 조직이다\"",
+ "335000141_7": "\"그러고 보니 아직 자기소개를 안 했네…… 저는\\n타치바나 히비키예요. 그리고 이쪽은 츠바사 선배랑 크리스랍니다!\"",
+ "335000141_8": "\"당신들의 이름은……?\"",
+ "335000141_9": "\"나는 리바이다. 이 녀석들은……\"",
+ "335000141_10": "\"엘런이다\"",
+ "335000141_11": "\"미카사\"",
+ "335000141_12": "\"아르민입니다\"",
+ "335000141_13": "\"잘 부탁한다. 무슨 일이 일어나고 있는지 파악하기 위해서도\\n정보 교환을 하는 게 가장 좋을 것 같은데, 어때?\"",
+ "335000141_14": "\"그래. 아무래도 지금 일어나고 있는 일은\\n생각 이상으로 터무니없는 듯하니\"",
+ "335000141_15": "\"우리들은 공간에 발생한 균열…… 이외에 형용할 수 없는 것에\\n갑자기 휩쓸렸고, 정신을 차려 보니 그 장소에 있었다\"",
+ "335000141_16": "\"우선 여기가 어디인지 말해 주겠어?\"",
+ "335000141_17": "\"……그렇군. 너희들이 살던 곳에는 노이즈가 존재하지 않지만\\n대신 거인의 위협 때문에 인류가 벽 안에서 생활하고 있다\"",
+ "335000141_18": "\"벽 바깥쪽을 조사하는 조사병단인 너희들은 어떤 임무를\\n하던 중 공간에 발생한 균열에 휩쓸려 그 섬으로 이동했다\"",
+ "335000141_19": "\"대강 그런 느낌인가\"",
+ "335000141_20": "\"거인과 벽이라면 확실히 이 세계에는 있을 수 없는 환경이다.\\n……짐작하건대 네 사람은 평행 세계에 사는 존재겠지\"",
+ "335000141_21": "\"평행 세계라고……\"",
+ "335000141_22": "\"우리가 다른 세계로 왔다는 말이야!?\"",
+ "335000141_23": "\"믿기 힘든 이야기긴 하지만 이 사람들의 장비나 이곳의 설비는\\n그렇게 생각하지 않으면 설명할 수 없는 것들뿐이야\"",
+ "335000141_24": "\"아마 우리는 진짜 다른 세계로 와 버린 걸 거야\"",
+ "335000141_25": "\"믿을 수밖에 없는 건가……\"",
+ "335000141_26": "\"그럼 어떻게 해야 원래 세계로 돌아갈 수 있지?\\n거기에는 우리가 돌아오길 기다리는 사람들이 있어\"",
+ "335000141_27": "\"보통, 평행 세계를 이동할 때는 걀라르호른을 사용합니다만\\n이번에는 새로운 평행 세계와 링크가 발생하지 않았습니다\"",
+ "335000141_28": "\"추측입니다만 여러분이 휩쓸렸다 하신 공간의 균열이\\n어떤 특정한 이유로 발생해 세계를 잇고 있는 것이겠죠\"",
+ "335000141_29": "\"공간의 균열이라니, 벼랑 밑에 있던 그거 말이야?\"",
+ "335000141_30": "\"네. 섬을 뒤덮은 전파 장애도 그게 원인이라 생각됩니다\"",
+ "335000141_31": "\"조사병단 여러분을 휩쓴 균열을 '입구'라 한다면\\n섬 안쪽에 있는 균열이 '출구'가 되는 것입니다\"",
+ "335000141_32": "\"왔을 때랑 반대로 출구의 균열로 들어가면\\n입구의 균열을 통해 원래 세계로 돌아갈 수 있을까?\"",
+ "335000141_33": "\"현재로서는 그것이 돌아갈 수 있는 유일한 방법으로 보입니다.\\n다만 링크된 원인을 알 수 없는 이상, 닫혀 버릴 가능성도……\"",
+ "335000141_34": "\"닫히기 전에 우리가 왔던 그곳으로 돌아가면 되는 건가\"",
+ "335000141_35": "\"하지만 섬에는 거인들이 있어…… 거인을 쓰러뜨리거나\\n피하지 않으면 거기까지 갈 수 없겠는걸\"",
+ "335000141_36": "\"아마 거인도 공간의 균열을 통해 이쪽 세계로\\n흘러들어 온 것이겠지\"",
+ "335000141_37": "\"거인이란 대체 뭐야?\"",
+ "335000141_38": "\"우리 세계에서도 의문점이 많은 존재야\"",
+ "335000141_39": "\"틀림없는 건 인간에게만 반응하고,\\n인간을 먹어 죽이는 게 행동 목적이라는 것뿐\"",
+ "335000141_40": "\"그렇구나. 그럼 섬 주민은 역시……\"",
+ "335000141_41": "\"……\"",
+ "335000141_42": "\"재생 능력을 갖추고 있어서 녀석들을 완전히 죽이려면\\n목 뒤의 목덜미 부분을 파괴해야 해\"",
+ "335000141_43": "\"우리가 가진 장비인\\n'입체기동장치'는 그걸 위해 설계됐어\"",
+ "335000141_44": "\"잘 만든 기계네.\\n그때는 그 칼날로 약점을 도려내서 쓰러뜨린 거구나\"",
+ "335000141_45": "\"그리고 벼랑 밑에서 나타난 초대형 거인……\\n그건 더욱 의문으로 가득한 존재야\"",
+ "335000141_46": "\"우리 세계에 나타나서 엄청난 손해를 입혔는데\\n저 섬에 나타난 게 그때랑 같은 개체인지는 모르겠어\"",
+ "335000141_47": "\"그러나 균열 근처에 있는 이상 돌아가려면\\n상대할 수밖에 없다는 거지……\"",
+ "335000141_48": "\"……\"",
+ "335000141_49": "\"그래도 갈 수밖에 없잖아.\\n우리는 거기로 돌아가야 해\"",
+ "335000141_50": "\"그 말이 맞다.\\n상황은 정리되었으니 당장이라도 출발하지\"",
+ "335000141_51": "\"저도 갈게요!\"",
+ "335000141_52": "\"……왜지?\"",
+ "335000141_53": "\"어!?\\n왜냐니 섬은 위험하고――\"",
+ "335000141_54": "\"너희는 위험한 장소에 일부러 갈 필요 없잖아\"",
+ "335000141_55": "\"거인을 어떻게든 해야 할지도 모르지만\\n시간을 들이면 더 안전히 대처할 수 있을 거야\"",
+ "335000141_56": "\"하지만 그러면 당신들이 돌아갈 수 없을지도 몰라\"",
+ "335000141_57": "\"아까 당신들이 돌아오길 기다리는 사람들이 있다고 그랬지?\\n곤란에 처한 사람을 내버려 둘 순 없어\"",
+ "335000141_58": "\"거인을 상대한다는 건 그렇게 물러 터진 일이 아냐.\\n사람 좀 돕겠단 기분으로 임한다면 방해만 되니 관둬\"",
+ "335000141_59": "\"그럴 수가……\"",
+ "335000141_60": "\"하지만 그쪽도 초대형 거인을 상대하기는 벅차 보였다.\\n거인에게 당하는 걸 가만히 보고 있으라는 건가?\"",
+ "335000141_61": "\"아까는 급작스러워서 대처를 못 했지만 내게는 아직――\"",
+ "335000141_62": "\"너희 모두 적당히 해라.\\n꾸물거릴 시간이 없다고 했잖아\"",
+ "335000141_63": "\"따라오려거든 마음대로 따라와.\\n방해된다면 가차 없이 끊어 버리면 될 일이니\"",
+ "335000141_64": "\"스승님, 아까는 멋대로 가겠다고 말해 버려서……\"",
+ "335000141_65": "\"그래. 이세계와 이어진 링크를 방치해 두면\\n피해 범위가 확대될 가능성도 있다\"",
+ "335000141_66": "\"원인을 특정하는 것을 급무로 판단하여\\n장착자 3명에게 거인섬으로 출격하길 명한다\"",
+ "335000141_67": "\"네…… 감사합니다!\"",
+ "335000141_68": "\"……눈앞에서 부하를 잃게 될 수도 있어\"",
+ "335000141_69": "\"내가 할 수 있는 말은 히비키의 '사람 돕기'가 결코\\n아무런 각오도 없이 하는 행동이 아니라는 거다\"",
+ "335000141_70": "\"……\"",
+ "335000141_71": "(사실은 따라가기만 하는 게 아니라 함께 싸우고 싶어.\\n하지만 그러긴 어려울까……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000141_translations_zho.json b/Missions/event034/335000141_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..22158151
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000141_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "335000141_0": "「呼……呼……」",
+ "335000141_1": "「……呼……總算是突破了嗎……」",
+ "335000141_2": "「各位,歡迎回來,幸好你們沒事。",
+ "335000141_3": " 不過這些人究竟是……」",
+ "335000141_4": "「其實我們也不是很瞭啦。」",
+ "335000141_5": "「他們看起來跟事件沒有直接關係,\\n 不過好像對巨人有點了解。」",
+ "335000141_6": "「我是風鳴弦十郎。我們隸屬於S.O.N.G.這個組織,\\n 是為了調查突然出現的巨人而來。」",
+ "335000141_7": "「對了,我們還沒自我介紹呢……我是立花響。\\n 然後這兩位是翼學姐跟克莉絲!」",
+ "335000141_8": "「你們的名字是……?」",
+ "335000141_9": "「我是里維。這些小鬼是……」",
+ "335000141_10": "「艾連。」",
+ "335000141_11": "「米卡莎。」",
+ "335000141_12": "「我是阿爾敏。」",
+ "335000141_13": "「請多指教。為了確切掌握事態經過,\\n 我想交換情報是首要之舉,各位怎麼想?」",
+ "335000141_14": "「沒錯。看來這次發生的事件\\n 比想像中的還要無厘頭。」",
+ "335000141_15": "「我們被出現在半空中的龜裂……只能這麼形容了。\\n 突然被龜裂捲進去,回過神來就發現自己身處於那裡了。」",
+ "335000141_16": "「先告訴我們,這裡是哪裡吧。」",
+ "335000141_17": "「……原來如此,你們所住的場所沒有NOISE,\\n 但取而代之地受到巨人威脅,人類在城牆中生活。」",
+ "335000141_18": "「你們身為調查城牆外側的調查兵團,在執行某次任務時\\n 被捲進出現在半空中的龜裂中,而移動到那座島上。」",
+ "335000141_19": "「大致上就是這麼回事吧。」",
+ "335000141_20": "「巨人跟城牆明顯不存在於這個世界……\\n 看來各位是來自平行世界吧。」",
+ "335000141_21": "「平行世界……」",
+ "335000141_22": "「你想說我們來到了別的世界嗎!?」",
+ "335000141_23": "「這確實難以置信,但觀察這些人的裝備與這裡的設備,\\n 也只能這麼解釋了。」",
+ "335000141_24": "「看來我們真的來到別的世界了。」",
+ "335000141_25": "「只能相信了喔……」",
+ "335000141_26": "「那我們該怎麼做,才能回到原本的世界?\\n 那裡可是還有人正在等我們回去喔。」",
+ "335000141_27": "「通常在平行世界移動都需要用到末世號角,\\n 但這次並沒有連結到新的平行世界。」",
+ "335000141_28": "「我想將各位捲進來的空間龜裂,\\n 是因為某種理由而出現,並連結雙方的世界。」",
+ "335000141_29": "「妳說的空間龜裂,就是我們在懸崖下看到的那個嗎?」",
+ "335000141_30": "「沒錯。而且可以推論籠罩島嶼的電波障礙也是源自於此。」",
+ "335000141_31": "「如果說將各位調查兵團捲進來的龜裂是『入口』,\\n 那麼在島深處的龜裂應該就是『出口』了。」",
+ "335000141_32": "「只要我們反過來進去出口的龜裂,\\n 是否就能從入口的龜裂回到原本世界?」",
+ "335000141_33": "「目前只能想到這個方法回去。\\n 只是既然不知道連結的原因,那麼也有可能縫合……」",
+ "335000141_34": "「那我們只要在縫合前返回就行了嗎?」",
+ "335000141_35": "「不過島上有巨人們……要是不打倒或避開巨人,\\n 就沒辦法抵達那裡呢。」",
+ "335000141_36": "「想必巨人也是藉由空間龜裂\\n 而來到這個世界吧。」",
+ "335000141_37": "「巨人到底是什麼?」",
+ "335000141_38": "「牠們在我們的世界中,也仍然充滿謎團。」",
+ "335000141_39": "「能確認的就只有牠們只對人類有所反應,\\n 並以吞食人類為行動目的。」",
+ "335000141_40": "「是嗎。那麼島民們果然已經……」",
+ "335000141_41": "「……」",
+ "335000141_42": "「具備再生能力,想要完全格殺牠們,\\n 只能破壞後腦勺下的後頸部分了。」",
+ "335000141_43": "「我們的裝備──\\n 『立體機動裝置』就是為此目的而生的。」",
+ "335000141_44": "「這機器真精巧啊。\\n 那時候也是用那對劍砍斷弱點來打倒牠們的嗎?」",
+ "335000141_45": "「還有從懸崖底下出現的超大型巨人……\\n 那是更加神秘的存在。」",
+ "335000141_46": "「牠曾經在我們的世界造成嚴重損害,\\n 但不確定在那座島上出現的,是否為同一個體。」",
+ "335000141_47": "「不過既然牠在龜裂附近,想回去就必須面對牠嗎……」",
+ "335000141_48": "「……」",
+ "335000141_49": "「但我們也只能去了吧?\\n 我們必須回到那裡。」",
+ "335000141_50": "「沒錯。\\n 既然整理好狀況了,那就立刻出發吧。」",
+ "335000141_51": "「我也要去!」",
+ "335000141_52": "「……為什麼?」",
+ "335000141_53": "「咦!?\\n 這還用問嗎?因為島上很危險──」",
+ "335000141_54": "「你們沒有必要特地前往危險場所。」",
+ "335000141_55": "「或許你們需要設法應付巨人,\\n 但只要有時間,就能想到更安全的對策。」",
+ "335000141_56": "「不過這麼一來,你們可能就無法回去了。」",
+ "335000141_57": "「你們剛才不是說有人等著你們回去嗎?\\n 我不能放著有困難的人不管。」",
+ "335000141_58": "「想法這麼天真,可沒辦法與巨人戰鬥。\\n 如果是抱著做善事的心態,那只會拖累我們,還是算了吧。」",
+ "335000141_59": "「怎麼會……」",
+ "335000141_60": "「然而能看出你們要應付超大型巨人也相當吃力。\\n 難道要我們眼睜睜看你們被巨人打倒嗎?」",
+ "335000141_61": "「剛才只是出乎意料罷了,我還有──」",
+ "335000141_62": "「你們給我有點分寸。\\n 不是說過現在沒時間讓你們廢話嗎?」",
+ "335000141_63": "「想跟來就隨便你們。\\n 要是拖累到我們,就放你們自生自滅。」",
+ "335000141_64": "「師父,剛才我擅自說要跟過去了……」",
+ "335000141_65": "「嗯。要是不抑止與異世界的連結,\\n 被害範圍可能還會擴大。」",
+ "335000141_66": "「我認定查明原因為優先事項,\\n 並命令3名裝者出擊至巨人島。」",
+ "335000141_67": "「好的……謝謝師父!」",
+ "335000141_68": "「……你很有可能只是在白白犧牲部下喔。」",
+ "335000141_69": "「我唯一能說的,就是響的『助人』\\n 絕非不懷覺悟的輕率之舉。」",
+ "335000141_70": "「……」",
+ "335000141_71": "(其實我不只想跟過去,還想跟他們一起合作戰鬥。\\n 但這其實很困難嗎……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000211_translations_enm.json b/Missions/event034/335000211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8e437fe8
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "335000211_0": "ODM Gear",
+ "335000211_1": "\"We should try and avoid the Titans as much as we can. That'll give us the best chance of reaching the rift.\"",
+ "335000211_2": "\"In the event that we run into any, we'll do our best to run. If we can't, then we'll annihilate them.\"",
+ "335000211_3": "\"Yes, Sir!\"",
+ "335000211_4": "\"We're also heading to the rift. It would make sense to make our way there together.\"",
+ "335000211_5": "\"That's right. We should probably be able to make it there without running into any—\"",
+ "335000211_6": "\"Titan! There, behind that building!\"",
+ "335000211_7": "\"I just had to jinx it!\"",
+ "335000211_8": "\"Time to wipe it out. Let's go!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000211_translations_kor.json b/Missions/event034/335000211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..404a2c31
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "335000211_0": "입체기동장치",
+ "335000211_1": "\"가능한 한 거인을 만나지 않도록 주변을 경계하면서\\n섬 오지에 있는 공간의 균열로 향한다\"",
+ "335000211_2": "\"거인을 맞닥뜨린다면, 거리가 있으면 후퇴하고\\n근거리면 신속하게 섬멸한다\"",
+ "335000211_3": "\"네!\"",
+ "335000211_4": "\"우리도 목적지는 똑같아.\\n역시 함께 행동하는 게 좋겠지\"",
+ "335000211_5": "\"그래. 거인을 만나지 않고\\n목적지까지 갈 수 있으면 좋겠는데――\"",
+ "335000211_6": "\"거인! 건물 뒤에 숨어 있었어!\"",
+ "335000211_7": "\"바로 나오냐!\"",
+ "335000211_8": "\"섬멸한다. 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000211_translations_zho.json b/Missions/event034/335000211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..aba32d17
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "335000211_0": "立體機動裝置",
+ "335000211_1": "「警戒四周,盡可能避免遭遇巨人,\\n 並前往位於島深處的空間龜裂。」",
+ "335000211_2": "「如果遭遇到巨人,距離遠的話就迴避;\\n 距離近的話就盡速殲滅。」",
+ "335000211_3": "「是!」",
+ "335000211_4": "「我們的目的地也是一樣。\\n 我想一同行動才是上策吧。」",
+ "335000211_5": "「沒錯。要是在到達目的地前\\n 都不會碰上巨人就好了──」",
+ "335000211_6": "「是巨人!牠們躲在建築物的影子下!」",
+ "335000211_7": "「也太快了吧!」",
+ "335000211_8": "「殲滅。上吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000212_translations_enm.json b/Missions/event034/335000212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b240c543
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "335000212_0": "\"Aaaaah!\"",
+ "335000212_1": "\"So that's a Symphogear... Incredible! I've never seen anything like it!\"",
+ "335000212_2": "\"My attacks are connecting, but I can't reach its nape!\"",
+ "335000212_3": "\"Leave it to me. I'll finish this!\"",
+ "335000212_4": "\"That's that, then. Man, their gear sure is something. She managed to slice its nape like it was nothing.\"",
+ "335000212_5": "\"We three should perhaps weaken them first, and leave any finishing blows to the Scouts.\"",
+ "335000212_6": "\"Fine by me. Let's move out.\"",
+ "335000212_7": "\"Yes, Sir!\"",
+ "335000212_8": "(That's such an efficient way of doing things...)",
+ "335000212_9": "(They said we can't battle with a half-hearted attitude. This kind of fighting must be part of their everyday lives...)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000212_translations_kor.json b/Missions/event034/335000212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e920a427
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "335000212_0": "\"하아아앗――!\"",
+ "335000212_1": "\"심포기어라고 했지? 역시 대단해!\\n대체 어떻게 저런 공격을……\"",
+ "335000212_2": "\"공격이 먹히고는 있지만, 좀처럼 급소에 맞지 않아!\"",
+ "335000212_3": "\"마무리는 내가 하겠어!\"",
+ "335000212_4": "\"해치웠나? 저 장치, 기동성이 엄청나.\\n확실하게 급소를 공격했어\"",
+ "335000212_5": "\"마무리는 그들에게 맡기고\\n우리는 엄호하는 게 나을지도 모르겠어\"",
+ "335000212_6": "\"문제없군. 가자\"",
+ "335000212_7": "\"네!\"",
+ "335000212_8": "(효율적이고 철저한 전투 방식이야……)",
+ "335000212_9": "(어중간한 각오로는 싸울 수 없다고 했었지.\\n분명 이 사람들에게는 이런 전투가 일상이었던 거야)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000212_translations_zho.json b/Missions/event034/335000212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1e57e433
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "335000212_0": "「喝啊啊啊──!」",
+ "335000212_1": "「你們裝備的是叫做Symphogear吧。那真的很厲害!\\n 到底是什麼構造,才能發出那種攻擊……」",
+ "335000212_2": "「雖然攻擊能打中,但是很難命中要害!」",
+ "335000212_3": "「由我收拾牠們!」",
+ "335000212_4": "「成功了嗎?那個裝置的機動性還真高。\\n 讓他們能確實攻擊弱點。」",
+ "335000212_5": "「或許交給他們收拾巨人,\\n 我們專注於掩護會比較適切。」",
+ "335000212_6": "「沒問題吧。繼續前進。」",
+ "335000212_7": "「是!」",
+ "335000212_8": "(高效率而果斷的戰法……)",
+ "335000212_9": "(他們剛剛說過『抱著半調子的心情無法戰鬥』。\\n 我想對他們而言,這種戰鬥就是他們的日常吧。)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000221_translations_enm.json b/Missions/event034/335000221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b79b6093
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "335000221_0": "\"Okay, our journey should be smooth sailing from here. The cliff is just across these plains.\"",
+ "335000221_1": "\"Plains... This could be troublesome.\"",
+ "335000221_2": "\"Troublesome?\"",
+ "335000221_3": "\"Yeah, you see—\"",
+ "335000221_4": "\"More of them?!\"",
+ "335000221_5": "\"There's no use complaining. Let's just take them out.\"",
+ "335000221_6": "\"We've got your back!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000221_translations_kor.json b/Missions/event034/335000221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..efab7074
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "335000221_0": "\"몇 차례 전투를 치렀지만, 아직까진 순조로워.\\n이 평야를 빠져나가면 섬 오지에 도착할 거다\"",
+ "335000221_1": "\"이 지형…… 성가시군\"",
+ "335000221_2": "\"성가셔?\"",
+ "335000221_3": "\"아, 그건――\"",
+ "335000221_4": "\"또 나왔어!\"",
+ "335000221_5": "\"어쩔 수 없지. 여기서 상대한다\"",
+ "335000221_6": "\"우리도 싸우겠어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000221_translations_zho.json b/Missions/event034/335000221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..958183b0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "335000221_0": "「雖然發生數次戰鬥,但目前還算順遂。\\n 只要穿過這片平原,就能到達島的深處。」",
+ "335000221_1": "「這個地形……真棘手。」",
+ "335000221_2": "「棘手?」",
+ "335000221_3": "「這是因為──」",
+ "335000221_4": "「又竄出來了嗎!」",
+ "335000221_5": "「沒辦法。立刻處理吧。」",
+ "335000221_6": "「我們也會應戰!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000222_translations_enm.json b/Missions/event034/335000222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b7e052b6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "335000222_0": "\"Agh! What happened to you guys? Is your gear broken or something?!\"",
+ "335000222_1": "\"In order to use the ODM gear properly, we need a solid surface to anchor the wires in.\"",
+ "335000222_2": "\"These plains are completely flat, see? There's nothing to use as anchor points, so we can't move very well.\"",
+ "335000222_3": "\"I see. So even the ODM gear has a weakness.\"",
+ "335000222_4": "\"That doesn't mean we can't fight. We'll just have to anchor our wires onto the Titans themselves!\"",
+ "335000222_5": "\"Yeah! Nice job, guys!\"",
+ "335000222_6": "\"We can't relax just yet! Even more Titans are coming!\"",
+ "335000222_7": "\"Damn it. There are so many Titans coming to this world.\"",
+ "335000222_8": "\"They're gonna surround us if we don't do something!\"",
+ "335000222_9": "\"We have to make it over into that cluster of trees. We'll need to fight our way there.\"",
+ "335000222_10": "\"......\"",
+ "335000222_11": "\"What's the matter, Eren?\"",
+ "335000222_12": "\"Lieutenant, we won't get anywhere like this. Please, give me permission to handle this.\"",
+ "335000222_13": "\"Handle this? Permission?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000222_translations_kor.json b/Missions/event034/335000222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..262de669
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "335000222_0": "\"큭……! 이봐, 그 장치\\n아까보다 성능이 떨어진 것 같은데!?\"",
+ "335000222_1": "\"입체기동장치는 와이어의 앵커를 고정시켜서\\n입체적으로 이동할 수 있어\"",
+ "335000222_2": "\"그래서 앵커를 고정할 만한 곳이 없는 이런 평지에서는\\n기동력이 떨어지는 거야\"",
+ "335000222_3": "\"그렇군, 그런 약점이 있었구나\"",
+ "335000222_4": "\"하지만 싸울 수 없는 건 아니야.\\n거인 자체에 앵커를 박아 넣으면 돼!\"",
+ "335000222_5": "\"해냈어! 쓰러뜨렸어\"",
+ "335000222_6": "\"하지만 큰일이야, 다른 거인들이 모여들었어!\"",
+ "335000222_7": "\"젠장, 이 세계로 온 거인 수가 많군\"",
+ "335000222_8": "\"이대로 있다가 포위당하겠어!\"",
+ "335000222_9": "\"상대하면서 맞은편에 보이는 숲까지 이동한다\"",
+ "335000222_10": "\"……\"",
+ "335000222_11": "\"왜 그래, 엘런?\"",
+ "335000222_12": "\"병장님, 이러다간 당할 겁니다.\\n그걸 쓰게 해 주세요\"",
+ "335000222_13": "\"그거라니, 대체 뭘……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000222_translations_zho.json b/Missions/event034/335000222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..71d9080a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "335000222_0": "「嗚……!你們那個裝置的性能\\n 是不是變得比剛才弱啦!?」",
+ "335000222_1": "「立體機動裝置必須射出纜繩來打錨,\\n 才得以實現立體式的移動。」",
+ "335000222_2": "「所以像這種沒地方打錨的平地,\\n 會導致我們的機動力下降。」",
+ "335000222_3": "「原來如此,還有這般弱點啊。」",
+ "335000222_4": "「不過並非完全無法戰鬥。\\n 只要將錨打在巨人身上的話!」",
+ "335000222_5": "「成功了!打倒了呢!」",
+ "335000222_6": "「不過狀況不妙,\\n 其他巨人聚集過來了!」",
+ "335000222_7": "「混帳,來到這個世界的巨人數量很多。」",
+ "335000222_8": "「這樣下去會被包圍的!」",
+ "335000222_9": "「邊應戰,同時移動到對面的樹叢吧。」",
+ "335000222_10": "「……」",
+ "335000222_11": "「艾連,你怎麼了?」",
+ "335000222_12": "「兵長,再這樣下去會全軍覆滅。\\n 請允許我用『那個』。」",
+ "335000222_13": "「『那個』到底是什麼……?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000231_translations_enm.json b/Missions/event034/335000231_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..48d2155f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000231_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "335000231_0": "\"This is quite the emergency, I suppose... Fine. Use your best judgement, Eren.\"",
+ "335000231_1": "\"Yes, Sir! I'll open a path for us!\"",
+ "335000231_2": "\"Wait, Eren! There's too many of them!\"",
+ "335000231_3": "\"What other choice do we have, Mikasa?\"",
+ "335000231_4": "\"...I understand. I'll be right behind you.\"",
+ "335000231_5": "\"Okay! I'm coming for you, Titans!\"",
+ "335000231_6": "\"What—?! Did he just bite his own hand?!\"",
+ "335000231_7": "\"What the—?!\"",
+ "335000231_8": "\"He turned into a... A Titan?!\"",
+ "335000231_9": "\"How's that even possible?!\"",
+ "335000231_10": "\"What incredible power. He moves differently from the other Titans, too.\"",
+ "335000231_11": "\"Is he still thinking for himself in there?\"",
+ "335000231_12": "\"Yes, he is. Without a doubt, that's Eren, all right!\"",
+ "335000231_13": "\"Enough zoning out. Look, he's broken through! Now's our chance!\"",
+ "335000231_14": "\"R-Roger that.",
+ "335000231_15": " We'll take care of any Titans who dare come near us!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000231_translations_kor.json b/Missions/event034/335000231_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5938cd34
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000231_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "335000231_0": "\"애초에 비정상적인 긴급 사태가 발생 중이다.\\n네가 판단해 써라\"",
+ "335000231_1": "\"네, 제가 돌파구를 열겠습니다!\"",
+ "335000231_2": "\"잠깐, 상대가 저렇게 많아서는 너무 위험해!\"",
+ "335000231_3": "\"이것 말곤 방법이 없잖아! 나한테 맡겨 줘\"",
+ "335000231_4": "\"……알았어. 엘런은 내가 지킬게\"",
+ "335000231_5": "\"각오해라, 거인 놈들!\"",
+ "335000231_6": "\"뭐야!? 자기 손을 깨물었어!?\"",
+ "335000231_7": "\"무슨 일이――!?\"",
+ "335000231_8": "\"거인이, 됐어……!?\"",
+ "335000231_9": "\"그런 것도 되는 거야!?\"",
+ "335000231_10": "\"일격이 엄청나군. 이제까지 싸웠던 거인들과는 움직임이 달라\"",
+ "335000231_11": "\"의지를 가진 채 싸우고 있는 거야?\"",
+ "335000231_12": "\"그래. 저건 틀림없는 엘런이야!\"",
+ "335000231_13": "\"뭘 넋 놓고 있나.\\n돌파구가 생겼다, 우리도 뒤를 따른다!\"",
+ "335000231_14": "\"아, 알았어.",
+ "335000231_15": " 우리가 다가오는 녀석들을 멈춰 세울게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000231_translations_zho.json b/Missions/event034/335000231_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..03125750
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000231_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "335000231_0": "「我們本來就身處於預料外的緊急事態當中了。\\n 由你判斷使用時機吧。」",
+ "335000231_1": "「是,我會殺出重圍!」",
+ "335000231_2": "「等一下,要應付那個數量太危險了!」",
+ "335000231_3": "「現在就只有這個方法了吧!讓我做吧!」",
+ "335000231_4": "「……我知道了。那你就由我守護。」",
+ "335000231_5": "「混帳巨人們,給我覺悟吧!」",
+ "335000231_6": "「什麼!?咬自己的手!?」",
+ "335000231_7": "「怎麼回事──!?」",
+ "335000231_8": "「變成巨人了……!?」",
+ "335000231_9": "「竟然還有這招!?」",
+ "335000231_10": "「真是強勁的一擊。動作也異於我們以往戰鬥過的巨人。」",
+ "335000231_11": "「他維持自己的意識在戰鬥嗎?」",
+ "335000231_12": "「沒錯。那毫無疑問,就是艾連!」",
+ "335000231_13": "「你們還在發什麼呆?\\n 已經殺出破口了,我們也跟著前進吧!」",
+ "335000231_14": "「我、我知道了。",
+ "335000231_15": " 靠近的巨人們就由我們來牽制行動!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000232_translations_enm.json b/Missions/event034/335000232_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6b9a1619
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000232_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "335000232_0": "\"Yes, we made it to safety!\"",
+ "335000232_1": "\"No! Eren's...\"",
+ "335000232_2": "\"He got knocked down by the Titans!\"",
+ "335000232_3": "\"There are so many, he can barely move!\"",
+ "335000232_4": "\"Rgh... He attracted way too many.\"",
+ "335000232_5": "\"Leave him alone!\"",
+ "335000232_6": "\"Gah! There's so many of them... At this rate—\"",
+ "335000232_7": "\"Haaaaah!\"",
+ "335000232_8": "\"She took out all of the Titans around Eren?! What incredible power!\"",
+ "335000232_9": "\"He's too big! I can't move him! What are we gonna do—\"",
+ "335000232_10": "\"Stop rushing into things without thinking, you idiot!\"",
+ "335000232_11": "\"Leave it to me!\"",
+ "335000232_12": "\"No, stop! That's your friend!\"",
+ "335000232_13": "\"Wait, Chris. She's cutting him out from inside, see?\"",
+ "335000232_14": "\"We got him out safely. Let's retreat, quickly!\"",
+ "335000232_15": "\"Has he come to yet?\"",
+ "335000232_16": "\"Not yet...\"",
+ "335000232_17": "\"It sure was a struggle getting through the plains with all those Titans around.\"",
+ "335000232_18": "\"You may be right. In any case, there's nothing we can do but retreat while Eren's in this state.\"",
+ "335000232_19": "\"You've got a lot of explaining to do when we get back.\"",
+ "335000232_20": "\"Of course. At least, we'll explain what we can...\"",
+ "335000232_21": "\"Hm?\"",
+ "335000232_22": "\"What's wrong?\"",
+ "335000232_23": "\"I thought I heard someone's voice...\"",
+ "335000232_24": "\"Help! Somebody, help me!\"",
+ "335000232_25": "It's a survivor!",
+ "335000232_26": "\"He's being followed by Titans!\"",
+ "335000232_27": "\"We have to help him!\"",
+ "335000232_28": "\"Take this!\"",
+ "335000232_29": "\"D-Did you get rid of that T-Titan?! Man, you really saved me there...\"",
+ "335000232_30": "\"You're safe now. Are there any others with you?\"",
+ "335000232_31": "\"No... The others, they all... The Titans...\"",
+ "335000232_32": "\"I see... In that case, come with us. You can take refuge in S.O.N.G. HQ.\"",
+ "335000232_33": "\"Did you say S.O.N.G.?! That must mean...\"",
+ "335000232_34": "\"You know about S.O.N.G.? Actually, now that I think about it, I've seen those clothes somewhere before...\"",
+ "335000232_35": "\"N-No, you're mistaken! I-It's not like I'm not some Alchemist or anything...\"",
+ "335000232_36": "\"Oh, cut it out. This has to be the guy the islander was talking about, right?\"",
+ "335000232_37": "\"It seems so. Let's get him to HQ.\"",
+ "335000232_38": "\"Well done, you three. You were right. This is who the islander was talking about.\"",
+ "335000232_39": "\"Well, he pretty much gave it away himself.\"",
+ "335000232_40": "\"It's very likely that he knows something about the root cause of all of this.\"",
+ "335000232_41": "\"He's not saying much right now, but I'm sure I can get him to talk. You should all rest up until then.\"",
+ "335000232_42": "\"Yes, Master.\"",
+ "335000232_43": "\"Is he awake?\"",
+ "335000232_44": "\"No, he's still asleep. He took quite a lot of damage, so he'll probably be out for a while.\"",
+ "335000232_45": "\"I see...\"",
+ "335000232_46": "\"You. Before I forget. Thank you for saving Eren.\"",
+ "335000232_47": "\"Yes, thank you so much. Things would have been much worse, had you not been there.\"",
+ "335000232_48": "\"Don't mention it! Besides, you've done more than your fair share of helping us out, too!\"",
+ "335000232_49": "\"I did initially suspect that you had ulterior motives, but...\"",
+ "335000232_50": "\"Does that mean you'll trust us?\"",
+ "335000232_51": "\"I doubt that any of you have any sort of motive whatsoever, in fact, other than helping others.\"",
+ "335000232_52": "\"Hey, that's not fair! Don't lump me in with this dumbass!\"",
+ "335000232_53": "\"There you go again, being so humble.\"",
+ "335000232_54": "\"This isn't the time for pleasantries, who the hell was that \"Alchemist\" guy?\"",
+ "335000232_55": "\"I'll explain, but in return, you have to tell us about that Titan transformation. Can you all do that?\"",
+ "335000232_56": "\"No, it's just Eren. I'll explain what we know so far.\"",
+ "335000232_57": "(We may not have achieved our objective, but it seems this mission wasn't a complete failure after all...)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000232_translations_kor.json b/Missions/event034/335000232_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b20ed1be
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000232_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "335000232_0": "\"좋아, 여기까지 오면 충분해!\"",
+ "335000232_1": "\"안 돼, 엘런이!\"",
+ "335000232_2": "\"엘런이 거인한테 공격당했다고!?\"",
+ "335000232_3": "\"저래서야 꼼짝 못 하겠네!\"",
+ "335000232_4": "\"쳇, 너무 많이 끌어들였군\"",
+ "335000232_5": "\"떨어져어어어――!\"",
+ "335000232_6": "\"크윽……! 수가 많아. 이대로는……\"",
+ "335000232_7": "\"하아아아앗!\"",
+ "335000232_8": "\"엘런을 둘러쌌던 거인을 날려 버렸잖아!?\\n무슨 위력이 저래!\"",
+ "335000232_9": "\"하지만 너무 커서 도와줄 수가 없어!\\n어떡하면 좋지――\"",
+ "335000232_10": "\"또 뒷일은 생각도 안 하고 돌격하기는!\"",
+ "335000232_11": "\"나한테 맡겨!\"",
+ "335000232_12": "\"동료를 벴어!?\"",
+ "335000232_13": "\"아니, 안에서 엘런이 나왔어\"",
+ "335000232_14": "\"회수 완료다. 철수한다!\"",
+ "335000232_15": "\"엘런의 의식은 돌아왔나?\"",
+ "335000232_16": "\"아니요, 아직……\"",
+ "335000232_17": "\"거인이 많은 그 평야를 빠져나가는 건 어렵겠어요.\\n멀리 돌아가더라도 다른 길을 찾는 게 나을 것 같습니다\"",
+ "335000232_18": "\"그래. 하지만 어느 쪽이든\\n이 녀석이 이래서야 일단 후퇴할 수밖에 없겠어\"",
+ "335000232_19": "\"돌아가면 방금 그게 뭐였는지 설명해\"",
+ "335000232_20": "\"응. 설명할 것도 별로 없지만\"",
+ "335000232_21": "\"응……?\"",
+ "335000232_22": "\"왜 그래?\"",
+ "335000232_23": "\"방금 목소리가 들린 것 같은데……\"",
+ "335000232_24": "\"누가 좀 살려 줘―!\"",
+ "335000232_25": "\"생존자다!\"",
+ "335000232_26": "\"거인한테 쫓기고 있어!\"",
+ "335000232_27": "\"도와줄게요!\"",
+ "335000232_28": "\"하압――!\"",
+ "335000232_29": "\"거, 거인을 쓰러뜨렸어!?\\n나는 산 건가……?\"",
+ "335000232_30": "\"이제 괜찮아요.\\n당신 외에 살아남은 사람이 더 있나요?\"",
+ "335000232_31": "\"아니, 나 말고는 모두 거인한테……\"",
+ "335000232_32": "\"그렇군요…… 그러면 우리와 함께\\nS.O.N.G. 본부로 대피해요\"",
+ "335000232_33": "\"S.O.N.G.!? 너희들은 설마……\"",
+ "335000232_34": "\"S.O.N.G.을 알고 있나요?\\n그러고 보니 당신이 입은 옷을 어디서 본 것 같은데……\"",
+ "335000232_35": "\"아, 아니!\\n나, 나는 결코 수상한 연금술사가 아니고……\"",
+ "335000232_36": "\"……자기소개 잘 하네. 섬 주민이 증언했던 수상한 인물이\\n바로 이 녀석 아니야?\"",
+ "335000232_37": "\"그런 것 같네. 본부로 와 줘야겠어\"",
+ "335000232_38": "\"너희들이 데려온 남자는\\n예상대로 연금술사였다\"",
+ "335000232_39": "\"뭐, 자기 입으로 그렇다고 했으니까\"",
+ "335000232_40": "\"이 사건의 원인을 알고 있을 가능성이 높겠지\"",
+ "335000232_41": "\"침묵을 고수하고 있지만, 지금부터 내가 직접 취조할 거다.\\n그동안 너희는 쉬고 있어라\"",
+ "335000232_42": "\"알겠습니다\"",
+ "335000232_43": "\"눈을 뜰 것 같아?\"",
+ "335000232_44": "\"아니, 아직 자고 있어.\\n몸 상태로 봐서, 시간이 좀 더 걸릴 것 같아\"",
+ "335000232_45": "\"그렇구나……\"",
+ "335000232_46": "\"아직 말 안 했었지.\\n엘런을 구해 줘서 고마워\"",
+ "335000232_47": "\"나도 정말 고마워.\\n네가 없었으면 위험했을 거야\"",
+ "335000232_48": "\"천만에!\\n하지만 나도 도움을 잔뜩 받았으니 마찬가지야\"",
+ "335000232_49": "\"뭔가 꿍꿍이가 있을 거라 의심했었다만……\"",
+ "335000232_50": "\"그러면 우리를 믿어 주는――\"",
+ "335000232_51": "\"꿍꿍이 하나 없이, 그냥 착해 빠진 녀석들인 모양이군\"",
+ "335000232_52": "\"우리까지 똑같이 취급하지 마.\\n착해 빠진 바보는 이 녀석뿐이야!\"",
+ "335000232_53": "\"에이, 겸손해하기는\"",
+ "335000232_54": "\"이봐! 그보다도 연금술사라는 건 뭐 하는 놈이지?\"",
+ "335000232_55": "\"그래, 가르쳐 줄게. 대신에 저 녀석이 어떻게\\n거인이 됐는지 알려 줘. 설마, 너희 전부 그런 건 아니지?\"",
+ "335000232_56": "\"엘런뿐이야. 그 건에 대해서는 내가 설명할게\"",
+ "335000232_57": "(목적은 달성하지 못했지만, 아무래도 이번 출격으로\\n조금은 편해진 것 같군)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000232_translations_zho.json b/Missions/event034/335000232_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e00cde70
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000232_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "335000232_0": "「很好,只要逃到這裡的話!」",
+ "335000232_1": "「不行,艾連還在那裡!」",
+ "335000232_2": "「艾連竟然被巨人拉倒了!?」",
+ "335000232_3": "「這下子會無法動彈!」",
+ "335000232_4": "「呿,吸引太多巨人了。」",
+ "335000232_5": "「閃開────!」",
+ "335000232_6": "「嗚……!數量太多了。這樣下去的話……」",
+ "335000232_7": "「喝啊啊啊!」",
+ "335000232_8": "「炸飛包圍艾連的巨人了!?\\n 威力真強!」",
+ "335000232_9": "「不過他太大了,我救不出他!\\n 該怎麼辦──」",
+ "335000232_10": "「妳又不顧前後地亂衝!」",
+ "335000232_11": "「交給我!」",
+ "335000232_12": "「砍自己人!?」",
+ "335000232_13": "「不,他從巨人身體中出現了。」",
+ "335000232_14": "「完成回收了,撤退吧!」",
+ "335000232_15": "「艾連恢復意識了嗎?」",
+ "335000232_16": "「不,還沒……」",
+ "335000232_17": "「看來很難穿越那片盤據著大量巨人的平地呢。\\n 就算需要繞遠路,或許也該找其他路線會比較好。」",
+ "335000232_18": "「沒錯。不過無論如何,\\n 這小子現在這樣子,也只能暫時撤退了。」",
+ "335000232_19": "「回去後,你們得要說明剛才那個是怎麼回事喔。」",
+ "335000232_20": "「嗯。不過我們能說明的也很有限就是了。」",
+ "335000232_21": "「嗯……?」",
+ "335000232_22": "「怎麼了嗎?」",
+ "335000232_23": "「剛才好像有聽到聲音……」",
+ "335000232_24": "「快來人救我──!」",
+ "335000232_25": "「是生存者!」",
+ "335000232_26": "「他正被巨人追趕!」",
+ "335000232_27": "「我去救他!」",
+ "335000232_28": "「喝啊──!」",
+ "335000232_29": "「你、你們打倒巨人了!?\\n 我得救了嗎……」",
+ "335000232_30": "「已經沒事了。\\n 除了你以外,還有其他倖存者嗎?」",
+ "335000232_31": "「不,除了我以外,其他人都被巨人……」",
+ "335000232_32": "「是這樣嗎……那就請你跟我們\\n 一起到S.O.N.G.本部避難吧。」",
+ "335000232_33": "「S.O.N.G.!?難道你們是……」",
+ "335000232_34": "「你知道S.O.N.G.嗎?\\n 這麼說來,總覺得你的服裝很眼熟……」",
+ "335000232_35": "「沒、沒什麼!\\n 我、我絕對不是什麼可疑的鍊金術師……」",
+ "335000232_36": "「……這傢伙不打自招耶。島民證言所說的可疑人物,\\n 應該就是這傢伙吧?」",
+ "335000232_37": "「看來不會錯了。請你跟我們來本部吧。」",
+ "335000232_38": "「你們帶回來的那個男人正如預料,\\n 是鍊金術師。」",
+ "335000232_39": "「畢竟都自己露口風了嘛。」",
+ "335000232_40": "「他很有可能知道這次事件的原因。」",
+ "335000232_41": "「他現在保持緘默,我接下來會親自審問。\\n 你們就趁這段時間休息吧。」",
+ "335000232_42": "「好的。」",
+ "335000232_43": "「他醒來了嗎?」",
+ "335000232_44": "「不,還在睡。\\n 從受傷程度來看,應該還要再等一會吧。」",
+ "335000232_45": "「是嗎……」",
+ "335000232_46": "「對了,我還沒向妳答謝。\\n 謝謝妳救了艾連。」",
+ "335000232_47": "「我也要感謝妳。\\n 要是沒有妳,艾連真的會陷入危險。」",
+ "335000232_48": "「別客氣!\\n 不過我也受了你們許多幫助,彼此彼此啦。」",
+ "335000232_49": "「原本還疑慮你們心裡有什麼盤算……」",
+ "335000232_50": "「你們終於願意相信──」",
+ "335000232_51": "「看來你們表裡如一,只是一群濫好人。」",
+ "335000232_52": "「別把我們跟這笨蛋相提並論。\\n 濫好人笨蛋就只有這傢伙而已!」",
+ "335000232_53": "「妳又在謙虛了~」",
+ "335000232_54": "「喂!先不管這個,那個鍊金術師是什麼?」",
+ "335000232_55": "「好,就告訴你們吧。相對的,也告訴我們這傢伙\\n 怎麼會變巨人。該不會你們所有人都能變吧?」",
+ "335000232_56": "「只有艾連會變啦。關於這點,就由我說明。」",
+ "335000232_57": "(雖然未能達成目的,但至少這次出擊,\\n 得以稍微增進雙方關係了。)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000241_translations_enm.json b/Missions/event034/335000241_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5aac8a7b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000241_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "335000241_0": "\"I finally got a testimony out of our new friend.\"",
+ "335000241_1": "\"He's an Alchemist from the Bavarian Illuminati. It looks like they were behind this incident.\"",
+ "335000241_2": "\"So they were connected to all of this after all.\"",
+ "335000241_3": "\"Indeed. Their goal was the subject of a Titan Island legend, the Bones of the Titan King.\"",
+ "335000241_4": "\"Huh? Those crusty old bones?\"",
+ "335000241_5": "\"The islanders have long feared them as Titan bones, making them ideal for philosophical armament conversion.\"",
+ "335000241_6": "\"It appears the illuminati disseminated information on the web to artificially heighten the islanders' fear.\"",
+ "335000241_7": "\"So they were trying to create their own philosophical armament, then?\"",
+ "335000241_8": "\"Yes. And what's more, it looks like through the power of alchemy, that plan was a success.\"",
+ "335000241_9": "\"They intended to harness the bones' potential as a philosophical armament to create Titans for military use.\"",
+ "335000241_10": "\"So just another stupid, annoying plan, then.\"",
+ "335000241_11": "\"However, while they succeeded in creating the armament itself, its power was far greater than predicted.\"",
+ "335000241_12": "\"Now, this is speculation on my part, but it would seem that this power was too much for them to control.\"",
+ "335000241_13": "\"I believe that loss of control resulted in our world linking up with a parallel world filled with Titans.\"",
+ "335000241_14": "\"You're talking about the rift.\"",
+ "335000241_15": "\"So that would be the reason why we got mixed up in this mess, then...\"",
+ "335000241_16": "\"Unfortunately, yes, that's the gist of it.\"",
+ "335000241_17": "\"Our Alchemist friend survived by creating a barrier somehow, but he clearly couldn't keep it up any longer.\"",
+ "335000241_18": "\"How nice for him, keeping himself safe even after dragging strangers into his mess.\"",
+ "335000241_19": "\"Let's see how long he'll survive after I get my hands on him...\"",
+ "335000241_20": "\"I can't let you do that. You can rest assured that our judicial system won't go easy on him, though.\"",
+ "335000241_21": "\"Guh...\"",
+ "335000241_22": "\"So that Colossal Titan really did come through the rift, then?\"",
+ "335000241_23": "\"Not quite, according to the testimony we procured...\"",
+ "335000241_24": "\"He said that one of the Titans that came through the rift managed to swallow the Bones of the Titan King.\"",
+ "335000241_25": "\"Due to the bones' unbelievable power, it transformed into the Colossal Titan you saw before.\"",
+ "335000241_26": "\"What?! You're saying there's a philosophical armament inside that thing?!\"",
+ "335000241_27": "\"It looked the same at first glance, but that Titan did seem different to the one back in our world.\"",
+ "335000241_28": "\"In any case, we can gather from this that in order for the Scouts to return home, we have to fix this mess.\"",
+ "335000241_29": "\"We need to destroy that Titan and recover the armament. Once the Scouts return home, we'll destroy it.\"",
+ "335000241_30": "\"That'll be the order of business.\"",
+ "335000241_31": "\"That means that one way or another, we're absolutely going to have to fight the Colossal Titan, right?\"",
+ "335000241_32": "\"Let's start hunting that thing down, then.\"",
+ "335000241_33": "\"Eren, you're awake?\"",
+ "335000241_34": "\"Let's go...\"",
+ "335000241_35": "\"Seriously? You can't even walk straight! You need to rest up and regain your strength!\"",
+ "335000241_36": "\"This has nothing to do with you...\"",
+ "335000241_37": "\"Eren, you're not going anywhere.\"",
+ "335000241_38": "\"Armin...\"",
+ "335000241_39": "\"Armin's right. Even if you did go, how far do you think you'd get?\"",
+ "335000241_40": "\"It'll be nightfall before long, too. That'll make fighting unnecessarily difficult.\"",
+ "335000241_41": "\"......\"",
+ "335000241_42": "\"Why not rest here for the night? We have plenty of food and places to sleep.\"",
+ "335000241_43": "\"That's very generous of you.\"",
+ "335000241_44": "\"Okay then, I'll show you to the cafeteria. I'm dying for some food right about now!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000241_translations_kor.json b/Missions/event034/335000241_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c59af2ea
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000241_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "335000241_0": "\"그 남자에게서 증언을 얻었다\"",
+ "335000241_1": "\"녀석은 결사의 잔당인 연금술사로\\n이번 사건의 원인을 만든 자들 중 하나인 듯하다\"",
+ "335000241_2": "\"역시 연금술사가 연관된 사건이었군요\"",
+ "335000241_3": "\"네.\\n그들의 목적은 거인섬에 모셔진 데이다라봇치의 뼈였습니다\"",
+ "335000241_4": "\"그냥 낡은 뼈 아니었어?\"",
+ "335000241_5": "\"데이다라봇치의 뼈는 거인의 뼈로서 오래도록 섬 주민에게\\n경외의 대상이 되면서 철학 병기와 흡사해진 듯합니다\"",
+ "335000241_6": "\"그들은 인터넷에 정보를 유포해 대상에게\\n공포를 유발하는 공작도 진행했습니다\"",
+ "335000241_7": "\"철학 병기가 되도록 작업을 했다는 건가……\"",
+ "335000241_8": "\"그래. 그렇게 힘을 가진 데이다라봇치의 뼈를\\n연금술을 사용해 철학 병기로 완성시킬 예정이었다는군\"",
+ "335000241_9": "\"거인을 만들어 내는 철학 병기로서\\n병기를 운용할 생각을 했다는 거지\"",
+ "335000241_10": "\"나 참, 또 그런 쓸데없는 계획을……\"",
+ "335000241_11": "\"하지만 결과적으로 계획은 실패했습니다. 철학 병기로\\n완성은 했지만, 지나치게 큰 힘을 가지게 된 거죠\"",
+ "335000241_12": "\"여기부터는 제 추측입니다만\\n폭주 상태가 된 철학 병기는 그들의 제어를 벗어났고\"",
+ "335000241_13": "\"거인을 낳는 힘이 '거인이 있는 평행 세계와 공간을 잇는'\\n형태로 발휘되고 말았습니다\"",
+ "335000241_14": "\"그 결과가 저 공간의 균열이라는 거군\"",
+ "335000241_15": "\"아마 우리들은 우연히 거기에\\n말려들게 된 거겠군요……\"",
+ "335000241_16": "\"안타깝지만 그런 셈이지\"",
+ "335000241_17": "\"저 연금술사는 결계를 펼쳐 어떻게든 버티고 있었는데\\n한계가 왔을 때 너희에게 발견됐다고 한다\"",
+ "335000241_18": "\"이런 짓을 벌여 우릴 말려들게 해 놓고\\n약삭빠르게 살아남다니 운은 좋은 놈이군\"",
+ "335000241_19": "\"내 손으로 죽여 줄 수도 있는데……\"",
+ "335000241_20": "\"그건 안 돼. 우리 법대로 처리하지\"",
+ "335000241_21": "\"쳇……\"",
+ "335000241_22": "\"저 초대형 거인도 균열을 통해 온 거야?\"",
+ "335000241_23": "\"그것도 저 남자의 증언으로 원인이 밝혀졌다\"",
+ "335000241_24": "\"놀랍게도 균열에서 나온 거인 중 하나가\\n데이다라봇치의 뼈를 삼켜 버렸다는군\"",
+ "335000241_25": "\"철학 병기의 힘을 흡수해 거인이 초대형 거인으로\\n변화했다는 거지\"",
+ "335000241_26": "\"그게 무슨――! 그러면 철학 병기는\\n초대형 거인 안에 있다는 겁니까!?\"",
+ "335000241_27": "\"생긴 건 닮았지만, 우리 세계에 출현했던 것과는\\n다른가 보군\"",
+ "335000241_28": "\"즉, 조사병단을 원래 세계로 돌려보내고\\n사건을 해결하기 위해서는\"",
+ "335000241_29": "\"섬 오지에 가서 초대형 거인을 쓰러뜨리고 철학 병기를 회수,\\n조사병단이 균열로 돌아가는 대로 철학 병기를 파괴한다\"",
+ "335000241_30": "\"이렇게 진행해야겠지\"",
+ "335000241_31": "\"어찌 됐건\\n초대형 거인과 싸우는 건 피할 수 없다는 거군요\"",
+ "335000241_32": "\"알았어. 그 녀석을 쓰러뜨리면 되는 거지?\"",
+ "335000241_33": "\"엘런, 일어났구나\"",
+ "335000241_34": "\"가자……\"",
+ "335000241_35": "\"그렇게 휘청거리면서 어딜 가겠다는 거야.\\n아직 얌전히 누워 있어야 해!\"",
+ "335000241_36": "\"너랑은 상관없잖아……\"",
+ "335000241_37": "\"아니, 보낼 수는 없어\"",
+ "335000241_38": "\"아르민……\"",
+ "335000241_39": "\"아르민 말이 맞아.\\n그 상태로 가 봤자 끝까지 못 갈 거야\"",
+ "335000241_40": "\"곧 밤이다. 어찌 됐건 전투는 힘들어\"",
+ "335000241_41": "\"……\"",
+ "335000241_42": "\"오늘은 여기서 쉬도록 해.\\n식사와 잠자리는 이쪽에서 준비하지\"",
+ "335000241_43": "\"감사합니다\"",
+ "335000241_44": "\"그럼 식당으로 안내할게!\\n밥 먹으러 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000241_translations_zho.json b/Missions/event034/335000241_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3e85d896
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000241_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "335000241_0": "「從那個男人的口中獲得證言了。」",
+ "335000241_1": "「他是光明會殘黨的鍊金術師,\\n 也是造成這次事件原因的禍首之一。」",
+ "335000241_2": "「這起事件果然跟鍊金術師有關呢。」",
+ "335000241_3": "「是的。\\n 他們原本的目的,是祭祀在巨人島中的大太法師之骨。」",
+ "335000241_4": "「那不就只是一塊舊骨頭嗎?」",
+ "335000241_5": "「大太法師之骨因為受到島民長年以來敬畏其為巨人之骨,\\n 而趨近於哲學兵器了。」",
+ "335000241_6": "「鍊金術師們還利用網路散播謠言,\\n 以更進一步煽動恐懼心態。」",
+ "335000241_7": "「也就是說,他們試圖讓骨頭化為哲學兵器嗎……」",
+ "335000241_8": "「沒錯。他們原本的計畫,似乎是讓大太法師之骨獲得力量後,\\n 再藉由鍊金術打造成純正的哲學兵器。」",
+ "335000241_9": "「也就是說,\\n 最初的構想是作為生產巨人的哲學兵器來運用。」",
+ "335000241_10": "「真是,又訂定這種給人添麻煩的計畫……」",
+ "335000241_11": "「不過以結果來論,計劃失敗了。理由並非骨頭\\n 沒化為哲學兵器,而是因為力量過於強大了。」",
+ "335000241_12": "「接下來是我的推測。\\n 陷入失控的哲學兵器脫離他們的控制……」",
+ "335000241_13": "「而生產巨人的力量,\\n 則以『連結上存在著巨人的平行世界』這種形式發揮。」",
+ "335000241_14": "「所以才會出現那道空間的龜裂嗎?」",
+ "335000241_15": "「看來我們只是偶然被牽扯進來呢……」",
+ "335000241_16": "「雖然我也感到愧疚,但就是這麼回事。」",
+ "335000241_17": "「那個鍊金術師因為佈下結界才得以苟活,\\n 然後在瀕臨極限時,剛好被你們發現。」",
+ "335000241_18": "「幹下這些好事又把我們捲進來,\\n 竟然還厚顏地殘活,真是走狗運。」",
+ "335000241_19": "「不如由我親手宰了他吧……」",
+ "335000241_20": "「這就不行了。他必須接受我們世界法律的裁決。」",
+ "335000241_21": "「呿……」",
+ "335000241_22": "「那隻超大型巨人也是穿越龜裂而來的嗎?」",
+ "335000241_23": "「關於這點,我們從那個男人的證言中得知原因。」",
+ "335000241_24": "「說來很驚奇,從龜裂出現的\\n 其中一隻巨人吞下了大太法師之骨。」",
+ "335000241_25": "「而直接吸收哲學兵器之力的巨人,\\n 就變化成超大型巨人了。」",
+ "335000241_26": "「什麼──!所以說哲學兵器\\n 就藏在超大型巨人的體內嗎!?」",
+ "335000241_27": "「看來只有外貌相似,\\n 其實跟在我們世界中出現的不一樣啊。」",
+ "335000241_28": "「也就是說,想要讓調查兵團回到原本的世界,\\n 並平息事件……」",
+ "335000241_29": "「必須到達島的深處,擊破超大型巨人,並回收哲學兵器。\\n 在調查兵團從龜裂返回後,破壞哲學兵器──」",
+ "335000241_30": "「就是整次行動的流程。」",
+ "335000241_31": "「也就是說無論如何,\\n 都無法避免與超大型巨人戰鬥呢。」",
+ "335000241_32": "「我知道了,只要狩獵牠就行了吧?」",
+ "335000241_33": "「艾連,你醒了嗎?」",
+ "335000241_34": "「出發了……」",
+ "335000241_35": "「你站都站不穩了,是想去哪裡?\\n 你還必須靜養才行啦!」",
+ "335000241_36": "「這跟妳沒關係吧……」",
+ "335000241_37": "「不,我也反對讓你去。」",
+ "335000241_38": "「阿爾敏……」",
+ "335000241_39": "「阿爾敏說得沒錯。\\n 你現在這狀況,就算去了也無法抵達懸崖。」",
+ "335000241_40": "「很快就要入夜了。無論就哪個角度看,都不便於戰鬥。」",
+ "335000241_41": "「……」",
+ "335000241_42": "「你們今天就在這裡休息吧。\\n 我們會準備用餐跟寢室。」",
+ "335000241_43": "「非常謝謝你。」",
+ "335000241_44": "「那我帶大家去食堂!\\n 一起吃晚餐吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000311_translations_enm.json b/Missions/event034/335000311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..32a1ca1a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "335000311_0": "A Moment's Respite",
+ "335000311_1": "\"Mrf! Dish ish... sho good!\"",
+ "335000311_2": "\"I can't believe it! This is meat! Real meat!\"",
+ "335000311_3": "\"Mrm, really!\"",
+ "335000311_4": "\"Wow... They're, uh... Really going at that meat, huh?\"",
+ "335000311_5": "\"Guess they just really like meat... I can't even hear myself think over the racket they're making.\"",
+ "335000311_6": "\"They must be starving after all the fighting they've been through.\"",
+ "335000311_7": "\"Even that wouldn't explain these meat maniacs…",
+ "335000311_8": "Hey, where's that Levi guy?\"",
+ "335000311_9": "\"He's with Elfnein-chan in the lab. They're fixing up the omni-directional mobility gear.\"",
+ "335000311_10": "\"Oh, yeah. They've gotta replace the blades and refill the gas canisters, right?\"",
+ "335000311_11": "\"That equipment could be the difference between life and death. I'm sure he'd want to be there himself to oversee the repairs.\"",
+ "335000311_12": "\"These guys seem way more concerned with meat than with life and death, that's for sure...\"",
+ "335000311_13": "\"Sorry about that... It's just that in our world, meat is so valuable that we rarely ever get to eat it.\"",
+ "335000311_14": "\"There's plenty to go around, so eat up!\"",
+ "335000311_15": "\"I'll have seconds, then.\"",
+ "335000311_16": "\"Sure, coming right up.\"",
+ "335000311_17": "\"Looks like you two are fast friends already...\"",
+ "335000311_18": "\"Oh, that's right! I got so caught up in my food that I completely forgot! Eren, I have to tell you something.\"",
+ "335000311_19": "\"What is it?\"",
+ "335000311_20": "\"After you transformed, all the other Titans circled you and started attacking, right? Well, she saved you.\"",
+ "335000311_21": "\"Huh?! What?!\"",
+ "335000311_22": "\"You don't remember?\"",
+ "335000311_23": "\"My memory's pretty hazy. You tend to get me out of trouble, so I just assumed it was you, Mikasa.\"",
+ "335000311_24": "\"...Why did you save me?\"",
+ "335000311_25": "\"Like I said before, if someone's in trouble, it's only natural that I'd want to help them.\"",
+ "335000311_26": "\"......\"",
+ "335000311_27": "\"Don't waste your breath. At this point, saving people is basically her hobby.\"",
+ "335000311_28": "\"Her hobby, huh? But to put her life on the line for a stranger like that... She must be kind of an idiot.\"",
+ "335000311_29": "\"Well, yeah. We've all sorta figured that out by now.\"",
+ "335000311_30": "\"Hey!\"",
+ "335000311_31": "\"I wouldn't be so quick to judge, Eren. You and her seem to be two of a kind.\"",
+ "335000311_32": "\"Oh, come on, I'm not that much of an idiot!\"",
+ "335000311_33": "\"No, he has a point. You're quite reckless.\"",
+ "335000311_34": "\"Seriously? What are you, my mom or something?!\"",
+ "335000311_35": "\"Ahahaha!\"",
+ "335000311_36": "\"Each group of friends has its own reckless fool, it would appear.\"",
+ "335000311_37": "\"Are your friends back home all like this, too?\"",
+ "335000311_38": "\"Well, they're... odd. One's a freaky researcher, and one goes crazy if she sees meat.\"",
+ "335000311_39": "\"Come to think of it, if Sasha ever finds out about these meals, there'll be trouble...\"",
+ "335000311_40": "\"Yeah. Let's tell her all about it when we get back!\"",
+ "335000311_41": "\"Not unless you want her to kill us, Eren.\"",
+ "335000311_42": "\"They really do sound like strange people.\"",
+ "335000311_43": "\"How about you? Are there any more of you?\"",
+ "335000311_44": "\"Of course! Now, where to start? Well...\"",
+ "335000311_45": "\"...I should get back to getting ready.\"",
+ "335000311_46": "\"It was generous of them to offer us shelter, but I have to wonder... How often is this place cleaned?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000311_translations_kor.json b/Missions/event034/335000311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d9858ef6
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "335000311_0": "한때의 휴식",
+ "335000311_1": "\"냠……! 마…… 맛있어!\"",
+ "335000311_2": "\"고기를…… 마음껏 먹을 수 있다니!\"",
+ "335000311_3": "\"냠…… 꿀꺽……\"",
+ "335000311_4": "\"어, 으음, 고기 먹다가 접시까지 삼킬 것 같네\"",
+ "335000311_5": "\"고기를 얼마나 좋아하길래……\\n말을 걸어도 들은 척도 안 해\"",
+ "335000311_6": "\"계속 싸웠으니 어지간히 배가 고팠던 거겠지\"",
+ "335000311_7": "\"이 정도로 집착하는 걸 보면 그게 다는 아닌 거 같은데……",
+ "335000311_8": " 그건 그렇고 리바이라는 녀석은 어디 갔어?\"",
+ "335000311_9": "\"엘프나인의 연구실에 있어.\\n함께 입체기동장치를 점검한다나?\"",
+ "335000311_10": "\"하긴 블레이드는 일회용인 데다가\\n가스도 보충해야 한다고 했었지\"",
+ "335000311_11": "\"목숨이 달린 장비다. 직접 확인하고 싶은 거겠지\"",
+ "335000311_12": "\"이쪽은 정신없이 고기나 먹고 있는데 말이야\"",
+ "335000311_13": "\"휴…… 우리가 사는 세계에서는 고기가 귀해서 웬만해선\\n먹을 수가 없거든. 싼값에 고기를 먹을 수 있다니 부러워\"",
+ "335000311_14": "\"많이 있으니 많이 먹어\"",
+ "335000311_15": "\"그럼 한 접시 더\"",
+ "335000311_16": "\"알았어. 조금만 기다려\"",
+ "335000311_17": "\"너희들, 언제부터 그렇게 사이가 좋았어?\"",
+ "335000311_18": "\"아 참, 먹는 데 정신이 팔려서 잊고 있었다!\\n엘런에게 해야 할 말이 있어\"",
+ "335000311_19": "\"뭔데?\"",
+ "335000311_20": "\"엘런이 거인화 한 뒤, 거인들한테 둘러싸여서 공격당했었잖아?\\n그때 저 사람이 목숨을 걸고 쓰러진 너를 구해 줬어\"",
+ "335000311_21": "\"진짜!?\"",
+ "335000311_22": "\"기억 안 나?\"",
+ "335000311_23": "\"그땐 의식이 흐릿했거든.\\n당연히 미카사가 구해준 줄 알았어……\"",
+ "335000311_24": "\"……왜 나를 구한 거야?\"",
+ "335000311_25": "\"처음 만났을 때도 말했지만\\n곤란에 처한 사람이 있으면 당연히 구해야지\"",
+ "335000311_26": "\"……\"",
+ "335000311_27": "\"이 녀석 취미가 사람 돕기거든. 이유 같은 건 물어 봤자야\"",
+ "335000311_28": "\"취미라고…… 그런 데 목숨을 걸다니\\n바보 같은 녀석이구나\"",
+ "335000311_29": "\"그렇다니까. 이 녀석이 바보라는 건 나도 동의해\"",
+ "335000311_30": "\"너무해……!\"",
+ "335000311_31": "\"무모하다는 점에선 서로 닮았네.\\n엘런도 자주 터무니없는 짓을 하거든\"",
+ "335000311_32": "\"아무리 그래도 이 녀석 같은 바보는 아니거든!\"",
+ "335000311_33": "\"엘런은 내가 눈을 떼면 항상 무리해\"",
+ "335000311_34": "\"뭐? 네가 내 보호자라도 되냐?\"",
+ "335000311_35": "\"하하하하\"",
+ "335000311_36": "\"서로 주변에 무모한 동료가 있어서 고생 좀 했겠군\"",
+ "335000311_37": "\"너희가 돌아오길 기다린다는 동료는 어떤 녀석들이야?\"",
+ "335000311_38": "\"다 이상한 녀석들이지.\\n변태 연구자랑, 고기만 보면 눈이 뒤집히는 녀석도 있고……\"",
+ "335000311_39": "\"사샤가 이곳에서 식사하는 걸 봤다간 아수라장이 되겠지……\"",
+ "335000311_40": "\"그렇겠네. 돌아가서 실컷 자랑해 주자\"",
+ "335000311_41": "\"그러다 죽을걸\"",
+ "335000311_42": "\"정말 특이한 동료들인가 보군……\"",
+ "335000311_43": "\"너희도 또 다른 동료가 있어?\"",
+ "335000311_44": "\"응! 우리 동료들은 말이지……\"",
+ "335000311_45": "\"……정비하러 돌아갈까\"",
+ "335000311_46": "\"아까 침실을 마련해 두겠다고 하던데\\n청소는 제대로 해 뒀겠지……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000311_translations_zho.json b/Missions/event034/335000311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3d251701
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "335000311_0": "短暫的休息",
+ "335000311_1": "「嚼……!好吃……真好吃!」",
+ "335000311_2": "「竟然……能吃到這麼多肉!」",
+ "335000311_3": "「嗯……嗯嗯……」",
+ "335000311_4": "「呃,看大家一直在狼吞虎嚥地吃肉呢。」",
+ "335000311_5": "「到底有多喜歡肉啊……\\n 就算對你們攀話,也沒人在聽耶。」",
+ "335000311_6": "「想必是因為經過長時間戰鬥,而讓他們相當飢餓吧。」",
+ "335000311_7": "「看他們對肉這麼執著,感覺應該不只是因為飢餓耶……",
+ "335000311_8": " 話說那個叫里維的傢伙去哪了?」",
+ "335000311_9": "「他在艾爾芙奈茵的研究室裡喔。\\n 說是要一起維護立體機動裝置。」",
+ "335000311_10": "「對喔,記得有說過刀刃是拋棄式的,\\n 而且也需要補充瓦斯。」",
+ "335000311_11": "「畢竟是生死與共的裝備,所以才想親眼確認吧。」",
+ "335000311_12": "「這群人倒是一直在啃肉就是了。」",
+ "335000311_13": "「呼……因為肉在我們的世界中非常貴重,\\n 所以沒什麼機會吃到。真羨慕你們能便宜買到。」",
+ "335000311_14": "「有很多,多吃一點吧。」",
+ "335000311_15": "「那就再來一盤。」",
+ "335000311_16": "「好好好,我去幫妳拿吧。」",
+ "335000311_17": "「你們是不是變親密啦?」",
+ "335000311_18": "「對了,太專心用餐都忘了!\\n 有件事一定要告訴你!」",
+ "335000311_19": "「什麼啊?」",
+ "335000311_20": "「你在巨人化後,不是被巨人們包圍襲擊嗎?\\n 當時就是她拼死命救出昏倒的你喔。」",
+ "335000311_21": "「是這樣嗎!?」",
+ "335000311_22": "「你不記得了嗎?」",
+ "335000311_23": "「因為我當時的意識很模糊啊。\\n 我還以為是米卡莎救我的……」",
+ "335000311_24": "「……妳為什麼要救我?」",
+ "335000311_25": "「我一開始就說過啦,\\n 碰到別人有難,去幫助對方很正常呀!」",
+ "335000311_26": "「……」",
+ "335000311_27": "「這傢伙的興趣就是幫人。所以你再多問也沒意義啦。」",
+ "335000311_28": "「興趣嗎……為了這種事而拼命,真是個笨蛋啊。」",
+ "335000311_29": "「沒錯,我也認同這傢伙是個笨蛋。」",
+ "335000311_30": "「怎麼這麼說……!」",
+ "335000311_31": "「就性格魯莽這點來看,或許是臭味相投呢。\\n 因為艾連也經常亂來嘛。」",
+ "335000311_32": "「我沒這傢伙這麼笨啊!」",
+ "335000311_33": "「艾連沒有我看著,就會勉強自己。」",
+ "335000311_34": "「啊?妳是我的監護人嗎?」",
+ "335000311_35": "「啊哈哈哈!」",
+ "335000311_36": "「彼此都為了會亂來的同伴而傷腦筋啊。」",
+ "335000311_37": "「你們曾經提過有夥伴等著你們回去,他們是怎樣的人啊?」",
+ "335000311_38": "「都是一群怪胎啦。\\n 像是變態研究者,或是一看到肉就失去理智的人……」",
+ "335000311_39": "「要是莎夏知道這裡的餐點,一定會發狂吧……」",
+ "335000311_40": "「對喔。回去後向她炫耀吧。」",
+ "335000311_41": "「你大概會被她宰了。」",
+ "335000311_42": "「看來真的是群很有特色的夥伴啊……」",
+ "335000311_43": "「你們也有不在這裡的夥伴嗎?」",
+ "335000311_44": "「嗯!說到我們的夥伴啊……」",
+ "335000311_45": "「……回去維護吧。」",
+ "335000311_46": "「記得有說過會準備寢室,\\n 不知道有沒有打掃乾淨……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000321_translations_enm.json b/Missions/event034/335000321_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3fddc6ca
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000321_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "335000321_0": "\"Good morning! Did you get a good night's rest?\"",
+ "335000321_1": "\"Yeah, thanks. I feel much better now.\"",
+ "335000321_2": "\"Make sure you're completely prepared before going out to fight again.\"",
+ "335000321_3": "\"Before you head out, though, Armin had a suggestion that I'd like you to run by the wielders.\"",
+ "335000321_4": "\"A suggestion?\"",
+ "335000321_5": "\"Yes. During yesterday's battle, we ended up being surrounded by Titans.",
+ "335000321_6": "\"The main reason for that was because we were fighting on flat ground, and couldn't use our ODM gear properly.\"",
+ "335000321_7": "\"Yeah, you're right.\"",
+ "335000321_8": "\"So, how about you Symphogear wielders combine your power with us Scouts, and fight together?\"",
+ "335000321_9": "\"Easier said than done. Our fighting style's totally different, that's just obvious. How do we make it work?\"",
+ "335000321_10": "\"Your Symphogear has the power to create large objects, right?\"",
+ "335000321_11": "\"Yes. My blades, for example, and Yukine's missiles.\"",
+ "335000321_12": "\"I think that if we shoot our ODM gear's anchors into them, we can gain altitude even on the flat plains.\"",
+ "335000321_13": "\"Wait, so you'd be shooting your anchors in our direction? Isn't that strategy a little unreasonable?!\"",
+ "335000321_14": "\"Actually, it's rather ingenious. Combining our strengths will leave us with fewer weak points.\"",
+ "335000321_15": "\"Those two seem like they'd be fine, but what about you? Do you have the same sort of weaponry as them?\"",
+ "335000321_16": "\"Not to worry! I have a technique that lets me flip the ground. I can make a wall for you guys.\"",
+ "335000321_17": "\"Well, I wasn't expecting that...\"",
+ "335000321_18": "\"Anyways, I look forward to trying this plan out!\"",
+ "335000321_19": "\"Yeah, let's hope it works out.\"",
+ "335000321_20": "\"Just don't throw off my missile speed.\"",
+ "335000321_21": "\"Of course. There'll be no issue there.\"",
+ "335000321_22": "\"I'll be counting on you for those walls.\"",
+ "335000321_23": "\"You mean blades, not walls! Although, I suppose I can try and use my power to form a wall for you to use.\"",
+ "335000321_24": "\"Looks like we're joining forces. Good suggestion, kid.\"",
+ "335000321_25": "\"Well, the strategy works in theory, but I'm a little worried about putting it into practice...\"",
+ "335000321_26": "\"Don't worry about it. They're used to learning on the job.\"",
+ "335000321_27": "\"He's right. We won't stop until we've downed that Colossal Titan.\"",
+ "335000321_28": "\"Then let's do this!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000321_translations_kor.json b/Missions/event034/335000321_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6b3075ac
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000321_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "335000321_0": "\"좋은 아침이군, 편히 쉬었나?\"",
+ "335000321_1": "\"그래. 컨디션도 괜찮아\"",
+ "335000321_2": "\"오늘 전투에 앞서 준비는 완벽한 것 같군\"",
+ "335000321_3": "\"출격하기 전에 장착자들에게 할 이야기가 있다.\\n아르민에게 제안을 받았다\"",
+ "335000321_4": "\"무슨 제안인데요?\"",
+ "335000321_5": "\"응. 어제 출격했을 때는 도중에 거인에게 포위당했지\"",
+ "335000321_6": "\"그건 섬 안쪽으로 가는 길 대부분이 평지인 탓에\\n입체기동장치를 제대로 활용할 수 없었던 탓이 가장 커\"",
+ "335000321_7": "\"응, 그랬지\"",
+ "335000321_8": "\"그래서 우리 조사병단과 너희 심포기어 장착자가\\n힘을 합쳐서 싸우면 어떨까 해\"",
+ "335000321_9": "\"힘을 합쳐서 싸운다곤 해도 싸우는 방식이 전혀 다르잖아.\\n어떻게 하라는 건데?\"",
+ "335000321_10": "\"심포기어에는 커다란 물체를 만들어 내는 힘이 있잖아?\"",
+ "335000321_11": "\"내 검과 유키네의 미사일 말이군\"",
+ "335000321_12": "\"거기에 입체기동장치의 앵커를 고정시키면\\n높이를 확보해서 평지에서도 싸울 수 있을 거야\"",
+ "335000321_13": "\"앵커를 고정시킬 장소가 없으니까 우리더러\\n만들라고? 터무니없는 작전이잖아!?\"",
+ "335000321_14": "\"그래. 하지만 잘 생각해 보면 묘안이다.\\n서로 협력해서 약점을 보완할 수 있으니까\"",
+ "335000321_15": "\"저 두 사람은 몰라도 너는 어떡할 건데?\\n너한텐 그런 무기가 없잖아\"",
+ "335000321_16": "\"괜찮아. 나는 스승님께 배운 기술로 바닥을 뒤집어서\\n벽을 만들게\"",
+ "335000321_17": "\"그런 게 가능하다고……?\"",
+ "335000321_18": "\"아무튼 여차할 땐 잘 부탁해!\"",
+ "335000321_19": "\"그래. 나도 잘 부탁한다\"",
+ "335000321_20": "\"미사일 스피드에 나가떨어지지나 마라\"",
+ "335000321_21": "\"응, 그 정도는 괜찮아\"",
+ "335000321_22": "\"벽은 맡기겠다\"",
+ "335000321_23": "\"벽이 아니라 검이다! 하지만 이번만큼은 입체기동을 위해\\n벽으로서 이 힘을 써 주지\"",
+ "335000321_24": "\"드디어 공동 작전이군. 네 제안 덕분이다\"",
+ "335000321_25": "\"제가 한 제안이지만 갑작스레 호흡을 맞출 수 있을지\\n걱정되긴 하네요……\"",
+ "335000321_26": "\"걱정하지 마라. 갑작스러운 건 질리도록 경험했으니\"",
+ "335000321_27": "\"이번엔 꼭 초대형 거인이 있는 곳까지 도달해서 쓰러뜨리자\"",
+ "335000321_28": "\"좋았어. 출발하자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000321_translations_zho.json b/Missions/event034/335000321_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e14c99ef
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000321_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "335000321_0": "「各位早,有充分休息過了嗎?」",
+ "335000321_1": "「嗯,我的身體已經沒問題了。」",
+ "335000321_2": "「看來你們針對今天的戰鬥,已經準備齊全了。」",
+ "335000321_3": "「在出擊前,有些話想跟各位裝者說。\\n 這是阿爾敏的提案。」",
+ "335000321_4": "「提案嗎?」",
+ "335000321_5": "「嗯。在昨天出擊時,我們途中被巨人困住了。」",
+ "335000321_6": "「那多半是因為連接到島深處的道路都是平地,\\n 所以無法徹底活用立體機動裝置的性能。」",
+ "335000321_7": "「當時確實是這樣。」",
+ "335000321_8": "「所以我才想到,希望我們調查兵團\\n 跟各位Symphogear裝者攜手合作。」",
+ "335000321_9": "「說要攜手合作,但彼此的戰鬥方式完全不同吧?\\n 你說該怎麼做?」",
+ "335000321_10": "「Symphogear不是擁有生出巨大物體的力量嗎?」",
+ "335000321_11": "「是指我的劍或雪音的飛彈吧。」",
+ "335000321_12": "「如果能把立體機動裝置的錨打進那上面,\\n 就能取得制高點,這樣即使在平地也能戰鬥。」",
+ "335000321_13": "「因為沒有錨點,所以由我們做出來?\\n 這作戰也太亂來了吧!?」",
+ "335000321_14": "「沒錯。不過如此聽來,確實是條妙計。\\n 可以藉由合作,彌補彼此的弱點。」",
+ "335000321_15": "「她們兩個沒問題,那妳又怎麼辦?\\n 妳沒有那類武器吧?」",
+ "335000321_16": "「沒問題,我用師父教的招式震飛地面,\\n 就能造出牆壁了。」",
+ "335000321_17": "「還能辦到這種事喔……」",
+ "335000321_18": "「那麼到時候就麻煩囉!」",
+ "335000321_19": "「好,麻煩妳了。」",
+ "335000321_20": "「妳可別被飛彈的速度甩掉啦。」",
+ "335000321_21": "「嗯,那種程度還沒問題。」",
+ "335000321_22": "「牆壁就交給妳做了。」",
+ "335000321_23": "「那不是牆壁,是劍!不過僅有這次,\\n 為了立體機動,就發揮其作為牆壁的功效吧。」",
+ "335000321_24": "「終於得以合作了。都是多虧你的提案。」",
+ "335000321_25": "「提是提了,但我很擔心在實戰中臨陣嘗試,\\n 是否能密切合作……」",
+ "335000321_26": "「沒什麼,她們早就習慣臨陣嘗試了。」",
+ "335000321_27": "「這次一定要抵達超大型巨人的所在地,並且打倒牠!」",
+ "335000321_28": "「沒錯,出發吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000322_translations_enm.json b/Missions/event034/335000322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..de6ab782
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "335000322_0": "\"Can we hurry this up already?!\"",
+ "335000322_1": "\"Be patient. This sort of thing takes time. If we end up surrounded, we'll be completely helpless.\"",
+ "335000322_2": "\"Yeah, we shouldn't just run blindly into the fray. If we rush in, we could end up at a disadvantage!\"",
+ "335000322_3": "\"Guh?!\"",
+ "335000322_4": "\"Looks like they're not going to make this easy for us. There's far too much distance between us all.\"",
+ "335000322_5": "\"Perhaps we should split up and head for the cliff.\"",
+ "335000322_6": "\"Good plan. That way we can split up some of these Titans, too!\"",
+ "335000322_7": "\"Pair up, everybody! One Scout and one wielder to a pair, just like we strategized!\"",
+ "335000322_8": "\"We'll join up again to take on the Colossal Titan. Stay alive until then!\"",
+ "335000322_9": "\"Yes, Lieutenant!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000322_translations_kor.json b/Missions/event034/335000322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ff2344fb
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "335000322_0": "\"상륙하자마자 마중을 나오셨네!\"",
+ "335000322_1": "\"이런 데서 시간을 낭비하지 마라.\\n몰려들어서 움직일 수 없게 되면 성가셔진다\"",
+ "335000322_2": "\"전투는 피하면서 가는 게 좋겠네요.\\n돌파하려면 허술한 곳을 노려야죠!\"",
+ "335000322_3": "\"큭――!?\"",
+ "335000322_4": "\"순순히 보내 줄 생각은 없나 보군.\\n게다가 녀석들의 공격 때문에 동료와 거리가 너무 벌어졌어\"",
+ "335000322_5": "\"모여서 가지 말고 나뉘어서 벼랑으로 가자\"",
+ "335000322_6": "\"그게 좋겠어. 거인이 가까운 상대를 노린다면\\n흩어지는 편이 녀석들을 분산시킬 수 있겠지!\"",
+ "335000322_7": "\"장착자랑 조사병단 한 명씩 짝을 만들어! 작전대로 가자!\"",
+ "335000322_8": "\"다들 초대형 거인 앞까지 살아서 도착해라!\"",
+ "335000322_9": "\"알겠습니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000322_translations_zho.json b/Missions/event034/335000322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0debc833
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "335000322_0": "「才剛上岸,就立刻來迎接我們了喔!」",
+ "335000322_1": "「別在這種地方浪費時間。\\n 萬一牠們聚集,我們會無法動彈,到時候就麻煩了。」",
+ "335000322_2": "「看來最好盡可能避免戰鬥呢。\\n 要衝刺的話,就要挑防備薄弱的地方!」",
+ "335000322_3": "「唔──!?」",
+ "335000322_4": "「看來不會輕易讓我們通過。\\n 而且因為牠們的攻擊,讓同伴都四散了。」",
+ "335000322_5": "「與其一起前進,不如分頭前往懸崖吧。」",
+ "335000322_6": "「說得也是。如果說巨人會攻擊最靠近的人,\\n 那分頭前進反而更能分散巨人群!」",
+ "335000322_7": "「由裝者跟調查兵團組成搭檔!依照作戰前進吧!」",
+ "335000322_8": "「所有人都給我活著抵達超大型巨人面前!」",
+ "335000322_9": "「了解!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000411_translations_enm.json b/Missions/event034/335000411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e10e337a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "335000411_0": "Stand Together",
+ "335000411_1": "\"Let's head to the meeting point!\"",
+ "335000411_2": "\"Understood.\"",
+ "335000411_3": "\"Of course a Titan would show its ugly face. Well, now we can test out Armin's new strategy! Are you ready?!\"",
+ "335000411_4": "\"Don't worry about me. I'll make sure to adapt to your projectiles' trajectories as necessary.\"",
+ "335000411_5": "\"Got it. All right, it's showtime!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000411_translations_kor.json b/Missions/event034/335000411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..134a6026
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "335000411_0": "공동 전투",
+ "335000411_1": "\"우리 둘이서 목적지까지 가는 거야!\"",
+ "335000411_2": "\"알았어\"",
+ "335000411_3": "\"바로 거인이 나오셨네. 그 작전을 시험할 기회야.\\n준비됐어!?\"",
+ "335000411_4": "\"응, 내 걱정 안 해도 돼.\\n네가 쏘는 궤도에 맞출 테니까\"",
+ "335000411_5": "\"그래? 그럼 요란하게 간다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000411_translations_zho.json b/Missions/event034/335000411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1fa1c40e
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "335000411_0": "攜手戰鬥",
+ "335000411_1": "「我們兩個一起前往目的地吧!」",
+ "335000411_2": "「我知道了。」",
+ "335000411_3": "「立刻就有巨人出來啦。正好可以試試他的作戰。\\n 妳準備好了嗎!?」",
+ "335000411_4": "「沒問題。妳不用在意我。\\n 我會配合妳射擊的軌道。」",
+ "335000411_5": "「真敢說。那我就不客氣啦!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000412_translations_enm.json b/Missions/event034/335000412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1eaa4296
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "335000412_0": "\"You all set?\"",
+ "335000412_1": "\"Take this!\"",
+ "335000412_2": "\"Nicely done! We did great!\"",
+ "335000412_3": "\"Yes.\"",
+ "335000412_4": "\"That was really cool. I can't slow down my missiles, so I was super worried you were going to fall off, but you were great!\"",
+ "335000412_5": "\"Thanks.\"",
+ "335000412_6": "\"You're, uh... You're welcome.\"",
+ "335000412_7": "\"... ...\"",
+ "335000412_8": "(...I guess she doesn't like to talk much... Man, this is super awkward...)",
+ "335000412_9": "(Maybe we could talk about... Wait, why do I care?!)",
+ "335000412_10": "(It's not like I'm desperate to make any new friends, anyway. I already... Huh?)",
+ "335000412_12": "\"... ...\"",
+ "335000412_13": "\"You keep touching your scarf. It must be pretty important to you, huh?\"",
+ "335000412_14": "\"Eren gave it to me...\"",
+ "335000412_15": "\"Oh, I see...\"",
+ "335000412_16": "\"You see?\"",
+ "335000412_17": "\"Ah, no, it's nothing. Make sure you don't lose it, then, since it's so special to you.",
+ "335000412_18": "\"Of course.\"",
+ "335000412_19": "(She's been so robotic up until now, I didn't think she would care about stuff like that.)",
+ "335000412_20": "(Now that I think about it, she was desperate to save that guy when he got beat up by Titans, too.)",
+ "335000412_21": "(So even Mikasa has someone that she cares for... Now I know she has feelings, maybe we'll get along better.)",
+ "335000412_22": "\"Okay, let's do this! Full speed ahead!\"",
+ "335000412_23": "\"Hmm?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000412_translations_kor.json b/Missions/event034/335000412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ebc8dc1d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "335000412_0": "\"준비는 됐어?\"",
+ "335000412_1": "\"하앗――!\"",
+ "335000412_2": "\"좋았어. 성공이야!\"",
+ "335000412_3": "\"그래\"",
+ "335000412_4": "\"천천히 날릴 방법은 없으니까.\\n나가떨어질까 봐 조마조마했어\"",
+ "335000412_5": "\"문제없어\"",
+ "335000412_6": "\"그럼 다행이고\"",
+ "335000412_7": "\"……\"",
+ "335000412_8": "(……어렴풋이 알곤 있었지만, 말수가 적은 녀석이네.\\n왠지 좀 어색한데……)",
+ "335000412_9": "(뭔가 이야깃거리가……\\n잠깐만, 내가 왜 신경 써야 하는데!)",
+ "335000412_10": "(나도 딱히 친화력이 좋은 것도 아니고",
+ "335000412_11": " ……응?)",
+ "335000412_12": "\"……\"",
+ "335000412_13": "\"그 목도리 가끔 만지작거리던데\\n소중한 거야?\"",
+ "335000412_14": "\"이건 엘런이 준 거야……\"",
+ "335000412_15": "\"오오……\"",
+ "335000412_16": "\"왜?\"",
+ "335000412_17": "\"아니, 그냥.\\n소중한 거라면 잘 간수해\"",
+ "335000412_18": "\"그럴 거야\"",
+ "335000412_19": "(로봇 같은 녀석인 줄 알았는데 저런 표정도 짓는구나)",
+ "335000412_20": "(그러고 보니 그 녀석이 거인에게\\n둘러싸였을 때도 필사적으로 구하려고 했었지)",
+ "335000412_21": "(이 녀석도 자기 나름대로 소중한 게 있는 모양이네.\\n그럼 분명 좀 더 호흡을 맞출 수도 있을 거야)",
+ "335000412_22": "\"좋아, 이대로 팍팍 가 보자!\"",
+ "335000412_23": "\"……?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000412_translations_zho.json b/Missions/event034/335000412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..edb9cad3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "335000412_0": "「妳準備好了嗎?」",
+ "335000412_1": "「喝──!」",
+ "335000412_2": "「很好,很成功嘛!」",
+ "335000412_3": "「嗯。」",
+ "335000412_4": "「飛彈可沒辦法慢慢飛。\\n 我一直很擔心妳會不會被甩下來。」",
+ "335000412_5": "「沒問題。」",
+ "335000412_6": "「那就好。」",
+ "335000412_7": "「……」",
+ "335000412_8": "(……之前多少就察覺到這傢伙很少話了。\\n 總覺得有點尷尬……)",
+ "335000412_9": "(有沒有什麼話題……不對,\\n 為什麼我要這麼關心她啊!)",
+ "335000412_10": "(我也不擅長跟別人打交道啊",
+ "335000412_11": " ……嗯?)",
+ "335000412_12": "「……」",
+ "335000412_13": "「妳偶爾會摸那條圍巾耶。\\n 那很重要嗎?」",
+ "335000412_14": "「這是艾連送我的……」",
+ "335000412_15": "「喔喔……」",
+ "335000412_16": "「怎麼了?」",
+ "335000412_17": "「不,沒什麼。\\n 如果很重要的話,可要小心別搞丟啦。」",
+ "335000412_18": "「我也這麼想。」",
+ "335000412_19": "(原本還覺得這傢伙像機器人,\\n 但也會露出這種表情啊。)",
+ "335000412_20": "(對了,記得在他被巨人包圍的時候,\\n 她也是拼死想去救他。)",
+ "335000412_21": "(原來她的心中也有珍重的人啊。\\n 那樣的話,我們一定能更合拍。)",
+ "335000412_22": "「好,就照這步調繼續前進吧!」",
+ "335000412_23": "「……?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000421_translations_enm.json b/Missions/event034/335000421_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dc07dc44
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000421_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "335000421_0": "\"It seems like we managed to shake off most of the Titans.\"",
+ "335000421_1": "\"Yeah. Splitting up like that helped scatter them.\"",
+ "335000421_2": "\"We should practice our strategy. I'm counting on you to get the timing right with those blades.\"",
+ "335000421_3": "\"Understood!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000421_translations_kor.json b/Missions/event034/335000421_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..06160119
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000421_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "335000421_0": "\"미처 뿌리치지 못한 거인이 몇 명 따라오는 모양이군요\"",
+ "335000421_1": "\"그래. 흩어진 덕분에 잘 분산된 듯하군\"",
+ "335000421_2": "\"그 연계를 실험할 때다.\\n검을 꺼낼 타이밍은 네 판단에 맡기지\"",
+ "335000421_3": "\"알겠습니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000421_translations_zho.json b/Missions/event034/335000421_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..cab04aa4
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000421_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "335000421_0": "「後頭跟上了幾隻甩不掉的巨人呢。」",
+ "335000421_1": "「嗯,看來分頭行動順利分散牠們的數量了。」",
+ "335000421_2": "「來嘗試剛才提到的合作吧。\\n 射出劍的時機就交給妳判斷。」",
+ "335000421_3": "「了解!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000422_translations_enm.json b/Missions/event034/335000422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..73d71e40
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "335000422_0": "\"Die!\"",
+ "335000422_1": "\"...Looks like we're finished here.\"",
+ "335000422_2": "\"It would seem so. Were you able to use your omni-\\ndirectional mobility gear without issue?\"",
+ "335000422_3": "\"Yeah. You got skills. Looking at your room yesterday, I'd assumed you'd be just as disorganized in battle.\"",
+ "335000422_4": "\"H-Hey! I've just been really busy lately, okay?! It's normally much tidier than that!\"",
+ "335000422_5": "\"You know, if you joined the Scouts, I'm sure you'd pick up my pre-battle cleaning techniques in no time.\"",
+ "335000422_6": "\"That's a very generous offer, but I must decline.\"",
+ "335000422_7": "\"I have friends that I refuse to leave behind, you see.\"",
+ "335000422_8": "\"...Shame. That's what I thought you'd say.\"",
+ "335000422_9": "\"I understand, though. I have people waiting for me back home, too. That's why I can't afford to die here.\"",
+ "335000422_10": "\"Don't worry. We'll definitely get you home.\"",
+ "335000422_11": "\"Of course. We should get back to the others now. Let's fight for our friends back home!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000422_translations_kor.json b/Missions/event034/335000422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..474d4f67
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "335000422_0": "\"사라져라!\"",
+ "335000422_1": "\"……정리됐군\"",
+ "335000422_2": "\"네. 입체기동장치를 사용하는 데는 문제없으셨습니까?\"",
+ "335000422_3": "\"그래. 실력이 괜찮군.\\n어제 네 방을 보고 나선 불안하기만 했지만……\"\\n※위는 메모리아의 내용입니다",
+ "335000422_4": "\"그, 그건 때마침 어질러져 있었던 것뿐이고\\n평소에는 좀 더 깨끗합니다!\"",
+ "335000422_5": "\"솔직히 내 부하로 삼고 싶을 정도다. 물론,\\n그렇게 된다면 전투 전에 청소하는 법부터 가르쳐야겠지만\"",
+ "335000422_6": "\"말씀은 기쁘지만\\n그럴 순 없습니다\"",
+ "335000422_7": "\"이 세계에는 소중한 동료가 있으니까요\"",
+ "335000422_8": "\"……아쉽지만 그렇게 대답할 줄 알았다\"",
+ "335000422_9": "\"나에게도 내가 돌아오길 기다리는 녀석들이 있어.\\n이런 데서 쓰러질 수는 없다\"",
+ "335000422_10": "\"반드시 여러분을 돌려보내 드리겠습니다\"",
+ "335000422_11": "\"그렇다면 나도 너를 동료 곁으로 돌려보내 주지.\\n서로를 위해 싸우는 거다\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000422_translations_zho.json b/Missions/event034/335000422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..797f7b81
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "335000422_0": "「消失吧!」",
+ "335000422_1": "「……成功清掉了。」",
+ "335000422_2": "「是的。立體機動裝置能夠順利使用嗎?」",
+ "335000422_3": "「嗯。妳的技術不錯。\\n 雖然昨天看到妳的房間後,內心只有不安……」\\n\\n\\n※上述為回憶卡內容",
+ "335000422_4": "「那、那只是偶然散亂而已,\\n 平常會更整潔一點!」",
+ "335000422_5": "「老實說,我甚至很想收妳為部下。當然,\\n 假如成真的話,我會在戰鬥前先徹底訓練妳打掃方法。」",
+ "335000422_6": "「能受到你如此讚揚讓我倍感榮幸,\\n 但我無法答應。」",
+ "335000422_7": "「因為這個世界還有重要的夥伴。」",
+ "335000422_8": "「……雖然遺憾,但我也猜到妳的回答了。」",
+ "335000422_9": "「我也有人正等著我回去。\\n 所以我可不能在這種地方掛點。」",
+ "335000422_10": "「我們一定會讓你們成功回到原本的世界。」",
+ "335000422_11": "「那我也保證讓妳平安回到同伴身邊。\\n 為了彼此而戰吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000431_translations_enm.json b/Missions/event034/335000431_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..98c751bc
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000431_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "335000431_0": "\"Looks like we've arrived at the plains already. And it looks like we've got company!\"",
+ "335000431_1": "\"Let's put our plan into action!\"",
+ "335000431_2": "\"I got you!\"",
+ "335000431_3": "\"Here we go!\"",
+ "335000431_4": "\"What?! Sh-She really made a wall come out of the ground!\"",
+ "335000431_5": "\"Now we can use our ODM gear!\"",
+ "335000431_6": "\"Now it's time to thrash those Titans!\"",
+ "335000431_7": "\"All right, now it's our turn. Let's make these guys regret the day they crossed us!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000431_translations_kor.json b/Missions/event034/335000431_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e217e4ac
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000431_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "335000431_0": "\"평지로 나왔군.\\n거인 놈들도 쫓아오고 있어!\"",
+ "335000431_1": "\"나오기 전에 말했던 방법으로 대처하자!\"",
+ "335000431_2": "\"나만 믿어!\"",
+ "335000431_3": "\"우오옷――!\"",
+ "335000431_4": "\"우와――!?\\n저, 정말로 지면이 말려서 벽이 생겼어……\"",
+ "335000431_5": "\"이제 입체기동장치를 쓸 수 있겠어!\"",
+ "335000431_6": "\"이렇게 쭉쭉 갈게!\"",
+ "335000431_7": "\"다음은 우리 차례다.\\n이 녀석들 전부 없애 버리겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000431_translations_zho.json b/Missions/event034/335000431_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..17c9e19c
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000431_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "335000431_0": "「終於到達平地了。\\n 那些巨人也追過來了!」",
+ "335000431_1": "「就用出發前講好的方法來應付吧!」",
+ "335000431_2": "「交給我吧!」",
+ "335000431_3": "「喔喔喔──!」",
+ "335000431_4": "「嗚喔──!?\\n 真、真的打翻地面,造出一面牆了……」",
+ "335000431_5": "「這下子就能使用立體機動裝置了!」",
+ "335000431_6": "「就照這樣子盡管上吧!」",
+ "335000431_7": "「接下來換我們了。\\n 我要把這些傢伙全部驅逐掉!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000432_translations_enm.json b/Missions/event034/335000432_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6b92f3fc
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000432_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "335000432_0": "\"Take this!\"",
+ "335000432_1": "\"The strategy was a success!\"",
+ "335000432_2": "\"Great job, you guys!\"",
+ "335000432_3": "\"That went better than expected. Let's keep moving.\"",
+ "335000432_4": "\"Roger that!\"",
+ "335000432_5": "\"Hey, can I ask you something?\"",
+ "335000432_6": "\"Sure. What's up?\"",
+ "335000432_7": "\"Yesterday, you said that saving me was the natural thing to do, right?\"",
+ "335000432_8": "\"Yeah.\"",
+ "335000432_9": "\"But that must have been the first time you'd seen someone turn into a Titan. Weren't you scared?\"",
+ "335000432_10": "\"Why would I be scared?\"",
+ "335000432_11": "\"Well, the first time I transformed, the people around me were terrified. Only Mikasa and Armin stood by me.\"",
+ "335000432_12": "\"So, when I heard that you charged in to rescue me after all that... I dunno, it just seemed kind of weird.\"",
+ "335000432_13": "\"No, I get it.\"",
+ "335000432_14": "\"Gungnir's power was never something I actually wanted. But then one day, it was just there.\"",
+ "335000432_15": "\"Just like me, huh...\"",
+ "335000432_16": "\"What was I meant to do with that power all of a sudden? I had no idea. It was a pretty tough time for me.\"",
+ "335000432_17": "\"But now I know I can use my power to save people. I can now say that I'm glad to be a wielder.\"",
+ "335000432_18": "\"So when I saw you using your Titan powers to save people, there was no reason for me to be scared of you!\"",
+ "335000432_19": "\"Wow. You're really something...\"",
+ "335000432_20": "\"Huh? Could that have been a compliment?\"",
+ "335000432_21": "\"Don't get cocky, I didn't mean it like that!",
+ "335000432_22": " Although, uh... Thanks. You know, for saying that.\"",
+ "335000432_23": "\"You're welcome. Okay! Let's take the fastest, shortest, and most direct route and race the others to the cliff!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000432_translations_kor.json b/Missions/event034/335000432_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0e84183a
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000432_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "335000432_0": "\"이얍――!\"",
+ "335000432_1": "\"섬멸 완료했어\"",
+ "335000432_2": "\"작전대로 됐네\"",
+ "335000432_3": "\"응, 상상 이상이야. 이런 식으로 계속 가자\"",
+ "335000432_4": "\"알았어!\"",
+ "335000432_5": "\"이봐, 너한테 한 가지 묻고 싶은 게 있는데\"",
+ "335000432_6": "\"뭔데? 뭐든지 물어봐\"",
+ "335000432_7": "\"넌 어제 날 구하는 게 당연하다고\\n했었지?\"",
+ "335000432_8": "\"응\"",
+ "335000432_9": "\"거인이 되는 인간은 처음 봤잖아.\\n무섭다거나 역겹다는 생각은 안 들었어?\"",
+ "335000432_10": "\"왜 내가 무서워할 거라고 생각했어……?\"",
+ "335000432_11": "\"내가 처음으로 거인이 됐을 때, 주위에 있던 녀석들은 겁내면서\\n기분 나빠했거든. 물론 아르민이랑 미카사는 안 그랬지만\"",
+ "335000432_12": "\"그래서 네가 제일 먼저 구하러 왔다는 말을 듣고\\n솔직히 궁금했어\"",
+ "335000432_13": "\"그렇구나. 나는……\"",
+ "335000432_14": "\"이 건그닐의 힘도 애초에 원해서 얻은 게 아니야.\\n어느 날 갑자기 얻게 된 거지\"",
+ "335000432_15": "\"나랑 똑같구나……\"",
+ "335000432_16": "\"처음에는 힘을 가졌다는 사실에 놀라 어떻게 해야 할지\\n몰라서 헤매기도 했어\"",
+ "335000432_17": "\"하지만 지금은 누군가를 구하는 데 이 주먹을 쓸 수 있잖아.\\n심포기어 장착자가 되길 잘했다고 생각해\"",
+ "335000432_18": "\"그러니 누군가를 구하기 위해 거인의 힘을 사용한\\n너를 무서워할 리가 없잖아!\"",
+ "335000432_19": "\"너, 굉장하구나……\"",
+ "335000432_20": "\"응? 지금 혹시 칭찬한 거야?\"",
+ "335000432_21": "\"딱히 칭찬한 건 아니지만……",
+ "335000432_22": "뭐, 아무튼 고마웠어\"",
+ "335000432_23": "\"천만의 말씀. 그럼 빠르고 신속하게, 곧바로\\n앞만 보고! 목적지를 향해 출발!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000432_translations_zho.json b/Missions/event034/335000432_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..14c7ecfe
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000432_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "335000432_0": "「喝啊──!」",
+ "335000432_1": "「殲滅完畢了!」",
+ "335000432_2": "「很順利呢!」",
+ "335000432_3": "「嗯,甚至超乎我的想像。就照這步調繼續前進吧。」",
+ "335000432_4": "「了解!」",
+ "335000432_5": "「對了,我有件事想問妳。」",
+ "335000432_6": "「好呀,你盡管問吧!」",
+ "335000432_7": "「昨天妳不是說過,救我是理所當然的嗎?」",
+ "335000432_8": "「嗯。」",
+ "335000432_9": "「妳應該是第一次看到會變成巨人的人吧?\\n 難道妳不會覺得害怕或噁心嗎?」",
+ "335000432_10": "「為什麼你覺得我會害怕……?」",
+ "335000432_11": "「我第一次變成巨人後,周圍的人都顯得畏懼跟反感。\\n 當然,阿爾敏跟米卡莎不一樣。」",
+ "335000432_12": "「所以當聽到妳最先衝來救我的時候,\\n 就一直覺得很不可思議。」",
+ "335000432_13": "「原來如此。我……」",
+ "335000432_14": "「我手中的岡格尼爾之力,也不是我主動追求而得到的。\\n 是在某一天突然得到的。」",
+ "335000432_15": "「跟我一樣嗎……」",
+ "335000432_16": "「我在剛開始也因為獲得力量而吃驚,\\n 也曾經因為不知道該如何使用力量而迷惘。」",
+ "335000432_17": "「不過我現在是為了幫助別人而揮動著這雙拳頭。\\n 覺得幸好能穿上Symphogear。」",
+ "335000432_18": "「我不會懼怕為了救別人\\n 而使用巨人之力的你!」",
+ "335000432_19": "「妳還真了不起啊……」",
+ "335000432_20": "「咦,難不成我被稱讚了嗎?」",
+ "335000432_21": "「才不是這回事……",
+ "335000432_22": " 不過該怎麼說呢,還是很謝謝妳。」",
+ "335000432_23": "「不客氣。那就以最快速度、最短距離、筆直地、\\n 一直線地!朝著目的地Let's go!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000511_translations_enm.json b/Missions/event034/335000511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..20fef91d
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "335000511_0": "Titan Symphony",
+ "335000511_1": "\"Aw, you guys beat us here!\"",
+ "335000511_2": "\"Looks like everyone made it here in one piece.\"",
+ "335000511_3": "\"Some of us seem a little too lively...\"",
+ "335000511_4": "\"We may have got here unscathed, but we can't rest yet. The real trial is yet to come.\"",
+ "335000511_5": "\"There it is!\"",
+ "335000511_6": "\"To think we have to defeat this thing to get home...\"",
+ "335000511_7": "\"Everything'll be just fine!\"",
+ "335000511_8": "\"This time, things are different. Now that we're working together, there's no way we can lose!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000511_translations_kor.json b/Missions/event034/335000511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a854ab60
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "335000511_0": "거인 교향곡",
+ "335000511_1": "\"다들 오래 기다렸지!\"",
+ "335000511_2": "\"전원, 살아서 여기까지 온 것 같군\"",
+ "335000511_3": "\"그쪽도 멀쩡해 보여서 다행이네\"",
+ "335000511_4": "\"목적지는 코앞이지만 방심하지 마.\\n여기가 최대의 난관이다\"",
+ "335000511_5": "\"역시 나왔구나!\"",
+ "335000511_6": "\"돌아가려면 저 녀석을 쓰러뜨려야 해……\"",
+ "335000511_7": "\"괜찮아, 별것 아니야!\"",
+ "335000511_8": "\"그때랑은 다르게 우리가 힘을 합칠 수 있으니까\\n이번에는 반드시 이길 수 있어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000511_translations_zho.json b/Missions/event034/335000511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..07e66e17
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "335000511_0": "巨人交響曲",
+ "335000511_1": "「各位,久等了!」",
+ "335000511_2": "「看來全員都平安抵達了。」",
+ "335000511_3": "「你們那邊也很有精神啊。」",
+ "335000511_4": "「目的地就在眼前,但切忌鬆懈。\\n 接下來才是最大難關。」",
+ "335000511_5": "「果然出現了嗎!」",
+ "335000511_6": "「想要回去,就必須打倒牠……」",
+ "335000511_7": "「沒問題,小事一樁!」",
+ "335000511_8": "「現在跟之前不同,我們能夠攜手合作。\\n 所以這次一定不會輸!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000512_translations_enm.json b/Missions/event034/335000512_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e0aff4d1
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000512_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "335000512_0": "\"Ugh!\"",
+ "335000512_1": "\"We can't back down, no matter how many tries it takes!\"",
+ "335000512_2": "\"Right!\"",
+ "335000512_3": "\"Let's wipe this thing out once and for all!\"",
+ "335000512_4": "\"Take this!\"",
+ "335000512_5": "\"Did that do it?\"",
+ "335000512_6": "\"Not yet! It's still attacking!\"",
+ "335000512_7": "\"Urgh!\"",
+ "335000512_8": "\"Are you all right?!\"",
+ "335000512_9": "\"Y-Yeah. Somehow I managed to avoid a direct hit...\"",
+ "335000512_10": "\"This thing gives off so much heat, it's impossible to target its weak spot through all of the steam.\"",
+ "335000512_11": "\"I don't have much gas left.\"",
+ "335000512_12": "\"Ugh, is there any way we can break through its defenses?\"",
+ "335000512_13": "\"...Hey, wielders. If it comes down to it, leave us behind and save yourselves.\"",
+ "335000512_14": "\"What?!\"",
+ "335000512_15": "\"We don't have enough gas left to withdraw safely, but you wielders should be able to retreat just fine.\"",
+ "335000512_16": "\"We'll fight here till the end. Even if we die doing so—\"",
+ "335000512_17": "\"What? There's no way we can do that!\"",
+ "335000512_18": "\"Huh?\"",
+ "335000512_19": "\"We haven't known each other long, but we've fought and eaten together. We can't just abandon you!\"",
+ "335000512_20": "\"You're as good as friends to us now, and that means we'll fight to the end to protect you!\"",
+ "335000512_21": "\"Friends...\"",
+ "335000512_22": "\"Tachibana's right.\"",
+ "335000512_23": "\"It's too soon to just give up!\"",
+ "335000512_24": "\"I guess idiocy truly is infectious.\"",
+ "335000512_25": "\"So, what's the plan?\"",
+ "335000512_26": "\"There's no plan, as such. But I'm sure that if we give it everything we've got, we can take it on!\"",
+ "335000512_27": "\"Aren't we already giving it everything we've got?\"",
+ "335000512_28": "\"Wait a minute... There's something else we can do, another way to work together!\"",
+ "335000512_29": "\"Another way?\"",
+ "335000512_30": "\"Have you come up with something?\"",
+ "335000512_31": "\"Yes. There just might be a way to trounce that Titan!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000512_translations_kor.json b/Missions/event034/335000512_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1e2e4ca0
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000512_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "335000512_0": "\"큭……!\"",
+ "335000512_1": "\"멈칫거릴 때가 아니야, 몇 번이든지 가자!\"",
+ "335000512_2": "\"알았어!\"",
+ "335000512_3": "\"도려내 주마……!\"",
+ "335000512_4": "\"하아아아앗!\"",
+ "335000512_5": "\"해치웠나?\"",
+ "335000512_6": "\"아니야……! 반격이 온다!\"",
+ "335000512_7": "\"으아악――!?\"",
+ "335000512_8": "\"괜찮아!?\"",
+ "335000512_9": "\"으, 응. 직격타는 어떻게든 피했어……\"",
+ "335000512_10": "\"커다란 몸집과 몸에서 나오는 뜨거운 증기 때문에\\n급소를 공격할 수가 없군……\"",
+ "335000512_11": "\"이제 가스도 얼마 안 남았어\"",
+ "335000512_12": "\"큭…… 우리들은 이 녀석을\\n돌파할 수 없는 건가?\"",
+ "335000512_13": "\"……이봐, 장착자. 여차할 때 너희들은\\n우리를 두고 철수해라\"",
+ "335000512_14": "\"그게 무슨!?\"",
+ "335000512_15": "\"우리는 이제 후퇴할 때 쓸 가스도 남지 않았지만\\n너희들만이라면 충분히 돌아갈 수 있을 거다\"",
+ "335000512_16": "\"우리는 여기서 끝까지 싸우겠다.\\n설령 싸우다 죽더라도――\"",
+ "335000512_17": "\"그렇게는 못 해요!\"",
+ "335000512_18": "\"뭐……?\"",
+ "335000512_19": "\"짧은 기간이었지만 함께 싸우고 함께 밥도 먹었잖아요.\\n여러분은 저한테 이미 동료예요!\"",
+ "335000512_20": "\"그러니까 내버려 둘 수 없어요.\\n소중한 동료를 지키기 위해 저도 마지막까지 싸우겠어요!\"",
+ "335000512_21": "\"동료……\"",
+ "335000512_22": "\"나도 같은 생각이다\"",
+ "335000512_23": "\"포기하기엔 아직 이르잖아!\"",
+ "335000512_24": "\"……너희들은 하나같이 착해 빠진 바보로군\"",
+ "335000512_25": "\"그래서, 대책은 있나?\"",
+ "335000512_26": "\"대책은 없지만…… 장착자와 조사병단이 힘을 합치면\\n분명 초대형 거인도 상대할 수 있을 거예요!\"",
+ "335000512_27": "\"힘을 합치라니, 그건 이미 하고 있잖아\"",
+ "335000512_28": "\"아니…… 다른 형태로 힘을 합칠 방법이 있을지도 몰라!\"",
+ "335000512_29": "\"다른 형태?\"",
+ "335000512_30": "\"뭔가 떠올랐나?\"",
+ "335000512_31": "\"네. 이거라면 저 녀석을 쓰러뜨릴 수 있을지도 모릅니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000512_translations_zho.json b/Missions/event034/335000512_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..525320f2
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000512_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "335000512_0": "「嗚……!」",
+ "335000512_1": "「現在不是退縮的時候,不管幾次都要上!」",
+ "335000512_2": "「我知道了!」",
+ "335000512_3": "「砍了你……!」",
+ "335000512_4": "「喝啊啊啊!」",
+ "335000512_5": "「成功了嗎?」",
+ "335000512_6": "「不行……!反擊要來了!」",
+ "335000512_7": "「嗚哇啊──!?」",
+ "335000512_8": "「妳沒事吧!?」",
+ "335000512_9": "「呃、嗯,姑且算是避開直接打擊了……」",
+ "335000512_10": "「那副巨大身軀,加上自身體發出的高溫蒸氣,\\n 而無法針對弱點攻擊……」",
+ "335000512_11": "「剩餘的瓦斯也不多了。」",
+ "335000512_12": "「嗚……難道我們沒辦法突破這傢伙的阻礙嗎?」",
+ "335000512_13": "「……喂,裝者。如果有個萬一,\\n 你們不用管我們,給我撤退。」",
+ "335000512_14": "「什麼!?」",
+ "335000512_15": "「我們已經沒有足夠瓦斯來撤退,\\n 但是你們至少還能夠逃跑。」",
+ "335000512_16": "「我們要在這裡打到最後。\\n 即使同歸於盡──」",
+ "335000512_17": "「我們不會袖手旁觀的!」",
+ "335000512_18": "「什麼……?」",
+ "335000512_19": "「雖然只是短暫時光,但我們一同戰鬥過,也一起吃過飯了。\\n 對我來說,大家已經是夥伴了!」",
+ "335000512_20": "「所以我絕不會放棄夥伴。\\n 為了守護重要的夥伴,我們會戰到最後一刻!」",
+ "335000512_21": "「夥伴……」",
+ "335000512_22": "「她說得沒錯。」",
+ "335000512_23": "「要放棄還太早了吧!」",
+ "335000512_24": "「……你們一個個都是笨蛋濫好人啊。」",
+ "335000512_25": "「那你們有計策嗎?」",
+ "335000512_26": "「計策……是沒有,不過只要裝者跟調查兵團\\n 同心協力,就一定能打倒超大型巨人!」",
+ "335000512_27": "「我們現在不就已經在同心協力了嗎?」",
+ "335000512_28": "「不……或許還真的有不同形式的合作方法!」",
+ "335000512_29": "「不同形式?」",
+ "335000512_30": "「你想到什麼了嗎?」",
+ "335000512_31": "「是的,或許靠這招能打倒牠!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000521_translations_enm.json b/Missions/event034/335000521_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..67ec6761
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000521_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "335000521_0": "\"So, for this new strategy, you wielders are going to have to create huge weapons using your Symphogears.\"",
+ "335000521_1": "\"Haven't we tried this already?\"",
+ "335000521_2": "\"This time, we're going to do something different. Eren will turn into a Titan and use them himself!\"",
+ "335000521_3": "\"Of course! I hadn't considered that!\"",
+ "335000521_4": "\"He's right. If we combine the power of our Armed Gear with a Titan's strength...\"",
+ "335000521_5": "\"There's no way of knowing if this will actually work, however. And if we fail—\"",
+ "335000521_6": "\"—We'll just try something else!\"",
+ "335000521_7": "\"Armin, I trust you and your strategy. Let's do it. Lend me your weapons, wielders! There's a fight to win!\"",
+ "335000521_8": "\"In that case, use my Gungnir.\"",
+ "335000521_9": "\"My Symphogear will make you arms fit for a Titan!\"",
+ "335000521_10": "\"Yeah, you and I can crush that thing!\"",
+ "335000521_11": "\"You two take the lead then. We'll hang back and distract it so it won't know what's coming.\"",
+ "335000521_12": "\"Good luck, you two!\"",
+ "335000521_13": "\"You all set?\"",
+ "335000521_14": "\"Yeah. Let's do this!\"",
+ "335000521_15": "\"I'm going to transform now. I'm counting on you!\"",
+ "335000521_16": "\"Rooooooaaar!\"",
+ "335000521_17": "\"That's—!\"",
+ "335000521_18": "\"Did it work?\"",
+ "335000521_19": "(It worked! That thing won't beat our Titan!)",
+ "335000521_20": "(And our Symphogear combined!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000521_translations_kor.json b/Missions/event034/335000521_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3d9fc4f3
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000521_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "335000521_0": "\"새로운 작전은 장착자가 만들어낸 거대한 무기를\\n엘런이 사용하는 겁니다\"",
+ "335000521_1": "\"그 방법은 이미 시험하지 않았어?\"",
+ "335000521_2": "\"거대한 무기를 입체기동장치의 앵커가 아니라\\n거인화한 엘런이 무기로 쓰는 거야!\"",
+ "335000521_3": "\"……!\\n그래, 그런 건 생각한 적도 없었어\"",
+ "335000521_4": "\"그렇네, 거인의 힘으로 암드 기어를\\n사용할 수 있다면……!\"",
+ "335000521_5": "\"하지만 생각한 대로 잘 될지는\\n솔직히 모르겠어. 혹시 실패한다면……\"",
+ "335000521_6": "\"그래도 해 보는 수밖에 없잖아!\"",
+ "335000521_7": "\"아르민이 짠 작전이니 반드시 완수할게.\\n지금이라면 너희랑 호흡을 맞춰 싸울 수도 있어!\"",
+ "335000521_8": "\"그럼 내 건그닐을 써\"",
+ "335000521_9": "\"내 심포기어를\\n거인용 암 파츠로 변형시킬게!\"",
+ "335000521_10": "\"그래, 같이 저 녀석을 뚫어 버리자!\"",
+ "335000521_11": "\"그러면 그쪽은 맡긴다.\\n우리는 방해하지 못하게 저 커다란 덩치의 주의를 끌게\"",
+ "335000521_12": "\"좋아. 간다!\"",
+ "335000521_13": "\"준비는 됐어?\"",
+ "335000521_14": "\"응, 괜찮아!\"",
+ "335000521_15": "\"거인화할게. 내 무기가 돼 줘!\"",
+ "335000521_16": "\"오오오오오오오오!\"",
+ "335000521_17": "\"저건……!\"",
+ "335000521_18": "\"성공했나\"",
+ "335000521_19": "(이게! 거인과 심포기어의!)",
+ "335000521_20": "(힘의 융합이야!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000521_translations_zho.json b/Missions/event034/335000521_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..63077666
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000521_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "335000521_0": "「新的作戰就是由裝者造出巨大武器\\n 讓艾連使用。」",
+ "335000521_1": "「我們不是已經在用這個方法了嗎?」",
+ "335000521_2": "「我指的不是把巨大武器當作立體機動裝置的錨點,\\n 而是由巨人化的艾連拿來作為武器使用!」",
+ "335000521_3": "「……!\\n 原來如此,我從來沒想過這種方法。」",
+ "335000521_4": "「如果能讓巨人之力使用武裝組件的話,\\n 確實能成功……!」",
+ "335000521_5": "「不過這只是我靈機一閃的點子,我也不敢保證\\n 是否能成功。萬一失敗的話……」",
+ "335000521_6": "「即使如此,也只能試了吧!」",
+ "335000521_7": "「這可是阿爾敏想到的作戰,我一定會成功辦到的。\\n 現在的話,我應該能跟你們齊心戰鬥!」",
+ "335000521_8": "「那就用我的岡格尼爾吧!」",
+ "335000521_9": "「我會把我裝備的整套Symphogear,\\n 變成巨人用的拳套!」",
+ "335000521_10": "「好,一起貫穿那傢伙吧!」",
+ "335000521_11": "「那這部分就交給你們了。\\n 我們去吸引那大塊頭的注意,讓你們不會被打擾。」",
+ "335000521_12": "「好,上吧!」",
+ "335000521_13": "「妳準備好了嗎?」",
+ "335000521_14": "「嗯,沒問題!」",
+ "335000521_15": "「我要巨人化了。成為我的武器吧!」",
+ "335000521_16": "「喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "335000521_17": "「那是……!」",
+ "335000521_18": "「看來是成功了。」",
+ "335000521_19": "(這就是!巨人與Symphogear的!)",
+ "335000521_20": "(融合之力!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000522_translations_enm.json b/Missions/event034/335000522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d5cf3172
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "335000522_0": "\"Everyone, back Eren up! We'll distract the Titan to expose it's head!\"",
+ "335000522_1": "\"We'll go right!\"",
+ "335000522_2": "\"We'll mirror on the left!\"",
+ "335000522_3": "\"Hah!\"",
+ "335000522_4": "\"Hyaaah!\"",
+ "335000522_5": "\"Do it now, while its defenses are down!\"",
+ "335000522_6": "\"Its face is completely open!\"",
+ "335000522_7": "\"Go, Eren! Finish this!\"",
+ "335000522_8": "\"Rooooooaaar!\"",
+ "335000522_9": "\"They blew its head clean off...\"",
+ "335000522_10": "\"We did it! We defeated the Colossal Titan!\"",
+ "335000522_11": "\"Yeah. I couldn't have done it without you, or without everyone else, for that matter.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000522_translations_kor.json b/Missions/event034/335000522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2a4959a5
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "335000522_0": "\"다 함께 엘런을 지원한다!\\n머리에 큰 거 한 방 박을 수 있게 길을 열어라!\"",
+ "335000522_1": "\"우리는 오른손을!\"",
+ "335000522_2": "\"우리는 왼손을 치우겠어!\"",
+ "335000522_3": "\"하앗!\"",
+ "335000522_4": "\"하아아아아앗!\"",
+ "335000522_5": "\"방어하는 손을 무너뜨렸어! 이걸로!\"",
+ "335000522_6": "\"얼굴이 텅 비었어!\"",
+ "335000522_7": "\"가라! 한 방 먹여!\"",
+ "335000522_8": "\"우오오오오오오오오!\"",
+ "335000522_9": "\"초대형 거인의 머리를 날려 버렸어……\"",
+ "335000522_10": "\"해냈어! 초대형 거인을 쓰러뜨렸어!\"",
+ "335000522_11": "\"그래. 나와 너, 그리고 모두의 힘으로 날려 버린 거야……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000522_translations_zho.json b/Missions/event034/335000522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..74bd2108
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "335000522_0": "「所有人掩護艾連!\\n 幫他開路,讓他能對巨人的頭賞一記重手!」",
+ "335000522_1": "「我們負責左手!」",
+ "335000522_2": "「那我們就炸開右手!」",
+ "335000522_3": "「喝!」",
+ "335000522_4": "「喝啊啊啊啊!」",
+ "335000522_5": "「手臂的防禦瓦解了!這下子!」",
+ "335000522_6": "「臉部就失守了!」",
+ "335000522_7": "「去吧!賞牠一拳!」",
+ "335000522_8": "「喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "335000522_9": "「打飛超大型巨人的頭了……」",
+ "335000522_10": "「成功了!打倒超大型巨人了!」",
+ "335000522_11": "「沒錯。是我跟妳,還有大家合力一起打飛的……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000531_translations_enm.json b/Missions/event034/335000531_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..462e7981
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000531_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "335000531_0": "\"So this is the rift?\"",
+ "335000531_1": "\"They should be able to get home through here. Hey... Is it just me, or is it getting smaller?!\"",
+ "335000531_2": "\"When the Colossal Titan was defeated, the Bones of the Titan King must have shattered.\"",
+ "335000531_3": "\"So you're saying the rift won't stay open without those old bones' power?\"",
+ "335000531_4": "\"We'd better hurry through before it closes, then.\"",
+ "335000531_5": "\"I know we have to get back, but I wish we didn't have to part ways so soon...\"",
+ "335000531_6": "\"I don't know what we'd have done without you all. I just wish there was some way we could repay you...\"",
+ "335000531_7": "\"No, you've already done more than enough. We'd never have made it without your strategies.\"",
+ "335000531_8": "\"I mean, I never imagined they would work as well as they did, but thank you all the same.\"",
+ "335000531_9": "\"You did good. Thanks for your help.\"",
+ "335000531_10": "\"I'm grateful we were able to fight side by side. You've taught me a lot about the art of battle.\"",
+ "335000531_11": "\"And how about the art of tidying up? If I had a little more time, I could drill that technique into you.\"",
+ "335000531_12": "\"O-Oh... It's such a shame we don't have the time...\"",
+ "335000531_13": "\"I was able to protect Eren because of you. Thank you.\"",
+ "335000531_14": "\"Don't mention it. After all, you helped me protect my friends, too.\"",
+ "335000531_15": "\"Of course. Take care of them.\"",
+ "335000531_16": "\"You too. Give my regards to the others for me, will you?\"",
+ "335000531_17": "\"Hey... I'm sorry.\"",
+ "335000531_18": "\"Where did that come from? And what for?\"",
+ "335000531_19": "\"When we first met, you saved my life... But even after that, I called you naive.\"",
+ "335000531_20": "\"Wait, that whole thing? Don't worry. Ultimately, you believed in me. That says more than some apology!\"",
+ "335000531_21": "\"Oh, and one other thing. Thanks for fighting by my side.\"",
+ "335000531_22": "\"And thank you, too!\"",
+ "335000531_23": "\"I don't know if you'll ever return to our world, but it sure would be nice if we could meet again someday!\"",
+ "335000531_24": "\"Definitely. I'm sure we'll meet again someday.\"",
+ "335000531_25": "\"Goodbye, then! We'll see you next time!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000531_translations_kor.json b/Missions/event034/335000531_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a3c7608b
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000531_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "335000531_0": "\"이게 균열이구나\"",
+ "335000531_1": "\"여길 지나가면 돌아갈 수 있는 거지?\\n……그런데 균열이 점점 작아지는데!?\"",
+ "335000531_2": "\"초대형 거인이 소멸할 때\\n데이다라봇치의 뼈도 같이 파괴됐어\"",
+ "335000531_3": "\"그 힘이 사라져서\\n이 균열도 원래대로 돌아가려는 거구나\"",
+ "335000531_4": "\"균열이 완전히 닫히기 전에 돌아가야겠지\"",
+ "335000531_5": "\"작별 인사를 할 시간은 그리 많지 않은 것 같네요……\"",
+ "335000531_6": "\"이쪽에 오고부터 내내 신세만 지고\\n답례도 제대로 못 했네……\"",
+ "335000531_7": "\"아니야, 오히려 우리가 도움받았는걸.\\n그런 작전은 보통 생각해내지 못하니까\"",
+ "335000531_8": "\"고마워. 솔직히 그런 작전이\\n성공할 줄은 몰랐어\"",
+ "335000531_9": "\"신세를 졌다\"",
+ "335000531_10": "\"함께 싸워 주셔서 감사합니다.\\n당신의 전투 방식은 배울 점이 많았습니다\"",
+ "335000531_11": "\"너는 전투 방식이 아니라 청소 방식을 배우지 그러나?\\n시간이 더 있었으면 내가 철저히 주입해 줬을 텐데\"",
+ "335000531_12": "\"그, 그건……\\n그럴 시간이 없어서 유감입니다……\"",
+ "335000531_13": "\"네 덕분에 엘런을 지킬 수 있었어.\\n고마워\"",
+ "335000531_14": "\"그런 인사는 됐어.\\n너도 내 동료를 지켜 줬잖아\"",
+ "335000531_15": "\"알았어. 앞으로도 동료와 잘 지내\"",
+ "335000531_16": "\"너야말로. 그쪽 동료한테도 안부 전해 줘\"",
+ "335000531_17": "\"미안해……\"",
+ "335000531_18": "\"어? 뭔가 나한테 사과할 만한 일 했던가?\"",
+ "335000531_19": "\"처음에 만났을 때, 너한테 물러 터졌다고 했던 거 말이야.\\n너는 우리를 도우려고 했었는데\"",
+ "335000531_20": "\"아~ 뭐야, 그거였어? 나는 신경 안 써.\\n왜냐하면 결국엔 믿어 줬으니까!\"",
+ "335000531_21": "\"그리고 하나 더, 같이 싸워 줘서 고마워\"",
+ "335000531_22": "\"응, 나도 고마워!\"",
+ "335000531_23": "\"다음이 있을지는 모르겠지만\\n또 만날 수 있으면 좋겠다!\"",
+ "335000531_24": "\"그래…… 또 만나자\"",
+ "335000531_25": "\"응, 또 보자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/event034/335000531_translations_zho.json b/Missions/event034/335000531_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6e60786f
--- /dev/null
+++ b/Missions/event034/335000531_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "335000531_0": "「原來這就是龜裂呢。」",
+ "335000531_1": "「只要通過這裡就能回去了吧。\\n ……喂,龜裂是不是在縮小啊!?」",
+ "335000531_2": "「在超大型巨人消滅的同時,\\n 大太法師之骨也被破壞了。」",
+ "335000531_3": "「也就是說失去力量後,\\n 這道龜裂也在逐漸恢復原狀嗎?」",
+ "335000531_4": "「必須在龜裂消失前快點回去。」",
+ "335000531_5": "「看來沒多少時間跟各位告別了呢……」",
+ "335000531_6": "「自從來到這邊,就一直受各位照顧,\\n 然而卻無法報答你們……」",
+ "335000531_7": "「不是喔,受到幫助的是我們才對。\\n 畢竟一般根本想不到那種作戰嘛。」",
+ "335000531_8": "「謝謝妳。老實說,\\n 我原本也不覺得那種作戰會成功就是了。」",
+ "335000531_9": "「受你們照顧了。」",
+ "335000531_10": "「非常感謝你與我們一同戰鬥。\\n 你的戰鬥方法非常值得參考。」",
+ "335000531_11": "「比起戰鬥方法,妳更該學打掃方法吧。\\n 要是還有剩時間的話,我就親自訓練妳了。」",
+ "335000531_12": "「這、這個……\\n 時間不足真是可惜……」",
+ "335000531_13": "「多虧了妳,我才能成功保護艾連。\\n 謝謝妳。」",
+ "335000531_14": "「這些禮節就免啦。\\n 我也是因為有妳,才能守護好夥伴啊。」",
+ "335000531_15": "「我知道了。妳以後也要跟夥伴好好相處喔。」",
+ "335000531_16": "「妳也是。幫我向妳在那邊的夥伴打聲招呼吧。」",
+ "335000531_17": "「真是抱歉……」",
+ "335000531_18": "「咦,你有做了什麼需要道歉的事嗎?」",
+ "335000531_19": "「就是初次見面時,我說妳天真的事。\\n 妳明明就只是想幫助我們而已。」",
+ "335000531_20": "「什麼嘛~就那種事嗎?我完全沒在意喔。\\n 因為你最後信任我們了嘛!」",
+ "335000531_21": "「還有另外一件事。謝謝妳跟我們一起戰鬥。」",
+ "335000531_22": "「嗯,我也要謝謝你!」",
+ "335000531_23": "「雖然不知道還有沒有機會,\\n 但希望能再見面!」",
+ "335000531_24": "「是啊……再會了。」",
+ "335000531_25": "「嗯,再見了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000112_translations_enm.json b/Missions/main01/101000112_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e2e17145
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000112_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,64 @@
+{
+ "101000112_0": "\"Haaaah!\"",
+ "101000112_1": "\"Targets neutralized.\\nReturning to base.\"",
+ "101000112_2": "\"Sh-She destroyed that many Noise all by herself...\"",
+ "101000112_3": "\"So she's the Valkyrie of Special Disaster Response Team Section 2... The only one who can stand up to the Noise?\"",
+ "101000112_4": "\"That voice... Could it be that singer was Tsu—\"",
+ "101000112_5": "\"Whoa, I suggest you stop right there, soldier. You saw nothing and heard nothing. Is that clear?\"",
+ "101000112_6": "\"U-Understood!\"",
+ "101000112_7": "\"It says that the Special Disaster Response Team of the SDF evacuated the citizens, and kept damages to a minimum.\"",
+ "101000112_8": "\"Oh, really? Mmm, this is tasty...\"",
+ "101000112_9": "\"This happened not too far from here. That's kind of scary.\"",
+ "101000112_10": "\"Yeah, I guess... I should make this more often!\"",
+ "101000112_11": "\"Oh, you know Tsubasa-san's CD that released today? It was so popular that it's already sold out everywhere.\"",
+ "101000112_12": "\"Well, it is Tsubasa-san's new song... Wait, what?! Really?! Y-You've gotta be kidding me!\"",
+ "101000112_13": "\"Gotcha! You were out of it, so I was teasing you. I'm sure you've been thinking about that CD all morning.\"",
+ "101000112_14": "\"Phew... Don't scare me like that. The day one bonuses are amazing, so I'm worried if there'll be any left.\"",
+ "101000112_15": "\"Even so, you should concentrate on eating. Look, you got some rice on your cheek.\"",
+ "101000112_16": "\"Hey, it's Tsubasa Kazanari...\"",
+ "101000112_17": "\"She's got such an unapproachable, celebrity aura to her.\"",
+ "101000112_18": "\"They call her the Isolated Diva for a reason...\"",
+ "101000112_19": "\"Huh? Tsubasa-san?!\"",
+ "101000112_20": "\"Ahhh!\\n O-Oh, u-um...\"",
+ "101000112_21": "(Wh-What should I do? I want to thank her for 2 years ago... Wait, no. I have to ask her about—!)",
+ "101000112_22": "\"...You have something on your cheek.\"",
+ "101000112_23": "\"Huh?\"",
+ "101000112_24": "\"I did just tell you that, you know...\"",
+ "101000112_25": "\"Oh... Hey!\"",
+ "101000112_26": "\"You should be more careful when you eat.\"",
+ "101000112_27": "\"It's all over for me... She definitely thinks I'm a total weirdo now.\"",
+ "101000112_28": "\"I mean, she's not wrong, is she?\"",
+ "101000112_29": "\"Ugh... I knew it! I really am cursed!\"",
+ "101000112_30": "\"Haah... Hooh... Special features! Hooh... Hahh... CD!\\nSpecial features! Haah... CD!\"",
+ "101000112_31": "\"Haah... Haah... Phew... Only a little more until I reach the CD shop... Wait, huh?\"",
+ "101000112_32": "\"Is this what Miku was talking about during lunch? The Noise?!\"",
+ "101000112_33": "\"Ahhhhhhhhhh!\"",
+ "101000112_34": "\"Someone's screaming!\"",
+ "101000112_35": "\"I definitely heard it from over here... Hey!\"",
+ "101000112_36": "\"No... Ahhhhh!\"",
+ "101000112_37": "\"Over here! No wait, I'm on my way!\"",
+ "101000112_38": "\"You're okay now! Can you run? Here, take my hand!\"",
+ "101000112_39": "\"But... Mama is...\"",
+ "101000112_40": "\"You got separated, right? Okay then! Let's look for her while we run! We have to go before the Noise get here!\"",
+ "101000112_41": "\"O-Okay!\"",
+ "101000112_42": "\"Haah... Haah... You can do it! Oh!\"",
+ "101000112_43": "\"M-Missy! I can't keep going! I'm tired\"",
+ "101000112_44": "\"It's okay! I'll carry you on my back! Come on!\"",
+ "101000112_45": "\"Haah... Hahh... Huuh...\"",
+ "101000112_46": "(I said it was going to be okay, but we're getting farther from the shelter. Is there somewhere we can hide—Huh?!)",
+ "101000112_47": "\"Ahhh!\"",
+ "101000112_48": "\"O-Ow... A-Are you okay? You're not hurt, are you?\"",
+ "101000112_49": "(They're already so close... This is hopeless.)",
+ "101000112_50": "\"Missy... Are we going to die?\"",
+ "101000112_51": "\"N—...\"",
+ "101000112_52": "(Die? We're going to die?\\nWe're going to get killed by—)",
+ "101000112_53": "\"Don't give up on life!\"",
+ "101000112_54": "(On that day, in that moment... She was the one who saved my life.)",
+ "101000112_55": "(The girl who saved me was humming a gentle, yet powerful song.)",
+ "101000112_56": "(There has to be something... something I can do about this!)",
+ "101000112_57": "(That song...)",
+ "101000112_58": "\"M-Missy!\"",
+ "101000112_59": "\"Don't give up on life!\"",
+ "101000112_60": "(So gentle, and yet so powerful!)",
+ "101000112_61": "\"Balwisyall nescell gungnir tron...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000112_translations_kor.json b/Missions/main01/101000112_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5342b334
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000112_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,64 @@
+{
+ "101000112_0": "\"이야아압――!\"",
+ "101000112_1": "\"……상황 정리됐습니다.\\n귀환하겠습니다\"",
+ "101000112_2": "\"……그, 그렇게 많던 노이즈를 혼자서\"",
+ "101000112_3": "\"이게 특이재해대책기동부 2과\\n노이즈에 대항할 유일한 존재, 전희의 힘인가……\"",
+ "101000112_4": "\"……그런데 조금 전 그 목소리는 혹시 가수인――\"",
+ "101000112_5": "\"그만, 더 이상 말하지 마.\\n너는 아무것도 못 보고 못 들은 거다. 알겠나?\"",
+ "101000112_6": "\"아, 알겠습니다\"",
+ "101000112_7": "\"'특이재해대책기동부의 피난 유도 덕분에\\n피해는 최소한으로 끝났다'라고 하네\"",
+ "101000112_8": "\"아, 그렇구나…… (우물우물)\"",
+ "101000112_9": "\"여기서 그렇게 안 머네.\\n좀 무섭다……\"",
+ "101000112_10": "\"응, 그러게…… (후두두둑)\"",
+ "101000112_11": "\"……오늘 발매된 츠바사 선배의 CD,\\n인기가 엄청나서 전부 매진이래\"",
+ "101000112_12": "\"츠바사 선배의 신곡이니까 당연―― 헉, 뭐라고!?\\n진짜!? 크크크크큰일났다!\"",
+ "101000112_13": "\"농담이야. 대답이 건성이길래 장난 좀 쳤어.\\n아침부터 계속 CD 생각만 한가득이잖아\"",
+ "101000112_14": "\"휴~ 깜짝 놀랐잖아~ 초회 특전이 엄청나서\\n방과 후에 가도 남아 있을지 걱정이란 말이야~\"",
+ "101000112_15": "\"그래도 밥 먹을 땐 집중해서 먹어야지.\\n아까부터 뺨에 밥풀이――\"",
+ "101000112_16": "\"저기 봐, 카자나리 츠바사야……\"",
+ "101000112_17": "\"연예인 포스가 엄청나서 다가가질 못하겠어――\"",
+ "101000112_18": "\"고고한 디바 같은 느낌이야\"",
+ "101000112_19": "\"앗, 츠바사 선배!?\"",
+ "101000112_20": "\"아앗――!\\n……저, 저저, 저기, 그러니까……\"",
+ "101000112_21": "(어, 어어어어어쩌지. 마음의 준비가……\\n2년 전 일의 감사를…… 아냐, 그보다 물어봐야 할 게……!)",
+ "101000112_22": "\"……뺨에 붙어 있어\"",
+ "101000112_23": "\"네……?\"",
+ "101000112_24": "\"히비키, 뺨에 밥풀……\"",
+ "101000112_25": "\"……아.\\n아아앗……!\"",
+ "101000112_26": "\"식사는 차분하게 해야지\"",
+ "101000112_27": "\"아~…… 망했어~……\\n츠바사 선배한테 이상한 애로 찍혔어……\"",
+ "101000112_28": "\"딱히 잘못한 것도 아닌데 뭐 어때?\"",
+ "101000112_29": "\"흑흑, 역시 난 저주받았어!\"",
+ "101000112_30": "\"하아, 하아, 특전♪ 하아, 하아, CD♪\\n하아, 하아, 특전♪ 하아, 하아, CD……\"",
+ "101000112_31": "\"하아, 하아…… 후우……\\nCD 가게에 거의 다―― ……응?\"",
+ "101000112_32": "\"……이건 설마 미쿠가 점심때 말했던…… 노이즈의!?\"",
+ "101000112_33": "\"꺄아아아아아아아악!\"",
+ "101000112_34": "\"비명 소리!? ――!\"",
+ "101000112_35": "\"비명 소리는 분명히 이쪽에서…… 앗!\"",
+ "101000112_36": "\"엄마아아아아……\"",
+ "101000112_37": "\"이쪽으로 와! ……아니, 내가 그쪽으로 갈게!\"",
+ "101000112_38": "\"이제 괜찮아!\\n뛸 수 있지? 자, 언니 손을 잡아!\"",
+ "101000112_39": "\"그치만, 엄마가……\"",
+ "101000112_40": "\"잃어버렸구나! 알겠어, 도망치면서 찾아보자!\\n그러니까 노이즈가 오기 전에……!\"",
+ "101000112_41": "\"……으, 응!\"",
+ "101000112_42": "\"하아 하아…… 힘내!\\n――앗!?\"",
+ "101000112_43": "\"어, 언니……!\\n더는 못 뛰겠어……!\"",
+ "101000112_44": "\"괜찮아…… 언니가 업어줄게!\\n――자!\"",
+ "101000112_45": "\"하아, 하아, 하아, 하아……!\"",
+ "101000112_46": "(괜찮다고 하긴 했는데 대피소가 너무 멀어……\\n어디 숨을 만한 곳이…… 앗!?)",
+ "101000112_47": "\"꺄악!?\"",
+ "101000112_48": "\"아, 아야야……\\n괘, 괜찮니? 다친 덴 없어? ――!?\"",
+ "101000112_49": "(노이즈가 벌써 저기까지……\\n이래서야…… 더는……)",
+ "101000112_50": "\"……언니.\\n우리…… 죽는 거야……?\"",
+ "101000112_51": "\"………………!\"",
+ "101000112_52": "(죽어……? 죽는다고……?\\n여기서 노이즈에게――)",
+ "101000112_53": "'사는 걸 포기하지 마!'",
+ "101000112_54": "(――그날, 그때, 그 사람이 나를 구해줬어)",
+ "101000112_55": "(나를 구해준 그 사람은\\n굉장히 다정하고 힘이 넘치는 노래를 불렀어――)",
+ "101000112_56": "(내가 할 수 있는 일……\\n――할 수 있는 일이 분명히 있을 거야!)",
+ "101000112_57": "(――노래가)",
+ "101000112_58": "\"어, 언니……\"",
+ "101000112_59": "\"――사는 걸 포기하면 안 돼!\"",
+ "101000112_60": "(――굉장히, 다정하고, 힘이 넘치는, 노래가!)",
+ "101000112_61": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000112_translations_zho.json b/Missions/main01/101000112_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e116873f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000112_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,64 @@
+{
+ "101000112_0": "「喝啊啊啊──!」",
+ "101000112_1": "「……狀況已經結束。\\n 現在準備返回。」",
+ "101000112_2": "「……只、只憑她一個人,就收拾掉那麼多的NOISE──」",
+ "101000112_3": "「這就是隸屬特異災害對策機動部二科,\\n 唯一能對抗NOISE的存在──戰姬的實力嗎……」",
+ "101000112_4": "「……但剛才的歌聲,該不會是身為歌手的──」",
+ "101000112_5": "「哎呀,你最好別再多說了。\\n 你什麼都沒看到,什麼都沒聽到。知道嗎?」",
+ "101000112_6": "「遵、遵命。」",
+ "101000112_7": "「『根據自衛隊特異災害對策機動部的報告,避難指揮已經結束,\\n 同時受害程度也降到最低』──新聞是這樣說的。」",
+ "101000112_8": "「這樣啊……(咀嚼咀嚼)」",
+ "101000112_9": "「離這裡不算太遠呢。\\n 感覺真可怕……」",
+ "101000112_10": "「嗯,真的……(米粒掉落)」",
+ "101000112_11": "「……翼學姐的CD在今天發售,\\n 聽說因為太受歡迎,陸續傳出缺貨。」",
+ "101000112_12": "「因為是翼學姐的新歌啊──咦!?\\n 真的嗎!?大大大大事不好了!」",
+ "101000112_13": "「假・的。因為妳都心不在焉,我才稍微惡作劇一下。\\n 妳從早上開始,整片腦海都被CD佔滿了吧?」",
+ "101000112_14": "「呼~妳別嚇我啦~因為初版特典真的太值回票價了,\\n 我還擔心放學後可能賣光了說~」",
+ "101000112_15": "「但妳也要專心吃飯呀。\\n 從剛剛開始,就有飯粒沾到臉頰上了──」",
+ "101000112_16": "「快看,是風鳴翼哦……」",
+ "101000112_17": "「藝人的氣場真強,感覺很難接近──」",
+ "101000112_18": "「簡直就是孤傲的歌姬呢!」",
+ "101000112_19": "「咦,是翼學姐!?」",
+ "101000112_20": "「啊啊──!\\n ……呃、呃,那個,這個……」",
+ "101000112_21": "(怎麼辦,我還沒做好心理準備……\\n 2年前事件的答謝……不,我一定要問……!)",
+ "101000112_22": "「……沾到臉頰了。」",
+ "101000112_23": "「咦……!?」",
+ "101000112_24": "「所以我剛剛才說妳的臉頰上有飯粒……」",
+ "101000112_25": "「……啊。\\n 啊啊啊……!」",
+ "101000112_26": "「吃飯就該定下心來吃。」",
+ "101000112_27": "「啊~……完蛋了~……\\n 完全被翼學姐當成是怪人了……」",
+ "101000112_28": "「這本來就是事實了,所以也沒差吧?」",
+ "101000112_29": "「嗚嗚,我果然被詛咒了啦~!」",
+ "101000112_30": "「呼、呼、特典♪呼、呼、CD♪\\n 呼、呼、特典♪呼、呼、CD……」",
+ "101000112_31": "「呼、呼……呼~……\\n 快到唱片行了──……咦?」",
+ "101000112_32": "「……這個該不會是未來在中午時說的……NOISE的!?」",
+ "101000112_33": "「哇啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101000112_34": "「慘叫!?──唔!」",
+ "101000112_35": "「剛剛的叫聲應該是來自這個方向……啊!」",
+ "101000112_36": "「不要啊……啊啊啊啊……」",
+ "101000112_37": "「來這裡!……不對,我現在過去!」",
+ "101000112_38": "「已經沒事了!\\n 還能跑嗎?來,抓著姐姐的手!」",
+ "101000112_39": "「但是媽媽……」",
+ "101000112_40": "「走散了嗎!我知道了,邊逃邊找吧!\\n 所以趁著NOISE還沒來之前……!」",
+ "101000112_41": "「……呃、嗯!」",
+ "101000112_42": "「呼、呼……加油!\\n ──啊!?」",
+ "101000112_43": "「大、大姐姐……!\\n 我們逃不掉了……!」",
+ "101000112_44": "「沒問題……姐姐揹著妳跑!\\n ──來!」",
+ "101000112_45": "「呼、呼、呼、呼……!」",
+ "101000112_46": "(雖然嘴巴上說沒問題,但是離避難所還有一段距離……\\n 有沒有什麼地方可以藏身呢……啊!?)",
+ "101000112_47": "「哇啊!?」",
+ "101000112_48": "「好、好痛……\\n 沒、沒事嗎?有沒有受傷?──啊!?」",
+ "101000112_49": "(NOISE已經到這裡了嗎……\\n 這樣的話……我們就……)",
+ "101000112_50": "「……大姐姐,\\n 我們……會死嗎……?」",
+ "101000112_51": "「………………!」",
+ "101000112_52": "(死……?會死……?\\n 我們會在這裡被NOISE殺死嗎──)",
+ "101000112_53": "『別放棄自己的生命!』",
+ "101000112_54": "(──在那一天的那個時候,我毫無疑問地是被她救了。)",
+ "101000112_55": "(那天救我的那個人,\\n 唱出了非常溫柔又堅強的歌──)",
+ "101000112_56": "(一定還有我……\\n ──一定還有我能做的事才對!)",
+ "101000112_57": "(──唱歌──)",
+ "101000112_58": "「大姐姐……」",
+ "101000112_59": "「──別放棄自己的生命!!」",
+ "101000112_60": "(──唱出非常溫柔、堅強的歌!)",
+ "101000112_61": "「Balwisyall Nescell gungnir tron……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000211_translations_enm.json b/Missions/main01/101000211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2a8443a2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101000211_0": "Awakening Heartbeat",
+ "101000211_1": "\"The signal has been narrowed down! Location pinpointed!\"",
+ "101000211_2": "\"A high energy signal other than the Noise has been detected!\"",
+ "101000211_3": "\"Is this... an Aufwachen waveform?!\"",
+ "101000211_4": "(What is the meaning of this?! No way! Surely there can't be another Symphogear wielder besides me?!)",
+ "101000211_5": "\"Gungnir?!\"",
+ "101000211_6": "(Gung...nir?!\\nBut that belongs to Kanade!)",
+ "101000211_7": "\"Dammit!\"",
+ "101000211_8": "\"W-Wait, Tsubasa! Gah! Get Section 2 to back her up! This is an emergency!\"",
+ "101000211_9": "\"Wh-What? But why?! What's happening to me?!\"",
+ "101000211_10": "(This form... I can feel the song pouring out from my heart! It's so gentle, but also brimming with power!)",
+ "101000211_11": "\"Missy! You look so cool!\"",
+ "101000211_12": "(That's right... I don't quite know what's going on, but I definitely know that I have to save this child!)",
+ "101000211_13": "(Just like Kanade-san did for me!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000211_translations_kor.json b/Missions/main01/101000211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..855b9674
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101000211_0": "각성의 고동",
+ "101000211_1": "\"반응 범위를 좁혔습니다! 위치 특정!\"",
+ "101000211_2": "\"노이즈와는 다른 고질량 에너지를 탐지!\"",
+ "101000211_3": "\"――이건 설마, 아우프바헨 파형!?\"",
+ "101000211_4": "(어떻게 된 거지…… 설마!?\\n나 이외의 심포기어 장착자가……!?)",
+ "101000211_5": "\"건그닐이라고!?\"",
+ "101000211_6": "(건그닐……!?\\n하지만 그건 카나데의……)",
+ "101000211_7": "\"――!\"",
+ "101000211_8": "\"기, 기다려, 츠바사! ……쳇! 2과를 츠바사의\\n서포트로 돌려라! 서둘러!\"",
+ "101000211_9": "\"어…… 어어어? 뭐야!?\\n나한테 대체 무슨 일이!?\"",
+ "101000211_10": "(이 모습은…… 게다가 가슴속에서 노래가 떠올라!\\n다정하고, 그러면서도 굉장히 힘이 넘치는――)",
+ "101000211_11": "\"언니, 멋지다……!\"",
+ "101000211_12": "(그래…… 어떻게 된 건지는 모르겠지만 확실한 건\\n내가 이 아이를 구해야 한다는 거야!)",
+ "101000211_13": "(그날, 카나데 선배가 그랬던 것처럼!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000211_translations_zho.json b/Missions/main01/101000211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9a1bd8d4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101000211_0": "覺醒的鼓動",
+ "101000211_1": "「已鎖定反應!確定位置!」",
+ "101000211_2": "「發現不同於NOISE的高質量能量!」",
+ "101000211_3": "「──這該不會是覺醒波形!?」",
+ "101000211_4": "(怎麼回事……不可能的!?\\n 還有我之外的Symphogear裝者!?)",
+ "101000211_5": "「是岡格尼爾!?」",
+ "101000211_6": "(岡格…尼爾……!?\\n 但那是奏的……)",
+ "101000211_7": "「──唔!」",
+ "101000211_8": "「喂,翼!妳等一下!……呿!二科快去支援翼!\\n 現在立刻!」",
+ "101000211_9": "「咦……咦咦咦!為什麼!?\\n 我現在是什麼情況!?」",
+ "101000211_10": "(這副裝扮……而且還從心中浮現出歌曲!\\n 不但溫柔,而且還充滿了力量──)",
+ "101000211_11": "「大姐姐好帥!」",
+ "101000211_12": "(對了……雖然不太清楚狀況,但我能確定的,\\n 就是我一定要救這孩子!)",
+ "101000211_13": "(就像那天的奏小姐一樣!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000222_translations_enm.json b/Missions/main01/101000222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1f179d61
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "101000222_0": "\"Hooah!\"",
+ "101000222_1": "(Oh... It crumbled into dust!\\nDid I actually defeat a Noise?)",
+ "101000222_2": "\"Missy, that was amazing! You beat up the Noise!\"",
+ "101000222_3": "\"Ahaha... Thanks.\"",
+ "101000222_4": "(But there are still so many of them... And there's that huge one left, too.)",
+ "101000222_5": "(What should I do? No... I have to do it for the her! I have to do something!)",
+ "101000222_6": "\"Imyuteus amenohabakiri tron...\"",
+ "101000222_7": "\"Huh?! Is that... Tsubasa-san?!\"",
+ "101000222_8": "(She looks different , but I know it's the same as Kanade's! No, clearing out the Noise is top priority now!)",
+ "101000222_9": "\"Aahhh!\"",
+ "101000222_10": "\"Haaaah!\"",
+ "101000222_11": "\"I'm not done yet!\"",
+ "101000222_12": "\"Wow... Tsubasa-san is really—\"",
+ "101000222_13": "(The Zwei Wing I saw that day wasn't a dream.)",
+ "101000222_14": "\"Hey! Missy! That big one!\"",
+ "101000222_15": "(Huh?! How did it get so close?! I can't lose now! I'll be like Tsubasa-san was on that day!)",
+ "101000222_16": "\"Freeze! Haaaah!\"",
+ "101000222_17": "(Wow... Tsubasa-san's big sword just split the Noise in two...)",
+ "101000222_18": "\"Snap out of it or you'll get yourself killed. Stay right here and protect that girl!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000222_translations_kor.json b/Missions/main01/101000222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..253652e5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "101000222_0": "\"에잇!\"",
+ "101000222_1": "(아…… 주먹으로 때렸더니 검은 덩어리가 됐어……\\n설마 내가 노이즈를 쓰러뜨린 거야……?)",
+ "101000222_2": "\"언니, 정말 대단하다!\\n노이즈를 쓰러뜨렸어!\"",
+ "101000222_3": "\"아, 아하하…… 고마워\"",
+ "101000222_4": "(하지만 아직도 이렇게 많고……\\n엄청 큰 것도 남아 있어……)",
+ "101000222_5": "(어쩌지…… 아니야!\\n이 아이를 위해서라도 내가 어떻게든 해야――!)",
+ "101000222_6": "\"Imyuteus amenohabakiri tron……\"",
+ "101000222_7": "\"――!? 이 노래는…….\\n츠바사 선배!?\"",
+ "101000222_8": "(저 모습, 형태는 조금 다르지만 분명 카나데의――!\\n――아니, 지금은 노이즈를 상대하는 게 먼저야!)",
+ "101000222_9": "\"앗――!\"",
+ "101000222_10": "\"하앗――!\"",
+ "101000222_11": "\"――아직 멀었어!\"",
+ "101000222_12": "\"굉장해…… 역시 츠바사 선배는――\"",
+ "101000222_13": "(그날 본 츠바이 윙은 환상이 아니었어――)",
+ "101000222_14": "\"……앗! 언니, 커다란 게!\"",
+ "101000222_15": "(――! 어느새 이렇게 가까이!?\\n――하지만 지지 않겠어! 나도 츠바사 선배처럼!)",
+ "101000222_16": "\"거기 가만히 있어! 하아아앗――!\"",
+ "101000222_17": "(굉장해…… 츠바사 선배의 커다란 검이……\\n노이즈를 반으로……)",
+ "101000222_18": "\"정신 안 차리면 죽을 거야.\\n……너는 여기서 그 애를 지키고 있어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000222_translations_zho.json b/Missions/main01/101000222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1efe4496
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "101000222_0": "「呼!」",
+ "101000222_1": "(啊……一打中就變成黑塊了……\\n 該不會是我打倒NOISE了吧……!?)",
+ "101000222_2": "「大姐姐好厲害好厲害!\\n 妳打倒NOISE了!」",
+ "101000222_3": "「啊、啊哈哈……謝謝。」",
+ "101000222_4": "(但是還有這麼多……\\n 而且還有超級大塊頭在……)",
+ "101000222_5": "(怎麼辦……不對!\\n 為了這孩子,我一定要想辦法才行──!)",
+ "101000222_6": "「Imyuteus amenohabakiri tron……」",
+ "101000222_7": "「──唔!?這歌聲是……\\n 翼學姐!?」",
+ "101000222_8": "(雖然她的外形有部分相異,但無疑是奏的──!\\n ──不,現在必須優先應付NOISE!)",
+ "101000222_9": "「啊──!」",
+ "101000222_10": "「喝啊──!」",
+ "101000222_11": "「──還沒結束!」",
+ "101000222_12": "「好厲害……翼學姐果然是──」",
+ "101000222_13": "(那天看到的ZweiWing,不是我的幻覺──)",
+ "101000222_14": "「……啊!大姐姐,那個大隻的!」",
+ "101000222_15": "(──咦!什麼時候靠這麼近的!?\\n ──但我不會輸的!我也要像翼學姐一樣!)",
+ "101000222_16": "「原地待著別動!喝啊啊啊──!」",
+ "101000222_17": "(好厲害……跟翼學姐一起降落的巨劍……\\n 把NOISE一刀兩斷……)",
+ "101000222_18": "「別發呆,妳會死的……\\n ……妳留在這裡保護那女孩!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000232_translations_enm.json b/Missions/main01/101000232_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..638fe997
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000232_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,62 @@
+{
+ "101000232_0": "\"The girl and her mother have been rescued!\"",
+ "101000232_1": "\"In accordance to the confidentiality agreement, we will collect the carbonized Noise and deliver it to Section 2.\"",
+ "101000232_2": "(What a relief. That girl's finally reunited with her mom...)",
+ "101000232_3": "\"Um, here. Have something warm to drink.\"",
+ "101000232_4": "\"Oh, thanks for the drink. This is so warm... Ahhh...\"",
+ "101000232_5": "\"Huh?!\\nThe transformation's... Whoa!\"",
+ "101000232_6": "\"......\"",
+ "101000232_7": "\"Ah... Thank you so m... Oh! Thank you so much!\"",
+ "101000232_8": "\"To tell you the truth, this is the second time you've saved me.\"",
+ "101000232_9": "\"The second time?\"",
+ "101000232_10": "\"Well...\"",
+ "101000232_11": "\"Missy!\"",
+ "101000232_12": "\"Oh, are you okay? You're not injured, are you? Does it hurt anywhere?\"",
+ "101000232_13": "\"I'm okay, all because you protected me!\\nThank you! Bye-bye!\"",
+ "101000232_14": "\"What a huge relief.\\nWell, I think I'd better get going... Huh?\"",
+ "101000232_15": "\"U-Um... Why am I surrounded by men in black?\"",
+ "101000232_16": "\"We can't let you leave just yet.\"",
+ "101000232_17": "\"But why am I... Huh? H-Handcuffs?!\"",
+ "101000232_18": "\"You'll be coming with us to Special Disaster Response Team Section 2.\"",
+ "101000232_19": "\"Sorry, but I'm afraid we have to detain you.\"",
+ "101000232_20": "(Oh, no! Why?! What's going to happen to me?!)",
+ "101000232_21": "\"Why are we... at the academy? This is the central building where the teachers are, right?\"",
+ "101000232_22": "\"Just be quiet and follow me.\\nInto this elevator.\"",
+ "101000232_23": "\"It's dangerous, so hang on tight.\"",
+ "101000232_24": "\"What? Danger—wahh?! Why are there shutters on the door... Hey! Ahhhhh!\"",
+ "101000232_25": "(Th-This elevator's like some kind of roller coaster!)",
+ "101000232_26": "\"Wow. To think this was under the school this whole time... How far down does it go?\"",
+ "101000232_27": "\"......\"",
+ "101000232_28": "\"Ah, haha. I guess you can't tell me that?\"",
+ "101000232_29": "\"Enough with the idle talk. Smiles aren't going to help you where we're going.\"",
+ "101000232_30": "\"Oh... ...\"",
+ "101000232_31": "(Tsubasa-san looks like she's on edge... What's waiting for me down there...)",
+ "101000232_32": "\"Welcome to Special Disaster Response Team Section 2, humanity's top defense! My name's Genjuro Kazanari.\"",
+ "101000232_33": "\"Huh?\"",
+ "101000232_34": "\"You sound so relaxed...\"",
+ "101000232_35": "\"Come on, people! Let's smile! Right, Hibiki Tachibana? I'm Ryoko Sakurai, proponent of the Sakurai Theory.\"",
+ "101000232_36": "\"Sakurai...Theory? Th-this is the first time we've met, so how does everyone know my name?\"",
+ "101000232_37": "\"Section 2 was previously a secret branch of the military established during war time. Gathering information is our forte.\"",
+ "101000232_38": "\"Just kidding. To be honest, we just took a little peek at your student ID.\"",
+ "101000232_39": "\"Hey! That's my bag! All you've done is invade my privacy! Give it back!\"",
+ "101000232_40": "\"Haha. Excuse us. Well, the reason why we called you here is to request your co-operation.\"",
+ "101000232_41": "\"Co-operation? Could you be talking about earlier?!\"",
+ "101000232_42": "(Yeah... A song welled up in my heart...\\nJust like Kanade-san and Tsubasa-san...)",
+ "101000232_43": "\"Tell me... What on earth is up with that power?\"",
+ "101000232_44": "\"I understand that you're curious, but there are two things I must ask of you before I answer any questions.\"",
+ "101000232_45": "\"The first is that you must keep what happens today a total secret. I'll tell you why later.\"",
+ "101000232_46": "\"Uh-huh... And what's the other thing?\"",
+ "101000232_47": "\"Could you take off your clothes for me?\"",
+ "101000232_48": "\"Huh... Wh-Why?!\"",
+ "101000232_49": "\"So sorry for making you go along with the medical check-up. It was very important, though, so just let it slide, ok?\"",
+ "101000232_50": "\"I know...\"",
+ "101000232_51": "\"It makes sense you're tired, since it's your first time. Don't worry, though, we didn't find any major abnormalities.\"",
+ "101000232_52": "\"I'll give you more detailed results another day. For now, let's move on to answering your questions... Oh?\"",
+ "101000232_53": "\"Mm... I'm a little sleepy... Gasp! I-I'm awake! I'm awake... I swea...\"",
+ "101000232_54": "\"It's probably better to do this another day. Tsubasa, Ogawa, take her home.\"",
+ "101000232_55": "\"All right. Here, come with me.\"",
+ "101000232_56": "\"S-Sorry... If you'll excuse me... I'm gonna go slee...\"",
+ "101000232_57": "\"Don't sleep while walking!\"",
+ "101000232_58": "\"Phew... So according to the investigation she was on the scene 2 years ago.\"",
+ "101000232_59": "\"Yes. The detailed results will be available later, but I'm positive... Inside her body is the third relic, Gungnir.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000232_translations_kor.json b/Missions/main01/101000232_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6c980085
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000232_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,62 @@
+{
+ "101000232_0": "\"소녀와 어머니의 안전을 확보했습니다!\"",
+ "101000232_1": "\"그럼 기밀 제한 동의에 대한 일은 2과가 맡을 테니\\n여러분은 탄소화한 노이즈의 회수를 부탁드립니다\"",
+ "101000232_2": "(다행이다…… 저 아이, 엄마를 찾았구나……)",
+ "101000232_3": "\"저, 따뜻한 거라도 드세요\"",
+ "101000232_4": "\"아, 따뜻한 거 감사합니다……\\n후우, 후우~ ~~음, 하아아~~……\"",
+ "101000232_5": "\"……엥? 으악!? 변신이…… 으아, 아아앗!?\"",
+ "101000232_6": "\"………………\"",
+ "101000232_7": "\"가가가감사합니――다앗!?\\n감사합니닷!\"",
+ "101000232_8": "\"사실, 츠바사 선배에게 도움받은 건\\n……이번이 두 번째예요!\"",
+ "101000232_9": "\"……두 번째?\"",
+ "101000232_10": "\"헤헤헤\"",
+ "101000232_11": "\"언니!\"",
+ "101000232_12": "\"앗, 몸은 괜찮아? 다치진 않았어?\\n어디 아픈 덴 없고?\"",
+ "101000232_13": "\"괜찮아! 언니가 지켜줬으니까!\\n고마워! 바이바이!\"",
+ "101000232_14": "\"휴~ 다행이다~\\n그럼 나도 슬슬…… 응?\"",
+ "101000232_15": "\"저, 저기, 왜 검은 옷\\n입은 분들이 절 둘러싼 거죠!?\"",
+ "101000232_16": "\"……당신을 이대로 보내드릴 순 없습니다\"",
+ "101000232_17": "\"왜죠―― 앗, 수, 수갑!?\"",
+ "101000232_18": "\"특이재해대책기동부 2과까지 동행해 주십시오\"",
+ "101000232_19": "\"실례지만 당신의 신병을 구속하겠습니다\"",
+ "101000232_20": "(으아아앗……!? 어째서!?\\n나 어떻게 되는 거야~!?)",
+ "101000232_21": "\"왜…… 학교에……?\\n여긴 선생님들이 계시는 중앙동이잖아요……?\"",
+ "101000232_22": "\"조용히 따라와.\\n……이 엘리베이터야\"",
+ "101000232_23": "\"자, 위험하니까 잘 잡고 계세요\"",
+ "101000232_24": "\"네? 위험하―― 우와앗!?\\n갑자기 문에 셔터가…… 앗, 으아아아아앗!?\"",
+ "101000232_25": "(에, 엘리베이터가\\n추락하는 것처럼 내려가잖아아아악!?)",
+ "101000232_26": "\"……굉장하다. 학교 지하에 이런 곳이……\\n저기, 얼마나 깊은 건가요?\"",
+ "101000232_27": "\"………………\"",
+ "101000232_28": "\"아, 아하하.\\n그렇죠~ 비밀이겠죠~\"",
+ "101000232_29": "\"……친해지려 할 필요 없어.\\n지금 가는 곳에 웃음 따윈 필요 없으니까\"",
+ "101000232_30": "\"아……. …………\"",
+ "101000232_31": "(츠바사 선배, 어쩐지 예민해 보여……\\n이 아래에서 무엇이 기다리는 걸까……)",
+ "101000232_32": "\"잘 왔다! 인류 수호의 보루, 특이재해대책기동부 2과에!\\n나는 이곳의 책임자이자 사령관 카자나리 겐쥬로다\"",
+ "101000232_33": "\"……네?\"",
+ "101000232_34": "\"아아, 분위기가 너무 가벼워……\"",
+ "101000232_35": "\"자자, 스마일~ 타치바나 히비키지?\\n나는 사쿠라이 료코. 그 유명한 사쿠라이 이론의 제창자야\"",
+ "101000232_36": "\"사쿠라이…… 이론? 그, 그보다\\n여러분하곤 초면인데 어떻게 제 이름을……?\"",
+ "101000232_37": "\"우리 2과의 전신은 대전 당시 설립된 특무기관이거든.\\n조사 정도는 식은 죽 먹기지\"",
+ "101000232_38": "\"――농담이고. 사실은 히비키의 학생 수첩을\\n살~짝 들여다봤어♪\"",
+ "101000232_39": "\"앗~! 그거 제 가방이잖아요! 식은 죽 먹기는 무슨!\\n돌려주세요~!\"",
+ "101000232_40": "\"하하하, 실례했다. 사실 널 부른 이유는\\n협조를 요청하고 싶어서야\"",
+ "101000232_41": "\"협조…… 설마 아까 그 힘 말인가요!?\"",
+ "101000232_42": "(맞아, 그 순간 떠오른 노래……\\n카나데 선배, 츠바사 선배와 같은 그 힘――)",
+ "101000232_43": "\"가르쳐주세요!\\n그건 도대체 뭔가요?\"",
+ "101000232_44": "\"그래, 궁금한 마음도 이해해.\\n하지만 질문에 대답하기 전에 두 가지 부탁이 있어\"",
+ "101000232_45": "\"한 가지는 오늘 일은 절대 비밀로 할 것.\\n이유는 나중에 설명할게\"",
+ "101000232_46": "\"아, 네……\\n그리고 또 한 가지는요……?\"",
+ "101000232_47": "\"……일단 벗어볼까?\"",
+ "101000232_48": "\"엑…… 왜, 왜요~!?\"",
+ "101000232_49": "\"미안. 메디컬 체크에 협조하게 해서.\\n하지만 중요한 일이니까 이해해줘\"",
+ "101000232_50": "\"하아……\"",
+ "101000232_51": "\"지칠 만도 하지. 처음이라 부담이 됐을 테니.\\n하지만 안심해. 큰 이상은 없었어\"",
+ "101000232_52": "\"정확한 검사 결과는 나중에 전하도록 하지.\\n그럼, 네 의문에 대한 답을…… 이런\"",
+ "101000232_53": "\"……음 ……쿨…… 쿨…… ――앗!\\n아, 안 졸았어요, 안 졸았어……요, 쿨……\"",
+ "101000232_54": "\"……나중에 다시 자리를 만드는 게 좋겠군.\\n츠바사, 오가와, 그녀를 배웅해 주도록\"",
+ "101000232_55": "\"알겠습니다. ……이쪽이야\"",
+ "101000232_56": "\"죄, 죄송합니다……\\n그럼, 실례하겠습니다…… 쿠울……\"",
+ "101000232_57": "\"걸으면서 자지 마\"",
+ "101000232_58": "\"후우.\\n……조사에 의하면 그녀는 '2년 전 현장'에 있었다\"",
+ "101000232_59": "\"응. 정확한 조사 결과는 봐야 알겠지만, 거의 확실해.\\n저 애의 몸속엔―― 제3호 성유물 건그닐이 있어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000232_translations_zho.json b/Missions/main01/101000232_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..08d6b4e6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000232_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,62 @@
+{
+ "101000232_0": "「已經保護好少女和她母親了!」",
+ "101000232_1": "「那麼由二科接手保密限制的相關作業,\\n 請各位繼續回收碳化後的NOISE。」",
+ "101000232_2": "(太好了……那孩子跟母親重逢了……)",
+ "101000232_3": "「妳好,請喝熱飲。」",
+ "101000232_4": "「啊,謝謝妳的熱飲……\\n 呼、呼~~~啊啊~~……」",
+ "101000232_5": "「……咦?哇!?變身……啊哇、哇哇哇!?」",
+ "101000232_6": "「………………」",
+ "101000232_7": "「非非非、非常感──啊!?\\n 很謝謝妳!」",
+ "101000232_8": "「其實我是第二次……\\n 第二次被翼學姐救了!」",
+ "101000232_9": "「……第二次?」",
+ "101000232_10": "「嘿嘿嘿。」",
+ "101000232_11": "「大姐姐!」",
+ "101000232_12": "「啊!妳的身體沒事嗎?沒受傷吧!?\\n 會不會痛!?」",
+ "101000232_13": "「我沒事!因為有大姐姐保護我!\\n 謝謝!掰掰~!」",
+ "101000232_14": "「呼~太好了~\\n 那我也差不多該走了……咦?」",
+ "101000232_15": "「呃,那個,\\n 請問為什麼我會被各位黑衣先生們包圍!?」",
+ "101000232_16": "「……不能讓妳就這麼回去。」",
+ "101000232_17": "「這是為什麼──咦!手、手銬!?」",
+ "101000232_18": "「請妳跟我們一起來特異災害對策機動部二科。」",
+ "101000232_19": "「不好意思。我們要暫時限制妳的行動。」",
+ "101000232_20": "(啊哇哇哇……!?為什麼!?\\n 我會變成怎樣呀~!?)",
+ "101000232_21": "「為什麼……到學校來了……?\\n 這裡是老師們所在的中央大樓吧……?」",
+ "101000232_22": "「妳別多問,跟著走就對了。\\n ……進這座電梯。」",
+ "101000232_23": "「很危險,請抓緊。」",
+ "101000232_24": "「咦!?危險──嗚哇啊!?\\n 入口突然上了鐵門……門啊啊啊啊!?」",
+ "101000232_25": "(電、電梯突然像\\n雲霄飛車一樣墜落了!?)",
+ "101000232_26": "「……好厲害,學校底下居然有這種地方……\\n 呃,這到底有多深啊?」",
+ "101000232_27": "「………………」",
+ "101000232_28": "「啊、啊哈哈。\\n 也是啦,這不能說呢~」",
+ "101000232_29": "「……不用陪笑臉。\\n 接下來妳要踏入之地,無需帶上一絲微笑。」",
+ "101000232_30": "「啊………………」",
+ "101000232_31": "(翼學姐的態度好像很緊繃……\\n 底下到底有什麼在等著我呢……)",
+ "101000232_32": "「歡迎來到守護人類的要塞!這裡是對特異災害機動部二科!\\n 我是這裡的負責人──司令風鳴弦十郎!」",
+ "101000232_33": "「……咦?」",
+ "101000232_34": "「唉,真是毫無緊張感……」",
+ "101000232_35": "「好啦好啦,笑一個笑一個~妳叫立花響吧?\\n 我是櫻井了子。我可是櫻井理論的提倡者喔!」",
+ "101000232_36": "「櫻井……理論?比起這個,\\n 為什麼各位第一次見面,就知道我的名字呢……?」",
+ "101000232_37": "「我們二科的前身是二次大戰時設立的特務機關。\\n 所以調査情報根本是輕而易舉!」",
+ "101000232_38": "「──開玩笑的。其實我們只是稍~微地\\n 瞄一下妳的學生手冊而已唷♪」",
+ "101000232_39": "「啊啊~!那是我的書包!還說什麼輕而易舉嘛!\\n 快還給我啦~!」",
+ "101000232_40": "「哈哈哈,抱歉。回到正題,\\n 我們請妳來,是因為有事情要請妳協助。」",
+ "101000232_41": "「協助……該不會是因為剛剛那道力量!?」",
+ "101000232_42": "(我在那個時候唱出的歌詞……\\n 還有那道跟奏小姐和翼學姐一樣的力量──)",
+ "101000232_43": "「請告訴我!\\n 那個到底是什麼?」",
+ "101000232_44": "「好好好,我知道妳很在意。\\n 但是要回答這問題前,要先拜託妳兩件事。」",
+ "101000232_45": "「第一件,是今天的事情必須對任何人都保密。\\n 等一下會說明原因。」",
+ "101000232_46": "「好、好的……\\n 那麼另一件呢……」",
+ "101000232_47": "「……總之先請妳脫衣服吧。」",
+ "101000232_48": "「咦……為、為什麼~!?」",
+ "101000232_49": "「不好意思。請妳協助進行醫療檢查。\\n 因為這很重要,還請妳見諒喔?」",
+ "101000232_50": "「唉……」",
+ "101000232_51": "「累也是沒辦法避免的,因為初次體驗一定會造成負擔。\\n 但妳大可放心。因為沒確認到有嚴重異常狀況。」",
+ "101000232_52": "「詳細的檢查結果會在日後另行通知。\\n 那麼我就來回答妳的疑問……哎呀?」",
+ "101000232_53": "「……嗯……呼……呼~……──嚇!\\n 我、我很清醒很清……呼、吸……」",
+ "101000232_54": "「……看來最好擇日再對她說明。\\n 翼、緒川,送她回去吧。」",
+ "101000232_55": "「遵命……走這邊。」",
+ "101000232_56": "「很、很抱歉……\\n 那麼我先走了……呼……」",
+ "101000232_57": "「喂,不要邊走邊睡!」",
+ "101000232_58": "「呼~\\n ……根據調查,她曾經出現在『2年前的現場』。」",
+ "101000232_59": "「沒錯。雖然詳細的檢查結果之後才會出爐,但幾乎不會錯的。\\n 她體內藏有──第3號聖遺物,岡格尼爾。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000241_translations_enm.json b/Missions/main01/101000241_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f03cdb7c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000241_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "101000241_0": "\"I'm home\"",
+ "101000241_1": "\"Hibiki! What were you doing out this late?! I saw on the news that the Noise appeared nearby!\"",
+ "101000241_2": "\"Sorry... A bunch of stuff happened...\\nBut I'm fine now...\"",
+ "101000241_3": "\"What do you mean a bunch of stuff?\"",
+ "101000241_4": "\"Um... Well...\"",
+ "101000241_5": "\"Miku... You see...\"",
+ "101000241_6": "\"There's just one thing to be aware of. You mustn't tell anyone about your power or about what happened today.\"",
+ "101000241_7": "\"Huh? You mean everyone?\"",
+ "101000241_8": "\"The existence of Symphogears is far too important... People who know of them may have their lives put in danger.\"",
+ "101000241_9": "\"In danger? Don't tell me...\"",
+ "101000241_10": "\"They could be taken hostage. Your friends, family, anyone close to you could have their life threatened.\"",
+ "101000241_11": "\"We aren't protecting secrets, we're prioritizing lives. We can't force you to do this, but please consider it.\"",
+ "101000241_12": "\"Mm... It's nothing. I'll try not to stay out too late from now on!\"",
+ "101000241_13": "\"You know... It isn't nothing to me. I was really worried because you took forever to come home, Hibiki.\"",
+ "101000241_14": "\"Sorry about that... Thanks for worrying about me, though. I couldn't ask for a better friend, Miku.\"",
+ "101000241_15": "\"H-Hibiki? What's gotten into you?\\nYou never hug me like this...\"",
+ "101000241_16": "\"You've always been my sunshine. Being near you is where I feel warmest. You'll always be the place I come back to.\"",
+ "101000241_17": "\"That's how it's always been, and always will be...\"",
+ "101000241_18": "\"Hibiki...\"",
+ "101000241_19": "(That's why...I can't ever tell Miku.\\nI could never put her in danger.)",
+ "101000241_20": "(Why her?!)",
+ "101000241_21": "(I sang together with Kanade.)",
+ "101000241_22": "(I fought by Kanade's side.)",
+ "101000241_23": "(Gungnir belongs to Kanade!)",
+ "101000241_24": "\"We've got nothing to fear as long as we're together...\"",
+ "101000241_25": "\"Dammit!\"",
+ "101000241_26": "\"Gungnir is Kanade's... It belongs to Kanade alone...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000241_translations_kor.json b/Missions/main01/101000241_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cce05a1c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000241_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "101000241_0": "\"다녀왔어~……\"",
+ "101000241_1": "\"히비키! 이 시간까지 뭐 하다 온 거야!\\n뉴스에서 근처에 또 노이즈가 출몰했다고 했단 말이야!\"",
+ "101000241_2": "\"미안…… 이런저런 일이…….\\n하지만 이젠 괜찮아……\"",
+ "101000241_3": "\"……이런저런 일?\"",
+ "101000241_4": "\"응…… 그게――\"",
+ "101000241_5": "\"미쿠…… 있잖아――\"",
+ "101000241_6": "\"……한 가지만 주의해주길 바란다.\\n오늘 일, 특히 네 힘에 대해서는 누구에게도 발설해선 안 돼\"",
+ "101000241_7": "\"네……? 누구에게도요?\"",
+ "101000241_8": "\"심포기어의 존재는 너무 거대하거든……\\n알게 된 상대를 위험에 빠뜨리고 말지\"",
+ "101000241_9": "\"위험……에 빠뜨린다니요……?\"",
+ "101000241_10": "\"……인질로 잡힐 가능성도 있어.\\n가족이나 친구 같은 가까운 사람일수록 목숨이 위태롭지\"",
+ "101000241_11": "\"우리가 지키려는 건 기밀이 아닌 생명이다.\\n강요할 순 없겠지만…… 잘 생각해 주길 바란다\"",
+ "101000241_12": "\"어…… 아니, 별거 아니야.\\n앞으로는 늦지 않도록 조심할게!\"",
+ "101000241_13": "\"나는…… 그 별일로 얼마나 가슴을 졸였는데.\\n히비키가 늦어서 정말 걱정했단 말이야\"",
+ "101000241_14": "\"미안…… 그리고 걱정해줘서 고마워.\\n역시 미쿠는 따뜻하구나……\"",
+ "101000241_15": "\"……히, 히비키? 무슨 일이야?\\n왜 갑자기 끌어안고 그래……\"",
+ "101000241_16": "\"코히나타 미쿠는 나의 보금자리야. 미쿠의 곁이 가장\\n따뜻한 곳이고, 내가 반드시 돌아올 곳이야\"",
+ "101000241_17": "\"지금까지도 그랬고, 앞으로도 쭉……\"",
+ "101000241_18": "\"히비키……\"",
+ "101000241_19": "(그러니까…… 미쿠에게는 말할 수 없어.\\n미쿠를 위험에 빠뜨릴 순 없으니까……)",
+ "101000241_20": "(어째서 그 녀석이……!)",
+ "101000241_21": "(……카나데와 함께 노래했고)",
+ "101000241_22": "(……카나데와 함께 싸웠어)",
+ "101000241_23": "(건그닐은 카나데의 것인데……!)",
+ "101000241_24": "'둘이 함께라면 무엇도 두렵지 않아……'",
+ "101000241_25": "\"――!\"",
+ "101000241_26": "\"건그닐은 카나데의…… 카나데만의 것이야……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000241_translations_zho.json b/Missions/main01/101000241_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d5106c4c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000241_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "101000241_0": "「我回來了~……」",
+ "101000241_1": "「響! 真是的!都這麼晚了,妳跑去哪裡了!?\\n 剛剛新聞可是有報導這附近又出現NOISE囉!」",
+ "101000241_2": "「抱歉……發生很多事情……\\n 但已經沒事了……」",
+ "101000241_3": "「……很多事情?」",
+ "101000241_4": "「嗯……就是──」",
+ "101000241_5": "「未來……那個──」",
+ "101000241_6": "「……只有一點希望妳特別留心。\\n 今天發生的事,特別是妳的力量,請絕對別告訴別人。」",
+ "101000241_7": "「咦……?對誰都……不行嗎?」",
+ "101000241_8": "「Symphogear造成的影響太過劇烈……\\n 說不定會連知情者都被捲入危險之中。」",
+ "101000241_9": "「危險……指的是……」",
+ "101000241_10": "「……可能會被當作人質。\\n 家人和朋友、親密的人,都可能遭遇生命危險。」",
+ "101000241_11": "「我們想保護的並非機密,而是人命。\\n 雖然沒辦法強制妳……但希望妳能謹言慎行。」",
+ "101000241_12": "「嗯……那個,沒事。\\n 以後我會注意不再拖那麼晚回來了!」",
+ "101000241_13": "「我……才沒有沒事呢。\\n 因為我真的很擔心妳沒回來啊。」",
+ "101000241_14": "「對不起……但很謝謝妳擔心我……\\n 未來果然很溫暖……」",
+ "101000241_15": "「……響?妳怎麼了?\\n 為什麼突然抱過來……」",
+ "101000241_16": "「小日向未來對我來說,就像陽光一樣。未来的身旁\\n 是最溫暖的地方,也是我絕對的歸宿。」",
+ "101000241_17": "「以往是這樣,以後也是如此……」",
+ "101000241_18": "「響……」",
+ "101000241_19": "(所以……不能跟未來說,\\n 因為不能讓未來陷入危險……)",
+ "101000241_20": "(為什麼是那傢伙……!)",
+ "101000241_21": "(……明明那是跟奏一同歌唱的……)",
+ "101000241_22": "(……跟奏一同戰鬥的──)",
+ "101000241_23": "(屬於奏的岡格尼爾啊……!)",
+ "101000241_24": "『兩個人一起的話,就無所畏懼了……』",
+ "101000241_25": "「──唔!」",
+ "101000241_26": "「岡格尼爾是奏的……只屬於奏的……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000311_translations_enm.json b/Missions/main01/101000311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dcb32fc1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "101000311_0": "Noise and Disharmony",
+ "101000311_1": "\"Sorry to call you out here during your already limited after-school hours.\"",
+ "101000311_2": "\"No problem. Besides, today is—\"",
+ "101000311_3": "\"Okie dokey! First up, we have your medical check results, and you appear to be mostly fine.\"",
+ "101000311_4": "\"Mostly? That's great... But you've got to tell me what that power was!\"",
+ "101000311_5": "\"Sure. That power of yours came from a relic.\"",
+ "101000311_6": "\"A relic?\"",
+ "101000311_7": "\"Relics have appeared in legends and folklore throughout history, technology that cannot be replicated today.\"",
+ "101000311_8": "\"Most are excavated from ruins, but are usually heavily deteriorated. What we recover are mere fragments.\"",
+ "101000311_9": "\"The same applies to Tsubasa's weapon, Ame no Habakiri. There's a shard of a blade inside her pendant.\"",
+ "101000311_10": "\"The only way to amplify and release what little power is left in a relic shard, is with a specific amplitude wave.\"",
+ "101000311_11": "\"In other words, a song. By activating a relic with the power of song, the user can wield its power.\"",
+ "101000311_12": "\"A relic's power can withstand the Noise's carbon attacks and deactivate their Phase Contrast Barriers.\"",
+ "101000311_13": "\"A wave at a specific amplitude...The power of song...\"",
+ "101000311_14": "\"Well, to put it simply, songs turn relics into powerful weapons that can fight the Noise.\"",
+ "101000311_15": "\"That's right. When it happened, I felt a song rising within my chest. And then, there was this armor-like...\"",
+ "101000311_16": "\"That was an Anti-Noise Protector\\nOr what we call, a Symphogear.\"",
+ "101000311_17": "\"Sympho...Gear?\"",
+ "101000311_18": "\"But that doesn't mean that just anyone's song can activate a relic!\"",
+ "101000311_19": "\"Uh... Um... Tsubasa-san?\"",
+ "101000311_20": "(Gungnir belongs to Kanade, and only Kanade. Its power is unmatched, and she had to risk everything for it.)",
+ "101000311_21": "(So yours... is different!\\nThat's not Kanade's Gungnir!)",
+ "101000311_22": "\"The very few who can activate relics, wear the Symphogears, and sing, we call candidates.\"",
+ "101000311_23": "\"Tsubasa is one, and so are you.\"",
+ "101000311_24": "\"Yeah... I'm not sure I really understand, but I don't have one of those relics.\"",
+ "101000311_25": "\"Oh, you have one. I guess it would be better to say that it's inside you. Here's the X-ray from the medical check.\"",
+ "101000311_26": "\"There are countless fragments embedded near your heart. Not even surgery could remove them...\"",
+ "101000311_27": "\"Further studies have revealed that these fragments were part of the third relic, wielded by Kanade-chan...\"",
+ "101000311_28": "\"Parts of her Gungnir...\\nLike a memento almost.\"",
+ "101000311_29": "(Huh?! My god... So it really is Kanade's!)",
+ "101000311_30": "(Tsubasa...)",
+ "101000311_31": "\"So, what should I do now?\"",
+ "101000311_32": "\"I would like to request your co-operation on behalf of Section 2. Will you use your Symphogear's to help us?\"",
+ "101000311_33": "\"My power can help someone, right? If that's true... If this power can really help people, I'll do it!\"",
+ "101000311_34": "(If I'm doing this, then I need to tell Tsubasa-san, too!)",
+ "101000311_35": "\"......\"",
+ "101000311_36": "(I know it isn't her fault, but... Huh?)",
+ "101000311_37": "(It's her...)",
+ "101000311_38": "\"Tsubasa-san! I'll fight!\"",
+ "101000311_39": "(...What'd she say? Fight?)",
+ "101000311_40": "\"I've never done this before, but I'll do my best! I hope we can fight together! If it's okay, can we shake hands?\"",
+ "101000311_41": "(Does... Does she think this is some kind of game? After what Kanade... did for her?!)",
+ "101000311_42": "\"Um... A handshake would be a bit inappropriate, wouldn't it? But, could we... Maybe... Fight together?\"",
+ "101000311_43": "\"Noise Alert!\"",
+ "101000311_44": "\"Noise!\"",
+ "101000311_45": "\"Notify Section 1 that we will be handling this case! Give me the coord—! They're close!\"",
+ "101000311_46": "\"I'll intercept them!\"",
+ "101000311_47": "\"Me too!\"",
+ "101000311_48": "\"Wait, you still aren't—!\"",
+ "101000311_49": "\"My power can help people, right?! Only people with Symphogear can fight the Noise, right?!\"",
+ "101000311_50": "\"Then I'm going too!\"",
+ "101000311_51": "(I can do this. I can fight like Tsubasa-san... and Kanade-san!)",
+ "101000311_52": "\"She hasn't been trained for battle since childhood like Tsubasa.\"",
+ "101000311_53": "\"She was living a normal life until a few days ago. Now she's rushing into battle because she thinks she can help.\"",
+ "101000311_54": "\"What a strange world we live in.\"",
+ "101000311_55": "\"It means she's like us, over here on the strange side of things...\"",
+ "101000311_56": "\"They've come...\"",
+ "101000311_57": "(Only guardians are fit to stand on the battlefield. If you aren't willing to make the ultimate sacrifice—)",
+ "101000311_58": "\"Imyuteus amenohabakiri tron...\"",
+ "101000311_59": "(—then you have no place here!)",
+ "101000311_60": "\"I'll settle this myself!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000311_translations_kor.json b/Missions/main01/101000311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0c8a3503
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "101000311_0": "잡음과 불협화음과",
+ "101000311_1": "\"미안하다, 소중한 방과 후 시간에 불러내서\"",
+ "101000311_2": "\"아니에요, 그나저나 오늘은……\"",
+ "101000311_3": "\"네네! 우선 메디컬 체크 결과 말인데\\n몸에 이상은 거의 없었어~♪\"",
+ "101000311_4": "\"거의……인가요. 다행이다…… 그렇지만 그것보다\\n그 힘에 대해서! 가르쳐 주세요!\"",
+ "101000311_5": "\"음…… 그 힘은 성유물의 힘이다\"",
+ "101000311_6": "\"성유물……?\"",
+ "101000311_7": "\"성유물이란 세계 각지의 전설이나 전승에 등장하는\\n현대에 제조 불가능한 이단 기술의 결정체를 말하지\"",
+ "101000311_8": "\"대부분 유적에서 발굴되는데 오래된 탓에 손상이 심해서\\n대부분은 조각 상태로 발견돼\"",
+ "101000311_9": "\"츠바사의 아메노하바키리도 그렇지.\\n츠바사의 팬던트에는 검 조각이 들어 있다\"",
+ "101000311_10": "\"성유물 조각에 아주 조금 남은 힘을 증폭시켜\\n해방하는 유일한 수단은 특정 진폭의 파동이야\"",
+ "101000311_11": "\"다시 말해 노래다. 노래의 힘으로 성유물을 기동하면\\n그 힘을 몸에 두를 수 있지\"",
+ "101000311_12": "\"그 힘은 노이즈가 지닌 탄소 분해 능력을 견디고\\n위상차장벽을 무효화 할 수 있지\"",
+ "101000311_13": "\"특정 진폭의 파동……? 노래의 힘……\"",
+ "101000311_14": "\"……간단히 말하면 성유물은 노래에 의해\\n노이즈에 대항하는 힘이 된다는 거다\"",
+ "101000311_15": "\"……그러고 보니 그때도 가슴속에서 노래가 떠올랐어요.\\n그랬더니 갑옷 같은 것이――\"",
+ "101000311_16": "\"그건 안티 노이즈 프로텍터라는 건데.\\n그게 바로 심포기어야\"",
+ "101000311_17": "\"심포……기어……\"",
+ "101000311_18": "\"하지만 아무 노래, 아무나의 노래에나\\n성유물을 기동하는 힘이 있는 건 아니야!\"",
+ "101000311_19": "\"어……? 저…… 츠바사…… 선배?\"",
+ "101000311_20": "(――그래, 건그닐은 카나데의, 카나데만의 힘이야.\\n카나데가 자신의 모든 것을 바쳐 손에 넣은 무쌍의 힘)",
+ "101000311_21": "(그러니―― 아니야!\\n저건 카나데의 건그닐이 아니야!)",
+ "101000311_22": "\"……성유물을 기동해 심포기어를 두르고 노래할 수 있는\\n소수의 인간을 우리는 적합자라고 부르고 있다\"",
+ "101000311_23": "\"그 적합자가 바로 츠바사와 너야\"",
+ "101000311_24": "\"네…… 전부 이해하진 못했지만\\n저한텐…… 그 성유물이라는 게 없어요\"",
+ "101000311_25": "\"……아니, 가지고 있어. 정확히는 품고 있다고 할까.\\n이건 아까 메디컬 체크 때 찍은 X선 사진이다……\"",
+ "101000311_26": "\"심장 근처에 복잡하게 박혀서 수술로도 적출할 수 없는\\n무수한 파편……\"",
+ "101000311_27": "\"조사 결과, 이 파편들은 카나데가 지니고 있던\\n제3호 성유물――\"",
+ "101000311_28": "\"건그닐의 파편이라는 게 밝혀졌어…….\\n……카나데의 유산인 셈이지\"",
+ "101000311_29": "(―!?\\n말도 안 돼…… 그럼…… 정말 카나데의――!?)",
+ "101000311_30": "(츠바사……)",
+ "101000311_31": "\"저기, 그럼 저는 앞으로 어떡하죠――?\"",
+ "101000311_32": "\"일본 정부, 특이재해대책기동부 2과에서 협조를 요청하고 싶다.\\n네 심포기어의 힘을 우리에게 빌려주지 않겠나?\"",
+ "101000311_33": "\"……저의 힘으로 누군가를 도울 수 있는 거죠?\\n그렇다면―― 누군가를 도울 수 있다면 할게요!\"",
+ "101000311_34": "(그러면 츠바사 선배에게도……!)",
+ "101000311_35": "\"………………\"",
+ "101000311_36": "(알아, 저 녀석이 나쁜 게 아니라는 걸……\\n하지만……, ……응?)",
+ "101000311_37": "(이 녀석……)",
+ "101000311_38": "\"츠바사 선배! 저도 싸울게요!\"",
+ "101000311_39": "(……뭐? 싸우겠다고……?)",
+ "101000311_40": "\"익숙하진 않지만 열심히 할게요!\\n함께 싸워요! 저, 그리고 괜찮다면 악수라도!\"",
+ "101000311_41": "(마치…… 놀이라도 되는 듯 양.\\n카나데의 각오를…… 감히……!)",
+ "101000311_42": "\"아, 저기…… 역시 악수는…… 좀 그렇죠……\\n그래도 함께…… 싸웠으면…… 해서……\"",
+ "101000311_43": "\"――!? 노이즈 경보!\"",
+ "101000311_44": "\"노이즈――!!\"",
+ "101000311_45": "\"이번 일은 우리 2과가 맡는다. 1과에 통보하도록!\\n출현 좌표는―― 큭, 가깝군……!\"",
+ "101000311_46": "\"출동하겠습니다!\"",
+ "101000311_47": "\"저도――!\"",
+ "101000311_48": "\"잠깐, 넌 아직……!\"",
+ "101000311_49": "\"……저의 힘으로 누군가를 도울 수 있잖아요!\\n심포기어가 아니면 노이즈와 싸울 수 없잖아요!\"",
+ "101000311_50": "\"――그러니까, 갈게요!\"",
+ "101000311_51": "(나도 츠바사 선배와…… 카나데 선배처럼!)",
+ "101000311_52": "\"……저 아이는 츠바사처럼\\n어릴 적부터 전사로서 단련된 게 아니야\"",
+ "101000311_53": "\"얼마 전까지 일상 속에서 살던 소녀가 누군가를\\n도울 수 있다는 이유만으로 전장으로 뛰어들다니……\"",
+ "101000311_54": "\"――이상하지 않나?\"",
+ "101000311_55": "\"한마디로 저 아이도\\n우리 같은 부류라는 거겠지……\"",
+ "101000311_56": "\"왔군……\"",
+ "101000311_57": "(전장에 서는 건―― 설 수 있는 건 수호자뿐.\\n아무 각오도 없는 저런 녀석을 전장에――)",
+ "101000311_58": "\"Imyuteus amenohabakiri tron……\"",
+ "101000311_59": "(――서게 할 수는 없어!)",
+ "101000311_60": "\"나 혼자서 정리해 주마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000311_translations_zho.json b/Missions/main01/101000311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9400e442
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "101000311_0": "雜音、不和諧音及──",
+ "101000311_1": "「在寶貴的放學時間叫妳過來,真是抱歉。」",
+ "101000311_2": "「不會。比起這個,今天……」",
+ "101000311_3": "「來了來了~!首先身體檢查的部分,\\n 身體幾乎沒有發現異常~♪」",
+ "101000311_4": "「幾乎……是嗎?太好了……但比起這些,\\n 請告訴我!那道力量是什麼!」",
+ "101000311_5": "「嗯……那是聖遺物的力量。」",
+ "101000311_6": "「聖遺物……」",
+ "101000311_7": "「聖遺物是指出現在世界各地的傳說和神話之中,\\n 無法在現代製造的異端技術精華。」",
+ "101000311_8": "「雖然大多是從遺跡中出土,但長年的劣化和損傷很明顯,\\n 發現時幾乎都只剩碎片。」",
+ "101000311_9": "「像是翼所擁有的天羽羽斬也是如此。\\n 她的吊墜裡也封入了劍的碎片。」",
+ "101000311_10": "「要增加並解放聖遺物的碎片裡僅存能量的唯一方法,\\n 就是特定振幅的波動。」",
+ "101000311_11": "「也就是唱歌。藉由歌唱的力量啟動聖遺物,\\n 才能使用那道力量。」",
+ "101000311_12": "「那個力量能承受NOISE所擁有的碳分解能力,\\n 還可以抵消相位差障壁。」",
+ "101000311_13": "「特定振幅的波動……歌唱的力量……」",
+ "101000311_14": "「……簡單來說,聖遺物會藉著歌聲,\\n 轉化為對抗NOISE的力量。」",
+ "101000311_15": "「……對了,我在那時候也是從內心深處浮現出歌詞。\\n 然後身上就出現像是鎧甲的東西──」",
+ "101000311_16": "「那是反NOISE外部裝甲……\\n 也就是Symphogear!」",
+ "101000311_17": "「Sympho……gear……」",
+ "101000311_18": "「但即便如此,也不是任何歌或任何人的歌,\\n 都足以啟動聖遺物!」",
+ "101000311_19": "「咦……?那個……翼……學姐?」",
+ "101000311_20": "(──對,岡格尼爾是奏的,只屬於奏的力量。\\n 奏賭上自身一切所得到的無雙之力。)",
+ "101000311_21": "(所以──不是!\\n 那絕不是奏的岡格尼爾!)",
+ "101000311_22": "「……少數能啟動聖遺物,\\n 穿上Symphogear並唱出聖詠的人,被稱為適合者。」",
+ "101000311_23": "「翼和妳就是其中的兩人。」",
+ "101000311_24": "「什麼……我完全聽不懂,\\n 那個……我身上並沒有什麼聖遺物。」",
+ "101000311_25": "「……不,妳有。正確來說是埋在身體裡。\\n 這是前幾天身體檢查時所照的X光照片……」",
+ "101000311_26": "「在心臟附近有複雜且深入,\\n 即使動手術也無法取出的無數碎片……」",
+ "101000311_27": "「根據調查結果,\\n 我們得知這些陰影是以前奏身纏的第3號聖遺物──」",
+ "101000311_28": "「岡格尼爾的碎片…………\\n ……是奏的遺產。」",
+ "101000311_29": "(──呃!?\\n 怎麼……可能……那這果然是奏的──!?)",
+ "101000311_30": "(翼……)",
+ "101000311_31": "「那個,那請問我之後該怎麼辦──?」",
+ "101000311_32": "「站在日本政府特異災害對策機動部二科的立場,想請求妳協助。\\n 可以用妳的Symphogear之力來協助我們嗎?」",
+ "101000311_33": "「……我的力量或許能幫助到誰,對吧?\\n 這樣的話──如果能靠這道力量幫助人的話,我願意去做!」",
+ "101000311_34": "(既然下定決心了,那麼也應該通知翼學姐……!)",
+ "101000311_35": "「………………」",
+ "101000311_36": "(我知道,這不是她的錯……\\n 但是…………咦?)",
+ "101000311_37": "(這人……)",
+ "101000311_38": "「翼學姐!我會戰鬥的!」",
+ "101000311_39": "(……妳說什麼?戰鬥……?)",
+ "101000311_40": "「雖然我還有諸多不慣,但我會努力的!\\n 希望能並肩戰鬥!那個,不嫌棄的話,就請握個手!」",
+ "101000311_41": "(……哼!簡直……就像在嬉鬧!\\n 岡格尼爾……可是奏的覺悟……!)",
+ "101000311_42": "「那個……握手果然有點厚臉皮吧……\\n 但是如果能並肩……戰鬥的……話……」",
+ "101000311_43": "「──嗯!?是NOISE警報!」",
+ "101000311_44": "「NOISE──!!」",
+ "101000311_45": "「通知一科,本案由我們二科處理!\\n 出現座標──唔,太近了!」",
+ "101000311_46": "「現在立刻迎擊!」",
+ "101000311_47": "「我也去──!」",
+ "101000311_48": "「等一下,妳還不行……!」",
+ "101000311_49": "「……我的力量不是可以幫助別人嗎!\\n 不是只有Symphogear才能跟NOISE戰鬥嗎!」",
+ "101000311_50": "「──既然如此,那我要出擊了!」",
+ "101000311_51": "(我也想跟翼學姐和……奏小姐一樣!)",
+ "101000311_52": "「……那孩子並非如翼一般,\\n 自年幼以來,就接受戰士的鍛鍊。」",
+ "101000311_53": "「在不久前還生活在和平日常中的少女,\\n 居然只為了能幫助別人,就不惜投身戰場……」",
+ "101000311_54": "「──不覺得這很異常嗎?」",
+ "101000311_55": "「也就是說,那孩子也跟我們一樣,\\n 是『這個世界』的人呢……」",
+ "101000311_56": "「來了嗎……」",
+ "101000311_57": "(立足於戰場上之輩──能踏入戰場者,僅有防人。\\n 那種毫無覺悟之人──)",
+ "101000311_58": "「Imyuteus amenohabakiri tron……」",
+ "101000311_59": "(──絕不能讓她踏入戰場!)",
+ "101000311_60": "「由我獨自解決一切吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000312_translations_enm.json b/Missions/main01/101000312_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..16fe5067
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000312_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "101000312_0": "\"Damn it! They're endless...\"",
+ "101000312_1": "\"But no matter how many appear, they'll learn that none can escape the sting of this guardian's blade!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000312_translations_kor.json b/Missions/main01/101000312_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..274b75f2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000312_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "101000312_0": "\"큭, 끝이 없군……\"",
+ "101000312_1": "\"하지만 아무리 수가 많아도\\n이 수호자의 검으로 벨 수 없는 것은 없다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000312_translations_zho.json b/Missions/main01/101000312_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..27c5e7a6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000312_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "101000312_0": "「唔,沒完沒了……」",
+ "101000312_1": "「但即便你們數量再多,\\n 我防人之劍亦能一刀兩斷!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000322_translations_enm.json b/Missions/main01/101000322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2e534017
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "101000322_0": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "101000322_1": "(Guh! This isn't like me! What am I doing? This is a battle like any other. Get a grip, Tsubasa Kazanari!)",
+ "101000322_2": "\"Huh?! Oh no!\"",
+ "101000322_3": "(I rushed it! I can't dodge this!)",
+ "101000322_4": "\"Taaake this!\"",
+ "101000322_5": "\"Tsubasa-san! I'm so glad I made it in time! I'm here to help! All right, let's get 'em!\"",
+ "101000322_6": "\"N—...\"",
+ "101000322_7": "(This is all thanks to my incompetence! But right now, I just need to concentrate on cutting down these Noise!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000322_translations_kor.json b/Missions/main01/101000322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6c8730f8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "101000322_0": "\"하아, 하아, 하아……\"",
+ "101000322_1": "(큭, 평소 같지가 않아……!\\n뭐 하는 거야, 평소의 전장을 떠올려! 카자나리 츠바사!)",
+ "101000322_2": "\"――!? 이런!?\"",
+ "101000322_3": "(너무 성급했어! 피할 수가 없어――!)",
+ "101000322_4": "\"에이이이이이이이이잇!\"",
+ "101000322_5": "\"츠바사 선배! 다행히 안 늦었네요!\\n저도 도울게요! 자, 해치워 버리죠!\"",
+ "101000322_6": "\"………………!\"",
+ "101000322_7": "(이건 전부 내가 무력한 탓이야!\\n하지만 지금은 노이즈를 쓰러뜨리는 것만 생각하자!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000322_translations_zho.json b/Missions/main01/101000322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f78d7201
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "101000322_0": "「呼嗤、呼嗤、呼嗤……」",
+ "101000322_1": "(嗚,狀況失常……!\\n 風鳴翼,妳到底在做什麼,快回想起平日的戰場啊!)",
+ "101000322_2": "「──唔!?糟了!?」",
+ "101000322_3": "(太心急了!來不及閃避──!)",
+ "101000322_4": "「看招啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101000322_5": "「翼學姐!太好了,我趕上了!\\n 我也來幫忙!我們一起解決它們吧!」",
+ "101000322_6": "「………………!」",
+ "101000322_7": "(全都是源自於我的無力!\\n 然而現在必須專注於剿滅眼前這些NOISE!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000332_translations_enm.json b/Missions/main01/101000332_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3b8aed76
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000332_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101000332_0": "\"You're finished! Haah!\"",
+ "101000332_1": "\"......\"",
+ "101000332_2": "(I beat them. I beat them... But if she hadn't been here...)",
+ "101000332_3": "(No! I could have done it alone!)",
+ "101000332_4": "\"Tsubasa-san! I might be a burden right now, but I'll do my best to get better!\"",
+ "101000332_5": "\"So please let me fight with you!\"",
+ "101000332_6": "\"...Okay.\"",
+ "101000332_7": "\"You and me.\\nLet's fight.\"",
+ "101000332_8": "\"Um... Huh?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000332_translations_kor.json b/Missions/main01/101000332_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b640b832
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000332_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101000332_0": "\"이걸로 끝이다! 하아아앗――!\"",
+ "101000332_1": "\"………………\"",
+ "101000332_2": "(쓰러뜨렸어. 쓰러뜨렸지만……\\n아까 저 녀석이 오지 않았다면……)",
+ "101000332_3": "(……아니야! 나는 혼자서도!)",
+ "101000332_4": "\"츠바사 선배! 지금은 제가 방해만 될지도 모르지만\\n열심히 노력할게요!\"",
+ "101000332_5": "\"그러니 저와 함께 싸워요!\"",
+ "101000332_6": "\"………………그래\"",
+ "101000332_7": "\"너랑 나.\\n……싸워 볼까?\"",
+ "101000332_8": "\"어…… 네……?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000332_translations_zho.json b/Missions/main01/101000332_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..36ca0383
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000332_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101000332_0": "「這樣就結束了!喝啊啊啊──!」",
+ "101000332_1": "「………………」",
+ "101000332_2": "(打倒了。確實是打倒了……\\n 但倘若她當時沒來的話……)",
+ "101000332_3": "(……不對!我即使隻身也足以匹敵!)",
+ "101000332_4": "「翼學姐!雖然我現在可能還只是個累贅,\\n 但我會努力加油的!」",
+ "101000332_5": "「所以請跟我一起戰鬥!」",
+ "101000332_6": "「………………也對。」",
+ "101000332_7": "「妳跟我……\\n ……來戰鬥吧。」",
+ "101000332_8": "「咦……咦咦……?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000411_translations_enm.json b/Missions/main01/101000411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7313cc4b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "101000411_0": "Passing in the Night - Part One",
+ "101000411_1": "\"Tsubasa-san! I might be a burden right now, but I'll do my best to get better!\"",
+ "101000411_2": "\"So please let me fight with you!\"",
+ "101000411_3": "\"...Okay.\"",
+ "101000411_4": "\"You and me. Let's fight.\"",
+ "101000411_5": "\"Um... Huh? That's not what I meant! I want us to join fo—\"",
+ "101000411_6": "\"I know what you meant. I said I want to fight you.\"",
+ "101000411_7": "\"Wh-what are they doing?! Hey, stop this right now, Tsubasa!\"",
+ "101000411_8": "\"I can't accept you.\"",
+ "101000411_9": "\"Joining forces and fighting with you is something I, Tsubasa Kazanari, could never allow!\"",
+ "101000411_10": "\"Those idiots! Monitor the situation. I'm going to put a stop to this!\"",
+ "101000411_11": "\"Get out your Armed Gear. A soldier always has their weapon at the ready.\"",
+ "101000411_12": "\"If you truly wield the invincible weapon that cuts down any foe with a single strike, if you truly wield Gungnir...\"",
+ "101000411_13": "\"Then get ready to prove it!\"",
+ "101000411_14": "\"P-Prove it? I mean, I don't even know how an Armed Gear works...\"",
+ "101000411_15": "\"How can I prove myself, when I don't even know how to use it?!\"",
+ "101000411_16": "\"You waltz out onto the battlefield like it's some kind of game, oblivious to what's at stake. How can you...\"",
+ "101000411_17": "\"How can you say that you are Kanade's successor?!\"",
+ "101000411_18": "\"Kanade's success—ah?!\"",
+ "101000411_19": "\"If Kanade's power, her spirit, has passed on to you... Prove it to me right here!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000411_translations_kor.json b/Missions/main01/101000411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..01eb69df
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "101000411_0": "밤에 엇갈리다・상편",
+ "101000411_1": "\"츠바사 선배! 지금은 제가 방해만 될지도 모르지만\\n열심히 노력할게요!\"",
+ "101000411_2": "\"그러니 저와 함께 싸워요!\"",
+ "101000411_3": "\"………………그래\"",
+ "101000411_4": "\"너랑 나.\\n……싸워 볼까?\"",
+ "101000411_5": "\"어…… 네……? 그런 뜻이 아니에요!\\n저는 츠바사 선배와 힘을 합쳐서――\"",
+ "101000411_6": "\"그건 나도 알아.\\n……내가 너와 싸우고 싶어서 그래\"",
+ "101000411_7": "\"뭐, 뭐 하는 거야. 저 녀석들!\\n그만둬, 츠바사!\"",
+ "101000411_8": "\"――나는 너를 인정할 수 없어\"",
+ "101000411_9": "\"너와 힘을 합쳐 싸우는 걸\\n카자나리 츠바사가 받아들일 리 없어!\"",
+ "101000411_10": "\"큭, 저 바보 녀석들……!\\n모니터는 계속해. 나는 말리러 가겠다!\"",
+ "101000411_11": "\"너도 암드 기어를 꺼내.\\n그건 늘 전장에 서겠다는 의지 그 자체야\"",
+ "101000411_12": "\"네가 무엇이든 꿰뚫는 무쌍의 창,\\n건그닐의 심포기어를 사용하겠다면……\"",
+ "101000411_13": "\"――네 마음속 각오를 증명해봐!\"",
+ "101000411_14": "\"가, 각오라니, 그런……\\n전 암드 기어가 뭔지도 몰라요……\"",
+ "101000411_15": "\"모르는 걸 꺼내라니\\n무슨 말인지 전혀 모르겠어요!\"",
+ "101000411_16": "\"각오도 없이 태평하게 놀이라도 하는 것처럼\\n'전장'에 서는 네가…… 카나데의……\"",
+ "101000411_17": "\"――카나데의 무엇을 이어받았다는 거야!\"",
+ "101000411_18": "\"카나데 선배의―― 이어받―― 앗!?\"",
+ "101000411_19": "\"네가 카나데의 힘과 마음을 이어받았다면……\\n――여기서 증명해봐!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000411_translations_zho.json b/Missions/main01/101000411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6c9fc497
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "101000411_0": "思緒交錯的夜晚‧前篇",
+ "101000411_1": "「翼學姐!雖然我現在可能還只是個累贅,\\n 但我會努力加油的!」",
+ "101000411_2": "「所以請跟我一起戰鬥!」",
+ "101000411_3": "「………………也對。」",
+ "101000411_4": "「妳跟我……\\n ……來戰鬥吧。」",
+ "101000411_5": "「咦……咦……?\\n 我不是那個意思!我是想和翼學姐同心協力──」",
+ "101000411_6": "「我知道妳的意思。\\n ……但我想跟妳戰鬥。」",
+ "101000411_7": "「她、她們到底在幹什麼!\\n 喂,翼,妳快住手!」",
+ "101000411_8": "「──我不能接受妳。」",
+ "101000411_9": "「我風鳴翼絕不接受\\n 與妳同心協力並肩戰鬥!」",
+ "101000411_10": "「唔,這幾個蠢東西……!\\n 你們繼續監控現況,我親自去阻止!」",
+ "101000411_11": "「妳也取出武裝組件吧。\\n 那是枕戈待旦的精神體現。」",
+ "101000411_12": "「如果妳真的身懷貫穿一切的無雙之槍──\\n 岡格尼爾的Symphogear……」",
+ "101000411_13": "「──就拿出妳的覺悟擺出架式吧!」",
+ "101000411_14": "「覺、覺悟嗎……\\n 我還不知道什麼武裝組件……」",
+ "101000411_15": "「我什麼都還不懂,就要我擺出架式,\\n 這才真的叫人搞不懂!」",
+ "101000411_16": "「沒有覺悟,抱著玩樂心態\\n 就踏上『戰場』的妳……到底……」",
+ "101000411_17": "「──到底繼承了奏的什麼!?」",
+ "101000411_18": "「繼承──奏小姐的──啊!?」",
+ "101000411_19": "「倘若奏的力量與意志繼承於妳身的話……\\n ──那就在此證明給我看!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000412_translations_enm.json b/Missions/main01/101000412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..55e6e84a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "101000412_0": "\"P-Please stop this, Tsubasa-san! The thought of fighting you... It makes me feel sick!\"",
+ "101000412_1": "\"If your power is without resolve, I will see it broken here and now!\"",
+ "101000412_2": "\"Uh—ah?!\"",
+ "101000412_3": "\"Hmph!\"",
+ "101000412_4": "\"Wha—?!\"",
+ "101000412_5": "\"Huh?\"",
+ "101000412_6": "(He stopped Tsubasa-san's attack with a p-punch?!)",
+ "101000412_7": "\"Haaaah!\"",
+ "101000412_8": "\"Uncle?!\"",
+ "101000412_9": "\"Phew...\"",
+ "101000412_10": "\"Amazing, you did that with your bare hands... Wait, what?! I'm back in my school uniform?\"",
+ "101000412_11": "\"Well this has turned into a mess... What were you two doing?\"",
+ "101000412_12": "\"I'm sorry...\"",
+ "101000412_13": "\"This isn't like you, Tsubasa. Just attacking without even aiming. Or...\"",
+ "101000412_14": "\"Are you crying?\"",
+ "101000412_15": "\"I am NOT crying.\"",
+ "101000412_16": "\"How could I be crying? I am Tsubasa Kazanari, a warrior who trained her body to be as sharp as a sword... So I...\"",
+ "101000412_17": "\"Tsubasa-san...\"",
+ "101000412_18": "\"I see. Can you stand?\"",
+ "101000412_19": "\"Hey! I know I'm totally useless right now, but I'll do my best to get better.\"",
+ "101000412_20": "\"I'll show you I can take Kanade-san's place!\"",
+ "101000412_21": "\"Rgh!\"",
+ "101000412_22": "\"...Huh?\"",
+ "101000412_23": "(My cheek burns from Tsubasa-san's hand, but more than that...)",
+ "101000412_24": "(Seeing her cry like this is breaking my heart.)",
+ "101000412_25": "\"......\"",
+ "101000412_26": "(Kanade...)",
+ "101000412_27": "\"Where are you, Tsubasa? It's so dark, I even can't see your face...\"",
+ "101000412_28": "\"Sorry to say this... but it looks like I won't be singing with you anymore...\"",
+ "101000412_29": "\"Why... Why are you talking like that? You're so cruel...\"",
+ "101000412_30": "\"There you go, crying as usual...\"",
+ "101000412_31": "\"Does it matter if I am? I just want you to sing with me forever!\"",
+ "101000412_32": "\"You know what, Tsubasa... Singing your heart out really works up an appetite...\"",
+ "101000412_33": "\"Kanadeeeeeeeee!\"",
+ "101000412_34": "\"Everything happened because of my own weakness.\"",
+ "101000412_35": "(Tsubasa-san... was crying. I must've said something... real bad.)",
+ "101000412_36": "(I can barely keep my eyes open...)",
+ "101000412_37": "\"Hibiki, you'll miss the deadline if you doze off.\"",
+ "101000412_38": "\"Yeah...\"",
+ "101000412_39": "\"You'll be exempt from supplementary exams as long you turn in that report.\"",
+ "101000412_40": "\"I know, but... I'm so slee...\"",
+ "101000412_41": "\"Come on, you can't fall asleep.\"",
+ "101000412_42": "\"I'm not sleeping... I'm wide awake... I'm just resting my eyes...\"",
+ "101000412_43": "\"You've seemed tired lately.\"",
+ "101000412_44": "\"Everything's... Just fine...\"",
+ "101000412_45": "\"Honestly what am I going to do with you? You'll catch a cold sleeping there.\"",
+ "101000412_46": "\"Oh yeah, Hibiki. Do you remember that what I was talking about earlier? About the shooting stars?\"",
+ "101000412_47": "\"Hm? Uh... Yeah, what was that again?\"",
+ "101000412_48": "\"The Leonids meteor shower. Geez... You promised we would watch it together.\"",
+ "101000412_49": "\"Oh, right! Sorry, sorry...\"",
+ "101000412_50": "\"You know, they say it's coming really soon. I thought maybe we could see it sometime next week.\"",
+ "101000412_51": "\"Really?! That sounds great! Let's watch it together, Miku!\"",
+ "101000412_52": "\"Geez, you're all talk. If you don't finish that report, you'll be busy with exams and won't see anything.\"",
+ "101000412_53": "\"Uh... I-I'll try!\"",
+ "101000412_54": "\"Good. I'll help you so you can get that done, and then we can watch the shooting stars together.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000412_translations_kor.json b/Missions/main01/101000412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7bebd7a5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "101000412_0": "\"하아, 하아…… 제발 그만하세요, 츠바사 선배!\\n저는 츠바사 선배와…… 싸우기 싫어요!\"",
+ "101000412_1": "\"아무런 각오도 없는 힘이라면―― 여기서 꺾어버리겠어!\"",
+ "101000412_2": "\"어―― 아앗!?\"",
+ "101000412_3": "\"하압!\"",
+ "101000412_4": "\"앗――!?\"",
+ "101000412_5": "\"어……\"",
+ "101000412_6": "(매, 맨주먹으로 츠바사 선배의 공격을 막았어!?)",
+ "101000412_7": "\"하아아아앗!\"",
+ "101000412_8": "\"숙부님……!?\"",
+ "101000412_9": "\"후우……\"",
+ "101000412_10": "\"굉장하다, 맨몸으로…… 으, 응!?\\n언제 교복으로 바뀌었지……?\"",
+ "101000412_11": "\"어휴, 난리가 났군……\\n너희들 뭐 하는 거냐\"",
+ "101000412_12": "\"죄송합니다……\"",
+ "101000412_13": "\"……너답지 않구나, 츠바사.\\n조준도 제대로 하지 않다니, 아니면……\"",
+ "101000412_14": "\"……우는 거냐?\"",
+ "101000412_15": "\"――안 울어요!\"",
+ "101000412_16": "\"눈물을 흘리고 있지도 않아요…… 카자나리 츠바사는\\n자신을 검으로 단련한 전사예요…… 그러니까……!\"",
+ "101000412_17": "\"츠바사 선배……\"",
+ "101000412_18": "\"……그래. 설 수 있겠니?\"",
+ "101000412_19": "\"저요! 저도 제가 쓸모없는 건 알고 있어요.\\n그러니까 앞으로 최선을 다해서――\"",
+ "101000412_20": "\"카나데 선배를 대신할 수 있게 노력할게요!\"",
+ "101000412_21": "\"――!!\"",
+ "101000412_22": "\"…………어?\"",
+ "101000412_23": "(츠바사 선배에게 맞은 뺨은 아팠지만 그보다――)",
+ "101000412_24": "(츠바사 선배의 우는 얼굴이 내 마음을 아프게 했다――)",
+ "101000412_25": "\"………………\"",
+ "101000412_26": "(카나데……)",
+ "101000412_27": "\"……어디 있어, 츠바사.\\n어두워서 네 얼굴도 보이질 않아……\"",
+ "101000412_28": "\"미안…… 더는 함께 노래할 수 없을 것 같아……\"",
+ "101000412_29": "\"왜…… 왜 그런 소리를 해……\\n카나데는 못됐어……\"",
+ "101000412_30": "\"……그럼 츠바사는 울보에 겁쟁이구나……\"",
+ "101000412_31": "\"상관없어……!\\n그러니까 앞으로도 함께 노래하자!\"",
+ "101000412_32": "\"그거 알아? 츠바사…… 온 힘을 다해 노래하면\\n엄청나게 배가 고파진, 다――\"",
+ "101000412_33": "\"――! 카나데에에에에에에!\"",
+ "101000412_34": "\"……모든 것은 내가 약해서 벌어진 일이야\"",
+ "101000412_35": "(츠바사 선배…… 울고 있었어……\\n내가 무슨 실수라도…… 한…… 걸까……)",
+ "101000412_36": "\"……(꾸벅, 꾸벅)\"",
+ "101000412_37": "\"……히비키, 자면 다 못 끝내\"",
+ "101000412_38": "\"응……\"",
+ "101000412_39": "\"그 리포트만 내면 추가 시험은 면제니까 힘내\"",
+ "101000412_40": "\"그건 아는데…… 하암……\"",
+ "101000412_41": "\"자면 안 된다니까\"",
+ "101000412_42": "\"자는 거 아니야…… 깨어 있어……\\n잠깐 눈만 감고 있는 거야……\"",
+ "101000412_43": "\"요즘 따라 피곤해 보이네……\"",
+ "101000412_44": "\"괜찮아…… 별것 아니야……\"",
+ "101000412_45": "\"……정말 못 살아.\\n그런 데서 자면 감기 걸려\"",
+ "101000412_46": "\"……맞다, 히비키. 전에 말한 별똥별 이야기 기억해?\"",
+ "101000412_47": "\"응? 으음…… 뭐였더라?\"",
+ "101000412_48": "\"사자자리 유성군 말이야…… 같이 보기로 약속했잖아\"",
+ "101000412_49": "\"아, 그랬지! 미안, 미안~\"",
+ "101000412_50": "\"그게 곧 온다는 모양이야.\\n다음 주 정도면 볼 수 있지 않을까?\"",
+ "101000412_51": "\"정말!? 기대된다~ 꼭 같이 보자, 미쿠!\"",
+ "101000412_52": "\"하여간…… 금방 들뜬다니까. 그럼 리포트 열심히 써.\\n추가 시험이랑 겹치면 못 볼걸?\"",
+ "101000412_53": "\"윽…… 노, 노력할게!\"",
+ "101000412_54": "\"응. 나도 도와줄 테니 잘 마무리하고\\n둘이 같이 별 보는 거다?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000412_translations_zho.json b/Missions/main01/101000412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c9b15a68
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "101000412_0": "「呼嗤、呼嗤……翼學姐,請住手!\\n 我無法……與妳戰鬥!」",
+ "101000412_1": "「如果妳沒有任何覺悟的話──就立刻屈服吧!」",
+ "101000412_2": "「咦──啊啊!?」",
+ "101000412_3": "「喝!」",
+ "101000412_4": "「什麼!?」",
+ "101000412_5": "「咦……」",
+ "101000412_6": "(只、只用拳頭就接下翼學姐的攻擊了!?)",
+ "101000412_7": "「喝啊啊啊啊!」",
+ "101000412_8": "「叔父……!?」",
+ "101000412_9": "「呼……」",
+ "101000412_10": "「好厲害,明明只是肉身……咦!?\\n 我變回制服了……?」",
+ "101000412_11": "「啊~啊,居然這樣亂搞……\\n 你們到底在幹嘛?」",
+ "101000412_12": "「對不起……」",
+ "101000412_13": "「……翼,真不像妳。\\n 是沒有好好瞄準就攻擊了嗎?還是……」",
+ "101000412_14": "「……妳哭了嗎?」",
+ "101000412_15": "「──我才沒有哭!」",
+ "101000412_16": "「我才沒有流淚……\\n 風鳴翼是視己身為劍以鍛鍊的戰士……所以……!」",
+ "101000412_17": "「翼學姐……」",
+ "101000412_18": "「……是嗎。妳還站得起來嗎?」",
+ "101000412_19": "「我知道現在自己還完全不行。\\n 所以從今之後,我會更努力地──」",
+ "101000412_20": "「代替奏小姐來戰鬥!」",
+ "101000412_21": "「──!!」",
+ "101000412_22": "「…………咦?」",
+ "101000412_23": "(被翼學姐掌摑的臉頰非常灼熱,然而比起這些──)",
+ "101000412_24": "(翼學姐流下眼淚的面容,更沉沉刺痛了我的胸口──)",
+ "101000412_25": "「………………」",
+ "101000412_26": "(奏……)",
+ "101000412_27": "「……翼,妳在哪裡?\\n 這裡好暗,我看不到妳的臉……」",
+ "101000412_28": "「抱歉……好像已經沒辦法再一起唱歌了……」",
+ "101000412_29": "「為什麼……為什麼要說這種話呢……?\\n 奏總是對我壞心眼……」",
+ "101000412_30": "「……那翼就是愛哭的膽小鬼……」",
+ "101000412_31": "「就算是也無所謂……!\\n 所以我想跟妳並肩唱歌到永遠!」",
+ "101000412_32": "「翼……妳知道嗎?\\n 盡全力唱歌後,肚子好像會超餓的──」",
+ "101000412_33": "「──奏──────!」",
+ "101000412_34": "「……全都是源自於我的弱小才引起的。」",
+ "101000412_35": "(翼學姐……她哭了……\\n 我做錯什麼……了……嗎……)",
+ "101000412_36": "「……(垂下頭來)」",
+ "101000412_37": "「……響,妳打瞌睡的話,就會來不及喔。」",
+ "101000412_38": "「嗯……」",
+ "101000412_39": "「只要能交出那份報告,就不用接受補考了。」",
+ "101000412_40": "「我是知道啦……呼哇……」",
+ "101000412_41": "「所以就說不能睡了呀。」",
+ "101000412_42": "「才沒有睡……我還醒著……\\n 只是稍微閉一下眼睛而已……」",
+ "101000412_43": "「最近感覺妳都很累耶……」",
+ "101000412_44": "「沒問題……小事一樁……」",
+ "101000412_45": "「……真拿妳沒辦法。\\n 在這種地方睡覺,可是會感冒喔!」",
+ "101000412_46": "「……對了,響。妳還記得之前提過的流星嗎?」",
+ "101000412_47": "「嗯?呃~……是什麼呀?」",
+ "101000412_48": "「是獅子座流星雨。真是的……我們不是約好要一起去看的嗎?」",
+ "101000412_49": "「對喔!抱歉抱歉~」",
+ "101000412_50": "「聽說似乎就在最近了。\\n 大概在下禮拜就能看到了吧?」",
+ "101000412_51": "「真的嗎!?好期待喔~未來,我們一起去看吧!」",
+ "101000412_52": "「真是的,妳總是得意忘形。要是沒提交報告的話,\\n 就會跟補考撞期,我們就沒時間去看囉?」",
+ "101000412_53": "「嗚……我、我會努力的!」",
+ "101000412_54": "「嗯。我也會幫忙妳的,等做完報告後,\\n 我們再一起去看流星吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000421_translations_enm.json b/Missions/main01/101000421_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..36a692e4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000421_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101000421_0": "\"Tsubasa, can you hear me? Hibiki-kun will be there soon. Do not engage the Noise until you are—\"",
+ "101000421_1": "\"That won't be necessary. Commencing mission now.\"",
+ "101000421_2": "\"Hey, don't rush it, Tsubasa! Tsubasa!\"",
+ "101000421_3": "\"This body of mine is a sword. A sword that slices through its enemies in a single cut...\"",
+ "101000421_4": "\"This guardian's sword, tempered to cut through anything, could never be slowed down by some trivial Noise!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000421_translations_kor.json b/Missions/main01/101000421_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cef189e1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000421_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101000421_0": "\"츠바사, 듣고 있나? 히비키가 곧 도착한다.\\n노이즈 대응은 둘이 함께――\"",
+ "101000421_1": "\"――괜찮습니다. 현 단계에서 상황을 시작합니다\"",
+ "101000421_2": "\"서두르지 마라, 츠바사! 츠바사――!\"",
+ "101000421_3": "\"……이 몸은 검. 적을 베는 한 자루의 검이다……\"",
+ "101000421_4": "\"――모든 것을 베도록 단련한 이 수호자의 검이\\n노이즈 따위에게 질 리가 없어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000421_translations_zho.json b/Missions/main01/101000421_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..76a963f9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000421_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101000421_0": "「翼,妳有聽到嗎?響就快到了。\\n 等兩個人會合後,再一起對付NOISE──」",
+ "101000421_1": "「──不需要。現在就開始處理。」",
+ "101000421_2": "「喂,翼,妳別太躁進啊!翼──!」",
+ "101000421_3": "「……吾身為劍。斬殺敵人之劍……」",
+ "101000421_4": "「──為了斬斷一切而鍛造成形的防人之劍,\\n 是不會輸給區區NOISE的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000422_translations_enm.json b/Missions/main01/101000422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d31e3cf1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "101000422_0": "\"Hyaaaah!\"",
+ "101000422_1": "\"......\"",
+ "101000422_2": "\"Tsubasa-san! Is everything all right? Hey, where are the Noise?\"",
+ "101000422_3": "\"Targets neutralized. Returning to base.\"",
+ "101000422_4": "\"Um...Tsubasa-san... She's gone...\"",
+ "101000422_5": "(I guess she hasn't forgiven me yet...)",
+ "101000422_6": "(I have to keep it together. Stay calm. Everything's A-Okay.)",
+ "101000422_7": "\"I have to do my best to help Tsubasa-san next time...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000422_translations_kor.json b/Missions/main01/101000422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..663ff704
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "101000422_0": "\"하아아아앗――!\"",
+ "101000422_1": "\"………………\"",
+ "101000422_2": "\"츠바사 선배! 괜찮으세요? ――어, 노이즈는……?\"",
+ "101000422_3": "\"……상황 종료. 귀환하겠습니다\"",
+ "101000422_4": "\"어, 아…… 츠바사…… 선배…….\\n……가 버렸어\"",
+ "101000422_5": "(……역시 츠바사 선배는\\n아직 날 용서하지 않았구나……)",
+ "101000422_6": "(……정신 차리자. 괜찮아. 괜찮아, 별것 아니야……)",
+ "101000422_7": "\"――다음에는 츠바사 선배를 도울 수 있게 힘내자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000422_translations_zho.json b/Missions/main01/101000422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f765ea8c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "101000422_0": "「喝啊啊啊啊──!」",
+ "101000422_1": "「………………」",
+ "101000422_2": "「翼學姐!妳沒事吧──咦,NOISE呢……?」",
+ "101000422_3": "「……狀況結束。現在返回。」",
+ "101000422_4": "「呃,那個……翼學……姐……\\n ……她走掉了。」",
+ "101000422_5": "(……翼學姐\\n 果然還沒有原諒我吧……)",
+ "101000422_6": "(……我要振作點。沒事的。沒問題,小事一樁……)",
+ "101000422_7": "「──下次我一定要努力幫到翼學姐!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000431_translations_enm.json b/Missions/main01/101000431_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..63ecfec9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000431_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "101000431_0": "\"I have to do my best to help Tsubasa-san!\"",
+ "101000431_1": "(I was so ready to fight last time, but now that it's just me out here...)",
+ "101000431_2": "\"Hibiki-kun, Tsubasa will be there soon. Sorry, but could you do something to buy us some time?\"",
+ "101000431_3": "\"L-Leave it to me! It's the least I can do!\"",
+ "101000431_4": "(This is it. If I can prove that I can fight by myself, then surely even Tsubasa-san will—)",
+ "101000431_5": "\"Wait! Don't go too hard! All we need you to do is buy us some—\"",
+ "101000431_6": "\"Here I go!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000431_translations_kor.json b/Missions/main01/101000431_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a9fd0378
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000431_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "101000431_0": "\"――다음에는 츠바사 선배를 도울 수 있게 힘내자!\"",
+ "101000431_1": "(――지난번 싸움에서 그렇게 결심했는데\\n이번엔 내가 혼자가 될 줄이야……)",
+ "101000431_2": "\"히비키, 곧 츠바사가 도착한다.\\n미안하지만 그때까지 시간을 벌――\"",
+ "101000431_3": "\"마, 맡겨주세요!\\n이 정도는 제가 처리할게요!\"",
+ "101000431_4": "(그래, 내가 혼자서도 싸울 수 있다는 걸 보여주면\\n츠바사 선배도 분명――)",
+ "101000431_5": "\"기다려! 무리는 금물이다!\\n너는 시간만 벌어주면――\"",
+ "101000431_6": "\"갑니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000431_translations_zho.json b/Missions/main01/101000431_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..42191141
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000431_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "101000431_0": "「──下次我一定要努力幫到翼學姐!」",
+ "101000431_1": "(──明明已經在之前戰鬥後下定決心,\\n 但沒想到這次竟然只有我一個人……)",
+ "101000431_2": "「響,翼很快就到了。\\n 不好意思,麻煩妳在那之前先爭取時間──」",
+ "101000431_3": "「請、請交給我吧!\\n 這種程度我也能應付的!」",
+ "101000431_4": "(對了,如果讓翼學姐看到我能獨當一面的話,\\n 她一定也會──)",
+ "101000431_5": "「等一下!別逞強!\\n 妳只要爭取時間就好──」",
+ "101000431_6": "「我要上了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000432_translations_enm.json b/Missions/main01/101000432_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d9041ece
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000432_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "101000432_0": "\"Hyaah! What the?!\"",
+ "101000432_1": "(Tsubasa-san defeated the Noise so easily, but I can't fight at all!)",
+ "101000432_2": "(If I could just get out my Armed Gear... but how?)",
+ "101000432_3": "\"This song... Tsubasa-san?!\"",
+ "101000432_4": "\"Great job holding them off! Work with Tsubasa from here!\"",
+ "101000432_5": "\"O-Okay! But, aww...\"",
+ "101000432_6": "\"Hyaaaah!\"",
+ "101000432_7": "\"Uh, so Tsubasa-san just, well, took them down without my help...\"",
+ "101000432_8": "\"Really? You did great holding them off, though. Leave the cleanup to Section Two, and return to base.\"",
+ "101000432_9": "\"Damn, this is really becoming concerning. It's been a month, and they still can't work together.\"",
+ "101000432_10": "\"Hehe, they're in the prime of their youth.\"",
+ "101000432_11": "\"Seems like girls can disagree on just about anything.\"",
+ "101000432_12": "\"But as long as it's the Noise we're dealing with, we can't just hope they'll grow out of it...\"",
+ "101000432_13": "\"Things can't keep going on like this. I am sure they both know that as well.\"",
+ "101000432_14": "\"But you know, there's something about that Hibiki girl. She's the nosy kind who can't turn a blind eye to anyone.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000432_translations_kor.json b/Missions/main01/101000432_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6009bf87
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000432_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "101000432_0": "\"흐아앗! 으아아앗……!\"",
+ "101000432_1": "(츠바사 선배는 그렇게 쉽게 노이즈를 쓰러뜨렸는데\\n난 완전 엉망이잖아……!)",
+ "101000432_2": "(암드 기어만 꺼낼 수 있다면…… 하지만 어떻게――?)",
+ "101000432_3": "\"……――!? 이 노래는…… 츠바사 선배!?\"",
+ "101000432_4": "\"잘 버텼다!\\n이제부턴 츠바사와 협력해서 대응하도록!\"",
+ "101000432_5": "\"아, 네! ……어, 아……\"",
+ "101000432_6": "\"하아아아앗!\"",
+ "101000432_7": "\"……저, 협조할 새도 없이 츠바사 선배가\\n쓰러뜨렸어요……\"",
+ "101000432_8": "\"……그래. 아니, 히비키도 잘 버텼다.\\n사후 처리는 2과에게 맡기고 귀환하도록\"",
+ "101000432_9": "\"……이거 참, 곤란하군.\\n한 달이 지나도 달라진 게 없어\"",
+ "101000432_10": "\"후후, 청춘이구나\"",
+ "101000432_11": "\"엇갈리고 만 복잡한 소녀의 마음인가요\"",
+ "101000432_12": "\"하지만 상대가 노이즈인 이상\\n청춘이란 말로 그냥 넘길 수는……\"",
+ "101000432_13": "\"언제까지 이럴 수는 없다는 걸\\n저 아이들도 알고는 있겠지만 말이야\"",
+ "101000432_14": "\"……확실히 신경 쓰이기는 해.\\n내버려 둘 수 없는 타입이야\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000432_translations_zho.json b/Missions/main01/101000432_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..22ed8c81
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000432_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "101000432_0": "「呀!啊哇哇哇!」",
+ "101000432_1": "(翼學姐可以那麼簡單地打倒NOISE,\\n 我卻根本無法戰鬥……!)",
+ "101000432_2": "(只要能構成武裝組件的話……但又該怎麼做──?)",
+ "101000432_3": "「……咦,這歌聲是……翼學姐!?」",
+ "101000432_4": "「多虧妳撐到現在!\\n 之後就跟翼攜手來應付狀況吧!」",
+ "101000432_5": "「好、好的!……啊……」",
+ "101000432_6": "「喝啊啊啊啊!」",
+ "101000432_7": "「……那個,我還來不及攜手,\\n 翼學姐就,那個,就打倒NOISE了……」",
+ "101000432_8": "「……這樣啊,別這麼說,也多虧妳能撐到她來。\\n 後續處理就交給二科,妳回來吧。」",
+ "101000432_9": "「……真傷腦筋。\\n 即使過了一個月,彼此還是無法磨合嗎?」",
+ "101000432_10": "「呵呵,激盪出青春期的火花呢。」",
+ "101000432_11": "「彼此思緒交錯的複雜少女心嗎?」",
+ "101000432_12": "「但是既然對手是NOISE的話,\\n 要用青春一詞帶過,未免也太……」",
+ "101000432_13": "「她們應該自己也理解到,\\n 不能總是維持現狀才對。」",
+ "101000432_14": "「……但她的確很令人在意呢。\\n 感覺不能放著她不管。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000511_translations_enm.json b/Missions/main01/101000511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5a3c0688
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,68 @@
+{
+ "101000511_0": "Passing in the Night - Part Two",
+ "101000511_1": "\"All right, now that we're all gathered, let's have a nice, productive meeting.\"",
+ "101000511_2": "\"......\"",
+ "101000511_3": "\"......\"",
+ "101000511_4": "\"Okay, have a look at the monitor. This is a map showing Noise outbreaks over the course of this past month.\"",
+ "101000511_5": "\"That's a lot.\"",
+ "101000511_6": "\"Precisely. So, Hibiki-kun, what do you know about the Noise?\"",
+ "101000511_7": "\"Just what I've learned at school and from the news... They target humans in an indiscriminate manner.\"",
+ "101000511_8": "\"And humans that do get attacked get carbonized.\"",
+ "101000511_9": "\"They appear with no discernible pattern and damage the surrounding area. They're a unique type of disaster.\"",
+ "101000511_10": "\"You know more than I thought.\"",
+ "101000511_11": "\"I'm writing a report on them at the moment.\"",
+ "101000511_12": "\"The Noise rose to the UN's agenda 13 years ago, but they've been observed for much longer than that.\"",
+ "101000511_13": "\"In fact, they've been observed since ancient times.\"",
+ "101000511_14": "\"It's possible many of the strange beings that appear in myth and legend around the world are actually the Noise.\"",
+ "101000511_15": "\"And on that basis, we have to consider that there could be motive behind their actions.\"",
+ "101000511_16": "\"A motive... You mean like if there was someone out there controlling them?\"",
+ "101000511_17": "\"The center of the recent Noise outbreaks has been here at Lydian Private Music Academy, right above us.\"",
+ "101000511_18": "\"It seems that they are targeting Sacrist D, Durandal. Whoever's behind this is driving them here.\"",
+ "101000511_19": "\"Um, what on earth is a Durandal?\"",
+ "101000511_20": "\"Deep below Section 2 Control, is an area called the Abyss. We conduct research there under government orders.\"",
+ "101000511_21": "\"The subject of that research is a nearly complete relic specimen... Durandal.\"",
+ "101000511_22": "\"Fragments like Tsubasa's Ame no Habakiri and Hibiki-chan's Gungnir need the songs of wielders to activate.\"",
+ "101000511_23": "\"But once activated, a complete relic can continuously maintain maximum power.\"",
+ "101000511_24": "\"Research indicates that it could be used by anyone, not only wielders.\"",
+ "101000511_25": "\"As indicated by my very own Sakurai Theory!\"",
+ "101000511_26": "\"But activating a complete relic requires a sufficient amount of phonic gain.\"",
+ "101000511_27": "(This is so complicated... I have no idea what she's talking about...)",
+ "101000511_28": "\"It's been two years since that incident. With Tsubasa's songs as they are now, maybe...\"",
+ "101000511_29": "\"......\"",
+ "101000511_30": "\"But will we even get the governmental permission necessary to run the activation experiments?\"",
+ "101000511_31": "\"That's not the issue. The U.S. has repeatedly requested we give them Durandal for national security purposes.\"",
+ "101000511_32": "\"Activating it is a no-go. The situation is quite delicate, and any mistake could cause international tension.\"",
+ "101000511_33": "\"Could the U.S. government really have a hand in this?\"",
+ "101000511_34": "\"Our reports indicate traces of tens of thousands of hacking attempts on the head office in the past few months alone.\"",
+ "101000511_35": "\"But, of course the access origin is unknown. We can't be too quick to blame the U.S. government for the attacks...\"",
+ "101000511_36": "\"Commander Kazanari, I apologize for the interruption. Tsubasa-san, there is a meeting for the album tonight.\"",
+ "101000511_37": "\"Huh?\"",
+ "101000511_38": "\"To the public, I'm the manager of artist Tsubasa Kazanari.\"",
+ "101000511_39": "\"Whoa, I've never gotten someone's business card before! Thank you so much!\"",
+ "101000511_40": "\"If you'll excuse me, I'll be taking my leave now.\"",
+ "101000511_41": "\"Is it already that late? I guess we'll end the meeting here.\"",
+ "101000511_42": "\"The Noise aren't the only thing we need to be worried about, are they?\"",
+ "101000511_43": "\"Unfortunately no.\"",
+ "101000511_44": "\"Someone, somewhere, has it out for us. I don't even want to think about it...\"",
+ "101000511_45": "\"Relax. After all, this place is a fortress made to protect humanity, designed by none other than yours truly.\"",
+ "101000511_46": "\"With the cutting edge technology we have at our disposal the bad guys won't even get close.\"",
+ "101000511_47": "\"Ahaha, I'm holding you to that. Wha?!\"",
+ "101000511_48": "\"A text from Miku? Oh, right! The report! S-So sorry about this! I have to get going!\"",
+ "101000511_49": "\"So that's all for the concert planned for the end of the month. Next, I spoke to that record company in the UK—\"",
+ "101000511_50": "\"I thought I already told them no thank you. I am a sword. I sing in order to fight, and nothing more.\"",
+ "101000511_51": "\"Are you angry, Tsubasa-san?\"",
+ "101000511_52": "\"I am not! A sword isn't outfitted with such emotions.\"",
+ "101000511_53": "\"Can you even sing your songs without emotions, though?\"",
+ "101000511_54": "\"Whew! Okay, I turned in the report. I was past the deadline, but she said she'd make an exception this time!\"",
+ "101000511_55": "\"That's great to hear!\"",
+ "101000511_56": "\"Looks like we can go see the meteor shower together!\"",
+ "101000511_57": "\"All right, Hibiki, you wait here. I'll get your bag from the classroom. Consider it a reward for your hard work!\" ",
+ "101000511_58": "\"Oh, you don't ha—wow, she's already gone. She's fast. I guess she was on the track team and al—\"",
+ "101000511_59": "(That alarm, it's HQ. Ohhhh... Why do I have to leave NOW of all times?)",
+ "101000511_60": "\"...Understood.\"",
+ "101000511_61": "\"Uh, Miku? I'm sorry, but something came up suddenly. I don't think we'll be able to see the meteors together.\"",
+ "101000511_62": "\"O-Okay. Well, it is what it is, I guess. I'll leave the door unlocked, so try not to be too late.\"",
+ "101000511_63": "\"Thanks, and sorry again.\"",
+ "101000511_64": "(This is getting out of hand. Miku helped so much with that report, and was looking forward to tonight!)",
+ "101000511_65": "\"Oh, those damn Noise are gonna pay for this!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000511_translations_kor.json b/Missions/main01/101000511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8206bea0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,68 @@
+{
+ "101000511_0": "밤에 엇갈리다・하편",
+ "101000511_1": "\"……그럼 모두 모였으니\\n친목 미팅을 시작합시다♪\"",
+ "101000511_2": "\"……………………\"",
+ "101000511_3": "\"……………………\"",
+ "101000511_4": "\"모두 모니터를 주목해.\\n이건 지난 한 달간의 노이즈 발생 지점인데……\"",
+ "101000511_5": "\"……많네요\"",
+ "101000511_6": "\"하하, 그 말대로다.\\n히비키는 노이즈에 대해 얼마나 알고 있지?\"",
+ "101000511_7": "\"뉴스나 학교에서 배운 게 다인데……\\n우선, 무감정하게 기계적으로 인간만 노린다는 것\"",
+ "101000511_8": "\"그리고 공격당한 인간은 탄소화한다는 것\"",
+ "101000511_9": "\"때와 장소를 가리지 않고 갑자기 나타나 피해를 끼치는\\n특이재해로 지정되어 있다는 거요……\"",
+ "101000511_10": "\"생각보다 많이 알고 있구나\"",
+ "101000511_11": "\"지금 쓰고 있는 리포트 주제예요\"",
+ "101000511_12": "\"노이즈 발생이 국제연합의 의제로 오른 건 13년 전.\\n하지만 관측된 건 훨씬 전이야\"",
+ "101000511_13": "\"세계 각지에서 아주 오래전부터 있었지\"",
+ "101000511_14": "\"세계 각지의 신화와 전승에 등장하는 이형체는\\n노이즈가 모티브가 된 경우가 많을 거야\"",
+ "101000511_15": "\"그렇다면…… 그것에 어떤 '조작'이 가해졌다고\\n생각해볼 수 있겠지?\"",
+ "101000511_16": "\"조작……이라니\\n누군가가 꾸며 낸 일이라는 건가요?\"",
+ "101000511_17": "\"……지난 한 달간 노이즈가 발생한 중심지는 이곳.\\n사립 리디안 음악 고등학교. 우리 머리 위예요\"",
+ "101000511_18": "\"사크리스트 D―― '듀랜달'을 노린\\n누군가의 의지가 이곳을 향하고 있다는 증거죠\"",
+ "101000511_19": "\"저, 듀랜달이 뭔가요……?\"",
+ "101000511_20": "\"이 사령실 아래의 '어비스'라 불리는 최하층부에서\\n일본 정부의 관리하에 우리가 연구하고 있는――\"",
+ "101000511_21": "\"――거의 완전한 형태의 성유물. 그게 듀랜달이야\"",
+ "101000511_22": "\"츠바사의 아메노하바키리나 히비키의 건그닐은\\n힘을 발휘하기 위해 매번 장착자의 노래가 필요하지만――\"",
+ "101000511_23": "\"완전한 상태의 성유물은 한 번 기동하면\\n항상 100%의 힘을 발휘해\"",
+ "101000511_24": "\"그리고 그것은 장착자 외의 인간도 사용할 수 있다는\\n연구 결과가 나왔어\"",
+ "101000511_25": "\"그게 내가 제창한 사쿠라이 이론이지!\"",
+ "101000511_26": "\"하지만 완전 성유물을 기동하려면 그에 상응하는\\n포닉 게인 수치가 필요하거든~\"",
+ "101000511_27": "(너, 너무 어려워서…… 하나도 못 알아듣겠어……)",
+ "101000511_28": "\"그 후로 2년이 흐른 현재의 츠바사의 노래라면, 어쩌면――\"",
+ "101000511_29": "\"……\"",
+ "101000511_30": "\"하지만 애초에 기동 실험에 대한\\n정부의 허가가 떨어질까요?\"",
+ "101000511_31": "\"그게 문제가 아니야. 미국이 안보를 구실로\\n계속해서 듀랜달을 넘기라는 요구를 하고 있다잖아\"",
+ "101000511_32": "\"기동 실험은커녕, 취급 자체를 조심해야 해.\\n까딱 잘못하면 국제 문제가 되니까\"",
+ "101000511_33": "\"설마 이번 일,\\n미국 정부가 뒤에서 조종한 건……?\"",
+ "101000511_34": "\"조사부의 보고에 의하면 이 몇 달 사이\\n본부에 수만 번의 해킹 시도가 있었다고 하더군\"",
+ "101000511_35": "\"하지만 접속을 시도한 곳은 밝혀지지 않았다.\\n그걸 성급하게 미국 정부의 소행이라고 단정할 순 없지만……\"",
+ "101000511_36": "\"……카자나리 사령관님. 말씀 도중 실례합니다.\\n츠바사, 오늘 저녁엔 앨범 회의가 있습니다\"",
+ "101000511_37": "\"네……?\"",
+ "101000511_38": "\"표면상 카자나리 츠바사의 매니저를 맡고 있습니다\"",
+ "101000511_39": "\"와, 명함을 받은 건 처음이에요!\\n이 귀한 걸 주시다니 감사합니다!\"",
+ "101000511_40": "\"그럼, 먼저 실례하겠습니다\"",
+ "101000511_41": "\"벌써 시간이 이렇게 됐군.\\n그럼 미팅은 여기까지 하도록 하지\"",
+ "101000511_42": "\"우리를 위협하는 건\\n노이즈만이 아니군요……\"",
+ "101000511_43": "\"그래, 안타깝지만 말이야\"",
+ "101000511_44": "\"누군가가 이곳을 노리고 있다니\\n생각만으로도 끔찍하네요……\"",
+ "101000511_45": "\"괜찮아. 여기는 방송이나 잡지에도 나온 천재 고고학자\\n사쿠라이 료코가 설계한 인류 수호의 보루니까\"",
+ "101000511_46": "\"놀라운 첨단 테크놀로지가\\n나쁜 녀석들을 쫓아줄 거야♪\"",
+ "101000511_47": "\"아하하, 안심이네요―― 앗, 허억!?\"",
+ "101000511_48": "\"미쿠가 보낸 메시지……? 아앗! 리포트!\\n죄죄죄송합니다, 저도 먼저 실례할게요!\"",
+ "101000511_49": "\"월말에 예정된 라이브에 대해서는 이상입니다.\\n다음은 영국 레코드 회사에서 온 이야기――\"",
+ "101000511_50": "\"그건 거절해달라고 이야기했을 텐데요.\\n저는 검입니다―― 싸우기 위해 노래하는 것에 불과해요\"",
+ "101000511_51": "\"……츠바사, 화났습니까?\"",
+ "101000511_52": "\"화나지 않았어요!\\n……검에게 그런 감정 따윈 없습니다\"",
+ "101000511_53": "\"……감정이 없다면 노래를 못 부르지 않을까요\"",
+ "101000511_54": "\"다행이야. 리포트 제출했어~\\n늦었지만 이번만 특별히 받아주시겠대!\"",
+ "101000511_55": "\"해냈구나, 수고 많았어!\"",
+ "101000511_56": "\"이제 약속대로 별똥별을 볼 수 있겠다!\"",
+ "101000511_57": "\"그럼 히비키는 여기서 기다려.\\n교실에서 가방 가져다줄게! 열심히 한 상이야!\" ",
+ "101000511_58": "\"앗, 안 그래도 되는데…… 벌써 갔네.\\n역시 육상부 출신――\"",
+ "101000511_59": "(……본부에서 온 알람.\\n하필 이럴 때…… 안 받을 수도 없고……)",
+ "101000511_60": "\"……네\"",
+ "101000511_61": "\"……미쿠, 미안해. 또 갑자기 급한 일이 생겨서.\\n오늘 별똥별…… 같이 못 볼 것 같아……\"",
+ "101000511_62": "\"……그래. 그럼 어쩔 수 없지.\\n문은 열어 놓을 테니까 너무 늦지는 마\"",
+ "101000511_63": "\"고마워, 정말 미안해……\"",
+ "101000511_64": "(용서 못 해…… 리포트 쓰는 걸 그렇게 열심히 도와줬는데……\\n미쿠는 오늘 약속을 굉장히 기대하고 있었는데……!)",
+ "101000511_65": "\"절대로 용서 못 해!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000511_translations_zho.json b/Missions/main01/101000511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d27cc4c8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,68 @@
+{
+ "101000511_0": "思緒交錯的夜晚‧後篇",
+ "101000511_1": "「……既然全員都到齊了,\\n 那我們就歡樂地開會吧♪」",
+ "101000511_2": "「……………………」",
+ "101000511_3": "「……………………」",
+ "101000511_4": "「請各位看畫面。\\n 這是這一個月來,NOISE出現的地點……」",
+ "101000511_5": "「……很多呢。」",
+ "101000511_6": "「哈哈,正如妳所言。\\n 那麼響,關於NOISE,妳知道多少?」",
+ "101000511_7": "「我知道的,頂多就是電視新聞跟學校教的程度……\\n 首先它們會不帶感情、機械式地針對人類攻擊。」",
+ "101000511_8": "「然後被攻擊的人類會碳化。」",
+ "101000511_9": "「出現時總是很突然,沒有固定時間與地點,\\n 造成周遭的破壞,所以被認定為特異災害……」",
+ "101000511_10": "「沒想到妳知道得挺詳細的嘛。」",
+ "101000511_11": "「因為這是現在寫的報告主題。」",
+ "101000511_12": "「首次在聯合國會議中提出NOISE出現的問題,是在距今13年前,\\n 但其實在更早之前就已經觀測到這個現象了。」",
+ "101000511_13": "「而且還是自全世界的遠古時代就有了。」",
+ "101000511_14": "「據推測,世界各地留下的神話和傳說中出現的各種異形,\\n 應該大多都來自NOISE吧。」",
+ "101000511_15": "「如此看來……那或許可以認定其中\\n 有什麼『意圖』吧。」",
+ "101000511_16": "「意圖……也就是說,\\n 是有人讓它們出現嗎?」",
+ "101000511_17": "「……這一個月來,NOISE發生的中心點就在這裡。\\n 私立莉迪安音樂學院高等科──我們的正上方。」",
+ "101000511_18": "「這證明了有某人意圖染指聖遺物D──『迪朗達爾』,\\n 並步步逼近。」",
+ "101000511_19": "「不好意思,迪朗達爾到底是……?」",
+ "101000511_20": "「在比二科司令室更深層的地方,被稱為『深淵』的最深處區塊中,\\n 有一件聖遺物是日本政府管轄下,由我們研究中──」",
+ "101000511_21": "「──而且幾乎處於完整狀態。那就是迪朗達爾。」",
+ "101000511_22": "「像是翼的天羽羽斬或妳的岡格尼爾那樣的碎片,\\n 每次都需要裝者的歌聲才能發揮力量──」",
+ "101000511_23": "「然而完整狀態的聖遺物只要一經啟動,\\n 就能隨時發揮100%的力量。」",
+ "101000511_24": "「而且研究結論表示,即使不是裝者,\\n 似乎也能加以活用。」",
+ "101000511_25": "「這就是我所提倡的櫻井理論!」",
+ "101000511_26": "「但是想啟動完整聖遺物,\\n 需要足夠的音振源數值呢~」",
+ "101000511_27": "(好、好艱深……完全聽不懂……)",
+ "101000511_28": "「在那之後已經2年。如果是現在的翼唱歌,或許──」",
+ "101000511_29": "「……」",
+ "101000511_30": "「但是日本政府會准許啟動實驗嗎?」",
+ "101000511_31": "「不,問題似乎更複雜。聽說美國以安保條例為由,\\n 再三要求將迪朗達爾交給他們。」",
+ "101000511_32": "「不要說是啟動實驗了,就連處理也要非常慎重才行。\\n 要是處置不當,可會演變成國際問題。」",
+ "101000511_33": "「該不會是美國政府在暗中操控一切吧……?」",
+ "101000511_34": "「根據調查部的報告,\\n 發現這幾個月有高達數萬件試圖入侵本部的駭客。」",
+ "101000511_35": "「然而全都無法查明訪問端。\\n 雖然不能武斷是美國政府所為……」",
+ "101000511_36": "「……風鳴司令,不好意思,打斷你說話。\\n 翼小姐,今晩有專輯的會議。」",
+ "101000511_37": "「咦……?」",
+ "101000511_38": "「我表面是歌手風鳴翼的經紀人喔。」",
+ "101000511_39": "「哇!我第一次拿到名片!\\n 謝謝你又讓我拿到好東西!」",
+ "101000511_40": "「那我先告辭了。」",
+ "101000511_41": "「已經這麼晚了嗎?\\n 既然如此,會議就到此結束吧。」",
+ "101000511_42": "「原來我們面臨的威脅,\\n 還不只NOISE而已呢……」",
+ "101000511_43": "「嗯,這確實很讓人難過。」",
+ "101000511_44": "「真不想去思考到底是誰\\n 在打這裡的算盤……」",
+ "101000511_45": "「別擔心。再怎麼說,這裡都是在電視或雜誌中都赫赫有名的\\n 天才考古學家──櫻井了子所設計的守護人類要塞!」",
+ "101000511_46": "「看我用異端的尖端科技趕跑那些壞蛋♪」",
+ "101000511_47": "「啊哈哈!真可靠──哇!?」",
+ "101000511_48": "「未來傳給我的訊息……?啊啊!對了,報告!\\n 不不不好意思,我也要離開了!」",
+ "101000511_49": "「那關於預定在月底舉辦的演唱會正如上述。\\n 接下來是那間英國唱片公司的提案──」",
+ "101000511_50": "「我應該已經請你回絕了。\\n 我是劍──我唱歌不過是為了戰鬥罷了。」",
+ "101000511_51": "「……翼小姐,妳在生氣嗎?」",
+ "101000511_52": "「我才沒有生氣!\\n ……劍才不存在那種感情。」",
+ "101000511_53": "「……我想要是沒有感情的話,應該連歌都唱不出來的說。」",
+ "101000511_54": "「太好了,老師收下報告了~\\n 雖然超過期限了,但她說這次特別通融我!」",
+ "101000511_55": "「太好了,辛苦妳了!」",
+ "101000511_56": "「這樣就能去看之前約好的流星雨了!」",
+ "101000511_57": "「那妳在這裡等著。\\n 我去教室幫妳拿書包!就當獎勵妳的努力吧!」 ",
+ "101000511_58": "「不用這樣啦~……啊,跑掉了。\\n 跑真快,不愧是前田徑社的──」",
+ "101000511_59": "(……這是來自本部的警報。\\n 為什麼會挑這種時候……但也不能不接呢……)",
+ "101000511_60": "「……喂。」",
+ "101000511_61": "「……未來嗎?抱歉。我又有急事要處理了。\\n 不能跟妳看……今晚的流星雨了……」",
+ "101000511_62": "「……我知道了。那也沒辦法。\\n 房間的門不會鎖,不要太晚回來喔。」",
+ "101000511_63": "「謝謝,抱歉……」",
+ "101000511_64": "(不能原諒……未來那麼認真地幫忙我寫報告……\\n 她一直都很期待這個約定的!)",
+ "101000511_65": "「絕不原諒你們!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000512_translations_enm.json b/Missions/main01/101000512_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..daf1cd5d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000512_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101000512_0": "\"I'm picking up a big signal amongst the smaller Noise. Tsubasa will be there soon. Hold position until then.\"",
+ "101000512_1": "\"Don't do anything brash.\"",
+ "101000512_2": "\"Understood! I... I'll do whatever I can!\"",
+ "101000512_3": "(So there's a large Noise around here, huh? Aha, it's this grape looking guy! It's THIS guy's fault!)",
+ "101000512_4": "\"I was supposed to be watching a meteor shower!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000512_translations_kor.json b/Missions/main01/101000512_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4fd3d3f5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000512_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101000512_0": "\"소형 노이즈 사이에서 조금 큰 반응이 잡혔어.\\n곧 츠바사도 도착하니 그때까지 버텨야 한다\"",
+ "101000512_1": "\"……부디 무모한 행동은 삼가도록\"",
+ "101000512_2": "\"알고 있어요! 저는……\\n제가 할 수 있는 일을 할 뿐이에요!\"",
+ "101000512_3": "(조금 큰 노이즈…… 찾았다!\\n저 포도같이 생긴 녀석! 저 녀석 때문에――)",
+ "101000512_4": "\"……별똥별, 보고 싶었는데!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000512_translations_zho.json b/Missions/main01/101000512_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1caf565d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000512_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101000512_0": "「在小型的NOISE群中突然出現巨大反應。\\n 翼很快就會趕到了,麻煩妳撐到那時候!」",
+ "101000512_1": "「……切記不要亂來啊!」",
+ "101000512_2": "「我知道的!我……\\n 我只要做我份內的事就好!」",
+ "101000512_3": "(發現大型的NOISE了!\\n 那個像葡萄一樣的傢伙!都是這傢伙害的──)",
+ "101000512_4": "「……我明明很想去看流星雨的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000522_translations_enm.json b/Missions/main01/101000522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..68323b65
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101000522_0": "\"I wanted to see them! I wanted to see those meteors so badly!\"",
+ "101000522_1": "\"Me and Miku! Those were going to be OUR meteors!\"",
+ "101000522_2": "\"You guys wrecked our plans! You made me lie to her! You took away our peaceful world!\"",
+ "101000522_3": "\"I just wanted to have a normal life, and now you're trying to take that away from me!\"",
+ "101000522_4": "\"Wait... Is that a... a meteor?\"",
+ "101000522_5": "\"Tsu-Tsubasa-san...\"",
+ "101000522_6": "\"Hibiki-kun has rendezvoused with Tsubasa! Both of you, go ahead and wipe out those noise!\"",
+ "101000522_7": "\"Acknowledged. Proceeding to engage the Noise.\"",
+ "101000522_8": "\"Oh! W-Wait for me! I'm coming too!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000522_translations_kor.json b/Missions/main01/101000522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1e0f747f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101000522_0": "\"……보고 싶었어.\\n별똥별을 보고 싶었다고!\"",
+ "101000522_1": "\"미쿠랑 함께!\\n별똥별을 보고 싶었어――!\"",
+ "101000522_2": "\"너희가 누군가의 약속을 방해하고\\n거짓 없는 말을, 다툼 없는 세계를\"",
+ "101000522_3": "\"……평범한 일상을!\\n약탈하겠다면!\"",
+ "101000522_4": "\"잠깐―― 앗…… 별똥, 별……?\"",
+ "101000522_5": "\"츠바사…… 선배……\"",
+ "101000522_6": "\"히비키, 츠바사와 합류했지!\\n둘이서 노이즈를 제거해라!\"",
+ "101000522_7": "\"――알겠습니다. 지금부터 노이즈를 처리하겠습니다\"",
+ "101000522_8": "\"앗! 자, 잠깐만요!\\n저, 저도!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000522_translations_zho.json b/Missions/main01/101000522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9ea1c34a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101000522_0": "「……好想看。\\n 好想去看流星啊!」",
+ "101000522_1": "「想跟未來一起!\\n 一起!去看流星啊啊──!」",
+ "101000522_2": "「你們這些傢伙,侵犯了某個人的約定、\\n 侵犯了真實的話語、侵犯了和平的世界……」",
+ "101000522_3": "「……侵犯了平穩的日常生活!\\n 如果你們連這些都要掠奪的話!」",
+ "101000522_4": "「等一下──啊……流……星……」",
+ "101000522_5": "「翼……學姐……」",
+ "101000522_6": "「響,妳跟翼會合了吧!\\n 你們兩個一同排除NOISE吧!」",
+ "101000522_7": "「──了解。現在開始迎擊NOISE。」",
+ "101000522_8": "「啊!請、請等一下!\\n 我也來!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000532_translations_enm.json b/Missions/main01/101000532_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..45c05900
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000532_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "101000532_0": "\"Haaaaaaah!\"",
+ "101000532_1": "(I can do this... I can do this because...)",
+ "101000532_2": "\"I can do this, because I have something to protect!\"",
+ "101000532_3": "\"......\"",
+ "101000532_4": "\"And that's why...\"",
+ "101000532_5": "\"......\"",
+ "101000532_6": "(The words won't come out... Am I... scared? Scared of being rejected by Tsubasa-san?)",
+ "101000532_7": "\"And that's why what? You were about to say something?\"",
+ "101000532_8": "\"Huh?\"",
+ "101000532_9": "\"Who... Who is that?!\"",
+ "101000532_10": "\"The Nehushtan... Armor?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000532_translations_kor.json b/Missions/main01/101000532_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3a8db7a0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000532_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "101000532_0": "\"하아아아아아아아앗!\"",
+ "101000532_1": "(나도 할 수 있는데…… 나도!)",
+ "101000532_2": "\"……저도!\\n지키고 싶은 게 있어요!\"",
+ "101000532_3": "\"………………\"",
+ "101000532_4": "\"그러니까!\"",
+ "101000532_5": "\"………………\"",
+ "101000532_6": "(……말이 안 나와. 겁먹은 거야……?\\n츠바사 선배가 거절할까 봐……?)",
+ "101000532_7": "\"'그러니까'? 그래서 어떻게 할 건데?\"",
+ "101000532_8": "\"네……?\"",
+ "101000532_9": "\"누구냐……!\\n……!?\"",
+ "101000532_10": "\"느후스단의갑옷……?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000532_translations_zho.json b/Missions/main01/101000532_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..bb940c37
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000532_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "101000532_0": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101000532_1": "(我明明也做得到……我也做得到!)",
+ "101000532_2": "「……我也有!\\n 想要保護的東西!」",
+ "101000532_3": "「………………」",
+ "101000532_4": "「所以!」",
+ "101000532_5": "「………………」",
+ "101000532_6": "(……我說不出話。我害怕了嗎……?\\n 害怕被翼學姐拒絕……)",
+ "101000532_7": "「『所以』?那妳又想做啥?」",
+ "101000532_8": "「咦……!?」",
+ "101000532_9": "「是誰……!\\n ……唔!?」",
+ "101000532_10": "「青銅蛇鱗……鎧甲……!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000611_translations_enm.json b/Missions/main01/101000611_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..53725d1d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000611_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "101000611_0": "Falling Tears",
+ "101000611_1": "\"Head to the scene, ASAP! We need to secure the Nehushtan Armor, whatever it takes!\"",
+ "101000611_2": "\"Yes, let's hurry. If we don't, Tsubasa-chan might \"sing\", after all.\"",
+ "101000611_3": "\"You don't mean... she'll sing the Superb Song?!\"",
+ "101000611_4": "\"That armor was taken from us two years ago. If Tsubasa is faced with that, I doubt she'll be able to keep her cool.\"",
+ "101000611_5": "\"The Superb Song... A double-edged sword that pushes a Symphogear's power above a wielder's limit...\"",
+ "101000611_6": "\"If the Superb Song is uttered, things aren't going to end well. Don't get hasty on us, Tsubasa...\"",
+ "101000611_7": "\"The Nehushtan Armor?!\"",
+ "101000611_8": "\"Heh... Do you know the origins of this armor?\"",
+ "101000611_9": "\"I can never forget what was taken away two years ago due to my carelessness. The life lost due to my incompetence!\"",
+ "101000611_10": "(The reason I lost Kanade, and the Symphogear she left behind, both together once more... Fate is cruel.)",
+ "101000611_11": "\"However, this cruel fate suits me just fine!\"",
+ "101000611_12": "\"Tsubasa-san, you have to stop! You're fighting a person! Another human being!\"",
+ "101000611_13": "\"Don't be absurd! This is battle!\"",
+ "101000611_14": "\"It appears we're on the same wavelength.\"",
+ "101000611_15": "\"Maybe we could play around for a bit, then?\"",
+ "101000611_16": "\"Sure thing... Here I come!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000611_translations_kor.json b/Missions/main01/101000611_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..91266f75
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000611_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "101000611_0": "낙루",
+ "101000611_1": "\"현장으로 긴급 출동이다!\\n무슨 수를 써서라도 느후스단의 갑옷을 확보해라!\"",
+ "101000611_2": "\"응, 출발하자.\\n……서두르지 않으면 츠바사가 '노래'할지도 몰라\"",
+ "101000611_3": "\"노래하다니…… 설마 절창을!?\"",
+ "101000611_4": "\"저 갑옷은 2년 전 그날 빼앗긴 것이다.\\n츠바사가 저걸 보고 가만있을 리가 없지……\"",
+ "101000611_5": "\"절창…… 장착자의 부하를 무시하고 심포기어의 힘을\\n한계 이상으로 끌어올리는 양날의 검……\"",
+ "101000611_6": "\"절창을 부르면 무사할 수는 없어.\\n츠바사, 부디 성급하게 굴지 말아다오……\"",
+ "101000611_7": "\"느후스단의…… 갑옷……!?\"",
+ "101000611_8": "\"호오…… 너, 이 갑옷이 뭔지 아는구나?\"",
+ "101000611_9": "\"2년 전…… 내 실수로 빼앗긴 물건을 잊을 것 같아?\\n무엇보다 내 과오로 잃은 목숨을 잊을쏘냐!\"",
+ "101000611_10": "(카나데를 잃은 사건의 원인과 카나데가 남긴 심포기어가……\\n시간이 흘러 다시 한자리에 모이다니……)",
+ "101000611_11": "\"――하지만 그 잔혹한 운명이…… 내겐 더할 나위 없어!\"",
+ "101000611_12": "\"안 돼요, 츠바사 선배! 상대는 사람! 같은 인간이에요!\"",
+ "101000611_13": "\"전장에서 무슨 바보 같은 소리를!\"",
+ "101000611_14": "\"오히려 너랑 잘 맞을 것 같네\"",
+ "101000611_15": "\"그럼 사이좋게 한번 놀아볼래?\"",
+ "101000611_16": "\"좋지…… 간다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000611_translations_zho.json b/Missions/main01/101000611_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..917f5d7f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000611_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "101000611_0": "落淚",
+ "101000611_1": "「我立刻趕去現場!\\n 無論如何都要捕獲青銅蛇鱗鎧甲!」",
+ "101000611_2": "「好,出發吧。\\n ……不快點的話,翼說不定會『唱歌』。」",
+ "101000611_3": "「妳說的唱歌……該不會是指絕唱!?」",
+ "101000611_4": "「那副鎧甲就是在兩年前的那天被奪走的。\\n 我不認為翼看到了那東西後,還能保持冷靜……」",
+ "101000611_5": "「絕唱……無視對裝者的負荷,\\n 將Symphogear的力量發揮到超越極限的雙刃劍……」",
+ "101000611_6": "「只要使用絕唱,就絕不可能全身而退。\\n 翼,妳可別衝動啊……」",
+ "101000611_7": "「青銅蛇鱗……鎧甲……!?」",
+ "101000611_8": "「喔……妳知道這鎧甲的由來喔?」",
+ "101000611_9": "「2年前……我怎麼可能忘記因為自身失誤而被奪走的東西?\\n 更重要的,是我更不可能忘記因為自身疏忽而消逝的性命!」",
+ "101000611_10": "(失去奏的事件原因,和奏遺留的Symphogear……\\n 居然跨越時光,湊巧於此地再次出現……)",
+ "101000611_11": "「──但這殘酷的事實……對我來說,卻是如沐春風!」",
+ "101000611_12": "「翼學姐,快住手啊!對方是人!跟我們一樣是人類呀!」",
+ "101000611_13": "「妳在戰場上胡說什麼!」",
+ "101000611_14": "「看來我反而還跟妳意氣相投呢。」",
+ "101000611_15": "「那需要更進一步培養感情嗎?」",
+ "101000611_16": "「也好……上陣吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000612_translations_enm.json b/Missions/main01/101000612_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a8da77ab
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000612_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "101000612_0": "\"Haaaaah!\"",
+ "101000612_1": "\"Hmph!\"",
+ "101000612_2": "(She deflected that?! Well then... My sword still works just fine!)",
+ "101000612_3": "\"I'm not done yet!\"",
+ "101000612_4": "\"Oho?\"",
+ "101000612_5": "(Wha... She stopped my sword?!)",
+ "101000612_6": "\"Haaaaah!\"",
+ "101000612_7": "\"Agh...\"",
+ "101000612_8": "(Is this what a fully complete relic is capable of?!)",
+ "101000612_9": "\"Don't mistake this for being the power of Nehushtan. I've got plenty more where that came from!\"",
+ "101000612_10": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "101000612_11": "(I have to do something. I know I'm not Kanade-san... but I have to help Tsubasa-san!)",
+ "101000612_12": "\"I didn't ask for you to get involved. Here, these guys can keep you busy.\"",
+ "101000612_13": "\"The Noise... they're being controlled. But how?!\"",
+ "101000612_14": "\"By the power of Solomon's Cane. Now run along small fry. I'm sure these guys are more your level!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000612_translations_kor.json b/Missions/main01/101000612_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4cad6ce1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000612_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "101000612_0": "\"하아아앗!\"",
+ "101000612_1": "\"합――!\"",
+ "101000612_2": "(튕겼어!? 하지만――!\\n내 검이 부러진 건 아니야!)",
+ "101000612_3": "\"아직이다――!\"",
+ "101000612_4": "\"흐으음……?\"",
+ "101000612_5": "(이런…… 검이 막혔어――!?)",
+ "101000612_6": "\"하아아아앗!\"",
+ "101000612_7": "\"큭……\"",
+ "101000612_8": "(이것이…… 완전 성유물의 잠재력……!?)",
+ "101000612_9": "\"느후스단의 힘이라고 생각하지 말아 줄래?\\n내 한계가 겨우 이 정도일 것 같아?\"",
+ "101000612_10": "\"츠바사 선배!\"",
+ "101000612_11": "(나도 뭔가를 해야 해…… 카나데 선배를 대신해서……\\n내가 츠바사 선배를!)",
+ "101000612_12": "\"넌 부른 적 없어. 이 녀석들이나 상대하라고\"",
+ "101000612_13": "\"앗…… 노이즈가 조종당하고 있어――. 대체 왜!?\"",
+ "101000612_14": "\"그게 이 '솔로몬의 지팡이'의 힘이지.\\n피라미는 피라미답게 노이즈랑 놀고 있어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000612_translations_zho.json b/Missions/main01/101000612_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..86bc61ce
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000612_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "101000612_0": "「喝啊啊啊!」",
+ "101000612_1": "「哼──!」",
+ "101000612_2": "(被彈開了!?但即便如此──!\\n 我的劍也仍然健在!)",
+ "101000612_3": "「還沒完呢──!」",
+ "101000612_4": "「呵呵……?」",
+ "101000612_5": "(怎麼會……劍被擋住了──!?)",
+ "101000612_6": "「喝啊啊啊!」",
+ "101000612_7": "「喀……!」",
+ "101000612_8": "(這就是完整聖遺物的潛能嗎!?)",
+ "101000612_9": "「妳可別以為這只是青銅蛇鱗鎧甲的力量。\\n 本小姐的極限還不只如此喔?」",
+ "101000612_10": "「翼學姐!」",
+ "101000612_11": "(要想辦法……我要代替奏小姐……\\n 由我來保護翼學姐!)",
+ "101000612_12": "「沒人叫妳。妳陪這些傢伙玩吧!」",
+ "101000612_13": "「咦……NOISE受到操控──為什麼!?」",
+ "101000612_14": "「這就是這把『所羅門的權杖』的力量。\\n 雜碎就該有雜碎樣,滾去跟NOISE親熱!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000622_translations_enm.json b/Missions/main01/101000622_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c164a916
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000622_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101000622_0": "\"Well done. Here, let's draw things out a bit more.\"",
+ "101000622_1": "\"It can't be... There's still more Noise?! Whoa!\"",
+ "101000622_2": "\"What's going on? I... can't move! No way!\"",
+ "101000622_3": "\"Haaaaah!\"",
+ "101000622_4": "\"Huh?!\"",
+ "101000622_5": "\"Too busy playing with her that you forgot about me?!\"",
+ "101000622_6": "\"Ngh! How DARE you!\"",
+ "101000622_7": "\"Wha—urrrggghhh!\"",
+ "101000622_8": "\"Don't get too cocky, Ms. Popular. You can't handle everyone at once!\"",
+ "101000622_9": "\"If you're unsure who's headlining this show, it's her. It's been a snatch-and-grab mission from the start.\"",
+ "101000622_10": "\"Wait... You mean me?\"",
+ "101000622_11": "\"That armor, your friends... Aren't you in a bit over your head?\"",
+ "101000622_12": "(This can't be happening... I swore that I'd never let this happen again!)",
+ "101000622_13": "\"Hmph. Your struggles are useless!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000622_translations_kor.json b/Missions/main01/101000622_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..026aa5a7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000622_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101000622_0": "\"수고가 많네. 아직도 많이 남았다고\"",
+ "101000622_1": "\"이럴 수가…… 또 노이즈가…… 으악!?\"",
+ "101000622_2": "\"뭐야, 이거…… 안 움직여…… 말도 안 돼!!\"",
+ "101000622_3": "\"하아아앗――!\"",
+ "101000622_4": "\"――!?\"",
+ "101000622_5": "\"그 애를 신경 쓰느라 날 잊진 않았겠지!\"",
+ "101000622_6": "\"큭――!? 이게!? 건방 떨지 마!\"",
+ "101000622_7": "\"앗―― 으으으으윽!\"",
+ "101000622_8": "\"기어오르지 말라고, 인기 스타님.\\n누구나 너를 상대해 줄 거라고 착각하지 마!\"",
+ "101000622_9": "\"이 자리의 주인공이 누군지 가르쳐 주지.\\n목적은 처음부터 저 녀석을 데려가는 거다\"",
+ "101000622_10": "\"어…… 나를?\"",
+ "101000622_11": "\"갑옷도 동료도 너에겐 너무 과한 거 아니야?\"",
+ "101000622_12": "(그게 어쨌다는 거야…… 나는 되풀이하지 않기로 맹세했어!)",
+ "101000622_13": "\"큭…… 이 자식, 쓸데없는 발악을!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000622_translations_zho.json b/Missions/main01/101000622_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1d692a1e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000622_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101000622_0": "「辛苦啦。後面還排很多傢伙喔。」",
+ "101000622_1": "「什麼……還有NOISE嗎……哇!?」",
+ "101000622_2": "「這是什麼……動不了……不會吧!?」",
+ "101000622_3": "「喝啊啊啊──!」",
+ "101000622_4": "「──咦!?」",
+ "101000622_5": "「只關照那孩子就忘記我了嗎!」",
+ "101000622_6": "「唔──!?這傢伙!?別太自以為是了!」",
+ "101000622_7": "「什──嗚嗚嗚嗚嗚!」",
+ "101000622_8": "「大明星,妳可別太自戀啊。\\n 別以為每個人都會捧著妳!」",
+ "101000622_9": "「如果妳搞錯現場的主角,那我就告訴妳。\\n 我打從一開始,目標就是擄走那傢伙。」",
+ "101000622_10": "「咦……我!?」",
+ "101000622_11": "「無論鎧甲還是同伴,對妳來說都太奢侈了吧?」",
+ "101000622_12": "(那又怎樣……我已經發誓,不會再讓悲劇重演了!)",
+ "101000622_13": "「嗚……這傢伙還在做無謂的掙扎!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000632_translations_enm.json b/Missions/main01/101000632_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b86540df
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000632_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "101000632_0": "\"She's not at the mercy of her armor... She's got real strength!\"",
+ "101000632_1": "\"Getting philosophical at a time like this? You're hopeless!\"",
+ "101000632_2": "\"Hm? Noise?!\"",
+ "101000632_3": "\"Tsubasa-san?!\"",
+ "101000632_4": "\"Against something like this, I...\"",
+ "101000632_5": "\"You've left yourself wide open!\"",
+ "101000632_6": "\"Ngh... Haaaah!\"",
+ "101000632_7": "\"Pathetic! As if that could phase me!\"",
+ "101000632_8": "\"Now it's my turn. Graaaaah!\"",
+ "101000632_9": "\"Urrgh!\"",
+ "101000632_10": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "101000632_11": "\"Heh. You're pathetic.\"",
+ "101000632_12": "\"You're right. I am pathetic...\"",
+ "101000632_13": "\"I had honed myself to be a weapon, but somehow I bumbled my way into surviving that day...\"",
+ "101000632_14": "\"I was a pathetic excuse for a failed blade...\"",
+ "101000632_15": "\"But that was only until today. By reclaiming the stolen Nehushtan Armor, I will clear the blight from my name!\"",
+ "101000632_16": "\"So? If you think you can get me out of this armor, you're welcome to—?! What?! I... can't move!\"",
+ "101000632_17": "\"Let's finish this while the moon is still out!\"",
+ "101000632_18": "\"No way... She's singing a Superb Song?!\"",
+ "101000632_19": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "101000632_20": "\"I'll show you what a guardian lives for! Be sure to burn it into your soul!\"",
+ "101000632_21": "\"I'm not... going to let you... have your way!\"",
+ "101000632_22": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl\"",
+ "101000632_23": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl\"",
+ "101000632_24": "\"Whoaaaaaaaaa!\"",
+ "101000632_25": "(Nngh! Dammit, Nehushtan's corroding away! I'll get you back for this!)",
+ "101000632_26": "\"Tsu-Tsubasa-san!\"",
+ "101000632_27": "\"Are you okay?! Tsubasa!\"",
+ "101000632_28": "\"I have fulfilled my duty as a guardian of humanity...\"",
+ "101000632_29": "\"I am not a blade that will shatter here...\"",
+ "101000632_30": "\"Tsubasa-san?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000632_translations_kor.json b/Missions/main01/101000632_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7139f8a6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000632_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "101000632_0": "\"갑옷에 휘둘리는 게 아니야…… 이 힘은 진짜인가!?\"",
+ "101000632_1": "\"이 상황에서 딴생각을 하다니 한심하긴!\"",
+ "101000632_2": "\"――윽!? 노이즈를!?\"",
+ "101000632_3": "\"츠바사 선배!?\"",
+ "101000632_4": "\"겨우 이 정도로――!!\"",
+ "101000632_5": "\"빈틈투성이거든!\"",
+ "101000632_6": "\"큭…… 하앗――!\"",
+ "101000632_7": "\"시시해! 그딴 걸 누가 맞냐!\"",
+ "101000632_8": "\"이번엔 내 차례다. 타아아앗――!\"",
+ "101000632_9": "\"――크헉!?\"",
+ "101000632_10": "\"츠바사 선배!\"",
+ "101000632_11": "\"흥, 완전 실패작이군……\"",
+ "101000632_12": "\"그래, 나는 실패작이다……\"",
+ "101000632_13": "\"이 몸을 한 자루의 검으로 단련했음에도 불구하고\\n그날, 비참하게 살아남고 말았지……\"",
+ "101000632_14": "\"치욕으로 얼룩진 실패작……\"",
+ "101000632_15": "\"하지만 그것도 오늘까지다. 빼앗긴 느후스단을 되찾고\\n이 몸의 오명을 씻어 내겠어!\"",
+ "101000632_16": "\"그래? 그럼 한번 벗겨 보시든가――!?\\n뭐야, 몸이 안 움직이잖아……!?\"",
+ "101000632_17": "\"달이 떠 있는 동안 끝내자……\"",
+ "101000632_18": "\"……설마 '절창'을 부르려는 거야!?\"",
+ "101000632_19": "\"츠바사 선배!\"",
+ "101000632_20": "\"수호자의…… 각오를 보여 주지!\\n네 가슴에 똑똑히 새겨 둬!\"",
+ "101000632_21": "\"네 맘대로…… 하도록…… 그냥 둘 것 같아!?\"",
+ "101000632_22": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "101000632_23": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl――\"",
+ "101000632_24": "\"윽, 으아아아아악――!?\"",
+ "101000632_25": "(윽―― 젠장…… 느후스단의 침식이……!\\n이 빚은…… 반드시 갚아주겠어!)",
+ "101000632_26": "\"츠, 츠바사 선배!\"",
+ "101000632_27": "\"츠바사! 무사하냐!\"",
+ "101000632_28": "\"저는 인류 수호의 의무를 수행하는 수호자……\"",
+ "101000632_29": "\"이런 곳에서 부러질 검이 아닙니다……\"",
+ "101000632_30": "\"츠바사 선배――!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000632_translations_zho.json b/Missions/main01/101000632_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..98bac74b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000632_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "101000632_0": "「她並非被鎧甲擺布……而是真有實力!?」",
+ "101000632_1": "「戰鬥中還敢發呆,真是沒救了!」",
+ "101000632_2": "「──咦!?居然召喚NOISE!?」",
+ "101000632_3": "「翼學姐!?」",
+ "101000632_4": "「區區這種程度──!?」",
+ "101000632_5": "「全身都是空隙啦!」",
+ "101000632_6": "「嗚……喝啊──!」",
+ "101000632_7": "「太慢啦!誰會吃到這招!」",
+ "101000632_8": "「那換我攻擊了。喝啊啊啊──!」",
+ "101000632_9": "「──呃啊!?」",
+ "101000632_10": "「翼學姐!」",
+ "101000632_11": "「哼,簡直是半吊子……」",
+ "101000632_12": "「我確實只是個半吊子……」",
+ "101000632_13": "「這副身軀明明已然鍛鍊成劍,\\n 但那天居然苟延殘喘……」",
+ "101000632_14": "「以一把半吊子的劍蒙羞至今……」",
+ "101000632_15": "「但是那也到今天為止了。我將藉由拿回被奪走的\\n 青銅蛇鱗鎧甲,以洗清這個污名!」",
+ "101000632_16": "「是喔。能洗的話就洗給我──!?\\n 什麼,動不了……!?」",
+ "101000632_17": "「趁著月色尚美,來做個了斷吧……」",
+ "101000632_18": "「……妳該不會要唱吧!?唱出『絕唱』!?」",
+ "101000632_19": "「翼學姐!」",
+ "101000632_20": "「我要讓妳見識防人的生存之道……以及覺悟!\\n 盡管鏤骨銘心吧!」",
+ "101000632_21": "「怎麼可能……讓妳……得逞!」",
+ "101000632_22": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl――」",
+ "101000632_23": "「Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el zizzl――」",
+ "101000632_24": "「嗚、嗚哇啊啊啊啊啊──!?」",
+ "101000632_25": "(可──可惡……青銅蛇鱗鎧在侵蝕……!\\n 這筆帳……我一定會報!)",
+ "101000632_26": "「翼、翼學姐!」",
+ "101000632_27": "「翼!妳沒事吧!」",
+ "101000632_28": "「我也是守護人類的防人……」",
+ "101000632_29": "「我的劍不會在這種地方折斷……」",
+ "101000632_30": "「翼學姐──!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000711_translations_enm.json b/Missions/main01/101000711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d62b9445
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,62 @@
+{
+ "101000711_0": "From the Bottom of Darker Depths",
+ "101000711_1": "\"You needn't worry. Tsubasa-san lived the life she wanted, and she sang her Superb Song by her own choice.\"",
+ "101000711_2": "\"But...\"",
+ "101000711_3": "\"I believe you already know this, but you're aware that Tsubasa-san used to be part of a musical duo, yes?\"",
+ "101000711_4": "\"Zwei Wing...\"",
+ "101000711_5": "\"Her partner was Kanade Amo. She wielded the Gungnir Symphogear, part of which is now embedded in your chest.\"",
+ "101000711_6": "\"Two years ago, when their concert was attacked, Kanade-san sung her Superb Song to minimize casualties.\"",
+ "101000711_7": "\"The Superb Song... Tsubasa-san mentioned that.\"",
+ "101000711_8": "\"The Superb Song allows a Symphogear's power to surpass its limits, regardless of the strain on its wielder.\"",
+ "101000711_9": "\"Kanade-san was able to annihilate a whole swarm of Noise in one fell swoop, but at the cost of her own life.\"",
+ "101000711_10": "\"To fill the void in her life that was Kanade-san, Tsubasa-san resolved to live and die as a lone blade.\"",
+ "101000711_11": "\"And so today, Tsubasa-san sang her Superb Song to fulfill that mission, prepared to die.\"",
+ "101000711_12": "\"I'll show you what a guardian prepares herself for! Be sure to burn it into your soul!\"",
+ "101000711_13": "\"......\"",
+ "101000711_14": "\"How unjust. A girl her age, experiencing neither love nor happiness... merely living as a weapon.\"",
+ "101000711_15": "\"But that's just how she lives her life.\"",
+ "101000711_16": "\"That's... That's so awful...\"",
+ "101000711_17": "\"And I didn't know anything about that. I just wanted to fight alongside her. I would never replace Kanade-san...\"",
+ "101000711_18": "\"I don't want you to be a replacement for Kanade-san. No one wants that.\"",
+ "101000711_19": "\"Hibiki-san, may I ask something of you?\"",
+ "101000711_20": "\"Huh?\"",
+ "101000711_21": "\"Please, don't hate Tsubasa-san. Please don't let her be all alone in this world.\"",
+ "101000711_22": "\"All right.\"",
+ "101000711_23": "\"What concerns me is what that girl in the Nehushtan Armor said about being after you, Hibiki-kun.\"",
+ "101000711_24": "\"We still have no idea what she meant by that.\"",
+ "101000711_25": "\"No. If they were after someone specific, then they probably know about the existence of Section Two, as well.\"",
+ "101000711_26": "\"You mean, we have a collaborator in our midst?\"",
+ "101000711_27": "\"But how?\"",
+ "101000711_28": "\"It's my fault. This is all my fault.\"",
+ "101000711_29": "\"Oh, Hibiki-kun. It's not your fault.\"",
+ "101000711_30": "\"The Symphogear possesses such great power, and I wasn't ready...\"",
+ "101000711_31": "\"Tsubasa-san spent all this time in the grips of sadness, and held it back in order to fight. But still...\"",
+ "101000711_32": "\"Hibiki-kun...\"",
+ "101000711_33": "\"I have something I want to protect!\"",
+ "101000711_34": "(But then what should I do?)",
+ "101000711_35": "\"Hibiki?\"",
+ "101000711_36": "\"Miku...\"",
+ "101000711_37": "\"You've been spending a lot of time by yourself lately.\"",
+ "101000711_38": "\"H-Have I? I don't THINK I've been... I can't do anything by myself, and since you're moving on in school—\"",
+ "101000711_39": "\"Don't you think you're pushing yourself too hard, Hibiki?\"",
+ "101000711_40": "\"Yeah, I should have figured you'd notice. I'm sorry. I just need a little more time by myself to think.\"",
+ "101000711_41": "\"You know, Hibiki. Even if you find the way past what's been troubling you, make sure you're still you.\"",
+ "101000711_42": "\"Still me?\"",
+ "101000711_43": "\"I support you growing as a person as long as you be yourself. There's no one who could replace you, after all.\"",
+ "101000711_44": "\"Thank you, Miku. I feel like whatever path I walk along will be my own.\"",
+ "101000711_45": "(I want to become strong in my own way. No, I WILL be stronger!)",
+ "101000711_46": "\"Hey, um, Hibiki? I want to apologize for something.\"",
+ "101000711_47": "\"Hm? For what?\"",
+ "101000711_48": "\"Here, it's a video of the meteor shower. I took it since you couldn't see it. Sorry for not telling you sooner.\"",
+ "101000711_49": "\"Oh, no! It's my fault for not keeping my promise. You have nothing to apologize for, Miku!\"",
+ "101000711_50": "\"No, I do. I didn't want to keep this a secret from you, Hibiki. It felt wrong.\"",
+ "101000711_51": "\"Secret?\"",
+ "101000711_52": "\"I never want to have to keep a secret from you again.\"",
+ "101000711_53": "\"And I don't want to keep any secrets—\"",
+ "101000711_54": "(Except I am. But telling Miku about the Symphogear will only put her in danger.)",
+ "101000711_55": "\"—from you, either.\"",
+ "101000711_56": "\"Yeah. Thanks Hibiki.\"",
+ "101000711_57": "\"Pleeeeease!\"",
+ "101000711_58": "\"Whoa, what's this all of a sudden?\"",
+ "101000711_59": "\"Please, teach me how to fight!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000711_translations_kor.json b/Missions/main01/101000711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..944412af
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,62 @@
+{
+ "101000711_0": "보다 어두운 심연의 바닥에서",
+ "101000711_1": "\"……자책할 필요 없어요. 목숨에 지장도 없고\\n절창은 츠바사가 스스로 부른 거니까요\"",
+ "101000711_2": "\"하지만……\"",
+ "101000711_3": "\"……알고 계시겠지만 츠바사는 예전에\\n그룹으로 활동하고 있었어요\"",
+ "101000711_4": "\"츠바이 윙 말이죠……\"",
+ "101000711_5": "\"당시 파트너였던 아모우 카나데는 당신 가슴에 있는\\n건그닐 심포기어의 장착자였습니다\"",
+ "101000711_6": "\"2년 전 그날, 카나데는 노이즈에 습격당한 라이브의\\n피해를 최대한 줄이기 위해 절창을 불렀습니다……\"",
+ "101000711_7": "\"절창…… 츠바사 선배도 말했어요……\"",
+ "101000711_8": "\"절창은 장착자의 부하를 무시하고 심포기어의 힘을\\n한계 이상으로 끌어올리는 기술입니다\"",
+ "101000711_9": "\"대규모의 노이즈를 순식간에 섬멸했지만\\n그때 카나데의 생명의 불씨도 꺼지고 말았죠……\"",
+ "101000711_10": "\"……그날 이후 혼자가 된 츠바사는 빈자리를 메우기 위해\\n자신을 억누른 채 한 자루의 검으로 살았습니다\"",
+ "101000711_11": "\"그리고 오늘, 츠바사는 사명을 완수하기 위해\\n죽음조차 각오하고 절창을 불렀죠……\"",
+ "101000711_12": "\"수호자의…… 각오를 보여 주지!\\n네 가슴에 똑똑히 새겨 둬!\"",
+ "101000711_13": "\"각오……\"",
+ "101000711_14": "\"……서투른 사람이죠. 또래 아이들이 하는\\n연애나 놀이도 모르고, 그저 검으로 살아왔으니까요\"",
+ "101000711_15": "\"하지만 그것이 카자나리 츠바사가 살아가는 방식이에요\"",
+ "101000711_16": "\"그건, 너무 잔혹해요……\"",
+ "101000711_17": "\"게다가 저는 츠바사 선배에 대해 아무것도 모르면서\\n함께 싸우자고, 카나데 선배를 대신하겠다고……\"",
+ "101000711_18": "\"저도 당신이 카나데를 대신하길 바라지 않습니다.\\n누구도 그런 건 바라지 않아요\"",
+ "101000711_19": "\"……히비키, 내 부탁을 들어줄래요?\"",
+ "101000711_20": "\"……네?\"",
+ "101000711_21": "\"츠바사를 미워하지 말아주세요.\\n츠바사를 이 세상 속에 외톨이로 두지 말아주세요\"",
+ "101000711_22": "\"네……\"",
+ "101000711_23": "\"……신경 쓰이는 건 느후스단의 갑옷을 입은 소녀의\\n목적이 히비키였다는 거다\"",
+ "101000711_24": "\"그게 뭘 의미하는지 전혀 알 수가 없어……\"",
+ "101000711_25": "\"아니. 히비키 개인을 특정했다면\\n우리 2과의 존재도 알고 있다는 말이겠지\"",
+ "101000711_26": "\"내통자일까요……?\"",
+ "101000711_27": "\"어째서 이런 일이……\"",
+ "101000711_28": "\"저 때문이에요…… 제 잘못이에요……\"",
+ "101000711_29": "\"……히비키 너 때문이 아니다\"",
+ "101000711_30": "\"심포기어라는 강한 힘을 가지고서도\\n제가 계속 미숙한 탓에……\"",
+ "101000711_31": "\"츠바사 선배는 계속 눈물이 나와도\\n그걸 견디면서 싸웠는데…\"",
+ "101000711_32": "\"히비키……\"",
+ "101000711_33": "\"……저도 지키고 싶은 것이 있어요!\\n그러니까――!\"",
+ "101000711_34": "(――그러니까 나는 어떻게 하면 되는 걸까)",
+ "101000711_35": "\"히비키?\"",
+ "101000711_36": "\"미쿠……\"",
+ "101000711_37": "\"요즘 혼자 있는 시간이 많지 않아?\"",
+ "101000711_38": "\"그, 그런가? 딱히? 난 혼자서는 할 줄 아는 것도 없고\\n이 학교도 미쿠가 온다고 해서――\"",
+ "101000711_39": "\"……히비키, 힘든 일 있어?\"",
+ "101000711_40": "\"……응, 역시 미쿠는 속일 수 없네.\\n그런데, 미안…… 좀 더 혼자 고민해볼게\"",
+ "101000711_41": "\"……히비키. 열심히 고민하고, 생각해서 나온 답으로\\n한 발 앞으로 나아간다고 해도 지금 모습대로 있어줘\"",
+ "101000711_42": "\"지금대로……?\"",
+ "101000711_43": "\"변하지 않고, 히비키의 모습대로 성장한다면 나도 응원할게.\\n히비키를 대신할 수 있는 건 아무것도 없으니까\"",
+ "101000711_44": "\"……고마워, 미쿠.\\n변하지 않고 앞으로 나아갈 수 있을 것 같아\"",
+ "101000711_45": "(나는 이대로 변하지 않고 강해지고 싶어.\\n아니, 강해질 거야……!)",
+ "101000711_46": "\"저, 히비키. 하나 사과할 게 있는데……\"",
+ "101000711_47": "\"……응? 무슨 일인데?\"",
+ "101000711_48": "\"이거 별똥별 영상이야. 같이 못 봐서 찍어왔는데\\n바로 보여 주지 못해서 숨긴 것처럼 돼 버렸어……\"",
+ "101000711_49": "\"수, 숨기다니! 약속을 안 지킨 내가 나쁜 거지\\n미쿠는 잘못 없어!\"",
+ "101000711_50": "\"아니야. 나는 히비키에게 비밀을 만들고 싶지 않았거든……\\n그래서 마음이 좀 괴로웠어\"",
+ "101000711_51": "\"비밀……\"",
+ "101000711_52": "\"히비키한텐 두 번 다시 비밀을 만들고 싶지 않아\"",
+ "101000711_53": "\"나, 나도 미쿠에게 비밀은――\"",
+ "101000711_54": "(――있잖아.\\n하지만 심포기어에 대해 말하면 미쿠가 위험해――)",
+ "101000711_55": "\"없도록할게……\"",
+ "101000711_56": "\"응, 고마워. 히비키\"",
+ "101000711_57": "\"이리 오너라――!\"",
+ "101000711_58": "\"가, 갑자기 무슨 일이냐!?\"",
+ "101000711_59": "\"저에게 싸우는 법을 가르쳐주세요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000711_translations_zho.json b/Missions/main01/101000711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7931482a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,62 @@
+{
+ "101000711_0": "來自無盡的昏暗深淵",
+ "101000711_1": "「……妳不用過於在意。翼小姐既沒有生命危險,\\n 絕唱也是她本人的選擇。」",
+ "101000711_2": "「但是……」",
+ "101000711_3": "「……我想妳應該知道,\\n 翼小姐曾經組過歌唱團體。」",
+ "101000711_4": "「就是ZweiWing呢……」",
+ "101000711_5": "「她當時的搭檔就是天羽奏小姐。也是現在殘留在\\n 妳胸口中的岡格尼爾的Symphogear裝者。」",
+ "101000711_6": "「在2年前的那天,奏為了將被NOISE襲擊的\\n 演唱會被害降到最小,而解放了絕唱……」",
+ "101000711_7": "「絕唱……翼學姐也說過了……」",
+ "101000711_8": "「絕唱是不計對裝者的負荷,\\n 發揮出超越Symphogear極限之力的招式。」",
+ "101000711_9": "「雖然得以一口氣殲滅了NOISE大軍,\\n 但同時奏小姐的生命也燃燒殆盡了……」",
+ "101000711_10": "「……奏小姐逝世後,獨自一人的翼小姐為了填補空缺,\\n 而抑殺自我,以一柄劍的身分活到現在。」",
+ "101000711_11": "「到了今天,翼小姐為了完成自己的使命,\\n 不惜抱持犧牲覺悟,唱出了絕唱……」",
+ "101000711_12": "「我要讓妳見識防人的生存之道……以及覺悟!\\n 盡管鏤骨銘心吧!」",
+ "101000711_13": "「覺悟……」",
+ "101000711_14": "「……她很笨拙呢。同年代的女孩子應該知道的戀愛和娛樂\\n 都一竅不通,只知道以身為劍去戰鬥。」",
+ "101000711_15": "「但這就是風鳴翼的生存之道。」",
+ "101000711_16": "「這樣也太殘酷了……」",
+ "101000711_17": "「然後我對翼學姐的過去毫不知情,\\n 還說什麼要一起戰鬥、代替奏小姐……」",
+ "101000711_18": "「我也不希望妳代替奏小姐。\\n 誰也沒期待這種事。」",
+ "101000711_19": "「……響小姐,妳可以聽聽我的請求嗎?」",
+ "101000711_20": "「……咦?」",
+ "101000711_21": "「請妳不要討厭翼小姐。\\n 請不要讓翼小姐在這個世界上孤單一人。」",
+ "101000711_22": "「好的……」",
+ "101000711_23": "「……讓人在意的,是身穿青銅蛇鱗鎧甲的少女企圖對響出手。」",
+ "101000711_24": "「完全無法理解其中有什麼意圖……」",
+ "101000711_25": "「不。如果是針對特定個人的話,\\n 那想必也知道我們二科的存在。」",
+ "101000711_26": "「有內奸嗎……」",
+ "101000711_27": "「怎麼會這樣……」",
+ "101000711_28": "「是我的錯……都是我不好……」",
+ "101000711_29": "「……並不是妳的錯。」",
+ "101000711_30": "「我明明擁有Symphogear這種強大力量,\\n 但直到現在都還是個半吊子……」",
+ "101000711_31": "「翼學姐也是一直在心中哭泣,\\n 卻忍住淚水在戰鬥……」",
+ "101000711_32": "「響……」",
+ "101000711_33": "「……我也有想要守護的事物!\\n 所以──!」",
+ "101000711_34": "(──所以我該怎麼辦才好?)",
+ "101000711_35": "「響?」",
+ "101000711_36": "「未來……」",
+ "101000711_37": "「妳最近好像很常獨處呢?」",
+ "101000711_38": "「有、有嗎!?沒這種事喔?只靠我一個人,什麼也做不到,\\n 就連來這間學校,也是因為有未來在──」",
+ "101000711_39": "「……響,妳是不是在逞強?」",
+ "101000711_40": "「……嗯,妳果然看得出來呢。\\n 但對不起……讓我再獨自想一下。」",
+ "101000711_41": "「……我說響。不管妳有多煩惱,或想出什麼答案\\n 而得以前進,請妳還是維持原本的妳。」",
+ "101000711_42": "「維持原本的我……?」",
+ "101000711_43": "「如果妳不是改變自己,而是維持自我的成長,\\n 那我也會支持妳。因為沒有人能取代妳嘛。」",
+ "101000711_44": "「……未來,謝謝妳。\\n 我感覺能照自己的步調前進了。」",
+ "101000711_45": "(我想照我自己的步調變強。\\n 不對。是一定要變強!)",
+ "101000711_46": "「那個,響。有一件事我想向妳道歉。」",
+ "101000711_47": "「……咦?什麼事?」",
+ "101000711_48": "「這是流星的影片。因為之前沒辦法一起看,所以我就拍下來了。\\n 我沒有馬上告訴妳,才變得像是在瞞著妳一樣……」",
+ "101000711_49": "「不、不會啦!是我沒有好好遵守約定,\\n 妳才不需要道歉!」",
+ "101000711_50": "「不。我不希望對響有所隱瞞……\\n 所以才覺得有點難受。」",
+ "101000711_51": "「有所隱瞞……」",
+ "101000711_52": "「我不想再對響有所隱瞞了。」",
+ "101000711_53": "「我也不想對未來隱瞞──」",
+ "101000711_54": "(──有隱瞞。\\n 但要是跟未來說Symphogear的事,連她都會有危險──)",
+ "101000711_55": "「沒有隱瞞……喔……」",
+ "101000711_56": "「嗯,響,謝謝妳。」",
+ "101000711_57": "「打擾了──!」",
+ "101000711_58": "「突、突然過來是怎麼了!?」",
+ "101000711_59": "「請教我戰鬥的方法!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000712_translations_enm.json b/Missions/main01/101000712_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..316df337
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000712_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "101000712_0": "\"How did you find Section Two's little simulator, Hibiki-kun?\"",
+ "101000712_1": "\"It was amazing! It was like the Noise were really there!\"",
+ "101000712_2": "\"Courtesy of yours truly!\"",
+ "101000712_3": "\"All right, let's continue with your training! The next action movie is all ready to go!\"",
+ "101000712_4": "\"Yes, Master!\"",
+ "101000712_5": "\"Speaking of which, do movies really make good instructional material?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000712_translations_kor.json b/Missions/main01/101000712_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9033f299
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000712_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "101000712_0": "\"히비키, 2과가 자랑하는 시뮬레이터는 어땠나?\"",
+ "101000712_1": "\"굉장했어요!\\n꼭 진짜 노이즈가 앞에 있는 것 같았어요――\"",
+ "101000712_2": "\"이 사쿠라이 료코 특제품이니까 당연하지~\"",
+ "101000712_3": "\"자, 특훈을 계속하자!\\n다음 액션 영화도 준비돼 있다!\"",
+ "101000712_4": "\"네, 스승님!\"",
+ "101000712_5": "\"……그나저나 영화가 교재라니 괜찮은 걸까\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000712_translations_zho.json b/Missions/main01/101000712_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..88a889ca
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000712_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "101000712_0": "「響,二科最自豪的模擬裝置,用起來怎麼樣?」",
+ "101000712_1": "「真的很了不起!\\n 簡直就像真的NOISE在自己眼前──」",
+ "101000712_2": "「畢竟是我櫻井了子特製的嘛~」",
+ "101000712_3": "「那麼我們繼續特訓!\\n 下一部動作片也準備好了!」",
+ "101000712_4": "「師父,我了解了!」",
+ "101000712_5": "「……話說回來,用電影當教材真的好嗎?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000722_translations_enm.json b/Missions/main01/101000722_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..350eedc5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000722_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "101000722_0": "\"Oh, sure! You can eat dinner while watching them and then fall asleep... That's how a real man trains!\"",
+ "101000722_1": "\"But I'm a girl, Master! I want to use the simulator afterwards, too!\"",
+ "101000722_2": "\"Don't sweat the small stuff! Okay, next up we've got cardio and punching bag sessions! Get a move on!\"",
+ "101000722_3": "\"You got it, Master!\"",
+ "101000722_4": "\"Heh. Those two make quite the pair.\"",
+ "101000722_5": "\"Hah! Hmph!\"",
+ "101000722_6": "\"No, not like that! Punch like you eat lightning and crush thunder with your fists!\"",
+ "101000722_7": "\"I have no idea what you're talking about, but I'll give it a go!\"",
+ "101000722_8": "\"Hyaaah!\"",
+ "101000722_9": "\"Whew... I did it!\"",
+ "101000722_10": "\"Okay, let me just hit this switch. And... go!\"",
+ "101000722_11": "\"......\"",
+ "101000722_12": "\"What's wrong, Tsubasa?\"",
+ "101000722_13": "\"Oh. This place just—\"",
+ "101000722_14": "\"Hey, what's the matter? Have you been sleeping all afternoon, or is my training really that boring to you?\"",
+ "101000722_15": "\"No, not at all! I'm never bored when you're around, Kanade! Come on, let's keep going!\"",
+ "101000722_16": "\"No, we should take a break. Seems like you need a breather, Tsubasa.\"",
+ "101000722_17": "\"But I—\"",
+ "101000722_18": "\"Tsubasa, you're pushing yourself too hard. Push hard enough and you're liable to break.\"",
+ "101000722_19": "\"You're so mean to me...\"",
+ "101000722_20": "\"I might tease you a little, I guess. That's okay, right? Or have you come to dislike me?\"",
+ "101000722_21": "\"No, it's... It isn't that, just...\"",
+ "101000722_22": "(It's just, I want to spend time with you like this, Kanade.)",
+ "101000722_23": "\"Hahaaa! Gotcha!\"",
+ "101000722_24": "\"Amazing as always, Kanade!\"",
+ "101000722_25": "\"You know it, baby! Now come on, let's take care of the stragglers!\"",
+ "101000722_26": "\"Sure!\"",
+ "101000722_27": "(That's right. Back then, I was always in Kanade's shadow...)",
+ "101000722_28": "\"Hey, are you all right?\"",
+ "101000722_29": "\"Thank you. I could hear your song even while buried under rubble. It gave me the strength to hold on...\"",
+ "101000722_30": "\"Ah, yes...\"",
+ "101000722_31": "(My singing...gave somebody strength?)",
+ "101000722_32": "\"Kanade?\"",
+ "101000722_33": "\"Oh, it's nothing.\"",
+ "101000722_34": "\"You know, Tsubasa... It feels surprisingly good, having other people hear our songs.\"",
+ "101000722_35": "\"Where's this coming from all of a sudden?\"",
+ "101000722_36": "\"Nowhere in particular. I was just... thinking how I want to keep singing together with you, Tsubasa.\"",
+ "101000722_37": "\"Yeah...\"",
+ "101000722_38": "(And then, the two of us formed Zwei Wing...)",
+ "101000722_39": "\"You and I, as Zwei Wing, will be able to fly as a pair, no matter the distance!\"",
+ "101000722_40": "\"We'll be able to overcome anything!\"",
+ "101000722_41": "(That day, I became one half of a pair of wings.)",
+ "101000722_42": "(I can't fly all on my own... I miss you so much, Kanade...)",
+ "101000722_43": "\"Tsubasa...\"",
+ "101000722_44": "(No... I can't think like this. I have to carry on with Kanade's last wishes, even if it's on my own!)",
+ "101000722_45": "\"I can fly even with just one wing... I'll show you how far I can get! That's why...\"",
+ "101000722_46": "\"Smile for me, Kanade!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000722_translations_kor.json b/Missions/main01/101000722_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e488330b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000722_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "101000722_0": "\"그래! 밥 먹고 영화를 보고 잔다…… 그게 남자의 단련이다!\"",
+ "101000722_1": "\"스승님! 전 여자예요!\\n그리고 시뮬레이터도 쓰고 있어요!\"",
+ "101000722_2": "\"사소한 건 신경 쓰지 마라! 좋아, 다음은\\n런닝과 샌드백 치기다! 따라와!\"",
+ "101000722_3": "\"알겠습니다, 스승님!\"",
+ "101000722_4": "\"후후, 제법 재미있는 사제 콤비네~ 저 두 사람\"",
+ "101000722_5": "\"핫! 얍!\"",
+ "101000722_6": "\"그게 아니다!\\n번개를 삼키고, 천둥을 부수듯이 쳐라!\"",
+ "101000722_7": "\"무슨 말인지 전혀 모르겠지만! 해 보겠습니다!\"",
+ "101000722_8": "\"………… ――하앗!\"",
+ "101000722_9": "\"와…… 해냈어요!\"",
+ "101000722_10": "\"나도 제대로 해야겠군…… 계속한다!\"",
+ "101000722_11": "\"……\"",
+ "101000722_12": "\"……왜 그래, 츠바사?\"",
+ "101000722_13": "\"……어, 여기는――\"",
+ "101000722_14": "\"왜 그래? 이런 대낮부터 잠꼬대야?\\n아니면, 나랑 하는 훈련이 그렇게 지루해?\"",
+ "101000722_15": "\"그, 그럴 리가! 카나데랑 있는 시간이 지루하다니!\\n어, 어서 계속하자, 카나데!\"",
+ "101000722_16": "\"아니, 이제 쉬자. 츠바사는 긴장을 좀 풀어야 해\"",
+ "101000722_17": "\"하, 하지만……\"",
+ "101000722_18": "\"츠바사는 너무 올곧아. 그렇게 지나치게 올곧으면\\n언젠가 똑 부러지고 말걸?\"",
+ "101000722_19": "\"카나데는 심술쟁이야……\"",
+ "101000722_20": "\"츠바사한테만 좀 그렇지. 뭐 어때?\\n아니면 그래서 내가 싫어졌어?\"",
+ "101000722_21": "\"……그런 건 아니지만…… 너무해……\"",
+ "101000722_22": "(그래―― 나는 카나데와 이런 식으로――)",
+ "101000722_23": "\"하아아아앗――! 끝이다!\"",
+ "101000722_24": "\"대단해, 역시 카나데야!\"",
+ "101000722_25": "\"나만 믿으라고! 자, 나머지도 정리하자!\"",
+ "101000722_26": "\"응!\"",
+ "101000722_27": "(맞아, 이때는 카나데의 뒤만 쫓아다녔지――)",
+ "101000722_28": "\"……이봐, 괜찮아?\"",
+ "101000722_29": "\"……고마워, 잔해에 파묻혀 있는데도 노래가 들렸어.\\n그래서 힘낼 수 있었어……\"",
+ "101000722_30": "\"아, 그래……\"",
+ "101000722_31": "(내 노래가…… 누군가에게 힘을……)",
+ "101000722_32": "\"카나데?\"",
+ "101000722_33": "\"……아니, 아무것도 아니야\"",
+ "101000722_34": "\"츠바사……\\n누군가가 노래를 들어주는 건 의외로 기분 좋구나\"",
+ "101000722_35": "\"……갑자기 왜 그래?\"",
+ "101000722_36": "\"그냥. ……앞으로도 츠바사랑 함께\\n노래하고 싶어서\"",
+ "101000722_37": "\"……응\"",
+ "101000722_38": "(그렇게 우리는 츠바이 윙이 되었고――)",
+ "101000722_39": "\"나하고 너, 두 날개가 모인 츠바이 윙은\\n어느 곳에라도 날아갈 수 있어!\"",
+ "101000722_40": "\"어떤 장애물이든 뛰어넘겠어!\"",
+ "101000722_41": "(――그날, 나는 한쪽 날개를 잃었다)",
+ "101000722_42": "(혼자선 날 수 없어…… 너무 힘들어…… 카나데……)",
+ "101000722_43": "\"……츠바사\"",
+ "101000722_44": "(아니야…… 이래선 안 돼.\\n나는 카나데의 유지를, 카나데를 위해 혼자서라도――!)",
+ "101000722_45": "\"한쪽 날개밖에 없어도 날게…… 어느 곳에라도 날아갈게!\\n그러니까――!\"",
+ "101000722_46": "\"그러니까 웃어 줘…… 카나데!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000722_translations_zho.json b/Missions/main01/101000722_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ce398f87
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000722_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "101000722_0": "「很好!吃飯、看電影、睡覺……這就是男人的鍛鍊!」",
+ "101000722_1": "「師父,我是女生!\\n 然後我也用了模擬裝置!」",
+ "101000722_2": "「不要在意那些小事!\\n 好,接下來是慢跑和打沙包!跟我來!」",
+ "101000722_3": "「師父,我了解了!」",
+ "101000722_4": "「呵呵,這對師徒組合真是有趣呢~」",
+ "101000722_5": "「哈!喝!」",
+ "101000722_6": "「不是這樣!\\n 要像啃噬閃電、捏碎雷擊一般地揮拳!」",
+ "101000722_7": "「我完全聽不懂意思!但是我會試試!」",
+ "101000722_8": "「…………──喝啊!」",
+ "101000722_9": "「哇……成功了!」",
+ "101000722_10": "「那我也上緊發條吧……繼續囉!」",
+ "101000722_11": "「……」",
+ "101000722_12": "「……翼,妳怎麼啦?」",
+ "101000722_13": "「……咦,這裡是──」",
+ "101000722_14": "「喂喂,妳是怎麼啦,才中午就在打瞌睡?\\n 還是跟我訓練太無聊了?」",
+ "101000722_15": "「才、才沒這種事!跟奏相處的時間怎麼可能無聊?\\n 好、好了,奏,我們繼續吧!」",
+ "101000722_16": "「不,差不多該休息了。妳可要稍微再放鬆一點。」",
+ "101000722_17": "「不、不過……」",
+ "101000722_18": "「翼,妳太認真啦。要是認真過頭,\\n 總有一天會應聲倒下喔?」",
+ "101000722_19": "「奏對我真壞心眼……」",
+ "101000722_20": "「我或許還真的只對妳有點壞心眼。不過這也不錯吧?\\n 還是說妳會因此討厭我?」",
+ "101000722_21": "「……才不會……真是的……」",
+ "101000722_22": "(對了──我一向都是這樣跟奏度日的──)",
+ "101000722_23": "「喝啊啊啊──!命中!」",
+ "101000722_24": "「好厲害,不愧是奏!」",
+ "101000722_25": "「當然,交給我吧!一口氣解決剩下的吧!」",
+ "101000722_26": "「嗯!」",
+ "101000722_27": "(沒錯,這時候的我,總是在追逐著奏的背影──)",
+ "101000722_28": "「……喂,你沒事吧?」",
+ "101000722_29": "「……謝謝。即使被瓦礫埋住,還是聽到歌了。\\n 所以我才能努力撐下去……」",
+ "101000722_30": "「呃、嗯……」",
+ "101000722_31": "(我的歌……能鼓舞別人……)",
+ "101000722_32": "「奏?」",
+ "101000722_33": "「……抱歉,沒事。」",
+ "101000722_34": "「翼……\\n 沒想到唱歌給其他人聽,感覺會這麼爽快呢。」",
+ "101000722_35": "「……妳突然說這些,是怎麼了嗎?」",
+ "101000722_36": "「沒什麼……只是未來也想和妳一起唱下去而已。」",
+ "101000722_37": "「……嗯。」",
+ "101000722_38": "(然後我們就組成ZweiWing了──)",
+ "101000722_39": "「我跟妳,雙翼成對的ZweiWing,可以飛得無遠弗屆!」",
+ "101000722_40": "「無論什麼都能克服!」",
+ "101000722_41": "(──自那天後,我只剩下一片羽翼。)",
+ "101000722_42": "(只有一個人無法翱翔……奏……我好痛苦啊……)",
+ "101000722_43": "「……翼。」",
+ "101000722_44": "(不對……這樣是不行的。\\n 我要繼承奏的遺志,為了她,即使我孤單一人──!)",
+ "101000722_45": "「即使只剩一片羽翼,也要振翅翱翔……飛得無遠弗屆!\\n 所以──」",
+ "101000722_46": "「所以對我笑吧……奏!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000811_translations_enm.json b/Missions/main01/101000811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..03b49c0d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,95 @@
+{
+ "101000811_0": "Durandal Activates",
+ "101000811_1": "\"Whew... I mean I know I agreed to this willingly, but getting up early to spend all day training is really tough!\"",
+ "101000811_2": "\"I expect big things from tomorrow's champion!\"",
+ "101000811_3": "\"Good work, by the way. Here, have a sport drink.\"",
+ "101000811_4": "\"Ooh, thanks for the drink! ...That hit the spot! Huh? Say, where's Ryoko-san?\"",
+ "101000811_5": "\"Government bigwigs called for her. She's participating in a conference about HQ's safety and defensive systems.\"",
+ "101000811_6": "\"She should be back soon, but—\"",
+ "101000811_7": "\"C-Commander! Emergency transmission!\"",
+ "101000811_8": "\"Hm?! What's the situation?\"",
+ "101000811_9": "\"Sooooorry to keep you waiting for so long! Hey, what's up? Did you really miss me that much?\"",
+ "101000811_10": "\"Ryoko-san! Thank goodness you're all right!\"",
+ "101000811_11": "\"Defense Minister Hiroki has been killed. Apparently the attack happened after he left Nagatacho.\"",
+ "101000811_12": "\"That would be right after I gave my report. Who could possibly be responsible?\"",
+ "101000811_13": "\"Several groups have claimed responsibility, but we still lack the full details. Everyone's working on it\"",
+ "101000811_14": "\"Ryoko-san, we were so worried about you!\"",
+ "101000811_15": "\"Thank you for your concern. The classified files I received from the government are safe as well.\"",
+ "101000811_16": "\"I guess this mission's going to double as Defense Minister Hiroki's funeral.\"",
+ "101000811_17": "\"Right, emergency briefing time!\"",
+ "101000811_18": "\"Ryoko-kun, could you please explain the situation to everyone.\"",
+ "101000811_19": "\"There have been multiple incidents of the Noise manifesting around Lydian Private Music Academy. Meaning Section 2.\"",
+ "101000811_20": "\"The government has deduced that their aim is to seize Durandal, which is under heavy guard in the Abyss.\"",
+ "101000811_21": "\"Durandal...\"",
+ "101000811_22": "\"When the EU was on the brink of collapse, the Japanese government offered to shoulder some of their debt.\"",
+ "101000811_23": "\"In exchange, the government would assume control of one of the world's few complete relics.\"",
+ "101000811_24": "\"And now, the government has tasked us with ensuring that Durandal is transferred to a safe location.\"",
+ "101000811_25": "\"Transfer it where, though? What has better defense systems than the Abyss?\"",
+ "101000811_26": "\"A specialized computer room deep underneath Nagatacho. They call it the Memory Ruins. That's where.\"",
+ "101000811_27": "\"Besides the defense systems, even with the wielders' power, I can't see how that place is safer than the Abyss.\"",
+ "101000811_28": "\"Either way, we're a dime a dozen in the eyes of the government. We can't turn them down.\"",
+ "101000811_29": "\"Transport begins tomorrow at 0500. This briefing details the operation. Make sure to read it all before?\"",
+ "101000811_30": "\"Listen. We don't have much time!\\nAll hands, return to your positions and get ready!\"",
+ "101000811_31": "\"Hibiki-chan, go rest until the scheduled time.\\nYour work will start then.\"",
+ "101000811_32": "\"Got it!\"",
+ "101000811_33": "\"I'm home...\"",
+ "101000811_34": "\"Oh, Hibiki! Where have you been all morning?! I tried calling but you said you were training or something...\"",
+ "101000811_35": "\"O-Oh, well... Um... How do I put this...\"",
+ "101000811_36": "\"Explain yourself!\"",
+ "101000811_37": "\"Ahaha... Sorry! I have to go!\"",
+ "101000811_38": "\"Hey, Hibiki...\"",
+ "101000811_39": "\"Won't you even let me worry about you?\"",
+ "101000811_40": "\"Aww... Miku is probably mad at me... I can't sleep with all these emotions swirling around...\"",
+ "101000811_41": "\"Oh, Hibiki-san. You came at a good time. It appears Tsubasa-san regained consciousness earlier.\"",
+ "101000811_42": "\"Really? What a relief!\"",
+ "101000811_43": "\"However, she must remain hospitalized in Section 2's medical facility. Her concert has been called off.\"",
+ "101000811_44": "\"I've announced it as an emergency hospitalization due to overwork. It's my job to manipulate info as such.\"",
+ "101000811_45": "\"Oh, the concert... I'm sure there were lots of people looking forward to it.\"",
+ "101000811_46": "\"Oh, that wasn't my intention... I'm sorry. I didn't mean to blame you.\"",
+ "101000811_47": "\"What I wanted you to know that there are lots of people supporting in lots of small, different ways.\"",
+ "101000811_48": "\"Kanade-san was no more different in that regard, Hibiki-san. It's not such a bad idea to relax a little.\"",
+ "101000811_49": "\"You're so kind, Ogawa-san.\"",
+ "101000811_50": "\"I'm just a coward. If you're looking for kind people, there are others.\"",
+ "101000811_51": "\"I feel a little better now. Thank you! I'll do my best to get some rest!\"",
+ "101000811_52": "\"If only Tsubasa-san was as honest as Hibiki-san.\"",
+ "101000811_53": "\"We'll set up a checkpoint at the Memory Ruins to arrest the defense minister killer.\"",
+ "101000811_54": "\"We've dubbed it, Operation: Street Sweep!\"",
+ "101000811_55": "\"We're expecting interference from the Noise along the way, so we'll be counting on you, Hibiki-kun.\"",
+ "101000811_56": "\"Got it!\"",
+ "101000811_57": "(Tsubasa-san isn't here... But I'm not alone!\\nI will do everything in my power!)",
+ "101000811_58": "(I don't see any Noise yet, but I better be ready for them at any time.)",
+ "101000811_59": "\"Oh my. You won't last if you're so tense. Even if we're expecting an attack, it won't be for a while.\"",
+ "101000811_60": "\"Ryoko-san! Look up ahead! The bridge is—!\"",
+ "101000811_61": "\"Hang on tight. I'm one mean driver!\"",
+ "101000811_62": "\"It's an enemy attack! The target is still not within range, but it is likely the Noise!\"",
+ "101000811_63": "\"We just have to lose them, right?!\"",
+ "101000811_64": "\"This is happening much earlier than I thought! The escort cars are getting destroyed!\"",
+ "101000811_65": "\"It's the sewer! The Noise are using the sewers to attack! I forwarded the escape route to your GPS! Take a look!\"",
+ "101000811_66": "\"Genjuro-kun, isn't this route kind of risky? What if there's an explosion at the factory? The Durandal will...\"",
+ "101000811_67": "\"I know that! But it seems the Noise are taking out the escort cars while making sure that Durandal is undamaged!\"",
+ "101000811_68": "\"If their aim is to secure Durandal, then we'll purposely go into dangerous territory to tie their hands!\"",
+ "101000811_69": "\"What're the odds this'll work?\"",
+ "101000811_70": "\"I can't give you odds on something I just came up with!\"",
+ "101000811_71": "\"Roger that... I'm putting my trust in you, Genjuro-kun!\"",
+ "101000811_72": "\"We're at the factory, but the Noise... Yes! They're not following us! Now let's take this chance to run!\"",
+ "101000811_73": "\"You're not getting away that easily!\"",
+ "101000811_74": "\"Huh?! Hibiki-chan, hang on!\"",
+ "101000811_75": "\"Huh? Ahhhhhhh!\"",
+ "101000811_76": "\"Ow... Hibiki-chan, are you okay? Can you get out of the car?\"",
+ "101000811_77": "\"Yes. I think I'll manage... Oh!\"",
+ "101000811_78": "\"Hehe...\"",
+ "101000811_79": "\"Hibiki-chan, please take care of Durandal!\"",
+ "101000811_80": "\"Yes!\\nUgh... Ryoko, this is really heavy...\"",
+ "101000811_81": "\"In that case, how about we leave that behind and just run?\"",
+ "101000811_82": "\"We can't do that!\"",
+ "101000811_83": "\"I thought so. Hibiki-chan, watch out!\"",
+ "101000811_84": "\"Ahhh! The Noise!\"",
+ "101000811_85": "\"Are you all right, Hibiki-kun, Ryoko-kun?! Damn, no reception! I can't see with all this smoke!\"",
+ "101000811_86": "\"Oof! Ugh...\"",
+ "101000811_87": "(I have to get up and use the Symphogear... Am I not going to make it in time?!)",
+ "101000811_88": "\"You leave me no choice.\"",
+ "101000811_89": "\"Huh? Ryoko? How are you so strong?\"",
+ "101000811_90": "\"Hibiki-chan, you do what you must do!\"",
+ "101000811_91": "\"Okay! I'll sing!\"",
+ "101000811_92": "(I don't know how much of my training with Master will apply here, but I can protect Ryoko-san and Durandal!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000811_translations_kor.json b/Missions/main01/101000811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..adf6bf40
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,95 @@
+{
+ "101000811_0": "듀랜달 기동",
+ "101000811_1": "\"하아~ ……제가 말해 놓고 죄송하지만,\\n아침부터 종일 트레이닝하는 건 너무 힘들어요~\"",
+ "101000811_2": "\"너만 믿는다, 미래의 챔피언!\"",
+ "101000811_3": "\"자, 수고했어. 스포츠 드링크 마셔\"",
+ "101000811_4": "\"와~ 감사합니다! 꿀꺽꿀꺽…… 푸핫!\\n……어? 그러고 보니 료코 씨는……?\"",
+ "101000811_5": "\"정부의 높은 분에게 불려갔다. 본부의 안정성과\\n방위 시스템에 대해 설명하러 갔어\"",
+ "101000811_6": "\"곧 돌아올 거야――\"",
+ "101000811_7": "\"사, 사령관님――! 긴급 통신입니다!\"",
+ "101000811_8": "\"――!? 무슨 일이야!?\"",
+ "101000811_9": "\"오~래 기다리셨습니다~\\n왜 그래? 그렇게 외로웠어?\"",
+ "101000811_10": "\"료코 씨! 다행이다, 무사하셨군요!\"",
+ "101000811_11": "\"……히로키 국방장관이 피살됐어.\\n나가타초에서 이동 중에 습격을 받은 듯하다\"",
+ "101000811_12": "\"딱 내가 보고를 마친 후였나 보네~\\n대체 누구 짓일까?\"",
+ "101000811_13": "\"다수의 혁명 그룹이 범행 성명을 내고 있지만\\n자세한 건 파악되지 않았어. 전력을 다해 조사 중이다\"",
+ "101000811_14": "\"다들 료코 씨를 걱정했어요!\"",
+ "101000811_15": "\"걱정해줘서 고마워.\\n그리고 정부에게 받은 기밀 자료도 무사해\"",
+ "101000811_16": "\"……임무를 수행하는 게 히로키 장관에 대한 애도겠지\"",
+ "101000811_17": "\"……좋아, 긴급 브리핑을 시작한다!\"",
+ "101000811_18": "\"료코, 모두에게 설명을 부탁한다\"",
+ "101000811_19": "\"사립 리디안 음악 고등학교. 다시 말해 특이재해대책기동부\\n2과 본부를 중심으로 빈발하는 노이즈 발생을 두고――\"",
+ "101000811_20": "\"정부는 본부 최심부 어비스에 엄중히 보관된 사크리스트 D,\\n듀랜달의 강탈이 목적이라고 결론지었습니다\"",
+ "101000811_21": "\"듀랜달……\"",
+ "101000811_22": "\"EU 연합의 경제 파탄 때, 불량 채권의 일부를\\n일본 정부가 떠맡았거든\"",
+ "101000811_23": "\"그걸 교환 조건으로 일본 정부가 관리 및 보관하기로 한\\n몇 안 되는 성유물 중 하나야\"",
+ "101000811_24": "\"그래, 그리고 정부의 결정으로 듀랜달을 안전한 장소로\\n이송하는 게 이번 임무다\"",
+ "101000811_25": "\"이송하다니 어디로요?\\n어비스 이상의 방어 시스템은……\"",
+ "101000811_26": "\"나가타초 심층부의 특별 전산실. 통칭 '기억의 유적'이라\\n불리는 그곳이라면…… 괜찮다고 생각한 거겠지\"",
+ "101000811_27": "\"……방어 시스템은 둘째치고, 심포기어 장착자의\\n전력을 생각하면 이곳보다 안전하다고 보기엔――\"",
+ "101000811_28": "\"어차피 우리가 말단 관리인 이상\\n상부의 결정을 거스를 순 없다……\"",
+ "101000811_29": "\"이송 일시는 내일 05:00. 자세한 건 기밀 자료에 적혀 있어.\\n다들 시작 전까지 읽어 둬~\"",
+ "101000811_30": "\"주어진 시간이 얼마 없다!\\n각자 자기 위치에서 준비하도록\"",
+ "101000811_31": "\"히비키는 예정 시간까지 쉬고 있어.\\n네 일은 그때부터니까\"",
+ "101000811_32": "\"알겠습니다!\"",
+ "101000811_33": "\"……다녀왔어~\"",
+ "101000811_34": "\"아, 히비키! 아침부터 어디 갔었어!\\n연락했더니 수행이라느니 이상한 소리나 하고……\"",
+ "101000811_35": "\"어, 어어, 으음, 그게…… 그러니까……\"",
+ "101000811_36": "\"똑바로 말해!\"",
+ "101000811_37": "\"아~하하하하하 ――미안!\\n이제 가야 해!\"",
+ "101000811_38": "\"앗, 히비키……\"",
+ "101000811_39": "\"걱정도 못 하게 하는 거야……?\"",
+ "101000811_40": "\"하아, 미쿠 분명 화났겠지……\\n이런 기분으론 잠도 못 자겠어……\"",
+ "101000811_41": "\"아, 히비키. 마침 잘 왔어요.\\n츠바사의 의식이 방금 돌아왔답니다\"",
+ "101000811_42": "\"정말이요?\\n다행이다~!\"",
+ "101000811_43": "\"하지만 당분간 2과 의료시설에서 안정을 취해야 합니다.\\n월말 라이브도 취소되겠네요\"",
+ "101000811_44": "\"겉으로는 과로로 인한 긴급 입원으로 해 뒀어요.\\n이런 정보 조작도 제 임무거든요\"",
+ "101000811_45": "\"아…… 라이브……\\n분명 기다리던 사람들이 많겠죠……\"",
+ "101000811_46": "\"앗, 이런. 죄송합니다……\\n탓하려던 건 아니었습니다\"",
+ "101000811_47": "\"제가 하고 싶었던 말은 무슨 일이든 많은 사람이\\n조금씩 다양한 곳에서 돕고 있다는 겁니다\"",
+ "101000811_48": "\"카나데를, 그리고 히비키도요.\\n그러니 조금은 어깨에 힘을 빼도 되지 않을까요?\"",
+ "101000811_49": "\"……오가와 씨는 상냥하시네요\"",
+ "101000811_50": "\"겁이 많을 뿐입니다.\\n정말 상냥한 사람은 따로 있어요\"",
+ "101000811_51": "\"조금 마음이 편해졌어요. 감사합니다!\\n그럼 힘내서 열심히 쉴게요!\"",
+ "101000811_52": "\"……츠바사도 히비키 만큼 솔직하면 좋을 텐데\"",
+ "101000811_53": "\"국방장관 살해범을 검거한다는 명목으로 검문을 세워\\n기억의 유적까지 멈추지 않고 간다\"",
+ "101000811_54": "\"이름하여, 공공 도로 독점 작전!\"",
+ "101000811_55": "\"도중에 노이즈에 의한 피해가 예측된다.\\n그때는 부탁한다, 히비키!\"",
+ "101000811_56": "\"알겠습니다!\"",
+ "101000811_57": "(츠바사 선배는 없어…… 하지만 나는 혼자가 아니야!\\n내가 할 수 있는 일에 최선을 다하자!)",
+ "101000811_58": "(……아직 노이즈는 보이지 않아.\\n하지만 언제든 싸울 수 있도록 준비해야지――)",
+ "101000811_59": "\"어머, 지금부터 그렇게 긴장하면 못 버텨.\\n습격 예측은 있었지만 아직 멀――\"",
+ "101000811_60": "\"――료코 씨! 앞! 다, 다리가――!\"",
+ "101000811_61": "\"――! ……꽉 잡아.\\n내 운전은…… 난폭하거든!\"",
+ "101000811_62": "\"적습이다! 아직 눈으로 보이진 않지만, 노이즈겠지!\"",
+ "101000811_63": "\"이대로 따돌릴 수 있으면 좋겠지만……!\"",
+ "101000811_64": "\"상황 전개가 예상보다 빨라!\\n호위 차량이 하나둘 당하고 있어!\"",
+ "101000811_65": "\"하수도다! 노이즈는 하수도를 이용해 공격하고 있어!\\n회피 루트를 내비게이션으로 전송했으니 확인해!\"",
+ "101000811_66": "\"……겐쥬로, 그 루트는 좀 위험하지 않아?\\n이 앞의 공장에서 폭발이라도 일어나면 듀랜달은――\"",
+ "101000811_67": "\"알고 있다! 하지만 노이즈가 호위 차량을 노리는 건\\n듀랜달을 파괴하지 않도록 제어된 거겠지!\"",
+ "101000811_68": "\"목표가 듀랜달이라면 일부러 위험한 지역으로 뛰어들어\\n공격을 막는 것도 방법이다!\"",
+ "101000811_69": "\"승산은?\"",
+ "101000811_70": "\"지금 떠오른 거라 나도 모르겠군!\"",
+ "101000811_71": "\"좋아…… 겐쥬로를 믿어 볼게!\"",
+ "101000811_72": "\"공장 지역에 들어왔는데, 노이즈는―― 다행이다!\\n예상대로 쫓아오지 않아요! 이대로 따돌리죠!\"",
+ "101000811_73": "\"――그렇게 못 두지!\"",
+ "101000811_74": "\"――!? 히비키, 꽉 잡아!\"",
+ "101000811_75": "\"앗…… 우와아아아아아앗!?\"",
+ "101000811_76": "\"아야야야…… 히비키, 무사하니?\\n차에서 나갈 수 있겠어?\"",
+ "101000811_77": "\"네, 어찌어찌…… 앗!\"",
+ "101000811_78": "\"크큭……\"",
+ "101000811_79": "\"히비키, 듀랜달을 부탁해!\"",
+ "101000811_80": "\"네!\\n……윽, 료코 씨, 이거, 무거워요……\"",
+ "101000811_81": "\"그럼 그냥 여기 두고\\n우리는 도망칠까?\"",
+ "101000811_82": "\"그럴 수는 없어요!\"",
+ "101000811_83": "\"그건 그렇지.\\n――히비키, 앞!\"",
+ "101000811_84": "\"와아아아앗! 노, 노이즈가!?\"",
+ "101000811_85": "\"무사하냐, 히비키! 료코! ……큭, 통신이!\\n연기 때문에 보이지도 않아!\"",
+ "101000811_86": "\"아으윽! 으으으……\"",
+ "101000811_87": "(빨리 일어서서 심포기어를―― 이미 늦었나!?)",
+ "101000811_88": "\"……어쩔 수 없지\"",
+ "101000811_89": "\"어, 료코…… 씨……?\\n그 힘은……\"",
+ "101000811_90": "\"히비키, 너는 네가 하고 싶은 걸\\n하고 싶은 대로 하렴!\"",
+ "101000811_91": "\"……네, 네! 노래할게요!\"",
+ "101000811_92": "(스승님과 특훈한 효과가 얼마나 나올진 모르겠지만……\\n료코 씨와 듀랜달을 반드시 지킬 거야!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000811_translations_zho.json b/Missions/main01/101000811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..28db2dd8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,95 @@
+{
+ "101000811_0": "起動迪朗達爾",
+ "101000811_1": "「唉~雖然是我自己下定決心要做,所以不該說這種話,\\n 但從早訓練一整天太強人所難了啦~」",
+ "101000811_2": "「靠妳了,明日的冠軍!」",
+ "101000811_3": "「好了,辛苦啦。喝點運動飲料吧!」",
+ "101000811_4": "「哇~謝謝!咕嚕咕嚕咕嚕……哈啊──!\\n 奇怪……?說起來了子小姐去哪了……?」",
+ "101000811_5": "「她被政府的高層傳喚,\\n 正在向他們解說關於本部門的安全性以及保全系統。」",
+ "101000811_6": "「我想很快就會回來了──」",
+ "101000811_7": "「司、司令!有緊急通訊!」",
+ "101000811_8": "「──唔!?怎麼了!?」",
+ "101000811_9": "「讓各位恭~候多時囉!\\n 怎麼了?讓你們等得這麼寂寞嗎?」",
+ "101000811_10": "「了子小姐!妳沒事真是太好了!」",
+ "101000811_11": "「……廣木防衛大臣遇刺了。\\n 似乎是從永田町移動的途中被襲擊的。」",
+ "101000811_12": "「事情剛好發生在我進行彙報之後呢~\\n 究竟是誰幹的好事呀?」",
+ "101000811_13": "「有好幾個革命團體發布了犯罪聲明,\\n 但我們尚未掌握詳情,目前正在全力搜查中。」",
+ "101000811_14": "「了子小姐,我們都好擔心妳!」",
+ "101000811_15": "「謝謝你們為我操心。\\n 還有,從政府那邊拿到的機密資料也沒事哦!」",
+ "101000811_16": "「……只有完成任務,才足以弔念廣木防衛大臣。」",
+ "101000811_17": "「……好,現在召開緊急會議吧!」",
+ "101000811_18": "「那就有請了子為大家說明狀況。」",
+ "101000811_19": "「從以私立莉迪安音樂院高中部,也就是特異災害對策機動部二科\\n 本部為中心頻繁發生的NOISE事件來看──」",
+ "101000811_20": "「根據政府的結論,對方的目標是奪取本部最深處區塊──\\n 『深淵』所嚴加保管的聖遺物D 迪朗達爾。」",
+ "101000811_21": "「迪朗達爾……」",
+ "101000811_22": "「歐盟在經濟崩潰時,日本政府一肩扛下了部分的呆帳。」",
+ "101000811_23": "「作為交換條件,日本政府收管了其中一件為數不多的完整聖遺物。」",
+ "101000811_24": "「沒錯,而政府便決定此次任務是將迪朗達爾搬移到安全的地方。」",
+ "101000811_25": "「搬移是要移去哪?\\n 有什麼地方的戒備會比深淵更加森嚴嗎……」",
+ "101000811_26": "「永田町最深處的特別演算室。通稱『記憶的遺跡』。\\n 政府要我們送到那裡去。」",
+ "101000811_27": "「……撇開保全系統,考慮Symphogear裝者的戰力,\\n 我並不覺得那裡會比較安全──」",
+ "101000811_28": "「不管怎樣,\\n 我們這些底層公務員是無法違背上級意思的……」",
+ "101000811_29": "「搬移時間為明早0500。詳情都記錄在這份機密資料中。\\n 請大家在任務開始前過目一遍哦~」",
+ "101000811_30": "「聽好了,我們時間不多!\\n 各就各位做好準備吧!」",
+ "101000811_31": "「響,妳就在預定時間前好好休息吧。\\n 之後才會有妳的工作哦。」",
+ "101000811_32": "「我知道了!」",
+ "101000811_33": "「……我回來了~」",
+ "101000811_34": "「啊,響!我說妳一大早就跑去哪裡了!\\n 好不容易聯絡上妳,卻回答『我在修行』這種奇怪的答案……」",
+ "101000811_35": "「啊,啊啊,那個……就是……這麼回事……」",
+ "101000811_36": "「好好說明清楚!」",
+ "101000811_37": "「啊哈哈哈哈──抱歉!\\n 我該走了!」",
+ "101000811_38": "「啊!響……」",
+ "101000811_39": "「就不能讓我擔心一下嗎……?」",
+ "101000811_40": "「唉,未來一定會很生氣吧……\\n 抱著這種心情會睡不著覺啦……」",
+ "101000811_41": "「響小姐,妳來得正好。\\n 翼小姐在剛剛恢復意識了。」",
+ "101000811_42": "「真的嗎?\\n 太好了~!」",
+ "101000811_43": "「只不過她得暫時在二科的醫療設施中靜養。\\n 月底的演唱會也必須中止。」",
+ "101000811_44": "「我對外宣稱她是因為過勞才緊急住院的。\\n 像這樣操縱情報,也是我的職責呢。」",
+ "101000811_45": "「啊……演唱會……\\n 一定有很多人都在期待呢……」",
+ "101000811_46": "「啊!不,我沒有這個意思……\\n 抱歉,我並不是要責備妳。」",
+ "101000811_47": "「我想表達無論任何事情,\\n 都有許多人在你們的背後支持著。」",
+ "101000811_48": "「不管是奏小姐也好,還是妳也一樣。\\n 所以我想你們應該可以再稍微放鬆一點。」",
+ "101000811_49": "「……緒川先生,你人好體貼喔。」",
+ "101000811_50": "「我只是膽小而已啦。\\n 真正體貼的大有人在喔。」",
+ "101000811_51": "「我心情稍微舒坦點了。真的很謝謝你!\\n 我會提起幹勁,好好休息的!」",
+ "101000811_52": "「……要是翼小姐也能像響小姐這麼坦率就好了呢。」",
+ "101000811_53": "「以搜查殺害防衛大臣集團的名義布置臨檢,\\n 一舉衝向記憶的遺跡。」",
+ "101000811_54": "「命名為一人獨占天下大道作戰!」",
+ "101000811_55": "「估計路上會有NOISE前來妨礙。\\n 響,到時候就拜託妳了。」",
+ "101000811_56": "「我知道了!」",
+ "101000811_57": "(雖然翼學姐不在……但我並不是孤身一人!\\n 我要盡力去做力所能及的事!)",
+ "101000811_58": "(……還沒有發現NOISE的蹤影。\\n 但要是不做好準備,提防對方隨時出現……)",
+ "101000811_59": "「唉呀呀,現在就這麼緊張可不行哦。\\n 就算對方有可能會來襲,也不至於那麼快就──」",
+ "101000811_60": "「──了子小姐!前面!橋──!」",
+ "101000811_61": "「──唔!……抓穩了哦。\\n 我的開車技術……可是相當粗暴的唷!」",
+ "101000811_62": "「敵人來襲!目前還無法肉眼確認,但應該就是NOISE!」",
+ "101000811_63": "「要是能這樣一口氣甩開它們就好了……!」",
+ "101000811_64": "「事情的進展好像比我預期得還快!\\n 護衛車接連被摧毀了!」",
+ "101000811_65": "「在下水道!NOISE是從下水道進行攻擊的!\\n 我剛透過導航傳送迴避路線了,確認一下!」",
+ "101000811_66": "「……弦十郎,那條路線有點不太妙吧?\\n 要是那邊的工廠爆炸的話,迪朗達爾會──」",
+ "101000811_67": "「這我知道!NOISE之所以鎖定防衛車,\\n 就是要避免破壞迪朗達爾!」",
+ "101000811_68": "「既然對方必須確保迪朗達爾的安全,\\n 那進入危險區域反而能封鎖對方的攻勢!」",
+ "101000811_69": "「有多少勝算?」",
+ "101000811_70": "「靈機一閃怎麼可能用數字而論呀!」",
+ "101000811_71": "「了解……那我就相信弦十郎的判斷吧!」",
+ "101000811_72": "「我們進工廠了,NOISE──太好了!\\n 跟計畫中一樣沒追上來!就這樣一口氣逃走吧!」",
+ "101000811_73": "「──別想得逞!」",
+ "101000811_74": "「──呃!?響,抓穩了!」",
+ "101000811_75": "「咦……哇啊啊啊啊啊!?」",
+ "101000811_76": "「痛、痛死我了……響,妳沒事吧?\\n 能爬出車外嗎?」",
+ "101000811_77": "「嗯,應該可以……啊!」",
+ "101000811_78": "「哼哼……」",
+ "101000811_79": "「響,迪朗達爾就交給妳了!」",
+ "101000811_80": "「好的!\\n ……嗚,了子小姐,它好重……」",
+ "101000811_81": "「那乾脆把它丟在一邊,\\n 我們自己落跑,怎麼樣?」",
+ "101000811_82": "「那怎麼行!」",
+ "101000811_83": "「說得也是呢,\\n ──響,前面!」",
+ "101000811_84": "「哇啊啊啊!是……是NOISE!?」",
+ "101000811_85": "「響!了子!你們沒事吧?可惡……通訊斷了!\\n 視線也被煙霧遮住了!」",
+ "101000811_86": "「唔……嗚……」",
+ "101000811_87": "(要快點站起來穿上Symphogear……來不及了!?)",
+ "101000811_88": "「……真拿妳沒辦法呢。」",
+ "101000811_89": "「咦,了子……小姐……?\\n 那個力量……」",
+ "101000811_90": "「響,妳只要專心去做妳想做的事情就好!」",
+ "101000811_91": "「是、是的!我要詠唱了!」",
+ "101000811_92": "「雖然不知道與師父特訓的成果能發揮到多少……\\n 但我絕對要守護了子小姐還有迪朗達爾!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000812_translations_enm.json b/Missions/main01/101000812_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..70f7c023
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000812_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101000812_0": "\"How about this!\"",
+ "101000812_1": "\"When did she learn how to fight?!\"",
+ "101000812_2": "\"That doesn't matter! I'll be your opponent here!\"",
+ "101000812_3": "\"Durandal will be mine!\"",
+ "101000812_4": "\"Here she comes!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000812_translations_kor.json b/Missions/main01/101000812_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d4cc08f3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000812_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101000812_0": "\"이야아아아아압!\"",
+ "101000812_1": "\"이 녀석, 싸우는 법을 배웠나!?\"",
+ "101000812_2": "\"……하지만 그래 봤자지!\\n다음 상대는 나다!\"",
+ "101000812_3": "\"오늘은 안 놓친다!\"",
+ "101000812_4": "\"――! 온다!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000812_translations_zho.json b/Missions/main01/101000812_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..897d22f3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000812_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101000812_0": "「看招──!」",
+ "101000812_1": "「這傢伙變得太能打了吧!?」",
+ "101000812_2": "「……但那又怎麼樣!\\n 這次的對手可是我!」",
+ "101000812_3": "「今天一定要逮到妳!」",
+ "101000812_4": "「──唔,要來了!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000822_translations_enm.json b/Missions/main01/101000822_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..150b1b4a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000822_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "101000822_0": "\"You think you can fight?! You better not think you're my equal!\"",
+ "101000822_1": "\"Guh!\"",
+ "101000822_2": "(I'm still not wielding the Symphogear properly! How can I manifest my Armed Gear?)",
+ "101000822_3": "\"The seal on Durandal is... Ahhh!\"",
+ "101000822_4": "\"Did it awaken by reacting to Hibiki-chan's phonic gain?!\"",
+ "101000822_5": "\"This is... Durandal!\"",
+ "101000822_6": "\"That's mine!\"",
+ "101000822_7": "\"I won't let you have it!\"",
+ "101000822_8": "\"Guh!\"",
+ "101000822_9": "\"I got you! ...Huh?\"",
+ "101000822_10": "\"Wh-What's that?!\"",
+ "101000822_11": "\"Ahhh!\"",
+ "101000822_12": "\"Ugh... Guuuuuhh!\"",
+ "101000822_13": "\"Ahhhhhhhhh!\"",
+ "101000822_14": "(S-Such power... I can't take it head-on!)",
+ "101000822_15": "\"Ahhhhhhhhhhhhhhhh!\"",
+ "101000822_16": "\"This shockwave... Just how powerful is Durandal?!\"",
+ "101000822_17": "(What's going on in there?! Hibiki-kun! Ryoko-kun! Please be safe!)",
+ "101000822_18": "(So this is Durandal...)",
+ "101000822_19": "(Looks like you've used up all your strength. Just rest up for now.)",
+ "101000822_20": "\"U-Ugh...\"",
+ "101000822_21": "\"Oh. You're awake! You okay, Hibiki-chan?\"",
+ "101000822_22": "\"Y-Yes... I grabbed onto Durandal, and then... Huh?!\"",
+ "101000822_23": "(What is this? The whole factory is destroyed.)",
+ "101000822_24": "\"This is Durandal. It's a complete relic that activated with your song.\"",
+ "101000822_25": "\"U-Um, I... And then! Oh, Ryoko-san's... Huh?\"",
+ "101000822_26": "\"Hm? Who cares about that? As long as we're both safe... Right?\"",
+ "101000822_27": "\"Oh, yeah. Roger that. We will have to suspend the transport mission and quickly prepare for the retreat.\"",
+ "101000822_28": "\"Oh...\"",
+ "101000822_29": "(It's true that we were saved, but that power... I was so close to using that on a person.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000822_translations_kor.json b/Missions/main01/101000822_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..48783547
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000822_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "101000822_0": "\"조금 싸울 수 있게 됐다고!\\n나랑 대등해졌다고 생각하지 마!\"",
+ "101000822_1": "\"크으윽……!?\"",
+ "101000822_2": "(아직 심포기어를 완벽하게 쓰진 못하고 있어!\\n어떻게 하면 암드 기어를……!)",
+ "101000822_3": "\"듀랜달의 봉인이!? 앗……!\"",
+ "101000822_4": "\"히비키의 '포닉 게인'에 반응해서\\n각성한 거야!?\"",
+ "101000822_5": "\"이것이 듀랜달……!\"",
+ "101000822_6": "\"그건 내가 가져가겠어!\"",
+ "101000822_7": "\"――넘겨줄 수 없어!\"",
+ "101000822_8": "\"――윽!?\"",
+ "101000822_9": "\"좋아, 잡았다! ……――어\"",
+ "101000822_10": "\"――뭐, 뭐야!?\"",
+ "101000822_11": "\"아아……!!\"",
+ "101000822_12": "\"……으, 으으으으으으으으으으윽!\"",
+ "101000822_13": "\"아아아아아아아아아아아아아악!\"",
+ "101000822_14": "(이, 이 힘은……!?\\n정면으로 받았다간――)",
+ "101000822_15": "\"으아아아아아아아아아아아아아악!\"",
+ "101000822_16": "\"이 충격……!\\n설마 듀랜달의 힘인가……!?\"",
+ "101000822_17": "(저 안에서 무슨 일이……!\\n히비키, 료코, 제발 무사해라……!)",
+ "101000822_18": "(이것이 듀랜달……)",
+ "101000822_19": "(힘을 다 써 버린 모양이네.\\n지금은 푹 쉬렴……)",
+ "101000822_20": "\"으, 으으……\"",
+ "101000822_21": "\"아, 눈을 떴구나~ 괜찮니, 히비키?\"",
+ "101000822_22": "\"아, 네…….\\n분명 듀랜달을 잡고, 그리고……. ――!?\"",
+ "101000822_23": "(뭐야, 이거……\\n공장이 전부 파괴됐어……)",
+ "101000822_24": "\"이게 듀랜달.\\n네 노래로 기동한 완전 성유물이야\"",
+ "101000822_25": "\"저, 저기, 저는……\\n그리고! 료코 씨의 그건……?\"",
+ "101000822_26": "\"응? 아무려면 어때.\\n둘 다 무사하잖아. ……그치?\"",
+ "101000822_27": "\"……아, 네. ――알겠습니다.\\n이송 계획을 일시 중지하고 철수 준비를 하겠습니다\"",
+ "101000822_28": "\"아……\"",
+ "101000822_29": "(……그야 무사하긴 하지만, 그 힘은…….\\n나는 하마터면 그걸로 사람을……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000822_translations_zho.json b/Missions/main01/101000822_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..974e34cd
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000822_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "101000822_0": "「不過是變得有點能打而已!\\n 可別以為這樣就能跟我互幹!」",
+ "101000822_1": "「呃……!?」",
+ "101000822_2": "(我還沒辦法隨心所欲操控Symphogear!\\n 要怎麼做,才能發動武裝組件……!)",
+ "101000822_3": "「迪朗達爾的封印!?啊……!」",
+ "101000822_4": "「難不成它對響的『音振源』產生反應,\\n 覺醒了嗎!?」",
+ "101000822_5": "「那傢伙啟動迪朗達爾了……!」",
+ "101000822_6": "「那東西就由我收下了!」",
+ "101000822_7": "「──才不會給妳呢!」",
+ "101000822_8": "「──唔!?」",
+ "101000822_9": "「拿到了!……──咦?」",
+ "101000822_10": "「──怎、怎麼了?!」",
+ "101000822_11": "「啊……!!」",
+ "101000822_12": "「……嗚、嗚嗚嗚嗚嗚!」",
+ "101000822_13": "「啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101000822_14": "(這、這股力量好強……!\\n 要是正面硬吃下的話──)",
+ "101000822_15": "「呃啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101000822_16": "「這道衝擊力……!\\n 難道是迪朗達爾的力量嗎……!?」",
+ "101000822_17": "(裡面到底發生了什麼事……?\\n 響、了子,你們千萬要平安無事啊……!)",
+ "101000822_18": "(這就是迪朗達爾……)",
+ "101000822_19": "(看來是用盡全力了呢。\\n 現在就先好好休息吧……)",
+ "101000822_20": "「嗚、嗚嗚……」",
+ "101000822_21": "「啊!醒來了呢~響,妳還好嗎?」",
+ "101000822_22": "「還、還好……\\n 我抓住了迪朗達爾,之後……唔!?」",
+ "101000822_23": "(怎麼……會這樣……\\n 工廠……全都毀了……)",
+ "101000822_24": "「這就是迪朗達爾。\\n 是因妳的歌聲而啟動的完整聖遺物唷。」",
+ "101000822_25": "「那、那個……我……\\n 還有!了子小姐的那個是……?」",
+ "101000822_26": "「嗯?那種事就別在意啦。\\n 反正我們倆也都得救了……對吧?」",
+ "101000822_27": "「……啊,是的──我知道了。\\n 那麼中斷搬移計畫,並且準備撤退。」",
+ "101000822_28": "「啊……」",
+ "101000822_29": "(那股力量的確是救了我們……\\n 但我差點就對著人……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000911_translations_enm.json b/Missions/main01/101000911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fdc6613f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "101000911_0": "Where Omens Lead",
+ "101000911_1": "\"......\"",
+ "101000911_2": "(Finé said that phonic gain is needed for the activation of a complete relic.)",
+ "101000911_3": "(It took me 6 months to activate Solomon's Cane, but she did so in an instant.)",
+ "101000911_4": "(Not only that, she unleashed all of its damn power! She's a monster!)",
+ "101000911_5": "(Finé seems to be interested enough in her to get me to go and capture her.)",
+ "101000911_6": "(If Finé tosses me away, I...)",
+ "101000911_7": "(I'll be all alone again.)",
+ "101000911_8": "\"Ah! So you snuck up on me, huh?\"",
+ "101000911_9": "\"Hehe...\"",
+ "101000911_10": "\"I know what I've got to do.\"",
+ "101000911_11": "\"I don't need to rely on this thing to do what you want!\"",
+ "101000911_12": "\"Are you really sure you want to return Solomon's Cane to me?\"",
+ "101000911_13": "\"I'll prove to you that I'm better than her! I'll beat down anyone else who dares to hold power besides me!\"",
+ "101000911_14": "\"That's what I want after all!\"",
+ "101000911_15": "\"Hah! Hmph!\"",
+ "101000911_16": "(The power of Durandal can grow uncontrollable. It gives you a powerful impulse to destroy everything in sight.)",
+ "101000911_17": "(The scary thing isn't that I can't control it. It's that I turned it on a person—towards her without hesitation.)",
+ "101000911_18": "(This is all because I'm always so weak!)",
+ "101000911_19": "\"That's it! Pour your heart into your fist, and let it out nice and straight! Last one! A punch to tame the earth!\"",
+ "101000911_20": "\"Yes, Master! Hyaaah!\"",
+ "101000911_21": "\"All right. That's enough of the punching bag! Good work. Want to take a short break?\"",
+ "101000911_22": "\"Haah... Hahh... Master! I can still train! Please let me continue!\"",
+ "101000911_23": "\"Hibiki-kun... All right! We'll do the simulator next!\"",
+ "101000911_24": "\"Yeah!\"",
+ "101000911_25": "(I can't just stop at the finish line! I have to aim even higher, even farther...)",
+ "101000911_26": "(...and then go even farther than that!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000911_translations_kor.json b/Missions/main01/101000911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d10430d3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "101000911_0": "징조의 행방은",
+ "101000911_1": "\"………………\"",
+ "101000911_2": "(완전 성유물을 기동하려면 그에 상응하는 '포닉 게인'이\\n필요하다고 피네가 말했어)",
+ "101000911_3": "(내가 솔로몬의 지팡이를 기동하는 데 반년이 걸렸는데\\n그 녀석은 그걸 순식간에 해냈어)",
+ "101000911_4": "(게다가 강제로 힘을 방출하기까지!\\n――괴물 자식!)",
+ "101000911_5": "(……나에게 데려오라고 할 만큼\\n피네는 그 녀석에게 관심이 있는 건가)",
+ "101000911_6": "(피네에게 버림받으면 나는……)",
+ "101000911_7": "(………………\\n다시 외톨이가 되겠지)",
+ "101000911_8": "\"――! ……기척을 지우고 나타나다니\"",
+ "101000911_9": "\"후후……\"",
+ "101000911_10": "\"알아, 내가 뭘 해야 하는지 정도는\"",
+ "101000911_11": "\"이런 게 없어도\\n당신이 시키는 건 해낼 수 있어!\"",
+ "101000911_12": "\"'솔로몬의 지팡이'를 나한테 돌려줘도\\n정말 괜찮겠어?\"",
+ "101000911_13": "\"그 녀석보다 내가 뛰어나다는 걸 보여주지!\\n나 외에 힘을 가진 녀석들은 모두 내 손으로 없애버리겠어!\"",
+ "101000911_14": "\"그게 내 목적이니까!\"",
+ "101000911_15": "\"핫! 얍!\"",
+ "101000911_16": "(……폭주한 듀랜달의 힘.\\n모든 걸 부숴버리고 싶은 강렬한 충동――)",
+ "101000911_17": "(두려운 건 그걸 제어하지 못해서가 아니야.\\n――아무 망설임 없이 그걸 사람에게 휘둘렀기 때문이야)",
+ "101000911_18": "(――내가 여전히 약한 탓이야!)",
+ "101000911_19": "\"그래! 주먹에 마음을 담아 똑바로 내질러라!\\n마무리다! 대지가 비틀릴 만한 혼신의 일격을 때려 넣어!\"",
+ "101000911_20": "\"네, 스승님!\\n――하아아앗!\"",
+ "101000911_21": "\"좋아, 샌드백 치기는 여기까지!\\n수고했다. 이제 슬슬 쉴까?\"",
+ "101000911_22": "\"하아…… 하아…… 스승님!\\n더 할 수 있습니다! 부탁드립니다!\"",
+ "101000911_23": "\"히비키……. 좋아, 알겠다!\\n다음은 시뮬레이터로 하자!\"",
+ "101000911_24": "\"네!\"",
+ "101000911_25": "(나는 눈앞의 목표에 만족해선 안 돼!\\n더 먼 곳을 목표로 삼아야 해!)",
+ "101000911_26": "(더 멀리…… 먼 곳을!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000911_translations_zho.json b/Missions/main01/101000911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..be1911f7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "101000911_0": "徵兆的去向",
+ "101000911_1": "「………………」",
+ "101000911_2": "(菲尼說過,啟動完整聖遺物需要相應的『音振源』才行。)",
+ "101000911_3": "(我花了半年才啟動所羅門的權杖,\\n 那傢伙卻在一瞬間就成功了。)",
+ "101000911_4": "(不僅如此,還強行釋放出力量!\\n ──真是怪物!)",
+ "101000911_5": "(……所以菲尼才會對她那麼執著,\\n 要我活捉那傢伙嗎?)",
+ "101000911_6": "(要是菲尼不要我了,我就……)",
+ "101000911_7": "(………………然後我又會回到孤身一人了。)",
+ "101000911_8": "「──呃!……妳居然消除氣息粉墨登場嗎!」",
+ "101000911_9": "「呵呵……」",
+ "101000911_10": "「自己背負什麼職責,這種事我還是知道的。」",
+ "101000911_11": "「就算不依賴這種東西,\\n 我也能完成妳的指示!」",
+ "101000911_12": "「把『所羅門的權杖』還給我,真的好嗎?」",
+ "101000911_13": "「我會讓妳知道,我比那傢伙還優秀!\\n 我要親手幹翻除了我之外,其他擁有力量的傢伙!」",
+ "101000911_14": "「這就是我的目的!」",
+ "101000911_15": "「哈!喝!」",
+ "101000911_16": "(……迪朗達爾的失控之力。\\n 那股想摧毀一切的強烈衝動──)",
+ "101000911_17": "(可怕的並不是控制不住那股情緒。\\n 而是我毫不猶豫地將它揮向他人──揮向那個女孩。)",
+ "101000911_18": "(――都是因為我永遠都這麼弱小!)",
+ "101000911_19": "「沒錯!將思緒專注在拳頭,直直打出去!\\n 最後一拳!揮出連大地都得臣服於妳的一拳吧!」",
+ "101000911_20": "「是的,師父!\\n ──喝啊啊啊!」",
+ "101000911_21": "「很好,打擊沙包的練習到此為止!\\n 辛苦了,差不多該休息了吧?」",
+ "101000911_22": "「呼~……呼~……師父!\\n 還沒完!請讓我繼續!」",
+ "101000911_23": "「響……\\n 那好吧!接下來去模擬訓練吧!」",
+ "101000911_24": "「好的!」",
+ "101000911_25": "(我不能只是達成目標!\\n 要把目光放在更遙遠的地方才行!)",
+ "101000911_26": "(更遙遠……要更加遙遠!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000912_translations_enm.json b/Missions/main01/101000912_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a4f7c542
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000912_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "101000912_0": "\"You did well. Hibiki-kun, I'll give you some advice so you don't go astray.\"",
+ "101000912_1": "\"Okay, what is it?\"",
+ "101000912_2": "\"When fighting an opponent, the fists of justice should guide you to the right path when you face yourself.\"",
+ "101000912_3": "\"Hm?\"",
+ "101000912_4": "\"When you're lost and gripped by doubt, that doubt will train you, and lead to bigger, better heights!\"",
+ "101000912_5": "\"I don't know what you're saying at all! I'll do my utmost to get lost, though!\"",
+ "101000912_6": "\"I'm home!\\nBoy am I hungry!\"",
+ "101000912_7": "\"That's rather sudden. What's gotten into you?\"",
+ "101000912_8": "\"I mean, I have been training all morning.\"",
+ "101000912_9": "\"You're so hopeless. Well then how about we head to Flower? I haven't eaten all morning, so I'm starving too.\"",
+ "101000912_10": "\"Flower! Sure, I'll go! Miku, if you're hungry too, we should go right now!\"",
+ "101000912_11": "\"Hehe. Hold on. I need to get ready before we go out.\"",
+ "101000912_12": "\"I love the okonomiyaki at Flower. Just thinking about it makes my stomach growl.\"",
+ "101000912_13": "\"Oh, a phone call? Who could it be?\"",
+ "101000912_14": "\"Hello? Huh? Um... You mean me? All right! I'll take care of it\"",
+ "101000912_15": "\"Um, Miku...\"",
+ "101000912_16": "\"Is it an emergency?\"",
+ "101000912_17": "\"Yeah... Sorry.\"",
+ "101000912_18": "\"Don't worry. I have to go and return a book at the library, anyway..\"",
+ "101000912_19": "\"I'm so sorry, Miku! I'll make it up to you another time!\"",
+ "101000912_20": "(It feels like we're growing more and more distant, Hibiki... She's off to a far away place I'll never reach.)",
+ "101000912_21": "\"Phew...\"",
+ "101000912_22": "(Now that I think about it, Tsubasa-san is hospitalized across the street.)",
+ "101000912_23": "\"And Hibiki was really worried about Tsubasa-san... Huh?\"",
+ "101000912_24": "(Why is Hibiki together with Tsubasa-san?)",
+ "101000912_25": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000912_translations_kor.json b/Missions/main01/101000912_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ea5b21b0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000912_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "101000912_0": "\"……정말 수고했다.\\n히비키, 방황하는 너에게 이 말을 해주마\"",
+ "101000912_1": "\"네, 뭔가요……?\"",
+ "101000912_2": "\"상대와 대치했을 때 휘둘러야 할 올바른 주먹은\\n자신과 마주해 대화한 결과로 완성된다\"",
+ "101000912_3": "\"……?\"",
+ "101000912_4": "\"많이 방황하고 고민해. 방황은 스스로를\\n강하고 크게 키워주는 양식이 될 거다!\"",
+ "101000912_5": "\"전혀 이해가 안 돼요!\\n하지만 열심히 고민하겠습니다!\"",
+ "101000912_6": "\"다녀왔어~\\n하아~ 배고파~\"",
+ "101000912_7": "\"오자마자 하는 말이 그거야?\"",
+ "101000912_8": "\"아침부터 계속 특훈했으니까 그렇지~\"",
+ "101000912_9": "\"어쩔 수 없지. 그럼 플라워에 갈까?\\n나도 아침부터 아무것도 안 먹어서 배고파\"",
+ "101000912_10": "\"플라워! 갈래, 갈래!\\n미쿠도 배고프면 빨리 가자!\"",
+ "101000912_11": "\"후후, 기다려. 금방 준비할게\"",
+ "101000912_12": "\"하아~ 플라워의 오코노미야키~\\n생각만 해도 군침이 흘러~\"",
+ "101000912_13": "\"앗, 전화다…… 무슨 일이지?\"",
+ "101000912_14": "\"여보세요…… 네? ……제가요?\\n알겠습니다! 맡겨주세요!\"",
+ "101000912_15": "\"저기…… 미쿠……\"",
+ "101000912_16": "\"혹시 급한 일?\"",
+ "101000912_17": "\"응…… 미안……\"",
+ "101000912_18": "\"신경 쓰지 마. 나도 반납할 책이 있으니까\\n오늘은 도서관이나 가지, 뭐\"",
+ "101000912_19": "\"진짜, 정말 미안해 미쿠!\\n다음에 꼭 같이 가자――!\"",
+ "101000912_20": "(히비키가 먼 곳에 있는 기분이야…….\\n내가 따라갈 수 없는 아주…… 먼 곳……)",
+ "101000912_21": "\"후우……\"",
+ "101000912_22": "(……그러고 보니 이 건너편 건물.\\n츠바사 선배가 입원한 병원이었지……)",
+ "101000912_23": "\"히비키가 엄청 걱정했었는데…….\\n……어?\"",
+ "101000912_24": "(왜 히비키가 츠바사 선배랑 같이……?)",
+ "101000912_25": "\"…………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000912_translations_zho.json b/Missions/main01/101000912_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f276b786
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000912_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "101000912_0": "「……響,妳真的非常努力。\\n 這幾句話就送給迷惘的妳吧。」",
+ "101000912_1": "「好的,是什麼話呢……?」",
+ "101000912_2": "「與對手針鋒相對時,真正該揮出去的拳頭,\\n 正是積極與自我對話後引導出的拳頭!」",
+ "101000912_3": "「……?」",
+ "101000912_4": "「盡情地迷惘,盡情地懊惱吧。\\n 迷惘正是使妳成長茁壯的養分!」",
+ "101000912_5": "「完全沒聽懂!\\n 不過我會努力去煩惱的!」",
+ "101000912_6": "「我回來了~\\n 呼~肚子好餓喔~!」",
+ "101000912_7": "「真是的,才一回來就在喊餓嗎?」",
+ "101000912_8": "「因為我從早上就一直在特訓呀~」",
+ "101000912_9": "「真拿妳沒轍。那等等要不要去Flower?\\n 我也是從早上就沒吃東西了,肚子都快餓扁了!」",
+ "101000912_10": "「Flower!走吧走吧!\\n 既然妳的肚子也餓了,那就快點出發吧!」",
+ "101000912_11": "「呵呵,等我一下。我馬上準備出門。」",
+ "101000912_12": "「哈啊~Flower的什錦燒~\\n 光是想像,肚子又要咕咕叫了~」",
+ "101000912_13": "「咦,有人打電話過來……是誰呀?」",
+ "101000912_14": "「喂……欸?那個……我嗎?\\n 知道了!這件事就交給我吧!」",
+ "101000912_15": "「未來……那個……」",
+ "101000912_16": "「該不會有急事吧?」",
+ "101000912_17": "「嗯……對不起……」",
+ "101000912_18": "「別放在心上。我正好有本書要拿去還,\\n 今天就去圖書館好了。」",
+ "101000912_19": "「未來,真的非常非常抱歉!\\n 我一定會補償妳的──!」",
+ "101000912_20": "(總覺得響離我越來越遠了……\\n 彷彿她到了一個我追不上的……遙遠的彼方……)",
+ "101000912_21": "「呼……」",
+ "101000912_22": "(……話說回來,記得對面的建築物\\n 好像是翼學姐入住的醫院……)",
+ "101000912_23": "「話說響很擔心翼學姐……\\n ……咦?」",
+ "101000912_24": "(為什麼響會和翼學姐在一起……?)",
+ "101000912_25": "「…………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000921_translations_enm.json b/Missions/main01/101000921_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..48a114be
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000921_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "101000921_0": "\"The okonomiyaki at Flower was so good.\"",
+ "101000921_1": "(I was planning on doing some binge eating, but I'm glad I got to talk with the owner.)",
+ "101000921_2": "(She told me that thinking on an empty stomach will turn everything negative...)",
+ "101000921_3": "(Haha... It's just like she said. I was just irritated because I was hungry.)",
+ "101000921_4": "(I just jumped to conclusions about Hibiki without getting the full picture.)",
+ "101000921_5": "\"Yeah! I need get a chance to talk things over with Hibiki!\"",
+ "101000921_6": "\"When I first saw the room, I was worried you got kidnapped or something.\"",
+ "101000921_7": "\"Th-There's no need to worry. You don't have to clean up for me. I just never get around to cleaning up...\"",
+ "101000921_8": "\"Ogawa-san asked me to come check in on you! So please let me tidy things up for you!\" ",
+ "101000921_9": "\"Well this is a surprise. I always thought you were able to do everything perfectly.\"",
+ "101000921_10": "\"Heh, in fact, it's quite the opposite. All I know how to do is fight.\"",
+ "101000921_11": "\"Huh? Did you say something?\"",
+ "101000921_12": "\"...I may currently be in this debilitated state, but I have been reading through the reports.\"",
+ "101000921_13": "\"I heard that you will fill the hole that I left behind while I'm out of commission.\"",
+ "101000921_14": "\"So I want to hear more about why you want to fight.\"",
+ "101000921_15": "\"The war with the Noise is not child's play. With how close you came to dying, you should know that.\"",
+ "101000921_16": "\"I don't really know right now... Helping people is like a hobby of mine. That's why...\"",
+ "101000921_17": "\"That's it? That's really all there is to it?\"",
+ "101000921_18": "\"I don't have any special ability to be proud of. So at the very least I want to be able to help others.\"",
+ "101000921_19": "\"Hehe... Hehe... But it might have all started because of that incident.\"",
+ "101000921_20": "\"2 years ago, Kanade-san sacrificed herself to save me at that concert. Many people died that day.\"",
+ "101000921_21": "\"But I survived... and I'm still laughing and eating snacks and stuff even today...\"",
+ "101000921_22": "\"So that's why, if nothing else, I want to help others. I want to smile and live my life again tomorrow and after.\"",
+ "101000921_23": "\"I want to help... I have things I want to protect. One of them is my uneventful, everyday life.\"",
+ "101000921_24": "\"Protecting that life means everything to me!\"",
+ "101000921_25": "\"Heh...\\nYou really are so optimistic about everything.\"",
+ "101000921_26": "\"But after touching Durandal,\\nI was almost swallowed up by the darkness.\"",
+ "101000921_27": "\"Before I knew it, I unleashed that power on a person. If I could wield my Armed Gear better, none of that...\"",
+ "101000921_28": "\"What do you think about in the middle of battle?\"",
+ "101000921_29": "\"If there are people being attacked by the Noise, I want to help them straight away!\"",
+ "101000921_30": "\"I'd run to them taking the fastest, shortest, most direct route possible! That's what I'd do!\"",
+ "101000921_31": "\"What if you're fighting another human instead of the Noise?\"",
+ "101000921_32": "\"If there comes a time where I have to fight a human, I want them to understand how I feel!\"",
+ "101000921_33": "\"Then describe as clearly as possible what's in your heart right now.\"",
+ "101000921_34": "\"That will become your source of strength, the Armed Gear that only you can wield, Hibiki Tachibana.\"",
+ "101000921_35": "\"The alert?!\"",
+ "101000921_36": "\"What's going on... What? That girl with the Nehushtan Armor?! Understood! I'll be right there!\"",
+ "101000921_37": "\"Seems you'll get a chance to show them how you feel. Now go and show that girl what those feelings are made of!\"",
+ "101000921_38": "\"Got it, Tsubasa-san!\\nI'll get going now!\"",
+ "101000921_39": "\"I wanted to give those okonomiyaki to Hibiki as a gift, but she probably ate already... Huh?\"",
+ "101000921_40": "\"Haah... Haah...... She should be around here...\"",
+ "101000921_41": "\"Oh... Hibiki! Hey, I need to...\"",
+ "101000921_42": "\"Huh? Miku? ...Oh no!\"",
+ "101000921_43": "\"There you are! I'll take you down!\"",
+ "101000921_44": "\"Crap! Miku! Stay away!\"",
+ "101000921_45": "\"Huh? Ahhhhhhh?!\"",
+ "101000921_46": "\"Ahhh!\"",
+ "101000921_47": "\"Huh?! Oh, no! There were bystanders?\"",
+ "101000921_48": "\"Balwisyall nescell gungnir tron...\"",
+ "101000921_49": "\"Raaagh!\"",
+ "101000921_50": "\"Ah...\"",
+ "101000921_51": "\"......\"",
+ "101000921_52": "\"H-Hibiki?\"",
+ "101000921_53": "\"I'm sorry!\"",
+ "101000921_54": "(I have to get as far away from Miku as possible...)",
+ "101000921_55": "\"Does this slowpoke think she can provoke me!\"",
+ "101000921_56": "\"Hibiki, why are you?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000921_translations_kor.json b/Missions/main01/101000921_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e463af49
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000921_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "101000921_0": "\"……오코노미야키, 맛있었어\"",
+ "101000921_1": "(화가 나서 먹으러 간 거지만\\n아주머니와 이야기하길 잘했어……)",
+ "101000921_2": "('배가 고픈 채로 고민하면\\n안 좋은 답밖에 떠오르지 않아'……)",
+ "101000921_3": "(후후, 아주머니 말이 맞아.\\n배가 고파서 괜히 짜증이 났었나 봐)",
+ "101000921_4": "(히비키에 대해서 아무것도 모르면서\\n내가 멋대로 생각한 것뿐이잖아)",
+ "101000921_5": "\"응! 그러니까 히비키랑 제대로 대화해 보자!\"",
+ "101000921_6": "\"처음 이 방을 봤을 때는\\n츠바사 선배가 납치된 줄 알고 걱정했어요\"",
+ "101000921_7": "\"이, 이제 그 이야기는 그만해. 정리도 안 해도 돼.\\n나는 이, 이런 거엔 신경을 못 써서……\"",
+ "101000921_8": "\"오가와 씨가 저에게 병문안을 부탁하셨어요!\\n그러니 제가 정리할게요!\" ",
+ "101000921_9": "\"그런데 의외네요.\\n츠바사 선배는 뭐든지 완벽할 것 같은 이미지였거든요\"",
+ "101000921_10": "\"……후. 사실은 정반대야.\\n난 싸우는 것밖에 할 줄 몰라\"",
+ "101000921_11": "\"네? 뭐라고 하셨나요?\"",
+ "101000921_12": "\"……지금은 이런 꼴이지만\\n보고서는 받아 보고 있어\"",
+ "101000921_13": "\"내가 빠진 구멍을 네가 잘 메워주고 있다는 것도\"",
+ "101000921_14": "\"하지만, 그래서 더 듣고 싶어.\\n네가 싸우는 이유를\"",
+ "101000921_15": "\"노이즈와의 싸움은 장난이 아니야.\\n그건 지금까지 죽음을 넘나든 너라면 잘 알겠지\"",
+ "101000921_16": "\"잘 모르겠어요…….\\n사람 돕기가 취미 같은 거라, 그래서……\"",
+ "101000921_17": "\"그래서? 그것뿐이야?\"",
+ "101000921_18": "\"저는 특기나 남에게 자랑할 만한 게 없어서 적어도\\n제가 할 수 있는 일로 사람들을 돕고 싶었거든요\"",
+ "101000921_19": "\"헤헤헤, 헤헤…….\\n……하지만 이렇게 생각하게 된 계기는 역시 그 사건이에요\"",
+ "101000921_20": "\"절 구하고 카나데 선배가 목숨을 잃은 2년 전 라이브.\\n카나데 선배를 비롯해 많은 사람이 목숨을 잃었어요\"",
+ "101000921_21": "\"하지만 저는 살아남아서\\n오늘도 웃으면서 밥을 먹고 있죠\"",
+ "101000921_22": "\"그러니 적어도 누군가의 도움이 되고 싶어요.\\n내일도 웃으면서 밥을 먹고 싶으니까요\"",
+ "101000921_23": "\"사람을 돕고 싶고…… 지키고 싶은 것도 있어요.\\n그건, 그냥 평범한 일상이에요\"",
+ "101000921_24": "\"그런 일상을 소중히 여기고 싶어요!\"",
+ "101000921_25": "\"후…….\\n너다운 긍정적인 이유네\"",
+ "101000921_26": "\"……하지만 전 듀랜달을 잡고\\n암흑에 삼켜질 뻔했어요\"",
+ "101000921_27": "\"정신을 차려 보니, 사람에게 그 힘을…… 제가 암드 기어를\\n제대로 다룰 줄 알았다면 그런 일은……\"",
+ "101000921_28": "\"……싸울 때는 무슨 생각을 하니?\"",
+ "101000921_29": "\"……노이즈에게 습격당하는 사람이 있다면\\n1초라도 빨리 구하고 싶어요!\"",
+ "101000921_30": "\"빠르고, 신속하게, 곧바로. 달려가고 싶어요!\"",
+ "101000921_31": "\"그리고 만약 상대가 노이즈가 아닌 '누군가'라면――\"",
+ "101000921_32": "\"왜 싸워야 하는지, 제 가슴속의 의문을\\n제 마음을 전하고 싶어요!\"",
+ "101000921_33": "\"……지금 네 가슴에 품고 있는 것을\\n최대한 강하고 확실하게 그려봐\"",
+ "101000921_34": "\"그것이 네가 싸우기 위한 힘――\\n――타치바나 히비키의 암드 기어야!\"",
+ "101000921_35": "\"이 경보는!\"",
+ "101000921_36": "\"――네…… 어, 느후스단의 갑옷을 입은…… 그 애가!?\\n알겠습니다! 지금 갈게요!\"",
+ "101000921_37": "\"네가 마음을 전하고 싶은 상대가 온 모양이네.\\n가. 가서 가슴속의 의문을 부딪쳐봐!\"",
+ "101000921_38": "\"네, 츠바사 선배!\\n다녀오겠습니다!\"",
+ "101000921_39": "\"오코노미야키 포장해 왔는데\\n히비키는 밥 먹고 오려나…… 응?\"",
+ "101000921_40": "\"하아, 하아…… 분명 이 근처라고――\"",
+ "101000921_41": "\"아…… 히비키! 저기, 나――\"",
+ "101000921_42": "\"어, 미쿠? ……헉!?\"",
+ "101000921_43": "\"나타나셨군! 너는 내 손으로――!\"",
+ "101000921_44": "\"――큭!\\n미쿠, 오면 안 돼!\"",
+ "101000921_45": "\"어――, 꺄아아아아아아악!?\"",
+ "101000921_46": "\"아앗……!?\"",
+ "101000921_47": "\"――!? 이런! \\n저 녀석 말고도 사람이 있었나!?\"",
+ "101000921_48": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron……\"",
+ "101000921_49": "\"이야아아압!\"",
+ "101000921_50": "\"아…………\"",
+ "101000921_51": "\"…………윽\"",
+ "101000921_52": "\"히, 히비키……?\"",
+ "101000921_53": "\"……미안!\"",
+ "101000921_54": "(가능한 한 미쿠랑 멀어져야 해……!)",
+ "101000921_55": "\"굼벵이 주제에 도발하는 거냐!\"",
+ "101000921_56": "\"어째서…… 히비키가……?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000921_translations_zho.json b/Missions/main01/101000921_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..51a06a1c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000921_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "101000921_0": "「……Flower的什錦燒真好吃。」",
+ "101000921_1": "(原本打算暴飲暴食的,\\n 幸好有和阿姨談談心……)",
+ "101000921_2": "(『餓著肚子左思右想,\\n 腦袋裡也只會浮現負面想法喔!』……是嗎?)",
+ "101000921_3": "(呵呵,阿姨說得真準。\\n 都是因為空腹讓我浮躁起來了。)",
+ "101000921_4": "(響的事情肯定只是我不分青紅皂白,\\n 擅自胡思亂想而已。)",
+ "101000921_5": "「嗯!所以必須跟響好好談談!」",
+ "101000921_6": "「最初看到這個房間時,\\n 我還很擔心是不是翼學姐被綁架了呢!」",
+ "101000921_7": "「別、別再說了。也不要再整理房間了。\\n 那個……我在這方面很粗心的……」",
+ "101000921_8": "「是緒川先生拜託我來探病的,\\n 所以就讓我收拾收拾吧!」 ",
+ "101000921_9": "「不過我真意外。\\n 因為翼學姐在我心中,一向都是完美無缺的。」",
+ "101000921_10": "「……呵,恰恰相反。\\n 我對戰鬥以外的事一竅不通。」",
+ "101000921_11": "「咦,妳剛說什麼?」",
+ "101000921_12": "「……即便我現在住院療養,\\n 但報告書還是有過目的。」",
+ "101000921_13": "「也知道妳填補了我不在時的空缺。」",
+ "101000921_14": "「然而正因如此我才想知道,\\n 妳是為何而戰?」",
+ "101000921_15": "「與NOISE的戰鬥並非兒戲。\\n 屢次死裡逃生的妳應該也很明白這點。」",
+ "101000921_16": "「我不是很明白……\\n 幫助他人就像是我的興趣一樣,所以……」",
+ "101000921_17": "「所以?光憑這點?」",
+ "101000921_18": "「我並沒有什麼特技或是引以為傲的事情。\\n 所以想說至少能在自己的能力範圍內幫助大家就好了。」",
+ "101000921_19": "「欸嘿嘿、嘿嘿……\\n ……至於契機,果然還是因為那起事件吧。」",
+ "101000921_20": "「兩年前的演唱會中,奏小姐為了救我而燃燒了自己的性命。\\n 不只是她,很多人也都死了。」",
+ "101000921_21": "「而我卻倖存了下來,\\n 今天也依舊帶著笑容吃著飯。」",
+ "101000921_22": "「所以至少……我想要為別人貢獻心力。\\n 希望明天也是滿面笑容地吃著飯。」",
+ "101000921_23": "「我想幫助他人……有想要守護的東西。\\n 那就是平淡無奇的日常生活。」",
+ "101000921_24": "「我非常想要珍惜這樣的日子!」",
+ "101000921_25": "「呵……\\n 這種積極的理由很有妳的風格。」",
+ "101000921_26": "「……可是當我碰到迪朗達爾之後,\\n 就差點被黑暗吞沒了。」",
+ "101000921_27": "「回過神來,發現自己正對著別人揮動那股力量……\\n 要是我能任意操控武裝組件,就不會演變成那樣……」",
+ "101000921_28": "「……妳在戰鬥時,心中想著什麼?」",
+ "101000921_29": "「……要是有人被NOISE襲擊,\\n 就要趕快拯救他們!」",
+ "101000921_30": "「用最快速度、最短距離、筆直地。一直線抵達現場!」",
+ "101000921_31": "「萬一對手不是NOISE,而是『人』的話──」",
+ "101000921_32": "「那我想把心中『為什麼非戰鬥不可』的疑問\\n 跟我的心情都傳達給對方!」",
+ "101000921_33": "「……現在請妳將心中的想法,\\n 盡可能確實並具體地描繪在腦海之中。」",
+ "101000921_34": "「那就是妳的戰力──\\n ──僅屬於立花響的武裝組件!」",
+ "101000921_35": "「這個警報是!」",
+ "101000921_36": "「──是的……咦,是青銅蛇鱗鎧甲的……那個女孩嗎!?\\n 我知道了!我馬上過去!」",
+ "101000921_37": "「看來妳想要傳達思念的對象上門了呢。\\n 去吧。把妳心中的思念傳遞給她!」",
+ "101000921_38": "「好的,沒問題!\\n 我出發了!」",
+ "101000921_39": "「我請阿姨把什錦燒打包起來了,\\n 但響會不會已經吃過了呢……咦?」",
+ "101000921_40": "「呼~、呼~……應該是這一帶沒錯──」",
+ "101000921_41": "「啊……響!告訴妳,我──」",
+ "101000921_42": "「咦!未來?……啊!?」",
+ "101000921_43": "「來了啊!看我把妳給──!」",
+ "101000921_44": "「──唔!\\n 未來,不可以過來──!」",
+ "101000921_45": "「怎──呀啊啊啊啊啊!?」",
+ "101000921_46": "「啊……!?」",
+ "101000921_47": "「──呃!?不妙!\\n 居然還有其他人在!?」",
+ "101000921_48": "「Balwisyall Nescell gungnir tron……」",
+ "101000921_49": "「看招!!!」",
+ "101000921_50": "「啊…………」",
+ "101000921_51": "「…………」",
+ "101000921_52": "「響……?」",
+ "101000921_53": "「……對不起!」",
+ "101000921_54": "(要想辦法遠離未來才行……!)",
+ "101000921_55": "「那蠢貨剛剛是在挑釁我嗎!」",
+ "101000921_56": "「為什麼……響會……?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000922_translations_enm.json b/Missions/main01/101000922_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4ec3ced5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000922_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "101000922_0": "(This should be far enough. Huh?!)",
+ "101000922_1": "\"Guh!\"",
+ "101000922_2": "\"You're not too bad for a slowpoke!\"",
+ "101000922_3": "\"Don't call me slowpoke! My name is Hibiki Tachibana! I'm 15! My birthday is Sept 13th and I'm blood type O!\"",
+ "101000922_4": "\"I got my height measured recently, and I'm 157cm! My weight is... I'll tell you once we're better friends!\"",
+ "101000922_5": "\"My hobbies are helping people, eating snacks, and eating more snacks! Oh, and I've never had a boyfriend!\"",
+ "101000922_6": "\"H-Have you got a few screws loose or something?\"",
+ "101000922_7": "\"Unlike the Noise, we can communicate with each other. I just want to talk!\"",
+ "101000922_8": "\"You're still trying to be friendly! Even after all this?!\"",
+ "101000922_9": "\"Hah! Hmph!\"",
+ "101000922_10": "\"She withstood my attacks? Something's changed with her.\"",
+ "101000922_11": "\"Let's talk it out! We shouldn't fight! As long as we can communicate, we can understand each other.\"",
+ "101000922_12": "\"Shut up! Humanity will never understand each other! We're not made that way!\"",
+ "101000922_13": "\"I hate this, I hate this, I hate this, I hate this!\"",
+ "101000922_14": "\"You just keep blabbering on about total nonsense!\"",
+ "101000922_15": "\"I was told to drag you back, but I don't care anymore!\"",
+ "101000922_16": "\"I'll crush you with my own two hands! I will stomp you!\"",
+ "101000922_17": "\"I can't lose here either!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000922_translations_kor.json b/Missions/main01/101000922_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c26b6d45
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000922_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "101000922_0": "(……좋아, 이 정도 떨어지면……. ――!?)",
+ "101000922_1": "\"크윽……!\"",
+ "101000922_2": "\"굼벵이 주제에 제법이네!\"",
+ "101000922_3": "\"――내 이름은 굼벵이가 아니야! 타치바나 히비키\\n15살! 생일은 9월 13일이고 혈액형은 O형이야!\"",
+ "101000922_4": "\"키는 요전에 쟀을 때 157cm였어!\\n몸무게는…… 좀 더 친해지면 가르쳐줄게!\"",
+ "101000922_5": "\"취미는 사람 돕기고, 좋아하는 건 밥이랑 밥!\\n그리고…… 연애 못 한 기간은 나이랑 똑같아!\"",
+ "101000922_6": "\"뭐, 뭐야. 미쳤어……?\"",
+ "101000922_7": "\"우리는 노이즈와 다르게 말이 통하니까\\n제대로 대화하고 싶어!\"",
+ "101000922_8": "\"이런 상황에!\\n잘도 그런 태평한 소리를!\"",
+ "101000922_9": "\"핫! 흡!\"",
+ "101000922_10": "(!? 내 공격을 버티다니……\\n이 녀석, 뭐가 달라진 거지――!)",
+ "101000922_11": "\"대화하자! 우린 싸우면 안 돼!\\n말이 통한다면, 사람은――\"",
+ "101000922_12": "\"――시끄러워! 인간은 서로 이해할 수 없어!\\n애초에 그런 족속들이라고!\"",
+ "101000922_13": "\"거슬려, 거슬려, 거슬린다고――!\"",
+ "101000922_14": "\"말도 안 되는 소리를\\n잘난 척 떠드는 네가!\"",
+ "101000922_15": "\"……널 끌고 오라는 말을 들었지만\\n이제 그런 건 다 상관없어!\"",
+ "101000922_16": "\"내가 직접 박살 내 버리겠어!\\n이번에야말로 네 모든 걸 짓밟아주지!\"",
+ "101000922_17": "\"나도 질 순 없어――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000922_translations_zho.json b/Missions/main01/101000922_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f5c10661
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000922_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "101000922_0": "(……這裡應該夠遠了……──!?)",
+ "101000922_1": "「呃……!」",
+ "101000922_2": "「你這蠢貨很帶種嘛!」",
+ "101000922_3": "「──我才不叫蠢貨!我叫立花響,15歲!\\n 生日是9月13號,血型O型!」",
+ "101000922_4": "「最近測量的身高是157公分!\\n 體重……等我們更要好之後再告訴妳!」",
+ "101000922_5": "「興趣是幫助他人,最喜歡吃飯還有吃飯!\\n 還有……沒有男朋友的時間跟年齡一樣!」",
+ "101000922_6": "「妳、妳在耍什麼蠢啊……」",
+ "101000922_7": "「我們和NOISE不同,能夠用言語交流,\\n 所以我想好好和妳談談!」",
+ "101000922_8": "「都這種時候了!\\n 妳還這麼天真!」",
+ "101000922_9": "「哈!呼!」",
+ "101000922_10": "(!?居然耐得住我的攻擊……\\n 這傢伙不一樣了──!)",
+ "101000922_11": "「有話好好說嘛!我們不該再打了!\\n 因為人類只要好好溝通──」",
+ "101000922_12": "「──吵死了!人類是不可能互相理解的!\\n 那是不可能的事情!」",
+ "101000922_13": "「真不爽真不爽真不爽真不爽──!」",
+ "101000922_14": "「明明不懂還囉哩八唆個沒完!\\n 看到妳那副裝懂的模樣就不爽!」",
+ "101000922_15": "「……雖然我的任務是把妳帶走,\\n 但這種事已經無所謂了!」",
+ "101000922_16": "「我要親手殺了妳!\\n 這次一定要徹底踐踏妳的一切!」",
+ "101000922_17": "「我也不會輕易被打倒的──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000932_translations_enm.json b/Missions/main01/101000932_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..65f7e970
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000932_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "101000932_0": "\"Ahhhhhh! I'll destroy you!\"",
+ "101000932_1": "\"Guh... Ugh!\"",
+ "101000932_2": "\"Take another!\"",
+ "101000932_3": "\"Haah... Hahh... It's because of you that I'm going to...\"",
+ "101000932_4": "\"How... You took two hits and you can still stand up?!\"",
+ "101000932_5": "\"Haaaaaaah!\"",
+ "101000932_6": "(What is she... No way!)",
+ "101000932_7": "\"Ahhhhhhh! Urgh!\"",
+ "101000932_8": "\"I knew it! You're trying to get your Armed Gear after such a short time?\"",
+ "101000932_9": "(Guh... This isn't working. I can't concentrate the Gear's energy like Tsubasa-san!)",
+ "101000932_10": "(The energy is there. If I can't materialize it as an Armed Gear...)",
+ "101000932_11": "(Then I'll just use it to hit her!)",
+ "101000932_12": "\"I won't let you!\"",
+ "101000932_13": "\"Impossible! You stopped my attack?! ...Oh, no!\"",
+ "101000932_14": "\"...Like crushing a bolt of lightning!\"",
+ "101000932_15": "(No! I'm getting pulled toward her?!)",
+ "101000932_16": "(Straight for her, as fast, as soon as possible! I'll tell her what I'm feeling... The song in my heart!)",
+ "101000932_17": "\"Huh?!\"",
+ "101000932_18": "\"Raaaaaaagh!\"",
+ "101000932_19": "\"Gah!\"",
+ "101000932_20": "(Impossible... The Nehushtan Armor is breaking...)",
+ "101000932_21": "\"Ah, yes...\"",
+ "101000932_22": "\"Hibiki...\"",
+ "101000932_23": "(Why? Why is Hibiki fighting?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000932_translations_kor.json b/Missions/main01/101000932_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..60aea774
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000932_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "101000932_0": "\"으아아아아앗!\\n사라져라!\"",
+ "101000932_1": "\"큭, 으윽……!\"",
+ "101000932_2": "\"자, 하나는 서비스다!\"",
+ "101000932_3": "\"하아, 하아…….\\n너 같은 게 있으니까 내가 또……\"",
+ "101000932_4": "\"――!?\\n두 발이나 맞고 또 일어서다니……\"",
+ "101000932_5": "\"……하아아아아아아아아아아아아아아아아앗!\"",
+ "101000932_6": "(뭐야… 저 녀석, 설마!?)",
+ "101000932_7": "\"하아아아아앗――, 꺄악!?\"",
+ "101000932_8": "\"역시……!\\n이 단기간에 암드 기어까지 손에 넣으려고!\"",
+ "101000932_9": "(크, 으윽…… 이래선 안 돼……\\n츠바사 선배처럼 기어의 에너지를 고정할 수가 없어!)",
+ "101000932_10": "(에너지는 충분해.\\n암드 기어를 형성할 수 없다면――)",
+ "101000932_11": "(――대신 그 에너지로 공격하면 돼!)",
+ "101000932_12": "\"더 이상 네 맘대론 안 될걸!\"",
+ "101000932_13": "\"뭐야, 공격을 막았어!?\\n――아차!\"",
+ "101000932_14": "\"천둥을 부수듯이!\"",
+ "101000932_15": "(이런, 저 녀석에게 끌려간다……!?)",
+ "101000932_16": "(빠르고, 신속하게, 곧바로!\\n가슴의 울림을, 이 마음을 전하기 위해서――!)",
+ "101000932_17": "\"으아악……!?\"",
+ "101000932_18": "\"으랴아아아아압!\"",
+ "101000932_19": "\"크헉……!\"",
+ "101000932_20": "(이럴 수가…… 느후스단의 갑옷이 깨지――)",
+ "101000932_21": "\"아, 그래……\"",
+ "101000932_22": "\"히비키……\"",
+ "101000932_23": "(어째서…….\\n어째서 히비키가 싸우는 거야……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101000932_translations_zho.json b/Missions/main01/101000932_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f0e988d5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101000932_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "101000932_0": "「哦喔喔喔喔喔!\\n 炸飛吧!」",
+ "101000932_1": "「呃,嗚嗚……!」",
+ "101000932_2": "「再送妳兩倍!」",
+ "101000932_3": "「哈、哈……\\n 都是因為有妳,我才會……」",
+ "101000932_4": "「──唔!?\\n 吃了兩發居然還站得起來……」",
+ "101000932_5": "「……喝啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101000932_6": "(怎麼……那傢伙該不會!?)",
+ "101000932_7": "「啊啊啊啊啊啊──哇啊啊!?」",
+ "101000932_8": "「果然……!\\n 竟然能在這麼短時間內獲得武裝組件嗎!」",
+ "101000932_9": "(嗚嗚……這樣不行……\\n 我沒辦法像翼學姐那樣固定組件的能量!)",
+ "101000932_10": "(對了,這東西是有能量的!\\n 既然無法將能量形成武裝組件──)",
+ "101000932_11": "(──那就把這些能量全部打出去!)",
+ "101000932_12": "「怎麼可能讓妳繼續試!」",
+ "101000932_13": "「什麼!居然接住了我的攻擊!?\\n ──完了!」",
+ "101000932_14": "「像捏碎閃電一般──!」",
+ "101000932_15": "(糟糕,被她抓住了……!)",
+ "101000932_16": "(用最快速度、最短距離、筆直地!\\n 這是為了傳達我心中的反響以及思念──!)",
+ "101000932_17": "「嗚啊啊……!?」",
+ "101000932_18": "「喝啊啊啊啊啊!」",
+ "101000932_19": "「呃啊……!」",
+ "101000932_20": "(怎麼會……青銅蛇鱗鎧甲……碎了……)",
+ "101000932_21": "「呃、嗯……」",
+ "101000932_22": "「響……」",
+ "101000932_23": "(為什麼……\\n 為什麼響在戰鬥呢……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001011_translations_enm.json b/Missions/main01/101001011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..99506315
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "101001011_0": "Fate Just Keeps Firing - Part One",
+ "101001011_1": "\"Urgh, her power may even rival that woman's Superb Song... Yet she uses it so ridiculously! ...Ngh!\"",
+ "101001011_2": "\"Argh!\"",
+ "101001011_3": "(I took too much damage. The Nehushtan Armor is trying to take over! Gotta wrap this up before it's too late...)",
+ "101001011_4": "(She's not pursuing?)",
+ "101001011_5": "\"Are you insulting me? Me... Chris Yukine?\"",
+ "101001011_6": "\"Oh, so your name is Chris-chan.\"",
+ "101001011_7": "\"Wha...\"",
+ "101001011_8": "\"Hey, Chris-chan, let's stop fighting. Unlike the Noise, we have the ability to talk to each other!\"",
+ "101001011_9": "\"I'm sure we can come to an understanding! Because we're both human!\"",
+ "101001011_10": "\"You stink of lies! It's the stench of a brat!\"",
+ "101001011_11": "\"Guh! Ugh...\"",
+ "101001011_12": "(Maybe I can defeat her right here!)",
+ "101001011_13": "\"Ugh... Gaaaaaaaah!\"",
+ "101001011_14": "(Nehushtan is eating into... I can't take any more.)",
+ "101001011_15": "\"What's the matter, Chris-chan?!\"",
+ "101001011_16": "\"Nothing's the matter! Now blow it all away! Armor Purge!\"",
+ "101001011_17": "\"Ahhhh! ...Hm? What the?\"",
+ "101001011_18": "\"Killter ichaival tron...\"",
+ "101001011_19": "\"This song...\"",
+ "101001011_20": "\"I'll show you the power of Ichaival!\"",
+ "101001011_21": "\"Ichaival?!\"",
+ "101001011_22": "\"Aufwachen waveform detected.\"",
+ "101001011_23": "\"I've referenced it to past data, and there's no mistake! It's the same waveform as Ichaival!\"",
+ "101001011_24": "(Even the lost number two relic has fallen into the hands of the enemy?)",
+ "101001011_25": "\"That form... Chris-chan, you're just like us?\"",
+ "101001011_26": "\"You forced me to sing... You forced me to sing!\"",
+ "101001011_27": "\"Huh?\"",
+ "101001011_28": "\"I'll have you know... I hate singing!\"",
+ "101001011_29": "\"You hate singing? Stop! I don't want to fight you... Guh!\"",
+ "101001011_30": "(What should I do?! I don't want to fight her!)",
+ "101001011_31": "\"You're not getting away from me! I'll shoot you down!\"",
+ "101001011_32": "\"Ahhhhhhhhhh!\"",
+ "101001011_33": "\"I'm sick of your yapping! I'll close that mouth of yours for good!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001011_translations_kor.json b/Missions/main01/101001011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..59ba9dd2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "101001011_0": "파국으로 치닫는 운명 속에서・상편",
+ "101001011_1": "(큭, 정말 무모한 방식으로 힘을 쓰는군……\\n이 힘은 그 여자가 부르던 절창에 필적해―― 윽!?)",
+ "101001011_2": "\"큭……!\"",
+ "101001011_3": "(공격을 너무 많이 받았어. 느후스단의 갑옷이 내 몸을……!\\n갑옷에 삼켜지기 전에 결판을 내야…… 응?)",
+ "101001011_4": "(추격하지 않아……?)",
+ "101001011_5": "\"너, 무시하는 거야?\\n날…… 유키네 크리스를!\"",
+ "101001011_6": "\"……그렇구나. 크리스라고 하는구나\"",
+ "101001011_7": "\"뭐……?\"",
+ "101001011_8": "\"크리스, 이런 싸움은 이제 그만하자!\\n노이즈와 다르게 우리는 대화할 수 있어!\"",
+ "101001011_9": "\"제대로 대화를 하면 분명 이해할 수 있을 거야!\\n우린 같은 인간이니까!\"",
+ "101001011_10": "\"……재수 없는 자식.\\n헛소리하지 마……! 애송이가……!\"",
+ "101001011_11": "\"윽! 으으……\"",
+ "101001011_12": "(이대로 쓰러뜨려서―― 윽!?)",
+ "101001011_13": "\"으…… 크으으으윽――!\"",
+ "101001011_14": "(느후스단의…… 침식……!?\\n이 이상은……)",
+ "101001011_15": "\"……!? 왜 그래, 크리스!\"",
+ "101001011_16": "\"알 거 없어!\\n저리 꺼져! 아머 퍼지다!\"",
+ "101001011_17": "\"우왓――!? ……으, 응――?\"",
+ "101001011_18": "\"Killter ichaival tron……\"",
+ "101001011_19": "\"이 노래는……\"",
+ "101001011_20": "\"보여주지, '이치이발'의 힘을!\"",
+ "101001011_21": "\"이치이발이라고!?\"",
+ "101001011_22": "\"아우프바헨 파형 탐지\"",
+ "101001011_23": "\"과거의 데이터와 대조 완료!\\n틀림없습니다! 이 파형은 이치이발입니다!\"",
+ "101001011_24": "(잃어버렸던 제2호 성유물마저\\n적의 손에 있었다는 건가……)",
+ "101001011_25": "\"그 모습, 우리와…… 같은……?\"",
+ "101001011_26": "\"……노래를, 감히 나한테 노래를 시켜!\"",
+ "101001011_27": "\"어……\"",
+ "101001011_28": "\"하나 알려줄게…… 난 노래가 아주 싫어!\"",
+ "101001011_29": "\"노래가, 싫다고……?\\n그만둬! 나는 싸우고 싶지 않―― 크으윽!?\"",
+ "101001011_30": "(어쩌지, 싸우고 싶지 않은데……!)",
+ "101001011_31": "\"――안 놓쳐! 벌집이나 되시지!\"",
+ "101001011_32": "\"우와아아아아아앗!?\"",
+ "101001011_33": "\"네 헛소리는 이제 지겨워!\\n다시는 그딴 소리를 못 하게 만들어주지!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001011_translations_zho.json b/Missions/main01/101001011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0050915e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,36 @@
+{
+ "101001011_0": "直至摧毀亦不罷休的命運之下.前篇",
+ "101001011_1": "(唔,這種使用力量的方式未免太亂來了……\\n 這股力量應該能和那女人的絕唱匹敵……嗚!?)",
+ "101001011_2": "「呃……!」",
+ "101001011_3": "(因為承受太多攻擊,青銅蛇鱗鎧侵入了我的體內……!\\n 必須趁鎧甲貫穿我之前做個了斷……嗯?)",
+ "101001011_4": "(她怎麼沒追上來……?)",
+ "101001011_5": "「妳是看不起我嗎?\\n 小看我……雪音克莉絲!」",
+ "101001011_6": "「……這樣啊,原來妳叫雪音克莉絲啊。」",
+ "101001011_7": "「什……」",
+ "101001011_8": "「克莉絲,我們別打了!\\n 我們和NOISE不同,是能彼此交談的!」",
+ "101001011_9": "「只要對談,就一定能互相理解!\\n 因為我們同樣都是人類啊!」",
+ "101001011_10": "「……妳真的很煩……\\n 滿口謊話……!乳臭未乾……!」",
+ "101001011_11": "「嗚!嗚嗚……」",
+ "101001011_12": "(就這樣打倒她──唔!?)",
+ "101001011_13": "「嗚……嗚啊──!」",
+ "101001011_14": "(青銅蛇鱗鎧甲正在……侵蝕我……!?\\n 這樣下去會……)",
+ "101001011_15": "「……嗯!?克莉絲,妳怎麼了!」",
+ "101001011_16": "「要妳管啊!彈飛吧!武裝卸除!」",
+ "101001011_17": "「唔啊──!?……嗯、咦──?」",
+ "101001011_18": "「Killter ichaival tron……」",
+ "101001011_19": "「這歌聲……」",
+ "101001011_20": "「就讓妳見識『伊切巴爾』的力量!」",
+ "101001011_21": "「竟然是伊切巴爾……!?」",
+ "101001011_22": "「探測覺醒波形!」",
+ "101001011_23": "「與過去資料比對完成!\\n 不會錯!這就是伊切巴爾的波形!」",
+ "101001011_24": "(連遺失的第二號聖遺物,\\n 也淪為敵人的囊中物了嗎……)",
+ "101001011_25": "「這姿態和我們……一模一樣……?」",
+ "101001011_26": "「……妳害我唱了……都是妳害我唱歌了!」",
+ "101001011_27": "「咦……」",
+ "101001011_28": "「我告訴妳……我最恨唱歌了!」",
+ "101001011_29": "「討厭……唱歌?\\n 快住手!我不想跟妳打──唔!?」",
+ "101001011_30": "(怎麼辦,我不想跟她打的……!)",
+ "101001011_31": "「──別想逃!看我把妳打成蜂窩!」",
+ "101001011_32": "「唔啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "101001011_33": "「我已經聽煩妳的屁話了!\\n 我要打到妳再也講不出那些鬼話!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001012_translations_enm.json b/Missions/main01/101001012_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7e61ddb8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001012_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "101001012_0": "(I can't get close to Chris-chan! Her attacks have so much range!)",
+ "101001012_1": "\"This is the end for you!\"",
+ "101001012_2": "\"Guh?!\"",
+ "101001012_3": "(I can't evade this!)",
+ "101001012_4": "\"Haah... Haah... Haah... How do you like that?\"",
+ "101001012_5": "(Surely that's enough bullets...)",
+ "101001012_6": "\"A shield?\"",
+ "101001012_7": "\"It's a sword!\"",
+ "101001012_8": "\"What?! You're...\"",
+ "101001012_9": "\"Hmph. I heard you were asleep and on the verge of dying. Did you come just to protect that brat?\"",
+ "101001012_10": "\"I won't allow myself to lose anything else!\"",
+ "101001012_11": "\"Ugh... Tsubasa-san?\"",
+ "101001012_12": "\"Are you awake, Tachibana? You have to understand I'm not in my best condition either.\"",
+ "101001012_13": "\"I need your help.\"",
+ "101001012_14": "\"S-Sure!\"",
+ "101001012_15": "\"You're all so annoying! Raaaaaaaaagh!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001012_translations_kor.json b/Missions/main01/101001012_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..aed0f42d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001012_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "101001012_0": "(안 되겠어, 크리스에게 접근할 수가 없어!\\n이런 먼 거리까지 공격이 가능하다니――!)",
+ "101001012_1": "\"이제 끝이다!\"",
+ "101001012_2": "\"――!?\"",
+ "101001012_3": "(이건 피할 수 없――)",
+ "101001012_4": "\"하아, 하아, 하아……! 어때……\"",
+ "101001012_5": "(이 정도로 탄환을 퍼부었으니――!?)",
+ "101001012_6": "\"방패……?\"",
+ "101001012_7": "\"검이다!\"",
+ "101001012_8": "\"뭐……!? 너는……!\"",
+ "101001012_9": "\"흥, 죽은 듯 잠이나 자는 줄 알았더니\\n반편이를 구하려고 나타나신 건가?\"",
+ "101001012_10": "\"――더는 무엇도 잃지 않겠다고 결심했어!\"",
+ "101001012_11": "\"으…… 츠바사 선배……?\"",
+ "101001012_12": "\"타치바나, 정신이 들었구나.\\n지금 내 상태도 완벽하진 않아\"",
+ "101001012_13": "\"……힘을 빌려줘\"",
+ "101001012_14": "\"네…… 넷!\"",
+ "101001012_15": "\"너희들 정말 짜증 나!\\n이거나 먹어라아아아아아아앗!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001012_translations_zho.json b/Missions/main01/101001012_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3c88edd8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001012_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "101001012_0": "(不行,沒辦法靠近克莉絲!\\n 她的攻擊居然可以打到這麼遠──!)",
+ "101001012_1": "「到此為止了!」",
+ "101001012_2": "「──咦!?」",
+ "101001012_3": "(這不可能躲得掉的──)",
+ "101001012_4": "「哈……哈……哈……怎麼樣啊……」",
+ "101001012_5": "(都射出那麼多的砲彈了──唔!?)",
+ "101001012_6": "「盾牌嗎……?」",
+ "101001012_7": "「是劍!」",
+ "101001012_8": "「什麼……!? 妳竟然……!」",
+ "101001012_9": "「哼,我聽說妳已經要死不活地睡大覺,\\n 是來保護拖油瓶的嗎?」",
+ "101001012_10": "「──我已經發誓,不再失去任何事物了!」",
+ "101001012_11": "「嗚……翼學姐……?」",
+ "101001012_12": "「立花,妳醒了嗎?\\n 然而我的狀態也並非萬全。」",
+ "101001012_13": "「……請助我一臂之力。」",
+ "101001012_14": "「好……好的!」",
+ "101001012_15": "「你們煩不煩啊!?\\n 唔噢噢噢噢噢噢噢!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001022_translations_enm.json b/Missions/main01/101001022_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..390b536b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001022_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "101001022_0": "\"You can't aim properly with your hands shaking like that..\"",
+ "101001022_1": "(They flew between my bullets to force a close-range fight?! Don't underestimate me!)",
+ "101001022_2": "\"Your sloppy aim can't hit us!\"",
+ "101001022_3": "\"Wha—?!\"",
+ "101001022_4": "(She's moving totally differently this time!)",
+ "101001022_5": "\"Checkmate.\"",
+ "101001022_6": "\"Tsubasa-san, she's...\"",
+ "101001022_7": "\"I know.\"",
+ "101001022_8": "\"What do you know?!\"",
+ "101001022_9": "\"I still have the advantage in range! You won't have your way!\"",
+ "101001022_10": "(I want to believe she's not the true enemy. Also, I have to ask her about the lost second relic from 10 years ago!)",
+ "101001022_11": "\"I won't miss my mark this time!\"",
+ "101001022_12": "\"What?!\"",
+ "101001022_13": "(The Noise destroyed Ichaival's armament! How did they do that?!)",
+ "101001022_14": "\"Chris-chan, watch out!\"",
+ "101001022_15": "\"Huh?!\"",
+ "101001022_16": "\"Chris-chan, are you okay?\"",
+ "101001022_17": "\"Tachibana?!\"",
+ "101001022_18": "\"What are you doing?! Why would you even try to protect me?!\"",
+ "101001022_19": "\"Sorry... It was about to hit you, so I couldn't help it.\"",
+ "101001022_20": "\"Can you stand, Tachibana?! There are more Noise on the way!\"",
+ "101001022_21": "\"It's all right! I can still fight!\"",
+ "101001022_22": "\"Wh-What's going on here? Why are there so many Noise?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001022_translations_kor.json b/Missions/main01/101001022_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..954d2624
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001022_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "101001022_0": "\"떨리는 손가락으로 방아쇠를 당겨봤자\\n조준이 엉망이 될 뿐\"",
+ "101001022_1": "(내 탄막을 돌파해서\\n접근전을 시도하다니!? ――우습게 보지 마!)",
+ "101001022_2": "\"――마구잡이로 쏴봤자 맞지 않는다고 말했지!\"",
+ "101001022_3": "\"앗――!?\"",
+ "101001022_4": "(이 여자…… 이전과는 움직임이 완전히――!?)",
+ "101001022_5": "\"장군이다\"",
+ "101001022_6": "\"츠바사 선배, 그 아이는……!\"",
+ "101001022_7": "\"알아\"",
+ "101001022_8": "\"――뭘 안다는 거야!\"",
+ "101001022_9": "\"이 거리면 내가 유리하지!\\n더는 설치게 두지 않아……!\"",
+ "101001022_10": "(검을 맞댈 적은 아니라고 믿고 싶어. 게다가……\\n10년 전에 잃어버린 제2호 성유물에 관해서 물어봐야 해!)",
+ "101001022_11": "\"이번엔 반드시 맞춘다――!\"",
+ "101001022_12": "\"――앗……!?\"",
+ "101001022_13": "(노이즈가 이치이발의 무장을 파괴했어!?\\n대체 어디에서――!?)",
+ "101001022_14": "\"――앗!? 크리스, 위험해!\"",
+ "101001022_15": "\"어――!?\"",
+ "101001022_16": "\"크리스, 괜찮아……?\"",
+ "101001022_17": "\"타치바나!?\"",
+ "101001022_18": "\"너, 뭐 하는 거야!?\\n왜 나를 감싸고――\"",
+ "101001022_19": "\"미안……\\n크리스가 맞을 것 같아서 나도 모르게……\"",
+ "101001022_20": "\"타치바나, 괜찮아!! 새로운 노이즈가 온다!\"",
+ "101001022_21": "\"……괜찮아요, 아직 싸울 수 있어요!\"",
+ "101001022_22": "\"뭐, 뭐야…… 이건. 어째서 노이즈가――!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001022_translations_zho.json b/Missions/main01/101001022_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d3528f6b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001022_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "101001022_0": "「即便妳以顫抖的手指扣下扳機,\\n 也不可能命中。」",
+ "101001022_1": "「居然鑽進我的彈幕中打近身戰!?\\n ──別太小看我了!」",
+ "101001022_2": "「──我說過,恣意掃射不可能命中了!」",
+ "101001022_3": "「什麼!?」",
+ "101001022_4": "(這女人……動作和之前比簡直是──!?)",
+ "101001022_5": "「這樣就將軍了。」",
+ "101001022_6": "「翼學姐,這女孩……!」",
+ "101001022_7": "「我知道。」",
+ "101001022_8": "「──妳是知道什麼啦!」",
+ "101001022_9": "「這下子又拉開距離啦!\\n 我不會再讓你們過這麼爽了……!」",
+ "101001022_10": "(我相信她並非須刀劍相向的敵人。況且……\\n 也必須查清十年前遺失的第二號聖遺物!)",
+ "101001022_11": "「這次不會再打偏了──!」",
+ "101001022_12": "「──怎麼……!?」",
+ "101001022_13": "(NOISE居然破壞了伊切巴爾的武裝!?\\n 這攻擊究竟是從哪裡──!?)",
+ "101001022_14": "「──啊!?克莉絲危險!」",
+ "101001022_15": "「咦──!?」",
+ "101001022_16": "「克莉絲,妳沒事吧……?」",
+ "101001022_17": "「立花!?」",
+ "101001022_18": "「妳在幹嘛!?\\n 為什麼還來保護我──」",
+ "101001022_19": "「抱歉……\\n 眼看克莉絲要被打中,我就不自覺地……」",
+ "101001022_20": "「立花,能站起來嗎? NOISE的援軍來了!」",
+ "101001022_21": "「……沒問題,我還能打!」",
+ "101001022_22": "「怎、怎麼搞的……為什麼NOISE會──!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001032_translations_enm.json b/Missions/main01/101001032_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0bfc5269
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001032_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "101001032_0": "\"They won't obey my command...\"",
+ "101001032_1": "\"This voice...\"",
+ "101001032_2": "\"How much more are you going to disappoint me?\"",
+ "101001032_3": "\"Finé!\"",
+ "101001032_4": "(\"Finé\"? Like the word for \"the end?\")",
+ "101001032_5": "\"Even without these two, I'll stamp out the fires of war by myself!\"",
+ "101001032_6": "\"That will release humanity from its curse, and this messed up world will go back to normal, right?!\"",
+ "101001032_7": "\"Meh... I no longer have a use for you.\"",
+ "101001032_8": "\"Wh-What do you mean?!\"",
+ "101001032_9": "\"Hmph...\"",
+ "101001032_10": "(What's that light? Is it the Nehushtan Armor?! And that thing in her hand is Solomon's?!)",
+ "101001032_11": "\"The Noise will deal with you for today. We will meet again, wielder of Gungnir.\"",
+ "101001032_12": "\"Hey, wait. Finé! Fiiiné!\"",
+ "101001032_13": "\"Ah... Wait, Chris-chan!\"",
+ "101001032_14": "\"You can worry about her later! Focus on the Noise in front of you right now!\"",
+ "101001032_15": "\"R-Right!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001032_translations_kor.json b/Missions/main01/101001032_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..57b4fe75
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001032_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "101001032_0": "\"――명령 하나 지키지도 못하다니\"",
+ "101001032_1": "\"이 목소리는……\"",
+ "101001032_2": "\"너는 얼마나 날 실망시킬 셈이니……?\"",
+ "101001032_3": "\"피네!\"",
+ "101001032_4": "(피네……?\\n……끝이라는 뜻의 이름을 지닌 자?)",
+ "101001032_5": "\"이런 녀석이 없어도\\n전쟁의 불씨는 나 혼자서 끌 거야!\"",
+ "101001032_6": "\"그러면 당신이 말한 대로 인간은 저주에서 해방되고\\n조각난 세계는 원래대로 돌아가는 거잖아!?\"",
+ "101001032_7": "\"후우……, 이제 너한텐 볼일 없어……\"",
+ "101001032_8": "\"그…… 그게 무슨 말이야!?\"",
+ "101001032_9": "\"훗……\"",
+ "101001032_10": "(뭐야, 이 빛은…… 설마 느후스단의 갑옷!?\\n게다가 저자가 들고 있는 건―― 솔로몬의!?)",
+ "101001032_11": "\"오늘은 노이즈가 상대해줄 거야.\\n또 만나, 건그닐 장착자\"",
+ "101001032_12": "\"기다려, 피네에에에에!\"",
+ "101001032_13": "\"앗, 으…… 기다려, 크리스!\"",
+ "101001032_14": "\"저 녀석을 쫓는 건 나중이야!\\n지금은…… 눈앞의 노이즈에 집중해!\"",
+ "101001032_15": "\"아, 네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001032_translations_zho.json b/Missions/main01/101001032_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3686f250
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001032_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "101001032_0": "「──居然連交付給妳的事都做不到……」",
+ "101001032_1": "「這聲音是……」",
+ "101001032_2": "「究竟想讓我對妳有多失望啊……?」",
+ "101001032_3": "「菲尼!」",
+ "101001032_4": "(菲尼……?\\n ……冠上終結之名的人?)",
+ "101001032_5": "「就算沒有這種傢伙,\\n 我也能獨自平息戰爭的火種!」",
+ "101001032_6": "「這樣一來,就可以如妳所說地把眾人從詛咒中解放,\\n 支離破碎的世界也會回復原狀了吧!?」",
+ "101001032_7": "「呼……我已經不需要妳了……」",
+ "101001032_8": "「這……這是什麼意思!?」",
+ "101001032_9": "「呵……」",
+ "101001032_10": "(這道光……莫非是青銅蛇鱗鎧甲!?\\n 此外,那個人手上握著的……是所羅門的──!?)",
+ "101001032_11": "「今天就先讓NOISE陪陪你們。\\n 岡格尼爾的裝者小妹,我們後會有期。」",
+ "101001032_12": "「菲尼!等等我────!」",
+ "101001032_13": "「啊、唔……克莉絲,別走!」",
+ "101001032_14": "「之後再擔心她吧!\\n 現在……需先專注於眼前的NOISE!」",
+ "101001032_15": "「好、好的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001042_translations_enm.json b/Missions/main01/101001042_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8eae40af
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001042_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "101001042_0": "\"Phew... Oh, where did Chris-chan go?! Oh...\"",
+ "101001042_1": "\"Tachibana! Just stop. You've done more than enough already.\"",
+ "101001042_2": "\"But Chris-chan is...\"",
+ "101001042_3": "\"Just do as I say and rest. Hear that? The helicopter is coming. We'll leave it to the commander to track her down.\"",
+ "101001042_4": "\"All... All right...\"",
+ "101001042_5": "(Out like a light... She must have lost consciousness... \"Finé,\" huh? A name that means \"the end\".)",
+ "101001042_6": "(Just who is she?)",
+ "101001042_7": "(Why did Kanade fight? I think I'm starting to understand.)",
+ "101001042_8": "(But, to tell you the truth its quiet scary. Can I accept the fact that my body isn't fully human?)",
+ "101001042_9": "(If only I could go back to being human. That would fix it, wouldn't it?)",
+ "101001042_10": "(It's like she always said... \"If you're too serious, you'll snap someday.\" I can just hear her saying it.)",
+ "101001042_11": "(But it's too late. Even if I went back, what could I do?)",
+ "101001042_12": "\"Just do what you want. Simple, right?\"",
+ "101001042_13": "(Huh? That was just my imagination?)",
+ "101001042_14": "(I haven't thought about what I want in such a long time. A long time ago, I had things I was passionate about...)",
+ "101001042_15": "\"The results of your medical check are in. You had a lot of scratches, but nothing serious.\"",
+ "101001042_16": "\"You've expended an abnormal amount of energy. In other, words you're overworked. Rest a bit, and you'll be fine.\"",
+ "101001042_17": "\"Then I'll... Oh...\"",
+ "101001042_18": "\"That's right. You need to get some rest, and I mean it.\"",
+ "101001042_19": "\"Aww... Maybe I'm cursed.\"",
+ "101001042_20": "\"Are you worried about your friend? Don't be. Ogawa-kun and the others are explaining things to her.\"",
+ "101001042_21": "\"I see...\"",
+ "101001042_22": "\"She'll be let go once she's had the confidentiality briefing.\"",
+ "101001042_23": "\"Okay, I understand.\"",
+ "101001042_24": "(Miku...)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001042_translations_kor.json b/Missions/main01/101001042_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2efe96ef
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001042_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "101001042_0": "\"하아…… 후우……. 앗, 크, 크리스는!?\\n――아…………\"",
+ "101001042_1": "\"타치바나! ……무리하지 마. 너는 최선을 다했어\"",
+ "101001042_2": "\"하지만, 크리스가……\"",
+ "101001042_3": "\"괜찮으니 쉬어. ……들리지? 헬기가 마중 왔어.\\n그 녀석의 추적은 사령관님께 맡기자\"",
+ "101001042_4": "\"……알겠, 습니다\"",
+ "101001042_5": "(긴장이 풀려서 의식을 잃었나.\\n……끝의 이름을 가진 여자, 피네)",
+ "101001042_6": "(정체가 뭐지……?)",
+ "101001042_7": "(……카나데가 무엇을 위해 싸웠는지\\n지금은 조금 알 것도 같아)",
+ "101001042_8": "(하지만 그걸 이해하긴 솔직히 무서워.\\n검으로 살아가는 내가 받아들일 수 있을까?)",
+ "101001042_9": "\"……스스로 인간으로 돌아가면 돼.\\n간단하잖아\"",
+ "101001042_10": "\"늘 말했잖아? 너무 딱딱하게 굴다간 똑――\\n――부러진다고. ……이런 심술궂은 소리를 듣겠는걸\"",
+ "101001042_11": "(하지만 이제 와서 돌아간다고 뭐가 달라지겠어.\\n……애초에 뭘 어떻게 해야 하는지도 모르는데)",
+ "101001042_12": "\"'좋아하는 걸 하면 되잖아? 쉬운데?'\"",
+ "101001042_13": "(――응? ……잘못 들었나)",
+ "101001042_14": "(좋아하는 것. 오랫동안 생각해본 적이 없었어.\\n옛날에는 나도 좋아하는 것이 있었을 텐데……)",
+ "101001042_15": "\"메디컬 체크 결과가 나왔어.\\n외상이 많지만 심각한 부분은 없었어. 다행이야\"",
+ "101001042_16": "\"상식을 초월한 에너지 소비로 인한…… 쉽게 말해 과로야.\\n조금 쉬면 평소처럼 회복될 거야\" ",
+ "101001042_17": "\"저는 그럼 이만…… 앗……\"",
+ "101001042_18": "\"아이참, 말했잖아. 쉬어야 한다니까\"",
+ "101001042_19": "\"하아…… 난 저주받았나 봐\"",
+ "101001042_20": "\"친구가 신경 쓰이니……? 걱정할 것 없어.\\n오가와에게 사정을 듣고 있을 거야\"",
+ "101001042_21": "\"그렇……군요……\"",
+ "101001042_22": "\"기밀 보호에 대한 설명을 들으면 금방 풀려날 거야♪\"",
+ "101001042_23": "\"……네, 알겠습니다\"",
+ "101001042_24": "(미쿠……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001042_translations_zho.json b/Missions/main01/101001042_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6acf5a26
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001042_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "101001042_0": "「哈……呼……啊,克、克莉絲呢!?\\n ──啊…………」",
+ "101001042_1": "「立花!……切勿勉強自己,妳已經全力以赴了!」",
+ "101001042_2": "「可是克莉絲她……」",
+ "101001042_3": "「別說了,快休息吧……聽見了嗎?迎接的直升機已到。\\n 她的行蹤就交給司令等人吧。」",
+ "101001042_4": "「……我……知道了。」",
+ "101001042_5": "(放鬆後就失去意識了嗎?\\n ……不過冠上終結之名的女人──菲尼……)",
+ "101001042_6": "(她究竟是何方神聖……?)",
+ "101001042_7": "(……我現在多少能明白奏是為何而戰了。)",
+ "101001042_8": "(但說實話,我很害怕理解這件事。\\n 並非人類的我能夠承受嗎?)",
+ "101001042_9": "「……只要再變回人類就好。\\n 事情不就是這麼單純嗎?」",
+ "101001042_10": "「『不是常常告訴妳嗎?太緊繃可是會撐不住的哦──』\\n ……感覺又要被她這樣調侃了。」",
+ "101001042_11": "(然而事到如今,變回人類又能怎麼樣?\\n ……不,我就連該做什麼也一無所知,不是嗎?)",
+ "101001042_12": "「『做自己喜歡的事不就好了嗎?這不難吧?』」",
+ "101001042_13": "(──咦?……不對,是錯覺吧。)",
+ "101001042_14": "(喜歡的事。總覺得很久沒有想過這種事了。\\n 在遙遠的往昔,我應該也曾熱衷過某些事物才對……)",
+ "101001042_15": "「健康檢查的結果出爐了哦。\\n 雖然有多處外傷,好在都沒什麼大礙呢。」",
+ "101001042_16": "「由於體力的異常消耗……也就是過勞嘛。\\n 只要稍微休息一下,就會恢復正常狀態了喔!」",
+ "101001042_17": "「那麼,我就……啊……」",
+ "101001042_18": "「唉呀,看吧。就叫妳要休息了吧!」",
+ "101001042_19": "「唉……我大概是被詛咒了吧。」",
+ "101001042_20": "「妳很在意妳朋友的事嗎……?\\n 不用擔心啦。緒川應該正在向她說明來龍去脈。」",
+ "101001042_21": "「是……這樣嗎……」",
+ "101001042_22": "「保密事項的說明結束後,就會立刻放她走了喔♪」",
+ "101001042_23": "「……好,我知道了。」",
+ "101001042_24": "(未來……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001111_translations_enm.json b/Missions/main01/101001111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d90efb68
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "101001111_0": "Fate Just Keeps Firing - Part Two",
+ "101001111_1": "(Why, Finé... I was...)",
+ "101001111_2": "\"I hear a girl crying? Is that kid making her cry? Hey! Stop bullying her!\"",
+ "101001111_3": "\"I-I'm not bullying her! We lost our dad, so we're looking for him. She says she can't walk though.\"",
+ "101001111_4": "\"Waaah... Because... Waaaah... Daddy, where are you?! Waaaaaah!\"",
+ "101001111_5": "\"Oh, geez, stop crying! You're such a huge pain in the butt! I said I'll help you look for him, so be quiet!\"",
+ "101001111_6": "\"Hehe. It's nice to hold hands, isn't it?\"",
+ "101001111_7": "\"Hmph. What's that supposed to mean? Come on, let's find your dad.\"",
+ "101001111_8": "\"Okay...\"",
+ "101001111_9": "\"Hm-hm♪\\nHm-hm-hmmm♪\"",
+ "101001111_10": "\"Wow... Do you like to sing?\"",
+ "101001111_11": "\"I hate songs. Especially my ones, since all they do is break things.\"",
+ "101001111_12": "\"Daddy!\"",
+ "101001111_13": "\"Where were you?! Hey, who's that?\"",
+ "101001111_14": "\"She got lost with us!\"",
+ "101001111_15": "\"What're you talking about! She helped us search for you, Dad.\"",
+ "101001111_16": "\"I'm sorry if they caused you any trouble.\"",
+ "101001111_17": "\"No, I just happened to pass by, so it's all right...\"",
+ "101001111_18": "\"Well, did you say thank you to the nice lady?\"",
+ "101001111_19": "\"Thank you!\"",
+ "101001111_20": "\"You seem to be really close...\"",
+ "101001111_21": "\"Oh, I know. Can you tell me what you do to get along so well?\"",
+ "101001111_22": "\"I don't know about that. We fight all the time.\"",
+ "101001111_23": "\"We fight, but we always make up! So that's why we're so close!\"",
+ "101001111_24": "(Close because they make up...)",
+ "101001111_25": "\"I'm sure we can come to an understanding! Because we're both human!\"",
+ "101001111_26": "(If we talked things over, could we come to an understanding as well? Me and Finé...)",
+ "101001111_27": "\"I know this was first started by us.\\nBut what I'm saying is your work is too sloppy.\"",
+ "101001111_28": "\"If we get traced, our hands will be tied. Or is that your intention?\"",
+ "101001111_29": "\"Geez... These American dogs are insufferably yappy. May as well give them Chris, since she's useless.\"",
+ "101001111_30": "\"What do you mean I'm not useful anymore?! You're just casting me aside?!\"",
+ "101001111_31": "\"Are you going to treat me like some object?!\"",
+ "101001111_32": "\"......\"",
+ "101001111_33": "\"My mind is all jumbled up inside! I don't know what's right and what's wrong anymore!\"",
+ "101001111_34": "\"Why does no one do what I want?\"",
+ "101001111_35": "\"I think it's time to say goodbye.\"",
+ "101001111_36": "(She... brought out the Noise? So Finé really wants to...)",
+ "101001111_37": "(Don't I even get time to think about it?! Do I really have to fight?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001111_translations_kor.json b/Missions/main01/101001111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..98bdecc9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "101001111_0": "파국으로 치닫는 운명 속에서・하편",
+ "101001111_1": "(어째서야, 피네…… 나는――)",
+ "101001111_2": "\"……여자애 울음소리? 저 녀석이 울렸나?\\n야! 약한 애를 괴롭히지 마!\"",
+ "101001111_3": "\"괴롭힌 거 아니야! 아빠를 잃어버려서\\n같이 찾고 있는데, 더는 못 걷겠다고……\"",
+ "101001111_4": "\"흐아앙…… 그치만, 그치만~ ……흐으윽…….\\n아빠, 어딨어~! 우와아아아앙!\"",
+ "101001111_5": "\"아, 정말. 울지 마! 귀찮아 죽겠네!\\n같이 찾아줄 테니까 조용해 좀 해!\"",
+ "101001111_6": "\"헤헤헤, 손잡으니까 좋다\"",
+ "101001111_7": "\"에휴, 그건 또 무슨 소리야.\\n어서 아빠나 똑바로 찾아\"",
+ "101001111_8": "\"알겠어\"",
+ "101001111_9": "\"…………흠♪\\n흠흐흠흠……♪\"",
+ "101001111_10": "\"와……\\n언니, 노래 좋아해?\"",
+ "101001111_11": "\"……노래 같은 건 질색이야.\\n특히 부수는 것밖에 못 하는 내 노래는 더……\"",
+ "101001111_12": "\"앗, 아빠!\"",
+ "101001111_13": "\"너희들…… 어디 있었니!\\n응? 이분은……?\"",
+ "101001111_14": "\"언니가 같이 미아가 되어줬어♪\"",
+ "101001111_15": "\"아니지, 같이 아빠를 찾아준 거야\"",
+ "101001111_16": "\"죄송합니다, 폐를 끼쳤군요……\"",
+ "101001111_17": "\"아니, 그게…… 그냥 어쩌다 보니……\"",
+ "101001111_18": "\"자, 언니에게 감사하다고 해야지?\"",
+ "101001111_19": "\"고마워!\"",
+ "101001111_20": "\"사이, 좋구나……\"",
+ "101001111_21": "\"맞아. 너희처럼\\n사이좋게 지내려면 어떻게 해야 하는지 가르쳐줘\"",
+ "101001111_22": "\"모르겠는데. 우린 맨날 싸우는걸\"",
+ "101001111_23": "\"싸우지만 금방 화해하니까 사이좋아♪\"",
+ "101001111_24": "(……화해하니까 사이가 좋다고)",
+ "101001111_25": "\"제대로 대화를 하면 분명 이해할 수 있을 거야!\\n우린 같은 인간이니까!\"",
+ "101001111_26": "(대화를 하면…… 이해하고, 화해할 수 있을까…….\\n나랑 피네도……)",
+ "101001111_27": "\"이쪽에서 의뢰하긴 했지만\\n일하는 게 너무 조잡하다는 소리야\"",
+ "101001111_28": "\"꼬리가 잡히면 이쪽에서 움직이기 힘들어.\\n설마 그것도 당신들이 의도한 거라면――\"",
+ "101001111_29": "\"……나 참 미국의 개는 시끄러워서 상대를 못 하겠네.\\n쓸모도 없는데 이치이발이랑 같이 크리스라도 줘버릴까――\"",
+ "101001111_30": "\"――쓸모가 없다니 무슨 소리야!?\\n이제 필요 없다는 뜻이야!?\"",
+ "101001111_31": "\"당신마저 나를 '물건' 취급하는 거냐고!\"",
+ "101001111_32": "\"………………\"",
+ "101001111_33": "\"이제 뭐가 뭔지 모르겠어!\\n뭐가 옳고 뭐가 그른지 모르겠다고!\"",
+ "101001111_34": "\"……왜 다들\\n내 생각대로 움직여주지 않는 걸까……\"",
+ "101001111_35": "\"차라리 잘됐나……\"",
+ "101001111_36": "(노이즈를…… 불렀어?\\n그럼 피네는 정말로 나를……?)",
+ "101001111_37": "(생각할 시간도 주지 않는 거야?\\n정말 싸워야 하는 거냐고……!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001111_translations_zho.json b/Missions/main01/101001111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c95bb07a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "101001111_0": "直至摧毀亦不罷休的命運之下.後篇",
+ "101001111_1": "(菲尼,為什麼啊……我──)",
+ "101001111_2": "「……嗯?是女孩子的哭聲?是被那傢伙給欺負了嗎?\\n 喂!不准欺負弱小!」",
+ "101001111_3": "「咦?我才沒有欺負她!我們跟爸爸走丟後,\\n 就一直到處找,但她說走不動了……」",
+ "101001111_4": "「嗚哇啊啊……因為,因為……嗚嗚嗚……\\n 把拔你在哪!哇啊啊啊啊!」",
+ "101001111_5": "「好了,別哭了!煩死了!\\n 我會陪你們一起找爸爸,別再哭了!」",
+ "101001111_6": "「欸嘿嘿,牽手手感覺好開心!」",
+ "101001111_7": "「啥,什麼跟什麼啊。\\n 喂,你們找爸爸認真點啦!」",
+ "101001111_8": "「我知道啦!」",
+ "101001111_9": "「…………哼哼♪\\n 哼哼哼哼……♪」",
+ "101001111_10": "「哇……\\n 大姐姐,妳喜歡唱歌嗎?」",
+ "101001111_11": "「……我最恨唱歌了。\\n 尤其是我的歌聲只能用來破壞……」",
+ "101001111_12": "「啊!是爸爸!」",
+ "101001111_13": "「你們到底跑到哪去了……!\\n 嗯?這位是……?」",
+ "101001111_14": "「大姐姐陪我們一起迷路♪」",
+ "101001111_15": "「不是啦,她陪我們一起找爸爸啦!」",
+ "101001111_16": "「真不好意思,給您添麻煩了……」",
+ "101001111_17": "「不,我只是自然而然……那個……」",
+ "101001111_18": "「你們有跟姐姐道謝了嗎?」",
+ "101001111_19": "「謝謝大姐姐!」\\n",
+ "101001111_20": "「你們的關係,真好……」",
+ "101001111_21": "「對了。\\n 告訴我該怎麼做,才能變得這麼要好?」",
+ "101001111_22": "「這我怎麼會知道,我們天天都吵架耶。」",
+ "101001111_23": "「吵架之後很快就和好了,所以很要好──♪」",
+ "101001111_24": "(……因為能和好,才很親密……是嗎?)",
+ "101001111_25": "「只要對談,就一定能互相理解!\\n 因為我們同樣都是人類啊!」",
+ "101001111_26": "(只要好好交談……就能互相理解、重修舊好嗎……?\\n 那我跟菲尼也……)",
+ "101001111_27": "「雖然這是我提出的委託,\\n 但你們做事也太草率了吧。」",
+ "101001111_28": "「要是被逮到的話,我可是會動彈不得的。\\n 但假使這也是你們的盤算──」",
+ "101001111_29": "「……夠了,這些美國的鷹犬真是有夠吵。\\n 乾脆連同了無用處的克莉絲,把伊切巴爾給他們好了──」",
+ "101001111_30": "「──妳說我了無用處是什麼意思!?\\n 是不再需要我的意思嗎!?」",
+ "101001111_31": "「妳也把我當作物品看待嗎!」",
+ "101001111_32": "「………………」",
+ "101001111_33": "「啊啊──思緒亂成一團!\\n 已經分不清是非對錯了!」",
+ "101001111_34": "「……為什麼所有人\\n 都不能照我的意思行動呢……」",
+ "101001111_35": "「差不多該收尾了……」",
+ "101001111_36": "(召喚出……NOISE了?\\n 也就是菲尼真的把我當成……?)",
+ "101001111_37": "(連思考的時間都不給我嗎!\\n 真的非打不可嗎……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001112_translations_enm.json b/Missions/main01/101001112_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..17e3eb58
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001112_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "101001112_0": "\"Finé... Why? Why would you do that to me? You said you would create a world without war. That's why I...\"",
+ "101001112_1": "\"That's right. But it's not going to be possible with your way of doing things.\"",
+ "101001112_2": "\"Wha...\"",
+ "101001112_3": "\"At best you might end one war, only to spark two or three more.\"",
+ "101001112_4": "\"But you said... Pain, and the Gear, all you've ever given me...\"",
+ "101001112_5": "\"You were utterly useless even with the Symphogear. I think it's time to lower the curtain on your act.\"",
+ "101001112_6": "\"That light... The Nehushtan Armor...\"",
+ "101001112_7": "\"This armor and I are eternal. The future will continue on forever.\"",
+ "101001112_8": "\"Kadingir is practically complete. I've no need for your power anymore.\"",
+ "101001112_9": "\"Kadingir? That's...\"",
+ "101001112_10": "\"You already know too much. That is why... Hehehe...\"",
+ "101001112_11": "\"Ahhh! Ngh!\"",
+ "101001112_12": "\"A bird that chirps incessantly is useless. I will slash that little throat of yours so you never sing again.\"",
+ "101001112_13": "(Finé really wants to...)",
+ "101001112_14": "\"Damn this...\"",
+ "101001112_15": "\"Damn it all!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001112_translations_kor.json b/Missions/main01/101001112_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..25b17277
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001112_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "101001112_0": "\"어째서야, 피네…… 왜 나를……?\\n다툼이 없는 세상을 만들겠다고 해서, 그래서 난……\"",
+ "101001112_1": "\"맞아, 근데 네 방식으로는\\n다툼 없는 세상을 만들 순 없어\"",
+ "101001112_2": "\"뭐……?\"",
+ "101001112_3": "\"기껏해야 불씨 하나를 끄고 새 불씨를\\n두세 개 퍼뜨리는 수준이려나?\"",
+ "101001112_4": "\"당신이 그렇게 하라고 했잖아!\\n아픔도, 기어도 당신이 나한테 준 것이――\"",
+ "101001112_5": "\"내가 준 심포기어를 사용하면서, 털끝만큼도 도움이\\n안 될 줄이야…… 슬슬 정리할까\"",
+ "101001112_6": "\"그 빛은…… 느후스단의 갑옷을――\"",
+ "101001112_7": "\"나도, 이 갑옷도 불멸……\\n미래는 무한히 이어지는 거야……\"",
+ "101001112_8": "\"카 딩길은 완성된 거나 마찬가지.\\n더는 네 힘에만 의지할 이유는 없어\"",
+ "101001112_9": "\"카 딩길……? 그건――\"",
+ "101001112_10": "\"너는 너무 많은 걸 알고 있어.\\n그러니, 후후, 후후후……\"",
+ "101001112_11": "\"우와앗!? 윽, 큭……!\"",
+ "101001112_12": "\"쓸데없이 우는 새는 가치가 없어.\\n그 얇은 목을 찢어서 다시는 노래하지 못하게 해줄게\"",
+ "101001112_13": "(피네는…… 진심으로, 나를……)",
+ "101001112_14": "\"……젠장\"",
+ "101001112_15": "\"젠자아아아아아아아앙!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001112_translations_zho.json b/Missions/main01/101001112_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2163be07
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001112_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "101001112_0": "「菲尼,妳為什麼……要這樣對我……?\\n 是妳說能夠打造沒有鬥爭的世界,我才……」",
+ "101001112_1": "「是的,沒錯。\\n 而妳的做法完全無法使鬥爭消失。」",
+ "101001112_2": "「什……」",
+ "101001112_3": "「妳頂多只是熄滅了一些火種,\\n 卻又撒下了更多新的火種而已吧?」",
+ "101001112_4": "「這跟妳說的不一樣啊!\\n 妳說過只有妳賜予我的痛苦與GEAR能──」",
+ "101001112_5": "「穿著我賜予的Symphogear,卻絲毫派不上用場……\\n 那就差不多該做個了結了。」",
+ "101001112_6": "「那道光……青銅蛇鱗鎧甲被──」",
+ "101001112_7": "「我和這身鎧甲是不滅的……\\n 未來會無限地延續下去……」",
+ "101001112_8": "「格丁吉爾已經幾近於完成。\\n 我沒理由再執著於妳的力量了。」",
+ "101001112_9": "「格丁吉爾……?那是……!」",
+ "101001112_10": "「妳知道的太多了。\\n 所以說呢,呵呵、呵呵呵……」",
+ "101001112_11": "「唔啊!?呃……!」",
+ "101001112_12": "「胡亂鳴叫的鳥毫無價值。\\n 我要撕裂那細小的喉嚨,讓妳再也唱不出聲。」",
+ "101001112_13": "(菲尼……真的想把我給……)",
+ "101001112_14": "「……可惡……」",
+ "101001112_15": "「可惡啊啊啊啊啊啊啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001122_translations_enm.json b/Missions/main01/101001122_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5ff617db
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001122_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,78 @@
+{
+ "101001122_0": "(This is no good. I don't stand a chance. In that case...)",
+ "101001122_1": "\"Well then...\"",
+ "101001122_2": "\"Raaaaaaagh!\"",
+ "101001122_3": "\"Futile!\"",
+ "101001122_4": "\"That's smart of you, Chris—running away after realizing you're no match for me.\"",
+ "101001122_5": "\"Run all you like. You're powerless alone.\"",
+ "101001122_6": "\"Let's see how long you can escape the Noise's pursuit.\"",
+ "101001122_7": "\"Bingo! Chris Yukine, age 16.\"",
+ "101001122_8": "\"So it was that girl...\"",
+ "101001122_9": "\"She was a wielder candidate, but went missing in a terrorist attack 2 years ago.\"",
+ "101001122_10": "\"The enemy had taken her and Ichaival as well... Unbelievable.\"",
+ "101001122_11": "\"So we're not the only ones with the technology to turn the relics' power into weapons. We've lost our advantage.\"",
+ "101001122_12": "\"Just what could this \"Finé\" be planning...\"",
+ "101001122_13": "\"I understand this is serious, but both our wielders are fine. It's too early to be gloomy.\"",
+ "101001122_14": "\"Tsubasa, that was seriously reckless of you.\"",
+ "101001122_15": "\"I apologize for acting on my own accord, but I couldn't stay still with one of our allies in danger!\"",
+ "101001122_16": "\"She's inexperienced, but I believe her to be a warrior.\"",
+ "101001122_17": "\"Tsubasa-san...\"",
+ "101001122_18": "\"I'm still far from perfect, but I think I can go out there and back you up.\"",
+ "101001122_19": "\"I won't let you down!\"",
+ "101001122_20": "\"Were there any problems in your medical check?\"",
+ "101001122_21": "\"I may be a little tired, but I don't have any major injuries, so I'm fine!\"",
+ "101001122_22": "\"Hmm... Well... Let's take a look. Just a little poke here, and—\"",
+ "101001122_23": "\"Gaaaah! Wh-Why would you do that?!\"",
+ "101001122_24": "\"It appears the fragment of Gungnir in your heart has fused even further with your body tissue.\"",
+ "101001122_25": "\"It may be the source of your amazing energy and restorative powers.\"",
+ "101001122_26": "\"Fused, you say?\"",
+ "101001122_27": "(A fusion of a relic and a human? Will Tachibana's body be all right?)",
+ "101001122_28": "(No—if this were a problem, Ms. Sakurai wouldn't bring up the topic so light-heartedly.)",
+ "101001122_29": "\"Hm... So are you sure there's nothing wrong with your body, Hibiki-kun?\"",
+ "101001122_30": "\"Yes! I just need to eat lots of food and to get a good night's sleep to completely recover!\"",
+ "101001122_31": "(That's right, if I sleep in the place where I'm warmest... Miku...)",
+ "101001122_32": "\"I-I'm home...\"",
+ "101001122_33": "\"Hey, Miku... How do I put this... Um...\"",
+ "101001122_34": "\"Nice to see you.\"",
+ "101001122_35": "\"Yeah... I'm home. Um, do you mind if I come in?\"",
+ "101001122_36": "\"Go ahead. This is your home, too.\"",
+ "101001122_37": "\"Yeah... So, um...\"",
+ "101001122_38": "\"What is it? I've heard about most of it from those people. I don't think there's anything else to say.\"",
+ "101001122_39": "\"Miku...\"",
+ "101001122_40": "\"Liar! You said we wouldn't keep secrets from each other!\"",
+ "101001122_41": "\"Miku, please hear me out. I...\"",
+ "101001122_42": "\"You're just going to lie again. I'm going to bed now.\"",
+ "101001122_43": "\"I'm sorry...\"",
+ "101001122_44": "(I never intended to lie. I just didn't want to drag Miku into this mess...)",
+ "101001122_45": "\"......\"",
+ "101001122_46": "\"Do you mind?\"",
+ "101001122_47": "\"......\"",
+ "101001122_48": "\"Miku... I...\"",
+ "101001122_49": "\"You two seem kind of different from usual.\"",
+ "101001122_50": "\"What do you mean? Could you use an example from anime to explain?\"",
+ "101001122_51": "\"I'm sure it's Bikky's fault. Sorry, Hina. She's dumb, so won't you forgive her?\"",
+ "101001122_52": "\"Oh, and the teacher mentioned the report...\"",
+ "101001122_53": "\"You're the only one that didn't submit it yet. It's not a big assignment, so why didn't you finish it?\"",
+ "101001122_54": "\"Hehe...\"",
+ "101001122_55": "\"Bikky, don't tell me you have a secret part time job.\"",
+ "101001122_56": "\"Ah...\"",
+ "101001122_57": "\"What! Hibiki has a job?!\"",
+ "101001122_58": "\"Isn't that totally against the school rules?\"",
+ "101001122_59": "\"Uh...\"",
+ "101001122_60": "\"Miku!\"",
+ "101001122_61": "\"Uh, did we just say something really bad?\"",
+ "101001122_62": "\"Miku...\"",
+ "101001122_63": "\"......\"",
+ "101001122_64": "\"I'm sorry...\"",
+ "101001122_65": "\"Why are you apologizing, Hibiki?\"",
+ "101001122_66": "\"You said you wouldn't keep any secrets from me. But I... I couldn't do the same. I'm...\"",
+ "101001122_67": "\"Stop right there.\"",
+ "101001122_68": "\"Uh...\"",
+ "101001122_69": "(Miku is crying...)",
+ "101001122_70": "\"I can't be your friend, Hibiki.\"",
+ "101001122_71": "\"I'm sorry!\"",
+ "101001122_72": "\"......\"",
+ "101001122_73": "\"How did it come to this?\"",
+ "101001122_74": "\"I hate this... I hate it.\"",
+ "101001122_75": "\"Ugh... I... Ahhhhh...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001122_translations_kor.json b/Missions/main01/101001122_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..37c44eb2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001122_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,78 @@
+{
+ "101001122_0": "(안 되겠어…… 나는 상대도 안 돼…….\\n그렇다면――)",
+ "101001122_1": "\"그럼, 잘 가\"",
+ "101001122_2": "\"이야아아압!\"",
+ "101001122_3": "\"허튼 발악을――\"",
+ "101001122_4": "\"……그런 거였군. 이기지 못할 걸 알고 도망치다니\\n저 아이치고는 머리 좀 썼네\"",
+ "101001122_5": "\"도망쳐 봤자, 혼자서 뭘 할 수 있는 것도 아닌데\"",
+ "101001122_6": "\"……추격하는 노이즈에게서\\n언제까지 도망칠 수 있을까?\"",
+ "101001122_7": "\"찾았습니다!\\n유키네 크리스, 현재 16세\"",
+ "101001122_8": "\"……그 소녀였구나\"",
+ "101001122_9": "\"과거 선발된 기어 장착자 후보 중 한 명인데\\n2년 전 테러에 말려든 이후 행방불명되었습니다\"",
+ "101001122_10": "\"……그 아이가\\n이치이발과 함께 적의 수중에 있었다니\"",
+ "101001122_11": "\"성유물을 힘으로 바꿔 싸우는 기술 면에서\\n우리가 가졌던 우위성은 완전히 사라지고 말았네요\"",
+ "101001122_12": "\"적의 정체와 피네의 목적은……\"",
+ "101001122_13": "\"심각한 건 알겠지만 우리 장착자는 둘 다 건재해.\\n고민하기엔 너무 이르지 않아?\"",
+ "101001122_14": "\"츠바사! 하여간 무리하기는\"",
+ "101001122_15": "\"독단적인 행동을 해서 죄송합니다. 하지만\\n동료의 위험을 보고만 있을 수는 없었습니다!\"",
+ "101001122_16": "\"타치바나는 미숙한 전사입니다. 아직 부족하지만\\n전사임은 틀림없다고 확신합니다\"",
+ "101001122_17": "\"츠바사 선배……\"",
+ "101001122_18": "\"완벽한 상태는 아니지만 타치바나의 보조 정도라면\\n전장에 설 수 있을 것 같아\"",
+ "101001122_19": "\"……열심히 할게요!\"",
+ "101001122_20": "\"그러고 보니 히비키의 메디컬 체크 결과도\\n궁금한데……\"",
+ "101001122_21": "\"조금 지치긴 했지만\\n큰 부상도 없고, 괜찮아요!\"",
+ "101001122_22": "\"으음, 그러네.\\n어디 볼까? (쿡쿡)\"",
+ "101001122_23": "\"으아아아아아아아앗!?\\n무무무무, 무슨!?\"",
+ "101001122_24": "\"히비키의 심장에 있는 건그닐의 파편이\\n전보다 신체 조직과 융합한 모양이야\"",
+ "101001122_25": "\"경이로운 에너지와 회복력은 그것 때문일지도 모르지\"",
+ "101001122_26": "\"융합……이요?\"",
+ "101001122_27": "(성유물과 사람이 융합……? 타치바나는 괜찮은 거야……?)",
+ "101001122_28": "(――아니, 무슨 문제가 있다면\\n사쿠라이 여사가 이렇게 장난스럽게 언급할 리 없어)",
+ "101001122_29": "\"흐음…… 그럼 히비키의 몸은 문제없는 거지?\"",
+ "101001122_30": "\"넵!\\n많이 먹고 푹 자면 회복됩니다!\"",
+ "101001122_31": "(……그래, 가장 따뜻한 곳에서 잠들면…… 미쿠――)",
+ "101001122_32": "\"다, 다녀왔어……\"",
+ "101001122_33": "\"저, 미쿠……\\n그러니까, 그게, 그……\"",
+ "101001122_34": "\"어서 와\"",
+ "101001122_35": "\"아…… 응. 다녀왔어.\\n……저, 들어가도…… 돼?\"",
+ "101001122_36": "\"들어와. 네 방이기도 하니까\"",
+ "101001122_37": "\"응…… 아, 저기…… 있잖아……\"",
+ "101001122_38": "\"뭔데? 대체적인 건 그 사람들에게 들었어.\\n이제 와서 더 들은 건 없을 것 같은데\"",
+ "101001122_39": "\"……미쿠\"",
+ "101001122_40": "\"거짓말쟁이!\\n비밀은 만들지 않겠다고 했으면서!\"",
+ "101001122_41": "\"미쿠, 내 말 좀 들어봐. 나는――\"",
+ "101001122_42": "\"어차피 또 거짓말이나 할 거잖아.\\n난 이만 잘래\"",
+ "101001122_43": "\"……미안해\"",
+ "101001122_44": "(……거짓말할 생각은 없었는데.\\n그저 미쿠를 끌어들이고 싶지 않았던 건데……)",
+ "101001122_45": "\"………………\"",
+ "101001122_46": "\"……여기, 앉아도 돼?\"",
+ "101001122_47": "\"………………\"",
+ "101001122_48": "\"저기, 미쿠. 나……\"",
+ "101001122_49": "\"어쩐지 평소랑은 분위기가 다른데?\"",
+ "101001122_50": "\"무슨 일이야? 만화를 예로 들어서 말해봐\"",
+ "101001122_51": "\"이건 분명 빗키가 나쁜 거야.\\n미안, 히나. 얘는 바보니까 용서해줘\"",
+ "101001122_52": "\"그러고 보니, 선생님이 리포트에 대해 말씀하셨어……\"",
+ "101001122_53": "\"제출 안 한 사람, 너 혼자래~\\n양이 많은 것도 아닌데 뭐 했어?\"",
+ "101001122_54": "\"아하하……\"",
+ "101001122_55": "\"빗키, 몰래 아르바이트하는 거 아니야?\"",
+ "101001122_56": "\"……아\"",
+ "101001122_57": "\"뭐!? 히비키가 아르바이트!?\"",
+ "101001122_58": "\"그건 교칙 위반 아니야?\"",
+ "101001122_59": "\"……!\"",
+ "101001122_60": "\"미쿠!\"",
+ "101001122_61": "\"……혹시 우리가\\n무슨 말실수 했나?\"",
+ "101001122_62": "\"미쿠……\"",
+ "101001122_63": "\"………………\"",
+ "101001122_64": "\"……정말 미안해\"",
+ "101001122_65": "\"왜 히비키가 사과해?\"",
+ "101001122_66": "\"미쿠는 나한테 숨기는 거 없이 말해줬는데\\n나는 미쿠를 계속 속였어…… 나는!\"",
+ "101001122_67": "\"아무 말 하지 마\"",
+ "101001122_68": "\"아……\"",
+ "101001122_69": "(미쿠, 울고 있어……)",
+ "101001122_70": "\"난 히비키랑 친구로 못 지낼 것 같아……\"",
+ "101001122_71": "\"미안!\"",
+ "101001122_72": "\"――――――――\"",
+ "101001122_73": "\"……어째서 ……이런\"",
+ "101001122_74": "\"싫어…… 이런 건 싫단 말야……\"",
+ "101001122_75": "\"윽, 흑…… 으, 으아아아아아……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001122_translations_zho.json b/Missions/main01/101001122_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3c32db3d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001122_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,78 @@
+{
+ "101001122_0": "(沒辦法……我不是她的對手……\\n 既然如此……)",
+ "101001122_1": "「那就祝妳一路好走了。」",
+ "101001122_2": "「喝啊啊啊啊!」",
+ "101001122_3": "「做這種無謂的掙扎──」",
+ "101001122_4": "「……原來如此。發覺打不贏就逃跑,\\n 以那孩子來說,這反應挺聰明的嘛。」",
+ "101001122_5": "「但就算妳逃走了,憑妳一個人又能做什麼呢?」",
+ "101001122_6": "「……就讓我好好看看,\\n 妳能躲過NOISE的追擊多久呢?」",
+ "101001122_7": "「BINGO!\\n 雪音克莉絲,現在16歲。」",
+ "101001122_8": "「……原來就是那名少女嗎……」",
+ "101001122_9": "「她是過去被挑選為著裝GEAR候補的其中一人,\\n 在2年前被捲入恐怖事件後,就行蹤不明了。」",
+ "101001122_10": "「……難道說……\\n 伊切巴爾是和她一起落入敵人手中的?」",
+ "101001122_11": "「在靠著將聖遺物運用在戰鬥這方面,\\n 我們已經完全喪失技術優勢了呢。」",
+ "101001122_12": "「身為敵人主謀,菲尼的目的是……?」",
+ "101001122_13": "「我知道目前處境很吃緊,但我們的兩位裝者都還健在,\\n 現在要懊惱還太早了喔?」",
+ "101001122_14": "「翼!真是的,這麼亂來!」",
+ "101001122_15": "「我為我的專斷獨行致歉。\\n 然而我無法放任同伴身處危機之中!」",
+ "101001122_16": "「立花是個不成熟的戰士。即便還只是個半吊子,\\n 但我肯定她已然是一名戰士。」",
+ "101001122_17": "「翼學姐……」",
+ "101001122_18": "「雖然和全盛期相差甚遠,\\n 但我至少能在戰場上支援立花。」",
+ "101001122_19": "「……我會努力的!」",
+ "101001122_20": "「話說回來,\\n 我也有點在意響的健康檢查結果……」",
+ "101001122_21": "「疲勞是累積了一些,\\n 不過傷勢並不嚴重,所以請放心吧!」",
+ "101001122_22": "「嗯~這個嘛。\\n 讓我看看。(戳戳)」",
+ "101001122_23": "「喵哇啊啊啊啊啊!?\\n 妳妳妳、妳在做什麼!?」",
+ "101001122_24": "「響心臟中的岡格尼爾碎片,\\n 似乎又和身體的組織融合得更加緊密了。」",
+ "101001122_25": "「妳那驚人的能量與回復力或許是拜它所賜呢。」",
+ "101001122_26": "「融合……嗎?」",
+ "101001122_27": "(聖遺物與人融合……?立花的身體沒問題嗎……?)",
+ "101001122_28": "(──不,若真有問題的話,\\n 櫻井女士應該不會談得一派輕鬆才是。)",
+ "101001122_29": "「嗯……也就是說,響的身體沒問題吧?」",
+ "101001122_30": "「是的!\\n 只要大口吃飯,呼呼大睡之後就會恢復的!」",
+ "101001122_31": "(……沒錯,只要在最溫暖的地方睡個覺……未來──)",
+ "101001122_32": "「我、我回來了……」",
+ "101001122_33": "「那個,未來……\\n 該怎麼說呢,也就是說……那個……」",
+ "101001122_34": "「歡迎回來。」",
+ "101001122_35": "「啊……嗯。我回來了。\\n 那個……我可以進來……嗎?」",
+ "101001122_36": "「請自便。這裡也是妳的房間呀。」",
+ "101001122_37": "「嗯……啊!那個……我說……」",
+ "101001122_38": "「怎麼了?那些人已經說明過大致上的情況了。\\n 事到如今,我也不打算過問。」",
+ "101001122_39": "「……未來──」",
+ "101001122_40": "「大騙子!\\n 妳明明就說不會有事瞞著我的!」",
+ "101001122_41": "「未來,我希望妳聽我說。我──」",
+ "101001122_42": "「反正妳又要編故事了吧。\\n 我要睡了!」",
+ "101001122_43": "「……對不起。」",
+ "101001122_44": "(我沒有打算騙妳的……\\n 我只是不希望未來也被牽扯進來……)",
+ "101001122_45": "「………………」",
+ "101001122_46": "「……我可以坐這裡嗎?」",
+ "101001122_47": "「………………」",
+ "101001122_48": "「未來,聽我說。我……」",
+ "101001122_49": "「總覺得你們的氛圍和平常不太一樣?」",
+ "101001122_50": "「怎麼回事~?我看不太出來,可以用動畫來打比方嗎?」",
+ "101001122_51": "「千錯萬錯一定都是響響的錯。\\n 日向,對不起啦~妳就原諒這個笨蛋吧!」",
+ "101001122_52": "「對了,老師剛才有提過報告……」",
+ "101001122_53": "「老師說現在就剩妳還沒交耶~\\n 作業量又沒很多,搞什麼啊!」",
+ "101001122_54": "「啊哈哈……」",
+ "101001122_55": "「響響該不會在偷偷打工之類的吧?」",
+ "101001122_56": "「……啊。」",
+ "101001122_57": "「咦!?響在打工~!?」",
+ "101001122_58": "「那不就完美地違反校規了嗎?」",
+ "101001122_59": "「……!」",
+ "101001122_60": "「未來!」",
+ "101001122_61": "「……我們是不是\\n 說了什麼不該說的話?」",
+ "101001122_62": "「未來……」",
+ "101001122_63": "「………………」",
+ "101001122_64": "「……對不起。」",
+ "101001122_65": "「妳為什麼要道歉呢?」",
+ "101001122_66": "「妳明明說過不會有事瞞著我,\\n 我卻對妳一直有所隱瞞……我……!」",
+ "101001122_67": "「別說了!」",
+ "101001122_68": "「啊……」",
+ "101001122_69": "(未來在哭……)",
+ "101001122_70": "「我無法再當響的朋友了……」",
+ "101001122_71": "「對不起!」",
+ "101001122_72": "「────────」",
+ "101001122_73": "「……怎麼會……變成這樣……」",
+ "101001122_74": "「討厭……我不要這樣……」",
+ "101001122_75": "「嗚……嗚嗚……嗚啊啊啊啊……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001211_translations_enm.json b/Missions/main01/101001211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bb552aba
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "101001211_0": "No Shadows in the Sunlight - Part One",
+ "101001211_1": "(Psh... They followed me all the way here!)",
+ "101001211_2": "\"You want to dispose of me that badly, Finé?!\"",
+ "101001211_3": "\"I won't die here. I'll kill all of you! Come at me, punks!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001211_translations_kor.json b/Missions/main01/101001211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..29671956
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "101001211_0": "양지에는 그늘이 없고・상편",
+ "101001211_1": "(칫…… 이런 곳까지 쫓아오다니……!)",
+ "101001211_2": "\"그렇게 나를 없애고 싶은 거야? 피네!\"",
+ "101001211_3": "\"――당할 순 없어. 전부 받아쳐주지!\\n덤벼, 잔챙이 노이즈들아!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001211_translations_zho.json b/Missions/main01/101001211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2fb42814
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "101001211_0": "向陽下不見烏雲.前篇",
+ "101001211_1": "(呿……居然追到這種地方來……!)",
+ "101001211_2": "「菲尼!妳就這麼想要拋棄我嗎!」",
+ "101001211_3": "「──我才不會輸,我要打爆你們!\\n 你們這些雜碎NOISE,盡管放馬過來!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001222_translations_enm.json b/Missions/main01/101001222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ad904369
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101001222_0": "\"Haah... Haah...\\nHow'd you like that?\"",
+ "101001222_1": "(Looks like that's the last of them. That was too close. If there were more...)",
+ "101001222_2": "\"Psh... You're trying to say it's too early to call it quits, huh?!\"",
+ "101001222_3": "\"The Gear feels so heavy... Dammit!\"",
+ "101001222_4": "\"Let's do this! We'll see who'll prevail! I won't give in that easily, though!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001222_translations_kor.json b/Missions/main01/101001222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..260b0a13
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101001222_0": "\"하아……, 하아……, 어때……?\"",
+ "101001222_1": "(……드디어 끝인가?\\n살았다…… 이 이상 쫓아왔다간――)",
+ "101001222_2": "\"――칫, 질리지도 않냐!\"",
+ "101001222_3": "(기어가, 무거워…… 제기랄――!)",
+ "101001222_4": "\"……그래, 상대해주지!\\n누가 더 끈질긴지 해보자고! 내가 질 리가 없지만!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001222_translations_zho.json b/Missions/main01/101001222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d375952d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101001222_0": "「呼~……呼~……怎麼樣啊……?」",
+ "101001222_1": "(……終於殺光了嗎?\\n 得救了……要是再來更多的話──)",
+ "101001222_2": "「──呿!距離打烊還太早嗎!」",
+ "101001222_3": "(組件好重……可惡啊──!)",
+ "101001222_4": "「……要來就來吧!\\n 就用毅力一較高下吧!但我絕對不會輸啦!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001232_translations_enm.json b/Missions/main01/101001232_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..99f3f606
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001232_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101001232_0": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "101001232_1": "(I keep beating 'em down, but they won't leave me be! Get out of here already!)",
+ "101001232_2": "(That should be the last of them. I don't think I could take any more...)",
+ "101001232_3": "\"Mm? Did I just hear something? Hey!\"",
+ "101001232_4": "\"Are you okay? Oh, no... I better call an ambulance!\"",
+ "101001232_5": "\"Don't!\"",
+ "101001232_6": "\"Huh? But I have to...\"",
+ "101001232_7": "\"I can't go to the hospital... Argh! Ugh...\"",
+ "101001232_8": "(I wonder what her deal is. What should I do here, though? I know!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001232_translations_kor.json b/Missions/main01/101001232_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..10ce7823
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001232_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101001232_0": "\"하아…… 하아…… 하아……!\"",
+ "101001232_1": "(쓰러뜨려도 계속 나타나는군……!\\n끈질긴 놈들!)",
+ "101001232_2": "(……이번에야말로 끝인가 보군.\\n이젠…… 나도 한계.야……)",
+ "101001232_3": "\"……응? 지금 무슨 소리가…… 앗!\"",
+ "101001232_4": "\"얘, 괜찮아!?\\n……어쩌지, 구급차를 불러야겠어!\"",
+ "101001232_5": "\"안 돼……!\"",
+ "101001232_6": "\"안 된다니…… 하지만……\"",
+ "101001232_7": "\"병원은 안 돼…… 앗, 큭……!\\n으으윽…… 으…………\"",
+ "101001232_8": "(이 아이, 무슨 사정이 있는 걸까……\\n그렇지만 그럼 어쩌지…… 아, 그렇지!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001232_translations_zho.json b/Missions/main01/101001232_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..98a0d947
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001232_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101001232_0": "「呼~……呼~……呼~……!」",
+ "101001232_1": "(打倒再多,都會竄出新的敵人……!\\n 真是有夠煩的!)",
+ "101001232_2": "(……看來這次真的結束了……\\n 我也已經……撐不住……了……)",
+ "101001232_3": "「……嗯?剛才好像有什麼聲音……啊!」",
+ "101001232_4": "「妳還好嗎!?\\n ……怎麼辦?得快點叫救護車!」",
+ "101001232_5": "「別叫……!」",
+ "101001232_6": "「就算妳說別叫救護車……但是……」",
+ "101001232_7": "「絕不能去醫院……唔……!\\n 嗚嗚……嗚……」",
+ "101001232_8": "(這孩子有什麼難言之隱吧……\\n 可是不去醫院的話該怎麼……啊,對了!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001241_translations_enm.json b/Missions/main01/101001241_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e6b3472c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001241_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "101001241_0": "\"I have arrived at the scene! Huh? This should be the location, right?\"",
+ "101001241_1": "\"Hibiki-kun, what's wrong?\"",
+ "101001241_2": "\"I don't see any Noise anywhere...\"",
+ "101001241_3": "\"What?!\"",
+ "101001241_4": "\"Commander! The Noises signal is weakening!\"",
+ "101001241_5": "\"Hibiki, what's going on?!\"",
+ "101001241_6": "\"Um, I can't see much... Wait, there's some Noise!\"",
+ "101001241_7": "\"Take 'em out!\"",
+ "101001241_8": "\"Roger!\"",
+ "101001241_9": "(It's not that they carbonized and vanished... Someone here defeated them? But the only ones who can do that are...)",
+ "101001241_10": "\"Check for any lingering readings since the appearance of the Noise! Do not overlook any trace of them!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001241_translations_kor.json b/Missions/main01/101001241_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e3a4e5b5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001241_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "101001241_0": "\"현장에 도착했습니다!\\n……어? 이 근처가 현장 맞죠?\"",
+ "101001241_1": "\"히비키, 왜 그래?\"",
+ "101001241_2": "\"노이즈가 보이지 않아요……\"",
+ "101001241_3": "\"뭐라고!?\"",
+ "101001241_4": "\"사령관님! 처음보다 노이즈 반응이 약해졌습니다!\"",
+ "101001241_5": "\"히비키, 현장 상황은!?\"",
+ "101001241_6": "\"그, 그게…… 딱히 아무것도……?\\n아, 노이즈를 발견했어요!\"",
+ "101001241_7": "\"좋아, 발견한 노이즈를 처리해라!\"",
+ "101001241_8": "\"알겠습니다!\"",
+ "101001241_9": "(탄소화되어 사라진 건 아니야…… 누가 쓰러뜨린 건가?\\n그게 가능한 건――)",
+ "101001241_10": "\"――노이즈 발생부터 현재까지의 잔류 반응을 조사해!\\n어떤 흔적도 놓치지 마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001241_translations_zho.json b/Missions/main01/101001241_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ed370bee
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001241_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "101001241_0": "「我抵達現場了!\\n ……奇怪?不是應該在這一帶嗎?」",
+ "101001241_1": "「響,情況如何?」",
+ "101001241_2": "「沒發現NOISE……」",
+ "101001241_3": "「妳說什麼!?」",
+ "101001241_4": "「司令!NOISE的反應比剛開始還弱!」",
+ "101001241_5": "「響,現場的狀況呢!?」",
+ "101001241_6": "「那、那個……沒什麼特別的……?\\n 啊,我看到NOISE了!」",
+ "101001241_7": "「很好,驅除發現到的NOISE吧!」",
+ "101001241_8": "「了解!」",
+ "101001241_9": "(他們並不是炭化後消失的……另有他人打倒NOISE嗎?\\n 能辦到這種事的──)",
+ "101001241_10": "「──調查NOISE出現至今的殘留反應!\\n 別放過任何蹤跡!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001242_translations_enm.json b/Missions/main01/101001242_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f52d3057
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001242_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,65 @@
+{
+ "101001242_0": "\"Noise have been confirmed to be wiped out! Nice work, Hibiki-kun.\"",
+ "101001242_1": "\"Huh? Was that all?\"",
+ "101001242_2": "\"A search of the area is also showing a faint reading from the relic Ichaival.\"",
+ "101001242_3": "\"Meaning... Chris-chan was fighting with the Noise?\"",
+ "101001242_4": "\"Probably. Hm? What's wrong?\"",
+ "101001242_5": "\"If she parted ways with that Finé person, maybe Chris-chan has no place to turn to...\"",
+ "101001242_6": "\"You may be right.\"",
+ "101001242_7": "\"I'll be taking direct command this time, Hibiki-kun. Remain on stand-by until further notice.\"",
+ "101001242_8": "\"Okay, understood.\"",
+ "101001242_9": "(Chris-chan can't be a bad person. She even told me her name. We'll clear up our misunderstandings.)",
+ "101001242_10": "(I'll get everything sorted out with Miku too. Eventually...)",
+ "101001242_11": "\"Hm... Where... am I?\"",
+ "101001242_12": "\"I'm glad you're awake.\"",
+ "101001242_13": "\"I collapsed and...\\nWhere am I?! Who are you?!\"",
+ "101001242_14": "\"Calm down. You said you didn't want to go to the hospital, so we're at the home of an acquaintance of mine.\"",
+ "101001242_15": "\"Oh, right...\\nUm... thanks for helping me.\"",
+ "101001242_16": "\"You're welcome. Do look after yourself though.\"",
+ "101001242_17": "\"Yeah... You're not going to ask me anything?\"",
+ "101001242_18": "\"Yeah... Seems I'm not very good at doing things like that.\"",
+ "101001242_19": "\"I don't want to damage the relationships I have. Except I went and broke the one I held most precious.\"",
+ "101001242_20": "\"You mean you had a fight with someone? I don't really understand.\"",
+ "101001242_21": "\"You've never fought with a friend before?\"",
+ "101001242_22": "\"I don't have any.\"",
+ "101001242_23": "\"Huh?\"",
+ "101001242_24": "\"After my parents died on the other side of the world, I've been alone. I had bigger worries than making friends.\"",
+ "101001242_25": "\"That's...\"",
+ "101001242_26": "\"I never had anyone that understood me. Everyone always treated me like a tool.\"",
+ "101001242_27": "\"No one ever treated me as a human!\"",
+ "101001242_28": "\"All adults are trash!\"",
+ "101001242_29": "\"Even when I was hurting, no one listened... They just wouldn't stop!\"",
+ "101001242_30": "\"No one ever listened to me!\"",
+ "101001242_31": "\"I'm sorry...\"",
+ "101001242_32": "\"Hey... Why don't you beat up that friend of yours?\"",
+ "101001242_33": "\"Once you figure out who's stronger, that's the end of it. Then you can make up, right?\"",
+ "101001242_34": "\"Huh?! I can't do that. But... thanks for the advice. Oh, umm...\"",
+ "101001242_35": "\"Chris. Chris Yukine.\"",
+ "101001242_36": "\"You're very kind, Chris. I'm Miku Kohinata.\\nIf it's all right with you...\"",
+ "101001242_37": "\"Uh...\"",
+ "101001242_38": "\"I want to be friends, Chris.\"",
+ "101001242_39": "(Miku has never been absent without notice. They said no one was hurt in the Noise attack this morning, so...)",
+ "101001242_40": "\"Is there something bothering you?\"",
+ "101001242_41": "\"Tsubasa-san...\"",
+ "101001242_42": "\"I was trying to affirm my resolve. I want to protect what's dear to me. That's why I became a Symphogear warrior!\"",
+ "101001242_43": "\"But I'm so bad at this. I get flustered over the tiniest things. I feel helpless.\"",
+ "101001242_44": "\"I know I have to get stronger fast. I want to change for the better...\"",
+ "101001242_45": "\"If those \"tiny things\" are what you truly want to protect, then I think you can stay the way you are.\"",
+ "101001242_46": "\"I'm sure you can remain yourself while still getting stronger.\"",
+ "101001242_47": "\"Tsubasa-san...\"",
+ "101001242_48": "\"I'm not good at cheering people up like Kanade was.\"",
+ "101001242_49": "\"That's not true! My best friend said something similar and it cheered me up.\"",
+ "101001242_50": "\"Even so, I got depressed again. Useless, aren't I? Anyway Tsubasa-san, do your injuries still hurt?\"",
+ "101001242_51": "\"I'm only resting as a precaution. You don't need to worry about me.\"",
+ "101001242_52": "\"That's good to hear.\"",
+ "101001242_53": "\"The Superb Song places heavy strain on the body. It's a song of destruction that destroys yourself and others.\"",
+ "101001242_54": "\"But this is a small price to pay for that power.\"",
+ "101001242_55": "\"The Superb Song... A song of destruction... But... But Tsubasa-san...\"",
+ "101001242_56": "\"Two years ago, I was able to make it through tough physical therapy thanks to your music.\"",
+ "101001242_57": "\"Your songs can do so much more than destroy. People who hear you sing are given hope. I know first-hand!\"",
+ "101001242_58": "\"Tachibana...\"",
+ "101001242_59": "\"So please get well soon! I love your music!\"",
+ "101001242_60": "\"Haha... Seems like I was the one who got cheered up.\"",
+ "101001242_61": "\"Huh?\\nHaha... Hahahaha.\"",
+ "101001242_62": "\"An alert?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001242_translations_kor.json b/Missions/main01/101001242_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2f8c17dc
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001242_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,65 @@
+{
+ "101001242_0": "\"노이즈 섬멸을 확인!\\n히비키, 수고했다!\"",
+ "101001242_1": "\"……어, 벌써 끝인가요?\"",
+ "101001242_2": "\"그래. 주변을 조사한 결과, 노이즈 반응 외에\\n미약하지만 성유물 '이치이발'의 반응도 탐지했다\"",
+ "101001242_3": "\"스승님, 그 말은\\n크리스가 노이즈와 싸웠다는 건가요?\"",
+ "101001242_4": "\"그렇겠지.\\n……응? 왜 그러지?\"",
+ "101001242_5": "\"……만약 피네라는 사람과 사이가 틀어진 거라면\\n크리스는 돌아갈 곳이 없지 않을까요……\"",
+ "101001242_6": "\"그럴지도 모르지……\"",
+ "101001242_7": "\"이번 일은 내가 직접 현장에서 지휘하겠다.\\n히비키는 지시가 있을 때까지 대기하도록\"",
+ "101001242_8": "\"……네, 알겠습니다\"",
+ "101001242_9": "(아무리 생각해도 크리스는 나쁜 사람이 아닌 것 같아.\\n이름을 가르쳐줬는걸. 오해는 분명 풀릴 거야)",
+ "101001242_10": "(……미쿠와도\\n분명……)",
+ "101001242_11": "\"음………… 어, 앗…… 여기……는……?\"",
+ "101001242_12": "\"다행이다, 정신이 들었구나\"",
+ "101001242_13": "\"……분명 ……나는 쓰러져서――.\\n여긴 어디야! 그리고 너는――!\"",
+ "101001242_14": "\"진정해. 네가 병원은 안 된다고 해서\\n아는 사람 집에 온 거야\"",
+ "101001242_15": "\"그랬, 군…….\\n……구해줘서 고마워……\"",
+ "101001242_16": "\"별것도 아닌걸.\\n……푹 쉬고 빨리 나아야 해\"",
+ "101001242_17": "\"……그래. 넌 아무것도 묻질 않는구나……\"",
+ "101001242_18": "\"응. ……난 그런 걸 잘 못 하나 봐\"",
+ "101001242_19": "\"지금까지 이어 온 관계를 부수고 싶지 않아서.\\n그런데 가장 소중한 걸 부숴버렸어\"",
+ "101001242_20": "\"그럼 누구랑 싸웠다는 거야?\\n……나는 그런 건 잘 몰라\"",
+ "101001242_21": "\"친구랑 싸운 적 없어?\"",
+ "101001242_22": "\"……친구가 없어\"",
+ "101001242_23": "\"어?\"",
+ "101001242_24": "\"지구 반대편에서 아빠랑 엄마를 잃고, 나는 계속 혼자서\\n살아왔으니까. 친구가 문제가 아니었지……\"",
+ "101001242_25": "\"세상에……\"",
+ "101001242_26": "\"유일한 이해자라고 생각했던 사람도\\n나를 도구로만 취급하더라\"",
+ "101001242_27": "\"아무도 나를 제대로 봐 주지 않았어……!\"",
+ "101001242_28": "\"어른들은 다 쓰레기뿐이야!\"",
+ "101001242_29": "\"아프다고 해도 들어주지 않았어…….\\n그만두라고 해도 들어주지 않았어……!\"",
+ "101001242_30": "\"내가 하는 말은\\n조금도 들어주지 않았어……\"",
+ "101001242_31": "\"아…… 미안해……\"",
+ "101001242_32": "\"……너.\\n싸웠다는 그 녀석을 패 버려\"",
+ "101001242_33": "\"어느 쪽이 강한지 확실해지면 거기서 끝나.\\n바로 화해할 수 있지. 안 그래?\"",
+ "101001242_34": "\"뭐!? 난 그런 거 못 해.\\n하지만…… 고마워, 신경 써줘서…… 어, 그러니까……\"",
+ "101001242_35": "\"……크리스.\\n유키네 크리스야\"",
+ "101001242_36": "\"상냥하구나, 크리스는. 나는 코히나타 미쿠야.\\n만약 크리스만 괜찮다면……\"",
+ "101001242_37": "\"아……\"",
+ "101001242_38": "\"……나는 크리스와 친구가 되고 싶어\"",
+ "101001242_39": "(미쿠가 무단결석한 적은 한 번도 없었는데. 설마\\n아침에 나타난 노이즈에…… 아니야, 희생자는 없다고 했어)",
+ "101001242_40": "\"무슨 고민이라도 있어?\"",
+ "101001242_41": "\"츠바사 선배……\"",
+ "101001242_42": "\"……저요, 나름대로 각오를 했었어요.\\n지키고 싶은 걸 지키기 위해 심포기어 전사가 되겠다고\"",
+ "101001242_43": "\"……그런데 아직 멀었네요.\\n작은 일에 마음이 흔들려서 아무것도 손에 안 잡혀요\"",
+ "101001242_44": "\"저는 더 강해져야 하는데……\\n달라지고 싶은데……\"",
+ "101001242_45": "\"그 작은 것이 타치바나가 정말 지키고 싶은 것이라면\\n달라지지 않아도 괜찮지 않을까……\"",
+ "101001242_46": "\"타치바나는 변하지 않고도 강해질 수 있을 거야\"",
+ "101001242_47": "\"츠바사 선배……\"",
+ "101001242_48": "\"……카나데처럼 남을 위로하는 건 어렵네\"",
+ "101001242_49": "\"아니! 그렇지 않아요!\\n전에도 여기서 친구에게 같은 말을 듣고 힘이 났었거든요!\"",
+ "101001242_50": "\"……그런데도 저는 또 이렇게 풀이 죽어서……\\n이럼 안 되겠죠~…… 그보다 츠바사 선배. 아직도 아프세요?\"",
+ "101001242_51": "\"조심하는 거지. 신경 쓸 정도는 아니야\"",
+ "101001242_52": "\"그렇구나. 다행이네요\"",
+ "101001242_53": "\"……절창에 의한 육체 부담은 대단히 커.\\n그야말로 모든 걸 부수는 '멸망의 노래'지\"",
+ "101001242_54": "\"그 대가가 이 정도라면 싸다고 생각해\"",
+ "101001242_55": "\"절창…… '멸망의 노래'…….\\n――하지만! 하지만, 츠바사 선배!\"",
+ "101001242_56": "\"2년 전, 제가 힘든 재활 치료를 이겨낼 수 있었던 건\\n츠바사 선배의 노래를 듣고 힘을 얻었기 때문이에요!\"",
+ "101001242_57": "\"츠바사 선배의 노래가 멸망의 노래만이 아니라는 걸……\\n듣는 사람에게 힘을 주는 노래라는 걸 저는 알아요!\"",
+ "101001242_58": "\"타치바나……\"",
+ "101001242_59": "\"그러니 빨리 기운 차리세요!\\n전 츠바사 선배의 노래가 정말 좋아요!\"",
+ "101001242_60": "\"……후후, 도리어 내가 격려받고 있네\"",
+ "101001242_61": "\"어, 그런가요……?\\n하하, 아하하하하\"",
+ "101001242_62": "\"――경계경보!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001242_translations_zho.json b/Missions/main01/101001242_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7052ccb0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001242_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,65 @@
+{
+ "101001242_0": "「確認NOISE已被殲滅!\\n 響,幹得好!」",
+ "101001242_1": "「……咦,這樣就結束了嗎?」",
+ "101001242_2": "「對。徹底調查周圍地帶後,發現NOISE的反應之外,\\n 還探測到了聖遺物『伊切巴爾』的微弱反應。」",
+ "101001242_3": "「師父,也就是說,\\n 克莉絲之前和NOISE戰鬥過嗎?」",
+ "101001242_4": "「就是這麼回事吧。\\n ……嗯?怎樣了嗎?」",
+ "101001242_5": "「……我在想要是克莉絲和菲尼決裂的話,\\n 她不就無處可歸了……?」",
+ "101001242_6": "「確實有這個可能……」",
+ "101001242_7": "「關於這件事,我會直接在現場進行指揮。\\n 我希望妳在收到指令之前先行待命。」",
+ "101001242_8": "「……好,我知道了。」",
+ "101001242_9": "(不管怎麼想,我都不覺得克莉絲是壞人。\\n 因為她連名字都告訴我了,我們一定能解開誤會的。)",
+ "101001242_10": "(所以說,我和未來的誤會……\\n 也一定……)",
+ "101001242_11": "「嗯……咦……?這裡……是……?」",
+ "101001242_12": "「太好了,妳醒來了呢!」",
+ "101001242_13": "「我好像是……昏過去了──\\n 這是哪裡!妳又是──!」",
+ "101001242_14": "「冷靜一點。因為妳說不想去醫院,\\n 所以我只好借用朋友的家。」",
+ "101001242_15": "「這樣子啊……\\n 那個……謝謝妳救了我……」",
+ "101001242_16": "「不用客氣。\\n ……請好好休息,快點恢復體力吧。」",
+ "101001242_17": "「啊……妳什麼都沒有問呢……」",
+ "101001242_18": "「嗯……我好像不太擅長做那種事情。」",
+ "101001242_19": "「明明不想損壞至今為止的關係,\\n 我卻破壞了最珍惜的事物。」",
+ "101001242_20": "「妳的意思是和誰吵架了嗎?\\n ……我對這種事情不是很懂。」",
+ "101001242_21": "「妳沒有跟朋友吵過架嗎?」",
+ "101001242_22": "「……我沒有朋友。」",
+ "101001242_23": "「咦?」",
+ "101001242_24": "「爸爸和媽媽在地球的另一側被殺之後,\\n 我就獨自過活到現在。怎麼可能交得到朋友呢……」",
+ "101001242_25": "「怎麼會……」",
+ "101001242_26": "「我以為唯一能夠理解我的那個人,\\n 也只是把我當作道具在利用而已。」",
+ "101001242_27": "「誰都不把我放在眼裡……!」",
+ "101001242_28": "「所有的大人都是人渣!」",
+ "101001242_29": "「就算我喊痛也沒人聽……\\n 叫他們住手也沒人理會……!」",
+ "101001242_30": "「根本沒把我說的話當一回事……」",
+ "101001242_31": "「啊……真對不起……」",
+ "101001242_32": "「……我說啊,\\n 妳把那個吵架對象痛扁一頓就好啦。」",
+ "101001242_33": "「讓對方搞清楚誰強誰弱,事情就搞定了。\\n 馬上就能重修舊好,不是嗎?」",
+ "101001242_34": "「咦!?這種事情我辦不到啦。\\n 但是……謝謝妳顧慮我的心情……啊,妳叫做……」",
+ "101001242_35": "「……克莉絲。\\n 我叫雪音克莉絲。」",
+ "101001242_36": "「克莉絲很溫柔呢。我是小日向未來。\\n 要是妳願意的話……」",
+ "101001242_37": "「啊……」",
+ "101001242_38": "「……我想和克莉絲當朋友。」",
+ "101001242_39": "(未來從來沒有翹過課。\\n 該不會是被早上的NOISE……不,那次事件並沒有犧牲者。)",
+ "101001242_40": "「妳有何煩惱嗎?」",
+ "101001242_41": "「翼學姐……」",
+ "101001242_42": "「……我已經做好相應的覺悟了。\\n 為了守護重要的人,我要成為Symphogear的戰士。」",
+ "101001242_43": "「……但我做不到。\\n 一點小事就讓我心神不寧,無法專心。」",
+ "101001242_44": "「我應該要越變越強的……\\n 明明想要改變這樣的自己……」",
+ "101001242_45": "「如果那件小事就是妳冀望守護的事,\\n 維持現狀又何嘗不是好事呢……」",
+ "101001242_46": "「立花,妳會以自己的方式變強的。」",
+ "101001242_47": "「翼學姐……」",
+ "101001242_48": "「……要像奏那樣激勵別人真不簡單呀。」",
+ "101001242_49": "「不會的!並沒有這種事!\\n 之前也有摯友在這個地方說出同樣的話來激勵我!」",
+ "101001242_50": "「……但即使如此,我還是很消沉。\\n 我很沒用吧~是說……翼學姐還會痛嗎?」",
+ "101001242_51": "「只要多加注意就好,無須過度擔憂。」",
+ "101001242_52": "「這樣啊,那就好。」",
+ "101001242_53": "「絕唱對肉體造成的負荷極大……\\n 正是不分敵我,將一切破壞殆盡的『滅亡之歌』。」",
+ "101001242_54": "「與其威力相比,這般代價簡直划算。」",
+ "101001242_55": "「絕唱……『滅亡之歌』……\\n ──可是!翼學姐!可是啊!」",
+ "101001242_56": "「我能在兩年前夠撐過艱辛的復健,\\n 就是因為受到翼學姐的歌聲所激勵呀!」",
+ "101001242_57": "「我知道的!翼學姐所詠唱的歌……\\n 絕不只是滅亡之歌,而是可以把元氣帶給人們的歌!」",
+ "101001242_58": "「立花……」",
+ "101001242_59": "「所以妳一定要快點恢復精神!\\n 我最喜歡翼學姐唱的歌了!」",
+ "101001242_60": "「……呵呵,看來反而是我受到鼓勵呢。」",
+ "101001242_61": "「咦,奇怪……?\\n 哈哈,啊哈哈哈哈!」",
+ "101001242_62": "「──是警戒警報!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001311_translations_enm.json b/Missions/main01/101001311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..41a9fb19
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "101001311_0": "No Shadows in the Sunlight - Part Two",
+ "101001311_1": "\"I'm Miku Kohinata. If it's all right with you...\"",
+ "101001311_2": "\"Uh...\"",
+ "101001311_3": "\"I want to be friends, Chris.\"",
+ "101001311_4": "\"... ...\\nI did horrible things to you.\"",
+ "101001311_5": "\"Huh?\"",
+ "101001311_6": "\"What's that sound?!\"",
+ "101001311_7": "\"Chris! Let's hurry outside!\"",
+ "101001311_8": "\"Hey! What's going on here?\"",
+ "101001311_9": "\"The Noise are coming! Don't you know what the alert siren means? We have to run!\"",
+ "101001311_10": "\"The Noise? Crap!\"",
+ "101001311_11": "\"Chris?! Where are you going?!\\nThat way isn't...\"",
+ "101001311_12": "(I'm so stupid... What am I doing?!)",
+ "101001311_13": "(This Noise are here because of me! If I hadn't activated Solomon's Cane...)",
+ "101001311_14": "\"Haah... Haah... Haah... This should be far enough... Oh, no!\"",
+ "101001311_15": "\"This isn't what I wanted... I never asked for this...\"",
+ "101001311_16": "(I said I was doing this to put an end to war. Yet all I've done is expose innocent people to the Noise!)",
+ "101001311_17": "\"Everything I do always ends this way...\\nWhy does this keep happening?!\"",
+ "101001311_18": "\"There you are, you Noise!\\nNo innocents are getting hurt on my watch!\"",
+ "101001311_19": "\"Killter Ic... Gah, ugh.\\nOh, no!\"",
+ "101001311_20": "\"Hmph!\"",
+ "101001311_21": "\"What?!\"",
+ "101001311_22": "\"Haaaaaah!\"",
+ "101001311_23": "(What the actual..?! A regular human destroyed the road and sent the Noise flying?!)",
+ "101001311_24": "\"Hold onto me! ...Hmph!\"",
+ "101001311_25": "(Wh-What?! This guy can jump over buildings?! Who is he?)",
+ "101001311_26": "\"Phew... Are you all right?\"",
+ "101001311_27": "\"Huh, oh... Hey, they're here!\"",
+ "101001311_28": "\"Seems like we couldn't shake them.\"",
+ "101001311_29": "\"Stand back, old man!\"",
+ "101001311_30": "\"Killter ichaival tron.\"",
+ "101001311_31": "\"Baaaaam!\"",
+ "101001311_32": "\"As you can see, I'm fine!\\nJust go and rescue others who need your help!\"",
+ "101001311_33": "\"But...\"",
+ "101001311_34": "\"I said I can take care of all of them!\"",
+ "101001311_35": "\"Come on, you trash!\"",
+ "101001311_36": "(Am I unable to save her again?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001311_translations_kor.json b/Missions/main01/101001311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..785b1b9a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "101001311_0": "양지에는 그늘이 없고・하편",
+ "101001311_1": "\"나는 코히나타 미쿠야.\\n만약 크리스만 괜찮다면……\"",
+ "101001311_2": "\"아……\"",
+ "101001311_3": "\"……나는 크리스와 친구가 되고 싶어\"",
+ "101001311_4": "\"……………….\\n……나는 너희에게 나쁜 짓을 했는데?\"",
+ "101001311_5": "\"네……?\"",
+ "101001311_6": "\"뭐야, 이 소리는!?\"",
+ "101001311_7": "\"……크리스, 빨리 밖으로 나가자!\"",
+ "101001311_8": "\"도대체 무슨 일이야?\"",
+ "101001311_9": "\"무슨 일이냐니…… 노이즈가 나타났잖아!\\n경계경보 몰라? 빨리 도망치자!\"",
+ "101001311_10": "\"노이즈가……? ……큭!\"",
+ "101001311_11": "\"어, 크리스!? 어디 가!?\\n그쪽은――\"",
+ "101001311_12": "(――바보 같아…… 내가 무슨 짓을 한 거지……!)",
+ "101001311_13": "(이 노이즈는…… 내 탓이야!\\n내가 솔로몬의 지팡이를 기동하지만 않았어도――!)",
+ "101001311_14": "\"하아, 하아, 하아…….\\n이 정도 왔으면…… 아, 아아아…… 아아아……!\"",
+ "101001311_15": "\"내가 하고 싶었던 일은 이런 게 아니야――\"",
+ "101001311_16": "(말로만 싸움을 없애겠다고 했지, 내가 한 짓은――\\n상관없는 사람들을 노이즈의 위협에 빠뜨린 것뿐이잖아――!)",
+ "101001311_17": "\"하지만 언제나 내가 하는 일은……,\\n언제나, 언제나 이렇게……!\"",
+ "101001311_18": "\"왔구나, 노이즈 놈들. 나는 여기 있다…… 그러니까!\\n상관없는 사람들은 내버려둬――!!\"",
+ "101001311_19": "\"Killter ic―― 콜록, 콜록!\\n……윽! 젠장――\"",
+ "101001311_20": "\"――하압! 타앗!\"",
+ "101001311_21": "\"뭐야!?\"",
+ "101001311_22": "\"하아아아아아아아아앗……!\"",
+ "101001311_23": "(뭐, 뭘 한 거야!? 일반인이 맨몸으로 도로를 부수고\\n그 파편으로 노이즈를 날려버리다니……!?)",
+ "101001311_24": "\"꽉 잡아라! ……후욱!\"",
+ "101001311_25": "(거, 거짓말……!?\\n빌딩 위까지 점프했어. 이 아저씨, 뭐야……?)",
+ "101001311_26": "\"후우…… 괜찮나?\"",
+ "101001311_27": "\"어, 뭐…… 앗, 쫓아왔어……!\"",
+ "101001311_28": "\"역시 따돌리진 못한 모양이군\"",
+ "101001311_29": "\"……물러나 있으라고, 아저씨.\\n후우……\"",
+ "101001311_30": "\"――Killter ichaival tron\"",
+ "101001311_31": "\"야아압――!\"",
+ "101001311_32": "\"자, 봤지?\\n난 됐으니까 다른 녀석들을 구하러 가!\"",
+ "101001311_33": "\"하지만……\"",
+ "101001311_34": "\"이 녀석들은 전부 내가 상대해주겠다는\\n말이야! ――!\"",
+ "101001311_35": "\"따라와, 쓰레기들아!\"",
+ "101001311_36": "(나는 이번에도 저 아이를 구하지 못하는 건가……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001311_translations_zho.json b/Missions/main01/101001311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9518332f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "101001311_0": "向陽下不見烏雲.後篇",
+ "101001311_1": "「我是小日向未來。\\n 要是克莉絲願意的話……」",
+ "101001311_2": "「啊……」",
+ "101001311_3": "「……我想和克莉絲當朋友。」",
+ "101001311_4": "「………………\\n ……我可是對你們做了很過分的事哦?」",
+ "101001311_5": "「咦……!?」",
+ "101001311_6": "「這是什麼聲音!?」",
+ "101001311_7": "「……克莉絲,快點到外面去!」",
+ "101001311_8": "「喂喂,到底是發生什麼事了?」",
+ "101001311_9": "「妳還問……NOISE出現了!\\n 妳不知道警戒警報嗎?快點逃走吧!」",
+ "101001311_10": "「NOISE……?……嘖!」",
+ "101001311_11": "「啊!克莉絲!?妳要去哪裡!?\\n 那邊是──」",
+ "101001311_12": "(──我真白癡……看我到底犯了什麼蠢……!)",
+ "101001311_13": "(這些NOISE……都是因為我!\\n 要是我沒有啟動所羅門的權杖的話──!)",
+ "101001311_14": "「呼~、呼~、呼~……\\n 只要、到這裡來……啊,啊啊……啊啊啊……!」",
+ "101001311_15": "「這不是我所追求的──」",
+ "101001311_16": "(嘴上嚷嚷著要消滅戰爭,但我的所作所為──\\n 卻只是讓毫無關聯的人暴露在NOISE的威脅中──!)",
+ "101001311_17": "「然而不管什麼時候,我所做的事……\\n 永遠都永遠都永遠都……!」",
+ "101001311_18": "「NOISE旅行團終於來啦!我人就在這裡……所以!\\n 別給我跑去找毫無關聯的人!!」",
+ "101001311_19": "「Killter Ic──咳、咳!\\n ……呃!糟糕──」",
+ "101001311_20": "「──哼!喝啊!」",
+ "101001311_21": "「什麼!?」",
+ "101001311_22": "「喝啊啊啊啊啊啊啊……!」",
+ "101001311_23": "(這、這大叔做了什麼!?純肉身的人類竟然打碎了道路,\\n 還利用那些碎片打飛NOISE……!?)",
+ "101001311_24": "「抓好了!……喝!」",
+ "101001311_25": "(咦、咦咦……!?\\n 居然還跳到大樓上面,這大叔是什麼人啊……?)",
+ "101001311_26": "「呼……妳沒事吧?」",
+ "101001311_27": "「啊,嗯……啊!追上來了……!」",
+ "101001311_28": "「看來還是甩不掉它們啊。」",
+ "101001311_29": "「……大叔,你退後。\\n 呼……」",
+ "101001311_30": "「──Killter ichaival tron」",
+ "101001311_31": "「嘿呀──!」",
+ "101001311_32": "「如你所見!\\n 別管我了,快去救其他傢伙!」",
+ "101001311_33": "「但是……」",
+ "101001311_34": "「我已經說過了!\\n 我來應付這些傢伙!──呃!」",
+ "101001311_35": "「來追我啊,雜碎們!」",
+ "101001311_36": "(我還是救不了那孩子嗎……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001312_translations_enm.json b/Missions/main01/101001312_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..54ec0b60
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001312_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "101001312_0": "\"Finé sent you to kill me, right? So focus on me and me only!\"",
+ "101001312_1": "(I can't let them hurt the innocent people of the city! Come after me!)",
+ "101001312_2": "\"That's right! Come on! I'll beat down all of you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001312_translations_kor.json b/Missions/main01/101001312_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ce673159
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001312_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "101001312_0": "\"피네가 명령했잖아! 나를 죽이라고!\\n나는 여기 있다! 한눈팔지 마――!\"",
+ "101001312_1": "(더는 마을을…… 상관없는 녀석들을 다치게 둘 순 없어!\\n――목적이 나라면 나만 노리라고!)",
+ "101001312_2": "\"그래, 와라!\\n내가―― 전부 해치워줄 테니까!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001312_translations_zho.json b/Missions/main01/101001312_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..56d24a15
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001312_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "101001312_0": "「是菲尼要你們來殺我的吧!\\n 我就在這!你們只需要盯著我──!」",
+ "101001312_1": "(不准再害街上……那些不相干的人受傷了!\\n ──要殺就來殺我啊!)",
+ "101001312_2": "「沒錯,來吧!\\n 我要──把你們全都打趴!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001321_translations_enm.json b/Missions/main01/101001321_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a63ee82b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001321_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "101001321_0": "\"Haah... Haah... This is where the Noise are supposed to show up.\"",
+ "101001321_1": "\"Ahhhhhhh!\"",
+ "101001321_2": "\"That... What was that scream?! Could it be...\"",
+ "101001321_3": "(The scream came from this building...)",
+ "101001321_4": "\"Hello! Anybody here?\"",
+ "101001321_5": "\"What? Gah!\"",
+ "101001321_6": "(There's a Noise there?!)",
+ "101001321_7": "\"Ow... Grrrrff!\"",
+ "101001321_8": "(Someone covered my mouth?! Who—)",
+ "101001321_9": "(Shhh...)",
+ "101001321_10": "(Miku! Thank goodness...\\nHuh, she took out her cellphone? What for?)",
+ "101001321_11": "(\"Be quiet. That thing reacts to sound.\")",
+ "101001321_12": "(Oh, I see. So that's why Miku covered my mouth.)",
+ "101001321_13": "\"I ran here with the Flower lady after it started chasing us.\"",
+ "101001321_14": "(Flower lady? Oh! She's fallen down there... Can she move?)",
+ "101001321_15": "(I can only save her using the Symphogear... But if I sing to start it up, it'll put us all in danger.)",
+ "101001321_16": "(What should I do? Is there anything else...\\nHey, Miku, what're...)",
+ "101001321_17": "\"Listen, Hibiki. I'll be a decoy to draw the Noise's attention. Please get the Flower lady to safety.\"",
+ "101001321_18": "\"No, I can't let you do that!\"",
+ "101001321_19": "\"I'm a former track team member. I'm fast.\"",
+ "101001321_20": "\"You're not faster than them!\"",
+ "101001321_21": "\"Then you do something about them.\"",
+ "101001321_22": "(Ahhhhh!)",
+ "101001321_23": "\"I know it's dangerous. That's why I'm asking you. You're the only one I can trust with anything.\"",
+ "101001321_24": "\"Please, Hibiki!\"",
+ "101001321_25": "(Miku...)",
+ "101001321_26": "\"I was really horrible to you.\\nI don't expect you to forgive me.\"",
+ "101001321_27": "\"But I still want us to stick together. Let me fight too!\"",
+ "101001321_28": "\"You can't, Miku...\"",
+ "101001321_29": "\"It doesn't matter what you say, Hibiki.\\nI don't want you to shoulder everything by yourself.\"",
+ "101001321_30": "\"I...\"",
+ "101001321_31": "\"I won't hesitate anymore!\"",
+ "101001321_32": "\"Hey, over here!\\nJust try and catch me!\"",
+ "101001321_33": "\"Miku... I can't betray her trust! Gotta get the lady out of here quick!\"",
+ "101001321_34": "\"Balwisyall nescell gungnir tron...\"",
+ "101001321_35": "(Is there any place safe I can take her? Wait, is that...)",
+ "101001321_36": "\"Ogawa-san!\\nPlease take care of this lady!\"",
+ "101001321_37": "\"Got it! What are you going to do?\"",
+ "101001321_38": "\"I'm... I'm going to protect someone dear to me!\"",
+ "101001321_39": "(Miku, where did you go?!)",
+ "101001321_40": "\"The Noise! I don't have time for you! Get out of my way!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001321_translations_kor.json b/Missions/main01/101001321_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..40d42e85
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001321_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "101001321_0": "\"하아, 하아…….\\n노이즈 출현 포인트는 이 근처……\"",
+ "101001321_1": "\"꺅――――!\"",
+ "101001321_2": "\"――!? 이 비명 소리는, 설마!\"",
+ "101001321_3": "(비명소리는 빌딩 안에서 들렸어……)",
+ "101001321_4": "\"누구 있나요! 있으면――\"",
+ "101001321_5": "\"앗…… 큭!\"",
+ "101001321_6": "(저런 곳에―― 노이즈가!?)",
+ "101001321_7": "\"아야야…… 읍, 으브브!?\"",
+ "101001321_8": "(입을 막았어!? 누, 누구지……!?)",
+ "101001321_9": "(쉿)",
+ "101001321_10": "(미쿠! 다행이다……\\n……어, 핸드폰 화면? 뭘――)",
+ "101001321_11": "('조용히 해\\n저건 큰 소리에 반응하는 것 같아')",
+ "101001321_12": "(아. 그래서 미쿠가 내 입을 막았구나……)",
+ "101001321_13": "('저것에 쫓겨서\\n플라워 아주머니랑 여기로 도망쳤어')",
+ "101001321_14": "(아주머니―― 앗!\\n저런데 쓰러져 계셔…… 못 움직이시는 건가?)",
+ "101001321_15": "(심포기어의 힘이 아니면 구할 수 없어.\\n……하지만 노래를 하면 미쿠랑 아주머니가 위험해)",
+ "101001321_16": "(어쩌지…… 어, 또 무슨 말을―― 미쿠, 그건!?)",
+ "101001321_17": "('히비키. 내가 미끼가 돼서 노이즈의 주의를 끌게\\n그 사이에 아주머니를 구해줘')",
+ "101001321_18": "('안 돼! 어떻게 미쿠에게 그런 일을 시켜')",
+ "101001321_19": "('육상부 출신이니까 어떻게든 될 거야')",
+ "101001321_20": "('될 리가 없잖아……!')",
+ "101001321_21": "('그럼 어떻게든 해줘')",
+ "101001321_22": "(아――――――)",
+ "101001321_23": "('위험한 건 알아. 그러니까 부탁하는 거야.\\n내 전부를 맡길 수 있는 건――')",
+ "101001321_24": "('――히비키뿐이니까')",
+ "101001321_25": "(미쿠……)",
+ "101001321_26": "\"……난 히비키에게 상처를 줬어.\\n이제 와서 용서받을 생각은 없어\"",
+ "101001321_27": "\"……그렇지만, 같이 있고 싶어.\\n나도 싸우고 싶어\"",
+ "101001321_28": "\"아, 안 돼. 미쿠……\"",
+ "101001321_29": "\"어떻게 생각하든 상관없어.\\n히비키 혼자 짊어지게 두고 싶진 않아\"",
+ "101001321_30": "\"나는……\"",
+ "101001321_31": "\"――더는 망설이지 않아!\"",
+ "101001321_32": "\"여기야!\\n너 같은 거한텐 절대 안 잡힐 거야!\"",
+ "101001321_33": "\"미쿠…… ……미쿠의 마음을 배신해선 안 돼!\\n이 틈에 아주머니를!\"",
+ "101001321_34": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron……\"",
+ "101001321_35": "(어딘가 안전한 곳에…… 아, 저 사람은!)",
+ "101001321_36": "\"오가와 씨!\\n아주머니를 부탁드려요!\"",
+ "101001321_37": "\"알겠습니다! 히비키는?\"",
+ "101001321_38": "\"저는…….\\n소중한 사람을 지켜야 해요!\"",
+ "101001321_39": "(미쿠…… 어디야……!?)",
+ "101001321_40": "\"노이즈……! 나는 바쁘단 말이야!\\n방해하지 마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001321_translations_zho.json b/Missions/main01/101001321_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4482e161
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001321_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "101001321_0": "「呼~、呼~……\\n NOISE出現的位置應該就在這附近……」",
+ "101001321_1": "「呀啊──!」",
+ "101001321_2": "「──啊!?這聲慘叫該不會是!」",
+ "101001321_3": "(尖叫聲好像是從這棟大樓傳來的……)",
+ "101001321_4": "「有人嗎!有人在嗎──」",
+ "101001321_5": "「什……嗚!」",
+ "101001321_6": "(NOISE居然會出現在──那種地方!?)",
+ "101001321_7": "「好痛……嗯,嗚嗯!?」",
+ "101001321_8": "(嘴被摀住了!?是、是誰……!?)",
+ "101001321_9": "(噓──)",
+ "101001321_10": "(未來!太好了……\\n ……咦?手機畫面?要做什麼──)",
+ "101001321_11": "(『小聲點\\n 它們好像會對很大的聲音有所反應』)",
+ "101001321_12": "(這樣啊。所以未來才會摀住我的嘴……)",
+ "101001321_13": "(『那東西追了上來\\n 於是我和Flower的阿姨逃到這裡來』)",
+ "101001321_14": "(阿姨──啊!\\n 居然倒在那個地方……她動不了嗎?)",
+ "101001321_15": "(這樣的話,就只能靠Symphogear的力量來救她了。\\n ……但為了著裝而詠唱的話,未來和阿姨就會有危險。)",
+ "101001321_16": "(該怎麼辦……還有沒有別的──未來,妳這是!?)",
+ "101001321_17": "(『聽我說 我會當誘餌去吸引NOISE的注意\\n 妳趁這機會去救阿姨』)",
+ "101001321_18": "(『怎麼行!怎麼能讓妳冒這種險!』)",
+ "101001321_19": "(『前田徑隊的腳程一定逃得掉的』)",
+ "101001321_20": "(『怎麼可能……!』)",
+ "101001321_21": "(『那妳想辦法解決吧?』)",
+ "101001321_22": "(啊──────)",
+ "101001321_23": "(『我知道很危險,所以我才拜託妳\\n 足以讓我託負一切的人──』)",
+ "101001321_24": "(『──就只有響而已了』)",
+ "101001321_25": "(未來……)",
+ "101001321_26": "「……我對響做了很過分的事。\\n 事到如今,我也不奢求能被原諒。」",
+ "101001321_27": "「……但我還是想和妳在一起。\\n 我也想要戰鬥!」",
+ "101001321_28": "「不、不行的啦。未來……」",
+ "101001321_29": "「我不在乎別人怎麼看待我。\\n 但我不想讓響獨自背負這一切。」",
+ "101001321_30": "「我……」",
+ "101001321_31": "「──不會再迷惘了!」",
+ "101001321_32": "「看這裡!\\n 我才不會被你給抓住的!」",
+ "101001321_33": "「未來……。……不能辜負未來的期待!\\n 要趁現在去救阿姨!」",
+ "101001321_34": "「Balwisyall Nescell gungnir tron……」",
+ "101001321_35": "(有沒有安全的地方……那、那個人是!)",
+ "101001321_36": "「緒川先生!\\n 阿姨就麻煩你了!」",
+ "101001321_37": "「我知道了!那妳呢?」",
+ "101001321_38": "「我……\\n 要去守護最重要的人!」",
+ "101001321_39": "(未來……妳在哪……!?)",
+ "101001321_40": "「NOISE……!我現在很急!\\n 不要來……妨礙我!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001322_translations_enm.json b/Missions/main01/101001322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1431b539
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "101001322_0": "(There're too many of them! Where are they even coming from! Urgh, Miku...)",
+ "101001322_1": "\"I was really horrible to you.\"",
+ "101001322_2": "\"But I still want us to stick together. Let me fight too!\"",
+ "101001322_3": "(I'm not fighting alone!)",
+ "101001322_4": "(I figured with the Symphogear I would be able to help people, but I was getting full of myself.)",
+ "101001322_5": "(I'm not the only one that's trying hard here. Everyone is desperate to live!)",
+ "101001322_6": "\"Hey! Don't die! Open your eyes!\"",
+ "101001322_7": "\"Don't give up on life!\"",
+ "101001322_8": "(Saving people isn't something you can do without support. That was what was behind Kanade-san's words that day.)",
+ "101001322_9": "(She told me to never give up on living!)",
+ "101001322_10": "(I feel like I finally understand!\\nI can do the same for Miku!)",
+ "101001322_11": "\"Get out of the way!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001322_translations_kor.json b/Missions/main01/101001322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bb7f19e8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "101001322_0": "(끝이 없어……!\\n어디서 이렇게 튀어나오는 거야…… 미쿠……!)",
+ "101001322_1": "'……난 히비키에게 상처를 줬어'",
+ "101001322_2": "'……그렇지만, 같이 있고 싶어.\\n나도 싸우고 싶어'",
+ "101001322_3": "(나 혼자만 싸우고 있는 게 아니야)",
+ "101001322_4": "(심포기어로 누군가를 도울 수 있다고 생각했지만\\n그건 오만이었어!)",
+ "101001322_5": "(돕는 나만 필사적인 게 아니야.\\n도움을 받는 사람도 필사적이야――!)",
+ "101001322_6": "\"죽지 마! 눈 좀 떠봐!\"",
+ "101001322_7": "\"사는 걸 포기하지 마!\"",
+ "101001322_8": "(……진짜 사람 돕기는 혼자서는 무리야.\\n그래서! 그날, 그때, 카나데 선배는 나에게!)",
+ "101001322_9": "(사는 걸 포기하지 말라고 외친 거야!)",
+ "101001322_10": "(지금이라면 알 것 같아!\\n그러니 도움받는 누군가…… 미쿠를 위해서라도!)",
+ "101001322_11": "\"저리 비켜!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001322_translations_zho.json b/Missions/main01/101001322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1adf0100
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "101001322_0": "(沒完沒了……!\\n 到底從哪裡冒出這麼多……未來……!)",
+ "101001322_1": "『……我對響做了很過分的事。』",
+ "101001322_2": "『……但我還是想和妳在一起。\\n 我也想要戰鬥!』",
+ "101001322_3": "(我並不是孤軍奮戰。)",
+ "101001322_4": "(我曾以為可以用Symphogear來幫助他人,\\n 這想法實在太傲慢了!)",
+ "101001322_5": "(不只是幫助他人的我在拼命。\\n 其實受到幫助的人也很拼命──!)",
+ "101001322_6": "「喂!別死啊!快睜開眼睛!」",
+ "101001322_7": "「不要放棄自己的生命啊!」",
+ "101001322_8": "(……所謂的助人,單憑個人的力量是不夠的。\\n 所以!那一天那個時候,奏小姐才對著我大喊!)",
+ "101001322_9": "(叫我不要放棄自己的生命!)",
+ "101001322_10": "(我現在終於懂了!\\n 所以為了某個受到幫助的人……為了未來!)",
+ "101001322_11": "「給我讓開!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001332_translations_enm.json b/Missions/main01/101001332_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..36629758
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001332_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101001332_0": "\"Ahhhhhhh!\"",
+ "101001332_1": "\"Miku?!\"",
+ "101001332_2": "(This isn't enough! Higher, faster! Gotta find Miku!)",
+ "101001332_3": "(I'm not trying to save people because of survivor's guilt...)",
+ "101001332_4": "(Two years ago, Kanade-san entrusted me with this emotion!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001332_translations_kor.json b/Missions/main01/101001332_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1153d397
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001332_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101001332_0": "\"――꺄아아아아아악!\"",
+ "101001332_1": "\"――!? 미쿠!?\"",
+ "101001332_2": "(……부족해! 더 높이…… 더 빠르게! 날 듯이!\\n미쿠가…… 있는 곳으로――!)",
+ "101001332_3": "(그래! 내가 누군가를 돕고 싶어 하는 마음은\\n……참극에서 살아남은 죄책감이 아니야!)",
+ "101001332_4": "(2년 전, 카나데 선배가 맡기고 내가 이어받은――\\n――마음인 거야!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001332_translations_zho.json b/Missions/main01/101001332_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e6c6bdc7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001332_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101001332_0": "「──呀啊啊啊啊啊!」",
+ "101001332_1": "「──唔!?未來!?」",
+ "101001332_2": "(……還不夠!要飛得更高……更快!\\n 飛到……未來身邊──!)",
+ "101001332_3": "(沒錯!我想要幫助他人的心情……\\n 才不是因為只有自己倖存而心生愧疚!)",
+ "101001332_4": "(而是因為我在兩年前接受了奏小姐所囑託的──\\n 那份心意──!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001341_translations_enm.json b/Missions/main01/101001341_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..725e761b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001341_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101001341_0": "\"I can't... run... anymore.\"",
+ "101001341_1": "\"Looks like it's over for me. I did what I could, Hibiki.\"",
+ "101001341_2": "\"But we haven't seen the shooting stars together yet!\"",
+ "101001341_3": "\"I don't want to break that promise!\"",
+ "101001341_4": "\"Ahhh... Ahhhhhhhhhh!\"",
+ "101001341_5": "(I'm being tossed into the air? I tried so hard to run away, but now I'm...)",
+ "101001341_6": "\"Miku!\"",
+ "101001341_7": "\"Hibiki!\"",
+ "101001341_8": "\"I'm so glad I made it in time! Sorry to keep you waiting!\"",
+ "101001341_9": "\"It's okay!\"",
+ "101001341_10": "\"I...\"",
+ "101001341_11": "\"A-Are you okay?\"",
+ "101001341_12": "\"Yeah, I'm fine! There's so much I want to talk about. But first...\"",
+ "101001341_13": "\"Allow me to protect you... by beating that thing down!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001341_translations_kor.json b/Missions/main01/101001341_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3c4b1c13
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001341_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101001341_0": "(……더는 못 뛰겠어)",
+ "101001341_1": "(여기서…… 끝인 걸까……\\n여기까지인가 봐, 히비키……)",
+ "101001341_2": "(――하지만, 아직 히비키랑 별똥별을 보지 못했어!)",
+ "101001341_3": "(소중한 히비키와의 소중한 약속을―― 깨고 싶지 않아!)",
+ "101001341_4": "\"――꺄, 꺄아아아아아아아악!?\"",
+ "101001341_5": "(나 지금…… 공중에 떠 있는 거야……?\\n힘내서 겨우 피했는데…… 이래선――)",
+ "101001341_6": "\"――미쿠!\"",
+ "101001341_7": "\"히비키……!\"",
+ "101001341_8": "\"다행이다. 안 늦어서 정말 다행이야!\\n미안, 기다렸지?\"",
+ "101001341_9": "\"응, 응……!\"",
+ "101001341_10": "\"――윽, 끄응……\"",
+ "101001341_11": "\"괘, 괜찮아?\"",
+ "101001341_12": "\"응, 괜찮아! \\n미쿠랑 하고 싶은 이야기가 많지만, 그 전에――\"",
+ "101001341_13": "\"저 녀석을 쓰러뜨리고 미쿠를 지킬게――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001341_translations_zho.json b/Missions/main01/101001341_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ecfd76b5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001341_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101001341_0": "(……我再也、跑不動了。)",
+ "101001341_1": "(到此……為止了嗎……\\n 響,這也沒辦法……)",
+ "101001341_2": "(──可是我還沒有和響一起看流星!)",
+ "101001341_3": "(我不想破壞──和最喜歡的響之間的約定!)",
+ "101001341_4": "「──呀!呀啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "101001341_5": "(我被……拋到空中了……?\\n 都已經這麼努力躲開了……這下子──)",
+ "101001341_6": "「──未來!」",
+ "101001341_7": "「響……!」",
+ "101001341_8": "「太好了,趕上了!\\n 抱歉,我來晚了!」",
+ "101001341_9": "「不會,不會……!」",
+ "101001341_10": "「──嗚……」",
+ "101001341_11": "「沒、沒事吧?」",
+ "101001341_12": "「嗯,我沒事! \\n 我有很多話想和未來說,但在這之前──」",
+ "101001341_13": "「要先打倒這傢伙,讓我保護未來──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001342_translations_enm.json b/Missions/main01/101001342_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..42132e80
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001342_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "101001342_0": "\"Hooray! You did it, Hibiki!\"",
+ "101001342_1": "\"Oh... Uh-oh!\"",
+ "101001342_2": "\"Huh? Hibiki... Ahhhh!\"",
+ "101001342_3": "\"Ow... That hurt.\"",
+ "101001342_4": "\"Huh? Heh... Ahaha... Ahahaha!\"",
+ "101001342_5": "\"I'm sorry for dragging you into this. Were you okay?\"",
+ "101001342_6": "\"The decoy thing was my idea. This is my fault, sorry.\"",
+ "101001342_7": "\"And thank you. I knew you would come save me.\"",
+ "101001342_8": "\"Thanks. I knew you wouldn't give up.\"",
+ "101001342_9": "\"That's what friends are for!\"",
+ "101001342_10": "I\"... I...\\nWaaaaaaaaaaaah!\"",
+ "101001342_11": "\"I was so scared!\"",
+ "101001342_12": "\"I was too...\"",
+ "101001342_13": "\"I wasn't angry because you kept secrets from me, Hibiki! I know that you always want to help others.\"",
+ "101001342_14": "\"But! You looked like you were in so much pain. You were trying to shoulder everything yourself!\"",
+ "101001342_15": "\"And I hated that! I was so worried that you would get hurt!\"",
+ "101001342_16": "\"But that was just me being selfish, because I didn't want to lose you!\"",
+ "101001342_17": "\"I finally realized those feelings, so I can't leave things as they are...\"",
+ "101001342_18": "\"Miku... In spite of everything, you're my...\"",
+ "101001342_19": "\"Pfft!\"",
+ "101001342_20": "\"Huh? What?! I'm being serious here, so why are you laughing?!\"",
+ "101001342_21": "\"Ahaha! Because... Your hair's all messy and your eyes are all puffy, and I can't take you seriously!\"",
+ "101001342_22": "\"Geez! You're not much better, Hibiki!\"",
+ "101001342_23": "\"Huh? No way! Miku, give me a mirror!\"",
+ "101001342_24": "\"I don't have a mirror, but I have a camera.\"",
+ "101001342_25": "\"Your phone camera! Nice idea!\"",
+ "101001342_26": "\"Let's get both of us in.\"",
+ "101001342_27": "\"Just a bit over... Okay...\"",
+ "101001342_28": "\"Say cheese!\"",
+ "101001342_29": "\"We're a mess! Definitely cursed.\"",
+ "101001342_30": "\"I look worse than I thought, too.\"",
+ "101001342_31": "\"Pfft! Ahaha... Ahahahaha!\"",
+ "101001342_32": "\"I see. So Miku-kun saw you fighting.\"",
+ "101001342_33": "\"Yes... So, um...\"",
+ "101001342_34": "\"Aww... We'll go over the details later when I write up my report. I'll assume it was unavoidable.\"",
+ "101001342_35": "\"So long as you're saving people, we can't complain.\"",
+ "101001342_36": "\"Thank you, Master!\"",
+ "101001342_37": "\"Leave the rest to us adults. I'll have your things delivered, so just go home and rest.\"",
+ "101001342_38": "\"Um... During the evacuation, I got separated from my friend.\"",
+ "101001342_39": "\"We haven't heard about any casualties. I'm sure you'll be able to get in touch with them. Don't worry.\"",
+ "101001342_40": "\"Night.\"",
+ "101001342_41": "\"Goodnight.\"",
+ "101001342_42": "\"So... sleepy...\"",
+ "101001342_43": "\"Seriously?! She's asleep already?\"",
+ "101001342_44": "\"Just kidding! Haha, I got you!\"",
+ "101001342_45": "\"Geez! Hibiki, stop messing around!\"",
+ "101001342_46": "\"Ahahaha! That tickles, Miku!\"",
+ "101001342_47": "(I'm so glad we made up...)",
+ "101001342_48": "(Wherever Miku is... That's the place I want to be.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001342_translations_kor.json b/Missions/main01/101001342_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..11359d99
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001342_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "101001342_0": "\"해냈구나, 히비키!\"",
+ "101001342_1": "\"……앗, 어라라라라라라!?\"",
+ "101001342_2": "\"응? 히비키―― 어, 꺄아아악!?\"",
+ "101001342_3": "\"아이고…… 아야야야……\"",
+ "101001342_4": "\"아…… 풉, 아하하, 아하하하하하!\"",
+ "101001342_5": "\"말려들게 해서 미안해. 괜찮아?\"",
+ "101001342_6": "\"내가 달려들어서 그런 건데, 뭘.\\n미안해, 히비키\"",
+ "101001342_7": "\"……그리고 고마워.\\n히비키라면 반드시 구해줄 거라고 믿었어\"",
+ "101001342_8": "\"……고마워.\\n미쿠라면 마지막까지 포기하지 않을 거라고 믿었어\"",
+ "101001342_9": "\"미쿠는 내 친구니까!\"",
+ "101001342_10": "\"……으, 으흑……. 히끅, 으, 흐윽…….\\n――으아아아아아아아아아아앙!\"",
+ "101001342_11": "\"무서웠어, 무서웠어……!\"",
+ "101001342_12": "\"나도…… 너무, 무서웠어……\"",
+ "101001342_13": "\"난 히비키가 아무 말도 안 해서 화가 난 게 아니야!\\n히비키는 늘 누군가를 돕고 싶어 했으니까!\"",
+ "101001342_14": "\"그렇지만! 요즘엔 힘들고 괴로운 걸\\n모두 혼자 짊어지려고 했잖아!\"",
+ "101001342_15": "\"나는 그게 너무너무 싫었어!\\n히비키가 또 크게 다치는 건 아닐까 걱정했어!\"",
+ "101001342_16": "\"하지만 그건 히비키를 잃고 싶지 않은 내 투정이야!\"",
+ "101001342_17": "\"그 마음을 깨달았는데\\n지금까지 그랬던 것처럼 지내는 건…… 무리였어……\"",
+ "101001342_18": "\"미쿠……\\n그렇다고 해도 미쿠는 나의……\"",
+ "101001342_19": "\"……풉, 후후훗!\"",
+ "101001342_20": "\"응? 뭐야!\\n진지한 이야기 중인데 왜 웃어!\"",
+ "101001342_21": "\"아하하! 그치만 머리는 엉망에 얼굴은 눈물범벅이면서!\\n그런데 입으론 진지한 이야기를 하잖아!\"",
+ "101001342_22": "\"뭐야! 히비키도 비슷한 꼴이면서!\"",
+ "101001342_23": "\"엥!? 거짓말!?\\n미쿠, 거울 좀 빌려줘!\"",
+ "101001342_24": "\"음…… 거울은…… 없지만……\\n이걸로 찍으면……\"",
+ "101001342_25": "\"핸드폰 카메라! 미쿠, 나이스 아이디어야!\"",
+ "101001342_26": "\"나, 나도 같이!\"",
+ "101001342_27": "\"음~ ……아, 좀 더―― 아, 비뚤어졌다~\"",
+ "101001342_28": "\"이제 찍는다, 히비키\"",
+ "101001342_29": "\"우와아아, 장난 아닌데!?\\n저주받은 수준이야……!\"",
+ "101001342_30": "\"내 상태도 상상 이상이었어……\"",
+ "101001342_31": "\"……풉, 아하하, 아하하하하하!\"",
+ "101001342_32": "\"……그렇군.\\n미쿠에게 싸우는 모습을 들켰다고\"",
+ "101001342_33": "\"네…… 저기, 그래서――\"",
+ "101001342_34": "\"후우, 자세한 건 나중에 보고서 형식으로 듣지.\\n뭐, 어쩔 수 없는 일도 있는 법이니\"",
+ "101001342_35": "\"게다가 인명 구조의 주역에게\\n잔소리를 할 수도 없고 말이야\"",
+ "101001342_36": "\"스승님! 감사합니다!\"",
+ "101001342_37": "\"이다음은 믿음직한 어른들 차례다.\\n짐은 보내줄 테니 돌아가서 쉬도록 해\"",
+ "101001342_38": "\"저기…… 제가 피난 도중에 친구를 잃어버렸는데――\"",
+ "101001342_39": "\"……피해자가 나왔다는 보고는 없었다.\\n그 친구와도 금방 연락할 수 있을 거야. 걱정 마\"",
+ "101001342_40": "\"잘 자~\"",
+ "101001342_41": "\"잘 자\"",
+ "101001342_42": "\"쿨~ 쿨~……\"",
+ "101001342_43": "\"헉, 빠르다! 벌써 잠들었어!?\"",
+ "101001342_44": "\"……장난이지, 헤헤헤. 속았구나~\"",
+ "101001342_45": "\"아, 정말! 히비키 너무해~!\"",
+ "101001342_46": "\"아하하하, 간지러워! 미쿠~\"",
+ "101001342_47": "(미쿠랑 화해해서 다행이야……)",
+ "101001342_48": "(아아…… 역시 미쿠가 있는 곳이\\n나에겐 가장 따뜻한 장소야……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001342_translations_zho.json b/Missions/main01/101001342_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..708a01da
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001342_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "101001342_0": "「響,太好了!」",
+ "101001342_1": "「……哎呀、哎呀呀呀呀!?」",
+ "101001342_2": "「奇怪?響──咦,哇啊啊啊!?」",
+ "101001342_3": "「痛痛痛……好痛啊……」",
+ "101001342_4": "「呃……噗,啊哈哈、啊哈哈哈哈哈!」",
+ "101001342_5": "「抱歉,把妳捲進來了。妳沒事吧?」",
+ "101001342_6": "「不會,真要說起來,是因為我朝妳撲過去才會這樣啊。\\n 響,對不起喔。」",
+ "101001342_7": "「……還有,很謝謝妳。\\n 我一直堅信妳絕對會來救我的。」",
+ "101001342_8": "「……謝謝妳。\\n 我也堅信未來直到最後都不會放棄。」",
+ "101001342_9": "「因為妳是我的朋友嘛!」",
+ "101001342_10": "「……嗚、嗚嗚……嗚、嗚、嗚嗚……\\n ──嗚哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101001342_11": "「我好怕,我好害怕啊……!」",
+ "101001342_12": "「我也……覺得非常害怕啊……」",
+ "101001342_13": "「我不是因為妳什麼都不說而生氣的!\\n 因為平常的妳本來就一直想要幫助別人呀!」",
+ "101001342_14": "「但是!妳最近都一個人扛下\\n 所有傷心難過的事情,不是嗎!」",
+ "101001342_15": "「這讓我無法忍受!\\n 我很擔心響會不會再一次受重傷啊!」",
+ "101001342_16": "「但我會這麼生氣,是因為我不想失去妳的任性心情!」",
+ "101001342_17": "「察覺到這份心情之後,\\n 我就沒辦法表現得……跟以往一樣啊……」",
+ "101001342_18": "「未來……\\n 就算這樣,未來也還是我的……」",
+ "101001342_19": "「……噗、噗呼呼~!」",
+ "101001342_20": "「咦?怎麼了啦!\\n 在我認真說話的時候笑出來是什麼意思嘛!」",
+ "101001342_21": "「啊哈哈!因為妳的頭髮亂糟糟的,而且還滿臉淚水!\\n 但卻帶著這張臉說很嚴肅的事嘛!」",
+ "101001342_22": "「真是的!妳還不是跟我差不多!」",
+ "101001342_23": "「嗚唉唉!?真的假的!?\\n 未來,借我鏡子!」",
+ "101001342_24": "「那個……我身上……沒有鏡子……\\n 但是用這個拍的話……」",
+ "101001342_25": "「手機上的相機!未來,這真是個好主意!」",
+ "101001342_26": "「啊,我也要一起拍!」",
+ "101001342_27": "「嗯……啊啊啊,還要再稍微──啊,偏掉了啦~」",
+ "101001342_28": "「真是的。響,我要拍了喔。」",
+ "101001342_29": "「嗚哇啊啊啊,這也太誇張了吧!?\\n 這簡直是靈異照片嘛……!」",
+ "101001342_30": "「我的臉也超乎想像呢……」",
+ "101001342_31": "「……噗、啊哈哈、啊哈哈哈哈哈!」\\n",
+ "101001342_32": "「……原來如此。\\n 妳戰鬥的樣子被未來看到了啊。」",
+ "101001342_33": "「是的……。那個,所以我──」",
+ "101001342_34": "「呼,妳之後把詳情寫成報告書吧。\\n 不過這應該算是不可抗力吧。」",
+ "101001342_35": "「而且我也沒辦法\\n 對救了人命的功臣嘮叨啊。」",
+ "101001342_36": "「師父!謝謝你!」",
+ "101001342_37": "「接下來就輪到可靠的大人們出場啦。\\n 我會讓人把你們的東西送回去的,所以你們就回去休息吧。」",
+ "101001342_38": "「那個……我在避難的途中跟朋友走散了──」",
+ "101001342_39": "「……我沒有收到有人遇害的報告。\\n 妳應該很快就能聯絡上朋友吧。不用擔心。」",
+ "101001342_40": "「晚安~」",
+ "101001342_41": "「晚安。」",
+ "101001342_42": "「齁~齁~……」",
+ "101001342_43": "「咦,好快!妳已經睡著了嗎!?」",
+ "101001342_44": "「……開玩笑的啦,唉嘿嘿。騙到妳啦~」",
+ "101001342_45": "「啊,真是的!妳好過分喔~!」",
+ "101001342_46": "「啊哈哈哈,未來,這樣很癢耶~」",
+ "101001342_47": "(能跟未來和好,真是太好了……)",
+ "101001342_48": "(啊啊……未來所在的地方,\\n 果然是對我來說最溫暖的地方呢……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001411_translations_enm.json b/Missions/main01/101001411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4ea1190d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,71 @@
+{
+ "101001411_0": "Protector's Song",
+ "101001411_1": "\"Wow, who'd have known this shelter and all these facilities were underneath the school!\"",
+ "101001411_2": "\"Pretty awesome, huh?\\nOh, Tsubasa-san!\"",
+ "101001411_3": "\"Tachibana? And this is...\"",
+ "101001411_4": "\"Hello. I'm Miku Kohinata.\"",
+ "101001411_5": "\"Ahem! She's my bestest friend!\"",
+ "101001411_6": "\"Pleased to meet you. I'm sure Tachibana causes you lots of trouble, but thanks for being there for her.\"",
+ "101001411_7": "\"Well, Hibiki is a problem child... We can do our best to look after her.\"",
+ "101001411_8": "\"Uhhh... What's going on here?\"",
+ "101001411_9": "\"Seems like the two of them are getting along through you.\"",
+ "101001411_10": "\"That's one way of putting it.\"",
+ "101001411_11": "\"Hehe...\"",
+ "101001411_12": "(Perhaps she changed after meeting Hibiki-san. Tsubasa-san seems to be smiling much more.)",
+ "101001411_13": "\"But it feels kind of strange with Miku here.\"",
+ "101001411_14": "\"The commander had Kohinata registered as a partner of Section 2. I'm not sure if that's best for her though.\"",
+ "101001411_15": "\"I've heard the explanations already. I'm not worried.\"",
+ "101001411_16": "\"Speaking of which, where did the master go?\"",
+ "101001411_17": "\"Oh, we are also looking for him.\"",
+ "101001411_18": "\"Oh, I love girl talk. Can I join in? I have hundreds of love stories that will last us the rest of the night.\"",
+ "101001411_19": "\"Ryoko-san's love stories?! I'm sure they're all really flashy, like something from a movie!\"",
+ "101001411_20": "\"Well... This all happened a long time ago. Despite my youthful grace, I'm well into my twilight years.\"",
+ "101001411_21": "\"Ooh!\"",
+ "101001411_22": "\"I'm surprised. I thought your life was nothing but research.\"",
+ "101001411_23": "\"Like the saying: life is too short to not fall in love! The power of a girl in love is truly amazing!\"",
+ "101001411_24": "\"I only started researching relics to begin with because...\"",
+ "101001411_25": "\"Yeah? Yeah? Go on!\"",
+ "101001411_26": "\"A-Anyway, I'm busy, so I need to stop wasting time here.\"",
+ "101001411_27": "\"Anyway, a woman's success depends on how great her love life is!\"",
+ "101001411_28": "\"Girls, make sure you fall in love with someone nice.\\nBye-bye!\"",
+ "101001411_29": "\"She didn't want to go into details, huh. I'll get her to tell me one day.\"",
+ "101001411_30": "\"Anyway, the commander isn't back yet.\"",
+ "101001411_31": "\"Yeah. I have the medical check results to report to him.\"",
+ "101001411_32": "\"We don't have much time before we have to leave.\"",
+ "101001411_33": "\"You have work already?\"",
+ "101001411_34": "\"Just a little. I'm still taking it easy for now.\"",
+ "101001411_35": "\"So you don't have your usual full schedule? What d'ya say we go on a date?\"",
+ "101001411_36": "\"A date?\"",
+ "101001411_37": "(Ooh, that was unexpected.)",
+ "101001411_38": "(Perhaps she's changed... or been made to change.)",
+ "101001411_39": "\"This is the place.\"",
+ "101001411_40": "(How long am I going to stay here? What am I supposed to do now?)",
+ "101001411_41": "(Who's there?! I thought this place was abandoned!)",
+ "101001411_42": "(If it's someone fishy, I'll punch their lights out!)",
+ "101001411_43": "\"It's just me.\"",
+ "101001411_44": "\"Huh? Oh...\"",
+ "101001411_45": "\"I haven't brought any backup. I'm the only one left who's still under orders to find you.\"",
+ "101001411_46": "\"How did you know I would be here?\"",
+ "101001411_47": "\"I used to work for Public Safety. I'm used to doing this. This food is for you.\"",
+ "101001411_48": "\"Oh... Grr... What do you want from me?\"",
+ "101001411_49": "\"I thought you might be hungry. Here, I'll eat a bit to prove it's not poisoned.\"",
+ "101001411_50": "\"You...\\nGimme that... I'm so... hungry...\"",
+ "101001411_51": "\"......\"",
+ "101001411_52": "\"8 years ago, the violinist Masanori Yukine and the singer Sonnet M. Yukine died while helping refugees in a warzone.\"",
+ "101001411_53": "\"Their only daughter went missing. Then with the help of NATO forces, she was rescued and returned to Japan.\"",
+ "101001411_54": "\"Hmph. You sure know how to investigate. Your nosiness makes me sick!\"",
+ "101001411_55": "\"At the time, we were keeping an eye on top musicians, to find people capable of using the Symphogears.\"",
+ "101001411_56": "\"We made an offer to take in the orphan.\"",
+ "101001411_57": "\"Hmph! So you were going to be my pimp, too.\"",
+ "101001411_58": "\"But right after returning to Japan, she vanished. We panicked. Section 2 dispatched many agents to search...\"",
+ "101001411_59": "\"Most of those involved in the case died, others went missing. It had to be closed.\"",
+ "101001411_60": "\"What do you want from me?!\"",
+ "101001411_61": "\"What I want to do is save you. I said I'd do this job, now I've got see it through. It's my duty as an adult.\"",
+ "101001411_62": "\"Hah! An adult's duty you say? You adults never do anything good!\"",
+ "101001411_63": "\"Killter ichaival tron...\"",
+ "101001411_64": "\"She's gone...\"",
+ "101001411_65": "(Why am I...)",
+ "101001411_66": "\"Tch... You again! The rain doesn't bother you guys, huh?\"",
+ "101001411_67": "\"I'm real annoyed right now, but my energy's back up thanks to the food.\"",
+ "101001411_68": "\"You show no mercy to the innocent people you attack, so I won't show you any either!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001411_translations_kor.json b/Missions/main01/101001411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..db753d34
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,71 @@
+{
+ "101001411_0": "수호자의 노래",
+ "101001411_1": "\"우와, 학교 아래에 이런 대피소랑 지하 기지가……\"",
+ "101001411_2": "\"헤헤, 굉장하지!\\n……아, 츠바사 선배!\"",
+ "101001411_3": "\"타치바나…… 그쪽은 협조자라고 하던……\"",
+ "101001411_4": "\"안녕하세요, 코히나타 미쿠입니다\"",
+ "101001411_5": "\"에헴! 제 가장 친한 친구예요!\"",
+ "101001411_6": "\"카자나리 츠바사야. 잘 부탁해. 타치바나의\\n성격 때문에 여러 가지로 힘들겠지만 잘 부탁해\"",
+ "101001411_7": "\"아니에요. 히비키는 모자란 아이라서\\n폐를 많이 끼치겠지만, 잘 부탁드려요\"",
+ "101001411_8": "\"어어~ 뭐야?\\n무슨 상황이야~?\"",
+ "101001411_9": "\"히비키를 통해\\n두 사람이 의기투합했네요\"",
+ "101001411_10": "\"으음~ 따돌림당하는 기분인데\"",
+ "101001411_11": "\"후후\"",
+ "101001411_12": "(자의로든 타의로든 많이 변했지. 히비키 를 만나고\\n츠바사는 잘 웃게 되었답니다)",
+ "101001411_13": "\"그런데 미쿠와 함께 여기에 있으려니\\n어쩐지 낯간지럽네요\"",
+ "101001411_14": "\"사령관님께서 손을 써서 코히나타를 협조자로 등록했지만\\n……그래도 불편한 점이 있을지도 몰라\"",
+ "101001411_15": "\"설명은 들었어요. 저도 이해해요.\\n불편하다니 그렇지 않아요\"",
+ "101001411_16": "\"아, 그러고 보니 스승님은요?\"",
+ "101001411_17": "\"아, 우리도 찾는 중인데――\"",
+ "101001411_18": "\"어머~ 보기 좋네. 걸스 토크? 나도 끼워줘.\\n내 연애 이야기를 들으면 밤에 잠도 못 잘걸~?\"",
+ "101001411_19": "\"료코 씨의 연애 이야기! 분명 한번 빠지면 헤어나올 수 없는\\n멋진 어른의 사랑 이야기겠죠~!\"",
+ "101001411_20": "\"어디 보자…… 먼 옛날 일이지만…….\\n이래 보여도 나는 바보 같을 정도로 일편단심이거든\"",
+ "101001411_21": "\"오옷~!\"",
+ "101001411_22": "\"의외네요. 사랑보다 연구에 관심이 있는 줄 알았는데\"",
+ "101001411_23": "\"인생은 짧으니 사랑하라 소녀여! 라고들 하잖아?\\n그리고 사랑에 빠진 소녀의 파워는 굉장하단다!\"",
+ "101001411_24": "\"내가 성유물 연구를 시작한 것도 애초에―― 아\"",
+ "101001411_25": "\"네네! 뭔가요!?\"",
+ "101001411_26": "\"……나, 나도 참. 바빠서\\n이러고 있을 때가 아니었는데!\"",
+ "101001411_27": "\"아무튼 능력 있는 여자의 조건은\\n얼마나 멋진 사랑을 하고 있느냐야!\"",
+ "101001411_28": "\"너희도 언젠가 어딘가에서 좋은 사랑을 하렴?\\n그럼, 바이 바~이\"",
+ "101001411_29": "\"으음~ 철벽치시기는.\\n하지만 언젠가 료코 씨의 연애 이야기를 듣고 말겠어!\"",
+ "101001411_30": "\"……그런데 사령관님은\\n아직도 돌아오질 않으시네요\"",
+ "101001411_31": "\"그러게요, 메디컬 체크 결과를\\n보고해야 하는데……\"",
+ "101001411_32": "\"슬슬 다음 스케줄 시간이네요\"",
+ "101001411_33": "\"벌써 일을 시작하신 거예요?\"",
+ "101001411_34": "\"조금씩은.\\n점점 익숙해지도록 해야지\"",
+ "101001411_35": "\"그럼 예전 같은 과도한 스케줄은 아닌 거죠?\\n그렇다면 츠바사 선배, 같이 데이트해요!\"",
+ "101001411_36": "\"데, 데이트?\"",
+ "101001411_37": "(……대체 무슨 소리를 한 거람)",
+ "101001411_38": "(변한 걸까……?.\\n아니면 영향을 받은 걸까……?)",
+ "101001411_39": "\"……여긴가\"",
+ "101001411_40": "(……언제까지 이런 곳에 있어야 하지.\\n이제부터 뭘 어떻게 해야……?)",
+ "101001411_41": "(――!? 누구지, 여긴 빈집이 아니었나!?)",
+ "101001411_42": "(수상한 녀석이면 때려 패서――)",
+ "101001411_43": "\"――자\"",
+ "101001411_44": "\"어……? 앗……\"",
+ "101001411_45": "\"다른 사람은 없어…… 널 보호하라는 명령을 받은 건\\n이제 나 하나밖에 안 남았거든\"",
+ "101001411_46": "\"어떻게 여기를……?\"",
+ "101001411_47": "\"전직 공안 경찰한텐 식은 죽 먹기지.\\n……자, 선물이다\"",
+ "101001411_48": "\"아…….\\n큭…… 목적이 뭐야?\"",
+ "101001411_49": "\"배가 고플 것 같아서.\\n(꿀꺽)……아무것도 안 들었다\"",
+ "101001411_50": "\"……! 큭!\\n덥썩, 우물우물……. ――우물우물!\"",
+ "101001411_51": "\"………………\"",
+ "101001411_52": "\"바이올리니스트 유키네 마사노리와 성악가 소네트 M 유키네\\n두 사람이 난민 구제 활동 중 전쟁으로 사망한 게 8년 전\"",
+ "101001411_53": "\"남겨진 외동딸은 행방불명되었지만 개입한 국제연합군이\\n보호하여 일본으로 이송이 결정되었다――\"",
+ "101001411_54": "\"흥, 잘도 조사했네.\\n……그렇게 캐고 드는 거, 구역질 나!\"",
+ "101001411_55": "\"당시 우리는 적합자를 찾기 위해\\n음악가 집안의 아이들에게 주목하고 있었던 터라\"",
+ "101001411_56": "\"고아가 된 소녀를 맡겠다고 했다\"",
+ "101001411_57": "\"……흥, 여기서도 팔려나갈 운명이었군\"",
+ "101001411_58": "\"그런데 소녀는 귀국 직후 소식이 끊겼다. 우리도 당황했지.\\n2과에서도 상당수의 조사관을 파견했지만――\"",
+ "101001411_59": "\"――그 사건과 관련된 대다수의 사람이 사망하거나\\n행방불명되는 최악의 결과로 끝났지\"",
+ "101001411_60": "\"……원하는 게 뭐야, 아저씨!\"",
+ "101001411_61": "\"나는 너를 구하고 싶다.\\n맡은 일을 완수하는 게 어른의 역할이니까\"",
+ "101001411_62": "\"하! 어른의 역할이라고!\\n쓸데없는 짓만 하는 어른 주제에 잘난 체는!\"",
+ "101001411_63": "\"Killter ichaival tron……\"",
+ "101001411_64": "\"……가버렸군\"",
+ "101001411_65": "(……나는 무엇을…….――!?)",
+ "101001411_66": "\"칫…… 또 네놈들이냐.\\n비 오는 날에 수고가 많군\"",
+ "101001411_67": "\"나는 지금 기분이 별로거든.\\n배도 채웠겠다……\"",
+ "101001411_68": "\"――마을과 상관없는 녀석들을 끌어들인 빚은\\n지금 갚아주마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001411_translations_zho.json b/Missions/main01/101001411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c7628f82
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,71 @@
+{
+ "101001411_0": "防人之歌",
+ "101001411_1": "「嗚哇,在學校的正下方居然有這種避難所跟地下基地……」",
+ "101001411_2": "「嘿嘿,很厲害吧!\\n ……啊,翼學姐~!」",
+ "101001411_3": "「是立花嗎……另一位記得是協助者的──」",
+ "101001411_4": "「午安。我是小日向未來。」",
+ "101001411_5": "「嗯哼!她是我最要好的摯友喔!」",
+ "101001411_6": "「我是風鳴翼,請多指教。因為立花個性如此,\\n 應該會給妳添不少麻煩,但還望妳能支持她。」",
+ "101001411_7": "「不會,雖然響是個怪女孩,\\n 可能會給妳添麻煩,不過還請妳多多指教。」",
+ "101001411_8": "「咦咦~什麼?\\n 這是什麼意思~?」",
+ "101001411_9": "「她們似乎因為透過響小姐,\\n 而變得很融洽了喔。」",
+ "101001411_10": "「唔唔~總覺得好像被含糊帶過了。」",
+ "101001411_11": "「呵呵。」",
+ "101001411_12": "(她是自己蛻變呢,還是說是被改變了呢?\\n 在遇到響小姐之後,翼小姐逐漸會露出燦爛笑容了。)",
+ "101001411_13": "「但是跟未來一起待在這裡,\\n 讓人覺得有點難為情呢。」",
+ "101001411_14": "「雖然司令出手把小日向以外部協助者的身分\\n 登錄在第二科上……但仍可能令她感到些許不便。」",
+ "101001411_15": "「我有聽過說明了。我想我很理解現況。\\n 絕不覺得有什麼不便。」",
+ "101001411_16": "「啊,這麼說來,師父他人呢?」",
+ "101001411_17": "「嗯,我們也有試著搜索,但是──」",
+ "101001411_18": "「哎呀~你們幾個女孩在聊天嗎?真好呢,也讓我加入吧。\\n 聽了我豐富的戀愛經歷後,可會讓你們無法入眠喔~」",
+ "101001411_19": "「了子小姐的戀愛經歷~!那一定是又甜又膩、\\n 時髦大人般的銀座戀愛故事~!」",
+ "101001411_20": "「也是呢……這已經是很久以前的事了……\\n 別看我這樣,我可是專情到讓人傻眼呢~」",
+ "101001411_21": "「喔喔~!」",
+ "101001411_22": "「真令我意外。我原以為櫻井女士只對研究有興趣。」",
+ "101001411_23": "「俗話不是說『人生苦短,少女啊,追求戀愛吧!』嗎?\\n 而且女孩子的戀愛之力可是很厲害的喔!」",
+ "101001411_24": "「認真說來,我會開始研究聖遺物也是因為──啊。」",
+ "101001411_25": "「嗯嗯!然後呢!?」",
+ "101001411_26": "「……哎、哎呀,因為我也很忙,\\n 所以我不能繼續在這裡偷懶了!」",
+ "101001411_27": "「總而言之,想當個能幹女性,\\n 條件就在於她能談多麼美好的戀愛喔!」",
+ "101001411_28": "「少女們,你們總有一天要談場好戀愛喔。\\n 那麼就BYEBYE~」",
+ "101001411_29": "「唔唔唔~了子小姐的嘴真硬呢。\\n 但是總有一天,我會問出她的羅曼史的!」",
+ "101001411_30": "「……話說回來,\\n 司令還沒有回來呢。」",
+ "101001411_31": "「是啊。我必須向他報告\\n 身體檢查的結果才行啊……」",
+ "101001411_32": "「下一個行程已經逼近了呢。」",
+ "101001411_33": "「學姐已經接到通告了嗎?」",
+ "101001411_34": "「還只有一點而已。\\n 我現在還算復健期。」",
+ "101001411_35": "「那麼妳的行程應該不像之前一樣密集了吧?\\n 既然如此,翼學姐,我們去約會吧!」",
+ "101001411_36": "「咦,約會?」",
+ "101001411_37": "(……我說了不像自己風格的話呢。)",
+ "101001411_38": "(我蛻變了嗎……\\n 還是說,我被改變了嗎……?)",
+ "101001411_39": "「……是這裡嗎?」",
+ "101001411_40": "(……我要在這裡待到什麼時候?\\n 接下來該怎麼辦才好啊……?)",
+ "101001411_41": "(──唔!?是誰啊,這裡不是空屋嗎!)",
+ "101001411_42": "(如果是可疑人物的話,就揍他──)",
+ "101001411_43": "「──拿好。」",
+ "101001411_44": "「咦……?啊……」",
+ "101001411_45": "「我沒有帶其他人來……因為被命令要護衛妳的人,\\n 只剩下我而已了。」",
+ "101001411_46": "「你為什麼知道我在這……?」",
+ "101001411_47": "「我以前是情治部門的爪牙啊。這種事我很習慣。\\n ……這是慰問品,拿去吧。」",
+ "101001411_48": "「啊……。\\n 嗚……你有什麼目的?」",
+ "101001411_49": "「因為我想說妳肚子應該餓了。\\n (咬)……裡頭沒加其他料。」",
+ "101001411_50": "「……唔!呃!\\n (咬了一口)……。──!(狼吞虎嚥)」",
+ "101001411_51": "「………………」",
+ "101001411_52": "「小提琴家雪音雅律跟聲樂家索妮特‧M‧雪音,\\n 兩人在八年前的賑災活動時,被捲入戰火而喪命。」",
+ "101001411_53": "「他們遺留下來的獨生女本來下落不明,\\n 但是被介入的聯合國軍隊保護,隨後移送回日本──」",
+ "101001411_54": "「哼,你調查得還真清楚啊。\\n ……追根究底到讓我反胃!」",
+ "101001411_55": "「因為我們當時為了尋找適合者,\\n 而注目著音樂界的名門啊。」",
+ "101001411_56": "「因此我們才率先收留天涯淪落的少女。」",
+ "101001411_57": "「……哼,連你們也是人口販子喔。」",
+ "101001411_58": "「然而少女在回國之後,馬上就失去了消息。我們也很慌張。\\n 雖然第二科也派了很多調查員去搜索,但是──」",
+ "101001411_59": "「──跟這件事情扯上關係的人大多都死了,\\n 或者是以失蹤這種最糟的結局收場。」",
+ "101001411_60": "「……大叔,你到底想幹嘛啊!」",
+ "101001411_61": "「我想做的就是拯救妳啊。\\n 因為完成接下的工作,就是大人的責任。」",
+ "101001411_62": "「哼!居然扯什麼大人的責任!\\n 大人明明就只會多惹是非,還講得這麼好聽!」",
+ "101001411_63": "「Killter ichaival tron……」",
+ "101001411_64": "「……她走了啊。」",
+ "101001411_65": "(……我說了什麼……唔!?)",
+ "101001411_66": "「嘖……又是你們喔。\\n 真辛苦你們在雨天奔波。」",
+ "101001411_67": "「不過現在本小姐心情很差。\\n 而且肚子也填飽了……」",
+ "101001411_68": "「──把市區和無關的傢伙們捲進來的這筆帳,\\n 我就讓你們在這裡還清吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001412_translations_enm.json b/Missions/main01/101001412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..974f778d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,54 @@
+{
+ "101001412_0": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "101001412_1": "(What am I doing? I run, hide, and just go around beating the Noise coming after me.)",
+ "101001412_2": "(That guy on the other hand...)",
+ "101001412_3": "\"What I want to do is save you.\"",
+ "101001412_4": "(What do I want to do?)",
+ "101001412_5": "\"I said I'd do this job, now I've got see it through. It's my duty as an adult.\"",
+ "101001412_6": "(To see through what I started... Yeah. It's not like me to run away.)",
+ "101001412_7": "\"Whatever. I'll do it. I won't have some old man lecture me!\"",
+ "101001412_8": "\"What are they doing?\"",
+ "101001412_9": "\"I'm sorry, Tsubasa-san!\"",
+ "101001412_10": "\"Hah... Haah... I'm sure you've guessed, but Hibiki overslept again...\"",
+ "101001412_11": "\"There isn't much time. Let's go.\"",
+ "101001412_12": "\"She's acting like she'd really looked forward to this.\"",
+ "101001412_13": "\"I just want to make up for the time someone lost!\"",
+ "101001412_14": "\"Hehe... Tsubasa sure can hear everything.\"",
+ "101001412_15": "\"Come on, both of you! Hurry up!\"",
+ "101001412_16": "\"Tsubasa-san, I'll get that plushie you want! Gaaaah!\"",
+ "101001412_17": "\"Why are you screaming like that?!\"",
+ "101001412_18": "\"Blegh! This crane game is broken! I must be cursed!\"",
+ "101001412_19": "\"If it's already broken, no one will mind if I break it more, right? I'll use my Symphogear—\"",
+ "101001412_20": "\"Hey! Don't resort to violence!\"",
+ "101001412_21": "\"If I channel all of my rage into it, I'm sure I can use my Armed Gear!\"",
+ "101001412_22": "\"Stop screaming! If you want to scream that loudly, I know just where to take you.\"",
+ "101001412_23": "\"Oh boy, aren't we the coolest? Getting to go to a karaoke with a pop idol!\"",
+ "101001412_24": "\"Huh? You're singing enka? That's so oldschool!\"",
+ "101001412_25": "\"I always wanted to try a song like this.\"",
+ "101001412_26": "\"My grandma would love this...\"",
+ "101001412_27": "\"Wow, isn't she cool though?\"",
+ "101001412_28": "\"That was pretty amazing...\"",
+ "101001412_29": "\"Tsubasa-san! Come over here!\"",
+ "101001412_30": "\"Haah... Haah... How do you two have so much energy?\"",
+ "101001412_31": "\"Tsubasa-san, you're just not fit enough.\"",
+ "101001412_32": "\"There were so many things today that I'm not used to.\"",
+ "101001412_33": "\"Being a guardian, I've spent my whole life on the battlefield.\"",
+ "101001412_34": "\"It feels like I saw a whole new world today.\"",
+ "101001412_35": "\"That's not true. Here, come this way!\"",
+ "101001412_36": "\"H-Hey, Tachibana, stop yanking my arm... Where are you taking me?\"",
+ "101001412_37": "\"That's the park we met up at. Where we played and where we didn't are all part of your world!\"",
+ "101001412_38": "\"Tsubasa-san, because you fought yesterday, we're alive to live another day.\"",
+ "101001412_39": "\"So don't say you don't know this world.\"",
+ "101001412_40": "(I remember now. Back then, Kanade said...)",
+ "101001412_41": "\"The flip side of our fight, or what's beyond it, could be something totally different.\"",
+ "101001412_42": "\"That's how I've always thought, and that's how it's always seemed.\"",
+ "101001412_43": "\"I see... So this is the world Kanade saw.\"",
+ "101001412_44": "\"This was a good day. Would you two accept this as a token of my appreciation?\"",
+ "101001412_45": "\"Wait a second. Is this... It's a ticket to your comeback concert?!\"",
+ "101001412_46": "\"Yeah. The Artist Fest will be held in 10 days. They happened to add me into the lineup.\"",
+ "101001412_47": "\"That place isn't exactly somewhere with great memories for you, but...\"",
+ "101001412_48": "\"Thank you, Tsubasa-san!\"",
+ "101001412_49": "\"Hibiki...\"",
+ "101001412_50": "\"Even if it's painful, I'll overcome my past! Right, Tsubasa-san?\"",
+ "101001412_51": "\"That's what I'm striving to do.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001412_translations_kor.json b/Missions/main01/101001412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9d5b4338
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,54 @@
+{
+ "101001412_0": "\"하아, 하아, 하아……\"",
+ "101001412_1": "(……뭘 하고 있는 거지, 난.\\n도망치고, 숨고, 쫓아오는 노이즈를 쓰러뜨리고……)",
+ "101001412_2": "(그에 비하면, 그 아저씨는……)",
+ "101001412_3": "'나는 너를 구하고 싶다'",
+ "101001412_4": "(내가 하고 싶었던 일……)",
+ "101001412_5": "'맡은 일을 완수하는 게 어른의 역할이니까'",
+ "101001412_6": "(맡은 일을 완수………… 그래.\\n도망치는 건 나답지 않아)",
+ "101001412_7": "\"좋아, 해 보겠어.\\n이 이상 그 아저씨가 멋대로 떠들게 둘 순 없지!\"",
+ "101001412_8": "\"그 애들은 뭘 하고 있는 거람\"",
+ "101001412_9": "\"죄송해요, 츠바사 선배~!\"",
+ "101001412_10": "\"하아, 하아…… 죄송해요.\\n짐작하시겠지만, 평소처럼 히비키가 늦잠을 잤거든요\"",
+ "101001412_11": "\"……시간이 아까우니 서두르자\"",
+ "101001412_12": "\"……엄청 기대했나 봐\"",
+ "101001412_13": "\"――!\\n누가 지각을 해서 서두르는 것뿐이야!\"",
+ "101001412_14": "\"헤, 헤헤헤……\\n츠바사 선배, 귀도 밝으시네~\"",
+ "101001412_15": "\"둘 다 서둘러. 먼저 가 버린다!\"",
+ "101001412_16": "\"츠바사 선배가 원하는 인형은 이 타치바나 히비키가\\n반드시 손에 넣겠습니다! 키에에에에에~!\"",
+ "101001412_17": "\"이상한 소리 내지 마~!\"",
+ "101001412_18": "\"히에엑!? 이거 망가졌어――!\\n나 저주받았나 봐……!\"",
+ "101001412_19": "\"어차피 망가진 거라면 더 망가뜨려도 문제없겠죠!\\n심포기어를 장착하고――\"",
+ "101001412_20": "\"앗! 안 돼! 평화적으로 해결해――\"",
+ "101001412_21": "\"이 분노에 몸을 맡기면 암드 기어도 분명――!\"",
+ "101001412_22": "\"큰 소리로 떠들지 마! 그렇게 큰 소리를 내고 싶으면\\n내가 좋은 곳을 알고 있으니까!\"",
+ "101001412_23": "\"오오오오오――! 굉장하다! 우리 굉장해!\\n톱 아티스트와 노래방에 오다니~!\"",
+ "101001412_24": "\"……어, 트로트?\"",
+ "101001412_25": "\"한 번쯤 불러 보고 싶었거든\"",
+ "101001412_26": "\"구세대……\"",
+ "101001412_27": "\"히야아~! 멋있다~!\"",
+ "101001412_28": "\"역시 대단해~……\"",
+ "101001412_29": "\"츠바사 선배~ 빨리 오세요~\"",
+ "101001412_30": "\"하아, 하아…….\\n둘 다 어떻게 그렇게 기운이 넘쳐?\"",
+ "101001412_31": "\"츠바사 선배가 너무 금방 지치는 거예요~\"",
+ "101001412_32": "\"오늘은 익숙하지 않은 걸 많이 해서 그래……\"",
+ "101001412_33": "\"……수호자로서 늘 전장에 있었으니까\"",
+ "101001412_34": "\"오늘은 정말 모르는 세계를 본 기분이야\"",
+ "101001412_35": "\"그렇지 않아요.\\n자, 이쪽으로 오세요!\"",
+ "101001412_36": "\"어, 어이. 당기지 마, 타치바나.\\n어디에…… 아――\"",
+ "101001412_37": "\"저기가 약속 장소였던 공원이에요. 함께 놀았던 곳도\\n아닌 곳도 모~두 츠바사 선배가 알고 있는 세계예요!\"",
+ "101001412_38": "\"어제 츠바사 선배가 싸웠기에\\n오늘 모두가 살고 있는 세계요!\"",
+ "101001412_39": "\"……그러니까 모른다는 말은 하지 마세요\"",
+ "101001412_40": "(아…… 생각났어…… 카나데도 예전에――)",
+ "101001412_41": "'싸움의 뒷면이나 그 건너편에는\\n또 다른 게 있지 않을까?'",
+ "101001412_42": "'나는 그렇게 생각해 왔고, 그것을 봤어'",
+ "101001412_43": "\"……그래.\\n이게 카나데가 본 세계구나……\"",
+ "101001412_44": "\"……즐거운 하루였어. 나도 보답을 해야겠지.\\n이런 거로 답례가 될지는 모르겠지만――\"",
+ "101001412_45": "\"어…… 이건…… 복귀 무대 티켓!?\"",
+ "101001412_46": "\"응. 아티스트 페스티벌이 열흘 뒤에 열리는데\\n갑작스럽지만 거기에 참가하기로 했어\"",
+ "101001412_47": "\"……공연장은 타치바나에게도 괴로운 기억이 있는 장소지만\"",
+ "101001412_48": "\"감사합니다, 츠바사 선배!\"",
+ "101001412_49": "\"히비키……?\"",
+ "101001412_50": "\"아무리 괴로워도, 과거는 극복할 수 있어요.\\n그렇죠? 츠바사 선배!\"",
+ "101001412_51": "\"……나도 그럴 거라고 믿어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001412_translations_zho.json b/Missions/main01/101001412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..780fd070
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,54 @@
+{
+ "101001412_0": "「呼~、呼~、呼~……」",
+ "101001412_1": "(……我到底是在做什麼啊?\\n 一直逃跑、躲藏、打倒追上來的NOISE……)",
+ "101001412_2": "(跟我比起來,那個大叔他……)",
+ "101001412_3": "『我想做的就是拯救妳啊。』",
+ "101001412_4": "(我想做的事情……)",
+ "101001412_5": "『因為完成接下的工作是大人的責任啊。』",
+ "101001412_6": "(完成工作……說的也是。\\n 像這樣一直逃跑,根本不像我的作風啊。)",
+ "101001412_7": "「好啊,那我就做吧。\\n 誰受得了再讓那個大叔繼續大放厥詞啊!」",
+ "101001412_8": "「她們兩個是在磨蹭什麼啊?」",
+ "101001412_9": "「翼學姐~不好意思!」",
+ "101001412_10": "「哈啊、哈啊……非常抱歉。\\n 我想妳應該也猜到了,因為響又睡過頭了,所以……」",
+ "101001412_11": "「……時間寶貴。我們走吧。」",
+ "101001412_12": "「……她看起來好像很期待呢。」",
+ "101001412_13": "「──唔!\\n 我只是想要補回某人遲到的時間而已!」",
+ "101001412_14": "「欸、欸嘿嘿……\\n 翼學姐真是順風耳啊~」",
+ "101001412_15": "「你們兩個動作快點。我要先走了喔!」",
+ "101001412_16": "「本人立花響一定會把翼學姐想要的玩偶\\n 給弄到手的!耶呀啊啊啊啊~!」",
+ "101001412_17": "「不要發出奇怪的聲音啊~!」",
+ "101001412_18": "「咦咦咦!?這台UMA夾娃娃機壞掉了啦──!\\n 我大概是被詛咒了吧……!」",
+ "101001412_19": "「既然已經壞了,再被破壞得更嚴重也沒問題吧!\\n 看我穿上Symphogear──」",
+ "101001412_20": "「啊,等等!給我用和平的方式解決──」",
+ "101001412_21": "「只要委身於憤怒,就連武裝組件都可以──!」",
+ "101001412_22": "「不要大聲亂叫!妳如果這麼想大叫的話,\\n 我會帶妳去更適合的地方啦!」",
+ "101001412_23": "「喔喔喔喔喔──!好厲害啊!我們好厲害啊!\\n 我們居然能跟頂尖歌手一起去卡拉OK啊~!」",
+ "101001412_24": "「……嗯,咦,演歌?」",
+ "101001412_25": "「我一直都想唱一次這種歌呢。」",
+ "101001412_26": "「好古典……」",
+ "101001412_27": "「哇啊~!好帥啊~!」",
+ "101001412_28": "「果然很厲害呢~……」",
+ "101001412_29": "「翼學姐~快一點來這邊~」",
+ "101001412_30": "「呼~、呼~……\\n 你們兩個為什麼那麼有精神啊?」",
+ "101001412_31": "「是翼學姐太沒有體力了啦~」",
+ "101001412_32": "「因為今天做的都是我不習慣的事情啊……」",
+ "101001412_33": "「……因為身為防人的我,總是置身於戰場啊。」",
+ "101001412_34": "「今天真的見識到我未曾得知的世界。」",
+ "101001412_35": "「才沒那種事情。\\n 來吧,請到這裡來!」",
+ "101001412_36": "「呃、喂,立花,妳不要拉我啊。\\n 我們是要去哪……啊──」",
+ "101001412_37": "「那裡是我們集合時的公園。不管是我們一起去玩過的地方,\\n 或是沒有去玩的地方,全部~都是翼學姐知道的世界!」",
+ "101001412_38": "「因為過去翼學姐為大家戰鬥,\\n 才有現在這個大家生活的世界啊!」",
+ "101001412_39": "「……所以請妳別說不知道這個世界。」",
+ "101001412_40": "(啊……我想起來了……奏以前也──)",
+ "101001412_41": "『在那些戰鬥﹑奮鬥後的未來裡\\n 或許我們能看見與現在不同的世界也說不定?』",
+ "101001412_42": "『我一直都這麼想,也一直看著這些事物奮戰到現在。』",
+ "101001412_43": "「……是嗎。\\n 這就是奏看著的世界嗎……」",
+ "101001412_44": "「……今天是很棒的一天。我要向你們道謝才行。\\n 雖然我不知道這種東西能否表達我的謝意──」",
+ "101001412_45": "「咦……這個是……復出演唱會的門票!?」",
+ "101001412_46": "「沒錯。雖然音樂祭在十天後就要舉行了,\\n 但我還是硬排進去了。」",
+ "101001412_47": "「……雖然對立花來說,那座會場帶有難受的回憶。」",
+ "101001412_48": "「翼學姐,謝謝妳!」",
+ "101001412_49": "「響……?」",
+ "101001412_50": "「不管過去有多痛苦,都絕對能克服。\\n 翼學姐,我說的沒錯吧!」",
+ "101001412_51": "「……我也希望是這樣。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001421_translations_enm.json b/Missions/main01/101001421_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e7a2e587
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001421_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101001421_0": "\"Oh... No! This ticket was a gift, but I'm gonna be late!\"",
+ "101001421_1": "\"Hello, this is Hibiki.\"",
+ "101001421_2": "\"We've detected Noise! We're about to contact Tsubasa as well...\"",
+ "101001421_3": "\"Master, let me handle this alone! Tsubasa-san has another fight to focus on today.\"",
+ "101001421_4": "\"I want her to sing until the end without any interruptions. Please!\"",
+ "101001421_5": "\"Can you handle it?\"",
+ "101001421_6": "\"Yeah!\"",
+ "101001421_7": "(This is so strange. I'm excited, but deep in my heart, I feel so calm.)",
+ "101001421_8": "(When I met the producer of Metro Music, Tony Glazer, I was just as calm.)",
+ "101001421_9": "(I didn't even have time to think about this new world. And now, I can face it head on!)",
+ "101001421_10": "(I'll put all of my emotion into my song!)",
+ "101001421_11": "\"They just keep spawning!\"",
+ "101001421_12": "\"But you know what? I feel like I can do anything right now. If you all came here because of me...\"",
+ "101001421_13": "\"I'll take responsibility and beat you all down!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001421_translations_kor.json b/Missions/main01/101001421_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a0c6550a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001421_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101001421_0": "\"헉헉헉…….\\n모처럼 티켓을 받았는데 공연에 늦겠어~!\"",
+ "101001421_1": "\"……네, 히비키입니다\"",
+ "101001421_2": "\"노이즈 출현 패턴을 탐지했다!\\n츠바사에게도 바로 연락을――\"",
+ "101001421_3": "\"스승님! ……현장엔 저 혼자 갈게요.\\n츠바사 선배는 자신과의 싸움에 집중했으면 해요!\"",
+ "101001421_4": "\"그 무대에서 마지막까지 노래했으면 좋겠어요!\\n부탁드릴게요!\"",
+ "101001421_5": "\"……할 수 있겠어?\"",
+ "101001421_6": "\"네!\"",
+ "101001421_7": "(신기해. 이렇게나 심장이 뛰는데\\n마음은 반대로 평온하다니……)",
+ "101001421_8": "(공연 전에 찾아온 메트로 뮤직의 프로듀서\\n토니 그레이저 씨를 만났을 때도 그랬어)",
+ "101001421_9": "(여태껏 생각할 여유도 없었던 새로운 세계로\\n지금의 나라면 나아갈 수 있을 거야……!)",
+ "101001421_10": "(이 마음을 전부, 노래로――!)",
+ "101001421_11": "\"질리지도 않고 우글우글 나타나네!\"",
+ "101001421_12": "\"……그런데 지금 나는 의욕이 넘치거든.\\n내 잘못으로 너희를 불러낸 거라면……\"",
+ "101001421_13": "\"――내가 책임지고 전부 없애버리겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001421_translations_zho.json b/Missions/main01/101001421_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b63e2c2a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001421_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101001421_0": "「呼~呼~呼~……\\n 難得人家送我門票,我卻快要遲到了~!」",
+ "101001421_1": "「……喂,我是響。」",
+ "101001421_2": "「檢測到NOISE的出現徵兆了!\\n 我接下來也會聯絡翼──」",
+ "101001421_3": "「師父!……請讓我一個人前往現場。\\n 我希望今天能讓翼學姐面對她自己的戰鬥!」",
+ "101001421_4": "「我希望她能在那個會場唱到最後!\\n 拜託你了!」",
+ "101001421_5": "「……妳做得到嗎?」",
+ "101001421_6": "「好的!」",
+ "101001421_7": "(真不可思議啊。我的情緒明明如此高昂,\\n 內心卻這麼平穩……)",
+ "101001421_8": "(在正式開場前,跟大都會音樂的製作人\\n 湯尼‧古列哲先生見面時,我也很冷靜。)",
+ "101001421_9": "(如果是現在的我,就能夠面對\\n 我至今從來沒有餘裕去思考的新世界……!)",
+ "101001421_10": "(我要把這份心意寄託在歌之中──!)",
+ "101001421_11": "「真虧你們一直竄出來,都不會膩啊!」",
+ "101001421_12": "「……但是啊,我現在可是充滿幹勁。\\n 如果說是因為我引來你們的話……」",
+ "101001421_13": "「──我就負起責任,把你們全部幹掉!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001422_translations_enm.json b/Missions/main01/101001422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e38f4904
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101001422_0": "\"Guh! How many of them are there?! There's too many!\"",
+ "101001422_1": "(But this is my responsibility. This is my fight!)",
+ "101001422_2": "\"Raaaaaaaaagh! You trash Noise better not get full of yourselves!\"",
+ "101001422_3": "\"Gah!\"",
+ "101001422_4": "\"Ngh! I have to stand up!\"",
+ "101001422_5": "(I can't evade this!)",
+ "101001422_6": "\"Graaaaaaah!\"",
+ "101001422_7": "\"What?!\\nYou're...\"",
+ "101001422_8": "\"Chris-chan! Let's fight together!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001422_translations_kor.json b/Missions/main01/101001422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..eedd9e63
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101001422_0": "\"칫, 끝도 없이 나오는군!\\n아무리 그래도 너무 많잖아……\"",
+ "101001422_1": "(하지만 이건 내 책임…… 내가 해야 할 싸움이야!)",
+ "101001422_2": "\"이야아아아아아압――!\\n잔챙이 노이즈 주제에 까불지 말라고――!\"",
+ "101001422_3": "\"――!? 크억!?\"",
+ "101001422_4": "\"윽…… 어서 일어서야――!?\"",
+ "101001422_5": "(――안 돼, 피할 수가 없어!?)",
+ "101001422_6": "\"타아아아아앗――!\"",
+ "101001422_7": "\"엇――!?\\n너는……\"",
+ "101001422_8": "\"크리스! 나도 함께 싸울게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001422_translations_zho.json b/Missions/main01/101001422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..362b6fad
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101001422_0": "「嘖,到底是有多少啊!\\n 這再怎麼說都太多了吧……」",
+ "101001422_1": "(但這是我的責任……是我的戰鬥啊!)",
+ "101001422_2": "「喔啦啊啊啊啊啊啊──!\\n 你們這些雜碎NOISE不要給我太囂張了啊──!」",
+ "101001422_3": "「──唔!?呃啊!?」",
+ "101001422_4": "「嗚……要快點站起來才行──!?」",
+ "101001422_5": "(──不行,閃不掉!?)",
+ "101001422_6": "「喝啊啊啊啊啊──!」",
+ "101001422_7": "「什麼──!?\\n 妳是……」",
+ "101001422_8": "「克莉絲!我們一起戰鬥吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001432_translations_enm.json b/Missions/main01/101001432_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cb4c5749
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001432_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "101001432_0": "\"Next up is... Ah!\"",
+ "101001432_1": "\"Thanks Chris-chan!\"",
+ "101001432_2": "\"I didn't ask for your help!\\nNow we're even!\"",
+ "101001432_3": "\"Yeah!\"",
+ "101001432_4": "\"Tch! Here comes the big guy!\"",
+ "101001432_5": "\"Chris-chan! Let's go at it together!\"",
+ "101001432_6": "\"No! You follow my lead!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001432_translations_kor.json b/Missions/main01/101001432_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b81cd19c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001432_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "101001432_0": "\"다음은―― 앗!?\"",
+ "101001432_1": "\"크리스! 고마워!\"",
+ "101001432_2": "\"나는 도와달라고 한 적 없어!\\n이걸로 빚은 갚았다!\"",
+ "101001432_3": "\"……응!\"",
+ "101001432_4": "\"……칫! 드디어 커다란 놈이 나오셨군!\"",
+ "101001432_5": "\"크리스, 함께 싸우자!\"",
+ "101001432_6": "\"함께는 무슨! 네가 멋대로 끼어들든지 말든지!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001432_translations_zho.json b/Missions/main01/101001432_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..803ee0f9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001432_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "101001432_0": "「接下來是──啊!?」",
+ "101001432_1": "「克莉絲!謝謝妳!」",
+ "101001432_2": "「我可沒拜託妳救我啊!\\n 這樣我就不欠妳了!」",
+ "101001432_3": "「……嗯!」",
+ "101001432_4": "「……嘖!大塊頭居然在這時候登場喔!」",
+ "101001432_5": "「克莉絲,我們一起上吧!」",
+ "101001432_6": "「才不是一起上!要不要配合我隨便妳!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001442_translations_enm.json b/Missions/main01/101001442_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b82903ad
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001442_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "101001442_0": "\"Hooray! We beat 'em, Chris-chan!\\n...Huh? Chris-chan?\"",
+ "101001442_1": "\"She's gone...\"",
+ "101001442_2": "(But we got to fight together. Even if we can't come to an understanding right away, I'm sure we will one day.)",
+ "101001442_3": "\"Dammit!\"",
+ "101001442_4": "\"She's my enemy! So why did I help her?!\"",
+ "101001442_5": "\"Dammit, Finé...\\nDamn it all!\"",
+ "101001442_6": "\"Thank you everyone!\\nIt felt great singing today!\"",
+ "101001442_7": "\"I haven't felt this way in a long time. Tonight helped me remember how much I love to sing!\"",
+ "101001442_8": "\"Even more so when I have you all for an audience!\"",
+ "101001442_9": "\"You might know this already, but I've been given an offer to sing overseas.\"",
+ "101001442_10": "\"I've thought about why I sing, but right now, I want to sing for more people.\"",
+ "101001442_11": "\"Even if people don't understand my language, I want to try to communicate through song!\"",
+ "101001442_12": "\"I've been singing this whole time with the belief that my music can help those in need.\"",
+ "101001442_13": "\"But from now on, I also want to sing with myself in mind! It's my passion, so I want to indulge it.\"",
+ "101001442_14": "\"This is my only wish, so I hope you'll let me just this once.\"",
+ "101001442_15": "\"Of course you can.\"",
+ "101001442_16": "(Huh?)",
+ "101001442_17": "\"Thank you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001442_translations_kor.json b/Missions/main01/101001442_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8df8ddd2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001442_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "101001442_0": "\"해냈다! 쓰러뜨렸어, 크리스!\\n……어, 크리스……?\"",
+ "101001442_1": "\"사라졌어……\"",
+ "101001442_2": "(……하지만 함께 싸웠어. 바로 이해할 순 없어도\\n분명 언젠가는 마음이 통하겠지……?)",
+ "101001442_3": "\"젠장!\"",
+ "101001442_4": "\"저 녀석은 적이다……!\\n그런데 왜 구해버렸지!?\"",
+ "101001442_5": "\"젠장, 피네…….\\n젠자아아아아아아아앙……!\"",
+ "101001442_6": "\"다들 고마워!\\n오늘은 마음껏 노래할 수 있어서 기뻤어!\"",
+ "101001442_7": "\"……이런 기분은 오랜만이야. 잊고 있었어.\\n나는 이렇게나 노래를 좋아했었구나!\"",
+ "101001442_8": "\"사람들 앞에서 노래하는 게 정말 좋아!\"",
+ "101001442_9": "\"이미 알고 있을지도 모르지만\\n해외에서 노래해 보지 않겠냐는 제안이 들어왔어\"",
+ "101001442_10": "\"무엇을 위해 노래해야 할지 몰라 계속 방황했었지만\\n지금은 더 많은 사람을 위해 노래하고 싶어\"",
+ "101001442_11": "\"말은 통하지 않아도, 노래로 전해지는 것이 있다면\\n세계 각지의 사람들에게 내 노래를 들려주고 싶어!\"",
+ "101001442_12": "\"내 노래도 누군가에게 힘이 될 수 있다고 믿고\\n모두를 향해 노래해 왔어\"",
+ "101001442_13": "\"하지만 이제부턴 그 안에 나도 포함해서 노래할 거야!\\n나는 노래하는 걸 정말 좋아하니까!\"",
+ "101001442_14": "\"내 하나뿐인 고집을 들어줘.\\n그리고 용서해줘……\"",
+ "101001442_15": "'용서하고말고. 당연한 거 아니야?'",
+ "101001442_16": "(어――?)",
+ "101001442_17": "\"……고마워!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001442_translations_zho.json b/Missions/main01/101001442_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3387758e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001442_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "101001442_0": "「太好了!克莉絲,我們打倒它了!\\n ……咦,奇怪,克莉絲呢……?」",
+ "101001442_1": "「她不見了……」",
+ "101001442_2": "(……但是我們一起戰鬥了。就算不能馬上互相理解,\\n 但總有一天,我們一定能領會彼此的心情吧……?)",
+ "101001442_3": "「可惡!」",
+ "101001442_4": "「那傢伙是敵人啊……!\\n 但我為什麼還是幫了她!?」",
+ "101001442_5": "「可惡,菲尼……\\n 可惡啊啊啊啊啊啊啊啊……!」",
+ "101001442_6": "「謝謝你們!\\n 我今天唱得很盡興,非常舒服!」",
+ "101001442_7": "「……我好久沒有這種感覺了。我都忘記了。但是我想起來了。\\n 原來我是這麼喜歡唱歌啊!」",
+ "101001442_8": "「我最喜歡在聽我唱歌的大家面前唱歌了!」",
+ "101001442_9": "「我想或許各位已經知道,\\n 有人問我要不要站上大海彼端的舞台。」",
+ "101001442_10": "「雖然我一直迷惘著自己是為何而唱,\\n 但是現在的我想要讓更多人聽我的歌。」",
+ "101001442_11": "「即使語言不通,但如果有什麼事能透過歌聲傳達的話,\\n 我想要讓全世界的人們聽我的歌!」",
+ "101001442_12": "「我相信我的歌也能鼓舞他人,\\n 才朝著大家唱到現在。」",
+ "101001442_13": "「但是未來我希望能加入大家,繼續唱下去!\\n 因為我是如此地喜歡唱歌啊!」",
+ "101001442_14": "「這是我唯一的任性願望,希望大家能聽我說。\\n 希望大家能原諒我……」",
+ "101001442_15": "『我原諒妳。這是理所當然的吧?』",
+ "101001442_16": "(咦──)",
+ "101001442_17": "「……謝謝你們!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001511_translations_enm.json b/Missions/main01/101001511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0a37dfd0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "101001511_0": "What Only Clasped Hands Can Create - Part One",
+ "101001511_1": "\"Please excuse us.\"",
+ "101001511_2": "\"Ah...\"",
+ "101001511_3": "\"Hmm-hm-hm-hmm-hmm♪ Hm-hm-hm-hm-hm-hmm!♪\"",
+ "101001511_4": "\"What's wrong? Have you been inspired by the choir club?\"",
+ "101001511_5": "\"Hearing the Lydian school anthem really puts me at ease.\"",
+ "101001511_6": "\"I feel at ease knowing everyone is here.\\nIt makes me feel right at home.\"",
+ "101001511_7": "\"Even though we only started at this school two months ago.\"",
+ "101001511_8": "\"It was a very eventful two months.\"",
+ "101001511_9": "\"Yeah, it really was.\"",
+ "101001511_10": "(Are there any survivors?\\nGuess not. Where is this group from?)",
+ "101001511_11": "\"What happened here?\"",
+ "101001511_12": "\"......\"",
+ "101001511_13": "\"No! It wasn't me! This was...\"",
+ "101001511_14": "\"No one thinks you did it. This is the work of a woman we know too well.\"",
+ "101001511_15": "\"These people are from the US armed forces.\\nI knew they were working behind the scenes.\"",
+ "101001511_16": "\"Commander Kazanari!\"",
+ "101001511_17": "\"I love you. Sayonara...\"",
+ "101001511_18": "\"Commander! The Noise!\"",
+ "101001511_19": "\"They laid a trap knowing that we would come here.\\nI got cocky thinking this place was abandoned...\"",
+ "101001511_20": "\"Killter ichaival tron...\"",
+ "101001511_21": "\"You're in the way! Stand back!\"",
+ "101001511_22": "(Why do I have to get taken advantage of by selfish adults? This is something I have to do though!)",
+ "101001511_23": "\"I'm right here, you trash Noise!\"",
+ "101001511_24": "(The building might collapse and hurt everyone. I've gotta move to another spot before fighting.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001511_translations_kor.json b/Missions/main01/101001511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a9b3da76
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "101001511_0": "마주 잡은 손만이 만들어 내는 것・상편",
+ "101001511_1": "\"실례했습니다~\"",
+ "101001511_2": "\"……아\"",
+ "101001511_3": "\"흥흐흐흐~흥, 흐흐흐흐흥~♪\"",
+ "101001511_4": "\"뭐야? 합창부 노래 따라 하는 거야?\"",
+ "101001511_5": "\"리디안의 교가를 듣고 있으면\\n편하다고 할까, 굉장히 진정된다고 할까……\"",
+ "101001511_6": "\"모두가 있다고 생각하면 안심이 돼.\\n내가 있을 곳이라는 느낌이 들어\"",
+ "101001511_7": "\"입학한 지 겨우 두 달밖에 안 됐지만 말이야\"",
+ "101001511_8": "\"하지만 여러 가지 일이 있었던 두 달이었지\"",
+ "101001511_9": "\"……응. 그러게\"",
+ "101001511_10": "(살아 있는 녀석은…… 없는 것 같군.\\n이 녀석들은 군인……인가?)",
+ "101001511_11": "\"뭐가 어떻게 된 거야……?\"",
+ "101001511_12": "\"………………\"",
+ "101001511_13": "\"……아, 아, 아니야! 내가 한 게 아니야!\\n범인은――\"",
+ "101001511_14": "\"아무도 네가 범인이라고 의심하지 않아.\\n모든 것은 너와 우리 곁에 있던 그녀의 짓이다\"",
+ "101001511_15": "\"……쓰러져 있는 건 미군인 것 같군.\\n역시 뒤에서 손을 잡고 있었나――\"",
+ "101001511_16": "\"카자나리 사령관님!\"",
+ "101001511_17": "\"'I Love You\\nGOOD BYE'……\"",
+ "101001511_18": "\"사령관님, 노이즈가――!?\"",
+ "101001511_19": "\"……폐기된 시설이라고 방심했나.\\n우리가 올 줄 알고 덫을 놓은 모양이야\"",
+ "101001511_20": "\"Killter ichaival tron――\"",
+ "101001511_21": "\"싸움에 방해돼! 물러나 있어!\"",
+ "101001511_22": "(왜 내가 제멋대로인 어른을 위해……\\n하지만 이건 결국 내가 해야 할 일이야!)",
+ "101001511_23": "\"나는 여기다, 잔챙이 노이즈 놈들!\\n한눈팔지 말고 덤벼!\"",
+ "101001511_24": "(여기서 싸웠다간 건물이 무너져서 휩쓸리겠어――.\\n장소를 바꿔서 싸워야 돼!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001511_translations_zho.json b/Missions/main01/101001511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fd1fb71d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "101001511_0": "唯有牽起的雙手方能編織之物.前篇",
+ "101001511_1": "「打擾了──」",
+ "101001511_2": "「……啊。」",
+ "101001511_3": "「哼呼呼哼~哼~呼呼呼呼哼~♪」",
+ "101001511_4": "「怎麼了?妳受到合唱社的刺激嗎?」",
+ "101001511_5": "「聽著莉迪安的校歌,\\n 會讓我感到放鬆,或者該說很舒適……」",
+ "101001511_6": "「一想到大家都在這裡,我就感到安心。\\n 會讓我覺得這裡是自己的歸宿。」",
+ "101001511_7": "「明明入學之後才過了兩個多月而已呢。」",
+ "101001511_8": "「但是這兩個月發生了很多事情啊。」",
+ "101001511_9": "「……嗯。就是說啊。」",
+ "101001511_10": "(活口……似乎沒有了。\\n 這些傢伙是哪裡的軍隊……嗎?)",
+ "101001511_11": "「到底是什麼狀況啊……?」",
+ "101001511_12": "「………………」",
+ "101001511_13": "「……啊,不、不是!這不是我做的!\\n 下手的是──」",
+ "101001511_14": "「沒有人懷疑這是妳做的。\\n 一切都是在妳與我們身旁的她所為。」",
+ "101001511_15": "「……倒在這裡的似乎是美軍。\\n 他們果然在背地裡有勾結嗎──」",
+ "101001511_16": "「風鳴司令!」",
+ "101001511_17": "「『I Love You\\n Good Bye』,是嗎……」",
+ "101001511_18": "「司令!NOISE出現了──!?」",
+ "101001511_19": "「……看來我們因為這是廢棄的設施而大意了。\\n 她似乎早就看準我們會來,而佈下陷阱了。」",
+ "101001511_20": "「Killter ichaival tron──」",
+ "101001511_21": "「你們會妨礙我戰鬥!給我退下!」",
+ "101001511_22": "(為什麼我要為了自作主張的大人戰鬥……\\n 但這是我該做的事啊!)",
+ "101001511_23": "「雜碎NOISE們,我在這裡!\\n 不要給我分心,放馬過來啊!」",
+ "101001511_24": "(在這裡打的話,他們會被崩塌的建築物活埋──\\n 要換地方打倒它們才行!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001522_translations_enm.json b/Missions/main01/101001522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ba63ff46
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,66 @@
+{
+ "101001522_0": "\"Hey, I cleared things out over here. So who are you?\"",
+ "101001522_1": "\"Hey! Don't touch that!\"",
+ "101001522_2": "\"Huh?\"",
+ "101001522_3": "\"What the hell is this?!\"",
+ "101001522_4": "\"The shock has been erased with the 'fa jin.'\"",
+ "101001522_5": "\"That's not what I'm asking!\\nLet go of me!\"",
+ "101001522_6": "\"Why is someone who doesn't wield a Gear protecting me?!\"",
+ "101001522_7": "\"It's irrelevant whether I have a Gear or not. It's because I'm a bit more of an adult than you are.\"",
+ "101001522_8": "\"Adult? I hate adults! I hate my dead mom and dad, too! They were all just delusional cowards!\"",
+ "101001522_9": "\"Not me! They want to save refugees in warzones? Think songs can save the world? Last I checked, adults don't dream!\"",
+ "101001522_10": "\"If you really want to end war, you need to crush everyone's will and ability to fight!\"",
+ "101001522_11": "\"That's the most rational thing you can do!\"",
+ "101001522_12": "\"Is that your style? Then let me ask you. How many wars have you stopped with that method?\"",
+ "101001522_13": "\"Huh?! That's...\"",
+ "101001522_14": "\"You said adults don't dream, but that's not true. We dream because we are adults.\"",
+ "101001522_15": "\"When you become an adult, you'll grow taller and stronger. Your allowance might get a little bigger, too.\"",
+ "101001522_16": "\"The dreams that you had when you were little can become a reality when you're an adult.\"",
+ "101001522_17": "\"The meaning behind those dreams gets bigger. Do you think your parents had empty dreams going into the battlefield?\"",
+ "101001522_18": "\"...I don't think so. They went into that hellhole on purpose to achieve their dream of world peace through song.\"",
+ "101001522_19": "\"Why would they...\"",
+ "101001522_20": "\"They probably wanted to show you that there is a reality where dreams can come true.\"",
+ "101001522_21": "\"They...\"",
+ "101001522_22": "\"You cast them aside, but your parents loved you more than anything in the world.\"",
+ "101001522_23": "\"U-Ugh...\"",
+ "101001522_24": "\"Ahh... Ugh, They...\"",
+ "101001522_25": "\"And I just... Waaaaah! Ahhhhhhhhhhh!\"",
+ "101001522_26": "\"I knew it, I...\"",
+ "101001522_27": "\"Won't you come along with me?\"",
+ "101001522_28": "\"......\"",
+ "101001522_29": "\"You're not as alone as you think you are.\"",
+ "101001522_30": "\"No matter what path you go along, one day our paths will converge.\"",
+ "101001522_31": "\"Are you saying I can be with the people I've fought? For an adult, you sure pay a lot of lip service.\"",
+ "101001522_32": "\"You've really got a distorted view on everything. Here, take this.\"",
+ "101001522_33": "\"What is it? A transmitter?\"",
+ "101001522_34": "\"Yeah. You can catch a train or bus if it's under the limit. Even works with vending machines. Nifty, eh?\"",
+ "101001522_35": "\"...Kadingir. That's what Finé said... Kadingir.\"",
+ "101001522_36": "\"I don't know what it is, but it's probably already complete.\"",
+ "101001522_37": "\"Kadingir... I'm done playing catch up. Time to go on the offensive.\"",
+ "101001522_38": "\"It's from Master! Hi, it's Hibiki!\"",
+ "101001522_39": "\"This is Tsubasa.\"",
+ "101001522_40": "\"Can you two hear me? We got new information on the enemy's objective. Are you still unable to contact Ryoko-kun?\"",
+ "101001522_41": "\"Yes. We've been trying to all morning, but we couldn't reach her.\"",
+ "101001522_42": "\"That worries me. That happened with Defense Minister Hiroki, too.\"",
+ "101001522_43": "\"Ryoko-san will be fine! No matter what comes her way, she'll beat them down like when she protected me!\"",
+ "101001522_44": "\"No, Ms. Sakurai has barely any battle training, so I don't see how that would be possible.\"",
+ "101001522_45": "\"Huh? But Master and Ryoko-san seem to have some superhuman abilities.\"",
+ "101001522_46": "(I think she threw out a barrier or something to save us then... Wait...)",
+ "101001522_47": "\"I fiiinally got reception. Sorry, I overslept, and the transmitter wasn't getting a signal.\"",
+ "101001522_48": "\"You're all right then. Ryoko-kun, how are things on your end?\"",
+ "101001522_49": "\"I overslept and couldn't take out the trash... Did something happen?\"",
+ "101001522_50": "\"If you're fine, that's good. There's something I want to ask you.\"",
+ "101001522_51": "\"Kadingir. What does that mean to you?\"",
+ "101001522_52": "\"Kadingir means \"exalted existence\" in ancient Sumerian.\"",
+ "101001522_53": "\"It can also be interpreted as \"the tower that reaches the heavens.\"\"",
+ "101001522_54": "\"Assuming someone built a tower like that, how did we overlook it?\"",
+ "101001522_55": "\"Well, when you put it that way...\"",
+ "101001522_56": "\"But we finally got a clue on the enemy. If we gather more information, victory will be ours.\"",
+ "101001522_57": "\"We'll find an opening and strike it hard. We can't afford any slip-ups in this decisive battle!\"",
+ "101001522_58": "\"Roger!\"",
+ "101001522_59": "\"Roger that.\"",
+ "101001522_60": "\"I need to take care of something first. I'll hurry on over afterwards.\"",
+ "101001522_61": "\"Kadingir... The secret tower unbeknownst to anyone...\"",
+ "101001522_62": "\"No matter how much I search for it, all I get is strategy sites for video games.\"",
+ "101001522_63": "\"Hmm... What could it be?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001522_translations_kor.json b/Missions/main01/101001522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1b1f1b5d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,66 @@
+{
+ "101001522_0": "\"……이쪽은 다 정리했어. 그래서 당신들은――\"",
+ "101001522_1": "\"안 돼! 거기에 손대지 마!\"",
+ "101001522_2": "\"네……?\"",
+ "101001522_3": "\"대체 뭐가 어떻게 된 거야……?\"",
+ "101001522_4": "\"충격은 '발경'으로 없앴다\"",
+ "101001522_5": "\"그 말이 아니야! 좀 놔……!\"",
+ "101001522_6": "\"왜 기어도 없는 녀석이 날 감싼 거야!\"",
+ "101001522_7": "\"내가 널 지키는 건 기어의 유무와는 상관없이\\n너보다 조금 더 어른이기 때문이야\"",
+ "101001522_8": "\"어른……? 난 어른이 싫어!\\n죽은 아빠랑 엄마도 싫어! 정신 나간 몽상가에 겁쟁이들!\"",
+ "101001522_9": "\"나는 그들과 달라! 전쟁터에서 난민 구제?\\n노래로 세상을 구해? 어른이 돼서 헛된 꿈이나 꾸고!\"",
+ "101001522_10": "\"정말 전쟁을 없애고 싶다면 싸울 의지와\\n힘을 가진 녀석들을 전부 없애버리면 돼!\"",
+ "101001522_11": "\"그게 가장 합리적이고 현실적이야!\"",
+ "101001522_12": "\"그게 네 방식이냐. 그래서\\n너는 그 방법으로 전쟁을 없앴나?\"",
+ "101001522_13": "\"――윽!? 그건……\"",
+ "101001522_14": "\"어른은 꿈을 꾸지 않는다고 하고 싶나?\\n아니, 어른이기에 꿈을 꾸는 거다\"",
+ "101001522_15": "\"어른이 되면 몸도 자라고 힘도 세지지.\\n지갑도 조금은 두툼해져\"",
+ "101001522_16": "\"어릴 때는 두고 볼 수밖에 없었던 꿈도\\n어른이 되면 이룰 기회가 생기지\"",
+ "101001522_17": "\"꿈을 꾸는 의미가 커지는 거야.\\n네 부모는 그저 허황된 마음으로 전쟁터로 향했을까?\"",
+ "101001522_18": "\"……아니지. 노래로 세상을 평화롭게 만들겠단 꿈을 이루려고\\n스스로 원해서 그 지옥에 발을 들인 거 아닐까?\"",
+ "101001522_19": "\"어째서, 그런 짓을……\"",
+ "101001522_20": "\"너에게 보여주고 싶었던 거겠지.\\n꿈을 이룰 수 있다는 현실을 말이야\"",
+ "101001522_21": "\"아……\"",
+ "101001522_22": "\"너는 싫다고 했지만, 네 부모는\\n분명 너를 소중하게 생각했을 거다\"",
+ "101001522_23": "\"으, 으으……\"",
+ "101001522_24": "\"아아…… 큭, 흐윽……!\"",
+ "101001522_25": "\"으, 으아아아아! 아아아, 아아아아아!\"",
+ "101001522_26": "\"……역시 나는\"",
+ "101001522_27": "\"함께 가지 않겠나?\"",
+ "101001522_28": "\"………………\"",
+ "101001522_29": "\"너는 네가 생각하는 것처럼 혼자가 아니야\"",
+ "101001522_30": "\"네가 혼자 간다고 해도 그 길은 머지않아\\n우리가 가는 길과 맞닿을 거다\"",
+ "101001522_31": "\"지금까지 싸워 온 상대가 함께할 수 있다고?\\n세상에 찌든 어른이 잘도 그런 소리를\"",
+ "101001522_32": "\"정말 배배 꼬인 녀석이군. 자――\"",
+ "101001522_33": "\"통신기……?\"",
+ "101001522_34": "\"그래. 한도액 내에서는 대중교통도 이용할 수 있고\\n자판기에서 물건도 살 수 있다. 편리하지\"",
+ "101001522_35": "\"………………'카 딩길'\\n피네가 말했어. '카 딩길'이라고\"",
+ "101001522_36": "\"그게 뭔지는 모르겠지만\\n그건 이미 완성되었다고……\"",
+ "101001522_37": "\"……'카 딩길'.\\n꽁무니만 쫓는 건 끝이다. 이쪽에서 선수를 쳐주지\"",
+ "101001522_38": "\"스승님이다! 네, 히비키입니다!\"",
+ "101001522_39": "\"츠바사입니다\"",
+ "101001522_40": "\"둘 다 들리는 모양이군. 적의 목적에 대한 수확이 있었다.\\n……료코와는 아직 연락이 안 되나?\"",
+ "101001522_41": "\"네, 아침부터 연락이 되지 않습니다……\"",
+ "101001522_42": "\"연락이 안 된다니 걱정이네요.\\n지난번 히로키 장관의 일도 있으니까요\"",
+ "101001522_43": "\"료코 씨는 괜찮아요! 무슨 일이 있더라도\\n절 지켜주셨을 때처럼 짠! 하고 처리할 거예요\"",
+ "101001522_44": "\"아니, 이렇다 할 전투 훈련도 받지 않은 사쿠라이 씨가\\n그럴 리가……\"",
+ "101001522_45": "\"네? 스승님과 료코 씨는\\n초인 같은 능력을 갖고 계신 거 아니었나요?\"",
+ "101001522_46": "(……그때 방어막 같은 걸 쳐서\\n구해주셨던 거 같은데…… 으음?)",
+ "101001522_47": "\"겨~우 연락이 닿았네~ 미안, 늦잠을 잤는데\\n통신기 상태가 안 좋아서~\"",
+ "101001522_48": "\"……무사한가.\\n료코, 그쪽에 무슨 문제는 없나?\"",
+ "101001522_49": "\"늦잠 자서 쓰레기를 못 내놨는데……?\\n……무슨 일 있어?\"",
+ "101001522_50": "\"……그럼 됐다.\\n그보다 물어보고 싶은 게 있어\"",
+ "101001522_51": "\"――'카 딩길'.\\n이 단어가 의미하는 게 뭐지?\"",
+ "101001522_52": "\"……'카 딩길'이란\\n고대 수메르어로 '높은 곳의 존재'\"",
+ "101001522_53": "\"혹은 '하늘을 찌를 듯한 탑'을 의미해\"",
+ "101001522_54": "\"누군가가 그런 탑을 만들고 있다면\\n어째서 우리가 그것을 눈치채지 못한 거지?\"",
+ "101001522_55": "\"하긴, 듣고 보니……\"",
+ "101001522_56": "\"하지만 겨우 적의 꼬리를 잡았다.\\n이대로 정보를 모은다면 승리는 떼 놓은 당상이지\"",
+ "101001522_57": "\"상대의 빈틈에 이쪽의 전력을 쏟아붓는다.\\n마지막 싸움에서 먼저 움직인 이상 그르쳐선 안 돼!\"",
+ "101001522_58": "\"알겠습니다!\"",
+ "101001522_59": "\"알겠습니다\"",
+ "101001522_60": "\"잠시 볼일만 끝내고\\n나도 서둘러 그쪽으로 갈게~\"",
+ "101001522_61": "\"카 딩길…….\\n누구도 모르는 비밀의 탑……\"",
+ "101001522_62": "\"검색해도 나오는 건 게임 공략 사이트뿐이네……\"",
+ "101001522_63": "\"으~음, 뭘까……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001522_translations_zho.json b/Missions/main01/101001522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..07d76927
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,66 @@
+{
+ "101001522_0": "「……喂,我這邊解決了。然後你們是──」",
+ "101001522_1": "「不行!不可以碰那東西!」",
+ "101001522_2": "「咦……!?」",
+ "101001522_3": "「現在是什麼狀況啊……?」",
+ "101001522_4": "「我用『發勁』抵銷衝擊了。」",
+ "101001522_5": "「我不是說那個啦!放開我……啦!」",
+ "101001522_6": "「為什麼沒辦法穿上GEAR的人要保護我啊!」",
+ "101001522_7": "「我保護你不是因為能否穿上GEAR,\\n 而是因為我是大人啊。」",
+ "101001522_8": "「大人……?我討厭大人!\\n 我也最討厭死掉的爸爸跟媽媽了!他們只是膽小的幻想家!」",
+ "101001522_9": "「我跟他們不一樣!在戰地救濟難民?\\n 用歌聲拯救世界?都老大不小了,不要只會作夢啊!」",
+ "101001522_10": "「真的想要消除戰爭的話,只要把擁有\\n 發動戰爭的意志跟力量的人全部宰掉就好!」",
+ "101001522_11": "「這才是最合理又現實的方法!」",
+ "101001522_12": "「這就是妳的做法啊。那麼我問妳,\\n 妳靠這個方法成功消除戰爭了嗎?」",
+ "101001522_13": "「──唔!?這……」",
+ "101001522_14": "「妳說大人不該作夢嗎?\\n 這話就不對了。正因為是大人,才更要做夢啊。」",
+ "101001522_15": "「成為大人之後,個子會變高,力氣也會變大。\\n 錢包裡的零用錢也會變多一點。」",
+ "101001522_16": "「小時候只能幻想的夢,\\n 在成為大人之後,實現的可能性也變大了。」",
+ "101001522_17": "「作夢的意義變大了。\\n 難道妳的雙親只是為了作夢才去戰場嗎?」",
+ "101001522_18": "「……不是吧。他們是為了實現以歌聲為世界帶來和平的夢,\\n 才會自願踏入那片人間地獄的,不是嗎?」",
+ "101001522_19": "「他們……為什麼要這麼做……」",
+ "101001522_20": "「我想他們是想讓妳看看吧。\\n 讓妳見證『夢想能成真』這無可撼動的事實。」",
+ "101001522_21": "「啊……」",
+ "101001522_22": "「雖然妳嘴上說討厭他們,\\n 但我想妳的雙親一定很珍惜妳吧。」",
+ "101001522_23": "「嗚、嗚嗚……」",
+ "101001522_24": "「啊啊……嗚、咿嗚……!」",
+ "101001522_25": "「嗚、嗚哇啊啊啊!呃啊啊、啊啊啊啊啊!」",
+ "101001522_26": "「……我果然還是──」",
+ "101001522_27": "「沒辦法跟我們一起走嗎?」",
+ "101001522_28": "「………………」",
+ "101001522_29": "「妳並沒有如自己想像地那麼孤獨。」",
+ "101001522_30": "「就算妳獨自邁進,\\n 那條路也會在不遠的將來與我們的道路交會。」",
+ "101001522_31": "「你是說至今為止彼此交戰的人能在一起嗎?\\n 聽你這世故的大人講得一口漂亮話。」",
+ "101001522_32": "「妳的個性還真彆扭啊。拿去吧──」",
+ "101001522_33": "「對講機……?」",
+ "101001522_34": "「沒錯。這是能在額度內利用大眾交通工具,\\n 也可以在自動販賣機買東西的器材。很方便喔。」",
+ "101001522_35": "「………………『格丁吉爾』。\\n 菲尼曾經提過『格丁吉爾』。」",
+ "101001522_36": "「雖然我不知道那是什麼,\\n 但是聽她說……那個東西似乎已經完成了……」",
+ "101001522_37": "「……『格丁吉爾』。\\n 陷入被動就完了。我們來主動出擊吧。」",
+ "101001522_38": "「是師父打來的!我是響!」",
+ "101001522_39": "「我是翼。」",
+ "101001522_40": "「你們兩個都聽得到嗎?關於敵人目的,已經有所斬獲了。\\n ……還是連絡不上了子嗎?」",
+ "101001522_41": "「是的。從早上開始就連絡不上了……」",
+ "101001522_42": "「聯絡不上她,讓人很擔心呢。\\n 讓人想起以前發生的廣木防衛大臣事件。」",
+ "101001522_43": "「了子小姐一定沒問題的!不管發生什麼事,\\n 她都會像保護我那時候一樣,痛快地解決問題!」",
+ "101001522_44": "「不,沒受過多少戰鬥訓練的櫻井女士\\n 應該辦不到才對……」",
+ "101001522_45": "「咦?師父跟了子小姐\\n 不是都會一些超乎常人的特技嗎?」",
+ "101001522_46": "(……我記得她在那時候,\\n 有張開像是防護罩的東西救了我才對……奇怪?)",
+ "101001522_47": "「終~於連上了~對不起喔。我睡過頭了,\\n 而且對講機的訊號也不穩定呢~」",
+ "101001522_48": "「……妳沒事啊。\\n 了子,妳那邊有發生什麼問題嗎?」",
+ "101001522_49": "「我睡過頭來不及丟垃圾而已……\\n ……發生什麼事情了嗎?」",
+ "101001522_50": "「……沒事就好。\\n 比起這個,我有事情想問妳。」",
+ "101001522_51": "「──『格丁吉爾』。\\n 妳知道這個單字代表的意思嗎?」",
+ "101001522_52": "「……『格丁吉爾』\\n 在古蘇美語的意思是『至高的存在』。」",
+ "101001522_53": "「所以也輾轉比喻『通天之塔』喔。」",
+ "101001522_54": "「如果真的有人建造這種塔,\\n 為什麼我們沒有察覺?」",
+ "101001522_55": "「這麼說來,確實是這樣……」",
+ "101001522_56": "「但是我們終於抓到敵人的尾巴了。\\n 只要繼續收集情報,就幾乎是勝券在握了。」",
+ "101001522_57": "「我們要全力趁對手的隙而入。\\n 既然要發動最終決戰,就絕對不能失手!」",
+ "101001522_58": "「了解!」",
+ "101001522_59": "「了解了。」",
+ "101001522_60": "「我處理完一點私事之後,\\n 也會趕過去的~」",
+ "101001522_61": "「格丁吉爾……\\n 不為人知的祕密之塔……」",
+ "101001522_62": "「就算去搜尋,也只會找到遊戲攻略的網站……」",
+ "101001522_63": "「嗯~那到底是什麼呢……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001611_translations_enm.json b/Missions/main01/101001611_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d874ef39
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001611_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "101001611_0": "What Only Clasped Hands Can Create - Part Two",
+ "101001611_1": "\"It can be any small detail! Gather all the information you can about Kadingir!\"",
+ "101001611_2": "\"There are 3 large flight-type Noises appearing! Wait, there's another!\"",
+ "101001611_3": "\"So four units total... I will pursue them immediately!\"",
+ "101001611_4": "\"Right now, they're not attacking people, but simply moving about. O-Okay!\"",
+ "101001611_5": "\"Hibiki...\"",
+ "101001611_6": "\"It's okay. Tsubasa-san and I will do something about them! Miku, you should go back to the school ahead of us.\"",
+ "101001611_7": "\"Back to Lydian?\"",
+ "101001611_8": "\"If things get serious, we'll open up the underground shelter to evacuate the people around here.\"",
+ "101001611_9": "\"I'll need you to help out then.\"",
+ "101001611_10": "\"S-Sure... Got it.\"",
+ "101001611_11": "\"I'm sorry for dragging you into this, Miku.\"",
+ "101001611_12": "\"It's all right. I don't think of it that way. Well, I'll head on back to Lydian.\"",
+ "101001611_13": "\"No matter how far you go... I want you to have a place to come back to, Hibiki.\"",
+ "101001611_14": "\"Where you belong... Where you call home... is the place I'll defend.\"",
+ "101001611_15": "\"My... home.\"",
+ "101001611_16": "\"Yes. So go on ahead. Like you, I will try to become strong enough to protect what's dear to me.\"",
+ "101001611_17": "\"You've always been my sunshine.\"",
+ "101001611_18": "\"Being near you is where I feel the warmest, and you'll always be the place I come back to!\"",
+ "101001611_19": "\"That's how it's always been, and always will be!\"",
+ "101001611_20": "\"I will always come back to you, no matter what!\"",
+ "101001611_21": "\"Hibiki...\"",
+ "101001611_22": "\"We still have to go see the stars together!\\nLike I promised!\"",
+ "101001611_23": "\"Yeah!\"",
+ "101001611_24": "\"I'm off now!\"",
+ "101001611_25": "\"This is Tsubasa.\"",
+ "101001611_26": "\"This is Hibiki.\"",
+ "101001611_27": "\"Can you hear me? I've got info on where the Noise are going.\"",
+ "101001611_28": "\"The Noise that appeared simultaneously are now confirmed to be heading towards Tokyo Sky Tower.\"",
+ "101001611_29": "\"Tokyo... Sky Tower.\"",
+ "101001611_30": "\"If Kadingir refers to a tower, Sky Tower would be the closest thing to it!\"",
+ "101001611_31": "\"Sky Tower also acts as communications relay for Section 2, by broadcasting imaging and communications.\"",
+ "101001611_32": "\"Both of you! Head to Sky Tower immediately!\"",
+ "101001611_33": "\"Sky Tower... But from here... Huh?!\\nA h-helicopter?!\"",
+ "101001611_34": "\"Our job to is to make the impossible, possible! They'll transport you!\"",
+ "101001611_35": "\"R-Roger that!\"",
+ "101001611_36": "(Right after obtaining info on Kadingir, the large Noise gathered at the tower. Even if it's a trap, we have to go!)",
+ "101001611_37": "\"Balwisyall nescell gungnir tron.\"",
+ "101001611_38": "\"Hyaaah!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001611_translations_kor.json b/Missions/main01/101001611_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4b5a5ce4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001611_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "101001611_0": "마주 잡은 손만이 만들어 내는 것・하편",
+ "101001611_1": "\"어떤 사소한 것이라도 상관없다!\\n카 딩길에 대한 정보를 긁어모아!\"",
+ "101001611_2": "\"비행 타입 초거대 노이즈가 한 번에 3기!\\n――아니, 1기 더 출현!\"",
+ "101001611_3": "\"합쳐서 4기…… 바로 쫓겠습니다!\"",
+ "101001611_4": "\"――지금은 사람을 습격하기보다는 그냥 이동 중이요……\\n……네. 네!\"",
+ "101001611_5": "\"히비키……\"",
+ "101001611_6": "\"별거 아냐. 나랑 츠바사 선배가 어떻게든 할게!\\n그러니 미쿠는 학교로 돌아가\"",
+ "101001611_7": "\"학교에?\"",
+ "101001611_8": "\"만약의 상황엔 지하 대피소를 개방해서\\n이 근처의 사람들을 피난시켜야 해\"",
+ "101001611_9": "\"미쿠는 그 일을 도와줬으면 해\"",
+ "101001611_10": "\"으, 응…… 알았어\"",
+ "101001611_11": "\"……미안해. 미쿠를 끌어들여서\"",
+ "101001611_12": "\"아니야, 그렇게 생각하지 않아.\\n내가 학교로 돌아간다는 건……\"",
+ "101001611_13": "\"히비키가 아무리 멀리 가더라도\\n언제든 돌아올 수 있도록……\"",
+ "101001611_14": "\"히비키가 머물 곳, 돌아올 장소를\\n지킨다는 말이기도 하니까\"",
+ "101001611_15": "\"내가…… 돌아갈 장소\"",
+ "101001611_16": "\"그래. 그러니까 다녀와. 나도 히비키처럼\\n소중한 것을 지킬 수 있을 만큼 강해질게――\"",
+ "101001611_17": "\"코히나타 미쿠는 나의 보금자리야!\"",
+ "101001611_18": "\"미쿠의 곁이 가장 따뜻한 곳이고\\n내가 반드시 돌아가야 할 곳이야!\"",
+ "101001611_19": "\"지금까지도 그랬고, 앞으로도 쭉!\"",
+ "101001611_20": "\"그러니까 반드시 돌아올게!\"",
+ "101001611_21": "\"히비키……\"",
+ "101001611_22": "\"같이 별똥별 보기로 한 약속도 아직 못 지켰잖아!\"",
+ "101001611_23": "\"응!\"",
+ "101001611_24": "\"그럼, 다녀올게!\"",
+ "101001611_25": "\"츠바사입니다\"",
+ "101001611_26": "\"히비키입니다\"",
+ "101001611_27": "\"잘 들리지?\\n노이즈의 진행 경로에 대한 최신 정보다\"",
+ "101001611_28": "\"동시다발적으로 출현한 노이즈가 향하는 방향에\\n도쿄 스카이 타워가 있다는 것이 판명되었다\"",
+ "101001611_29": "\"도쿄…… 스카이 타워……\"",
+ "101001611_30": "\"카 딩길이 탑을 의미하는 거라면\\n스카이 타워만큼 맞아떨어지는 건 없지 않을까요!\"",
+ "101001611_31": "\"스카이 타워에는 2과가 활동 시 사용하는 영상이나\\n교신 등의 전파 정보를 통괄 제어하는 역할도 있다\"",
+ "101001611_32": "\"둘 다, 도쿄 스카이 타워로 서둘러라!\"",
+ "101001611_33": "\"스카이 타워…… 하지만 여기서는―― 우왓!?\\n……헤, 헬리콥터!?\"",
+ "101001611_34": "\"불가능을 가능하게 하는 것이 우리의 일이다!\\n그걸 타고 가!\"",
+ "101001611_35": "\"아, 알겠습니다!\"",
+ "101001611_36": "(카 딩길의 정보를 얻은 직후, 탑으로 모여드는 대형 노이즈.\\n함정이라고 해도―― 갈 수밖에 없다!)",
+ "101001611_37": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron\"",
+ "101001611_38": "\"하아아아아앗――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001611_translations_zho.json b/Missions/main01/101001611_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ed38e954
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001611_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "101001611_0": "唯有牽起的雙手方能編織之物.後篇",
+ "101001611_1": "「就算再瑣碎都無所謂!\\n 給我盡可能地收集關於格丁吉爾的情報!」",
+ "101001611_2": "「一口氣出現了三隻飛行型的超大型NOISE!\\n ──不對,又出現一隻了!」",
+ "101001611_3": "「合計四隻……我會馬上追上去的!」",
+ "101001611_4": "「──現在它們並沒有襲擊人,只是在移動……了解。\\n ……好的。好的!」",
+ "101001611_5": "「響……」",
+ "101001611_6": "「沒事的。我跟翼學姐會想辦法解決的!\\n 所以未來,妳就回學校去吧。」",
+ "101001611_7": "「回莉迪安去?」",
+ "101001611_8": "「如果發生狀況的話,必須開放地下避難所,\\n 讓周邊的人去避難才行。」",
+ "101001611_9": "「我希望妳能去幫忙。」",
+ "101001611_10": "「嗯、嗯……我知道了。」",
+ "101001611_11": "「……抱歉。把妳也捲進來了。」",
+ "101001611_12": "「不會,我並沒有覺得被捲進去喔。\\n 我回莉迪安,就是為了……」",
+ "101001611_13": "「讓妳不管到多遠,\\n 都能有個歸宿……」",
+ "101001611_14": "「是為了守護屬於響的地方,\\n 守護能讓妳回來的地方啊。」",
+ "101001611_15": "「能讓我……回來的地方……」",
+ "101001611_16": "「沒錯。所以妳去吧。我也會變得像響一樣,\\n 強到能守護重要事物的──」",
+ "101001611_17": "「小日向未來對我來說,就像陽光一樣呢!」",
+ "101001611_18": "「未來的身邊是我覺得最溫暖的地方,\\n 是我不變的歸宿!」",
+ "101001611_19": "「至今為止是這樣,以後也會是這樣!」",
+ "101001611_20": "「所以我絕對會回來的!」",
+ "101001611_21": "「響……」",
+ "101001611_22": "「我們約好要一起看流星,也還沒有實現嘛!」",
+ "101001611_23": "「嗯!」",
+ "101001611_24": "「那我去去就來!」",
+ "101001611_25": "「我是翼。」",
+ "101001611_26": "「我是響。」",
+ "101001611_27": "「你們都聽得到吧?\\n 現在要傳達關於NOISE行進路線的最新情報。」",
+ "101001611_28": "「我們確認了同時大量出現的NOISE的行進路線,\\n 其目標是東京天空塔。」",
+ "101001611_29": "「東京……天空塔……」",
+ "101001611_30": "「如果格丁吉爾代表著塔的話,\\n 天空塔不就是那座塔嗎!」",
+ "101001611_31": "「天空塔的功能,也包括了統整我們第二科活動時\\n 使用的影像、通訊之類的電波資訊。」",
+ "101001611_32": "「你們兩個立即前往東京天空塔!」",
+ "101001611_33": "「天空塔……但是從這裡的話──嗚哇!?\\n ……直、直升機!?」",
+ "101001611_34": "「想辦法拿出計策應付無計可施的狀況,就是我們的職責!\\n 你們就搭它過去吧!」",
+ "101001611_35": "「了、了解了!」",
+ "101001611_36": "(在得到格丁吉爾的情報之後,大型NOISE就馬上朝著塔聚集。\\n 就算這是陷阱──也只能將計就計了!)",
+ "101001611_37": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」",
+ "101001611_38": "「喝啊啊啊啊──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001612_translations_enm.json b/Missions/main01/101001612_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..48e2a42e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001612_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "101001612_0": "\"I can't fall behind Tachibana either...\"",
+ "101001612_1": "\"Imyuteus amenohabakiri tron\"",
+ "101001612_2": "\"We must defend Sky Tower at all costs!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001612_translations_kor.json b/Missions/main01/101001612_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..65bea2e7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001612_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "101001612_0": "\"타치바나보다 늦을 수는 없지……\"",
+ "101001612_1": "\"Imyuteus amenohabakiri tron\"",
+ "101001612_2": "\"――스카이 타워를 반드시 지키겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001612_translations_zho.json b/Missions/main01/101001612_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..94e36b24
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001612_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "101001612_0": "「我也不能落於立花之後呢……」",
+ "101001612_1": "「Imyuteus amenohabakiri tron」",
+ "101001612_2": "「──我一定會守住天空塔的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001622_translations_enm.json b/Missions/main01/101001622_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..15472cee
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001622_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "101001622_0": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "101001622_1": "\"You seem to be all right! There are a lot of them, so we'll have to work together to thin them out!\"",
+ "101001622_2": "\"Roger!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001622_translations_kor.json b/Missions/main01/101001622_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1a9c1493
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001622_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "101001622_0": "\"츠바사 선배!\"",
+ "101001622_1": "\"무사한 모양이네!\\n적이 많아. 우선은 협력해서 적의 수를 줄이자!\"",
+ "101001622_2": "\"알겠습니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001622_translations_zho.json b/Missions/main01/101001622_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..702b9347
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001622_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "101001622_0": "「翼學姐!」",
+ "101001622_1": "「看來妳無恙啊!\\n 敵軍數量龐大,總之先攜手減少敵人吧!」",
+ "101001622_2": "「了解!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001632_translations_enm.json b/Missions/main01/101001632_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c5efd5ce
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001632_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "101001632_0": "\"Guh! I can't believe it's so hard to fight when the enemy has the high ground!\"",
+ "101001632_1": "\"Use the helicopter so we can take to the sky!\"",
+ "101001632_2": "\"Huh?! No way...\"",
+ "101001632_3": "\"How dare you!\"",
+ "101001632_4": "\"What can we do about the flying Noise?\"",
+ "101001632_5": "\"Have no fear, Tachibana! If a guardian takes a step back, the front line falls back with her!\"",
+ "101001632_6": "\"Yeah! Huh?\"",
+ "101001632_7": "\"So what there's some flying Noise?! We don't have time to waste on cannon fodder!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001632_translations_kor.json b/Missions/main01/101001632_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9a5d4161
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001632_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "101001632_0": "\"큭! 상대가 머리 위에 있는 것만으로\\n이렇게나 처리하기 힘들어지다니――!\"",
+ "101001632_1": "\"헬리콥터를 이용해서 우리도 공중에서――!\"",
+ "101001632_2": "\"――!? 그럴 수가……\"",
+ "101001632_3": "\"――잘도!\"",
+ "101001632_4": "\"하늘을 나는 노이즈. 어떻게 해야……\"",
+ "101001632_5": "\"움츠러들지 마, 타치바나! '수호자'가 물러나면\\n그만큼 전선이 밀린다!\"",
+ "101001632_6": "\"앗……! 어……?\"",
+ "101001632_7": "\"――하늘을 나는 노이즈가 뭐라고!\\n이런 잔챙이한테 애먹지 말란 말이야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001632_translations_zho.json b/Missions/main01/101001632_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0153ee48
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001632_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "101001632_0": "「嗚!沒想到遭敵方佔據制高點,\\n 行動會如此吃力──!」",
+ "101001632_1": "「我們也搭上直升機,從空中──!」",
+ "101001632_2": "「──唔!?怎麼會……」",
+ "101001632_3": "「──居然把直升機給……!」",
+ "101001632_4": "「要怎麼應付飛在空中的NOISE……」",
+ "101001632_5": "「立花,不要畏懼!只要『防人』後退,\\n 便代表戰線也隨之後退啊!」",
+ "101001632_6": "「啊……!咦……?」",
+ "101001632_7": "「──NOISE會飛又怎麼樣啊!\\n 不要浪費時間在這種雜碎上!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001642_translations_enm.json b/Missions/main01/101001642_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c6b306ee
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001642_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101001642_0": "\"Tch... This device wouldn't stop beeping, so I couldn't help but drop by.\"",
+ "101001642_1": "\"Don't get the wrong idea, got it? I'm not here to help you!\"",
+ "101001642_2": "\"She'll be our support. Although saying that, she is a little late!\"",
+ "101001642_3": "\"What? Mmrgh!\"",
+ "101001642_4": "\"Our support?\"",
+ "101001642_5": "\"Yes. She's the wielder of the second relic, Ichaival! Chris Yukine!\"",
+ "101001642_6": "\"Chris-chan!\"",
+ "101001642_7": "\"Thank you so much! I knew we could come to an understanding someday!\"",
+ "101001642_8": "\"Hey, airhead! Were you not listening to me?!\"",
+ "101001642_9": "\"We have to co-operate to defeat the Noise right now!\"",
+ "101001642_10": "\"I'm going to fight them whether you want me to or not! Just don't get in my way.\"",
+ "101001642_11": "\"What?!\"",
+ "101001642_12": "\"We'll let her take care of the Noise in the air while we take care of the Noise on the ground!\"",
+ "101001642_13": "\"R-Right!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001642_translations_kor.json b/Missions/main01/101001642_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5ee78610
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001642_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101001642_0": "\"칫…… 이 통신기가 너무 시끄럽게 굴어서\\n잠깐 나와본 것뿐이야\"",
+ "101001642_1": "\"――그리고 착각하지 마!\\n너희 조력자가 될 생각은 눈곱만큼도 없으니까!\"",
+ "101001642_2": "\"조력자다.\\n도착하는 게 조금 늦었지만!\"",
+ "101001642_3": "\"뭐…… 으윽……!\"",
+ "101001642_4": "\"조력자……?\"",
+ "101001642_5": "\"그래. 제2호 성유물 '이치이발'의 심포기어를 두른\\n전사―― 유키네 크리스다!\"",
+ "101001642_6": "\"크리스~!\"",
+ "101001642_7": "\"고마워~!\\n언젠간 서로 이해할 수 있을 거라고 믿었어~!\"",
+ "101001642_8": "\"무슨…… 이 바보가!\\n내 이야기 못 들었어!\"",
+ "101001642_9": "\"어쨌든 지금은 연계해서 노이즈를!\"",
+ "101001642_10": "\"나는 내 마음대로 할 거야!\\n방해나 하지 말라고!\"",
+ "101001642_11": "\"어어!?\"",
+ "101001642_12": "\"공중에 있는 노이즈는 저 애에게 맡기고\\n우리는 지상의 노이즈를 처리하자!\"",
+ "101001642_13": "\"아, 네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001642_translations_zho.json b/Missions/main01/101001642_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..327c18d9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001642_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101001642_0": "「嘖……我只是因為這台對講機叫個不停,\\n 才會來看看狀況而已。」",
+ "101001642_1": "「──然後你們不要給我誤會了喔。\\n 我並不打算當你們的幫手!」",
+ "101001642_2": "「她是來當幫手的。\\n 雖然她到得可能有點晚!」",
+ "101001642_3": "「什麼……唔唔……!」",
+ "101001642_4": "「幫手……?」",
+ "101001642_5": "「沒錯。她正是身著第二號聖遺物『伊切巴爾』的\\n Symphogear戰士──雪音克莉絲!」",
+ "101001642_6": "「克莉絲~!」",
+ "101001642_7": "「謝謝妳~!\\n 我一直相信我們可以互相理解的~!」",
+ "101001642_8": "「什……妳這笨蛋!\\n 妳沒聽到我說的話嗎!」",
+ "101001642_9": "「總之現在先攜手解決NOISE吧!」",
+ "101001642_10": "「我要自己行動!\\n 你們不要扯我後腿喔!」",
+ "101001642_11": "「咦咦!?」",
+ "101001642_12": "「空中的NOISE就交給她,\\n 我們先集中應付地上的NOISE!」",
+ "101001642_13": "「好、好的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001651_translations_enm.json b/Missions/main01/101001651_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b36c5f4b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001651_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "101001651_0": "\"Huh? What was that for?! \\nStay out of my way!\"",
+ "101001651_1": "\"You need to get a hold of yourself. How long do you intend to fight alone?\"",
+ "101001651_2": "\"I'm always alone! I never had the slightest intention of being BFFs with any of you!\"",
+ "101001651_3": "\"Hm!\"",
+ "101001651_4": "\"It's true that we don't have a reason to fight each other. But that doesn't mean we don't need to fight at all!\"",
+ "101001651_5": "\"All we've done is fight until now!\\nWe can't just get along that—!\"",
+ "101001651_6": "\"Yes we can. We can all get along.\"",
+ "101001651_7": "\"I've always wondered why I didn't have an Armed Gear. I didn't want to be incomplete forever...\"",
+ "101001651_8": "\"But I'm not thinking that right now. If my hands are empty, that means I can hold hands with both of you!\"",
+ "101001651_9": "\"That way, we can all be friends!\"",
+ "101001651_10": "\"Tachibana...\"",
+ "101001651_11": "\"Give me your hand.\"",
+ "101001651_12": "\"Oh, uh... Hm...\"",
+ "101001651_13": "\"Mm...\"",
+ "101001651_14": "\"Oh... Ugh...\"",
+ "101001651_15": "\"Eek?! D-Don't grab me out of the blue... Did this idiot get the better of you?!\"",
+ "101001651_16": "\"I think so.\\nAnd I think she got you too.\"",
+ "101001651_17": "\"You gotta be kidding me.\"",
+ "101001651_18": "\"Hehehe...\"",
+ "101001651_19": "\"We have to take down the boss, otherwise there won't be an end to this.\"",
+ "101001651_20": "\"Then I've got an idea. Something only I can pull off!\"",
+ "101001651_21": "\"Ichaival's specialty is super wide range attacks. I'm going to make mince meat out of this thing!\"",
+ "101001651_22": "\"Wait, you don't mean the Superb Song do you?!\"",
+ "101001651_23": "\"Dumbass! I'm not going to throw my life away that easily!\"",
+ "101001651_24": "\"Then how are you going to do it?\"",
+ "101001651_25": "\"I'll raise the output of my Gear to the max, and then reduce the emission. I'll store as much energy as I can...\"",
+ "101001651_26": "\"And then unleash it!\"",
+ "101001651_27": "\"But you'll be completely vulnerable while you're charging. With all these enemies around, that's too dangerous!\"",
+ "101001651_28": "\"You've got a point... But! If we go and protect Chris-chan, it'll be fine!\"",
+ "101001651_29": "(I never asked her to, but I can't back down now.)",
+ "101001651_30": "(Everyone has a hand in this.)",
+ "101001651_31": "(...My fight is to link hands with someone else!)",
+ "101001651_32": "(A power that destroys, but also connects in equal measure.)",
+ "101001651_33": "(Haha... That definitely sounds like her armed Gear.)",
+ "101001651_34": "\"It's up to you!\"",
+ "101001651_35": "(Fine, I'll do it!)",
+ "101001651_36": "\"Did she do it?\"",
+ "101001651_37": "\"Course I did!\"",
+ "101001651_38": "\"Aha!\"",
+ "101001651_39": "\"Hooray! You did it!\"",
+ "101001651_40": "\"Hey, stop that, you idiot!\"",
+ "101001651_41": "\"We won thanks to you, Chris-chan! Heeheehee!\"",
+ "101001651_42": "\"I said, stop it! Listen to me! I don't remember ever becoming your sister in arms!\"",
+ "101001651_43": "\"I just want to settle things with Finé and to achieve my true dream!\"",
+ "101001651_44": "\"Chris-chan, you have a dream? What kind of dream is it? You have to tell me!\"",
+ "101001651_45": "\"Shut up, idiot! You're such a dimwit!\"",
+ "101001651_46": "\"Um, excuse me?\"",
+ "101001651_47": "\"Hibiki! The school... Lydian is being attacked by the Noise!\"",
+ "101001651_48": "\"Oh... Uh...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001651_translations_kor.json b/Missions/main01/101001651_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..84793108
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001651_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "101001651_0": "\"――!? 뭐 하는 거야!\\n저리 비켜!\"",
+ "101001651_1": "\"너야말로 적당히 해.\\n혼자 싸울 셈이야?\"",
+ "101001651_2": "\"난 언제나 혼자였어!\\n같이 노닥거릴 생각은 조금도 없다고!\"",
+ "101001651_3": "\"……!\"",
+ "101001651_4": "\"확실히 우리가 싸울 이유는 없어.\\n하지만 싸우지 않을 이유도 없지!\"",
+ "101001651_5": "\"얼마 전까지 싸우던 사이야!\\n그렇게 쉽게 사람이―― 아……\"",
+ "101001651_6": "\"……될 수 있어.\\n누구하고든 친구가 될 수 있어\"",
+ "101001651_7": "\"어째서 나한테는 암드 기어가 없는 건지 계속 생각했었어.\\n언제까지 반쪽짜리로 살아야 하는 걸까 하고\"",
+ "101001651_8": "\"하지만 지금은 그렇게 생각 안 해. 이 손에 아무것도\\n들고 있지 않아서 이렇게 손을 잡을 수 있으니까!\"",
+ "101001651_9": "\"친구가 될 수 있으니까!\"",
+ "101001651_10": "\"타치바나……\"",
+ "101001651_11": "\"――손을\"",
+ "101001651_12": "\"아, 아…… 윽……\"",
+ "101001651_13": "\"응\"",
+ "101001651_14": "\"아…… 으음……\"",
+ "101001651_15": "\"힉――!? 가, 갑자기 잡지 말란 말이야……\\n이 바보한테 옮았냐!?\"",
+ "101001651_16": "\"그런 것 같아.\\n그리고 너도 그럴 거야\"",
+ "101001651_17": "\"……진심이야?\"",
+ "101001651_18": "\"히히히……\"",
+ "101001651_19": "\"……머리를 치지 않으면 끝이 없겠어\"",
+ "101001651_20": "\"그거라면 나한테 생각이 있어.\\n내가 아니면 못 하는 일이야!\"",
+ "101001651_21": "\"이치이발의 특성은 초장거리 광역 공격.\\n――시원하게 갈겨주지!\"",
+ "101001651_22": "\"설마 절창을――\"",
+ "101001651_23": "\"멍청아!\\n내 목숨은 그렇게 싸지 않아!\"",
+ "101001651_24": "\"그러면 어떻게?\"",
+ "101001651_25": "\"기어의 출력을 올리면서 방출은 억누르는 거야.\\n그렇게 에너지를 한계까지 축적해서――\"",
+ "101001651_26": "\"――단번에 쏟아내는 거지!\"",
+ "101001651_27": "\"하지만 모으고 있는 사이엔 맨몸이나 마찬가지야.\\n이렇게 많은 적을 상대하는 상황에선 너무 위험해!\"",
+ "101001651_28": "\"그건 그래요…… 하지만!\\n우리가 크리스를 지켜주면 되는걸요!\"",
+ "101001651_29": "(……부탁하지도 않은 짓을.\\n그럼 나도 뺄 수가 없잖아――)",
+ "101001651_30": "(누구든 잡을 수 있는 손을 가지고 있어)",
+ "101001651_31": "(……내 싸움은 누군가와 손을 잡는 것!)",
+ "101001651_32": "(부수고 파괴하는 것도, 모으고 연결하는 것도 힘이야)",
+ "101001651_33": "(……후후, 타치바나다운 암드 기어다!)",
+ "101001651_34": "\"――부탁해!\"",
+ "101001651_35": "(그래―― 들어주지!)",
+ "101001651_36": "\"해치……웠나?\"",
+ "101001651_37": "\"당연하지!\"",
+ "101001651_38": "\"우와!\"",
+ "101001651_39": "\"해냈다, 해냈어~!\"",
+ "101001651_40": "\"하지 마, 멍청아! 무슨 짓이야!\"",
+ "101001651_41": "\"크리스 덕분에 이겼어~!\\n으히히히힛~!\"",
+ "101001651_42": "\"하지 말랬잖아!\\n잘 들어! 너희 동료가 될 생각은 없어!\"",
+ "101001651_43": "\"나는 그저 피네랑 결판을 내고\\n겨우 찾은 진짜 꿈을 이루고 싶은 것뿐이야!\"",
+ "101001651_44": "\"꿈? 크리스의?\\n어떤 꿈인데? 가르쳐줘!\"",
+ "101001651_45": "\"시끄러워, 멍청아! 너는 진짜 멍청이야――!\"",
+ "101001651_46": "\"……네?\"",
+ "101001651_47": "\"――히비키! 학교가!\\n리디안이 노이즈에게 습격당――\"",
+ "101001651_48": "\"어………… 뭐――?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001651_translations_zho.json b/Missions/main01/101001651_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..364b9f25
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001651_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "101001651_0": "「──唔!?妳在搞什麼!\\n 給我閃邊去!」",
+ "101001651_1": "「妳才該有所收斂。\\n 難道妳以為只有自己在戰鬥?」",
+ "101001651_2": "「我一向都是獨自行動啦!\\n 我也不打算跟你們扮家家酒裝親密!」",
+ "101001651_3": "「唔……!」",
+ "101001651_4": "「我們之間確實不見得有爭執的理由。\\n 但是這不代表我們不能爭執啦!」",
+ "101001651_5": "「你們跟我可是直到最近都在敵對喔!\\n 人跟人之間哪可能簡單就──啊……」",
+ "101001651_6": "「……有可能喔。\\n 無論是誰,彼此都能好好相處的。」",
+ "101001651_7": "「我一直在想為什麼我沒有武裝組件。\\n 也很厭惡無法獨當一面的自己。」",
+ "101001651_8": "「但我現在不這麼認為了。正因為我手中沒有握著東西,\\n 所以我才能像這樣握住你們的手啊!」",
+ "101001651_9": "「我們一定能好好相處的!」",
+ "101001651_10": "「立花……」",
+ "101001651_11": "「──伸出妳的手來。」",
+ "101001651_12": "「啊、啊……唔唔……」",
+ "101001651_13": "「嗯。」",
+ "101001651_14": "「啊……嗚嗚……」",
+ "101001651_15": "「哇──!?妳、妳不要突然握住啊……\\n 妳是被這笨蛋傳染了嗎!?」",
+ "101001651_16": "「我覺得是。\\n 而妳一定也是。」",
+ "101001651_17": "「……妳開玩笑的吧?」",
+ "101001651_18": "「嘿嘿……」",
+ "101001651_19": "「……不先擒王,會沒完沒了。」",
+ "101001651_20": "「那麼我有個辦法。\\n 這是只有我辦得到的方法!」",
+ "101001651_21": "「伊切巴爾的特性是超遠射程與大範圍攻擊。\\n ──我來放個豪華煙火吧!」",
+ "101001651_22": "「難道說妳要用絕唱──」",
+ "101001651_23": "「妳傻啦!\\n 我的命才沒這麼廉價!」",
+ "101001651_24": "「那麼妳要怎麼做?」",
+ "101001651_25": "「我會提升GEAR的功率,同時也抑制它的放出。\\n 把無處可去的能量累積到臨界點──」",
+ "101001651_26": "「──然後一口氣解放出來!」",
+ "101001651_27": "「但是妳在蓄力的途中會毫無防備。\\n 在敵人眾多的情況下,未免太危險了!」",
+ "101001651_28": "「就是啊……但是!\\n 只要我們好好保護克莉絲就可以了!」",
+ "101001651_29": "(……我明明就沒有拜託你們啊。\\n 這樣我豈不是沒有退路了嗎──)",
+ "101001651_30": "(每個人的手都能與彼此相連繫。)",
+ "101001651_31": "(……我的戰鬥,就是牽起別人的手!)",
+ "101001651_32": "(無論粉碎毀壞,或是凝聚相繫,都是一種力量。)",
+ "101001651_33": "(……呵呵,真是有立花風格的武裝組件啊!)",
+ "101001651_34": "「──交給妳了!」\\n",
+ "101001651_35": "(就交給我──吧!)",
+ "101001651_36": "「成功……了嗎?」",
+ "101001651_37": "「那還用說啊!」",
+ "101001651_38": "「啊哈!」",
+ "101001651_39": "「太好了太好了~!」",
+ "101001651_40": "「住手啊,笨蛋!妳幹什麼啊!」",
+ "101001651_41": "「我們能贏,都是托了克莉絲的福喔~!\\n 嘿嘿嘿嘿嘿~!」",
+ "101001651_42": "「所以說我不是叫妳住手了嗎!\\n 聽好了!我並沒有成為你們的夥伴!」",
+ "101001651_43": "「我只是想跟菲尼作個了結,\\n 然後實現我終於找到的真正夢想而已!」",
+ "101001651_44": "「夢想?克莉絲的嗎?\\n 那是什麼夢想啊?告訴我嗎!」",
+ "101001651_45": "「吵死了,笨蛋!妳真的是個笨蛋──!」",
+ "101001651_46": "「……喂?」",
+ "101001651_47": "「──響!學校被……\\n 莉迪安被NOISE襲擊了──」",
+ "101001651_48": "「啊…………咦──?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001711_translations_enm.json b/Missions/main01/101001711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ea35a5f6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,65 @@
+{
+ "101001711_0": "Shoot the Moon",
+ "101001711_1": "\"Everyone stay calm and evacuate to the shelter! Please remain calm...\"",
+ "101001711_2": "\"Hina!\"",
+ "101001711_3": "\"What's going on here? Why would the school be attacked? This isn't an anime, you know!\"",
+ "101001711_4": "\"Everyone, you have to evacuate right now.\"",
+ "101001711_5": "\"Kohinata-san, come with us...\"",
+ "101001711_6": "\"You go on ahead. I have to go and check up on the others!\"",
+ "101001711_7": "\"Is anyone there! Is anyone left behind?\"",
+ "101001711_8": "\"The school... The place Hibiki is supposed to come back to...\"",
+ "101001711_9": "\"Huh?!\"",
+ "101001711_10": "\"Guh!\"",
+ "101001711_11": "\"Ah... Ugh... O-Ogawa-san?\"",
+ "101001711_12": "\"That was too close. I'm not confident I could pull that off again.\"",
+ "101001711_13": "\"We have to run! It's said that if all else fails, the best strategy is to run!\"",
+ "101001711_14": "\"R-Right!\"",
+ "101001711_15": "\"To the elevator! Quick!\"",
+ "101001711_16": "\"S-Sure!\"",
+ "101001711_17": "\"Lydian is currently under attack. But thanks to Miku-san and the others, casualties are being kept to a minimum.\"",
+ "101001711_18": "\"Right now, we're taking Miku-san to the shelter. And what's more, I've discovered the identity of Kadingir!\"",
+ "101001711_19": "\"What?!\"",
+ "101001711_20": "\"We don't have any proof, but Kadingir is likely to be—!\"",
+ "101001711_21": "\"Ahhhhhhh!\"",
+ "101001711_22": "\"What's wrong, Ogawa?!\"",
+ "101001711_23": "\"U-Ugh...\"",
+ "101001711_24": "\"You found out so quickly. What gave it away?\"",
+ "101001711_25": "\"A tower stands out pretty easily. The only way to discretely build a tower that big is to build it underground.\"",
+ "101001711_26": "\"If that really is the case... then Kadingir would have to be the elevator shaft in Section 2 HQ!\"",
+ "101001711_27": "\"And what makes it a reality is...\"",
+ "101001711_28": "\"I thought the leaked info would've had you all chasing red herrings, but...\"",
+ "101001711_29": "\"Wait, Ryoko...\"",
+ "101001711_30": "\"You still call me by that name?\"",
+ "101001711_31": "\"I'm reluctant to lay a hand on a woman, but if you touch those two, I will crush you!\"",
+ "101001711_32": "\"The whole investigative team isn't incompetent. Thanks to the U.S. government, we already knew about your actions.\"",
+ "101001711_33": "\"All that was left was to play along with your plan to smoke you out and then mobilize all the wielders!\"",
+ "101001711_34": "\"So you sent a decoy after the decoy? How clever of you. However! Do you really think you can stop me?!\"",
+ "101001711_35": "\"I sure do! After we break out a good sweat, we can have a little chat!\"",
+ "101001711_36": "\"Haaaaaaaah!\"",
+ "101001711_37": "\"Gah!\"",
+ "101001711_38": "\"You... You were able to crush a complete relic with your bare hands? What is the meaning of this?!\"",
+ "101001711_39": "\"Didn't you know? Eat, watch movies, and sleep! That's all you need to be a real man!\"",
+ "101001711_40": "\"But as long as you are human, you can't defeat the Noise!\"",
+ "101001711_41": "\"Think again!\"",
+ "101001711_42": "\"Wha—?!\"",
+ "101001711_43": "\"As long as the Noise don't appear...\"",
+ "101001711_44": "\"Genjuro-kun!\"",
+ "101001711_45": "\"They...\"",
+ "101001711_46": "\"Heh! I found your opening...\"",
+ "101001711_47": "\"Commander!\"",
+ "101001711_48": "\"Nooooooooo!\"",
+ "101001711_49": "\"Arise, oh great tower to pierces the heavens. Come forth, rise from these dark depths!\"",
+ "101001711_50": "\"Commander?! Your wound!\"",
+ "101001711_51": "\"Guh... I'm fine... Hurry up and contact the wielders! The enemy... is Ryoko-kun!\"",
+ "101001711_52": "\"Wha...\"",
+ "101001711_53": "\"That's...\"",
+ "101001711_54": "\"Hurry! This is no time to panic!\"",
+ "101001711_55": "\"U-Understood. The line is connected!\"",
+ "101001711_56": "\"Hibiki! The school...\\nLydian is being attacked by Noise!\"",
+ "101001711_57": "\"Headquarters is being hacked from within!\\nOur controls are being blocked!\"",
+ "101001711_58": "\"No way... Hibiki...\"",
+ "101001711_59": "(Miku... Please be safe!)",
+ "101001711_60": "\"Guh... Can't you grab a helicopter or a car or something?! Just do something!\"",
+ "101001711_61": "\"We will have to take care of this ourselves for the time being! We need to hurry! Huh?!\"",
+ "101001711_62": "\"Tch... I knew it wouldn't be that easy. These Noise are such a pain!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001711_translations_kor.json b/Missions/main01/101001711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b67edbc7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,65 @@
+{
+ "101001711_0": "달을 꿰뚫다",
+ "101001711_1": "\"침착하게! 대피소로 피하세요!\\n……침착해\"",
+ "101001711_2": "\"히나!\"",
+ "101001711_3": "\"무슨 일이야?\\n학교가 습격당하다니, 만화도 아니고……\"",
+ "101001711_4": "\"다들 빨리 대피해\"",
+ "101001711_5": "\"코히나타도 같이……\"",
+ "101001711_6": "\"먼저 가.\\n나는 남은 사람이 없는지 보고 올게!\"",
+ "101001711_7": "\"누구 남아 있는 사람 있나요?\"",
+ "101001711_8": "\"……학교가, 히비키가 돌아올 곳이……\"",
+ "101001711_9": "\"――!?\"",
+ "101001711_10": "\"큭!\"",
+ "101001711_11": "\"아…… 으…… 오, 오가와 씨?\"",
+ "101001711_12": "\"……아슬아슬했네요.\\n다음엔 성공할 자신 없습니다?\"",
+ "101001711_13": "\"뛰세요! 삽십육계 줄행랑이 제일이라고 하니까요!\"",
+ "101001711_14": "\"아, 네!\"",
+ "101001711_15": "\"엘리베이터로! 빨리!\"",
+ "101001711_16": "\"네, 네……!\"",
+ "101001711_17": "\"……네, 리디안은 계속 파괴되고 있습니다. 하지만\\n미쿠 와 다른 분들 덕분에 피해는 최소한에 그쳤습니다\"",
+ "101001711_18": "\"지금부터 미쿠를 대피소로 안내하겠습니다.\\n그보다 사령관님, '카 딩길'의 정체를 알아냈습니다!\"",
+ "101001711_19": "\"뭐라고!?\"",
+ "101001711_20": "\"물증은 없습니다.\\n하지만 '카 딩길'은 아마도―― 윽!?\"",
+ "101001711_21": "\"꺄아아아아아악!?\"",
+ "101001711_22": "\"무슨 일이냐, 오가와――!\"",
+ "101001711_23": "\"으, 으으……\"",
+ "101001711_24": "\"이렇게 빨리 알아채다니……\\n……어떻게 알았지?\"",
+ "101001711_25": "\"탑같이 눈에 띄는 것을 아무도 모르게 지으려면\\n지하로 집어넣을 수밖에 없습니다……\"",
+ "101001711_26": "\"그런 걸 짓고 있다면\\n특이재해대책기동부 2과 본부의――\"",
+ "101001711_27": "\"――엘리베이터를 '카 딩길'이라 추측하는 게 타당하죠.\\n그리고 그것을 가능하게 만든 것은――\"",
+ "101001711_28": "\"……누설한 정보를 역으로 이용해\\n잘 속여넘긴 줄 알았는데――\"",
+ "101001711_29": "\"기다려, 료코\"",
+ "101001711_30": "\"……날 아직도 그 이름으로 부르는 건가?\"",
+ "101001711_31": "\"여자에게 손을 대는 건 내키지 않지만\\n두 사람을 건드리면 널 쓰러뜨리겠다!\"",
+ "101001711_32": "\"조사부도 무능하진 않아. 미국 정부의 친절한 안내 덕분에\\n네 행동은 이미 눈치채고 있었다\"",
+ "101001711_33": "\"꼬리를 잡기 위해 일부러 네게 속는 척하며\\n심포기어 장착자를 모두 움직였지!\"",
+ "101001711_34": "\"속임수에 속임수로 대응한 건가. 제법인데.\\n――하지만! 과연 나를 막을 수 있을까!?\"",
+ "101001711_35": "\"물론이다!\\n한바탕한 후에 이야기를 듣도록 하지!\"",
+ "101001711_36": "\"하아아아아앗!\"",
+ "101001711_37": "\"크헉……!?\"",
+ "101001711_38": "\"매, 맨몸으로 '완전 성유물'을 파괴하다니……\\n어떻게 이럴 수가!?\"",
+ "101001711_39": "\"모르겠나! 밥 먹고 영화를 보고 잔다!\\n남자의 단련은 그걸로 충분하다!\"",
+ "101001711_40": "\"그래 봤자 사람의 몸으로 노이즈를 당해낼 수는 없어――!\"",
+ "101001711_41": "\"그렇게 둘 순 없지!\"",
+ "101001711_42": "\"앗――!?\"",
+ "101001711_43": "\"노이즈만 없으면――!\"",
+ "101001711_44": "\"――겐쥬로!\"",
+ "101001711_45": "\"아……\"",
+ "101001711_46": "\"후후……! 빈틈을 보였네\"",
+ "101001711_47": "\"――사령관님!\"",
+ "101001711_48": "\"――안 돼애애애애애애애애애애애애애애!\"",
+ "101001711_49": "\"깨어나라, 하늘을 찌르는 마탑이여.\\n저편에서 이쪽으로 모습을 드러내라!\"",
+ "101001711_50": "\"……사령관님!? 그 상처는――!?\"",
+ "101001711_51": "\"윽…… 걱정 마라! 서둘러 장착자에게 연락을――!\\n적은―― 료코다!\"",
+ "101001711_52": "\"네……!?\"",
+ "101001711_53": "\"세상에……\"",
+ "101001711_54": "\"서둘러! 동요하고 있을 시간은 없다!\"",
+ "101001711_55": "\"네, 네. ――회선이 연결되었습니다!\"",
+ "101001711_56": "\"……히비키!\\n학교가! 리디안이 노이즈에게 습격당하고 있어!\"",
+ "101001711_57": "\"본부 내에서 해킹당했습니다!\\n이쪽에서 조작할 수 없습니다!\"",
+ "101001711_58": "\"그럴 수가…… 히비키……\"",
+ "101001711_59": "(미쿠…… 무사해야 해……!)",
+ "101001711_60": "\"큭, 헬리콥터든 차든\\n뭐든 좋으니까, 뭐 없어!?\"",
+ "101001711_61": "\"지금은 발로 뛰는 수밖에 방법이 없어!\\n어쨌든 서두르자! ――!?\"",
+ "101001711_62": "\"……칫, 그냥 보내주진 않을 모양인데.\\n노이즈 따위가 귀찮게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001711_translations_zho.json b/Missions/main01/101001711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..427a8bd3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,65 @@
+{
+ "101001711_0": "貫月",
+ "101001711_1": "「保持冷靜!請到避難所避難!\\n ……要保持冷靜喔。」",
+ "101001711_2": "「日向!」",
+ "101001711_3": "「這是怎麼回事啊?\\n 這又不是動畫,為什麼學校會被襲擊啊……」",
+ "101001711_4": "「大家也快點去避難吧。」",
+ "101001711_5": "「小日向同學也一起……」",
+ "101001711_6": "「你們先去吧。\\n 我要去看還有沒有人!」",
+ "101001711_7": "「還有人在嗎──?」",
+ "101001711_8": "「……學校……響的歸宿被破壞了……」",
+ "101001711_9": "「──咦!?」",
+ "101001711_10": "「嗚!」",
+ "101001711_11": "「啊……嗚……緒、緒川先生?」",
+ "101001711_12": "「……真是千鈞一髮。\\n 我可沒有把握下次還能趕上喔。」",
+ "101001711_13": "「快跑!三十六計走為上策!」",
+ "101001711_14": "「好、好的!」",
+ "101001711_15": "「快點進電梯!」",
+ "101001711_16": "「是、是的……!」",
+ "101001711_17": "「……是的,莉迪安的破壞狀況仍然在擴大中。\\n 但多虧未來小姐等人的協助,被害被控制在最小限度裡。」",
+ "101001711_18": "「我接下來會帶未來小姐去避難所。比起這個,\\n 司令,我知道『格丁吉爾』的真面目了!」",
+ "101001711_19": "「你說什麼!?」",
+ "101001711_20": "「我沒有證據。\\n 但是『格丁吉爾』恐怕是──唔!?」",
+ "101001711_21": "「呀啊啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "101001711_22": "「緒川,你怎麼了──!」",
+ "101001711_23": "「嗚、嗚嗚……」",
+ "101001711_24": "「沒想到會這麼快就被察覺……\\n ……契機是什麼?」",
+ "101001711_25": "「要不為人知地建造塔這種顯眼的東西,\\n 就只能往地下延伸……」",
+ "101001711_26": "「如果真的有在建造的話,\\n 特異災害對策機動部二科本部──」",
+ "101001711_27": "「──其電梯井就是『格丁吉爾』。\\n 而足以辦到這件事的人──」",
+ "101001711_28": "「……我本來還以為已經利用\\n 洩漏出去的情報騙過你們了──」",
+ "101001711_29": "「了子,慢著。」",
+ "101001711_30": "「……你還用那個名字叫我啊。」",
+ "101001711_31": "「雖然我不是很想對女人動粗,\\n 但是如果妳對他們兩個出手的話,我會打倒妳!」",
+ "101001711_32": "「調查部並非無能。在美國政府細心的帶路下,\\n 他們早就注意到妳的行動了。」",
+ "101001711_33": "「接下來為了引蛇出洞,我們就將計就計地\\n 把所有Symphogear裝者都派出去了!」",
+ "101001711_34": "「用佯攻對付佯攻嗎?真是個狡猾的男人啊。\\n ──但是!你以為你能阻止我嗎!?」",
+ "101001711_35": "「那是當然!\\n 先運動一下後,我再聽妳的理由吧!」",
+ "101001711_36": "「喝啊啊啊啊啊!」",
+ "101001711_37": "「喀哈……!?」",
+ "101001711_38": "「居、居然靠肉身就粉碎了『完整聖遺物』……\\n 這是怎麼回事!?」",
+ "101001711_39": "「妳不知道嗎!吃飯、看電影、睡覺!\\n 男人的鍛鍊只靠這些就足夠了!」",
+ "101001711_40": "「但只要你還是人,你就抵抗不了NOISE──!」",
+ "101001711_41": "「休想得逞!」",
+ "101001711_42": "「什麼!?」",
+ "101001711_43": "「只要NOISE不出現的話──!」",
+ "101001711_44": "「──弦十郎!」",
+ "101001711_45": "「啊……」",
+ "101001711_46": "「呵呵……!你露出破綻了呢。」",
+ "101001711_47": "「──司令!」",
+ "101001711_48": "「──不要啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101001711_49": "「通天的魔塔,甦醒吧。\\n 從彼方現身於此吧!」",
+ "101001711_50": "「……司令!?你的傷──!?」",
+ "101001711_51": "「唔……我沒問題!馬上聯絡裝者──!\\n 敵人是──了子!」",
+ "101001711_52": "「什麼……!?」",
+ "101001711_53": "「怎麼會……」",
+ "101001711_54": "「動作快!沒時間給你們動搖了!」",
+ "101001711_55": "「是、是的──線路接通了!」",
+ "101001711_56": "「……響!\\n 學校被……莉迪安被NOISE襲擊了!」",
+ "101001711_57": "「是來自本部的駭客!\\n 我們沒辦法操作了!」",
+ "101001711_58": "「怎麼會這樣……響……」",
+ "101001711_59": "(未來……妳要平安無事啊……!)",
+ "101001711_60": "「唔,不管是直昇機還是汽車都好,\\n 就沒有什麼交通工具嗎!?」",
+ "101001711_61": "「現在只能靠自己想辦法了!\\n 總之快點行動吧!──唔!?」",
+ "101001711_62": "「……嘖,是不打算讓我們過去嗎?\\n 區區NOISE,還真會找麻煩!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001712_translations_enm.json b/Missions/main01/101001712_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9871e2eb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001712_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "101001712_0": "\"There's so many of them... Finé must really not want us to get to her.\"",
+ "101001712_1": "\"They made us think the Sky Tower was Kadingir to slow us down, then there's the message from Kohinata.\"",
+ "101001712_2": "\"I think we can assume that they're after Lydian... or possibly Special Disaster Response Team Section 2.\"",
+ "101001712_3": "\"Miku...\"",
+ "101001712_4": "\"Tachibana... I know how you feel, but headquarters has Ogawa-san and the commander. Kohinata will be fine.\"",
+ "101001712_5": "\"Tsubasa-san... You're right. Let's just focus on the Noise in front of us.\"",
+ "101001712_6": "\"Yes. Use your fists to break through the enemy, and carve yourself a path.\"",
+ "101001712_7": "\"In short, just beat up the enemies and keep going! If you dillydally, I'll leave you in the dust!\"",
+ "101001712_8": "(Miku Kohinata... She helped me back then... She was the one that said she wanted to be my friend...)",
+ "101001712_9": "(I'll save her no matter what!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001712_translations_kor.json b/Missions/main01/101001712_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ab2bf14e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001712_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "101001712_0": "\"끝도 없이 나타나기는…… 피네는 어지간히도 우리가\\n돌아오지 않길 바라나 보군――\"",
+ "101001712_1": "\"스카이 타워를 '카 딩길'로 오해하게 만든 데다 집요하게\\n앞을 막고 있어. 게다가 조금 전 코히나타의 연락……\"",
+ "101001712_2": "\"리디안…… 혹은 특이재해대책기동부 2과가\\n목적이라고 봐도 무방하겠지……\"",
+ "101001712_3": "\"……미쿠\"",
+ "101001712_4": "\"타치바나…… 마음은 이해하지만 본부에는 오가와 씨와\\n사령관님도 계셔…… 코히나타는 무사할 거야\"",
+ "101001712_5": "\"츠바사 선배…….\\n……네, 지금은 눈앞의 노이즈에 집중해야겠죠\"",
+ "101001712_6": "\"그래. 그 주먹은 창이다. 막아서는 적을 꿰뚫고\\n길을 여는 거야\"",
+ "101001712_7": "\"그러니까 눈앞의 적을 날려버리고 가기만 하면 되는 거잖아!\\n꾸물거리면 두고 간다!\"",
+ "101001712_8": "(코히나타 미쿠…… 맞아. 나를 구해주고, 나 같은 녀석이랑\\n친구가 되고 싶다고 말해준 그 녀석이야――)",
+ "101001712_9": "(반드시 구해내겠어――!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001712_translations_zho.json b/Missions/main01/101001712_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..49c7161d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001712_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "101001712_0": "「真是的,接二連三地爬出來……\\n 看來菲尼真的是很不想讓我們回去啊──」",
+ "101001712_1": "「讓我們把天空塔誤認成是『格丁吉爾』,\\n 然後不惜一切拖延時間,再加上剛剛小日向的電話……」",
+ "101001712_2": "「看來她的目標是莉迪安……\\n 或是特異災害對策機動部二科不會錯了……」",
+ "101001712_3": "「……未來──」",
+ "101001712_4": "「立花……我明白妳的心情,但是緒川先生跟司令都在本部。\\n ……小日向不會有事的。」",
+ "101001712_5": "「翼學姐……\\n ……我知道,現在必須要集中應付眼前的NOISE呢。」",
+ "101001712_6": "「沒錯。將妳的拳頭化為槍,貫穿阻擋在前的敵人,\\n 開拓出道路吧。」",
+ "101001712_7": "「總之就是打飛眼前這些傢伙後前進啦!\\n 你們動作太慢的話,我就拋下你們啦!」",
+ "101001712_8": "(小日向未來……沒錯,她不但救了我,\\n 又說想成為我這種人的朋友──)",
+ "101001712_9": "(我絕對會救出她的──!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001721_translations_enm.json b/Missions/main01/101001721_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..894a6c85
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001721_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "101001721_0": "\"Miku...\\nMiku! Everyone! Oh, no...\"",
+ "101001721_1": "\"Lydian is...\"",
+ "101001721_2": "\"Miss Sakurai is...\"",
+ "101001721_3": "\"Finé!\\nDid you do this?!\"",
+ "101001721_4": "\"Heh... Hehehe...\\nHahahahahahaha!\"",
+ "101001721_5": "\"Oh, really?! So that laughter is your answer, is it?! Miss Sakurai!\"",
+ "101001721_6": "\"She's the wretch I have to settle things with!\\nDamn you! ...Finé!\"",
+ "101001721_7": "\"You have to be kidding... This can't be true. Because Ryoko-san\\nis the one that protected me!\"",
+ "101001721_8": "\"I was only trying protect Durandal then. It is a rare relic after all.\"",
+ "101001721_9": "\"You're lying. If Ryoko-san is actually Finé, then where's the real Ryoko-san?\"",
+ "101001721_10": "\"The body of Ryoko Sakurai has been completely taken over. More accurately, her consciousness died 12 years ago.\"",
+ "101001721_11": "\"I am an ancient priestess. I tie my consciousness to my genes, if a descendant hears an Aufwachen waveform...\"",
+ "101001721_12": "\"They revive my memories and abilities dormant within them.\"",
+ "101001721_13": "\"What you are witnessing right now is my awakened consciousness!\"",
+ "101001721_14": "\"So you erased Ryoko-san...\"",
+ "101001721_15": "\"You're like a ghost from the past...\"",
+ "101001721_16": "\"Hahaha. This isn't the only body I've awakened in. My blood has coursed through great heroes all throughout history.\"",
+ "101001721_17": "\"Whenever a great shift in technology, a paradigm shift, occurred, I was always there to witness it.\"",
+ "101001721_18": "\"Huh?! The Symphogear System!\"",
+ "101001721_19": "\"Those are but toys! They were nothing but by-products of political run-off and funding.\"",
+ "101001721_20": "\"So Kanade threw away her life for your little games?!\"",
+ "101001721_21": "\"And that's why you took me in and hung out with those Americans. All for this?!\"",
+ "101001721_22": "\"Of course! It was all for Kadingir!\"",
+ "101001721_23": "\"This is it! The weapon that will rise from the earth to fire a shot to reach the heavens...\"",
+ "101001721_24": "\"The particle cannon, Kadingir!\"",
+ "101001721_25": "\"Kadingir! Do you mean this thing will unite the fractured worlds back into one?!\"",
+ "101001721_26": "\"Yes. Tonight, that will occur as I pierce the moon!\"",
+ "101001721_27": "\"The moon? Why would you do that?!\"",
+ "101001721_28": "\"I simply... wanted to stand by His side...\"",
+ "101001721_29": "\"So I built a tower on the plains of Shinar.\\nAll in order to reach Him...\"",
+ "101001721_30": "\"But He did not allow humanity to reach such heights!\"",
+ "101001721_31": "\"In a fit of rage, he brought forth thunder, destroying the tower and humanity's language in the process.\"",
+ "101001721_32": "\"An unending punishment...\\nknown as the Curse of Balal.\"",
+ "101001721_33": "\"Do you know why the moon is seen as a symbol of disharmony? THAT'S why! The moon is the source of the curse!\"",
+ "101001721_34": "\"A curse on humanity that hinders our mutual understanding! Destroying the moon is the only way to break it!\"",
+ "101001721_35": "\"With that, the world can once again come together as one!\"",
+ "101001721_36": "\"To unravel the curse... Does that mean you will rule the world then?!\"",
+ "101001721_37": "\"That's just cheap!\\nLaughably cheap!\"",
+ "101001721_38": "\"I will live for all eternity. I cannot be stopped by mere mortals.\"",
+ "101001721_39": "\"Balwisyall nescell gungnir tron.\"",
+ "101001721_40": "\"Imyuteus amenohabakiri tron\"",
+ "101001721_41": "\"Killter ichaival tron.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001721_translations_kor.json b/Missions/main01/101001721_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..80ad41f4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001721_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "101001721_0": "\"미쿠…….\\n미쿠! 얘들아! ……아아\"",
+ "101001721_1": "\"리디안이…… 앗!?\"",
+ "101001721_2": "\"――사쿠라이 씨!?\"",
+ "101001721_3": "\"피네!\\n네가 한 짓이냐!?\"",
+ "101001721_4": "\"후…… 후후후후.\\n하하하하하하하하!\"",
+ "101001721_5": "\"――그렇구나!? 그 웃음이 대답이군!\\n사쿠라이 씨!!\"",
+ "101001721_6": "\"저 녀석이 바로! 내 손으로 끝을 내야 하는\\n빌어먹을! ――피네다!\"",
+ "101001721_7": "\"……거짓말이죠? 다 거짓말이죠?\\n료코 씨는 절 지켜주셨잖아요!\"",
+ "101001721_8": "\"그건 '듀랜달'을 지킨 거야.\\n귀중한 완전 성유물이니까\"",
+ "101001721_9": "\"말도 안 돼요…… 료코 씨가 피네라면\\n그럼 진짜 료코 씨는요?\"",
+ "101001721_10": "\"사쿠라이 료코의 육체는 요전에 다 삼켰어.\\n……아니, 의식은 12년 전에 죽었다고 해야겠지\"",
+ "101001721_11": "\"'초선사문명기의 무녀' 피네는 유전자에 의지를 각인시켜\\n자신의 피를 잇는 자가 아우프바헨 파형에 접촉한 순간――\"",
+ "101001721_12": "\"그 몸에 피네의 기억과\\n능력이 재기동하도록 설계해두었지\"",
+ "101001721_13": "\"그리고 그렇게 깨어난 것이 바로 나야!\"",
+ "101001721_14": "\"당신이…… 료코 씨를……\"",
+ "101001721_15": "\"과거에서 되살아난 망령이잖아……\"",
+ "101001721_16": "\"하하하. 피네로 각성한 건 나 하나가 아니야.\\n역사 속의 위인, 영웅으로서 전 세계에 흩어진 우리는――\"",
+ "101001721_17": "\"패러다임 시프트라 불리는 거대한 기술 전환기에\\n언제나 암약하고 있었지\"",
+ "101001721_18": "\"――!? 심포기어 시스템……!\"",
+ "101001721_19": "\"그딴 장난감!\\n정치가에게 돈을 뜯어내기 위한 잉여물에 불과하다!\"",
+ "101001721_20": "\"네 장난질 때문에 카나데는 목숨을 잃은 거구나――!\"",
+ "101001721_21": "\"날 데려오고 미국 녀석들과 손을 잡은 것도!\\n그게 목적이었냐!\"",
+ "101001721_22": "\"그래!\\n모든 것은 '카 딩길'을 위해서!\"",
+ "101001721_23": "\"이것이\\n지상에서 하늘까지 닿을 일격을 날릴 하전입자포――\"",
+ "101001721_24": "\"――'카 딩길'!\"",
+ "101001721_25": "\"'카 딩길'……!\\n그걸로 조각난 세계가 하나가 된다는 거야!?\"",
+ "101001721_26": "\"그래.\\n……오늘 밤 달을 꿰뚫기만 하면!\"",
+ "101001721_27": "\"달을…… 꿰뚫는다고? 왜 그런 짓을!?\"",
+ "101001721_28": "\"나는 그저…….\\n그분 곁에 서고 싶었어……\"",
+ "101001721_29": "\"그래서 그분께 닿을 탑을,\\n'시날의 들판'에 세우려 했지……\"",
+ "101001721_30": "\"그러나 그분은\\n인간이 같은 곳에 서는 걸 허락하지 않으셨다!\"",
+ "101001721_31": "\"그분의 분노를 사, 번개가 탑을 부순 것도 모자라\\n인류의 언어도 조각이 났고……\"",
+ "101001721_32": "\"끝없는 벌……\\n'바랄의 저주'에 걸린 거야!\"",
+ "101001721_33": "\"예로부터 달이 불화의 상징으로 전해지는 이유는…… 바로!\\n달이 '바랄의 저주'의 근원이기 때문이다!\"",
+ "101001721_34": "\"인류가 서로 이해하는 것을 방해하는 이 저주를!\\n달을 파괴해서 풀 것이다!\"",
+ "101001721_35": "\"그리고 다시 한번 세계를 하나로 모을 것이다!\"",
+ "101001721_36": "\"저주를 풀겠다고……?\\n그럼 네가 세계를 지배하겠다는 거야!?\"",
+ "101001721_37": "\"――유치해!\\n유치해서 눈 뜨고 봐줄 수가 없네!\"",
+ "101001721_38": "\"영원히 살아가는 나를\\n다른 자들이 막을 수 있을 리가 없지\"",
+ "101001721_39": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron\"",
+ "101001721_40": "\"Imyuteus amenohabakiri tron\"",
+ "101001721_41": "\"Killter ichaival tron\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001721_translations_zho.json b/Missions/main01/101001721_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..dd4898e8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001721_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "101001721_0": "「未來……\\n 未來──!大家──!……啊啊……」",
+ "101001721_1": "「莉迪安被……啊!?」",
+ "101001721_2": "「──櫻井女士!?」",
+ "101001721_3": "「菲尼!\\n 這是妳幹的嗎!?」",
+ "101001721_4": "「呵……呵呵呵呵。\\n 哈哈哈哈哈哈哈哈!」",
+ "101001721_5": "「──是這樣嗎!?那陣笑聲就是回答嗎!\\n 櫻井女士!!」",
+ "101001721_6": "「那女人!她就是我一定要\\n 做個了斷的人渣!──菲尼!」",
+ "101001721_7": "「……這不是真的吧?這是騙人的吧?\\n 因為了子小姐之前保護過我啊!」",
+ "101001721_8": "「那只是在保護『迪朗達爾』而已。\\n 因為那是難得完整保存下來的聖遺物啊。」",
+ "101001721_9": "「這是騙人的……如果說了子小姐是菲尼的話,\\n 那麼真的了子小姐又在哪呢?」",
+ "101001721_10": "「櫻井了子的肉體早就被我吞噬了。\\n ……不對。應該說她的意識早在12年前就死了。」",
+ "101001721_11": "「『超史前文明期巫女』菲尼把自己的意識刻劃在基因裡,\\n 當留有自己血脈的人接觸到覺醒波形的時候──」",
+ "101001721_12": "「身為菲尼的記憶、能力\\n 就會再次復甦於那副身軀上。」",
+ "101001721_13": "「而我正是那覺醒的意識!」",
+ "101001721_14": "「妳……把了子小姐給覆蓋掉了……」",
+ "101001721_15": "「這簡直就是來自過去的亡靈……」",
+ "101001721_16": "「哈哈哈。覺醒為菲尼的,可不只我一個人。\\n 被記載在歷史上的偉人、英雄,以及散佈在全世界的我們──」",
+ "101001721_17": "「見證了無數被稱為\\n 典範轉移的技術大變革時期。」",
+ "101001721_18": "「──唔!?Symphogear系統……!」",
+ "101001721_19": "「那種玩具!\\n 只是我為了從為政者手中籌備資金的副產物而已!」",
+ "101001721_20": "「奏是因為妳的隨興而喪命的嗎──!」",
+ "101001721_21": "「妳當初收留我,又跟美國佬勾結在一起!\\n 也是因為這個理由嗎!」",
+ "101001721_22": "「沒錯!\\n 一切都是為了『格丁吉爾』!」",
+ "101001721_23": "「這就是聳立於大地上,\\n 能放出穿越天際的一擊的荷電粒子砲──」",
+ "101001721_24": "「──『格丁吉爾』!」",
+ "101001721_25": "「『格丁吉爾』……!\\n 用這個就能讓四分五裂的世界合而為一嗎!?」",
+ "101001721_26": "「是啊。\\n ……只要貫穿今晚的月亮就可以了!」",
+ "101001721_27": "「貫穿……月亮?為什麼啊!?」",
+ "101001721_28": "「我只是……\\n 想要與那位大人並肩而已……」",
+ "101001721_29": "「為了這個目的,我本來想在『示拿的原野』\\n 建造一座能抵達那位大人身邊的塔……」",
+ "101001721_30": "「但是那位大人\\n 不允許人類與祂並駕齊驅!」",
+ "101001721_31": "「我不只觸怒了那位大人,讓塔被雷霆粉碎,\\n 甚至連人類使用的語言都被破壞了……」",
+ "101001721_32": "「而人們被施加了永無止境的懲罰……\\n 就是『巴別塔的詛咒』!」",
+ "101001721_33": "「月亮為什麼自古以來就被當成不和的象徵……那是因為!\\n 月亮就是『巴別塔的詛咒』的根源啊!」",
+ "101001721_34": "「只要破壞掉月球!\\n 就能解開這道妨礙人類互相理解的詛咒!」",
+ "101001721_35": "「然後世界會再次凝聚為一體!」",
+ "101001721_36": "「解除詛咒……?\\n 也就是說,妳要支配整個世界嗎!?」",
+ "101001721_37": "「──太廉價了!\\n 廉價到要爆炸了啊!」",
+ "101001721_38": "「凡人不可能阻止永生的我。」",
+ "101001721_39": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」",
+ "101001721_40": "「Imyuteus amenohabakiri tron」",
+ "101001721_41": "「Killter ichaival tron」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001722_translations_enm.json b/Missions/main01/101001722_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..15500b40
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001722_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "101001722_0": "\"Raaaagh!\"",
+ "101001722_1": "\"Hah!\"",
+ "101001722_2": "\"Hyaaah!\"",
+ "101001722_3": "\"You think those toys can even touch me?!\"",
+ "101001722_4": "\"Guh?!\"",
+ "101001722_5": "\"Tsubasa-san?! Damn youuu!\"",
+ "101001722_6": "\"Hah!\"",
+ "101001722_7": "\"Ahhhh!\"",
+ "101001722_8": "\"Hehe... Now stay down and watch as Kadingir pierces the moon!\"",
+ "101001722_9": "\"Kohinata-san?!\"",
+ "101001722_10": "\"Thank goodness... I'm so glad you're all okay!\"",
+ "101001722_11": "\"The electricity in this sector is still up and running!\"",
+ "101001722_12": "\"I'll go and check elsewhere!\"",
+ "101001722_13": "\"Hina, who are these people?\"",
+ "101001722_14": "\"I am with the Special Disaster Response Team. We are currently working to resolve this incident.\"",
+ "101001722_15": "\"You mean the government's...\"",
+ "101001722_16": "\"The monitor has been reconnected. It looks like we can control it from here!\"",
+ "101001722_17": "\"Oh! Hibiki?!\\nAnd Chris, too!\"",
+ "101001722_18": "\"Huh?\"",
+ "101001722_19": "\"And...\"",
+ "101001722_20": "\"Ryoko-san?\"",
+ "101001722_21": "\"What's going on here?\\nThis is like some kind of anime!\"",
+ "101001722_22": "\"Hina, did you know this about Bikky all along? Then back when the two of you were fighting...\"",
+ "101001722_23": "\"Oh, so this had to do with it.\"",
+ "101001722_24": "\"I'm sorry...\"",
+ "101001722_25": "(Hibiki... Just hang in there)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001722_translations_kor.json b/Missions/main01/101001722_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..354d6d5e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001722_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "101001722_0": "\"이야아아아압!\"",
+ "101001722_1": "\"하앗!\"",
+ "101001722_2": "\"하아아아아앗――!\"",
+ "101001722_3": "\"그런 장난감이 나에게 닿을 것 같으냐!\"",
+ "101001722_4": "\"윽――!?\"",
+ "101001722_5": "\"츠바사 선배!? 용서 못 해――!\"",
+ "101001722_6": "\"하앗!\"",
+ "101001722_7": "\"꺄아아――!\"",
+ "101001722_8": "\"후후…… 그대로 바닥을 기며 지켜보거라!\\n'카 딩길'이 달을 꿰뚫는 그 순간을!\"",
+ "101001722_9": "\"코히나타!?\"",
+ "101001722_10": "\"다행이다…… 다들 무사했구나!\"",
+ "101001722_11": "\"이쪽은 전력이 살아있는 것 같습니다!\"",
+ "101001722_12": "\"다른 곳도 조사하고 오겠습니다!\"",
+ "101001722_13": "\"히나, 이 사람들은……?\"",
+ "101001722_14": "\"우리는 특이재해대책기동부다.\\n일련의 사태들을 수습하고 있지\"",
+ "101001722_15": "\"그럼 정부의……?\"",
+ "101001722_16": "\"모니터 재접속 완료.\\n이쪽에서 조작 가능할 것 같습니다!\"",
+ "101001722_17": "\"……앗! 히비키!?\\n게다가 그때 만났던 크리스도……!\"",
+ "101001722_18": "\"네……?\"",
+ "101001722_19": "\"이건……\"",
+ "101001722_20": "\"료코 씨……?\"",
+ "101001722_21": "\"어떻게 된 거야……\\n이건 완전히 만화 같은 상황이잖아!\"",
+ "101001722_22": "\"히나는 빗키에 대해 알고 있었어……?\\n전에 둘이 싸웠던 이유가……\"",
+ "101001722_23": "\"……그래. 이것 때문이었구나\"",
+ "101001722_24": "\"……미안해\"",
+ "101001722_25": "(히비키…… 힘내……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001722_translations_zho.json b/Missions/main01/101001722_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..a5aa9ae9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001722_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "101001722_0": "「嘿呀啊啊啊啊!」",
+ "101001722_1": "「喝!」",
+ "101001722_2": "「喝啊啊啊啊──!」",
+ "101001722_3": "「憑那種玩具,休想碰到我!」",
+ "101001722_4": "「嗚──!?」",
+ "101001722_5": "「翼學姐!?可惡啊啊啊啊──!」",
+ "101001722_6": "「喝啊!」",
+ "101001722_7": "「呀啊──!」",
+ "101001722_8": "「呵呵……你們就趴在地上好好見證吧!\\n 見證『格丁吉爾』貫穿月球的瞬間!」",
+ "101001722_9": "「小日向同學!?」",
+ "101001722_10": "「太好了……大家沒事真是太好了!」",
+ "101001722_11": "「這個區域似乎還有電可以用!」",
+ "101001722_12": "「我去調查其他區域!」",
+ "101001722_13": "「日向,這些人是誰……?」",
+ "101001722_14": "「我們是對特異災害機動部。\\n 我們正努力了結這一連串的事件。」",
+ "101001722_15": "「那是政府的……?」",
+ "101001722_16": "「完成螢幕的重新連接。\\n 似乎可以從這裡操控了!」",
+ "101001722_17": "「……啊!響!?\\n 還有那個時候的克莉絲也在……!」",
+ "101001722_18": "「咦……!?」",
+ "101001722_19": "「這個是……」",
+ "101001722_20": "「了子小姐……?」",
+ "101001722_21": "「這是怎麼回事啊……\\n 這簡直就跟動畫一樣嘛!」",
+ "101001722_22": "「日向知道響響的事情嗎……?\\n 前陣子你們兩個會吵架,難道是因為……」",
+ "101001722_23": "「……是嗎。原來跟這件事有關呀。」",
+ "101001722_24": "「……對不起。」",
+ "101001722_25": "(響……加油啊……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001732_translations_enm.json b/Missions/main01/101001732_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b98765f6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001732_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "101001732_0": "\"What's wrong? Is that the best you can do?\"",
+ "101001732_1": "\"Of course not... Hey, you people.\"",
+ "101001732_2": "\"Got it.\"",
+ "101001732_3": "\"Yeah...\"",
+ "101001732_4": "\"Graaaaaaaah!\"",
+ "101001732_5": "\"Raaaaaaaagh!\"",
+ "101001732_6": "\"Don't think coming at me together is going to make a difference!\"",
+ "101001732_7": "\"Gah?!\"",
+ "101001732_8": "\"Guh?!\"",
+ "101001732_9": "\"I'm the main one here!\"",
+ "101001732_10": "\"Eat this! Lock on! Active!\\nSnipe!\"",
+ "101001732_11": "\"I'll cut you to shreds!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001732_translations_kor.json b/Missions/main01/101001732_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..66fa97d7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001732_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "101001732_0": "\"왜 그러지? 벌써 끝인가?\"",
+ "101001732_1": "\"그럴 리가 있냐…… 어이, 너희들――\"",
+ "101001732_2": "\"……알았다\"",
+ "101001732_3": "\"……응\"",
+ "101001732_4": "\"하아아아앗――!\"",
+ "101001732_5": "\"이야아아압――!\"",
+ "101001732_6": "\"둘이 한꺼번에 덤벼 봤자!\"",
+ "101001732_7": "\"헉――!?\"",
+ "101001732_8": "\"으윽!?\"",
+ "101001732_9": "\"진짜는…… 이쪽이다!\"",
+ "101001732_10": "\"이거나 먹어라! 록 온! 액티브!\\n스나이프!\"",
+ "101001732_11": "\"그까짓 것―― 조각내주마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001732_translations_zho.json b/Missions/main01/101001732_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..252fffb1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001732_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "101001732_0": "「怎麼啦?已經結束了嗎?」",
+ "101001732_1": "「怎、麼可能啊……喂,你們兩個──」",
+ "101001732_2": "「……我知道了。」",
+ "101001732_3": "「……嗯。」",
+ "101001732_4": "「喝啊啊啊啊──!」",
+ "101001732_5": "「嘿呀啊啊啊──!」",
+ "101001732_6": "「就算你們兩個一起上也沒用!」",
+ "101001732_7": "「喀──!?」",
+ "101001732_8": "「嗚嗚!?」",
+ "101001732_9": "「真正的殺手鐧……是我啦!」",
+ "101001732_10": "「吃我這一招!瞄準!啟動!\\n 狙擊!」",
+ "101001732_11": "「這種程度的攻擊──看我斬斷它!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001742_translations_enm.json b/Missions/main01/101001742_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6ff91e7c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001742_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "101001742_0": "\"Lock on! Active! Snipe!\\nDestrooooy!\"",
+ "101001742_1": "\"You're aiming at Kadingir?!\"",
+ "101001742_2": "\"Tch! No way!\"",
+ "101001742_3": "\"The other shot...\\nOh, no!\"",
+ "101001742_4": "\"Chris-chan?!\"",
+ "101001742_5": "\"What's the meaning of this?!\"",
+ "101001742_6": "\"Grgh... Flail all you want, but your weapons are still mere toys! You cannot stop the Kadingir's cannon!\"",
+ "101001742_7": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl...\"",
+ "101001742_8": "\"No...\"",
+ "101001742_9": "\"This song... It can't be!\"",
+ "101001742_10": "\"The Superb Song...\"",
+ "101001742_11": "\"Ah, yes...\"",
+ "101001742_12": "\"It's focusing on a single point?!\\nShe's stopping it?!\"",
+ "101001742_13": "(I always loved Mom and Dad! That's why I continue to carry on their dream!)",
+ "101001742_14": "(I will sing for peace in place of Mom and Dad! Just you watch! That's—)",
+ "101001742_15": "(—what my song is for!)",
+ "101001742_16": "\"I missed?!\\nDid that girl manage to deflect my shot?!\"",
+ "101001742_17": "\"N-no... No...\"",
+ "101001742_18": "\"NOOOOOOOOOOOOO!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001742_translations_kor.json b/Missions/main01/101001742_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f3f4b2b2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001742_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "101001742_0": "\"록 온! 액티브! 스나이프!\\n――디스트로이이이이!\"",
+ "101001742_1": "\"――'카 딩길'을 노린 건가!?\"",
+ "101001742_2": "\"칫! 그렇게 둘 순 없지――!\"",
+ "101001742_3": "\"남은 한 발은―\\n――헛!?\"",
+ "101001742_4": "\"크리스!?\"",
+ "101001742_5": "\"무슨 짓이야!?\"",
+ "101001742_6": "\"큭―― 발버둥 쳐봤자 어차피 장난감이지!\\n'카 딩길'의 포격을 막을 수는――\"",
+ "101001742_7": "\"――Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl――\"",
+ "101001742_8": "\"앗――\"",
+ "101001742_9": "\"이 노래는…… 설마!?\"",
+ "101001742_10": "\"절창――\"",
+ "101001742_11": "\"아, 그래……\"",
+ "101001742_12": "\"이럴 수가!?\\n멈춰서다니!?\"",
+ "101001742_13": "(나는 언제나…… 아빠랑 엄마를 사랑했어……!\\n그러니까 두 사람이 못 이룬 꿈을 내가 대신 이룰 거야!)",
+ "101001742_14": "(아빠랑 엄마를 대신해서 노래로 평화를 만들겠어!\\n나의 노래는……)",
+ "101001742_15": "(――그걸 위한 거야!)",
+ "101001742_16": "\"빗맞았다!?\\n근소하게 방향을 튼 건가!?\"",
+ "101001742_17": "\"아…… 아, 아……――――――\"",
+ "101001742_18": "\"아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001742_translations_zho.json b/Missions/main01/101001742_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c52b83fc
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001742_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "101001742_0": "「瞄準!啟動!狙擊!\\n ──毀滅啊啊啊!」",
+ "101001742_1": "「──她的目標是『格丁吉爾』!?」",
+ "101001742_2": "「嘖!休想得逞──!」",
+ "101001742_3": "「另一發呢──\\n ──嚇!?」",
+ "101001742_4": "「克莉絲!?」",
+ "101001742_5": "「妳想做什麼!?」",
+ "101001742_6": "「嗚──不管妳怎麼掙扎,那終究只是個玩具!\\n 絕不可能阻止『格丁吉爾』的砲擊──」",
+ "101001742_7": "「──Gatrandis babel ziggurat edenal\\n Emustolronzen fine el baral zizzl──」",
+ "101001742_8": "「啊──」",
+ "101001742_9": "「這首歌……難道說!?」",
+ "101001742_10": "「絕唱──」",
+ "101001742_11": "「呃、嗯……」",
+ "101001742_12": "「單點集中!?\\n 居然頂住了『格丁吉爾』的砲擊!?」",
+ "101001742_13": "(我一直……都最喜歡爸爸跟媽媽了……!\\n 所以我要繼承他們兩個的夢想!)",
+ "101001742_14": "(我要代替爸爸跟媽媽,用歌聲帶來和平!\\n 我的歌……)",
+ "101001742_15": "(──就是為此而存在的!)",
+ "101001742_16": "「失敗了!?\\n 射線被她微幅打偏了嗎!?」",
+ "101001742_17": "「啊……啊、啊……──────」",
+ "101001742_18": "「啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001811_translations_enm.json b/Missions/main01/101001811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..beb4ecc1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101001811_0": "Symphogear",
+ "101001811_1": "(We parted ways without even saying goodbye.\\nSo then why?!)",
+ "101001811_2": "(Is this what your dream was? If you still haven't achieved what you were striving for...)",
+ "101001811_3": "(Then just how powerless are we to do anything?!)",
+ "101001811_4": "\"Yukine?!\"",
+ "101001811_5": "\"......\"",
+ "101001811_6": "\"Nooooooooooo! No... Please don't... This can't be!\"",
+ "101001811_7": "\"We finally became friends, and... I don't want it to end like this... This isn't real... I can't...\"",
+ "101001811_8": "\"I wanted to talk with you more. If we don't talk, we can't even fight and make up again afterwards!\"",
+ "101001811_9": "\"Chris-chan said she had a dream. I didn't even get the chance to hear it.\"",
+ "101001811_10": "\"So she sacrificed herself to deflect a direct hit on the moon. Hah! How futile.\"",
+ "101001811_11": "\"It wasn't futile!\\nWe won't let this chance go to waste!\"",
+ "101001811_12": "\"Ah... Yukine's still with us in spirit!\"",
+ "101001811_13": "\"Just try and stop me!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001811_translations_kor.json b/Missions/main01/101001811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5deb5322
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101001811_0": "심포기어",
+ "101001811_1": "(……인사도 하지 못하고 헤어진 게\\n마지막이었는데 어째서 이런 일이!)",
+ "101001811_2": "(……그게 네 꿈이었구나.\\n너는 그렇게까지 해서 꿈을 이루려고 했는데――)",
+ "101001811_3": "(――우리는 얼마나 무력하단 말인가!)",
+ "101001811_4": "\"유키네……!?\"",
+ "101001811_5": "\"――――――\"",
+ "101001811_6": "\"아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아!\\n…………아, 아아…… 아…… 아아아, 아…… 이럴 수가……\"",
+ "101001811_7": "\"겨우 친구가 되었는데…… 이럴 수는 없어…….\\n말도 안 돼……. 으, 흐으윽……\"",
+ "101001811_8": "\"더 많이 이야기하고 싶었어…… 대화하지 않으면 싸울 수도,\\n지금보다 가까워질 수도 없으니까!\"",
+ "101001811_9": "\"크리스…… 꿈이 있다고 했잖아.\\n나는 크리스의 꿈이 뭔지, 아직 듣지 못했는데……\"",
+ "101001811_10": "\"자신의 목숨을 바쳐 달에 직격하는 걸 막았나.\\n……흥! 쓸데없는 짓을\"",
+ "101001811_11": "\"쓸데없지 않아!\\n우리가 절대 그렇게 두지 않을 거야!\"",
+ "101001811_12": "\"……그래.\\n유키네의 뜻은 확실히 우리에게 전해졌어!\"",
+ "101001811_13": "\"그렇다면 나를 막아봐라!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001811_translations_zho.json b/Missions/main01/101001811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7b7749f8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "101001811_0": "Symphogear",
+ "101001811_1": "(……自從上次妳不告而別後,我們就沒再見過面了。\\n 好不容易又能重逢了,為什麼會變成這樣!?)",
+ "101001811_2": "(……妳的夢想就在那裡嗎?\\n 如果妳不惜做到這程度,卻仍未實現夢想的話──)",
+ "101001811_3": "(──那我們究竟有多無力啊!)",
+ "101001811_4": "「雪音……!?」",
+ "101001811_5": "「──────」",
+ "101001811_6": "「啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!\\n …………啊、啊啊……啊……啊啊啊、啊……怎麼會……」",
+ "101001811_7": "「好不容易才跟妳變要好了……我不要這樣啊……\\n 這不是真的啊……嗚、嗚嗚嗚……」",
+ "101001811_8": "「我想再多跟妳說點話……要是沒辦法說話,\\n 就連吵架或變得更要好都辦不到了呀!」",
+ "101001811_9": "「克莉絲……妳不是說有個夢想嗎?\\n 我還沒有聽妳說夢想是什麼啊……」",
+ "101001811_10": "「她以自殺來阻止對月球的直接攻擊嗎。\\n ……哈!真是白費功夫。」",
+ "101001811_11": "「那才不是白費工夫!\\n 我們絕對不會讓她白白犧牲的!」",
+ "101001811_12": "「……沒錯。\\n 雪音的意志確實傳達給我們了!」",
+ "101001811_13": "「那麼你們也試著阻止我啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001812_translations_enm.json b/Missions/main01/101001812_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..00d35865
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001812_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "101001812_0": "\"Guh! Nehushtan is healing any and all damage.\"",
+ "101001812_1": "\"Heh. Do you understand now? You cannot destroy my utopia..\"",
+ "101001812_2": "\"I'll say it again. Chris's death was meaningless. She was nothing but a fool that couldn't even achieve her dream!\"",
+ "101001812_3": "\"How could you...\"",
+ "101001812_4": "\"You laughed? You laughed at someone who sacrificed herself to protect the things she loved?\"",
+ "101001812_5": "\"You dare laugh at what you say is in vain?!\"",
+ "101001812_6": "\"You'll pay for this...\"",
+ "101001812_7": "\"How dare you...\"",
+ "101001812_8": "\"Huh?!\"",
+ "101001812_9": "\"How dare you say that after crushing her\\n dreams and life!\"",
+ "101001812_10": "\"Uuuaaaahhhhhhhhhh! GRAAAAAAAA!\"",
+ "101001812_11": "\"Tachibana?! Hey, Tachibana!\"",
+ "101001812_12": "\"The fragment of Gungnir is going out of control. The power will soon take over her consciousness.\"",
+ "101001812_13": "\"You were... experimenting with Tachibana?!\"",
+ "101001812_14": "\"Tachibana isn't the only one. Don't you want to see the results?\"",
+ "101001812_15": "\"How her human functions are being tossed around through Gungnir?\"",
+ "101001812_16": "\"You did this to Tachibana! Huh? And Kanade?!\"",
+ "101001812_17": "\"Uuuaaaahhhhhh!\"",
+ "101001812_18": "\"Tachibana?!\"",
+ "101001812_19": "(She got Finé in a single strike?!)",
+ "101001812_20": "\"Haah... Hooh... Hah...\"",
+ "101001812_21": "\"Stop it, Tachibana! At this rate, you'll accelerate the fusion with the relic!\"",
+ "101001812_22": "\"Ugh... Ahhhhhhh!\"",
+ "101001812_23": "\"Guh!\"",
+ "101001812_24": "\"Urgh... AAAAHHHHH!\"",
+ "101001812_25": "\"Tachibana!\"",
+ "101001812_26": "\"Ahh?! What's gotten into you, Hibiki!\\nSnap out of it!\"",
+ "101001812_27": "\"It's over for us.\\nThe academy is a mess, and she's gone berserk...\"",
+ "101001812_28": "\"This is not the end!\\nHibiki did this to protect us...\"",
+ "101001812_29": "\"That's what she looks like when she's protecting us?!\"",
+ "101001812_30": "\"RRRAAAAWWWWW!\"",
+ "101001812_31": "\"Ah, yes...\"",
+ "101001812_32": "\"I believe in Hibiki.\"",
+ "101001812_33": "\"Ugh... I want to believe in her, too... I want to believe that this situation can be resolved... But...\"",
+ "101001812_34": "\"Itaba-san...\"",
+ "101001812_35": "\"I can't take this anymore! Somebody, do something! I'm scared... I don't want to die!\"",
+ "101001812_36": "\"Help me, Hibiki!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001812_translations_kor.json b/Missions/main01/101001812_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..80ce4063
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001812_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "101001812_0": "\"……큭!\\n상처를 입힌 곳이 '느후스단'으로 회복되고 있어\"",
+ "101001812_1": "\"하하, 슬슬 깨닫는 게 어때?\\n너희는 내 이상을 막을 수 없다\"",
+ "101001812_2": "\"한 번 더 말해주지. 크리스는 무의미하게 죽었다.\\n꿈 하나 이루지 못한 멍청이일 뿐이지!\"",
+ "101001812_3": "\"뭐……?\"",
+ "101001812_4": "\"……비웃은 거냐?\\n생명을 불살라 소중한 것을 지키는 일을……\"",
+ "101001812_5": "\"――무의미하다고 비웃은 거냐!?\"",
+ "101001812_6": "\"……용서 못 해\"",
+ "101001812_7": "\"……그게\"",
+ "101001812_8": "\"……!?\"",
+ "101001812_9": "\"꿈과 생명을 짓밟은 녀석이 할 소리냐아아아아!\"",
+ "101001812_10": "\"으아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아!\"",
+ "101001812_11": "\"……타치바나!?\\n정신 차려! 타치바나!!\"",
+ "101001812_12": "\"융합한 건그닐의 조각이 폭주한 거야.\\n제어할 수 없는 힘에 결국 의식이 잡아먹히는 거지\"",
+ "101001812_13": "\"아니…… 설마 너, 타치바나를 이용해서 실험을!?\"",
+ "101001812_14": "\"실험한 건 타치바나뿐만이 아니야.\\n보고 싶지 않아?\"",
+ "101001812_15": "\"건그닐에 농락당해\\n사람의 기능을 잃어가는 모습을\"",
+ "101001812_16": "\"너는 그런 의도로 타치바나를! ……카나데를!!\\n――!?\"",
+ "101001812_17": "\"으으아아아아아아아아!\"\\n",
+ "101001812_18": "\"타치바나!?\"",
+ "101001812_19": "(피네를 일격에……!?)",
+ "101001812_20": "\"하아…… 하아…… 하아……!\"",
+ "101001812_21": "\"――! 이제 그만해, 타치바나!\\n성유물과의 융합이 빨라질 뿐이야!\"",
+ "101001812_22": "\"으…….\\n……으아아아아아아아!\"",
+ "101001812_23": "\"으윽!?\"",
+ "101001812_24": "\"으으으…….\\n――으으아아아아아아!\"",
+ "101001812_25": "\"타치바나!!\"",
+ "101001812_26": "\"아앗!? 왜 그러는 거야, 히비키!\\n정신 차려!\"",
+ "101001812_27": "\"……우린, 이제 끝났어.\\n학교도 부서지고, 히비키도 이상해지고……\"",
+ "101001812_28": "\"끝나지 않았어!\\n히비키도 우리를 지키려고――\"",
+ "101001812_29": "\"저게 우리를 지키는 모습이야!?\"",
+ "101001812_30": "\"으아아오오오……!\"",
+ "101001812_31": "\"아, 그래……\"",
+ "101001812_32": "\"……나는 히비키를 믿어\"",
+ "101001812_33": "\"으, 으흑…… 나도 믿고 싶어…… 이 상황도\\n어떻게든 될 거라고 믿고 싶어………… 하지만\"",
+ "101001812_34": "\"이타바……\"",
+ "101001812_35": "\"더는 못 견디겠어! 누가 어떻게 좀 해 봐!\\n무서워…… 죽기 싫어!\"",
+ "101001812_36": "\"도와줘! 히비키……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001812_translations_zho.json b/Missions/main01/101001812_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..12080e91
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001812_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "101001812_0": "「……嗚!\\n 『青銅蛇鱗鎧』不停在治癒她的傷口!」",
+ "101001812_1": "「哈,你們差不多該理解了吧?\\n 憑你們是無法阻止我達成理想的。」",
+ "101001812_2": "「我就再說一次吧。克莉絲白死了。\\n 她只是個連自己的夢想都無法實現的蠢貨!」",
+ "101001812_3": "「什麼……」",
+ "101001812_4": "「……妳嘲笑她?\\n 妳居然嘲笑她燃燒生命守護重要事物之舉……」",
+ "101001812_5": "「──妳嗤笑她……只是在白費功夫嗎!?」",
+ "101001812_6": "「……絕不饒妳。」",
+ "101001812_7": "「毀掉她……」",
+ "101001812_8": "「……唔!?」",
+ "101001812_9": "「毀掉她的夢想與生命的人有資格說這種話嗎────!」",
+ "101001812_10": "「嗚啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101001812_11": "「……立花!?\\n 喂!立花!!」",
+ "101001812_12": "「跟她融合的岡格尼爾碎片失控了。\\n 她的意識最後會被無法控制的力量給吞沒。」",
+ "101001812_13": "「啊……難道說妳用立花來做實驗!?」",
+ "101001812_14": "「被當作實驗品的,不只立花一個人。\\n 難道妳不好奇嗎?」",
+ "101001812_15": "「好奇她們被岡格尼爾玩弄,\\n 逐漸失去人類機能的模樣。」",
+ "101001812_16": "「妳就因為這樣,才把立花給!……把奏給!!\\n ──唔!?」",
+ "101001812_17": "「嗚嗚嗚啊啊啊啊啊啊啊啊!」\\n",
+ "101001812_18": "「立花!?」",
+ "101001812_19": "(她一擊就把菲尼……!?)",
+ "101001812_20": "「哈啊……哈啊……哈啊……!」",
+ "101001812_21": "「──唔!立花,快停手!\\n 再繼續下去,只會促進跟聖遺物的融合啊!」",
+ "101001812_22": "「嗚……\\n ……嗚啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101001812_23": "「嗚嗚!?」",
+ "101001812_24": "「嗚嗚嗚……\\n ──嗚嗚啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101001812_25": "「立花!!」",
+ "101001812_26": "「啊啊!?響,妳怎麼了啊!\\n 快恢復原狀啊!」",
+ "101001812_27": "「……我們已經完蛋了啦。\\n 學校一塌糊塗,響也失常了……」",
+ "101001812_28": "「還沒有完蛋!\\n 響也是為了保護我們,才會──」",
+ "101001812_29": "「妳說那像是要保護我們的樣子嗎!?」",
+ "101001812_30": "「嗚啊啊喔喔喔……!」",
+ "101001812_31": "「呃、嗯……」",
+ "101001812_32": "「……我相信響。」",
+ "101001812_33": "「嗚、嗚嗚嗚……我也想相信她啊……\\n 我也想相信她能解決這個狀況啊……但是……」",
+ "101001812_34": "「板場同學……」",
+ "101001812_35": "「但是我已經受不了了!誰來想想辦法啊!\\n 我好怕……我不想死啊!」",
+ "101001812_36": "「響!救救我們啊……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001821_translations_enm.json b/Missions/main01/101001821_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..acacc172
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001821_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "101001821_0": "\"Guh! Haah... Hooh... Haah...\"",
+ "101001821_1": "\"Hahaha! How does it feel to cross swords with Hibiki Tachibana? Wasn't this what you wanted?\"",
+ "101001821_2": "\"Your life should have been extinguished... You've even lost your humanity.\"",
+ "101001821_3": "\"This is the regenerative power of Nehushtan that has become one with me. Isn't it incredible?\"",
+ "101001821_4": "\"Impossible!\"",
+ "101001821_5": "\"Don't be so surprised.\"",
+ "101001821_6": "\"No matter how powerful Kadingir may be, it might as well be a tower of junk if it gets bested by a single hit.\"",
+ "101001821_7": "\"It will shoot as many times as it is needed.\"",
+ "101001821_8": "\"The energy core has the invincible blade Durandal attached to it for that very purpose!\"",
+ "101001821_9": "\"It is the infinity heart. It will never run out.\"",
+ "101001821_10": "\"However, if we defeat you, there will be no one left who can run Kadingir.\"",
+ "101001821_11": "\"Hehehe... If you think you're up to it, go ahead and try!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001821_translations_kor.json b/Missions/main01/101001821_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bef786f2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001821_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "101001821_0": "\"크으윽……!\\n……하아, 하아, 하아\"",
+ "101001821_1": "\"――하하핫! 타치바나 히비키와 싸워본 감상은 어때?\\n네 소원이었잖아?\"",
+ "101001821_2": "\"……숨통이 끊겼을 텐데.\\n인간의 탈마저 버린 건가\"",
+ "101001821_3": "\"나와 하나가 된 '느후스단'의 재생 능력이야.\\n……재미있지?\"",
+ "101001821_4": "\"――설마!?\"",
+ "101001821_5": "\"그렇게 놀랄 것 없어\"",
+ "101001821_6": "\"'카 딩길'이 아무리 최강의 병기라고 해도\\n한 발로 끝이라면 병기로 쓸모가 없지\"",
+ "101001821_7": "\"필요한 만큼 몇 발이든 쏠 수 있도록\"",
+ "101001821_8": "\"에너지 노심에\\n불멸의 검 '듀랜달'을 장착했지!\"",
+ "101001821_9": "\"그것은 멈추지 않는 무한의 심장이다\"",
+ "101001821_10": "\"……하지만 너를 쓰러뜨린다면\\n'카 딩길'을 사용할 자가 사라지지\"",
+ "101001821_11": "\"후후후…… 자신 있으면 어디 한번 해봐!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001821_translations_zho.json b/Missions/main01/101001821_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..cd708de4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001821_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "101001821_0": "「呃,嗚嗚……!\\n ……哈啊、哈啊、哈啊。」",
+ "101001821_1": "「──哈哈哈!跟立花響交手的感想如何啊?\\n 這不是妳所期盼的嗎?」",
+ "101001821_2": "「……明明已經斷妳性命了。\\n 妳連人該有的姿態都捨棄了嗎?」",
+ "101001821_3": "「這是跟我合而為一的『青銅蛇鱗鎧甲』的再生能力。\\n ……很有趣吧?」",
+ "101001821_4": "「──難道說!?」",
+ "101001821_5": "「別這麼訝異嘛。」",
+ "101001821_6": "「不管『格丁吉爾』是多麼強大的兵器,\\n 如果只能發射一次,那充其量就是個瑕疵品。」",
+ "101001821_7": "「只要有必要,要發射多少次都沒問題。」",
+ "101001821_8": "「為此,我早已把不滅之刃『迪朗達爾』\\n 安裝在能量爐心裡了!」",
+ "101001821_9": "「那可是能量源源不絕的無限心臟啊。」",
+ "101001821_10": "「……但是只要打倒妳,\\n 就無人能操控『格丁吉爾』了。」",
+ "101001821_11": "「呵呵呵……如果妳自認能辦到的話,就盡管來試吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001822_translations_enm.json b/Missions/main01/101001822_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fa3bf831
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001822_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "101001822_0": "\"No matter how much you talk up Nehushtan, we'll keep overcoming your regeneration with more power—Ugh, guh?!\"",
+ "101001822_1": "\"Uaaahhh!\"",
+ "101001822_2": "\"Guh... Tachibana! Stop! I'm—!\"",
+ "101001822_3": "\"Haha! She can't differentiate between friend and foe! Great entertainment while I wait for the next shot!\"",
+ "101001822_4": "\"Tachibana...\"",
+ "101001822_5": "\"Ugh...\"",
+ "101001822_6": "\"Tachibana... I will stop Kadingir. So please...\"",
+ "101001822_7": "\"GRRRAAAWWW!\"",
+ "101001822_8": "\"Hehehe... Hm?\"",
+ "101001822_9": "\"Ahhhhhhh!\"",
+ "101001822_10": "\"......\"",
+ "101001822_11": "\"What?! You didn't even try to evade the attack?\"",
+ "101001822_12": "\"Ah...\"",
+ "101001822_13": "\"Isn't this hand supposed to gather and bind all of our strength?\"",
+ "101001822_14": "\"Tachibana...\\nDon't use the powers you received from Kanade like this.\"",
+ "101001822_15": "\"......\"",
+ "101001822_16": "\"Tsubasa!\"",
+ "101001822_17": "\"Hibiki... Tsubasa-san...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001822_translations_kor.json b/Missions/main01/101001822_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1dffc905
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001822_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "101001822_0": "\"아무리 느후스단이라도\\n재생 능력을 상회하는 공격을 계속 받으면―― 윽, 큭!?\"",
+ "101001822_1": "\"우아앗!\"",
+ "101001822_2": "\"으으윽…… 타치바나!\\n그만둬, 나는……!\"",
+ "101001822_3": "\"하하핫! 적과 아군도 구별하지 못하다니!\\n'카 딩길'의 두 번째 포격 전까지의 여흥으로 딱이구나!\"",
+ "101001822_4": "\"타치바나……\"",
+ "101001822_5": "\"으으……\"",
+ "101001822_6": "\"……타치바나. 나는 '카 딩길'을 막을 거야.\\n그러니――\"",
+ "101001822_7": "\"으으으앗!\"",
+ "101001822_8": "\"후후후…… 응?\"",
+ "101001822_9": "\"아아아아아아――!\"",
+ "101001822_10": "\"………………\"",
+ "101001822_11": "\"아니……!?\\n공격을 피하지도 않고 받아내다니……?\"",
+ "101001822_12": "\"아……\"",
+ "101001822_13": "\"……이 손은 하나로 모으고 연결하는 힘이잖아?\"",
+ "101001822_14": "\"……타치바나.\\n카나데에게 받은 힘을 이런 식으로 사용하지 말아줘\"",
+ "101001822_15": "\"………………\"",
+ "101001822_16": "\"츠바사……!\"",
+ "101001822_17": "\"히비키…… 츠바사 선배……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001822_translations_zho.json b/Missions/main01/101001822_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3f3f5bfd
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001822_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "101001822_0": "「就算是青銅蛇鱗鎧甲,只要一直承受\\n 凌駕於再生能力之上的攻擊──嗚、呃!?」",
+ "101001822_1": "「嗚啊啊!」",
+ "101001822_2": "「咕嗚嗚……立花!\\n 住手啊,我是……!」",
+ "101001822_3": "「哈哈哈!她已經分辨不出敵我了嗎!\\n 這剛好適合當『格丁吉爾』第二擊前的餘興節目啊!」",
+ "101001822_4": "「立花……」",
+ "101001822_5": "「嗚嗚……」",
+ "101001822_6": "「……立花。我會阻止『格丁吉爾』。\\n 所以──」",
+ "101001822_7": "「嗚嗚嗚啊!」",
+ "101001822_8": "「呵呵呵……嗯?」",
+ "101001822_9": "「啊啊啊啊啊啊──!」",
+ "101001822_10": "「………………」",
+ "101001822_11": "「什麼……!?\\n 居然直接承受她的攻擊……」",
+ "101001822_12": "「啊……」",
+ "101001822_13": "「……妳這雙手不是連繫人們的力量嗎?」",
+ "101001822_14": "「……立花。\\n 不要這樣使用從奏手中繼承的力量啊。」",
+ "101001822_15": "「………………」",
+ "101001822_16": "「翼……!」",
+ "101001822_17": "「響……翼學姐……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001831_translations_enm.json b/Missions/main01/101001831_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6722d5f9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001831_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101001831_0": "\"Sorry to keep you waiting.\"",
+ "101001831_1": "\"So you insist on being a sword through and through...\"",
+ "101001831_2": "\"Even if I shatter and die today... I will sing as a human being for tomorrow's sake!\"",
+ "101001831_3": "\"The songs of Tsubasa Kazanari aren't limited to only the battlefield!\"",
+ "101001831_4": "\"The people of this world will never accept a sword!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001831_translations_kor.json b/Missions/main01/101001831_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..fa52268d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001831_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101001831_0": "\"……기다리게 했지\"",
+ "101001831_1": "\"끝까지 자신은 검이라는 소리야?\"",
+ "101001831_2": "\"오늘 부러져 죽더라도……\\n내일 사람으로서 노래하기 위해서!\"",
+ "101001831_3": "\"카자나리 츠바사가 노래하는 곳은\\n'전장'만이 아니야!\"",
+ "101001831_4": "\"인간 세상이 검을 받아들일 리가―― 없다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001831_translations_zho.json b/Missions/main01/101001831_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e9f82809
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001831_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101001831_0": "「……讓妳久等了。」",
+ "101001831_1": "「也就是說,妳終究自居為劍嗎?」",
+ "101001831_2": "「就算我今天在此折斷、喪命……\\n 但為了能在明日以人的身分高歌──!」",
+ "101001831_3": "「看清楚了,我風鳴翼高歌之處,\\n 絕非僅在『戰場』而已!」",
+ "101001831_4": "「人類的世界──是不可能接受劍的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001832_translations_enm.json b/Missions/main01/101001832_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bd0e51ef
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001832_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,93 @@
+{
+ "101001832_0": "(Hrg!)",
+ "101001832_1": "\"Wha—! Ah!\"",
+ "101001832_2": "\"Guh... Uh... Gasp!\"",
+ "101001832_3": "\"But...\"",
+ "101001832_4": "\"Not even the tip of your blade will reach me!\"",
+ "101001832_5": "(I knew you were going to block, Finé!)",
+ "101001832_6": "\"Guh! You were after Kadingir from the start!\"",
+ "101001832_7": "(Just a little more... Guh, it's going to reach—)",
+ "101001832_8": "\"Aaahhhh!\"",
+ "101001832_9": "(I knew it. I'm not good enough...)",
+ "101001832_10": "\"Don't be so pessimistic.\"",
+ "101001832_11": "\"K-Kanade?!\"",
+ "101001832_12": "\"Tsubasa.\"",
+ "101001832_13": "\"Together, you and I are Zwei Wing. Together, we can fly wherever we like.\"",
+ "101001832_14": "(Of course. As long our wings fly together...)",
+ "101001832_15": "\"That's...\"",
+ "101001832_16": "\"What are you...\"",
+ "101001832_17": "(We'll be able to overcome anything!)",
+ "101001832_18": "\"Tachibanaaaa!\"",
+ "101001832_19": "\"Ah... Ahhhhh!\"",
+ "101001832_20": "\"Ah, yes...\"",
+ "101001832_21": "\"Tsubasa-san... Ah, umm...\"",
+ "101001832_22": "\"Bah! Is there no end to your aggravation?!\"",
+ "101001832_23": "\"The destruction of the moon would have unraveled the Curse of Balal and caused gravitational collapse!\"",
+ "101001832_24": "\"Humanity would have fallen into mass panic as disaster shook the earth, then they would have submitted to me!\"",
+ "101001832_25": "\"Pain is the one thing that binds humanity together... That is the one truth! And you... All of you!\"",
+ "101001832_26": "\"Ugh...\"",
+ "101001832_27": "\"Even so... You've served me well, being the first fusion between a living creature and a relic.\"",
+ "101001832_28": "\"Thanks to the precedent you've set, my body was able to further fuse with the Nehushtan Armor!\"",
+ "101001832_29": "\"Cough...\"",
+ "101001832_30": "\"Tsubasa-san, Chris-chan... They're both gone...\"",
+ "101001832_31": "\"The academy is destroyed... Everyone is gone... What... What was I fighting for all this time?\"",
+ "101001832_32": "\"It's all...\"",
+ "101001832_33": "\"Oh, no...\"",
+ "101001832_34": "\"Ame no Habakiri's signal has vanished...\"",
+ "101001832_35": "\"You sacrificed yourself to destroy Kadingir, Tsubasa... Your song reached the world... It protected us all!\"",
+ "101001832_36": "\"I don't get it! Why does everyone fight?!\"",
+ "101001832_37": "\"It hurts so much, and it's so scary! Are you all just fighting to die?!\"",
+ "101001832_38": "\"Can't you tell?\"",
+ "101001832_39": "\"H-Huh?!\"",
+ "101001832_40": "\"Can't you tell?\"",
+ "101001832_41": "\"Ah... Ah... Ugh... Wahhhhhhh!\"",
+ "101001832_42": "\"Hm?\"",
+ "101001832_43": "\"Commander! We located some survivors near this sector's shelter.\"",
+ "101001832_44": "\"Really? Thank goodness!\"",
+ "101001832_45": "\"Hey! It's the cool lady!\"",
+ "101001832_46": "\"You know about Bikky?\"",
+ "101001832_47": "\"Yeah! She saved me!\"",
+ "101001832_48": "\"She was helping others...\"",
+ "101001832_49": "\"Say... Can't we help the her?\"",
+ "101001832_50": "\"We can't even if we wanted to. We just can't do anything...\"",
+ "101001832_51": "\"Then let's cheer her on! Hey, is there a way we can talk to her from here?\"",
+ "101001832_52": "\"Oh... Yeah, we can't...\"",
+ "101001832_53": "\"Wait... cheering!\"",
+ "101001832_54": "\"What can we do to let Hibiki know that we're safe? I want to help her!\"",
+ "101001832_55": "\"Help her?\"",
+ "101001832_56": "\"If the school facilities are still live, we might be able to link to them and speak to her!\"",
+ "101001832_57": "\"What can I do to achieve that?!\"",
+ "101001832_58": "\"Hina, wait.\"",
+ "101001832_59": "\"You can't stop me. I'm doing this for Hibiki.\"",
+ "101001832_60": "\"No, I'm coming with you to help.\"",
+ "101001832_61": "\"Me, too.\"",
+ "101001832_62": "\"Huh?\"",
+ "101001832_63": "\"Please let us help! At times like this, you have to help out your friends! I learned that from anime!\"",
+ "101001832_64": "\"Yeah! Let's all go help Hibiki together!\"",
+ "101001832_65": "\"Long, long ago, I was a priestess that served Him. I do not remember when, but I grew to love the Creator.\"",
+ "101001832_66": "\"But I couldn't tell Him how I felt. Before I even got the chance, the words were taken away from me...from humanity!\"",
+ "101001832_67": "\"The Curse of Balal stole away the one true language that we could use to communicate with the Creator!\"",
+ "101001832_68": "\"For millennia, I fought alone trying to break the Curse of Balal.\"",
+ "101001832_69": "\"So that one day, I could share with Him how I felt in the one true language...\"",
+ "101001832_70": "\"How you... felt? But...\"",
+ "101001832_71": "\"You dare tell me I was wrong?! You don't even know what love is!\"",
+ "101001832_72": "\"You are nothing but a specimen for research. I've had enough of experimenting on you, though.\"",
+ "101001832_73": "\"The world needs me as its new ruler. I will wipe out all those who dare stand on my level!\"",
+ "101001832_74": "\"Heh... Haha... Hm? Tch... How irritating! I hear something!\"",
+ "101001832_75": "(O-Our school... song?)",
+ "101001832_76": "(Hibiki, we're all okay! We're waiting for you to come back!)",
+ "101001832_77": "(You can't lose!)",
+ "101001832_78": "\"Tch! Where is that coming from? This... awful... song... A song?!\"",
+ "101001832_79": "\"I can hear everyone's voices.\"",
+ "101001832_80": "\"I'm so glad. Everyone has always been by my side, supporting me!\"",
+ "101001832_81": "\"If they're all singing, then I can too!\"",
+ "101001832_82": "\"I can keep at it!\"",
+ "101001832_83": "\"I can still fight!\"",
+ "101001832_84": "\"Guh!\"",
+ "101001832_85": "\"......\"",
+ "101001832_86": "\"You can still fight? What's giving you the strength to stand? Is it that awful song ringing in my ears?\"",
+ "101001832_87": "\"Impossible! What is that thing you're wearing? Your heart should have been broken! What are you wearing?!\"",
+ "101001832_88": "\"Is that something I created? What the hell are you wearing?! What is that?!\"",
+ "101001832_89": "\"Damn it!\"",
+ "101001832_90": "\"My Symphogeaaaaaar!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001832_translations_kor.json b/Missions/main01/101001832_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..43c317ac
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001832_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,93 @@
+{
+ "101001832_0": "(――!)",
+ "101001832_1": "\"무슨…… 앗!?\"",
+ "101001832_2": "\"큭…… 으윽, 헉!?\"",
+ "101001832_3": "\"하지만!\"",
+ "101001832_4": "\"그 정도로는 스치지도 않아!\"",
+ "101001832_5": "(――막힐 거라는 건 알고 있었어!)",
+ "101001832_6": "\"큭――! 처음부터 목적은 '카 딩길'이었나!\"",
+ "101001832_7": "(조금만 더…… 으윽,따라잡히겠――)",
+ "101001832_8": "\"아앗……!\"",
+ "101001832_9": "(……역시 내 힘으로는――)",
+ "101001832_10": "\"무슨 약한 소릴 하고 있어\"",
+ "101001832_11": "\"앗…… 카나데!?\"",
+ "101001832_12": "\"츠바사\"",
+ "101001832_13": "\"나와 너, 두 날개가 모인 츠바이 윙은,\\n어느 곳에라도 날아갈 수 있어\"",
+ "101001832_14": "(……그래.\\n두 날개가 모인 츠바이 윙이라면――)",
+ "101001832_15": "\"……!\"",
+ "101001832_16": "\"――!?\"",
+ "101001832_17": "(어떤 장애물이든 뛰어넘겠어……!)",
+ "101001832_18": "\"――타치바나아아아아아아아!\"",
+ "101001832_19": "\"아…… 아아아……!?\"",
+ "101001832_20": "\"아, 그래……\"",
+ "101001832_21": "\"츠바사 선배…… 아, 아…… 아…………\"",
+ "101001832_22": "\"에이잇! 얼마나 나를 화나게 만들 셈이냐!\"",
+ "101001832_23": "\"달의 파괴는 '바랄의 저주'를 푸는 동시에\\n중력 붕괴를 일으킨다……!\"",
+ "101001832_24": "\"대규모 천재지변에 인류는 공포에 떨고! 갈팡질팡하며!\\n마침내 성유물의 힘을 지닌 내 밑으로 들어왔어야 하는데!\"",
+ "101001832_25": "\"고통만이 사람의 마음을 연결할…… 유일한 고리이거늘!\\n그걸, 그걸 네가! 너희들이!\"",
+ "101001832_26": "\"으……\"",
+ "101001832_27": "\"뭐, 그래도 너는 도움이 됐어.\\n인간과 성유물의 첫 융합 사례\"",
+ "101001832_28": "\"너라는 선례 덕분에 나는 자신의 몸을\\n느후스단의 갑옷과 동화시킬 수 있었거든!\"",
+ "101001832_29": "\"커헉……\"",
+ "101001832_30": "\"………………츠바사 선배, 크리스.\\n이제 둘 다 없어……\"",
+ "101001832_31": "\"학교도 부서지고, 모두 사라졌어…… 난……\\n나는 뭐 때문에, 뭘 위해 싸우는 거지……?\"",
+ "101001832_32": "\"모두……\"",
+ "101001832_33": "\"아아……\"",
+ "101001832_34": "\"'아메노하바키리', 반응 없습니다……\"",
+ "101001832_35": "\"목숨을 걸고 '카 딩길'을 파괴했구나, 츠바사……\\n너의 노래는 세계에 닿았다…… 세계를 지켰다……!\"",
+ "101001832_36": "\"이해할 수가 없어! 어째서 다들 싸우는 거야!?\"",
+ "101001832_37": "\"고통스럽게…… 공포에 떨다가!\\n그러다 죽기 위해 싸우는 거야!?\"",
+ "101001832_38": "\"……모르겠어?\"",
+ "101001832_39": "\"어…… 앗!?\"",
+ "101001832_40": "\"……모르겠어?\"",
+ "101001832_41": "\"아…… 아아, 으으으……\\n으아아아아아아아아아아아아아아!\"",
+ "101001832_42": "\"……음?\"",
+ "101001832_43": "\"사령관님! 주변 대피소에서 생존자를 발견했습니다\"",
+ "101001832_44": "\"그런가, 다행이군!\"",
+ "101001832_45": "\"……앗! 멋진 언니다!\"",
+ "101001832_46": "\"빗키를 알아……?\"",
+ "101001832_47": "\"응! 날 구해줬어!\"",
+ "101001832_48": "\"……히비키가 구한 아이\"",
+ "101001832_49": "\"멋진 언니를 도와줄 수는 없어?\"",
+ "101001832_50": "\"……도와주고 싶지만 방법이 없어.\\n우리는 아무것도 할 수 없으니까……\"",
+ "101001832_51": "\"그럼 다 함께 응원하자!\\n우리가 언니에게 말을 걸 순 없는 거야?\"",
+ "101001832_52": "\"아…… 응, 안 될 것 같아……\"",
+ "101001832_53": "\"아, 응원……!\"",
+ "101001832_54": "\"여기서 우리 목소리를 히비키에게 들려주려면\\n어떻게 해야 하나요? ……히비키를 돕고 싶어요!\"",
+ "101001832_55": "\"돕는다고……?\"",
+ "101001832_56": "\"학교 시설이 아직 남아 있다면\\n연결해서 이곳의 목소리를 전할 수 있을지도 모릅니다!\"",
+ "101001832_57": "\"뭘 어떻게 하면 되나요!\"",
+ "101001832_58": "\"잠깐만, 히나\"",
+ "101001832_59": "\"……말려도 소용없어. 나는 히비키를 위해――\"",
+ "101001832_60": "\"아니야, 나도 돕고 싶어\"",
+ "101001832_61": "\"나도\"",
+ "101001832_62": "\"어……\"",
+ "101001832_63": "\"나도…… 나도 도울게! 이럴 때 내가 좋아하는\\n만화에선 친구를 위해 할 수 있는 일을 하거든――!\"",
+ "101001832_64": "\"……응! 다 같이 히비키를 돕자!\"",
+ "101001832_65": "\"……아주 먼 옛날 그분을 섬기던 무녀였던 나는\\n언제부턴가 그분을, 창조주를 사랑하게 되었지\"",
+ "101001832_66": "\"……하지만 이 마음을 전할 수는 없었어.\\n그 전에 나는, 인류는 언어를 빼앗겼으니까!\"",
+ "101001832_67": "\"'바랄의 저주'로 유일하게 창조주와 대화할 수 있는\\n'통일 언어'는 사라졌다……!\"",
+ "101001832_68": "\"나는 수천 년 동안 혼자서 '바랄의 저주'를\\n풀기 위해 싸웠어……\"",
+ "101001832_69": "\"언젠가 '통일 언어'로\\n이 마음을 전하기 위해……\"",
+ "101001832_70": "\"……마음……?\\n그런 걸로――\"",
+ "101001832_71": "\"잘잘못을 따지려고!?\\n사랑도 모르는 주제에!!\"",
+ "101001832_72": "\"……융합체인 너는 흥미로운 연구 대상이지만\\n더는 너를 실험할 생각은 없어\"",
+ "101001832_73": "\"신인류는 나 하나로 충분해.\\n나와 맞서려는 것은 모두 없애주지……!\"",
+ "101001832_74": "\"훗, 하하…… 응?\\n……칫, 거슬리게! 이게 무슨 소리지!?\"",
+ "101001832_75": "(아…… 교……가……?)",
+ "101001832_76": "(히비키, 우리는 무사해!\\n히비키가 돌아오길 기다리고 있어!)",
+ "101001832_77": "(그러니 지지 마……!)",
+ "101001832_78": "\"칫! 어디서 들리는 거지? 이 불쾌한…… 노래는…….\\n……'노래'라고……!?\"",
+ "101001832_79": "\"들려…… 모두의 목소리가……\"",
+ "101001832_80": "\"다행이다…… 나를 지탱해주는 모두가\\n언제나 내 곁에!\"",
+ "101001832_81": "\"모두가 노래하고 있어! 그러니 나도 노래할 수 있어……!\"",
+ "101001832_82": "\"힘낼 수 있어!\"",
+ "101001832_83": "\"싸울 수 있어――!!\"",
+ "101001832_84": "\"――으윽!?\"",
+ "101001832_85": "\"………………\"",
+ "101001832_86": "\"아직 싸울 힘이 남았어……? 무얼 딛고 일어서는 거지……?\\n무엇으로 힘을 얻는 거지……? 저 불쾌한 노래 때문인가?\"",
+ "101001832_87": "\"……네가 두르고 있는 건 뭐냐?\\n마음은 산산조각 났을 터! ――그런데 어떻게?\"",
+ "101001832_88": "\"그건 내가 만든 거야? 네가 입고 있는 그건 대체 뭐지!?\\n대체 뭐냔 말이다아아아――!!\"",
+ "101001832_89": "\"――!\"",
+ "101001832_90": "\"심포기어어어어어어어어어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001832_translations_zho.json b/Missions/main01/101001832_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3843014a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001832_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,93 @@
+{
+ "101001832_0": "(──唔!)",
+ "101001832_1": "「什……啊!?」",
+ "101001832_2": "「呃……嗚嗚,嚇!?」",
+ "101001832_3": "「但是!」",
+ "101001832_4": "「只有這種程度的話,連劍尖都碰不到我啊!」",
+ "101001832_5": "(──我早已預知會被防住了!)",
+ "101001832_6": "「唔──!妳一開始的目標就是『格丁吉爾』嗎!」",
+ "101001832_7": "(還差一點……嗚,要被追上──)",
+ "101001832_8": "「啊啊……!」",
+ "101001832_9": "(……我果然沒辦法──)",
+ "101001832_10": "「妳在說什麼喪氣話啊!」",
+ "101001832_11": "「啊……奏!?」",
+ "101001832_12": "「翼。」",
+ "101001832_13": "「我跟妳……雙翼成對的ZweiWing,\\n 可以飛得無遠弗屆。」",
+ "101001832_14": "(……沒錯。\\n 如果是雙翼成對的ZweiWing──)",
+ "101001832_15": "「……!」",
+ "101001832_16": "「──咦!?」",
+ "101001832_17": "(不管是什麼障礙都能超越……!)",
+ "101001832_18": "「──立花啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101001832_19": "「啊……啊啊啊……!?」",
+ "101001832_20": "「呃、嗯……」",
+ "101001832_21": "「翼學姐……啊、啊……啊…………」",
+ "101001832_22": "「可惡!真是可恨啊!」",
+ "101001832_23": "「破壞月亮不僅能解除『巴別塔的詛咒』,\\n 同時也會引發重力崩壞……!」",
+ "101001832_24": "「人們應該要因為行星規模的異變感到驚惶失措!\\n 然後臣服於能夠施展聖遺物之力的我才對!」",
+ "101001832_25": "「只有疼痛能連繫人們的心……這才是唯一的真理!\\n 但卻被妳!被你們幾個搞砸了!」",
+ "101001832_26": "「嗚……」",
+ "101001832_27": "「不過就算是這樣,妳也派上用場了喔。\\n 妳是第一個肉體跟聖遺物融合的案例。」",
+ "101001832_28": "「就是因為有妳這個前例,\\n 我才能讓我自己跟青銅蛇鱗鎧甲同化啊!」",
+ "101001832_29": "「喀……」",
+ "101001832_30": "「………………翼學姐跟克莉絲。\\n 她們兩個,都不在了……」",
+ "101001832_31": "「學校也被破壞,大家都不在了……我……\\n 我是為了什麼,是為了什麼而戰的……?」",
+ "101001832_32": "「大家……」",
+ "101001832_33": "「啊啊……」",
+ "101001832_34": "「『天羽羽斬』的反應消失……」",
+ "101001832_35": "「翼,妳賭上性命破壞『格丁吉爾』了嗎……\\n 妳的歌傳達給世界了喔……妳守護住世界了喔……!」",
+ "101001832_36": "「我不懂啊!?為什麼大家要戰鬥啊!?」",
+ "101001832_37": "「難道是為了受苦……感到恐懼!\\n 是為了去死而戰的嗎!?」",
+ "101001832_38": "「……妳不明白嗎?」",
+ "101001832_39": "「咦……啊!?」",
+ "101001832_40": "「……妳不明白嗎?」",
+ "101001832_41": "「啊……啊啊,嗚嗚嗚……\\n 嗚哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101001832_42": "「……嗯?」",
+ "101001832_43": "「司令!在周邊區域的避難所裡發現生存者!」",
+ "101001832_44": "「是嗎,太好了!」",
+ "101001832_45": "「……啊!是帥氣的大姐姐耶!」",
+ "101001832_46": "「妳認識響響嗎……?」",
+ "101001832_47": "「嗯!她救過我喔!」",
+ "101001832_48": "「……她的助人之舉……」",
+ "101001832_49": "「難道就沒有辦法幫忙帥氣的大姐姐嗎?」",
+ "101001832_50": "「……就算我們想幫忙也沒有辦法。\\n 我們根本無能為力……」",
+ "101001832_51": "「那麼我們一起幫她加油吧!\\n 可以從這裡跟她講到話嗎?」",
+ "101001832_52": "「啊……嗯,沒辦法喔……」",
+ "101001832_53": "「啊,加油……!」",
+ "101001832_54": "「該怎麼做,才能這裡把我們的聲音傳給響,\\n 告訴她我們平安無事?……我想要幫助她!」",
+ "101001832_55": "「幫助她……?」",
+ "101001832_56": "「只要學校的設備還堪用的話,\\n 說不定可以連線後把聲音傳出去!」",
+ "101001832_57": "「請告訴我該怎麼做!」",
+ "101001832_58": "「日向,等等。」",
+ "101001832_59": "「……就算妳阻止我也沒用,我為了響──」",
+ "101001832_60": "「不是的,我也要幫忙。」",
+ "101001832_61": "「我也是。」",
+ "101001832_62": "「咦……」",
+ "101001832_63": "「我也……我也要幫忙!如果是我最喜歡的動畫,\\n 裡頭的主角一定會為了朋友兩肋插刀的──!」",
+ "101001832_64": "「……嗯!大家一起來幫響吧!」",
+ "101001832_65": "「……這是很久以前的事了。原本我身為侍奉那位大人的巫女,\\n 卻曾幾何時愛上了那位大人、愛上了造物主。」",
+ "101001832_66": "「……但是我沒辦法將心中的思念傳達給祂。\\n 因為在那之前,祂就把語言從我、從人類手中奪走了!」",
+ "101001832_67": "「因為『巴別塔的詛咒』,唯一能跟造物主對話的\\n 『統一語言』被奪走了……!」",
+ "101001832_68": "「我這數千年孤身一人,\\n 為了解除『巴別塔的詛咒』而抵抗至今……」",
+ "101001832_69": "「為了總有一天能用『統一語言』\\n 傳達我心中的思念……」",
+ "101001832_70": "「……心中的……思念……?\\n 但也不能──」",
+ "101001832_71": "「妳想要責難我嗎!?\\n 妳這不知何為戀愛的丫頭!!」",
+ "101001832_72": "「……身為融合體的妳雖然是讓我很感興趣的研究對象,\\n 但是我已經不想拿妳做實驗了。」",
+ "101001832_73": "「新靈長類只要有我一個人就可以了。\\n 我要徹底消滅所有跟我並肩的人……!」",
+ "101001832_74": "「呵、哈哈……嗯?\\n ……嘖,真是刺耳!這是什麼聲音啊!」",
+ "101001832_75": "(啊……校……歌……?)",
+ "101001832_76": "(響,我們平安無事喔!\\n 我們在等妳回來!)",
+ "101001832_77": "(所以……妳不要輸啊……!)",
+ "101001832_78": "「嘖!這是從哪傳來的?這令人不悅的……歌……\\n ……居然是……『歌』……!?」",
+ "101001832_79": "「我聽到了……大家的聲音……」",
+ "101001832_80": "「太好了……支撐著我的大家,\\n 一直都在我身邊!」",
+ "101001832_81": "「大家正在唱歌啊!所以我也還能唱下去……!」",
+ "101001832_82": "「還能繼續努力!」",
+ "101001832_83": "「還能繼續戰鬥──!!」",
+ "101001832_84": "「──嗚嗚!?」",
+ "101001832_85": "「………………」",
+ "101001832_86": "「妳說妳還能戰鬥……?妳是倚靠什麼站起來的……?\\n 是什麼帶給妳力量……?是這道刺耳的歌聲嗎?」",
+ "101001832_87": "「……對了,妳身上裝備的那是什麼?\\n 我明明已經徹底粉碎了妳的意志!──那麼妳身上穿的是什麼?」",
+ "101001832_88": "「那是我做出來的東西嗎?妳穿在身上的到底是什麼!?\\n 那是什麼啊啊啊──!?」",
+ "101001832_89": "「──唔!」",
+ "101001832_90": "「是Symphogear啊啊啊啊啊啊啊啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001911_translations_enm.json b/Missions/main01/101001911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..25f07082
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "101001911_0": "X-Drive",
+ "101001911_1": "\"You're all so cool!\"",
+ "101001911_2": "\"You're so hopeless without me!\"",
+ "101001911_3": "\"We help them and they help us back. It's a pretty nice deal, I'd say!\"",
+ "101001911_4": "\"Because we're all fighting together!\"",
+ "101001911_5": "\"Yeah!\"",
+ "101001911_6": "\"Everyone's song gives my Gear the power to win!\"",
+ "101001911_7": "\"It gives Chris-chan and Tsubasa-san the power to stand up again.\"",
+ "101001911_8": "\"Songs don't only give the strength to fight. They're life itself!\"",
+ "101001911_9": "\"This level of phonic gain... This must be pay back for what happened 2 years ago.\"",
+ "101001911_10": "\"Blah blah blah, who cares about that?!\"",
+ "101001911_11": "\"Even telepathy! Now that you've released the limits on your Gear, you intend to stop me?!\"",
+ "101001911_12": "\"The Noise again? This is getting real old, real fast!\"",
+ "101001911_13": "\"Everyone! Prepare to fend off the Noise!\"",
+ "101001911_14": "\"Yeah!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001911_translations_kor.json b/Missions/main01/101001911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bde13b04
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "101001911_0": "엑스드라이브",
+ "101001911_1": "\"언니들, 멋지다!\"",
+ "101001911_2": "\"역시 우리가 없으면 안 된다니까!\"",
+ "101001911_3": "\"서로를 돕는 게 제일이죠!\"",
+ "101001911_4": "\"우리가 함께 싸우는 거야!\"",
+ "101001911_5": "\"……응!\"",
+ "101001911_6": "\"모두의 노래가 만들어준 기어가\\n나에게 지지 않을 힘을 주었어\"",
+ "101001911_7": "\"크리스와 츠바사 선배가\\n다시 한번 일어설 수 있는 힘을 주었어\"",
+ "101001911_8": "\"노래는 싸우기 위한 힘만이 아니야.\\n……노래는 생명이야!\"",
+ "101001911_9": "\"고레벨의 포닉 게인.\\n……이건 2년 전 사건의 보복인가\"",
+ "101001911_10": "\"그딴 건 아무래도 상관없어!\"",
+ "101001911_11": "\"텔레파시까지!\\n한정 해제된 기어를 두르고 기고만장해졌구나!\"",
+ "101001911_12": "\"또 노이즈냐.\\n슬슬 그거 보는 것도 질렸거든!\"",
+ "101001911_13": "\"각자 노이즈를 쓰러뜨리자!\"",
+ "101001911_14": "\"네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001911_translations_zho.json b/Missions/main01/101001911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6407d342
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "101001911_0": "EX-DRIVE",
+ "101001911_1": "「大姐姐們好帥喔!」",
+ "101001911_2": "「她果然需要我們在她身邊呢!」",
+ "101001911_3": "「互相幫助最棒了!」",
+ "101001911_4": "「我們也跟她們在並肩作戰!」",
+ "101001911_5": "「……嗯!」",
+ "101001911_6": "「大家的歌產生的GEAR,\\n 帶給我不會輸的力量。」",
+ "101001911_7": "「帶來了讓克莉絲跟翼學姐\\n 再次站起來的力量。」",
+ "101001911_8": "「歌不只是戰鬥的力量。\\n ……是生命啊!」",
+ "101001911_9": "「高等級的音振源。\\n ……簡直與兩年前的立場顛倒了。」",
+ "101001911_10": "「那種事情怎樣都好啦!」",
+ "101001911_11": "「居然連心電感應都能用!\\n 裝備上解除限制的GEAR就得意起來了嗎!」",
+ "101001911_12": "「又是NOISE嗎?\\n 妳的把戲也太少啦!」",
+ "101001911_13": "「分頭迎擊NOISE吧!」",
+ "101001911_14": "「好的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001932_translations_enm.json b/Missions/main01/101001932_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bd9d7e6b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001932_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101001932_0": "\"How's that! The Noise are nothing to us!\"",
+ "101001932_1": "\"Is the unending threat of the Noise your doing, too?\"",
+ "101001932_2": "\"The Noise are autonomous weapons created to cause humans cursed with Balal's curse to slaughter each other.\"",
+ "101001932_3": "\"To make humans... kill other humans?\"",
+ "101001932_4": "\"The Treasury of Babylon was left open.\"",
+ "101001932_5": "\"I transformed a once per decade coincidence into an inevitability and used it as a lethal force.\"",
+ "101001932_6": "\"Here she goes again, blathering some nonsense! What are you trying to do?!\"",
+ "101001932_7": "\"Grovel before me!\"",
+ "101001932_8": "\"Huh?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001932_translations_kor.json b/Missions/main01/101001932_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7c0b6655
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001932_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101001932_0": "\"어때! 노이즈따윈 상대가 안 된다고!\"",
+ "101001932_1": "\"세계에 끊이지 않는 노이즈 재해는 모두 네 짓인가?\"",
+ "101001932_2": "\"노이즈는 '바랄의 저주'로 서로를 이해하지 못한 인류가\\n같은 인류를 살육하기 위해 만들어 낸 자율 병기……\"",
+ "101001932_3": "\"인간이 인간을 죽이기 위해……?\"",
+ "101001932_4": "\"바빌로니아의 보물고는 문이 내내 열려 있거든\"",
+ "101001932_5": "\"그곳에서 굴러 나오는 10년에 한 번 있는 우연을\\n필연으로 바꿔 순수한 힘으로 부리고 있는 것뿐이야\"",
+ "101001932_6": "\"또 못 알아먹을 소리나 하고!\\n……저 녀석, 뭘 할 셈이지!?\"",
+ "101001932_7": "\"――전율하라!\"",
+ "101001932_8": "\"앗……!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001932_translations_zho.json b/Missions/main01/101001932_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..38b1c3e4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001932_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101001932_0": "「怎樣啊!NOISE根本不是對手啦!」",
+ "101001932_1": "「帶給世界無止境災厄的NOISE,全都是妳的所為嗎?」",
+ "101001932_2": "「NOISE是因為『巴別塔的詛咒』而無法理解彼此的人類,\\n 為了殺戮同胞而製造的自動兵器……」",
+ "101001932_3": "「人……為了殺人……?」",
+ "101001932_4": "「因為巴比倫尼亞的寶物庫的門沒有關上啊。」",
+ "101001932_5": "「我只是將十年會出現一次的偶然變成必然,\\n 然後當作純粹的爪牙來使喚罷了。」",
+ "101001932_6": "「她又在說些莫名其妙的事情了!\\n ……她到底是想幹什麼啊!?」",
+ "101001932_7": "「──畏懼吧!」",
+ "101001932_8": "「啊……!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001941_translations_enm.json b/Missions/main01/101001941_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7dea0fca
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001941_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "101001941_0": "\"Haha!\"",
+ "101001941_1": "\"There are Noise all over town!\"",
+ "101001941_2": "\"They're nothing but Noise! I'll blast them all to smithereens!\"",
+ "101001941_3": "\"Tsubasa-san...\"",
+ "101001941_4": "\"Hm?\"",
+ "101001941_5": "\"About what I did to you...\"",
+ "101001941_6": "\"It doesn't matter anymore.\"",
+ "101001941_7": "\"Huh?\"",
+ "101001941_8": "\"Tachibana, you answered my call. You came back on your own. You should be proud of that strength of yours!\"",
+ "101001941_9": "\"Let's fight together, Tachibana.\"",
+ "101001941_10": "\"...Let's do it!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001941_translations_kor.json b/Missions/main01/101001941_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..12cf504f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001941_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "101001941_0": "\"하핫!\"",
+ "101001941_1": "\"마을 여기저기에 노이즈가!\"",
+ "101001941_2": "\"그래봤자 노이즈야!\\n모두 한꺼번에 날려버리겠어!\"",
+ "101001941_3": "\"……츠바사 선배\"",
+ "101001941_4": "\"응?\"",
+ "101001941_5": "\"저는 츠바사 선배한테――\"",
+ "101001941_6": "\"……상관없어\"",
+ "101001941_7": "\"네……?\"",
+ "101001941_8": "\"타치바나는 내 부름에 답해줬어.\\n스스로 돌아왔잖아. 자신의 힘에 긍지를 가져!\"",
+ "101001941_9": "\"――함께 싸우자, 타치바나\"",
+ "101001941_10": "\"……네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001941_translations_zho.json b/Missions/main01/101001941_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1bad2f2f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001941_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "101001941_0": "「哈哈!」",
+ "101001941_1": "「市區中到處都出現NOISE了!」",
+ "101001941_2": "「不過是NOISE!\\n 讓我一口氣收拾掉它們!」",
+ "101001941_3": "「……翼學姐。」",
+ "101001941_4": "「嗯?」",
+ "101001941_5": "「我對翼學姐──」",
+ "101001941_6": "「……無所謂。」",
+ "101001941_7": "「咦……!?」",
+ "101001941_8": "「妳回應了我的呼喚。\\n 妳是靠自己恢復意識的。相信妳自身的堅強吧!」",
+ "101001941_9": "「──立花,一起上陣吧。」",
+ "101001941_10": "「……好的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001942_translations_enm.json b/Missions/main01/101001942_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5e9d5193
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001942_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "101001942_0": "\"No matter how many there are, they're still the same old Noise!\"",
+ "101001942_1": "\"All that's left is...\"",
+ "101001942_2": "\"Hmph...\"",
+ "101001942_3": "\"What are you? Hey!\"",
+ "101001942_4": "\"Argh... Ugh!\"",
+ "101001942_5": "\"She stabbed herself with Solomon's Cane?!\"",
+ "101001942_6": "\"Suicide? No! She's fusing with it?!\"",
+ "101001942_7": "\"Huh?! Look at the Noise!\"",
+ "101001942_8": "\"Are they absorbing her?\"",
+ "101001942_9": "\"Not quite! She's absorbing them!\"",
+ "101001942_10": "\"What?!\"",
+ "101001942_11": "\"Come to me...\"",
+ "101001942_12": "\"Durandal!\"",
+ "101001942_13": "\"What is this rumbling? Is it coming from underground?! Watch out, everyone!\"",
+ "101001942_14": "\"What incredible energy... What are you looking at?\"",
+ "101001942_15": "\"The town is over there.\"",
+ "101001942_16": "\"Don't tell me... Wai—!\"",
+ "101001942_17": "\"The town!\"",
+ "101001942_18": "\"You have incited my wrath. I hope you're prepared to meet your end.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001942_translations_kor.json b/Missions/main01/101001942_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2a69b79c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001942_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "101001942_0": "\"아무리 많아 봤자 노이즈는 노이즈!\"",
+ "101001942_1": "\"남은 것은……!\"",
+ "101001942_2": "\"흠……\"",
+ "101001942_3": "\"무슨……… 앗!\"",
+ "101001942_4": "\"아…… 윽……!\"",
+ "101001942_5": "\"'솔로몬의 지팡이'를 자신의 몸에……!?\"",
+ "101001942_6": "\"자결…… 아니야! 융합하는 건가!?\"",
+ "101001942_7": "\"……!? 저걸 봐, 노이즈가!\"",
+ "101001942_8": "\"노이즈한테 둘러싸였어……?\"",
+ "101001942_9": "\"그게 아니야! 저 녀석이 노이즈를 빨아들이는 거야!\"",
+ "101001942_10": "\"뭐라고……!?\"",
+ "101001942_11": "\"……와라\"",
+ "101001942_12": "\"'듀랜달'!\"",
+ "101001942_13": "\"땅울림……?\\n……지하에서! 온다!\"",
+ "101001942_14": "\"엄청난 에너지야…….\\n……응? 어딜 노리고――\"",
+ "101001942_15": "\"저쪽에는 마을이……\"",
+ "101001942_16": "\"――앗, 설마!? 멈춰――\"",
+ "101001942_17": "\"마을이!?\"",
+ "101001942_18": "\"나의 역린을 건드렸으니\\n……그만한 각오는 됐겠지?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101001942_translations_zho.json b/Missions/main01/101001942_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..56e9724e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101001942_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "101001942_0": "「不管出現多少,事到如今NOISE已經不是對手了!」",
+ "101001942_1": "「如今只剩……!」",
+ "101001942_2": "「呵……」",
+ "101001942_3": "「妳想做什麼………啊!」",
+ "101001942_4": "「啊……嗚……!」",
+ "101001942_5": "「她把『所羅門的權杖』插進自己的肚子裡……!?」",
+ "101001942_6": "「自絕……不對!這是融合嗎!?」",
+ "101001942_7": "「……唔!?你們看,所有NOISE都──!」",
+ "101001942_8": "「她被NOISE吸收了……?」",
+ "101001942_9": "「才不是!是那傢伙吸收了NOISE啊!」",
+ "101001942_10": "「妳說什麼……!?」",
+ "101001942_11": "「……降臨吧。」",
+ "101001942_12": "「『迪朗達爾』!」",
+ "101001942_13": "「地震……?\\n ……是來自地下!要來了!」",
+ "101001942_14": "「好強烈的能量啊……\\n ……嗯,她是朝著哪邊──」",
+ "101001942_15": "「那邊是市區……」",
+ "101001942_16": "「──喂,不會吧!?住手──」",
+ "101001942_17": "「市區被──!?」",
+ "101001942_18": "「你們觸碰了我的逆鱗。\\n ……那應該已經有所覺悟了吧?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002011_translations_enm.json b/Missions/main01/101002011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..aa00219d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "101002011_0": "Meteoroids Falling, Burning, Disappearing, and then...",
+ "101002011_1": "\"Hehe... Hahahaha!\"",
+ "101002011_2": "\"This is bad! Watch out... Ahhhh!\"",
+ "101002011_3": "\"Ahhhhhhhhhh!\"",
+ "101002011_4": "\"Are you two okay?!\"",
+ "101002011_5": "\"I'll manage!\"",
+ "101002011_6": "\"Damn! Don't let it get to your head just because you grew a little bigger!\"",
+ "101002011_7": "\"I won't let you destroy anything else!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002011_translations_kor.json b/Missions/main01/101002011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4734a3d5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "101002011_0": "별똥별이 떨어지고 불타고 사라지고, 그리고―",
+ "101002011_1": "\"……후후, 하하하하하하!\"",
+ "101002011_2": "\"위험해, 피해―― 아아아앗!?\"",
+ "101002011_3": "\"우와아아아앗!?\"",
+ "101002011_4": "\"……큭, 둘 다 괜찮아!?\"",
+ "101002011_5": "\"조, 종이 한 장 차이로 무사해요!\"",
+ "101002011_6": "\"젠장! 조금 커졌다고\\n잘난 척하지 마!\"",
+ "101002011_7": "\"……더 이상은 부수게 놔두지 않겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002011_translations_zho.json b/Missions/main01/101002011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f3353c2b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "101002011_0": "流星墜落,燃燒殆盡,而後——",
+ "101002011_1": "「……呵呵,哈哈哈哈哈哈!」",
+ "101002011_2": "「糟糕,快躲──啊啊啊啊!?」",
+ "101002011_3": "「唔哇啊啊啊啊!?」",
+ "101002011_4": "「……咳,你們兩個無恙吧!?」",
+ "101002011_5": "「勉、勉強閃過了!」",
+ "101002011_6": "「可惡!不過就變大了點,\\n 是在囂張什麼啊!」",
+ "101002011_7": "「……我不會再讓妳破壞任何東西了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002012_translations_enm.json b/Missions/main01/101002012_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8fceff90
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002012_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "101002012_0": "\"Guh! Her regenerative powers have increased!\"",
+ "101002012_1": "\"Are the three of us even enough to stop her?!\"",
+ "101002012_2": "\"That's...\"",
+ "101002012_3": "\"No matter how unrestrained your Gears are, they are but toys created from relic fragments!\"",
+ "101002012_4": "\"Don't start thinking that they stand a chance against a complete relic.\"",
+ "101002012_5": "\"Hah...\"",
+ "101002012_6": "\"No...\"",
+ "101002012_7": "(A complete relic... That's it! There is a weapon that can fight against a complete relic!)",
+ "101002012_8": "\"Yukine!\"",
+ "101002012_9": "\"I know what you're thinking! Let's do that again!\"",
+ "101002012_10": "\"But in order for that...\"",
+ "101002012_11": "\"Oh, umm...\"",
+ "101002012_12": "\"I don't quite understand, but I'll give it a shot!\"",
+ "101002012_13": "\"I'm counting on you! Yukine and I will clear the way!\"",
+ "101002012_14": "\"No need to hold back!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002012_translations_kor.json b/Missions/main01/101002012_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..08571d2a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002012_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "101002012_0": "\"큭…… 재생력이 엄청나!\"",
+ "101002012_1": "\"셋이서 덤벼도 쓰러뜨릴 수가 없나!?\"",
+ "101002012_2": "\"세상에……\"",
+ "101002012_3": "\"아무리 한정을 해제한 기어라지만\\n결국 '성유물의 조각'으로 만든 장난감이다!\"",
+ "101002012_4": "\"'완전 성유물'을 이길 수 있을 거라 생각 마라\"",
+ "101002012_5": "\"――!\"",
+ "101002012_6": "\"앗――\"",
+ "101002012_7": "(완전 성유물…… 그래!\\n완전 성유물에 대항할 수 있는 무기가―― 있었어!)",
+ "101002012_8": "\"――유키네!\"",
+ "101002012_9": "\"……나도 알아! 한 번 더 간다!\"",
+ "101002012_10": "\"하지만 그러려면――\"",
+ "101002012_11": "\"……어, 어어어……?\"",
+ "101002012_12": "\"뭐가 뭔지는 잘 모르겠지만 해 볼게요!\"",
+ "101002012_13": "\"부탁한다! ――나와 유키네가 앞장설게!\"",
+ "101002012_14": "\"봐주지 않겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002012_translations_zho.json b/Missions/main01/101002012_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..76ebdca5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002012_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "101002012_0": "「唔……再生力又提高了!」",
+ "101002012_1": "「難道連三個人一起上都還不夠嗎!?」",
+ "101002012_2": "「怎麼會……」",
+ "101002012_3": "「無論解除多少GEAR的限制,\\n 也只不過是用『聖遺物的碎片』做成的玩具罷了!」",
+ "101002012_4": "「可別妄想能與『完整聖遺物』相抗衡啊!」",
+ "101002012_5": "「喝──」",
+ "101002012_6": "「啊──」",
+ "101002012_7": "〈完整聖遺物……對了!\\n 在這種情況下能對抗完整聖遺物的武器──是有的!〉",
+ "101002012_8": "「──雪音!」",
+ "101002012_9": "「……我就說我知道了啦!再來一次!」",
+ "101002012_10": "「但是為此需要──」",
+ "101002012_11": "「……啊。那個……?」",
+ "101002012_12": "「雖然不太清楚是什麼意思,但我會試試看的!」",
+ "101002012_13": "「拜託了!──我跟雪音先打頭陣!」",
+ "101002012_14": "「可別放水喔!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002022_translations_enm.json b/Missions/main01/101002022_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8cee359c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002022_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101002022_0": "\"Graah!\"",
+ "101002022_1": "\"G-Guh!\"",
+ "101002022_2": "\"The outer shell! But Nehushtan's regeneration should be... What?!\"",
+ "101002022_3": "\"...Finé!\"",
+ "101002022_4": "\"How dare you play your little tricks!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002022_translations_kor.json b/Missions/main01/101002022_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6a5900d5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002022_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101002022_0": "\"하아아앗!\"",
+ "101002022_1": "\"윽, 크으윽……!?\"",
+ "101002022_2": "\"……윽, 외각이!\\n하지만 느후스단의 재생력이 더―― 아니!?\"",
+ "101002022_3": "\"――피네!\"",
+ "101002022_4": "\"……잔재주를 부리는구나!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002022_translations_zho.json b/Missions/main01/101002022_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c62db371
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002022_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "101002022_0": "「喝啊啊!」",
+ "101002022_1": "「呃、唔嗚嗚……!?」",
+ "101002022_2": "「……唔,外殼居然!\\n 但還是青銅蛇鱗鎧甲的再生力比較──什麼!?」",
+ "101002022_3": "「──菲尼──!」",
+ "101002022_4": "「……盡耍些小手段!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002032_translations_enm.json b/Missions/main01/101002032_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c22b6bf4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002032_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "101002032_0": "\"Hyaaaaaaah!\"",
+ "101002032_1": "\"You're nothing but a relic fragment! What can a single speck like you do?!\"",
+ "101002032_2": "\"I'm not alone!\"",
+ "101002032_3": "\"Wha...\"",
+ "101002032_4": "\"Hyaaah!\"",
+ "101002032_5": "\"How dare you break in here! You will regret underestimating me!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002032_translations_kor.json b/Missions/main01/101002032_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2e1acebe
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002032_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "101002032_0": "\"이야아아아아아압!\"",
+ "101002032_1": "\"그래 봐야 '성유물의 조각'이다!\\n한 놈이서 뭘 할 수 있지!\"",
+ "101002032_2": "\"혼자가 아니야!\"",
+ "101002032_3": "\"뭐――\"",
+ "101002032_4": "\"하아아아아앗――!\"",
+ "101002032_5": "\"함부로 기어들어 와선 건방지게……!\\n언제까지 날 무시할 셈이냐!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002032_translations_zho.json b/Missions/main01/101002032_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4f7e6b08
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002032_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "101002032_0": "「唔唔啦啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101002032_1": "「不過是『聖遺物的碎片』!\\n 區區一隻又有什麼用!」",
+ "101002032_2": "「她並非孤身一人!」",
+ "101002032_3": "「什──」",
+ "101002032_4": "「喝啊啊啊啊──!」",
+ "101002032_5": "「越來越得寸進尺了……!\\n 想侮辱人也要有個限度!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002042_translations_enm.json b/Missions/main01/101002042_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8da56938
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002042_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "101002042_0": "\"Urgggh, stop moving around!\"",
+ "101002042_1": "\"Go! Now, Yukine!\"",
+ "101002042_2": "\"Target acquired... Eat this!\"",
+ "101002042_3": "\"Gaaaah?! Was this what you were aiming for from the start?\"",
+ "101002042_4": "\"Tachibana! That's our trump card!\"",
+ "101002042_5": "\"Got it!\"",
+ "101002042_6": "\"I won't let you have it!\"",
+ "101002042_7": "\"Oh, no you don't! I'll shut you down!\"",
+ "101002042_8": "\"Don't let that opportunity escape! Grab it by the horns!\"",
+ "101002042_9": "(Tsubasa-san and Chris-chan lead the way here to give me hope! I'll take this victory with my own two hands!)",
+ "101002042_10": "\"You're trying to...\"",
+ "101002042_11": "\"Guh... Ugh... Grrraaahhh!\"",
+ "101002042_12": "\"There's no way you can suppress your destructive impulses!\"",
+ "101002042_13": "\"Ughhh... Guh, guh... Raaaaaah!\"",
+ "101002042_14": "(These dark emotions are coursing through me... No! I have to suppress this impulse, but... Ugh!)",
+ "101002042_15": "\"This is the moment of truth! You have to stand your ground!\"",
+ "101002042_16": "\"Guh!\"",
+ "101002042_17": "\"You have to keep a hold of yourself!\"",
+ "101002042_18": "\"Think about who you've been!\"",
+ "101002042_19": "\"And who you want to be!\"",
+ "101002042_20": "\"E-Everyone...\"",
+ "101002042_21": "\"Have no fear, Tachibana. Show me the conviction you have in your heart!\"",
+ "101002042_22": "\"We're all betting on you because we believe in you! You just have to believe in yourself!\"",
+ "101002042_23": "\"Guh... Grrrrrrr!\"",
+ "101002042_24": "\"Your nosiness!\"",
+ "101002042_25": "\"Your helpfulness!\"",
+ "101002042_26": "\"We're here for you!\"",
+ "101002042_27": "(You all sicken me! I will silence you once and for all!)",
+ "101002042_28": "\"Guuuuuh!\"",
+ "101002042_29": "\"Hey idiot, get ahold of yourself!\"",
+ "101002042_30": "\"Tachibana!\"",
+ "101002042_31": "\"GGGRRRAAAWWWW!\"",
+ "101002042_32": "\"Hibikiiii!\"",
+ "101002042_33": "\"Huh?!\"",
+ "101002042_34": "(That's right. I'm not alone... this isn't my power alone!)",
+ "101002042_35": "\"Bikky!\"",
+ "101002042_36": "\"Hibiki!\"",
+ "101002042_37": "\"Tachibana-san!\"",
+ "101002042_38": "\"N—...\"",
+ "101002042_39": "(I hear you! I won't let this impulse take me over!)",
+ "101002042_40": "\"......\"",
+ "101002042_41": "\"What?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002042_translations_kor.json b/Missions/main01/101002042_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0160426d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002042_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "101002042_0": "\"……에잇! 성가시게!\"",
+ "101002042_1": "\"――! 지금이다, 유키네!\"",
+ "101002042_2": "\"조준은 끝났어……이거나 먹어라!\"",
+ "101002042_3": "\"――크헉!?\\n설마, 처음부터 이걸 노리고――\"",
+ "101002042_4": "\"타치바나!\\n'그 녀석'이 비장의 카드다!\"",
+ "101002042_5": "\"――네!\"",
+ "101002042_6": "\"넘길 순 없다!\"",
+ "101002042_7": "\"그렇겐 안 되지! 시시하다고!\"",
+ "101002042_8": "\"승기를 놓치지 마! 꽉 잡아!\"",
+ "101002042_9": "(츠바사 선배와 크리스가 이어준 희망!\\n내 손으로―― 잡겠어!)",
+ "101002042_10": "\"듀랜달을!?\"",
+ "101002042_11": "\"큭, 으으으, 으으으으윽……!\"",
+ "101002042_12": "\"하지만 파괴 충동을 이겨낼 수 있을 리 없다!\"",
+ "101002042_13": "\"으으으…… 으윽, 큭, 크으으……!\"",
+ "101002042_14": "(어두운 감정이 밀려들어 와……! 안 돼――!\\n이 충동을 억눌러야 해…… 크, 윽, 하지만 ……!)",
+ "101002042_15": "\"가장 중요한 순간이다! 네 힘을 보여 줄 때다!\"",
+ "101002042_16": "\"……!\"",
+ "101002042_17": "\"자신을 강하게 의식하세요!\"",
+ "101002042_18": "\"어제까지 존재했던 자신을!\"",
+ "101002042_19": "\"앞으로 되고 싶은 자신을!\"",
+ "101002042_20": "\"……! 모두들……\"",
+ "101002042_21": "\"지지 마라, 타치바나.\\n네가 품은 가슴속의 각오를 나에게 보여줘!\"",
+ "101002042_22": "\"널 믿고 너에게 모든 걸 다 걸었다고!\\n네가 널 믿지 못하면 어떡해!\"",
+ "101002042_23": "\"크윽, 크으으으으으으으으……!\"",
+ "101002042_24": "\"네가 잘하던 오지랖!\"",
+ "101002042_25": "\"네가 잘하던 사람 돕기!\"",
+ "101002042_26": "\"오늘은 우리가 할게!\"",
+ "101002042_27": "(――시끄럽다!\\n입을 다물게 해주지!)",
+ "101002042_28": "\"크으으으윽……!\"",
+ "101002042_29": "\"정신 똑바로 차려, 멍청아!\"",
+ "101002042_30": "\"타치바나!\"",
+ "101002042_31": "\"으으으으아아아아아아아――\"",
+ "101002042_32": "\"히비키이이이이이이이이이!!\"",
+ "101002042_33": "(――앗)",
+ "101002042_34": "(……그래.\\n난 지금 나 혼자만의 힘으로 있는 게 아니야……!)",
+ "101002042_35": "\"빗키!\"",
+ "101002042_36": "\"히비키!\"",
+ "101002042_37": "\"타치바나!\"",
+ "101002042_38": "\"………………!\"",
+ "101002042_39": "(그래……!\\n이 충동에 휩쓸리고 있을 때가 아니야!)",
+ "101002042_40": "\"………………\"",
+ "101002042_41": "\"이럴수가……!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002042_translations_zho.json b/Missions/main01/101002042_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0519b76e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002042_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "101002042_0": "「……糾纏不休的螻蟻!」",
+ "101002042_1": "「──唔!雪音,就是現在!」",
+ "101002042_2": "「鎖定目標……吃我這記!」",
+ "101002042_3": "「──嗚啊!?\\n 難道說從一開始,目標就是──」",
+ "101002042_4": "「立花!\\n 『那東西』就是我們的勝利關鍵!」",
+ "101002042_5": "「──好的!」",
+ "101002042_6": "「才不會讓給妳!」",
+ "101002042_7": "「休想得逞!太慢啦!」",
+ "101002042_8": "「別錯失良機!快抓住它!」",
+ "101002042_9": "(翼跟克莉絲所帶來的希望!\\n 就用這雙手──緊緊抓牢!)",
+ "101002042_10": "「迪朗達爾被!?」",
+ "101002042_11": "「唔、唔嗚嗚、嗚嗚嗚嗚嗚…………!」",
+ "101002042_12": "「但是妳不可能壓抑得了破壞衝動的!」",
+ "101002042_13": "「嗚嗚嗚……唔呼、呃、咕嗚嗚……!」",
+ "101002042_14": "(黑暗的情緒……壓迫而來……!不可以──唔!\\n 不抑制住這股衝動的話……呃、嗚,但是……呃!)",
+ "101002042_15": "「現在是關鍵時刻!撐住這口氣啊!」",
+ "101002042_16": "「……!」",
+ "101002042_17": "「請努力意識著自我!」",
+ "101002042_18": "「意識著過去的自我!」",
+ "101002042_19": "「意識著未來想成為的自我!」",
+ "101002042_20": "「……唔!大家……」",
+ "101002042_21": "「立花,別在此屈服。\\n 讓我見識妳在心中立下的覺悟吧!」",
+ "101002042_22": "「我可是相信妳,才在妳身上全盤下注的!\\n 連妳都不相信自己的話,那怎麼行!」",
+ "101002042_23": "「呃嗚、嗚唔唔嗚嗚唔嗚嗚…………!」",
+ "101002042_24": "「妳那好管閒事的心!」",
+ "101002042_25": "「妳那助人為本的心!」",
+ "101002042_26": "「今天,就由我們來──!」",
+ "101002042_27": "(──吵死了!\\n 都給我安靜!)",
+ "101002042_28": "「呃唔嗚嗚嗚…………嗚!」",
+ "101002042_29": "「喂!笨蛋,好好撐住啊!」",
+ "101002042_30": "「立花!」",
+ "101002042_31": "「唔嗚嗚哇啊啊啊啊啊啊──」",
+ "101002042_32": "「響──────!!」",
+ "101002042_33": "(──啊──)",
+ "101002042_34": "(……沒錯。\\n 現在的我,可不只是單憑我的力量……!)",
+ "101002042_35": "「響響!」",
+ "101002042_36": "「響!」",
+ "101002042_37": "「立花同學!」",
+ "101002042_38": "「………………!」",
+ "101002042_39": "(沒錯……!\\n 怎麼能被這股衝動沖昏頭呢!)",
+ "101002042_40": "「………………」",
+ "101002042_41": "「妳說什麼……!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002051_translations_enm.json b/Missions/main01/101002051_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..034a0d6a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002051_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101002051_0": "\"......\"",
+ "101002051_1": "(Tachibana...)",
+ "101002051_2": "(Haha! I knew you could do it!)",
+ "101002051_3": "\"That power... What is it?!\"",
+ "101002051_4": "\"No... I will not allow you to wield such power!\"",
+ "101002051_5": "\"Hrg...\"",
+ "101002051_6": "\"Let's go! This is it! We'll settle things here once and for all!\"",
+ "101002051_7": "\"Let's do it!\"",
+ "101002051_8": "\"Yeah!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002051_translations_kor.json b/Missions/main01/101002051_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..668db452
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002051_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101002051_0": "\"………………\"",
+ "101002051_1": "(타치바나……)",
+ "101002051_2": "(하하! 거봐, 하면 되잖아)",
+ "101002051_3": "\"그 힘은―― '무엇'을 모은 거지!?\"",
+ "101002051_4": "\"아니, '그 힘'을!\\n쓰게 놔둘 순 없다!\"",
+ "101002051_5": "\"……!\"",
+ "101002051_6": "\"――간다!\\n이걸로 마지막…… 이번에야말로 끝을 내겠어!\"",
+ "101002051_7": "\"그래!\"",
+ "101002051_8": "\"네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002051_translations_zho.json b/Missions/main01/101002051_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..bb769a4f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002051_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "101002051_0": "「………………」",
+ "101002051_1": "(立花……)",
+ "101002051_2": "(哈哈!只要肯試就能成功嘛!)",
+ "101002051_3": "「那股力量──究竟凝聚了『什麼』!?」",
+ "101002051_4": "「不管『那力量』是什麼!\\n 才不會讓妳使出來!」",
+ "101002051_5": "「……!」",
+ "101002051_6": "「──上吧!\\n 這就是最後了……這次就要做個了斷!」",
+ "101002051_7": "「當然!」",
+ "101002051_8": "「好的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002052_translations_enm.json b/Missions/main01/101002052_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..932152bf
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002052_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,116 @@
+{
+ "101002052_0": "\"It's what everyone's songs have given me!\"",
+ "101002052_1": "\"Through my Symphogear...\"",
+ "101002052_2": "\"I will annihilate all of the complete relics.\"",
+ "101002052_3": "\"What's the matter, Nehushtan?! Regenerate now!\"",
+ "101002052_4": "\"I cannot allow this body to perish yet!\"",
+ "101002052_5": "\"What is wrong with you?\"",
+ "101002052_6": "\"I get that all the time.\\nEven my best friend calls me weird.\"",
+ "101002052_7": "\"Let's put an end to this already, Ryoko-san.\"",
+ "101002052_8": "\"My name is Finé...\"",
+ "101002052_9": "\"But you're still Ryoko-san to me.\"",
+ "101002052_10": "\"......\"",
+ "101002052_11": "\"I'm sure we can come to an understanding!\"",
+ "101002052_12": "\"It was prehistoric humans who created the Noise.\"",
+ "101002052_13": "\"Upon losing our one true language, we chose to kill each other rather than join each other hand in hand.\"",
+ "101002052_14": "\"How could such humans ever come to an understanding?\"",
+ "101002052_15": "\"Humanity created the Noise?\"",
+ "101002052_16": "\"That's why... This is the only path I could have taken!\"",
+ "101002052_17": "\"We know that there are things that connect people more tightly than words ever could!\"",
+ "101002052_18": "\"Phoo... Gaaaaaah!\"",
+ "101002052_19": "\"Huh?!\"",
+ "101002052_20": "\"Ryoko-san, please stop...\"",
+ "101002052_21": "\"I... win!\"",
+ "101002052_22": "\"H-Huh?!\"",
+ "101002052_23": "\"Impossible!\"",
+ "101002052_24": "\"You're too... LAAAAAAAAATE!\"",
+ "101002052_25": "\"I'll bring this fragment of the moon down with me!\"",
+ "101002052_26": "\"Wh-What?!\"",
+ "101002052_27": "\"Th-This is crazy! She's really pulling down the moon!\"",
+ "101002052_28": "\"You are all infuriating little weeds interfering with my one true wish! I will crush you all here!\"",
+ "101002052_29": "\"Even if my body shall perish, you cannot destroy my soul!\"",
+ "101002052_30": "\"As long as Aufwachen waveforms are emitted by the relics, I will revive into this world as many times as it takes!\"",
+ "101002052_31": "\"I can revive anywhere, at any time! Next time, I shall rule the world! Hahahaha!\"",
+ "101002052_32": "\"I am the eternal priestess, Finé! Ahaha!\"",
+ "101002052_33": "\"...Ah.\"",
+ "101002052_34": "\"Yeah. You're right.\"",
+ "101002052_35": "\"Anywhere, and at any time, you'll always come back. So tell everyone in my place.\"",
+ "101002052_36": "\"You don't need power to make the world come together as one. We can surpass words and come together as one.\"",
+ "101002052_37": "\"I know we can walk hand-in-hand in the future!\"",
+ "101002052_38": "\"...But I can't tell everyone that.\\nOnly you can!\"",
+ "101002052_39": "\"No... You can't be serious...\"",
+ "101002052_40": "\"I have to go protect the present now, so I can leave the future to you. Sound good?\"",
+ "101002052_41": "\"Geez... Honestly... What would you do without me?\"",
+ "101002052_42": "\"Believe in the song in your heart.\"",
+ "101002052_43": "\"Rgh...\"",
+ "101002052_44": "\"Oh...\\n...Guh... Ugh...\"",
+ "101002052_45": "\"Fujitaka, calculate the trajectory of the moon fragment.\"",
+ "101002052_46": "\"R-Right!\"",
+ "101002052_47": "\"Orbital calculations complete.\\nA direct hit is inevitable.\"",
+ "101002052_48": "\"If that thing falls down here...\"",
+ "101002052_49": "\"We're all done for...\"",
+ "101002052_50": "\"......\"",
+ "101002052_51": "\"Ah... Hibiki...\"",
+ "101002052_52": "\"I'll do something about it.\"",
+ "101002052_53": "\"But...\"",
+ "101002052_54": "\"I'll be right back. So don't you start giving up on life!\"",
+ "101002052_55": "\"Ah... Hibiki!\"",
+ "101002052_56": "\"This song... Wait...\"",
+ "101002052_57": "\"The Superb Song? Hibiki!\"",
+ "101002052_58": "\"Ah... Ah... Ahhh...\"",
+ "101002052_59": "(I'm sorry, Miku, but this is something that only I can do...)",
+ "101002052_60": "\"So you really want to be a hero that badly?\"",
+ "101002052_61": "\"Oh...\"",
+ "101002052_62": "\"I never thought I'd get to sing an elegy on such a big stage. You never stop surprising me, Tachibana.\"",
+ "101002052_63": "\"Tsubasa-san... Chris-chan?\"",
+ "101002052_64": "\"I mean hey, if we're going to sing a lifetime's worth of songs, this is the place to do it, right?\"",
+ "101002052_65": "\"Hehe!\"",
+ "101002052_66": "\"Even so, I wish we could've sung together some more. \"",
+ "101002052_67": "\"Sorry... For everything.\"",
+ "101002052_68": "\"Don't be a downer! Now's not the time for that!\"",
+ "101002052_69": "\"I can't thank you both enough!\"",
+ "101002052_70": "\"Engines at full throttle! Now let's go! With all the heart we've got!\"",
+ "101002052_71": "\"I know that not everyone can make all their dreams come true\"",
+ "101002052_72": "\"But the dreams for the future must be equal for everyone!\"",
+ "101002052_73": "\"Life doesn't stop once it's over.\"",
+ "101002052_74": "\"A life that passes away, passes down. Entrusting the world to the next generation and beyond. That is humanity.\"",
+ "101002052_75": "\"That's why there's meaning in a sword that can protect it\"",
+ "101002052_76": "\"Even if our voices fade, the song in our hearts will never vanish!\"",
+ "101002052_77": "\"Together with the melody of the bell that tolls at dawn, it will echo throughout the world!\"",
+ "101002052_78": "\"This is our Superb Song!\"",
+ "101002052_79": "\"Aaaaaaaaaaaaaaaah!\"",
+ "101002052_80": "\"Oh look, a shooting star...\"",
+ "101002052_81": "\"Ugh... Waahhhhhhhhhhh!\"",
+ "101002052_82": "\"Hm?! Urgh!\"",
+ "101002052_83": "\"Guh?!\"",
+ "101002052_84": "\"Commander Kazanari! If you strain yourself, your wounds will—!\"",
+ "101002052_85": "\"Those three are risking their lives to protect everything. I can't allow it to be damaged any further.\"",
+ "101002052_86": "\"You're right...\"",
+ "101002052_87": "\"Commander! There's more fragments incoming!\"",
+ "101002052_88": "\"Leave them to me! No, look! That's—!\"",
+ "101002052_89": "\"Hey, isn't that...\"",
+ "101002052_90": "\"Yes... Yes! That's definitely something nice!\"",
+ "101002052_91": "\"Hina... Hina! Look up in the sky! Look, Hina!\"",
+ "101002052_92": "\"No! We were supposed to be together for this. She promised—\"",
+ "101002052_93": "\"Right... Upsy daisy, gently now...\"",
+ "101002052_94": "\"Huh?\\nY-You...\"",
+ "101002052_95": "\"H-Hehe... I don't really know how, but seems like we're okay.\"",
+ "101002052_96": "\"Hibiki!\"",
+ "101002052_97": "\"Whoa?!\\n Ow... Oh, Miku... I'm home.\"",
+ "101002052_98": "\"Welcome home... Ugh! Hibiki... Hibiki...! Hibiki...!\"",
+ "101002052_99": "\"Commander...\"",
+ "101002052_100": "\"I know I talked big, but... Um... I really don't know what to say.\"",
+ "101002052_101": "\"Tsubasa, Chris-kun... You don't need to say anything.\\nBesides, words can't do justice to a miracle!\"",
+ "101002052_102": "\"Hmph. Hehe.\"",
+ "101002052_103": "\"Haha.\"",
+ "101002052_104": "\"Hey, Miku. Take a look at the sky!\"",
+ "101002052_105": "\"Huh? What about the sky?\"",
+ "101002052_106": "\"Look! Aren't those shooting stars? I made that promise to you, remember? We finally got to see them together!\"",
+ "101002052_107": "\"Oh, Hibiki... Yeah! Watching the shooting stars with you makes them look even prettier, Hibiki!\"",
+ "101002052_108": "\"You really are my sunshine.\\nYou'll be always the place I come back to.\"",
+ "101002052_109": "\"Because that's how it's always been?\"",
+ "101002052_110": "\"And always will be!\"",
+ "101002052_111": "\"Hehe...\"",
+ "101002052_112": "(From now on, there're going to be a lot of scary, terrifying things that'll stand in our way.)",
+ "101002052_113": "(But I'll neither look down nor give up, because there are songs in the world.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002052_translations_kor.json b/Missions/main01/101002052_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..05e7a2da
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002052_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,116 @@
+{
+ "101002052_0": "\"――마음을 울리는 모두의 노래가 준\"",
+ "101002052_1": "\"심포기어로오오오오!\"",
+ "101002052_2": "\"……완전 성유물 간의 쌍소멸\"",
+ "101002052_3": "\"뭐 하는 거냐, '느후스단'!? 재생해라!\"",
+ "101002052_4": "\"이 몸이, 무너질까 보냐!!\"",
+ "101002052_5": "\"너, 무슨 바보 같은 짓을……\"",
+ "101002052_6": "\"그런 말 자주 들어요.\\n가장 친한 친구도 별난 애라고 하는걸요\"",
+ "101002052_7": "\"……이제 그만해요, 료코 씨\"",
+ "101002052_8": "\"나는 '피네'다……\"",
+ "101002052_9": "\"'료코 씨'는 '료코 씨'예요\"",
+ "101002052_10": "\"………………\"",
+ "101002052_11": "\"분명 우리도 서로를 이해할 수 있어요\"",
+ "101002052_12": "\"……노이즈를 만든 건 선사문명기의 인간\"",
+ "101002052_13": "\"'통일 언어'를 잃은 우리는\\n손을 잡는 대신 상대를 죽이길 원했다\"",
+ "101002052_14": "\"그런 인간이 서로를 이해할 수 있다고?\"",
+ "101002052_15": "\"인간이, 노이즈를……\"",
+ "101002052_16": "\"그래서 나는…… 이 길을 선택할 수밖에 없었다!\"",
+ "101002052_17": "\"말보다 더 강하게 사람을 이어주는 것,\\n우리는 그게 뭔지 알고 있잖아요!\"",
+ "101002052_18": "\"……후우. ………………――으아아아압!\"",
+ "101002052_19": "\"――!?\"",
+ "101002052_20": "\"……료코 씨, 이제 그만――\"",
+ "101002052_21": "\"나의, 승리다아아아아아아!\"",
+ "101002052_22": "\"어…… 앗!?\"",
+ "101002052_23": "\"――설마!?\"",
+ "101002052_24": "\"이미 늦었다!\\n이야아아아아아아아아아아압!\"",
+ "101002052_25": "\"달의 파편아, 떨어져라!\"",
+ "101002052_26": "\"뭐, 뭐라고!?\"",
+ "101002052_27": "\"이, 이게 무슨 말도 안 되는……!\\n달을…… 끌어당겼단 말이야!?\"",
+ "101002052_28": "\"내 비원을 방해하는 화근을\\n여기서 전부 없애버리겠다!\"",
+ "101002052_29": "\"이 몸은 여기서 끝나지만\\n혼마저 사라지진 않으니!\"",
+ "101002052_30": "\"성유물이 발산하는 아우프바헨 파형이 있는 한\\n나는 몇 번이든 이 세상에 되돌아온다!\"",
+ "101002052_31": "\"어딘가에서! 언젠가!\\n이번에야말로! 세계를 하나로 모으기 위해서. 하하하!\"",
+ "101002052_32": "\"나는 영원한 찰나를 살아가는 무녀, 피네!\\n아하하――\"",
+ "101002052_33": "\"――――아\"",
+ "101002052_34": "\"……네, 그러니까\"",
+ "101002052_35": "\"언제 어딘가로 되돌아왔을 때, 몇 번이든.\\n저를 대신해 모두에게 전해주세요\"",
+ "101002052_36": "\"세계를 하나로 만드는 데 힘은 필요 없다는 걸.\\n언어의 벽을 넘어, 우리는 하나가 될 수 있다는 걸\"",
+ "101002052_37": "\"우리는 미래에 반드시 손을 잡을 수 있다는 걸!\"",
+ "101002052_38": "\"……저는 전할 수 없으니까.\\n료코 씨만이 할 수 있는 일이니까!\"",
+ "101002052_39": "\"너…… 설마……\"",
+ "101002052_40": "\"료코 씨에게 '미래'를 맡기기 위해\\n제가 '지금'을 지키겠어요!\"",
+ "101002052_41": "\"……후, 정말이지.\\n내버려 둘 수 없는 아이라니까\"",
+ "101002052_42": "\"마음속의 노래를 믿으렴……\"",
+ "101002052_43": "\"…………\"",
+ "101002052_44": "\"아……\\n……큭, 으…… 윽……\"",
+ "101002052_45": "\"……후지타카, 달의 파편 궤도를 계산해줘\"",
+ "101002052_46": "\"아…… 네, 네!\"",
+ "101002052_47": "\"……계산 결과 나왔습니다.\\n직격은…… 피할 수 없습니다\"",
+ "101002052_48": "\"저게 이곳에 떨어지면……\"",
+ "101002052_49": "\"우린, 이제……\"",
+ "101002052_50": "\"………………\"",
+ "101002052_51": "\"아…… 히비키……\"",
+ "101002052_52": "\"어떻게든 할게\"",
+ "101002052_53": "\"아……\"",
+ "101002052_54": "\"금~방 다녀올 테니까\\n사는 걸 포기하면 안 돼!\"",
+ "101002052_55": "\"아아…… 히비키……!\"",
+ "101002052_56": "\"이 노래는…… 설마……\"",
+ "101002052_57": "\"절창…… 히비키……!\"",
+ "101002052_58": "\"아, 아…… 아아아…………\"",
+ "101002052_59": "(……미안해, 미쿠.\\n하지만 이건 나밖에 할 수 없는 일이야――)",
+ "101002052_60": "\"――그렇게 영웅이 되고 싶냐?\"",
+ "101002052_61": "\"아……\"",
+ "101002052_62": "\"이런 큰 무대에서 노래하게 될 줄이야.\\n네 덕분에 대단한 경험을 하는구나\"",
+ "101002052_63": "\"츠바사 선배, 크리스?\"",
+ "101002052_64": "\"뭐, 마지막 노래를 부르기엔\\n딱 좋지 않아?\"",
+ "101002052_65": "\"그렇지…… 후후!\"",
+ "101002052_66": "\"그래도 나는 너희와……\\n더 노래하고 싶었어\"",
+ "101002052_67": "\"――죄송해요……\"",
+ "101002052_68": "\"멍청아!\\n이럴 때 할 말은 그게 아니잖아!\"",
+ "101002052_69": "\"……고마워요, 둘 다!\"",
+ "101002052_70": "\"――개방 전개!\\n가라, 마음을 다해서!!\"",
+ "101002052_71": "\"모든 사람이 자신의 꿈을 이룰 수 없다는 건 알아\"",
+ "101002052_72": "\"하지만 꿈을 이룰 발판이 될 미래는\\n모두에게 평등하게 존재해야 해!\"",
+ "101002052_73": "\"생명은 사라지면 끝나는 게 아니야\"",
+ "101002052_74": "\"사라진 생명이 '남긴 것'을 이어받아\\n다음 세대에게 전하는 것이 사람이 해야 할 일이야\"",
+ "101002052_75": "\"그렇기에 검이 지킬 의미가 있다!\"",
+ "101002052_76": "\"설령 목소리가 안 나오더라도, 마음속의 노래는 결코 끝나지 않아!\"",
+ "101002052_77": "\"새벽을 알리는 종소리처럼 울려 퍼져라!\"",
+ "101002052_78": "\"――이것이 우리의 절창이다아아아아아아!\"",
+ "101002052_79": "\"우오오오오오오오오오오오오오오오오!!\"",
+ "101002052_80": "\"아, 아아…… 별똥별이…………\"",
+ "101002052_81": "\"윽…… 아, 아아, 으아아아아아아아아아아!\"",
+ "101002052_82": "\"……윽!? ――하앗!\"",
+ "101002052_83": "\"큭……!?\"",
+ "101002052_84": "\"카자나리 사령관님! 무리하면 상처가――!\"",
+ "101002052_85": "\"――세 사람이 목숨을 걸고 지킨 것을\\n이 이상 망가트릴 수는 없다……\" ",
+ "101002052_86": "\"――그렇네요\"",
+ "101002052_87": "\"사령관님! 또 파편이――!\"",
+ "101002052_88": "\"――내게 맡겨라! 아니, 아니야. 저건――!?\"",
+ "101002052_89": "\"아…… 저기, 저건……!\"",
+ "101002052_90": "\"어어, 어어……! 저건 분명 좋은 거예요!\"",
+ "101002052_91": "\"히나…… 히나! 위를 봐!\\n어서, 히나!\"",
+ "101002052_92": "\"싫어! 나 혼자 별똥별을 보고 싶진 않――\"",
+ "101002052_93": "\"읏……차, 에구구……\"",
+ "101002052_94": "\"……어?\\n아…… 아아아…………!\"",
+ "101002052_95": "\"헤, 헤헤헤…….\\n……잘 모르겠지만, 무사한 거 같――\"",
+ "101002052_96": "\"히비키!\"",
+ "101002052_97": "\"――우와아앗!?\\n아야야…… 미쿠도 참……, ……다녀왔어, 미쿠\"",
+ "101002052_98": "\"어서 와…… 어서 와…… 흑, 으흐흑!\\n히비키…… 히비키! 히비키……!\"",
+ "101002052_99": "\"……사령관님\"",
+ "101002052_100": "\"온갖 폼은 다 잡아 놓고 좀 그렇지만…… 으음…….\\n……무슨 말을 해야 할지 모르겠네\"",
+ "101002052_101": "\"츠바사, 크리스…… 지금은 아무 말도 하지 마라.\\n기적을 어떻게 말로 표현하겠나!\"",
+ "101002052_102": "\"후, 헤헤\"",
+ "101002052_103": "\"후후\"",
+ "101002052_104": "\"……미쿠. 저길 봐. 하늘!\"",
+ "101002052_105": "\"응? 하늘……?\"",
+ "101002052_106": "\"응! 이것도 별똥별 맞지?\\n전에 약속했잖아. 드디어 같이 보게 됐네!\"",
+ "101002052_107": "\"아, 히비키……. ……응. 응……!\\n히비키랑 같이 보는 별똥별은 너무 예쁘다……!\"",
+ "101002052_108": "\"……역시 미쿠는 나의 보금자리야.\\n내가 반드시 돌아올 곳이야\"",
+ "101002052_109": "\"……지금까지도 그랬고?\"",
+ "101002052_110": "\"앞으로도 쭉!\"",
+ "101002052_111": "\"헤헤헤\"",
+ "101002052_112": "(……앞으로도 분명 무섭고 두려운 일이\\n우리 앞을 막아서겠지)",
+ "101002052_113": "(하지만 지지 않을 거야. 포기하지 않을 거야.\\n이 세계에는 노래가 있으니까――)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main01/101002052_translations_zho.json b/Missions/main01/101002052_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b4782ff2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main01/101002052_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,116 @@
+{
+ "101002052_0": "「──就用大家合而一的歌聲帶來的!」",
+ "101002052_1": "「Symphogear────!」",
+ "101002052_2": "「……同為完整聖遺物的相互消滅──」",
+ "101002052_3": "「『青銅蛇鱗鎧甲』,怎麼了!?快再生啊!」",
+ "101002052_4": "「怎麼能讓這副身軀被消滅啊啊!!」",
+ "101002052_5": "「妳在做什麼蠢事…………」",
+ "101002052_6": "「大家常這樣說呢。\\n 即使是摯友,也都說我很怪。」",
+ "101002052_7": "「……了子小姐,到此為止吧。」",
+ "101002052_8": "「我是『菲尼』……」",
+ "101002052_9": "「可是『了子小姐』就是『了子小姐』呀。」",
+ "101002052_10": "「………………」",
+ "101002052_11": "「我們一定能夠互相理解的。」",
+ "101002052_12": "「……製造出NOISE的,是史前文明的人類。」",
+ "101002052_13": "「失去了『統一言語』的我們,\\n 比起攜手共進,寧願選擇互相殺戮。」",
+ "101002052_14": "「妳說這樣的人類,也能互相理解嗎?」",
+ "101002052_15": "「NOISE是人類製作的……」",
+ "101002052_16": "「所以我才……只能選擇這條路!」",
+ "101002052_17": "「人類擁有比語言更強烈的連繫,\\n 大家應該心裡都明白的!」",
+ "101002052_18": "「……呼。………………──喝啊啊啊啊!」",
+ "101002052_19": "「──咦!?」",
+ "101002052_20": "「……了子小姐,已經夠了──」",
+ "101002052_21": "「我──贏了────!」",
+ "101002052_22": "「咦……啊!?」",
+ "101002052_23": "「──難道說!?」",
+ "101002052_24": "「已經來不及了!\\n 喝啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101002052_25": "「我要讓月球的碎片墜落!」",
+ "101002052_26": "「什、什麼!?」",
+ "101002052_27": "「喂、喂,在胡說八道什麼……!\\n 妳把月球……拉過來了嗎!」",
+ "101002052_28": "「阻止我實現悲願的禍根!\\n 我要在此全盤粉碎!」",
+ "101002052_29": "「即使這副身軀在此消散,\\n 也無法滅絕我的靈魂!」",
+ "101002052_30": "「只要聖遺物發出的覺醒波形還在,\\n 我就會在這世界上永無止境地復活!」",
+ "101002052_31": "「無論在什麼地方!什麼時代!\\n 下次一定要成功!為了統一世界,哈哈哈哈!」",
+ "101002052_32": "「我就是於永恆的瞬間中不滅的巫女──菲尼!\\n 啊哈哈──」",
+ "101002052_33": "「────啊。」",
+ "101002052_34": "「……嗯,說得也是呢。」",
+ "101002052_35": "「那無論在什麼地方、什麼時代,每當妳復活的時候,\\n 請妳代替我傳達給大家。」",
+ "101002052_36": "「想要讓世界合而為一,並不需要力量。\\n 我們可以超越語言障礙,成為一體。」",
+ "101002052_37": "「我們一定能在未來牽起彼此的手!」",
+ "101002052_38": "「……這些話只憑我是無法傳達的。\\n 只有了子小姐能夠做到!」",
+ "101002052_39": "「妳這傢伙……難道……」",
+ "101002052_40": "「為了能把『未來』託付給了子小姐,\\n 我一定會成功守住『現在』!」",
+ "101002052_41": "「……呵。妳實在是……\\n 令人放不下心的孩子呢。」",
+ "101002052_42": "「要相信……妳心中的歌……」",
+ "101002052_43": "「…………唔。」",
+ "101002052_44": "「啊……\\n ……呃、咕、嗚……嗚……」",
+ "101002052_45": "「……藤堯,快計算月球碎片的軌道。」",
+ "101002052_46": "「啊……好、好的!」",
+ "101002052_47": "「……軌道計算結果出來了。\\n 墜落……是無法避免的。」",
+ "101002052_48": "「那種東西要是掉在這裡……」",
+ "101002052_49": "「我們就會……」",
+ "101002052_50": "「………………」",
+ "101002052_51": "「啊……響……」",
+ "101002052_52": "「我會想辦法。」",
+ "101002052_53": "「啊……」",
+ "101002052_54": "「我稍~去就回。\\n 別放棄自己的生命!」",
+ "101002052_55": "「啊啊……響……啊!」",
+ "101002052_56": "「這首歌……該不會……」",
+ "101002052_57": "「是……絕唱。響……!」",
+ "101002052_58": "「啊、啊……啊啊啊…………」",
+ "101002052_59": "(……未來,對不起。\\n 但這是只有我能做到的事情──)",
+ "101002052_60": "「──妳就那麼想當英雄嗎?」",
+ "101002052_61": "「啊……」",
+ "101002052_62": "「居然在這麼大的舞台上唱起了輓歌。\\n 妳總是出乎我意料之外。」",
+ "101002052_63": "「翼學姐、克莉絲?」",
+ "101002052_64": "「不過要唱完一輩子的份的話,\\n 不是剛剛好嗎?」",
+ "101002052_65": "「啊……哈哈!」",
+ "101002052_66": "「就算這樣,我還是想跟立花跟雪音……\\n 再多唱幾首呀。」",
+ "101002052_67": "「──真是……對不起……」",
+ "101002052_68": "「大白癡!\\n 這時候不該說這句吧!」",
+ "101002052_69": "「……謝謝你們!」",
+ "101002052_70": "「──解放、全開!\\n 全心全意地上吧──!」",
+ "101002052_71": "「我知道不是所有人都能實現自己的夢想。」",
+ "101002052_72": "「但是用來實現夢想的未來之中,\\n 大家一定都要是平等的!」",
+ "101002052_73": "「生命的消逝並非結束。」",
+ "101002052_74": "「消逝的生命會被『殘留者』所繼承,\\n 再託付於下一代,這才是人類的本質。」",
+ "101002052_75": "「正因如此,劍才有守護的意義!」",
+ "101002052_76": "「就算聲嘶力竭,我們心中的歌聲也永不停歇!」",
+ "101002052_77": "「以宣告黎明的鐘聲,高聲遠播吧!」",
+ "101002052_78": "「──這就是我們的絕唱────!」",
+ "101002052_79": "「嗚喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!!」",
+ "101002052_80": "「啊、啊啊……是流星…………」",
+ "101002052_81": "「嗚……啊、啊啊、嗚哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "101002052_82": "「……唔!?──喝啊!」",
+ "101002052_83": "「咕……嗚!?」",
+ "101002052_84": "「風鳴司令!再勉強自己的話,傷口會──!」",
+ "101002052_85": "「──那三人賭上生命守護的東西,\\n 可不能再讓它受到傷害…………」",
+ "101002052_86": "「──就是說啊。」",
+ "101002052_87": "「司令!碎片又──!」",
+ "101002052_88": "「──交給我吧!不,等等,那個是──!?」",
+ "101002052_89": "「啊……喂,那個是……!」",
+ "101002052_90": "「沒、沒錯……!那個一定是,很棒的東西!」",
+ "101002052_91": "「日向……日向!快看上面!\\n 日向,快點!」",
+ "101002052_92": "「不要!這種流星我才不要一個人──」",
+ "101002052_93": "「嘿……咻、哎唷唷……」",
+ "101002052_94": "「……咦?\\n 啊……啊啊啊…………!」",
+ "101002052_95": "「欸、欸嘿嘿……\\n ……雖然不知道為什麼,但好像平安──」",
+ "101002052_96": "「響!」",
+ "101002052_97": "「──哇啊啊啊!?\\n 痛……未來真是的…………未來,我回來了。」",
+ "101002052_98": "「歡迎回來……歡迎回……嗚、嗚嗚嗚嗚!\\n 響……響!響!」",
+ "101002052_99": "「……司令。」",
+ "101002052_100": "「耍帥成那樣,是我們不好啦……那個……。\\n ……真不知道該怎麼說才好。」",
+ "101002052_101": "「翼、克莉絲……現在什麼都別說。\\n 用言語去闡述奇蹟,可是相當不解人意的!」",
+ "101002052_102": "「呵,嘿嘿。」",
+ "101002052_103": "「呵呵。」",
+ "101002052_104": "「……喂,未來。快看。天空!」",
+ "101002052_105": "「咦,天空……?」",
+ "101002052_106": "「嗯!這也算是流星,對吧?\\n 我們之前不是約好了嗎?總算能一起看了!」",
+ "101002052_107": "「啊,響……。……嗯。嗯……!\\n 跟響一起看的流星,真的非常美……!」",
+ "101002052_108": "「……未來果然就是我的陽光。\\n 是我不變的歸宿。」",
+ "101002052_109": "「……既然以前就是如此?」",
+ "101002052_110": "「那從今以後也是!」",
+ "101002052_111": "「嘿嘿嘿。」",
+ "101002052_112": "(……在未來,也一定還會有恐怖、可怕的事情\\n 阻擋在我們面前吧。)",
+ "101002052_113": "(但是我不會屈服,也不會放棄。\\n 因為這個世界,還存在著歌聲──)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000111_translations_enm.json b/Missions/main02/102000111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bf2f45e8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "102000111_0": "Ominous Footsteps",
+ "102000111_1": "\"N-Noise... Whoa!\"",
+ "102000111_2": "\"Guh... Bastards!\"",
+ "102000111_3": "\"Ahh!\"",
+ "102000111_4": "\"Are you all right?!\"",
+ "102000111_5": "\"I'm fine... Dr. Ver, please evacuate to the cars out in front!\"",
+ "102000111_6": "\"This is bad! There're a ton of Noise on our tail!\"",
+ "102000111_7": "\"They've clearly marked us as targets... It's as if someone is controlling them.\"",
+ "102000111_8": "\"We have to hurry!\"",
+ "102000111_9": "\"Passage through Checkpoint 71 confirmed. Arrival at Iwakuni\\nU.S. Military Base is imminent... but look!\"",
+ "102000111_10": "\"They struck just after the train left our range.\"",
+ "102000111_11": "\"Commander, this must be—\"",
+ "102000111_12": "\"Yeah. There's not a doubt in my mind that someone is trying to steal Solomon's Cane!\"",
+ "102000111_13": "\"Okay, okay... Understood. I'll intercept them.\"",
+ "102000111_14": "\"I guess that means we're up?\"",
+ "102000111_15": "\"Going in!\"",
+ "102000111_16": "\"Balwisyall nescell gungnir tron.\"",
+ "102000111_17": "\"—Haah!\"",
+ "102000111_18": "\"Damn, now that we're out on top of the train, the sparrows are coming in swarms.\"",
+ "102000111_19": "\"It doesn't matter what they are or how many! As long as we have that combo we've been practicing!\"",
+ "102000111_20": "\"That's not ready yet. We can't just whip that out in a real battle. What the hell are you thinking?\"",
+ "102000111_21": "\"Right, let's save it. It's our trump card after all!\"",
+ "102000111_22": "\"Don't make me tell you again.\"",
+ "102000111_23": "\"...Watch my back.\"",
+ "102000111_24": "\"I got you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000111_translations_kor.json b/Missions/main02/102000111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9b1bcf29
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "102000111_0": "불온한 발소리",
+ "102000111_1": "\"노, 노이즈…… 으악――!\"",
+ "102000111_2": "\"큭…… 이게!\"",
+ "102000111_3": "\"꺅……!\"",
+ "102000111_4": "\"괜찮으세요!?\"",
+ "102000111_5": "\"괜찮아요…… 그보다 웰 박사님은\\n어서 앞쪽 차량으로 피하세요!\"",
+ "102000111_6": "\"큰일이에요! 노이즈들이 몰려오고 있어요!\"",
+ "102000111_7": "\"자식들, 우리를 사냥감으로 찍었어.\\n……마치 누가 조종하는 것 같잖아\"",
+ "102000111_8": "\"서두르죠!\"",
+ "102000111_9": "\"제71 체크포인트 통과.\\n곧 이와쿠니 미군기지에 도착합니다. 하지만!\"",
+ "102000111_10": "\"우리와 거리가 멀어진 순간을 노리고 공격했군……\"",
+ "102000111_11": "\"사령관님, 역시 이건――\"",
+ "102000111_12": "\"그래, 누군가 솔로몬의 지팡이를\\n강탈하려는 게 분명하다!\"",
+ "102000111_13": "\"네, 네…… 알겠습니다.\\n요격하겠습니다\"",
+ "102000111_14": "\"우리가 나설 차례지?\"",
+ "102000111_15": "\"갑니다!\"",
+ "102000111_16": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron\"",
+ "102000111_17": "\"――이얍!\"",
+ "102000111_18": "\"나 원, 열차 위에서 보니\\n참새 떼처럼 우글거리네…\"",
+ "102000111_19": "\"그동안 훈련한 그 콤비네이션만 있으면\\n어떤 적이 얼마나 몰려오든 상관없어!\"",
+ "102000111_20": "\"아직 미완성이잖아.\\n다짜고짜 실전에 써먹을 생각 마\"",
+ "102000111_21": "\"알아. 아껴 두고픈 비장의 수단이라서 그렇지?\"",
+ "102000111_22": "\"알면 내 입 아프게 하지 마\"",
+ "102000111_23": "\"……내 뒤는 맡길 테니까\"",
+ "102000111_24": "\"나만 믿어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000111_translations_zho.json b/Missions/main02/102000111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d734d7ed
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "102000111_0": "危險的腳步聲",
+ "102000111_1": "「是NO、NOISE……嗚哇──!」",
+ "102000111_2": "「可惡……這傢伙!」",
+ "102000111_3": "「呀……!」",
+ "102000111_4": "「沒事吧!?」",
+ "102000111_5": "「沒事……比起我們,威爾博士請快點\\n 前往更前方的車廂去避難!」",
+ "102000111_6": "「糟糕了!有大量的NOISE追上來了!」",
+ "102000111_7": "「那些傢伙明顯把我們當作獵物了。\\n ……簡直像是被某人控制了一樣。」",
+ "102000111_8": "「快走吧!」",
+ "102000111_9": "「確認通過第71號檢查點。\\n 就快抵達岩國的美軍基地了──但是!」",
+ "102000111_10": "「瞄準了與這裡拉開距離的瞬間發動襲擊嗎……」",
+ "102000111_11": "「司令,這果然是──」",
+ "102000111_12": "「沒錯。一定是有什麼人企圖\\n 搶奪所羅門的權杖!」",
+ "102000111_13": "「是、是……了解。\\n 現在開始迎擊。」",
+ "102000111_14": "「該我們出場了吧?」",
+ "102000111_15": "「我要上了!」",
+ "102000111_16": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」",
+ "102000111_17": "「──嘿!」",
+ "102000111_18": "「真是的,爬上列車車頂一看才知道,\\n 群聚的小麻雀還真不少啊……」",
+ "102000111_19": "「不管是什麼敵人、來了多少!\\n 只要有那招不斷訓練到現在的組合技!」",
+ "102000111_20": "「那招還沒完成吧。可別萌生要直接\\n 在實戰中試用之類的奇怪想法啊。」",
+ "102000111_21": "「嗯,這是王牌,是王牌嘛!」",
+ "102000111_22": "「知道的話,就別讓我念。」",
+ "102000111_23": "「……我的背後就交給妳啦。」",
+ "102000111_24": "「交給我吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000112_translations_enm.json b/Missions/main02/102000112_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fdbd19f7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000112_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102000112_0": "\"Baaaam!\"",
+ "102000112_1": "\"Get lost!\"",
+ "102000112_2": "\"Damn... There's so many. Hey, hold them off for a bit!\"",
+ "102000112_3": "\"Leave it to me, Chris-chan!\"",
+ "102000112_4": "\"Graaaah! Take that!\"",
+ "102000112_5": "\"...You're not half bad. All right, I'm all set!\"",
+ "102000112_6": "\"This should take care of the small-fries!\"",
+ "102000112_7": "\"Great job! That thinned them out quick! That just leaves... Ah!\"",
+ "102000112_8": "\"There's more?! Damn, what the hell is up with these guys?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000112_translations_kor.json b/Missions/main02/102000112_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2e5a9512
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000112_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102000112_0": "\"으랴아아아압!\"",
+ "102000112_1": "\"사라져라!\"",
+ "102000112_2": "\"칫…… 수가 너무 많아.\\n야, 잠깐 시간 좀 벌어봐!\"",
+ "102000112_3": "\"알았어, 크리스!\"",
+ "102000112_4": "\"――하아아아앗! 에잇!\"",
+ "102000112_5": "\"……제법인데?\\n좋았어, 준비 완료!\"",
+ "102000112_6": "\"잔챙이들은 이걸로 쓸어주지!\"",
+ "102000112_7": "\"역시 크리스야! 적이 확 줄었어!\\n이 정도면 이제――, 아……\"",
+ "102000112_8": "\"또 늘어난다고!?\\n대체 어떻게 되먹은 거야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000112_translations_zho.json b/Missions/main02/102000112_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b2688bfd
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000112_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102000112_0": "「嘿呀啊啊啊啊啊!」",
+ "102000112_1": "「化成灰吧!」",
+ "102000112_2": "「嘖……數量真多。\\n 喂,這邊暫時交給妳應付了!」",
+ "102000112_3": "「──克莉絲,我了解了!」",
+ "102000112_4": "「──喝啊啊啊啊!嘿!」",
+ "102000112_5": "「……還挺能幹的嘛。\\n 好了,準備完成了!」",
+ "102000112_6": "「小嘍囉們就靠這傢伙來一掃而空!」",
+ "102000112_7": "「真厲害,一次就少了好多!\\n 這樣的話剩下的就──呃,啊……」",
+ "102000112_8": "「居然又增加了!?\\n 真是的,這些傢伙到底是出什麼毛病啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000121_translations_enm.json b/Missions/main02/102000121_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7af9f8cb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000121_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "102000121_0": "\"Dammit! They just keep coming... They're endless!\"",
+ "102000121_1": "\"There's definitely too many to deal with.\"",
+ "102000121_2": "\"If I could use the X-Drive mode to fly, I wouldn't break a sweat on these guys!\"",
+ "102000121_3": "\"Come on, Chris-chan. The only thing we can do is fight the Noise as they come!\"",
+ "102000121_4": "\"Come on, use your brain! Can't you see that there're too many flying Noise for you to make a difference?\"",
+ "102000121_5": "\"Ahaha... Didn't think about that.\"",
+ "102000121_6": "\"Stop trickling down and come at me all at once!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000121_translations_kor.json b/Missions/main02/102000121_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6a0e1245
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000121_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "102000121_0": "\"빌어먹을! 해치워도 해치워도…… 끝이 없잖아!\"",
+ "102000121_1": "\"확실히 수가 너무 많아……\"",
+ "102000121_2": "\"비행 가능한 엑스드라이브 모드라면\\n이딴 것들한테 애먹지 않아도 되는데……!\"",
+ "102000121_3": "\"침착해, 크리스. 일단 눈앞에 있는 노이즈부터\\n쓰러뜨리는 수밖에 없어!\"",
+ "102000121_4": "\"넌 생각 좀 하면서 싸워!\\n공중 노이즈가 많아서 도움도 안 되고……\"",
+ "102000121_5": "\"아하하…… 면목 없네\"",
+ "102000121_6": "\"노이즈 주제에 성가시게! 한꺼번에 덤벼!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000121_translations_zho.json b/Missions/main02/102000121_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5ebebc1e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000121_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "102000121_0": "「可惡!一個接一個來……沒完沒了!」",
+ "102000121_1": "「數量的確太多了……」",
+ "102000121_2": "「要是有能在天上飛的EX-DRIVE模式,\\n 就不會被這些傢伙耍得團團轉了……!」",
+ "102000121_3": "「好啦好啦,克莉絲。\\n 總之先打倒眼前能看到的NOISE──吧!」",
+ "102000121_4": "「妳戰鬥的時候多動點腦子吧!\\n 真是的,空中NOISE多到妳發揮不了什麼作用……」",
+ "102000121_5": "「啊哈哈……真是慚愧。」",
+ "102000121_6": "「區區NOISE還這麼煩人!給我全部一起上啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000122_translations_enm.json b/Missions/main02/102000122_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fbb3d42f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000122_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102000122_0": "\"Haah... Haah... How about that?!\"",
+ "102000122_1": "\"Watch out!\"",
+ "102000122_2": "\"Huh?!\"",
+ "102000122_3": "\"Thanks! But why the hell are the Noise swarming like this? We gotta think of a way to take them out at once.\"",
+ "102000122_4": "\"All at once... At once... Oh, I got it!\"",
+ "102000122_5": "\"What is it? Did you think of something?\"",
+ "102000122_6": "\"Yeah, I think I've seen it in my master's training manual! There's a way to beat them all at once!\"",
+ "102000122_7": "\"The old man's manual? You mean those weird movies? What good is gonna come out of those?\"",
+ "102000122_8": "\"It'll be fine. Just leave it to me! We'll do it at that tunnel up ahead!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000122_translations_kor.json b/Missions/main02/102000122_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..16100942
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000122_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102000122_0": "\"하아…… 하아…… 이건 어떠냐!\"",
+ "102000122_1": "\"위험해!\"",
+ "102000122_2": "\"――!?\"",
+ "102000122_3": "\"땡큐!그나저나 왜 이렇게 노이즈가 우글거리지!?\\n한꺼번에 쓸어버릴 방법을 찾아야 해……\"",
+ "102000122_4": "\"한꺼번에…… 한꺼번이라…… 아, 그렇지!\"",
+ "102000122_5": "\"왜!? 좋은 수라도 떠올랐어?\"",
+ "102000122_6": "\"응, 적을 한꺼번에 쓰러뜨릴 방법을\\n스승님의 전술집에서 본 적 있어!\"",
+ "102000122_7": "\"아저씨의 전술집이라 봐야 영화 목록이잖아.\\n그걸 어디다 써……\"",
+ "102000122_8": "\"괜찮아, 나한테 맡겨! 저 앞 터널에서 해 보자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000122_translations_zho.json b/Missions/main02/102000122_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..035e1631
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000122_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102000122_0": "「哈啊……哈啊……這樣如何啊!」",
+ "102000122_1": "「危險!」",
+ "102000122_2": "「──咦!?」",
+ "102000122_3": "「得救了!話說回來,為什麼會有這麼多NOISE聚過來!?\\n 不想點方法一口氣解決的話……」",
+ "102000122_4": "「一口氣……一口氣嗎……啊,對了!」",
+ "102000122_5": "「怎麼了!?妳想到什麼了嗎?」",
+ "102000122_6": "「嗯,我在師父的戰術教科書裡有看過!\\n 可以一口氣解決所有敵人的方法!」",
+ "102000122_7": "「大叔的戰術教科書不就是搞笑電影嗎?\\n 那種東西能派上用場嗎……」",
+ "102000122_8": "「沒問題,交給我吧!就在下一個隧道進行作戰!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000131_translations_enm.json b/Missions/main02/102000131_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b83345ba
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000131_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "102000131_0": "\"Master, I'm going to use that tactic we saw the other day! Please notify Tomosato-san and the others.\"",
+ "102000131_1": "\"That one?! We're counting on you!\"",
+ "102000131_2": "\"Leave it to me! Chris-chan, detach the train cars on my mark.\"",
+ "102000131_3": "\"Are we going to hit the Noise with the cars? They'll just pass right through them, won't they?\"",
+ "102000131_4": "\"That's not the only thing that's going to hit them! Just leave the rest to me!\"",
+ "102000131_5": "\"Huh?\"",
+ "102000131_6": "(Ugh... Is this really going to work? The old man seemed to know what he was talking about, but...)",
+ "102000131_7": "\"Now, Chris-chan! Do it!\"",
+ "102000131_8": "\"I'm on it!\"",
+ "102000131_9": "\"Now I—\"",
+ "102000131_10": "\"What are you turning back for—?!\"",
+ "102000131_11": "\"Graaaaaaah! Take this!\"",
+ "102000131_12": "\"We did it!\"",
+ "102000131_13": "\"First we cut off their mobility with an enclosure, then lay down an inescapable heavy attack.\"",
+ "102000131_14": "(Damn... When did she start coming up with stuff like this?)",
+ "102000131_15": "\"There's only a few left. Let's mop them up!\"",
+ "102000131_16": "\"Yeah, I can't let you hog all the glory!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000131_translations_kor.json b/Missions/main02/102000131_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..54970519
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000131_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "102000131_0": "\"스승님, 요전에 본 그 작전으로 갈게요!\\n토모사토 씨한테 연락해주세요!\"",
+ "102000131_1": "\"그거 말이군!기대하마!\"",
+ "102000131_2": "\"저만 믿으세요!터널에 진입하면\\n크리스는 내 신호에 맞춰서 차량을 분리해!\"",
+ "102000131_3": "\"기차와 노이즈를 충돌시키려고?\\n그냥 통과할 텐데?\"",
+ "102000131_4": "\"기차만 충돌시키는 게 아니야!\\n날 믿어봐!\"",
+ "102000131_5": "\"……?\"",
+ "102000131_6": "(에휴…… 정말 괜찮을까?\\n아저씨는 납득한 것 같지만……)",
+ "102000131_7": "\"지금이야! 크리스, 부탁해!\"",
+ "102000131_8": "\"알았어!\"",
+ "102000131_9": "\"이제 내가――\"",
+ "102000131_10": "\"야, 뒤돌아서 뭘 어쩌려고――!?\"",
+ "102000131_11": "\"흐아아아아앗――! 가라――――――!\"",
+ "102000131_12": "\"해냈어!\"",
+ "102000131_13": "\"폐쇄 공간에서 적의 기동력을 차단한 뒤\\n퇴로를 끊고 묵직한 한 방을 날린다……\"",
+ "102000131_14": "(이 녀석……\\n어느 틈에 이런 걸 고려하며 싸우게 된 거지……?)",
+ "102000131_15": "\"얼마 안 남았으니 단숨에 해치우자!\"",
+ "102000131_16": "\"……그래, 너만 활약하게 둘 수 없지!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000131_translations_zho.json b/Missions/main02/102000131_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b4e0857b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000131_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "102000131_0": "「師父,現在開始執行之前看的那個作戰!\\n 也請聯絡友里小姐她們!」",
+ "102000131_1": "「是那個嗎!我很期待妳的表現!」",
+ "102000131_2": "「交給我吧!克莉絲,妳進入隧道之後,\\n 就配合我的指示分離車廂!」",
+ "102000131_3": "「要用車廂撞爛NOISE嗎?\\n 就算這麼做,也只會穿過去而已吧?」",
+ "102000131_4": "「可不是只有車廂而已唷!\\n 放心交給我吧!」",
+ "102000131_5": "「……?」",
+ "102000131_6": "(唉……真的沒問題嗎……\\n 雖然大叔好像可以理解她在說什麼……)",
+ "102000131_7": "「就是現在!克莉絲,拜託了!」",
+ "102000131_8": "「吃我一記!」",
+ "102000131_9": "「之後就由我來──」",
+ "102000131_10": "「妳轉過頭是想做什麼──!?」",
+ "102000131_11": "「喝啊啊啊啊啊啊──!上啊啊啊啊啊!」",
+ "102000131_12": "「成功了!」",
+ "102000131_13": "「用密閉空間封鎖敵人的機動力並阻斷退路,\\n 然後再給予沉重的痛擊……」",
+ "102000131_14": "(這傢伙……什麼時候變得能夠邊思考\\n 這種事情的同時戰鬥的……?)",
+ "102000131_15": "「剩沒多少了,一口氣打倒它們!」",
+ "102000131_16": "「……好啊,才不會讓妳一個人威風!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000132_translations_enm.json b/Missions/main02/102000132_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..423a7f01
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000132_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "102000132_0": "\"And that's mission complete.\"",
+ "102000132_1": "\"Thank you.\"",
+ "102000132_2": "\"I'm just glad we made it without running into anymore Noise.\"",
+ "102000132_3": "\"You've really lived up to your reputation. They don't call you the heroes of the Lunar Attack for nothing.\"",
+ "102000132_4": "\"Heroes? You mean us?\"",
+ "102000132_5": "\"Wow! Nobody ever compliments us. Please, keep going. Tell us some—!\"",
+ "102000132_6": "\"Ouch!\"",
+ "102000132_7": "\"Dumbass! Fishing for compliments defeats the point!\"",
+ "102000132_8": "\"That hurt, Chris-chan...\"",
+ "102000132_9": "\"With the world the way it is, we need heroes more than ever.\"",
+ "102000132_10": "\"Hm?\"",
+ "102000132_11": "\"That's right. The people of this world need great heroes to place their faith in!\"",
+ "102000132_12": "\"Ahaha, you're too kind.\"",
+ "102000132_13": "\"Thank you for protecting Solomon's Cane. I'm going to put it to very good use.\"",
+ "102000132_14": "\"Please take good care of it!\"",
+ "102000132_15": "\"We're counting on you.\"",
+ "102000132_16": "\"We accomplished the mission, safe and sound. Which means...\"",
+ "102000132_17": "\"Yeah! We finished in time to make it to Tsubasa-san's performance!\"",
+ "102000132_18": "\"You both did such a good job that the commander is offering to send a helicopter to take you to Tokyo.\"",
+ "102000132_19": "\"For real?!\"",
+ "102000132_20": "\"Noise in the base?! How—\"",
+ "102000132_21": "\"Aww... For real?!\"",
+ "102000132_22": "\"Oh it's for real... Let's go!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000132_translations_kor.json b/Missions/main02/102000132_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cb439095
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000132_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "102000132_0": "\"이것으로 임무 완료군요\"",
+ "102000132_1": "\"네, 경호해주셔서 정말 감사합니다\"",
+ "102000132_2": "\"그 후로는 노이즈 없는 순탄한 여행길이라 정말 다행이에요\"",
+ "102000132_3": "\"똑똑히 잘 봤습니다.\\n역시 루나 어택의 영웅이라 불릴 만하군요\"",
+ "102000132_4": "\"영웅이요!? 저희가요?\"",
+ "102000132_5": "\"평소에는 아무도 안 해주니까 더 칭찬해주세요.\\n아예 칭송해 주셔도――\"",
+ "102000132_6": "\"――아야!\"",
+ "102000132_7": "\"이 바보야!이러니까 칭찬을 못 받지!\"",
+ "102000132_8": "\"크리스…… 아파……\"",
+ "102000132_9": "\"세상이 이렇기에 우린 영웅을 갈망하죠\"",
+ "102000132_10": "(응……?)",
+ "102000132_11": "\"모두가 떠받드는 위대한 영웅을 말이죠――!\"",
+ "102000132_12": "\"아하하, 그렇게까지야\"",
+ "102000132_13": "\"여러분이 지켜 주신 솔로몬의 지팡이는\\n제가 반드시 쓸모 있게 만들겠습니다\"",
+ "102000132_14": "\"못난 솔로몬의 지팡이지만, 잘 부탁드릴게요!\"",
+ "102000132_15": "\"……잘 좀 부탁해\"",
+ "102000132_16": "\"임무는 무사히 완료했군. 그러면――\"",
+ "102000132_17": "\"응! 이 시간이라면\\n츠바사 선배의 공연에 늦지 않을 거야!\"",
+ "102000132_18": "\"둘이 열심히 해줘서 사령관님이\\n헬기로 도쿄까지 데려다주실 모양이야\"",
+ "102000132_19": "\"정말요!?\"",
+ "102000132_20": "\"기지 내에 노이즈!? 이럴 수가――\"",
+ "102000132_21": "\"우와아…… 정말이요!?\"",
+ "102000132_22": "\"정말이군…… 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000132_translations_zho.json b/Missions/main02/102000132_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d5f3983d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000132_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "102000132_0": "「這樣任務就結束了吧?」",
+ "102000132_1": "「是。到此為止,真是謝謝你們。」",
+ "102000132_2": "「呼~之後就再也沒碰到NOISE,一路順暢,真是太好了。」",
+ "102000132_3": "「我親眼見證了喔。各位能被稱為碎月事變的英雄,\\n 真是實至名歸呢。」",
+ "102000132_4": "「英雄!?我們嗎?」",
+ "102000132_5": "「哎呀~因為平常誰都不會誇獎我們,可以再多誇一點唷。\\n 不如把我們捧上天吧──」",
+ "102000132_6": "「──好痛!?」",
+ "102000132_7": "「這個笨蛋!妳就是因為這種性格才誇不得的!」",
+ "102000132_8": "「克莉絲……好痛唷……」",
+ "102000132_9": "「正因為世界陷入這種局勢,我們才會追求英雄。」",
+ "102000132_10": "(嗯……?)",
+ "102000132_11": "「沒錯,受到世人景仰的偉大英雄身影──!」",
+ "102000132_12": "「啊哈哈~也沒有那麼誇張啦。」",
+ "102000132_13": "「各位守下來的所羅門的權杖,\\n 我一定會有效活用的。」",
+ "102000132_14": "「我們家不肖的所羅門的權杖,就拜託你了!」",
+ "102000132_15": "「……拜託囉。」",
+ "102000132_16": "「任務也平安完成了。那麼──」",
+ "102000132_17": "「嗯!\\n 這個時間的話,應該還能趕上翼學姐的演唱會!」",
+ "102000132_18": "「因為兩位的活躍表現,司令好像特地派了\\n 飛往東京的直升機給你們喔。」",
+ "102000132_19": "「真的假的!?」",
+ "102000132_20": "「基地裡有NOISE!?怎麼會──」",
+ "102000132_21": "「嗚哇哇……真的假的!?」",
+ "102000132_22": "「看來是真的……走吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000211_translations_enm.json b/Missions/main02/102000211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a5b1530f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102000211_0": "The Gungnir Girl",
+ "102000211_1": "\"Commander! We've got Noise in Iwakuni Base!\"",
+ "102000211_2": "\"We've confirmed their presence! Get those two in there right now! And call Tsubasa—\"",
+ "102000211_3": "\"Master, that won't be necessary!\"",
+ "102000211_4": "\"Yeah, the moron and I have it under control!\"",
+ "102000211_5": "\"Tell Tsubasa-san to focus on having a great show today! We'll be a little late, but we will be there!\"",
+ "102000211_6": "\"When this is all over, I'll take you to the show in our fastest helicopter! Show them what you can do!\"",
+ "102000211_7": "\"Yes, Master!\"",
+ "102000211_8": "\"You better not forget to have that helicopter ready, old man!\"",
+ "102000211_9": "\"Everyone! Please stand back!\"",
+ "102000211_10": "\"You're getting in the way! Leave the Noise to us!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000211_translations_kor.json b/Missions/main02/102000211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0fa0d8ae
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102000211_0": "건그닐의 소녀",
+ "102000211_1": "\"사령관님! 기지 내에 노이즈가 발생했습니다!\"",
+ "102000211_2": "\"우리도 탐지했다!바로 장착자를 보내!\\n츠바사한테도 지원을――\"",
+ "102000211_3": "\"스승님, 괜찮아요!\"",
+ "102000211_4": "\"그래, 여긴 나하고 바보만으로도 충분해!\"",
+ "102000211_5": "\"츠바사 선배에게 오늘 라이브 힘내라고 전해주세요!\\n좀 늦을 수도 있지만, 꼭 보러 갈게요!\"",
+ "102000211_6": "\"너희들…… 알았다. 끝나면 가장 빠른 헬기로\\n공연장까지 데려다줄 테니 부탁한다!\"",
+ "102000211_7": "\"네, 스승님!\"",
+ "102000211_8": "\"헬기 준비하는 거 잊지 마!\"",
+ "102000211_9": "\"여러분! 어서 피하세요!\"",
+ "102000211_10": "\"방해된다고!\\n노이즈는 우리한테 맡겨!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000211_translations_zho.json b/Missions/main02/102000211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..a574178e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102000211_0": "岡格尼爾的少女",
+ "102000211_1": "「司令!岩國基地內出現了NOISE!」",
+ "102000211_2": "「這邊也確認到反應了!\\n 已經叫她們2人過去了!也呼叫翼去支援──」",
+ "102000211_3": "「師父,沒有那個必要!」",
+ "102000211_4": "「沒錯,這裡有我跟笨蛋就夠了!」",
+ "102000211_5": "「請跟翼學姐說,今天的演唱會要加油!\\n 我們可能會稍微遲到一下,但一定會去看的!」",
+ "102000211_6": "「你們……我知道了。結束後會派出最快的直升機\\n 送你們到會場!所以要加油啊!」",
+ "102000211_7": "「師父,我了解了!」",
+ "102000211_8": "「大叔,你可別忘了準備直升機喔!」",
+ "102000211_9": "「各位!請趕快退後!」",
+ "102000211_10": "「太礙事啦!\\n NOISE就交給我們解決!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000212_translations_enm.json b/Missions/main02/102000212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cf94de2a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102000212_0": "\"We got most of them—!\"",
+ "102000212_1": "\"Chris-chan! Behind you!\"",
+ "102000212_2": "\"I see 'em! Raaaaaaaaagh!\"",
+ "102000212_3": "\"What is this huge thing? ! Where the hell did it come from?!\"",
+ "102000212_4": "\"Chris-chan, where's Dr. Ver?!\"",
+ "102000212_5": "\"Haven't seen him. Don't tell me they got Solomon's Cane... Dammit!\"",
+ "102000212_6": "\"We don't know that yet! Let's deal with this thing, and go find Dr. Ver!\"",
+ "102000212_7": "\"You don't gotta tell me twice. Let's make this double-quick!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000212_translations_kor.json b/Missions/main02/102000212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7052aec7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102000212_0": "\"거의 다 해치웠군!\"",
+ "102000212_1": "\"크리스! 뒤!\"",
+ "102000212_2": "\"나도 알아! 으랴아아아앗!\"",
+ "102000212_3": "\"이 거대한 놈은 또 뭐야!?\\n어디서 튀어나왔어!?\"",
+ "102000212_4": "\"――크리스! 웰 박사님은!?\"",
+ "102000212_5": "\"……못 봤어.\\n설마 솔로몬의 지팡이를 빼앗겼나…… 젠장!\"",
+ "102000212_6": "\"아직 포기하긴 일러!\\n저 녀석을 쓰러뜨리고 웰 박사님을 찾자!\"",
+ "102000212_7": "\"물론 그래야지. 후딱 끝내자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000212_translations_zho.json b/Missions/main02/102000212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..49cc9d99
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102000212_0": "「看來大部分都打倒了──!」",
+ "102000212_1": "「克莉絲!後面!」",
+ "102000212_2": "「我早就察覺到了!喝啊啊啊啊!」",
+ "102000212_3": "「喂,這個大塊頭是怎麼回事!?\\n 從哪裡冒出來的!?」",
+ "102000212_4": "「──克莉絲,威爾博士呢!?」",
+ "102000212_5": "「……沒見到人影。\\n 該不會所羅門的權杖被搶走了吧……可惡!」",
+ "102000212_6": "「還不清楚!\\n 把那個打倒之後,去找威爾博士吧!」",
+ "102000212_7": "「還用妳說。迅速解決吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000221_translations_enm.json b/Missions/main02/102000221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..08b23797
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "102000221_0": "\"~~~♪ ~~~♪\"",
+ "102000221_1": "\"Preparations are complete. We shall begin as soon as Sacrist S arrives.\"",
+ "102000221_2": "\"Guess that means I'd best hurry up. Okay, Mom. Let's raise the curtain on the last stage in the world.\"",
+ "102000221_3": "\"Understood. I'll go notify Tsubasa-san.\"",
+ "102000221_4": "\"Don't bother. If she hears about the Noise attack, she might ditch the show.\"",
+ "102000221_5": "\"But—\"",
+ "102000221_6": "\"Tell her that Hibiki-kun and Chris-kun said to break a leg out there today.\"",
+ "102000221_7": "\"Understood. We'll leave everything to you then.\"",
+ "102000221_8": "\"What the hell did the commander want?\"",
+ "102000221_9": "\"He said he wants you to put on a great show.\"",
+ "102000221_10": "\"Huh... Your glasses are off, which means that you're not in manager mode, right Ogawa-san\"",
+ "102000221_11": "\"Can you at least try to remember your own quirks?\"",
+ "102000221_12": "\"It's almost time. Get ready to go out.\"",
+ "102000221_13": "\"All right. I'm heading outcoming!\"",
+ "102000221_14": "\"Comforting the hearts of the wounded is an important role you hold, Tsubasa-san. Give it your all out there.\"",
+ "102000221_15": "\"I'll let this slide for now. Fill me in on the details after the show.\"",
+ "102000221_16": "\"Oooh, I expect nothing less of Maria Cadenzavna Eve. She's even more amazing live!\"",
+ "102000221_17": "\"It's only been a few months since she landed a spot on the charts in the U.S., so it's an honor to have her here.\"",
+ "102000221_18": "\"I was going to take notes for the school festival... But I don't think I could actually do any of it myself.\"",
+ "102000221_19": "\"......\"",
+ "102000221_20": "\"Still haven't heard from Bikky?\"",
+ "102000221_21": "\"Not a word...\"",
+ "102000221_22": "\"Tsubasa-san invited her and everything... She's going to miss a once in a lifetime performance...\"",
+ "102000221_23": "\"That girl is always late to everything.\"",
+ "102000221_24": "(Hibiki, where are you?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000221_translations_kor.json b/Missions/main02/102000221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..53e64f32
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "102000221_0": "\"~~~♪ ~~~♪\"",
+ "102000221_1": "\"이쪽은 준비됐습니다.\\n사크리스트 S가 도착하는 대로 시작할 수 있을 겁니다\"",
+ "102000221_2": "\"꾸물거릴 시간은 없단 소리네. 알았어, 맘.\\n세계 최후의 무대를 시작해 보자\"",
+ "102000221_3": "\"……상황은 알겠습니다. 그러면 츠바사를――\"",
+ "102000221_4": "\"관둬. 노이즈가 습격했다는 걸 알면\\n무대를 박차고 나올지도 몰라\"",
+ "102000221_5": "\"하지만――\"",
+ "102000221_6": "\"……히비키와 크리스가 라이브 힘내라고 전해달라더군.\\n츠바사한테 전해줘\"",
+ "102000221_7": "\"알겠습니다. 그럼 잘 부탁드립니다\"",
+ "102000221_8": "\"사령관님께선 뭐라고 하세요?\"",
+ "102000221_9": "\"오늘 무대, 최선을 다하라고요\"",
+ "102000221_10": "\"하아…… 안경을 벗었단 건\\n오가와 씨가 매니저 모드가 아니란 소리죠\"",
+ "102000221_11": "\"자기 버릇 정도는 제대로――\"",
+ "102000221_12": "\"곧 시작합니다. 준비해주세요\"",
+ "102000221_13": "\"네――, 바로 갈게요!\"",
+ "102000221_14": "\"상처받은 이의 마음을 치유하는 것도\\n카자나리 츠바사의 중요한 임무입니다. 힘내세요\"",
+ "102000221_15": "\"찜찜하지만 일단 알겠어요.\\n자세한 얘긴 나중에 듣죠\"",
+ "102000221_16": "\"오오~, 역시 마리아 카덴차브나 이브야.\\n실제로 보니 박력이 달라!\"",
+ "102000221_17": "\"전미 차트에 오른 지 얼마 되지도 않았는데\\n관록이 굉장하네요!\"",
+ "102000221_18": "\"올해 학교 축제에 참고하려고 했는데\\n……역시 흉내도 못 내겠어\"",
+ "102000221_19": "\"……\"",
+ "102000221_20": "\"빗키한텐 아직 연락 없어?\"",
+ "102000221_21": "\"응……\"",
+ "102000221_22": "\"카자나리 선배가 모처럼 초대해 줬는데\\n오늘밖에 못 보는 특별 유닛을 놓치다니……\"",
+ "102000221_23": "\"걔도 참 기대를 저버리지 않는다니까\"",
+ "102000221_24": "(……히비키, 무슨 일 있나?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000221_translations_zho.json b/Missions/main02/102000221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..a8ff1f08
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "102000221_0": "「~~~♪ ~~~♪」",
+ "102000221_1": "「這邊已經完成準備。\\n 預定等聖遺物S抵達之後,就立刻展開行動。」",
+ "102000221_2": "「也就是說沒時間慢慢來了呢。夫人,我了解了。\\n 來為世界最後的舞台揭開序幕吧。」",
+ "102000221_3": "「……狀況了解。那麼我跟翼小姐──」",
+ "102000221_4": "「不用。\\n 要是她得知NOISE襲擊的話,她很有可能會放棄今天的演出。」",
+ "102000221_5": "「可是──」",
+ "102000221_6": "「……響跟克莉絲說請她今天的表演要加油。\\n 幫我轉告給翼吧。」",
+ "102000221_7": "「了解。那麼就全程交給各位了。」",
+ "102000221_8": "「司令那邊究竟說了什麼?」",
+ "102000221_9": "「他說今天的表演請拿出全力。」",
+ "102000221_10": "「唉……緒川先生,你摘下眼鏡,\\n 就代表此刻的你並非處於經紀人模式。」",
+ "102000221_11": "「至少請弄清自己的習慣──」",
+ "102000221_12": "「時間差不多了。請上台。」",
+ "102000221_13": "「好的──現在過去!」",
+ "102000221_14": "「療癒受傷的人的心靈,也是風鳴翼重要的任務。\\n 請加油。」",
+ "102000221_15": "「雖然不甚情願,但我知曉了。\\n 詳情請允我在之後請教。」",
+ "102000221_16": "「喔喔,不愧是瑪麗亞.卡登扎夫娜.伊芙。\\n 現場看的魄力就是不一樣!」",
+ "102000221_17": "「明明從登上全美排行榜後才僅僅數月,\\n 台風就這麼穩健!」",
+ "102000221_18": "「原本想拿來當這次的學園祭的參考……\\n 但這真是模仿不來。」",
+ "102000221_19": "「……」",
+ "102000221_20": "「響響那邊還沒有聯絡嗎?」",
+ "102000221_21": "「嗯……」",
+ "102000221_22": "「難得風鳴學姐招待我們的說……\\n 居然錯過了今晚限定的特別組合……」",
+ "102000221_23": "「她還真是的,真不會辜負大家的期待呢。」",
+ "102000221_24": "(……響,妳發生了什麼事嗎?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000222_translations_enm.json b/Missions/main02/102000222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..574360d0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "102000222_0": "\"Yes, the situation is already under control. But Dr. Ver is among the missing, along with Solomon's Cane.\"",
+ "102000222_1": "\"I see. Return to base immediately.\"",
+ "102000222_2": "\"...Understood.\"",
+ "102000222_3": "\"Hey, Master...\"",
+ "102000222_4": "\"I promised you girls a helicopter. I've contacted base. You've got the all-clear.\"",
+ "102000222_5": "\"But we lost Solomon's Cane. Can we really go?\"",
+ "102000222_6": "\"Leave the investigation to us. This is your chance to see Tsubasa in concert. Go on ahead and have a good time!\"",
+ "102000222_7": "\"Thank you, Master!\"",
+ "102000222_8": "\"Got it.\"",
+ "102000222_9": "\"Thank you, everyone!\"",
+ "102000222_10": "\"You've all given me so much courage!\"",
+ "102000222_11": "\"That's why today, I'm going to try to give a little courage back to all of you!\"",
+ "102000222_12": "\"I'm giving all of my songs to the world! I'm not looking back. I'm going full speed ahead, so keep up if you can!\"",
+ "102000222_13": "\"I'm so grateful that I could be here today.\"",
+ "102000222_14": "\"And what an honor it's been to sing on this great stage with one of Japan's top artists, Tsubasa Kazanari!\"",
+ "102000222_15": "\"It has been a privilege for me to be able to meet such a talented artist.\"",
+ "102000222_16": "\"We need to get the message out to the world that there is power in music.\"",
+ "102000222_17": "\"That their power can change the world.\"",
+ "102000222_18": "\"And one more thing...\"",
+ "102000222_19": "\"A large number of Noise have been detected! They're at the Queens of Music concert!\"",
+ "102000222_20": "\"What?!\"",
+ "102000222_21": "\"—Remain calm!\"",
+ "102000222_22": "\"I won't let the Noise harm any of you. You just need to remain calm. That includes you, Tsubasa Kazanari.\"",
+ "102000222_23": "\"Maria Cadenzavna Eve, what the hell are you...\"",
+ "102000222_24": "\"Right. I think it's just about time.\"",
+ "102000222_25": "\"With the power of the Noise at our command, we are here to make demands of all the nations on this planet!\"",
+ "102000222_26": "\"You're making the whole world your enemy. Is this... a declaration of war?!\"",
+ "102000222_27": "\"And...\"",
+ "102000222_28": "\"Granzizel bilfen gungnir zizzl\"",
+ "102000222_29": "\"Is that... a Holy Chant?!\"",
+ "102000222_30": "\"I am... We are Finé. Those who bear the name of the end!\"",
+ "102000222_31": "\"Analyzing Aufwachen waveform! This waveform pattern—!\"",
+ "102000222_32": "\"Gungnir?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000222_translations_kor.json b/Missions/main02/102000222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e3dadade
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "102000222_0": "\"네, 사태는 수습했습니다만 행방불명자 명단에\\n웰 박사님이 있습니다. 그리고 솔로몬의 지팡이도……\"",
+ "102000222_1": "\"알았다. 서둘러 귀환하도록\"",
+ "102000222_2": "\"……알겠습니다\"",
+ "102000222_3": "\"저기요, 스승님……\"",
+ "102000222_4": "\"……헬기로 데려다주기로 약속했었지?\\n기지에 연락해 뒀으니 사양 말고 다녀와\"",
+ "102000222_5": "\"솔로몬의 지팡이를 빼앗겼는데\\n정말 이래도 돼?\"",
+ "102000222_6": "\"조사는 우리한테 맡겨라.\\n모처럼 츠바사의 라이브를 볼 기회니 실컷 즐기고 와!\"",
+ "102000222_7": "\"감사합니다. 스승님!\"",
+ "102000222_8": "\"……알겠어\"",
+ "102000222_9": "\"다들, 고마워!\"",
+ "102000222_10": "\"난 항상 모두에게 용기를\\n잔뜩 받고 있어!\"",
+ "102000222_11": "\"그러니 오늘은 내 노래를 들어 주는 사람들에게\\n조금이라도 용기를 나눠주고 싶어!\"",
+ "102000222_12": "\"내 모든 노래를 전 세계에 들려줄게! 뒤돌아보지 않는\\n전력 질주다. 따라올 수 있는 녀석만 따라와!\"",
+ "102000222_13": "\"오늘 라이브에 함께해서 영광이야\"",
+ "102000222_14": "\"그리고 이 큰 무대에서 일본 톱 아티스트인\\n카자나리 츠바사와 유닛으로 노래하는 것도!\"",
+ "102000222_15": "\"나도 훌륭한 아티스트와 만나서\\n무척 영광이야\"",
+ "102000222_16": "\"노래에는 힘이 있다는 것을\\n우리가 세계에 전해 나가야 해\"",
+ "102000222_17": "\"그건 세계를 바꿔 나아갈 힘이지\"",
+ "102000222_18": "\"그리고 또 한 가지――\"",
+ "102000222_19": "\"다수의 노이즈 출현 반응 탐지!\\n장소는 QUEENS of MUSIC 공연장입니다!\"",
+ "102000222_20": "\"뭐라고!?\"",
+ "102000222_21": "\"――허둥대지 마!\"",
+ "102000222_22": "\"그래, 얌전히만 굴면 노이즈도 가만히 있을 거야.\\n카자나리 츠바사, 너도 마찬가지야\"",
+ "102000222_23": "\"……마리아 카덴차브나 이브, 넌 대체――!\"",
+ "102000222_24": "\"……그래. 슬슬 때가 됐어\"",
+ "102000222_25": "\"우리는 노이즈를 조종하는 자로서\\n이 행성의 모든 국가에 요구한다!\"",
+ "102000222_26": "\"세계를 적으로 돌리는 듯한 말이군\\n이건 꼭 선전포고 같잖아――!?\"",
+ "102000222_27": "\"――그리고!\"",
+ "102000222_28": "\"Granzizel bilfen gungnir zizzl\"",
+ "102000222_29": "\"이럴 수가――! 성영……!?\"",
+ "102000222_30": "\"나는…… 우리는 피네.\\n끝의 이름을 가진 자들이다!\"",
+ "102000222_31": "\"아우프바헨 파형 대조 중!\\n이 파형 패턴은――!\"",
+ "102000222_32": "\"――건그닐이라고!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000222_translations_zho.json b/Missions/main02/102000222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4b9e294e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "102000222_0": "「是,狀況已處理完畢。但是威爾博士也在失蹤者名單上。\\n 而且所羅門的權杖也還沒……」",
+ "102000222_1": "「這樣啊。先快點回來吧。」",
+ "102000222_2": "「……了解。」",
+ "102000222_3": "「那個,師父……」",
+ "102000222_4": "「……說好要用直升機送你們去的吧。\\n 我已經先聯絡過基地了。不用客氣。」",
+ "102000222_5": "「……所羅門的權杖都被奪走了,\\n 說這種話好嗎?」",
+ "102000222_6": "「調查就交給我們吧。難得這次是翼的演唱會。\\n 你們就去好好享受吧!」",
+ "102000222_7": "「師父,謝謝你!」",
+ "102000222_8": "「……我知道啦。」",
+ "102000222_9": "「謝謝大家!」",
+ "102000222_10": "「我一直──\\n 從大家身上獲得許多勇氣!」",
+ "102000222_11": "「所以即使只有一點也好──\\n 今天想跟聆聽我的歌的人們分享這份勇氣!」",
+ "102000222_12": "「我會把我的歌全部賞賜給全世界!絕不回頭,全速前進!\\n 能跟得上的傢伙就跟上來吧!」",
+ "102000222_13": "「謝謝大家能來參加今天的演唱會。」",
+ "102000222_14": "「然後也感謝──能在這大舞台上跟日本的頂尖歌手風鳴翼\\n 一起同台歌唱!」",
+ "102000222_15": "「我也是,能與這麼棒的歌手相遇,\\n 我感到十分榮幸。」",
+ "102000222_16": "「我們一定要告訴世界,\\n 歌聲是帶有力量的──」",
+ "102000222_17": "「而且是足以改變世界的力量。」",
+ "102000222_18": "「然後還有一件事──」",
+ "102000222_19": "「出現大量的NOISE反應!\\n 地點是QUEENS of MUSIC的會場!」",
+ "102000222_20": "「妳說什麼!?」",
+ "102000222_21": "「──不要慌!」",
+ "102000222_22": "「……沒錯,只要你們聽話,\\n 我就不會讓NOISE對你們出手……風鳴翼,妳也是。」",
+ "102000222_23": "「……瑪麗亞.卡登扎夫娜.伊芙,妳究竟是──?」",
+ "102000222_24": "「……也是。差不多是時候了。」",
+ "102000222_25": "「我們手握操縱NOISE的力量,\\n 在此向這個星球上的所有國家宣告!」",
+ "102000222_26": "「這種視世界為敵的語氣?\\n 這簡直像是──在宣戰!?」",
+ "102000222_27": "「──還有……!」",
+ "102000222_28": "「Granzizel bilfen gungnir zizzl」",
+ "102000222_29": "「怎麼會──!?聖詠……!?」",
+ "102000222_30": "「我是……我們是菲尼。\\n 冠上終結之名的人!」",
+ "102000222_31": "「核對覺醒波形!\\n 這個波形模式是──!?」",
+ "102000222_32": "「──居然是岡格尼爾!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000311_translations_enm.json b/Missions/main02/102000311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c606c4d5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,64 @@
+{
+ "102000311_0": "Power and Lies in Her Heart",
+ "102000311_1": "\"We, the forces of Finé, have demands to all government bodies. First, relinquish your land!\"",
+ "102000311_2": "\"No way...\"",
+ "102000311_3": "\"If our demands are not met within 24 hours, the capital of every nation will be overrun by Noise.\"",
+ "102000311_4": "\"...How far is she really going to take this?\"",
+ "102000311_5": "\"I will claim my rightful place as ruler, and lay down a royal road to paradise. Do you not think it grand?\"",
+ "102000311_6": "\"Ha, awfully brazen. And what should we call her then? President Idol?\"",
+ "102000311_7": "\"Undersecretary Shibata!\"",
+ "102000311_8": "\"I've heard there's been trouble at a relic research facility in the U.S. as well.\"",
+ "102000311_9": "\"A relic research facility in the U.S... You mean F.I.S.?\"",
+ "102000311_10": "\"Not only is all of their data virtually ruined, the relics they were keeping have gone missing as well.\"",
+ "102000311_11": "\"Do you think that has anything to do with what's going on here?\"",
+ "102000311_12": "\"That's a definite possibility. I'd put the odds at about 80 percent.\"",
+ "102000311_13": "\"We will take countermeasures immediately.\"",
+ "102000311_14": "\"I trust you will.\"",
+ "102000311_15": "\"I don't know what you're after with this fraud of yours...\"",
+ "102000311_16": "\"Are you calling me a fraud?\"",
+ "102000311_17": "\"You heard me! I'll show that the likes of you aren't fit to wear the Gungnir Symphogear!\"",
+ "102000311_18": "\"Imyuteus ameno—\"",
+ "102000311_19": "\"Tsubasa-san, wait! If you suit up here, the whole world will find out that you are a Symphogear wielder\"",
+ "102000311_20": "\"But, if I don't—\"",
+ "102000311_21": "\"Your songs are for more than just fighting! They also comfort the wounded and give them courage.\"",
+ "102000311_22": "\"How about it then? Why not see for yourself how much of a fraud I am?\"",
+ "102000311_23": "\"Guh!\"",
+ "102000311_24": "\"Very well... I will release the whole audience! I won't let the Noise harm you. You should all leave immediately.\"",
+ "102000311_25": "\"What do you want?\"",
+ "102000311_26": "\"What are you doing? Giving up our advantage wasn't part of the plan. Would you mind explaining yourself?\"",
+ "102000311_27": "\"I am the star here.\\nTaking hostages isn't for me.\"",
+ "102000311_28": "\"Do not fear spilling blood!\"",
+ "102000311_29": "\"......\"",
+ "102000311_30": "\"Fine then. I've sent Shirabe and Kirika your way. Stick to the plan, and finish the job.\"",
+ "102000311_31": "\"...Got it, Mom. Thanks.\"",
+ "102000311_32": "\"It must be nice to have somewhere to return to...\"",
+ "102000311_33": "\"Maria, what on earth...\"",
+ "102000311_34": "\"Everyone in the audience has left. There will be no casualties. Now you have no excuse to not fight me—\"",
+ "102000311_35": "\"Unless you were planning on using them as a shield. I'm beginning to wonder if you can fight at all.\"",
+ "102000311_36": "\"Guh!\"",
+ "102000311_37": "\"—Here I come! Hmph!\"",
+ "102000311_38": "\"Guh...\"",
+ "102000311_39": "\"If you aren't going to fight back, just stay down!\"",
+ "102000311_40": "(Not good. I have to get away from the cameras somehow—)",
+ "102000311_41": "\"So, you're just going to play defense. You think you can fight me like that?\"",
+ "102000311_42": "\"Ngh... Aah!\"",
+ "102000311_43": "\"...That all you got? Hmph!\"",
+ "102000311_44": "\"Ngh!\"",
+ "102000311_45": "(If I can just... move back a little bit more—!)",
+ "102000311_46": "\"All right, now—!\"",
+ "102000311_47": "\"—Is everything really \"all right\"?\"",
+ "102000311_48": "\"Wha?!\"",
+ "102000311_49": "\"You're not allowed to leave the stage just yet. However if you insist, let me give you a little push. Grah!\"",
+ "102000311_50": "\"Guh... Urrrggghhh!\"",
+ "102000311_51": "\"Huh?!\"",
+ "102000311_52": "\"Why are the Noise acting on their own?!\"",
+ "102000311_53": "(If I fall down as I am now, I'll get carbonized by the Noise.)",
+ "102000311_54": "(If I put on my Gear, my life as a singer is over... But even so, I can't just roll over and die!)",
+ "102000311_55": "(This is goodbye... to my former self.)",
+ "102000311_56": "\"Now listen well! This is the song of a guardian!\" ",
+ "102000311_57": "\"Wha... Whaaaaat?! Why did the broadcast get cut off there?! What happened to Tsubasa-san?! Tsubasa-san!\"",
+ "102000311_58": "\"The broadcast got cut off?\"",
+ "102000311_59": "\"That must mean...\"",
+ "102000311_60": "\"Imyuteus amenohabakiri tron\"",
+ "102000311_61": "\"Now it's my turn!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000311_translations_kor.json b/Missions/main02/102000311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e7db195d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,64 @@
+{
+ "102000311_0": "마음속에 힘과 거짓과",
+ "102000311_1": "\"우리 무장 조직 피네는 각국 정부에 요구한다.\\n우선…… 국토 할양부터 요구해 볼까!\"",
+ "102000311_2": "\"말도 안 돼……\"",
+ "102000311_3": "\"만약 24시간 이내에 요구가 수용되지 않으면\\n각국 수도의 기능을 노이즈가 마비시킬 것이다\"",
+ "102000311_4": "\"……어디까지가 진심이지?\"",
+ "102000311_5": "\"내가 다스리고 우리가 살 낙원이다.\\n굉장하지 않나?\"",
+ "102000311_6": "\"참나, 시건방지군.\\n아이돌 대통령이라고 부르면 되나?\"",
+ "102000311_7": "\"시바타 사무차관!\"",
+ "102000311_8": "\"미국 성유물 연구 기관에서도 문제가 발생했다\"",
+ "102000311_9": "\"미국 성유물 연구 기관이라면 F.I.S. 말입니까?\"",
+ "102000311_10": "\"여태껏 해석해 온 데이터 태반이 무용지물이 된 데다가\\n보관하던 성유물까지 행방불명이라더군\"",
+ "102000311_11": "\"이쪽 상황과 연관이 있단 말씀이십니까?\"",
+ "102000311_12": "\"단정할 수는 없지만\\n가능성을 부정할 수도 없겠지\"",
+ "102000311_13": "\"……서둘러 대응하겠습니다\"",
+ "102000311_14": "\"그래, 부탁하네\"",
+ "102000311_15": "\"무슨 의도로 거짓말을 하는진 모르겠지만――\"",
+ "102000311_16": "\"내가 거짓말을 한다고?\"",
+ "102000311_17": "\"그래! 건그닐의 심포기어는\\n너 같은 녀석이 두를 만한 게 아니야!\"",
+ "102000311_18": "\"Imyuteus ameno――\"",
+ "102000311_19": "\"안 됩니다, 츠바사! 지금 움직이면 전 세계가\\n카자나리 츠바사가 심포기어 장착자란 걸 알게 됩니다\"",
+ "102000311_20": "\"하지만 이 상황에선――\"",
+ "102000311_21": "\"카자나리 츠바사의 노래는 전장의 노래만이 아닙니다!\\n상처받은 이를 치유하고 용기를 주는 노래이기도 해요\"",
+ "102000311_22": "\"내 말이 사실인지 아닌지 확인하면 되잖아?\"",
+ "102000311_23": "\"큭――\"",
+ "102000311_24": "\"……그렇다면 관객을 풀어 주지!\\n노이즈는 움직이지 않을 테니 속히 퇴장해라!\"",
+ "102000311_25": "\"목적이 뭐지……?\"",
+ "102000311_26": "\"우리에게 유리한 카드를 버리다니 무슨 짓을……\\n계획에 없던 일입니다. 이유를 설명해주세요\"",
+ "102000311_27": "\"이 무대의 주인공은 바로 나야.\\n인질을 잡는 건 내 취향이 아닌걸\"",
+ "102000311_28": "\"피로 더럽혀지는 것을 두려워 마세요!\"",
+ "102000311_29": "\"……\"",
+ "102000311_30": "\"하는 수 없군요. 시라베와 키리카를 보냈습니다.\\n작전 목표를 벗어나지 않는 선에서 움직이세요\"",
+ "102000311_31": "\"……알았어, 맘. 고마워\"",
+ "102000311_32": "\"돌아갈 곳이 있다는 건 참 부럽군……\"",
+ "102000311_33": "\"마리아, 넌 대체……\"",
+ "102000311_34": "\"관객은 모두 내보냈다. 누가 피해 볼 일도 없지.\\n이래도 나와 싸울 수 없다면――\"",
+ "102000311_35": "\"그건 너 자신 때문이겠지.\\n네 각오는 겨우 그 정도야?\"",
+ "102000311_36": "\"크윽!\"",
+ "102000311_37": "\"――간다. 합!\"",
+ "102000311_38": "\"큭……\"",
+ "102000311_39": "\"반격할 생각이 없으면 그대로 잠자코 있어!\"",
+ "102000311_40": "(이대로는 안 돼……\\n어떻게든 카메라를 벗어나야 하는데――)",
+ "102000311_41": "\"계속 방어만 하며 싸울 셈이야?\"",
+ "102000311_42": "\"윽…… 하앗!\"",
+ "102000311_43": "\"……겨우 그거야? 합!\"",
+ "102000311_44": "\"크윽……\"",
+ "102000311_45": "(조금만…… 조금만 더――!)",
+ "102000311_46": "\"됐다, 이제――!\"",
+ "102000311_47": "\"――뭐가 '됐다'는 걸까?\"",
+ "102000311_48": "\"뭐……!?\"",
+ "102000311_49": "\"넌 아직 무대를 내려갈 수 없어.\\n정 내려가고 싶으면 내가 내려보내주지! 하아앗――!\"",
+ "102000311_50": "\"큭…… 으으윽!\"",
+ "102000311_51": "\"――!?\"",
+ "102000311_52": "\"어째서 노이즈가!? 누가 멋대로――\"",
+ "102000311_53": "(이대로 떨어지면 노이즈에게 탄화될 거야――)",
+ "102000311_54": "(기어를 쓰면 내 가수 인생은 끝나겠지……\\n하지만 그렇다고 해서 당하고만 있을 순 없어!)",
+ "102000311_55": "(작별이다, 가수로서의 나여……)",
+ "102000311_56": "\"――들려주마!수호자의 노래를!\"",
+ "102000311_57": "\"아 뭐야――!? 왜 하필 지금 끊기는 거야!\\n츠바사 선배는 어떻게 됐지!? 츠바사 선배!\"",
+ "102000311_58": "\"현장 중계가 차단됐어……?\"",
+ "102000311_59": "\"그렇다는 건――\"",
+ "102000311_60": "\"Imyuteus amenohabakiri tron\"",
+ "102000311_61": "\"자, 간다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000311_translations_zho.json b/Missions/main02/102000311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d284434b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,64 @@
+{
+ "102000311_0": "胸懷力量與虛偽",
+ "102000311_1": "「我們武裝組織菲尼,在此對各國政府提出要求。\\n 我想想……就先從國土的割讓開始吧!」",
+ "102000311_2": "「不可能……」",
+ "102000311_3": "「如果無法在24小時內滿足我們的要求,\\n 各國的首都機能將會被NOISE癱瘓。」",
+ "102000311_4": "「……你們是認真的嗎?」",
+ "102000311_5": "「由我立下王道,再加上供我們居住的樂土。\\n 不覺得很棒嗎?」",
+ "102000311_6": "「哼,還真是囂張啊。\\n 以後該叫她偶像大總統嗎?」",
+ "102000311_7": "「斯波田事務次官!」",
+ "102000311_8": "「美國的聖遺物研究機構好像也遇到麻煩了。」",
+ "102000311_9": "「……美國的聖遺物研究機構,是說F.I.S.嗎?」",
+ "102000311_10": "「聽說過去解析出的資料幾乎報廢了。\\n 保管中的聖遺物也行蹤不明。」",
+ "102000311_11": "「您認為跟這裡的狀況相呼應嗎?」",
+ "102000311_12": "「用蕎麥麵比喻的話,就是裡面有沉澱的雜質吧。\\n 反正像二八蕎麥麵的組織就會發生這種事。」",
+ "102000311_13": "「……我馬上開始應對。」",
+ "102000311_14": "「嗯,拜託你啦。」",
+ "102000311_15": "「雖然不知妳的謊言有何意圖──」",
+ "102000311_16": "「妳認為我在說謊?」",
+ "102000311_17": "「沒錯!給我記住,妳這種人沒資格身纏\\n 岡格尼爾的Symphogear!」",
+ "102000311_18": "「Imyuteus ameno──」",
+ "102000311_19": "「翼小姐,請等一下!現在行動的話,\\n 全世界都會知道風鳴翼是Symphogear裝者!」",
+ "102000311_20": "「但是現在的狀況──」",
+ "102000311_21": "「風鳴翼的歌,並不只有戰歌而已!\\n 同時也是療癒傷者,讓他們重建起勇氣的歌。」",
+ "102000311_22": "「不如來確認看看我說的話究竟是真是假吧?」",
+ "102000311_23": "「唔──」",
+ "102000311_24": "「……那麼我就先釋放會場裡的各位觀眾!\\n 我不會讓NOISE出手的。各位快請回吧!」",
+ "102000311_25": "「妳到底有何企圖……?」",
+ "102000311_26": "「妳是什麼企圖……主動放棄我們的優勢,這可不在流程之中。\\n 可以請妳說明嗎?」",
+ "102000311_27": "「這個舞台的主角是我。\\n 綁架人質可不是我的興趣。」",
+ "102000311_28": "「不要害怕沾上鮮血!」",
+ "102000311_29": "「……」",
+ "102000311_30": "「……沒辦法了。我讓調跟切歌趕過去。\\n 在不影響作戰目的的範圍下行動吧。」",
+ "102000311_31": "「……了解,夫人。謝謝妳。」",
+ "102000311_32": "「有能夠回去的地方,真令人羨慕……」",
+ "102000311_33": "「瑪麗亞,妳到底……」",
+ "102000311_34": "「觀眾都離開了。已經不會出現受害者了。\\n 如果即使如此,妳也無法與我戰鬥的話──」",
+ "102000311_35": "「那就只是妳的明哲保身之計。\\n 難道妳的覺悟就只有這種程度嗎?」",
+ "102000311_36": "「唔──!」",
+ "102000311_37": "「──我要上了。喝!」",
+ "102000311_38": "「唔……」",
+ "102000311_39": "「如果不想反擊的話,就這樣倒下吧!」",
+ "102000311_40": "(不行了,再這樣下去……\\n 必須設法離開攝影機的拍攝範圍──)",
+ "102000311_41": "「一昧地防守呢。妳以為這樣就能對付我嗎?」",
+ "102000311_42": "「唔……喝啊!」",
+ "102000311_43": "「……就這點程度?哼!」",
+ "102000311_44": "「唔……」",
+ "102000311_45": "(再一點……再退後一點的話──!)",
+ "102000311_46": "「好,這樣就──!」",
+ "102000311_47": "「──是在『好』什麼勁呢?」",
+ "102000311_48": "「什麼……!?」",
+ "102000311_49": "「我還不准妳從舞台上退場。如果無論如何都想下去的話,\\n 就由我來讓妳下去。喝啊──!」",
+ "102000311_50": "「喀……嗚嗚嗚嗚嗚!」",
+ "102000311_51": "「──咦!?」",
+ "102000311_52": "「為什麼NOISE會!?自作主張──」",
+ "102000311_53": "(就這樣掉下去的話,我會被NOISE碳化──)",
+ "102000311_54": "(只要身纏GEAR,我的歌姬生涯也將告終……\\n 但即便如此,我也不能在此喪命!)",
+ "102000311_55": "(永別了……身為歌姬的我……)",
+ "102000311_56": "「──給我聽清楚了!我的防人之歌!」",
+ "102000311_57": "「咦,欸欸欸欸欸!?為什麼直播在這時候中斷了!?\\n 翼學姐怎麼了!?翼學姐!」",
+ "102000311_58": "「現場直播被攔截了嗎……?」",
+ "102000311_59": "「那也就是說──」",
+ "102000311_60": "「Imyuteus amenohabakiri tron」",
+ "102000311_61": "「來吧──敬請賜教!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000312_translations_enm.json b/Missions/main02/102000312_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..286840ef
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000312_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "102000312_0": "\"The broadcast got cut off?!\"",
+ "102000312_1": "\"Tsubasa-san, I cut the broadcast! Give it everything you've got!\"",
+ "102000312_2": "(Ogawa-san... Thank you.)",
+ "102000312_3": "\"If I let your career end over the world finding out you are a Symphogear wielder—\"",
+ "102000312_4": "\"How could I continue being your manager?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000312_translations_kor.json b/Missions/main02/102000312_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..661e50a0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000312_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "102000312_0": "\"중계가 끊겼어……!?\"",
+ "102000312_1": "\"츠바사! 중계를 차단했습니다! 마음껏 싸우세요!\"",
+ "102000312_2": "(……오가와 씨, 고마워요)",
+ "102000312_3": "\"심포기어 장착자인 게 전 세계에 알려져서\\n가수 활동을 못 하게 되는 건――\"",
+ "102000312_4": "\"카자나리 츠바사의 매니저로서 용납 못 하죠\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000312_translations_zho.json b/Missions/main02/102000312_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fd13ccbb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000312_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "102000312_0": "「直播中斷了……!?」",
+ "102000312_1": "「翼小姐,我已經中斷直播了!請盡情地戰鬥吧!」",
+ "102000312_2": "(……緒川先生,謝謝你。)",
+ "102000312_3": "「被世界知道是Symphogear裝者,\\n 而無法以歌手身分活動──」",
+ "102000312_4": "「我身為風鳴翼的經紀人,絕不允許這種事發生。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000321_translations_enm.json b/Missions/main02/102000321_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..05b26e92
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000321_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102000321_0": "\"Hina, we should get a little bit further away.\"",
+ "102000321_1": "\"Yeah, but...\"",
+ "102000321_2": "\"We'll just get in the way if we stay here.\"",
+ "102000321_3": "\"Tachibana-san is a little late, but she is on her way.\"",
+ "102000321_4": "\"That girl is always late, but she'll show up.\"",
+ "102000321_5": "\"Yeah... I guess you're right.\"",
+ "102000321_6": "(Hibiki... Come quick...)",
+ "102000321_7": "\"Sorry about the delay. I'll now show you the cut of my blade!\"",
+ "102000321_8": "\"So, this is the real you. All right, let's see what you've got!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000321_translations_kor.json b/Missions/main02/102000321_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..69e5a669
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000321_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102000321_0": "\"히나, 공연장에서 좀 더 떨어지자\"",
+ "102000321_1": "\"응, 하지만……\"",
+ "102000321_2": "\"우리가 여기에 남아 봤자 걸림돌만 될 거야\"",
+ "102000321_3": "\"타치바나도 지각은 했지만 이리로 오고 있잖아\"",
+ "102000321_4": "\"정말 기대를 저버리지 않는다니까\"",
+ "102000321_5": "\"그래…… 알겠어\"",
+ "102000321_6": "(히비키…… 빨리 와……)",
+ "102000321_7": "\"……기다리게 했군. 이게 전장의―― 수호자의 검이다!\"",
+ "102000321_8": "\"그게 네 진짜 모습이구나…… 좋아, 확인해 줄게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000321_translations_zho.json b/Missions/main02/102000321_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..91508a1f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000321_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102000321_0": "「日向,廣播說要大家再離會場遠一點。」",
+ "102000321_1": "「嗯,但是……」",
+ "102000321_2": "「我們就算留在這裡,也只會扯後腿而已。」",
+ "102000321_3": "「立花同學雖然遲到了,但她也正趕過來。」",
+ "102000321_4": "「那孩子是不會辜負人家對她的期待的。」",
+ "102000321_5": "「也對……我知道了。」",
+ "102000321_6": "(響……快來啊……)",
+ "102000321_7": "「……讓妳久等了。這就是戰場的──防人之劍!」",
+ "102000321_8": "「這就是真正的妳……正好,就讓我來親眼確認吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000322_translations_enm.json b/Missions/main02/102000322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..95688371
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102000322_0": "\"This... This Gungnir is real!\"",
+ "102000322_1": "\"I've finally been able to claim it as my own. Gungnir, a weapon that takes down any foe in a single blow.\"",
+ "102000322_2": "\"Even so! There's no way I'm backing down!\"",
+ "102000322_3": "\"Are we not there yet?! Tsubasa-san is—\"",
+ "102000322_4": "\"We'll be there in five minutes! Get ready, you two!\"",
+ "102000322_5": "\"Calm down! She's not the type to go down without a fight!\"",
+ "102000322_6": "\"Yeah... But...\"",
+ "102000322_7": "(Tsubasa-san... We're almost there. Just hold on!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000322_translations_kor.json b/Missions/main02/102000322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e56915bd
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102000322_0": "\"――!이건… 진짜 건그닐!\"",
+ "102000322_1": "\"드디어 인정했군. 그래, 이게 내 건그닐이야.\\n무엇이든 꿰뚫는 무쌍의 창이지!\"",
+ "102000322_2": "\"그렇다 해도!\\n난 물러서지 않는다!\"",
+ "102000322_3": "\"아직 멀었나요!? 츠바사 선배가――\"",
+ "102000322_4": "\"5분 뒤면 도착할 거야! 둘 다 준비해!\"",
+ "102000322_5": "\"침착해! 그 녀석이 쉽사리 당할 리 없잖아!\"",
+ "102000322_6": "\"응…… 하지만……\"",
+ "102000322_7": "(츠바사 선배…… 조금만 기다리세요!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000322_translations_zho.json b/Missions/main02/102000322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..dac8d6f9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102000322_0": "「──唔!這柄岡格尼爾是真的!」",
+ "102000322_1": "「妳終於承認了。沒錯,這就是我的岡格尼爾。\\n 貫穿一切的無雙之槍!」",
+ "102000322_2": "「即便如此!\\n 我也不會因此退後!」",
+ "102000322_3": "「還沒到嗎!?翼學姐她──」",
+ "102000322_4": "「再5分鐘就到了!兩位請做好準備!」",
+ "102000322_5": "「冷靜點!那傢伙才不會那麼簡單就被幹掉!」",
+ "102000322_6": "「嗯……可是……」",
+ "102000322_7": "(翼學姐……再一下就好,等等我!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000411_translations_enm.json b/Missions/main02/102000411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d4d5763d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "102000411_0": "A Battle of Wielders",
+ "102000411_1": "\"Maria, listen to me. We've clocked her phonic gain at about 22%.\"",
+ "102000411_2": "\"She's still got 78% to go?!\"",
+ "102000411_3": "\"You should focus on your opponent, Maria!\"",
+ "102000411_4": "\"Guh! I won't let my guard down so easily!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000411_translations_kor.json b/Missions/main02/102000411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bc6880f2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "102000411_0": "장착자끼리의 싸움",
+ "102000411_1": "\"마리아, 잘 들어요.\\n포닉 게인은 현재 22% 수준입니다\"",
+ "102000411_2": "\"아직 78%나 부족하다고!?\"",
+ "102000411_3": "\"날 상대하며 딴생각을 하다니!\"",
+ "102000411_4": "\"――크윽,이딴 건 빈틈 축에도 못 껴!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000411_translations_zho.json b/Missions/main02/102000411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9c4d5fcf
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "102000411_0": "同為裝者間的戰鬥",
+ "102000411_1": "「瑪麗亞,聽著。\\n 音振源現在停滯於22%附近。」",
+ "102000411_2": "「還差78%!?」",
+ "102000411_3": "「面對我居然還敢分心!」",
+ "102000411_4": "「──呃嗚……這才不算是破綻呢!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000412_translations_enm.json b/Missions/main02/102000412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f5556392
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "102000412_0": "\"—Now's my chance!\\nGraaah!\"",
+ "102000412_1": "\"—Urgh...\"",
+ "102000412_2": "\"Save your talk for the hospital bed! I'm ending th—!\"",
+ "102000412_3": "\"...I don't think so.\"",
+ "102000412_4": "\"What the—?! Wielder reinforcements?!\"",
+ "102000412_5": "\"Shirabe's not the only one! I'm here too!Hah!\"",
+ "102000412_6": "\"Ahhhhhhhhhh!\"",
+ "102000412_7": "\"We made it just in time.\"",
+ "102000412_8": "\"By a hair's breadth, practically!\"",
+ "102000412_9": "\"Three wielders?!\"",
+ "102000412_10": "\"Even if Shirabe and Kirika hadn't come to help, I really doubt you could have beaten me.\"",
+ "102000412_11": "\"Right, now that it's 3-on-1, what are you going to do next?\"",
+ "102000412_12": "\"If you're always...\"",
+ "102000412_13": "\"Huh?\"",
+ "102000412_14": "\"...looking down on others, you'll overlook your chance at victory!\"",
+ "102000412_15": "\"—Above us?!\"",
+ "102000412_16": "\"Rain a million bullets!\"",
+ "102000412_17": "\"Haaaah!\"",
+ "102000412_18": "\"—Guh?!\"",
+ "102000412_19": "\"—She dodged it?!\"",
+ "102000412_20": "\"You'll pay for that!\"",
+ "102000412_21": "\"Tachibana—!\"",
+ "102000412_22": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "102000412_23": "\"Now that it's an even fight... Let the battle begin!\"",
+ "102000412_24": "\"We'll punish them for every minute we were late!\"",
+ "102000412_25": "\"......\"",
+ "102000412_26": "\"It doesn't matter how many of you there are...\"",
+ "102000412_27": "\"There's no way we can lose!\"",
+ "102000412_28": "\"Hmph, show us what you can do.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000412_translations_kor.json b/Missions/main02/102000412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c9a4a53c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "102000412_0": "\"――내 승리다!\\n하아아아앗――!\"",
+ "102000412_1": "\"――윽…\"",
+ "102000412_2": "\"사정은 침대에서 천천히 듣지!\\n이걸로 끝――!?\"",
+ "102000412_3": "\"……그렇겐 못 해\"",
+ "102000412_4": "\"이럴 수가――!? 또 장착자라니!?\"",
+ "102000412_5": "\"시라베 말고 저도 있어요!하앗!!\"",
+ "102000412_6": "\"으아아악!\"",
+ "102000412_7": "\"……위기일발이었어\"",
+ "102000412_8": "\"정말 간발의 차이였네요!\"",
+ "102000412_9": "\"장착자가…… 세 명!?\"",
+ "102000412_10": "\"시라베와 키리카가 안 도와줬어도\\n너한테 질 리가 없지만 말이야\"",
+ "102000412_11": "\"자, 이제 3 대 1인데 어쩔래?\"",
+ "102000412_12": "\"너 같은 녀석은 그런 식으로……\"",
+ "102000412_13": "\"……?\"",
+ "102000412_14": "\"내려다보기만 하니 승기를 놓치는 거다!\"",
+ "102000412_15": "\"――위쪽인가!?\"",
+ "102000412_16": "\"쏟아지는 10억 연발!\"",
+ "102000412_17": "\"흐아아앗!!\"",
+ "102000412_18": "\"――큭!\"",
+ "102000412_19": "\"――피했어!?\"",
+ "102000412_20": "\"그대로 갚아주마!\"",
+ "102000412_21": "\"타치바나――!\"",
+ "102000412_22": "\"츠바사 선배!\"",
+ "102000412_23": "\"이제 3 대 3…… 승부는 지금부터다!\"",
+ "102000412_24": "\"늦은 만큼 실컷 날뛰어주지!\"",
+ "102000412_25": "\"……\"",
+ "102000412_26": "\"수가 늘었다 해도……\"",
+ "102000412_27": "\"저희가 질 일은 없어요!\"",
+ "102000412_28": "\"흥, 너희 실력을…… 한번 시험해 볼까!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000412_translations_zho.json b/Missions/main02/102000412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7bff490d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "102000412_0": "「──勝機!\\n 喝啊啊啊──!」",
+ "102000412_1": "「──唔嗚……」",
+ "102000412_2": "「剩下的話,就在病床上解釋吧!\\n 到此結──唔!?」",
+ "102000412_3": "「……休想得逞。」",
+ "102000412_4": "「什──!?竟然是裝者的援軍!?」",
+ "102000412_5": "「可不是只有調而已Death!我也在喔Death! 喝!!」",
+ "102000412_6": "「嗚哇啊啊啊!」",
+ "102000412_7": "「……千鈞一髮。」",
+ "102000412_8": "「真的就差一點了喔Death!」",
+ "102000412_9": "「裝者有……3人!?」",
+ "102000412_10": "「就算沒有調跟切歌來救援,\\n 我也不會輸給妳這種程度的人。」",
+ "102000412_11": "「好了,現在是3對1了。妳要怎麼辦呢?」",
+ "102000412_12": "「像妳這種人就是這樣……」",
+ "102000412_13": "「……?」",
+ "102000412_14": "「太輕視敵人,才會錯失良機!」",
+ "102000412_15": "「──從上面!?」",
+ "102000412_16": "「傾盆如注的!十億連射!」",
+ "102000412_17": "「喝啊啊啊啊!!」",
+ "102000412_18": "「──嗚!?」",
+ "102000412_19": "「──被躲開了!?」",
+ "102000412_20": "「換我反擊了!」",
+ "102000412_21": "「立花──!」",
+ "102000412_22": "「翼學姐!」",
+ "102000412_23": "「這樣兩邊就旗鼓相當了……勝負現在才開始!」",
+ "102000412_24": "「我要連同遲到的份,全力大鬧一場!」",
+ "102000412_25": "「……」",
+ "102000412_26": "「即使人數變多了……」",
+ "102000412_27": "「我們也不可能輸的Death!」",
+ "102000412_28": "「哼,你們的力量……就讓我見識一下吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000422_translations_enm.json b/Missions/main02/102000422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b817fb03
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "102000422_0": "\"Can we cut this out?! We've only just met. We have no reason to fight each other!\"",
+ "102000422_1": "\"You're all talk!\"",
+ "102000422_2": "\"—Huh?\"",
+ "102000422_3": "\"We could never trust someone that uses words to gain an advantage in battle!\"",
+ "102000422_4": "\"But... if we talk, we can come to an understanding! There's no need to fight!\"",
+ "102000422_5": "\"...Hypocrite.\"",
+ "102000422_6": "\"But I'm just...\"",
+ "102000422_7": "\"There are too many hypocrite like you in the world!\"",
+ "102000422_8": "\"Huh?!\"",
+ "102000422_9": "\"Tachibana, what are you doing?!\"",
+ "102000422_10": "\"You'll pay for that and then some!\"",
+ "102000422_11": "\"I won't let you touch Shirabe! Hmph!\"",
+ "102000422_12": "\"Guh! That was too close!\"",
+ "102000422_13": "\"Now, let's get back to it, shall we?!\"",
+ "102000422_14": "\"If that's what you want, then I'm your opponent!\"",
+ "102000422_15": "\"But... Why?! This battle is meaningless!\"",
+ "102000422_16": "\"Are you still going on about that—?!\"",
+ "102000422_17": "\"I-I just want to help everyone that needs it!\"",
+ "102000422_18": "\"That's the biggest lie you've told yet.\"",
+ "102000422_19": "\"You...\"",
+ "102000422_20": "\"I don't want hear that coming from someone who knows nothing of pain!\"",
+ "102000422_21": "(But I do know pain. Am I really just some phoney?)",
+ "102000422_22": "\"Pay attention, you idiot!\"",
+ "102000422_23": "\"Get it together, Tachibana!\"",
+ "102000422_24": "\"—Now's not the time for stupid mistakes!\"",
+ "102000422_25": "\"Stay focused!\"",
+ "102000422_26": "\"R-Right!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000422_translations_kor.json b/Missions/main02/102000422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ff553644
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "102000422_0": "\"이런 싸움은 그만하자!\\n오늘 처음 본 사람끼리 싸울 이유가 없잖아!\"",
+ "102000422_1": "\"가증스럽긴……!\"",
+ "102000422_2": "\"――어?\"",
+ "102000422_3": "\"입만 살아서 싸우는 녀석 말을 어떻게 믿어요!\"",
+ "102000422_4": "\"아니야…… 대화하면 서로를 이해할 수 있어!\\n싸울 필요는……!\"",
+ "102000422_5": "\"……위선자\"",
+ "102000422_6": "\"아니야, 난……\"",
+ "102000422_7": "\"이 세상엔 너 같은 위선자가 너무 많아――!\"",
+ "102000422_8": "\"뭐……?\"",
+ "102000422_9": "\"타치바나, 뭐 하고 있어!\"",
+ "102000422_10": "\"――10배로 갚아주마!\"",
+ "102000422_11": "\"시라베한텐 어림도 없거든요! 훗!\"",
+ "102000422_12": "\"큭!너무 가깝다고――!\"",
+ "102000422_13": "\"――자, 우리도 이어서 해 볼까!\"",
+ "102000422_14": "\"좋지, 네 상대는 나다!\"",
+ "102000422_15": "\"이럴 수가…… 어째서!이렇게 싸워 봤자 의미 없어!!\"",
+ "102000422_16": "\"……아직도 그딴 소리를――!\"",
+ "102000422_17": "\"나, 나는 곤경에 처한 모두를 구하고 싶을 뿐이야.\\n그러니까――!\"",
+ "102000422_18": "\"그게 바로 위선이야\"",
+ "102000422_19": "\"……!\"",
+ "102000422_20": "\"아픔도 모르는 너한테\\n누군가를 위한다는 말 같은 건 듣기 싫어!\"",
+ "102000422_21": "(……아픔은 나도 알아.\\n그런데도 내 행동이 위선이야……?)",
+ "102000422_22": "\"뭐 해, 바보야!\"",
+ "102000422_23": "\"멍하니 있지 마, 타치바나!\"",
+ "102000422_24": "\"――바보처럼 있지 말라고!\"",
+ "102000422_25": "\"마음을 바로잡아!\"",
+ "102000422_26": "\"――아, 네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000422_translations_zho.json b/Missions/main02/102000422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..16e56d4f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "102000422_0": "「停止這種戰鬥吧!\\n 我們今天才見面,沒有爭鬥的理由啊!」",
+ "102000422_1": "「少說這種漂亮話!」",
+ "102000422_2": "「──咦?」",
+ "102000422_3": "「只會講著漂亮話戰鬥的傢伙,說的話沒一句能信Death!」",
+ "102000422_4": "「怎麼會……只要溝通就能夠互相理解的!\\n 沒有必要戰鬥……唔!」",
+ "102000422_5": "「……偽善之輩。」",
+ "102000422_6": "「才不是,我……」",
+ "102000422_7": "「這世界上有太多像妳一樣的偽善之輩了──!」",
+ "102000422_8": "「咦……!」",
+ "102000422_9": "「立花,妳在做什麼!」",
+ "102000422_10": "「──十倍奉還!」",
+ "102000422_11": "「我不會讓你們對調出手的Death!喝!」",
+ "102000422_12": "「唔!太近了──!」",
+ "102000422_13": "「──來吧,讓我們繼續剛剛的戰鬥!」",
+ "102000422_14": "「也罷,就由我來當妳的對手!」",
+ "102000422_15": "「怎麼會……為什麼!這種戰鬥沒有意義啊!」",
+ "102000422_16": "「……又在說那種話──!」",
+ "102000422_17": "「我、我只是想要幫助困擾的大家,\\n 所以──!」",
+ "102000422_18": "「那正是偽善。」",
+ "102000422_19": "「……!」",
+ "102000422_20": "「根本不懂痛苦的妳,\\n 不要老說著什麼為了別人!!」",
+ "102000422_21": "(……我明明也懂痛苦的。\\n 即使這樣,我所做的事……也是偽善嗎……?)",
+ "102000422_22": "「笨蛋,妳在搞什麼啊!」",
+ "102000422_23": "「立花,別發呆了!」",
+ "102000422_24": "「──別呆呆站在原地!」",
+ "102000422_25": "「不要讓心情被擾亂!」",
+ "102000422_26": "「──好、好的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000432_translations_enm.json b/Missions/main02/102000432_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..22de16e4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000432_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "102000432_0": "\"The phonic gain generated by this battle will not be enough...\"",
+ "102000432_1": "\"I'm going use our last resort— can you hear me?\"",
+ "102000432_2": "\"Hmph! Hah!\"",
+ "102000432_3": "\"Grah!\"",
+ "102000432_4": "\"Wha—?!\"",
+ "102000432_5": "\"That's... Why?!\"",
+ "102000432_6": "\"What the hell is that thing?!\"",
+ "102000432_7": "\"Whoa?! What's that big lumpy thing?!\"",
+ "102000432_8": "\"A multiplying type Noise...\"",
+ "102000432_9": "\"I didn't hear anything about using one of these!\"",
+ "102000432_10": "\"Mom...\"",
+ "102000432_11": "\"Get out of there, all three of you.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000432_translations_kor.json b/Missions/main02/102000432_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8008a70b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000432_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "102000432_0": "\"이 싸움으로 인한 포닉 게인 상승률로는\\n수치에 도달할 수 없습니다……\"",
+ "102000432_1": "\"최후의 수단을 쓰죠. 들리나요?\"",
+ "102000432_2": "\"흡!핫!\"",
+ "102000432_3": "\"하아앗――!\"",
+ "102000432_4": "\"뭐지――!?\"",
+ "102000432_5": "\"저건……! 어째서!?\"",
+ "102000432_6": "\"저건 또 뭐야!\"",
+ "102000432_7": "\"으아아아……! 저 큰 돌기 덩어리는 뭐야!?\"",
+ "102000432_8": "\"……증식분열 타입이야\"",
+ "102000432_9": "\"이런 걸 쓴단 말은 못 들었어요!\"",
+ "102000432_10": "\"맘……\"",
+ "102000432_11": "\"셋 다 후퇴하세요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000432_translations_zho.json b/Missions/main02/102000432_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b0260bd6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000432_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "102000432_0": "「憑這場戰鬥的音振源增長率,\\n 根本達不到數值……」",
+ "102000432_1": "「使用最終手段──你們有聽到嗎?」",
+ "102000432_2": "「呼!喝!」",
+ "102000432_3": "「喝啊──!」",
+ "102000432_4": "「什麼!?」",
+ "102000432_5": "「那個是……!為什麼!?」",
+ "102000432_6": "「那東西到底是什麼!」",
+ "102000432_7": "「嗚哇啊啊啊……!?那超大的疣狀物是什麼東西!?」",
+ "102000432_8": "「……分裂增殖型。」",
+ "102000432_9": "「我沒聽說要用這種東西啊Death!」",
+ "102000432_10": "「夫人……」",
+ "102000432_11": "「你們3個都撤退。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000511_translations_enm.json b/Missions/main02/102000511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dbdd0e5e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102000511_0": "S2CA",
+ "102000511_1": "\"Gungnir...\"",
+ "102000511_2": "\"She was holding back her Armed Gear?\"",
+ "102000511_3": "\"Hah!\"",
+ "102000511_4": "\"Hey, you're the ones that brought this Noise along, right?!\"",
+ "102000511_5": "\"Let's go.\"",
+ "102000511_6": "\"...Hm.\"",
+ "102000511_7": "\"Yes, let's.\"",
+ "102000511_8": "\"You're leaving now?!\"",
+ "102000511_9": "\"You're gonna turn tail and run right when things heat up?!\"",
+ "102000511_10": "\"Whoa, it just keeps growing!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000511_translations_kor.json b/Missions/main02/102000511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..13ce47c2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102000511_0": "S2CA",
+ "102000511_1": "\"……건그닐\"",
+ "102000511_2": "\"――암드 기어를 안 쓰고 있었던 건가……?\"",
+ "102000511_3": "\"하앗!\"",
+ "102000511_4": "\"야, 너희가 꺼낸 노이즈잖아!?\"",
+ "102000511_5": "\"가자\"",
+ "102000511_6": "\"……응\"",
+ "102000511_7": "\"네\"",
+ "102000511_8": "\"――이 상황에서 후퇴한다고!?\"",
+ "102000511_9": "\"실컷 열 받게 해 놓고 꽁무니를 빼냐!\"",
+ "102000511_10": "\"아앗, 노이즈가 점점 커져!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000511_translations_zho.json b/Missions/main02/102000511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..50e48d4d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102000511_0": "S2CA",
+ "102000511_1": "「……岡格尼爾。」",
+ "102000511_2": "「──居然還溫存著武裝組件……?」",
+ "102000511_3": "「喝!」",
+ "102000511_4": "「喂喂,這不是你們自己叫出來的NOISE嗎!?」",
+ "102000511_5": "「走吧。」",
+ "102000511_6": "「……嗯。」",
+ "102000511_7": "「好的Death。」",
+ "102000511_8": "「──居然在此刻撤退!?」",
+ "102000511_9": "「我才剛暖完身,你們就要夾著尾巴逃走了嗎!」",
+ "102000511_10": "「哇啊啊,NOISE越變越大了……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000512_translations_enm.json b/Missions/main02/102000512_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2eae6a78
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000512_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "102000512_0": "\"Hyah!\"",
+ "102000512_1": "\"Its special ability is to divide and multiply...\"",
+ "102000512_2": "\"So it'll just keep growing if we leave it be? It's not gonna be long before it starts spilling outside!\"",
+ "102000512_3": "\"Everyone, can you hear me?!\"",
+ "102000512_4": "\"The audience that fled the concert hall are still just outside! You cannot let that Noise out of the hall.\"",
+ "102000512_5": "\"The audience?! They're all—?!\"",
+ "102000512_6": "(I can't lose, not with all of them on the line!)",
+ "102000512_7": "\"Attacking carelessly will only make it multiply even more!\"",
+ "102000512_8": "\"What the hell are we supposed to do?!\"",
+ "102000512_9": "\"—Our Superb Songs.\"",
+ "102000512_10": "\"We'll use our Superb Songs!\"",
+ "102000512_11": "\"That combination still isn't ready though!\"",
+ "102000512_12": "\"But it's all we've got!\"",
+ "102000512_13": "\"Destroying it all at once with enough power to outdo its multiplication... That's just like you, Tachibana.\"",
+ "102000512_14": "\"Hey, wait, are you serious?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000512_translations_kor.json b/Missions/main02/102000512_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..485c9501
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000512_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "102000512_0": "\"하앗!\"",
+ "102000512_1": "\"이 녀석의 특성은 증식분열……\"",
+ "102000512_2": "\"내버려 두면 끝이 없단 건가.\\n조만간 흘러넘칠 거야!\"",
+ "102000512_3": "\"여러분, 들리세요?\"",
+ "102000512_4": "\"공연장 밖에는 피난한 관객들이 있습니다!\\n노이즈가 밖으로 나오게 해선 안 돼요\"",
+ "102000512_5": "\"관객이요!? 사람들이……!\"",
+ "102000512_6": "(모두를 위해서라도 질 순 없어!)",
+ "102000512_7": "\"어설프게 공격하면\\n오히려 증식과 분열을 촉진할 뿐이야!\"",
+ "102000512_8": "\"그럼 어쩌라는 건데!\"",
+ "102000512_9": "\"――절창\"",
+ "102000512_10": "\"절창을 부를 때예요!\"",
+ "102000512_11": "\"그 콤비네이션은 미완성이잖아!\"",
+ "102000512_12": "\"그래도 다른 방법이 없어요!\"",
+ "102000512_13": "\"증식력을 웃도는 파괴력으로 한꺼번에 섬멸한다라……\\n타치바나답지만 해 볼 만해\"",
+ "102000512_14": "\"진심으로 하는 소리야!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000512_translations_zho.json b/Missions/main02/102000512_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..dd318008
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000512_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "102000512_0": "「喝啊!」",
+ "102000512_1": "「這傢伙的特性是分裂增殖……」",
+ "102000512_2": "「所以放著不管的話,就會持續增加嗎?\\n 遲早會從這裡溢出去的!」",
+ "102000512_3": "「各位,能聽到嗎!」",
+ "102000512_4": "「會場外有剛逃脫出去的觀眾們!\\n 不能讓那隻NOISE從這裡跑出去……」",
+ "102000512_5": "「觀眾!?大家……!」",
+ "102000512_6": "(……為了大家,絕對不能輸!)",
+ "102000512_7": "「胡亂攻擊的話,\\n 只是徒然促進其分裂與增殖嗎……!」",
+ "102000512_8": "「到底該怎麼辦啦!」",
+ "102000512_9": "「──絕唱。」",
+ "102000512_10": "「就用絕唱!」",
+ "102000512_11": "「那個組合技可還沒有完成喔!?」",
+ "102000512_12": "「但是沒其他方法了!」",
+ "102000512_13": "「用超越其增殖力的破壞力一口氣殲滅……\\n 雖然很有立花的作風,但非常合理。」",
+ "102000512_14": "「喂喂,妳是認真的嗎!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000522_translations_enm.json b/Missions/main02/102000522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..35185d56
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "102000522_0": "\"There's too many of them! There's no time to lose.\"",
+ "102000522_1": "\"Tachibana, you ready?\"",
+ "102000522_2": "\"...Yeah!\"",
+ "102000522_3": "\"Let's do this! S2CA Tri Burst!\"",
+ "102000522_4": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal. Emustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "102000522_5": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal. Emustolronzen fine el zizzl—\"",
+ "102000522_6": "\"Superb Song!\" ",
+ "102000522_7": "\"Combination Arts!\"",
+ "102000522_8": "\"Set! Harmonics!\"",
+ "102000522_9": "\"—Guh... Urrgh!\"",
+ "102000522_10": "\"—Hold on, Tachibana!\"",
+ "102000522_11": "\"Just a little more!\"",
+ "102000522_12": "\"S2CA Tri Burst... Three wielders tuning their Superb Songs into a single resonating harmony...\"",
+ "102000522_13": "\"It can only be performed by joining hands with Hibiki-san and her Armed Gear.\"",
+ "102000522_14": "\"But it means all the strain will be concentrated on her!\"",
+ "102000522_15": "\"Ahhhhhhhhhh!\"",
+ "102000522_16": "\"Now!\"",
+ "102000522_17": "\"—Ready!\"",
+ "102000522_18": "\"Smash it outta here!\"",
+ "102000522_19": "\"This is our... Superb Soooooooong!\"",
+ "102000522_20": "\"What is that?!\"",
+ "102000522_21": "\"What's going on in the concert hall?\"",
+ "102000522_22": "\"Normally, I'd say this isn't an anime, but...\"",
+ "102000522_23": "\"Hibiki!\"",
+ "102000522_24": "\"What is that massive thing?!\"",
+ "102000522_25": "\"...Beautiful.\"",
+ "102000522_26": "\"So she's the monster we've been tasked to fight...\"",
+ "102000522_27": "\"—Pah!\"",
+ "102000522_28": "\"Heh... Dawn is breaking.\"",
+ "102000522_29": "\"......\"",
+ "102000522_30": "\"You're all talk!\"",
+ "102000522_31": "\"I don't want hear that coming from someone who knows nothing of pain!\"",
+ "102000522_32": "\"Tachibana, are you all right?!\"",
+ "102000522_33": "\"Everything's... fine...\"",
+ "102000522_34": "\"What do you mean fine?! Aren't you hurt? What if the energy from the Superb Song hasn't dispersed yet?\"",
+ "102000522_35": "\"No, I...\"",
+ "102000522_36": "\"Is everything I'm doing really hypocritical? I thought I knew what heartache felt like...\"",
+ "102000522_37": "\"...Hey.\"",
+ "102000522_38": "\"What the hell are they?!\"",
+ "102000522_39": "\"Hehe...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000522_translations_kor.json b/Missions/main02/102000522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ec87ae31
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "102000522_0": "\"끝이 없군! ……주저할 여유는 없는 것 같네\"",
+ "102000522_1": "\"타치바나, 할 수 있지?\"",
+ "102000522_2": "\"……네!\"",
+ "102000522_3": "\"갑니다!……S2CA·트라이버스트!\"",
+ "102000522_4": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen fine\\nel baral zizzl――\"",
+ "102000522_5": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen fine\\nel zizzl……\"",
+ "102000522_6": "\"수퍼브 송!\"",
+ "102000522_7": "\"콤비네이션 아츠!\"",
+ "102000522_8": "\"세트! 하모닉스!\"",
+ "102000522_9": "\"――큭…….으으으으……!\"",
+ "102000522_10": "\"――타치바나, 버텨야 해!\"",
+ "102000522_11": "\"조금만 더!\"",
+ "102000522_12": "\"S2CA·트라이버스트……\\n세 장착자의 절창을 조율해 하나의 하모니로 바꾸는 것\"",
+ "102000522_13": "\"이건 손을 맞잡는 특성의 암드 기어를 가진\\n히비키만 할 수 있는 것이죠\"",
+ "102000522_14": "\"하지만 세 사람의 부하가 히비키에게만 집중될 텐데……!\"",
+ "102000522_15": "\"으아아아아아아아악!\"",
+ "102000522_16": "\"지금이야!\"",
+ "102000522_17": "\"――레디……!\"",
+ "102000522_18": "\"한 방 먹여줘!\"",
+ "102000522_19": "\"이게 바로 우리의\\n절창이다――――――――!!!\"",
+ "102000522_20": "\"저게 뭐지……!?\"",
+ "102000522_21": "\"대체 저 안에서 무슨 일이……\"",
+ "102000522_22": "\"저런 걸 보고 만화도 아닌데라는 소릴 하는구나…\"",
+ "102000522_23": "\"히비키……!\"",
+ "102000522_24": "\"저 터무니없는 힘은 뭐죠!?\"",
+ "102000522_25": "\"……아름다워\"",
+ "102000522_26": "\"저런 괴물도 우리가 싸워야 할 상대야……\"",
+ "102000522_27": "\"……큭\"",
+ "102000522_28": "\"훗…… 여명의 빛이군요\"",
+ "102000522_29": "\"…………\"",
+ "102000522_30": "\"가증스럽긴……!\"",
+ "102000522_31": "\"아픔도 모르는 너한테\\n누군가를 위한다는 말 같은 건 듣기 싫어!\"",
+ "102000522_32": "\"타치바나, 괜찮아!?\"",
+ "102000522_33": "\"……괜찮아요, 별것 아니에요……\"",
+ "102000522_34": "\"별것 아니긴! 아파?\\n혹시 절창의 부하를 다 중화하지 못한 건……\"",
+ "102000522_35": "\"아니야……\"",
+ "102000522_36": "\"내가 하는 행동이 위선일까……?\\n가슴 저린 아픔도 알고 있는데……!\"",
+ "102000522_37": "\"……너\"",
+ "102000522_38": "\"녀석들은 대체――!\"",
+ "102000522_39": "\"크큭……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000522_translations_zho.json b/Missions/main02/102000522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3ec6cd00
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "102000522_0": "「沒完沒了!……看來沒時間猶豫了。」",
+ "102000522_1": "「立花,妳沒問題吧?」",
+ "102000522_2": "「……好的!」",
+ "102000522_3": "「要上了!……S2CA‧TRIBURST!」",
+ "102000522_4": "「Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen fine \\n el baral zizzl──」",
+ "102000522_5": "「Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen fine \\n el zizzl……」",
+ "102000522_6": "「Superb Song!」",
+ "102000522_7": "「Combination Arts!」",
+ "102000522_8": "「和諧音程!設定!」",
+ "102000522_9": "「──嗚……嗚嗚嗚嗚嗚……!」",
+ "102000522_10": "「──立花,撐住啊!」",
+ "102000522_11": "「再一下子!」",
+ "102000522_12": "「S2CA.TRIBURST……\\n 將3位裝者的絕唱調律成一體的和聲……」",
+ "102000522_13": "「這是武裝組件的特性為連繫他人的響小姐\\n 才能辦到的。」",
+ "102000522_14": "「但是其負擔也會集中於響小姐一人身上……!」",
+ "102000522_15": "「嗚哇啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "102000522_16": "「就是現在!」",
+ "102000522_17": "「──Ready……!」",
+ "102000522_18": "「打爆牠!」",
+ "102000522_19": "「這就是我們的──\\n 絕唱啊啊啊啊啊啊啊啊!!!」",
+ "102000522_20": "「那是什麼……!」",
+ "102000522_21": "「會場裡到底發生什麼事……」",
+ "102000522_22": "「這時候是該說『這又不是動畫』嗎……」",
+ "102000522_23": "「響……!」",
+ "102000522_24": "「什麼?那個不得了的東西是什麼啊Death!?」",
+ "102000522_25": "「……好漂亮。」",
+ "102000522_26": "「我們之後還要跟這種怪物戰鬥……」",
+ "102000522_27": "「……唔!」",
+ "102000522_28": "「呵……簡直就像破曉之光呢。」",
+ "102000522_29": "「…………」",
+ "102000522_30": "「少說這種漂亮話!」",
+ "102000522_31": "「根本不懂痛苦的妳,\\n 不要老說著什麼為了別人!!」",
+ "102000522_32": "「立花,妳沒事吧!」",
+ "102000522_33": "「……沒問題,小事一樁……」",
+ "102000522_34": "「這哪算小事啊!會痛嗎?\\n ──難道是沒辦法完全中和絕唱的負擔……」",
+ "102000522_35": "「不是的……」",
+ "102000522_36": "「我所做的事情是偽善嗎……\\n 我明明也體會過令人心痛的悲傷啊……!」",
+ "102000522_37": "「……妳啊。」",
+ "102000522_38": "「那些傢伙到底是──!」",
+ "102000522_39": "「哼哼……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000611_translations_enm.json b/Missions/main02/102000611_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ce5ff991
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000611_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,92 @@
+{
+ "102000611_0": "Those Who Long for the End, Those Who Challenge the End",
+ "102000611_1": "\"Superb Song!\"",
+ "102000611_2": "\"Combination Arts!\"",
+ "102000611_3": "\"Set! Harmonics!\"",
+ "102000611_4": "\"By singing Superb Songs in harmony, the power is amplified and burden on the wielder and relic are reduced.\"",
+ "102000611_5": "\"According to the Sakurai Theory, each Armed Gear can be enhanced with its Superb Song...\"",
+ "102000611_6": "\"But by joining hands with others, Hibiki Tachibana's Superb Song has even greater potential...\"",
+ "102000611_7": "\"This is why they were able to return unscathed after using their Superb Songs to destroy the moon fragment.\"",
+ "102000611_8": "\"And the explosive levels of phonic gain generated by the three of them singing together—\"",
+ "102000611_9": "\"—is what made it possible to awaken Nephilim, the titan that fell from the heavens.\"",
+ "102000611_10": "\"......\"",
+ "102000611_11": "\"Legends tell of an insatiable hunger that spares none. Nephilim has surpassed humanity's bounds.\"",
+ "102000611_12": "\"The legacy of an ancient civilization that transcended the bounds of man. Do we really need to be so grandiose?\"",
+ "102000611_13": "\"Dr. Ver...\"",
+ "102000611_14": "\"Transcending the bounds of humanity is great and all, but if a hero stand against them, does it really matter?\"",
+ "102000611_15": "\"Mom! What was that alarm?!\"",
+ "102000611_16": "\"Mom!\"",
+ "102000611_17": "\"Are you all right?!\"",
+ "102000611_18": "\"Ah.\"",
+ "102000611_19": "\"The next flower is yet but a bud. It must be handled with care.\"",
+ "102000611_20": "\"......\"",
+ "102000611_21": "\"I can see you're worried, but there is no need. It was just the Nephilim thrashing around a bit.\"",
+ "102000611_22": "\"We've lowered the barrier to feed it, so it should calm down shortly.\"",
+ "102000611_23": "\"Mom! It's still thrashing around!\"",
+ "102000611_24": "\"The proper measures have been taken. Everything is under control.\"",
+ "102000611_25": "\"Anyway, isn't it about time for our inspection?\"",
+ "102000611_26": "\"Frontier will be necessary for executing the plan. It must undergo a thorough inspection before activation.\"",
+ "102000611_27": "\"There's nothing to worry about. I'll keep an eye on things while I figure out how to get more food for the Nephilim.\"",
+ "102000611_28": "\"Good. I'll return at the scheduled time. I'll leave the rest to you.\"",
+ "102000611_29": "\"Let's go, everyone.\"",
+ "102000611_30": "\"...Yes, Mom.\"",
+ "102000611_31": "\"Right, let's see if my prey will take my bait.\"",
+ "102000611_32": "(There are two Gungnir Symphogears. So it wouldn't be strange that we each fight for our own causes...)",
+ "102000611_33": "\"...Hypocrite.\"",
+ "102000611_34": "\"There are too many hypocrites like you in the world!\"",
+ "102000611_35": "\"Ugh...\"",
+ "102000611_36": "(If I could just talk to them again... But even the others at Section 2 don't know where they went yet.)",
+ "102000611_37": "\"Hibiki\"",
+ "102000611_38": "(The reason I fight... I couldn't be lying to myself—)",
+ "102000611_39": "\"Tachibana-san, is there something the matter?\"",
+ "102000611_40": "\"Yes... Something very important.\"",
+ "102000611_41": "\"It is autumn after all. You must have plenty of things on your mind. Perhaps even things more important than my class?\"",
+ "102000611_42": "\"—Ah, huh?\"",
+ "102000611_43": "\"We've moved to a new building and there's a school festival in three days... Everyone is doing well here.\"",
+ "102000611_44": "\"Yet you are the same as ever. Do you suppose that will ever change?\"",
+ "102000611_45": "\"B-But Ma'am!\"",
+ "102000611_46": "\"I know I'm not perfect, but I have very good friends who actually really like me the way I—\"",
+ "102000611_47": "\"Tachibana-san!\"",
+ "102000611_48": "\"R-Right.\"",
+ "102000611_49": "\"...Idiot.\"",
+ "102000611_50": "\"Haah... Haah... Haah... Haah...\"",
+ "102000611_51": "\"Whoa?!\"",
+ "102000611_52": "\"Wha—?!\"",
+ "102000611_53": "\"...I can't say I approve of running through the halls without watching where you're going.\"",
+ "102000611_54": "\"...Ouch.\"",
+ "102000611_55": "\"Yukine? What's the rush...?\"",
+ "102000611_56": "\"It's them... They're chasing me. They'll be here soon!\"",
+ "102000611_57": "\"What?\"",
+ "102000611_58": "\"I don't see anyone particularly suspect around...\"",
+ "102000611_59": "\"Really? I guess I lost 'em. Whew...\"",
+ "102000611_60": "\"Who are... they, exactly?\"",
+ "102000611_61": "\"Oh, it's just the others in my class trying their hardest to weasel me into their school activities.\"",
+ "102000611_62": "\"Hehe. Is that so?\"",
+ "102000611_63": "\"Then how about you help me out a bit instead?\"",
+ "102000611_64": "\"Why should I?!\"",
+ "102000611_65": "\"Oh, Tsubasa-san, there you are.\"",
+ "102000611_66": "\"You didn't come back from getting the supplies, so everyone was looking for you.\"",
+ "102000611_67": "\"But I guess we worried for no reason. Now you're here with a cute underclassman no less.\"",
+ "102000611_68": "\"I thought everyone had left.\"",
+ "102000611_69": "\"Wow, you're more popular than I thought, huh?\"",
+ "102000611_70": "\"You know though, I guess she was a little hard to approach at first.\"",
+ "102000611_71": "\"She really was. \"Diva on a Pedestal\" does have a nice ring to it though.\"",
+ "102000611_72": "\"But, you know...\"",
+ "102000611_73": "\"When we actually tried talking to her, we realized that she's just like us.\"",
+ "102000611_74": "\"Especially now, in my opinion.\"",
+ "102000611_75": "\"You guys...\"",
+ "102000611_76": "\"Tsk, well ain't that just grand?\"",
+ "102000611_77": "\"Sorry about that. Did something upset you?\"",
+ "102000611_78": "\"Who knows? But yeah... I could try a little bit harder I suppose...\"",
+ "102000611_79": "\"I see.\"",
+ "102000611_80": "\"Listen up. We're going in with the aim to end this tonight!\"",
+ "102000611_81": "\"I apologize for forcing you all to come in so late on a school night.\"",
+ "102000611_82": "\"Don't worry about it. This is our duty as guardians.\"",
+ "102000611_83": "\"I can't believe they were hiding just outside of town.\"",
+ "102000611_84": "\"We learned that right after the recent incident, there've been small shipments of supplies coming in here.\"",
+ "102000611_85": "\"Unfortunately, that's all the info we have at this time, but we are certain that someone is hiding there.\"",
+ "102000611_86": "\"If we can't spot 'em from the outside, we'll just have to go and drag 'em out from the inside!\"",
+ "102000611_87": "\"...No.\"",
+ "102000611_88": "\"Looks like they've already sent the welcoming party.\"",
+ "102000611_89": "\"Noise!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000611_translations_kor.json b/Missions/main02/102000611_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2c12de3c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000611_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,92 @@
+{
+ "102000611_0": "끝을 바라는 자, 끝에 임하는 자",
+ "102000611_1": "\"수퍼브 송!\"",
+ "102000611_2": "\"콤비네이션 아츠!\"",
+ "102000611_3": "\"세트! 하모닉스!\"",
+ "102000611_4": "\"다른 이의 절창과 조화를 이루며 위력을 증폭시키고\\n몸과 성유물 사이에 생기는 부하도 낮춘다――\"",
+ "102000611_5": "\"사쿠라이 이론에 의하면 손에 넣은 암드 기어의 연장선에\\n절창의 특성이 보인다고 합니다……\"",
+ "102000611_6": "\"누군가와 손을 맞잡는 것에 특화된\\n이 성질이야말로 타치바나 히비키의 절창……\"",
+ "102000611_7": "\"낙하하는 달의 파편을 파괴하기 위해 절창을 사용하고도\\n장착자가 무사히 돌아올 수 있었던 가장 큰 이유――\"",
+ "102000611_8": "\"절창 삼중창이기에 계측된 폭발적인 포닉 게인\"",
+ "102000611_9": "\"그것으로 네피림을\\n하늘에서 떨어진 거인을 눈뜨게 했죠……\"",
+ "102000611_10": "\"…………\"",
+ "102000611_11": "\"저게 바로 전승의 동족상잔도 마다치 않는 기아 충동.\\n역시 네피림은 인간에겐 과분한――\"",
+ "102000611_12": "\"인간에겐 과분한 선사 문명기의 유산……\\n뭐 그런 거라도 되는 양 치부하지 말아주시죠\"",
+ "102000611_13": "\"닥터 웰……\"",
+ "102000611_14": "\"설령 과분하더라도 영웅의 그릇에\\n맞는다면 상관없잖습니까\"",
+ "102000611_15": "\"맘! 조금 전 경보는 뭐야!?\"",
+ "102000611_16": "\"맘\"",
+ "102000611_17": "\"괜찮으세요!?\"",
+ "102000611_18": "\"아……\"",
+ "102000611_19": "\"다음 꽃은 아직 피지 않았으니\\n소중히 다루고 싶군요\"",
+ "102000611_20": "\"…………\"",
+ "102000611_21": "\"걱정을 끼쳤군요. 괜찮아요.\\n네피림이 좀 날뛰었을 뿐입니다\"",
+ "102000611_22": "\"벽을 내려서 먹이를 줬으니 곧 잠잠해질 겁니다\"",
+ "102000611_23": "\"날뛰고 있어…… ――맘!\"",
+ "102000611_24": "\"이미 조치했으니 괜찮습니다\"",
+ "102000611_25": "\"그보다 곧 시찰 시간 아닌가요?\"",
+ "102000611_26": "\"프런티어는 계획 완수를 위한 또 하나의 요소.\\n기동하기 전엔 시찰을 소홀히 할 순 없습니다만……\"",
+ "102000611_27": "\"걱정 마세요. 기다리면서\\n네피림의 식량 조달 방법이라도 궁리할 테니까요\"",
+ "102000611_28": "\"알겠습니다. 예정 시각에 맞춰 돌아오죠.\\n뒤를 부탁합니다\"",
+ "102000611_29": "\"여러분, 가죠\"",
+ "102000611_30": "\"……응, 맘\"",
+ "102000611_31": "\"……자, 뿌려둔 미끼에\\n사냥감이 걸려들까요?\"",
+ "102000611_32": "(건그닐의 심포기어가 두 개였어……\\n그렇다면 싸울 이유 역시 각자 달라도 이상하지 않아……)",
+ "102000611_33": "\"……위선자\"",
+ "102000611_34": "\"이 세상엔\\n너 같은 위선자가 너무 많아――!\"",
+ "102000611_35": "\"하아……\"",
+ "102000611_36": "(적어도 한 번 더 대화할 수 있다면 좋을 텐데……\\n하지만 2과도 아직 행방을 모르는 것 같고――)",
+ "102000611_37": "\"……히비키\"",
+ "102000611_38": "(내가 싸우는 이유는……\\n스스로를 속이고 있지는 않은데――)",
+ "102000611_39": "\"타치바나 양, 고민이라도 있나요?\"",
+ "102000611_40": "\"네…… 중요한 고민이에요\"",
+ "102000611_41": "\"가을이니까 아마 여러모로 고민할 게 많겠죠.\\n예를 들면 내 수업보다도 중요한 거라던가?\"",
+ "102000611_42": "\"――어, 어라?\"",
+ "102000611_43": "\"……신축 교사로 이사도 했고 사흘 뒤엔 축제도 앞두고\\n모두 새로운 환경에서 새로운 생활을 보내고 있는데\"",
+ "102000611_44": "\"너란 애는 질리지도 않고 항상, 항상, 항상, 항상\\n항상, 항상, 항상――!\"",
+ "102000611_45": "\"하, 하지만 선생님!\"",
+ "102000611_46": "\"의외로 이런 저라도 변함없이 있어주길 바라는\\n듬직한 친구들이 있거든요――\"",
+ "102000611_47": "\"타치바나 양!\"",
+ "102000611_48": "\"아, 네!\"",
+ "102000611_49": "\"……바보\"",
+ "102000611_50": "\"하아, 하아, 하아, 하아……!\"",
+ "102000611_51": "\"으악!\"",
+ "102000611_52": "\"앗!\"",
+ "102000611_53": "\"――,……한눈팔면서 복도를 뛰다니\\n지적할 게 한두 개가 아니군\"",
+ "102000611_54": "\"……아파라~\"",
+ "102000611_55": "\"유키네? 뭐가 그렇게 급해?\"",
+ "102000611_56": "\"녀석들이…… 녀석들한테 쫓기고 있어.\\n바로 근처까지 왔다고……!\"",
+ "102000611_57": "\"뭐?\"",
+ "102000611_58": "\"수상한 사람들은 딱히 안 보이는데……\"",
+ "102000611_59": "\"그렇구나, 잘 따돌렸나 보군\"",
+ "102000611_60": "\"대체 누구길래 그래……?\"",
+ "102000611_61": "\"이러쿵저러쿵 이유를 갖다 붙이면서\\n기어코 날 학교 행사에 끌어들이려는 반 애들이야\"",
+ "102000611_62": "\"……후후, 그래\"",
+ "102000611_63": "\"그럼 대신 나 좀 도와주겠어?\"",
+ "102000611_64": "\"내가 왜!?\"",
+ "102000611_65": "\"아~ 츠바사, 여기 있었구나\"",
+ "102000611_66": "\"재료 가지러 가선 도통 안 오니까\\n모두 찾아다녔어\"",
+ "102000611_67": "\"괜히 걱정했잖아.\\n어느새 귀여운 후배까지 데리고 있네\"",
+ "102000611_68": "\"다들 먼저 돌아간 줄 알았어……\"",
+ "102000611_69": "\"의외로 인기 좋은데?\"",
+ "102000611_70": "\"그래도 예전엔 다가가기 힘들긴 했어~\"",
+ "102000611_71": "\"맞아. 고고한 디바라는 말이\\n듣기에는 좋지\"",
+ "102000611_72": "\"하지만\"",
+ "102000611_73": "\"큰맘 먹고 말 걸었더니\\n우리랑 비슷하단 걸 알았어\"",
+ "102000611_74": "\"특히 요즘엔 더 그래\"",
+ "102000611_75": "\"얘들아……\"",
+ "102000611_76": "\"칫, 잘 지내나 보네\"",
+ "102000611_77": "\"미안…… 기분 상했어?\"",
+ "102000611_78": "\"글쎄?\\n뭐, 나도 살짝 힘내 볼까……\"",
+ "102000611_79": "\"……그래\"",
+ "102000611_80": "\"――다들, 오늘 밤에 끝낼 각오로 임하도록!\"",
+ "102000611_81": "\"내일도 수업이 있는데\\n야간 출동을 요청해서 죄송합니다\"",
+ "102000611_82": "\"괜찮아요.\\n이게 우리 수호자의 본분이니까요\"",
+ "102000611_83": "\"마을 변두리에 그 애들이 숨어 있었다니……\"",
+ "102000611_84": "\"조사한 바에 의하면, 그 일이 있었던 직후에\\n여기로 물자가 조금씩 반입된 모양이에요\"",
+ "102000611_85": "\"현재로선 정보가 부족해서 조금 모호하지만\\n누군가 숨어 있는 건 확실합니다\"",
+ "102000611_86": "\"꼬리가 안 보이면\\n끌어내면 돼!\"",
+ "102000611_87": "\"……아니\"",
+ "102000611_88": "\"생각보다 빠른 마중이군\"",
+ "102000611_89": "\"노이즈!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000611_translations_zho.json b/Missions/main02/102000611_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..bde338a8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000611_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,92 @@
+{
+ "102000611_0": "期望終結之人與面對終結之人",
+ "102000611_1": "「Superb Song!」",
+ "102000611_2": "「Combination Arts!」",
+ "102000611_3": "「和諧音程!設定!」",
+ "102000611_4": "「與其他人的絕唱共鳴,不僅增強了其威力,\\n 還減輕了身體跟聖遺物之間所產生的負荷──」",
+ "102000611_5": "「根據櫻井理論,\\n 使用的武裝組件具備絕唱的特性……」",
+ "102000611_6": "「──然而立花響的絕唱,\\n 正是強化了『與他人相連繫』的特質……」",
+ "102000611_7": "「為了粉碎墜落的月之碎片而頌出絕唱後,\\n 裝者們依然能夠平安回來的最大理由──」",
+ "102000611_8": "「唯有絕唱的三重唱,才能測量到如此的爆發性音振源。」",
+ "102000611_9": "「這使得拿非利這從天而降的巨人覺醒了……」",
+ "102000611_10": "「…………」",
+ "102000611_11": "「那就是傳說中所描述的,連自相殘殺都不在意的飢餓衝動……\\n 拿非利果然不是人類能駕馭的──」",
+ "102000611_12": "「這是人類無法駕馭的史前文明遺產……\\n 還請您別抱有這類的想法喔。」",
+ "102000611_13": "「威爾博士……」",
+ "102000611_14": "「即使無法被人類駕馭,只要能與英雄相配的話,\\n 那不就行了嗎?」",
+ "102000611_15": "「夫人!剛剛的警報是──!?」",
+ "102000611_16": "「夫人。」",
+ "102000611_17": "「沒事吧Death!?」",
+ "102000611_18": "「啊……」",
+ "102000611_19": "「由於下一朵花還是花苞,\\n 因此必須好好珍惜呢。」",
+ "102000611_20": "「…………」",
+ "102000611_21": "「讓你們擔心了呢。\\n 沒事的,只是拿非利稍微鬧了一下。」",
+ "102000611_22": "「已經降下隔絕牆並給予餵食,等等就會收斂了。」",
+ "102000611_23": "「正在大鬧──夫人!」",
+ "102000611_24": "「對應措施都有做好,沒問題的。」",
+ "102000611_25": "「比起這個,差不多要到視察的時間了吧?」",
+ "102000611_26": "「開拓者是實現計畫的另一個關鍵。\\n 在啟動之前,視察可不能有所怠慢啊……」",
+ "102000611_27": "「不用擔心這裡。我會在看家的同時,\\n 設法張羅拿非利的食物。」",
+ "102000611_28": "「我知道了。我們會在預定時間回來。\\n 之後就拜託你了。」",
+ "102000611_29": "「走吧,各位。」",
+ "102000611_30": "「……是,夫人。」",
+ "102000611_31": "「……那麼撒出去的餌,\\n 有沒有獵物上鉤了呢?」",
+ "102000611_32": "(岡格尼爾的Symphogear有2個……這樣的話,\\n 各自為了不同的理由戰鬥,也毫不奇怪……)",
+ "102000611_33": "「……偽善之輩。」",
+ "102000611_34": "「這世界上,\\n 有太多像妳一樣的偽善之輩了──!」",
+ "102000611_35": "「唉……」",
+ "102000611_36": "(至少讓我再跟那些孩子溝通一次的話……\\n 但是二科的人好像也不知道她們的行蹤──)",
+ "102000611_37": "「……響。」",
+ "102000611_38": "(我戰鬥的理由……\\n 我明明沒有對自己的心說謊──)",
+ "102000611_39": "「立花同學,妳是不是有什麼煩惱呢?」",
+ "102000611_40": "「是……非常重要的──」",
+ "102000611_41": "「畢竟來到秋天了呢。即使是立花同學,一定也有許多\\n 需要思考的事吧。例如比起聽我的課更重要的──」",
+ "102000611_42": "「──咦,咦?」",
+ "102000611_43": "「……換到了新校舍,三天後又是學園祭……\\n 無論是誰,都在新的環境過著新的生活……」",
+ "102000611_44": "「但妳這孩子還是一如往常每次每次每次\\n 每次每次每次──!」",
+ "102000611_45": "「可、可是老師!」",
+ "102000611_46": "「即使像我現在這樣子,還是意外地有很多可靠的朋友\\n 對我說希望我不要改變──」",
+ "102000611_47": "「立花同學!」",
+ "102000611_48": "「是、是的!」",
+ "102000611_49": "「……笨蛋。」",
+ "102000611_50": "「呼、呼、呼、呼……!」",
+ "102000611_51": "「哇!?」",
+ "102000611_52": "「什麼!?」",
+ "102000611_53": "「──唔……也不看路就在走廊上奔跑,\\n 實在令人無法贊同啊。」",
+ "102000611_54": "「……好痛~」",
+ "102000611_55": "「雪音?妳怎麼這麼慌張……」",
+ "102000611_56": "「那些傢伙……我在被那些傢伙追著跑。\\n 就快追上來了……!」",
+ "102000611_57": "「什麼?」",
+ "102000611_58": "「沒看到什麼可疑人物啊……」",
+ "102000611_59": "「是嗎?看來順利甩掉了。呼~」",
+ "102000611_60": "「那些人到底是指……?」",
+ "102000611_61": "「就是整天找些五花八門的理由,\\n 努力想把我捲入學校活動的同班同學們啦。」",
+ "102000611_62": "「……呵呵。這樣啊。」",
+ "102000611_63": "「那不然妳就來幫我的忙吧?」",
+ "102000611_64": "「為什麼啊!?」",
+ "102000611_65": "「啊~翼同學。妳在這裡呀?」",
+ "102000611_66": "「妳說要去拿材料之後就沒有回來,\\n 大家可找妳好久了唷。」",
+ "102000611_67": "「早知道就不替妳擔心了。不知道什麼時候,\\n 還帶來個可愛的低年級生。」",
+ "102000611_68": "「抱歉,我誤以為大家都先回去了……」",
+ "102000611_69": "「沒想到妳這麼受歡迎喔。」",
+ "102000611_70": "「不過她以前真的是有點難接近呢~」",
+ "102000611_71": "「對對。孤高的歌姬\\n 聽起來雖然很帥氣,」",
+ "102000611_72": "「但是呢──」",
+ "102000611_73": "「下定決心搭話看看之後,\\n 就發現跟我們沒什麼不一樣。」",
+ "102000611_74": "「尤其是最近更經常有這種想法呢。」",
+ "102000611_75": "「大家……」",
+ "102000611_76": "「呿,這不是相處融洽嗎?」",
+ "102000611_77": "「真是慚愧……讓妳不開心了嗎?」",
+ "102000611_78": "「妳說呢?但是──\\n 我也稍微努力看看好了……」",
+ "102000611_79": "「……這樣啊。」",
+ "102000611_80": "「──聽好了,抱持著今晚就解決的覺悟出擊吧!」",
+ "102000611_81": "「明天還要上學,卻還勉強你們半夜出動,\\n 真是抱歉。」",
+ "102000611_82": "「請別在意。\\n 這是我們防人的職責。」",
+ "102000611_83": "「沒想到那些孩子就潛伏在離城鎮這麼近的地方……」",
+ "102000611_84": "「根據調查,正好在上次的事件之後,\\n 有一部分的物資被搬進這裡了。」",
+ "102000611_85": "「很遺憾現階段無法獲得更多的情報。\\n 但應該是有人潛伏在裡面沒錯。」",
+ "102000611_86": "「不自己露出尾巴的話,\\n 就由我們揪出來!」",
+ "102000611_87": "「……不。」",
+ "102000611_88": "「沒想到這麼快就來人招待了。」",
+ "102000611_89": "「是NOISE!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000612_translations_enm.json b/Missions/main02/102000612_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..30acd552
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000612_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "102000612_0": "\"They came just like I thought. Now...\"",
+ "102000612_1": "\"Let's give them a warm welcome.\"",
+ "102000612_2": "\"Hehehe... There will be plenty to feast on, my darling!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000612_translations_kor.json b/Missions/main02/102000612_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d2ce1f13
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000612_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "102000612_0": "\"기대한 대로 와주셨군요. ……그렇다면\"",
+ "102000612_1": "\"제 성의를 보여드리죠\"",
+ "102000612_2": "\"크크큭…… 자, 성대하게 대접하겠습니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000612_translations_zho.json b/Missions/main02/102000612_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..a17e8896
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000612_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "102000612_0": "「如我所料來到這裡了呢……那麼就──」",
+ "102000612_1": "「──讓我好好地招待你們吧。」",
+ "102000612_2": "「哼哼哼……來吧,我會盛情招待你們的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000621_translations_enm.json b/Missions/main02/102000621_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b4a2c1ba
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000621_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "102000621_0": "\"I've got a bad feeling about this...\"",
+ "102000621_1": "\"What? You scared?\"",
+ "102000621_2": "\"No, it's just the air here... It feels heavy.\"",
+ "102000621_3": "\"Now's not the time for chit-chat. There's more of them!\"",
+ "102000621_4": "\"These Noise are—\"",
+ "102000621_5": "\"Yeah, they're being controlled for sure!\"",
+ "102000621_6": "\"Psh... That's so lame!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000621_translations_kor.json b/Missions/main02/102000621_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e609454e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000621_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "102000621_0": "\"왠지 분위기가 이상한데……\"",
+ "102000621_1": "\"뭐야, 겁먹었어?\"",
+ "102000621_2": "\"그건 아닌데 분위기가 좀\\n무겁게 느껴져서……\"",
+ "102000621_3": "\"잡담할 때가 아니야. 온다!\"",
+ "102000621_4": "\"역시, 이 노이즈――\"",
+ "102000621_5": "\"그래, 조종당하고 있어!\"",
+ "102000621_6": "\"칫…… 재미없게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000621_translations_zho.json b/Missions/main02/102000621_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..31b5c2f6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000621_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "102000621_0": "「氣氛有點詭異呢……」",
+ "102000621_1": "「怎麼?妳怕了嗎?」",
+ "102000621_2": "「也不是,就只是覺得\\n 氣氛好像有點沉重……」",
+ "102000621_3": "「現在可沒時間多話。敵人援軍來了!」",
+ "102000621_4": "「這個NOISE果然是──」",
+ "102000621_5": "「嗯,絕對有受到控制!」",
+ "102000621_6": "「嘖……真無趣!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000622_translations_enm.json b/Missions/main02/102000622_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c599d896
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000622_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102000622_0": "\"Take this!\"",
+ "102000622_1": "\"Hah!\"",
+ "102000622_2": "\"Haah... Haah...\"",
+ "102000622_3": "\"Why is it taking so long to take ‘em out?!\"",
+ "102000622_4": "\"Our Gear output is dropping off!\"",
+ "102000622_5": "\"The wielders' link coefficient is decreasing!\"",
+ "102000622_6": "\"They can't keep fighting like this!\"",
+ "102000622_7": "\"What's going on?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000622_translations_kor.json b/Missions/main02/102000622_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..965631ec
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000622_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102000622_0": "\"이야아아아압!\"",
+ "102000622_1": "\"하앗!\"",
+ "102000622_2": "\"헉,헉……!\"",
+ "102000622_3": "\"왜 이렇게…… 애먹는 거지!?\"",
+ "102000622_4": "\"기어의 출력이 떨어지고 있어……!\"",
+ "102000622_5": "\"장착자들의 적합 계수가 저하 중!\"",
+ "102000622_6": "\"이대로는 전투를 계속할 수 없습니다!\"",
+ "102000622_7": "\"대체 무슨 일이지!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000622_translations_zho.json b/Missions/main02/102000622_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d15fed30
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000622_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102000622_0": "「看招────!」",
+ "102000622_1": "「喝!」",
+ "102000622_2": "「呼~、呼~……!」",
+ "102000622_3": "「為什麼……會這麼費力啊!?」",
+ "102000622_4": "「GEAR的輸出功率正在下降……!」",
+ "102000622_5": "「裝者們的適合係數下降!」",
+ "102000622_6": "「這樣下去,將無法繼續戰鬥!」",
+ "102000622_7": "「發生什麼事了!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000631_translations_enm.json b/Missions/main02/102000631_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c5a331d9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000631_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "102000631_0": "\"Haah... Haah... We've finally beaten them all!\"",
+ "102000631_1": "\"Haah... Haah... But we still...\"",
+ "102000631_2": "\"Haah... Heeh... Haah... Wait, what the?!\"",
+ "102000631_3": "\"Be careful, you two!\"",
+ "102000631_4": "\"There's more?!\"",
+ "102000631_5": "\"This is startin' to piss me off!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000631_translations_kor.json b/Missions/main02/102000631_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0872b970
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000631_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "102000631_0": "\"헉, 헉…… 드디어 해치웠나……!\"",
+ "102000631_1": "\"……하아, 하아. 아니, 근데……\"",
+ "102000631_2": "\"하아, 하아, 하아…… ――!?\"",
+ "102000631_3": "\"둘 다 조심해요!\"",
+ "102000631_4": "\"아직도 남았나!\"",
+ "102000631_5": "\"더럽게 끈질기네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000631_translations_zho.json b/Missions/main02/102000631_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0e62ba55
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000631_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "102000631_0": "「呼~、呼~……總算解決了嗎……!」",
+ "102000631_1": "「……呼~、呼~,但話雖如此啊……!」",
+ "102000631_2": "「呼、呼~、呼~……──唔!?」",
+ "102000631_3": "「兩位小心!」",
+ "102000631_4": "「還有嗎!」",
+ "102000631_5": "「真是太纏人啦!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000632_translations_enm.json b/Missions/main02/102000632_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e0f752b9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000632_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "102000632_0": "\"I hit it with my Armed Gear!\"",
+ "102000632_1": "\"So why didn't it carbonize?\"",
+ "102000632_2": "\"...No way. Don't tell me they aren't Noise?\"",
+ "102000632_3": "\"Then what is that monster?!\"",
+ "102000632_4": "\"Wait, why would the monster cage itself?\"",
+ "102000632_5": "\"Huh?!\"",
+ "102000632_6": "\"—Dr. Ver?!\"",
+ "102000632_7": "\"You're smarter than I thought.\"",
+ "102000632_8": "\"But... At Iwakuni base during the attack, you...\"",
+ "102000632_9": "\"Then all these Noise attacks were...\"",
+ "102000632_10": "\"If I must tell you, it was all a rather simple trick.\"",
+ "102000632_11": "\"Solomon's Cane wasn't in the attaché, but hidden inside my coat the whole time.\"",
+ "102000632_12": "\"To steal Solomon's Cane, you tricked us by using your control of the Noise to make them attack you.\"",
+ "102000632_13": "\"It calls Noise out from the Treasury of Babylonia and lets me control them. It is one of a kind!\"",
+ "102000632_14": "\"You... summoned Noise?!\"",
+ "102000632_15": "\"And who better to have this cane than me?! Don't you think so too?\"",
+ "102000632_16": "\"Like hell!\"",
+ "102000632_17": "\"Hrg!\"",
+ "102000632_18": "\"Are you sure it's a good idea to play with such a flashy technique?\"",
+ "102000632_19": "\"Guh... My Gear... Ahhhh!\"",
+ "102000632_20": "\"Crap... Why am I so worn out?!\"",
+ "102000632_21": "\"The Gear backfired due to a low link coefficient!\"",
+ "102000632_22": "(If we use energy-intensive techniques in this state, we could be killed by our own Symphogears)",
+ "102000632_23": "\"What's that?! A flying Noise is carrying that cage from before!\"",
+ "102000632_24": "\"......\"",
+ "102000632_25": "\"Isn't that monster in there?! Damn, it's headed for the ocean!\"",
+ "102000632_26": "\"Well, as much as I'd like to gather more data, I really should be going now that that's taken care of.\"",
+ "102000632_27": "\"Coward! Using the Noise as a shield?\"",
+ "102000632_28": "\"Hey now, you wouldn't use your Gear on a human would you? I surrender.\"",
+ "102000632_29": "\"Tachibana! Keep him here, and watch over Yukine!\"",
+ "102000632_30": "\"Okay!\"",
+ "102000632_31": "\"I'm going after that Noise!\"",
+ "102000632_32": "(With Ame no Habakiri's mobility—)",
+ "102000632_33": "\"Tsubasa-san is catching up with the Noise! But...\"",
+ "102000632_34": "\"Commander?!\"",
+ "102000632_35": "\"Jump after it, Tsubasa!\"",
+ "102000632_36": "\"Jump?!\"",
+ "102000632_37": "\"Jump out over the sea! I know you can!\"",
+ "102000632_38": "(All right!)",
+ "102000632_39": "\"Hah!\"",
+ "102000632_40": "(It's just barely out of reach!)",
+ "102000632_41": "\"Surface mobile headquarters immediately!\"",
+ "102000632_42": "(Gotcha!)",
+ "102000632_43": "\"Hah!\"",
+ "102000632_44": "\"Tsubasa-san! She did it!\"",
+ "102000632_45": "\"Now we just gotta get the cage—\"",
+ "102000632_46": "\"Hah!\"",
+ "102000632_47": "\"Huh?!\"",
+ "102000632_48": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "102000632_49": "\"That's...\"",
+ "102000632_50": "\"You're right on time, Finé.\"",
+ "102000632_51": "\"It's Finé?!\"",
+ "102000632_52": "\"\"Finé,\" meaning \"the end,\" is the name of our organization, and also her alias.\"",
+ "102000632_53": "\"Could it be that... Then she's—\"",
+ "102000632_54": "\"She is Finé reawakened and reborn!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000632_translations_kor.json b/Missions/main02/102000632_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8ea1f252
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000632_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "102000632_0": "\"암드 기어로 공격했는데!?\"",
+ "102000632_1": "\"왜 탄소화해서 죽지 않지!?\"",
+ "102000632_2": "\"……설마 노이즈가…… 아닌가?\"",
+ "102000632_3": "\"그럼 저 괴물은 대체 뭔데!?\"",
+ "102000632_4": "\"잠깐, 괴물이 스스로 케이지로 들어가다니……!\"",
+ "102000632_5": "\"뭐……?\"",
+ "102000632_6": "\"――웰 박사님!?\"",
+ "102000632_7": "\"생각보다 예리하시군요\"",
+ "102000632_8": "\"말도 안 돼…… 박사님은 이와쿠니 기지 습격 때……\"",
+ "102000632_9": "\"……그럼 노이즈의 습격은 전부!\"",
+ "102000632_10": "\"알고 보면 단순한 속임수죠\"",
+ "102000632_11": "\"그땐 이미 케이스에 솔로몬의 지팡이는 없었고\\n코트 안에 감추고 있었답니다\"",
+ "102000632_12": "\"솔로몬의 지팡이를 빼앗으려고\\n노이즈를 조종해서 덮치도록 연기한 건가?\"",
+ "102000632_13": "\"바빌로니아의 보물고에서 노이즈를 소환하고\\n조종하는 건 이 지팡이로만 가능한 일이죠!\"",
+ "102000632_14": "\"노이즈를 소환했어……!\"",
+ "102000632_15": "\"그리고 지팡이의 소유자로\\n제가 가장 어울리지 않습니까?\"",
+ "102000632_16": "\"아니거든!\"",
+ "102000632_17": "\"――!!\"",
+ "102000632_18": "\"그렇게 야단스러운 기술을 써도 괜찮나요?\"",
+ "102000632_19": "\"윽, 기어가…… 으아아아아악!\"",
+ "102000632_20": "\"빌어먹을…… 왜 내가 만신창이가 된 거야!\"",
+ "102000632_21": "\"적합 계수 저하로 인한 기어의 반동 대미지가……!\"",
+ "102000632_22": "(지금 출력이 큰 기술을 쓰면 최악의 경우엔\\n심포기어에 의해 죽을 수도 있어……)",
+ "102000632_23": "\"저건!? ……노이즈가 케이지를 들고 날아갔어!\"",
+ "102000632_24": "\"…………\"",
+ "102000632_25": "\"저 안엔 괴물이 들어 있잖아!\\n큭, 바다로 나가려나 봐……!\"",
+ "102000632_26": "\"자, 몸도 가뿐해졌으니\\n데이터를 좀 더 얻고 싶군요……\"",
+ "102000632_27": "\"이 자식! 노이즈를 방패 삼는 거냐!\"",
+ "102000632_28": "\"이런, 평범한 인간에게 기어를 쓸 셈인가요?\\n항복, 항복하겠습니다\"",
+ "102000632_29": "\"……타치바나! 그자를 구속하고 유키네를 부탁한다!\"",
+ "102000632_30": "\"네!\"",
+ "102000632_31": "\"난 노이즈를 쫓겠어!\"",
+ "102000632_32": "(아메노하바키리의 기동성이라면――)",
+ "102000632_33": "\"츠바사 선배가 도주 중인 노이즈를 쫓고 있습니다!\\n하지만――!\"",
+ "102000632_34": "\"――사령관님!\"",
+ "102000632_35": "\"그대로 날아라! 츠바사!!\"",
+ "102000632_36": "\"날라고요……?\"",
+ "102000632_37": "\"바다를 향해 나세요!\\n당신은 어떤 때라도――!\"",
+ "102000632_38": "(……좋았어!)",
+ "102000632_39": "\"하앗!\"",
+ "102000632_40": "(조금 부족해……!)",
+ "102000632_41": "\"가설 본부, 긴급 부상!\"",
+ "102000632_42": "(됐다――――!)",
+ "102000632_43": "\"――――!\"",
+ "102000632_44": "\"해냈어요! 츠바사 선배!\"",
+ "102000632_45": "\"이제 케이지만 회수하면 돼!\"",
+ "102000632_46": "\"하앗!\"",
+ "102000632_47": "\"――!\"",
+ "102000632_48": "\"――츠바사 선배!\"",
+ "102000632_49": "\"저 녀석은……!\"",
+ "102000632_50": "\"제시간에 왔군요, 피네……\"",
+ "102000632_51": "\"피네라고!?\"",
+ "102000632_52": "\"끝을 뜻하는 이름은 우리 조직의 상징이자\\n그녀의 이명이기도 하죠……\"",
+ "102000632_53": "\"설마…… 그러면 저 사람이――\"",
+ "102000632_54": "\"새로이 눈뜬, 환생한 피네입니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000632_translations_zho.json b/Missions/main02/102000632_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8c2b1ee7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000632_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "102000632_0": "「我可是用武裝組件攻擊了喔!?」",
+ "102000632_1": "「那為什麼它沒有碳化碎掉!?」",
+ "102000632_2": "「……該不會這不是NOISE……吧?」",
+ "102000632_3": "「那妳說那頭怪物到底是什麼!?」",
+ "102000632_4": "「等等,怪物自己回去籠子了……!?」",
+ "102000632_5": "「咦……!」",
+ "102000632_6": "「──威爾博士!?」",
+ "102000632_7": "「沒想到你們挺聰明的呢。」",
+ "102000632_8": "「怎麼會……博士不是在岩國基地遇襲的時候就……」",
+ "102000632_9": "「……也就是說,NOISE的襲擊都是!」",
+ "102000632_10": "「直截了當地說,就只是單純的小手段罷了。」",
+ "102000632_11": "「那時所羅門的權杖早已不在公事包之中,\\n 而是藏在我的大衣內側裡。」",
+ "102000632_12": "「為了奪取所羅門的權杖,\\n 而自導自演了自己被襲擊的戲碼嗎?」",
+ "102000632_13": "「能從巴比倫的寶庫中召喚並控制NOISE的,\\n 也只有這把權杖了!」",
+ "102000632_14": "「召喚NOISE……!」",
+ "102000632_15": "「而如今只有我能匹配這把權杖!\\n 你們不這麼認為嗎?」",
+ "102000632_16": "「鬼才會認同!」",
+ "102000632_17": "「──!!」",
+ "102000632_18": "「一直使用那麼華麗的招式,真的好嗎?」",
+ "102000632_19": "「嗚,GEAR竟然……嗚哇啊啊啊!」",
+ "102000632_20": "「可惡……為什麼反而是我變得殘破不堪啊!」",
+ "102000632_21": "「因為適合係數低落,造成GEAR的反噬……!」",
+ "102000632_22": "(在這個狀況下使出高出力招式的話,最糟的情況,\\n 說不定會被身上的Symphogear給殺了……)",
+ "102000632_23": "「那個是!?……飛行NOISE提走剛剛的籠子了!」",
+ "102000632_24": "「…………」",
+ "102000632_25": "「那裡面不是裝著那怪物嗎!\\n 唔,飛向海那邊了……!」",
+ "102000632_26": "「那麼我現在也沒後顧之憂了。\\n 雖然還想再取得一些資料……」",
+ "102000632_27": "「你這傢伙!以NOISE為盾嗎!」",
+ "102000632_28": "「哎呀哎呀,你們對肉身的人類也要使用GEAR嗎?\\n 投降,我投降了。」",
+ "102000632_29": "「……立花!逮捕那個男人,雪音也拜託妳了!」",
+ "102000632_30": "「好的!」",
+ "102000632_31": "「我去追那個NOISE!」",
+ "102000632_32": "(有天羽羽斬的機動性的話──)",
+ "102000632_33": "「翼正逐漸追上逃跑的NOISE!\\n 可是──!」",
+ "102000632_34": "「──司令!?」",
+ "102000632_35": "「翼!就這樣跳吧!!」",
+ "102000632_36": "「跳……!?」",
+ "102000632_37": "「請向著海跳吧!\\n 無論何時,妳都──!」",
+ "102000632_38": "(……好!)",
+ "102000632_39": "「喝!」",
+ "102000632_40": "(還差一點,沒能趕到──!)",
+ "102000632_41": "「臨時本部,急速上浮!」",
+ "102000632_42": "(這樣的話────!)",
+ "102000632_43": "「────!」",
+ "102000632_44": "「翼學姐!她成功了!」",
+ "102000632_45": "「再來只要回收那個籠子──」",
+ "102000632_46": "「喝!」",
+ "102000632_47": "「──唔!」",
+ "102000632_48": "「──翼學姐!」",
+ "102000632_49": "「那傢伙是……!」",
+ "102000632_50": "「菲尼,妳很準時呢……」",
+ "102000632_51": "「妳說菲尼!?」",
+ "102000632_52": "「那是代表終結的名字,是我們組織的象徵,\\n 也是她的別名……」",
+ "102000632_53": "「不會吧……那麼那個人是──」",
+ "102000632_54": "「是重新覺醒、再次重生的菲尼!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000711_translations_enm.json b/Missions/main02/102000711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5e4c7a45
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "102000711_0": "Finé Reborn",
+ "102000711_1": "\"So they didn't simply name their organization \"Finé\" after their penchant for heretical technology...\"",
+ "102000711_2": "\"But because they are being led by the resurrected Finé herself.\"",
+ "102000711_3": "\"Once again, we are confronted by the ghosts of ancient civilizations.\"",
+ "102000711_4": "\"And once again we must fight, with Ryoko-kun!\"",
+ "102000711_5": "\"......\"",
+ "102000711_6": "\"......\"",
+ "102000711_7": "\"This can't be right... Ryoko-san...\"",
+ "102000711_8": "\"Believe in... the song in your heart.\"",
+ "102000711_9": "(Ryoko-san took me in, and then she disappeared.)",
+ "102000711_10": "\"Reincarnation.\"",
+ "102000711_11": "\"Those with genes marked with a seal become hosts for her. It is an endless cycle of reincarnation.\"",
+ "102000711_12": "\"But Maria was a singer. What about that?\"",
+ "102000711_13": "\"I've been wondering about that as well.\"",
+ "102000711_14": "(We were fortunate to have saved Nephilim, but I don't know what our next move should be.)",
+ "102000711_15": "\"You thought that attack would finish me off?\"",
+ "102000711_16": "\"Ngh!\"",
+ "102000711_17": "\"Don't underestimate me!\"",
+ "102000711_18": "\"Hah!\"",
+ "102000711_19": "\"I'm not!\"",
+ "102000711_20": "\"Ngh!\"",
+ "102000711_21": "\"Let me show you...\"",
+ "102000711_22": "\"What I can really do!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000711_translations_kor.json b/Missions/main02/102000711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1fe2da93
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "102000711_0": "피네의 재림",
+ "102000711_1": "\"즉, 이단 기술을 쓰기 때문에\\n피네의 이름을 빌린 조직이 아니라……\"",
+ "102000711_2": "\"환생한 피네가\\n조직을 통솔하고 있었단 건가\"",
+ "102000711_3": "\"또 선사문명기의 망령이\\n이 시대에 우리의 앞길을 가로막는 건가……\"",
+ "102000711_4": "\"우린 또다시 싸워야만 하는 거냐……\\n료코!\"",
+ "102000711_5": "\"…………\"",
+ "102000711_6": "\"…………\"",
+ "102000711_7": "\"말도 안 돼…… 료코 씨는 그때……\"",
+ "102000711_8": "\"……마음속의 노래를…… 믿으렴\"",
+ "102000711_9": "(료코 씨는 그때 나를 이해하고\\n사라졌을 텐데――)",
+ "102000711_10": "\"리인카네이션\"",
+ "102000711_11": "\"피네의 각인이 있는 유전자를 가진 영혼을 그릇 삼아\\n영원히 살아가는 윤회전생 시스템……!\"",
+ "102000711_12": "\"……그럴 수가\\n그러면 가수 마리아는……\"",
+ "102000711_13": "\"글쎄요…… 그건 저도 궁금하군요\"",
+ "102000711_14": "(운 좋게 네피림을 사수했지만……\\n이 상황을 넘길 방법을 찾아야 해 )",
+ "102000711_15": "\"방금 전 일격으로 날 해치운 줄 아느냐!\"",
+ "102000711_16": "\"――!\"",
+ "102000711_17": "\"얕보지 마!\"",
+ "102000711_18": "\"하앗!\"",
+ "102000711_19": "\"얕본 적 없어!\"",
+ "102000711_20": "\"큭!\"",
+ "102000711_21": "\"그래서 이렇게――\"",
+ "102000711_22": "\"전력으로 싸우는 거라고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000711_translations_zho.json b/Missions/main02/102000711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d05db1a2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "102000711_0": "菲尼的重生",
+ "102000711_1": "「也就是說,並非是使用了異端技術,\\n 才把組織的名字取作菲尼……」",
+ "102000711_2": "「而是重生的菲尼本人\\n 在領導這個組織嗎?」",
+ "102000711_3": "「史前文明期的亡靈,\\n 又再次阻礙在現世的我們面前了嗎……」",
+ "102000711_4": "「我們又不得不戰鬥了嗎……\\n 了子!」",
+ "102000711_5": "「…………」",
+ "102000711_6": "「…………」",
+ "102000711_7": "「──騙人的吧……因為了子小姐在那時候……」",
+ "102000711_8": "「……要相信……妳心中的歌。」",
+ "102000711_9": "(那個時候,了子小姐應該接納了我,\\n 消失了才對──)",
+ "102000711_10": "「是輪迴轉生喔。」",
+ "102000711_11": "「以基因中持有菲尼刻印的人作為靈魂的容器,\\n 持續存在於永遠的瞬間中的輪迴轉生系統……!」",
+ "102000711_12": "「……怎麼這樣。\\n 那麼原本是歌手的瑪麗亞……」",
+ "102000711_13": "「這個嘛……連我自己都想知道呢。」",
+ "102000711_14": "(能死守住拿非利只是僥倖……\\n 不過這個盤面,也很難決定下一步該如何走。)",
+ "102000711_15": "「該不會以為剛才那一擊就能解決我吧!」",
+ "102000711_16": "「──唔!」",
+ "102000711_17": "「別小看我了!」",
+ "102000711_18": "「喝!」",
+ "102000711_19": "「我並沒有小看妳!」",
+ "102000711_20": "「嗚!」",
+ "102000711_21": "「所以我才會──」",
+ "102000711_22": "「盡全力來戰鬥!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000712_translations_enm.json b/Missions/main02/102000712_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..34619480
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000712_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "102000712_0": "\"Enemy wielders are bombarding us with attacks!\"",
+ "102000712_1": "\"Damage report!\"",
+ "102000712_2": "\"The hull's been damaged! It will be difficult to dive in our current state!\"",
+ "102000712_3": "\"Damn!\"",
+ "102000712_4": "\"Tsubasa! Keep Maria away from headquarters!\"",
+ "102000712_5": "(If I'm not careful about my distance from headquarters, a stray bullet could... What if I...)",
+ "102000712_6": "\"Now's my chance!\"",
+ "102000712_7": "\"I don't think so!\"",
+ "102000712_8": "\"Damn! She blocked it with her cloak!\"",
+ "102000712_9": "\"My turn! Take this!\"",
+ "102000712_10": "\"Gah!\"",
+ "102000712_11": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "102000712_12": "\"Hey! Are you all right?!\"",
+ "102000712_13": "\"Don't worry! It takes more than that to break the sword of a guardian!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000712_translations_kor.json b/Missions/main02/102000712_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4b7c5d6e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000712_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "102000712_0": "\"적 장착자의 공격에 본부가 피격!\"",
+ "102000712_1": "\"피해 상황을 보고해라!\"",
+ "102000712_2": "\"선체 손상!\\n……이대로는 잠행 기능에 문제가 생깁니다!\"",
+ "102000712_3": "\"큭――\"",
+ "102000712_4": "\"츠바사! 마리아를 본부에 접근시키지 마라!\"",
+ "102000712_5": "(어중간한 거리로 싸우면 유탄에 맞을 거야……\\n그렇다면――!)",
+ "102000712_6": "\"내 승리다!\"",
+ "102000712_7": "\"웃기지 마!\"",
+ "102000712_8": "\"――큭, 망토로 막다니――!\"",
+ "102000712_9": "\"내 차례야! 받아라!\"",
+ "102000712_10": "\"크헉!\"",
+ "102000712_11": "\"츠바사 선배!\"",
+ "102000712_12": "\"야! 괜찮아!?\"",
+ "102000712_13": "\"……걱정 마!\\n수호자의 검은 이 정도로 부러지지 않는다――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000712_translations_zho.json b/Missions/main02/102000712_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..50dc79ec
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000712_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "102000712_0": "「本部受到敵方裝者的攻擊!」",
+ "102000712_1": "「報告損害狀況!」",
+ "102000712_2": "「船身損傷!……再這樣下去,\\n 會對潛行功能造成影響!」",
+ "102000712_3": "「可惡──」",
+ "102000712_4": "「翼!別讓瑪麗亞接近本部!」",
+ "102000712_5": "(輕率拉開距離戰鬥的話,本部會被流彈擊中……\\n 那麼就──!)",
+ "102000712_6": "「勝機!」",
+ "102000712_7": "「別說笑了!」",
+ "102000712_8": "「──唔……居然以披風防禦──!」",
+ "102000712_9": "「輪到我了!吃我這招!」",
+ "102000712_10": "「喀喝!」",
+ "102000712_11": "「翼學姐!」",
+ "102000712_12": "「喂!妳沒事吧!?」",
+ "102000712_13": "「……無需擔心!\\n 防人之劍豈會因這點程度就折斷──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000721_translations_enm.json b/Missions/main02/102000721_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ae3714ab
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000721_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "102000721_0": "\"That first attack is taking its toll! We have to help Tsubasa-san!\"",
+ "102000721_1": "\"Leave it to me! It's time for a knight in shining armor to join the fray!\"",
+ "102000721_2": "(I'd best be going now—)",
+ "102000721_3": "\"Watch out! Chris-chan!\"",
+ "102000721_4": "\"Huh? What?!\"",
+ "102000721_5": "\"Igalimaaaaaaaa!\"",
+ "102000721_6": "\"These two again?\"",
+ "102000721_7": "\"We won't let you get in Maria's way!\"",
+ "102000721_8": "\"You two are... Ngh, hah!\"",
+ "102000721_9": "\"Hah!\"",
+ "102000721_10": "\"Hyah!\"",
+ "102000721_11": "\"Gah!\"",
+ "102000721_12": "\"Chris-chan!\"",
+ "102000721_13": "\"A well-timed return. That was quite the tight spot.\"",
+ "102000721_14": "(Although, I think we could stand for a little more fun.)",
+ "102000721_15": "\"We didn't come here for you.\"",
+ "102000721_16": "\"That's rather harsh of you to say.\"",
+ "102000721_17": "\"Are you okay?! Chris-chan!\"",
+ "102000721_18": "\"Damn... It's the drain on my link coefficient. I can barely move!\"",
+ "102000721_19": "\"Where did those two even come from?!\"",
+ "102000721_20": "\"Is this an ambush? Scan the surrounding area thoroughly for enemy movements!\"",
+ "102000721_21": "\"We are! But...\"",
+ "102000721_22": "\"Aufwachen Waveforms and all other signals were being jammed until the wielders appeared!\"",
+ "102000721_23": "\"I've never seen heretical tech like that!\"",
+ "102000721_24": "\"Collect the doctor.\"",
+ "102000721_25": "\"We'll be returning immediately!\"",
+ "102000721_26": "\"Not so fast!\"",
+ "102000721_27": "\"We can't just let you go!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000721_translations_kor.json b/Missions/main02/102000721_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2a4b6c56
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000721_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "102000721_0": "\"처음에 공격당한 충격 때문이야!\\n츠바사 선배를 도와야 해――!\"",
+ "102000721_1": "\"――나한테 맡겨!\\n백기사가 나설 차례다!\"",
+ "102000721_2": "(이쪽도 슬슬――)",
+ "102000721_3": "\"――위험해! 크리스!\"",
+ "102000721_4": "\"아앗! 뭐야!?\"",
+ "102000721_5": "\"받아라, 이가리마――――!\"",
+ "102000721_6": "\"이 자식들!\"",
+ "102000721_7": "\"마리아를 방해하지 마……!\"",
+ "102000721_8": "\"너희들―― 큭, 핫!\"",
+ "102000721_9": "\"――!\"",
+ "102000721_10": "\"하앗!\"",
+ "102000721_11": "\"크헉――!\"",
+ "102000721_12": "\"크리스!\"",
+ "102000721_13": "\"딱 맞춰 왔군요. 덕분에 살았습니다\"",
+ "102000721_14": "(오히려 조금 아쉽지만요)",
+ "102000721_15": "\"당신을 위해 구한 게 아니야\"",
+ "102000721_16": "\"이것 참, 가차 없군요\"",
+ "102000721_17": "\"크리스, 괜찮아!?\"",
+ "102000721_18": "\"젠장…… 적합 계수가 저하돼서\\n몸이 말을 안 들어……!\"",
+ "102000721_19": "\"――대체 어디서 나타난 거지!?\"",
+ "102000721_20": "\"잠복하고 있었나!?\\n교전 지점 주변을 샅샅이 뒤져 적을 찾아내라!\"",
+ "102000721_21": "\"하고 있습니다! 하지만……\"",
+ "102000721_22": "\"아우프바헨 파형과 기타 신호들이\\n장착자가 출현한 순간까지 차단된 듯합니다!\"",
+ "102000721_23": "\"이쪽도 갖추지 못한 이단 기술……!\"",
+ "102000721_24": "\"닥터를 회수했어\"",
+ "102000721_25": "\"바로 귀환하겠습니다!\"",
+ "102000721_26": "\"놓칠 것 같아!\"",
+ "102000721_27": "\"이대로는 못 보내!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000721_translations_zho.json b/Missions/main02/102000721_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fb72b8fb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000721_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "102000721_0": "「一開始的那一擊生效了!\\n 快去幫助翼學姐──!」",
+ "102000721_1": "「──交給我吧!\\n 現在是白騎士出場的時候了!」",
+ "102000721_2": "(這邊也差不多──)",
+ "102000721_3": "「──克莉絲!危險!」",
+ "102000721_4": "「啊啊!?妳說什麼!?」",
+ "102000721_5": "「此乃伊格里馬────!」",
+ "102000721_6": "「這些傢伙!」",
+ "102000721_7": "「不會讓你們妨礙瑪麗亞的……!」",
+ "102000721_8": "「你們──唔、喝!」",
+ "102000721_9": "「──唔!」",
+ "102000721_10": "「喝啊!」",
+ "102000721_11": "「嗚啊──!」",
+ "102000721_12": "「克莉絲!」",
+ "102000721_13": "「剛好準時回來。都多虧了你們。」",
+ "102000721_14": "(我反而還覺得玩得不夠盡興呢。)",
+ "102000721_15": "「並不是為了你才出手相救的。」",
+ "102000721_16": "「哎呀,真是苛刻呢。」",
+ "102000721_17": "「克莉絲!妳沒事吧!?」",
+ "102000721_18": "「混帳東西……因為適合係數低落,\\n 身體根本不聽話……唔!」",
+ "102000721_19": "「──可是她們到底是從哪裡來的!?」",
+ "102000721_20": "「居然潛藏伏兵!?\\n 交戰地點附近的索敵要做確實啊!」",
+ "102000721_21": "「有做了!但是……」",
+ "102000721_22": "「直到裝者出現的瞬間之前,\\n 覺醒波形以及其他訊號都被干擾了!」",
+ "102000721_23": "「我們所沒有的異端技術……!」",
+ "102000721_24": "「已回收博士。」",
+ "102000721_25": "「趕快回去吧Death!」",
+ "102000721_26": "「別想跑!」",
+ "102000721_27": "「不能就這樣放你們走!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000722_translations_enm.json b/Missions/main02/102000722_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3cb5e89b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000722_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "102000722_0": "\"Haah... Haah...\"",
+ "102000722_1": "\"Damn...\"",
+ "102000722_2": "(She's matching me blow for blow. This is no joke!)",
+ "102000722_3": "(My Gear is slowly regaining strength. Can I...)",
+ "102000722_4": "(My Gear... It's so heavy!)",
+ "102000722_5": "\"What's wrong? Is that all you got? If so, I'm going to take the next shot!\"",
+ "102000722_6": "\"Don't make me laugh! I could never lose to you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000722_translations_kor.json b/Missions/main02/102000722_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e85e72b2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000722_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "102000722_0": "\"헉, 헉……!\"",
+ "102000722_1": "\"큭……\"",
+ "102000722_2": "(내 일격에 맞춰 공격하다니\\n이 검, 귀엽지 않은데!)",
+ "102000722_3": "(……기어 출력이 조금씩 돌아오고 있어.\\n할 수 있을까?)",
+ "102000722_4": "(――윽,……기어가 무거워……!)",
+ "102000722_5": "\"이게 끝이냐!\\n그럼 이쪽에서 간다!\"",
+ "102000722_6": "\"웃기는 소리!\\n내가 질 것 같아!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000722_translations_zho.json b/Missions/main02/102000722_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ea3f1081
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000722_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "102000722_0": "「呼~、呼~……!」",
+ "102000722_1": "「嗚……」",
+ "102000722_2": "(居然能抓準我攻擊的瞬間反擊,\\n 這把劍──真不可愛!)",
+ "102000722_3": "(……雖然緩慢,但GEAR的輸出功率正在回復……\\n 還能撐下去嗎?)",
+ "102000722_4": "(──唔……GEAR,好重……!)",
+ "102000722_5": "「怎麼了,就這點程度嗎!\\n 那這次換我上了!」",
+ "102000722_6": "「別說笑了!\\n 我才不會輸給妳這種程度的人!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000732_translations_enm.json b/Missions/main02/102000732_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0df2521d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000732_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "102000732_0": "\"Your link coefficient is down. We have retrieved Nephilim. Come back here.\"",
+ "102000732_1": "\"Huh?! Has my time limit run out already?!\"",
+ "102000732_2": "\"Time limit?\"",
+ "102000732_3": "(Could she be using LiNKER like Kanade?)",
+ "102000732_4": "\"Damn! A helicopter?! Where did it—\"",
+ "102000732_5": "\"......\"",
+ "102000732_6": "\"......\"",
+ "102000732_7": "\"......\"",
+ "102000732_8": "\"What on earth are you planning?\"",
+ "102000732_9": "\"To protect that which cannot be guarded with justice...\"",
+ "102000732_10": "\"Huh?!\"",
+ "102000732_11": "\"Damn!\"",
+ "102000732_12": "\"Shirabe, we're returning now!\"",
+ "102000732_13": "\"...Hm.\"",
+ "102000732_14": "\"No you're not, dammit!\"",
+ "102000732_15": "\"Give us back Solomon's Cane!\"",
+ "102000732_16": "\"Huh?! The helicopter disappeared?\"",
+ "102000732_17": "\"Chris-chan!\"",
+ "102000732_18": "\"What the hell?!\"",
+ "102000732_19": "\"Signal... lost.\"",
+ "102000732_20": "\"This stealth seems paranormal.\"",
+ "102000732_21": "\"That must also be why we couldn't detect the ambush earlier.\"",
+ "102000732_22": "\"Looks like it. Even the radar data shows them just suddenly appearing, then vanishing.\"",
+ "102000732_23": "\"Is this also the work of heretical technology?\"",
+ "102000732_24": "\"......\"",
+ "102000732_25": "\"Are you all okay?!\"",
+ "102000732_26": "\"Master...\"",
+ "102000732_27": "\"I thought I could at least get through to Ryoko-san, even if we didn't agree on everything. But...\"",
+ "102000732_28": "\"We'll just have to keep trying until we can get through to her!\"",
+ "102000732_29": "\"There are things you have that are stronger than words.\"",
+ "102000732_30": "\"I have no idea what you're talking about, but I'll give my all!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000732_translations_kor.json b/Missions/main02/102000732_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..19362622
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000732_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "102000732_0": "\"적합 계수가 떨어지고 있습니다.\\n네피림은 회수했으니 귀환하세요\"",
+ "102000732_1": "\"――!시간제한으론 이게 한계야!?\"",
+ "102000732_2": "\"――뭐!? 시간제한이라고……?\"",
+ "102000732_3": "(설마…… 카나데처럼 LiNKER를……?)",
+ "102000732_4": "\"큭……!헬기!?어디서 나타난 거지!?\"",
+ "102000732_5": "\"…………\"",
+ "102000732_6": "\"…………\"",
+ "102000732_7": "\"…………\"",
+ "102000732_8": "\"대체 너희 목적이 뭐야――?\"",
+ "102000732_9": "\"정의로는 지킬 수 없는 것을 지키기 위해서야\"",
+ "102000732_10": "\"뭐……?\"",
+ "102000732_11": "\"큭……!\"",
+ "102000732_12": "\"시라베, 돌아가요!\"",
+ "102000732_13": "\"……응\"",
+ "102000732_14": "\"윽…… 놓칠 것 같아!\"",
+ "102000732_15": "\"솔로몬의 지팡이를…… 내놔!\"",
+ "102000732_16": "\"……헉! 헬기가 사라졌어……!?\"",
+ "102000732_17": "\"크리스!\"",
+ "102000732_18": "\"이, 이게 무슨……!\"",
+ "102000732_19": "\"반응…… 소실\"",
+ "102000732_20": "\"초현실적인 스텔스 성능……\"",
+ "102000732_21": "\"아까 잠복을 놓친 것도 이것 때문인가?\"",
+ "102000732_22": "\"그런 듯합니다. 레이더의 데이터 레코드를 확인해도\\n적은 갑자기 나타났다가 사라졌습니다……\"",
+ "102000732_23": "\"이 또한 이단 기술에 의한 건가……?\"",
+ "102000732_24": "\"…………\"",
+ "102000732_25": "\"다들 괜찮나!\"",
+ "102000732_26": "\"스승님……\"",
+ "102000732_27": "\"료코 씨와 서로를 완전히 이해할 순 없어도\\n조금은 이해한 줄 알았어요…… 그런데――\"",
+ "102000732_28": "\"그렇다면 서로 이해할 때까지 부딪쳐라!\"",
+ "102000732_29": "\"말보다 강한 것이 있다는 걸…… 너희도 알고 있잖아?\"",
+ "102000732_30": "\"무슨 말인지 전혀 모르겠지만!\\n해 보겠습니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000732_translations_zho.json b/Missions/main02/102000732_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..89074121
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000732_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "102000732_0": "「適合係數正在下降。\\n 拿非利也回收完成了。回來吧。」",
+ "102000732_1": "「──!限時式的話,就只能撐到這裡嗎!?」",
+ "102000732_2": "「──!?限時式……?」",
+ "102000732_3": "(該不會……她跟奏一樣,服用了LiNKER……?)",
+ "102000732_4": "「唔……!直升機!?自何處來的──!」",
+ "102000732_5": "「…………」",
+ "102000732_6": "「…………」",
+ "102000732_7": "「…………」",
+ "102000732_8": "「你們到底是為了什麼──?」",
+ "102000732_9": "「為了守護正義無法守護的事物。」",
+ "102000732_10": "「──咦……?」",
+ "102000732_11": "「呃……!」",
+ "102000732_12": "「調,回去了Death!」",
+ "102000732_13": "「……嗯。」",
+ "102000732_14": "「可惡……別想跑!」",
+ "102000732_15": "「把所羅門的權杖……給我還來!」",
+ "102000732_16": "「……咦!直升機,消失了……!?」",
+ "102000732_17": "「克莉絲!」",
+ "102000732_18": "「怎麼……可能……!?」",
+ "102000732_19": "「反應……消失。」",
+ "102000732_20": "「超乎尋常的匿蹤性能嗎……!」",
+ "102000732_21": "「之所以無法偵測到剛剛的伏兵,也是因為那個的緣故吧。」",
+ "102000732_22": "「似乎是的。即使確認了雷達的紀錄也一樣,\\n 敵人突然出現,然後就消失了……」",
+ "102000732_23": "「這也是異端技術的力量嗎……?」",
+ "102000732_24": "「…………」",
+ "102000732_25": "「你們幾個!沒事吧!」",
+ "102000732_26": "「師父……」",
+ "102000732_27": "「面對了子小姐的時候,我覺得即使無法完全互相了解,\\n 但多少還是有點心意相通的……可是卻──」",
+ "102000732_28": "「心靈無法相通的話,就打到相通為止!!」",
+ "102000732_29": "「你們應該早就知道了……這世界上有比語言更強的東西。」",
+ "102000732_30": "「完全聽不懂師父在說什麼!\\n 但是──我會試試看!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000811_translations_enm.json b/Missions/main02/102000811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..404195f0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "102000811_0": "The Place I Call Home",
+ "102000811_1": "\"Oh, Master. Good evening.\"",
+ "102000811_2": "\"Hibiki-kun, I didn't see you come in.\"",
+ "102000811_3": "\"Well, I didn't feel right just doing nothing... Can I use the training simulator?\"",
+ "102000811_4": "\"Seems like you're not the only one. All right, go ahead.\"",
+ "102000811_5": "\"I'm not the only one?\"",
+ "102000811_6": "\"So you finally showed up.\"",
+ "102000811_7": "\"Tsubasa-san! Chris-chan!\"",
+ "102000811_8": "\"Why did everyone have to show up today? I wanted to blow off some steam on my own.\"",
+ "102000811_9": "\"I've also had a hard time getting over them escape. Anyway, let's get Tachibana in on our training.\"",
+ "102000811_10": "\"I'm ready, Tsubasa-san! We've gotta nail our combination attacks!\"",
+ "102000811_11": "\"Damn, all right, if we have to! Well, we might as well practice the hard stuff!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000811_translations_kor.json b/Missions/main02/102000811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c38fb31a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "102000811_0": "내가 돌아갈 곳",
+ "102000811_1": "\"아, 스승님. 안녕하세요\"",
+ "102000811_2": "\"히비키, 와 있었나?\"",
+ "102000811_3": "\"가만히 있을 수가 없어서요……\\n훈련용 시뮬레이터를 써도 될까요?\"",
+ "102000811_4": "\"다들 같은 생각이군. 그래, 마음껏 써라\"",
+ "102000811_5": "\"같은 생각이요……?\"",
+ "102000811_6": "\"……타치바나도 왔구나\"",
+ "102000811_7": "\"츠바사 선배! 크리스도 있네\"",
+ "102000811_8": "\"왜 갑자기 몰려오고 난리야.\\n나 혼자 기분 전환하려고 왔는데……\"",
+ "102000811_9": "\"녀석들을 놓쳐서 분한 건 나도 마찬가지야.\\n마침 잘됐군, 다 같이 훈련하자\"",
+ "102000811_10": "\"네, 츠바사 선배!\\n콤비네이션은 소중하니까요!\"",
+ "102000811_11": "\"칫, 하는 수 없지!\\n이왕 하는 거 거창하게 해 보자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000811_translations_zho.json b/Missions/main02/102000811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..77a4af6b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "102000811_0": "我的歸宿",
+ "102000811_1": "「啊,師父。你好。」",
+ "102000811_2": "「響,妳來了啊。」",
+ "102000811_3": "「總覺得有點坐立不安……\\n 請問現在可以使用訓練用的模擬器嗎?」",
+ "102000811_4": "「看來你們想的是同一件事。嗯,儘管用吧。」",
+ "102000811_5": "「同一件……?」",
+ "102000811_6": "「……立花,妳也來了啊。」",
+ "102000811_7": "「翼學姐!還有克莉絲也在!」",
+ "102000811_8": "「怎麼會這麼多人啊。\\n 我只是獨自來這裡解悶的說……」",
+ "102000811_9": "「關於讓她們脫逃一事,我也一樣非常悔恨。\\n 這樣正好,立花也一起來訓練吧。」",
+ "102000811_10": "「了解,翼學姐!\\n 配合也是很重要的呢!」",
+ "102000811_11": "「嘖,真是沒辦法!\\n 既然要練的話,就大幹一場吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000812_translations_enm.json b/Missions/main02/102000812_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..df07c162
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000812_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102000812_0": "\"Haah... Haah... To make Chris-chan's shots more effective, maybe I should move up a little bit?\"",
+ "102000812_1": "\"No, our position will be more secure with you and me in formation at the front. Wanna run it again?\"",
+ "102000812_2": "\"I wouldn't mind taking it all the way this time.\"",
+ "102000812_3": "\"I hate to interrupt such rare passion for practice, but you really should call it a day.\"",
+ "102000812_4": "\"Why? We were just finally really getting into it...\"",
+ "102000812_5": "\"Don't you guys have the school festival tomorrow?\"",
+ "102000812_6": "\"Now that you mention it...\"",
+ "102000812_7": "\"It's also important to get plenty of rest. Don't want you to be too tired to enjoy your school festival.\"",
+ "102000812_8": "\"Just leave the rest to us.\"",
+ "102000812_9": "\"Got it. Tomorrow... I'm going to have as much fun as I can!\"",
+ "102000812_10": "\"Mmhm.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000812_translations_kor.json b/Missions/main02/102000812_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a37fbe39
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000812_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102000812_0": "\"하아, 하아……! 크리스의 사격술을 활용하기 위해서도\\n내가 좀 더 앞으로 나가는 게 낫나?\"",
+ "102000812_1": "\"아니, 전선은 우리 둘이서 만드는 편이\\n안정적일 거야. 한 번 더 해 볼래?\"",
+ "102000812_2": "\"그럼 나도 끝까지 어울려 주지\"",
+ "102000812_3": "\"이렇게 열심히 하는 건 처음 보는군.\\n하지만 오늘은 이쯤 해라\"",
+ "102000812_4": "\"왜? 이제야 좀 느낌이 오는데\"",
+ "102000812_5": "\"너희들 내일부터 축제라면서?\"",
+ "102000812_6": "\"그러고 보니……\"",
+ "102000812_7": "\"푹 쉬는 것도 중요하다.\\n모처럼 축제인데 피곤이 덜 풀리면 즐길 수 없겠지\"",
+ "102000812_8": "\"뒷일은 우리한테 맡겨라\"",
+ "102000812_9": "\"알겠습니다.\\n그럼 내일은 실컷 즐길게요!\"",
+ "102000812_10": "\"그래\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000812_translations_zho.json b/Missions/main02/102000812_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..869c88b7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000812_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102000812_0": "「呼~、呼~……!為了能活用克莉絲的射擊,\\n 我是不是再往前衝一點會更好?」",
+ "102000812_1": "「不,妳跟我兩個人一起站前線的話,應該會更穩固。\\n 要再來一次嗎?」",
+ "102000812_2": "「既然如此,那我倒也可以陪你們到最後啦。」",
+ "102000812_3": "「看來你們比平常還熱衷啊。\\n 不過今天就此結束比較好。」",
+ "102000812_4": "「為什麼?好不容易才湧出幹勁的……」",
+ "102000812_5": "「你們明天不是學園祭嗎?」",
+ "102000812_6": "「這麼說來……」",
+ "102000812_7": "「讓身體好好休息也是很重要的。\\n 如果疲勞殘留到明天的話,就無法享受難得的學園祭囉。」",
+ "102000812_8": "「之後的事情,就交給我們吧。」",
+ "102000812_9": "「好的。\\n 那麼明天……我就要全力去享受了!」",
+ "102000812_10": "「很好。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000821_translations_enm.json b/Missions/main02/102000821_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c340b1a9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000821_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,106 @@
+{
+ "102000821_0": "\"That class really put a lot into that. Hibiki, where should we go next?\"",
+ "102000821_1": "\"Hm... Well I guess I'd like to get a bite to eat.\"",
+ "102000821_2": "\"Okay, how about the takoyaki stand over there? I heard they're making them super crispy.\"",
+ "102000821_3": "\"Sounds... appetizing!\"",
+ "102000821_4": "\"Hibiki, you're drooling!\"",
+ "102000821_5": "\"Haha, sorry, sorry...\"",
+ "102000821_6": "\"Right, and we'll need drinks. There's a place with fresh orange juice, but if we're having takoyaki...\"",
+ "102000821_7": "\"Not a great combination.\"",
+ "102000821_8": "(I thought we really got each other.)",
+ "102000821_9": "\"How about some tea from the vending machine? Hibiki?\"",
+ "102000821_10": "\"Huh? Oh, yeah, yep! Let's get tea. Tea! Boy do I love me some tea.\"",
+ "102000821_11": "\"Hibiki, what the... Well, okay.\"",
+ "102000821_12": "\"That takoyaki was really good.\"",
+ "102000821_13": "\"Yeah.\"",
+ "102000821_14": "\"Next, how about something sweet?\"",
+ "102000821_15": "\"Yeah.\"",
+ "102000821_16": "\"Hibiki...?\"",
+ "102000821_17": "\"Yeah.\"",
+ "102000821_18": "\"Hiiiibiki!\"",
+ "102000821_19": "\"Huh?!\"",
+ "102000821_20": "\"Miku, what's wrong?\"",
+ "102000821_21": "\"What do you think?!\"",
+ "102000821_22": "\"Ahaha... Sorry, I was just daydreaming.\"",
+ "102000821_23": "\"......\"",
+ "102000821_24": "(I wonder if she's got the new enemy that showed up on stage on her mind.)",
+ "102000821_25": "\"...If I had a Symphogear, I could protect you.\"",
+ "102000821_26": "\"Huh? Miku, did you say something?\"",
+ "102000821_27": "\"Nope, not a word.\"",
+ "102000821_28": "\"Itaba-san's group is about to perform!\"",
+ "102000821_29": "\"Whaaat? It's that late already?\"",
+ "102000821_30": "\"Let's go. This is going to be good.\"",
+ "102000821_31": "\"Yeah... Thanks, Miku.\"",
+ "102000821_32": "\"This is just great! Everything tastes amazing!\"",
+ "102000821_33": "\"Er...\"",
+ "102000821_34": "\"Wha... What is it, Shirabe?\"",
+ "102000821_35": "\"We didn't come here for a fun-filled tour of the school festival, Kiri-chan.\"",
+ "102000821_36": "\"I... I know that! But this is part of the investigation!\"",
+ "102000821_37": "\"Investigation?\"",
+ "102000821_38": "\"All humans are drawn to delicious food.\"",
+ "102000821_39": "\"Making a complete map of delicacies will allow me to narrow down the targets of the investigation.\"",
+ "102000821_40": "\"Ugh...\"",
+ "102000821_41": "\"Do you even remember our mission?\"",
+ "102000821_42": "\"There is no need to worry. I have not for a second forgotten the task at hand.\"",
+ "102000821_43": "\"I'll do whatever it takes to get the enemy wielder's pendant!\"",
+ "102000821_44": "\"Huh?\"",
+ "102000821_45": "\"...Now that I think about it, just stealing the pendant on its own isn't even possible!\"",
+ "102000821_46": "\"All the more reason to use force, sur—\"",
+ "102000821_47": "\"Something feels off...\"",
+ "102000821_48": "\"Haah... Haah... Whoa!\"",
+ "102000821_49": "\"Ouch...\"",
+ "102000821_50": "\"Yukine again... What's the rush this time?\"",
+ "102000821_51": "\"I'm being chased! They've been slowly closing in on me.\"",
+ "102000821_52": "\"Did you notice it too? Starting a little bit ago, I've had the feeling I'm being watched.\"",
+ "102000821_53": "\"Oh, no! They're here!\"",
+ "102000821_54": "\"Hm!\"",
+ "102000821_55": "\"Found you, Yukine-san!\"",
+ "102000821_56": "\"Please! It's almost time to go on stage!\"",
+ "102000821_57": "\"What the heck is going on?\"",
+ "102000821_58": "\"One of the girls set to perform suddenly can't do it. So we wanted Yukine-san to sing instead.\"",
+ "102000821_59": "\"But why me?! I can't sing!\"",
+ "102000821_60": "\"But you were having such a great time singing in music class!\"",
+ "102000821_61": "\"Ugh...\"",
+ "102000821_62": "\"We thought you'd be the best choice.\"",
+ "102000821_63": "\"She was talking like she was in danger. It was just her classmates after her.\"",
+ "102000821_64": "\"How can you expect me to just sing on command...\"",
+ "102000821_65": "\"You don't like singing, Yukine?\"",
+ "102000821_66": "\"Uh, it's not so much that I don't like it, just...\"",
+ "102000821_67": "\"Give it a try.\"",
+ "102000821_68": "\"...Dammit!\"",
+ "102000821_69": "\"And since it's almost time to start, you'd best hurry up.\"",
+ "102000821_70": "\"Okay!\"",
+ "102000821_71": "\"What a disaster...\"",
+ "102000821_72": "\"I'm not sure what's going on, but it looks like she's going to sing. We should go too!\"",
+ "102000821_73": "\"Yeah. Mmm, thish ish... so good!\"",
+ "102000821_74": "\"Ah! Shirabe, when did you get more takoyaki?!\"",
+ "102000821_75": "\"Kiri-chan, open wide!\"",
+ "102000821_76": "\"Ahhhh. Mmm... Delicious!\"",
+ "102000821_77": "\"Ah, we'll lose them if we don't hurry. Let's go, Kiri-chan.\"",
+ "102000821_78": "\"W-Wait, Shirabe! I still have takoyaki in my mou— Ngh?! Nghuh, guh!\"",
+ "102000821_79": "\"Kiri-chan, come on!\"",
+ "102000821_80": "\"They almost had it. They wanted to win so badly, too.\"",
+ "102000821_81": "\"Yeah, they were so close. Oh, I can't wait to see the next performance!\"",
+ "102000821_82": "(I really just want her to be happy... Because that's who she really is.)",
+ "102000821_83": "\"Our next challenger will now take the stage!\"",
+ "102000821_84": "\"Hibiki, is that...\"",
+ "102000821_85": "\"No way!\"",
+ "102000821_86": "\"It's Yukine. Lydian Private Music Academy second year, Chris Yukine.\"",
+ "102000821_87": "\"......\"",
+ "102000821_88": "\"Chris-chan!\"",
+ "102000821_89": "\"You can do it!\"",
+ "102000821_90": "\"Mm...\"",
+ "102000821_91": "(At first, I didn't care about school at all.)",
+ "102000821_92": "(Wearing a uniform was a pain, and I didn't see the point.)",
+ "102000821_93": "(Academies are always full of cheerful people. I wondered how I was going to fit in.)",
+ "102000821_94": "(I just felt like it wasn't the place for me.)",
+ "102000821_95": "(But once I started actually going, it was so much fun... So many different people paid attention to me.)",
+ "102000821_96": "(And little by little, I started wanting to be here.)",
+ "102000821_97": "(Once putting on my uniform had become second nature, this place and everyone here became important to me.)",
+ "102000821_98": "(I feel kinda embarrassed about singing up here on stage, in front of all these people.)",
+ "102000821_99": "(If my singing can pay them all back just a little bit, then I want to sing more. I want them to listen.)",
+ "102000821_100": "(This time here is so important to me. It's the most fun I've ever had. I want to show that in my singing.)",
+ "102000821_101": "(This is so fun... I had no idea I would enjoy this so much.)",
+ "102000821_102": "(I think this place must be...)",
+ "102000821_103": "(Somewhere I can stay.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000821_translations_kor.json b/Missions/main02/102000821_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..32ffb729
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000821_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,106 @@
+{
+ "102000821_0": "\"아까 그 반은 엄청 긴장하더라.\\n히비키, 다음은 어디 갈래?\"",
+ "102000821_1": "\"음~ 개인적으론\\n슬슬 배를 채우고 싶어~\"",
+ "102000821_2": "\"그럼 타코야키 먹자.\\n겉은 바삭하고 속은 촉촉해서 맛있대\"",
+ "102000821_3": "\"오호라…… 끌리는데\"",
+ "102000821_4": "\"히비키, 침 닦아. 못살아……\"",
+ "102000821_5": "\"아하하! 미안, 미안~\"",
+ "102000821_6": "\"참, 음료수도 있어야지.\\n생과일주스도 있던데…… 타코야키랑 안 어울리겠지?\"",
+ "102000821_7": "\"안 어울려……\"",
+ "102000821_8": "(서로를…… 이해한 줄 알았는데……)",
+ "102000821_9": "\"자판기에서 차 뽑아 올까? ……히비키?\"",
+ "102000821_10": "\"응? 아, 아아! 그래, 차 마시자\\n차 완전 좋아~\"",
+ "102000821_11": "\"히비키……? 그래, 알았어\"",
+ "102000821_12": "\"타코야키 정말 맛있었지?\"",
+ "102000821_13": "\"응\"",
+ "102000821_14": "\"다음은…… 뭐 단 거 먹을까?\"",
+ "102000821_15": "\"응\"",
+ "102000821_16": "\"히비키……?\"",
+ "102000821_17": "\"응\"",
+ "102000821_18": "\"히~비키\"",
+ "102000821_19": "\"흐앗!?\"",
+ "102000821_20": "\"미쿠…… 왜 그래?\"",
+ "102000821_21": "\"왜 그러냐니, 그건 내가 묻고 싶은데\"",
+ "102000821_22": "\"아하하…… 미안, 멍하니 있었어……\"",
+ "102000821_23": "\"…………\"",
+ "102000821_24": "(히비키, 그때 나타났던 새로운 적이\\n신경 쓰이는 걸까――?)",
+ "102000821_25": "\"……나도 심포기어가 있다면 널 지킬 수 있을 텐데\"",
+ "102000821_26": "\"응? 미쿠, 뭐라고 했어?\"",
+ "102000821_27": "\"아니, 안 했는데\"",
+ "102000821_28": "\"곧 이타바네 공연이 시작할 시간이야\"",
+ "102000821_29": "\"뭐? 벌써 그렇게 됐어?\"",
+ "102000821_30": "\"가자, 재미있을 거야\"",
+ "102000821_31": "\"응…… 고마워, 미쿠\"",
+ "102000821_32": "\"즐겁네요! 뭘 먹어도 맛있어요~!\"",
+ "102000821_33": "\"빤히……\"",
+ "102000821_34": "\"왜, 왜요? 시라베……\"",
+ "102000821_35": "\"키리, 우리의 임무는\\n축제를 만끽하는 게 아니야\"",
+ "102000821_36": "\"아, 알아요! 이것도 수사의 일환이에요!\"",
+ "102000821_37": "\"수사?\"",
+ "102000821_38": "\"인간은 누구나 맛있는 음식에 끌리기 마련이죠\"",
+ "102000821_39": "\"학교 내 맛집 지도를 완성하면\\n수사망을 효율적으로 좁힐 수 있어요\"",
+ "102000821_40": "\"……흠……\"",
+ "102000821_41": "\"우리의 사명이 뭐야?\"",
+ "102000821_42": "\"……걱정 마세요. 이 몸에 주어진 사명은\\n단 1초도 잊은 적 없어요\"",
+ "102000821_43": "\"어떻게든 적의 기어 펜던트를 손에 넣을 거예요!\"",
+ "102000821_44": "\"……?\"",
+ "102000821_45": "\"……잘 생각해 보니, 애당초\\n기어 펜던트를 슬쩍 훔치기는 힘들어요!\"",
+ "102000821_46": "\"그러면 그냥 힘으로――\"",
+ "102000821_47": "\"묘한 기척을 느꼈는데……\"",
+ "102000821_48": "\"하아, 하아…… 으앗!\"",
+ "102000821_49": "\"아파라……\"",
+ "102000821_50": "\"또 유키네야…… 무슨 일이야?\"",
+ "102000821_51": "\"쫓기고 있어!\\n아까부터 녀석들이 포위망을 점점 좁혀와\"",
+ "102000821_52": "\"너도 눈치챘어? 나도 아까부터\\n감시당하고 있는 느낌이 들던 참이야\"",
+ "102000821_53": "\"이런! 녀석들이 왔어!\"",
+ "102000821_54": "\"……!\"",
+ "102000821_55": "\"찾았다! 유키네!\"",
+ "102000821_56": "\"부탁해! 우리 차례까지 얼마 안 남았어!\"",
+ "102000821_57": "\"대체 무슨 일이야?\"",
+ "102000821_58": "\"공연하기로 했던 애가 사정이 생겨서\\n대신 유키네가 노래해 줬으면 해서요……\"",
+ "102000821_59": "\"왜 내가 해야 하는데! 난 노래 같은 거――\"",
+ "102000821_60": "\"그치만 음악 시간에\\n무척 즐겁게 노래했었잖아!\"",
+ "102000821_61": "\"윽………\"",
+ "102000821_62": "\"그래서 대타는 너밖에 없다고 생각했어\"",
+ "102000821_63": "\"무슨 일인가 했더니\\n또 반 애들한테서 도망친 거였어?\"",
+ "102000821_64": "\"다짜고짜 노래 부르라고 하면 어떻게 불러……\"",
+ "102000821_65": "\"유키네는 노래가 싫어?\"",
+ "102000821_66": "\"――나, 난 노래 같은 건…… 그…….\\n……싫지는 않지만\"",
+ "102000821_67": "\"……나가 보지 그래?\"",
+ "102000821_68": "\"……젠장\"",
+ "102000821_69": "\"시간이 촉박하면 서두르는 편이 좋겠어\"",
+ "102000821_70": "\"네!\"",
+ "102000821_71": "\"대체 왜 이렇게 된 거지……\"",
+ "102000821_72": "\"잘은 모르겠지만 저 녀석이 노래를 부르나 봐요.\\n우리도 가보죠!\"",
+ "102000821_73": "\"그래. 냠냠, 우물우물…… 맛있어\"",
+ "102000821_74": "\"아! 시라베, 추가한 타코야키를 어느 틈에!\"",
+ "102000821_75": "\"키리, 아~\"",
+ "102000821_76": "\"……아~ 우물우물…… 끝내주네요!\"",
+ "102000821_77": "\"아, 놓치겠어.\\n쫓아가자, 키리\"",
+ "102000821_78": "\"자, 잠깐만요, 시라베!\\n타코야키가 아직 입안에―― 컥! 켁켁켁!\"",
+ "102000821_79": "\"키리, 정신 차려!\"",
+ "102000821_80": "\"다들 아쉽다.\\n이기면 소원 성취할 수 있었는데\"",
+ "102000821_81": "\"응, 정말 아쉽게 됐어~\\n아, 다음 도전자가 나오나 봐!\"",
+ "102000821_82": "(역시 히비키는 웃었으면 좋겠어……\\n그게 가장 히비키다우니까)",
+ "102000821_83": "\"그럼, 다음 도전자 나와주세요!\"",
+ "102000821_84": "\"――히비키, 저건!\"",
+ "102000821_85": "\"세상에~!\"",
+ "102000821_86": "\"사립 리디안 음악 고등학교 2학년 유키네 크리스다\"",
+ "102000821_87": "\"…………윽\"",
+ "102000821_88": "\"크리스……!\"",
+ "102000821_89": "\"파이팅!\"",
+ "102000821_90": "\"응……\"",
+ "102000821_91": "(――처음엔 학교 같은 건 질색이었다)",
+ "102000821_92": "(교복을 입는 게 귀찮고 괴로웠다. 왜 내가 이런 걸……)",
+ "102000821_93": "(평화롭게 살아온 학교 애들이 있는 곳에\\n나 따위가 어울릴 리 없다고――)",
+ "102000821_94": "(내가 있을 곳이 아니라고 생각했는데……)",
+ "102000821_95": "(하지만 막상 다녀 보니 무척이나 즐겁고……\\n많은 녀석들이 배려해 준 덕분에……)",
+ "102000821_96": "(조금씩 여기 있고 싶다는 생각이 들었고――)",
+ "102000821_97": "(――교복을 입는 게 당연해졌을 무렵엔\\n이 학교도 주위 녀석들도 다 소중해져 있었다)",
+ "102000821_98": "(……이렇게 많은 사람 앞에서\\n노래하는 건 좀 부끄럽지만)",
+ "102000821_99": "(내 노래로 조금이나마 은혜를 갚을 수 있다면\\n더 부르고 싶어, 들려주고 싶어……)",
+ "102000821_100": "(학교에서 보낸 시간이 소중하다고, 가장 즐겁다고\\n진심을 담아 노래할 테니까――)",
+ "102000821_101": "(――즐거워……\\n난 이렇게 즐겁게 노래할 수 있었구나……)",
+ "102000821_102": "(그렇구나…… 여긴 진짜로――)",
+ "102000821_103": "(내가…… 있어도 되는 곳이야……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000821_translations_zho.json b/Missions/main02/102000821_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5b375823
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000821_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,106 @@
+{
+ "102000821_0": "「剛剛那班好用心喔。\\n 響,接下來要去哪裡?」",
+ "102000821_1": "「嗯……我覺得差不多\\n 該是時候去填飽肚子了呢。」",
+ "102000821_2": "「那樣的話,要去那邊的章魚燒攤子嗎?\\n 聽說外皮很酥脆,非常好吃喔。」",
+ "102000821_3": "「那還真是……吸引人呢。」",
+ "102000821_4": "「響,妳的口水都滴下來了啦。真是的……」",
+ "102000821_5": "「哈哈哈,抱歉抱歉……」",
+ "102000821_6": "「對了,我也想要買杯飲料呢。\\n 我記得有賣現榨的果汁……但跟章魚燒不搭吧。」",
+ "102000821_7": "「不搭……」",
+ "102000821_8": "(我原本以為我們……已經互相理解了……)",
+ "102000821_9": "「那就選自動販賣機的茶吧?……響?」",
+ "102000821_10": "「嗯?啊、喔、嗯!就選茶吧,茶!\\n 我最喜歡茶了~開玩笑的。」",
+ "102000821_11": "「響……?算了,無所謂。」",
+ "102000821_12": "「章魚燒真的好好吃喔。」",
+ "102000821_13": "「嗯。」",
+ "102000821_14": "「接下來……要不要吃點甜食呢?」",
+ "102000821_15": "「嗯。」",
+ "102000821_16": "「響……?」",
+ "102000821_17": "「嗯。」",
+ "102000821_18": "「我~說~響!」",
+ "102000821_19": "「咦!?」",
+ "102000821_20": "「未來……妳怎麼了?」",
+ "102000821_21": "「妳還問我怎麼了?」",
+ "102000821_22": "「哈哈哈……抱歉,稍微發了個呆……」",
+ "102000821_23": "「…………」",
+ "102000821_24": "(響很在意那個在舞台上現身的\\n 新敵人嗎──)",
+ "102000821_25": "「……假如我也有Symphogear的話,就能保護響了。」",
+ "102000821_26": "「咦?未來,妳說什麼?」",
+ "102000821_27": "「沒有,沒什麼。」",
+ "102000821_28": "「馬上就是板場同學她們的舞台開始的時間了。」",
+ "102000821_29": "「咦咦咦?已經到這個時間了?」",
+ "102000821_30": "「走吧,一定會很有趣的。」",
+ "102000821_31": "「嗯……未來,謝謝妳。」",
+ "102000821_32": "「好開心Death!不管吃什麼都很美味Death!」",
+ "102000821_33": "「盯……」",
+ "102000821_34": "「呃,調,怎、怎麼了嗎Death……?」",
+ "102000821_35": "「小切,我們的任務可不是\\n 盡全力享受學園祭喔。」",
+ "102000821_36": "「我、我知道啦Death!這也是搜查的一部分Death!」",
+ "102000821_37": "「搜查?」",
+ "102000821_38": "「只要是人,都會被美味的食物吸引Death。」",
+ "102000821_39": "「完成學院內美食地圖的話,\\n 就能有效縮小搜查對象Death!」",
+ "102000821_40": "「……唔~……」",
+ "102000821_41": "「我們的使命是?」",
+ "102000821_42": "「……不用擔心Death。\\n 我一秒也沒有忘記過自己所背負的使命Death。」",
+ "102000821_43": "「無論如何,都要把敵人的GEAR墜飾拿到手Death……!」",
+ "102000821_44": "「……?」",
+ "102000821_45": "「……仔細想想,\\n 根本不可能偷偷地只搶走GEAR的墜飾Death!」",
+ "102000821_46": "「既然如此,那乾脆直接用蠻力──」",
+ "102000821_47": "「總能感覺到奇特的氣息……」",
+ "102000821_48": "「呼~、呼~……哇!」",
+ "102000821_49": "「好痛……」",
+ "102000821_50": "「又是雪音嗎……為什麼那麼慌張?」",
+ "102000821_51": "「有人在追我啊!從剛剛開始,\\n 那些傢伙的包圍網就不斷縮小──」",
+ "102000821_52": "「雪音也注意到了嗎?我方才也感受到\\n 彷彿在監視著我的視線。」",
+ "102000821_53": "「不妙!她們來了!」",
+ "102000821_54": "「唔……!」",
+ "102000821_55": "「找到了!雪音同學!」",
+ "102000821_56": "「拜託妳了!上台的時間就快到了啊!」",
+ "102000821_57": "「到底怎麼了?」",
+ "102000821_58": "「因為原本要上台的人突然沒空,\\n 希望雪音同學可以代替上台唱歌……」",
+ "102000821_59": "「那為什麼要挑上我!我怎麼可能唱歌──」",
+ "102000821_60": "「因為雪音同學在音樂課唱歌的時候,\\n 看起來非常開心嘛!」",
+ "102000821_61": "「呃………」",
+ "102000821_62": "「所以我們覺得只有雪音同學才能當代打了。」",
+ "102000821_63": "「妳嘴上說得很驚恐,\\n 原來又是想逃離班上同學了啊。」",
+ "102000821_64": "「突然叫我唱歌,我怎麼唱得出口啊……」",
+ "102000821_65": "「雪音討厭唱歌嗎?」",
+ "102000821_66": "「──我、我對唱歌……那個……。\\n ……是……不討厭啦。」",
+ "102000821_67": "「……那就試試看如何?」",
+ "102000821_68": "「……可惡。」",
+ "102000821_69": "「假如時間緊迫,最好加緊腳步喔。」",
+ "102000821_70": "「好的!」",
+ "102000821_71": "「為什麼事情會變成這樣……」",
+ "102000821_72": "「雖然不知道原因,但那傢伙好像要唱歌Death。\\n 我們也過去吧Death!」",
+ "102000821_73": "「好呀。咬,咀嚼咀嚼……好吃。」",
+ "102000821_74": "「啊~!調,妳什麼時候又多買了份章魚燒!」",
+ "102000821_75": "「小切,啊~」",
+ "102000821_76": "「……啊。嚼嚼……真美味Death!」",
+ "102000821_77": "「啊,不快一點的話,會跟丟的。\\n 小切,我們快追吧。」",
+ "102000821_78": "「哇,調,妳、妳等一下Death!章魚燒還在嘴巴裡──嗯!?\\n 嗯呃呃呃呃!?」",
+ "102000821_79": "「小切,振作一點!」",
+ "102000821_80": "「大家好可惜唷。\\n 要是贏到最後的話,就能達成心願呢。」",
+ "102000821_81": "「嗯,只差一點點呢~\\n 啊,下一個挑戰者好像來囉!」",
+ "102000821_82": "(我還是希望響能一直笑著……\\n 畢竟笑容才是最適合她的。)",
+ "102000821_83": "「接下來登場的是下一位挑戰者!」",
+ "102000821_84": "「──響,那個人是!」",
+ "102000821_85": "「騙人的吧~!」",
+ "102000821_86": "「是雪音。私立莉迪安音樂學院,二年級的雪音克莉絲。」",
+ "102000821_87": "「…………」",
+ "102000821_88": "「克莉絲……!」",
+ "102000821_89": "「加油啊!」",
+ "102000821_90": "「嗯……」",
+ "102000821_91": "(──一開始,我還覺得學校討厭極了。)",
+ "102000821_92": "(穿制服也很麻煩、很痛苦,也曾想過──為什麼我要來啊。)",
+ "102000821_93": "(學校裡的每個傢伙都是沉浸和平中的傻子,\\n 像我這樣的人,怎麼可能會融入這種地方──)",
+ "102000821_94": "(這裡不會有我的容身之處,本來是這麼想的……)",
+ "102000821_95": "(可是實際開始上學後,我真的好開心……\\n 有各式各樣的人關心我……)",
+ "102000821_96": "(也慢慢開始覺得,我想要待在這裡──)",
+ "102000821_97": "(──當我開始覺得穿上制服是理所當然的時候,\\n 也逐漸想好好珍惜這裡,以及周圍的人們。)",
+ "102000821_98": "(……雖然像這樣在大家的面前上台唱歌,\\n 會有點不好意思──)",
+ "102000821_99": "(假如我唱的歌能對這個地方,或是對那些人做出哪怕只有\\n 一丁點的回報,那我就會更想唱、更想讓人聽見……)",
+ "102000821_100": "(我要把這份心意全都唱出來,告訴大家,\\n 我在這個學校度過的時間是最珍貴、最開心的──)",
+ "102000821_101": "(──真開心啊……\\n 原來我也能唱得這麼快樂……)",
+ "102000821_102": "(原來如此……這裡一定是──)",
+ "102000821_103": "(願意接納我存在的地方……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000911_translations_enm.json b/Missions/main02/102000911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c7386aa8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102000911_0": "Bloodstained Serenade - Part One",
+ "102000911_1": "\"Maria, your footwork is sloppy. Are you feeling all right?\"",
+ "102000911_2": "(Shirabe and Kirika... They're putting themselves risk going behind enemy lines.)",
+ "102000911_3": "(They're doing it for me.)",
+ "102000911_4": "\"Each time Maria uses her power, Finé's soul grows stronger. Eventually she'll take over.\"",
+ "102000911_5": "\"We can't let that happen.\"",
+ "102000911_6": "\"We have to do it! We have to fight for Maria!\"",
+ "102000911_7": "\"Maria, are you listening? Maria?\"",
+ "102000911_8": "\"Sorry. I'm fine, Mom.\"",
+ "102000911_9": "\"For today, just focus on your training.\"",
+ "102000911_10": "\"Yes... Of course!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000911_translations_kor.json b/Missions/main02/102000911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..289d3dfa
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102000911_0": "피보라의 소야곡·상편",
+ "102000911_1": "\"마리아, 움직임이 흐트러졌군요. 피곤한가요?\"",
+ "102000911_2": "(시라베, 키리카……적지에 잠입하는 위험한 임무를 맡다니)",
+ "102000911_3": "(나를 위해서――)",
+ "102000911_4": "\"마리아가 힘을 쓸 때마다 피네의 영혼이 각성해.\\n……그건 마리아의 영혼을 잠식한다는 소리야\"",
+ "102000911_5": "\"그런 건 절대로 안 돼……\"",
+ "102000911_6": "\"저희가 할게요!\\n마리아를 지키는 건 저희 역할이에요!\"",
+ "102000911_7": "\"마리아, 듣고 있습니까? 마리아?\"",
+ "102000911_8": "\"――미안해. 괜찮아, 맘\"",
+ "102000911_9": "\"오늘은 훈련에 집중하세요\"",
+ "102000911_10": "\"응…… 당연하지!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000911_translations_zho.json b/Missions/main02/102000911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..60fc30a0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102000911_0": "濺血的小夜曲.前篇",
+ "102000911_1": "「瑪麗亞,動作很紊亂喔。妳累了嗎?」",
+ "102000911_2": "(調、切歌……竟然接受了潛入敵陣這麼危險的任務……)",
+ "102000911_3": "(都是為了我──)",
+ "102000911_4": "「瑪麗亞每次使用力量,菲尼的靈魂就會逐漸甦醒……\\n 這也會導致瑪麗亞的靈魂被取而代之。」",
+ "102000911_5": "「絕對讓那種事不能發生……」",
+ "102000911_6": "「讓我們來做Death!\\n 守護瑪麗亞,就是屬於我們的戰鬥Death!」",
+ "102000911_7": "「瑪麗亞,妳有在聽嗎?瑪麗亞?」",
+ "102000911_8": "「──夫人,對不起。我沒事的。」",
+ "102000911_9": "「現在請專注在眼前的訓練上。」",
+ "102000911_10": "「好……當然!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000912_translations_enm.json b/Missions/main02/102000912_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..36b5d378
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000912_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "102000912_0": "\"It looks like you've gotten back into the rhythm.\"",
+ "102000912_1": "\"I told you I'm fine. A Noise simulation of this level is no match for me.\"",
+ "102000912_2": "\"I see. Then what about this?\"",
+ "102000912_3": "\"Humans?!\"",
+ "102000912_4": "\"Argh!\"",
+ "102000912_5": "\"You've returned.\"",
+ "102000912_6": "\"Mom! Why did you put—\"",
+ "102000912_7": "\"Maria, you are too soft. Your kindness will get in the way of accomplishing your mission.\"",
+ "102000912_8": "\"That's why you need to dispense of such emotions. Do not fear soiling your hands with blood.\"",
+ "102000912_9": "(I certainly did hesitate to attack those humans, but...)",
+ "102000912_10": "\"But, I...\"",
+ "102000912_11": "\"It appears we have intruders.\"",
+ "102000912_12": "\"They must have followed us from our home country.\"",
+ "102000912_13": "\"They've already found us here?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000912_translations_kor.json b/Missions/main02/102000912_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e65e5f1f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000912_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "102000912_0": "\"컨디션이 돌아온 모양이군요\"",
+ "102000912_1": "\"괜찮다고 했잖아.\\n이깟 노이즈 시뮬레이터는 거뜬해\"",
+ "102000912_2": "\"그럼 이건 어떤가요?\"",
+ "102000912_3": "\"인간!?\"",
+ "102000912_4": "\"크윽――!\"",
+ "102000912_5": "\"……돌아왔군요\"",
+ "102000912_6": "\"맘! 아까는 왜 그런 훈련을 시킨 거야!\"",
+ "102000912_7": "\"마리아, 당신은 너무 다정합니다.\\n하지만 그 다정함은 임무에 방해될 뿐입니다\"",
+ "102000912_8": "\"그러니 그 다정함을 버려야 해요.\\n그 손이 피로 더럽혀지는 걸 두려워 마세요\"",
+ "102000912_9": "(확실히 난 인간을 공격하는 걸 망설였어. 하지만――)",
+ "102000912_10": "\"하지만, 나는……!\"",
+ "102000912_11": "\"침입자가 들어왔나 봐요\"",
+ "102000912_12": "\"이번엔 본국에서 온 추격자――\"",
+ "102000912_13": "\"벌써 여길 들킨 거야!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000912_translations_zho.json b/Missions/main02/102000912_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4e45ec95
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000912_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "102000912_0": "「看來妳恢復正常了呢。」",
+ "102000912_1": "「我說過沒事的。\\n 這種程度的NOISE模擬器,根本不是我的對手。」",
+ "102000912_2": "「那麼,這樣如何呢?」",
+ "102000912_3": "「人類!?」",
+ "102000912_4": "「呃啊──!」",
+ "102000912_5": "「……又失常了嗎?」",
+ "102000912_6": "「夫人!妳為什麼在剛才的訓練中──!」",
+ "102000912_7": "「瑪麗亞,妳太溫柔了。\\n 可是那份溫柔會妨礙任務的執行。」",
+ "102000912_8": "「所以妳一定要捨棄那份溫柔。\\n 不要害怕讓手沾上鮮血。」",
+ "102000912_9": "(我的確是對攻擊人類這件事猶豫不決,可是──)",
+ "102000912_10": "「可是我……!」",
+ "102000912_11": "「似乎是入侵者。」",
+ "102000912_12": "「這次是來自本國的追兵──」",
+ "102000912_13": "「難道這裡已經被盯上了!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000921_translations_enm.json b/Missions/main02/102000921_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4973c474
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000921_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "102000921_0": "\"We have a new champion! Are there any other challengers? Don't be shy!\"",
+ "102000921_1": "\"Let's do it!\"",
+ "102000921_2": "\"It's them!\"",
+ "102000921_3": "\"We're going...\"",
+ "102000921_4": "\"...for the title!\"",
+ "102000921_5": "\"Tsubasa-san, aren't those girls...\"",
+ "102000921_6": "\"Yeah... But what are they doing here?\"",
+ "102000921_7": "\"Hibiki, you know those girls?\"",
+ "102000921_8": "\"Uh, yeah... So, Miku...\"",
+ "102000921_9": "\"Those girls are Symphogear wielders that declared war on the world, and are our enemies.\"",
+ "102000921_10": "\"So, they are friends of Maria's? They controlled the Noise at the concert.\"",
+ "102000921_11": "\"Yeah, that's right, but...\"",
+ "102000921_12": "\"The next challenger will now take to the stage!\"",
+ "102000921_13": "\"You two!\"",
+ "102000921_14": "\"Neener neener!\"",
+ "102000921_15": "\"Kiri-chan, what is our mission?\"",
+ "102000921_16": "\"To steal the pendant made from relic shards!\"",
+ "102000921_17": "\"Then we don't really need to do this.\"",
+ "102000921_18": "\"I heard whoever wins the contest gets a wish granted, or something. We can't pass up on—\"",
+ "102000921_19": "\"Now you're talkin'! If you want to take me on, I'm ready for you!\"",
+ "102000921_20": "\"...I'll go with your plan just this once. However, don't forget, this is—\"",
+ "102000921_21": "\"I know! We'll win, you can count on it!\"",
+ "102000921_22": "\"Okay now, what is it you two want if you win?\"",
+ "102000921_23": "\"I'll ask for it directly from the former champion after we finish singing!\"",
+ "102000921_24": "\"Pah! If you can beat me, I'll give you whatever you want!\"",
+ "102000921_25": "\"Oh, boy! Things are starting to get interesting!\"",
+ "102000921_26": "\"Now, let's see what they can do! Uh...\"",
+ "102000921_27": "\"Shirabe Tsukuyomi and...\"",
+ "102000921_28": "\"Kirika Akatsuki!\"",
+ "102000921_29": "\"OK! These two will be singing ORBITAL BEAT! That is, of course, a Zwei Wing song!\"",
+ "102000921_30": "\"This song...\"",
+ "102000921_31": "\"It's Tsubasa-san and Kanade-san's!\"",
+ "102000921_32": "\"Who do they think they are?! Are they trying to piss me off?!\"",
+ "102000921_33": "\"What a fantastic performance! I can't wait to see the scores. The champ will have to be on their game.\"",
+ "102000921_34": "\"Well it took two of you, didn't it!\"",
+ "102000921_35": "(Huh? A transmission?)",
+ "102000921_36": "\"Our hideout has been breached. We managed to repel the intruders, but we can't stay here much longer.\"",
+ "102000921_37": "\"We're moving out. We'll send you a rendezvous location.\"",
+ "102000921_38": "\"Damn! We might have almost had the pendant!\"",
+ "102000921_39": "\"This is an emergency. Do not disobey orders.\"",
+ "102000921_40": "\"You...\"",
+ "102000921_41": "\"All right, it looks like the results are in!\"",
+ "102000921_42": "\"Uh, hey, where are you going?!\"",
+ "102000921_43": "\"H-Hey! You gonna chicken out?!\"",
+ "102000921_44": "\"Shirabe!\"",
+ "102000921_45": "\"Maria is with her, so I think it will be fine, but I'm still worried.\"",
+ "102000921_46": "\"......\"",
+ "102000921_47": "\"We're going after them, Tachibana!\"",
+ "102000921_48": "\"Stay here, Miku. We might end up having to fight.\"",
+ "102000921_49": "\"O-Okay...\"",
+ "102000921_50": "\"If we cut through the forest, maybe we can avoid them.\"",
+ "102000921_51": "\"...Or not.\"",
+ "102000921_52": "\"Hey, wait!\"",
+ "102000921_53": "\"You're Kirika-chan and Shirabe-chan, right?\"",
+ "102000921_54": "\"Uh...\"",
+ "102000921_55": "\"If they're here—!\"",
+ "102000921_56": "\"You here for a fight?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000921_translations_kor.json b/Missions/main02/102000921_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..07b9eefe
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000921_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "102000921_0": "\"토너먼트 무대의 새 챔피언 탄생했습니다!\\n다음 도전자 있나요? 즉석 참가도 환영합니다!\"",
+ "102000921_1": "\"여기요!\"",
+ "102000921_2": "\"――저 녀석들은!?\"",
+ "102000921_3": "\"챔피언에게……\"",
+ "102000921_4": "\"도전하겠습니다!\"",
+ "102000921_5": "\"츠바사 선배, 저 애들은……!\"",
+ "102000921_6": "\"그래…… 하지만 무슨 속셈이지?\"",
+ "102000921_7": "\"히비키…… 저 애들 알아?\"",
+ "102000921_8": "\"으, 응…… 있잖아, 미쿠――\"",
+ "102000921_9": "\"저 애들은 세계에 선전포고를 한\\n우리와 적대 중인 심포기어 장착자야\"",
+ "102000921_10": "\"그럼, 라이브 공연장에서 노이즈를 조종한\\n마리아 씨의 동료인 건가요……?\"",
+ "102000921_11": "\"맞아, 그렇긴 한데……\"",
+ "102000921_12": "\"즉석 참가를 희망하는 분이 계시네요!\"",
+ "102000921_13": "\"너희들……!\"",
+ "102000921_14": "\"메~롱\"",
+ "102000921_15": "\"키리, 우리의 목적은……\"",
+ "102000921_16": "\"성유물 조각으로 만든 펜던트를\\n빼앗는 거예요……!\"",
+ "102000921_17": "\"그럼 굳이 이런 방식이 아니어도……\"",
+ "102000921_18": "\"듣자 하니 이기면 소원을 들어준대요.\\n이 기회를 놓칠 수는――\"",
+ "102000921_19": "\"재밌네!\\n어디 한번 해봐 이쪽도 준비는 됐다고!\"",
+ "102000921_20": "\"……이번만 어울려줄게. 잊지 마, 이건――\"",
+ "102000921_21": "\"알아요! 꼭 성공할게요!\"",
+ "102000921_22": "\"자, 두 분이 우승하고 빌 소원은 뭔가요?\"",
+ "102000921_23": "\"그건 노래하고 나서 전 챔피언에게\\n직접 받겠어요!\"",
+ "102000921_24": "\"그래! 날 이기면 뭐든 내 주지!\"",
+ "102000921_25": "\"오호라! 흥미진진하군요!\"",
+ "102000921_26": "\"그럼, 바로 들어 보겠습니다! 두 분 성함이……\"",
+ "102000921_27": "\"츠쿠요미 시라베와……\"",
+ "102000921_28": "\"――아카츠키 키리카입니다!\"",
+ "102000921_29": "\"네! 두 분이 부를 노래는 ORBITAL BEAT!\\n츠바이 윙의 노래입니다!\"",
+ "102000921_30": "\"이, 이 노래는!\"",
+ "102000921_31": "\"츠바사 선배와 카나데 선배의!?\"",
+ "102000921_32": "\"무슨 속셈이지? 도발하는 건가!?\"",
+ "102000921_33": "\"챔피언도 불안해할 만한 멋진 노래였어요!\\n두 분의 점수가 궁금하군요!\"",
+ "102000921_34": "\"치사하게 둘이서 덤비다니!\"",
+ "102000921_35": "(응? 통신――?)",
+ "102000921_36": "\"아지트를 들켰습니다. 습격자는 물러갔지만\\n들킨 이상 오래 머무를 순 없어요\"",
+ "102000921_37": "\"저희도 이동할 테니\\n제가 지정한 곳에서 합류하죠\"",
+ "102000921_38": "\"그럴 수가! 조금만 더 있으면\\n펜던트를 손에 넣을지도 모르는데요!?\"",
+ "102000921_39": "\"긴급 사태입니다, 명령을 따르세요\"",
+ "102000921_40": "\"……!\"",
+ "102000921_41": "\"점수가 나온 모양입니다!\"",
+ "102000921_42": "\"어, 잠시만요! 어디 가세요!?\"",
+ "102000921_43": "\"야, 어디 가!내빼는 거냐!\"",
+ "102000921_44": "\"――시라베!\"",
+ "102000921_45": "\"마리아가 있으니까 괜찮겠지만……\\n걱정돼……\"",
+ "102000921_46": "\"………\"",
+ "102000921_47": "\"따라가자, 타치바나!\"",
+ "102000921_48": "\"미쿠는 여기 있어……\\n싸워야 할지도 모르니까\"",
+ "102000921_49": "\"으, 응……\"",
+ "102000921_50": "\"숲을 가로지르면 저 녀석들과 안 마주치고……\"",
+ "102000921_51": "\"……그럴 순 없을 것 같아\"",
+ "102000921_52": "\"어이, 기다려!\"",
+ "102000921_53": "\"시라베랑 키리카…… 맞지?\"",
+ "102000921_54": "\"윽……\"",
+ "102000921_55": "\"이렇게 된 이상――!\"",
+ "102000921_56": "\"싸울 테냐?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000921_translations_zho.json b/Missions/main02/102000921_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6d4866f3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000921_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "102000921_0": "「新的冠軍在淘汰賽舞台上誕生了!\\n 接下來的挑戰者會是誰呢!?也很歡迎現場挑戰喔!」",
+ "102000921_1": "「是我們Death!」",
+ "102000921_2": "「──是那些傢伙!?」",
+ "102000921_3": "「我們要向冠軍……」",
+ "102000921_4": "「挑戰Death!」",
+ "102000921_5": "「翼學姐,她們是……!」",
+ "102000921_6": "「沒錯……但她們有何企圖?」",
+ "102000921_7": "「響……妳知道那兩個女孩嗎?」",
+ "102000921_8": "「呃、嗯……那個,未來──」",
+ "102000921_9": "「她們是向世界宣戰,\\n 與我們敵對的Symphogear裝者。」",
+ "102000921_10": "「那是瑪麗亞小姐的夥伴嗎……?\\n 就是在演唱會會場操作NOISE的那位。」",
+ "102000921_11": "「對,雖然是那樣沒錯……」",
+ "102000921_12": "「現在請臨時挑戰者登場!」",
+ "102000921_13": "「你們……!」",
+ "102000921_14": "「咧~~」",
+ "102000921_15": "「小切,我們的目的是……」",
+ "102000921_16": "「要把用聖遺物碎片所做的墜飾\\n 奪過來……Death!」",
+ "102000921_17": "「就算是這樣,也不需要用這種方式吧?」",
+ "102000921_18": "「聽說只要在這舞台上贏到最後,就能實現一個願望。\\n 我怎麼能錯過這個機會──」",
+ "102000921_19": "「有意思!你們想對陣的話,\\n 本小姐也準備好了!」",
+ "102000921_20": "「……那我就特別奉陪吧。但是別忘了,這個是──」",
+ "102000921_21": "「我知道!我會成功給妳看的Death!」",
+ "102000921_22": "「那麼兩位在優勝之後,所期望的是什麼呢?」",
+ "102000921_23": "「等到唱完之後,\\n 我們會從前冠軍那裡直接拿走Death!」",
+ "102000921_24": "「哈!如果你們贏得了我,想要什麼我都雙手奉上!」",
+ "102000921_25": "「喔喔,看來接下來的發展會很激烈!」",
+ "102000921_26": "「那麼就開始唱吧!那個……」",
+ "102000921_27": "「月讀調跟……」",
+ "102000921_28": "「──曉切歌Death!」",
+ "102000921_29": "「OK!兩個人要獻唱的是ORBITAL BEAT!\\n 沒錯,就是ZweiWing的名曲!」",
+ "102000921_30": "「這、這首歌!」",
+ "102000921_31": "「是翼學姐跟奏小姐的!?」",
+ "102000921_32": "「這嘲諷有何意圖!莫非是想挑釁嗎!?」",
+ "102000921_33": "「非常完美的歌聲,連冠軍也無法大意!\\n 這樣一來,成績也令人相當在意!」",
+ "102000921_34": "「竟然兩個人一起上,算你們夠膽量!」",
+ "102000921_35": "(咦,有通訊──?)",
+ "102000921_36": "「指揮中心被鎖定了。雖然我們已經擊退了襲擊者,\\n 但既然位置已經被得知,這裡也不可久待。」",
+ "102000921_37": "「我們也會移動,\\n 請你們到這邊指示的地點會合吧。」",
+ "102000921_38": "「怎麼這樣!搞不好只差一點\\n 就可以拿到墜飾了喔Death!?」",
+ "102000921_39": "「這是緊急狀況。請服從命令。」",
+ "102000921_40": "「……!」",
+ "102000921_41": "「好,看來評分的結果出來了!」",
+ "102000921_42": "「咦,等等,你們要去哪裡!?」",
+ "102000921_43": "「喂、喂!想夾著尾巴逃跑嗎!」",
+ "102000921_44": "「──調!」",
+ "102000921_45": "「有瑪麗亞在應該沒事……\\n 可是我很擔心……」",
+ "102000921_46": "「………」",
+ "102000921_47": "「立花,快追!」",
+ "102000921_48": "「未來,妳先留在這裡……\\n 說不定等等可能會發生戰鬥。」",
+ "102000921_49": "「嗯、嗯……」",
+ "102000921_50": "「只要能穿過森林,就能避開那些傢伙……」",
+ "102000921_51": "「……但好像不行呢。」",
+ "102000921_52": "「喂,等等!」",
+ "102000921_53": "「是切歌跟調……對吧?」",
+ "102000921_54": "「嗚……」",
+ "102000921_55": "「既然這樣的話──!」",
+ "102000921_56": "「要動手嗎?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000922_translations_enm.json b/Missions/main02/102000922_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a1c95bb4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000922_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "102000922_0": "\"Wait. People are coming.\"",
+ "102000922_1": "\"Do you think you can weasel your way out of this?\"",
+ "102000922_2": "\"We're not tricking anybody!\"",
+ "102000922_3": "\"Let's all eat lunch in the forest!\"",
+ "102000922_4": "\"Good idea. That'll be great.\"",
+ "102000922_5": "\"Tsubasa-san, it looks like there are people.\"",
+ "102000922_6": "\"Three on two... You have the numbers, but consider what you have to lose by fighting here.\"",
+ "102000922_7": "\"You're really talking like that now?! You were having a blast singing on stage a minute ago.\"",
+ "102000922_8": "\"We don't want to fight you here now.\"",
+ "102000922_9": "\"Th-That's right! A duel! We challenge you to a proper duel!\"",
+ "102000922_10": "\"Why?! It's not like we have to fight every time we meet, do we? Or do we?\"",
+ "102000922_11": "\"Make up your mind! Which is it?!\"",
+ "102000922_12": "\"......\"",
+ "102000922_13": "\"......\"",
+ "102000922_14": "\"We will notify you when the duel will be. So...\"",
+ "102000922_15": "\"We need to stop them before we're infiltrated. Maria, drive them away.\"",
+ "102000922_16": "\"What do you mean, drive them away? They're humans. One attack from Gungnir would...\"",
+ "102000922_17": "\"That's what I'm telling you to do.\"",
+ "102000922_18": "\"This is just like it was at the concert. Maria, are you afraid to bloody your own hands?\"",
+ "102000922_19": "\"Mom, I...\"",
+ "102000922_20": "\"You need to be able to do this, Maria.\"",
+ "102000922_21": "\"Huh...?!\"",
+ "102000922_22": "\"...It has begun.\"",
+ "102000922_23": "\"Now, Maria!\"",
+ "102000922_24": "\"Ahhhh!\"",
+ "102000922_25": "\"Urrgh!\"",
+ "102000922_26": "\"Ah! Aaaaah!\"",
+ "102000922_27": "\"That's—!\"",
+ "102000922_28": "\"...Carbon dissolution?\"",
+ "102000922_29": "\"Dr. Ver...\"",
+ "102000922_30": "\"Excuse me for saying this, but these aren't worthy opponents for Finé's reincarnation and her Gungnir.\"",
+ "102000922_31": "\"I'll take care of them!\"",
+ "102000922_32": "\"Gaaaargh!\"",
+ "102000922_33": "\"Ugh! Gaaaah!\"",
+ "102000922_34": "\"Aaaaaah!\"",
+ "102000922_35": "\"......\"",
+ "102000922_36": "\"......\"",
+ "102000922_37": "\"Those noises were coming from over here, right?\"",
+ "102000922_38": "\"It was probably just construction work or something.\"",
+ "102000922_39": "\"Coach is going to yell at us if we're late for practice.\"",
+ "102000922_40": "\"Gyaaaah!\"",
+ "102000922_41": "\"Huh?\"",
+ "102000922_42": "\"Stop it, Ver! They have nothing to do with this! Nooooooo!\"",
+ "102000922_43": "\"Not your lucky day, I'm afraid.\"",
+ "102000922_44": "\"Gyaaaah! Ahhhh!\"",
+ "102000922_45": "\"Gyaaaah!\"",
+ "102000922_46": "\"Ahhhhhhhhhhhhhh!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000922_translations_kor.json b/Missions/main02/102000922_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b5790d81
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000922_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "102000922_0": "\"잠깐, 사람이 와요!\"",
+ "102000922_1": "\"그런 잔꾀가 통할 것 같아?\"",
+ "102000922_2": "\"잔꾀가 아니에요!\"",
+ "102000922_3": "\"이따가 여기서 다 같이 점심 먹자~\"",
+ "102000922_4": "\"그래, 시원하겠다\"",
+ "102000922_5": "\"츠바사 선배, 역시 누군가 이쪽으로――\"",
+ "102000922_6": "\"3 대 2…… 수적으론 너희가 유리하겠지.\\n하지만 여기서 싸웠을 때 너희가 잃을 것을 고려해 봐\"",
+ "102000922_7": "\"이 자식 비겁하게!\\n조금 전까지 즐겁게 노래했으면서……\"",
+ "102000922_8": "\"지금 여기서 싸우기 싫을 뿐이야……\"",
+ "102000922_9": "\"그, 그래요! 결투해요!\\n공정한 결투를 신청하는 바예요!\"",
+ "102000922_10": "\"어째서!? 만났다고 싸우지 않으면\\n안 되는 것도…… 아니잖아!?\"",
+ "102000922_11": "\"어느 쪽이에요!\"\\n\"어느 쪽이야!\"",
+ "102000922_12": "\"……\"",
+ "102000922_13": "\"……\"",
+ "102000922_14": "\"결투 날짜는 이쪽에서 전달할게. 그러니까――\"",
+ "102000922_15": "\"쳐들어오기 전에 제압합시다.\\n마리아, 요격을 준비하세요\"",
+ "102000922_16": "\"요격이라니…… 상대는 인간이야.\\n건그닐의 일격을 맞으면……!\"",
+ "102000922_17": "\"그렇게 하라는 겁니다\"",
+ "102000922_18": "\"라이브 공연장 점거 때도 마찬가지예요.\\n마리아, 그 손이 피로 더러워지는 게 두려운가요?\"",
+ "102000922_19": "\"맘…… 나는――\"",
+ "102000922_20": "\"각오를 다지세요, 마리아\"",
+ "102000922_21": "\"……!?\"",
+ "102000922_22": "\"……시작됐군요\"",
+ "102000922_23": "\"자, 마리아!\"",
+ "102000922_24": "\"으, 으악!\"",
+ "102000922_25": "\"크헉……!\"",
+ "102000922_26": "\"으아아아악!\"",
+ "102000922_27": "\"저건――!\"",
+ "102000922_28": "\"……탄소,분해……?\"",
+ "102000922_29": "\"닥터 웰……\"",
+ "102000922_30": "\"주제넘은 줄은 알지만, 이까짓 상대에게\\n신생 피네가 건그닐을 쓰게 둘 순 없죠\"",
+ "102000922_31": "\"제가 처리하겠습니다!\"",
+ "102000922_32": "\"끄아아아!\"",
+ "102000922_33": "\"히익, 크아악!\"",
+ "102000922_34": "\"우아아아악……!\"",
+ "102000922_35": "\"………\"",
+ "102000922_36": "\"………\"",
+ "102000922_37": "\"요란한 소리가 나던데 여기서 난 건가?\"",
+ "102000922_38": "\"보나 마나 공사하는 거겠지\"",
+ "102000922_39": "\"어서 연습하러 가지 않으면 감독님께 혼난다……?\"",
+ "102000922_40": "\"으아아아아악……!\"",
+ "102000922_41": "\"호오……?\"",
+ "102000922_42": "\"안 돼, 웰! 그 애들은 관계없잖아!\\n그만둬――――!\"",
+ "102000922_43": "\"운이 나쁜…… 아이들이군요\"",
+ "102000922_44": "\"으아아악……!\"\\n\"아아아악……!\"",
+ "102000922_45": "\"흐아아아아아아아악……!\"",
+ "102000922_46": "\"으아아아아아아악!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102000922_translations_zho.json b/Missions/main02/102000922_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1362e33c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102000922_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,49 @@
+{
+ "102000922_0": "「等等,有人來了Death!」",
+ "102000922_1": "「妳以為能靠矇騙逃跑嗎?」",
+ "102000922_2": "「才不是矇騙Death!」",
+ "102000922_3": "「大家就一起在這裡的森林裡吃中餐吧~」",
+ "102000922_4": "「好耶,感覺很舒服呢。」",
+ "102000922_5": "「翼學姐,果然真的有人朝著這裡──」",
+ "102000922_6": "「3對2……從人數上來看,你們比較有利。\\n 可是請你們先想一想,在這裡戰鬥會失去什麼。」",
+ "102000922_7": "「妳怎麼能說得出這麼齷齪的事!\\n 明明剛才……還唱得那麼開心……」",
+ "102000922_8": "「我只是不想現在於此戰鬥而已……」",
+ "102000922_9": "「沒、沒錯,決鬥Death!\\n 我們要提出堂堂正正的決鬥Death!」",
+ "102000922_10": "「為什麼!?沒有必要碰面就非戰鬥不可……\\n 好像也有這種必要吧!?」",
+ "102000922_11": "「是哪邊啊Death!」\\n「是哪邊啊!」",
+ "102000922_12": "「……」",
+ "102000922_13": "「……」",
+ "102000922_14": "「決鬥的時刻由我們來通知。所以──」",
+ "102000922_15": "「在對方攻進來之前,先壓制攻勢的氣燄吧。\\n 瑪麗亞,麻煩妳排除敵人。」",
+ "102000922_16": "「──排除……對方只是一般人。\\n 要是承受岡格尼爾的一擊……!」",
+ "102000922_17": "「我就是要妳那麼做。」",
+ "102000922_18": "「在演唱會會場的時候也是。\\n 瑪麗亞,妳莫非害怕讓自己的雙手沾上血嗎?」",
+ "102000922_19": "「夫人……我──」",
+ "102000922_20": "「瑪麗亞,下定覺悟吧。」",
+ "102000922_21": "「啊……!?」",
+ "102000922_22": "「……開始了呢。」",
+ "102000922_23": "「瑪麗亞,上吧!」",
+ "102000922_24": "「嗚、嗚哇──!」",
+ "102000922_25": "「嗚啊……!」",
+ "102000922_26": "「啊、啊啊啊!」",
+ "102000922_27": "「那是──!」",
+ "102000922_28": "「……碳,分解,嗎……?」",
+ "102000922_29": "「威爾博士……」",
+ "102000922_30": "「雖然我自己也覺得管太多了,但面對這種程度的對手,\\n 還用不著新生菲尼的岡格尼爾。」",
+ "102000922_31": "「讓我下手吧!」",
+ "102000922_32": "「呀啊啊啊啊──!」",
+ "102000922_33": "「呃,嗚啊啊──!」",
+ "102000922_34": "「哇啊啊啊啊……!」",
+ "102000922_35": "「………」",
+ "102000922_36": "「………」",
+ "102000922_37": "「是不是從這裡發出很大聲音的?」",
+ "102000922_38": "「反正應該是在施工吧?」",
+ "102000922_39": "「所以就說不趕快去練習的話,會惹教練生氣啦……」",
+ "102000922_40": "「哇啊啊啊啊……!」",
+ "102000922_41": "「哎呀……?」",
+ "102000922_42": "「住手威爾!那些孩子跟他們沒有關係!\\n 住手啊──!」",
+ "102000922_43": "「你們……運氣真差呢。」",
+ "102000922_44": "「哇啊啊啊啊──!!」\\n「啊啊啊啊──!!」",
+ "102000922_45": "「咿啊啊啊啊啊──!!」",
+ "102000922_46": "「嗚啊啊啊啊啊啊啊──!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001011_translations_enm.json b/Missions/main02/102001011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a4f9c1df
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "102001011_0": "Bloodstained Serenade - Part Two",
+ "102001011_1": "\"......\"",
+ "102001011_2": "\"As expected, a complete relic forced to activate without song as an intermediary was uncontrollable...\"",
+ "102001011_3": "\"I'll sing...\"",
+ "102001011_4": "\"But that song...\"",
+ "102001011_5": "\"My Superb Song might be able to reset Nephilim to the way it was before activating.\"",
+ "102001011_6": "\"It's too risky! If it isn't enough to subdue Nephilim—\"",
+ "102001011_7": "\"If that happens, I have you here to help me. The F.I.S. are here, too. I'm not alone. It'll work out.\"",
+ "102001011_8": "\"Serena...\"",
+ "102001011_9": "\"I never wanted the power to wield Gear, but I've made the choice to use this power to protect everyone.\"",
+ "102001011_10": "\"Serena!\"",
+ "102001011_11": "\"......\"",
+ "102001011_12": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "102001011_13": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl—\"",
+ "102001011_14": "\"Maria-nee-san, you're safe!\"",
+ "102001011_15": "\"Serena! Serenaaaaa!\"",
+ "102001011_16": "(Serena... Unlike you, my songs might not be able to help anyone at all.)",
+ "102001011_17": "\"We will arrive at the rendezvous point soon. Are you ready?\"",
+ "102001011_18": "\"Yes, Mom.\"",
+ "102001011_19": "\"Noise outbreak patterns detected!\"",
+ "102001011_20": "\"Doing things the old way I see. Summoning us to the duel with a smoke signal.\"",
+ "102001011_21": "\"We've pinned the location. This must be...\"",
+ "102001011_22": "\"What?!\"",
+ "102001011_23": "\"An unnumbered plot in Tokyo, inside the quarantine zone...\"",
+ "102001011_24": "\"The ruins of Kadingir!\"",
+ "102001011_25": "\"The perfect stage for the final battle...\"",
+ "102001011_26": "\"Hmph...\"",
+ "102001011_27": "\"Bastard!\"",
+ "102001011_28": "\"Balwisyall nescell gungnir tron.\"",
+ "102001011_29": "\"Where are Shirabe-chan and Kirika-chan?!\"",
+ "102001011_30": "\"Those two are in time-out. That's why I've come out of my way to see you!\"",
+ "102001011_31": "\"We can't have you getting too chummy with them, and spoiling our plans.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001011_translations_kor.json b/Missions/main02/102001011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..29dad9f2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "102001011_0": "피보라의 소야곡·하편",
+ "102001011_1": "\"…………\"",
+ "102001011_2": "\"역시 노래 없이 강제로 기동하면\\n완전 성유물을 통제할 수 없나 보군요……\"",
+ "102001011_3": "\"내가…… 노래할게\"",
+ "102001011_4": "\"하지만 그 노래는――!\"",
+ "102001011_5": "\"내 절창으로 네피림을 기동 전 상태로\\n초기화할 수 있을지도 몰라\"",
+ "102001011_6": "\"그건 도박이야……!\\n혹시라도 네피림을 제압하지 못하면――\"",
+ "102001011_7": "\"그때는 마리아 언니가 어떻게든 해 줄 거지?\\nF.I.S.도 함께니까. 난 혼자가 아니야. 괜찮을 거야\"",
+ "102001011_8": "\"세레나……\"",
+ "102001011_9": "\"기어를 두르는 힘을 원하진 않았지만\\n이 힘으로 모두를 구하는 건 내 바람이니까\"",
+ "102001011_10": "\"――세레나!\"",
+ "102001011_11": "\"…………\"",
+ "102001011_12": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\n fine el baral zizzl――\"",
+ "102001011_13": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\nfine el baral zizzl……\"",
+ "102001011_14": "\"다행이다……마리아 언니……\"",
+ "102001011_15": "\"세레나! 세레나――!\"",
+ "102001011_16": "(세레나…… 너와 달리\\n내 노래로는 아무도 못 지킬지도 몰라……)",
+ "102001011_17": "\"곧 랑데부 포인트에 도착합니다.\\n준비는 됐나요?\"",
+ "102001011_18": "\"OK, 맘……\"",
+ "102001011_19": "\"노이즈 발생 패턴을 탐지했습니다!\"",
+ "102001011_20": "\"결투 신호로 봉화라니 낡은 수법을……\"",
+ "102001011_21": "\"위치 특정……여기는――!?\"",
+ "102001011_22": "\"뭐지!?\"",
+ "102001011_23": "\"도쿄 무번지 지역이자 특별 지정 봉쇄 구역……\"",
+ "102001011_24": "\"카 딩길의 옛터라고!?\"",
+ "102001011_25": "\"결판내기엔 안성맞춤인\\n무대라는 건가……\"",
+ "102001011_26": "\"훗……\"",
+ "102001011_27": "\"――저 자식!\"",
+ "102001011_28": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron\"",
+ "102001011_29": "\"시라베하고 키리카는!\"",
+ "102001011_30": "\"그들은 근신 중입니다.\\n그래서 제가 대신 왔죠!\"",
+ "102001011_31": "\"친구 놀이나 하다가\\n계획에 차질이라도 생기면…… 곤란하거든요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001011_translations_zho.json b/Missions/main02/102001011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..92cfcb24
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "102001011_0": "濺血的小夜曲.後篇",
+ "102001011_1": "「…………」",
+ "102001011_2": "「若是不透過歌曲來強制啟動,\\n 果然是無法駕馭完整聖遺物呢……」",
+ "102001011_3": "「我……來唱吧!」",
+ "102001011_4": "「可是那首歌會──!」",
+ "102001011_5": "「用我的絕唱,也許可以讓拿非利重置,\\n 回到啟動前的狀態。」",
+ "102001011_6": "「那種手段跟賭博沒兩樣……!\\n 假如這麼做也無法抑制拿非利的話──」",
+ "102001011_7": "「到那時候,瑪麗亞姊姊一定會想辦法處理的。\\n 而且不是只有我,F.I.S.的人也在。所以一定會沒事的。」",
+ "102001011_8": "「賽蓮娜……」",
+ "102001011_9": "「雖然GEAR的力量不是我想要的 ,\\n 但我希望能用這個力量來守護大家。」",
+ "102001011_10": "「──賽蓮娜!」",
+ "102001011_11": "「…………」",
+ "102001011_12": "「Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\n fine el baral zizzl──」",
+ "102001011_13": "「Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\n fine el zizzl……」",
+ "102001011_14": "「太好了……瑪麗亞姊姊……」",
+ "102001011_15": "「賽蓮娜!賽蓮娜啊啊──!」",
+ "102001011_16": "(賽蓮娜……也許我的歌跟妳不同,\\n 無法守護任何人……)",
+ "102001011_17": "「馬上就到會合點了。\\n 沒問題吧?」",
+ "102001011_18": "「OK,夫人……」",
+ "102001011_19": "「偵測到NOISE的出現模式!」",
+ "102001011_20": "「是想懷古嗎……居然用狼煙來做決鬥的信號。」",
+ "102001011_21": "「鎖定位置……這裡是──!?」",
+ "102001011_22": "「怎麼了!?」",
+ "102001011_23": "「東京番外地,特別指定封鎖區域……」",
+ "102001011_24": "「是格丁吉爾遺址!」",
+ "102001011_25": "「她們的意思是要分出高下,\\n 這是再適合不過的舞台嗎……」",
+ "102001011_26": "「哼……」",
+ "102001011_27": "「──混帳!」",
+ "102001011_28": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」",
+ "102001011_29": "「調跟切歌呢!?」",
+ "102001011_30": "「那些孩子正在面壁思過。\\n 所以我才會像這樣,親自來這出差一趟!」",
+ "102001011_31": "「畢竟要是被你們抱著來聯誼的心態阻礙我進行計畫……\\n 我可是會很頭痛的。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001012_translations_enm.json b/Missions/main02/102001012_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6d8a944c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001012_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "102001012_0": "\"Hyaaaah!\"",
+ "102001012_1": "\"Get lost!\"",
+ "102001012_2": "\"Hah! Hah! Hiyah!\"",
+ "102001012_3": "\"What the hell is the F.I.S. up to!\"",
+ "102001012_4": "\"\"Up to\"? Now, now. All we've ever wanted is to aid humanity!\"",
+ "102001012_5": "\"We are going to save as many innocent lives from the falling moon as possible!\"",
+ "102001012_6": "(The moon is what?!)",
+ "102001012_7": "\"Groups around the world have been tracking the moon's orbit for the past 3 months. If they knew it would—\"",
+ "102001012_8": "\"Oh, but they are keeping it from us.\"",
+ "102001012_9": "\"A calamity of this magnitude without any means to stop it would only create chaos amongst the masses.\"",
+ "102001012_10": "\"They have plenty of reason to conceal the inconvenient truth!\"",
+ "102001012_11": "\"So you're saying the people that know about this are just trying to get themselves out ali—\"",
+ "102001012_12": "\"What if they are? What would you do?\"",
+ "102001012_13": "\"Our answer is Nephilim!\"",
+ "102001012_14": "\"What? My feet are—! Urrgh!\"",
+ "102001012_15": "\"Chris-chan!\"",
+ "102001012_16": "\"Yukine! Hang on!\"",
+ "102001012_17": "\"......\"",
+ "102001012_18": "\"She's out cold. You bastard!\"",
+ "102001012_19": "\"......\"",
+ "102001012_20": "\"Grgh, this won't stop me!\"",
+ "102001012_21": "\"Bind people together, build a nation, save lives! Nephilim is the power to accomplish all of this!\"",
+ "102001012_22": "\"I'll take you on myself! Hyah!\"",
+ "102001012_23": "\"Hero of the Lunar Attack! What is it that you protect with those fists?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001012_translations_kor.json b/Missions/main02/102001012_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5788f251
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001012_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "102001012_0": "\"하아아앗!\"",
+ "102001012_1": "\"사라져라――――!\"",
+ "102001012_2": "\"하앗!핫!이야압!\"",
+ "102001012_3": "\"무슨 꿍꿍이냐! F.I.S.!\"",
+ "102001012_4": "\"꿍꿍이?무슨 섭한 소리를!\\n우리의 바람은 인류를 구제하는 것!\"",
+ "102001012_5": "\"달의 낙하로 사라질 무고한 생명을\\n되도록 많이 구하는 것이다!\"",
+ "102001012_6": "(달의 낙하!?)",
+ "102001012_7": "\"달의 공전궤도는 각국 기관이 3개월 전부터 계측 중이다!\\n낙하한다면 잠자코 있을 리가――\"",
+ "102001012_8": "\"당연히 잠자코 있겠죠\"",
+ "102001012_9": "\"대처 방법이 없는 대재앙은\\n더 큰 혼란만 일으킬 뿐이니까요\"",
+ "102001012_10": "\"불리한 진실을 은폐할 이유는\\n차고 넘칩니다!\"",
+ "102001012_11": "\"설마 이 사실을 아는 녀석들은\\n자기만 살려는 속셈은 아니겠지――\"",
+ "102001012_12": "\"그렇다면 어떻게 하시겠습니까? 당신들이라면……\"",
+ "102001012_13": "\"그에 대한 우리의 대답은 바로―― 네피림!\"",
+ "102001012_14": "\"뭐야, 발밑이…… 컥!\"",
+ "102001012_15": "\"――크리스!\"",
+ "102001012_16": "\"유키네! 정신 차려!\"",
+ "102001012_17": "\"…………\"",
+ "102001012_18": "\"큭…… 기절했군. 이 자식――!\"",
+ "102001012_19": "\"…………\"",
+ "102001012_20": "\"――윽, 고작 이까짓 걸로!\"",
+ "102001012_21": "\"사람을 모아 조직을 편성하고 나라를 세워\\n생명을 수호한다! 네피림은 그를 위한 힘!\"",
+ "102001012_22": "\"나 혼자서라도! 에잇!\"",
+ "102001012_23": "\"루나 어택의 영웅이여! 그 주먹으로 무엇을 지키는 거죠!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001012_translations_zho.json b/Missions/main02/102001012_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5ff2996c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001012_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "102001012_0": "「喝啊啊──!」",
+ "102001012_1": "「消失吧──!」",
+ "102001012_2": "「喝!哈!嘿呀!」",
+ "102001012_3": "「F.I.S.!你們有何陰謀!」",
+ "102001012_4": "「陰謀?這話真刺耳啊!\\n 我們所追求的,可是人類的救贖啊!」",
+ "102001012_5": "「我們要盡可能拯救\\n 會因月球墜落而傷亡的無辜人命!」",
+ "102001012_6": "(月球!?)",
+ "102001012_7": "「自三個月前起,各國相關機構就在觀測月球的公轉軌道了!\\n 若計算出會墜落,怎麼可能保持沉默──」",
+ "102001012_8": "「他們當然會保持沉默了。」",
+ "102001012_9": "「找不到解決方法的重大災害,\\n 只會招來更多混亂。」",
+ "102001012_10": "「為了要隱瞞對自己不利的真相,\\n 理由要多少有多少啊!」",
+ "102001012_11": "「難道知道這個真相的人們,\\n 已經在開始算計只有自己能得救的方法──」",
+ "102001012_12": "「是的話又怎麼辦?如果是你們的話……」",
+ "102001012_13": "「而我們針對這件事的回答就是──拿非利!」",
+ "102001012_14": "「什麼,腳邊在……呃啊!」",
+ "102001012_15": "「──克莉絲!」",
+ "102001012_16": "「雪音!振作一點!」",
+ "102001012_17": "「…………」",
+ "102001012_18": "「唔……失去意識了嗎,可惡──!」",
+ "102001012_19": "「…………」",
+ "102001012_20": "「──唔,想靠這種東西!」",
+ "102001012_21": "「團結人群、編制組織、建立國家、守護生命!\\n 拿非利就是為此而存在的力量!」",
+ "102001012_22": "「就算只有我一個人!嘿呀!」",
+ "102001012_23": "「碎月的英雄啊!就憑妳的拳頭,能守護什麼嗎!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001022_translations_enm.json b/Missions/main02/102001022_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cc3613e1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001022_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "102001022_0": "\"Raaaaargh!\"",
+ "102001022_1": "\"You think you can save someone with those fists. This will only lead to the deaths of countless others!\"",
+ "102001022_2": "\"Hiyah!\"",
+ "102001022_3": "\"That's the biggest lie you've told yet.\"",
+ "102001022_4": "\"...Huh?!\"",
+ "102001022_5": "\"Tachibanaaaaaaaaaaa!\"",
+ "102001022_6": "\"Hmph!\"",
+ "102001022_7": "\"Ah, ahh... Ahhhhhhhh!\"",
+ "102001022_8": "\"Yeeeeeeesssssssssss! It ate a Symphogear! Now it can...\"",
+ "102001022_9": "\"Urgh!\"",
+ "102001022_10": "\"Tachibana! Tachibanaaaa!\"",
+ "102001022_11": "\"The complete relic Nephilim works much like a self-sufficient breeder reactor!\"",
+ "102001022_12": "\"It gorges on other sources of energy and generates an even greater amount of power. Look, it's starting!\"",
+ "102001022_13": "\"Do you hear that? The awakening pulse! This power will pull Frontier to the surface! Mahahahahahahaa!\"",
+ "102001022_14": "\"Hahaahahaha, heehahaha... Haha... Hah...\"",
+ "102001022_15": "\"What?!\"",
+ "102001022_16": "\"......\"",
+ "102001022_17": "\"What? It can't be!\"",
+ "102001022_18": "\"What the—?!\"",
+ "102001022_19": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001022_translations_kor.json b/Missions/main02/102001022_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3f6cf967
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001022_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "102001022_0": "\"으랴아아아압!\"",
+ "102001022_1": "\"넌 그렇게 누군가를 지키기 위한 주먹으로\\n더 많은 누군가를 죽이고 말겠지!\"",
+ "102001022_2": "\"헉……!\"",
+ "102001022_3": "\"그게 바로 위선이야\"",
+ "102001022_4": "\"어……!?\"",
+ "102001022_5": "\"타치바나――――――!\"",
+ "102001022_6": "\"훗……!\"",
+ "102001022_7": "\"……으, 으윽,으아아아아아악!\"",
+ "102001022_8": "\"해냈다――! 물어뜯었어……!\\n심포기어를―― 이걸로――――!\"",
+ "102001022_9": "\"――윽! ……크윽!!\"",
+ "102001022_10": "\"타치바나! ……타치바나――――!\"",
+ "102001022_11": "\"완전 성유물 네피림은 이른바 자율 가동하는 증식로!\"",
+ "102001022_12": "\"다른 에너지체를 집어삼켜 흡수함으로써\\n출력이 더욱 강해지지―― 자, 시작된다!\"",
+ "102001022_13": "\"각성의 고동이 들리나!?\\n이 힘이 프런티어를 떠오르게 할 것이다!크하하하!\"",
+ "102001022_14": "\"하하하하하하핫, 히하하하하――하하……하……\"",
+ "102001022_15": "\"……!?\"",
+ "102001022_16": "\"……~~……~~……~~\"",
+ "102001022_17": "\"이럴 수가…… 설마……!\"",
+ "102001022_18": "\"아, 아니……!?\"",
+ "102001022_19": "\"……~~……~~……~~!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001022_translations_zho.json b/Missions/main02/102001022_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8c4bf31e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001022_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "102001022_0": "「喔喔喔喔喔!」",
+ "102001022_1": "「妳就是靠這作風!以守護他人的雙拳,\\n 殺了更多數的無辜大眾!」",
+ "102001022_2": "「啊……!」",
+ "102001022_3": "「那正是偽善。」",
+ "102001022_4": "「──咦……!?」",
+ "102001022_5": "「立花啊啊啊啊啊啊啊啊啊──!?」",
+ "102001022_6": "「呵……!」",
+ "102001022_7": "「……嗚、嗚嗚、哇啊啊啊!」",
+ "102001022_8": "「吃了!咬下來了……!\\n 吃掉Symphogear──這下子────!」",
+ "102001022_9": "「──!……!!」",
+ "102001022_10": "「立花!──立花────!」",
+ "102001022_11": "「完全聖遺物拿非利可說是自動運轉的增值反應爐!」",
+ "102001022_12": "「透過吞食其它的能量體,並將其吞噬吸收,\\n 以實現更高功率的輸出──好,開始!」",
+ "102001022_13": "「聽到了嗎?覺醒的脈動!\\n 這股力量將讓開拓者浮出海面!哇哈哈哈哈!」",
+ "102001022_14": "「哈哈、哈哈哈,嘻~哈哈哈──哈哈……哈……」",
+ "102001022_15": "「……唔!?」",
+ "102001022_16": "「……~~……~~……~~」",
+ "102001022_17": "「怎麼可能……難道……!」",
+ "102001022_18": "「什、麼……!?」",
+ "102001022_19": "「……~~……~~……~~!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001031_translations_enm.json b/Missions/main02/102001031_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e87a1220
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001031_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "102001031_0": "\"......\"",
+ "102001031_1": "\"......\"",
+ "102001031_2": "\"This is what was written in Finé's records about Hibiki Tachibana.\"",
+ "102001031_3": "\"......\"",
+ "102001031_4": "\"She channeled Gear energy into a new arm?! It's like she grew an Armed Gear!\"",
+ "102001031_5": "\"......\"",
+ "102001031_6": "\"No way!\"",
+ "102001031_7": "\"......\"",
+ "102001031_8": "\"Stop! Stop right now!\"",
+ "102001031_9": "\"The new world is going to need a fully grown Nephilim. You can't ... Nooooooooo!\"",
+ "102001031_10": "\"......\"",
+ "102001031_11": "\"Nooooooooooooo!\"",
+ "102001031_12": "\"......\"",
+ "102001031_13": "\"What?! How? A giant Noise instantly—?!\"",
+ "102001031_14": "\"......\"",
+ "102001031_15": "\"Tachibana!\"",
+ "102001031_16": "\"Ngh... What happened?\"",
+ "102001031_17": "\"You're awake! We need to stop Tachibana. Help me!\"",
+ "102001031_18": "\"She's at it again, is she! All right, you don't need to tell me twice!\"",
+ "102001031_19": "\"Tachibana! Grr, step aside small-fry!\"",
+ "102001031_20": "\"We don't have time to fight the Noise one by one!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001031_translations_kor.json b/Missions/main02/102001031_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bbc80265
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001031_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "102001031_0": "\"…………\"",
+ "102001031_1": "\"…………\"",
+ "102001031_2": "\"이게 피네의 관측 기록에 있던 타치바나 히비키의……\"",
+ "102001031_3": "\"……~~……~~! ……~~!\"",
+ "102001031_4": "\"기어의 에너지가 팔 형태로 고정됐어!?\\n마치 암드 기어를 형성하듯이……!\"",
+ "102001031_5": "\"……~~! ……~~……~~!\"",
+ "102001031_6": "\"……설마!?\"",
+ "102001031_7": "\"~~! !\"",
+ "102001031_8": "\"안 돼! 멈춰!\"",
+ "102001031_9": "\"성장한 네피림은 새로운 세계에\\n꼭 필요한 존재란 말이다! 그걸…그걸――――!\"",
+ "102001031_10": "\"……크윽!!\"",
+ "102001031_11": "\"안 돼――――――!\"\\n",
+ "102001031_12": "\"……~~……~~!\"",
+ "102001031_13": "\"――히익!\\n이, 이럴 수가…… 대형 노이즈를 순식간에……!\"",
+ "102001031_14": "\"……~~……~~……~~!\"",
+ "102001031_15": "\"타치바나……!\"",
+ "102001031_16": "\"윽……어떻게 된 거야……\"",
+ "102001031_17": "\"정신이 들었어!?\\n타치바나를 말려야 해, 도와줘!\"",
+ "102001031_18": "\"저 녀석 또 무리하고 있네……!\\n그래, 말 안 해도 도와야지!\"",
+ "102001031_19": "\"타치바나! 큭…… 비켜라, 잔챙이들!\"",
+ "102001031_20": "\"노이즈를 상대할 시간은 없다고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001031_translations_zho.json b/Missions/main02/102001031_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..242de2b2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001031_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "102001031_0": "「…………」",
+ "102001031_1": "「…………」",
+ "102001031_2": "「這就是在菲尼的觀測紀錄中也曾出現過的,立花響的……」",
+ "102001031_3": "「……~~……~~!……~~!」",
+ "102001031_4": "「GEAR的能量固定成手腕的形狀!?\\n 簡直就像是形成武裝組件一樣……!」",
+ "102001031_5": "「……~~!……~~……~~!」",
+ "102001031_6": "「──難道……!?」",
+ "102001031_7": "「~~!!」",
+ "102001031_8": "「停下來!快停下來啊!」",
+ "102001031_9": "「成長的拿非利,是今後新世界中不可欠缺的!\\n 別把它……別把它啊啊啊!」",
+ "102001031_10": "「……~~!!」",
+ "102001031_11": "「住手啊啊啊啊……!」\\n",
+ "102001031_12": "「……~~……~~!」",
+ "102001031_13": "「──噫!\\n 怎、怎麼會……一瞬間就將大型的NOISE給……!?」",
+ "102001031_14": "「……~~……~~……~~!」",
+ "102001031_15": "「立花……!」",
+ "102001031_16": "「唔……怎麼回事啊……」",
+ "102001031_17": "「妳醒了嗎!\\n 快來幫忙,我們要阻止立花!」",
+ "102001031_18": "「那傢伙又亂來了嗎……!\\n 好,不說我也會做啦!」",
+ "102001031_19": "「立花!唔……小兵們,給我退下!」",
+ "102001031_20": "「我們可沒時間陪雜碎NOISE玩啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001032_translations_enm.json b/Missions/main02/102001032_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..377d6dd4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001032_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,73 @@
+{
+ "102001032_0": "\"......\"",
+ "102001032_1": "\"Eeeeeeek!\"",
+ "102001032_2": "\"Oohhhhhhhhhhhhhhh!\"",
+ "102001032_3": "\"Haah... Hooh... Haah...\"",
+ "102001032_4": "\"Eeeek!\"",
+ "102001032_5": "\"......\"",
+ "102001032_6": "\"Did the damage to her body, cause her to lose control of the relic in her chest? Either way—\"",
+ "102001032_7": "\"Gah... Ugh!\"",
+ "102001032_8": "\"Mom?\"",
+ "102001032_9": "\"Why now?\"",
+ "102001032_10": "\"I feel...\"",
+ "102001032_11": "\"Mom!\"",
+ "102001032_12": "\"Maria!\"",
+ "102001032_13": "\"Mom needs help!\"",
+ "102001032_14": "\"Mom! Hang on, Mom!\"",
+ "102001032_15": "\"......\"",
+ "102001032_16": "\"Quick, I need you to go get the doctor!\"",
+ "102001032_17": "\"Him...\"",
+ "102001032_18": "\"I can treat her for now, but we need the doctor to be sure! So go!\"",
+ "102001032_19": "\"Got it!\"",
+ "102001032_20": "(This is all because I can't be a vessel for Finé.)",
+ "102001032_21": "\"Stop, Tachibana! That's enough!\"",
+ "102001032_22": "\"You look terrible in black!\"",
+ "102001032_23": "\"Eeek!\"",
+ "102001032_24": "\"GRRRAAAWWWW!\"",
+ "102001032_25": "\"Guhh!\"",
+ "102001032_26": "\"That idiot!\"",
+ "102001032_27": "\"Hey, are you all right?!\"",
+ "102001032_28": "\"Tachibana! Tachibana, hang on! Tachibana!\"",
+ "102001032_29": "(Her left arm is... fine?)",
+ "102001032_30": "\"Hibiki-kun...\"",
+ "102001032_31": "\"Ugh!\"",
+ "102001032_32": "\"Hey...\"",
+ "102001032_33": "(Huh? Where are Tsubasa-san and Chris-chan?)",
+ "102001032_34": "(Oh... This again? I thought I would never have to have this dream again.)",
+ "102001032_35": "\"......\"",
+ "102001032_36": "\"Welcome home.\"",
+ "102001032_37": "\"Murderer! Murderer!\"",
+ "102001032_38": "\"Hahahaha.\"",
+ "102001032_39": "\"Oogh...\"",
+ "102001032_40": "\"It's okay... As long as you're safe, me and your Grandma are happy, okay?\"",
+ "102001032_41": "(I thought if I could get through physical therapy and get better... Surely Mom and Grandma would be happy.)",
+ "102001032_42": "\"Waaaaaaah...\"",
+ "102001032_43": "\"Hm...\"",
+ "102001032_44": "(Is everything I do a lie like Shirabe-chan says?)",
+ "102001032_45": "(Could it be that no matter how hard I try, I'll just end up hurting someone?)",
+ "102001032_46": "\"Huh?\"",
+ "102001032_47": "\"It came off...\"",
+ "102001032_48": "\"...A scab?\"",
+ "102001032_49": "\"What is this?\"",
+ "102001032_50": "\"It's a tissue sample from Hibiki-kun's body taken during a medical check.\"",
+ "102001032_51": "\"The Gungnir in her chest is...\"",
+ "102001032_52": "\"Repeated activation and realignment of her Symphogear caused it to fuse deeper into her body.\"",
+ "102001032_53": "\"A fusion of a relic and a human body...\"",
+ "102001032_54": "\"It's the source of her explosive power as a wielder.\"",
+ "102001032_55": "\"What effect will the fusion have on Tachibana's life?\"",
+ "102001032_56": "\"...It won't be long before it kills her.\"",
+ "102001032_57": "\"Tachibana will... die? That can't be!\"",
+ "102001032_58": "\"Even if she survives, if the fusion goes any further, will we still be able to call her human?\"",
+ "102001032_59": "\"......\"",
+ "102001032_60": "\"It was the data we gathered when she went out of control that brought this threat to light.\"",
+ "102001032_61": "\"Fracturing Tachibana, and a broken moon...\"",
+ "102001032_62": "\"F.I.S. talks big about being humanity's salvation, but they're just thugs using Noise to cause chaos.\"",
+ "102001032_63": "\"We have to stop them.\"",
+ "102001032_64": "\"But now with no info on the moon's orbit, and Hibiki-kun out of commission, what difference can we make?\"",
+ "102001032_65": "\"Regardless, we cannot allow Tachibana to fight anymore.\"",
+ "102001032_66": "\"Any threat that comes our way, I will confront with my guardian's blade!\"",
+ "102001032_67": "\"Ehehe... Haah... Hahh...\"",
+ "102001032_68": "\"Oh... Th-This is...\"",
+ "102001032_69": "\"Hehe, keehehehe... So it was here all along... Nephilim's heart!\"",
+ "102001032_70": "\"Hehe... This time, I will be the hero!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001032_translations_kor.json b/Missions/main02/102001032_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..eec1bf51
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001032_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,73 @@
+{
+ "102001032_0": "\"……~~……~~윽!\"",
+ "102001032_1": "\"히이이이이이이이익!\"",
+ "102001032_2": "\"우오오오오오오오!\"",
+ "102001032_3": "\"하아, 하아, 하아……!\"",
+ "102001032_4": "\"히이익, 히, 히이이익……!\"",
+ "102001032_5": "\"……~~……~~윽!\"",
+ "102001032_6": "\"생명력이 저하되면서 가슴속 성유물이\\n제어를 잃었나 보군요. 어느 쪽이든――\"",
+ "102001032_7": "\"콜록, 콜록……!\"",
+ "102001032_8": "\"――맘?\"",
+ "102001032_9": "\"하필 이럴 때……!\"",
+ "102001032_10": "\"콜록, 콜록…… 콜록!\"",
+ "102001032_11": "\"――맘!\"",
+ "102001032_12": "\"마리아!\"",
+ "102001032_13": "\"맘의 상태가……!\"",
+ "102001032_14": "\"맘! 정신 차려, 맘!\"",
+ "102001032_15": "\"…………\"",
+ "102001032_16": "\"당장 닥터를 데리고 와줘!\"",
+ "102001032_17": "\"그 사람을……\"",
+ "102001032_18": "\"응급 처치는 나도 할 수 있지만\\n그래도 닥터의 진찰이 필요해! 부탁이야!\"",
+ "102001032_19": "\"알겠어요!\"",
+ "102001032_20": "(이게 다 내가\\n피네를 완벽하게 짊어지지 못했기 때문이야……)",
+ "102001032_21": "\"타치바나, 이제 됐어! 괜찮아!\"",
+ "102001032_22": "\"너한테 검은색은 안 어울린다고!\"",
+ "102001032_23": "\"히악, 히이이, 히, 히이이이익!\"",
+ "102001032_24": "\"크아아아아아아아아아!\"",
+ "102001032_25": "\"――크윽!\"",
+ "102001032_26": "\"이 바보……!\"",
+ "102001032_27": "\"야, 괜찮아?\"",
+ "102001032_28": "\"타치바나! 타치바나, 정신 차려! 타치바나!\"",
+ "102001032_29": "(왼팔은… 무사한 건가……?)",
+ "102001032_30": "\"히비키……\"",
+ "102001032_31": "\"큭……\"",
+ "102001032_32": "\"너……\"",
+ "102001032_33": "(응……? 츠바사 선배하고 크리스는……?)",
+ "102001032_34": "(그렇구나…… 또 그……\\n그때 이후로 내내 꿈꾼 적 없었는데……)",
+ "102001032_35": "\"…………\"",
+ "102001032_36": "\"다녀왔니\"",
+ "102001032_37": "\"살인자! 살인자!\"",
+ "102001032_38": "\"하하하하\"",
+ "102001032_39": "\"윽……\"",
+ "102001032_40": "\"괜찮아…… 히비키가 무사한 것만으로도\\n엄마랑 할머니는 기뻐……\"",
+ "102001032_41": "(열심히 재활 치료해서 건강해지면\\n엄마랑 할머니가 기뻐할 줄 알았는데――)",
+ "102001032_42": "\"……으아아아아앙……\"",
+ "102001032_43": "\"음…………\"",
+ "102001032_44": "(내 행동은 시라베 말처럼\\n위선인 걸까……?)",
+ "102001032_45": "(내가 아무리 노력해도 누군가를 상처 입히고\\n슬프게 만들기만 하는 걸까……?)",
+ "102001032_46": "\"――응?\"",
+ "102001032_47": "\"떨어졌어……\"",
+ "102001032_48": "\"……딱지……?\"",
+ "102001032_49": "\"……이건 뭐죠?\"",
+ "102001032_50": "\"검진 때 채취한\\n히비키의 신체 조직 일부분이다\"",
+ "102001032_51": "\"가슴의 건그닐이요!?\"",
+ "102001032_52": "\"몸에 두르는 심포기어로서\\n에너지화와 재구성을 반복한 결과 체내가 침식되고 있지\"",
+ "102001032_53": "\"몸과 성유물이 융합된다니……\"",
+ "102001032_54": "\"적합자를 초월한 히비키의 폭발적인 힘의 원천이다\"",
+ "102001032_55": "\"융합이 타치바나의 생명에 끼치는 영향은 없나요?\"",
+ "102001032_56": "\"……머지않아 죽게 되겠지\"",
+ "102001032_57": "\"――타치바나가 주, 죽는다고요……? 말도 안 돼……\"",
+ "102001032_58": "\"설령 그렇지 않더라도 융합이 더 진행되면\\n과연 사람으로서 살아 있다고 할 수 있을지……\"",
+ "102001032_59": "\"…………\"",
+ "102001032_60": "\"얄궂게도 이번에 폭주했을 때 관측된 데이터로\\n우리가 몰랐던 위험이 명백해졌어\"",
+ "102001032_61": "\"……부서져 가는 타치바나…… 부서진 달……\"",
+ "102001032_62": "\"F.I.S.는 달의 낙하로부터 세계를 구하겠다고\\n떠들지만 실상은 노이즈를 조종해 사람을 죽이는 놈들이야\"",
+ "102001032_63": "\"잠자코 내버려 둘 순 없어……\"",
+ "102001032_64": "\"그러나 달의 궤도 정보가 부족한 현재로선\\n히비키가 없는 상태로 어디까지 대항할 수 있을는지……\"",
+ "102001032_65": "\"……그렇대도 더는\\n타치바나를 싸우게 하면 안 됩니다!\"",
+ "102001032_66": "\"――닥치는 재난은 전부 수호자의 검으로 베겠습니다!\"",
+ "102001032_67": "\"으헥…… 허억, 헉……!\"",
+ "102001032_68": "\"아아…… 이, 이건……!\"",
+ "102001032_69": "\"키키, 키키키킥……이런 데 있었군……!\\n네피림의 심장……!\"",
+ "102001032_70": "\"키킥, 이것만 있으면 영웅이다……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001032_translations_zho.json b/Missions/main02/102001032_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..07ca592d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001032_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,73 @@
+{
+ "102001032_0": "「……~~……~~!」",
+ "102001032_1": "「噫噫噫噫噫噫~~~!」",
+ "102001032_2": "「喔喔喔喔喔──────!」",
+ "102001032_3": "「哈、哈、哈……!」",
+ "102001032_4": "「噫、噫、噫……!」",
+ "102001032_5": "「……~~……~~!」",
+ "102001032_6": "「因為生命力減弱,引發胸中的聖遺物失控了嗎?\\n 但無論如何──」",
+ "102001032_7": "「咳、咳……!」",
+ "102001032_8": "「──夫人?」",
+ "102001032_9": "「居然在這種時候……!」",
+ "102001032_10": "「咳、咳……咳!」",
+ "102001032_11": "「──夫人!」",
+ "102001032_12": "「瑪麗亞!」",
+ "102001032_13": "「夫人的狀況……!」",
+ "102001032_14": "「夫人!振作點,夫人!」",
+ "102001032_15": "「…………」",
+ "102001032_16": "「緊急狀況,請盡快把博士帶回來!」",
+ "102001032_17": "「要將那種人……」",
+ "102001032_18": "「我雖然也會做應急的治療,\\n 但還是需要請博士治療!所以!」",
+ "102001032_19": "「知道了Death!」",
+ "102001032_20": "(這一切都是因為我\\n 無法完整背負起菲尼的關係……)",
+ "102001032_21": "「立花,停手吧!已經夠了!」",
+ "102001032_22": "「妳跟黑色真的很不配啦!」",
+ "102001032_23": "「呀、噫、噫、噫噫噫!」",
+ "102001032_24": "「吼喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "102001032_25": "「──唔!」",
+ "102001032_26": "「這個笨蛋……!」",
+ "102001032_27": "「喂,沒事吧!」",
+ "102001032_28": "「立花!立花,振作一點!立花!」",
+ "102001032_29": "(左手肘……沒事嗎……?)",
+ "102001032_30": "「響……」",
+ "102001032_31": "「唔……」",
+ "102001032_32": "「妳……」",
+ "102001032_33": "(咦……?翼跟克莉絲呢……?)",
+ "102001032_34": "(這樣啊……又是那場夢……\\n 明明已經很久沒做過這個夢了……)",
+ "102001032_35": "「…………」",
+ "102001032_36": "「歡迎回來。」",
+ "102001032_37": "「殺人犯~!殺人犯~!」",
+ "102001032_38": "「哈哈哈!」",
+ "102001032_39": "「嗚……」",
+ "102001032_40": "「沒事的……只要妳活著,\\n 媽媽、奶奶都很開心的……好嗎?」",
+ "102001032_41": "(我以為只要加油做好復健……恢復健康的話,\\n 媽媽跟奶奶都會很開心的──)",
+ "102001032_42": "「……哇啊啊啊啊啊……!」",
+ "102001032_43": "「嗯…………」",
+ "102001032_44": "(我做的事,\\n 就像調說的一樣,是偽善嗎……?)",
+ "102001032_45": "(不管我再怎麼努力,都只能傷害別人,\\n 讓別人傷心嗎……?)",
+ "102001032_46": "「咦──?」",
+ "102001032_47": "「掉了……」",
+ "102001032_48": "「……結痂……?」",
+ "102001032_49": "「……這個是?」",
+ "102001032_50": "「這是在進行健康檢查時所取得的,\\n 是響的一部分身體組織。」",
+ "102001032_51": "「胸部的岡格尼爾!?」",
+ "102001032_52": "「身上的Symphogear化為能量並重複再構成,\\n 而其結果,造成侵蝕身體的深度更加劇烈。」",
+ "102001032_53": "「導致生命體與聖遺物合而為一……」",
+ "102001032_54": "「這就是響那股超越適合者的爆發力來源。」",
+ "102001032_55": "「那這種融合帶給立花性命的影響是──?」",
+ "102001032_56": "「……她恐怕會在不久死亡吧。」",
+ "102001032_57": "「──立花,會死……死嗎……?怎麼可能……」",
+ "102001032_58": "「就算不會死,倘若這個融合狀態再持續下去,\\n 那最後她還能稱得上是人嗎……」",
+ "102001032_59": "「…………」",
+ "102001032_60": "「雖然很諷刺,但根據剛剛失控時觀測到的資料,\\n 而終於得知了我們原本無從知曉的危機。」",
+ "102001032_61": "「……崩壞的立花……還有損壞的月球……」",
+ "102001032_62": "「F.I.S.雖然打著要在月球墜落時救贖世界的響亮口號,\\n 但事實上,他們只是操控NOISE傷害人命的鼠輩。」",
+ "102001032_63": "「不能就這樣放著不管……」",
+ "102001032_64": "「但我們現在無法掌握月亮軌道資訊,又少了響的情況下,\\n 究竟能抗衡到什麼程度……」",
+ "102001032_65": "「……儘管如此,\\n 我們也不能再讓立花繼續戰鬥了!」",
+ "102001032_66": "「──襲來的危機,靠防人之劍全數擋下即可!」",
+ "102001032_67": "「呼噫~……呼~、呼~……!」",
+ "102001032_68": "「啊啊……!這、這是……!」",
+ "102001032_69": "「嘻嘻、嘻嘻嘻……原來在這裡啊……!\\n 拿非利的,心臟……!」",
+ "102001032_70": "「嘻嘻,只要有這個,就是英雄啦……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001111_translations_enm.json b/Missions/main02/102001111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b5409f16
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "102001111_0": "When You Stop Being You",
+ "102001111_1": "\"~~~♪ ~~~♪\"",
+ "102001111_2": "(Maria's song...)",
+ "102001111_3": "(Such a good girl.)",
+ "102001111_4": "(Maria's not the only one. I'm giving all of my good little girls such a burden to bear.)",
+ "102001111_5": "\"......\"",
+ "102001111_6": "(I... might be wrong.)",
+ "102001111_7": "\"It's me.\"",
+ "102001111_8": "\"M-Mom... Mom, is it really you?!\"",
+ "102001111_9": "\"Are you feeling okay?\"",
+ "102001111_10": "\"I pulled through with Maria's help.\"",
+ "102001111_11": "\"Good...\"",
+ "102001111_12": "\"Yeah...\"",
+ "102001111_13": "\"S-So, Mom... We are supposed to be on standby, but we're out here because...\"",
+ "102001111_14": "\"I know. Maria's orders, right?\"",
+ "102001111_15": "\"This is awful.\"",
+ "102001111_16": "\"The only one that can treat your condition is the doctor, but we can't get a hold of him.\"",
+ "102001111_17": "\"Thanks, you two. Contact me as soon as you find the doctor. I will send you the rendezvous coordinates.\"",
+ "102001111_18": "\"Roger!\"",
+ "102001111_19": "\"Have you ever seen such a young girl eat so many carbs?\"",
+ "102001111_20": "\"Oh, uh... Their okonomiyaki is the best in town, after all.\"",
+ "102001111_21": "\"It's a good thing we invited you, then.\"",
+ "102001111_22": "\"The chef seemed equally pleased.\"",
+ "102001111_23": "\"Will you cheer up a bit now, Bikky?\"",
+ "102001111_24": "\"Huh?\"",
+ "102001111_25": "\"You're about as thickheaded as the main character in a harem anime!\"",
+ "102001111_26": "\"Someone has been worried sick about how gloomy you've been, so we all planned this okonomiyaki party.\"",
+ "102001111_27": "\"Mm...\"",
+ "102001111_28": "\"......\"",
+ "102001111_29": "\"Hah!\"",
+ "102001111_30": "\"Was that...\"",
+ "102001111_31": "\"Let's go!\"",
+ "102001111_32": "\"Hehehehe... I don't care who comes for me. They'll never get their hands on this.\"",
+ "102001111_33": "\"Dr. Ver!\"",
+ "102001111_34": "\"Wh-What're you doing here?!\"",
+ "102001111_35": "\"Balwisyall nescell gungnir tron\"",
+ "102001111_36": "\"Hiyah!\"",
+ "102001111_37": "\"Hibiki?!\"",
+ "102001111_38": "\"She touched a Noise with her bare—\"",
+ "102001111_39": "\"Ohhhhhhh!\"",
+ "102001111_40": "\"Eeeeek?!\"",
+ "102001111_41": "\"These fists, and my life... They are my Symphogear!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001111_translations_kor.json b/Missions/main02/102001111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..27f362f3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "102001111_0": "그대로 있을 수 없는 그대에게",
+ "102001111_1": "\"~~~♪ ~~~♪\"",
+ "102001111_2": "(……마리아의 노랫소리……)",
+ "102001111_3": "(다정한 아이……)",
+ "102001111_4": "(마리아뿐만이 아니야. 난 다정한 아이들에게\\n십자가를 짊어지게 하려 하고 있어)",
+ "102001111_5": "(…………)",
+ "102001111_6": "(내가…… 잘못하고 있는 걸지도 몰라……)",
+ "102001111_7": "\"――접니다\"",
+ "102001111_8": "\"――호, 호, 혹시\\n맘이에요!?\"",
+ "102001111_9": "\"몸은 좀 괜찮아?\"",
+ "102001111_10": "\"마리아의 응급처치 덕에 고비는 넘겼습니다\"",
+ "102001111_11": "\"다행이다……\"",
+ "102001111_12": "\"응……\"",
+ "102001111_13": "\"――저, 저기 맘……\\n우리가 왜 대기하지 않고 밖에 나왔냐면요……\"",
+ "102001111_14": "\"압니다. 마리아가 지시했죠?\"",
+ "102001111_15": "\"휴우……\"",
+ "102001111_16": "\"맘의 상태를 진찰할 수 있는 건 닥터뿐이잖아.\\n근데 연락이 안 돼서……\"",
+ "102001111_17": "\"고마워요. 그럼 닥터와 만나는 대로 연락하세요.\\n랑데부 포인트를 전달하겠습니다\"",
+ "102001111_18": "\"알겠어요!\"",
+ "102001111_19": "\"그나저나 젊디젊은 여고생이\\n밀가루를 너무 먹는 거 아니야?\"",
+ "102001111_20": "\"……아, 그러게~ 아주머니의 오코노미야키는\\n세상에서 제일 맛있으니까……\"",
+ "102001111_21": "\"같이 가자고 한 보람이 있었네\"",
+ "102001111_22": "\"아주머니도 잘 지내시는 듯해서 다행이야\"",
+ "102001111_23": "\"그래도 빗키, 조금 기운 나지 않았어?\"",
+ "102001111_24": "\"응?\"",
+ "102001111_25": "\"너도 참 하렘 만화 주인공만큼이나\\n둔하다니까\"",
+ "102001111_26": "\"아무개 씨가 요즘 네가 기운이 없다고 걱정하길래\\n오늘 오코노미야키 파티를 한 거야\"",
+ "102001111_27": "\"응……\"",
+ "102001111_28": "\"…………\"",
+ "102001111_29": "\"――!\"",
+ "102001111_30": "\"저건!\"",
+ "102001111_31": "\"가 보자!\"",
+ "102001111_32": "\"……히히히히……\\n이건 아무한테도 안 넘겨……\"",
+ "102001111_33": "\"웰 박사……\"",
+ "102001111_34": "\"왜, 왜 네가 여기에 있지!?\"",
+ "102001111_35": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron\"",
+ "102001111_36": "\"하아앗!\"",
+ "102001111_37": "\"――히비키!?\"",
+ "102001111_38": "\"인간의 몸으로 노이즈를 만지다니――\"",
+ "102001111_39": "\"이야아아아아압!\"",
+ "102001111_40": "\"히이이이이익!?\"",
+ "102001111_41": "\"이 주먹도, 목숨도심포기어다――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001111_translations_zho.json b/Missions/main02/102001111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..80351d98
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "102001111_0": "給再也不能是妳的妳",
+ "102001111_1": "「~~~♪ ~~~♪」",
+ "102001111_2": "(……瑪麗亞的歌……)",
+ "102001111_3": "(她是溫柔的孩子……)",
+ "102001111_4": "(不只是瑪麗亞。\\n 我正在讓這些溫柔的孩子們背負著十字架。)",
+ "102001111_5": "(…………)",
+ "102001111_6": "(或許……我真的錯了……)",
+ "102001111_7": "「──是我。」",
+ "102001111_8": "「──等等……\\n 難道、難道是夫人Death!?」",
+ "102001111_9": "「身體已經不要緊了嗎?」",
+ "102001111_10": "「已經靠瑪麗亞的處置度過難關了。」",
+ "102001111_11": "「太好了……」",
+ "102001111_12": "「嗯……」",
+ "102001111_13": "「──然、然後,夫人……本來應該待機的我們\\n 之所以會現在出來啊Death……」",
+ "102001111_14": "「我知道。是瑪麗亞的指示吧?」",
+ "102001111_15": "「呼~~……」",
+ "102001111_16": "「能診療夫人病狀的人,\\n 只有博士而已……可是卻聯絡不到他。」",
+ "102001111_17": "「謝謝你們兩位。那麼見到博士的話請立刻聯絡。\\n 我會通知你們會合地點。」",
+ "102001111_18": "「遵命Death!」",
+ "102001111_19": "「可是花樣年華的女高中生\\n 是否吃太多澱粉類食物了呢?」",
+ "102001111_20": "「……啊、嗯~因為阿姨的什錦燒……\\n 實在是太好吃了嘛……」",
+ "102001111_21": "「約妳真是約對了。」",
+ "102001111_22": "「阿姨看起來精神也很不錯,太好了…」",
+ "102001111_23": "「可是響響,這樣一來,妳也稍微恢復點精神了吧?」",
+ "102001111_24": "「咦?」",
+ "102001111_25": "「妳啊,跟後宮型動畫的主角一樣遲鈍呢。」",
+ "102001111_26": "「不知道是哪裡的誰啊,最近一直在擔心響沒精神呢。\\n 所以我們才會舉辦這個什錦燒派對喔。」",
+ "102001111_27": "「嗯……」",
+ "102001111_28": "「…………」",
+ "102001111_29": "「──唔!」",
+ "102001111_30": "「剛剛的!」",
+ "102001111_31": "「去看看吧!」",
+ "102001111_32": "「……嘻、嘻嘻嘻……有人追來了……\\n 絕對不能交給他們……」",
+ "102001111_33": "「威爾……博士……!」",
+ "102001111_34": "「為、為什麼,妳會在這裡~~~!?」",
+ "102001111_35": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」",
+ "102001111_36": "「喝──!」",
+ "102001111_37": "「──響!?」",
+ "102001111_38": "「居然用肉身去碰觸NOISE──」",
+ "102001111_39": "「喔喔喔喔喔!」",
+ "102001111_40": "「咦咦咦咦──!?」",
+ "102001111_41": "「這拳頭也好、這條命也好──都是Symphogear啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001112_translations_enm.json b/Missions/main02/102001112_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8c8fd40c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001112_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102001112_0": "\"Intel has lost contact with the tracking squad!\"",
+ "102001112_1": "\"We're detecting a Noise outbreak pattern! It must be...\"",
+ "102001112_2": "\"Damn...\"",
+ "102001112_3": "\"Send in Tsubasa and Chris-kun! Capture the holder of Solomon's Cane at all costs!\"",
+ "102001112_4": "\"We're detecting a high energy signal that is different from the Noise!\"",
+ "102001112_5": "\"Analyzing waveforms now!\"",
+ "102001112_6": "\"...Wait, it can't be.\"",
+ "102001112_7": "\"Gung... Gungnir?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001112_translations_kor.json b/Missions/main02/102001112_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..92901713
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001112_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102001112_0": "\"정보부, 추적반과 교신 두절!\"",
+ "102001112_1": "\"노이즈 출현 패턴도 탐지했습니다!\\n아마도――\"",
+ "102001112_2": "\"큭……\"",
+ "102001112_3": "\"츠바사와 크리스를 출동시켜!\\n어떻든 솔로몬의 지팡이를 가진 자를 확보하라!\"",
+ "102001112_4": "\"노이즈와 다른 고질량 에너지를 탐지!\"",
+ "102001112_5": "\"서둘러 파형을 대조하겠습니다!\"",
+ "102001112_6": "\"……이건 설마……\"",
+ "102001112_7": "\"건그닐……이라고……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001112_translations_zho.json b/Missions/main02/102001112_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d518d84d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001112_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102001112_0": "「與情報部、追擊班的通訊中斷了!」",
+ "102001112_1": "「同時檢測到NOISE的出現模式!\\n 恐怕是──」",
+ "102001112_2": "「嗚……」",
+ "102001112_3": "「把翼跟克莉絲調派到現場!不論如何,\\n 都必須逮捕所羅門權杖的持有者!」",
+ "102001112_4": "「檢測到不同於NOISE的高質量能量!」",
+ "102001112_5": "「馬上對照波長!」",
+ "102001112_6": "「……難道這是……」",
+ "102001112_7": "「岡格……尼爾……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001121_translations_enm.json b/Missions/main02/102001121_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9fcc7941
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001121_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "102001121_0": "(The power... It's growing...)",
+ "102001121_1": "\"What?!\"",
+ "102001121_2": "\"You always manage to show up at the worst possible time and ruin my plans!\"",
+ "102001121_3": "\"Hah! Blam! Hiyah!\"",
+ "102001121_4": "(Hibiki...)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001121_translations_kor.json b/Missions/main02/102001121_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1cc7003e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001121_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "102001121_0": "(힘이…… 솟는다……)",
+ "102001121_1": "\"이, 이럴 수가……!\"",
+ "102001121_2": "\"네 녀석은 어째서!\\n맨날 잘돼 갈 때 나타나서 일을 망치는 거야―――!\"",
+ "102001121_3": "\"하앗!이얍!흐랴아앗!\"",
+ "102001121_4": "(히비키……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001121_translations_zho.json b/Missions/main02/102001121_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..786c80b0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001121_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "102001121_0": "(全身……湧出力量……)",
+ "102001121_1": "「什、什麼……!」",
+ "102001121_2": "「又是妳又是妳!每次都挑在最好的時機出現,\\n 把我的計畫弄得亂七八糟,都是妳──!」",
+ "102001121_3": "「喝!哈!呀!」",
+ "102001121_4": "(響……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001122_translations_enm.json b/Missions/main02/102001122_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..283b810e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001122_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102001122_0": "\"Always, always! Always, always, always, always, alwaaayyys!\"",
+ "102001122_1": "\"Raaaaargh!\"",
+ "102001122_2": "\"Nonononoooooo!\"",
+ "102001122_3": "\"Aahhhhh!\"",
+ "102001122_4": "\"Haaaaah!\"",
+ "102001122_5": "\"Whaaaaaa!\"",
+ "102001122_6": "\"A shield?\"",
+ "102001122_7": "\"A saw, actually.\"",
+ "102001122_8": "\"Despite its frightful appearance, Shul Shagana is quite versatile. It even has defensive capabilities.\"",
+ "102001122_9": "\"But still, we're barely able to hold her back with the two of us at full strength.\"",
+ "102001122_10": "\"Shirabe-chan, Kirika-chan!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001122_translations_kor.json b/Missions/main02/102001122_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7bc1c805
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001122_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102001122_0": "\"맨날, 맨날!맨날, 맨날, 맨날, 맨날, 맨날――!\"",
+ "102001122_1": "\"으랴아아아압!\"",
+ "102001122_2": "\"짜증 나――――――――!\"",
+ "102001122_3": "\"으아아아악!\"",
+ "102001122_4": "\"하아아아아앗!\"",
+ "102001122_5": "\"으아아아아아아악!\"",
+ "102001122_6": "\"――방패?\"",
+ "102001122_7": "\"땡, 톱날이야\"",
+ "102001122_8": "\"나의 슐샤가나는 살벌한 외형에 반해 범용성이 좋아……\\n방어용으로도 손색없지\"",
+ "102001122_9": "\"그럼에도 전력을 다한 둘이 덤벼서\\n겨우 막은 거지만요……\"",
+ "102001122_10": "\"시라베, 키리카……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001122_translations_zho.json b/Missions/main02/102001122_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..66ff3944
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001122_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "102001122_0": "「每次每次!每次每次每次每次啊啊──……!」",
+ "102001122_1": "「喔喔喔喔喔!」",
+ "102001122_2": "「討厭死啦~~~~~~!」",
+ "102001122_3": "「嗚嗚啊啊啊!」",
+ "102001122_4": "「喝啊啊啊!」",
+ "102001122_5": "「嗚哇啊啊啊!」",
+ "102001122_6": "「──盾牌?」",
+ "102001122_7": "「其實是圓鋸。」",
+ "102001122_8": "「別看我所裝備的修爾夏加納造型很嚇人,\\n 功能可是相當多樣化……防禦性能自然也不在話下。」",
+ "102001122_9": "「儘管如此,還是得靠兩個人一起用盡全力\\n 才能擋下呢Death……」",
+ "102001122_10": "「調、切歌……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001132_translations_enm.json b/Missions/main02/102001132_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cbfc62f4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001132_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "102001132_0": "\"We will arrive at the rendezvous point soon.\"",
+ "102001132_1": "\"You get that, you two?\"",
+ "102001132_2": "\"Collect the doctor, and retreat swiftly.\"",
+ "102001132_3": "\"Well, of course, but... Going up against her isn't going to be so easy!\"",
+ "102001132_4": "\"Hooh... Haah. Haah...\"",
+ "102001132_5": "\"This is a present for your hard work.\"",
+ "102001132_6": "\"What are you doing?!\"",
+ "102001132_7": "\"Is that LiNKER?\"",
+ "102001132_8": "\"Our doses were still active!\"",
+ "102001132_9": "\"That's exactly why I've given you another!\"",
+ "102001132_10": "\"If you want to beat that monster, your current power levels aren't going to cut it.\"",
+ "102001132_11": "\"You need higher link coefficients. They will have to be raised forcefully.\"",
+ "102001132_12": "\"But if we do it that way, an overdose could—\"",
+ "102001132_13": "\"Cut the crap! Why should we take such a risk to help you?!\"",
+ "102001132_14": "\"But you will!\"",
+ "102001132_15": "\"No, you must! There is no way you came to save me because you cherish me as a friend or ally.\"",
+ "102001132_16": "\"You've obviously come sniveling to me because the old woman's taken a turn for the worse!\"",
+ "102001132_17": "\"Rgh!\"",
+ "102001132_18": "\"Aghhh...\"",
+ "102001132_19": "\"Hibiki-chan's condition is unstable!\"",
+ "102001132_20": "\"Is this... being caused by Gungnir burrowing deeper into her body?\"",
+ "102001132_21": "\"Argh... Where are Tsubasa and Chris-kun?\"",
+ "102001132_22": "\"I'm almost there! Hurry up, come on!\"",
+ "102001132_23": "\"What are you panicking for?\"",
+ "102001132_24": "(Tachibana, don't get in over your head!)",
+ "102001132_25": "\"Nastassja is overcome with illness, and my skills as a biochemist are essential for her treatment.\"",
+ "102001132_26": "\"Now, why don't you take some of that newfound power, and get me out of this mess?!\"",
+ "102001132_27": "\"...I'm gonnaaaa—!\"",
+ "102001132_28": "\"Let's do it, Kiri-chan... It's our mission to get the doctor back to Mom.\"",
+ "102001132_29": "\"So... a Superb Song?\"",
+ "102001132_30": "\"Yes, sing it, you two!\"",
+ "102001132_31": "\"Data shows that the closer your link coefficient is to maximum, the less risk of your Gears backfiring!\"",
+ "102001132_32": "\"So, now that I've pumped you full of LiNKER you can sing Superb Songs to your heart's delight!\"",
+ "102001132_33": "\"Guh... Ngh!\"",
+ "102001132_34": "\"Then we WILLLLLL!\"",
+ "102001132_35": "\"Guh... Ugh!\"",
+ "102001132_36": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "102001132_37": "\"Wait, this is... a Superb Song?!\"",
+ "102001132_38": "\"Stop! Relying on LiNKER for a Superb Song will tear you apart!\"",
+ "102001132_39": "\"Goddess Zababa's Duet Superb Song! It's just what we needed to win! This will allow me to get away with...\"",
+ "102001132_40": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl—\"",
+ "102001132_41": "\"Guh... Ngh!\"",
+ "102001132_42": "\"Urrgh!\"",
+ "102001132_43": "(Their Gears are transforming! I have to stop their Superb Song!)",
+ "102001132_44": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "102001132_45": "\"Hm?\"",
+ "102001132_46": "\"My energy level won't go high enough to sustain the Superb Song...\"",
+ "102001132_47": "\"Decompression? My Gear is going back to—\"",
+ "102001132_48": "\"Set! Harmonics!\"",
+ "102001132_49": "\"Is she stealing our energy?!\"",
+ "102001132_50": "\"Urgh... I'm not letting you use your Superb Song!\"",
+ "102001132_51": "\"Haaaaah!\"",
+ "102001132_52": "\"......\"",
+ "102001132_53": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001132_translations_kor.json b/Missions/main02/102001132_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3084370e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001132_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "102001132_0": "\"곧 랑데부 포인트에 도착합니다\"",
+ "102001132_1": "\"둘 다 들리지?\"",
+ "102001132_2": "\"닥터를 데리고 어서 벗어나자……\"",
+ "102001132_3": "\"물론 그래야죠……\\n하지만 저 녀석을 상대로 쉽지 않아요……!\"",
+ "102001132_4": "\"하아…… 하아…… 하아……\"",
+ "102001132_5": "\"애쓰는 두 분께 선물을 드리죠\"",
+ "102001132_6": "\"――윽, 무슨 짓을!?\"",
+ "102001132_7": "\"LiNKER……?\"",
+ "102001132_8": "\"아직 효과 시간은 여유가 있어요!\"",
+ "102001132_9": "\"그래서 연속으로 투여한 겁니다!\"",
+ "102001132_10": "\"저 괴물과 싸우려면\\n지금보다 더 강한 출력으로 제압해야 해요\"",
+ "102001132_11": "\"그러려면 우선 억지로라도\\n적합 계수를 끌어올릴 필요가 있죠\"",
+ "102001132_12": "\"하지만 그러면\\n과잉 투여로 인한 부하가――\"",
+ "102001132_13": "\"웃기지 마! 왜 우리가\\n당신을 구하려고 이런 짓을 해야 하죠!?\"",
+ "102001132_14": "\"하세요!\"",
+ "102001132_15": "\"아니, 할 수밖에 없을걸요!\\n당신들이 유대감이나 동료의식으로 저를 구할 리 없죠\"",
+ "102001132_16": "\"아마 그 늙은이의 상태가 나빠져서\\n헐레벌떡 뛰어온 게 분명합니다!\"",
+ "102001132_17": "\"――!\"",
+ "102001132_18": "\"하아, 하아, 하아…… 아앗……!\"",
+ "102001132_19": "\"히비키의 몸에 이상 증세가 보입니다!\"",
+ "102001132_20": "\"이건…… 건그닐의\\n침식 때문인가……?\"",
+ "102001132_21": "\"――큭, 츠바사와 크리스는 아직 멀었나!\"",
+ "102001132_22": "\"곧 현장에 도착합니다! 서둘러야 해…… 더 빨리!\"",
+ "102001132_23": "\"너, 뭘 그렇게 초조해하는 거야?――\"",
+ "102001132_24": "(타치바나…… 성급해선 안 돼……!)",
+ "102001132_25": "\"병 걸린 나스타샤에겐\\n생화학자인 제 치료가 불가결하죠――\"",
+ "102001132_26": "\"――자, 자신의 한계를 넘는 힘으로\\n저를 구하란 말입니다!\"",
+ "102001132_27": "\"이 자시이이익……!\"",
+ "102001132_28": "\"키리, 하자…… 맘에게 닥터를 데려가는 게\\n우리의 임무야……\"",
+ "102001132_29": "\"――절창 말인가요\"",
+ "102001132_30": "\"그래. 너희들, 노래해!\"",
+ "102001132_31": "\"적합 계수가 극에 치달을수록 기어의 반동 대미지를\\n낮출 수 있단 건 과거 임상 데이터로 이미 증명된 사실!\"",
+ "102001132_32": "\"요컨대 LiNKER를 투여한 지금이라면\\n절창도 실컷 부를 수 있단 소리지!\"",
+ "102001132_33": "\"큭, 으으으……\"",
+ "102001132_34": "\"해……보죠――――――!\"",
+ "102001132_35": "\"윽, 크으으……!\"",
+ "102001132_36": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\n fine el baral zizzl――\"",
+ "102001132_37": "\"――이 노래는 설마…… 절창!?\"",
+ "102001132_38": "\"안 돼! LiNKER에 의존한 절창은\\n장착자의 생명을 앗아갈 수 있어!\"",
+ "102001132_39": "\"여신 자바바의 2단 절창! 훌륭한 공략법이다!\\n저것만 있으면…… 이걸 가져갈 수 있어――\"",
+ "102001132_40": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\nfine el baral zizzl……\"",
+ "102001132_41": "\"큭, 으윽……\"",
+ "102001132_42": "\"으으으윽……!\"",
+ "102001132_43": "(기어가 변형했어……!\\n두 사람의 절창을…… 막아야 해!)",
+ "102001132_44": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\n fine el baral zizzl――\"",
+ "102001132_45": "\"――음?\"",
+ "102001132_46": "\"……에너지 레벨이 절창\\n발동치까지 높아지지 않아……\"",
+ "102001132_47": "\"압력이 줄어들었어…… ?기어가 원래대로 돌아가――\"",
+ "102001132_48": "\"세트! 하모닉스!\"",
+ "102001132_49": "\"이 녀석이 에너지를 흡수하나 봐요……!\"",
+ "102001132_50": "\"……으윽 ……,절창을 쓰게 두진 않아……!\"",
+ "102001132_51": "\"하아아아아아앗……!\"",
+ "102001132_52": "\"……\"",
+ "102001132_53": "\"……………………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001132_translations_zho.json b/Missions/main02/102001132_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4628be41
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001132_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "102001132_0": "「馬上就要到達會合點了。」",
+ "102001132_1": "「你們兩個有聽到吧!」",
+ "102001132_2": "「回收博士後,馬上撤離……」",
+ "102001132_3": "「我當然想這麼做啦……\\n 但面對這傢伙,可沒有用說的那麼簡單Death……!」",
+ "102001132_4": "「呼~……呼~……呼~……」",
+ "102001132_5": "「那就送個禮物給很努力的兩位吧。」",
+ "102001132_6": "「──你幹什麼好事Death!?」",
+ "102001132_7": "「LiNKER……?」",
+ "102001132_8": "「剩下的藥效時間還很充裕Death!」",
+ "102001132_9": "「所以才要像這樣連續攝取啊!」",
+ "102001132_10": "「要對抗那種怪物,\\n 只能使出比以往更多的力量來壓制了。」",
+ "102001132_11": "「為了達成這個目的,\\n 首先就要強行拉高你們的適合係數。」",
+ "102001132_12": "「但要是這麼做的話,\\n 會因攝取過量而造成負擔──」",
+ "102001132_13": "「別開玩笑了!為什麼我們要為了幫你\\n 犧牲到那種地步……呃!」",
+ "102001132_14": "「就是要做Death!」",
+ "102001132_15": "「不,是非做不可!我根本不相信你們會因為\\n 當我是自己人或基於同伴意識來救我。」",
+ "102001132_16": "「你們八成是因為那個大嬸的病情惡化,\\n 所以才會十萬火急趕來吧!」",
+ "102001132_17": "「──唔!」",
+ "102001132_18": "「呼~、呼~、呼~……啊……!」",
+ "102001132_19": "「發現響的狀態不佳!」",
+ "102001132_20": "「這是……被岡格尼爾侵蝕\\n 所帶來的後果嗎……?」",
+ "102001132_21": "「──唔,翼跟克莉絲到底怎麼樣了!?」",
+ "102001132_22": "「馬上就要到現場了!快一點啊……再快一點!」",
+ "102001132_23": "「喂,妳幹嘛著急成這樣──」",
+ "102001132_24": "(立花……妳千萬別衝動啊……!)",
+ "102001132_25": "「對病魔纏身的娜絲塔夏而言,\\n 絕對不可或缺我這個生化學者的治療──」",
+ "102001132_26": "「──所以你們就試著活用超過自己極限的力量\\n 來幫助我吧!」",
+ "102001132_27": "「……這傢伙──……!」",
+ "102001132_28": "「小切,做吧……把博士帶回去夫人的身邊,\\n 是我們的使命……」",
+ "102001132_29": "「──絕唱……嗎Death?」",
+ "102001132_30": "「對,YOU們就唱吧!」",
+ "102001132_31": "「過去的臨床資料已經證實,適合係數飆得越高,\\n 越能減輕來自GEAR的副作用威力!」",
+ "102001132_32": "「那麼現在剛灌滿LiNKER的你們,\\n 想絕唱多少次都能唱到飽──!」",
+ "102001132_33": "「唔,嗚嗚嗚……」",
+ "102001132_34": "「那就上吧……Deaaaath!」",
+ "102001132_35": "「呃,嗚嗚……!」",
+ "102001132_36": "「Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\n fine el baral zizzl──」",
+ "102001132_37": "「──難道這首歌是……絕唱!?」",
+ "102001132_38": "「不可以!僅靠LiNKER的絕唱,\\n 會讓裝者的生命變得殘缺不堪的!」",
+ "102001132_39": "「女神札巴巴的雙重絕唱!就是這個局勢的絕佳攻略法!\\n 只要有了這招……要把這傢伙帶回去也不是夢──」",
+ "102001132_40": "「Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\n fine el zizzl……」",
+ "102001132_41": "「唔,嗚嗚……!」",
+ "102001132_42": "「嗚嗚嗚……!」",
+ "102001132_43": "(GEAR變形了……!\\n 必須要阻止……她們的絕唱!)",
+ "102001132_44": "「Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\n fine el baral zizzl──」",
+ "102001132_45": "「──嗯嗯?」",
+ "102001132_46": "「……能量等級\\n 不足以發動絕唱……」",
+ "102001132_47": "「減壓……?GEAR回到原本──」",
+ "102001132_48": "「和諧音程!設定!」",
+ "102001132_49": "「這傢伙把能量奪走了嗎Death……!」",
+ "102001132_50": "「……嗚嗚……我不會讓你們使用絕唱的……!」",
+ "102001132_51": "「喝啊啊啊……!」",
+ "102001132_52": "「──」",
+ "102001132_53": "「……………………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001141_translations_enm.json b/Missions/main02/102001141_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..02717f97
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001141_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "102001141_0": "\"No way. Hibiki, don't leave me...\"",
+ "102001141_1": "\"Kohinata-san?!\"",
+ "102001141_2": "\"What's wrong?! Hina! You're...\"",
+ "102001141_3": "\"She's...\"",
+ "102001141_4": "\"......\"",
+ "102001141_5": "\"But, now...\"",
+ "102001141_6": "\"To complete the mission, we have to...\"",
+ "102001141_7": "\"It's our only chance.\"",
+ "102001141_8": "\"Stop right there!\"",
+ "102001141_9": "\"Tachibana! We won't let you lay a finger on her!\"",
+ "102001141_10": "\"We have to!\"",
+ "102001141_11": "\"Ngh!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001141_translations_kor.json b/Missions/main02/102001141_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7d71519f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001141_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "102001141_0": "\"――히비키가 먼 곳으로 가는 건…… 싫어……\"",
+ "102001141_1": "\"코히나타!\"",
+ "102001141_2": "\"왜 그래!? 히나! 그쪽은――\"",
+ "102001141_3": "\"이 녀석……\"",
+ "102001141_4": "\"…………\"",
+ "102001141_5": "\"……하지만 지금이라면……\"",
+ "102001141_6": "\"임무를 위해서…… 지금 해치우자는…… 건가요?\"",
+ "102001141_7": "\"하지만 지금이 아니면――\"",
+ "102001141_8": "\"꼼짝 마!\"",
+ "102001141_9": "\"타치바나! 이 자식들, 손끝 하나 못 건드린다!\"",
+ "102001141_10": "\"하는 수밖에 없겠어요!\"",
+ "102001141_11": "\"응……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001141_translations_zho.json b/Missions/main02/102001141_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ad3b19bb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001141_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "102001141_0": "「──不要……我不要響遠離我而去……」",
+ "102001141_1": "「小日向同學!」",
+ "102001141_2": "「怎麼了!?日向!那裡是──」",
+ "102001141_3": "「這傢伙……」",
+ "102001141_4": "「…………」",
+ "102001141_5": "「……但是趁現在的話……」",
+ "102001141_6": "「為了任務……要現在把這傢伙……Death嗎?」",
+ "102001141_7": "「因為機會只有現在了──」",
+ "102001141_8": "「給我等等!」",
+ "102001141_9": "「立花!──你們休想動立花一根寒毛!」",
+ "102001141_10": "「只能動手了Death!」",
+ "102001141_11": "「嗯……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001142_translations_enm.json b/Missions/main02/102001142_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..484b55d2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001142_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "102001142_0": "\"Get the doctor and return immediately.\"",
+ "102001142_1": "\"......\"",
+ "102001142_2": "\"You're both suffering from the effects of LiNKER overdose. Do as I say.\"",
+ "102001142_3": "\"Fine.\"",
+ "102001142_4": "\"There's no need to chase them.\"",
+ "102001142_5": "\"Yeah, I know...\"",
+ "102001142_6": "\"Haah... Phew...\"",
+ "102001142_7": "\"Hibiki!\"",
+ "102001142_8": "\"......\"",
+ "102001142_9": "\"Hibiki! No!\"",
+ "102001142_10": "\"Stay back! You'll be burnt to a crisp!\"",
+ "102001142_11": "\"But, Hibiki is—!\"",
+ "102001142_12": "\"Hah!\"",
+ "102001142_13": "\"Hibiki! Hibiki! Hibikiiii!\"",
+ "102001142_14": "\"I couldn't protect her.\"",
+ "102001142_15": "\"What do you mean you couldn't protect her?! Did you know something like this would happen to her?! Hey!\"",
+ "102001142_16": "\"......\"",
+ "102001142_17": "\"Hibiki! Hibki! Hibikiiii!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001142_translations_kor.json b/Missions/main02/102001142_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9d4b7efc
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001142_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "102001142_0": "\"닥터를 데리고 신속히 귀환하세요\"",
+ "102001142_1": "\"……\"",
+ "102001142_2": "\"당신들도 LiNKER 과잉 투여로 인한 부하가 있어요.\\n지시를 따르세요\"",
+ "102001142_3": "\"……알겠습니다\"",
+ "102001142_4": "\"쫓을 필요 없어\"",
+ "102001142_5": "\"응, 알아……\"",
+ "102001142_6": "\"하아…… 하아…… 하앗……!\"",
+ "102001142_7": "\"히비키……!\"",
+ "102001142_8": "\"……………………\"",
+ "102001142_9": "\"안 돼! 히비키……!\"",
+ "102001142_10": "\"떨어져! 화상 수준으론 안 끝난다고!\"",
+ "102001142_11": "\"하지만 히비키가!\"",
+ "102001142_12": "\"하앗!\"",
+ "102001142_13": "\"히비키, 히비키, 히비키――!\"",
+ "102001142_14": "\"난 타치바나를 지키지 못한 건가……\"",
+ "102001142_15": "\"나는? 지키지 못했다고? 무슨 소리야!\\n이 바보가 이렇게 될 줄 알고 있었어!?\"",
+ "102001142_16": "\"………\"",
+ "102001142_17": "\"히비키, 히비키, 히비키………!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001142_translations_zho.json b/Missions/main02/102001142_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..cafcb6d8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001142_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "102001142_0": "「你們快帶著博士回到基地。」",
+ "102001142_1": "「……」",
+ "102001142_2": "「你們本身也有過度攝取的LiNKER\\n 所造成的身體負荷。請遵從指示。」",
+ "102001142_3": "「……知道了Death。」",
+ "102001142_4": "「窮寇莫追。」",
+ "102001142_5": "「嗯,我知道……」",
+ "102001142_6": "「呼~……呼~……呼~……!」",
+ "102001142_7": "「響……!」",
+ "102001142_8": "「……………………」",
+ "102001142_9": "「不要!響……!」",
+ "102001142_10": "「住手!這可不只燙傷就能了事!」",
+ "102001142_11": "「可是響她!」",
+ "102001142_12": "「喝!」",
+ "102001142_13": "「響、響、響啊啊啊!」",
+ "102001142_14": "「是我沒能守護好立花嗎……」",
+ "102001142_15": "「我?沒能守護?這什麼意思啊!\\n 難道妳早就知道那個笨蛋會變成這樣了嗎!?喂!」",
+ "102001142_16": "「………」",
+ "102001142_17": "「響、響、響──……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001211_translations_enm.json b/Missions/main02/102001211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7e45613e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "102001211_0": "A Smile Worth Saving",
+ "102001211_1": "\"All right, shall we get started?\"",
+ "102001211_2": "\"This is Nephilim's...\"",
+ "102001211_3": "\"Awakened heart. It was very difficult to get it back. I've fed it relics for it to regain its functions.\"",
+ "102001211_4": "\"We have finally obtained Shenshoujing for breaking Frontier's seal, and Nephilim's heart to activate it.\"",
+ "102001211_5": "\"Plus we know the location at which Frontier has been sealed away.\"",
+ "102001211_6": "\"That's right! All the preparations for this ridiculous party have been made!\"",
+ "102001211_7": "\"Now we just need all of humanity to dance in ecstasy to our rhapsody!\"",
+ "102001211_8": "\"Hahahahaha! WAHAHAHAHA!\"",
+ "102001211_9": "\"We will soon move on to the final stage of our plan. But for now, I need to rest.\"",
+ "102001211_10": "\"Hm...\"",
+ "102001211_11": "\"There's something that I need you to know.\"",
+ "102001211_12": "\"The fragments in Hibiki-kun's chest are deteriorating her body. She won't last if they go any further.\"",
+ "102001211_13": "\"What?!\"",
+ "102001211_14": "\"Dammit!\"",
+ "102001211_15": "\"So that means that if Hibiki doesn't fight anymore, it won't go any further?\"",
+ "102001211_16": "\"For Hibiki-kun, your friendship is what binds her most to life.\"",
+ "102001211_17": "\"I think the happy times you two have together may be the key to controlling the progression of Gungnir.\"",
+ "102001211_18": "\"I can... help her?\"",
+ "102001211_19": "\"Yes.\"",
+ "102001211_20": "\"I want you to protect her.\"",
+ "102001211_21": "\"Haah... Haah...\"",
+ "102001211_22": "\"More... Give me more powerful opponents!\"",
+ "102001211_23": "(I have to get stronger. I'm not strong enough to help anyone!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001211_translations_kor.json b/Missions/main02/102001211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1ff3c782
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "102001211_0": "지키고 싶은 미소",
+ "102001211_1": "\"그럼 본론으로 들어가죠\"",
+ "102001211_2": "\"이게 네피림의……\"",
+ "102001211_3": "\"고생해서 회수한 각성 심장입니다.\\n적정량의 성유물을 먹이면 본래 출력을 발휘할 수 있죠\"",
+ "102001211_4": "\"프런티어의 봉인을 풀 신수경과 기동시키기\\n위한 네피림의 심장이 드디어 한데 모인 겁니다\"",
+ "102001211_5": "\"그리고 프런티어가 봉인된 곳도\\n이미 확인해 두었죠……\"",
+ "102001211_6": "\"그래요! 엉터리 파티의 개최 준비는\\n이미 끝났습니다!\"",
+ "102001211_7": "\"이제는 우리가 연주하는 광상곡에 맞춰\\n전 인류가 미쳐 날뛰기만 하면 됩니다……\"",
+ "102001211_8": "\"하하하하하하…… 으하하하하하!\"",
+ "102001211_9": "\"가까운 시일 내에 최종 단계로 들어가죠……\\n그전까지는 조금 쉬겠습니다……\"",
+ "102001211_10": "\"흥……\"",
+ "102001211_11": "\"네가 알아야 할 게 있다\"",
+ "102001211_12": "\"가슴속 성유물 파편이 히비키의 몸을 좀먹고 있다.\\n더 진행되면 히비키는 히비키가 아니게 되겠지……\"",
+ "102001211_13": "\"세상에……\"",
+ "102001211_14": "\"젠장할……!\"",
+ "102001211_15": "\"――즉, 앞으로 히비키가 안 싸우면\\n더 진행되진 않는 거죠?\"",
+ "102001211_16": "\"친한 친구인 넌 히비키에게 아주 소중한 일상이다……\"",
+ "102001211_17": "\"네 옆에서 편히 지내는 것만이\\n건그닐의 침식을 억제할 수 있다고 본다\"",
+ "102001211_18": "\"제가…… 히비키를……\"",
+ "102001211_19": "\"그래\"",
+ "102001211_20": "\"히비키를 지켜주길 바란다……!\"",
+ "102001211_21": "\"하아…… 하아……!\"",
+ "102001211_22": "\"더…… 더 강한 적으로 부탁드립니다!\"",
+ "102001211_23": "(더 강해져야 해.\\n지금의 난…… 너무 무력해――!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001211_translations_zho.json b/Missions/main02/102001211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4ff4d36a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "102001211_0": "想守護的笑容",
+ "102001211_1": "「那麼就進入正題吧!」",
+ "102001211_2": "「這是拿非利的……」",
+ "102001211_3": "「是費盡千辛萬苦帶回來的覺醒心臟。給予必要量的\\n 聖遺物做為飼料,便能發揮出原本的力量。」",
+ "102001211_4": "「能解除開拓者封印的神獸鏡,以及為了啟動所需的\\n 拿非利的心臟,終於都湊齊了。」",
+ "102001211_5": "「接著,開拓者的封印地\\n 也在之前就確認了……」",
+ "102001211_6": "「沒錯!這場混亂瘋狂的派對\\n 已經準備齊全囉!」",
+ "102001211_7": "「接下來,只需要靠我們所演奏的狂想曲\\n 讓全人類瘋狂舞蹈了……」",
+ "102001211_8": "「哈哈哈哈哈……哇哈哈哈哈……!」",
+ "102001211_9": "「就在近期進行計畫的最後階段吧……\\n 不過現在先讓我休息一會……」",
+ "102001211_10": "「哼……」",
+ "102001211_11": "「有件事想讓妳提前知道。」",
+ "102001211_12": "「埋在響胸裡的聖遺物碎片,正在侵蝕她的身體。\\n 再這樣繼續下去,她會變得越來越不是她……」",
+ "102001211_13": "「怎麼會……」",
+ "102001211_14": "「混帳……!」",
+ "102001211_15": "「──也就是說,只要響之後都不再戰鬥的話,\\n 也就不會再惡化下去了吧?」",
+ "102001211_16": "「對響來說,身為摯友的妳才是最珍貴的日常……」",
+ "102001211_17": "「我想只有在妳身旁度過安穩的時光,\\n 才能抑制住岡格尼爾的侵蝕。」",
+ "102001211_18": "「要讓我……來幫響……」",
+ "102001211_19": "「很好。」",
+ "102001211_20": "「請妳來守護響……!」",
+ "102001211_21": "「呼~、呼~……!」",
+ "102001211_22": "「請給我……再更強的假想敵!」",
+ "102001211_23": "(我必須要變得更強。\\n 現在的我……實在是太無力了──!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001212_translations_enm.json b/Missions/main02/102001212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bfaff37b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "102001212_0": "\"This isn't enough... I need more!\"",
+ "102001212_1": "\"I need to be strong enough to make up for Tachibana!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001212_translations_kor.json b/Missions/main02/102001212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c06821b7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "102001212_0": "\"부족해…… 더, 나는 더욱――\"",
+ "102001212_1": "\"타치바나 몫까지 강해져야 해……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001212_translations_zho.json b/Missions/main02/102001212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3f6f4105
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "102001212_0": "「不夠……我、還要更──」",
+ "102001212_1": "「我必須要強到足以填補立花的缺……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001221_translations_enm.json b/Missions/main02/102001221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b8748d37
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "102001221_0": "\"I really love shopping, but carrying all this stuff is such a pain!\"",
+ "102001221_1": "\"There's no way around it. We're on kitchen duty until the side effects from overdosing on LiNKER wear off.\"",
+ "102001221_2": "\"Yeahhh...\"",
+ "102001221_3": "\"I'll take those for you. You don't seem to be doing so well.\"",
+ "102001221_4": "\"Thanks, but I'm fine.\"",
+ "102001221_5": "\"Oh... Okay, how about a little break?\"",
+ "102001221_6": "\"There's a lot I could complain about, but being this free would have been unheard of at the orphanage.\"",
+ "102001221_7": "\"Yeah, you're right.\"",
+ "102001221_8": "\"We were locked up there to serve as vessels for Finé.\"",
+ "102001221_9": "\"But Maria was the one that ended up having to take her in.\"",
+ "102001221_10": "\"......\"",
+ "102001221_11": "\"I shudder at the thought of losing who I am, but in the end we pushed that burden onto Maria.\"",
+ "102001221_12": "\"Haah... Haah...\"",
+ "102001221_13": "\"Shirabe! Have you felt this bad the whole time?!\"",
+ "102001221_14": "\"I'll be okay. I had some time to rest, so—\"",
+ "102001221_15": "\"Ah...\"",
+ "102001221_16": "\"Shirabe!\"",
+ "102001221_17": "\"Hiyah!\"",
+ "102001221_18": "\"Huh?\"",
+ "102001221_19": "\"Wh-What is this power? Could this be...\"",
+ "102001221_20": "\"What's going on?\"",
+ "102001221_21": "\"I think I've finally understood. My resolve was weak, and my dedication was lacking.\"",
+ "102001221_22": "\"I can see what the consequences will be. So Mom, that's why I—\"",
+ "102001221_23": "\"That will not be necessary.\"",
+ "102001221_24": "\"Huh?\"",
+ "102001221_25": "\"You are no longer needed as a reincarnation of Finé.\"",
+ "102001221_26": "\"What are you saying?!\"",
+ "102001221_27": "\"You are Maria Cadenzavna Eve. You aren't a vessel for Finé's soul. You are just my sweet Maria.\"",
+ "102001221_28": "\"Finé's soul didn't take to any of the vessels... That is all.\"",
+ "102001221_29": "\"Hmm...\"",
+ "102001221_30": "\"You two seem to be getting better, so I think it's about time we run a test.\"",
+ "102001221_31": "\"What kind of test?! Shirabe's still—\"",
+ "102001221_32": "\"Kiri-chan, I'm fine...\"",
+ "102001221_33": "\"Good. I'd like you two to battle in the simulator to gather data on any remaining effects of the overdose.\"",
+ "102001221_34": "\"But... Why can't you—\"",
+ "102001221_35": "\"...Let's do it. There's no harm in finding out what kind of condition we're in.\"",
+ "102001221_36": "\"Ugh... If Shirabe's going, then so am I.\"",
+ "102001221_37": "\"Don't hold anything back! The data will be more accurate that way.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001221_translations_kor.json b/Missions/main02/102001221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e26e4cf8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "102001221_0": "\"즐겁디즐거운 장 보기도\\n짐이 이렇게 많으면 귀찮은 노동이에요!\"",
+ "102001221_1": "\"하는 수 없지. 과잉 투여한 LiNKER의 부작용이\\n사라질 때까지 주방 담당이잖아……\"",
+ "102001221_2": "\"아……\"",
+ "102001221_3": "\"몸이 안 좋아 보이니까\\n제가 들게요……\"",
+ "102001221_4": "\"고마워. 근데 괜찮아……\"",
+ "102001221_5": "\"으으…… 그럼 조금만 쉬었다 가요!\"",
+ "102001221_6": "\"싫은 일도 많지만 이렇게 자유롭다니……\\n시설에 있을 땐 상상도 못 한 일이에요\"",
+ "102001221_7": "\"응…… 그러게\"",
+ "102001221_8": "\"피네의 영혼이 깃든 그릇으로서\\n시설에 갇혀 살았던 우리……\"",
+ "102001221_9": "\"우리 대신 피네의\\n영혼을 짊어진 마리아……\"",
+ "102001221_10": "\"……\"",
+ "102001221_11": "\"자신인 채로 있을 수 없는 두려움을\\n결과적으로 마리아 한 명에게 떠넘긴 우리……\"",
+ "102001221_12": "\"하아…… 하아……\"",
+ "102001221_13": "\"시라베! 아까부터 아팠던 거예요?\"",
+ "102001221_14": "\"괜찮아. 조금 쉬었으니 이제――\"",
+ "102001221_15": "\"아……\"",
+ "102001221_16": "\"――시라베!\"",
+ "102001221_17": "\"헉……!\"",
+ "102001221_18": "\"……어?\"",
+ "102001221_19": "\"이, 이 힘은 뭐죠……? 설마……\"",
+ "102001221_20": "\"뭐가…… 어떻게 된 거죠……?\"",
+ "102001221_21": "\"그동안 있었던 일로 절실히 깨달았어\\n내 각오와 결의가 부족했단 것을……\"",
+ "102001221_22": "\"그게 어떤 결말을 초래하는지도……\\n그래서 맘, 나는――\"",
+ "102001221_23": "\"그럴 필요는 없습니다\"",
+ "102001221_24": "\"……?\"",
+ "102001221_25": "\"더는 신생 피네를\\n연기할 필요 없습니다……\"",
+ "102001221_26": "\"――맘! 그게 무슨 소리야!?\"",
+ "102001221_27": "\"당신은 마리아 카덴차브나 이브\\n피네의 영혼이 깃들지 않은 그저 다정한 마리아니까요…\"",
+ "102001221_28": "\"피네의 영혼은 어느 그릇에도\\n깃들지 않았다. 그뿐입니다\"",
+ "102001221_29": "\"훗……\"",
+ "102001221_30": "\"둘 다 컨디션을 회복한 듯하니\\n이쯤에서 테스트를 하죠\"",
+ "102001221_31": "\"테스트라니 무슨 소리예요! 시라베는 아직――\"",
+ "102001221_32": "\"키리, 난 괜찮아\"",
+ "102001221_33": "\"됐네요. 그럼 시뮬레이터로 싸워주세요.\\nLiNKER 과잉 투여의 경과 데이터를 뽑을 테니까요\"",
+ "102001221_34": "\"무슨―― 자기가 저질러 놓고……\"",
+ "102001221_35": "\"알았어…… 하자.\\n우리 상태를 알아둬서 손해볼 건 없잖아……\"",
+ "102001221_36": "\"윽…… 시라베가 그렇다면 할게요\"",
+ "102001221_37": "\"요란하게 부탁해요!\\n그래야 좋은 데이터를 얻을 수 있으니까요……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001221_translations_zho.json b/Missions/main02/102001221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ae982fa8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "102001221_0": "「就算是開心的採買,\\n 這麼多的東西也會變成麻煩的勞動Death!」",
+ "102001221_1": "「沒辦法。直到過度攝取LiNKER造成的副作用\\n 完整排除以前,我們都必須負責伙食的事……」",
+ "102001221_2": "「啊……」",
+ "102001221_3": "「我幫妳拿Death。\\n 而且調的狀態好像也不太好Death……」",
+ "102001221_4": "「謝謝。但我沒事……」",
+ "102001221_5": "「唔……那就休息一下吧Death!」",
+ "102001221_6": "「雖然也有很多討厭的事,但是可以這麼自由……\\n 這是在設施的時候都想像不到的Death。」",
+ "102001221_7": "「嗯……是呀。」",
+ "102001221_8": "「我們做為讓菲尼的靈魂寄宿的容器,\\n 被關在設施裡頭……」",
+ "102001221_9": "「瑪麗亞代替我們,背負菲尼的靈魂……」",
+ "102001221_10": "「……」",
+ "102001221_11": "「以結果來看,我們把會失去自我這種可怕的事,\\n 都推給瑪麗亞一個人……」",
+ "102001221_12": "「呼~……呼~……」",
+ "102001221_13": "「調!難道妳一直都是這樣的狀態嗎Death?」",
+ "102001221_14": "「沒關係。已經有休息過了,所以──」",
+ "102001221_15": "「啊……」",
+ "102001221_16": "「──調!」",
+ "102001221_17": "「啊……!」",
+ "102001221_18": "「咦……?」",
+ "102001221_19": "「這、這個是什麼力量Death……這,難道是……」",
+ "102001221_20": "「現在……到底怎麼回事Death……?」",
+ "102001221_21": "「至今為止所發生的事,已經讓我明白了……\\n 我的覺悟有多天真、決心有多弱……」",
+ "102001221_22": "「也讓我明白,這樣下去會導致的後果……\\n 所以夫人,我──」",
+ "102001221_23": "「沒有那個必要。」",
+ "102001221_24": "「──咦……?」",
+ "102001221_25": "「妳已經沒有必要\\n 再繼續扮演新生的菲尼了……」",
+ "102001221_26": "「──夫人!妳在說什麼!?」",
+ "102001221_27": "「因為妳是瑪麗亞‧卡登扎夫娜‧伊芙……\\n 沒有被菲尼的靈魂所寄宿,只是個溫柔的瑪麗亞……」",
+ "102001221_28": "「菲尼的靈魂,並沒有依附在任何容器裡……\\n 僅僅如此而已。」",
+ "102001221_29": "「呼……」",
+ "102001221_30": "「你們的身體狀況也恢復了,\\n 就在這裡做個測試吧。」",
+ "102001221_31": "「做什麼測試Death!調還──」",
+ "102001221_32": "「小切,沒關係的……」",
+ "102001221_33": "「很好,那麼就請跟模擬器戰鬥。\\n 我便能趁機取得過度攝取LiNKER的過程資料。」",
+ "102001221_34": "「什──明明是你下的手……」",
+ "102001221_35": "「嗯……做吧。先了解自己的狀態,\\n 應該也沒有損失……」",
+ "102001221_36": "「唔……調都這樣說了,那就來吧Death!」",
+ "102001221_37": "「那就請打得華麗一點吧!\\n 這樣一來,才能取得良質的資料……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001222_translations_enm.json b/Missions/main02/102001222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..de6e1827
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "102001222_0": "\"Fantastic. You were moving beautifully.\"",
+ "102001222_1": "\"And how about our condition?\"",
+ "102001222_2": "\"And no fancy talk!\"",
+ "102001222_3": "\"You're the picture of health. You've recovered from both the overdose and damages from the Superb Song.\"",
+ "102001222_4": "\"Really?\"",
+ "102001222_5": "\"As if I'd lie about something so trivial.\"",
+ "102001222_6": "\"Did she... protect us? Why would she do that?\"",
+ "102001222_7": "\"Your job is not only creating wielders with LiNKER, but maintaining them. I trust you will do your duty.\"",
+ "102001222_8": "\"Oh, I know. And of course, I also have you to take care of.\"",
+ "102001222_9": "\"......\"",
+ "102001222_10": "\"This is a scan of Hibiki-kun's body.\"",
+ "102001222_11": "\"As a result of its growth and spread, the Gungnir inside of her has created an organ of its own.\"",
+ "102001222_12": "\"This is both the source of her explosive power... and the cause of her life being eaten away.\"",
+ "102001222_13": "\"Rgh...\"",
+ "102001222_14": "\"Aha... Ahahaha...\"",
+ "102001222_15": "\"So, each time I activate Gungnir it fuses deeper into me. So I should avoid using it as much as poss—\"",
+ "102001222_16": "\"That's enough! There is no \"as little as possible\"! You can never fight again!\"",
+ "102001222_17": "\"Tsubasa-san...\"",
+ "102001222_18": "\"It's going to kill you, Tachibana!\"",
+ "102001222_19": "\"......\"",
+ "102001222_20": "\"That's enough! She knows what she's doing!\"",
+ "102001222_21": "\"......\"",
+ "102001222_22": "\"......\"",
+ "102001222_23": "\"......\"",
+ "102001222_24": "\"The medical team isn't totally useless. They're pouring over Ryoko-kun's data to come up with a plan.\"",
+ "102001222_25": "\"Master...\"",
+ "102001222_26": "\"They'll find a cure before you know it. And until then, we won't hold it against you if you take a break.\"",
+ "102001222_27": "\"So, get some rest for now.\"",
+ "102001222_28": "\"......\"",
+ "102001222_29": "\"All right... I will.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001222_translations_kor.json b/Missions/main02/102001222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6bc222bf
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "102001222_0": "\"굉장하군요. 움직임이 제법 좋았어요\"",
+ "102001222_1": "\"그래서 우리 상태는 어때?\"",
+ "102001222_2": "\"거드름피우지 말고 말해요!\"",
+ "102001222_3": "\"아주 건강합니다. 과잉 투여로 인한 부정 수치도\\n절창 대미지도 거의 회복했습니다\"",
+ "102001222_4": "\"정말……인가요?\"",
+ "102001222_5": "\"그런 시시한 거짓말을 왜 하겠어요\"",
+ "102001222_6": "\"설마…… 그 녀석이 지켜준 건가?\\n왜 우리를 감쌌지……?\"",
+ "102001222_7": "\"LiNKER로 장착자를 만듦과 동시에\\n장착자의 유지와 관리도 당신 일입니다. 잘해주세요\"",
+ "102001222_8": "\"압니다. ……물론 당신 몸도요\"",
+ "102001222_9": "\"…………\"",
+ "102001222_10": "\"이건 히비키의 몸을 스캔한 사진이다\"",
+ "102001222_11": "\"체내에 있는 건그닐이 침식과 증식을 반복한 결과\\n새로운 장기를 만들어냈지\"",
+ "102001222_12": "\"이것이 히비키의 폭발력의 원천이자……\\n생명을 좀먹는 원인이다\"",
+ "102001222_13": "\"큭……\"",
+ "102001222_14": "\"……아하…… 아하하하……\"",
+ "102001222_15": "\"즉, 가슴 속 건그닐을 활성화할 때마다 융합하니까\\n앞으로는 되도록 기어를 안 쓰면――\"",
+ "102001222_16": "\"적당히 해! 되도록? 무슨 잠꼬대를!\\n앞으로 일절 전투 행위를 금지한다는 말이다!\"",
+ "102001222_17": "\"츠바사 선배……\"",
+ "102001222_18": "\"이대로는 죽는다고! 타치바나!\"",
+ "102001222_19": "\"……\"",
+ "102001222_20": "\"그만해!\\n이 바보도 알면서 그러는 거라고……!\"",
+ "102001222_21": "\"…………\"",
+ "102001222_22": "\"…………\"",
+ "102001222_23": "\"…………\"",
+ "102001222_24": "\"의료반도 무능하진 않다. 지금 료코가 남긴\\n데이터를 기반으로 대책을 강구하고 있어\"",
+ "102001222_25": "\"스승님……\"",
+ "102001222_26": "\"치료법도 금방 찾겠지.\\n그때까지 조금만 쉰대도 나무랄 사람은 없다\"",
+ "102001222_27": "\"그러니까 지금은 쉬어라\"",
+ "102001222_28": "\"…………\"",
+ "102001222_29": "\"그럴……게요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001222_translations_zho.json b/Missions/main02/102001222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d4e676c0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "102001222_0": "「太棒了。動作很俐落喔。」",
+ "102001222_1": "「那麼我們的狀態如何?」",
+ "102001222_2": "「別賣關子,直接說啦Death!」",
+ "102001222_3": "「非常健康。不只因過度攝取造成的不正常數值,\\n 甚至連因為絕唱導致的傷害,大致上也都恢復了。」",
+ "102001222_4": "「真的……嗎Death?」",
+ "102001222_5": "「我可不會說無聊的謊喔。」",
+ "102001222_6": "「難道……那傢伙保護了我們……?\\n 為什麼要保護我們呢……」",
+ "102001222_7": "「藉由LiNKER產生裝者的同時,裝者的身心維持跟管理\\n 也是你的工作。要麻煩你了。」",
+ "102001222_8": "「就說知道啦……當然,還有妳的身體健康。」",
+ "102001222_9": "「…………」",
+ "102001222_10": "「這是響的身體掃描圖。」",
+ "102001222_11": "「在體內的岡格尼爾加速侵蝕及繁殖,\\n 最後產生了新的內臟。」",
+ "102001222_12": "「這就是響的爆發力的來源……\\n 也是吞噬她生命的原因。」",
+ "102001222_13": "「──唔……」",
+ "102001222_14": "「……啊哈……啊哈哈哈……」",
+ "102001222_15": "「也就是說,因為胸中的岡格尼爾每次活性化都會加劇融合,\\n 所以從今以後,盡量不要再使用GEAR──」",
+ "102001222_16": "「適可而止吧!盡量?少說夢話了! \\n 這是在叫妳以後禁止一切跟戰鬥有關的行為!」",
+ "102001222_17": "「翼學姐……」",
+ "102001222_18": "「立花!再這樣下去,妳會死的啊!」",
+ "102001222_19": "「──」",
+ "102001222_20": "「妳也到此為止吧!\\n 這個笨蛋是故意這麼說的……!」",
+ "102001222_21": "「…………」",
+ "102001222_22": "「…………」",
+ "102001222_23": "「…………」",
+ "102001222_24": "「醫療班也並非束手無策。他們目前正以了子\\n 所留下的資料為基礎,制定相關的對策。」",
+ "102001222_25": "「師父……」",
+ "102001222_26": "「治療法這種小事,馬上就能找到的。只不過是\\n 在那一小段時間裡放慢腳步,難道還會遭天譴嗎?」",
+ "102001222_27": "「所以現在就好好休息吧。」",
+ "102001222_28": "「…………」",
+ "102001222_29": "「我……知道了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001311_translations_enm.json b/Missions/main02/102001311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f42e8d11
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,66 @@
+{
+ "102001311_0": "Hand in Hand for Me, As I Waver...",
+ "102001311_1": "\"Maria, do it.\"",
+ "102001311_2": "\"Firing shuttle marker. Deployment confirmed.\"",
+ "102001311_3": "\"Cut stealth. Gather Shenshoujing's energy.\"",
+ "102001311_4": "\"Shenshoujing's ability to neutralize the power of relics will enable us to break the seal on Frontier.\"",
+ "102001311_5": "\"Breaking the seal will expose Frontier. Would it be too late if we waited until preparations are fully complete?\"",
+ "102001311_6": "\"There is no need to worry.\"",
+ "102001311_7": "\"......\"",
+ "102001311_8": "\"Remover ray, discharge.\"",
+ "102001311_9": "\"Hehehe, this will do it! Frontier's seal will be broken. Now... break!\"",
+ "102001311_10": "\"Break!\"",
+ "102001311_11": "\"It... didn't break!\"",
+ "102001311_12": "\"......\"",
+ "102001311_13": "\"......\"",
+ "102001311_14": "\"We didn't have enough power.\"",
+ "102001311_15": "\"Even with the power of Shenshoujing, mechanical amplification is not enough to break the seal on Frontier.\"",
+ "102001311_16": "\"So you knew? I suppose there's no way the authority on relics could have investigated here without finding out.\"",
+ "102001311_17": "\"This experiment was done to show that we are nowhere near being able to break the seal. Am I wrong?\"",
+ "102001311_18": "\"We have something very important to talk about.\"",
+ "102001311_19": "\"Ngh... Grr... Grrrrrr... Mmm...\"",
+ "102001311_20": "\"Are you saying... it's fake?\"",
+ "102001311_21": "\"Yes. The lunar orbit as reported by NASA has been confirmed to be slightly off.\"",
+ "102001311_22": "\"The error is extremely slight, but it is definitely there. And it means that...\"",
+ "102001311_23": "\"The U.S. government's claim that the new lunar orbit won't be a problem should be taken with a big grain of salt.\"",
+ "102001311_24": "\"We are going to save as many innocent lives from the falling moon as possible!\"",
+ "102001311_25": "\"F.I.S. wouldn't be acting as they are if it wasn't going to come down sometime soon.\"",
+ "102001311_26": "\"......\"",
+ "102001311_27": "\"It's going to kill you, Tachibana!\"",
+ "102001311_28": "(...I'll die. If I fight, I'll die.)",
+ "102001311_29": "(It's obvious, now that I think about it. But, I somehow grew numb to the possibility. It felt so far away.)",
+ "102001311_30": "(If I can't fight, then what good am I to anyone?)",
+ "102001311_31": "\"WHAAAAAHHHHH!\"",
+ "102001311_32": "\"Not so loud!\"",
+ "102001311_33": "\"H-How's anyone supposed to keep quiet when they've got a can of ice cold soda on their face?!\"",
+ "102001311_34": "\"It's your own fault, Hibiki.\"",
+ "102001311_35": "\"Mine?!\"",
+ "102001311_36": "\"You're the one who wanted us to come here, but you've just seemed super bored the whole time.\"",
+ "102001311_37": "\"Ah, yeah... I'm sorry.\"",
+ "102001311_38": "\"Don't worry about it! Today's our first date in a long time. It couldn't not be fun!\"",
+ "102001311_39": "\"Hibiki\"",
+ "102001311_40": "\"C'mon, let's get on with the rest of our date! Sky Tower is going to be a blast!\"",
+ "102001311_41": "\"Mm...\"",
+ "102001311_42": "\"What we've done is nothing short of terrorism.\"",
+ "102001311_43": "\"What we need to be doing is finding a way to prevent the damage brought about by the moon, correct?\"",
+ "102001311_44": "\"In other words, our task here is to save the world.\"",
+ "102001311_45": "\"Your offer is most agreeable, Professor Nastassja.\"",
+ "102001311_46": "\"Mom, who is this?!\"",
+ "102001311_47": "\"Agents from the U.S. government. I summoned them here to extend an olive branch, as it were.\"",
+ "102001311_48": "\"Meaning... you're working with them?\"",
+ "102001311_49": "\"I've already informed Dr. Ver. Now then, we have important things to discuss.\"",
+ "102001311_50": "\"Maria, pass them this chip.\"",
+ "102001311_51": "\"Of course.\"",
+ "102001311_52": "\"That is the information I promised.\"",
+ "102001311_53": "\"The information on your heretical technology... There, the transfer is complete.\"",
+ "102001311_54": "\"I will instruct you on its use at another time. Accordingly—\"",
+ "102001311_55": "\"Mom!\"",
+ "102001311_56": "\"Bullets far outstrip your song in their ability to indiscriminately take lives.\"",
+ "102001311_57": "\"Tch...\"",
+ "102001311_58": "\"You never had any intentions to negotiate to begin with, did you?\"",
+ "102001311_59": "\"We already have what we need. Now we just need to clean up a few loose ends—\"",
+ "102001311_60": "\"Aaahhhh!\"",
+ "102001311_61": "\"Noise?!\"",
+ "102001311_62": "\"Ahhhhhhhhhh!\"",
+ "102001311_63": "\"Granzizel bilfen gungnir zizzl...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001311_translations_kor.json b/Missions/main02/102001311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a6f7d7a3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,66 @@
+{
+ "102001311_0": "마주 잡은 손은… 망설이는 나를 위해…",
+ "102001311_1": "\"마리아, 부탁합니다\"",
+ "102001311_2": "\"셔틀 마커 발사. 전개 확인――\"",
+ "102001311_3": "\"스텔스 기능 해제, 신수경 에너지를 집속――\"",
+ "102001311_4": "\"성유물의 힘을 중화하는 신수경의 에너지로\\n프런티어의 봉인을 해제합니다…\"",
+ "102001311_5": "\"프런티어의 봉인을 푼다는 건 존재를 노출 시키는 것.\\n모든 준비가 끝난 뒤에 해도 늦지 않을 텐데요?\"",
+ "102001311_6": "\"걱정할 것 없습니다\"",
+ "102001311_7": "\"……\"",
+ "102001311_8": "\"리무버 레이…… 디스차저\"",
+ "102001311_9": "\"크크큭…… 이로써 프런티어의 봉인이\\n풀린다…… 풀린다고오오오옷――\"",
+ "102001311_10": "\"……풀린――\"",
+ "102001311_11": "\"아, 안 풀리……잖아……!\"",
+ "102001311_12": "\"…………\"",
+ "102001311_13": "\"…………\"",
+ "102001311_14": "\"……출력이 부족합니다\"",
+ "102001311_15": "\"아무리 신수경의 힘이라도 기계로 증폭시켜서는\\n프런티어의 봉인을 풀 수 없다는 소리죠\"",
+ "102001311_16": "\"다 알고 있었지! 성유물의 권위자인 당신이\\n여기를 조사했을 때 아무 정보도 얻지 못했을 리 없어\"",
+ "102001311_17": "\"이 실험은 현재의 우리로선 프런티어의 봉인을\\n풀 수 없단 사실을 알리려는 거였군. 아닌가?\"",
+ "102001311_18": "\"앞으로의 중요한 이야기를 하죠……\"",
+ "102001311_19": "\"익…… 이이이익…… 으으으――\\n이이이이이익!\"",
+ "102001311_20": "\"엉터리……라고?\"",
+ "102001311_21": "\"네…… NASA가 발표한 달의 공전궤도에서\\n약간이지만 오차를 확인했습니다\"",
+ "102001311_22": "\"아주 작은 오차지만 확실합니다.\\n그리고 이 수치의 차이로 봤을 때――\"",
+ "102001311_23": "\"루나 어택으로 파손된 달의 공전궤도의 오차는 문제없다던\\n미국 정부의 견해를 그대로 수용하긴 어렵다는 거군……\"",
+ "102001311_24": "\"달의 낙하로 사라질 무고한 생명을\\n되도록 많이 구하는 것이다!\"",
+ "102001311_25": "\"아니, 머지않은 미래에 떨어지기 때문에\\nF.I.S.가 움직인 거겠지……\"",
+ "102001311_26": "\"…………\"",
+ "102001311_27": "\"이대로는 죽는다고! 타치바나!\"",
+ "102001311_28": "(……죽는다. 싸우면 죽는다……)",
+ "102001311_29": "(생각해 보면 당연한 건데 언젠가부터 무감각해졌어.\\n아주 먼 훗날 일로 착각하고 있었어……)",
+ "102001311_30": "(싸우지 않는 나는\\n누구에게도 필요치 않은 걸까……?)",
+ "102001311_31": "\"후에에에에아아아아……!?\"",
+ "102001311_32": "\"큰 소리 내지 마\"",
+ "102001311_33": "\"하, 하, 하지만 갑자기 차가운 주스를 대는데\\n소리 안 낼 사람이 어디 있어!\"",
+ "102001311_34": "\"히비키가 나쁜 거야\"",
+ "102001311_35": "\"――내가!?\"",
+ "102001311_36": "\"기껏 둘이서 놀러 왔는데\\n계속 재미없어 보이고……\"",
+ "102001311_37": "\"아, 아아아…… 미안해……\"",
+ "102001311_38": "\"걱정 마~ 오랜만에 데이트하는 거잖아.\\n당연히 즐겁지!\"",
+ "102001311_39": "\"……히비키\"",
+ "102001311_40": "\"데이트 계속하자!\\n모처럼 스카이타워에 왔잖으니까 실컷 즐겨야지!\"",
+ "102001311_41": "\"응……\"",
+ "102001311_42": "\"우리가 해 온 일은\\n테러리스트를 모방한 것에 불과합니다\"",
+ "102001311_43": "\"진짜 해야 할 일은 달이 가져올 피해를\\n최대한 줄이는 것…… 아닌가요?\"",
+ "102001311_44": "\"즉, 지금의 우리로서는 세계를 구할 수 없단 거구나……\"",
+ "102001311_45": "\"이번 제안을 감사히 받아들이겠습니다.\\n나스타샤 교수\"",
+ "102001311_46": "\"……맘, 이 사람들은 누구야……!?\"",
+ "102001311_47": "\"미국 정부의 에이전트입니다.\\n강화조약을 위해 제가 불렀습니다\"",
+ "102001311_48": "\"강화조약을…… 맺으려고?\"",
+ "102001311_49": "\"닥터 웰한텐 말해 뒀습니다.\\n자, 앞으로의 중요한 이야기를 하죠……\"",
+ "102001311_50": "\"마리아, 이 칩을 전해주세요\"",
+ "102001311_51": "\"……알았어\"",
+ "102001311_52": "\"그게 약속했던 정보입니다\"",
+ "102001311_53": "\"이단 기술에 관한 정보는 확실히 받았습니다\"",
+ "102001311_54": "\"취급 방법은 따로 가르쳐드리죠.\\n그럼 이제――\"",
+ "102001311_55": "\"맘!\"",
+ "102001311_56": "\"탄환은 당신의 노래보다 훨씬 빠르게\\n주저 없이 목숨을 빼앗지\"",
+ "102001311_57": "\"큭……\"",
+ "102001311_58": "\"처음부터 거래에 응하지 않을 셈이었나요?\"",
+ "102001311_59": "\"필요한 건 손에 넣었으니\\n불필요한 걸 정리할 뿐이다――\"",
+ "102001311_60": "\"아앗……!\"",
+ "102001311_61": "\"노이즈……!?\"",
+ "102001311_62": "\"으아아악!\"",
+ "102001311_63": "\"Granzizel bilfen gungnir zizzl……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001311_translations_zho.json b/Missions/main02/102001311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..26b9bccb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,66 @@
+{
+ "102001311_0": "牽起的手……為了困惑的我……",
+ "102001311_1": "「瑪麗亞,拜託妳了。」",
+ "102001311_2": "「發射遙控照射機。確認狀況──」",
+ "102001311_3": "「解除匿蹤模式,集中神獸鏡能量──」",
+ "102001311_4": "「使用能夠中和聖遺物之力的神獸鏡能量,\\n 解除開拓者上所施的封印……」",
+ "102001311_5": "「解除開拓者的封印,就代表將它的存在公諸於世。\\n 等到全部都準備就緒也不遲吧?」",
+ "102001311_6": "「不必擔心。」",
+ "102001311_7": "「……」",
+ "102001311_8": "「解放光線……開始放射。」",
+ "102001311_9": "「哼哼哼……這樣一來……就能解除開拓者的封印了……\\n 能解除嚕嚕嚕──」",
+ "102001311_10": "「……解除──!」",
+ "102001311_11": "「解、解不……了……!」",
+ "102001311_12": "「…………」",
+ "102001311_13": "「…………」",
+ "102001311_14": "「……輸出功率不足。」",
+ "102001311_15": "「看來只用機器來強化神獸鏡的力量,\\n 還是不足以解除開拓者上所施下的封印。」",
+ "102001311_16": "「妳早就知道了嗎!妳是聖遺物的權威,應該早就\\n 曾為了調查而來過這裡,我不相信妳毫不知情。」",
+ "102001311_17": "「這個實驗是為了讓我們明白要解除開拓者封印\\n 還很遙遠的事實──對嗎?」",
+ "102001311_18": "「接下來,先討論今後的重要方針吧……」",
+ "102001311_19": "「嗚……呃、呃呃呃……嗯──\\n 呃呃呃啊啊啊啊──!」",
+ "102001311_20": "「全都是……造假嗎?」",
+ "102001311_21": "「是的……已經確認到在NASA所公佈的\\n 月球公轉軌道資料裡,有些微的差異……」",
+ "102001311_22": "「誤差雖然非常小,但確實是存在的。\\n 而這項數值的誤差代表著──」",
+ "102001311_23": "「也就是說不能全盤接受美國政府的主張,\\n 認定碎月造成月球公轉軌道的誤差是無害的嗎……」",
+ "102001311_24": "「我們要盡可能拯救\\n 會因月球墜落而傷亡的無辜人命!」",
+ "102001311_25": "「不,正因為月球將在不遠的未來落下,\\n F.I.S.才會有所動作嗎……」",
+ "102001311_26": "「…………」",
+ "102001311_27": "「立花!再這樣下去,妳會死的啊!」",
+ "102001311_28": "(……會死……戰鬥的話,會死……)",
+ "102001311_29": "(仔細想想,這也是理所當然的……可是我不知何時便對此麻痺,\\n 誤以為那還是很遙遠的事……)",
+ "102001311_30": "(無法戰鬥的我,\\n 是不被任何人需要的我嗎……?)",
+ "102001311_31": "「咦欸呀啊啊啊……!?」",
+ "102001311_32": "「不要那麼大聲啦。」",
+ "102001311_33": "「因因因、因為突然被冰果汁貼到的話,\\n 誰都會叫得這麼大聲啦!」",
+ "102001311_34": "「這可是響不好喔。」",
+ "102001311_35": "「──我!?」",
+ "102001311_36": "「因為……難得我們兩個人出來玩,\\n 妳卻一直一臉沉悶……」",
+ "102001311_37": "「喔、啊啊啊……抱歉……」",
+ "102001311_38": "「不要擔心啦~今天是久違的約會喔。\\n 怎麼可能會不開心呢!」",
+ "102001311_39": "「……響。」",
+ "102001311_40": "「繼續約會吧!\\n 難得來到天空塔,一定要好好享受才行!」",
+ "102001311_41": "「嗯……」",
+ "102001311_42": "「我們至今所做的事,\\n 不過是在模仿恐怖份子而已。」",
+ "102001311_43": "「我們應該做的事,是盡可能減少月球\\n 所帶來的傷亡……不是嗎?」",
+ "102001311_44": "「──也就是說,現在的我們無法拯救世界嗎……」",
+ "102001311_45": "「娜絲塔夏教授,\\n 非常感謝您所提出的要求。」",
+ "102001311_46": "「……夫人,這是──!?」",
+ "102001311_47": "「他們是美國政府的特務,\\n 是我為了進行談和所召集的。」",
+ "102001311_48": "「──妳打算……談和嗎?」",
+ "102001311_49": "「這件事已經向威爾博士通報了。\\n 好,來談接下來的重要方針吧……」",
+ "102001311_50": "「瑪麗亞,把晶片拿出來。」",
+ "102001311_51": "「……喂。」",
+ "102001311_52": "「那就是談好的情報。」",
+ "102001311_53": "「跟異端技術相關的情報──我們收下了。」",
+ "102001311_54": "「關於操作方式,我會另外教授。\\n 接下來──」",
+ "102001311_55": "「夫人!」",
+ "102001311_56": "「跟妳的歌比起來,子彈更快,\\n 也能更不帶遲疑地奪去性命。」",
+ "102001311_57": "「──唔……」",
+ "102001311_58": "「你們打從一開始,就沒想要交易嗎?」",
+ "102001311_59": "「我們已經得到了所需的東西。\\n 接下來就只剩下清掃多餘的存在──」",
+ "102001311_60": "「啊啊……!」",
+ "102001311_61": "「──NOISE……!?」",
+ "102001311_62": "「嗚哇啊啊啊!」",
+ "102001311_63": "「Granzizel bilfen gungnir zizzl……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001312_translations_enm.json b/Missions/main02/102001312_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..abf93a0a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001312_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "102001312_0": "\"Everyone always has to be so selfish\"",
+ "102001312_1": "\"This should be a fine spot to watch the show.\"",
+ "102001312_2": "\"Now, since we're here, why don't we liven things up a bit?\"",
+ "102001312_3": "\"What's that?\"",
+ "102001312_4": "\"Noise!\"",
+ "102001312_5": "\"No, don't go! You can't!\"",
+ "102001312_6": "\"Miku... I have to—!\"",
+ "102001312_7": "\"I'm not letting go of your hand! I don't want you fighting, Hibiki! I don't want you to leave me!\"",
+ "102001312_8": "\"Mommy! Where are you? Mommy, I'm scared!\"",
+ "102001312_9": "\"Huh?\"",
+ "102001312_10": "\"With Gungnir in my chest, I'll be fine! I can't let this—\"",
+ "102001312_11": "\"Hibiki!\"",
+ "102001312_12": "\"All for a chip like this...\"",
+ "102001312_13": "\"Mom! We can't stay here! It's not safe!\"",
+ "102001312_14": "\"......\"",
+ "102001312_15": "\"Get back!\"",
+ "102001312_16": "\"There you are!\"",
+ "102001312_17": "\"Hah!\"",
+ "102001312_18": "\"Stay out of my way!\"",
+ "102001312_19": "\"Maria, let's try escaping via the upper floors. That might let us avoid an ambush.\"",
+ "102001312_20": "\"Yes, Mom!\"",
+ "102001312_21": "\"Tsubasa and Chris-kun aren't here yet?!\"",
+ "102001312_22": "\"We currently have two Symphogear wielders engaged with the Noise in the area around Tokyo Sky Tower!\"",
+ "102001312_23": "\"It appears that they're spreading out their forces in order to prevent us from interfering with them.\"",
+ "102001312_24": "\"Solomon's Cane! Rgh... I just hope they make it in time!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001312_translations_kor.json b/Missions/main02/102001312_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..fe480189
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001312_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "102001312_0": "\"개나 소나 제멋대로 굴기나 하고――\"",
+ "102001312_1": "\"여기선 쇼가 잘 보이니\"",
+ "102001312_2": "\"기왕 이렇게 된 거, 더 화려하게 해 볼까?\"",
+ "102001312_3": "\"……뭐지?\"",
+ "102001312_4": "\"――노이즈잖아!\"",
+ "102001312_5": "\"가면 안 돼! 가지 마!\"",
+ "102001312_6": "\"미쿠…… 하지만 가야 해!\"",
+ "102001312_7": "\"이 손은 안 놓을 거야! 싸우게 하기 싫어!\\n먼 곳으로 보내기 싫어……!\"",
+ "102001312_8": "\"엄마! 어디 있어!? 엄마, 무서워……!\"",
+ "102001312_9": "\"――!\"",
+ "102001312_10": "\"건그닐만 안 쓰면 괜찮아!\\n이대로는――\"",
+ "102001312_11": "\"히비키……!\"",
+ "102001312_12": "\"이딴 칩 따위……!\"",
+ "102001312_13": "\"맘! 여긴 위험해!\"",
+ "102001312_14": "\"…………\"",
+ "102001312_15": "\"비켜!\"",
+ "102001312_16": "\"저기 있다!\"",
+ "102001312_17": "\"하앗!\"",
+ "102001312_18": "\"방해하지 마!\"",
+ "102001312_19": "\"마리아…… 매복을 피해\\n위층에서 탈출을 시도해 보죠\"",
+ "102001312_20": "\"알았어, 맘!\"",
+ "102001312_21": "\"츠바사와 크리스는 아직인가!\"",
+ "102001312_22": "\"두 장착자, 현재 도쿄 스카이타워 주변에서\\n노이즈와 교전 중인 듯합니다!\"",
+ "102001312_23": "\"이건 명백히 저희가 간섭하지 못하도록\\n노이즈를 포진시킨 겁니다\"",
+ "102001312_24": "\"솔로몬의 지팡인가! 큭, 늦지 않아야 할 텐데……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001312_translations_zho.json b/Missions/main02/102001312_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..06ea802a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001312_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "102001312_0": "「不論是誰,都總是任性妄為啊──」",
+ "102001312_1": "「從這裡能很清楚看到整場表演呢。」",
+ "102001312_2": "「難得機會,就辦得更華麗一點吧。」",
+ "102001312_3": "「……什麼?」",
+ "102001312_4": "「──是NOISE!」",
+ "102001312_5": "「妳不能去!不要去!」",
+ "102001312_6": "「未來……可是我不去的話……!」",
+ "102001312_7": "「我不會放開這雙手的!我不會讓響戰鬥的!\\n 我不想再讓妳離我遠去……!」",
+ "102001312_8": "「媽媽!妳在哪裡!?媽媽,我好害怕……!」",
+ "102001312_9": "「──唔!」",
+ "102001312_10": "「只要不使用胸口中的岡格尼爾,就不會有事的!\\n 再這樣下去的話──」",
+ "102001312_11": "「響……!」",
+ "102001312_12": "「就為了這種晶片……!」",
+ "102001312_13": "「夫人!繼續待在這很危險的!」",
+ "102001312_14": "「…………」",
+ "102001312_15": "「退下!」",
+ "102001312_16": "「找到了!」",
+ "102001312_17": "「喝!」",
+ "102001312_18": "「不要阻擋我!」",
+ "102001312_19": "「瑪麗亞……為了避開埋伏,\\n 試著從樓上撤離吧。」",
+ "102001312_20": "「好的,夫人!」",
+ "102001312_21": "「翼跟克莉絲還沒到嗎!」",
+ "102001312_22": "「兩名裝者現在正於東京天空塔附近,\\n 疑似與NOISE交戰中!」",
+ "102001312_23": "「這是……明顯就是為了阻擋我們的干涉\\n 才佈下的配置。」",
+ "102001312_24": "「是所羅門的權杖嗎!唔──要趕上啊……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001322_translations_enm.json b/Missions/main02/102001322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d4f74143
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "102001322_0": "\"Ngh! There are too many of them!\"",
+ "102001322_1": "\"Buzz off!\"",
+ "102001322_2": "\"I have to get there! Tachibana, don't you dare do anything rash!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001322_translations_kor.json b/Missions/main02/102001322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5337abea
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "102001322_0": "\"큭, 수가 너무 많아……!\"",
+ "102001322_1": "\"――죽어라!\"",
+ "102001322_2": "\"난 가야 한단 말이다――!\\n타치바나…… 절대 성급해선 안 돼……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001322_translations_zho.json b/Missions/main02/102001322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0540bf38
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "102001322_0": "「可惡,數量太多了……!」",
+ "102001322_1": "「──消失吧!」",
+ "102001322_2": "「我非去不可──!\\n 立花,妳千萬不可衝動啊……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001332_translations_enm.json b/Missions/main02/102001332_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..90842063
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001332_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "102001332_0": "\"I said get outta my waaaaay!\"",
+ "102001332_1": "\"I've got places to be, here! That idiot is just bound to do something stupid!\"",
+ "102001332_2": "\"So stop! Getting! In my way!\"",
+ "102001332_3": "\"Open fire! Open fire!\"",
+ "102001332_4": "\"Ahhh!\"",
+ "102001332_5": "\"Stop!\"",
+ "102001332_6": "\"Guh!\"",
+ "102001332_7": "\"...Ah!\"",
+ "102001332_8": "\"Maria...\"",
+ "102001332_9": "\"This is... my fault.\"",
+ "102001332_10": "\"This is all because I couldn't be a vessel for Finé... It's all my fault!\"",
+ "102001332_11": "\"Guh!\"",
+ "102001332_12": "\"Ngh!\"",
+ "102001332_13": "\"Urrgh!\"",
+ "102001332_14": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "102001332_15": "\"Ahhhh! Help me! Help!\"",
+ "102001332_16": "\"Stay calm!\"",
+ "102001332_17": "\"Erk!\"",
+ "102001332_18": "\"Stay calm! Go!\"",
+ "102001332_19": "\"Stay calm!\"",
+ "102001332_20": "(Those words, they weren't for anyone else. They were shouted at me!)",
+ "102001332_21": "\"Maria!\"",
+ "102001332_22": "\"I won't hesitate anymore. I'm going to end this right here and now!\"",
+ "102001332_23": "\"Mommy... Where is she?\"",
+ "102001332_24": "\"Hey, come now. Boys shouldn't cry like that, yeah?\"",
+ "102001332_25": "\"If we join the evacuation with the others, I'm sure we'll find your mother. It'll be fine.\"",
+ "102001332_26": "\"Is that okay with you? Hurry, this way! You guys, too!\"",
+ "102001332_27": "\"Hibiki, should we go too?\"",
+ "102001332_28": "\"Yeah. Say, Miku...\"",
+ "102001332_29": "\"Whoa?!\"",
+ "102001332_30": "\"Whoa! Ahhhh!\"",
+ "102001332_31": "\"Hibiki!\"",
+ "102001332_32": "\"Ugh!\"",
+ "102001332_33": "\"Miku! I can't hold on much longer! You have to let go!\"",
+ "102001332_34": "\"No way! I have to protect you!\"",
+ "102001332_35": "\"Miku...\"",
+ "102001332_36": "\"Nngh... Grrr...\"",
+ "102001332_37": "\"Someday, you're going to save me from some real trouble, Miku.\"",
+ "102001332_38": "\"So for today, let me do what I can just a bit longer...\"",
+ "102001332_39": "\"But I want to protect you!\"",
+ "102001332_40": "\"Hibikiiiiii!\"",
+ "102001332_41": "\"Balwisyall nescell gungnir tron...\"",
+ "102001332_42": "\"Miku, here I go!\"",
+ "102001332_43": "\"Huh?!\"",
+ "102001332_44": "\"Mikuuuuuuu!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001332_translations_kor.json b/Missions/main02/102001332_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..91c23fc6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001332_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "102001332_0": "\"비키라고 했지!\"",
+ "102001332_1": "\"난 가야 한다고!\\n그 바보가 쓸데없는 짓을 할 게 뻔해――!\"",
+ "102001332_2": "\"그러니…… 더는 방해하지 마!\"",
+ "102001332_3": "\"계속 쏴라!\"",
+ "102001332_4": "\"우악……!\"",
+ "102001332_5": "\"그만해!\"",
+ "102001332_6": "\"으윽!\"",
+ "102001332_7": "\"――윽!\"",
+ "102001332_8": "\"마리아……\"",
+ "102001332_9": "\"내 탓이야……\"",
+ "102001332_10": "\"전부 피네를 짊어지지 못한\\n내 탓이야――――!\"",
+ "102001332_11": "\"으악!?\"",
+ "102001332_12": "\"큭!\"",
+ "102001332_13": "\"크헉……!\"",
+ "102001332_14": "\"하아…… 하아…… 하앗……!\"",
+ "102001332_15": "\"싫어! 살려줘, 살려줘요!\"",
+ "102001332_16": "\"허둥대지 마!\"",
+ "102001332_17": "\"히익……!\"",
+ "102001332_18": "\"허둥대지 마! 어서 가!\"",
+ "102001332_19": "\"허둥대지 마!\"",
+ "102001332_20": "(이 말은 그 누구도 아닌……\\n나한테 외친 말이다――!)",
+ "102001332_21": "\"마리아……!\"",
+ "102001332_22": "\"이제 망설이지 않아…… 단숨에 빠져나가겠어!!\"",
+ "102001332_23": "\"으으…… 히끅……!\"",
+ "102001332_24": "\"자, 남자애가 울면 못써\"",
+ "102001332_25": "\"다른 사람들과 같이 피난하면\\n엄마랑 만날 수 있으니까 걱정 마\"",
+ "102001332_26": "\"괜찮으세요? 이리 오렴. 당신들도 서두르세요!\"",
+ "102001332_27": "\"히비키, 우리도 가자\"",
+ "102001332_28": "\"응. 저기, 미쿠……\"",
+ "102001332_29": "\"으악!\"",
+ "102001332_30": "\"으아아, 으아……!\"",
+ "102001332_31": "\"히비키!\"",
+ "102001332_32": "\"큭……\"",
+ "102001332_33": "\"미쿠! 여긴 오래 못 버텨! 손을 놔!\"",
+ "102001332_34": "\"안 돼! 내가 히비키를 지킬 거야!\"",
+ "102001332_35": "\"미쿠……\"",
+ "102001332_36": "\"으, 윽……\"",
+ "102001332_37": "\"언젠가…… 정말 곤란할 때\\n미쿠한테 구해 달라고 할 테니까\"",
+ "102001332_38": "\"오늘은 조금만 더…… 내가 노력하게 해줘……\"",
+ "102001332_39": "\"나도 지키고 싶단 말이야……!\"",
+ "102001332_40": "\"히비키――――!\"",
+ "102001332_41": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron……\"",
+ "102001332_42": "\"――미쿠, 지금 갈게!\"",
+ "102001332_43": "\"――!\"",
+ "102001332_44": "\"미쿠――――――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001332_translations_zho.json b/Missions/main02/102001332_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c477cee6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001332_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "102001332_0": "「我叫你閃邊啊!」",
+ "102001332_1": "「我非得趕過去不可!\\n 不然那個笨蛋一定會亂來的──!」",
+ "102001332_2": "「所以……別來妨礙我啊!」",
+ "102001332_3": "「射擊、射擊!」",
+ "102001332_4": "「嗚哇……!」",
+ "102001332_5": "「住手!」",
+ "102001332_6": "「嗚呃!」",
+ "102001332_7": "「──……嗚!」",
+ "102001332_8": "「瑪麗亞……」",
+ "102001332_9": "「是我的──錯……」",
+ "102001332_10": "「這一切都是沒能徹底背負菲尼的我……\\n 是我的錯啊啊啊!」",
+ "102001332_11": "「唔喔!?」",
+ "102001332_12": "「呃!」",
+ "102001332_13": "「嗚啊……!」",
+ "102001332_14": "「呼~……呼~……呼~……!」",
+ "102001332_15": "「不要!救命、救命啊!」",
+ "102001332_16": "「不要慌!」",
+ "102001332_17": "「噫……!」",
+ "102001332_18": "「不要慌!快走!」",
+ "102001332_19": "「不要慌!」",
+ "102001332_20": "(那句話並不是對其他人說的……\\n 而是我向我自己呼喊的話語啊──!)",
+ "102001332_21": "「瑪麗亞……!」",
+ "102001332_22": "「我不會再猶豫了……一口氣衝過去吧!」",
+ "102001332_23": "「嗚嗚……嗚嗚……!」",
+ "102001332_24": "「好啦好啦,男孩子哭的話,會很丟臉喔?」",
+ "102001332_25": "「跟大家一起避難的話,\\n 一定也可以跟媽媽見面的,所以沒事啦。」",
+ "102001332_26": "「沒事吧?趕快到這來吧。你們也快一點!」",
+ "102001332_27": "「響,我們也趕快走吧?」",
+ "102001332_28": "「嗯……那個,未來……」",
+ "102001332_29": "「哇!?」",
+ "102001332_30": "「嗚哇哇,哇啊啊……!」",
+ "102001332_31": "「──響!」",
+ "102001332_32": "「唔……」",
+ "102001332_33": "「未來!這裡也撐不了多久!快放手!」",
+ "102001332_34": "「不行!我一定要保護妳!」",
+ "102001332_35": "「未來……」",
+ "102001332_36": "「唔、嗚……」",
+ "102001332_37": "「總有一天……當我真的碰上麻煩的時候……\\n 會讓未來幫我的。」",
+ "102001332_38": "「所以今天,請再讓我……努力一下下吧……」",
+ "102001332_39": "「──我也想保護妳啊……!」",
+ "102001332_40": "「響────!」",
+ "102001332_41": "「Balwisyall Nescell gungnir tron……」",
+ "102001332_42": "「──未來,我要過去了!」",
+ "102001332_43": "「──唔!」",
+ "102001332_44": "「未來──……!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001411_translations_enm.json b/Missions/main02/102001411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..03f8fbdd
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102001411_0": "The Vanished Sunshine",
+ "102001411_1": "\"Miku...\"",
+ "102001411_2": "\"......\"",
+ "102001411_3": "\"......\"",
+ "102001411_4": "\"......\"",
+ "102001411_5": "\"Why did this have to happen?\"",
+ "102001411_6": "\"Oooh... Urrgh...\"",
+ "102001411_7": "\"Tachibana!\"",
+ "102001411_8": "\"Let's start by taking care of the ones around here, first!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001411_translations_kor.json b/Missions/main02/102001411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d7a6d85d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102001411_0": "사라진 보금자리",
+ "102001411_1": "\"미쿠……\"",
+ "102001411_2": "\"…………\"",
+ "102001411_3": "\"…………\"",
+ "102001411_4": "\"…………\"",
+ "102001411_5": "\"……왜 이런 일이……\"",
+ "102001411_6": "\"으윽…… 으으으……!\"",
+ "102001411_7": "\"――타치바나!\"",
+ "102001411_8": "\"일단 이 녀석들부터 정리하자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001411_translations_zho.json b/Missions/main02/102001411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c22a8cbc
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102001411_0": "消失的向陽處",
+ "102001411_1": "「未來……」",
+ "102001411_2": "「…………」",
+ "102001411_3": "「…………」",
+ "102001411_4": "「…………」",
+ "102001411_5": "「──為什麼……會變成這樣……」",
+ "102001411_6": "「嗚、嗚嗚……嗚啊啊……!」",
+ "102001411_7": "「──立花!」",
+ "102001411_8": "「有事先解決這邊的傢伙們後再說!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001412_translations_enm.json b/Missions/main02/102001412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..430b56c0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "102001412_0": "\"Tachibana, are you all right?!\"",
+ "102001412_1": "\"......\"",
+ "102001412_2": "\"Tachibana? No, it can't be...\"",
+ "102001412_3": "\"We... We didn't make it in time?!\"",
+ "102001412_4": "\"You bastards have no regard for human life! See what a guardian's blade can do with nothing holding it back!\"",
+ "102001412_5": "\"Get out of my siiiiight!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001412_translations_kor.json b/Missions/main02/102001412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1f9a1809
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "102001412_0": "\"타치바나, 괜찮아!?\"",
+ "102001412_1": "\"…………\"",
+ "102001412_2": "\"……타치바나? 설마――\"",
+ "102001412_3": "\"우리들은\\n늦어버렸다는 건가……!\"",
+ "102001412_4": "\"네 놈――사람을 사람으로 생각하지 않는 간악한 놈! \\n이제 이 수호자의 검은 조금도 가차 없을 거다!\"",
+ "102001412_5": "\"거슬린다고오오오오!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001412_translations_zho.json b/Missions/main02/102001412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9a5ff404
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "102001412_0": "「立花,妳沒事吧!」",
+ "102001412_1": "「…………」",
+ "102001412_2": "「……立花?難道說──」",
+ "102001412_3": "「難道我們又沒來得及趕上嗎……!」",
+ "102001412_4": "「可恨──竟有這種視人命如草芥的奸惡!\\n 這把防人的劍,不會再留給你們一絲寬恕!」",
+ "102001412_5": "「礙眼啊啊啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001422_translations_enm.json b/Missions/main02/102001422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5d83a29b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "102001422_0": "(Bit by bit, things keep getting more unstable and fall apart. It's wearing away at the place I call home!)",
+ "102001422_1": "\"Which one of you bastards is responsible for this?!\"",
+ "102001422_2": "\"is it you?!\"",
+ "102001422_3": "\"or is it you guys?!\"",
+ "102001422_4": "\"Yukine, don't get too far in front! My sword and I will take point and—\"",
+ "102001422_5": "\"Shut up!\"",
+ "102001422_6": "(Noise! And right after I already activated Solomon's Cane, too...)",
+ "102001422_7": "(Why is it that I always make things worse?!)",
+ "102001422_8": "\"I...\"",
+ "102001422_9": "\"The American government?\"",
+ "102001422_10": "\"There's no doubt about it. It appears they contacted F.I.S. in an attempt to negotiate.\"",
+ "102001422_11": "\"And the result is the chaos we see here. From the look of things, discussions didn't go so well.\"",
+ "102001422_12": "\"Whatever either side is attempting, they're going to take extreme measures to avoid notice.\"",
+ "102001422_13": "\"The third possibility, which I hate to contemplate, is that F.I.S. and the Americans were in this together.\"",
+ "102001422_14": "\"Right. I want a search of the surrounding area. There may still be some clues.\"",
+ "102001422_15": "\"All right, people. Move out, ASAP.\"",
+ "102001422_16": "\"......\"",
+ "102001422_17": "(I tried so hard not to let go, but... Miku's hand, I...)",
+ "102001422_18": "\"Here, something warm to drink. It should help you calm down some.\"",
+ "102001422_19": "\"M...i...ku...\"",
+ "102001422_20": "\"Hibiki-chan...\"",
+ "102001422_21": "\"But to me, the warmest thing is...\"",
+ "102001422_22": "\"Ooogh...\"",
+ "102001422_23": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001422_translations_kor.json b/Missions/main02/102001422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d3e9c2ac
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "102001422_0": "(뭔가 조금씩 이상해지고 망가지고 있어……\\n내가 있을 곳을 좀먹고 있어!)",
+ "102001422_1": "\"어떤 놈이 망가뜨리는 거야!\"",
+ "102001422_2": "\"――네 놈이냐!\"",
+ "102001422_3": "\"아니면 네 놈들이냐!?\"",
+ "102001422_4": "\"유키네, 앞으로 너무 나갔어! 내 검이 앞장서는 게――\"",
+ "102001422_5": "\"시끄러워!\"",
+ "102001422_6": "(노이즈!\\n내가 솔로몬의 지팡이를 기동시키는 바람에……)",
+ "102001422_7": "(뭐야…… 나쁜 건\\n맨날 나 때문이잖아……!)",
+ "102001422_8": "\"나는――!\"",
+ "102001422_9": "\"……미국 정부가?\"",
+ "102001422_10": "\"확실합니다.\\nF.I.S.와 접촉해 교섭하려 한 모양입니다\"",
+ "102001422_11": "\"그 결과가 이 참상이라니……\\n교섭은 결렬됐나 보군\"",
+ "102001422_12": "\"하지만 어느 쪽이 뭘 꾸미든 간에\\n눈에 띄는 건 최대한 피하려고 할 텐데\"",
+ "102001422_13": "\"F.I.S.와 미국이 손잡는 게 탐탁지 않은\\n제삼자가 방해한 모양이군……\"",
+ "102001422_14": "\"좋았어, 주변을 수색해라.\\n단서가 남았을지도 몰라\"",
+ "102001422_15": "\"바로 인원을 투입하겠습니다\"",
+ "102001422_16": "\"…………\"",
+ "102001422_17": "(절대로 놓으면 안 됐어……\\n미쿠와 잡은 손만큼은……)",
+ "102001422_18": "\"따뜻한 거라도 마시고 있어. 조금은 진정될 거야……\"",
+ "102001422_19": "\"흑…… 흑……\"",
+ "102001422_20": "\"히비키\"",
+ "102001422_21": "\"……하지만 나한테 가장 따뜻한 건 이제……\"",
+ "102001422_22": "\"으으윽……\"",
+ "102001422_23": "\"…………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001422_translations_zho.json b/Missions/main02/102001422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..637512b8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "102001422_0": "(我的週遭似乎正在一點一滴變得瘋狂、崩壞……\\n 而且正侵蝕著我的容身之處……!)",
+ "102001422_1": "「是哪裡來的混蛋幹的!?」",
+ "102001422_2": "「──是你嗎!」",
+ "102001422_3": "「還是你們嗎!?」",
+ "102001422_4": "「雪音,不要超前太多!讓我的劍打頭陣──」",
+ "102001422_5": "「吵死了!」",
+ "102001422_6": "(──NOISE!都是因為我\\n 啟動了所羅門的權杖……)",
+ "102001422_7": "(什麼嘛……原來有錯的人\\n 一直都是我啊……!)",
+ "102001422_8": "「我──!」",
+ "102001422_9": "「……美國政府?」",
+ "102001422_10": "「肯定沒錯。\\n 當時他們與F.I.S.接觸,似乎正打算進行談判。」",
+ "102001422_11": "「結果是這副慘狀……\\n 看來可以推測談判破裂了……」",
+ "102001422_12": "「只不過不管雙方有什麼企圖,\\n 他們應該都會極力地避免引人注目。」",
+ "102001422_13": "「所以是不接受F.I.S.跟美國結盟的第三方,\\n 為了順自己的意而橫加干預嗎……」",
+ "102001422_14": "「好,麻煩你們搜索附近。\\n 搞不好有留下什麼線索。」",
+ "102001422_15": "「我馬上去安排人手。」",
+ "102001422_16": "「…………」",
+ "102001422_17": "(那個時候我不應該鬆手的……\\n 不應該放開牽著未來的那隻手……)",
+ "102001422_18": "「請喝熱飲。這會讓妳冷靜一點……」",
+ "102001422_19": "「嗚……嗚……」",
+ "102001422_20": "「響……」",
+ "102001422_21": "「……可是對我來說最溫暖的東西,已經……」",
+ "102001422_22": "「嗚嗚嗚……」",
+ "102001422_23": "「…………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001431_translations_enm.json b/Missions/main02/102001431_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..eb6c76d5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001431_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "102001431_0": "\"This is—!\"",
+ "102001431_1": "\"Hurry up and get the commander on the line!\"",
+ "102001431_2": "\"Hah!\"",
+ "102001431_3": "\"Mmm... Go on, order something. My treat.\"",
+ "102001431_4": "\"I make it a point not to eat after 9 o'clock at night.\"",
+ "102001431_5": "\"Yeah, sure, but so what?\"",
+ "102001431_6": "\"What is it you want to say?! If you don't need anything, then leave!\"",
+ "102001431_7": "\"Are you angry?\"",
+ "102001431_8": "\"Well I sure don't have any good reasons to be happy! What with F.I.S., and what happened to Tachibana, and...\"",
+ "102001431_9": "\"When I think about what a failure I am for not being able to keep my partner safe...\"",
+ "102001431_10": "\"I just invited you because I wanted to have dinner with you. To be frank, I figured we could talk about stuff, too.\"",
+ "102001431_11": "\"How long have we been like this? We're on the same side, but not the same page. We need to communicate more and—\"",
+ "102001431_12": "\"Yukine.\"",
+ "102001431_13": "\"If you're going to be blunt with me, you should at least have the decency to call me by name.\"",
+ "102001431_14": "\"Wha?!\"",
+ "102001431_15": "\"Th-That... You...\"",
+ "102001431_16": "\"I'm going home.\"",
+ "102001431_17": "\"H-Hey, wait up!\"",
+ "102001431_18": "\"Thank you!\"",
+ "102001431_19": "\"Ugh...\"",
+ "102001431_20": "\"And in the end, we didn't even get to talk. Well, maybe that's for the best...\"",
+ "102001431_21": "\"......\"",
+ "102001431_22": "\"Ugh, that's bitter.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001431_translations_kor.json b/Missions/main02/102001431_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7b46c843
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001431_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "102001431_0": "\"이건――\"",
+ "102001431_1": "\"신속히 사령관님께 연락하세요!\"",
+ "102001431_2": "\"하앗!\"",
+ "102001431_3": "\"하웁…… 뭐 안 먹어? 내가 산다니까\"",
+ "102001431_4": "\"……밤 9시 이후엔 금식이야\"",
+ "102001431_5": "\"그러니까 그런 거라고\"",
+ "102001431_6": "\"무슨 말이 하고 싶은 건데! 볼일이 없으면 이만 가도 될까?\"",
+ "102001431_7": "\"……화내는 거야?\"",
+ "102001431_8": "\"즐거울 리가 있나!\\nF.I.S.의 일, 타치바나의 일, 그리고……\"",
+ "102001431_9": "\"동료를 지키지 못하는 한심한 나를 생각하면……\"",
+ "102001431_10": "\"널 부른 이유는 한 번쯤은 같이 밥 먹고 싶어서야.\\n터놓고 얘기하면 좋겠다 싶어서 말이지\"",
+ "102001431_11": "\"대체 우린 언제부터 이렇게 된 걸까?\\n목적은 같은데 다 따로 놀아. 좀 더 유대감이――\"",
+ "102001431_12": "\"유키네\"",
+ "102001431_13": "\"터놓고 얘기하고 싶으면\\n이제 이름으로 불러줬으면 좋겠군\"",
+ "102001431_14": "\"――뭐!?\"",
+ "102001431_15": "\"그, 그건……너……\"",
+ "102001431_16": "\"간다\"",
+ "102001431_17": "\"아, 자, 잠깐만!\"",
+ "102001431_18": "\"감사합니다\"",
+ "102001431_19": "\"하아……\"",
+ "102001431_20": "\"결국, 얘기 못 했네……\\n오히려 잘된 걸지도 몰라……\"",
+ "102001431_21": "\"……\"",
+ "102001431_22": "\"힘들다……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001431_translations_zho.json b/Missions/main02/102001431_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d188dc06
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001431_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "102001431_0": "「這是──」",
+ "102001431_1": "「緊急連絡司令!」",
+ "102001431_2": "「喝!」",
+ "102001431_3": "「(嚼)……妳隨便點些什麼吧。我請客。」",
+ "102001431_4": "「……我在晚上9點以後會避免進食。」",
+ "102001431_5": "「妳就是因為那種態度,才會變成這樣啦。」",
+ "102001431_6": "「妳到底有何意圖!若無用事,我就失陪了!」",
+ "102001431_7": "「……妳在生氣嗎?」",
+ "102001431_8": "「我怎麼可能開心!\\n F.I.S.的事、立花的事,還有……」",
+ "102001431_9": "「還有我這無法守護同伴的無能之輩,一想起這些……!」",
+ "102001431_10": "「會叫妳出來,只是想一起吃一次飯看看。\\n 我想彼此袒露心聲,應該也不壞。」",
+ "102001431_11": "「我們是從什麼時候開始變成這樣的?明明有相同目的,\\n 卻逐漸分崩離析。要是能夠再合作一點──」",
+ "102001431_12": "「雪音。」",
+ "102001431_13": "「若妳想敞開心扉對談的話,\\n 希望妳至少要先直呼我的名字。」",
+ "102001431_14": "「──啥!?」",
+ "102001431_15": "「這、這個……妳這傢伙……」",
+ "102001431_16": "「我要回去了。」",
+ "102001431_17": "「啊,等、等等!」",
+ "102001431_18": "「謝謝光臨~」",
+ "102001431_19": "「唉……」",
+ "102001431_20": "「結果什麼也沒談就結束了嗎……\\n 但也許那樣比較好……」",
+ "102001431_21": "「……」",
+ "102001431_22": "「真苦啊……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001432_translations_enm.json b/Missions/main02/102001432_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5e48f84f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001432_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,58 @@
+{
+ "102001432_0": "\"This is all because I couldn't be a vessel for Finé... It's all my fault!\"",
+ "102001432_1": "\"Guh!\"",
+ "102001432_2": "\"Ngh!\"",
+ "102001432_3": "\"Urrgh!\"",
+ "102001432_4": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "102001432_5": "\"My hands are stained in blood... Serena, I can't...\"",
+ "102001432_6": "\"Ahhhhhhhhhh!\"",
+ "102001432_7": "\"I won't hesitate anymore!\"",
+ "102001432_8": "\"I won't waver from spilling blood!\"",
+ "102001432_9": "\"Mom, tell me. What in the world was this about?\"",
+ "102001432_10": "\"I...\"",
+ "102001432_11": "\"Allow me to explain.\"",
+ "102001432_12": "\"Nastassja here took our high-minded ideal to save as many lives as possible from the descent of the moon—\"",
+ "102001432_13": "\"...and tried to sell it out to the United States government.\"",
+ "102001432_14": "\"Mom?\"",
+ "102001432_15": "\"Is this true?\"",
+ "102001432_16": "\"......\"",
+ "102001432_17": "\"And that's not all. The stuff about Maria being the vessel that houses Finé's soul was utter nonsense.\"",
+ "102001432_18": "\"Nothing but a sham performance Nastassja and Maria were putting on.\"",
+ "102001432_19": "\"......\"",
+ "102001432_20": "\"I'm so sorry... Both of you, please forgive me.\"",
+ "102001432_21": "\"But if Maria isn't Finé, then that means...\"",
+ "102001432_22": "\"Not only did she have me help her schemes, she got you girls mixed up in this betrayal as well. Isn't that awful?\"",
+ "102001432_23": "\"You'd finally gotten your hands on Nephilim's heart, too. But all for naught.\"",
+ "102001432_24": "\"Mom, Maria... The doctor is lying, right?\"",
+ "102001432_25": "\"......\"",
+ "102001432_26": "\"It's true. The part about me not being Finé, as well as trying to temporarily shelve the plan to save humanity...\"",
+ "102001432_27": "\"What...\"",
+ "102001432_28": "\"Mom provided information about Frontier to the U.S. government to help secure their cooperation.\"",
+ "102001432_29": "\"But... the American government bigwigs were only interested in saving themselves.\"",
+ "102001432_30": "\"Having to look out for the wellbeing of those who are weak and cast aside made them hostile toward the world!\"",
+ "102001432_31": "\"Making peace with them at this point would have cost us our standing.\"",
+ "102001432_32": "\"And so that's why you summoned the Noise there to destroy the conference.\"",
+ "102001432_33": "\"Hmph! Now, now. I was just trying to protect you from those awful, corrupt Americans!\"",
+ "102001432_34": "\"With this, Solomon's Cane!\"",
+ "102001432_35": "\"Y-You can't be serious!\"",
+ "102001432_36": "\"If you hurt Mom, I—\"",
+ "102001432_37": "\"Stop it.\"",
+ "102001432_38": "\"Maria?\"",
+ "102001432_39": "\"But why?\"",
+ "102001432_40": "\"Hahaha! That's the ticket!\"",
+ "102001432_41": "\"False feelings can't protect the world. And Serena's feelings aren't mine.\"",
+ "102001432_42": "\"Everything is power... Without that power, bringing about justice is impossible!\"",
+ "102001432_43": "\"Doctor, yours is the only way to change the world, and I approve of it!\"",
+ "102001432_44": "\"Heh... Heheheheh...\"",
+ "102001432_45": "\"No, you're wrong! What you're saying... It's nothing more than using your strength to oppress the weak.\"",
+ "102001432_46": "\"......\"",
+ "102001432_47": "\"I understand, now...\"",
+ "102001432_48": "\"This was not the choice of a false Finé, but of Maria Cadenzavna Eve herself.\"",
+ "102001432_49": "\"......\"",
+ "102001432_50": "\"......\"",
+ "102001432_51": "\"Aha... Grah!\"",
+ "102001432_52": "\"Mom!\"",
+ "102001432_53": "\"Are you all right?!\"",
+ "102001432_54": "\"Leave the rest to me. Nastassja, please rest. Seems I'll have my hands full getting the plan back on track.\"",
+ "102001432_55": "\"We'll also have to deal with guests as well.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001432_translations_kor.json b/Missions/main02/102001432_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..713b7888
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001432_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,58 @@
+{
+ "102001432_0": "\"전부 피네를 짊어지지 못한\\n내 탓이야――――!\"",
+ "102001432_1": "\"으악!?\"",
+ "102001432_2": "\"큭!\"",
+ "102001432_3": "\"크헉……!\"",
+ "102001432_4": "\"하아…… 하아…… 하앗……!\"",
+ "102001432_5": "\"이 손은 피로 더렵혀졌어. 세레나, 난 더는……\"",
+ "102001432_6": "\"으아아아아아!\"",
+ "102001432_7": "\"더는 망설이지 않아\"",
+ "102001432_8": "\"이 손을 피로 더럽히는 걸 절대…… 주저하지 않아!\"",
+ "102001432_9": "\"맘, 가르쳐줘. 대체 어떻게 된 거야……?\"",
+ "102001432_10": "\"……그건\"",
+ "102001432_11": "\"제가 말씀드리죠\"",
+ "102001432_12": "\"나스타샤는 곧 닥칠 달의 낙하로부터 한 명이라도 더\\n구하고자 하는 우리의 숭고한 이념을――\"",
+ "102001432_13": "\"――미국 정부에 팔려고 했습니다\"",
+ "102001432_14": "\"――맘?\"",
+ "102001432_15": "\"정말인가요……?\"",
+ "102001432_16": "\"……\"",
+ "102001432_17": "\"그뿐만이 아닙니다. 마리아 안에\\n피네의 영혼이 깃들었단 것도 허무맹랑한 거짓말이죠\"",
+ "102001432_18": "\"나스타샤와 마리아의 위장극입니다……\"",
+ "102001432_19": "\"…………\"",
+ "102001432_20": "\"……미안……두 사람한테 정말 미안해……\"",
+ "102001432_21": "\"마리아가 피네가 아니라면, 그럼 대체――!\"",
+ "102001432_22": "\"저를 계획에 가담시키기 위해서였다 하더라도 \\n당신들까지 끌어들였죠. 배신감이 너무 크지 않나요?\"",
+ "102001432_23": "\"모처럼 손에 넣은 네피림의 심장도\\n무용지물이 될 뻔했다고요\"",
+ "102001432_24": "\"맘, 마리아……\\n닥터가 거짓말하는 거죠?\"",
+ "102001432_25": "\"…………\"",
+ "102001432_26": "\"사실이야. 내가 피네라 아니라는 것도\\n인류 구제 계획을 보류하려 한 것도……\"",
+ "102001432_27": "\"세상에……\"",
+ "102001432_28": "\"맘은 프런티어에 관한 정보를\\n미국 정부에 제공하고 협조하고자 했어\"",
+ "102001432_29": "\"하지만 미국 정부와 그 경영자들은\\n자기들만 살려고 한다고 했잖아……\"",
+ "102001432_30": "\"게다가 버려진 약자를 조금이라도 지키려고\\n세계와 싸워 왔잖아요!\"",
+ "102001432_31": "\"그대로 강화조약을 맺었으면\\n우리의 우위를 잃었겠죠……\"",
+ "102001432_32": "\"그래서 당신은 현장에 노이즈를 소환해\\n회담을 짓밟았죠\"",
+ "102001432_33": "\"훗, 섭섭하군…… 악랄한 미국 놈들한테서\\n당신을 지킨 건데 말이지!\"",
+ "102001432_34": "\"이 솔로몬의 지팡이로!\"",
+ "102001432_35": "\"해, 해보자는 거예요!\"",
+ "102001432_36": "\"맘을 다치게 하면――\"",
+ "102001432_37": "\"……그만둬\"",
+ "102001432_38": "\"마리아?\"",
+ "102001432_39": "\"왜 그래요……!?\"",
+ "102001432_40": "\"하하하하, 그렇게 나오셔야지\"",
+ "102001432_41": "\"거짓된 마음으로는 세계를 구할 수 없어.\\n세레나의 마음을 잇는 것조차 못 해\"",
+ "102001432_42": "\"힘이 전부야…… 힘으로 밀고 나가지 않으면\\n정의를 이룩할 수 없어!\"",
+ "102001432_43": "\"닥터의 방식만이 세계를 바꿔 나갈 수 있어……\\n그러니까 난 닥터에게 찬동하겠어!\"",
+ "102001432_44": "\"후…… 후후후후후훗……\"",
+ "102001432_45": "\"싫어…… 그건 힘으로\\n약한 사람들을 짓누르는 거잖아……\"",
+ "102001432_46": "\"…………\"",
+ "102001432_47": "\"……알겠습니다\"",
+ "102001432_48": "\"그게 가짜 피네가 아니라\\n마리아 카덴차브나 이브의 선택이군요\"",
+ "102001432_49": "\"…………\"",
+ "102001432_50": "\"…………\"",
+ "102001432_51": "\"흡, 콜록, 콜록……!\"",
+ "102001432_52": "\"――윽, …………\"",
+ "102001432_53": "\"괜찮으세요!?\"",
+ "102001432_54": "\"뒷일은 저한테 맡기고 나스타샤는 편히 요양이나 하세요.\\n이거이거 계획을 수정하느라 바쁘겠군\"",
+ "102001432_55": "\"손님도 대접해야 하니까요……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001432_translations_zho.json b/Missions/main02/102001432_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3a987bbf
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001432_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,58 @@
+{
+ "102001432_0": "「這一切都是沒能徹底背負菲尼的我……\\n 是我的錯啊啊啊!」",
+ "102001432_1": "「唔喔!?」",
+ "102001432_2": "「呃!」",
+ "102001432_3": "「嗚啊……!」",
+ "102001432_4": "「呼~……呼~……呼~……!」",
+ "102001432_5": "「這雙手已經沾上了鮮血──賽蓮娜,我已經……」",
+ "102001432_6": "「哇啊啊啊啊……!」",
+ "102001432_7": "「我不會再迷惘了。」",
+ "102001432_8": "「我不會再猶豫……讓這雙手染上鮮血──!」",
+ "102001432_9": "「夫人,請告訴我。到底發生了什麼事……?」",
+ "102001432_10": "「……這個……」",
+ "102001432_11": "「就由我來解釋吧。」",
+ "102001432_12": "「娜絲塔夏打算將我們於未來月球墜落之際,\\n 盡可能多救一條性命的崇高理念──」",
+ "102001432_13": "「──賣給美國政府喔。」",
+ "102001432_14": "「──夫人?」",
+ "102001432_15": "「真的嗎Death……?」",
+ "102001432_16": "「……」",
+ "102001432_17": "「不只如此。將瑪麗亞做為容器,\\n 以讓菲尼的靈魂依附的說辭,也全都是騙人的。」",
+ "102001432_18": "「一切都是娜絲塔夏跟瑪麗亞所串通好的騙局……」",
+ "102001432_19": "「…………」",
+ "102001432_20": "「……對不起……我對不起你們……」",
+ "102001432_21": "「瑪麗亞不是菲尼的話,那──!」",
+ "102001432_22": "「雖說是為了讓我協助計畫,但你們不覺得連自己\\n 也被捲進來卻遭到背叛,實在是太過分了嗎?」",
+ "102001432_23": "「好不容易到手的拿非利的心臟,\\n 也差點就付諸流水了喔。」",
+ "102001432_24": "「夫人、瑪麗亞……\\n 博士說的是假的,對不對Death?」",
+ "102001432_25": "「…………」",
+ "102001432_26": "「是真的。我不是菲尼的事,\\n 還有打算暫延拯救人類計畫的事都是……」",
+ "102001432_27": "「怎麼會……」",
+ "102001432_28": "「夫人打算將與開拓者相關的情報\\n 提供給美國政府,尋求他們的協助。」",
+ "102001432_29": "「可是……不是說美國政府和那些經營者們,\\n 只想著要自己得救嗎……」",
+ "102001432_30": "「而且我們是為了盡可能多救一個被捨棄的弱者,\\n 才一直與世界為敵的Death……!」",
+ "102001432_31": "「假如照著那樣談和的話,\\n 我們將會失去優勢……」",
+ "102001432_32": "「所以你在那裡召喚NOISE,\\n 踐踏了會議。」",
+ "102001432_33": "「呵,真討厭……\\n 虧我還從惡毒的美國政府之中保護了你們呢!」",
+ "102001432_34": "「靠這把所羅門的權杖啊!」",
+ "102001432_35": "「想、想開打嗎Death……!」",
+ "102001432_36": "「不會讓你傷害夫人的──」",
+ "102001432_37": "「……住手。」",
+ "102001432_38": "「──瑪麗亞?」",
+ "102001432_39": "「為什麼Death……!?」",
+ "102001432_40": "「哈哈哈,就該這麼做才對嘛!」",
+ "102001432_41": "「用虛偽的心情是無法守護世界的。\\n 也不可能繼承賽蓮娜的意志──」",
+ "102001432_42": "「力量才是一切……若不靠力量貫徹到底的話,\\n 是無法達成正義的!」",
+ "102001432_43": "「如果只有博士的做法能改變世界的話……\\n 那麼我會贊同博士!」",
+ "102001432_44": "「呵……呵呵呵呵呵……」",
+ "102001432_45": "「我不要……如果這麼做的話,\\n 就變成我們去迫害弱者了……」",
+ "102001432_46": "「…………」",
+ "102001432_47": "「……我知道了……」",
+ "102001432_48": "「這不是作為虛偽的菲尼,\\n 而是身為瑪麗亞‧卡登扎夫娜‧伊芙的選擇嗎……」",
+ "102001432_49": "「…………」",
+ "102001432_50": "「…………」",
+ "102001432_51": "「呃、咳、咳……!」",
+ "102001432_52": "「──!…………」",
+ "102001432_53": "「沒事吧Death!?」",
+ "102001432_54": "「剩下的事就交給我,娜絲塔夏就請好好靜養吧。\\n 接下來大概要忙著修正計畫的軌道了。」",
+ "102001432_55": "「而且還要招待來訪的客人呢……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001511_translations_enm.json b/Missions/main02/102001511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2b962efe
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "102001511_0": "The Origin of a Hero",
+ "102001511_1": "\"Hibiki...\"",
+ "102001511_2": "\"That's...\"",
+ "102001511_3": "\"We recovered it from a location not far from Sky Tower. It's Miku-kun's communicator.\"",
+ "102001511_4": "\"......\"",
+ "102001511_5": "\"We ran a trace on her call records, and got an idea of her position. She seems to be moving.\"",
+ "102001511_6": "\"Huh?\"",
+ "102001511_7": "\"Miku-kun isn't dead. She was taken by someone. Right now, it appears we're looking at a kidnapping.\"",
+ "102001511_8": "\"Master! So then, you mean...\"",
+ "102001511_9": "\"C'mon, now. This is no time to be standing around slackjawed!\"",
+ "102001511_10": "\"How about we get moving to help you turn your mood around?\"",
+ "102001511_11": "\"Yes, sir!\"",
+ "102001511_12": "(He's right. This is no time to mope around. I've got to save Miku!)",
+ "102001511_13": "\"Hah! ...Hah!\"",
+ "102001511_14": "\"As a sword, I have to...\"",
+ "102001511_15": "\"Blech... Does drinking this stuff really do anything?\"",
+ "102001511_16": "(Everyone's always so bright and cheery. This place is a bit too lovey-dovey for my liking.)",
+ "102001511_17": "\"All right, that was a good warmup.\"",
+ "102001511_18": "\"W-Wait, that was just a warmup?!\"",
+ "102001511_19": "\"Combat training is a collective process! You're good at that sort of thing, right, Chris-kun?\"",
+ "102001511_20": "\"Remember, cooperation is key.\"",
+ "102001511_21": "\"Hmph! Well let's do it, then!\"",
+ "102001511_22": "\"All right, Tsubasa-san, Chris-chan! Let's give it our all!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001511_translations_kor.json b/Missions/main02/102001511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3232aaad
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "102001511_0": "폴리스 스토리",
+ "102001511_1": "\"히비키……\"",
+ "102001511_2": "\"이건……\"",
+ "102001511_3": "\"스카이타워에서 조금 떨어진 곳에서 회수한\\n미쿠의 통신기다\"",
+ "102001511_4": "\"…………\"",
+ "102001511_5": "\"발신 기록을 추적했는데 파손되기 전 몇 분간\\n일정한 속도로 이동한 사실을 확인했다\"",
+ "102001511_6": "\"……네?\"",
+ "102001511_7": "\"미쿠는 죽지 않았다.\\n누군가 데려갔다고 보는 게 맞겠지……\"",
+ "102001511_8": "\"스승님! 그 말씀은 즉……!\"",
+ "102001511_9": "\"이렇게 풀 죽어 있을 때가\\n아니란 소리다!\"",
+ "102001511_10": "\"자, 기분전환 겸 몸을 움직여 볼까?\"",
+ "102001511_11": "\"네!\"",
+ "102001511_12": "(그래…… 고개 숙이고 있지 말자.\\n내가 미쿠를 구할 거야!)",
+ "102001511_13": "\"하앗! ……하압!\"",
+ "102001511_14": "\"이것 또한 검으로서――!\"",
+ "102001511_15": "\"우웩……이거, 정말이지 왜 마시는 거야?\"",
+ "102001511_16": "(……다들 밝아서 나 같은 녀석이 있을 곳치고는\\n여긴 너무 따듯해……)",
+ "102001511_17": "\"자, 준비운동도 끝났으니\"",
+ "102001511_18": "\"바, 방금 한 게 준비운동이라고!?\"",
+ "102001511_19": "\"마지막은 전투 훈련이다!\\n이건 크리스도 자신 있겠지?\"",
+ "102001511_20": "\"유대감을 쌓아야 하지 않겠어?\"",
+ "102001511_21": "\"흥, 어울려 줄게!\"",
+ "102001511_22": "\"츠바사 선배, 크리스! 같이 힘내요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001511_translations_zho.json b/Missions/main02/102001511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..651c4023
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "102001511_0": "英雄故事",
+ "102001511_1": "「響……」",
+ "102001511_2": "「這是……」",
+ "102001511_3": "「這是未來的通訊機,\\n 是從天空塔附近的地點回收的。」",
+ "102001511_4": "「…………」",
+ "102001511_5": "「追蹤訊號紀錄後,可以發現在通訊機損毀前的幾分鐘內,\\n 她幾乎以相同的速度移動。」",
+ "102001511_6": "「咦……」",
+ "102001511_7": "「未來沒有死。\\n 應該可以假設她是被某人擄走……」",
+ "102001511_8": "「師父!你的意思是說……!」",
+ "102001511_9": "「就是說,現在不是待在這種地方\\n 發楞的時候了!」",
+ "102001511_10": "「好了,為了轉換心情,要不要活動一下筋骨?」",
+ "102001511_11": "「──好的!」",
+ "102001511_12": "(沒錯……我不能垂頭喪氣。\\n 我要去救未來!)",
+ "102001511_13": "「哈!……哈!」",
+ "102001511_14": "「這也是作為劍的──!」",
+ "102001511_15": "「噁……真的有必要喝這種東西嗎?」",
+ "102001511_16": "(……每個人看起來都朝氣蓬勃。\\n 作為我這種人的歸屬來說,這裡實在太溫暖了……)",
+ "102001511_17": "「好,熱身也結束了。」",
+ "102001511_18": "「哇!剛才那些是熱身?」",
+ "102001511_19": "「收尾是戰鬥訓練!\\n 這個的話,克莉絲也很擅長吧?」",
+ "102001511_20": "「我們必須加強合作默契才行。」",
+ "102001511_21": "「哼,要做就來!」",
+ "102001511_22": "「翼學姐、克莉絲!我們一起加油吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001512_translations_enm.json b/Missions/main02/102001512_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0f7cfd6a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001512_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "102001512_0": "\"Whew...\"",
+ "102001512_1": "\"Well? It's nice to get back to the fundamentals and do some basic training every now and again, yeah?\"",
+ "102001512_2": "\"Yes. I once again feel like I've regained my sense of pride in being a guardian on the battlefield.\"",
+ "102001512_3": "\"Haah... Haah... I can't take any more...\"",
+ "102001512_4": "\"Thank you, Master!\"",
+ "102001512_5": "\"Mmhmm!\"",
+ "102001512_6": "\"Hang in there, Miku. This time, I'm gonna be the one who saves you!\"",
+ "102001512_7": "\"Thank you!\"",
+ "102001512_8": "\"......\"",
+ "102001512_9": "\"Come with me if you want to live!\"",
+ "102001512_10": "\"Huh?!\"",
+ "102001512_11": "\"Why are you helping me?\"",
+ "102001512_12": "\"I'm not sure. Maybe because the raging fires reminded me of Serena.\"",
+ "102001512_13": "\"Serena?\"",
+ "102001512_14": "\"Maria's dead little sister.\"",
+ "102001512_15": "\"Doctor...\"",
+ "102001512_16": "\"......\"",
+ "102001512_17": "\"I saved this girl, but you're the one who instructed me to stick with her this far. What for?\"",
+ "102001512_18": "\"Because it's all part of the greater plan, of course.\"",
+ "102001512_19": "\"You needn't be so wary. Perhaps we can talk for a bit? I'm sure we could help you.\"",
+ "102001512_20": "(If Maria isn't Finé, then that means I'm—)",
+ "102001512_21": "(I'm scared.)",
+ "102001512_22": "\"Maria... What happened to you?\"",
+ "102001512_23": "\"Huh?\"",
+ "102001512_24": "\"I wanted to help Maria, not Finé...\"",
+ "102001512_25": "\"Y-Yes, true...\"",
+ "102001512_26": "\"I had no relatives. I was always crying. Maria was the only nice person. She was a friend to the weak, but...\"",
+ "102001512_27": "\"False feelings can't protect the world. And Serena's feelings aren't mine.\"",
+ "102001512_28": "\"Everything is power... Without that power, bringing justice is impossible!\"",
+ "102001512_29": "\"Doctor, yours is the only way to change the world, and I approve of it!\"",
+ "102001512_30": "\"......\"",
+ "102001512_31": "\"Aren't you scared, Shirabe?\"",
+ "102001512_32": "\"Huh?\"",
+ "102001512_33": "\"If Maria isn't Finé, then that means one of us, gathered to be a vessel for her soul, might become her instead.\"",
+ "102001512_34": "\"I'm... not sure.\"",
+ "102001512_35": "\"That's all you have to say?!\"",
+ "102001512_36": "\"What's wrong?\"",
+ "102001512_37": "\"......\"",
+ "102001512_38": "\"Kiri-chan?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001512_translations_kor.json b/Missions/main02/102001512_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d908af2e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001512_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "102001512_0": "\"후우……\"",
+ "102001512_1": "\"어때? 가끔은 초심으로 돌아가\\n기초 훈련하는 것도 괜찮지?\"",
+ "102001512_2": "\"네, 다시금 전장에 선 수호자로서\\n지녀야 할 긍지를 재확인할 수 있었습니다\"",
+ "102001512_3": "\"하아, 하아…… 못 해 먹겠네\"",
+ "102001512_4": "\"감사합니다, 스승님!\"",
+ "102001512_5": "\"그래!\"",
+ "102001512_6": "\"……미쿠, 기다려.\\n이번엔 꼭 내가 미쿠를 구할 테니까!\"",
+ "102001512_7": "\"……감사합니다\"",
+ "102001512_8": "\"…………\"",
+ "102001512_9": "\"죽고 싶지 않으면 따라와!\"",
+ "102001512_10": "\"…………――!\"",
+ "102001512_11": "\"……어째서 저를 구해주셨죠?\"",
+ "102001512_12": "\"글쎄…… 불길을 보고 세레나가 떠올라서 그랬을지도 몰라\"",
+ "102001512_13": "\"세레나?\"",
+ "102001512_14": "\"죽은 마리아의 동생입니다\"",
+ "102001512_15": "\"……닥터\"",
+ "102001512_16": "\"…………\"",
+ "102001512_17": "\"구한 건 나지만, 당신이 끌고 오라고 했잖아.\\n대체 어쩔 셈이지?\"",
+ "102001512_18": "\"물론 다음 계획 때문이죠\"",
+ "102001512_19": "\"너무 경계하지 마세요. 얘기 좀 할까요?\\n분명 당신의 힘이 될 수 있을 겁니다\"",
+ "102001512_20": "(마리아가 피네가 아니라면\\n분명 내 안에――)",
+ "102001512_21": "(무서워요……)",
+ "102001512_22": "\"마리아…… 어떻게 된 걸까?\"",
+ "102001512_23": "\"――네?\"",
+ "102001512_24": "\"나는 마리아니까 돕고 싶었어.\\n피네라서가 아니야……\"",
+ "102001512_25": "\"네, 네…… 그렇죠\"",
+ "102001512_26": "\"기댈 곳 없이 울기만 하는 우릴 상냥히 대해준 마리아\\n약한 사람들의 편이었던 마리아…… 그런데――\"",
+ "102001512_27": "\"거짓된 마음으로는 세계를 구할 수 없어.\\n세레나의 마음을 잇는 것조차 못 해\"",
+ "102001512_28": "\"힘이 전부야…… 힘으로 밀고 나가지 않으면\\n정의를 이룩할 수 없어!\"",
+ "102001512_29": "\"닥터의 방식만이 세계를 바꿔 나갈 수 있어……\\n그러니까 난 닥터에게 찬동하겠어!\"",
+ "102001512_30": "\"…………\"",
+ "102001512_31": "\"……시라베는 안 무서워요?\"",
+ "102001512_32": "\"응……?\"",
+ "102001512_33": "\"마리아가 피네가 아니라면 영혼의 그릇인 우리가\\n피네가 될지도 모르잖아요……\"",
+ "102001512_34": "\"잘…… 모르겠어\"",
+ "102001512_35": "\"……그뿐이에요!?\"",
+ "102001512_36": "\"왜 그래?\"",
+ "102001512_37": "\"……\"",
+ "102001512_38": "\"키리!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001512_translations_zho.json b/Missions/main02/102001512_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..15a0be1f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001512_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "102001512_0": "「呼……」",
+ "102001512_1": "「怎麼樣?偶爾回歸初心,\\n 做做基礎訓練也不錯吧?」",
+ "102001512_2": "「是的。如今我再次認知到\\n 防人立足於戰場時所應具備的矜持。」",
+ "102001512_3": "「呼……呼……我打不下去了……」",
+ "102001512_4": "「師父,謝謝你!」",
+ "102001512_5": "「很好!」",
+ "102001512_6": "「……未來,妳再等一下。\\n 這次我一定會去救妳的!」",
+ "102001512_7": "「……謝謝妳。」",
+ "102001512_8": "「…………」",
+ "102001512_9": "「不想死就跟上來!」",
+ "102001512_10": "「──唔!」",
+ "102001512_11": "「……妳為什麼要救我?」",
+ "102001512_12": "「誰知道……也許是因為激烈的火勢讓我想起了賽蓮娜吧。」",
+ "102001512_13": "「賽蓮娜?」",
+ "102001512_14": "「她是瑪麗亞過世的妹妹。」",
+ "102001512_15": "「……博士。」",
+ "102001512_16": "「…………」",
+ "102001512_17": "「雖然救了她的人是我,但命令我把她帶來這裡的人可是你。\\n 這到底是為了什麼?」",
+ "102001512_18": "「這當然是為了讓今後計畫順利執行的一環。」",
+ "102001512_19": "「不要那麼戒備嘛……要不要稍微聊一聊?\\n 我一定能幫上妳的忙。」",
+ "102001512_20": "(如果瑪麗亞不是菲尼,\\n 那她肯定在我體內──)",
+ "102001512_21": "(好可怕Death……)",
+ "102001512_22": "「瑪麗亞……她到底是怎麼了?」",
+ "102001512_23": "「──咦?」",
+ "102001512_24": "「我是為了瑪麗亞才想幫忙的,\\n 不是為了菲尼……」",
+ "102001512_25": "「呃、嗯……這是當然的Death。」",
+ "102001512_26": "「瑪麗亞對無依無靠、只知道哭泣的我們很溫柔……\\n 瑪麗亞……明明是站在弱者那一邊的──」",
+ "102001512_27": "「用虛偽的心情是無法守護世界的。\\n 也不可能繼承賽蓮娜的意志──」",
+ "102001512_28": "「力量才是一切……若不靠力量貫徹到底的話,\\n 是無法達成正義的!」",
+ "102001512_29": "「如果只有博士的做法能改變世界的話……\\n 那麼我會贊同博士!」",
+ "102001512_30": "「…………」",
+ "102001512_31": "「……妳不害怕嗎Death?」",
+ "102001512_32": "「咦……!?」",
+ "102001512_33": "「如果瑪麗亞不是菲尼的話,那麼被當成靈魂容器\\n 而聚集起來的我們,搞不好會變成菲尼哦Death……」",
+ "102001512_34": "「我……不太清楚。」",
+ "102001512_35": "「……只有這樣!?」",
+ "102001512_36": "「妳怎麼了嗎?」",
+ "102001512_37": "「──」",
+ "102001512_38": "「小切!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001521_translations_enm.json b/Missions/main02/102001521_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d036f162
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001521_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "102001521_0": "\"How is Mom doing?\"",
+ "102001521_1": "\"She needs to take it a bit easier. In addition to the fatigue, her condition seems to be worsening.\"",
+ "102001521_2": "\"Which means that now is no time to be slacking around!\"",
+ "102001521_3": "\"Mankind must be all assembled together in our new world before the moon comes down!\"",
+ "102001521_4": "\"We have been entrusted with the charge of carrying that out!\"",
+ "102001521_5": "\"......\"",
+ "102001521_6": "\"That's...\"",
+ "102001521_7": "\"...an American patrol ship?!\"",
+ "102001521_8": "\"I had predicted this would happen. How about we lay waste to them and show the whole world what we can do?\"",
+ "102001521_9": "\"The actions of the strong give birth to the weak...\"",
+ "102001521_10": "\"This could make a fine demonstration to show the world what we're capable of.\"",
+ "102001521_11": "\"Maria—\"",
+ "102001521_12": "\"I am... We are Finé...\"",
+ "102001521_13": "\"We will bring an end to a world where the weak are ruled by the strong. We aren't afraid to walk this path.\"",
+ "102001521_14": "\"......\"",
+ "102001521_15": "\"Noise patterns detected!\"",
+ "102001521_16": "\"We're getting a request for support from the American ship!\"",
+ "102001521_17": "\"Their location isn't far from here! Hurry!\"",
+ "102001521_18": "\"Preparing to assist!\"",
+ "102001521_19": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "102001521_20": "\"I'm coming too.\"",
+ "102001521_21": "\"You got a death wish or something?!\"",
+ "102001521_22": "\"......\"",
+ "102001521_23": "\"Stay here, huh? No, you need to be someplace else.\"",
+ "102001521_24": "\"Much obliged, yeah?\"",
+ "102001521_25": "\"......\"",
+ "102001521_26": "\"Whoa!\"",
+ "102001521_27": "\"Rgh! Aaagh!\"",
+ "102001521_28": "\"Guh... Ugh...\"",
+ "102001521_29": "\"......\"",
+ "102001521_30": "\"Is this what Maria wants? Do we really need to do this to protect the weak?\"",
+ "102001521_31": "\"......\"",
+ "102001521_32": "\"Shirabe?!\"",
+ "102001521_33": "\"What are you doing?!\"",
+ "102001521_34": "\"If Maria is suffering... then I'm going to help her!\"",
+ "102001521_35": "\"Shirabe!\"",
+ "102001521_36": "\"Various shul shagana tron\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001521_translations_kor.json b/Missions/main02/102001521_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3e5c1190
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001521_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "102001521_0": "\"맘의 상태는 어때요?\"",
+ "102001521_1": "\"안정을 취해야 해……\\n피로가 쌓여서 더 나빠졌나 봐\"",
+ "102001521_2": "\"즉, 태평하게 이러고 있을 때가 아니란 말이죠!\"",
+ "102001521_3": "\"달이 낙하하기 전에 인류는 신천지에서\\n하나가 되어야 합니다!\"",
+ "102001521_4": "\"그들을 선도하는 것이\\n우리의 사명이니까요!\"",
+ "102001521_5": "\"…………\"",
+ "102001521_6": "\"이건……!\"",
+ "102001521_7": "\"미국의 초계함인가요?\"",
+ "102001521_8": "\"다 예상대로군요…… 녀석들을 최대한 요란하게 해치워서\\n세간의 이목을 집중시키 건 어떨까요?\"",
+ "102001521_9": "\"그런 건 약자를 낳는 강자의 방식――\"",
+ "102001521_10": "\"우리의 주장을 세계에 알리기에\\n알맞은 방법일지도 모르겠네\"",
+ "102001521_11": "\"마리아――\"",
+ "102001521_12": "\"나는……우리는 피네……\"",
+ "102001521_13": "\"약자를 지배하는 강자의 세계 구조를 끝낼 자……\\n이 길을 걷는 건 두렵지 않아\"",
+ "102001521_14": "\"…………\"",
+ "102001521_15": "\"노이즈 패턴을 탐지!\"",
+ "102001521_16": "\"미국 소속 함정의 지원 요청입니다!\"",
+ "102001521_17": "\"별로 멀지 않은 곳이다! 서둘러!\"",
+ "102001521_18": "\"지원 준비를 하겠습니다!\"",
+ "102001521_19": "\"츠바사 선배!\"",
+ "102001521_20": "\"저도……\"",
+ "102001521_21": "\"죽고 싶어!?\"",
+ "102001521_22": "\"…………\"",
+ "102001521_23": "\"여기 있어.\\n넌 여기에 꼭 필요한 사람이라고……\"",
+ "102001521_24": "\"부탁이니까\"",
+ "102001521_25": "\"…………\"",
+ "102001521_26": "\"으아악!\"",
+ "102001521_27": "\"큭…… 아아악!\"",
+ "102001521_28": "\"으으, 큭!\"",
+ "102001521_29": "\"…………윽\"",
+ "102001521_30": "\"마리아가 바란 게 이런 거야?\\n약자를 지키는 데 정말 필요한 일이야?\"",
+ "102001521_31": "\"……\"",
+ "102001521_32": "\"시라베!?\"",
+ "102001521_33": "\"뭐 하는 거예요!?\"",
+ "102001521_34": "\"마리아가 괴로워한다면……\\n내가 구해줄 거야!\"",
+ "102001521_35": "\"――시라베!\"",
+ "102001521_36": "\"Various shul shagana tron\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001521_translations_zho.json b/Missions/main02/102001521_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..275e743d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001521_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "102001521_0": "「夫人的情況怎麼樣了Death?」",
+ "102001521_1": "「她需要靜養一陣子……\\n 除了過勞以外,症狀好像也在惡化。」",
+ "102001521_2": "「也就是說,沒時間慢慢準備了啦!」",
+ "102001521_3": "「在月球落下之前,\\n 人類必須在新天地團結一致!」",
+ "102001521_4": "「成為集結眾人的旗兵,\\n 才是上天賜予我們的使命!」",
+ "102001521_5": "「…………」",
+ "102001521_6": "「這是……!」",
+ "102001521_7": "「──美國的巡邏艇嗎Death?」",
+ "102001521_8": "「事情會演變成這樣也在預料之中……不如盡可能\\n 華麗地埋葬那夥人,讓世人的目光轉向我們吧?」",
+ "102001521_9": "「這種會催生弱者的強者作風──」",
+ "102001521_10": "「要將我們的主張傳達給世人,\\n 或許需要適度地宣傳。」",
+ "102001521_11": "「瑪麗亞──」",
+ "102001521_12": "「我……我們是菲尼……」",
+ "102001521_13": "「如果想要終結強者支配弱者的世界構造……\\n 就不能懼怕走上這條路。」",
+ "102001521_14": "「…………」",
+ "102001521_15": "「觀測到NOISE出現模式!」",
+ "102001521_16": "「隸屬美國的艦艇請求支援!」",
+ "102001521_17": "「離這片海域不遠!快趕過去!」",
+ "102001521_18": "「我前往準備支援!」",
+ "102001521_19": "「翼學姐!」",
+ "102001521_20": "「我也……」",
+ "102001521_21": "「妳想死嗎!」",
+ "102001521_22": "「…………」",
+ "102001521_23": "「我叫妳──待在這裡。\\n 因為妳不能離開這裡啊……」",
+ "102001521_24": "「算我求妳了!」",
+ "102001521_25": "「…………」",
+ "102001521_26": "「哇!」",
+ "102001521_27": "「嗚……啊啊啊!」",
+ "102001521_28": "「嗚嗚、唔!」",
+ "102001521_29": "「…………」",
+ "102001521_30": "「瑪麗亞,這就是妳所期望的嗎?\\n 這真的是為了保護弱者的必要之舉嗎?」",
+ "102001521_31": "「──」",
+ "102001521_32": "「調!?」",
+ "102001521_33": "「妳在做什麼啊Death!」",
+ "102001521_34": "「如果瑪麗亞很痛苦的話……\\n 那就由我來幫助她!」",
+ "102001521_35": "「──調!」",
+ "102001521_36": "「Various shul shagana tron」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001522_translations_enm.json b/Missions/main02/102001522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..be3fb498
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "102001522_0": "\"Hyah!\"",
+ "102001522_1": "\"......\"",
+ "102001522_2": "\"Aahhh!\"",
+ "102001522_3": "\"......\"",
+ "102001522_4": "\"Hngh!\"",
+ "102001522_5": "\"Kiri-chan! Thank—\"",
+ "102001522_6": "\"......\"",
+ "102001522_7": "\"What the...\"",
+ "102001522_8": "\"It's the Anti-LiNKER, from the doctor... It forcibly reduces your link coefficient.\"",
+ "102001522_9": "\"My Gear... It won't respond...\"",
+ "102001522_10": "\"Ngh...\"",
+ "102001522_11": "\"I might not be myself anymore... Before that happens, I need to leave something behind so she doesn't forget me!\"",
+ "102001522_12": "\"Kiri-chan?\"",
+ "102001522_13": "\"Even if I disappear, if the world itself survives, then so will my feelings for Shirabe!\"",
+ "102001522_14": "\"That's why I'm going to protect the world, the doctor's way!\"",
+ "102001522_15": "\"It's the only way...\"",
+ "102001522_16": "\"Huh?!\"",
+ "102001522_17": "\"Hyah!\"",
+ "102001522_18": "\"Stay outta my way!\"",
+ "102001522_19": "\"Nothing can withstand a blade that's cast away its hesitations!\"",
+ "102001522_20": "\"Kiri-chan!\"",
+ "102001522_21": "\"What gives? That Ver jerk isn't even here?!\"",
+ "102001522_22": "\"Him and Solomon's Cane. Where are they?!\"",
+ "102001522_23": "\"Ugh...\"",
+ "102001522_24": "\"......\"",
+ "102001522_25": "\"Urk!\"",
+ "102001522_26": "\"Kirika!\"",
+ "102001522_27": "\"In that case, we'll have to return balance to the cosmic scales in the most dramatic, romantic way possible!\"",
+ "102001522_28": "\"He's not going to use what I think he is, is he?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001522_translations_kor.json b/Missions/main02/102001522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e9fdf0e7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "102001522_0": "\"하앗!\"",
+ "102001522_1": "\"…………\"",
+ "102001522_2": "\"앗――!\"",
+ "102001522_3": "\"…………\"",
+ "102001522_4": "\"으쌰!\"",
+ "102001522_5": "\"키리! 고마――\"",
+ "102001522_6": "\"…………\"",
+ "102001522_7": "\"……무, 무슨 짓이야……?\"",
+ "102001522_8": "\"닥터가 준 Anti_LiNKER예요……\\n적합 계수를 강제로 떨어뜨리죠……\"",
+ "102001522_9": "\"기어가…… 마음대로 안 움직여……\"",
+ "102001522_10": "\"윽――\"",
+ "102001522_11": "\"저는 제가 아니게 될지도 몰라요……\\n그 전에 뭐라도 안 남기면 시라베한테 잊힐 거예요!\"",
+ "102001522_12": "\"……키리……?\"",
+ "102001522_13": "\"설령 제가 사라져도 세계가 남으면\\n저와 시라베의 추억은 남겠죠……!\"",
+ "102001522_14": "\"그러니까 저는 닥터의 방식으로\\n세계를 구할래요……!\"",
+ "102001522_15": "\"이젠 그 방법밖엔……\"",
+ "102001522_16": "\"――!?\"",
+ "102001522_17": "\"하앗!\"",
+ "102001522_18": "\"방해하지 마――――!\"",
+ "102001522_19": "\"망설임을 거둔 검을 막을 수 있을 것 같나!\"",
+ "102001522_20": "\"――키리!\"",
+ "102001522_21": "\"이봐, 웰 자식은 여기 없냐!?\"",
+ "102001522_22": "\"솔로몬의 지팡이를 쓰는 놈은 어디 있어!\"",
+ "102001522_23": "\"으윽……\"",
+ "102001522_24": "\"…………\"",
+ "102001522_25": "\"큭……!\"",
+ "102001522_26": "\"――키리카!\"",
+ "102001522_27": "\"그럼, 기울어진 천칭을 원래대로 되돌리죠.\\n최대한 드라마틱하게, 최대한 로맨틱하게!\"",
+ "102001522_28": "\"……설마 그걸!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001522_translations_zho.json b/Missions/main02/102001522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..bed43a1f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "102001522_0": "「喝啊!」",
+ "102001522_1": "「…………」",
+ "102001522_2": "「啊──!」",
+ "102001522_3": "「…………」",
+ "102001522_4": "「嘿!」",
+ "102001522_5": "「小切!謝──」",
+ "102001522_6": "「…………」",
+ "102001522_7": "「……妳在做什麼……?」",
+ "102001522_8": "「這是我跟博士要來的Anti_LiNKER……\\n 會強制降低適合係數Death……」",
+ "102001522_9": "「GEAR……要解除了……」",
+ "102001522_10": "「嗚──!」",
+ "102001522_11": "「我、我可能會變得再也不是我了Death……\\n 不在那之前留下一點證明的話,我會被妳遺忘的Death……!」",
+ "102001522_12": "「……小切……?」",
+ "102001522_13": "「就算我消失了,只要世界還在,\\n 我跟妳的回憶也會保存下來Death……!」",
+ "102001522_14": "「所以我要以博士的做法\\n 來守護世界Death……!」",
+ "102001522_15": "「我只能這麼做了……」",
+ "102001522_16": "「──咦!?」",
+ "102001522_17": "「喝啊!」",
+ "102001522_18": "「不要妨礙我──!」",
+ "102001522_19": "「別以為能夠阻擋捨去迷惘之刃!」",
+ "102001522_20": "「──小切!」",
+ "102001522_21": "「喂,威爾那傢伙在這裡嗎!?」",
+ "102001522_22": "「拿著所羅門的權杖的傢伙到底在哪裡!」",
+ "102001522_23": "「嗚嗚……」",
+ "102001522_24": "「…………」",
+ "102001522_25": "「呃──……!」",
+ "102001522_26": "「──切歌!」",
+ "102001522_27": "「既然如此,我們就來導正傾斜的天秤吧。\\n 盡可能戲劇化地……盡可能浪漫地……!」",
+ "102001522_28": "「……難道是要用上那個!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001611_translations_enm.json b/Missions/main02/102001611_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d0b90972
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001611_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "102001611_0": "The Power of Love",
+ "102001611_1": "\"Solomon's Cane is on that chopper?!\"",
+ "102001611_2": "\"N-No, that's... Wait!\"",
+ "102001611_3": "\"Rei shen shou jing rei zizzl\"",
+ "102001611_4": "\"Uh...\"",
+ "102001611_5": "\"What's that?!\"",
+ "102001611_6": "\"Reinforcements?!\"",
+ "102001611_7": "\"Maria... Wait, no!\"",
+ "102001611_8": "\"......\"",
+ "102001611_9": "\"Miku!\"",
+ "102001611_10": "\"No way... That's Miku-kun?!\"",
+ "102001611_11": "\"Aufwachen waveform confirmed. It's the Shenshoujing\"",
+ "102001611_12": "\"She used LiNKER?!\"",
+ "102001611_13": "\"She's managed to wield the Shenshoujing as a Gear.\"",
+ "102001611_14": "\"Mom! You need to stay in bed!\"",
+ "102001611_15": "\"Such power is required to undo the seal, though it leads the hearts of man astray.\"",
+ "102001611_16": "\"This was your doing, wasn't it, Doctor?\"",
+ "102001611_17": "\"Hmph. I merely used what I needed, when I needed to.\"",
+ "102001611_18": "\"That girl Maria brought with her. She seemed to be a classmate of Fusion Case No. 1, yes?\"",
+ "102001611_19": "\"Students who attend Lydian are prospective candidates for Symphogear compatibility.\"",
+ "102001611_20": "\"So in short, that girl is using the LiNKER you developed haphazardly, while knowing nothing about it.\"",
+ "102001611_21": "\"Hmmmm... I wouldn't quite say that.\"",
+ "102001611_22": "\"If using LiNKER allowed anyone to sync to a Symphogear with ease, new wielders would come en masse.\"",
+ "102001611_23": "\"Then how was that girl able to do it?\"",
+ "102001611_24": "\"Through the power of love!\"",
+ "102001611_25": "\"What do you mean, \"love\"?!\"",
+ "102001611_26": "\"The LiNKER allowed this girl to bond with the Shenshoujing thanks to her desire to not see her dear friend fight!\"",
+ "102001611_27": "\"Oh, it's almost too beautiful to bear!\"",
+ "102001611_28": "\"OOHHHHHHHHHH!\"",
+ "102001611_29": "\"Kohinata's done what?!\"",
+ "102001611_30": "\"What's she doing in that getup?!\"",
+ "102001611_31": "\"We've located Miku Kohinata and confirmed that she's safe. However...\"",
+ "102001611_32": "\"Safe?! You saw her! You call that safe?! How are we supposed to explain things to that idiot?\"",
+ "102001611_33": "\"......\"",
+ "102001611_34": "\"Yukine, here they come!\"",
+ "102001611_35": "\"Hey, that's our job!\"",
+ "102001611_36": "\"There's my open—\"",
+ "102001611_37": "\"Orrrr maybe not...\"",
+ "102001611_38": "(Sorry about this, Yukine.)",
+ "102001611_39": "\"Wraaaahhhh!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001611_translations_kor.json b/Missions/main02/102001611_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7a47fa66
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001611_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "102001611_0": "사랑의 힘",
+ "102001611_1": "\"저 헬기에 솔로몬의 지팡이가 있는 거냐!?\"",
+ "102001611_2": "\"아, 아니…… 저건……!\"",
+ "102001611_3": "\"Rei shen shou jing rei zizzl\"",
+ "102001611_4": "\"윽……\"",
+ "102001611_5": "\"뭐, 뭐죠!?\"",
+ "102001611_6": "\"또 적인가!?\"",
+ "102001611_7": "\"마리아…… 아니, 아니다!\"",
+ "102001611_8": "\"……………………\"",
+ "102001611_9": "\"미쿠……!\"",
+ "102001611_10": "\"설마―― 미쿠라고!?\"",
+ "102001611_11": "\"아우프바헨 파형을 대조. 신수경입니다!\"",
+ "102001611_12": "\"LiNKER를 쓴 건가!\"",
+ "102001611_13": "\"신수경을 기어로 만들어, 장착시킨 거군요……\"",
+ "102001611_14": "\"맘! 더 쉬어야 해\"",
+ "102001611_15": "\"저건 봉인을 해제하는 데 필요하지만\\n인간의 마음을 현혹하는 힘――\"",
+ "102001611_16": "\"당신이 짓이로군요, 닥터\"",
+ "102001611_17": "\"흥…… 적재적소에 썼을 뿐입니다\"",
+ "102001611_18": "\"마리아가 데려온 저 아이는\\n융합 사례 1호의 친구라더군요\"",
+ "102001611_19": "\"리디안에 다니는 학생은\\n심포기어 적합 가능성이 있는 장착자 후보들……\"",
+ "102001611_20": "\"즉, 당신의 LiNKER로\\n저 아이는 아무것도 모르는 채 강제로……\"",
+ "102001611_21": "\"으으음~ 좀 다릅니다만?\"",
+ "102001611_22": "\"LiNKER만으로 손쉽게 심포기어 적합자가 된다면\\n고생할 필요가 없죠. 장착자를 마음껏 찍어 낼 수도 있고요\"",
+ "102001611_23": "\"――그럼 저 아이는 어떻게 된 거죠?\"",
+ "102001611_24": "\"사랑! 입니다!\"",
+ "102001611_25": "\"웬 사랑 타령이죠!?\"",
+ "102001611_26": "\"LiNKER가 더는 친구가 싸우지 않았으면\\n하는 바람을 신수경에 이어준 겁니다!\"",
+ "102001611_27": "\"너무나도 아름답지 않나요?\"",
+ "102001611_28": "\"으아아아아아아아아아아!\"",
+ "102001611_29": "\"코히나타가――!\"",
+ "102001611_30": "\"왜 저런 꼴이 된 거야……!\"",
+ "102001611_31": "\"……행방불명됐었던 코히나타 미쿠가\\n무사한 걸 확인했지만――\"",
+ "102001611_32": "\"무사하다고!? 저게 무사한 거야?\\n그러면 우린 그 바보한테 뭐라고 설명해야 하는데!\"",
+ "102001611_33": "\"…………\"",
+ "102001611_34": "\"유키네! 온다!\"",
+ "102001611_35": "\"이런 건 내가 할 일이야!\"",
+ "102001611_36": "\"빈틈 발견――\"",
+ "102001611_37": "\"――아니었군요……\"",
+ "102001611_38": "(미안, 유키네……)",
+ "102001611_39": "\"우오오오오오오……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001611_translations_zho.json b/Missions/main02/102001611_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ca9c5ac1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001611_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "102001611_0": "愛之力",
+ "102001611_1": "「所羅門的權杖就在那架直升機上嗎?」",
+ "102001611_2": "「不、不是……那是……!」",
+ "102001611_3": "「Rei shen shou jing rei zizzl」",
+ "102001611_4": "「嗚……」",
+ "102001611_5": "「怎、怎麼了Death?」",
+ "102001611_6": "「是援軍嗎?」",
+ "102001611_7": "「瑪麗亞……不對,不是!」",
+ "102001611_8": "「……………………」",
+ "102001611_9": "「──未來……!」",
+ "102001611_10": "「怎麼會──妳說那是未來?」",
+ "102001611_11": "「覺醒波形比對完成,是神獸鏡!」",
+ "102001611_12": "「她用了LiNKER嗎!」",
+ "102001611_13": "「是把神獸鏡製成GEAR,讓人穿在身上了吧……」",
+ "102001611_14": "「夫人!妳還不能起來──」",
+ "102001611_15": "「雖然那東西對解除封印來說不可或缺,\\n 但卻有蠱惑人心的力量──」",
+ "102001611_16": "「博士,這是你的主意吧?」",
+ "102001611_17": "「哼……我只是當用則用而已。」",
+ "102001611_18": "「瑪麗亞帶來的那個女孩,\\n 好像是融合症案例第一號的同班同學吧?」",
+ "102001611_19": "「在莉迪安上學的學生們,\\n 都是有可能匹配Symphogear的候補裝者們……」",
+ "102001611_20": "「也就是說,因為你的LiNKER,\\n 那孩子在一無所知的情況下,被強迫……」",
+ "102001611_21": "「嗯嗯嗯嗯~有點不對喔?」",
+ "102001611_22": "「如果使用LiNKER,就能輕輕鬆鬆地匹配Symphogear,\\n 大家就不用這麼辛苦了。可以無限量產裝者囉。」",
+ "102001611_23": "「那你是怎麼把那孩子──」",
+ "102001611_24": "「是愛啊!」",
+ "102001611_25": "「為什麼會跳出愛!?」",
+ "102001611_26": "「LiNKER將她不想再讓同學戰鬥的心意\\n 連上了神獸鏡啦!」",
+ "102001611_27": "「這份愛真是美麗到危險啊!」",
+ "102001611_28": "「喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "102001611_29": "「小日向她……!」",
+ "102001611_30": "「為什麼她會那副打扮啊!」",
+ "102001611_31": "「行蹤不明的小日向未來已確認平安,\\n 但是──」",
+ "102001611_32": "「妳說她平安?妳看了那個還能說她平安嗎?\\n 我們要怎麼跟那個笨蛋說明啊!」",
+ "102001611_33": "「…………」",
+ "102001611_34": "「雪音!要來了!」",
+ "102001611_35": "「這種事情是我的職責!」",
+ "102001611_36": "「有空隙──」",
+ "102001611_37": "「──才怪呢Death……」",
+ "102001611_38": "(雪音,抱歉……)",
+ "102001611_39": "「唔喔喔喔喔喔喔……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001612_translations_enm.json b/Missions/main02/102001612_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bd2a0c54
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001612_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "102001612_0": "\"Ichaival is dominating!\"",
+ "102001612_1": "\"At this rate—\"",
+ "102001612_2": "\"......\"",
+ "102001612_3": "\"Ugh... This is hard to do! I try to help her, and she winds up saving me!\"",
+ "102001612_4": "\"Rgh!\"",
+ "102001612_5": "(Okay, now!)",
+ "102001612_6": "\"Try to go easy on the girl. Ripping her forcibly from her Gear's connections could cause brain damage.\"",
+ "102001612_7": "\"......\"",
+ "102001612_8": "\"......\"",
+ "102001612_9": "\"Ngh! Kohinata's in— Yukine! Look out!\"",
+ "102001612_10": "\"What?!\"",
+ "102001612_11": "\"Ugh, more of THIS lameness?!\"",
+ "102001612_12": "\"......\"",
+ "102001612_13": "\"......\"",
+ "102001612_14": "\"Ugh!\"",
+ "102001612_15": "\"Guess I'll have to defend myself with THIS!\"",
+ "102001612_16": "\"Ichaival's reflector was able to fend off the shot that tried to take down the moon!\"",
+ "102001612_17": "\"I don't know what kind of relic that Symphogear was made from, but I don't want to get pinned down now.\"",
+ "102001612_18": "\"Get out of there, Shirabe! Before you get wiped out!\"",
+ "102001612_19": "\"Huh?! Gah! Yukineeeeee!\"",
+ "102001612_20": "\"H-How'd I get pushed back?! The reflector's been disrupted!\"",
+ "102001612_21": "\"Grab onnnnnnn!\"",
+ "102001612_22": "\"Whaaaa?!\"",
+ "102001612_23": "\"Whew! Thanks for the save! What kind of attack was that?\"",
+ "102001612_24": "\"Pure and terrible, a torrent of light that drives off evil... That is the Symphogear Shenshoujing...\"",
+ "102001612_25": "\"......\"",
+ "102001612_26": "\"Shirabe, stop it! You're our friend! We care about—\"",
+ "102001612_27": "\"You're seriously calling her a friend?\"",
+ "102001612_28": "\"She betrayed us, abetted our enemies... You would call Shirabe Tsukuyomi a friend?\"",
+ "102001612_29": "\"No, you're wrong. I wasn't able to open up to Shirabe like I should have. I'm the one who betrayed her!\"",
+ "102001612_30": "\"Kiri-chan!\"",
+ "102001612_31": "\"......\"",
+ "102001612_32": "\"The doctor's methods can't save the weak!\"",
+ "102001612_33": "\"......\"",
+ "102001612_34": "\"Perhaps not. After all, we are rather powerless in the face of the coming disaster.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001612_translations_kor.json b/Missions/main02/102001612_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..37df5f88
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001612_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "102001612_0": "\"이치이발이 압도하고 있습니다!\"",
+ "102001612_1": "\"이 상태라면――\"",
+ "102001612_2": "\"…………\"",
+ "102001612_3": "\"큭…… 상대하기 힘들어!\\n아무리 구하기 위해서라지만 쟨 내 은인이라고!\"",
+ "102001612_4": "\"…………!\"",
+ "102001612_5": "(좋았어, 지금이라면――!)",
+ "102001612_6": "\"여자애는 부드럽게 다뤄주세요.억지로\\n기어를 벗기면 접속된 단말이 뇌를 다치게 할 수도 있거든요\"",
+ "102001612_7": "\"……\"",
+ "102001612_8": "\"…………\"",
+ "102001612_9": "\"앗, 코히나타가―― 피해, 유키네!\"",
+ "102001612_10": "\"뭐!?\"",
+ "102001612_11": "\"또 그런 시시한 걸!\"",
+ "102001612_12": "\"…………\"",
+ "102001612_13": "\"…………\"",
+ "102001612_14": "\"큭……\"",
+ "102001612_15": "\"그럼 이걸로 막아주지!\"",
+ "102001612_16": "\"이치이발의 리플렉터는\\n달을 꿰뚫는 일격도 일그러뜨리지!\"",
+ "102001612_17": "\"그게 어떤 성유물로 만든 심포기어인지 모르지만\\n이제 와서 무슨 공격을 해 봤자――\"",
+ "102001612_18": "\"시라베, 도망치세요! 사라지기 전에!\"",
+ "102001612_19": "\"뭐!? 큭, 유키네――――――!\"",
+ "102001612_20": "\"――어, 어째서 밀리는 거지!?\\n리플렉터가 분해되고 있어!?\"",
+ "102001612_21": "\"꽉 잡아――――――!\"",
+ "102001612_22": "\"――!?\"",
+ "102001612_23": "\"사, 살았다…… 뭐야 저게……\"",
+ "102001612_24": "\"무구하면서 맹렬하게 마를 물리치는 빛나는 힘의 격류……\\n이게 신수경의 심포기어……\"",
+ "102001612_25": "\"……………………\"",
+ "102001612_26": "\"그만해요! 시라베는 소중한――\"",
+ "102001612_27": "\"동료라고 단정할 수 있습니까?\"",
+ "102001612_28": "\"우리를 배신하고 적을 돕는 그녀를――\\n시라베를 동료라 할 수 있을까요?\"",
+ "102001612_29": "\"아니에요…… 제가 솔직히 말하지 못했어요.\\n제가 시라베를 배신한 거예요!\"",
+ "102001612_30": "\"키리!\"",
+ "102001612_31": "\"……\"",
+ "102001612_32": "\"닥터의 방식으로는 약자를 구할 수 없어!\"",
+ "102001612_33": "\"………\"",
+ "102001612_34": "\"그럴지도 모르죠. 어쨌든 우리는\\n닥쳐오는 재앙에 너무나 무력하니까요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001612_translations_zho.json b/Missions/main02/102001612_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b5e58be1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001612_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "102001612_0": "「伊切巴爾佔上風了!」",
+ "102001612_1": "「這樣的話──」",
+ "102001612_2": "「…………」",
+ "102001612_3": "「可惡……真難下手!\\n 雖說是為了救她,但她可是我的恩人啊!」",
+ "102001612_4": "「…………嗚!」",
+ "102001612_5": "(好,現在的話──!)",
+ "102001612_6": "「請對女孩子溫柔一點。粗暴地剝離GEAR的話, 連接中的終端機可能會傷到腦部哦。」",
+ "102001612_7": "「……」",
+ "102001612_8": "「…………」",
+ "102001612_9": "「嚇,小日向她──雪音!快躲開!」",
+ "102001612_10": "「什麼!」",
+ "102001612_11": "「又放出慢吞吞的攻擊!」",
+ "102001612_12": "「…………」",
+ "102001612_13": "「…………」",
+ "102001612_14": "「唔……」",
+ "102001612_15": "「既然這樣,就靠這傢伙去防守!」",
+ "102001612_16": "「即使是能夠貫穿月球的一擊,\\n 伊切巴爾的反射鏡片也能讓其偏移!」",
+ "102001612_17": "「雖然不知道那是用什麼聖遺物製造出來的Symphogear,\\n 但不管對方使出什麼樣的攻擊──」",
+ "102001612_18": "「調,該逃了Death!在我們被抹消之前快逃!」",
+ "102001612_19": "「什麼!?唔,雪音──────!」",
+ "102001612_20": "「──為、為什麼會被壓制!?\\n 反射鏡片被分解了──!?」",
+ "102001612_21": "「抓住啊啊啊啊啊啊──!」",
+ "102001612_22": "「咦──!?」",
+ "102001612_23": "「得、得救了……真是的,那是什麼攻擊啊……」",
+ "102001612_24": "「無垢卻殘酷──足以驅除魔物的強光洪流……\\n 這就是神獸鏡的Symphogear……」",
+ "102001612_25": "「……………………」",
+ "102001612_26": "「給我住手Death!調是同伴,是我們重要的──」",
+ "102001612_27": "「妳能夠斷言她是同伴嗎?」",
+ "102001612_28": "「月讀調背叛我們、圖利敵人──\\n 妳真能斷言她是我們的同伴嗎?」",
+ "102001612_29": "「不是的……是我沒跟調說清楚的Death……!\\n 是我背叛了調Death!」",
+ "102001612_30": "「小切!」",
+ "102001612_31": "「──」",
+ "102001612_32": "「博士的做法無法拯救弱小的人們!」",
+ "102001612_33": "「………」",
+ "102001612_34": "「或許是這樣沒錯。畢竟我們\\n 在即將來臨的災害面前,太過無力了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001621_translations_enm.json b/Missions/main02/102001621_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..307228a1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001621_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "102001621_0": "\"It appears we aren't the only ones in possession of research data on Symphogear and relics.\"",
+ "102001621_1": "\"Our advantage, then, comes down to this, Solomon's Cane!\"",
+ "102001621_2": "\"Waaagh?!\"",
+ "102001621_3": "\"Ungh! Aaagh!\"",
+ "102001621_4": "\"Agh! Graaaagh!\"",
+ "102001621_5": "\"Ahhhhh!\"",
+ "102001621_6": "\"They've unleashed the Noise?!\"",
+ "102001621_7": "\"You bastaaaaards!\"",
+ "102001621_8": "\"Ogawa-san!\"",
+ "102001621_9": "\"Leave rescue operations to us! Tsubasa-san, you have to get Miku-san!\"",
+ "102001621_10": "\"Ogawa-san—I hope you know what you're doing!\"",
+ "102001621_11": "\"Shirabe!\"",
+ "102001621_12": "\"Kiri-chan...\"",
+ "102001621_13": "\"I'll get Kohinata! Yukine, you handle the Noise!\"",
+ "102001621_14": "(As long as they have Solomon's Cane, the Treasury of Babylonia will remain open!)",
+ "102001621_15": "\"Rrraaaahhhh!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001621_translations_kor.json b/Missions/main02/102001621_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0de344be
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001621_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "102001621_0": "\"심포기어와 성유물에 관한 연구 데이터는\\n우리만 있는 게 아니죠\"",
+ "102001621_1": "\"그나마 이점이 있다면……\\n기껏해야 이 솔로몬의 지팡이뿐!\"",
+ "102001621_2": "\"으아악……!\"",
+ "102001621_3": "\"크헉, 으아아악!\"",
+ "102001621_4": "\"으으, 크아아아아!\"",
+ "102001621_5": "\"아아아악!\"",
+ "102001621_6": "\"――노이즈를 풀었나!\"",
+ "102001621_7": "\"저 개자식――――!\"",
+ "102001621_8": "\"오가와 씨!\"",
+ "102001621_9": "\"인명 구조는 제게 맡기고\\n츠바사 씨는 미쿠 씨를 구해주세요!\"",
+ "102001621_10": "\"오가와 씨, 부탁드려요!\"",
+ "102001621_11": "\"시라베!\"",
+ "102001621_12": "\"키리……\"",
+ "102001621_13": "\"내가 코히나타를 맡을 테니 유키네는 노이즈를 처리해줘!\"",
+ "102001621_14": "(솔로몬의 지팡이가 있는 한\\n바빌로니아의 보물고는 계속 열린 채라는 건가!)",
+ "102001621_15": "\"으아아아아아아!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001621_translations_zho.json b/Missions/main02/102001621_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d13b8766
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001621_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "102001621_0": "「看來Symphogear和聖遺物的相關研究資料,\\n 並不是我方獨有的呢。」",
+ "102001621_1": "「如果論我方的優勢……\\n 也就只有這把所羅門的權杖了!」",
+ "102001621_2": "「嗚啊啊……!?」",
+ "102001621_3": "「呃、啊啊啊!」",
+ "102001621_4": "「嗚嗚、嗚嗚啊啊啊!」",
+ "102001621_5": "「啊啊啊──!」",
+ "102001621_6": "「──NOISE被放出來了?」",
+ "102001621_7": "「可惡的傢伙啊啊啊啊啊啊!」",
+ "102001621_8": "「緒川先生!」",
+ "102001621_9": "「救人就交給我們!比起應付這裡,\\n 請妳先去抓住未來小姐!」",
+ "102001621_10": "「緒川先生──拜託你了!」",
+ "102001621_11": "「調!」",
+ "102001621_12": "「小切……」",
+ "102001621_13": "「我去抓小日向!NOISE就拜託雪音了!」",
+ "102001621_14": "(只要所羅門的權杖還在,\\n 巴比倫尼亞的寶庫就會大開嗎──!)",
+ "102001621_15": "「唔喔喔喔喔喔喔喔!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001622_translations_enm.json b/Missions/main02/102001622_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5aee5b63
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001622_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "102001622_0": "\"Haah... Haah...\"",
+ "102001622_1": "\"......\"",
+ "102001622_2": "\"I understand... This is the cross I must bear...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001622_translations_kor.json b/Missions/main02/102001622_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7b4ac18b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001622_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "102001622_0": "\"하아…… 하아……!\"",
+ "102001622_1": "\"……\"",
+ "102001622_2": "\"……나도 알아\\n이건 내가 짊어져야 할 십자가다……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001622_translations_zho.json b/Missions/main02/102001622_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0b9921c0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001622_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "102001622_0": "「呼~、呼~……!」",
+ "102001622_1": "「──」",
+ "102001622_2": "「……我知道,\\n 這是我必須背負的十字架……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001631_translations_enm.json b/Missions/main02/102001631_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3d453c6e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001631_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "102001631_0": "\"......\"",
+ "102001631_1": "\"Kohinata, wait!\"",
+ "102001631_2": "\"Deaaaaaaath!\"",
+ "102001631_3": "\"Damn!\"",
+ "102001631_4": "\"I can't leave anything as things stand... This is the only way left!\"",
+ "102001631_5": "\"Just what are you after?\"",
+ "102001631_6": "\"After I'm gone, I don't want Shirabe to forget me!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001631_translations_kor.json b/Missions/main02/102001631_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..410ed031
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001631_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "102001631_0": "\"…………\"",
+ "102001631_1": "\"코히나타, 기다려!\"",
+ "102001631_2": "\"이야아아아압!\"",
+ "102001631_3": "\"큭……!\"",
+ "102001631_4": "\"이렇게 하지 않으면…… 아무것도 남길 수 없어요!\"",
+ "102001631_5": "\"넌 무엇을 위해――\"",
+ "102001631_6": "\"제가 없어져도\\n시라베가 잊지 않았으면 좋겠어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001631_translations_zho.json b/Missions/main02/102001631_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9af42024
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001631_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "102001631_0": "「…………」",
+ "102001631_1": "「──小日向,等等!」",
+ "102001631_2": "「Deaaaaaaath!」",
+ "102001631_3": "「呃……!」",
+ "102001631_4": "「只有這麼做……才能留下我的蹤跡Death!」",
+ "102001631_5": "「妳究竟在追求什麼──」",
+ "102001631_6": "「就算我不在了,\\n 我也不想讓調忘了我Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001632_translations_enm.json b/Missions/main02/102001632_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2421d541
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001632_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "102001632_0": "\"Blood flows through the girl's song...\"",
+ "102001632_1": "\"Heheheh. The Shenshoujing's radiance is amplifying the output of phonic gain. If I could expose Frontier to it...\"",
+ "102001632_2": "\"At long last, the seal on Frontier will be broken!\"",
+ "102001632_3": "\"Gah! Gahaha!\"",
+ "102001632_4": "\"Mom! Doctor, you have to do something!\"",
+ "102001632_5": "\"Indeed. I've no choice, then. Your services are no longer required.\"",
+ "102001632_6": "\"What?!\"",
+ "102001632_7": "\"I have to... I...\"",
+ "102001632_8": "\"The energy waves emitted by the Gear Miku is wearing seem to disrupt relic produced power!\"",
+ "102001632_9": "\"Meaning what? That we can't use Symphogear to defend against it?!\"",
+ "102001632_10": "\"How are we supposed to stop a relic-killer like that?\"",
+ "102001632_11": "\"......\"",
+ "102001632_12": "\"Master!\"",
+ "102001632_13": "\"What is it?\"",
+ "102001632_14": "\"I...\"",
+ "102001632_15": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001632_translations_kor.json b/Missions/main02/102001632_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..edb671da
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001632_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "102001632_0": "\"소녀의 노래에는 피가 흐른다……\"",
+ "102001632_1": "\"크크큭, 인간의 포닉 게인으로 출력을 더한\\n신수경의 빛을 프런티어에 쏘면……!\"",
+ "102001632_2": "\"이번에야말로\\n프런티어의 봉인이 풀린다――\"",
+ "102001632_3": "\"콜록, 으…… 콜록콜록――!\"",
+ "102001632_4": "\"맘! 닥터, 맘을……!\"",
+ "102001632_5": "\"슬슬 이 역할도 성가신데…… 하는 수 없지\"",
+ "102001632_6": "\"…………!\"",
+ "102001632_7": "\"내가 해야만 해…… 내가……!\"",
+ "102001632_8": "\"미쿠가 두른 기어에서 나오는 에너지파에는\\n성유물의 힘을 분해하는 특성이 있는 듯합니다!\"",
+ "102001632_9": "\"그건 다시 말해\\n심포기어로는 막을 수 없단 건가요!?\"",
+ "102001632_10": "\"이 성유물 킬러를 어떻게 막아야 할는지……!\"",
+ "102001632_11": "\"…………\"",
+ "102001632_12": "\"――, 스승님!\"",
+ "102001632_13": "\"뭐지!\"",
+ "102001632_14": "\"제가…………!\"",
+ "102001632_15": "\"…………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001632_translations_zho.json b/Missions/main02/102001632_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..57107f82
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001632_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "102001632_0": "「少女的歌裡,流淌著鮮血……」",
+ "102001632_1": "「嘿嘿嘿,因為人類的音振源而加大輸出功率的\\n 神獸鏡之光──如果對著開拓者照射的話……!」",
+ "102001632_2": "「那麼這一次,\\n 一定能解除開拓者被施加的封印──」",
+ "102001632_3": "「咳咳!唔……咳咳!咳咳!」",
+ "102001632_4": "「夫人!博士,救救夫人!」",
+ "102001632_5": "「也差不多該饒過我了吧……真是沒辦法。」",
+ "102001632_6": "「…………嗚!」",
+ "102001632_7": "「我必須去做……我……!」",
+ "102001632_8": "「從未來身上穿的GEAR發射出來的能量波,\\n 擁有分解聖遺物之力的特性!」",
+ "102001632_9": "「那也就是說,\\n Symphogear無法抵擋嗎……!?」",
+ "102001632_10": "「要怎麼樣才能阻止這個聖遺物的天敵……!」",
+ "102001632_11": "「…………」",
+ "102001632_12": "「──師父!」",
+ "102001632_13": "「什麼狀況!」",
+ "102001632_14": "「讓我…………!」",
+ "102001632_15": "「…………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001711_translations_enm.json b/Missions/main02/102001711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..14f096ad
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "102001711_0": "Countdown to Loss",
+ "102001711_1": "\"You want to use those energy waves in order to disrupt the Gear Miku-kun's wearing?\"",
+ "102001711_2": "\"I can do it! I know I can!\"",
+ "102001711_3": "\"But in your condition—\"",
+ "102001711_4": "\"With Tsubasa-san and Chris-chan out there fighting, only I'm left! I'll bring Miku back no matter what!\"",
+ "102001711_5": "\"You're not allowed to die on my watch!\"",
+ "102001711_6": "\"Fine, then I'll come back alive even if it kills me! I just... I will, I swear it!\"",
+ "102001711_7": "\"According to previous data and the current fusion rate, Hibiki-chan will be able to be active for 160 secs!\"",
+ "102001711_8": "\"We've got to do whatever it is we can to assist her while she's out there!\"",
+ "102001711_9": "\"That's not a long time before overheating. What're the odds that this succeeds?\"",
+ "102001711_10": "\"I can't give you odds on something I just came up with!\"",
+ "102001711_11": "\"You...\"",
+ "102001711_12": "\"Heheh.\"",
+ "102001711_13": "\"We're going home together, Miku!\"",
+ "102001711_14": "\"I can't go back... There's something that I have to do...\"",
+ "102001711_15": "\"Something you have to do?\"",
+ "102001711_16": "\"The light emitted by this Gear will illuminate a new world.\"",
+ "102001711_17": "\"It'll be a world without conflict, where people can laugh and smile and live in peace.\"",
+ "102001711_18": "\"A world without conflict...\"",
+ "102001711_19": "\"I don't want you to fight, Hibiki. So I'm going to make a world where you don't have to.\"",
+ "102001711_20": "\"But Miku... would a world created that way have any warmth to it?\"",
+ "102001711_21": "\"......\"",
+ "102001711_22": "\"The thing I love most in this world is soaking up the warm sun with you by my side, Miku.\"",
+ "102001711_23": "\"But it's a world where you wouldn't have to fight, Hibiki.\"",
+ "102001711_24": "\"I'm not letting you do this, Miku. Even if it means having to fight you!\"",
+ "102001711_25": "\"...But I don't want make you fight.\"",
+ "102001711_26": "\"Thank you. But... I have to.\"",
+ "102001711_27": "\"Balwisyall nescell gungnir tron\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001711_translations_kor.json b/Missions/main02/102001711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1f32eb0a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "102001711_0": "상실까지의 카운트다운",
+ "102001711_1": "\"저 에너지파를 이용해서\\n미쿠의 기어를 해제……하겠다고?\"",
+ "102001711_2": "\"제가 할게요! 꼭 해낼게요!\"",
+ "102001711_3": "\"하지만 네 몸은――\"",
+ "102001711_4": "\"츠바사 씨와 크리스가 싸우고 있으니 저밖에 없잖아요!\\n죽는 한이 있어도 미쿠를 데리고 돌아올게요!\"",
+ "102001711_5": "\"죽는 건 용납 못 한다!\"",
+ "102001711_6": "\"그럼 죽는 한이 있어도 살아서 돌아올게요!\\n꼭, 꼭 약속할게요!\"",
+ "102001711_7": "\"과거 데이터와 현재 융합 진행도를 토대로 계측하면\\n활동 한계 시간은 2분 40초입니다!\"",
+ "102001711_8": "\"미력하나마 우리가 히비키를\\n보조할 수 있다면 분명――\"",
+ "102001711_9": "\"과열되기까지 시간은 촉박하다……\\n승산은 있나?\"",
+ "102001711_10": "\"착상은 숫자로 표현할 수 없다!\"",
+ "102001711_11": "\"……!\"",
+ "102001711_12": "\"헤헤……\"",
+ "102001711_13": "\"함께 돌아가자, 미쿠!\"",
+ "102001711_14": "\"못 돌아가……\\n나는 해야 할 일이 있어\"",
+ "102001711_15": "\"해야 할 일……?\"",
+ "102001711_16": "\"이 기어가 발산하는 빛은\\n새로운 세계를 비춘대……\"",
+ "102001711_17": "\"그곳은 싸움도 없고\\n누구든 평온히 웃으며 지낼 수 있는 세계야\"",
+ "102001711_18": "\"싸움이 없는 세계――\"",
+ "102001711_19": "\"나는 히비키가 안 싸웠으면 좋겠어.\\n그러니까 히비키가 안 싸워도 되는 세계를 만들 거야\"",
+ "102001711_20": "\"하지만 미쿠……\\n이런 식으로 만든 세계가 과연 따뜻할까……?\"",
+ "102001711_21": "\"……\"",
+ "102001711_22": "\"내가 가장 좋아하는 세계는\\n미쿠가 곁에 있는 따뜻한 보금자리야\"",
+ "102001711_23": "\"하지만 히비키가 싸울 필요 없는 세계인데?\"",
+ "102001711_24": "\"설령 미쿠와 싸우더라도\\n그렇게 하게 두지 않을 거야……!\"",
+ "102001711_25": "\"나는 히비키가 안 싸웠으면 좋겠어\"",
+ "102001711_26": "\"고마워…… 하지만 난 싸울 거야\"",
+ "102001711_27": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001711_translations_zho.json b/Missions/main02/102001711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7ca740f3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "102001711_0": "喪失前的倒數",
+ "102001711_1": "「妳說……要利用那道能量波,\\n 解除未來身上的GEAR?」",
+ "102001711_2": "「我來執行!我會做給你們看的!」",
+ "102001711_3": "「可是妳的身體──」",
+ "102001711_4": "「翼學姐跟克莉絲她們都還在戰鬥,能動身的只有我了!\\n 我死也要把未來帶回來!」",
+ "102001711_5": "「我可不許妳死!」",
+ "102001711_6": "「那就算我死了也會重新活著回來!\\n 我絕對──絕對會回來!」",
+ "102001711_7": "「從過去的資料跟目前的融合進度計算,\\n 響的活動極限為2分40秒!」",
+ "102001711_8": "「如果我們能夠支援響,\\n 就算只是微薄之力,也一定要做──」",
+ "102001711_9": "「到過熱為止的時間非常短……\\n 有勝算嗎?」",
+ "102001711_10": "「靈機一閃怎麼可能用數字而論呀!」",
+ "102001711_11": "「……!」",
+ "102001711_12": "「嘿嘿……」",
+ "102001711_13": "「未來,我們一起回去吧!」",
+ "102001711_14": "「我不會回去的……\\n 因為……我有必須要做的事情……」",
+ "102001711_15": "「必須要做的事情……?」",
+ "102001711_16": "「聽說這個GEAR綻放的光芒,\\n 可以照出新的世界……」",
+ "102001711_17": "「那是個沒有紛爭,\\n 每個人都能安穩地歡笑、生活的世界哦。」",
+ "102001711_18": "「沒有紛爭的世界──」",
+ "102001711_19": "「我不希望妳去戰鬥……\\n 所以我要創造一個妳不必去戰鬥的世界。」",
+ "102001711_20": "「可是……用這種方式創造的世界,\\n 會溫暖嗎……?」",
+ "102001711_21": "「……」",
+ "102001711_22": "「我最喜歡的,是有妳在身旁,\\n 有著溫暖陽光的世界。」",
+ "102001711_23": "「可是在那個世界,妳不用去戰鬥哦?」",
+ "102001711_24": "「就算要跟妳戰鬥……\\n 我也不會讓妳這麼做……!」",
+ "102001711_25": "「──我不想讓妳戰鬥。」",
+ "102001711_26": "「謝謝妳……但我會繼續奮戰的。」",
+ "102001711_27": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001712_translations_enm.json b/Missions/main02/102001712_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c0efca7c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001712_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "102001712_0": "(It's so hot... It feels like my blood is about to boil over.)",
+ "102001712_1": "\"You've got a bomb in your chest! Don't forget that if you\\n exceed the time limit, you're looking at certain death!\"",
+ "102001712_2": "(I could die. I could actually die?)",
+ "102001712_3": "\"Like hell I will!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001712_translations_kor.json b/Missions/main02/102001712_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..919dca9f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001712_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "102001712_0": "(뜨거워…… 몸속의 피가 들끓는 것 같아)",
+ "102001712_1": "\"가슴속의 시한폭탄은 진짜다! 작전 시간이 지나면\\n그 대가는 죽음뿐이란 걸 잊지 말도록!\"",
+ "102001712_2": "(죽어…… 내가 죽어……)",
+ "102001712_3": "\"죽을 순 없다고오오오옷!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001712_translations_zho.json b/Missions/main02/102001712_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6c8bb0dd
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001712_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "102001712_0": "(──好熱……體內的血好像要沸騰了──)",
+ "102001712_1": "「妳胸前的限時炸彈可是真的!要是超過作戰時間,\\n 代價就是死亡,妳別忘了!」",
+ "102001712_2": "(死……我會死……)",
+ "102001712_3": "「──我怎麼能死啊啊啊啊啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001721_translations_enm.json b/Missions/main02/102001721_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8eb52ccb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001721_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "102001721_0": "\"Fighting is wrong. Only by not fighting can we keep our promise for a truly warm world.\"",
+ "102001721_1": "\"I have to free her from fighting.\"",
+ "102001721_2": "\"Point confirmed, shuttle marker firing.\"",
+ "102001721_3": "\"I have to do this!\"",
+ "102001721_4": "\"This is—!\"",
+ "102001721_5": "(But not yet! I need to wait for Miku to emit an even more powerful energy, that'll be my chance!)",
+ "102001721_6": "\"She's about to go critical!\"",
+ "102001721_7": "\"There's no more time!\"",
+ "102001721_8": "\"My body is—!\"",
+ "102001721_9": "\"Ugh... Gaaaaah!\"",
+ "102001721_10": "(No... This isn't what I wanted to do!)",
+ "102001721_11": "\"This isn't what I wanted!\"",
+ "102001721_12": "\"Miku!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001721_translations_kor.json b/Missions/main02/102001721_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..26e81837
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001721_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "102001721_0": "\"싸움은 잘못된 거야.\\n싸우지 않는 것만이 진짜 따듯한 세계를 보장해 주지\"",
+ "102001721_1": "\"싸움에서 해방해줘야 해……\"",
+ "102001721_2": "\"지점 확인. 셔틀 마커, 발사\"",
+ "102001721_3": "\"내가 해야만 해……!\"",
+ "102001721_4": "\"이건――\"",
+ "102001721_5": "(아직이야! 미쿠가\\n더 강한 에너지를 내뿜는 순간이 기회야!)",
+ "102001721_6": "\"곧 위험 구간에 돌입합니다!\"",
+ "102001721_7": "\"더는 시간이 없어!\"",
+ "102001721_8": "(몸이――!)",
+ "102001721_9": "\"으윽, 으으으으……!\"",
+ "102001721_10": "(……아니야! 내가 원한 건 이런 게 아니야!)",
+ "102001721_11": "\"이런 게 아닌데――!\"",
+ "102001721_12": "\"미쿠!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001721_translations_zho.json b/Missions/main02/102001721_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c58dc91b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001721_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "102001721_0": "「戰鬥是錯誤的。只有選擇不再戰鬥,\\n 才能真正地換來溫暖的世界。」",
+ "102001721_1": "「必須讓大家從戰鬥中解放……」",
+ "102001721_2": "「確認位置,發射遙控照射機!」",
+ "102001721_3": "「我不做不行……!」",
+ "102001721_4": "「這是──」",
+ "102001721_5": "(還不到時候!要在未來發出更強的能量波的瞬間──\\n 我得抓住那個機會!)",
+ "102001721_6": "「馬上就要進入危險區域了!」",
+ "102001721_7": "「不能再猶豫了!」",
+ "102001721_8": "(身體──!)",
+ "102001721_9": "「嗚嗚……嗚嗚嗚……!」",
+ "102001721_10": "(……不對!我想要做的並不是這種事!)",
+ "102001721_11": "「我明明不想這麼做的──!」",
+ "102001721_12": "「未來!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001722_translations_enm.json b/Missions/main02/102001722_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dd6240c6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001722_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "102001722_0": "\"Who would do this to Miku? It's unforgivable!\"",
+ "102001722_1": "\"Let go of me!\"",
+ "102001722_2": "\"No! I won't let go! Never again!\"",
+ "102001722_3": "\"Hibikiii!\"",
+ "102001722_4": "\"I won't let go! I wooooon't!\"",
+ "102001722_5": "\"Here it comes! The path to Frontier!\"",
+ "102001722_6": "\"Shenshoujing's energy... Shine forth!\"",
+ "102001722_7": "\"If that thing's capable of wiping out relics, then—\"",
+ "102001722_8": "\"You've got to take it off, Mikuuuu!\"",
+ "102001722_9": "\"That's...\"",
+ "102001722_10": "\"Hibiki-kun and Miku-kun!\"",
+ "102001722_11": "\"I'm confirming no further signal from the relic!\"",
+ "102001722_12": "\"I'm also picking up... two sets of vital signs!\"",
+ "102001722_13": "\"Was our mission... a success?\"",
+ "102001722_14": "\"Mission accomplished!\"",
+ "102001722_15": "\"Doctor!\"",
+ "102001722_16": "\"The seal has been broken! Now, Frontier shall rise up!\"",
+ "102001722_17": "(And with it, our new world!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001722_translations_kor.json b/Missions/main02/102001722_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..aea1207a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001722_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "102001722_0": "\"누가 미쿠의 몸을 멋대로 조종하는 거야!\"",
+ "102001722_1": "\"놔!\"",
+ "102001722_2": "\"싫어! 안 놔! 두 번 다시 안 놓을 거야!\"",
+ "102001722_3": "\"히비키……!\"",
+ "102001722_4": "\"안 놔! 절대로――――!\"",
+ "102001722_5": "\"온다! 프런티어로 향하는 길이!\"",
+ "102001722_6": "\"신수경의 에너지, 조사!\"",
+ "102001722_7": "\"이 힘이 성유물을 없앤다면――\"",
+ "102001722_8": "\"이딴 거 벗어버려, 미쿠――――!\"",
+ "102001722_9": "\"이건……\"",
+ "102001722_10": "\"히비키와 미쿠는!?\"",
+ "102001722_11": "\"성유물 반응 소실을 확인!\"",
+ "102001722_12": "\"두 사람의 바이탈은…… 확인했습니다!\"",
+ "102001722_13": "\"작전에 성공……한 건가?\"",
+ "102001722_14": "\"작전 성공입니다!\"",
+ "102001722_15": "\"닥터……!\"",
+ "102001722_16": "\"봉인은 풀렸습니다!\\n자, 프런티어가 떠오릅니다!\"",
+ "102001722_17": "(드디어 우리의 새로운 세계가……!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001722_translations_zho.json b/Missions/main02/102001722_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b879fdfb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001722_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "102001722_0": "「是誰在對妳的身體亂來!」",
+ "102001722_1": "「放開我!」",
+ "102001722_2": "「不要!我不放!我再也不會放開妳了!」",
+ "102001722_3": "「響──……!」",
+ "102001722_4": "「我不放!絕對不放────!」",
+ "102001722_5": "「來了!通往開拓者的道路!」",
+ "102001722_6": "「神獸鏡的能量波,照射!」",
+ "102001722_7": "「如果那東西能除掉聖遺物的話──」",
+ "102001722_8": "「未來,把這東西脫下來吧──!」",
+ "102001722_9": "「這是……」",
+ "102001722_10": "「響跟未來兩人呢!」",
+ "102001722_11": "「確認聖遺物的反應已消失!」",
+ "102001722_12": "「確認到……兩位的生命跡象了!」",
+ "102001722_13": "「作戰……成功了嗎?」",
+ "102001722_14": "「作戰成功了!」",
+ "102001722_15": "「博士……!」",
+ "102001722_16": "「封印解除了!\\n 快看……開拓者上浮了!」",
+ "102001722_17": "(我們的新世界……終於……!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001811_translations_enm.json b/Missions/main02/102001811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d7551eba
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "102001811_0": "Destiny Ark",
+ "102001811_1": "\"Think about what you're doing!\"",
+ "102001811_2": "\"Preserving this world, with the doctor and Maria!\"",
+ "102001811_3": "\"Drop it already!\"",
+ "102001811_4": "\"I can't let you go! There's something I've got to protect, for Shirabe!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001811_translations_kor.json b/Missions/main02/102001811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0cd9c855
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "102001811_0": "데스티니 아크",
+ "102001811_1": "\"저걸 봐라! 너는――\"",
+ "102001811_2": "\"마리아와 닥터가 만든 세계를 남길 거예요!\"",
+ "102001811_3": "\"고집불통이군!\"",
+ "102001811_4": "\"못 가요!\\n저는 시라베에게 남겨야만 할 것을――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001811_translations_zho.json b/Missions/main02/102001811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..77c3f860
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "102001811_0": "命運方舟",
+ "102001811_1": "「看清楚狀況吧!妳──」",
+ "102001811_2": "「我要留下跟瑪麗亞、博士所創造的世界Death!」",
+ "102001811_3": "「真是……冥頑不靈!」",
+ "102001811_4": "「我不會讓妳過去Death!\\n 我還有東西必須留給調──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001812_translations_enm.json b/Missions/main02/102001812_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7ecc75d8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001812_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "102001812_0": "\"What in the world?\"",
+ "102001812_1": "\"At... At last...\"",
+ "102001812_2": "\"So this is where you were.\"",
+ "102001812_3": "\"Yukine! Did you take care of the Noise?\"",
+ "102001812_4": "\"Ugh. It's two-on-one?\"",
+ "102001812_5": "\"First let's get this blockhead subdued, then check on the situation.\"",
+ "102001812_6": "\"......\"",
+ "102001812_7": "\"Urgh!\"",
+ "102001812_8": "\"Yu... Yukine?!\"",
+ "102001812_9": "\"This is farewell.\"",
+ "102001812_10": "\"So this thing was lying under the sea, huh?\"",
+ "102001812_11": "\"This is the new world you wished for.\"",
+ "102001812_12": "\"Enough babble. I expect there'll be a reward when this is all done.\"",
+ "102001812_13": "\"If you prove your worth, I shall think of something appropriate.\"",
+ "102001812_14": "\"Are you seriously betraying your friends to join our side?\"",
+ "102001812_15": "\"I think the fact I shot her down serves as proof of that.\"",
+ "102001812_16": "\"Yes, but...\"",
+ "102001812_17": "\"Stomping down the powerful requires even greater power.\"",
+ "102001812_18": "\"My wish is to stop the spread of conflict. I don't want any more lives to be wasted.\"",
+ "102001812_19": "\"......\"",
+ "102001812_20": "\"Do you really believe fighting with us will prevent the spread of further conflict?\"",
+ "102001812_21": "\"Don't trust me? Shoot me in the back while I'm fighting then, if I get on your nerves that much.\"",
+ "102001812_22": "\"We will if we have to.\"",
+ "102001812_23": "\"We're here. This is the generator room.\"",
+ "102001812_24": "\"What IS that?\"",
+ "102001812_25": "\"Hmm...\"",
+ "102001812_26": "\"The heart of Nephilim...\"",
+ "102001812_27": "\"Even if it's just the heart, it still retains its ability to absorb relics. How wonderfully grotesque. Heheh. Heehee.\"",
+ "102001812_28": "\"The energy appears to have transferred over to Frontier.\"",
+ "102001812_29": "\"Right, then I'll head for the bridge. Professor Nastassja, you handle things in Frontier's control room.\"",
+ "102001812_30": "\"......\"",
+ "102001812_31": "\"Kiri-chan!\"",
+ "102001812_32": "\"The doctor's methods can't save the weak!\"",
+ "102001812_33": "\"That's not true! We can't save anyone without the power of Frontier!\"",
+ "102001812_34": "\"We won't even be able to save you, Shirabe!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001812_translations_kor.json b/Missions/main02/102001812_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d8d4323c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001812_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "102001812_0": "\"대체 무슨 일이 일어난 거지……!\"",
+ "102001812_1": "\"드, 드디어……\"",
+ "102001812_2": "\"……여기 있었네\"",
+ "102001812_3": "\"유키네! 노이즈는 다 처리했어?\"",
+ "102001812_4": "\"큭, 2 대 1인가요……!\"",
+ "102001812_5": "\"먼저 이 고집불통을 구속하고 상황 확인을――\"",
+ "102001812_6": "\"…………\"",
+ "102001812_7": "\"으윽……!\"",
+ "102001812_8": "\"유키,네……!?\"",
+ "102001812_9": "\"작별이다\"",
+ "102001812_10": "\"바닷속에 잠들어 있었을 줄이야\"",
+ "102001812_11": "\"당신이 바라던 신천지입니다\"",
+ "102001812_12": "\"됐고, 전부 끝나면 보상을 준다고 약속해\"",
+ "102001812_13": "\"제대로 해주기만 하면\\n그에 마땅한 걸 드리죠\"",
+ "102001812_14": "\"정말로 동료를 배신하고\\n저희한테 붙을 거예요?\"",
+ "102001812_15": "\"그 녀석을 총으로 쏜 게 증명서 대신이야\"",
+ "102001812_16": "\"하지만……\"",
+ "102001812_17": "\"힘을 쳐부수려면 더 큰 힘이 필요하지\"",
+ "102001812_18": "\"내 바람은 싸움의 불길을 막는 거야.\\n헛되이 죽는 사람을 한 명이라도 줄이고 싶어\"",
+ "102001812_19": "\"……\"",
+ "102001812_20": "\"정말로 우리와 함께 싸우는 게\\n싸움의 불길을 멈출 수 있다고 믿어?\"",
+ "102001812_21": "\"날 그렇게 못 믿겠어? 맘에 안 들면\\n최전선에서 싸우는 나를 뒤에서 쏴 죽이면 되잖아\"",
+ "102001812_22": "\"물론 그럴 겁니다\"",
+ "102001812_23": "\"도착했습니다. 여기가 발전실입니다\"",
+ "102001812_24": "\"저건 뭔가요……?\"",
+ "102001812_25": "\"훗……\"",
+ "102001812_26": "\"네피림의 심장이……\"",
+ "102001812_27": "\"심장만으로도 성유물을 먹고 흡수하는 성질은 그대로라니\\n상스럽군요. 후후, 히히히……\"",
+ "102001812_28": "\"에너지가 프런티어로 옮겨 간 듯하군요\"",
+ "102001812_29": "\"그럼 저는 통제실로 가죠. 나스타샤 교수도\\n제어실에서 프런티어의 상태를 잘 봐주세요\"",
+ "102001812_30": "\"…………\"",
+ "102001812_31": "\"키리!\"",
+ "102001812_32": "\"닥터의 방식으로는 약자를 구할 수 없어!\"",
+ "102001812_33": "\"그렇지 않아요……\\n프런티어의 힘이 아니면 아무도 못 구해요……\"",
+ "102001812_34": "\"시라베도 구할 수 없어요……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001812_translations_zho.json b/Missions/main02/102001812_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0cd1ab7d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001812_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "102001812_0": "「到底發生什麼……!」",
+ "102001812_1": "「終、終於──」",
+ "102001812_2": "「……原來妳在這喔。」",
+ "102001812_3": "「雪音!NOISE清除完了嗎?」",
+ "102001812_4": "「唔──2對1嗎Death……!」",
+ "102001812_5": "「先拘留住這顆頑石,確認情況──」",
+ "102001812_6": "「…………」",
+ "102001812_7": "「嗚……!」",
+ "102001812_8": "「雪、音……?」",
+ "102001812_9": "「永別了。」",
+ "102001812_10": "「沒想到海中竟然沉睡著這種東西。」",
+ "102001812_11": "「這就是妳期盼的新天地哦。」",
+ "102001812_12": "「自誇就免了,等一切結束後要給我報酬。」",
+ "102001812_13": "「如果妳認真完成職責的話,\\n 我會先想好妳應得的報酬。」",
+ "102001812_14": "「妳真的打算背叛同伴\\n 跟著我們嗎Death?」",
+ "102001812_15": "「我解決了那傢伙,就當作是證明吧。」",
+ "102001812_16": "「可是Death……」",
+ "102001812_17": "「能擊潰力量的,只有更強大的力量。」",
+ "102001812_18": "「我希望戰火不再擴大。\\n 我想盡可能地減少無端失去的生命。」",
+ "102001812_19": "「……」",
+ "102001812_20": "「妳真的相信跟我們一起戰鬥,\\n 就能阻止戰火擴大嗎?」",
+ "102001812_21": "「呵,看來你們不相信我。如果看不慣,\\n 只要從後方攻擊在戰場最前線廝殺的我就好了。」",
+ "102001812_22": "「我當然有這個打算。」",
+ "102001812_23": "「我們到了,這裡就是動力室。」",
+ "102001812_24": "「那個是什麼Death……?」",
+ "102001812_25": "「呼……」",
+ "102001812_26": "「拿非利的心臟……」",
+ "102001812_27": "「就算只剩心臟,吞噬聖遺物的性質居然能維持不變。\\n 真下賤啊……呵呵……呵呵呵……」",
+ "102001812_28": "「能量好像已經傳到開拓者中了。」",
+ "102001812_29": "「接下來我就去艦橋吧。\\n 也請教授在控制室看著開拓者。」",
+ "102001812_30": "「…………」",
+ "102001812_31": "「小切!」",
+ "102001812_32": "「博士的做法無法拯救弱小的人們!」",
+ "102001812_33": "「不是這樣Death……\\n 沒有開拓者的力量,我就沒辦法拯救任何人Death……」",
+ "102001812_34": "「連調也救不了Death……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001821_translations_enm.json b/Missions/main02/102001821_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a2f5ae17
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001821_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,68 @@
+{
+ "102001821_0": "\"Miku!\"",
+ "102001821_1": "\"Oh...\"",
+ "102001821_2": "\"How's Kohinata's condition?\"",
+ "102001821_3": "\"We've finished purging the LiNKER from her. Seems there are no after-effects from her forcibly wielding the Gear.\"",
+ "102001821_4": "\"Thank goodness... Oh, that's such great news!\"",
+ "102001821_5": "\"Hibiki, you're hurt.\"",
+ "102001821_6": "\"Yeah.\"",
+ "102001821_7": "\"It's my fault...\"",
+ "102001821_8": "\"Yeah. I owe it to you, Miku.\"",
+ "102001821_9": "\"Wha...?\"",
+ "102001821_10": "\"Thank you, Miku.\"",
+ "102001821_11": "\"Hibiki...?\"",
+ "102001821_12": "\"I didn't save you, Miku. You're the one who saved me!\"",
+ "102001821_13": "\"This is... Hibiki?\"",
+ "102001821_14": "\"The bright light that Gear gave off has the power to remder relics powerless.\"",
+ "102001821_15": "\"Not only did it affect both of your Gears, but the Gungnir fragment embedded in Hibiki-chan was expunged as well.\"",
+ "102001821_16": "\"Huh?\"",
+ "102001821_17": "\"Tachibana would have died out there. Your strong friendship is what prevented that from happening.\"",
+ "102001821_18": "\"When I was in real trouble, you saved me like I always knew you would. Thank you!\"",
+ "102001821_19": "\"I... saved you, Hibiki?\"",
+ "102001821_20": "\"Yep!\"",
+ "102001821_21": "\"You did say that's what you wanted, after all.\"",
+ "102001821_22": "\"Yeah. Something about wanting to stop your friends from losing sight of their goals, in all the chaos.\"",
+ "102001821_23": "\"Hmm...\"",
+ "102001821_24": "\"Um...\"",
+ "102001821_25": "\"The girl still needs her bed rest!\"",
+ "102001821_26": "\"I'm sorry, but I can't just sit around not doing anything...\"",
+ "102001821_27": "\"After hearing that Chris-chan is gone, we... we have to do something.\"",
+ "102001821_28": "\"It's true that Chris-kun abandoning you had a major negative impact on the operation, Hibiki-kun.\"",
+ "102001821_29": "\"But thankfully, Tsubasa-san was able to avoid anything major. Go figure she'd be able to dodge all those lethal blows.\"",
+ "102001821_30": "(Dodge? I wouldn't have been able to dodge anything Yukine was throwing out back there. That must mean...)",
+ "102001821_31": "\"That's...\"",
+ "102001821_32": "\"It's LiNKER.\"",
+ "102001821_33": "\"LiNKER, refined from a Nephilim cell sample, with the ability to absorb relics!\"",
+ "102001821_34": "\"Heheheheh!\"",
+ "102001821_35": "\"Heheheh! Oh, I want to get things started as soon as possible. It's okay if we do a little bit, right, Maria?\"",
+ "102001821_36": "\"......\"",
+ "102001821_37": "\"Come, let's go!\"",
+ "102001821_38": "\"Mwrrraaaaggghhhh!\"",
+ "102001821_39": "\"Ahhhhhhh! Eeeeeek!\"",
+ "102001821_40": "\"What the heck is that?!\"",
+ "102001821_41": "\"I'm detecting a massive upheaval in the seabed. It's encroaching from directly underneath us as well!\"",
+ "102001821_42": "\"Oh, I'm having so much fun I feel like my glasses are going to fall off my face!\"",
+ "102001821_43": "\"This appears to be the extent of its gravity control... Heheheheh!\"",
+ "102001821_44": "\"Heheheh... Hahahahaha! HAHAHAHAHAH!\"",
+ "102001821_45": "(Is this really going to give us the power to save mankind?)",
+ "102001821_46": "\"I finally have the power of devastation. I shall become a hero; the last action hero this world shall know!\"",
+ "102001821_47": "\"Ahahahahah! Hahahahaha! I've DONE it!\"",
+ "102001821_48": "\"Doctor!\"",
+ "102001821_49": "\"And while I was at it, I pulled the moon closer!\"",
+ "102001821_50": "\"You sped up its descent?!\"",
+ "102001821_51": "\"Move aside! We haven't made any preparations to save people! This will cause the extinction of the human race!\"",
+ "102001821_52": "\"Why?! Why isn't it accepting any of my commands?!\"",
+ "102001821_53": "\"Seems we've gotten something good from down below.\"",
+ "102001821_54": "\"Our calculation results are in!\"",
+ "102001821_55": "\"The vertical crustal motion beneath us has been anchored to the moon in order to—\"",
+ "102001821_56": "\"To haul up Frontier?!\"",
+ "102001821_57": "\"Yes. Not only that; there's also been an impact on the moon's orbit!\"",
+ "102001821_58": "\"Whatever those guys are after, we've got to stop Frontier!\"",
+ "102001821_59": "\"Tsubasa, are you good to go?\"",
+ "102001821_60": "\"Of course.\"",
+ "102001821_61": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "102001821_62": "\"Don't fret. I've gotten used to taking the stage by myself.\"",
+ "102001821_63": "\"......\"",
+ "102001821_64": "\"Noise, huh? And all nicely lined up for me, too.\"",
+ "102001821_65": "\"Okay—here I go!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001821_translations_kor.json b/Missions/main02/102001821_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8252a1eb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001821_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,68 @@
+{
+ "102001821_0": "\"미쿠!\"",
+ "102001821_1": "\"아……\"",
+ "102001821_2": "\"상태는 어때요?\"",
+ "102001821_3": "\"LiNKER 세척은 잘됐어.\\n기어를 강제 장착한 후유증도 안 보여\"",
+ "102001821_4": "\"다행이다…… 정말 다행이야……!\"",
+ "102001821_5": "\"히비키, 그 상처……\"",
+ "102001821_6": "\"응\"",
+ "102001821_7": "\"다…… 내 탓이지……?\"",
+ "102001821_8": "\"응, 미쿠 덕분이야\"",
+ "102001821_9": "\"응……?\"",
+ "102001821_10": "\"고마워, 미쿠\"",
+ "102001821_11": "\"히비키……?\"",
+ "102001821_12": "\"내가 미쿠를 구한 게 아니야.\\n미쿠가 나를 구했어!\"",
+ "102001821_13": "\"이거……히비키야?\"",
+ "102001821_14": "\"그 기어가 발하는 빛에는 성유물의 힘을 분해하고\\n무효화하는 효과가 있어\"",
+ "102001821_15": "\"그 결과 둘의 기어뿐만이 아니라\\n히비키의 몸을 좀먹던 건그닐의 파편도 제거됐어\"",
+ "102001821_16": "\"네……?\"",
+ "102001821_17": "\"코히나타의 강한 바람이\\n죽음을 향해 내달리던 타치바나를 살린 거야\"",
+ "102001821_18": "\"내가 정말 곤란할 때\\n역시 미쿠가 도와줬어…… 고마워!\"",
+ "102001821_19": "\"내가…… 히비키를……!\"",
+ "102001821_20": "\"응!\"",
+ "102001821_21": "\"도와 달라고? 정말 그렇게 말했나?\"",
+ "102001821_22": "\"네. 목적을 잃고 폭주하는 동료를\\n멈춰 달라고 했습니다……\"",
+ "102001821_23": "\"흠……\"",
+ "102001821_24": "\"저기……\"",
+ "102001821_25": "\"좀 더 안정을 취해야지 벌써 움직이면!\"",
+ "102001821_26": "\"죄송해요…… 도저히 가만히 있을 수가 없어서……\"",
+ "102001821_27": "\"크리스가 사라졌다고 했더니……\\n꼭 가겠다고 부탁하더라고요\"",
+ "102001821_28": "\"확실히 히비키와 크리스가 빠져서\\n작전 수행에 큰 차질이 생겼지만……\"",
+ "102001821_29": "\"그래도 츠바사 선배한테 큰일이 없어서 다행이에요\\n급소를 전부 피하다니. 역시 츠바사 선배\"",
+ "102001821_30": "(피했다고……? 그땐 유키네의 사격을\\n피할 수 없는 상황이었어. 그렇다면 그건――)",
+ "102001821_31": "\"그건 대체……?\"",
+ "102001821_32": "\"LiNKER입니다\"",
+ "102001821_33": "\"성유물을 흡수한 네피림의 세포 샘플로 정제한\\nLiNKER죠……!\"",
+ "102001821_34": "\"크크큭……!\"",
+ "102001821_35": "\"크크큭…… 어서 움직이고 싶군……\\n조금은 움직여도 되지 않을까요? 마리아――\"",
+ "102001821_36": "\"……\"",
+ "102001821_37": "\"자, 가라!\"",
+ "102001821_38": "\"영차――――――――!\"",
+ "102001821_39": "\"으아아아악!\"\\n\"꺄아아아아아악!\"",
+ "102001821_40": "\"대체 무슨――?\"",
+ "102001821_41": "\"해저가 광범위하게 융기.\\n바로 밑에서 올라오고 있습니다!\"",
+ "102001821_42": "\"너무 즐거워서 안경이 흘러내릴 것 같군……!\"",
+ "102001821_43": "\"흐음, 제어할 수 있는 중력은\\n이 정도가 한계인가 보군요…… 크크크큭……!\"",
+ "102001821_44": "\"크크크크…… 하하하하, 크하하하하하……!\"",
+ "102001821_45": "\"과연 이게…… 인류를 구제할 힘일까?\"",
+ "102001821_46": "\"유린할 힘을 손에 넣었다. 나도 영웅이 될 수 있어.\\n이 행성의 마지막 액션 히어로다……!\"",
+ "102001821_47": "\"아하하하하, 핫하하하하하\\n해냈어――――!\"",
+ "102001821_48": "\"닥터……!\"",
+ "102001821_49": "\"동시에 달까지 끌어당겨 버렸군요\"",
+ "102001821_50": "\"달을!? 낙하를 가속시킨 거야!?\"",
+ "102001821_51": "\"비켜! 구제 준비가 하나도 안 됐어\\n이러면 정말로 인류가 멸망하고 말 거야!\"",
+ "102001821_52": "\"……왜, 왜 내 조작은 안 먹히는 거지!?\"",
+ "102001821_53": "\"밑에서 굉장한 걸 받았군\"",
+ "102001821_54": "\"계측 결과가 나왔습니다!\"",
+ "102001821_55": "\"바로 밑에서 일어난 지각 상승은\\n놈들이 달을 앵커로 내려쳐서――\"",
+ "102001821_56": "\"프런티어를 끌어올린 건가요!?\"",
+ "102001821_57": "\"네, 그뿐만이 아니라 달의 공전궤도에도 영향이……!\"",
+ "102001821_58": "\"녀석들의 목적이 뭐든\\n프런티어를 멈춰야 한다\"",
+ "102001821_59": "\"……츠바사, 갈 수 있겠나?\"",
+ "102001821_60": "\"물론입니다\"",
+ "102001821_61": "\"――츠바사 선배!\"",
+ "102001821_62": "\"걱정 마, 혼자 무대에 서는 건 익숙하니까\"",
+ "102001821_63": "\"…………\"",
+ "102001821_64": "\"노이즈인가…… 이것 참, 징그럽게 우글대는군\"",
+ "102001821_65": "\"자, 간다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001821_translations_zho.json b/Missions/main02/102001821_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3bba0e4f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001821_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,68 @@
+{
+ "102001821_0": "「未來!」",
+ "102001821_1": "「啊……」",
+ "102001821_2": "「小日向的狀況如何?」",
+ "102001821_3": "「LiNKER已清洗完畢。\\n 也沒觀察到強制裝載GEAR的後遺症。」",
+ "102001821_4": "「太好了……真的是太好了……!」",
+ "102001821_5": "「響,妳的傷勢……」",
+ "102001821_6": "「嗯。」",
+ "102001821_7": "「是我……是我害的吧……」",
+ "102001821_8": "「嗯,多虧了妳。」",
+ "102001821_9": "「──嗯……?」",
+ "102001821_10": "「未來,謝謝妳。」",
+ "102001821_11": "「響……?」",
+ "102001821_12": "「不是我救了未來。\\n 是未來救了我喔!」",
+ "102001821_13": "「這是……響?」",
+ "102001821_14": "「那個GEAR綻放的光輝能夠分解聖遺物之力,\\n 讓其無力化哦。」",
+ "102001821_15": "「結果那個效果不只分解了你們兩個的GEAR,\\n 還除掉了侵蝕響身體的岡格尼爾碎片。」",
+ "102001821_16": "「咦……!?」",
+ "102001821_17": "「妳強烈的心願,\\n 拯救了一路急速奔向死亡的立花哦。」",
+ "102001821_18": "「在我真的遇到困難的時候,\\n 果然是未來救了我……謝謝妳!」",
+ "102001821_19": "「我救了……響……!」",
+ "102001821_20": "「嗯!」",
+ "102001821_21": "「她希望我們能幫忙?她真的這麼說?」",
+ "102001821_22": "「是的。她說希望我們阻止迷失目標\\n 而失控的同伴們……」",
+ "102001821_23": "「嗯……」",
+ "102001821_24": "「請問……」",
+ "102001821_25": "「妳不是還需要靜養嗎!」",
+ "102001821_26": "「對不起……但是我很不安……」",
+ "102001821_27": "「她一聽到克莉絲失蹤的事……\\n 就說無論如何都要過來。」",
+ "102001821_28": "「失去妳跟克莉絲,\\n 確實給作戰執行蒙上了厚重的陰影……」",
+ "102001821_29": "「但是翼沒有大礙,真的是太好了……\\n 竟然躲過了所有致命傷,不愧是翼。」",
+ "102001821_30": "(躲過了……?在那個狀態下,怎麼可能躲過雪音的射擊……\\n 如此看來,那是──)",
+ "102001821_31": "「那個是……?」",
+ "102001821_32": "「是LiNKER哦。」",
+ "102001821_33": "「是我從吞噬聖遺物的拿非利細胞樣本中\\n 提煉出來的LiNKER……!」",
+ "102001821_34": "「嘿嘿嘿……!」",
+ "102001821_35": "「嘿嘿嘿……好想早點啟動……\\n 啟動一下下應該可以吧?妳不覺得嗎,瑪麗亞──?」",
+ "102001821_36": "「──」",
+ "102001821_37": "「好,上吧!」",
+ "102001821_38": "「嘿咻喔喔喔喔──!」",
+ "102001821_39": "「嗚啊啊啊啊!」\\n「呀啊啊啊啊!」",
+ "102001821_40": "「到底發生什麼事──」",
+ "102001821_41": "「大面積的海底地層隆起──\\n 我們正下方的地殼也在逼近!」",
+ "102001821_42": "「我開心到眼鏡差點滑下來……!」",
+ "102001821_43": "「嗯~看來這個程度就是\\n 可控制重力的極限了……嘿嘿嘿……!」",
+ "102001821_44": "「嘿嘿嘿嘿……哈哈哈哈……哈哈哈哈哈哈哈……!」",
+ "102001821_45": "(這果真是……拯救人類的力量嗎?)",
+ "102001821_46": "「我得到壓倒性的力量了──這麼一來,我也能成為英雄了……\\n 這顆星球上最後的動作英雄……!」",
+ "102001821_47": "「哈哈哈哈!哈哈哈哈哈哈哈!\\n 太棒啦──!」",
+ "102001821_48": "「博士……!」",
+ "102001821_49": "「我還順便把月球拉過來了哦。」",
+ "102001821_50": "「月球!?你加快了月球的墜落?」",
+ "102001821_51": "「讓月球退回去!我們還沒做好任何救人的準備!\\n 這麼一來,人類真的會全滅!」",
+ "102001821_52": "「……為什麼,為什麼不接受我的操作!」",
+ "102001821_53": "「好像從下方吃了很結實的一擊呢。」",
+ "102001821_54": "「測量結果出來了!」",
+ "102001821_55": "「正下方的地殼會隆起,\\n 是因為他們在月球打上了錨的關係──」",
+ "102001821_56": "「他們打撈起開拓者了?」",
+ "102001821_57": "「是的,不只這樣,還影響到了月球的公轉軌道……!」",
+ "102001821_58": "「不管那些人的目的為何,\\n 我們都必須阻止開拓者!」",
+ "102001821_59": "「……翼──妳行嗎?」",
+ "102001821_60": "「當然可以!」",
+ "102001821_61": "「──翼學姐!」",
+ "102001821_62": "「別擔心,我已經習慣獨自上台了。」",
+ "102001821_63": "「…………」",
+ "102001821_64": "「NOISE嗎……數量還真是驚人。」",
+ "102001821_65": "「很好──上陣吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001822_translations_enm.json b/Missions/main02/102001822_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2816fcbe
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001822_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "102001822_0": "\"That's Tsubasa-san for you!\"",
+ "102001822_1": "\"We're down to a single wielder. How are we supposed to get by like this?\"",
+ "102001822_2": "\"No, we don't have just one Symphogear wielder.\"",
+ "102001822_3": "\"You think I'm going to let you fight now that your Gear is gone?!\"",
+ "102001822_4": "\"No. It's not me who'll be fighting.\"",
+ "102001822_5": "\"Hibiki...\"",
+ "102001822_6": "\"You want to send a prisoner out there? How serious are you about this?\"",
+ "102001822_7": "\"Completely, of course!\"",
+ "102001822_8": "\"I don't like that about you... You're a hypocrite who brandishes their sense of right over others.\"",
+ "102001822_9": "\"I don't think that what I'm doing is right...\"",
+ "102001822_10": "\"But I don't want to betray my own feelings... If I did, I'd lose my ability to connect with others.\"",
+ "102001822_11": "\"If I can't connect with others... I can't let anyone know how I feel.\"",
+ "102001822_12": "\"So I want to help you out with your goals too, Shirabe-chan.\"",
+ "102001822_13": "\"If you think we have a common goal, won't you help us out?\"",
+ "102001822_14": "\"My goal is...\"",
+ "102001822_15": "\"You want to stop your friends who have gone out of control, right?\"",
+ "102001822_16": "\"...If it'll help save everyone, then I'll help.\"",
+ "102001822_17": "\"But do you really trust me? I was your enemy.\"",
+ "102001822_18": "\"Friend or not, you're a child first and foremost. It's a poor excuse for an adult not to support a child's efforts.\"",
+ "102001822_19": "\"Masterrrrrr!\"",
+ "102001822_20": "\"She's got potential.\"",
+ "102001822_21": "\"Same as always, I see.\"",
+ "102001822_22": "\"I'm a softy sometimes. It's in my nature.\"",
+ "102001822_23": "(Wait... Did she say \"same as always\"?)",
+ "102001822_24": "\"I'll lead you to the hatch. Let's hurry!\"",
+ "102001822_25": "\"What do you think you're doing?! I told you you're not fighting!\"",
+ "102001822_26": "\"I'm not fighting! I'm helping!\"",
+ "102001822_27": "\"I don't recall showing you any movies teaching you how to wise crack!\"",
+ "102001822_28": "\"Please, let her go.\"",
+ "102001822_29": "\"Helping people is the most 'Hibiki' thing she can do...\"",
+ "102001822_30": "\"You know, it used to be MY job to be the rash, reckless, impudent one.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001822_translations_kor.json b/Missions/main02/102001822_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..80bd19ba
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001822_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "102001822_0": "\"역시, 츠바사 선배……!\"",
+ "102001822_1": "\"우리 전력은 장착자 한 명……\\n앞으로 어떡하면 좋을지……\"",
+ "102001822_2": "\"……아뇨, 심포기어 장착자는 한 명이 아니에요\"",
+ "102001822_3": "\"기어가 없는 너를 내보낼 순 없다\"",
+ "102001822_4": "\"싸우는 건 제가 아니에요\"",
+ "102001822_5": "\"히비키……\"",
+ "102001822_6": "\"포로한테 출동 요청을 하다니 진심으로 하는 소리야?\"",
+ "102001822_7": "\"물론 진심이지!\"",
+ "102001822_8": "\"네 그런 점이 별로야.\\n올곧은 척하는 위선자면서……\"",
+ "102001822_9": "\"난 내가 하는 일이 옳다고\\n생각한 적 없어……\"",
+ "102001822_10": "\"그렇지만 내 마음만은 속이고 싶지 않아…….\\n속이면 누구와도 손을 잡을 수 없으니까\"",
+ "102001822_11": "\"손을 잡는다고……? 진심으로……\"",
+ "102001822_12": "\"그래서 시라베도\\n시라베가 하고 싶은 일을 했으면 해\"",
+ "102001822_13": "\"혹시 그게 우리의 목적과 같다면\\n조금만 도와줬으면 좋겠어\"",
+ "102001822_14": "\"내가 하고 싶은 일……\"",
+ "102001822_15": "\"하고 싶은 일은\\n폭주하는 동료를 멈추는 것――이었죠?\"",
+ "102001822_16": "\"……모두를 구하기 위해서라면 도와줄게\"",
+ "102001822_17": "\"하지만 적이었던 날 믿을 수 있겠어?\"",
+ "102001822_18": "\"적이든 아군이든 아이가 하고 싶은 일을\\n뒷받침해주지 않는 어른은 꼴불견이지\"",
+ "102001822_19": "\"스승님――――――!\"",
+ "102001822_20": "\"이건 가능성이다\"",
+ "102001822_21": "\"……여전하구나\"",
+ "102001822_22": "\"무른 건 안다, 천성이지\"",
+ "102001822_23": "(――잠깐!? 여전하다고……!?)",
+ "102001822_24": "\"해치까지 안내해 줄게! 가자!\"",
+ "102001822_25": "\"뭐 하는 거냐!\\n널 싸움터로 내보낼 생각은 없다고 했을 텐데!\"",
+ "102001822_26": "\"싸우러 가는 게 아니에요! 사람 돕기라고요!\"",
+ "102001822_27": "\"말대꾸하는 영화는 보여준 적 없다!\"",
+ "102001822_28": "\"가게 해주세요\"",
+ "102001822_29": "\"남을 돕는 건 가장 히비키다운 일이니까요……\"",
+ "102001822_30": "\"……이런 막무가내에 무모한 건\\n원래 내 역할이다만\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001822_translations_zho.json b/Missions/main02/102001822_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..be47f654
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001822_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "102001822_0": "「不愧是翼……!」",
+ "102001822_1": "「我方的戰力只有一名裝者……\\n 之後該怎麼辦才好──」",
+ "102001822_2": "「不對……Symphogear裝者不只一個人。」",
+ "102001822_3": "「我可沒打算要讓沒有GEAR的妳去戰鬥!」",
+ "102001822_4": "「要上場的不是我。」",
+ "102001822_5": "「響……」",
+ "102001822_6": "「要求俘虜出擊──妳有幾分是認真的?」",
+ "102001822_7": "「當然是全部!」",
+ "102001822_8": "「我就是不喜歡妳這一點──\\n 妳這個自居正義的偽善之徒……」",
+ "102001822_9": "「我從不覺得自己正在做的事情是正確的……」",
+ "102001822_10": "「即使如此,我也不想去掩飾我的心意……\\n 去掩飾的話,我就沒辦法牽起他人的手了──」",
+ "102001822_11": "「牽手……妳是認真的嗎……」",
+ "102001822_12": "「所以我希望妳也能去完成\\n 自己想做的事……」",
+ "102001822_13": "「如果妳想做的事跟我們的目的相同,\\n 我希望妳能借給我們一點力量。」",
+ "102001822_14": "「我想做的事……」",
+ "102001822_15": "「妳想要阻止失去控制的同伴們──\\n 對吧?」",
+ "102001822_16": "「……如果是為了拯救大家,我也可以幫忙。」",
+ "102001822_17": "「可是你們相信我嗎?我可是敵人哦?」",
+ "102001822_18": "「在論敵我之前,身為大人卻不能支持小孩達成心願,\\n 那才是最遜的吧。」",
+ "102001822_19": "「師父────!」",
+ "102001822_20": "「這個便是妳的可能性。」",
+ "102001822_21": "「……你還是老樣子呢。」",
+ "102001822_22": "「我知道自己很天真,這是我的天性。」",
+ "102001822_23": "(──唔?她說我『老樣子』……?)",
+ "102001822_24": "「我帶妳到艙口!動作快!」",
+ "102001822_25": "「妳在做什麼?\\n 我應該說過不會讓妳上戰場了!」",
+ "102001822_26": "「我不是去戰鬥!是去救人!」",
+ "102001822_27": "「我可不記得有讓妳看過這種強詞奪理的電影!」",
+ "102001822_28": "「請讓她去吧!」",
+ "102001822_29": "「因為救人最符合響的作風了……」",
+ "102001822_30": "「這麼亂來、胡來、蠻來的行動,\\n 原本應該是我的職責啊……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001831_translations_enm.json b/Missions/main02/102001831_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..390ea476
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001831_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102001831_0": "\"Tachibana's with that other wielder?\"",
+ "102001831_1": "\"Hmm...\"",
+ "102001831_2": "(My imagination is running wild...)",
+ "102001831_3": "\"Understood. I'll rendezvous with them right away.\"",
+ "102001831_4": "\"Huh?\"",
+ "102001831_5": "\"Seems I've been lead astray.\"",
+ "102001831_6": "\"I figured it was about time, Yukine!\"",
+ "102001831_7": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001831_translations_kor.json b/Missions/main02/102001831_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..32d621c3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001831_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102001831_0": "\"타치바나와 그 장착자가 함께요?\"",
+ "102001831_1": "\"훗……\"",
+ "102001831_2": "(……정말 종잡을 수가 없다니까)",
+ "102001831_3": "\"알겠습니다. 바로 합류하겠습니다\"",
+ "102001831_4": "\"――!\"",
+ "102001831_5": "\"아무래도 유인당했나 보군\"",
+ "102001831_6": "\"슬슬 올 줄 알았다, 유키네!\"",
+ "102001831_7": "\"…………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001831_translations_zho.json b/Missions/main02/102001831_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..a0ad1404
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001831_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "102001831_0": "「立花跟那名裝者同行嗎?」",
+ "102001831_1": "「呼……」",
+ "102001831_2": "(……太出乎意料了。)",
+ "102001831_3": "「了解。馬上會合。」",
+ "102001831_4": "「──唔!」",
+ "102001831_5": "「看來總算把妳引誘出來了。」",
+ "102001831_6": "「我就覺得時機已到了,雪音!」",
+ "102001831_7": "「…………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001832_translations_enm.json b/Missions/main02/102001832_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6a6fb266
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001832_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "102001832_0": "\"Hah!\"",
+ "102001832_1": "\"Grrgh!\"",
+ "102001832_2": "\"Haaaaah!\"",
+ "102001832_3": "\"......\"",
+ "102001832_4": "\"......\"",
+ "102001832_5": "\"Heheh. Hehehe!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001832_translations_kor.json b/Missions/main02/102001832_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..721dd5bb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001832_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "102001832_0": "\"하앗!\"",
+ "102001832_1": "\"크윽……\"",
+ "102001832_2": "\"하아아아앗!\"",
+ "102001832_3": "\"…………\"",
+ "102001832_4": "\"…………\"",
+ "102001832_5": "\"후, 후후후후후……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001832_translations_zho.json b/Missions/main02/102001832_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c5019c8c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001832_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "102001832_0": "「喝!」",
+ "102001832_1": "「呃……!」",
+ "102001832_2": "「喝啊啊啊!」",
+ "102001832_3": "「…………」",
+ "102001832_4": "「…………」",
+ "102001832_5": "「呵、呵呵呵嘿嘿……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001841_translations_enm.json b/Missions/main02/102001841_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..03e3af6f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001841_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "102001841_0": "\"That's where they are?!\"",
+ "102001841_1": "\"I'm not sure.\"",
+ "102001841_2": "\"But that's what my gut is telling me.\"",
+ "102001841_3": "\"Your gut?\"",
+ "102001841_4": "\"Whoooaaa?!\"",
+ "102001841_5": "\"Wh-What was that?!\"",
+ "102001841_6": "\"......\"",
+ "102001841_7": "\"......\"",
+ "102001841_8": "\"Kirika-chan!\"",
+ "102001841_9": "\"Zeios igalima raizen tron...\"",
+ "102001841_10": "\"Kiri-chan!\"",
+ "102001841_11": "\"Shirabe! Are you really going to make me do this?!\"",
+ "102001841_12": "\"The doctor's methods will take humanity back to a blank slate!\"",
+ "102001841_13": "\"Without the doctor, there won't even be a slate!\"",
+ "102001841_14": "\"Both of you, just calm down! Let's talk this over!\"",
+ "102001841_15": "\"Don't be stupid! This is a battle!\"",
+ "102001841_16": "\"You go on ahead. I'm sure you'll be able to stop Maria— and lead her back to the right path.\"",
+ "102001841_17": "\"Shirabe-chan!\"",
+ "102001841_18": "\"There's a limit to how long LiNKER will allow me to connect to my Gear. Just go!\"",
+ "102001841_19": "\"Believe in... the song in your heart.\"",
+ "102001841_20": "\"Believe in... the song in your heart.\"",
+ "102001841_21": "\"......\"",
+ "102001841_22": "\"Right!\"",
+ "102001841_23": "\"Oh no you don't!\"",
+ "102001841_24": "\"No way!\"",
+ "102001841_25": "\"Shirabe, why are you helping her?! Isn't she that hypocrite who you hated?\"",
+ "102001841_26": "\"But she doesn't lie to herself, about what she's doing...\"",
+ "102001841_27": "\"She acts based on what she wants to do. I kind of envy her, and I'm kind of in awe. Anyway, I want to trust her!\"",
+ "102001841_28": "\"Is that so? Either way, I won't back down!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001841_translations_kor.json b/Missions/main02/102001841_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7519473b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001841_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "102001841_0": "\"다들 저기에 있는 거야!?\"",
+ "102001841_1": "\"모르겠어\"",
+ "102001841_2": "\"……하지만 그런 느낌이 들어……\"",
+ "102001841_3": "\"느낌이 든다니……\"",
+ "102001841_4": "\"――으아아앗!\"",
+ "102001841_5": "\"왜, 왜 그래?\"",
+ "102001841_6": "\"…………\"",
+ "102001841_7": "\"…………\"",
+ "102001841_8": "\"키리카!?\"",
+ "102001841_9": "\"Zeios igalima raizen tron\"",
+ "102001841_10": "\"키리……!\"",
+ "102001841_11": "\"시라베!꼭 이래야겠어요!?\"",
+ "102001841_12": "\"닥터의 방식으로는 아무것도 안 남아!\"",
+ "102001841_13": "\"닥터의 방식이 아니면 아무것도 남길 수 없어요!\\n늦어 버려요!\"",
+ "102001841_14": "\"둘 다 진정해! 대화로 해결하자!\"",
+ "102001841_15": "\"전장에서 무슨 바보 같은 소리를!\"",
+ "102001841_16": "\"넌 먼저 가…… 너라면 분명\\n마리아를 말릴 수 있을 거야――손을 잡아줄 수 있어\"",
+ "102001841_17": "\"시라베!\"",
+ "102001841_18": "\"나와 기어를 잇는 LiNKER도 한계가 있어……\\n그러니까 가!\"",
+ "102001841_19": "\"……마음속의 노래를……믿으렴\"",
+ "102001841_20": "\"……마음속의 노래를……믿으렴\"",
+ "102001841_21": "\"…………\"",
+ "102001841_22": "\"알았어……!\"",
+ "102001841_23": "\"못 지나가요!\"",
+ "102001841_24": "\"안 돼\"",
+ "102001841_25": "\"시라베! 왜 감싸죠!?\\n저 녀석은 시라베가 싫어하던 위선자예요!\"",
+ "102001841_26": "\"그래도 저 녀석은…… 자신을 속이진 않아……\"",
+ "102001841_27": "\"하고 싶은 대로 하는 저 녀석이 눈부시고 부러워서\\n조금 믿고 싶어졌어……!\"",
+ "102001841_28": "\"그렇군요…….\\n그렇다 한들 저도 물러설 순 없어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001841_translations_zho.json b/Missions/main02/102001841_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c66d9626
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001841_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "102001841_0": "「大家都在那裡嗎!?」",
+ "102001841_1": "「不知道。」",
+ "102001841_2": "「……但我覺得應該都在……」",
+ "102001841_3": "「妳說妳覺得──」",
+ "102001841_4": "「──哇啊啊!?」",
+ "102001841_5": "「怎、怎麼了?」",
+ "102001841_6": "「…………」",
+ "102001841_7": "「…………」",
+ "102001841_8": "「切歌!?」",
+ "102001841_9": "「Zeios igalima raizen tron」",
+ "102001841_10": "「小切……!」",
+ "102001841_11": "「調!妳非要這樣做嗎Death?」",
+ "102001841_12": "「照博士的做法,什麼也不會留下!」",
+ "102001841_13": "「如果不照博士的做法,就沒辦法留下任何東西Death!\\n 來不及了Death!」",
+ "102001841_14": "「你們都冷靜一點!好好談談!」",
+ "102001841_15": "「在戰場上說什麼傻話啊!」",
+ "102001841_16": "「妳先走吧……如果是妳,\\n 一定能阻止瑪利亞──你們一定能攜手合作的!」",
+ "102001841_17": "「調……!」",
+ "102001841_18": "「連結我跟GEAR的LiNKER也所剩不多……\\n 所以妳去吧!」",
+ "102001841_19": "「……要相信……妳心中的歌。」",
+ "102001841_20": "「……要相信……妳心中的歌。」",
+ "102001841_21": "「…………」",
+ "102001841_22": "「嗯……!」",
+ "102001841_23": "「怎麼能讓妳得逞!」",
+ "102001841_24": "「不行!」",
+ "102001841_25": "「調!為什麼要袒護那傢伙!\\n 那傢伙不是妳很討厭的偽善之徒嗎Death!」",
+ "102001841_26": "「可是那傢伙……她的行動並沒有自欺欺人……」",
+ "102001841_27": "「那傢伙是為了想做的事而行動,既耀眼又令人羨慕,\\n 所以我想稍微試著相信她……!」",
+ "102001841_28": "「是這樣嗎Death……\\n 可是我也不能後退Death……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001842_translations_enm.json b/Missions/main02/102001842_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9dc1e65f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001842_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "102001842_0": "\"I want to leave something of myself behind while I can still be myself!\"",
+ "102001842_1": "\"While you can still be yourself?\"",
+ "102001842_2": "\"I want to leave behind some proof that I was here! This world in which you, Maria, and Mom live.\"",
+ "102001842_3": "\"That's why you're doing this?\"",
+ "102001842_4": "\"Yes, that's why!\"",
+ "102001842_5": "\"If I can find...\"",
+ "102001842_6": "\"...that reason somewhere.\"",
+ "102001842_7": "\"...here in my heart!\"",
+ "102001842_8": "\"Shirabe and Kirika were such good friends...\"",
+ "102001842_9": "\"I didn't make my choice so I could see things like this happen!\"",
+ "102001842_10": "\"Maria.\"",
+ "102001842_11": "\"Mom?!\"",
+ "102001842_12": "\"You're alone right now, yes?\"",
+ "102001842_13": "\"I've analyzed the data on Frontier, and I may have found a way to stop the moon from falling.\"",
+ "102001842_14": "\"What?!\"",
+ "102001842_15": "\"We have one final hope left. We will need your song.\"",
+ "102001842_16": "\"My song...\"",
+ "102001842_17": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "102001842_18": "\"As long as I have the song in my heart!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001842_translations_kor.json b/Missions/main02/102001842_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f41615e5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001842_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "102001842_0": "\"제가 변하기 전에\\n뭔가 형태로 남기고 싶어요!\"",
+ "102001842_1": "\"변하기 전에……?\"",
+ "102001842_2": "\"시라베와 마리아, 맘이 사는 세계와――\\n제가 여기에 있었단 증거를 남기고 싶단 말이에요!\"",
+ "102001842_3": "\"그게 이유야?\"",
+ "102001842_4": "\"이게 이유예요!\"",
+ "102001842_5": "\"이 가슴에――\"",
+ "102001842_6": "\"부딪칠 이유가――\"",
+ "102001842_7": "\"있다면――――――――――!\"",
+ "102001842_8": "\"어째서 사이좋던 시라베와 키리카까지――\"",
+ "102001842_9": "\"이런 걸 보려고\\n이 길을 선택한 게 아니었는데……!\"",
+ "102001842_10": "\"마리아\"",
+ "102001842_11": "\"――맘!?\"",
+ "102001842_12": "\"……지금 혼자죠?\"",
+ "102001842_13": "\"프런티어의 정보를 분석해서 달의 낙하를\\n막을 수 있을지도 모르는 방법을 찾았어요\"",
+ "102001842_14": "\"정말……!?\"",
+ "102001842_15": "\"마지막 남은 희망이에요.\\n당신의 노래가 필요합니다\"",
+ "102001842_16": "\"――내 노래……\"",
+ "102001842_17": "\"하아, 하아, 하아……!\"",
+ "102001842_18": "\"마음속에 노래가 있는 한――――――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001842_translations_zho.json b/Missions/main02/102001842_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8b9e5799
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001842_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "102001842_0": "「在我還是我的時候,\\n 我想留下一些蹤跡Death!」",
+ "102001842_1": "「在妳還是妳的時候……?」",
+ "102001842_2": "「我想留下能讓妳、瑪麗亞還有夫人生活的世界──\\n 還有我曾經存在過的證據Death!」",
+ "102001842_3": "「那就是理由?」",
+ "102001842_4": "「這就是理由Death!」",
+ "102001842_5": "「如果有──」",
+ "102001842_6": "「理由可以──」",
+ "102001842_7": "「打動我的內心的話────!」",
+ "102001842_8": "「為什麼連那麼親密的調跟切歌也──」",
+ "102001842_9": "「我不是為了想看到這種事發生,\\n 才做出選擇的……!」",
+ "102001842_10": "「瑪麗亞!」",
+ "102001842_11": "「──夫人?」",
+ "102001842_12": "「妳現在……是一個人嗎?」",
+ "102001842_13": "「我分析了開拓者的情報,\\n 發現了或許可以停止月球墜落的方法。」",
+ "102001842_14": "「咦……?」",
+ "102001842_15": "「這是我們最後殘存的希望──\\n 而那需要妳的歌。」",
+ "102001842_16": "「我的歌──」",
+ "102001842_17": "「哈、哈、哈……!」",
+ "102001842_18": "「只要我的心中還有歌────!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001911_translations_enm.json b/Missions/main02/102001911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f2e1582c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "102001911_0": "Striking Spear",
+ "102001911_1": "\"Commander, before we launch the strike, take a look at this!\"",
+ "102001911_2": "\"What is it?\"",
+ "102001911_3": "\"......\"",
+ "102001911_4": "\"These images are being transmitted by Frontier. They're being broadcast all over the world.\"",
+ "102001911_5": "\"What could the F.I.S. be up to this time?\"",
+ "102001911_6": "\"The Lunar Attack six months ago— the cause of the irregularities in the moon's orbit were kept hidden.\"",
+ "102001911_7": "\"By the American NSA and the Bavarian Illuminati.\"",
+ "102001911_8": "\"The issue with the moon is a huge threat to their political and business interests.\"",
+ "102001911_9": "\"They're only interested in the losses they stand to suffer. They've been working solely to save their own skins.\"",
+ "102001911_10": "\"Now, they're trying to bring down the moon on us.\"",
+ "102001911_11": "\"If it were to fall, it would be a disaster of unprecedented proportions, with countless lives lost.\"",
+ "102001911_12": "\"I want... We want to stop that from happening. So please, I need all of you to lend me your strength.\"",
+ "102001911_13": "\"There is a way, but I can't do it alone. I need everyone— the whole world to lend me their power.\"",
+ "102001911_14": "\"Songs have power. This is not a joke or some mere metaphor. Songs truly do possess a power known as phonic gain.\"",
+ "102001911_15": "\"With a large enough amount of phonic gain, a song that can resound across the earth, we can restore the moon's orbit.\"",
+ "102001911_16": "\"I know that in trying to achieve our goals, we employed terrorism, caused panic, and sewed the seeds of discord.\"",
+ "102001911_17": "\"After all the lies I've told, I'm not sure whether my words will reach anyone.\"",
+ "102001911_18": "\"But please, if you believe anything, believe me when I say it's true that songs have power!\"",
+ "102001911_19": "\"Granzizel bilfen gungnir zizzl\"",
+ "102001911_20": "\"I cannot stop the moon from falling on my own. So I ask of you all, please help me spread this song!\"",
+ "102001911_21": "(Serena saved me, so I'll use my life to help save others. That's the only way to make up for her death!)",
+ "102001911_22": "\"Yaaaaaah!\"",
+ "102001911_23": "\"Why are you drawing your bow, Yukine?!\"",
+ "102001911_24": "\"......\"",
+ "102001911_25": "\"...Am I supposed to take your silence as an answer?!\"",
+ "102001911_26": "\"Just what are you after?!\"",
+ "102001911_27": "\"Ngh... Grrr!\"",
+ "102001911_28": "\"My cross is not for anyone else to bear!\"",
+ "102001911_29": "\"What?!\"",
+ "102001911_30": "\"Take her out, quickly, or you won't get that little toy I promised.\"",
+ "102001911_31": "(Solomon's Cane—something that has the power to kill only humans doesn't belong in human hands.)",
+ "102001911_32": "(Is that what's making Yukine act the way she is?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001911_translations_kor.json b/Missions/main02/102001911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cbbec892
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "102001911_0": "격창",
+ "102001911_1": "\"사령관님, 출격 전에 이걸 봐주십시오!\"",
+ "102001911_2": "\"뭐지?\"",
+ "102001911_3": "\"…………\"",
+ "102001911_4": "\"프런티어에서 발신된 영상 정보입니다.\\n세계 각지에 중계 중이에요\"",
+ "102001911_5": "\"지금에 와서 F.I.S.는 무슨 목적으로……\"",
+ "102001911_6": "\"반년 전의 루나 어택으로 인한――\\n달의 공전궤도 이상은 어느 존재 때문에 은폐됐다\"",
+ "102001911_7": "\"그건 미국·국가안전보장국과 파바리아 광명 결사――\"",
+ "102001911_8": "\"그들처럼 정재계 일각을 점유하는 특권 계급에\\n달의 문제는 극히 불리하며\"",
+ "102001911_9": "\"불이익을 가져오는 사태였기 때문이지.\\n그래서 그들은 시종일관 자기들만 보전코자 했다\"",
+ "102001911_10": "\"지금 달은 떨어지려 하고 있다\"",
+ "102001911_11": "\"달이 떨어지면 전대미문의 재앙이 되어\\n수많은 희생자를 낳겠지\"",
+ "102001911_12": "\"나는……,우리는 막고 싶어.\\n그러니 모두 힘을 보태줬으면 해\"",
+ "102001911_13": "\"방법은 있지만 나 혼자서는 무리야.\\n범세계적인――협력이 필요해\"",
+ "102001911_14": "\"노래에는 힘이 있어. 농담도 비유도 아니야.\\n진정으로 노래에는 힘이, '포닉 게인'이 있어\"",
+ "102001911_15": "\"대량의 포닉 게인, 전 세계를 흔들 만한 노래라면\\n달을 공전궤도로 되돌릴 수 있어\"",
+ "102001911_16": "\"어떤 목적이었든 우리가 한 테러가\\n세상을 혼란에 빠뜨린 건 사실이야\"",
+ "102001911_17": "\"모두를 속여온 내 말이\\n얼마나 전해질지 자신은 없어……\"",
+ "102001911_18": "\"――하지만 노래가 힘이 된다는\\n이 사실만은 믿어줬으면 해\"",
+ "102001911_19": "\"Granzizel bilfen gungnir zizzl\"",
+ "102001911_20": "\"나 하나로는 낙하하는 달을 막을 수 없어……!\\n그러니 도와줬으면 해. 모두의 노래를 전해줘!\"",
+ "102001911_21": "(세레나가 구해준 이 목숨으로 누군가의 목숨을 구하겠어.\\n그것만이 세레나의 죽음에 보답하는 길이니까!)",
+ "102001911_22": "\"흐랴아아압!\"",
+ "102001911_23": "\"유키네, 왜 방아쇠를 당기는 거냐!\"",
+ "102001911_24": "\"…………\"",
+ "102001911_25": "\"그 침묵을\\n대답으로 받아들여야 하나!?\"",
+ "102001911_26": "\"뭣 때문에 우리를 배신했지!?\"",
+ "102001911_27": "\"크…… 으으윽……!\"",
+ "102001911_28": "\"내 십자가를\\n다른 누군가가 짊어지게 할 순 없잖아……!\"",
+ "102001911_29": "\"뭐라고!?\"",
+ "102001911_30": "\"어서 처리하지 않으면\\n약속한 장난감은 없습니다?\"",
+ "102001911_31": "(솔로몬의 지팡이―― 사람을 죽이는 힘 같은 건\\n인간이 가져선 안 돼)",
+ "102001911_32": "(저게 유키네를 복종시키는 건가―― ?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001911_translations_zho.json b/Missions/main02/102001911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..48aba09e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "102001911_0": "擊槍",
+ "102001911_1": "「司令──出擊前請看一下這個!」",
+ "102001911_2": "「什麼?」",
+ "102001911_3": "「…………」",
+ "102001911_4": "「這是來自開拓者的影像資訊。\\n 目前正在世界各地轉播。」",
+ "102001911_5": "「F.I.S.在這個緊要關頭,又有什麼目的……」",
+ "102001911_6": "「以半年前的碎月事件──為開端,月球公轉軌道的異常現象,\\n 被某個存在給隱瞞了下來。」",
+ "102001911_7": "「那就是美國的國家安全保障局跟巴伐利亞光明會──」",
+ "102001911_8": "「對他們這種在政經界佔有一席的特權階級來說,\\n 月球的異常對他們極為不利──」",
+ "102001911_9": "「只是會損害自身利益的事態罷了。\\n 因此他們始終都只顧著保全自身。」",
+ "102001911_10": "「──現在月球正在墜落。」",
+ "102001911_11": "「如果墜落的話,想必會造成前所未有的災害,\\n 造成許多人犧牲吧。」",
+ "102001911_12": "「我……我們想要阻止它。\\n 所以……請大家把力量借給我!」",
+ "102001911_13": "「我有辦法。可是只有我一個人還不夠。\\n 我需要全世界──所有人的協助!」",
+ "102001911_14": "「歌曲中蘊藏著力量。這不是玩笑,也不是比喻。\\n 歌曲中真的蘊藏力量,蘊藏著『音振源』!」",
+ "102001911_15": "「如果有了蘊含著大量音振源、足以震撼全世界的歌,\\n 就能讓月球回到公轉軌道上。」",
+ "102001911_16": "「就算有確切目的,但我們以恐怖行動為手段,\\n 讓世界動亂、埋下混亂的種子,是不爭的事實。」",
+ "102001911_17": "「隱瞞一切的我所說的話,\\n 我也沒有自信能否完整傳達……」",
+ "102001911_18": "「──但是我希望你們至少相信,\\n 歌曲之中蘊含著力量這個事實!」",
+ "102001911_19": "「Granzizel bilfen gungnir zizzl」",
+ "102001911_20": "「以我一人之力,沒辦法抵擋墜落的月球……!\\n 所以希望各位借給我力量──我想傳達大家的歌!」",
+ "102001911_21": "(我要用賽蓮娜所拯救的這條命,去救所有人的性命。\\n ──只有這樣,才足以回報賽蓮娜的死!)",
+ "102001911_22": "「喝啊啊啊!」",
+ "102001911_23": "「雪音!妳為何要拉弓相向!」",
+ "102001911_24": "「…………」",
+ "102001911_25": "「──我只能默認\\n 妳的沉默就是答案了嗎!?」",
+ "102001911_26": "「妳是為了追求什麼而伸出手的!」",
+ "102001911_27": "「嗚……嗚嗚嗚……!」",
+ "102001911_28": "「總不能讓其他人,\\n 來背負我的十字架吧……!」",
+ "102001911_29": "「──什麼!?」",
+ "102001911_30": "「不快點了結她,\\n 我就要收回答應妳的玩具囉?」",
+ "102001911_31": "(所羅門的權杖──這種只能殺掉人類的力量,\\n 不能讓人類擁有!)",
+ "102001911_32": "(就是靠那東西讓雪音服從的嗎──?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001912_translations_enm.json b/Missions/main02/102001912_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..31ccf5b5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001912_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "102001912_0": "\"What do you want to do so badly that you'd let yourself be collared like this?!\"",
+ "102001912_1": "\"Dirty work is best left to those can get by with no place to call their own... Am I wrong?\"",
+ "102001912_2": "\"You do have a place to call home. And I'm bringing you home, even if I have to drag you by the neck.\"",
+ "102001912_3": "\"You...\"",
+ "102001912_4": "\"No matter how hard you try to refuse me, I am going to help you do what you want.\"",
+ "102001912_5": "\"Because... I know what it's like to try to fly with just a single wing.\"",
+ "102001912_6": "\"That's my mission to carry out, as your senpai!\"",
+ "102001912_7": "(Isn't that right, Kanade?)",
+ "102001912_8": "\"Yes. And that's why what you want is for me to help those around you.\"",
+ "102001912_9": "\"You don't get to talk to me like that anymore!\"",
+ "102001912_10": "\"What are you doing? That collar around your neck might pop off at any moment, you know!\"",
+ "102001912_11": "\"Kazanari-senpai...\"",
+ "102001912_12": "\"Huh?!\"",
+ "102001912_13": "\"I'll finish this right here and now. I've been waiting to try this combination attack for a while now.\"",
+ "102001912_14": "\"Then I'll show you how sharp my blade truly is.\"",
+ "102001912_15": "\"Rrraaaahhhh!\"\\n\"Haaaaaaaahhh!\"",
+ "102001912_16": "\"Urrgh!\"",
+ "102001912_17": "\"Ngh!\"",
+ "102001912_18": "\"Yahaaah! Everything's going just as planned!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001912_translations_kor.json b/Missions/main02/102001912_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..dda41bb3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001912_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "102001912_0": "\"개목걸이까지\\n차 가면서 뭘 하려는 거야!?\"",
+ "102001912_1": "\"더러운 일은 갈 곳 없는 녀석이 해야 해\\n내 말이 틀려?\"",
+ "102001912_2": "\"목줄을 끌고서라도 데려가 줄게……\\n네가 있을 곳으로, 돌아갈 곳으로\"",
+ "102001912_3": "\"……!\"",
+ "102001912_4": "\"네가 아무리 거부해도\\n네가 하고 싶은 일이 있다면 힘을 빌려줄게\"",
+ "102001912_5": "\"그게…… 한쪽 날개로는 날 수 없다는 깨달은 내가――\"",
+ "102001912_6": "\"선배로서 마땅히 해야 할 사명이다!\"",
+ "102001912_7": "(그렇지? 카나데)",
+ "102001912_8": "\"그래. 그러니 츠바사가 하고 싶은 일은\\n내가, 주위에 있는 모두가 도와줄 거야\"",
+ "102001912_9": "\"겨우 그런 것 가지고 잘난 척을!\"",
+ "102001912_10": "\"뭐 하는 겁니까?\\n모가지의 기어스가 곧 폭발한다고요?\"",
+ "102001912_11": "\"――카자나리 선배\"",
+ "102001912_12": "\"――!?\"",
+ "102001912_13": "\"이걸로 끝이야.\\n어제까지 짠 내 콤비네이션이다!\"",
+ "102001912_14": "\"그럼 나도 비장의 수로 받아쳐주지!\"",
+ "102001912_15": "\"우오오오오오오!\"\\n\"하아아아아아아앗!\"",
+ "102001912_16": "\"크헉……!\"",
+ "102001912_17": "\"윽……!\"",
+ "102001912_18": "\"크하하――!\\n완벽하군! 잘했다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001912_translations_zho.json b/Missions/main02/102001912_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..617d1402
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001912_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "102001912_0": "「難道妳有不惜對人搖尾乞憐,\\n 也想完成的目標嗎!?」",
+ "102001912_1": "「骯髒事正適合沒有歸宿的人 。\\n ──不是嗎?」",
+ "102001912_2": "「就算拉住脖子,我也要把妳帶回去……\\n 回到妳的居所、妳的歸宿!」",
+ "102001912_3": "「……!」",
+ "102001912_4": "「不管妳再怎麼抗拒,\\n 我都會幫助妳去做妳想做的事情。」",
+ "102001912_5": "「那就是……已知只憑單翼是無法翱翔的──」",
+ "102001912_6": "「自居前輩之人必須貫徹的使命!」",
+ "102001912_7": "(是這樣沒錯吧──奏?)",
+ "102001912_8": "「對啊。所以──我跟身邊的大家,\\n 都會幫助妳去做妳想做的事。」",
+ "102001912_9": "「就這種程度,還敢說大話!」",
+ "102001912_10": "「妳在做什麼?\\n 妳脖子上的拘束器很快就要爆炸了哦。」",
+ "102001912_11": "「──風鳴前輩!」",
+ "102001912_12": "「──咦!?」",
+ "102001912_13": "「下一招就分勝負吧。\\n 靠我構思到昨天為止的組合技!」",
+ "102001912_14": "「那我也要使出殺手鐧了!」",
+ "102001912_15": "「喔喔喔喔喔喔喔!」\\n「啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "102001912_16": "「嗚啊……!」",
+ "102001912_17": "「嗚……!」",
+ "102001912_18": "「嘻~哈──!\\n 願望實現了!美夢成真!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001921_translations_enm.json b/Missions/main02/102001921_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e6ffb881
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001921_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "102001921_0": "\"Kiri-chan! What do you mean \"while you're still yourself\"?\"",
+ "102001921_1": "\"Finé's soul is inside me—and I can tell she's going to awaken.\"",
+ "102001921_2": "\"I'm one of the Receptor Children who were gathered at the facility... This was always a possibility.\"",
+ "102001921_3": "\"If that's the case, that's all the more reason I need to stop you.\"",
+ "102001921_4": "\"...Huh?!\"",
+ "102001921_5": "\"I need to stop you from being overwritten any further— I need to protect you because I love you, Kiri-chan!\"",
+ "102001921_6": "\"You can't say that! I've always loved you, Shirabe! I need to protect the world where the people I care about live!\"",
+ "102001921_7": "\"Kiri-chan!\"",
+ "102001921_8": "\"Shirabe!\"",
+ "102001921_9": "\"I said I love yooouuu!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001921_translations_kor.json b/Missions/main02/102001921_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f6195132
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001921_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "102001921_0": "\"키리가 키리로 있을 수 있을 때라니\\n무슨 소리야?\"",
+ "102001921_1": "\"제 안에 있는 피네의 혼이 각성할 것 같아요\"",
+ "102001921_2": "\"시설에 모인 리셉터 칠드런이니까요……\\n가능성은 충분해요\"",
+ "102001921_3": "\"그럼 난 더더욱 키리를 말릴 거야\"",
+ "102001921_4": "\"네!?\"",
+ "102001921_5": "\"이 이상 잠식되지 않도록――\\n가장 좋아하는 키리를 지키기 위해서……!\"",
+ "102001921_6": "\"가장 좋아한다고 하지 말아요! 내가 더 좋아한다고요!\\n그러니 좋아하는 사람들이 있는 세계를 지킬 거예요!\"",
+ "102001921_7": "\"키리……!\"",
+ "102001921_8": "\"시라베……!\"",
+ "102001921_9": "\"가장 좋아한단 말이야――――――――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001921_translations_zho.json b/Missions/main02/102001921_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..31f033bd
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001921_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "102001921_0": "「妳說在妳還是妳的時候──\\n 這是什麼意思?」",
+ "102001921_1": "「菲尼的靈魂──好像要在我體內覺醒了Death。」",
+ "102001921_2": "「畢竟我們都是被集中到設施裡的受體兒童……\\n 所以本來就有這個可能性了Death。」",
+ "102001921_3": "「既然這樣,我就更有理由阻止妳了!」",
+ "102001921_4": "「──咦!?」",
+ "102001921_5": "「為了不讓妳再被佔據──\\n 為了保護我最喜歡的妳……!」",
+ "102001921_6": "「不要說什麼最喜歡!我才是最喜歡妳的Death!\\n 所以我要守護這個有我最喜歡的人們在的世界Death!」",
+ "102001921_7": "「小切……!」",
+ "102001921_8": "「調……!」",
+ "102001921_9": "「我說我最喜歡妳了吧啊啊──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001922_translations_enm.json b/Missions/main02/102001922_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b1ebcfae
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001922_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "102001922_0": "\"Kiri-chan, are you really not going to hold back?\"",
+ "102001922_1": "\"If you want to stop me, you'll have to try using brute force...\"",
+ "102001922_2": "\"Is that... LiNKER?!\"",
+ "102001922_3": "\"If your emotions aren't under your own control, you need to just power through them!\"",
+ "102001922_4": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el baral zizzl—\"",
+ "102001922_5": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal\\nEmustolronzen fine el zizzl—\"",
+ "102001922_6": "\"Igalima's Superb Song is a scythe that reaps foes' souls. If I can shave away some of that stubbornness...\"",
+ "102001922_7": "\"I'm the stubborn one? I don't want a world that you're not a part of, Kiri-chan!\"",
+ "102001922_8": "\"I don't want a world where people are forced to be lonely!\"",
+ "102001922_9": "\"I'm going to protect you, Shirabe. Even if Finé's soul is within me... Even if she overtakes me!\"",
+ "102001922_10": "\"The people saved by the doctor's methods will lose people they care about, just like me!\"",
+ "102001922_11": "\"If I had to go on living in a world like that, I'd never be able to sing again.\"",
+ "102001922_12": "\"But it's the only way! It's all I can do! I don't care if you hate me for it, Shirabe!\"",
+ "102001922_13": "\"Kiri-chan—stop fighting! I love you too much to lose you!\"",
+ "102001922_14": "\"Huh?!\"",
+ "102001922_15": "\"What the...\"",
+ "102001922_16": "\"This can't be happening... Shirabe is Finé?\"",
+ "102001922_17": "\"She was the vessel for Finé's soul, and I...\"",
+ "102001922_18": "\"Kiri-chan...\"",
+ "102001922_19": "\"Shirabe, the last thing I wanted was for you to feel sad, but all I did was make you cry!\"",
+ "102001922_20": "\"I really am just the worst...\"",
+ "102001922_21": "\"I want to just disappear!\"",
+ "102001922_22": "\"You can't, Kiri-chan!\"",
+ "102001922_23": "\"......\"",
+ "102001922_24": "\"Shirabe?\"",
+ "102001922_25": "\"Shirabeeeeee!\"",
+ "102001922_26": "(I hear someone singing...)",
+ "102001922_27": "(Someone is giving it their all. Which means I can't give up, either!)",
+ "102001922_28": "(There's nothing else I can do besides forge on!)",
+ "102001922_29": "\"Haah... Haah... Haah... Haah...\"",
+ "102001922_30": "\"The lunar ruins are still silent.\"",
+ "102001922_31": "\"There isn't enough phonic gain!\"",
+ "102001922_32": "\"The power of my song can't save anyone... Serena...\"",
+ "102001922_33": "\"Hey, those girls remind me of Bikky and her friends.\"",
+ "102001922_34": "\"Yeah... Singing songs in order to save people...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001922_translations_kor.json b/Missions/main02/102001922_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..938f6886
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001922_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "102001922_0": "\"키리……! 무슨 일이 있어도 안 물러설 거야?\"",
+ "102001922_1": "\"물러서길 원하면\\n힘으로 그렇게 만들면 돼요……\"",
+ "102001922_2": "\"이건――LiNKER……!\"",
+ "102001922_3": "\"뜻대로 안 되는 마음은\\n힘으로 해결할 수밖에 없잖아요……!\"",
+ "102001922_4": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\nfine el baral zizzl――\"",
+ "102001922_5": "\"Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen\\nfine el baral zizzl……\"",
+ "102001922_6": "\"절창의 이가리마는 상대의 혼을 베는 칼날――\\n고집불통 시라베의 오기를 조금만 꺾으면……!\"",
+ "102001922_7": "\"고집불통이 누군데!\\n내가 바라는 세계에는 키리가 있어야만 해!\"",
+ "102001922_8": "\"쓸쓸함을 강요하는 세계는 필요 없어!\"",
+ "102001922_9": "\"제가 시라베를 지킬 거예요……\\n설령 피네의 영혼에 잠식되더라도――!\"",
+ "102001922_10": "\"닥터의 방식으로 살아남은 사람들도\\n나처럼 소중한 사람을 잃을 거야!\"",
+ "102001922_11": "\"그런 세계에 살아남아 봤자 난 다신 노래할 수 없어――\"",
+ "102001922_12": "\"그래도 그것밖에 없어요! 이것뿐이란 말이에요!\\n설령 시라베한테 미움받을지라도――――!\"",
+ "102001922_13": "\"키리, 이제 싸우지 마!\\n내가 가장 좋아하는 키리를 빼앗지 마!\"",
+ "102001922_14": "\"――!?\"",
+ "102001922_15": "\"뭐지…… 이거……\"",
+ "102001922_16": "\"……설마 시라베……인가요?\"",
+ "102001922_17": "\"피네의 그릇은\\n시라베……였는데 전 시라베를……\"",
+ "102001922_18": "\"키리……\"",
+ "102001922_19": "\"시라베를 슬프게 하고 싶지 않았는데\\n결국 울리기만 했어요……!\"",
+ "102001922_20": "\"――전 정말 못됐네요……\"",
+ "102001922_21": "\"……사라져버리고 싶어요……!\"",
+ "102001922_22": "\"안 돼! 키리!\"",
+ "102001922_23": "\"……\"",
+ "102001922_24": "\"…………시라베?\"",
+ "102001922_25": "\"시라베――――――!\"",
+ "102001922_26": "(노래가 들려……)",
+ "102001922_27": "(누군가 애쓰고 있구나…… 나도 질 순 없어!)",
+ "102001922_28": "(나아가는 것 외에 다른 답은 없어――!)",
+ "102001922_29": "\"하아, 하아, 하아, 하아……!\"",
+ "102001922_30": "\"달의 유적은 여전히 침묵 상태……\"",
+ "102001922_31": "\"포닉 게인이 부족해요……!\"",
+ "102001922_32": "\"내 노래로는 아무도 구할 수 없는 걸까……?세레나……\"",
+ "102001922_33": "\"이 사람, 빗키네랑 똑같구나……\"",
+ "102001922_34": "\"응……누군가를 위해 노래하다니……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001922_translations_zho.json b/Missions/main02/102001922_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d0b62976
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001922_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "102001922_0": "「小切!妳無論如何都不肯收手嗎?」",
+ "102001922_1": "「如果妳想讓我收手,\\n 就憑武力來試試看吧Death……」",
+ "102001922_2": "「這個是──LiNKER……!」",
+ "102001922_3": "「既然這份心意不被認可,\\n 就只能憑力量去貫徹了吧Death……!」",
+ "102001922_4": "「Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen fine\\n el baral zizzl──」",
+ "102001922_5": "「Gatrandis babel ziggurat edenal Emustolronzen fine\\n el zizzl……」",
+ "102001922_6": "「在絕唱中揮舞的伊格里馬,是能剷除對手靈魂的刀刃──\\n 要是能從不懂事的妳身上,削除一點不服輸的話……!」",
+ "102001922_7": "「不懂事的人是誰啊!\\n 我不要連小切也從我期望的世界中消失!」",
+ "102001922_8": "「我不想要一個迫使人寂寞的世界!」",
+ "102001922_9": "「我要保護調Death……\\n 就算菲尼的靈魂佔據了我──!」",
+ "102001922_10": "「但因博士的做法而得救的人們,\\n 也會跟我一樣,失去重要的人啊!?」",
+ "102001922_11": "「就算在那個世界生存下來,我也無法再唱歌了──」",
+ "102001922_12": "「可是我只有這條路Death!只能這麼做Death!\\n 就算會讓調討厭我──!」",
+ "102001922_13": "「小切──不要再打了!\\n 不要從我手中奪走我最喜歡的小切!」",
+ "102001922_14": "「──咦!?」",
+ "102001922_15": "「這是……什麼……」",
+ "102001922_16": "「難道……調……是妳嗎Death……?」",
+ "102001922_17": "「成為菲尼的靈魂容器的人明明是調……\\n 我卻對妳……」",
+ "102001922_18": "「小切……」",
+ "102001922_19": "「我原本不想讓妳有悲傷的回憶,\\n 但我做的事卻只會讓妳哭泣Death……!」",
+ "102001922_20": "「──我真的很討人厭……」",
+ "102001922_21": "「……想要就這樣消失不見Death……!」",
+ "102001922_22": "「不行!小切!」",
+ "102001922_23": "「──」",
+ "102001922_24": "「…………調?」",
+ "102001922_25": "「調────!」",
+ "102001922_26": "(聽得到歌聲……)",
+ "102001922_27": "(大家都正在努力……那我也不能輸!)",
+ "102001922_28": "(除了前進以外,沒有其它答案──!)",
+ "102001922_29": "「呼、呼、呼、呼……!」",
+ "102001922_30": "「月球遺跡還是沒有動靜……」",
+ "102001922_31": "「音振源不夠……!」",
+ "102001922_32": "「我的歌……無法拯救任何人嗎……!賽蓮娜……」",
+ "102001922_33": "「這個人跟響響她們一樣吧……」",
+ "102001922_34": "「嗯……為了救人而唱歌……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001931_translations_enm.json b/Missions/main02/102001931_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1b087388
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001931_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102001931_0": "\"As promised, I took care of Section Two's Symphogear wielders. Now, then— give me Solomon's Cane.\"",
+ "102001931_1": "\"How long do we need to keep up the pretense of playing house with these negotiations?\"",
+ "102001931_2": "\"What?!\"",
+ "102001931_3": "\"Huh? Why won't it explode?!\"",
+ "102001931_4": "\"Because it's broken!\"",
+ "102001931_5": "\"I figured a promise didn't mean much to a scoundrel like you.\"",
+ "102001931_6": "\"Uhh, ah, wh-wha... Erk!\"",
+ "102001931_7": "\"Eeeek!\"",
+ "102001931_8": "\"Noise? Now?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001931_translations_kor.json b/Missions/main02/102001931_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4f94082b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001931_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102001931_0": "\"약속대로 2과 소속 심포기어 장착자를 처리했어.\\n그러니 이제――솔로몬의 지팡이를 넘겨……\"",
+ "102001931_1": "\"이런 소꿉장난 같은 거래에\\n어디까지 장단을 맞춰야 하죠?\"",
+ "102001931_2": "\"어……?\"",
+ "102001931_3": "\"어? 어? 왜 안 터지지!?\"",
+ "102001931_4": "\"망가졌거든……!\"",
+ "102001931_5": "\"약속을 안 지키다니 악당다운 짓이군……\"",
+ "102001931_6": "\"하, 으앗, 으악…… 히악……!\"",
+ "102001931_7": "\"히, 히이이익……!\"",
+ "102001931_8": "\"이제 와서 노이즈!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001931_translations_zho.json b/Missions/main02/102001931_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f3f5dab4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001931_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "102001931_0": "「我按照約定,收拾了二科所屬的Symphogear裝者。\\n 所以──把所羅門的權杖交給我……」",
+ "102001931_1": "「這種兒戲一般的交易,\\n 有必要這麼認真看待嗎?」",
+ "102001931_2": "「咦……?」",
+ "102001931_3": "「咦、咦?為什麼沒爆炸?」",
+ "102001931_4": "「壞掉了啦……!」",
+ "102001931_5": "「居然違反約定,還真像是惡棍的作風……」",
+ "102001931_6": "「哈!哇!嗚哇……呼呼……!」",
+ "102001931_7": "「噫噫噫噫……!」",
+ "102001931_8": "「到這地步還召喚NOISE!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001932_translations_enm.json b/Missions/main02/102001932_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3bcf0995
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001932_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "102001932_0": "\"You think Noise are gonna be enough to stop me?!\"",
+ "102001932_1": "\"Ugh!\"",
+ "102001932_2": "\"Seems someone's forgotten about Anti-LiNKER!\"",
+ "102001932_3": "\"Heheheheheh!\"",
+ "102001932_4": "\"In that case... Get 'im, Armor Purge!\"",
+ "102001932_5": "\"Gaaack!\"",
+ "102001932_6": "\"The cane—?!\"",
+ "102001932_7": "\"Eeeeek!\"",
+ "102001932_8": "\"—Senpai!\"",
+ "102001932_9": "\"......\"",
+ "102001932_10": "\"To tolerate the Anti-LiNKER's strain, she's wearing a low-output Gear as to not increase her phonic gain?\"",
+ "102001932_11": "\"Is that even possible?!\"",
+ "102001932_12": "\"It is. That's Senpai for you.\"",
+ "102001932_13": "\"It's far from perfect, but it's more than enough to handle the Noise!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001932_translations_kor.json b/Missions/main02/102001932_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..65219826
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001932_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "102001932_0": "\"고작 노이즈로 날 막을 수 있을 거라고――\"",
+ "102001932_1": "\"크윽……!?\"",
+ "102001932_2": "\"Anti_LiNKER는 잊었을 무렵 효력이 나타나지……\"",
+ "102001932_3": "\"후후후후훗……!\"",
+ "102001932_4": "\"그렇다면…… 날아가라, 아머 퍼지!\"",
+ "102001932_5": "\"히익……!?\"",
+ "102001932_6": "\"지팡이를――!?\"",
+ "102001932_7": "\"히이이이이이익!\"",
+ "102001932_8": "\"――선배!\"",
+ "102001932_9": "\"――!\"",
+ "102001932_10": "\"이럴 수가, Anti_LiNKER의 부하를 줄이기 위해\\n포닉 게인을 높이지 않고 출력이 낮은 기어를 두르다니!\"",
+ "102001932_11": "\"그런 게 가능하다고!?\"",
+ "102001932_12": "\"가능해…… 그런 선배거든\"",
+ "102001932_13": "\"온전하진 않지만 노이즈는 이 정도로 충분하다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001932_translations_zho.json b/Missions/main02/102001932_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e654aa38
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001932_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "102001932_0": "「以為靠區區NOISE就能阻擋我嗎──」",
+ "102001932_1": "「咕……嗚!?」",
+ "102001932_2": "「Anti_LiNKER總是在妳遺忘的時候降臨……」",
+ "102001932_3": "「哼哼哼哼哼……!」",
+ "102001932_4": "「既然這樣……那就炸飛吧,武裝卸除!」",
+ "102001932_5": "「噫……!?」",
+ "102001932_6": "「把權杖──!?」",
+ "102001932_7": "「噫噫噫噫噫噫噫噫噫噫!」",
+ "102001932_8": "「──前輩!」",
+ "102001932_9": "「──唔!」",
+ "102001932_10": "「怎麼可能!為了降低Anti_LiNKER的負荷,竟然刻意不提升音振源,\\n 裝備輸出功率比較低的GEAR……!」",
+ "102001932_11": "「這種事能做得到嗎!?」",
+ "102001932_12": "「就是做得到啦……因為前輩就是那種人啊。」",
+ "102001932_13": "「雖然並不萬全,但要對付區區NOISE,這樣就足夠了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001942_translations_enm.json b/Missions/main02/102001942_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e3118569
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001942_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,86 @@
+{
+ "102001942_0": "\"Hyah!\"",
+ "102001942_1": "\"......\"",
+ "102001942_2": "\"I'll finish this right here and now. I've been waiting to try this combination attack for a while now.\"",
+ "102001942_3": "\"Then I'll show you how sharp my blade truly is.\"",
+ "102001942_4": "\"We've grown together as a team to the point where we're still in sync. That's how we keep dodging each other!\"",
+ "102001942_5": "\"With just a single word, I can have us working in concert on my crazy plans!\"",
+ "102001942_6": "\"Hah!\"",
+ "102001942_7": "\"I'm not sticking around for this!\"",
+ "102001942_8": "\"Ugh, he ran off? What about Solomon's Cane?\"",
+ "102001942_9": "\"Recovery complete. I suppose that's some relief.\"",
+ "102001942_10": "\"Sorry about having you fly out there on your own...\"",
+ "102001942_11": "\"Don't worry about it. I know what it's like to feel alone. I feel lucky to have seen you pull off a victory like that.\"",
+ "102001942_12": "\"About that... Why did you believe me?\"",
+ "102001942_13": "\"Because you called for me. I couldn't just brush you aside after what you said.\"",
+ "102001942_14": "\"That's all?\"",
+ "102001942_15": "\"That's all. Come on, let's rendezvous with Tachibana.\"",
+ "102001942_16": "(Sheesh, what is her DEAL? Well, whatever the case, this is my home now.)",
+ "102001942_17": "\"Dammit! I can't believe I lost Solomon's Cane... I really ought to smack that Maria.\"",
+ "102001942_18": "\"Shirabe! Open your eyes! Shirabe!\"",
+ "102001942_19": "\"Kiri-chan?\"",
+ "102001942_20": "\"No... You must be...\"",
+ "102001942_21": "\"It doesn't matter either way.\"",
+ "102001942_22": "\"It does matter. My friend is crying.\"",
+ "102001942_23": "\"Ah, yes. I had planned to stay quiet and not overtake anyone's soul, but it appears that was not an option.\"",
+ "102001942_24": "\"However... I don't think I have much longer, having split our souls to take that attack.\"",
+ "102001942_25": "\"You protected me? But why?\"",
+ "102001942_26": "\"Because I want you to tell her.\"",
+ "102001942_27": "\"Her?\"",
+ "102001942_28": "\"I have been a scourge for thousands of years, appearing in various places and throughout time.\"",
+ "102001942_29": "\"I can't simply show up on the side of justice this late. It's up to those of you living today to do something.\"",
+ "102001942_30": "\"Hibiki... Tachibana?\"",
+ "102001942_31": "\"It isn't a ghost's place to speak of a future where humans can connect with one other.\"",
+ "102001942_32": "\"Open your eyes, Shirabe...\"",
+ "102001942_33": "\"They're open, Kiri-chan.\"",
+ "102001942_34": "\"Huh? Whuh?!\"",
+ "102001942_35": "\"Your... Your wounds are...\"",
+ "102001942_36": "\"Er...\"",
+ "102001942_37": "\"Shirabe! But... how?\"",
+ "102001942_38": "\"I think Finé's soul saved me.\"",
+ "102001942_39": "\"Finé?!\"",
+ "102001942_40": "\"Everyone else has helped me. So please, Kiri-chan—help me save Maria!\"",
+ "102001942_41": "\"Yeah... This time, we'll do things together—and we'll save everyone!\"",
+ "102001942_42": "\"Maria... Try reactivating the lunar ruins again.\"",
+ "102001942_43": "\"It's no use! My song can't save the world!\"",
+ "102001942_44": "\"Maria! This is our last chance to keep the moon from falling!\"",
+ "102001942_45": "\"You...\"",
+ "102001942_46": "\"Aaahhhh!\"",
+ "102001942_47": "\"I can't do what I want if the moon doesn't come crashing down!\"",
+ "102001942_48": "\"Maria!\"",
+ "102001942_49": "\"Oh, go figure the old bat would be involved...\"",
+ "102001942_50": "\"Listen to me, Dr. Ver!\"",
+ "102001942_51": "\"Using Frontier, we can focus the phonic gain and direct it at the moon, reactivating the ruins—\"",
+ "102001942_52": "\"—that control the Curse of Balal and restore the moon to its proper orbit!\"",
+ "102001942_53": "\"If you want to activate those ruins so badly, why not go to the moon yourself?!\"",
+ "102001942_54": "\"Mom!\"",
+ "102001942_55": "\"The reason heroes throughout history have been unable to rule mankind is because there are too many people!\"",
+ "102001942_56": "\"So let's reduce those numbers so they can be ruled!\"",
+ "102001942_57": "\"I finally see the path to victory! I must become MORE than the heroes I've so adored!\"",
+ "102001942_58": "\"Mwahahaha... Waaahhh hahahahaha!\"",
+ "102001942_59": "\"How dare you hurt Mom!\"",
+ "102001942_60": "\"You'd raise a hand against me? If you kill me, you kill all of mankind!\"",
+ "102001942_61": "\"I WILL kill you!\"",
+ "102001942_62": "\"Gyaaaahhh!\"",
+ "102001942_63": "\"You can't!\"",
+ "102001942_64": "\"Out of my way, Fusion Case No. 1!\"",
+ "102001942_65": "\"No!\"",
+ "102001942_66": "\"My name's Hibiki Tachibana, I'm 16! Not Fusion Case No. 1! That's who I've come to speak to you as today, Maria!\"",
+ "102001942_67": "\"I have nothing to speak to you about! This man killed Mom, so I'm going to kill him right back!\"",
+ "102001942_68": "\"If I can't protect the world, then I have nothing else to live for!\"",
+ "102001942_69": "\"......\"",
+ "102001942_70": "\"......\"",
+ "102001942_71": "\"You...\"",
+ "102001942_72": "\"You can find a new meaning after all this. So please— don't give up on life!\"",
+ "102001942_73": "\"Balwisyall! nescell gungnir!\\n—trooooooooooooooooon!\"",
+ "102001942_74": "\"The holy chant?! What are you doing?!\"",
+ "102001942_75": "\"Aaaack!\"",
+ "102001942_76": "\"What's that?\"",
+ "102001942_77": "\"She's saving Maria!\"",
+ "102001942_78": "\"Yeah, that seems like something that idiot would do.\"",
+ "102001942_79": "\"For sure. That's Tachibana for you.\"",
+ "102001942_80": "\"What's going on?! This shouldn't be possible... Fusions aren't supposed to be compatible—\"",
+ "102001942_81": "\"Is this... your song? The song in your heart? Just what IS your song?! What is it?!\"",
+ "102001942_82": "\"Go Hibiki! Give it all your heart!\"",
+ "102001942_83": "\"Striking Spear— Gungnirrrrrr!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001942_translations_kor.json b/Missions/main02/102001942_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cf950df6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001942_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,86 @@
+{
+ "102001942_0": "\"하앗!\"",
+ "102001942_1": "\"…………\"",
+ "102001942_2": "\"이걸로 끝이야.\\n어제까지 짠 내 콤비네이션이다!\"",
+ "102001942_3": "\"그럼 나도 비장의 수로 받아쳐주지!\"",
+ "102001942_4": "\"함께 맞춘 콤비네이션이기에 눈을 감아도 알 수 있어……\\n그래서 피할 수 있고 빗맞힐 수도 있지……!\"",
+ "102001942_5": "\"단 한마디로도 이해할 수 있으니까\\n나 같은 바보랑도 어울릴 수 있는 거지!\"",
+ "102001942_6": "\"하압!\"",
+ "102001942_7": "\"못 해 먹겠군!\"",
+ "102001942_8": "\"도망쳤군…… 솔로몬의 지팡이는?\"",
+ "102001942_9": "\"회수 완료. 이제 한시름 놨어\"",
+ "102001942_10": "\"혼자 멋대로 행동해서……죄송해요\"",
+ "102001942_11": "\"자책하지 마. 나도 혼자선 아무것도 못 한다는 걸 깨달았어.\\n뭣보다 이런 기특한 유키네를 알게 돼서 좋은걸\"",
+ "102001942_12": "\"그건 그렇고……\\n왜 내 말을 믿어 줬어?\"",
+ "102001942_13": "\"유키네가 선배라고 불러줬으니까.\\n다음 말을 흘려들을 수는 없잖아\"",
+ "102001942_14": "\"그뿐이야?\"",
+ "102001942_15": "\"그뿐이야. 자, 타치바나와 합류하자\"",
+ "102001942_16": "(진짜 이상한 녀석들이야……이래서\\n이 녀석들의 곁은 내가 꼭…… 돌아가야 할 곳이구나)",
+ "102001942_17": "\"빌어먹을, 솔로몬의 지팡이를 놓치다니……\\n이렇게 된 이상 마리아를 보내서 싸우게 해주지\"",
+ "102001942_18": "\"시라베! 눈을 떠요! 시라베……!\"",
+ "102001942_19": "\"……키리……?\"",
+ "102001942_20": "\"……가…… 아니네. 그럼 당신이……\"",
+ "102001942_21": "\"아무렴 어때. 상관없잖아\"",
+ "102001942_22": "\"그렇지 않아. 내 친구가 울고 있어……\"",
+ "102001942_23": "\"그렇구나. 누구의 영혼도 잠식하지 않고\\n얌전히 있을 생각이었는데 마음처럼 안 되네\"",
+ "102001942_24": "\"하지만…… 영혼을 가르는 일격을 맞아서\\n오래 버티진 못 하겠어\"",
+ "102001942_25": "\"나를 감싼 거야? 왜?\"",
+ "102001942_26": "\"그 애에게 전해줬으면 해\"",
+ "102001942_27": "\"……그 애?\"",
+ "102001942_28": "\"난 수천 년간 악당이었어. 어느 시대의 어딘가에서\\n그런데 이제 와서 정의의 편인 척할 수는 없잖아……\"",
+ "102001942_29": "\"……현재에 사는 너희들끼리 해결하렴\"",
+ "102001942_30": "\"타치바나……히비키……?\"",
+ "102001942_31": "\"언젠가 사람이 이어질 수 있다는 걸\\n망령이 할 소리는 아니지……\"",
+ "102001942_32": "\"……눈을 떠요, 시라베……\"",
+ "102001942_33": "\"떴어, 키리\"",
+ "102001942_34": "\"――어? 앗!\"",
+ "102001942_35": "\"몸에 있던,상처가……!\"",
+ "102001942_36": "\"빤히……\"",
+ "102001942_37": "\"――시라베! 대체 어떻게……\"",
+ "102001942_38": "\"피네의 영혼이 구해준 것 같아\"",
+ "102001942_39": "\"피네……가요!?\"",
+ "102001942_40": "\"모두가 날 도와줬듯이 키리도 힘을 빌려줘……\\n같이 마리아를 구하자\"",
+ "102001942_41": "\"네…… 이번에야말로 시라베와 모두를 구할 거예요!\"",
+ "102001942_42": "\"마리아…… 한 번 더, 달의 유적을 재기동하세요\"",
+ "102001942_43": "\"무리야! 내 노래로는 세계를 구할 수 없어……!\"",
+ "102001942_44": "\"마리아!\\n달의 낙하를 막을 마지막 기회입니다!\"",
+ "102001942_45": "\"……!\"",
+ "102001942_46": "\"아앗……!\"",
+ "102001942_47": "\"달이 안 떨어지면 내 맘대로 못 하잖아!\"",
+ "102001942_48": "\"마리아!\"",
+ "102001942_49": "\"응? 역시 할망구인가……\"",
+ "102001942_50": "\"닥터 웰, 제 말을 잘 들으세요\"",
+ "102001942_51": "\"프런티어의 기능을 이용해 모은 포닉 게인을 달에 쏘아\\n바랄의 저주를 관장하는 유적을 재기동하면――\"",
+ "102001942_52": "\"――달을 궤도를 원래대로 돌릴 수 있습니다!\"",
+ "102001942_53": "\"그렇게 유적을 움직이고 싶으면\\n당신이 직접 달로 가시든가!\"",
+ "102001942_54": "\"――맘!\"",
+ "102001942_55": "\"유사 이래, 수많은 영웅이 인류를 지배하지 못한 건\\n인간이 너무 많은 탓이다!\"",
+ "102001942_56": "\"――그럼 지배 가능한 수만큼 줄이면 되지!\"",
+ "102001942_57": "\"나니까 발견한 필승법으로!\\n영웅을 동경했던 내가 영웅을 넘어서는 거다……!\"",
+ "102001942_58": "\"흐하하하하……크하하하하하……!\"",
+ "102001942_59": "\"잘도 맘을!\"",
+ "102001942_60": "\"죽이려고?\\n날 죽이는 건 전 인류를 죽이는 거나 마찬가지인데!\"",
+ "102001942_61": "\"죽인다!\"",
+ "102001942_62": "\"꺄아아아아아악!\"",
+ "102001942_63": "\"안 돼――!\"",
+ "102001942_64": "\"비켜, 융합 사례 1호!\"",
+ "102001942_65": "\"아니야!\"",
+ "102001942_66": "\"난 타치바나 히비키, 16살!융합 사례가 아니야!\\n타치바나 히비키로서 마리아 씨와 대화하려고 왔어!\"",
+ "102001942_67": "\"너와 할 말은 없어! 이 녀석이 맘을 죽였다고!\\n그러니 나도 죽여 버리겠어!\"",
+ "102001942_68": "\"세계를 지킬 수 없다면 나도 살 의미가 없어!\"",
+ "102001942_69": "\"…………\"",
+ "102001942_70": "\"…………\"",
+ "102001942_71": "\"――너!?\"",
+ "102001942_72": "\"의미 같은 건 나중에 찾으면 되잖아……\\n그러니까――사는 걸 포기하지 마!\"",
+ "102001942_73": "\"Balwisyall! Nescell gungnir!\\n――trooooooooooooooooon!\"",
+ "102001942_74": "\"성영!? 무슨 속셈――\"",
+ "102001942_75": "\"꺄앗!?\"",
+ "102001942_76": "\"저건……\"",
+ "102001942_77": "\"마리아를 구하려는 거예요!\"",
+ "102001942_78": "\"그 바보의 짓이군\"",
+ "102001942_79": "\"그래, 하지만 타치바나다워\"",
+ "102001942_80": "\"어떻게 된 거야!? 말도 안 돼……\\n융합자는 적합자가 아닐 텐데――\"",
+ "102001942_81": "\"이건 네 노래?마음속 노래가 시킨 거야?\\n네 노래는 대체 뭐야!? 뭐냐고!\"",
+ "102001942_82": "\"히비키, 가! 마음을 다해서!!\"",
+ "102001942_83": "\"격창―― 건그닐이다아아아아아아아악!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102001942_translations_zho.json b/Missions/main02/102001942_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..55ca410a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102001942_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,86 @@
+{
+ "102001942_0": "「喝啊!」",
+ "102001942_1": "「…………」",
+ "102001942_2": "「下一招就分勝負吧。\\n 靠我構思到昨天為止的組合技!」",
+ "102001942_3": "「那我也要使出殺手鐧了!」",
+ "102001942_4": "「因為這是我們一起鍛鍊而成的組合技,就算閉上眼睛\\n 也能分辨……所以我躲得開,她也能躲開……!」",
+ "102001942_5": "「我們只要一句話就能互相理解,\\n 所以她也願意奉陪我幹蠢事!」",
+ "102001942_6": "「喝!」",
+ "102001942_7": "「誰要陪你們瘋啊!」",
+ "102001942_8": "「他逃了……可是所羅門的權杖──」",
+ "102001942_9": "「回收完畢。這下總算能放心了。」",
+ "102001942_10": "「對不起……我居然自己一個人擅自行動。」",
+ "102001942_11": "「別介意。我也想起來了,憑我一人的話,什麼都辦不到。\\n 更重要的是,我有幸認識了這麼值得欽佩的妳。」",
+ "102001942_12": "「話說回來……\\n 妳為什麼相信我的話?」",
+ "102001942_13": "「因為妳叫我前輩啊。\\n 接下來的話我可不能當作沒聽到吧?」",
+ "102001942_14": "「就這樣?」",
+ "102001942_15": "「就這樣。好了,去跟立花會合吧。」",
+ "102001942_16": "(真是的,這些人還真不對勁……\\n 正因如此,她們的身邊才會是我的歸宿吧……真令人無可奈何。)",
+ "102001942_17": "「可惡!沒想到要放棄所羅門的權杖……\\n 既然這樣,就讓瑪麗亞來對付你們吧。」",
+ "102001942_18": "「調!睜開眼睛!調……!」",
+ "102001942_19": "「……小切……?」",
+ "102001942_20": "「……不是……這麼說的話,妳是……」",
+ "102001942_21": "「那種事情都無所謂吧?」",
+ "102001942_22": "「才不會無所謂。我的朋友在哭泣……」",
+ "102001942_23": "「也是。我原本不想佔據任何人的靈魂,就這樣安分地待著,\\n 卻連這樣也行不通。」",
+ "102001942_24": "「但是……我受到了斬斷靈魂的一擊,\\n 好像也沒辦法撐太久了。」",
+ "102001942_25": "「妳保護了我?可是……為什麼?」",
+ "102001942_26": "「我希望妳轉告那孩子。」",
+ "102001942_27": "「……那孩子?」",
+ "102001942_28": "「我已經做了數千年的惡人。所以不管在哪個時代、哪個地方也好,\\n 要我事到如今才來當正義使者,我可做不到……」",
+ "102001942_29": "「……只能靠活在當下的你們去想辦法。」",
+ "102001942_30": "「立花……響……?」",
+ "102001942_31": "「『未來有朝一日,人與人會產生連結』這種話,\\n 不該由亡靈來訴說……」",
+ "102001942_32": "「……調,妳快睜開眼睛啊……」",
+ "102001942_33": "「小切,我眼睛是張開的喔。」",
+ "102001942_34": "「──咦?咦!?」",
+ "102001942_35": "「妳身上的傷……!」",
+ "102001942_36": "「盯……」",
+ "102001942_37": "「──調!可是妳為什麼……」",
+ "102001942_38": "「應該是菲尼的靈魂救了我。」",
+ "102001942_39": "「菲尼救了妳……嗎Death?」",
+ "102001942_40": "「大家都在幫助我,所以我希望小切\\n 也能借我力量……一起去救瑪麗亞吧!」",
+ "102001942_41": "「嗯……我這次一定要跟妳一起──去救大家Death!」",
+ "102001942_42": "「瑪麗亞……再啟動一次月球遺跡。」",
+ "102001942_43": "「我做不到!我的歌怎麼可能拯救世界……!」",
+ "102001942_44": "「瑪麗亞!\\n 這可是阻止月球墜落的最後機會了!」",
+ "102001942_45": "「……!」",
+ "102001942_46": "「啊啊……!」",
+ "102001942_47": "「如果月球沒墜落,我就沒辦法隨心所欲了!」",
+ "102001942_48": "「瑪麗亞!」",
+ "102001942_49": "「嗯?果然是大嬸啊……」",
+ "102001942_50": "「威爾博士,給我聽著!」",
+ "102001942_51": "「如果能讓利用開拓者的功能聚集而來的音振源\\n 照向月球,再次啟動控制巴別塔詛咒的遺跡──」",
+ "102001942_52": "「──就能讓月球回到原本的軌道上!」",
+ "102001942_53": "「如果妳這麼想讓遺跡啟動,\\n 那妳自己去月球不就好了嗎!」",
+ "102001942_54": "「──夫人!」",
+ "102001942_55": "「自古以來,大多數的英雄都無法成功支配人類,\\n 就是因為人類的數量太多了!」",
+ "102001942_56": "「──那只要讓人數減少到可支配的程度就好了!」",
+ "102001942_57": "「這是唯有我才能察覺的必勝法!\\n 崇拜英雄的我,會超越英雄給你們看!」",
+ "102001942_58": "「嘿嘿哈哈哈……哇哈哈哈哈哈!」",
+ "102001942_59": "「你竟然敢對夫人下手!」",
+ "102001942_60": "「你要對我出手嗎!?\\n 殺掉我,就等於殺掉全人類阿!」",
+ "102001942_61": "「殺了你!」",
+ "102001942_62": "「噫噫噫噫噫噫噫!?」",
+ "102001942_63": "「住手──!」",
+ "102001942_64": "「給我讓開,融合症案例第一號!」",
+ "102001942_65": "「不對!」",
+ "102001942_66": "「我是立花響,16歲!──才不是什麼融合症案例!\\n 我只是為了跟妳對話而來的!」",
+ "102001942_67": "「我沒必要跟妳對話!夫人被這個男人殺了!\\n 那我也要殺了這傢伙!」",
+ "102001942_68": "「如果沒辦法守護世界──我也沒有活下去的意義了!」",
+ "102001942_69": "「…………」",
+ "102001942_70": "「…………」",
+ "102001942_71": "「──妳!?」",
+ "102001942_72": "「意義這種東西,以後再尋找不就行了嗎……\\n 所以──請妳不要放棄自己的生命!」",
+ "102001942_73": "「Balwisyall! Nescell gungnir!\\n ──trooooooooooooooooon!」",
+ "102001942_74": "「聖詠!?妳在打什麼主意──」",
+ "102001942_75": "「哇啊!?」",
+ "102001942_76": "「那個是……」",
+ "102001942_77": "「我要去救瑪麗亞Death!」",
+ "102001942_78": "「這是那個笨蛋做的好事吧。」",
+ "102001942_79": "「是啊,可是──很有立花的風格。」",
+ "102001942_80": "「發生什麼事了!怎麼可能有這種事……\\n 融合者不該是適合者啊──」",
+ "102001942_81": "「這是……妳的歌?這是妳心中的歌辦到的嗎?\\n 妳的歌是什麼?到底是什麼!?」",
+ "102001942_82": "「上啊,響!全心全意地上!」",
+ "102001942_83": "「擊槍──岡格尼爾啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002011_translations_enm.json b/Missions/main02/102002011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e260fac4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,54 @@
+{
+ "102002011_0": "In the Distance. That Day, When the Star Became Music...",
+ "102002011_1": "\"Bikky...\"",
+ "102002011_2": "\"Of course it'd be Tachibana-san!\"",
+ "102002011_3": "\"The savior!\"",
+ "102002011_4": "\"You fused with Gungnir?!\"",
+ "102002011_5": "\"Ahhhhh! And I was so close!\"",
+ "102002011_6": "\"I was so, so close... It can't end like this!\"",
+ "102002011_7": "\"Dr. Ver...\"",
+ "102002011_8": "\"Huh?\"",
+ "102002011_9": "\"A-Are you okay?\"",
+ "102002011_10": "\"Hibiki-kun!\"",
+ "102002011_11": "\"What's that Symphogear?!\"",
+ "102002011_12": "\"Maria's Gungnir... It responded to my song!\"",
+ "102002011_13": "\"What?!\"",
+ "102002011_14": "\"I'm picking up gravitational field anomalies!\"",
+ "102002011_15": "\"Frontier is continuing to ascend!\"",
+ "102002011_16": "\"The doctor has joined his left arm to Frontier, allowing him to control it through sheer force of will.\"",
+ "102002011_17": "\"Frontier's power source is Nephilim's heart. If we stop that, we stop the doctor's insane plan.\"",
+ "102002011_18": "\"How're we supposed to do that?!\"",
+ "102002011_19": "\"Master!\"",
+ "102002011_20": "\"Let the rest of us go chase after Dr. Ver! As for you, Hibiki-kun—\"",
+ "102002011_21": "\"I'll go and stop the heart of Nephilim!\"",
+ "102002011_22": "\"Move out!\"",
+ "102002011_23": "\"Okay!\"",
+ "102002011_24": "\"Even without Solomon's Cane, I still have Frontier. Anyone who dares stand in my way will get a gravity blast!\"",
+ "102002011_25": "\"Looks like I've got stray cats running around... How about a taste of Nephilim's power fused with Frontier?\"",
+ "102002011_26": "\"Look, out there! What's that?!\"",
+ "102002011_27": "\"My guess is that it's the Nephilim. It devoured Frontier and become one with it.\"",
+ "102002011_28": "\"Analysis of the main section has detected a location with a massive energy spike!\"",
+ "102002011_29": "\"That's got to be where Frontier's reactor is— Where you'll find its heart!\"",
+ "102002011_30": "\"We'll go on ahead and secure Dr. Ver!\"",
+ "102002011_31": "\"Hibiki-kun, rendezvous with Tsubasa and the others and handle things outside!\"",
+ "102002011_32": "\"Yes, Master!\"",
+ "102002011_33": "\"Please. I know it isn't my place to fight, but let me go in your stead. Please!\"",
+ "102002011_34": "\"I made a promise to Shirabe-chan that I'd save you. So don't worry about me!\"",
+ "102002011_35": "\"You just stay right here! I'll be back before you know it!\"",
+ "102002011_36": "\"......\"",
+ "102002011_37": "\"Tsubasa-san! Chris-chan!\"",
+ "102002011_38": "\"Tachibana!\"",
+ "102002011_39": "\"I'm here with you now, girls! So let's do this!\"",
+ "102002011_40": "\"Yeah. Let's fight together.\"",
+ "102002011_41": "\"Okay!\"",
+ "102002011_42": "\"......\"",
+ "102002011_43": "\"Way to go, Chris-chan! I just knew you'd be able to get Solomon's Cane back!\"",
+ "102002011_44": "\"Ah, w-well, it was nothing!\"",
+ "102002011_45": "\"Hehe.\"",
+ "102002011_46": "\"Is that what I think it is? That one complete, autonomous relic?!\"",
+ "102002011_47": "\"That's what Maria thinks, anyway!\"",
+ "102002011_48": "\"Then let's get out there and kick its ass!\"",
+ "102002011_49": "\"Tachibana! Yukine! Let's go! We have our spear, bow, and sword. We're the only ones who can wield them!\"",
+ "102002011_50": "\"Right! First, we need to do something about that huge thing!\"",
+ "102002011_51": "\"Gah! What is it NOW?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002011_translations_kor.json b/Missions/main02/102002011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e93d1731
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,54 @@
+{
+ "102002011_0": "아득한 저편, 별이 음악이 된… 그날",
+ "102002011_1": "\"……빗키\"",
+ "102002011_2": "\"역시 타치바나의――\"",
+ "102002011_3": "\"사람 돕기――!\"",
+ "102002011_4": "\"건그닐에 적합하다고……!?\"",
+ "102002011_5": "\"우아아아아악! 이런 곳에서……!\"",
+ "102002011_6": "\"이런 곳에서……,끝날 순 없다……!\"",
+ "102002011_7": "\"웰 박사가――\"",
+ "102002011_8": "\"아…………\"",
+ "102002011_9": "\"괘, 괜찮아!?\"",
+ "102002011_10": "\"히비키!\"",
+ "102002011_11": "\"그 심포기어는!\"",
+ "102002011_12": "\"마리아 씨의 건그닐이\\n제 노래에 답해 줬어요!\"",
+ "102002011_13": "\"뭐지……!?\"",
+ "102002011_14": "\"중력장의 이상을 계측!\"",
+ "102002011_15": "\"프런티어가 상승하며 이동 시작!\"",
+ "102002011_16": "\"닥터는 지금……\\n왼팔을 프런티어와 연결해서 마음대로 제어할 수 있어\"",
+ "102002011_17": "\"프런티어의 동력은 네피림의 심장……\\n그걸 멈추면 닥터의 폭주도 막을 수 있어\"",
+ "102002011_18": "\"그렇다면……!\"",
+ "102002011_19": "\"――스승님!\"",
+ "102002011_20": "\"웰 박사는 우리가 쫓겠다!\\n그러니 히비키는――\"",
+ "102002011_21": "\"네피림의 심장을 막을게요!\"",
+ "102002011_22": "\"가자!\"",
+ "102002011_23": "\"네!\"",
+ "102002011_24": "\"솔로몬의 지팡이가 없어도 내겐 프런티어가 있다.\\n방해하는 것들은 중력파로 발밑부터 흔들어주지!\"",
+ "102002011_25": "\"남의 집 정원을 휘젓는 도둑고양이들……\\n프런티어를 먹고 동화한 네피림의 힘을 실컷 맛봐라!\"",
+ "102002011_26": "\"밖에 있는 저건 뭐지!?\"",
+ "102002011_27": "\"아마 프런티어를 먹고 동화한……\\n네피림이겠지\"",
+ "102002011_28": "\"본부의 해석으로\\n고질량 에너지 반응 지점을 특정했다!\"",
+ "102002011_29": "\"아마 그곳이 프런티어의 노심――\\n심장부가 틀림없어!\"",
+ "102002011_30": "\"저희가 먼저 가서 웰 박사의 신병을 확보하겠습니다!\"",
+ "102002011_31": "\"히비키는 츠바사와 합류해서\\n밖에 있는 녀석을 해치워다오!\"",
+ "102002011_32": "\"네, 스승님!\"",
+ "102002011_33": "\"부탁해. 싸울 자격이 없는 나를 대신해서, 제발…!\"",
+ "102002011_34": "\"시라베도 부탁했어……\\n마리아 씨를 구해 달라고. 그러니 걱정 마!\"",
+ "102002011_35": "\"기다려! 잠깐만 다녀올게!\"",
+ "102002011_36": "\"…………\"",
+ "102002011_37": "\"츠바사 선배, 크리스!\"",
+ "102002011_38": "\"타치바나!\"",
+ "102002011_39": "\"더는 겁내지 않을게요! 그러니까!\"",
+ "102002011_40": "\"――그래, 함께 싸우자\"",
+ "102002011_41": "\"네!\"",
+ "102002011_42": "\"…………\"",
+ "102002011_43": "\"해냈구나, 크리스!\\n역시 솔로몬의 지팡이를 되찾아 올 줄 알았어!\"",
+ "102002011_44": "\"다, 당연하지……!\"",
+ "102002011_45": "\"헤헤\"",
+ "102002011_46": "\"그때의 자율형 완전 성유물인가!?\"",
+ "102002011_47": "\"마리아 씨가 아마 그럴 거래요!\"",
+ "102002011_48": "\"――너무 힘이 넘치는 거 아니야!?\"",
+ "102002011_49": "\"타치바나, 유키네 가자!\\n이곳에 창과 활, 그리고 검을 가진 건 우리뿐이야!\"",
+ "102002011_50": "\"네! 먼저 저 덩치를 해치워 버리죠!\"",
+ "102002011_51": "\"칫, 이제 와서 누가 덤비든!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002011_translations_zho.json b/Missions/main02/102002011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..dbc462cb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,54 @@
+{
+ "102002011_0": "遙遠的彼方,當星辰化為音樂的……那一天。",
+ "102002011_1": "「響響……」",
+ "102002011_2": "「那果然是立花同學的──」",
+ "102002011_3": "「助人之舉──!」",
+ "102002011_4": "「竟然跟岡格尼爾匹配了……!」",
+ "102002011_5": "「嗚哇啊啊啊啊……!我怎能在這種地方……!」",
+ "102002011_6": "「怎麼能在這種地方……結束啊……!」",
+ "102002011_7": "「威爾博士他──」",
+ "102002011_8": "「啊…………」",
+ "102002011_9": "「妳、妳沒事嗎?」",
+ "102002011_10": "「響!」",
+ "102002011_11": "「那個Symphogear是──?」",
+ "102002011_12": "「瑪麗亞小姐的岡格尼爾\\n 回應了我的歌!」",
+ "102002011_13": "「什麼……!」",
+ "102002011_14": "「偵測到重力場異常!」",
+ "102002011_15": "「開拓者正開始逐漸提升中!」",
+ "102002011_16": "「現在的博士……透過左手跟開拓者連接,\\n 可以隨心所欲地控制開拓者……」",
+ "102002011_17": "「開拓者的動力來自拿非利的心臟……\\n 如果能讓心臟停止,就能阻止博士的暴行……」",
+ "102002011_18": "「那種事……!」",
+ "102002011_19": "「──師父!」",
+ "102002011_20": "「威爾博士就交給我們來追蹤吧!\\n 所以妳──」",
+ "102002011_21": "「我去停止拿非利的心臟!」",
+ "102002011_22": "「走了!」",
+ "102002011_23": "「好的!」",
+ "102002011_24": "「就算沒有所羅門的權杖,我還有開拓者。\\n 礙事的傢伙就全用重力波拉下來!」",
+ "102002011_25": "「在別人家裡亂晃的臭野貓……\\n 給我好好體會拿非利吞噬了開拓者同化後的力量吧!」",
+ "102002011_26": "「外面那個是什麼──!?」",
+ "102002011_27": "「大概是吞噬了開拓者同化後的……\\n 拿非利吧。」",
+ "102002011_28": "「透過總部的分析,\\n 鎖定了高能源能量的反應地點!」",
+ "102002011_29": "「那裡肯定就是開拓者的爐心──\\n 也就是心臟部位!」",
+ "102002011_30": "「我們先出發,去扣押威爾博士!」",
+ "102002011_31": "「響,妳去跟翼她們會合,\\n 對付外面的傢伙!」",
+ "102002011_32": "「師父,我了解了!」",
+ "102002011_33": "「拜託妳代替沒有戰鬥資格的我,拜託了……!」",
+ "102002011_34": "「調也這麼拜託我……\\n 她請我幫助妳。所以妳不用擔心!」",
+ "102002011_35": "「等著我!我去去就回!」",
+ "102002011_36": "「…………」",
+ "102002011_37": "「翼學姐!克莉絲!」",
+ "102002011_38": "「立花!」",
+ "102002011_39": "「我不會再失手了!所以!」",
+ "102002011_40": "「──嗯,一起戰鬥吧!」",
+ "102002011_41": "「好的!」",
+ "102002011_42": "「…………」",
+ "102002011_43": "「克莉絲,太好了!\\n 我相信妳一定能奪回所羅門的權杖!」",
+ "102002011_44": "「啊、嗯……那是當然的!」",
+ "102002011_45": "「嘿嘿!」",
+ "102002011_46": "「是那時候的──自律型完全體聖遺物嗎?」",
+ "102002011_47": "「瑪麗亞小姐說應該就是它!」",
+ "102002011_48": "「──但這傢伙也太有活力了吧!」",
+ "102002011_49": "「立花、雪音,上陣吧!現場身懷槍、弓還有劍的,\\n 只有我們而已!」",
+ "102002011_50": "「好的!先想辦法解決那個大塊頭吧!」",
+ "102002011_51": "「嘖!事到如今,不管誰來都沒用!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002012_translations_enm.json b/Missions/main02/102002012_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..debf7ee7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002012_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "102002012_0": "\"Haaaaaaah!\"",
+ "102002012_1": "\"Hyaah!\"",
+ "102002012_2": "\"What?! My blade—!\"",
+ "102002012_3": "\"It won't go through!\"",
+ "102002012_4": "\"In that case, we just gotta load up to the max!\"",
+ "102002012_5": "\"Heh.\"",
+ "102002012_6": "\"This... This still isn't enough to break through?!\"",
+ "102002012_7": "\"I can't do anything... Serena's song, Serena's death— they'll have been for nothing.\"",
+ "102002012_8": "\"Maria-nee-san.\"",
+ "102002012_9": "\"...Serena?!\"",
+ "102002012_10": "\"What is it that you hope to do, Maria-nee-san?\"",
+ "102002012_11": "\"I want to save the world with my song... To save everyone from the disaster caused by the moon falling...\"",
+ "102002012_12": "\"Don't hide the emotions you were born with.\"",
+ "102002012_13": "\"Serena...\"",
+ "102002012_14": "\"The phonic gain gathered from across the world is being focused here via Frontier.\"",
+ "102002012_15": "\"If we can expose the lunar ruins to phonic gain, we can reactivate them and restore the moon's orbit.\"",
+ "102002012_16": "\"Maria... Maria!\"",
+ "102002012_17": "\"Mom?!\"",
+ "102002012_18": "\"The world is resonating with your song. If we can increase the phonic gain, it'll get the lunar ruins working!\"",
+ "102002012_19": "\"Stopping the moon is my responsibility!\"",
+ "102002012_20": "\"Mom!\"",
+ "102002012_21": "\"There is nothing keeping you here any longer. Go, Maria. Go, and let me hear your song!\"",
+ "102002012_22": "\"Mom...\"",
+ "102002012_23": "\"Okay, Mom...\"",
+ "102002012_24": "\"Let's raise the curtain on the finest stage in the world!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002012_translations_kor.json b/Missions/main02/102002012_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..778b3920
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002012_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "102002012_0": "\"하아아아아앗!\"",
+ "102002012_1": "\"하아아앗!\"",
+ "102002012_2": "\"이럴 수가, 칼날이――!?\"",
+ "102002012_3": "\"통하지 않아!\"",
+ "102002012_4": "\"그렇다면…… 전부 처박아주지!\"",
+ "102002012_5": "\"……에헴\"",
+ "102002012_6": "\"이……이것도 안 먹히다니!\"",
+ "102002012_7": "\"나는 아무것도 못 했어……\\n세레나의 노래를, 세레나의 죽음을 헛되게 했어……\"",
+ "102002012_8": "\"마리아 언니\"",
+ "102002012_9": "\"……세레나!?\"",
+ "102002012_10": "\"마리아 언니는 어떻게 하고 싶어?\"",
+ "102002012_11": "\"……노래로 세계를 구하고 싶어……\\n달의 낙하가 가져올 재앙에서 모두를 구하고 싶어……\"",
+ "102002012_12": "\"있는 그대로의 솔직한 감정을 숨기지 마……\"",
+ "102002012_13": "\"……세레나\"",
+ "102002012_14": "\"전 세계에서 모인 포닉 게인이\\n프런티어를 거쳐서 이곳으로 모이고 있어\"",
+ "102002012_15": "\"이만큼의 포닉 게인을 쏘면\\n달의 유적을 재기동하고 공전궤도도 수정할 수 있어!\"",
+ "102002012_16": "\"마리아……마리아!\"",
+ "102002012_17": "\"――맘!?\"",
+ "102002012_18": "\"세계가 당신 노래에 공명하고 있어요…… 포닉 게인이\\n이만큼 모이면 달의 유적을 가동하기엔 충분합니다!\"",
+ "102002012_19": "\"달은 제가 책임지고 막겠어요!\"",
+ "102002012_20": "\"――맘!\"",
+ "102002012_21": "\"더는 당신을 구속하는 건 없습니다. …가세요, 마리아.\\n가서 제게 당신의 노래를 들려주세요……\"",
+ "102002012_22": "\"맘……\"",
+ "102002012_23": "\"……알았어, 맘\"",
+ "102002012_24": "\"세계 최고 무대의 막을 열자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002012_translations_zho.json b/Missions/main02/102002012_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0ad81194
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002012_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "102002012_0": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "102002012_1": "「喝啊啊!」",
+ "102002012_2": "「什麼,刀刃居然──!」",
+ "102002012_3": "「沒辦法穿透?」",
+ "102002012_4": "「既然這樣……就全部奉送吧!」",
+ "102002012_5": "「……嘿!」",
+ "102002012_6": "「就……就算這樣也打不穿嗎!?」",
+ "102002012_7": "「靠我的話,什麼都做不到……我會讓賽蓮娜的歌,\\n 還有她的死都白費……」",
+ "102002012_8": "「瑪麗亞姊姊!」",
+ "102002012_9": "「……賽蓮娜!?」",
+ "102002012_10": "「瑪麗亞姊姊真正想做的事是什麼?」",
+ "102002012_11": "「……我想用歌拯救世界……\\n 我想從月球墜落造成的災害之中,拯救大家……」",
+ "102002012_12": "「不要妳隱藏最原始的情感……」",
+ "102002012_13": "「賽蓮娜……」",
+ "102002012_14": "「從世界各地聚集而來的音振源,\\n 通過開拓者集中到這裡了──」",
+ "102002012_15": "「有這麼多的音振源照射,\\n 就可以再次啟動月球遺跡,也能修正公轉軌道……」",
+ "102002012_16": "「瑪麗亞……瑪麗亞……!」",
+ "102002012_17": "「──夫人?」",
+ "102002012_18": "「世界對妳的歌產生共鳴了……有這麼大量的音振源,\\n 就足夠啟動月球遺跡了!」",
+ "102002012_19": "「月球由我負責抵擋!」",
+ "102002012_20": "「──夫人!」",
+ "102002012_21": "「再也沒有任何東西可以束縛妳了……\\n 去吧,瑪麗亞。去唱出妳的歌給我聽吧……!」",
+ "102002012_22": "「夫人……」",
+ "102002012_23": "「……OK,夫人……」",
+ "102002012_24": "「讓我們為世界最棒的舞台揭開序幕吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002021_translations_enm.json b/Missions/main02/102002021_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5d80a4df
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002021_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "102002021_0": "\"Whaaaaaa!\"",
+ "102002021_1": "\"Yukine!\"",
+ "102002021_2": "\"Damn!\"",
+ "102002021_3": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "102002021_4": "\"That caught me off guard!\"",
+ "102002021_5": "\"Raaagh!\"",
+ "102002021_6": "\"Urk!\"",
+ "102002021_7": "\"Ahh?!\"",
+ "102002021_8": "\"Shul Shagana...\"",
+ "102002021_9": "\"...and Igalima, here to have your backs!\"",
+ "102002021_10": "\"Thanks for coming!\"",
+ "102002021_11": "\"Heh... At any rate, going up against this thing sure doesn't look like it'll be a walk in the park!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002021_translations_kor.json b/Missions/main02/102002021_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..64a9bae3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002021_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "102002021_0": "\"으아아아아아아악!\"",
+ "102002021_1": "\"유키네!\"",
+ "102002021_2": "\"큭……!\"",
+ "102002021_3": "\"츠바사 선배!\"",
+ "102002021_4": "\"피할 수 없어――\"",
+ "102002021_5": "\"흐랴아아아아앗!\"",
+ "102002021_6": "\"――!\"",
+ "102002021_7": "\"어!?\"",
+ "102002021_8": "\"슐샤가나와……\"",
+ "102002021_9": "\"이가리마, 도착했습니다!\"",
+ "102002021_10": "\"와 줬구나!\"",
+ "102002021_11": "\"후……그렇지만 이 녀석을 상대하는 건\\n애 좀 먹겠는데요……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002021_translations_zho.json b/Missions/main02/102002021_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..dec80421
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002021_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "102002021_0": "「嗚哇啊啊啊!」",
+ "102002021_1": "「雪音!」",
+ "102002021_2": "「呃……!」",
+ "102002021_3": "「翼學姐!」",
+ "102002021_4": "「避不開──!」",
+ "102002021_5": "「呀啊啊啊啊啊啊!」",
+ "102002021_6": "「──唔!」",
+ "102002021_7": "「啊啊!?」",
+ "102002021_8": "「修爾夏加納跟……」",
+ "102002021_9": "「伊格里馬抵達Death!」",
+ "102002021_10": "「你們來了!」",
+ "102002021_11": "「呵……但是當這傢伙的對手,\\n 感覺會很費勁Death……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002022_translations_enm.json b/Missions/main02/102002022_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ecd9cb89
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002022_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "102002022_0": "\"I can't tell what is and isn't working against this thing!\"",
+ "102002022_1": "\"If we have to... keep relying on our attacks, we won't—\"",
+ "102002022_2": "\"We still have our songs!\"",
+ "102002022_3": "\"Maria!\"",
+ "102002022_4": "\"Maria!\"",
+ "102002022_5": "\"Maria!\"",
+ "102002022_6": "\"I won't waver any more... Not when Mom is putting her life on the line to stop the moon from falling.\"",
+ "102002022_7": "\"This collection of good-for-nothings are no threat to my superiority! Burn them to ashes, Nephiliiiiiim!\"",
+ "102002022_8": "\"Heeeeheheheheheh! Mwahahahaha!\"",
+ "102002022_9": "\"Seilien coffin airget-lamh tron\"",
+ "102002022_10": "\"Hah... Hmmm?!\"",
+ "102002022_11": "\"Shirabe is here...\"",
+ "102002022_12": "\"Kirika is here...\"",
+ "102002022_13": "\"Mom and Serena are with me...\"",
+ "102002022_14": "\"With all of them at my side, a miracle like this will be simple!\"",
+ "102002022_15": "\"It turned the energy from its landing into a barrier field?! Ah, well... That little stunt won't work forever!\"",
+ "102002022_16": "\"Set harmonics!\"",
+ "102002022_17": "\"S2CA! Convert phonic gain to powerrrr!\"",
+ "102002022_18": "\"Tones need no reason to be drawn to one another.\"",
+ "102002022_19": "\"...Hm.\"",
+ "102002022_20": "\"I know I've got nothing for it.\"",
+ "102002022_21": "\"That makes both of us.\"",
+ "102002022_22": "\"Shirabe-chan! Kirika-chan!\"",
+ "102002022_23": "\"You said you weren't sure what you were doing is right... but seeing you up close, saving people, we...\"",
+ "102002022_24": "\"Yeah...\"",
+ "102002022_25": "\"What only clasped hands can create...\"",
+ "102002022_26": "\"Six Superb Songs?! You think you can manage this with just the six of you?!\"",
+ "102002022_27": "\"Ngggghhhhh...\"",
+ "102002022_28": "\"Grrr... Rrr!\"",
+ "102002022_29": "\"Hnnnghhh!\"",
+ "102002022_30": "\"It's not just the six of us... The song I'm channeling...\"",
+ "102002022_31": "\"...is 7 billion Superb Songs!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002022_translations_kor.json b/Missions/main02/102002022_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9c7d235b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002022_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "102002022_0": "\"이 녀석한테 먹히는 건지 아닌지 모르겠어요!\"",
+ "102002022_1": "\"이 정도일 줄이야……우리 공격으로는 도저히――\"",
+ "102002022_2": "\"그래도 노래가 있어!\"",
+ "102002022_3": "\"마리아……!\"",
+ "102002022_4": "\"마리아!\"",
+ "102002022_5": "\"마리아 씨!\"",
+ "102002022_6": "\"더는 망설이지 않아……맘이 목숨을 걸고\\n달의 낙하를 저지하고 있으니까\"",
+ "102002022_7": "\"불량품들이 모여 봤자 내가 유리한 건 변함없다!\\n다 태워 버려라, 네피리이이이임!\"",
+ "102002022_8": "\"우헤헤헤헤헤, 우하하하하하!\"",
+ "102002022_9": "\"Seilien coffin airget-lamh tron\"",
+ "102002022_10": "\"하하……――으으응!?\"",
+ "102002022_11": "\"시라베가 있어……\"",
+ "102002022_12": "\"키리카도 있어……\"",
+ "102002022_13": "\"맘과 세레나도 함께야……\"",
+ "102002022_14": "\"모두가 있다면 이 정도 기적쯤 별거 아니야!\"",
+ "102002022_15": "\"장착 시의 에너지를 배리어 필드로!?\\n그딴 잔재주가……오래갈 리 없지!\"",
+ "102002022_16": "\"세트, 하모닉스!\"",
+ "102002022_17": "\"S2CA!\\n포닉 게인을 힘으로 바꿔서――――――――!\"",
+ "102002022_18": "\"서로 끌리는 음색에 이유는 필요 없어\"",
+ "102002022_19": "\"……응\"",
+ "102002022_20": "\"나도 어쩔 수 없네\"",
+ "102002022_21": "\"그건 피차일반이에요\"",
+ "102002022_22": "\"시라베! 키리카!\"",
+ "102002022_23": "\"네가 하는 일이 위선이 아니라고 믿고 싶어……\\n그러니 가까이서 보여줘. 네가 말하는 사람 구하기라는 걸……\"",
+ "102002022_24": "\"……알았어\"",
+ "102002022_25": "\"맞잡은 손만이 자아내는 것……\"",
+ "102002022_26": "\"여섯 명의 절창!\\n고작 여섯 명이서 뭘 어쩌겠다는 거냐!?\"",
+ "102002022_27": "\"크으으윽……!\"",
+ "102002022_28": "\"으으, 으으읏……!\"",
+ "102002022_29": "\"크윽……!\"",
+ "102002022_30": "\"여섯 명이 아니야……내가 모은 이 노래는――!\"",
+ "102002022_31": "\"70억 명의 절창이다――――――――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002022_translations_zho.json b/Missions/main02/102002022_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c2104d4f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002022_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "102002022_0": "「搞不清楚攻擊到底有沒有生效Death!」",
+ "102002022_1": "「沒想到會這麼硬……光靠我們的攻擊,根本就──」",
+ "102002022_2": "「可是我們有歌!」",
+ "102002022_3": "「瑪麗亞……!」",
+ "102002022_4": "「瑪麗亞!」",
+ "102002022_5": "「瑪麗亞小姐!」",
+ "102002022_6": "「我不會再迷惘了……因為夫人正在賭上性命,\\n 來阻止月球墜落。」",
+ "102002022_7": "「就算廢物們都集結了,也沒辦法動搖我的優勢!\\n 拿非利,燒毀一切吧──!」",
+ "102002022_8": "「欸嘿嘿嘿嘿嘿!啊哈哈哈哈哈哈!」",
+ "102002022_9": "「Seilien coffin airget-lamh tron」",
+ "102002022_10": "「哈……──嗯嗯嗯!?」",
+ "102002022_11": "「這裡有調……」",
+ "102002022_12": "「有切歌……」",
+ "102002022_13": "「夫人跟賽蓮娜也都在……」",
+ "102002022_14": "「如果大家都在,這種程度的奇蹟──不在話下!」",
+ "102002022_15": "「將裝備時的能量注入防護罩?\\n 可是這種把戲……沒辦法長久持續!」",
+ "102002022_16": "「和諧音程,設定!」",
+ "102002022_17": "「S2CA!\\n 將音振源轉換為力量吧────!」",
+ "102002022_18": "「互相吸引的音色,不需理由去解釋。」",
+ "102002022_19": "「……嗯。」",
+ "102002022_20": "「我也無藥可救了。」",
+ "102002022_21": "「這點我們彼此彼此啦Death。」",
+ "102002022_22": "「調!切歌!」",
+ "102002022_23": "「我想相信妳所做的不是偽善……所以讓我就近見識吧……\\n 讓我們看看……妳所說的……救人之舉。」",
+ "102002022_24": "「……嗯。」",
+ "102002022_25": "「唯有牽起的雙手方能編織之物……」",
+ "102002022_26": "「6人份的絕唱!只靠6個人,\\n 就以為能抗衡我了嗎啊啊啊!?」",
+ "102002022_27": "「嗚嗚嗚嗚嗚……!」",
+ "102002022_28": "「嗚嗚、嗚嗚嗚……!」",
+ "102002022_29": "「唔……!」",
+ "102002022_30": "「不是6個人……由我凝聚的這首歌──!」",
+ "102002022_31": "「是70億人的絕唱啊啊啊啊啊啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002032_translations_enm.json b/Missions/main02/102002032_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..18957740
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002032_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "102002032_0": "\"Now it's time to amplify all those voices—\"",
+ "102002032_1": "\"—through my Symphogear!\"",
+ "102002032_2": "\"What the...\"",
+ "102002032_3": "\"Dr. Ver! The world seems to have been too much for your hands to hold!\"",
+ "102002032_4": "\"Urk!\"",
+ "102002032_5": "\"Gah! Huh? Rrgh!\"",
+ "102002032_6": "\"I won't let you have your way!\"",
+ "102002032_7": "\"If a miracle is the reward for one's efforts, then mine is long overdue!\"",
+ "102002032_8": "\"What have you done?!\"",
+ "102002032_9": "\"With a simple word, I commanded the vessel to disconnect Nephilim's heart.\"",
+ "102002032_10": "\"Now that it's free of my control, the heart will consume Frontier's hull for sustenance and go berserk!\"",
+ "102002032_11": "\"It'll unleash a trillion degrees worth of energy!\"",
+ "102002032_12": "\"If I can't be this world's hero, I can at least reduce it to cinders!\"",
+ "102002032_13": "\"Erk!\"",
+ "102002032_14": "\"It doesn't look like we can just smash this up to fix the problem.\"",
+ "102002032_15": "\"This way!\"",
+ "102002032_16": "\"Apprehending me? My, how considerate of you. Killing me would be far simpler.\"",
+ "102002032_17": "\"I won't kill you. But I also won't let you be the devil who destroyed the world, or a martyr for his own ideals.\"",
+ "102002032_18": "\"You're just an ordinary man, and you'll be judged as such!\"",
+ "102002032_19": "\"Dammit! Kill me! Make me a hero! Make me a heroooo!\"",
+ "102002032_20": "\"Hey, look at that!\"",
+ "102002032_21": "\"That's what the commander was talking about.\"",
+ "102002032_22": "\"It revived—the Nephilim's heart!\"",
+ "102002032_23": "\"Haaaaah!\"",
+ "102002032_24": "\"Yaaaaaah!\"",
+ "102002032_25": "\"Ahhhh?!\"",
+ "102002032_26": "\"It can even absorb energy that doesn't come from relics?!\"",
+ "102002032_27": "\"If it reaches its limits, then the surface...\"",
+ "102002032_28": "\"...will be burnt to ashes!\"",
+ "102002032_29": "\"Babylonia, open for me!\"",
+ "102002032_30": "\"The Treasury of Babylonia?!\"",
+ "102002032_31": "\"She's used the output of her X-Drive to increase the functionality of Solomon's Cane?!\"",
+ "102002032_32": "\"If we can get the Nephilim through the gate and into the Treasury of Babylonia...\"",
+ "102002032_33": "\"Show me that this thing isn't just for killing people— Solomon!\"",
+ "102002032_34": "\"It's working!\"",
+ "102002032_35": "\"Yukine, look out!\"",
+ "102002032_36": "\"Gah! The cane!\"",
+ "102002032_37": "\"I have to do this...\"",
+ "102002032_38": "\"...for tomorroooow!\"",
+ "102002032_39": "\"Ngh!\"",
+ "102002032_40": "\"Maria!\"",
+ "102002032_41": "\"Once it's in, I'll close the gate from the inside. Then the Nephilim and I will—\"",
+ "102002032_42": "\"You're going to sacrifice yourself?!\"",
+ "102002032_43": "\"Mariaaaaa!\"",
+ "102002032_44": "\"Doing this will not atone for my sins... Even so... I will protect all life!\"",
+ "102002032_45": "\"In that case, Maria, we'll just have to protect yours!\"",
+ "102002032_46": "\"Girls!\"",
+ "102002032_47": "\"I'm not a hero, and I can't protect the world. But we...\"",
+ "102002032_48": "\"We are not alone!\"",
+ "102002032_49": "\"Hibikiii!\"",
+ "102002032_50": "\"Continuing exposure of phonic gain... aha!\"",
+ "102002032_51": "\"Haah... Haah... The lunar ruins... The control system for the Curse of Balal has been reactivated.\"",
+ "102002032_52": "\"The moon's orbital trajectory is beginning to adjust!\"",
+ "102002032_53": "\"The stars... have become music.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002032_translations_kor.json b/Missions/main02/102002032_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4c5ef2d1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002032_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "102002032_0": "\"마음을 울리는 모두의 노래가 준――\"",
+ "102002032_1": "\"심포기어로――――――!\"",
+ "102002032_2": "\"이럴 수가……\"",
+ "102002032_3": "\"웰 박사! 네 손에는 세계가 너무 컸나 보군!\"",
+ "102002032_4": "\"――엣!\"",
+ "102002032_5": "\"큭!크윽……!\"",
+ "102002032_6": "\"당신 뜻대로 하게 두진 않겠습니다!\"",
+ "102002032_7": "\"기적이 목숨을 건 보상이라면…… 바로 나한테……!\"",
+ "102002032_8": "\"무슨 짓을 한 거지?\"",
+ "102002032_9": "\"단 한마디\\n네피림의 심장을 분리하라 명령했을 뿐이다――\"",
+ "102002032_10": "\"내 제어를 벗어난 네피림의 심장은\\n프런티어의 선체를 삼키고 양분으로 삼아 폭주할 것이다!\"",
+ "102002032_11": "\"거기서 내뿜는 에너지는 1조도――――!\"",
+ "102002032_12": "\"내가 영웅이 될 수 없는 세계 따위\\n증발해 버려라……!\"",
+ "102002032_13": "\"――히익!\"",
+ "102002032_14": "\"……부숴서 해결될 상황이 아닌 듯하군요\"",
+ "102002032_15": "\"――따라와라!\"",
+ "102002032_16": "\"체포라니, 답답하군……\\n날 죽이면 간단하잖아――\"",
+ "102002032_17": "\"죽일 순 없지…… 너를 세계를 멸망시킨 악마로도\\n이상에 목숨 건 영웅으로도 만들지 않겠다\"",
+ "102002032_18": "\"그저 평범한 한 인간으로서 죗값을 치르게 해주지!\"",
+ "102002032_19": "\"제기랄! 죽여! 영웅으로 만들어줘!\\n영웅으로 만들어 달라고오오옥……!\"",
+ "102002032_20": "\"다들, 저걸 봐!\"",
+ "102002032_21": "\"――저게 사령관님께서 말씀하신……\"",
+ "102002032_22": "\"재생하는 네피림의 심장!\"",
+ "102002032_23": "\"하아아아아앗!\"",
+ "102002032_24": "\"이야아아아압!\"",
+ "102002032_25": "\"아아아앗……!\"",
+ "102002032_26": "\"성유물뿐만이 아니라\\n에너지도 함께 흡수하는 건가!\"",
+ "102002032_27": "\"한계를 넘으면 지상은――\"",
+ "102002032_28": "\"증발해요!\"",
+ "102002032_29": "\"바빌로니아, 풀 오픈이다――!\"",
+ "102002032_30": "\"바빌로니아의 보물고를!?\"",
+ "102002032_31": "\"엑스드라이브의 출력으로\\n솔로몬의 지팡이의 기능을 개방한 건가!\"",
+ "102002032_32": "\"게이트 너머 바빌로니아의 보물고에\\n네피림을 가둘 수만 있다면……!\"",
+ "102002032_33": "\"살인만 할 수 있는 게 아니라는 걸――보여주라고!\\n솔로몬!!\"",
+ "102002032_34": "\"――이거라면!\"",
+ "102002032_35": "\"피해, 유키네!\"",
+ "102002032_36": "\"――크윽, 지팡이가……!\"",
+ "102002032_37": "\"내가 하겠어!\"",
+ "102002032_38": "\"내일을――――――!\"",
+ "102002032_39": "\"큭……!\"",
+ "102002032_40": "\"마리아!\"",
+ "102002032_41": "\"저걸 가두고 안에서 게이트를 닫을게!\\n네피림은 내가――\"",
+ "102002032_42": "\"자신을 희생할 셈인가요!?\"",
+ "102002032_43": "\"마리아―――!\"",
+ "102002032_44": "\"이런 걸로 속죄할 순 없어……\\n하지만 내가 모두를 지켜내겠어!\"",
+ "102002032_45": "\"――그럼\\n마리아 씨는 저희가 지킬게요!\"",
+ "102002032_46": "\"……너희들……!\"",
+ "102002032_47": "\"나는 영웅이 아니라 세계를 지킬 수 없어.\\n……하지만 우리는\"",
+ "102002032_48": "\"우리는 혼자가 아니야……!\"",
+ "102002032_49": "\"히비키―――――!\"",
+ "102002032_50": "\"포닉 게인, 빛 발사 지속…… 크헉!\"",
+ "102002032_51": "\"하아, 하아……\\n달의 유적, 바랄의 저주, 관제 장치 재기동 확인\"",
+ "102002032_52": "\"달의 궤도, 조정 시작……!\"",
+ "102002032_53": "\"……별이……음악이 되어……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002032_translations_zho.json b/Missions/main02/102002032_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..64bed112
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002032_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "102002032_0": "「這是大家的歌聲互相共鳴所帶來的──」",
+ "102002032_1": "「Symphogear啊啊啊啊啊啊!」",
+ "102002032_2": "「怎麼可能……」",
+ "102002032_3": "「威爾博士!看來世界對你來說太過遼闊了!」",
+ "102002032_4": "「──唔!」",
+ "102002032_5": "「喀──!?嗚嗚……!」",
+ "102002032_6": "「我不會讓你稱心如意!」",
+ "102002032_7": "「如果奇蹟是拼命的報酬……就應該是我的……!」",
+ "102002032_8": "「你做了什麼!」",
+ "102002032_9": "「我只是命令它,\\n 讓拿非利的心臟分離而已──」",
+ "102002032_10": "「拿非利的心臟脫離我的控制後,\\n 會吞噬開拓者的船體做為糧食,然後開始失控!」",
+ "102002032_11": "「其中釋放的能量高達一兆度──!」",
+ "102002032_12": "「如果這個世界不能讓我成為英雄,\\n 那還不如蒸發掉好了……!」",
+ "102002032_13": "「──噫!」",
+ "102002032_14": "「……看來不是破壞就能解決呢。」",
+ "102002032_15": "「──過來!」",
+ "102002032_16": "「扣押我這種做法太溫吞了……\\n 只要殺掉我就簡單多了──」",
+ "102002032_17": "「我不會殺你……我不會讓你成為毀滅世界的惡魔,\\n 或是殉身於理想的英雄……」",
+ "102002032_18": "「我會把你當作普普通通的人類進行制裁!」",
+ "102002032_19": "「可惡!殺了我!讓我當英雄!\\n 讓我當英雄啊啊啊啊啊……!」",
+ "102002032_20": "「喂,看那個!」",
+ "102002032_21": "「──那就是司令所說的……」",
+ "102002032_22": "「再生的拿非利的心臟!」",
+ "102002032_23": "「喝啊啊啊!」",
+ "102002032_24": "「呀啊啊啊啊!」",
+ "102002032_25": "「啊啊啊啊……!?」",
+ "102002032_26": "「不只是聖遺物,\\n 連能量都能吞噬嗎!」",
+ "102002032_27": "「要是達到極限的話,地面就會──」",
+ "102002032_28": "「蒸發!」",
+ "102002032_29": "「巴比倫尼亞,全開啊啊啊!」",
+ "102002032_30": "「打開了巴比倫尼亞的寶庫!?」",
+ "102002032_31": "「EX-DRIVE的輸出功率,\\n 擴張了所羅門的權杖的功能嗎!?」",
+ "102002032_32": "「如果能把拿非利鎖進閘門內的\\n 巴比倫尼亞寶庫裡……!」",
+ "102002032_33": "「就讓我見識見識─―你不只能用來殺人吧!\\n 所羅門!」",
+ "102002032_34": "「──這麼一來!」",
+ "102002032_35": "「雪音,躲開!」",
+ "102002032_36": "「──唔,權杖……!」",
+ "102002032_37": "「我來!」",
+ "102002032_38": "「開啟未來吧──!」",
+ "102002032_39": "「唔……!」",
+ "102002032_40": "「瑪麗亞!」",
+ "102002032_41": "「放進去後,我會從內部關閉大門!\\n 拿非利就由我──」",
+ "102002032_42": "「妳想犧牲自己嗎Death!?」",
+ "102002032_43": "「瑪麗亞──!」",
+ "102002032_44": "「這麼做不可能償還我的罪孽……\\n 但是──我要守護所有人的性命!」",
+ "102002032_45": "「──那麼瑪麗亞小姐的生命,\\n 就由我們來守護!」",
+ "102002032_46": "「……你們幾個……!」",
+ "102002032_47": "「我不是英雄,沒辦法守護世界。\\n ……但是我們──」",
+ "102002032_48": "「我們並不孤單……!」",
+ "102002032_49": "「響──……!」",
+ "102002032_50": "「音振源持續照射……喀!」",
+ "102002032_51": "「呼……呼……\\n 已確認月球遺跡.巴別塔的詛咒控制裝置重新啟動──」",
+ "102002032_52": "「開始校正月球軌道……!」",
+ "102002032_53": "「……星辰……化為音樂了──」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002041_translations_enm.json b/Missions/main02/102002041_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c04498c9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002041_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "102002041_0": "\"There's so many Noise...\"",
+ "102002041_1": "\"Guess it's because this is where the cane calls forth all those Noise!\"",
+ "102002041_2": "\"Let's drive them off!\"",
+ "102002041_3": "\"You got it, Tsubasa-san!\"",
+ "102002041_4": "\"Rrraaaahhhh! Let's gooooo!\"",
+ "102002041_5": "\"Haaaaaaah!\"",
+ "102002041_6": "\"Urk!\"",
+ "102002041_7": "\"Shirabe! How are we looking?\"",
+ "102002041_8": "\"Just a little more!\"",
+ "102002041_9": "\"Got her free! Maria!\"",
+ "102002041_10": "\"The cane isn't enough— There are too many for me to control!\"",
+ "102002041_11": "\"Maria, use the cane and focus on reopening the treasury again!\"",
+ "102002041_12": "\"What?!\"",
+ "102002041_13": "\"If it opens the gate from the outside, then it should open it from the inside, too!\"",
+ "102002041_14": "\"That thing's a key!\"",
+ "102002041_15": "\"......\"",
+ "102002041_16": "\"Serenaaaaa!\"",
+ "102002041_17": "\"We have to evacuate!\"",
+ "102002041_18": "\"Before Nephilim breaks free!\"",
+ "102002041_19": "\"Come on, Yukine!\"",
+ "102002041_20": "\"Okay!\"",
+ "102002041_21": "\"Ahhh!\"",
+ "102002041_22": "\"There's no other way around!\"",
+ "102002041_23": "\"Then that means there's only one way forward!\"",
+ "102002041_24": "\"We've got a swarm of billions of Noise, and the Nephilim...\"",
+ "102002041_25": "\"We'll just have to plow our way through!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002041_translations_kor.json b/Missions/main02/102002041_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a9039046
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002041_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "102002041_0": "\"노이즈가 너무 많아……!\"",
+ "102002041_1": "\"이 지팡이가 소환해 대던\\n녀석들의 본거지니까\"",
+ "102002041_2": "\"쓸어 버리자!\"",
+ "102002041_3": "\"네, 츠바사 선배!\"",
+ "102002041_4": "\"우오오오오오오! 가라――――――!\"",
+ "102002041_5": "\"하아아아아앗!\"",
+ "102002041_6": "\"――!\"",
+ "102002041_7": "\"시라베! 아직인가요!?\"",
+ "102002041_8": "\"거의 다 됐어――!\"",
+ "102002041_9": "\"됐다! ……마리아!\"",
+ "102002041_10": "\"지팡이 한 자루로는 전부 다\\n제어할 수 없어!\"",
+ "102002041_11": "\"마리아 씨는 한 번 더 지팡이로\\n보물고를 여는 데 집중하세요!\"",
+ "102002041_12": "\"뭐라고!?\"",
+ "102002041_13": "\"밖에서 열었으니 안에서도 열 수 있을 거예요!\"",
+ "102002041_14": "\"그건 열쇠야!\"",
+ "102002041_15": "\"…………\"",
+ "102002041_16": "\"세레나!!!\"",
+ "102002041_17": "\"탈출해요!\"",
+ "102002041_18": "\"네피림이 뛰쳐나가기 전에!\"",
+ "102002041_19": "\"유키네, 가자!\"",
+ "102002041_20": "\"그래!\"",
+ "102002041_21": "\"――하앗!\"",
+ "102002041_22": "\"돌아서 갈 수는 없겠어!\"",
+ "102002041_23": "\"그럼 길은 단 하나!\"",
+ "102002041_24": "\"이―― 억만의 노이즈 군단과 네피림을\"",
+ "102002041_25": "\"전부 박살 낼 수밖에 없어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002041_translations_zho.json b/Missions/main02/102002041_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3e694220
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002041_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "102002041_0": "「竟然有這麼多NOISE……!」",
+ "102002041_1": "「畢竟就是用這把權杖\\n 把它們從這裡叫出來的啊!」",
+ "102002041_2": "「擊退它們!」",
+ "102002041_3": "「是,翼學姐!」",
+ "102002041_4": "「喔喔喔喔喔喔!上吧──!」",
+ "102002041_5": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "102002041_6": "「──唔!」",
+ "102002041_7": "「調!還沒好嗎Death!」",
+ "102002041_8": "「再撐一下──!」",
+ "102002041_9": "「切除了!……瑪麗亞!」",
+ "102002041_10": "「揮一次權杖就出現這麼多──\\n 控制速度跟不上!」",
+ "102002041_11": "「瑪麗亞小姐!請妳集中精神,\\n 用權杖再打開寶庫一次!」",
+ "102002041_12": "「──什麼!?」",
+ "102002041_13": "「能自外界開啟的話,應該也能從中開啟!」",
+ "102002041_14": "「那玩意就是鑰匙啦!」",
+ "102002041_15": "「…………」",
+ "102002041_16": "「賽蓮娜──!!」",
+ "102002041_17": "「要脫離了Death!」",
+ "102002041_18": "「趁拿非利飛出去之前!」",
+ "102002041_19": "「雪音!走吧!」",
+ "102002041_20": "「好!」",
+ "102002041_21": "「──啊啊!」",
+ "102002041_22": "「看來已經沒得迂迴了!」",
+ "102002041_23": "「那麼道路就僅有一條了!」",
+ "102002041_24": "「我們只能突破成萬上億的NOISE跟拿非利──」",
+ "102002041_25": "「然後繼續前進了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002052_translations_enm.json b/Missions/main02/102002052_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fbff7b22
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002052_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "102002052_0": "\"Join hands!\"",
+ "102002052_1": "\"Maria!\"",
+ "102002052_2": "\"Maria!\"",
+ "102002052_3": "\"I'm not letting go that easily!\"",
+ "102002052_4": "\"The fastest, shortest, straightest route possible...\"",
+ "102002052_5": "\"...is straight through!\"",
+ "102002052_6": "\"Rrraaaahhhh!\"",
+ "102002052_7": "\"Agh! The cane!\"",
+ "102002052_8": "\"If we don't close the gate soon, then Nephilim's explosion—! But I... I can't...\"",
+ "102002052_9": "\"It's not over yet!\"",
+ "102002052_10": "\"Not when you've got friends who have your back.\"",
+ "102002052_11": "\"Friends?\"",
+ "102002052_12": "\"My best friend...\"",
+ "102002052_13": "(Hibiki taught me that Gears aren't the only thing that can fight. I can fight, too!)",
+ "102002052_14": "\"Close! Please close!\"",
+ "102002052_15": "\"Make a world where Hibiki— where no one has to fight anymore!\"",
+ "102002052_16": "\"......\"",
+ "102002052_17": "\"......\"",
+ "102002052_18": "\"Mom gave us our future...\"",
+ "102002052_19": "\"Thank you... Mother.\"",
+ "102002052_20": "\"Maria... This...\"",
+ "102002052_21": "\"I think Gungnir suits you far better than me.\"",
+ "102002052_22": "\"Mm.\"",
+ "102002052_23": "\"But the lunar ruins have been reactivated.\"",
+ "102002052_24": "\"The Curse of Balal?\"",
+ "102002052_25": "\"So mankind's ability to communicate with each other won't be coming for a long time...\"",
+ "102002052_26": "\"—Don't worry. Everything'll be just fine!\"",
+ "102002052_27": "\"......\"",
+ "102002052_28": "\"......\"",
+ "102002052_29": "\"After all, we still have one important thing—songs!\"",
+ "102002052_30": "\"Hibiki!\"",
+ "102002052_31": "\"Hehe!\"",
+ "102002052_32": "\"Songs?\"",
+ "102002052_33": "\"Someday, people will be able to connect with each other... In the near future.\"",
+ "102002052_34": "\"She taught us that much.\"",
+ "102002052_35": "\"Yeah.\"",
+ "102002052_36": "\"Hibiki Tachibana. I'm glad to have met you.\"",
+ "102002052_37": "\"Tsubasa-san! Chris-chan!\"",
+ "102002052_38": "\"Get this, Tachibana. Yukine isn't acknowledging me as her senpai.\"",
+ "102002052_39": "\"It's like I said!\"",
+ "102002052_40": "\"Wait, what? Chris-chan, you were calling Tsubasa-san your senpai?\"",
+ "102002052_41": "\"Actually, uh, Hibiki...\"",
+ "102002052_42": "\"Now let me tell you something! I'm older than you, which makes me YOUR senpai!\"",
+ "102002052_43": "\"Phew...\"\\n\"Phew...\"",
+ "102002052_44": "\"Okay, you two. Let's leave it at that. We're all still recovering and all...\"",
+ "102002052_45": "\"Heheh.\"",
+ "102002052_46": "\"Say, Hibiki...\"",
+ "102002052_47": "\"Hm?\"",
+ "102002052_48": "\"Do you feel okay, physically? Nothing weird?\"",
+ "102002052_49": "\"You're such a worrywart, Miku. Heheh. But yeah, the relic is completely gone from my chest now.\"",
+ "102002052_50": "\"Hibiki...\"",
+ "102002052_51": "\"But still...\"",
+ "102002052_52": "\"Although Gungnir may no longer be inside of me, I'll never lose the song Kanade-san entrusted onto me.\"",
+ "102002052_53": "\"Mm...\"",
+ "102002052_54": "\"Mm...\"",
+ "102002052_55": "\"Besides, it's not just in me.\"",
+ "102002052_56": "\"I'm sure it's a song that's somewhere inside all of our hearts!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002052_translations_kor.json b/Missions/main02/102002052_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9d8c3e39
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002052_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "102002052_0": "\"손을 잡자!\"",
+ "102002052_1": "\"마리아!\"",
+ "102002052_2": "\"마리아 씨!\"",
+ "102002052_3": "\"이 손, 쉽게 놓진 않겠어!\"",
+ "102002052_4": "\"최속으로, 최단으로, 앞을 향해!\"",
+ "102002052_5": "\"일직선으로――――――!\"",
+ "102002052_6": "\"우오오오오오오!\"",
+ "102002052_7": "\"큭……지팡이가……!\"",
+ "102002052_8": "\"바로 게이트를 닫지 않으면 곧 네피림이 폭발할 텐데……\\n하지만 더는 몸이……!\"",
+ "102002052_9": "\"아직이야……\"",
+ "102002052_10": "\"아직 듬직한 동료가 있어……\"",
+ "102002052_11": "\"동료……?\"",
+ "102002052_12": "\"나의 가장 친한 친구야……\"",
+ "102002052_13": "(기어만이 싸우는 힘이 아니라고 히비키가 가르쳐줬어.\\n나도 싸울 거야!)",
+ "102002052_14": "\"부탁이야! 닫혀――――!\"",
+ "102002052_15": "\"더는 히비키가――\\n모두가 싸우지 않아도 되는 세계로――――!\"",
+ "102002052_16": "\"――――――――\"",
+ "102002052_17": "\"……………………\"",
+ "102002052_18": "\"맘이 미래로 이어줬어……\"",
+ "102002052_19": "\"고마워요……어머니\"",
+ "102002052_20": "\"마리아 씨…… 이거\"",
+ "102002052_21": "\"건그닐은 네게 어울려\"",
+ "102002052_22": "\"……응……\"",
+ "102002052_23": "\"하지만 달의 유적이 재기동하고 말았어……\"",
+ "102002052_24": "\"바랄의 저주인가\"",
+ "102002052_25": "\"인류가 서로를 이해하는 날이 또 멀어진 건가……!\"",
+ "102002052_26": "\"――괜찮아, 별것 아니야!\"",
+ "102002052_27": "\"……\"",
+ "102002052_28": "\"…………\"",
+ "102002052_29": "\"왜냐하면 이 세계엔 노래가 있으니까!\"",
+ "102002052_30": "\"……히비키!\"",
+ "102002052_31": "\"후훗\"",
+ "102002052_32": "\"노래…… 말이죠\"",
+ "102002052_33": "\"사람은 언젠가 이어질 거야……하지만 그건\\n어딘가도, 언젠가 올 미래도 아니야……\"",
+ "102002052_34": "\"난 확실히 전했어\"",
+ "102002052_35": "\"응\"",
+ "102002052_36": "\"타치바나 히비키. 널 만나서 다행이야\"",
+ "102002052_37": "\"츠바사 선배! 크리스!\"",
+ "102002052_38": "\"타치바나, 글쎄 있지\\n그 후로 유키네가 선배라고 안 불러 주네\"",
+ "102002052_39": "\"――아니 그건!\"",
+ "102002052_40": "\"뭐야~?\\n크리스도 츠바사 선배라고 불렀어?\"",
+ "102002052_41": "\"히비키도 참――\"",
+ "102002052_42": "\"마침 이 기회에 가르쳐주지……!\\n나는 너보다 나이도 많고 어른이라는 것을!\"",
+ "102002052_43": "\"하아……\"\\n\"하아……\"",
+ "102002052_44": "\"둘 다 그만해.\\n상처도 다 안 나았잖아……\"",
+ "102002052_45": "\"헤헤헤……\"",
+ "102002052_46": "\"저기, 히비키\"",
+ "102002052_47": "\"응?\"",
+ "102002052_48": "\"몸 괜찮아? 아픈 데 없어?\"",
+ "102002052_49": "\"미쿠는 걱정도 많네…… 헤헤, 날 좀먹는 성유물은\\n그때 전부 깨끗이 사라졌다니까\"",
+ "102002052_50": "\"히비키……\"",
+ "102002052_51": "\"하지만 말이야\"",
+ "102002052_52": "\"몸 안에 건그닐은 없지만……\\n카나데 선배한테 받은 노래는 절대 잃어버리지 않을 거야\"",
+ "102002052_53": "\"응……\"",
+ "102002052_54": "\"응……\"",
+ "102002052_55": "\"그리고 그건 나뿐만이 아니야\"",
+ "102002052_56": "\"……분명 모두의 마음속에도 노래가 있어……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main02/102002052_translations_zho.json b/Missions/main02/102002052_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d85ee3b7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main02/102002052_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "102002052_0": "「牽起手來吧!」",
+ "102002052_1": "「瑪麗亞!」",
+ "102002052_2": "「瑪麗亞小姐!」",
+ "102002052_3": "「我絕不會輕易放開這隻手!」",
+ "102002052_4": "「以最快速度、最近距離、筆直地!」",
+ "102002052_5": "「一直線地前進────!」",
+ "102002052_6": "「喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "102002052_7": "「唔……權杖……!」",
+ "102002052_8": "「不馬上關閉大門的話,\\n 拿非利就要爆炸了!可是……身體已經……!」",
+ "102002052_9": "「還沒完,呢……」",
+ "102002052_10": "「我們還有其他可靠的夥伴……」",
+ "102002052_11": "「夥伴……?」",
+ "102002052_12": "「是我最好的朋友哦……」",
+ "102002052_13": "(響告訴我,並不是只有GEAR才是戰鬥的力量。\\n ──我也可以一同奮戰!)",
+ "102002052_14": "「拜託了!關上吧──!」",
+ "102002052_15": "「請帶來不管是響──\\n 或任何人都不必戰鬥的世界吧──!」",
+ "102002052_16": "「────────」",
+ "102002052_17": "「……………………」",
+ "102002052_18": "「夫人為我們開啟了未來……」",
+ "102002052_19": "「謝謝妳……媽媽──」",
+ "102002052_20": "「瑪麗亞小姐……這個。」",
+ "102002052_21": "「妳比我更匹配岡格尼爾。」",
+ "102002052_22": "「……嗯……」",
+ "102002052_23": "「可是我讓月球遺跡再次啟動了……」",
+ "102002052_24": "「巴別塔的詛咒嗎?」",
+ "102002052_25": "「人類互相理解的理想又變遙遠了嗎……!」",
+ "102002052_26": "「──沒問題,小事一樁!」",
+ "102002052_27": "「──」",
+ "102002052_28": "「…………」",
+ "102002052_29": "「因為這個世界上──有歌呀!」",
+ "102002052_30": "「……響!」",
+ "102002052_31": "「呵呵!」",
+ "102002052_32": "「歌……嗎Death……」",
+ "102002052_33": "「總有一天,人與人會心意相通……但不是在特定地點,\\n 也不是在遙遠的未來……」",
+ "102002052_34": "「因為我們已經確實傳達到了。」",
+ "102002052_35": "「嗯。」",
+ "102002052_36": "「立花響。能夠與妳相遇,真是太好了。」",
+ "102002052_37": "「翼學姐!克莉絲!」",
+ "102002052_38": "「立花,妳聽我說。自從那時之後,\\n 雪音就不叫我前輩了……」",
+ "102002052_39": "「──所以說~!」",
+ "102002052_40": "「什麼──?\\n 克莉絲,妳稱呼翼學姐為前輩嗎?」",
+ "102002052_41": "「響,等等──」",
+ "102002052_42": "「我就趁機告訴妳吧……!\\n 我比妳還大,也是妳的學姐啦~!」",
+ "102002052_43": "「唉……」\\n「唉……」",
+ "102002052_44": "「你們兩個都點到為止吧。\\n 傷都還沒好……」",
+ "102002052_45": "「嘿嘿嘿……」",
+ "102002052_46": "「那個,響……」",
+ "102002052_47": "「嗯?」",
+ "102002052_48": "「身體,沒事嗎?沒有異狀嗎?」",
+ "102002052_49": "「未來,妳真是愛操心……嘿嘿,侵蝕我的聖遺物,\\n 聽說在當時就全都消失得一乾二淨了。」",
+ "102002052_50": "「響……」",
+ "102002052_51": "「可是啊──」",
+ "102002052_52": "「雖然胸口中的岡格尼爾消失了……\\n 但我絕對不會遺忘奏小姐託付給我的歌。」",
+ "102002052_53": "「嗯……」",
+ "102002052_54": "「嗯……」",
+ "102002052_55": "「再說,那首歌不只在我心裡,」",
+ "102002052_56": "「……一定也存在於其他人心中……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000111_translations_enm.json b/Missions/main03/103000111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9750dc68
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "103000111_0": "S.O.N.G. Activated",
+ "103000111_1": "\"Both of you seem to have gotten used to the new Command Center.\"",
+ "103000111_2": "\"Yes. But I haven't gotten out of my old Section 2 habits yet, so I get confused sometimes.\"",
+ "103000111_3": "\"\"Squad of Nexus Guardians,\" known as S.O.N.G. A fitting name for a squad who can use Symphogear.\"",
+ "103000111_4": "\"Heretical technology's use, like the Symphogears, needs to be kept under lock and key, according to the UN.\"",
+ "103000111_5": "\"I'm not bothered by what the UN bigwigs think.\"",
+ "103000111_6": "\"After the Shuttle Rescue Mission, Section 2 was reformed as S.O.N.G. to be under control of the UN.\"",
+ "103000111_7": "\"Reclaiming Prof. Nastassja's body was a personal mission for us, but the incident also meant much more.\"",
+ "103000111_8": "\"Under the UN, we can deal with international disasters that Japan's Section 2 couldn't. It's a pretty good deal.\"",
+ "103000111_9": "\"The Noise haven't been seen for over six months now, but the threat of heretical technology still looms.\"",
+ "103000111_10": "\"Our duty is to protect the world so that people can smile, eat, and have happy dreams in peace!\"",
+ "103000111_11": "\"Hello!\"",
+ "103000111_12": "\"We got the all-clear from our medical checkups.\"",
+ "103000111_13": "\"That's good to hear. With Tsubasa in London, we only have you two. I'd hate to have an emergency now.\"",
+ "103000111_14": "\"And to be honest, Shirabe-kun and Kirika-kun can't undertake any missions without administering LiNKER.\"",
+ "103000111_15": "\"You worry too much. What trouble could a few light missions be, anyway?\"",
+ "103000111_16": "\"Speaking of which, I'm glad Shirabe-chan and Kirika-chan can now attend Lydian! Thank you, Master!\"",
+ "103000111_17": "\"I simply gave them a chance that everyone should have. How they spend their time there is up to them.\"",
+ "103000111_18": "\"We finally have some kohai. I have to be sure to look after them, as their senior.\"",
+ "103000111_19": "\"Right. I hope you do.\"",
+ "103000111_20": "\"Understood, Master!\"",
+ "103000111_21": "\"By the way, I told Shirabe-chan and Kirika-chan, but Tsubasa-san and Maria-san's concert is coming up.\"",
+ "103000111_22": "\"Hm? Oh, yeah. I guess so.\"",
+ "103000111_23": "\"You're going to watch it, right? Right?\"",
+ "103000111_24": "\"Of course I will. It's their big day, after all.\"",
+ "103000111_25": "\"You've got a big TV at home, don't you?\"",
+ "103000111_26": "\"Hm? Yeah, I guess it's kind of big. What about it?\"",
+ "103000111_27": "\"Nothing! Oh, I can't wait!\"",
+ "103000111_28": "\"You're acting kind of weird. You better not get any funny ideas.\"",
+ "103000111_29": "\"Nope. No funny ideas here!\"",
+ "103000111_30": "\"Sorry to interrupt your little chat, but the simulator's ready. Both of you should start training.\"",
+ "103000111_31": "\"Roger that! Come on, let's go, Chris-chan!\"",
+ "103000111_32": "\"Hey, wait! Stop pulling on my arm!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000111_translations_kor.json b/Missions/main03/103000111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d1d63bd0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "103000111_0": "S.O.N.G. 시동",
+ "103000111_1": "\"두 사람 다 새로운 사령실에 익숙해진 모양이구나\"",
+ "103000111_2": "\"네. 아직 2과 시절 기억이 남아서\\n가끔 당황스럽긴 하지만요\"",
+ "103000111_3": "\"'Squad of Nexus Guardians', 줄여서 'S.O.N.G.'.\\n심포기어를 다루는 저희에게 딱 맞는 이름이네요\"",
+ "103000111_4": "\"그렇다곤 해도 심포기어 시스템을 비롯한 이단 기술을 자기들\\n관할 내에서 관리하려는 국제연합의 속도 뻔히 보이지만요\"",
+ "103000111_5": "\"상부의 의도가 어떻든 아무래도 상관없다\"",
+ "103000111_6": "\"우리 2과가 국제연합 직속 S.O.N.G.으로 재편성된\\n계기인 셔틀 구출 임무――\"",
+ "103000111_7": "\"나스타샤 교수의 유골을 되찾겠다는 어느 정도 사적인\\n목적도 있었지만, 사실 그 사건이 지닌 의미는 컸지\"",
+ "103000111_8": "\"특이재해대책기동부로선 할 수 없는 국제적 재난이나\\n사태에 대처하는 데는 국제연합 직속이라는 위치가 나아\"",
+ "103000111_9": "\"반년 이상 노이즈가 관측되지 않았다고 해도\\n이단 기술의 위협이 완전히 사라진 건 아니야\"",
+ "103000111_10": "\"우리가 할 일은 사람들이 안심하며 웃고, 먹고,\\n행복한 꿈을 꿀 수 있는 세계를 지키는 거다!\"",
+ "103000111_11": "\"안녕하세요~!\"",
+ "103000111_12": "\"메디컬 체크 결과\\n눈에 띄는 이상은 없대\"",
+ "103000111_13": "\"그래, 다행이다. 츠바사가 런던에 있는 지금, 활동 가능한\\n장착자는 너희 둘뿐이니 무슨 일이 있으면 큰일이야\"",
+ "103000111_14": "\"……아무래도 시라베와 키리카를 LiNKER 없이\\n임무에 보낼 수는 없으니까\"",
+ "103000111_15": "\"너무 걱정이 과하네. 우리는 임무 몇 번 가지고\\n어떻게 될 정도로 약하지 않아……\"",
+ "103000111_16": "\"그건 그렇고 시라베랑 키리카도 리디안에\\n다닐 수 있게 돼서 다행이야! 스승님, 감사합니다!\"",
+ "103000111_17": "\"나는 아무것도 하지 않았다. 그저 원하는 환경으로 향할 발판을\\n마련했을 뿐이지. 거기서 어떻게 할지는 본인 나름이다\"",
+ "103000111_18": "\"모처럼 들어온 후배니\\n선배인 내가 잘 돌봐 줄게\"",
+ "103000111_19": "\"그래. 잘 부탁한다\"",
+ "103000111_20": "\"알겠습니다, 스승님!\"",
+ "103000111_21": "\"……그런데 크리스, 요전에 시라베랑도 이야기했는데\\n츠바사 선배랑 마리아 씨의 공연이 얼마 안 남았지~\"",
+ "103000111_22": "\"응? 아~ 그렇네\"",
+ "103000111_23": "\"크리스도 볼 거지? 응?\"",
+ "103000111_24": "\"당연하지. 모처럼 녀석들이 큰 무대에 서는걸\"",
+ "103000111_25": "\"크리스네 집 TV 크지?\"",
+ "103000111_26": "\"응? 아, 꽤 큰 편이지.\\n그게 왜?\"",
+ "103000111_27": "\"아무것도 아니야~ 와, 정말 기대된다~!\"",
+ "103000111_28": "\"……뭔가 찝찝한데.\\n너, 무슨 이상한 생각 하는 거 아니겠지?\"",
+ "103000111_29": "\"아니야. 아무것도\"",
+ "103000111_30": "\"즐겁게 이야기하는 중에 미안하지만, 시뮬레이터가 준비됐다.\\n둘 다 훈련을 시작하도록\"",
+ "103000111_31": "\"알겠습니다! 자, 가자! 크리스!\"",
+ "103000111_32": "\"자, 잠깐만! 손을 잡아당기지 마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000111_translations_zho.json b/Missions/main03/103000111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e729bee6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "103000111_0": "S.O.N.G.啟動",
+ "103000111_1": "「看來你們都已經習慣新的司令室了。」",
+ "103000111_2": "「是啊。雖然還改不了在二科時的習慣,\\n 偶爾也會覺得困惑就是了。」",
+ "103000111_3": "「『Squad of Nexus Guardians』,簡稱『S.O.N.G.』。\\n 這部隊名很適合負責管理Symphogear的我們呢。」",
+ "103000111_4": "「儘管如此,也能看出聯合國是想在觸手可及之處\\n 管理以Symphogear系統為首的異端技術就是了。」",
+ "103000111_5": "「不用去在意上層的想法。」",
+ "103000111_6": "「太空梭救援任務是我們二科\\n 能以聯合國直屬的S.O.N.G.之名重組的契機──」",
+ "103000111_7": "「雖說其中也有『帶回娜絲塔夏教授的遺體』\\n 這項略帶私情的目的,不過其實那起事件的意義十分重大。」",
+ "103000111_8": "「隸屬日本的特異災害對策機動部無法應對國際級的災害或事態。\\n 就這角度來說,直屬於聯合國的立場也不壞。」",
+ "103000111_9": "「雖說已經超過半年沒有觀測到NOISE,\\n 但不代表異端技術的威脅已經完全消失。」",
+ "103000111_10": "「我們應該做的,是守護人們可以安心地笑著、吃著飯、\\n 能夠做幸福美夢的世界!」",
+ "103000111_11": "「你好~!」",
+ "103000111_12": "「身體檢查的結果,\\n 說是沒有顯著的異常。」",
+ "103000111_13": "「這樣啊,那就太好了。在翼已經身處倫敦的當下,\\n 能行動的裝者就只有你們兩位了。要是出狀況就麻煩了。」",
+ "103000111_14": "「……況且再怎麼樣,也不能讓調跟切歌\\n 在缺乏LiNKER的情況下出任務啊。」",
+ "103000111_15": "「你太擔心啦。我們可沒軟弱到\\n 這點小任務就出狀況啦……」",
+ "103000111_16": "「話說回來,調跟切歌可以入學莉迪安,\\n 真是太棒了呢!師父,謝謝你!」",
+ "103000111_17": "「我什麼都沒做。充其量只是準備了她們所期待環境的\\n 門票而已。在莉迪安要如何度過,還是得看她們本人。」",
+ "103000111_18": "「她們可是好不容易進來的學妹。\\n 就由身為學姐的我來照顧吧。」",
+ "103000111_19": "「也好。那就麻煩妳了。」",
+ "103000111_20": "「師父,我了解了!」",
+ "103000111_21": "「……話說克莉絲。之前跟調她們提過的\\n 翼學姐跟瑪麗亞小姐的演唱會就快到了呢~」",
+ "103000111_22": "「嗯?喔,是這樣啊。」",
+ "103000111_23": "「克莉絲當然也會看吧?會吧?」",
+ "103000111_24": "「那是當然囉?畢竟是她們久等多時的亮麗場面嘛。」",
+ "103000111_25": "「我記得克莉絲家的電視很大吧?」",
+ "103000111_26": "「嗯?喔,算大的吧。\\n 那又怎麼了嗎?」",
+ "103000111_27": "「沒什麼啦~哎呀~真是期待呢~!」",
+ "103000111_28": "「……我說妳,感覺真不舒服。\\n 妳沒在想什麼奇怪點子吧?」",
+ "103000111_29": "「沒有。才沒有呢~」",
+ "103000111_30": "「打斷你們開心聊天很抱歉,\\n 但訓練模擬器似乎準備好了。你們都去訓練吧。」",
+ "103000111_31": "「了解!好了,克莉絲,走吧!」",
+ "103000111_32": "「等、等一下!不要拉我的手啦!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000112_translations_enm.json b/Missions/main03/103000112_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a96215a5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000112_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "103000112_0": "\"Phew. That's it for today's data organization.\"",
+ "103000112_1": "\"Here's something warm to drink.\"",
+ "103000112_2": "\"Thanks for the drink. You never do that for me.\"",
+ "103000112_3": "\"You could've just said thanks.\"",
+ "103000112_4": "\"Now with the Treasury of Babylonia closed, the Noise won't appear anymore.\"",
+ "103000112_5": "\"I'm just praying it'll stay this way until I retire, but...\"",
+ "103000112_6": "\"Unidentified signal detected near Yokohama Port!\"",
+ "103000112_7": "\"It vanished? Hurry and report to Commander!\"",
+ "103000112_8": "\"Yes, sir!\"",
+ "103000112_9": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "103000112_10": "(The legacy of Dvergr Dáinn...)",
+ "103000112_11": "(The only way I can atone is to deliver his legacy before it's too late.)",
+ "103000112_12": "\"I don't do plain. So next time...\"",
+ "103000112_13": "\"Let's make it flashy.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000112_translations_kor.json b/Missions/main03/103000112_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6c6c8623
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000112_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "103000112_0": "\"……후우. 오늘 자료 정리는 이걸로 끝이네\"",
+ "103000112_1": "\"자, 따뜻한 거라도 마셔\"",
+ "103000112_2": "\"따뜻한 거 고마워. 웬일이래?\"",
+ "103000112_3": "\"챙겨 줘도 뭐래\"",
+ "103000112_4": "\"바빌로니아의 보물고가 닫힌 덕분에\\n그 이후로 노이즈 출현도 사라졌으니――\"",
+ "103000112_5": "\"이대로 큰 사건 없이\\n정년까지 월급 받으며 살 수 있으면 좋겠는데――\"",
+ "103000112_6": "\"――요코하마 항구 근방에서 미확인 반응 감지!\"",
+ "103000112_7": "\"――사라졌어……?\\n……서둘러 사령관님께 연락을!\"",
+ "103000112_8": "\"알겠어!\"",
+ "103000112_9": "\"하아, 하아, 하아, 하아, 하아……\"",
+ "103000112_10": "(드베르그 다인의 유산――)",
+ "103000112_11": "(모든 게 돌이킬 수 없게 되기 전에\\n이 유산을 전하는 것이 나의 속죄……)",
+ "103000112_12": "\"……나에게 수수한 건 어울리지 않아. 그러니 다음번엔――\"",
+ "103000112_13": "\"――화려하게 간다\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000112_translations_zho.json b/Missions/main03/103000112_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2f51bc3b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000112_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "103000112_0": "「……呼。今天的資料整理到此告一段落。」",
+ "103000112_1": "「來,請喝熱飲。」",
+ "103000112_2": "「謝謝你的熱飲。真難得。」",
+ "103000112_3": "「最後一句是多餘的。」",
+ "103000112_4": "「因為巴比倫尼亞的寶庫關閉,\\n 自此NOISE就再也沒出現了──」",
+ "103000112_5": "「如果能像這樣沒發生大事件,\\n 領薪水領到退休為止,那就萬事大吉了──」",
+ "103000112_6": "「──橫濱港附近偵測到尚未確認過的反應!」",
+ "103000112_7": "「──消失……?\\n ……快聯絡司令!」",
+ "103000112_8": "「了解!」",
+ "103000112_9": "「呼、呼、呼、呼、呼……」",
+ "103000112_10": "(地精的遺產──)",
+ "103000112_11": "(在一切還來得及之前將這件遺產送達,\\n 就是我的贖罪……)",
+ "103000112_12": "「……我不適合低調。所以接下來──」",
+ "103000112_13": "「──要華麗地動手。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000121_translations_enm.json b/Missions/main03/103000121_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cb428774
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000121_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "103000121_0": "\"Chris-chan! Gurgh!\"",
+ "103000121_1": "\"I'm older, and I'm their senpai! I've got to keep up appearances, you know?\"",
+ "103000121_2": "\"Morning, Shirabe-chan and Kirika-chan.\"",
+ "103000121_3": "\"...Good morning.\"",
+ "103000121_4": "\"How do you do this fine morning!\"",
+ "103000121_5": "\"Not even the heat can separate you two... Hm?\"",
+ "103000121_6": "\"Oh, my. You're holding hands? You two must really be close.\"",
+ "103000121_7": "\"Well, you see, it's just that Shirabe's hand is a little chilly so it makes me want to hold her hand.\"",
+ "103000121_8": "\"Kiri-chan's arm is so squishy and cool to the touch, so I just want to hold it.\"",
+ "103000121_9": "\"Maybe I should put to the test?\"",
+ "103000121_10": "\"Eek! Stop that! No no no no no!\"",
+ "103000121_11": "\"You guys...\"",
+ "103000121_12": "\"Get a room, you two.\"",
+ "103000121_13": "\"Phew! I worked so hard in class today!\"",
+ "103000121_14": "\"Uh, your head was in the clouds all day. Or should I say it was occupied with the concert?\"",
+ "103000121_15": "\"Hehe... Yup.\"",
+ "103000121_16": "\"You need to listen to the teacher. Otherwise you'll miss what she says.\"",
+ "103000121_17": "\"Like for instance, there's going to be a parent-teacher meeting on career counseling.\"",
+ "103000121_18": "\"Well that's depressing to think about. I'd rather have Dad join in over Mom when it comes to my grades.\"",
+ "103000121_19": "\"Bikky, who's coming on your end?\"",
+ "103000121_20": "\"Maybe my grandma? I don't have a dad, and my Mom works on Sundays.\"",
+ "103000121_21": "\"That happens all the time. Everyone's busy and stuff.\"",
+ "103000121_22": "\"I see.\"",
+ "103000121_23": "\"Is your grandma kind?\"",
+ "103000121_24": "\"Because otherwise, with your grades, Bikky...\"",
+ "103000121_25": "\"Anyways! What's more important is tonight's concert! It'll be all over if we miss it!\"",
+ "103000121_26": "\"We all know where and when to meet! Tardiness will not be tolerated! With that, I'm off to do some errands!\"",
+ "103000121_27": "\"She's burying her feelings again.\"",
+ "103000121_28": "\"I better finish up training in time for the concert!\"",
+ "103000121_29": "\"I know how you feel, but don't you get too distracted.\"",
+ "103000121_30": "\"It's fine! Anyway, let's finish this up!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000121_translations_kor.json b/Missions/main03/103000121_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..af0b2099
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000121_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "103000121_0": "\"크리스! ――으헉!?\"",
+ "103000121_1": "\"나는 너보다 나이도 많고, 학교에서는 선배야!\\n이 녀석들 앞에서 본보기가 안 되잖아?\"",
+ "103000121_2": "\"안녕. 시라베, 키리카\"",
+ "103000121_3": "\"안녕하세요……\"",
+ "103000121_4": "\"안녕하셨나요!\"",
+ "103000121_5": "\"더운데도 여전하구나…… 어?\"",
+ "103000121_6": "\"어머나, 손을 잡고 있다니.\\n참, 날도 더운데 여전하구나\"",
+ "103000121_7": "\"아니, 사실은요. 시라베의 손이 시원해서\\n자꾸자꾸 잡게 되는 거예요\"",
+ "103000121_8": "\"……키리의 말랑한 팔뚝도\\n시원해서 자꾸 만지게 돼……\"",
+ "103000121_9": "\"진짜로?\"",
+ "103000121_10": "\"으앗! 그만그만그만그만, 앗~!\"",
+ "103000121_11": "\"――!\"",
+ "103000121_12": "\"……그런 건 집에서 하라고\"",
+ "103000121_13": "\"휴~ 오늘 하루도 열심히 수업 들었어~\"",
+ "103000121_14": "\"수업엔 관심도 없었으면서.\\n공연 생각으로 머리가 꽉 찼지?\"",
+ "103000121_15": "\"하하하…… 응\"",
+ "103000121_16": "\"선생님 말씀은 제대로 들어야지.\\n전달사항 같은 것도 있으니까\"",
+ "103000121_17": "\"그러고 보니 진로 관련해서 삼자대면 이야기가 있었지\"",
+ "103000121_18": "\"우울해. 성적 이야기는\\n엄마보다 아빠가 들었으면 좋겠는데……\"",
+ "103000121_19": "\"빗키네 집에서는 누가 와?\"",
+ "103000121_20": "\"……할머니가 오시지 않을까? 아빠는 없고,\\n엄마는 일요일에도 일하니까……\"",
+ "103000121_21": "\"그런 경우도 많은 것 같더라.\\n부모님이 모두 바쁘다며\"",
+ "103000121_22": "\"그렇구나\"",
+ "103000121_23": "\"할머니는 다정하셔?\"",
+ "103000121_24": "\"그렇지 않으면 빗키의 성적을 보시고……\"",
+ "103000121_25": "\"그건 됐고! 중요한 건 오늘 밤 공연이야!\\n놓치면 끝장인걸!\"",
+ "103000121_26": "\"실행은 예정대로! 집합엔 지각 금지!\\n그럼 나는 잠~시 볼일 좀 보고 올게!\"",
+ "103000121_27": "\"……아무렇지 않은 척하기는\"",
+ "103000121_28": "\"자~ 그럼, 공연을 위해 빨리 훈련을 해치워 볼까!\"",
+ "103000121_29": "\"마음은 이해하지만, 너무 정신 놓지 마라\"",
+ "103000121_30": "\"괜찮아, 괜찮아! 자, 후딱 끝내자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000121_translations_zho.json b/Missions/main03/103000121_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5a0478f9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000121_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "103000121_0": "「克莉絲~!──哇!?」",
+ "103000121_1": "「我比妳年長,在學校要叫我學姐!\\n 不然就當不了那些傢伙的榜樣了吧?」",
+ "103000121_2": "「調、切歌,你們早。」",
+ "103000121_3": "「早安……」",
+ "103000121_4": "「早安Dea~th!」",
+ "103000121_5": "「天氣這麼熱,但你們還是一如往常呢……哎呀?」",
+ "103000121_6": "「哎呦哎呦,你們居然牽著手。\\n 哎呀~天氣這麼熱,卻還是一如往常呢。」",
+ "103000121_7": "「不不,是這樣的Death。因為調的手有點涼涼的,\\n 所以才忍不住想牽的Death。」",
+ "103000121_8": "「……可是小切的手臂也軟嫩有彈性,\\n 冰冰涼涼的、會讓人摸上癮……」",
+ "103000121_9": "「那是真的嗎?」",
+ "103000121_10": "「討厭~!停下來快住手停下來快住手停下來啊~!」",
+ "103000121_11": "「──唔!」",
+ "103000121_12": "「……這種事給我回家去做。」",
+ "103000121_13": "「呼,今天也認真上了一整天課呢~」",
+ "103000121_14": "「真是的,明明沒在專心上課的。\\n 妳滿腦子裡都在想演唱會吧?」",
+ "103000121_15": "「啊哈哈……嗯。」",
+ "103000121_16": "「一定要認真聽老師的話喔。\\n 因為也有些聯絡事項嘛。」",
+ "103000121_17": "「話說回來,還提到關於將來出路的三方面談了呢。」",
+ "103000121_18": "「憂鬱。關於成績那些有的沒的,\\n 比起媽媽,更想讓爸爸來聽……」",
+ "103000121_19": "「響響家會是誰來呢?」",
+ "103000121_20": "「……我們家會是奶奶吧?爸爸不在,\\n 媽媽星期天也要工作……」",
+ "103000121_21": "「這種大家都很忙的情況,\\n 好像很常見呢。」",
+ "103000121_22": "「也是。」",
+ "103000121_23": "「立花同學的奶奶很溫柔嗎?」",
+ "103000121_24": "「假如不是的話,一聽到響響的成績……」",
+ "103000121_25": "「比起那種事!最重要的是今晚的演唱會喔!\\n 錯過就完了喔!」",
+ "103000121_26": "「請按照計畫集合!不准遲到!\\n 那麼我有一~點事要去處理了!」",
+ "103000121_27": "「……明明就在逞強。」",
+ "103000121_28": "「好~為了演唱會,趕快結束訓練吧!」",
+ "103000121_29": "「雖然能理解妳的心情,但妳可別分心喔。」",
+ "103000121_30": "「沒問題沒問題!好,趕快結束吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000122_translations_enm.json b/Missions/main03/103000122_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1198d617
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000122_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "103000122_0": "\"Okay, why are you all at my home?\"",
+ "103000122_1": "\"I'm sorry for having all these people here at this hour.\"",
+ "103000122_2": "\"There's a time difference of nearly 8 hours with London!\"",
+ "103000122_3": "\"This is the only way we can watch the Charity Rock Festival.\"",
+ "103000122_4": "\"Come on! You're the dependable upperclassman, right!\"",
+ "103000122_5": "\"Besides, we're going to see Tsubasa-san in her first international concert!\"",
+ "103000122_6": "\"We have to cheer her on!\"",
+ "103000122_7": "\"There's one more person...\"",
+ "103000122_8": "\"Maria...\"",
+ "103000122_9": "\"The Diva Duo is back!\"",
+ "103000122_10": "\"Seriously?! I'm friends with the two divas who saved the world! This is so anime!\"",
+ "103000122_11": "\"Y-Yeah, you could say that.\"",
+ "103000122_12": "\"But with the falling moon and the rise of Frontier, Maria was scapegoated into settling those incidents.\"",
+ "103000122_13": "\"She was forced to become a literal idol to protect the reputation of adults.\"",
+ "103000122_14": "\"That's not true. I think what Maria-san's protecting is a normal life where everyone can smile.\"",
+ "103000122_15": "\"Miku...\"",
+ "103000122_16": "\"Yep, that's true!\"",
+ "103000122_17": "\"That's why we have to cheer Maria on!\"",
+ "103000122_18": "\"Yeah!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000122_translations_kor.json b/Missions/main03/103000122_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..302ac9c1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000122_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "103000122_0": "\"……그런데 왜 우리 집이야?\"",
+ "103000122_1": "\"미안해, 이런 시간에 여럿이 몰려와서\"",
+ "103000122_2": "\"런던과의 시차는 약 8시간!\"",
+ "103000122_3": "\"자선 록 페스티벌 중계를 다 함께 즐기려면\\n이 방법밖에 없어서……\"",
+ "103000122_4": "\"멋진 선배님, 부탁드려요!\"",
+ "103000122_5": "\"게다가 드디어 자신의 꿈을 향해 가는\\n츠바사 선배의 무대잖아!\"",
+ "103000122_6": "\"다 같이 응원……해 줘야겠지\"",
+ "103000122_7": "\"그리고 또 한 명 더……\"",
+ "103000122_8": "\"……마리아……\"",
+ "103000122_9": "\"디바들의 콜라보 유닛이 부활했어요……!\"",
+ "103000122_10": "\"꺄악! 저런 두 사람과 내 친구가 세계를 구했다니!\\n완전히 만화잖아!\"",
+ "103000122_11": "\"으, 응. 그러게……\"",
+ "103000122_12": "\"……하지만 달 추락과 프런티어 부상 관련 사건을\\n수습하기 위해 마리아가 제물이 되고 말았어요\"",
+ "103000122_13": "\"어른들의 체면을 지키기 위해 아이돌을……\\n글자 그대로 우상이 되길 강요하다니……\"",
+ "103000122_14": "\"……그렇지 않아. 마리아 씨가 지키고 있는 것은 분명\\n모두가 웃을 수 있는 일상일 거야\"",
+ "103000122_15": "\"미쿠……\"",
+ "103000122_16": "\"……맞아요!\"",
+ "103000122_17": "\"그러니 더욱 우리가 마리아를 응원해야지……!\"",
+ "103000122_18": "\"응!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000122_translations_zho.json b/Missions/main03/103000122_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..10bf0712
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000122_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "103000122_0": "「……所以說,為什麼要選在我家啊?」",
+ "103000122_1": "「挑在這個時間帶這麼多人來叨擾,真不好意思。」",
+ "103000122_2": "「跟倫敦的時差大約是8小時!」",
+ "103000122_3": "「想要大家一起享受慈善音樂節的直播,\\n 就只能這樣了……」",
+ "103000122_4": "「這個嘛,就當做是學姐值得依靠的證明吧!」",
+ "103000122_5": "「再說,這可是翼學姐\\n 終於能追求自己夢想後的舞台喔!」",
+ "103000122_6": "「那不跟大家一起加油……好像也說不過去吧。」",
+ "103000122_7": "「然後還有另一位……」",
+ "103000122_8": "「……瑪麗亞……」",
+ "103000122_9": "「歌姬的組合團體復活了Death……!」",
+ "103000122_10": "「哇~!我朋友居然跟這兩位歌姬一起拯救了世界!\\n 簡直就是動漫情節呢!」",
+ "103000122_11": "「呃、嗯,真的……」",
+ "103000122_12": "「……可是為了平息月球墜落跟開拓者上浮的相關事件,\\n 瑪麗亞被當成犧牲品了Death……」",
+ "103000122_13": "「她為了保護大人們的顏面,而被迫當偶像……\\n 名副其實,被供在神壇上的偶像……」",
+ "103000122_14": "「……不是這樣的喔。我認為瑪麗亞小姐所守護的,\\n 一定是任何人都能歡笑的日常。」",
+ "103000122_15": "「未來……」",
+ "103000122_16": "「……說得對呢Death!」",
+ "103000122_17": "「就是因為這樣,我們才更該幫瑪麗亞加油……!」",
+ "103000122_18": "「嗯!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000211_translations_enm.json b/Missions/main03/103000211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..48a1384b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "103000211_0": "Murderer of Miracles",
+ "103000211_1": "\"There's a large-scale fire in Sector Seven. The fire department is struggling, so they've requested backup!\"",
+ "103000211_2": "\"Right! I'll be on my way!\"",
+ "103000211_3": "\"Hibiki!\"",
+ "103000211_4": "\"It's okay. I'm off to save people!\"",
+ "103000211_5": "\"We're... We're going to help, too!\"",
+ "103000211_6": "\"You're both staying behind! We're not letting you head out without LiNKER!\"",
+ "103000211_7": "\"Grrrrrr!\"\\n\"Grrrrrr!\"",
+ "103000211_8": "\"You gave a great performance tonight.\"",
+ "103000211_9": "\"I'm sure it's not as hard as surveillance over an idol, though.\"",
+ "103000211_10": "\"It's not surveillance. It's security. There are plenty of those who'd go after the hero who saved the world.\"",
+ "103000211_11": "\"So you're not allowed to even enjoy the concert.\"",
+ "103000211_12": "\"A breeze? Is someone there?!\"",
+ "103000211_13": "\"The tainted hero of the Frontier Incident. Born of a plea bargain and media manipulation.\"",
+ "103000211_14": "\"Who goes there?!\"",
+ "103000211_15": "\"Whoa! Hm... Mmmmm! Mmmm...\"",
+ "103000211_16": "(What?! She sucked the life out of that security guard with just a kiss!)",
+ "103000211_17": "\"I have no interest in girls not wielding their Symphogears.\"",
+ "103000211_18": "\"Evacuation is almost complete. However we're picking up multiple bio signatures in this condo block.\"",
+ "103000211_19": "\"Don't tell me someone's still in there?\"",
+ "103000211_20": "\"They're trapped behind a fire wall. I'm more worried that the damage is spreading toward our four o'clock.\"",
+ "103000211_21": "\"Is there some arsonist going on a rampage?!\"",
+ "103000211_22": "\"Hibiki-kun, go assist in the rescue effort. Chris-kun, you go confirm the situation on the ground!\"",
+ "103000211_23": "\"Roger!\"",
+ "103000211_24": "\"I'm counting on you.\"",
+ "103000211_25": "\"You got it!\"",
+ "103000211_26": "\"Balwisyall nescell gungnir tron.\"",
+ "103000211_27": "\"I'll start guiding you towards the signal coordinates!\"",
+ "103000211_28": "\"Yes, please!\"",
+ "103000211_29": "(Just hold on! I'm going to rescue you all!)",
+ "103000211_30": "\"Guh! She's strong!\"",
+ "103000211_31": "\"I knew that those without Symphogear are weak... I have no need to listen to your song.\"",
+ "103000211_32": "\"Oh, no!\"",
+ "103000211_33": "(I can't evade this!)",
+ "103000211_34": "\"Haaaah!\"",
+ "103000211_35": "\"Tsubasa?!\"",
+ "103000211_36": "\"I can't keep my sword sheathed when my friend is in danger!\"",
+ "103000211_37": "\"I have been eagerly awaiting your arrival.\"",
+ "103000211_38": "\"Just who are you?!\"",
+ "103000211_39": "\"An Autoscorer.\"",
+ "103000211_40": "\"Autoscorer?\"",
+ "103000211_41": "\"I have come to listen to your song.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000211_translations_kor.json b/Missions/main03/103000211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..859d7dc7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "103000211_0": "기적의 살육자",
+ "103000211_1": "\"제7구역에 대규모 화재 발생.\\n소방 활동이 어려워 지원 요청이 들어왔다!\"",
+ "103000211_2": "\"네, 바로 출발하겠습니다!\"",
+ "103000211_3": "\"히비키!\"",
+ "103000211_4": "\"괜찮아, 사람을 돕는 거니까!\"",
+ "103000211_5": "\"우리도\"\\n\"도울게요!\"",
+ "103000211_6": "\"너희 둘은 대기해!\\n'LiNKER'도 없이 출동시킬 순 없어!\"",
+ "103000211_7": "\"치~~~!\"\\n\"치~~~!\"",
+ "103000211_8": "\"임무, 수고하셨습니다\"",
+ "103000211_9": "\"아이돌 감시만큼은 아니야\"",
+ "103000211_10": "\"감시가 아니라 경호입니다.\\n세계를 지킨 영웅을 노리는 자들도 적지 않으니까요\"",
+ "103000211_11": "\"……공연의 여운에 취할 틈도 주질 않네\"",
+ "103000211_12": "\"바람……? ――누구 있어!?\"",
+ "103000211_13": "\"사법 거래와 정보 조작으로 만들어진 프런티어 사변의\\n일그러진 영웅, 마리아 카덴차브나 이브……\"",
+ "103000211_14": "\"누구냐!\"",
+ "103000211_15": "\"――우왓!? ――으, 으으읍!\\n으으으으으읍……………………\"",
+ "103000211_16": "(이럴 수가…… 입맞춤 당한 요원이\\n마치 생명을 빨린 것처럼――!?)",
+ "103000211_17": "\"……장착할 심포기어도 없는 너에겐 볼일이 없다――\"",
+ "103000211_18": "\"그 일대의 대피는 거의 완료했지만, 그 맨션에서\\n다수의 신체 반응을 확인했다\"",
+ "103000211_19": "\"설마 사람이?\"",
+ "103000211_20": "\"방화벽 안쪽에 갇혀있는 모양이야. 더욱이 신경 쓰이는 점은\\n피해가 아직도 4시 방향으로 확대되고 있다는 거다\"",
+ "103000211_21": "\"방화범이 날뛰고 있는 거야!?\"",
+ "103000211_22": "\"히비키는 구조 활동,\\n크리스는 피해 상황 확인을 부탁한다!\"",
+ "103000211_23": "\"알겠습니다!\"",
+ "103000211_24": "\"……부탁한다\"",
+ "103000211_25": "\"맡겨 둬!\"",
+ "103000211_26": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron\"",
+ "103000211_27": "\"반응이 있는 좌표까지 유도를 시작합니다!\"",
+ "103000211_28": "\"부탁합니다!\"",
+ "103000211_29": "(기다려! 반드시 모두 구해 줄게!)",
+ "103000211_30": "\"큭, 강해――!?\"",
+ "103000211_31": "\"역시 심포기어가 없는 자는 고작 이 정도……\\n노래를 들을 의미도, 필요도 없겠군요\"",
+ "103000211_32": "\"……――이런!?\"",
+ "103000211_33": "(안 되겠어, 피할 수가 없어――!)",
+ "103000211_34": "\"하압――!\"",
+ "103000211_35": "\"츠바사!?\"",
+ "103000211_36": "\"친구의 위험 앞에 검이 얌전히 있을 리가 없지!\"",
+ "103000211_37": "\"……기다리다 지칠 뻔했네요\"",
+ "103000211_38": "\"네놈은 누구냐!\"",
+ "103000211_39": "\"오토 스코어러\"",
+ "103000211_40": "\"오토 스코어러……!?\"",
+ "103000211_41": "\"당신의 노래를 들으러 왔답니다……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000211_translations_zho.json b/Missions/main03/103000211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6c9daae1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "103000211_0": "奇蹟的殺戮者",
+ "103000211_1": "「第七區域發生大規模火災。\\n 因為難以撲滅火勢,相關部門向我們申請支援!」",
+ "103000211_2": "「是,我們馬上過去!」",
+ "103000211_3": "「響!」",
+ "103000211_4": "「沒事的,這是幫助人嘛!」",
+ "103000211_5": "「那我們也──」\\n「一起幫忙Death!」",
+ "103000211_6": "「你們兩個乖乖看家!\\n 在沒有『LiNKER』的情況下,怎麼能讓你們出動!」",
+ "103000211_7": "「唔~~~!」\\n「唔~~~!」",
+ "103000211_8": "「這次的任務,辛苦妳了。」",
+ "103000211_9": "「這比監視偶像還來得輕鬆啦。」",
+ "103000211_10": "「這並非監視,而是護衛。\\n 畢竟想對守護世界的英雄出手的人可不在少數。」",
+ "103000211_11": "「……連沉浸在演唱會的餘韻也不被允許嗎?」",
+ "103000211_12": "「風……?──誰在那裡!?」",
+ "103000211_13": "「由司法交易與操弄媒體塑造而成的開拓者事變中的汙點英雄──\\n 瑪麗亞‧卡登扎夫娜‧伊芙……」",
+ "103000211_14": "「到底是誰!」",
+ "103000211_15": "「──哇!?──嗯、嗯嗯嗯!\\n 嗯嗯嗯嗯嗯……嗚………………」",
+ "103000211_16": "(這……被親吻的黑衣人,\\n 簡直就像生命力被吸走了──!?)",
+ "103000211_17": "「……我不是要找未持有Symphogear的妳──」",
+ "103000211_18": "「附近的避難大致結束了。只是確認到在那棟公寓裡,\\n 有多數的生命反應。」",
+ "103000211_19": "「難道還有人?」",
+ "103000211_20": "「好像被困在防火牆的另一側。更令人在意的,\\n 是受災情況依然朝著4點鐘方向持續擴大。」",
+ "103000211_21": "「祝融還在撒野嗎!?」",
+ "103000211_22": "「響負責救助,\\n 克莉絲負責確認災情!」",
+ "103000211_23": "「了解!」",
+ "103000211_24": "「……交給妳啦!」",
+ "103000211_25": "「交給我了!」",
+ "103000211_26": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」",
+ "103000211_27": "「開始誘導到反應座標!」",
+ "103000211_28": "「麻煩了!」",
+ "103000211_29": "(等我!我一定會成功救出大家的!)",
+ "103000211_30": "「嗚,好強──!?」",
+ "103000211_31": "「沒穿上Symphogear的人,果然只有這點程度……\\n 看來沒有聽歌的意義與必要性呢。」",
+ "103000211_32": "「……──完了!?」",
+ "103000211_33": "(不行,躲不掉──!)",
+ "103000211_34": "「喝啊──!」",
+ "103000211_35": "「翼!?」",
+ "103000211_36": "「朋友有難,怎能不拔刀相助!」",
+ "103000211_37": "「……我等妳很久了。」",
+ "103000211_38": "「來者何人!」",
+ "103000211_39": "「自律人偶。」",
+ "103000211_40": "「自律人偶……!?」",
+ "103000211_41": "「我是為了聽妳的歌而專程前來的喔……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000212_translations_enm.json b/Missions/main03/103000212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bfa9a097
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103000212_0": "\"Haaaah!\"",
+ "103000212_1": "\"...Hehe.\"",
+ "103000212_2": "\"Guh... How's this?!\"",
+ "103000212_3": "\"That's right. Let me listen to you more.\"",
+ "103000212_4": "(Tsubasa is fighting, and yet I...)",
+ "103000212_5": "(I can't believe how mortifying it is when you don't have the means to fight!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000212_translations_kor.json b/Missions/main03/103000212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c2652a04
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103000212_0": "\"하압――!\"",
+ "103000212_1": "\"……후후\"",
+ "103000212_2": "\"큭, 이건 어떠냐――!\"",
+ "103000212_3": "\"그래요, 그렇게 계속 들려주세요\"",
+ "103000212_4": "(츠바사가 싸우고 있는데…… 나는――!)",
+ "103000212_5": "(싸울 수단이 없다는 게\\n이렇게 답답한 일이었다니……!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000212_translations_zho.json b/Missions/main03/103000212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3febbaff
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103000212_0": "「喝啊──!」",
+ "103000212_1": "「……呵呵。」",
+ "103000212_2": "「嗚!那這招如何──!」",
+ "103000212_3": "「就是這樣。請再讓我多聽一些吧。」",
+ "103000212_4": "(翼正在戰鬥……而我卻──!)",
+ "103000212_5": "(沒有戰鬥的手段,\\n 竟是令人如此焦躁不安……!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000221_translations_enm.json b/Missions/main03/103000221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..92efaa05
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "103000221_0": "\"Hibiki-chan, destroy the wall 90 degrees to your left, and create an evacuation route!\"",
+ "103000221_1": "\"Yeah!\"",
+ "103000221_2": "\"Found you! Everyone, the evacuation route is this way!\"",
+ "103000221_3": "\"Hibiki-chan, we have one more bio signature! Keep going straight ahead till you reach a dead-end!\"",
+ "103000221_4": "\"Roger that!\"",
+ "103000221_5": "\"Found him!\"",
+ "103000221_6": "\"Mommy...\"",
+ "103000221_7": "\"I'll save you! So don't give up on life!\"",
+ "103000221_8": "\"My child is still missing! She hasn't been rescued yet!\"",
+ "103000221_9": "\"Please help!\"",
+ "103000221_10": "\"Koh-chan!\"",
+ "103000221_11": "\"She's breathed in too much smoke! Hurry and take her to the hospital!\"",
+ "103000221_12": "\"We appreciate your help.\"",
+ "103000221_13": "(I don't know who this girl is, but she's strong!)",
+ "103000221_14": "\"What's the matter? I'm not satisfied yet. Sing some more for me... Hehe...\"",
+ "103000221_15": "\"I don't know what you want, but if it's a song, then how about the song of a guardian of the battlefield!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000221_translations_kor.json b/Missions/main03/103000221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c669ae06
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "103000221_0": "\"히비키, 왼쪽 90도 방향의 벽을 부숴서 우회로를 만들어!\"",
+ "103000221_1": "\"네!\"",
+ "103000221_2": "\"――찾았다! 여러분, 대피 경로는 이쪽이에요!\"",
+ "103000221_3": "\"히비키, 남은 생체 반응은 하나야!\\n거기서 직진해서 막다른 곳!\"",
+ "103000221_4": "\"알겠습니다!\"",
+ "103000221_5": "\"――있다! 저 아이야!\"",
+ "103000221_6": "\"……엄마……\"",
+ "103000221_7": "\"반드시―― 구할게!\\n그러니 사는 걸 포기하지 마!\"",
+ "103000221_8": "\"우리 아이가 보이질 않아요!\\n아직 구조되지 않았어요……!\"",
+ "103000221_9": "\"부탁합니다!\"",
+ "103000221_10": "\"코우!\"",
+ "103000221_11": "\"연기를 많이 마셨어요!\\n빨리 병원으로!\"",
+ "103000221_12": "\"협조 감사합니다!\"",
+ "103000221_13": "(이 여자, 정체는 모르겠지만―― 강하다!)",
+ "103000221_14": "\"왜 그러죠? 저는 아직 만족하지 못했어요.\\n더 노래해 주세요…… 후후\"",
+ "103000221_15": "\"목적이 뭔지는 모르겠지만, 듣고 싶다면 원하는 대로\\n들려주지―― 전장에 울리는 수호자의 노래를!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000221_translations_zho.json b/Missions/main03/103000221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e3807300
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "103000221_0": "「響,請打穿左邊90度的牆,開通迂迴路線!」",
+ "103000221_1": "「好的!」",
+ "103000221_2": "「──找到了!各位,避難通道在這裡!」",
+ "103000221_3": "「響,還有最後一個生命反應!\\n 就在原地直走到底的地方!」",
+ "103000221_4": "「了解!」",
+ "103000221_5": "「──找到了!是那個孩子!」",
+ "103000221_6": "「……媽媽……」",
+ "103000221_7": "「我絕對會──救出你的!\\n 所以別放棄自己的生命!」",
+ "103000221_8": "「我還沒找到我的小孩!\\n 他還沒有被救出來……!」",
+ "103000221_9": "「麻煩了!」",
+ "103000221_10": "「小航!」",
+ "103000221_11": "「他吸進太多煙了!\\n 請快送醫急救!」",
+ "103000221_12": "「謝謝妳的幫助!」",
+ "103000221_13": "(雖然不知這女人是何方神聖──但是好強!)",
+ "103000221_14": "「怎麼了嗎?我還沒有滿足呢。\\n 請再多唱一點吧……呵呵。」",
+ "103000221_15": "「雖然不知道妳有何目的,但想聽的話,就儘管聽清楚了──\\n 於戰場中起舞的防人之歌!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000222_translations_enm.json b/Missions/main03/103000222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c1147449
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103000222_0": "\"You let your guard down! Now's my chance!\"",
+ "103000222_1": "\"Blades that whistle in the wind. Slice forth with your wheel like flaming wings. May the moon shine upon you!\"",
+ "103000222_2": "\"You went way too far! That was another human!\"",
+ "103000222_3": "\"I don't think I went far enough. I felt it when I crossed swords with her.\"",
+ "103000222_4": "\"Huh?!\"",
+ "103000222_5": "\"She's a complete and total... monster.\"",
+ "103000222_6": "(Is that a girl? She shouldn't be all the way up there.)",
+ "103000222_7": "\"......\"",
+ "103000222_8": "(Papa...)",
+ "103000222_9": "\"If that is not a divine miracle, then it is the wisdom of the devil, and should not be held by human hands!\"",
+ "103000222_10": "\"With flames that cleanse sin, the stain that is Izak shall be purged!\"",
+ "103000222_11": "\"Papa! Papa! Papa!\"",
+ "103000222_12": "\"Carol... You must live, and experience more of the world.\"",
+ "103000222_13": "\"The world?\"",
+ "103000222_14": "\"Carol, that is your—\"",
+ "103000222_15": "\"Papa... I wish these memories would just disappear.\"",
+ "103000222_16": "\"It's not safe up there!\"",
+ "103000222_17": "\"Huh?!\"",
+ "103000222_18": "\"Did you get cut off from your mom and dad? It's dangerous up there, so just hold on. I'm coming to—\"",
+ "103000222_19": "\"Silence!\"",
+ "103000222_20": "\"Aahh! Wh-What?\"",
+ "103000222_21": "\"It's the enemy! We're being attacked! What's going on over there?!\"",
+ "103000222_22": "\"The enemy?\"",
+ "103000222_23": "\"The alchemy of Carol Malus Dienheim will destroy the world, and beget the Apocalypse of All Creation.\"",
+ "103000222_24": "\"Destroy... the world?\"",
+ "103000222_25": "\"I'm saying that I will slay all miracles!\"",
+ "103000222_26": "\"Huh?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000222_translations_kor.json b/Missions/main03/103000222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..babac58b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103000222_0": "\"자세가 무너졌구나! ――내 승리다!\"",
+ "103000222_1": "\"바람에 우는 칼날…… 원을 맺고, 불의 날개로 베거라――\\n――달이여, 빛나라!\"",
+ "103000222_2": "\"너무 지나치잖아! 사람을 상대로――\"",
+ "103000222_3": "\"지나치기는.\\n……상대해 보고 알았어\"",
+ "103000222_4": "\"……앗!?\"",
+ "103000222_5": "\"이 녀석은 엄청난……\\n――괴물이라는 걸\"",
+ "103000222_6": "(――저건 여자아이?\\n저런 곳에 서 있다니, 위험하잖아)",
+ "103000222_7": "\"………………\"",
+ "103000222_8": "(……아빠)",
+ "103000222_9": "\"그것이 신의 기적이 아니라면\\n사람에겐 과분한 악마의 지혜다!\"",
+ "103000222_10": "\"심판을!\\n정죄의 불꽃으로 이자크의 부정을 정화하라!\"",
+ "103000222_11": "\"아빠!\\n아빠! 아빠!\"",
+ "103000222_12": "\"캐롤…… 살아서, 세계를 더 알아가렴\"",
+ "103000222_13": "\"……세계를?\"",
+ "103000222_14": "\"그게 캐롤 너의――\"",
+ "103000222_15": "\"아빠……\\n……사라지면 좋을 기억인 것을\"",
+ "103000222_16": "\"그런 곳에 있으면 위험해!\"",
+ "103000222_17": "\"……!?\"",
+ "103000222_18": "\"엄마 아빠를 잃어버렸니?\\n거긴 위험하니까 언니가 갈 때까지 기다려――\"",
+ "103000222_19": "\"――닥쳐!\"",
+ "103000222_20": "\"우와아아앗!?\\n어, 어어……?\"",
+ "103000222_21": "\"적이다! 적의 습격이다!\\n그쪽은 어떻게 됐어!?\"",
+ "103000222_22": "\"적――?\"",
+ "103000222_23": "\"……캐롤 말뤼스 디엔하임의 연금술이\\n세계를 부수고…… '만상묵시록'을 완성한다\"",
+ "103000222_24": "\"세계를…… 부숴?\"",
+ "103000222_25": "\"내가 기적을 죽이겠다는 말이다!\"",
+ "103000222_26": "\"――!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000222_translations_zho.json b/Missions/main03/103000222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..792d132b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103000222_0": "「重心偏了!──此乃勝機!」",
+ "103000222_1": "「風鳴之刃……結為戰輪,化為火翼,斬妖除魔──\\n ──月煌啊,閃耀吧!」",
+ "103000222_2": "「太過火了!居然對人使用──」",
+ "103000222_3": "「哪裡過火了。\\n ……在交手後,我明白了。」",
+ "103000222_4": "「……啊!?」",
+ "103000222_5": "「這傢伙真是深不見底的……\\n ──怪物。」",
+ "103000222_6": "(──那是女孩子?\\n 站在那裡很危險喔。)",
+ "103000222_7": "「………………」",
+ "103000222_8": "(……爸爸。)",
+ "103000222_9": "「假如那不是神的奇蹟的話,\\n 那就是超越人類的惡魔智慧!」",
+ "103000222_10": "「賜予裁決吧!\\n 以純潔之火洗滌伊薩克的汙穢吧!」",
+ "103000222_11": "「爸爸!\\n 爸爸!爸爸!」",
+ "103000222_12": "「卡蘿……妳要活下去,然後更理解這個世界。」",
+ "103000222_13": "「……理解世界?」",
+ "103000222_14": "「那就是妳的──」",
+ "103000222_15": "「爸爸……\\n ……這種回憶,不如消失罷了。」",
+ "103000222_16": "「在那種地方很危險的喔!」",
+ "103000222_17": "「……唔!?」",
+ "103000222_18": "「妳跟爸爸媽媽走散了嗎?\\n 那裡很危險的,妳先等姐姐過去──」",
+ "103000222_19": "「──閉嘴!」",
+ "103000222_20": "「哇啊啊啊啊!?\\n 咦、咦咦……?」",
+ "103000222_21": "「是敵人!敵人襲擊!\\n 那邊怎麼樣了!?」",
+ "103000222_22": "「敵人──?」",
+ "103000222_23": "「……吾卡蘿‧馬爾斯‧狄恩海姆的鍊金術,\\n 將會毀滅世界……完成『萬象默示錄』。」",
+ "103000222_24": "「毀滅……世界?」",
+ "103000222_25": "「吾是說要殺戮奇蹟!」",
+ "103000222_26": "「──咦!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000311_translations_enm.json b/Missions/main03/103000311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..409e72f9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103000311_0": "Before I Destroy the World",
+ "103000311_1": "\"Aww, I thought we were going to have a sleepover.\"",
+ "103000311_2": "\"We can't play around while Tachibana-san's out there working hard.\"",
+ "103000311_3": "\"Hina had a key to Kinekuri-senpai's home, but... Wait, why do you have that?\"",
+ "103000311_4": "\"Huh? Oh, yeah. I wonder why. Hibiki gave it to me a while back, I think.\"",
+ "103000311_5": "\"Well, good bye everyone! We'll be heading this way!\"",
+ "103000311_6": "\"Thank you for inviting us.\"",
+ "103000311_7": "\"If you'll excuse us!\"",
+ "103000311_8": "\"Okay, I think I'll go to the convenience store and buy a rice ball or something.\"",
+ "103000311_9": "\"Oh, my.\"",
+ "103000311_10": "\"Well, well.\"",
+ "103000311_11": "\"I thought you'd be more worried.\"",
+ "103000311_12": "\"Hibiki's hobby is helping people. She'll be fine. I'm more worried about her coming home hungry.\"",
+ "103000311_13": "\"Thanks to Hibiki-chan, the rescue effort on the burning condo block is going well.\"",
+ "103000311_14": "\"Heh, like I'm going to let her hog all the glory.\"",
+ "103000311_15": "\"Hey!\" ",
+ "103000311_16": "\"Did you do this?!\"",
+ "103000311_17": "\"That's...\"",
+ "103000311_18": "\"Wielder transport helicopter is down!\"",
+ "103000311_19": "\"We've also received news from London that Tsubasa-san is engaging hostiles!\"",
+ "103000311_20": "(Multiple simultaneous attacks. Are they trying to confuse us? But...)",
+ "103000311_21": "\"Ogawa!\"",
+ "103000311_22": "\"I look forward to working with you.\"",
+ "103000311_23": "\"As things stand, we lack the info to narrow down what the enemy's after!\"",
+ "103000311_24": "\"Understood. I'll contact Scotland Yard and MI5 for assistance, and try to get a grasp of what's going on.\"",
+ "103000311_25": "\"I'm all ready.\"",
+ "103000311_26": "\"Certainly looks like it. We'll battle this out fair and square. You better not whine after I kick your ass!\"",
+ "103000311_27": "\"Killter ichaival tron...\"",
+ "103000311_28": "(Huh?! She's dodging all my attacks!)",
+ "103000311_29": "(Her movement's superhuman! I can't keep up!)",
+ "103000311_30": "\"In other words... That's easy to deal with!\"",
+ "103000311_31": "\"I don't do plain... So I'll make this flashy!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000311_translations_kor.json b/Missions/main03/103000311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e39da3a6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103000311_0": "세계를 부수기── 전에",
+ "103000311_1": "\"아~ 모처럼 다 같이 밤새도록 놀 수 있을까 싶었는데~\"",
+ "103000311_2": "\"타치바나랑 크리스가 힘내고 있는데\\n우리만 놀 수는 없잖아\"",
+ "103000311_3": "\"히나가 키네크리 선배네 집 열쇠를 가지고 있어서\\n다행이야…… 그런데 왜 가지고 있어?\"",
+ "103000311_4": "\"응? 그러게, 왜 가지고 있지?\\n전에 히비키가 맡겨 놨었나?\"",
+ "103000311_5": "\"그럼 선배님들!\\n저희는 이쪽으로 가요!\"",
+ "103000311_6": "\"불러 주셔서 감사했습니다\"",
+ "103000311_7": "\"실례하겠습니다!\"",
+ "103000311_8": "\"나는 편의점에 가서 삼각김밥이라도 사 둘까\"",
+ "103000311_9": "\"어머나\"",
+ "103000311_10": "\"어머어머\"",
+ "103000311_11": "\"걱정하고 있나 했더니\"",
+ "103000311_12": "\"사람 돕기는 히비키의 취미니까 괜찮아.\\n그것보다 배고픈 채로 집에 오는 게 걱정이지\"",
+ "103000311_13": "\"화재 현장 구조 활동은\\n히비키 덕분에 순조로워\"",
+ "103000311_14": "\"흐흥, 저 녀석만 멋진 척하게 둘 순 없지!\"",
+ "103000311_15": "\"――!?\" ",
+ "103000311_16": "\"이건―― 네 짓이냐!\"",
+ "103000311_17": "\"저건……\"",
+ "103000311_18": "\"장착자 수송용 헬리콥터, 침묵!\"",
+ "103000311_19": "\"런던에서도 츠바사가 교전 중이라는 연락이 왔습니다!\"",
+ "103000311_20": "(동시다발적으로…… 이쪽의 혼란을 유도하는 건가?\\n하지만――)",
+ "103000311_21": "\"오가와!\"",
+ "103000311_22": "\"네\"",
+ "103000311_23": "\"이대로는 정보 부족으로 상대의 목적을 파악할 수 없다!\"",
+ "103000311_24": "\"알겠습니다.\\n야드와 MI5에게 협조를 얻어 상황을 파악하겠습니다\"",
+ "103000311_25": "\"이쪽은 준비됐어\"",
+ "103000311_26": "\"……그래? 그럼 이쪽도 거침없이 가 주지.\\n나중에 울지나 말라고!\"",
+ "103000311_27": "\"Killter ichaival tron……\"",
+ "103000311_28": "(――!? 공격을 전부 피하다니!)",
+ "103000311_29": "(이런 움직임은 아무리 강한 인간이라도 할 수 없어!\\n어디로 보나 인간이 아닌 존재!)",
+ "103000311_30": "\"즉―― 마음껏 상대할 수 있지!\"",
+ "103000311_31": "\"나에게 수수한 건 어울리지 않아…… 화려하게 간다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000311_translations_zho.json b/Missions/main03/103000311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..23a7c849
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103000311_0": "毀滅世界──在此之前",
+ "103000311_1": "「啊~啊,還想說大家難得能一起過夜的~」",
+ "103000311_2": "「立花同學她們正在努力著,\\n 我們可不能只顧著自己玩樂。」",
+ "103000311_3": "「幸好日向有音莉學姐家的鑰匙……\\n 可是妳為什麼會有啊?」",
+ "103000311_4": "「咦?對喔,為什麼呢?\\n 是響以前交給我保管的嗎?」",
+ "103000311_5": "「那麼那麼各位學姐!\\n 我們的家往這邊Death!」",
+ "103000311_6": "「非常感謝大家邀請我們。」",
+ "103000311_7": "「在此告退Dea~th!」",
+ "103000311_8": "「好,在便利商店買個飯糰吧。」",
+ "103000311_9": "「哎呀哎呀。」",
+ "103000311_10": "「這還真是。」",
+ "103000311_11": "「我還以為妳會很擔心呢。」",
+ "103000311_12": "「響的興趣就是幫助別人,所以沒關係。\\n 我反而比較擔心她會不會餓著肚子回家呢。」",
+ "103000311_13": "「多虧了響,\\n 公寓火災的救援活動一切順利喔。」",
+ "103000311_14": "「嘿嘿,我怎麼可能老讓那傢伙出風頭!」",
+ "103000311_15": "「──咦!?」 ",
+ "103000311_16": "「這誰做的好事──是妳嗎!」",
+ "103000311_17": "「那個是……」",
+ "103000311_18": "「裝者運輸直升機斷訊!」",
+ "103000311_19": "「倫敦也傳來了翼正在交戰的聯絡!」",
+ "103000311_20": "(同時多起……是想引起我方的混亂嗎?\\n 可是──)",
+ "103000311_21": "「緒川!」",
+ "103000311_22": "「是的。」",
+ "103000311_23": "「目前狀況下的情報不足,無法推測對方的目的!」",
+ "103000311_24": "「了解。\\n 我會向MPS與MI5提出協助請求,並努力掌握狀況。」",
+ "103000311_25": "「我這邊已經準備好了。」",
+ "103000311_26": "「……亮兵器了嗎?既然如此,讓我們毫無保留地打一場吧。\\n 等等可別不服輸喔!」",
+ "103000311_27": "「Killter ichaival tron……」",
+ "103000311_28": "(──呃!?居然迴避了所有攻擊!)",
+ "103000311_29": "(這動作已經不是超乎常人了!\\n 這根本就不是人!)",
+ "103000311_30": "「也就是說──更好下手了!」",
+ "103000311_31": "「低調不適合我……要做,就要華麗地做!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000312_translations_enm.json b/Missions/main03/103000312_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d7d73a4a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000312_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "103000312_0": "(She has among the highest battle skills and phonic gain amongst the wielders, but even she can't beat Leiur!)",
+ "103000312_1": "(The legacy of Dvergr Dáinn must be delivered!)",
+ "103000312_2": "\"What happened, Chris-chan?!\"",
+ "103000312_3": "\"It's the enemy! We're being attacked! What's going on over there?!\"",
+ "103000312_4": "\"Watch out!\"",
+ "103000312_5": "\"What?! Raining cruisers?! You've gotta be kidding me... Gaaaaaaaah!\"",
+ "103000312_6": "\"I don't do plain, but this is a touch too flashy.\"",
+ "103000312_7": "\"Any more, and it'll just become plain...\"",
+ "103000312_8": "\"This getting even more out of control.\"",
+ "103000312_9": "\"Are you all right?\"",
+ "103000312_10": "\"Yeah... Hey! That getup!\"",
+ "103000312_11": "\"You're...\"",
+ "103000312_12": "\"I'm Little Red Singing Hood! Guardian angel of the Song Kingdom! Nothing to do with the UN or Japanese gov—\"",
+ "103000312_13": "\"You're the wielder of the relic Ichaival, aren't you, Chris Yukine?\"",
+ "103000312_14": "\"That voice... Were you the one who saved me?\"",
+ "103000312_15": "\"My name is Elfnein.\"",
+ "103000312_16": "\"I came looking for you wielders to protect the world from Carol's alchemy.\"",
+ "103000312_17": "\"Alchemy, you said?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000312_translations_kor.json b/Missions/main03/103000312_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d116d214
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000312_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "103000312_0": "(장착자 중에서도 손꼽히는 전투력과 포닉 게인……\\n……그런데도 레이아에게 통하지 않아!)",
+ "103000312_1": "(역시 '드베르그 다인의 유산'을 전해야 해……!)",
+ "103000312_2": "\"무슨 일이야, 크리스!\"",
+ "103000312_3": "\"적이다! 적의 습격이다!\\n그쪽은 어떻게 됐어――\"",
+ "103000312_4": "\"위험해!\"",
+ "103000312_5": "\"뭐!? ……크루저가 쏟아져!?\\n――이게 대체…… 뭐야아아아아!?\"",
+ "103000312_6": "\"나에게 수수한 건 어울리지 않아.\\n……하지만 이건 조금 과해\"",
+ "103000312_7": "\"이 뒤는 내가 수수하게 한다……\"",
+ "103000312_8": "\"……엄청난 짓을 하는군\"",
+ "103000312_9": "\"괜찮으십니까?\"",
+ "103000312_10": "\"그래…… 헉!? 너, 그 옷차림――!\"",
+ "103000312_11": "\"당신은……\"",
+ "103000312_12": "\"나, 나는 쾌걸☆노래소녀! 국제연합이나 정부와는 전혀\\n상관없이 불철주야 무상으로 세상을 위해 동분서주하는――\"",
+ "103000312_13": "\"이치이발의 심포기어 장착자\\n유키네 크리스 씨 맞죠?\"",
+ "103000312_14": "\"……그 목소리는 조금 전에 날 구해준……?\"",
+ "103000312_15": "\"제 이름은 엘프나인\"",
+ "103000312_16": "\"캐롤의 연금술로부터 세계를 지키기 위해\\n여러분을 찾고 있었습니다\"",
+ "103000312_17": "\"……연금술이라고?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000312_translations_zho.json b/Missions/main03/103000312_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..1dece0af
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000312_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "103000312_0": "(即使是裝者中首屈一指的戰鬥力與音振源……\\n ……也對蕾亞不管用!)",
+ "103000312_1": "(果然必須將『地精的遺產』送到……!)",
+ "103000312_2": "「克莉絲,妳怎麼了!」",
+ "103000312_3": "「是敵人!有敵人襲擊!\\n 那邊怎麼樣了──」",
+ "103000312_4": "「危險!」",
+ "103000312_5": "「啊啊!?……有遊艇從天而降!?\\n ──這是哪門子的玩笑……啦啊啊啊啊啊!?」",
+ "103000312_6": "「低調不適合我。\\n ……可是這略為華麗過頭了。」",
+ "103000312_7": "「剩下的就由我低調處理吧……」",
+ "103000312_8": "「……有夠亂來。」",
+ "103000312_9": "「妳沒事吧?」",
+ "103000312_10": "「嗯……咦!?妳這副打扮──!」",
+ "103000312_11": "「妳是……」",
+ "103000312_12": "「我、我是快傑☆歌手小紅帽!跟聯合國和日本政府毫無關係,\\n 日日夜夜為了改善社會而無償地四處奔波──」",
+ "103000312_13": "「妳就是伊切巴爾的Symphogear裝者──\\n 雪音克莉絲小姐。沒錯吧?」",
+ "103000312_14": "「……這聲音是剛剛救我的……?」",
+ "103000312_15": "「我的名字是艾爾芙奈茵。」",
+ "103000312_16": "「為了保護世界免受卡蘿的鍊金術威脅,\\n 而一直尋找著各位。」",
+ "103000312_17": "「……妳說鍊金術?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000321_translations_enm.json b/Missions/main03/103000321_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6acab1e2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000321_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "103000321_0": "\"Hehe. Now how do I sell this footage to the TV stations?\"",
+ "103000321_1": "\"Filming someone without permission? You were clearly never taught manners.\"",
+ "103000321_2": "\"Mmm... Pucker up.\"",
+ "103000321_3": "\"M-Mmpph, mmpph, mmpph...\"",
+ "103000321_4": "\"Hehe... That was quite the treat.\"",
+ "103000321_5": "\"Guh... Ugh?!\"",
+ "103000321_6": "\"Why don't you wield your Symphogear? Why won't you fight?\"",
+ "103000321_7": "\"I'd rather know why you want to destroy the world than fight you!\"",
+ "103000321_8": "\"......\\nWill you fight me if I tell you why?\"",
+ "103000321_9": "\"I don't want to fight!\"",
+ "103000321_10": "\"Unlike you, there's a truth that I'll fight for!\"",
+ "103000321_11": "\"A truth you fight for?\"",
+ "103000321_12": "\"Yes. You have something like that, don't you? It's why you stopped the moon's destruction with your songs.\"",
+ "103000321_13": "\"You fought with those songs, with your Symphogear!\"",
+ "103000321_14": "\"No!\"",
+ "103000321_15": "\"I had no choice... I didn't want to do it.\"",
+ "103000321_16": "\"I didn't want to fight. I... just wanted to use my Symphogear to protect!\"",
+ "103000321_17": "\"Oh, but you will fight me. You will show me what you can do with that power of yours!\"",
+ "103000321_18": "\"I don't want to fight using a power that's meant to help people.\"",
+ "103000321_19": "\"Guh! So you're the kind who would die helping others?\"",
+ "103000321_20": "\"We're detecting a high energy signal! Why isn't she engaging the enemy?!\"",
+ "103000321_21": "\"Send out reinforcements! No, if they're not Noise, then I'll go! Direct HQ there now!\"",
+ "103000321_22": "\"You mustn't! Without you, Commander, the chain of command will fall apart!\"",
+ "103000321_23": "\"Guh!\"",
+ "103000321_24": "\"Commander, do you think this string of incidents could be related to that mysterious signal the other day.\"",
+ "103000321_25": "\"Alchemy... Does she mean the technology that flourished before the separation of science and magic?\"",
+ "103000321_26": "\"If that's true, that makes it a different branch of heretical technology from the Symphogears.\"",
+ "103000321_27": "\"So they're our new enemy. The Alchemists...\"",
+ "103000321_28": "\"Commander! Tsubasa-san has resumed battle! I'll put it up on the monitor!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000321_translations_kor.json b/Missions/main03/103000321_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7a63e3a3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000321_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "103000321_0": "\"헤헤, 이런 영상은\\n어떻게 방송국에 팔더라?\"",
+ "103000321_1": "\"허가도 없이 찍다니\\n가정교육 수준을 알 것 같네\"",
+ "103000321_2": "\"……음, 쪼옥――\"",
+ "103000321_3": "\"으, 으으, 으으읍으으으으……\"",
+ "103000321_4": "\"……후훗, 잘 먹었어\"",
+ "103000321_5": "\"큭, 으윽……!?\"",
+ "103000321_6": "\"……어째서 심포기어를 두르지 않지?\\n싸우려 하지 않아?\"",
+ "103000321_7": "\"싸우는 것보다 세계를 부수려는 이유를 들려줘!\"",
+ "103000321_8": "\"………………\\n이유를 말하면 받아들일 거냐?\"",
+ "103000321_9": "\"……나는 싸우고 싶지 않아!\"",
+ "103000321_10": "\"너와는 다르게 나에겐 싸워서라도 얻고 싶은 진실이 있어!\"",
+ "103000321_11": "\"싸워서라도 얻고 싶은 진실……?\"",
+ "103000321_12": "\"그래. 너에게도 있잖아?\\n그러니 그 노래로 달의 파괴를 막았지\"",
+ "103000321_13": "\"그 노래로! 심포기어로!\\n싸웠어!\"",
+ "103000321_14": "\"아니야!\"",
+ "103000321_15": "\"그것밖에 방법이 없었을 뿐……\\n……그렇게 하고 싶었던 게 아니야\"",
+ "103000321_16": "\"나는 싸우고 싶었던 게 아니야.\\n심포기어로…… 지키고 싶었어!\"",
+ "103000321_17": "\"……그래도 싸워.\\n네가 할 수 있는 일을 해!\"",
+ "103000321_18": "\"사람을 돕는 힘으로 싸우기 싫어……\"",
+ "103000321_19": "\"큭……!\\n너도 사람을 돕다 죽고 싶은 거냐!!\"",
+ "103000321_20": "\"고질량의 에너지 반응!\\n……적을 앞에 두고, 왜 싸우지 않는 거지!?\"",
+ "103000321_21": "\"지원을 보내! 아니, 상대가 노이즈가 아니라면 내가 간다!\\n본부를 현장으로 향해라!\"",
+ "103000321_22": "\"안됩니다!\\n사령관님이 없으면 지휘 시스템이 마비됩니다!\"",
+ "103000321_23": "\"큭……!\"",
+ "103000321_24": "\"사령관님…… 이 소동들 말입니다. 앞서 확인된\\n수수께끼의 반응과 관계가 있는 건 아닐까요?\"",
+ "103000321_25": "\"연금술…… 과학과 마술이 나뉘기 이전의\\n오버 테크놀로지였던 그 연금술을 말하는 걸까요\"",
+ "103000321_26": "\"그렇다면 심포기어와는 다른 계통의 이단 기술이\\n싸움을 걸어왔다는 뜻이죠……\"",
+ "103000321_27": "\"……새로운 적.\\n연금술사……\"",
+ "103000321_28": "\"사령관님! 츠바사가 교전을 재개했습니다!\\n모니터를 돌리겠습니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000321_translations_zho.json b/Missions/main03/103000321_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fdb4abda
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000321_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "103000321_0": "「嘿嘿,這種影片\\n 該怎麼賣給電視台呢?」",
+ "103000321_1": "「居然沒經過同意就偷拍,\\n 你的教養水準顯而易見呢。」",
+ "103000321_2": "「……嗯,啾──」",
+ "103000321_3": "「唔、唔唔,嗯嗯嗯嗯嗯嗯……」",
+ "103000321_4": "「……呵呵。謝謝招待。」",
+ "103000321_5": "「呃,唔唔……!?」",
+ "103000321_6": "「……為何不裝備Symphogear?\\n 不打算戰鬥嗎?」",
+ "103000321_7": "「比起戰鬥,告訴我為什麼要毀滅這個世界!」",
+ "103000321_8": "「………………\\n 說了理由你就能接受嗎?」",
+ "103000321_9": "「……我不想戰鬥!」",
+ "103000321_10": "「吾跟你不同,有即便得戰鬥也想追求的真相!」",
+ "103000321_11": "「即便得戰鬥也想追求的真相……?」",
+ "103000321_12": "「沒錯。你也有吧?\\n 所以才用歌聲阻止了月球遭破壞。」",
+ "103000321_13": "「用妳的歌!用Symphogear!\\n 在那時候戰鬥過了!」",
+ "103000321_14": "「不對!」",
+ "103000321_15": "「當時只是別無選擇……\\n ……我並不想那麼做。」",
+ "103000321_16": "「我並不是想戰鬥。\\n 是想用Symphogear……守護大家!」",
+ "103000321_17": "「……即便如此,也給吾戰鬥。\\n 使出妳一切的本領吧!」",
+ "103000321_18": "「我討厭用幫助人的力量戰鬥……」",
+ "103000321_19": "「唔……!\\n 妳也是會為了救人而死的人嗎!!」",
+ "103000321_20": "「出現高質量的能量反應!\\n ……她為什麼面對敵人卻不戰鬥!?」",
+ "103000321_21": "「快派救援!不,對方不是NOISE的話,讓我來!\\n 讓本部航行至現場!」",
+ "103000321_22": "「不行!\\n 司令不在的話,指揮系統會癱瘓!」",
+ "103000321_23": "「呃……!」",
+ "103000321_24": "「司令……這一連串的動亂,\\n 跟前幾天確認到的不明反應是否有關連?」",
+ "103000321_25": "「鍊金術……是指那個在科學與魔術分歧之前,\\n 曾被視為超科技的鍊金術嗎?」",
+ "103000321_26": "「假如是這樣,那就是跟Symphogear不同系統的\\n 異端技術對我們發起挑戰了……」",
+ "103000321_27": "「……新的敵人。\\n 鍊金術師……」",
+ "103000321_28": "「司令!翼又開始交戰了!\\n 我現在切換畫面!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000322_translations_enm.json b/Missions/main03/103000322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cc0b77c1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103000322_0": "\"I heard your songs were supposed to be much more lively. I most certainly can't lose to such a joyless song.\"",
+ "103000322_1": "\"I'd say it's a bit too early for complacency.\"",
+ "103000322_2": "\"Her sword grew?!\"",
+ "103000322_3": "\"Did we get it?!\"",
+ "103000322_4": "\"All that did was smack her down to the lower levels.\"",
+ "103000322_5": "\"Guh! We have to retreat, Tsubasa!\"",
+ "103000322_6": "\"Huh... What?!\"",
+ "103000322_7": "\"You're saying you won't fight me no matter what?\"",
+ "103000322_8": "\"But you were crying just a moment ago...\"",
+ "103000322_9": "\"Grr!\"",
+ "103000322_10": "\"Instead of fighting you, I've got to know why!\"",
+ "103000322_11": "\"She saw me. She found out. She got too close.\"",
+ "103000322_12": "\"Gah! I'll destroy you...\"",
+ "103000322_13": "\"Along with the whole world!\"",
+ "103000322_14": "\"Ahhhhh!\"",
+ "103000322_15": "\"We're detecting a spatial distortion! It's an unidentified energy source!\"",
+ "103000322_16": "\"Hibiki-kun!\"",
+ "103000322_17": "\"Guh... Ugh... Gah...\"",
+ "103000322_18": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "103000322_19": "\"Why destroy the world?\"",
+ "103000322_20": "\"It's a challenge entrusted to me by my father... You surely have something like that.\"",
+ "103000322_21": "\"Huh? From your Dad?\"",
+ "103000322_22": "\"You're a troublesome one, you know that?\"",
+ "103000322_23": "\"You were watching? Not surprising for someone as conniving as you, Garie.\"",
+ "103000322_24": "\"Oh, please. You're the one who made me that way, Master.\"",
+ "103000322_25": "\"How's the memory collection coming along?\"",
+ "103000322_26": "\"It's going just fine. But Micha-chan is a total glutton, so we're totally short! Waaah! Waaah!\"",
+ "103000322_27": "\"Then hurry it up. We'll have to start over.\"",
+ "103000322_28": "\"Gotcha! I'll do my utmost to serve you! Okay!\"",
+ "103000322_29": "\"Toodle-oo.\"",
+ "103000322_30": "\"You will fight me next time... Otherwise, I can't crush everything you have.\"",
+ "103000322_31": "\"Entrusted... I was never... given anything by my... dad...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000322_translations_kor.json b/Missions/main03/103000322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7399341a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103000322_0": "\"소문보다 훨씬 형편없는 노래군요. 확실히 이래서야\\n당해 주려 해도 그럴 수가 없겠어요\"",
+ "103000322_1": "\"속단하기는 너무 이른걸\"",
+ "103000322_2": "\"――검이 거대하게!?\"",
+ "103000322_3": "\"해치웠나!?\"",
+ "103000322_4": "\"이 정도로는 아래로 떨어뜨린 게 고작일 거야\"",
+ "103000322_5": "\"큭…… 물러나자, 츠바사!\"",
+ "103000322_6": "\"어……\\n어어……!?\"",
+ "103000322_7": "\"무슨 일이 있어도 싸우지 않겠다는 거냐……!\"",
+ "103000322_8": "\"하지만 아까 캐롤 넌 울고 있었잖아……\"",
+ "103000322_9": "\"――!\"",
+ "103000322_10": "\"그러니 싸우기보단 그 이유를 듣고 싶어!\"",
+ "103000322_11": "\"……들켰어, 알려졌어, 침범당했어\"",
+ "103000322_12": "\"큭! ……세계랑 통째로――\"",
+ "103000322_13": "\"날려 버리겠어어어어어!\"",
+ "103000322_14": "\"아아아아아악!!\"",
+ "103000322_15": "\"공간에 일그러짐이 발생했습니다!\\n미확인 에너지입니다!\"",
+ "103000322_16": "\"히비키……!\"",
+ "103000322_17": "\"큭…… 으으……\\n크윽……\"",
+ "103000322_18": "\"하아, 하아, 하아, 하아…… 하아……\"",
+ "103000322_19": "\"어째서…… 세계를……\"",
+ "103000322_20": "\"아버지가 남긴 과제다……\\n너에게도…… 그런 게 있겠지……\"",
+ "103000322_21": "\"――!? 아버지에……게……?\"",
+ "103000322_22": "\"귀찮은 녀석이네요~\"",
+ "103000322_23": "\"……보고 있었나.\\n성격 더러운 개리답군\"",
+ "103000322_24": "\"그런 소리 마세요~ 그렇게 만든 건\\n마스터잖아요\"",
+ "103000322_25": "\"추억 채집은 어떻게 되고 있지\"",
+ "103000322_26": "\"잘 되고 있어요. 그런데 미카가 먹보라서\\n부족해~요~ 으아~앙, 흑흑~\"",
+ "103000322_27": "\"그럼 서둘러. 오늘은 이만 철수한다\"",
+ "103000322_28": "\"알겠습니다!\\n개리, 열심히 할게~요! 호잇!\"",
+ "103000322_29": "\"안녕~\"",
+ "103000322_30": "\"다음번엔 싸워라……\\n그래야 네 모든 걸 부숴 버릴 수 있으니\"",
+ "103000322_31": "\"……남겼다고……? 나는…… 아버지에게\\n받은 건………… 아무……것도……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000322_translations_zho.json b/Missions/main03/103000322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c19739b7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103000322_0": "「這歌比傳聞還寒酸得多呢。既然對手只有這種程度,\\n 我的確不能輸給妳。」",
+ "103000322_1": "「想表現出游刃有餘之姿,似乎言之過早。」",
+ "103000322_2": "「──劍變大了!?」",
+ "103000322_3": "「成功了嗎!?」",
+ "103000322_4": "「這種程度頂多只能把她拍落地面罷了。」",
+ "103000322_5": "「嗚……翼,撤退吧!」",
+ "103000322_6": "「咦……\\n 咦咦……!?」",
+ "103000322_7": "「若妳無論如何都不願戰的話……!」",
+ "103000322_8": "「因為卡蘿剛剛在哭……」",
+ "103000322_9": "「──唔!」",
+ "103000322_10": "「這樣的話,比起跟妳戰鬥,我更該聽妳的理由!」",
+ "103000322_11": "「……被看到了、被知道了、被冒犯了──」",
+ "103000322_12": "「呃!……連同整個世界──」",
+ "103000322_13": "「都滾開吧────!」",
+ "103000322_14": "「啊啊啊啊啊!!」",
+ "103000322_15": "「發生空間扭曲!\\n 是未確認的能量!」",
+ "103000322_16": "「響……!」",
+ "103000322_17": "「呃……唔……\\n 呃……」",
+ "103000322_18": "「呼~、呼~、呼~……呼~……」",
+ "103000322_19": "「為什麼……要毀滅世界……」",
+ "103000322_20": "「是父親託付給吾的命題……\\n 你……一定也有……」",
+ "103000322_21": "「──什麼!?被……父親……?」",
+ "103000322_22": "「真是麻煩的傢伙呢~」",
+ "103000322_23": "「……迦麗,妳一直都在看嗎?\\n 真有妳那陰險到底的風格。」",
+ "103000322_24": "「請別說這種話嘛~把我設計成這樣的,\\n 不就是主人嗎~」",
+ "103000322_25": "「回憶的採集如何了?」",
+ "103000322_26": "「很順利喔。可是蜜卡是大胃王,\\n 所以還不~夠~嗚嗚~哇啊~嗚嗚~」",
+ "103000322_27": "「那就趕快,吾這邊也會重振旗鼓。」",
+ "103000322_28": "「了~解~!\\n 迦麗會努力的~!嘿!」",
+ "103000322_29": "「再會~」",
+ "103000322_30": "「下次給我戰鬥吧……\\n 不這樣的話,吾無法粉碎妳的一切。」",
+ "103000322_31": "「……被託付……?我……爸爸根本沒有\\n 託付我什麼……什麼……都沒有……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000331_translations_enm.json b/Missions/main03/103000331_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c0166933
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000331_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "103000331_0": "\"You have your seatbelt on, right? I'm going to floor it.\"",
+ "103000331_1": "\"Now's a good time to explain yourself. Where are you taking me?\"",
+ "103000331_2": "\"Just think back to what happened. That thing is most definitely after you.\"",
+ "103000331_3": "\"Huh?! Now that you mention it, that woman did say she was awaiting me...\"",
+ "103000331_4": "\"Considering our situation, keeping you away from crowds is the best way to minimize any further damage.\"",
+ "103000331_5": "\"But then that's all the more reason to cooperate with everyone to—\"",
+ "103000331_6": "\"I'm imprisoned in a way I can't control.\"",
+ "103000331_7": "(With Shirabe and Kirika as hostage, I reluctantly let the UN shape me into an idol to ensure their futures.)",
+ "103000331_8": "(But never mind that... I know where my true fight lies!)",
+ "103000331_9": "\"Maria! Look ahead!\"",
+ "103000331_10": "\"......\"",
+ "103000331_11": "\"Guh?!\"",
+ "103000331_12": "\"That's...\"",
+ "103000331_13": "\"Imyuteus amenohabakiri tron.\"",
+ "103000331_14": "\"Yours is a fine sword, but mine is a killer of swords—\"",
+ "103000331_15": "\"Swordbreaker!\"",
+ "103000331_16": "\"Even if my sword breaks, as long as I have a blade dwelling in my soul, I will never break.\"",
+ "103000331_17": "\"In that case... How about this?\"",
+ "103000331_18": "\"No way! The Noise! But how?!\"",
+ "103000331_19": "\"I've got a match on the waveform signal! So it really was that unidentified signal from last night...\"",
+ "103000331_20": "\"I thought Solomon's Cane and the Treasury of Babylonia were both evaporated in the trillion-degree heat!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000331_translations_kor.json b/Missions/main03/103000331_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4547e97e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000331_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "103000331_0": "\"벨트는 했지?\\n속도를 올릴 거야\"",
+ "103000331_1": "\"……이제 슬슬 설명을 해.\\n차를 끌고 나를 어디로 데려가는 거야?\"",
+ "103000331_2": "\"아까 일을 생각해 봐.\\n녀석의 목적은 틀림없이 너 자체일 거야\"",
+ "103000331_3": "\"!?\\n그러고 보니 그 여자가 기다리다 지쳤다고……\"",
+ "103000331_4": "\"그 상황에서 피해를 줄이려면\\n너를 사람들과 멀리 떨어뜨리는 게 최선책이야\"",
+ "103000331_5": "\"그렇다면 더더욱! 모두와 협조해서――\"",
+ "103000331_6": "\"……그럴 만큼 자유롭지 못한 몸이라서 말이지\"",
+ "103000331_7": "(시라베와 키리카를 인질로, 국제연합이 원하는 우상을 연기하면\\n둘의 장래를 약속한다는―― 그런 말도 안 되는 조건!)",
+ "103000331_8": "(――그렇지만…… 그런 건 나의 싸움이 아니야!)",
+ "103000331_9": "\"――마리아!? 앞에!\"",
+ "103000331_10": "\"………………\"",
+ "103000331_11": "\"큭!?\"",
+ "103000331_12": "\"……!\"",
+ "103000331_13": "\"Imyuteus amenohabakiri tron\"",
+ "103000331_14": "\"같은 검이어도 나의 검은 검을 죽이는――\"",
+ "103000331_15": "\"소드 브레이커!\"",
+ "103000331_16": "\"설령 날이 부러져도 혼에 깃든 칼이 부서지지 않는 한\\n내게서 검을 빼앗을 순 없다\"",
+ "103000331_17": "\"그렇다면…… 이런 건 어떨까요?\"",
+ "103000331_18": "\"어…… 그럴 수가!?\\n노이즈라니! 어떻게!?\"",
+ "103000331_19": "\"반응 파형 일치!\\n앞선 미확인 패턴은 역시……!\"",
+ "103000331_20": "\"큭! 솔로몬의 지팡이와 바빌로니아의 보물고는\\n일조도의 열량 속에서 증발한 게 아니었나!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000331_translations_zho.json b/Missions/main03/103000331_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2d3fc953
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000331_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "103000331_0": "「有繫好安全帶吧?\\n 要加速囉!」",
+ "103000331_1": "「……現在該解釋了吧。\\n 讓我上車,是打算帶我去哪裡?」",
+ "103000331_2": "「回想一下。\\n 她們的目標沒有別的,一定就是妳本身。」",
+ "103000331_3": "「呃!?\\n 這麼說來,那女人說過她等不及了……」",
+ "103000331_4": "「在這個狀況下要減少受害,\\n 只能把妳帶離人潮擁擠的地方了。」",
+ "103000331_5": "「既然這樣!我們就更該尋求大家的協助──」",
+ "103000331_6": "「……誰叫我的身分無法令我隨心所欲呢。」",
+ "103000331_7": "(調跟切歌被當成了人質,但只要成為能有利於聯合國的偶像,\\n 就能守護她們的將來──這是什麼亂七八糟的道理!)",
+ "103000331_8": "(──即便如此……這種事絕不該是屬於我的戰鬥!)",
+ "103000331_9": "「──瑪麗亞!?前面!」",
+ "103000331_10": "「………………」",
+ "103000331_11": "「嗚!?」",
+ "103000331_12": "「……!」",
+ "103000331_13": "「Imyuteus amenohabakiri tron」",
+ "103000331_14": "「就算彼此都使劍,但我的劍可是能殺了劍的──」",
+ "103000331_15": "「碎劍刃!」",
+ "103000331_16": "「即便劍斷了,只要在我靈魂中的刀刃不碎,\\n 就別想從我手中奪走劍。」",
+ "103000331_17": "「既然如此……那這樣子如何呢?」",
+ "103000331_18": "「啊……怎麼會!?\\n NOISE!為什麼!?」",
+ "103000331_19": "「反應波型一致!\\n 前幾天無法確認的能量模式果然是……!」",
+ "103000331_20": "「唔!所羅門的權杖還有巴比倫尼亞的寶庫\\n 不是被一兆度的熱量給蒸發掉了嗎!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000332_translations_enm.json b/Missions/main03/103000332_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..da5b3681
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000332_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "103000332_0": "\"It would most appreciate it if you would just let me break your sword.\"",
+ "103000332_1": "\"Do you really expect me to be so meek!\"",
+ "103000332_2": "\"A friend once told me that there's nothing meek about the sword of a guardian!\"",
+ "103000332_3": "\"Wh-Why would you say that here?!\"",
+ "103000332_4": "(I can't let some mere Noise slow me down!)",
+ "103000332_5": "\"I'll clean them all up right now!\"",
+ "103000332_6": "\"What?! My sword's disintegrating!\"",
+ "103000332_7": "\"Hehe... Losing is the least of your worries now.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000332_translations_kor.json b/Missions/main03/103000332_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e052c100
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000332_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "103000332_0": "\"당신의 검…… 얌전히 죽어 준다면 감사하겠어요\"",
+ "103000332_1": "\"내가 그리 귀여운 행동을 할 정도로 만만해 보였나!\"",
+ "103000332_2": "\"수호자의 검은 귀엽지 않다고 내 친구가 말했다!\"",
+ "103000332_3": "\"이, 이럴 때 그런 말은 왜 해!\"",
+ "103000332_4": "(――고작 노이즈 따위에게 시간 낭비할 때가 아니야!)",
+ "103000332_5": "\"이대로 단번에 정리하겠어――!\"",
+ "103000332_6": "\"아니…… 검이 분해됐어――!?\"",
+ "103000332_7": "\"후후……\\n그저 패배하는 거로 끝날 거라…… 생각하지 마세요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000332_translations_zho.json b/Missions/main03/103000332_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2dae3024
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000332_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "103000332_0": "「如果妳的劍……能乖乖被我殺就好了。」",
+ "103000332_1": "「至今仍在期待我做出那種憐人舉動嗎!」",
+ "103000332_2": "「我的朋友曾說過,防人的劍並不可愛!」",
+ "103000332_3": "「這、這時候該提這件事嗎!」",
+ "103000332_4": "(──現在可不是為了區區NOISE耗費心神的時候!)",
+ "103000332_5": "「一鼓作氣收拾掉──!」",
+ "103000332_6": "「什麼……劍被……分解了──!?」",
+ "103000332_7": "「呵呵……\\n 可別以為……敗北就能了事。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000341_translations_enm.json b/Missions/main03/103000341_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0734925b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000341_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "103000341_0": "\"Chris-chan!\"",
+ "103000341_1": "\"I know. I'm just getting reacquainted with some old friends here, too!\"",
+ "103000341_2": "\"No matter how many of you there are... I'm not losing to some stupid Noise!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000341_translations_kor.json b/Missions/main03/103000341_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7c3fd358
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000341_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "103000341_0": "\"크리스!\"",
+ "103000341_1": "\"나도 알아.\\n지금 옛 친구를 만난 참이거든!\"",
+ "103000341_2": "\"얼마가 몰려오든……\\n이제 와서 노이즈에게! 질 것 같냐!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000341_translations_zho.json b/Missions/main03/103000341_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3052928e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000341_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "103000341_0": "「克莉絲!」",
+ "103000341_1": "「我知道啦。\\n 我這邊也在跟老朋友敘舊中!」",
+ "103000341_2": "「不管會出現多少……\\n 現在的我!才不會輸給NOISE呢!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000342_translations_enm.json b/Missions/main03/103000342_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2960397f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000342_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "103000342_0": "\"I'm gonna pump you all full of lead!\"",
+ "103000342_1": "\"Some plain old Noise did that to me?!\"",
+ "103000342_2": "\"What... the hell?!\"",
+ "103000342_3": "\"This is what you get for assuming they were just Noise.\"",
+ "103000342_4": "(My Ichaival!)",
+ "103000342_5": "\"What's the meaning of this?!\"",
+ "103000342_6": "\"Both of their Gears are disintegrating!\"",
+ "103000342_7": "\"That's not... the Noise?\"",
+ "103000342_8": "\"The Alca-Noise...\"",
+ "103000342_9": "\"You're nothing before them! Symphogears!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000342_translations_kor.json b/Missions/main03/103000342_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2f4a2a30
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000342_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "103000342_0": "\"――전부 벌집으로 만들어 주마!\"",
+ "103000342_1": "\"고작해야 노이즈의 공격 따위에――!?\"",
+ "103000342_2": "\"이……럴 수가!?\"",
+ "103000342_3": "\"노이즈라고 우습게 보니 그렇게 되는 거야\"",
+ "103000342_4": "(내―― 이치이발이!)",
+ "103000342_5": "\"어떻게 된 거지!?\"",
+ "103000342_6": "\"두 사람의 기어가 분해되고 있습니다!\"",
+ "103000342_7": "\"노이즈가…… 아닌 건가……?\"",
+ "103000342_8": "\"'알카 노이즈'――\"",
+ "103000342_9": "\"자, 어찌할 테냐! 심포기어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000342_translations_zho.json b/Missions/main03/103000342_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..187a0556
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000342_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "103000342_0": "「──全都被打成蜂窩吧!」",
+ "103000342_1": "「不過是區區NOISE的攻擊──!?」",
+ "103000342_2": "「什……什麼!?」",
+ "103000342_3": "「這是你們低估NOISE所造成的結果。」",
+ "103000342_4": "(我的──伊切巴爾!)",
+ "103000342_5": "「怎麼回事!?」",
+ "103000342_6": "「兩人的GEAR都被分解了!」",
+ "103000342_7": "「不是……NOISE嗎……?」",
+ "103000342_8": "「在『鍊金NOISE』面前──」",
+ "103000342_9": "「Symphogear!不堪一擊!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000411_translations_enm.json b/Missions/main03/103000411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7a0a8e47
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "103000411_0": "Twilight of the Wielders",
+ "103000411_1": "\"They didn't let us go and help them...\"",
+ "103000411_2": "\"It's obvious why if you think about it.\"",
+ "103000411_3": "\"Without LiNKER to boost our link coefficients, we can barely wield our Symphogears.\"",
+ "103000411_4": "\"Despite how they look, they're all good-natured people.\"",
+ "103000411_5": "\"After the Frontier Incident, we were restrained, but ultimately taken in by those we had been fighting.\"",
+ "103000411_6": "\"We could just be under observation, but they let us to go to school.\"",
+ "103000411_7": "\"Now we smile every day. I never could have imagined it back when we lived at the F.I.S. laboratory.\"",
+ "103000411_8": "\"Can we become strong enough to help them somehow?\"",
+ "103000411_9": "\"I want to be helpful in some way.\"",
+ "103000411_10": "\"I absolutely know I have the power in me to...\"",
+ "103000411_11": "\"But until today, that alone wasn't enough to change anything, Kiri-chan.\"",
+ "103000411_12": "\"And now an update on the fire that broke out in a high rise condo and its vicinity.\"",
+ "103000411_13": "\"As the fire rages on, a suspect has been continuously sighted, causing rumors of terrorism.\"",
+ "103000411_14": "\"It's still burning?! That was a S.O.N.G. helicopter that just exploded!\"",
+ "103000411_15": "\"Is there another incident happening?!\"",
+ "103000411_16": "\"Ame no Habakiri and Ichaival's signals have vanished!\"",
+ "103000411_17": "\"They couldn't have been defeated by the Noise, surely? That's what the Symphogears are...\"",
+ "103000411_18": "\"That disintegration isn't from the Noise's carbonization!\"",
+ "103000411_19": "\"Ugh... Ahh!\"",
+ "103000411_20": "\"Tsubasa!\"",
+ "103000411_21": "\"System destruction confirmed. That concludes stage one.\"",
+ "103000411_22": "\"My Symphogear... Guh... Ah!\"",
+ "103000411_23": "\"Chris-san!\"",
+ "103000411_24": "\"By using the Alca-Noise, created to dissect the world, as a weapon...\"",
+ "103000411_25": "\"Breaking through the Symphogear's defensive fields is a simple task.\"",
+ "103000411_26": "\"Next, I will finish it up with the following cast.\"",
+ "103000411_27": "\"I-I won't let you!\"",
+ "103000411_28": "\"Elfnein... Hm?\"",
+ "103000411_29": "\"Stay away from her!\"",
+ "103000411_30": "\"Zeios igalima raizen tron.\"",
+ "103000411_31": "(I have to take care of the Noise in the way, first... Guh!)",
+ "103000411_32": "(I'm not using LiNKER... But I'll be okay!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000411_translations_kor.json b/Missions/main03/103000411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..25024f16
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "103000411_0": "장착자들의 쇠퇴",
+ "103000411_1": "\"도우러 가는 거, 허락 못 받았네요……\"",
+ "103000411_2": "\"……생각해 보면 당연한 일이야\"",
+ "103000411_3": "\"LiNKER가 없는 우리의 적합 계수로는\\n심포기어를 둘러도 만족스럽게 싸울 수 없어……\"",
+ "103000411_4": "\"저래 보여도 다들 한없이 착한 사람들이니까요……\"",
+ "103000411_5": "\"……프런티어 사변 후, 구속된 우리의 신병을\\n맡아 준 건 적으로 싸웠던 사람들이었어요\"",
+ "103000411_6": "\"보호 관찰 목적일지도 모르지만\\n학교도 다니게 해 주고……\"",
+ "103000411_7": "\"F.I.S.의 연구 시설에 있을 때는 상상도 못 했던\\n즐거운 나날을 보내고 있어요\"",
+ "103000411_8": "\"……어떻게든 힘이 될 순 없을까\"",
+ "103000411_9": "\"어떻게든 힘이 되고 싶어요……\"",
+ "103000411_10": "\"힘은, 분명히 여기에 있는데……\"",
+ "103000411_11": "\"하지만 어제까지의 우리는\\n그걸로 아무것도 바꾸지 못했어, 키리……\"",
+ "103000411_12": "\"도내에서 발생한 고층 맨션과 주변 화재 속보입니다\"",
+ "103000411_13": "\"여전히 혼란스러운 현장에선 수상한 인물이 거듭 목격되며\\n테러의 가능성도 제기되고 있습니다\"",
+ "103000411_14": "\"아직도 화재가――!?\\n지금 폭발한 헬리콥터 'S.O.N.G.' 거예요!\"",
+ "103000411_15": "\"뭔가 다른 사건이 벌어진 걸지도……!\"",
+ "103000411_16": "\"아메노하바키리, 이치이발, 반응 없습니다!\"",
+ "103000411_17": "\"……노이즈 상대로 그럴 수가……?\\n어째서 심포기어가――\"",
+ "103000411_18": "\"저 분해 능력은 노이즈의 탄소전환이 아닌 건가!?\"",
+ "103000411_19": "\"으으…… 아악!?\"",
+ "103000411_20": "\"츠바사!\"",
+ "103000411_21": "\"시스템 파괴 확인. 이걸로 일은 일단락됐네요\"",
+ "103000411_22": "\"심포기어가…… 으, 으윽…… 악!?\"",
+ "103000411_23": "\"크리스……!\"",
+ "103000411_24": "\"……세계를 해부할 목적으로 만든 알카 노이즈를\\n병기로 사용하면――\"",
+ "103000411_25": "\"심포기어의 각종 방어 필드를\\n돌파하는 것쯤은 손쉽지……\"",
+ "103000411_26": "\"마무리는 다음 배우에게――\"",
+ "103000411_27": "\"아, 안 돼요!\"",
+ "103000411_28": "\"엘프나인……\\n………………응?\"",
+ "103000411_29": "\"멈추세요!\"",
+ "103000411_30": "\"――Zeios igalima raizen tron\"",
+ "103000411_31": "(우선은 방해되는 노이즈를―― 윽!?)",
+ "103000411_32": "(……LiNKER가 없어서…… 하지만!\\n이, 정도는…… 아무렇지…… 않아요!!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000411_translations_zho.json b/Missions/main03/103000411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9e670e0c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "103000411_0": "裝者們的黃昏",
+ "103000411_1": "「結果我們還是不被允許幫忙Death……」",
+ "103000411_2": "「……仔細想想,這也是理所當然的。」",
+ "103000411_3": "「沒有LiNKER的話,光靠我們的適合係數,\\n 就算裝備Symphogear,也無法使出全力戰鬥……」",
+ "103000411_4": "「他們跟外表不同,是一群無可救藥的濫好人Death……」",
+ "103000411_5": "「……開拓者事變後,帶我們離開監獄的人,\\n 是過去以敵人身分交戰的人們Death。」",
+ "103000411_6": "「或許這是保護觀察措施,\\n 可是他們也願意讓我們上學……」",
+ "103000411_7": "「現在過著的快樂生活,\\n 是還在F.I.S.的研究設施時完全無法想像的。」",
+ "103000411_8": "「……有沒有什麼我們能力所及的事呢?」",
+ "103000411_9": "「無論如何,我都想幫助大家Death……」",
+ "103000411_10": "「我們擁有力量,這件事是無庸置疑的Death……」",
+ "103000411_11": "「可是小切,昨天為止的我們即便擁有力量,\\n 卻還是什麼也改變不了……」",
+ "103000411_12": "「這是都內發生的高層公寓一帶火災的追蹤報導。」",
+ "103000411_13": "「在持續混亂的現場中,陸續傳出目擊到可疑人影的情報,\\n 也有人懷疑這可能是恐怖攻擊。」",
+ "103000411_14": "「又燒起來了──!?\\n 現在爆炸的直升機,是『S.O.N.G.』所屬的Death!」",
+ "103000411_15": "「也許是發生別的事件了……!」",
+ "103000411_16": "「天羽羽斬、伊切巴爾,反應中斷!」",
+ "103000411_17": "「……騙人的吧?居然被NOISE……\\n 那可是Symphogear啊──」",
+ "103000411_18": "「那個分解不是NOISE的碳化嗎!?」",
+ "103000411_19": "「嗚嗚……啊啊!?」",
+ "103000411_20": "「翼!」",
+ "103000411_21": "「確認已破壞系統。這下子工作也告一段落了。」",
+ "103000411_22": "「Symphogear被……呃,唔唔……啊!?」",
+ "103000411_23": "「克莉絲小姐……!」",
+ "103000411_24": "「……以解剖世界為目的所製作的鍊金NOISE,\\n 只要作為武器使用的話──」",
+ "103000411_25": "「要突破Symphogear所具備的各種防禦力場\\n 也易如反掌……」",
+ "103000411_26": "「下一步,就麻煩下一位演員了──」",
+ "103000411_27": "「不、不會讓妳下手的!」",
+ "103000411_28": "「艾爾芙奈茵……\\n ………………嗯?」",
+ "103000411_29": "「不會讓你得逞的Death!」",
+ "103000411_30": "「――Zeios igalima raizen tron」",
+ "103000411_31": "(首先把可能會礙事的NOISE──呃!?)",
+ "103000411_32": "(……因為沒有LiNKER……可是!\\n 這點、程度……沒問題……Death!!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000412_translations_enm.json b/Missions/main03/103000412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..19c43a94
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "103000412_0": "\"Kirika-chan's intervening?!\"",
+ "103000412_1": "\"She hasn't even administered LiNKER!\"",
+ "103000412_2": "\"But if she can make it through...\"",
+ "103000412_3": "\"Guh!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000412_translations_kor.json b/Missions/main03/103000412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b1a7be06
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "103000412_0": "\"키리카가 현장에!?\"",
+ "103000412_1": "\"LiNKER를 투여하지 않고 말인가!?\"",
+ "103000412_2": "\"하지만, 이대로 가능하다면――\"",
+ "103000412_3": "\"……큭!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000412_translations_zho.json b/Missions/main03/103000412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f32d982f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "103000412_0": "「切歌介入現場了!?」",
+ "103000412_1": "「在沒有注射LiNKER的情況下嗎!?」",
+ "103000412_2": "「可是如果順利的話──」",
+ "103000412_3": "「……呃!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000421_translations_enm.json b/Missions/main03/103000421_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..32e51fdc
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000421_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103000421_0": "(Haah... There's still more of them.)",
+ "103000421_1": "\"Let's make this flashy.\"",
+ "103000421_2": "(I've got her attention!)",
+ "103000421_3": "\"Now, Shirabe!\"",
+ "103000421_4": "\"Was that all that flair just a decoy?\"",
+ "103000421_5": "\"We'll finish this together!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000421_translations_kor.json b/Missions/main03/103000421_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..991d3d85
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000421_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103000421_0": "(……하아, 하아!\\n아직도 남았군요……!)",
+ "103000421_1": "\"화려하게 노는걸\"",
+ "103000421_2": "(이쪽에 정신이 팔렸어――!)",
+ "103000421_3": "\"지금이에요! 시라베――!\"",
+ "103000421_4": "\"……화려하게 날뛴 건 미끼였나?\"",
+ "103000421_5": "\"둘이서 단숨에 처리해요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000421_translations_zho.json b/Missions/main03/103000421_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c00b0853
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000421_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103000421_0": "(……哈啊、哈啊!\\n 還有很多呢Death……!)",
+ "103000421_1": "「鬧得很華麗嘛。」",
+ "103000421_2": "(對方分心了──!)",
+ "103000421_3": "「就是現在Death!調──!」",
+ "103000421_4": "「……華麗的戰鬥只是佯攻嗎?」",
+ "103000421_5": "「兩個人一口氣上吧Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000422_translations_enm.json b/Missions/main03/103000422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..909c1121
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "103000422_0": "\"Shirabe! We're retreating!\"",
+ "103000422_1": "\"Yeah, Kiri-chan!\"",
+ "103000422_2": "\"The Goddess Zababa's... Ah...\"",
+ "103000422_3": "\"Faint after faint...\"",
+ "103000422_4": "\"More intruders I didn't anticipate... Your orders, please.\"",
+ "103000422_5": "\"There's no need to pursue them. I order your return to the Château. That goes for you too, Phara.\"",
+ "103000422_6": "\"As you wish.\"",
+ "103000422_7": "\"Hehe. I now bid you farewell...\"",
+ "103000422_8": "\"If losing is the least of our worries, then what lies ahead?\"",
+ "103000422_9": "\"Shirabe-chan and Kirika-chan have retreated. Chris-chan and the others are confirmed as safe, too!\"",
+ "103000422_10": "\"We must hurry to the rendezvous point with the wielders!\"",
+ "103000422_11": "(The girl with the same face as the alchemist Carol...)",
+ "103000422_12": "\"A complete defeat. No, it could be much worse than that.\"",
+ "103000422_13": "\"With the release of their Gears, their clothes aren't back because...\"",
+ "103000422_14": "\"It could be a dysfunction due to damage to the converter. It shouldn't be a big problem.\"",
+ "103000422_15": "\"You don't mean Tsubasa's Symphogear also...\"",
+ "103000422_16": "\"The blade of Ame no Habakiri has been broken...\"",
+ "103000422_17": "\"Chris-chan's Ichaival and Tsubasa-san's Ame no Habakiri are damaged.\"",
+ "103000422_18": "\"And without Ryoko-san around, what are we going to do?\"",
+ "103000422_19": "\"I'm sorry... If only I was able to talk to Carol-chan properly...\"",
+ "103000422_20": "\"Talk to her?\"",
+ "103000422_21": "\"I've heard the report. However, Maria Cadenzavna Eve, the restrictions on you have not been lifted.\"",
+ "103000422_22": "\"I can't allow you to get away with anything further.\"",
+ "103000422_23": "\"Commander Kazanari... I request a transfer to S.O.N.G.\"",
+ "103000422_24": "\"Maria...\"",
+ "103000422_25": "\"I don't have a Gear on me, but I can't simply stay as an idol in this situation.\"",
+ "103000422_26": "\"Tsubasa-san! Maria-san!\"",
+ "103000422_27": "\"I'm back.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000422_translations_kor.json b/Missions/main03/103000422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..97afd86d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "103000422_0": "\"시라베! 이탈해요!\"",
+ "103000422_1": "\"응, 키리!\"",
+ "103000422_2": "\"………여신 자바바의…… 아――\"",
+ "103000422_3": "\"여러 번 뒤통수를 치는군……\"",
+ "103000422_4": "\"예정에 없던 침입자…… 지시를 내려 주십시오\"",
+ "103000422_5": "\"추적할 필요 없어. 돌아와라.\\n파라도 이제 충분해――\"",
+ "103000422_6": "\"――알겠습니다. 그럼 말씀에 따르죠\"",
+ "103000422_7": "\"후후, 저는 이만……\"",
+ "103000422_8": "\"패배하는 거로 끝나지 않는다니, 대체……\"",
+ "103000422_9": "\"시라베와 키리카가 이탈…… 크리스와\\n보호 대상도 무사합니다!\"",
+ "103000422_10": "\"서둘러 장착자와 합류해 회수하겠습니다!\"",
+ "103000422_11": "(……연금술사 캐롤과 같은 얼굴의 소녀……)",
+ "103000422_12": "\"완전 패배. 아니, 상황은 더 안 좋을지도 모릅니다……\"",
+ "103000422_13": "\"기어가 해제되었는데\\n입고 있던 옷이 원래대로 돌아오지 않는 건――\"",
+ "103000422_14": "\"컨버터가 파손되어\\n기능이 문제가 생겼다 보는 게 타당하겠지\"",
+ "103000422_15": "\"설마 츠바사의 심포기어도……?\"",
+ "103000422_16": "\"……절도 아메노하바키리가 부러진 거야\"",
+ "103000422_17": "\"크리스의 이치이발과\\n츠바사의 아메노하바키리가 파손되다니――\"",
+ "103000422_18": "\"료코 씨가 없는 지금\\n대체 어떻게 해야 하지……?\"",
+ "103000422_19": "\"……죄송해요.\\n제가 캐롤과 제대로 대화를 했다면……\"",
+ "103000422_20": "\"……대화라고?\"",
+ "103000422_21": "\"상황 설명은 들었다. 그러나 마리아 카덴차브나 이브,\\n당신의 행동 제약은 풀리지 않았어\"",
+ "103000422_22": "\"――이 이상 멋대로 구는 건 용납할 수 없다\"",
+ "103000422_23": "\"카자나리 사령관님―― S.O.N.G.으로 이적하길 희망합니다\"",
+ "103000422_24": "\"마리아……\"",
+ "103000422_25": "\"저에게는 기어가 없지만\\n이 상황에서 우상을 연기하고 있을 수는 없습니다\"",
+ "103000422_26": "\"츠바사 선배~!\\n마리아 씨~!\"",
+ "103000422_27": "\"……다들, 다녀왔어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000422_translations_zho.json b/Missions/main03/103000422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..69cfa913
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "103000422_0": "「調!快撤退Death!」",
+ "103000422_1": "「小切,我知道了!」",
+ "103000422_2": "「………女神札巴巴的……啊──」",
+ "103000422_3": "「連綿而來的佯攻……」",
+ "103000422_4": "「出現了超乎預料的不速之客……請下指示。」",
+ "103000422_5": "「無需追蹤。立刻回來。\\n 法菈也夠了──」",
+ "103000422_6": "「──知道了。我將依令行事。」",
+ "103000422_7": "「呵呵,下次見了……」",
+ "103000422_8": "「『不要以為敗北就能了事』到底是指……」",
+ "103000422_9": "「調跟切歌撤退……\\n 也已經確認到克莉絲和保護對象的安全了!」",
+ "103000422_10": "「盡速跟裝者會合並回收!」",
+ "103000422_11": "(……跟鍊金術師卡蘿同樣面孔的少女……)",
+ "103000422_12": "「徹底慘敗。不,狀況也許更糟……」",
+ "103000422_13": "「在GEAR解除後,\\n 原本穿著的衣服並沒有復原──」",
+ "103000422_14": "「想必是因為整流器的損壞造成的機能失常吧。」",
+ "103000422_15": "「難道翼的Symphogear也……?」",
+ "103000422_16": "「……絕刀.天羽羽斬被折斷了。」",
+ "103000422_17": "「克莉絲的伊切巴爾跟\\n 翼的天羽羽斬破損──」",
+ "103000422_18": "「現在了子姐不在了,\\n 我們到底該怎麼辦……?」",
+ "103000422_19": "「……對不起。\\n 如果我能跟卡蘿好好談談的話……」",
+ "103000422_20": "「……談話是指?」",
+ "103000422_21": "「我們已聽過狀況報告了。但瑪麗亞‧卡登扎夫娜‧伊芙,\\n 妳的行動限制尚未解除。」",
+ "103000422_22": "「──我們不允許妳再擅自行動。」",
+ "103000422_23": "「風鳴司令──我希望可以異動到S.O.N.G.。」",
+ "103000422_24": "「瑪麗亞……」",
+ "103000422_25": "「雖然我手上沒有GEAR,\\n 但在這個狀況下,我無法忍受繼續當偶像。」",
+ "103000422_26": "「翼學姐~!\\n 瑪麗亞小姐~!」",
+ "103000422_27": "「……各位,我回來了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000511_translations_enm.json b/Missions/main03/103000511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0b8d66dc
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "103000511_0": "Gungnir, Once More",
+ "103000511_1": "\"The Symphogear wielders are... not all, but check the monitor out.\"",
+ "103000511_2": "\"These are the Ame no Habakiri and Ichaival that the Noise damaged. The fragments at their cores are safe.\"",
+ "103000511_3": "\"But the function that utilizes energy as a defensive apparatus appears to be broken.\"",
+ "103000511_4": "\"So just like Serena's Gear?\"",
+ "103000511_5": "\"Surely you can fix it, right?\"",
+ "103000511_6": "\"With the Sakurai Theory now publicly disclosed, heretical technology research has made leaps and bounds.\"",
+ "103000511_7": "\"But even so, without Ryoko-san, the Symphogear System can't be repaired.\"",
+ "103000511_8": "\"As things stand, the only deployable wielder we have left is Hibiki-kun.\"",
+ "103000511_9": "\"Just me?\"",
+ "103000511_10": "\"That's not true!\"",
+ "103000511_11": "\"We can still—\"",
+ "103000511_12": "\"No.\"",
+ "103000511_13": "\"But why?!\"",
+ "103000511_14": "\"Without LiNKER to boost your link coefficients, who knows how much strain your Symphogears would put on you.\"",
+ "103000511_15": "\"And since we have none of your specifically tuned LiNKER, deploying you on missions is out of the question.\"",
+ "103000511_16": "\"So we're just some kids that will always be useless.\"",
+ "103000511_17": "\"I know the medical checkup results were worse than I thought. But even so...\"",
+ "103000511_18": "\"I don't want to lose a friend over something like that ever again.\"",
+ "103000511_19": "\"Your feelings are more than enough.\"",
+ "103000511_20": "\"I know you're worried about us, but Hibiki-san alone won't be enough.\"",
+ "103000511_21": "\"If only I had LiNKER... Can't something be done?!\"",
+ "103000511_22": "\"But we don't have the doctor here...\"",
+ "103000511_23": "\"He was a real piece of work, but he had his uses.\"",
+ "103000511_24": "\"I think we should just do what we can for now.\"",
+ "103000511_25": "\"Do what we can?\"",
+ "103000511_26": "\"Yeah. We can do simulator training no problem. Let's try to get stronger, even if just by a little.\"",
+ "103000511_27": "\"That's my Shirabe! Let's go, then!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000511_translations_kor.json b/Missions/main03/103000511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e8c323cd
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "103000511_0": "건그닐, 다시 한번",
+ "103000511_1": "\"심포기어 장착자가 다 모였다……고는 못 하겠나.\\n우선 모니터를 보도록\"",
+ "103000511_2": "\"신형 노이즈가 파괴한 아메노하바키리와 이치이발입니다.\\n코어인 성유물 조각은 무사하지만……\"",
+ "103000511_3": "\"에너지 프로텍터의 고정 기능이\\n상실된 상태입니다\"",
+ "103000511_4": "\"세레나의 기어처럼……?\"",
+ "103000511_5": "\"당연히 고칠 수 있지?\"",
+ "103000511_6": "\"사쿠라이 이론이 공개되고서\\n각국의 이단 기술 연구가 비약적으로 진행되고 있어\"",
+ "103000511_7": "\"――그래도 료코 씨가 아니면\\n심포기어 시스템의 복원은 역부족이야……\"",
+ "103000511_8": "\"지금 활동 가능한 장착자는 히비키뿐――\"",
+ "103000511_9": "\"……나 하나\"",
+ "103000511_10": "\"그렇지 않아요!\"",
+ "103000511_11": "\"우리도――\"",
+ "103000511_12": "\"안 된다\"",
+ "103000511_13": "\"왜요!\"",
+ "103000511_14": "\"LiNKER로 적합 계수를 보완하지 않은 채 심포기어를\\n쓰는 게 얼마나 신체에 부담을 주는지……\"",
+ "103000511_15": "\"너희에게 맞게 조정한 LiNKER가 없는 이상\\n무리를 시킬 순 없어\"",
+ "103000511_16": "\"……여전히 우리는 도움 안 되는 어린아이군요\"",
+ "103000511_17": "\"……메디컬 체크 결과가 생각보다 좋지 않은 건\\n알고 있어요. 하지만――\"",
+ "103000511_18": "\"이런 일로 다시는 동료를 잃고 싶지 않아\"",
+ "103000511_19": "\"그 마음만으로 충분해\"",
+ "103000511_20": "\"몸 상태를 걱정해 주시는 건 알지만\\n히비키 혼자서는……\"",
+ "103000511_21": "\"LiNKER만 있다면…… 어떻게 안 되나요!\"",
+ "103000511_22": "\"하지만 이곳엔 닥터도 없고……\"",
+ "103000511_23": "\"……그딴 녀석도 도움이 되긴 했었네요\"",
+ "103000511_24": "\"지금은…… 할 수 있는 일을 할 수밖에 없어\"",
+ "103000511_25": "\"할 수 있는 일……?\"",
+ "103000511_26": "\"응. 시뮬레이터 훈련은 할 수 있잖아.\\n둘이서 조금이라도 강해지는 거야, 키리\"",
+ "103000511_27": "\"역시 시라베예요! 그럼 어서 가요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000511_translations_zho.json b/Missions/main03/103000511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f69e6fc7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "103000511_0": "復活的岡格尼爾",
+ "103000511_1": "「Symphogear裝者全員到齊……或許很難這麼說吧。\\n 首先先看螢幕吧。」",
+ "103000511_2": "「這是被新型NOISE破壞的天羽羽斬和伊切巴爾。\\n 核心的聖遺物碎片雖然沒事……」",
+ "103000511_3": "「現在將能量固定為保護裝甲的機能\\n 處於損壞狀態。」",
+ "103000511_4": "「跟賽蓮娜的GEAR一樣……?」",
+ "103000511_5": "「當然有辦法修好吧?」",
+ "103000511_6": "「櫻井理論公開之後,\\n 各國的異端技術研究正飛躍性地成長。」",
+ "103000511_7": "「──然而即使如此,沒有了子姐的話,\\n 還是無法修復Symphogear系統……」",
+ "103000511_8": "「現在能行動的裝者,就只有響一個人──」",
+ "103000511_9": "「……只有我。」",
+ "103000511_10": "「沒有那種事Death!」",
+ "103000511_11": "「我們也──」",
+ "103000511_12": "「不行。」",
+ "103000511_13": "「為什麼Death!」",
+ "103000511_14": "「不靠LiNKER填補適合係數不足而運用Symphogear時,\\n 會對身體造成多少負擔……」",
+ "103000511_15": "「只要沒有為你們量身訂做的LiNKER,\\n 就不能勉強你們出擊。」",
+ "103000511_16": "「……不管到哪裡,我們都是派不上用場的小孩呢。」",
+ "103000511_17": "「……我們知道身體檢查的結果比預期的還差Death。\\n 但即使如此──」",
+ "103000511_18": "「我可不想再因這種事而失去夥伴了。」",
+ "103000511_19": "「你們有這種心意就足夠了啦。」",
+ "103000511_20": "「雖然知道是為了我們的身體著想,\\n 但只靠響學姐一個人……」",
+ "103000511_21": "「只要有LiNKER的話……就不能想點辦法嗎Death!」",
+ "103000511_22": "「可是博士不在這裡……」",
+ "103000511_23": "「……即使是那種傢伙,也能派上用場呢Death。」",
+ "103000511_24": "「現在……只能做能力所及範圍的事了。」",
+ "103000511_25": "「能力所及……?」",
+ "103000511_26": "「嗯。使用模擬器訓練的話,就沒有問題。\\n 小切,我們兩個人一起慢慢變強吧。」",
+ "103000511_27": "「真不愧是調Death!那就走吧Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000512_translations_enm.json b/Missions/main03/103000512_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c8e83dfc
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000512_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "103000512_0": "Symphogear",
+ "103000512_1": "\"We had great teamwork in the simulator...\"",
+ "103000512_2": "\"But ultimately, without LiNKER, they won't let us be a part of missions.\"",
+ "103000512_3": "\"Hey, Kiri-chan. Is there anyone else besides us who uses LiNKER?\"",
+ "103000512_4": "\"Well, all the older girls are able to link without LiNKER.\"",
+ "103000512_5": "\"Yeah... But even if it's not tuned for us, if there's someone using it, maybe they could share.\"",
+ "103000512_6": "\"Good point... Let's go ask around later! Maybe there's someone in training that has some!\"",
+ "103000512_7": "\"Yeah, you're right.\"",
+ "103000512_8": "\"Here you go! Muwah!\"",
+ "103000512_9": "\"Ooooh...\"",
+ "103000512_10": "\"Gathering enough memories to activate Micha, our strongest fighter, took longer than I expected.\"",
+ "103000512_11": "\"Come on, Master. I did my best, you know? It was hard gathering those all memories without standing out.\"",
+ "103000512_12": "\"Heh, not that it matters, anyway. With all the Autoscorers now activated, we can move on to the next stage.\"",
+ "103000512_13": "\"Awww... Ooooooh...\"",
+ "103000512_14": "\"What's wrong, Micha?\"",
+ "103000512_15": "\"I'm so hungry, I can't move another inch.\"",
+ "103000512_16": "\"Garie...\"",
+ "103000512_17": "\"Oh, right. I guess this is a job for little old Garie.\"",
+ "103000512_18": "\"While you're at it, do one more thing for me.\"",
+ "103000512_19": "\"Speaking of which, Master. Elfnein seems to be under the protection of those people.\"",
+ "103000512_20": "\"I'm aware.\"",
+ "103000512_21": "\"I was simply ordered by Carol to build a part of a giant device.\"",
+ "103000512_22": "\"One day, I found out that the device was meant to dissect the whole world, so I fled, to stop their plot.\"",
+ "103000512_23": "\"Dissect the world? That sounds ominous.\"",
+ "103000512_24": "\"And Alchemy makes it possible. Looking at the Alca-Noise, which were based on the original Noise recipe...\"",
+ "103000512_25": "\"...You can see that they have the power to disintegrate everything in the world, including the Symphogears.\"",
+ "103000512_26": "\"With the device they have, that power will expand to a global scale. Its name is Château de Tiffauges.\"",
+ "103000512_27": "\"Considering how you were part of the construction, does that mean you're also an alchemist?\"",
+ "103000512_28": "\"Yes. But I am neither well-rounded nor skilled like Carol. I was created with a specific purpose in mind.\"",
+ "103000512_29": "\"Created?\"",
+ "103000512_30": "\"I only have the minimum alchemy knowledge required to construct the device installed.\"",
+ "103000512_31": "\"Did you just say installed?\"",
+ "103000512_32": "\"The necessary information and knowledge was copied, and sent directly to my brain.\"",
+ "103000512_33": "\"Unfortunately, the knowledge installed in me does not include the specifics of the plan.\"",
+ "103000512_34": "\"However, what I can say is that the Château de Tiffauges is nearing completion!\"",
+ "103000512_35": "\"I beg you to help me! I brought the legacy of Dvergr Dáinn all the way here in order to stop them!\"",
+ "103000512_36": "\"The legacy of Dvergr Dáinn?\"",
+ "103000512_37": "\"It is the relic that can counter the Alca-Noise and the powers of the alchemist Carol.\"",
+ "103000512_38": "\"A fragment of the magic sword, Dáinsleif.\"",
+ "103000512_39": "\"These are the results from Elfnein-chan's examination.\"",
+ "103000512_40": "\"Just in case, we conducted a medical check-up on... Yes, her.\"",
+ "103000512_41": "\"Her vitals are all sound. We also found nothing suspicious like implants or post hypnosis, but...\"",
+ "103000512_42": "\"But what?\"",
+ "103000512_43": "\"She... Eflnein-chan, has no gender. According to her, she's a homunculus, so it's not too strange, but...\"",
+ "103000512_44": "\"That's totally strange!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000512_translations_kor.json b/Missions/main03/103000512_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b845c93a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000512_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "103000512_0": "전희절창 심포기어",
+ "103000512_1": "\"……시뮬레이터로 하는 연계는 잘 됐지만……\"",
+ "103000512_2": "\"결국 LiNKER가 없으면 출격할 수 없는걸요……\"",
+ "103000512_3": "\"……키리.\\nLiNKER는 우리 말고 사용하는 사람이 없는 걸까?\"",
+ "103000512_4": "\"지금 있는 선배들은 모두 LiNKER 없이 활동하죠\"",
+ "103000512_5": "\"응…… 하지만 우리에게 맞게 조정한 게 아니라도\\n다른 사용자가 있다면 나눠달라고 할 수 없을까 해서――\"",
+ "103000512_6": "\"그렇네요…… 그럼 나중에 물어봐요!\\n혹시 훈련 중인 사람이 있을지도 모르니까요!\"",
+ "103000512_7": "\"……응, 그러자\"",
+ "103000512_8": "\"받아 주세요~! 쪽♪\"",
+ "103000512_9": "\"……흐으으으으으응……\"",
+ "103000512_10": "\"최대 전력인 미카를 움직일 만큼 추억을 모으는 건\\n생각보다 시간이 걸렸구나\"",
+ "103000512_11": "\"너무하세요, 마스터~ 이래 봬도 열심히 했어요.\\n되도록 눈에 띄지 않게 움직이는 거 힘들었는걸요~\"",
+ "103000512_12": "\"뭐, 됐어. 이걸로 오토 스코어러가 전부 기동했으니\\n계획을 다음 단계로 진행할 수 있어\"",
+ "103000512_13": "\"흐으…… 흐으으으으으응……\"",
+ "103000512_14": "\"왜 그래, 미카?\"",
+ "103000512_15": "\"……배가 고파서, 못 움직이겠어……\"",
+ "103000512_16": "\"……개리\"",
+ "103000512_17": "\"……아~ 네네.\\n개리가 일할 차례네요……\"",
+ "103000512_18": "\"……하는 김에 다른 일도 하나 처리하고 와\"",
+ "103000512_19": "\"그러고 보니 마스터.\\n엘프나인은 녀석들이 보호한 모양이에요\"",
+ "103000512_20": "\"알고 있어\"",
+ "103000512_21": "\"저는 캐롤의 명령에 따라\\n거대 장치의 일부를 제작하고 있었습니다\"",
+ "103000512_22": "\"어느 날, 그 장치가 세계를 갈기갈기 해부하기 위한 거라는 걸\\n알게 되어 계획을 막기 위해 도망쳤습니다\"",
+ "103000512_23": "\"세계를 해부한다니 섬뜩하네……\"",
+ "103000512_24": "\"그걸 가능케 하는 것이 연금술입니다. 노이즈 레시피를\\n토대로 만든 알카 노이즈를 보면 아시겠지만\"",
+ "103000512_25": "\"심포기어를 비롯한\\n만물을 분해하는 힘은 이미 존재하고――\"",
+ "103000512_26": "\"그 힘을 세계 규모로 확대하는 게\\n건설 중인 거대 장치 '티포주 샤토'입니다\"",
+ "103000512_27": "\"장치를 제작했었다면\\n너도 연금술사인 건가?\"",
+ "103000512_28": "\"네. 하지만 캐롤처럼 모든 지식과 능력을 통괄하는 게\\n아니라, 한정된 목적을 위해 만들어진 존재입니다\"",
+ "103000512_29": "\"만들어졌다?\"",
+ "103000512_30": "\"장치 건축에 필요한 최소한의 연금 지식을\\n인스톨했을 뿐입니다\"",
+ "103000512_31": "\"……인스톨이라고?\"",
+ "103000512_32": "\"필요한 정보를 지식의 형태로 뇌에 전송, 복사하는 겁니다\"",
+ "103000512_33": "\"안타깝지만 저에게 인스톨 된 지식 중\\n자세한 계획 내용은 없습니다\"",
+ "103000512_34": "\"하지만 세계 해부 장치 티포주 샤토가\\n곧 완성된다는 건 알고 있습니다!\"",
+ "103000512_35": "\"부탁입니다! 힘을 빌려주세요! 그걸 위해\\n저는 드베르그 다인의 유산을 가지고 여기까지 왔습니다!\"",
+ "103000512_36": "\"드베르그 다인의 유산?\"",
+ "103000512_37": "\"알카 노이즈에게……\\n연금술사 캐롤의 힘에 대항할 수 있는 성유물――\"",
+ "103000512_38": "\"――'마검 다인슬라이프'의 조각입니다\"",
+ "103000512_39": "\"엘프나인의 조사 결과입니다\"",
+ "103000512_40": "\"만약에 대비해 그 소녀……\\n음, 그 소녀의 메디컬 체크를 했는데……\"",
+ "103000512_41": "\"신체 기능이나 건강 면에 이상은 없고, 또 인공적인\\n삽입물이나 최면 흔적 같은 수상한 점도 없었습니다만……\"",
+ "103000512_42": "\"……없지만?\"",
+ "103000512_43": "\"엘프나인에게 성별은 없으며, 본인 말로는\\n자신은 호문쿨루스이고 결코 수상한 자가 아니라고……\"",
+ "103000512_44": "\"너, 너무 수상해(요!)\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000512_translations_zho.json b/Missions/main03/103000512_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d76ba069
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000512_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,47 @@
+{
+ "103000512_0": "戰姬絕唱 Symphogear",
+ "103000512_1": "「……雖然在模擬訓練時的合作很順利……」",
+ "103000512_2": "「結果沒有LiNKER的話,我們還是不被允許出擊Death……」",
+ "103000512_3": "「……對了,小切。\\n LiNKER除了我們以外,還有別人用嗎?」",
+ "103000512_4": "「現在的學姐們沒有LiNKER也能適合聖遺物喔Death。」",
+ "103000512_5": "「嗯……可是即使不是為我們量身訂做的,\\n 但只要有人在使用的話,也許可以分給我們──」",
+ "103000512_6": "「的確Death……那麼等一下問問看好了Death!\\n 搞不好有正在訓練的人之類的嘛Death!」",
+ "103000512_7": "「……嗯,是啊。」",
+ "103000512_8": "「要上了喔~!啾♪」",
+ "103000512_9": "「……啊嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚……」",
+ "103000512_10": "「沒想到為了收集足以啟動最強戰力的蜜卡\\n 所需的回憶,竟然如此費時。」",
+ "103000512_11": "「主人,討厭啦~我已經很努力了喔。\\n 因為要盡可能暗中進行,可是很辛苦的~」",
+ "103000512_12": "「算了,無所謂。這樣所有的自律人偶就都啟動完成,\\n 可以進行計畫的下一個階段了。」",
+ "103000512_13": "「啊嗚……啊嗚嗚嗚嗚嗚嗚……」",
+ "103000512_14": "「蜜卡,妳怎麼了?」",
+ "103000512_15": "「……肚子餓了,無法動彈囉……」",
+ "103000512_16": "「……迦麗。」",
+ "103000512_17": "「……啊~是是是。\\n 這也是迦麗負責的嘛……」",
+ "103000512_18": "「……那也請妳順便完成另一份工作吧。」",
+ "103000512_19": "「話說回來,主人。\\n 艾爾芙奈茵好像受到那幫人的保護喔?」",
+ "103000512_20": "「這吾很清楚。」",
+ "103000512_21": "「我受卡蘿的命令,\\n 負責建造巨大裝置的一部份。」",
+ "103000512_22": "「但我偶然間得知那是用來解剖世界的裝置,\\n 為了阻止那個計劃而逃出來。」",
+ "103000512_23": "「竟然說要解剖世界,還真是嚇人呢……」",
+ "103000512_24": "「鍊金術足以辦到這件事。看看以NOISE的設計圖為基礎\\n 所製造的鍊金NOISE便能明白了。」",
+ "103000512_25": "「他們所具備的力量,\\n 已經能分解以Symphogear為首的萬物──」",
+ "103000512_26": "「而仍在建造中的『提福日城』,\\n 能將這力量擴大至世界規模。」",
+ "103000512_27": "「既然妳與該裝置的建造相關,\\n 那表示妳也是鍊金術師嗎?」",
+ "103000512_28": "「沒錯。可是我不像卡蘿那樣統括一切知識與能力,\\n 我只是為了侷限性的目的而被製造的人力而已。」",
+ "103000512_29": "「被製造?」",
+ "103000512_30": "「我只被安裝了建造裝置所需的最低限度的\\n 鍊金知識而已。」",
+ "103000512_31": "「……妳是說安裝嗎?」",
+ "103000512_32": "「就是把必要的情報作為知識傳送到腦內,然後進行複寫。」",
+ "103000512_33": "「很遺憾,我被安裝的知識裡,\\n 並沒有計畫的詳細內容。」",
+ "103000512_34": "「可是我還是能明白解剖世界的裝置──\\n 提福日城即將要完成了!」",
+ "103000512_35": "「拜託,請幫助我!為了能跟你們合作,\\n 我還把地精的遺產帶來這裡了!」",
+ "103000512_36": "「地精的遺產?」",
+ "103000512_37": "「這是足以對抗鍊金NOISE……\\n 還有鍊金術師卡蘿的聖遺物──」",
+ "103000512_38": "「──『噬血魔劍』的碎片。」",
+ "103000512_39": "「這是艾爾芙奈茵的檢查結果。」",
+ "103000512_40": "「為了保險起見,我們做了她的……\\n 嗯,做了她的身體檢查……」",
+ "103000512_41": "「身體機能或是健康方面沒有異常,另外也沒有發現植入異物\\n 或是後催眠等可疑部分,可是……」",
+ "103000512_42": "「……可是?」",
+ "103000512_43": "「她──艾芙奈茵沒有性別,根據本人說法,\\n 自己就只是鍊金術所創造出來的人造人,絕對不是可疑人物……」",
+ "103000512_44": "「太、太可疑了(Dea~th!)」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000521_translations_enm.json b/Missions/main03/103000521_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bd1d205a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000521_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "103000521_0": "(Homunculus have no gender? What's going on with Elfnein-chan's body?)",
+ "103000521_1": "\"Personally, I don't think it's important what sort of parts she has...\"",
+ "103000521_2": "\"Wait, whaaaaaaaaat?!\"",
+ "103000521_3": "\"Bikky, why are you getting so flustered?\"",
+ "103000521_4": "\"B-Because, y-you know, you were talking about parts... Whether she has a...\"",
+ "103000521_5": "\"We were talking about what parts we might get for the school play. Remember today's class?\"",
+ "103000521_6": "\"You slept through it again, didn't you?\"",
+ "103000521_7": "\"A-Ahaha... Yeah.\"",
+ "103000521_8": "\"You've been like this a lot lately.\"",
+ "103000521_9": "\"Sorry. A lot's been going on...\"",
+ "103000521_10": "\"Ahhhhhhhhh!\"",
+ "103000521_11": "\"What? Ahhh!\"",
+ "103000521_12": "\"Just as the grail has been filled with memories... the sacrificial girl appears.\"",
+ "103000521_13": "\"You're one of Carol-chan's friends, right?\"",
+ "103000521_14": "\"As well as an enemy you must fight...\"",
+ "103000521_15": "\"No! I just want to help people! I don't want to fight!\"",
+ "103000521_16": "\"Grr!\"",
+ "103000521_17": "\"Oh, no!\"",
+ "103000521_18": "\"Ahhhhhhh!\"",
+ "103000521_19": "\"I know just what'll make a bratty little girl like you fight.\"",
+ "103000521_20": "\"It's like she isn't human!\"",
+ "103000521_21": "\"This isn't looking too good for us!\"",
+ "103000521_22": "\"At this rate...\"",
+ "103000521_23": "\"Time to show I'm not here for a little tea party.\"",
+ "103000521_24": "\"Ah... Gah!\"",
+ "103000521_25": "\"Hibiki...\"",
+ "103000521_26": "\"Guh... Guh... I can't sing.\"",
+ "103000521_27": "\"Just give it up.\"",
+ "103000521_28": "\"The Holy Chant won't come out.\"",
+ "103000521_29": "\"Gungnir isn't answering me!\"",
+ "103000521_30": "\"Why won't the Holy Chant come out?\"",
+ "103000521_31": "(There's no point in fighting her if she can't wield her Gear. Maybe turning her friends to dust will do it.)",
+ "103000521_32": "\"This is such a pain in the butt!\"",
+ "103000521_33": "\"Hm?\"",
+ "103000521_34": "\"I don't know what your deal with Tachibana is, but don't drag us into your dumb little fight.\"",
+ "103000521_35": "\"Aren't you a friend?\"",
+ "103000521_36": "\"Hell no! We just happened to walk home together. Now let me go already.\"",
+ "103000521_37": "\"......\"",
+ "103000521_38": "\"Now!\"",
+ "103000521_39": "\"Bikky, let's go!\"",
+ "103000521_40": "\"Wha...\"",
+ "103000521_41": "\"You're brave at the weirdest times, you know that?!\"",
+ "103000521_42": "\"You're totally different to who you were at the school festival last year!\"",
+ "103000521_43": "\"Was that all just an act?\"",
+ "103000521_44": "\"What's wrong with us saving Bikky once in a while?\"",
+ "103000521_45": "\"It was the perfect plan, if I do say so myself.\"",
+ "103000521_46": "\"And now I'll snip away at what little hope they have left!\"",
+ "103000521_47": "\"If I let them have a little hope, then snatch it away, maybe it'll finally put her in the mood, as it were.\"",
+ "103000521_48": "\"How does everything keep turning into an anime?!\"",
+ "103000521_49": "\"Whoa! Hey, my Gear pendant!\"",
+ "103000521_50": "\"Ahhhhhhh!\"",
+ "103000521_51": "\"Maria-san?!\"",
+ "103000521_52": "\"Granzizel bilfen gungnir zizzl.\"",
+ "103000521_53": "(I can fight. As long as I have this!)",
+ "103000521_54": "\"The black... Gungnir.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000521_translations_kor.json b/Missions/main03/103000521_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..88061e22
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000521_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "103000521_0": "(호문쿨루스―― 성별이 없다니 엘프나인의\\n몸은 어떻게 생긴 걸까――?)",
+ "103000521_1": "\"――나는 달리든, 안 달리든\\n딱히 상관없을 것 같은데……\"",
+ "103000521_2": "\"뭐어어어어어어어어어어어어어!?\"",
+ "103000521_3": "\"빗키, 왜 그렇게 놀라……?\"",
+ "103000521_4": "\"응? 그, 그야, 뭐가 어디 달렸다느니\\n그런……\"",
+ "103000521_5": "\"오늘 수업의 확률 말이야\"",
+ "103000521_6": "\"또 딴생각하고 있었지?\"",
+ "103000521_7": "\"아, 아하하하, 그러게\"",
+ "103000521_8": "\"……요즘 계속 그러네\"",
+ "103000521_9": "\"……미안, 사정이 좀 있어서……\"",
+ "103000521_10": "\"꺄아아아아아!?\"",
+ "103000521_11": "\"무슨―― ……아앗!?\"",
+ "103000521_12": "\"성배에 추억이 가득 차고…… 제물의 소녀가 나타난다\"",
+ "103000521_13": "\"캐롤의 동료…… 맞지?\"",
+ "103000521_14": "\"그리고 네가 싸워야 할 적이지……\"",
+ "103000521_15": "\"아니야! 나는 사람을 돕고 싶어!\\n싸우고 싶은 게 아니야!\"",
+ "103000521_16": "\"……칫!\"",
+ "103000521_17": "\"그럴 수가……!?\"",
+ "103000521_18": "\"꺄아아아아아아아!?\"",
+ "103000521_19": "\"너 같은 성가신 녀석을 싸우게 만드는 방법은\\n아주 잘~ 알고 있지\"",
+ "103000521_20": "\"이 녀석, 성격하고는!\"",
+ "103000521_21": "\"우리 상황도 좋지 않아!\"",
+ "103000521_22": "\"이대로는……\"",
+ "103000521_23": "\"그 머릿속의 꽃밭을 짓밟아 줄게\"",
+ "103000521_24": "\"아―― ………………커헉\"",
+ "103000521_25": "\"히비키……?\"",
+ "103000521_26": "\"……콜록, 콜록………… 노래가 안 나와\"",
+ "103000521_27": "\"이제 슬슬 포기해\"",
+ "103000521_28": "\"……성영이 가슴에 떠오르질 않아\"",
+ "103000521_29": "\"건그닐이 대답해 주지 않아!\"",
+ "103000521_30": "\"……어째서…… 성영이 떠오르질 않는 거야……\"",
+ "103000521_31": "(기어가 없는 이 녀석과 싸워도 의미 없지……\\n그럼 시험 삼아 단짝을 찢어발겨 볼까……?)",
+ "103000521_32": "\"아~ 짜증 나!\"",
+ "103000521_33": "\"……?\"",
+ "103000521_34": "\"당신이랑 타치바나가 무슨 사이인지는 모르지만\\n질질 끌 거면 우리를 끌어들이지 말아 주겠어?\"",
+ "103000521_35": "\"……너, 이 녀석의 친구 아니야?\"",
+ "103000521_36": "\"웃기지 마! 어쩌다 보니 하굣길이 겹친 것뿐이야.\\n자, 어서 보내 줘\"",
+ "103000521_37": "\"……칫\"",
+ "103000521_38": "\"지금이야!\"",
+ "103000521_39": "\"빗키, 가자!\"",
+ "103000521_40": "\"앗……………………\"",
+ "103000521_41": "\"넌 이상한 데서 용감하더라!\"",
+ "103000521_42": "\"작년 축제 때도 그랬고!\"",
+ "103000521_43": "\"방금 그거 연기였어!?\"",
+ "103000521_44": "\"가끔은 우리가 빗키를 구해 줄 수도 있잖아!\"",
+ "103000521_45": "\"내가 생각했지만 멋진 작전이었어!\"",
+ "103000521_46": "\"――라고 생각하게 만들고 희망을 똑 잘라 버리는 거지!\"",
+ "103000521_47": "\"그러면 너도 슬슬\\n싸울 마음이 들지 않을까?\"",
+ "103000521_48": "\"뭐야, 이 추격전은! 만화도 아니고~!\"",
+ "103000521_49": "\"으악!? ……윽!\\n――앗! 기어 펜던트가!\"",
+ "103000521_50": "\"하아아아아아압!\"",
+ "103000521_51": "\"――마리아 씨!?\"",
+ "103000521_52": "\"Granzizel bilfen gungnir zizzl\"",
+ "103000521_53": "(싸울 수 있어―― 이 힘만 있다면!)",
+ "103000521_54": "\"검은…… 건그닐……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000521_translations_zho.json b/Missions/main03/103000521_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..bafe1206
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000521_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "103000521_0": "(人造人──既然沒有性別,那艾爾芙奈茵的\\n 身體構造是什麼樣子呢──?)",
+ "103000521_1": "「──就我個人來說,不論有或沒有,\\n 似乎都沒什麼關係……」",
+ "103000521_2": "「咦咦咦咦咦咦咦咦咦咦咦咦咦咦!?」",
+ "103000521_3": "「響響,妳幹嘛那麼驚訝……?」",
+ "103000521_4": "「因?因、因為突然說什麼有或沒有的,\\n 實在太……」",
+ "103000521_5": "「有或沒有,是機率的問題。\\n 今天課堂上有提到喔。」",
+ "103000521_6": "「妳又~在發呆了吧?」",
+ "103000521_7": "「啊、啊哈哈哈,沒錯。」",
+ "103000521_8": "「……最近的響總是這樣。」",
+ "103000521_9": "「……抱歉。因為發生太多事了……」",
+ "103000521_10": "「呀啊啊啊啊!?」",
+ "103000521_11": "「什麼──……啊啊!?」",
+ "103000521_12": "「聖杯中裝滿回憶……祭品的少女也出現了。」",
+ "103000521_13": "「妳是卡蘿的夥伴……對吧?」",
+ "103000521_14": "「也是妳必須一戰的敵人喔……」",
+ "103000521_15": "「錯了!我只是想幫助人!\\n 我不想戰鬥!」",
+ "103000521_16": "「……嘖!」",
+ "103000521_17": "「怎麼會……!?」",
+ "103000521_18": "「呀啊啊啊啊啊!?」",
+ "103000521_19": "「要讓像妳這種麻煩人物戰鬥的方法,\\n 我可是非~常清楚喔。」",
+ "103000521_20": "「這傢伙的個性好爛!」",
+ "103000521_21": "「可是我們這邊的狀況也不妙啊!」",
+ "103000521_22": "「這樣下去……」",
+ "103000521_23": "「讓我來踐踏妳腦海中的美夢吧。」",
+ "103000521_24": "「啊──………………咳!」",
+ "103000521_25": "「響……?」",
+ "103000521_26": "「……咳、咳…………唱不出來。」",
+ "103000521_27": "「也該有所覺悟了吧。」",
+ "103000521_28": "「……想不起聖歌。」",
+ "103000521_29": "「岡格尼爾沒有回應我!」",
+ "103000521_30": "「……為什麼……想不起聖歌呢……」",
+ "103000521_31": "(跟沒有裝備GEAR的傢伙戰鬥也沒有意義……\\n 不如試試把她的閨蜜磨成粉吧……)",
+ "103000521_32": "「啊~好煩喔!」",
+ "103000521_33": "「……?」",
+ "103000521_34": "「我是不瞭解妳跟立花是什麼關係啦,\\n 不過你們要這樣拖拖拉拉的話,可以不要把我們扯進來嗎?」",
+ "103000521_35": "「……妳不是這傢伙的伙伴嗎?」",
+ "103000521_36": "「開什麼玩笑!只是碰巧回家同路而已。\\n 好了,讓開!」",
+ "103000521_37": "「……」",
+ "103000521_38": "「就是現在!」",
+ "103000521_39": "「響響,走吧!」",
+ "103000521_40": "「咦……嗯………………」",
+ "103000521_41": "「妳有時候會莫名其妙地有膽量的呢!」",
+ "103000521_42": "「去年學園祭的時候也超亢奮的!」",
+ "103000521_43": "「剛剛的是演戲!?」",
+ "103000521_44": "「偶爾讓我們來幫助響響,不也挺好嗎!」",
+ "103000521_45": "「我真是想到了個NICE的作戰!」",
+ "103000521_46": "「──你們誤以為萌芽的希望,就在這裡摘取掉吧!」",
+ "103000521_47": "「刻意給你們希望再奪走。這麼做的話,\\n 妳也該有戰鬥的心情了吧?」",
+ "103000521_48": "「居然玩這種你追我跑的遊戲,又不是動漫劇情~!」",
+ "103000521_49": "「哇!?……嗚!\\n ──啊!GEAR的墜飾!?」",
+ "103000521_50": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000521_51": "「──瑪麗亞小姐!?」",
+ "103000521_52": "「Granzizel bilfen gungnir zizzl」",
+ "103000521_53": "(我可以戰鬥──只要有這股力量的話!)",
+ "103000521_54": "「黑色的……岡格尼爾……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000522_translations_enm.json b/Missions/main03/103000522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dec66c9b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103000522_0": "\"Gungnir has initiated combat!\"",
+ "103000522_1": "\"Maria-kun! The part that lights up is the dissection organ! Watch out for it!\"",
+ "103000522_2": "(Maria-san is fighting with my Gungnir... But Gungnir is meant to help people!)",
+ "103000522_3": "\"The problem is that we only have one Symphogear wielder who can fight the one controlling the Alca-Noise.\"",
+ "103000522_4": "\"Can't people come to understand each other without fighting?\"",
+ "103000522_5": "\"Are you running away?\"",
+ "103000522_6": "\"I'm not running away! But ever since I linked with Gungnir and made it my own...\"",
+ "103000522_7": "\"...I've hated the idea of using its power for anything other than helping others.\"",
+ "103000522_8": "\"Its power is the only reason you can be so arrogant!\"",
+ "103000522_9": "\"One unexpected event after another. The junk that I discarded happened to exceed my expectations...\"",
+ "103000522_10": "(That's the Noise dealt with. Now...)",
+ "103000522_11": "\"I will defeat you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000522_translations_kor.json b/Missions/main03/103000522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..535a49e3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103000522_0": "\"건그닐로 참전!\"",
+ "103000522_1": "\"마리아! 빛나는 공격 부위가 해부 기관이다……\\n조심히 접근해!\"",
+ "103000522_2": "(내 건그닐로 마리아 씨가 싸우고 있어……\\n건그닐은…… 사람을 돕는 힘인데!)",
+ "103000522_3": "\"――문제는 알카 노이즈를 사역하는 연금술사와 싸울\\n심포기어 장착자가 한 명뿐이라는 사실이야\"",
+ "103000522_4": "\"……싸우지 않고 서로 이해하는 건\\n불가능한 걸까요?\"",
+ "103000522_5": "\"도망치는 거야?\"",
+ "103000522_6": "\"도망치는 게 아니에요! 하지만―― 적합자가 되고\\n건그닐이 자신의 힘인 걸 실감하고 난 후――\"",
+ "103000522_7": "\"사람을 돕는 이 힘으로 누군가를 상처 입히는 게\\n너무 싫어요……\"",
+ "103000522_8": "\"그건―― 힘을 가진 자의 오만이야!\"",
+ "103000522_9": "\"이건 또 예상외인걸. 꽝인 줄 알았던 퇴물 녀석이\\n생각보다 잘 싸우잖아……\"",
+ "103000522_10": "(――노이즈는 쓰러뜨렸다. 다음은――)",
+ "103000522_11": "\"내가 널 쓰러뜨리겠어――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000522_translations_zho.json b/Missions/main03/103000522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..87370983
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103000522_0": "「岡格尼爾開始交戰!」",
+ "103000522_1": "「瑪麗亞!發光的攻擊部位正是解剖器官……\\n 小心應付!」",
+ "103000522_2": "(瑪麗亞小姐正在用我的岡格尼爾應戰……\\n 岡格尼爾……明明是幫助人的力量!)",
+ "103000522_3": "「──問題是能跟驅使鍊金NOISE的鍊金術師戰鬥的\\n Symphogear裝者只有一個人的事實。」",
+ "103000522_4": "「……不透過戰鬥來互相理解……\\n 是不可能的嗎?」",
+ "103000522_5": "「妳想逃嗎?」",
+ "103000522_6": "「我不是想逃!只是──自從我適合,\\n 並真切地感受到岡格尼爾是自己的力量以來──」",
+ "103000522_7": "「我變得非常、非常討厭\\n 把這助人的力量用來傷人……」",
+ "103000522_8": "「那個想法是──擁有力量者的傲慢!」",
+ "103000522_9": "「超乎預料的事接踵而來。\\n 原先以為沒用的廢物居然如此了得……」",
+ "103000522_10": "(──已經打倒NOISE了。再來──)",
+ "103000522_11": "「就讓我來打倒妳吧──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000532_translations_enm.json b/Missions/main03/103000532_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..164ac63f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000532_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "103000532_0": "\"Take this! Raaagh?!\"",
+ "103000532_1": "\"I think you need to chill out!\"",
+ "103000532_2": "\"Wha—?! Guh!\"",
+ "103000532_3": "\"That settles it then. You're fighting me!\"",
+ "103000532_4": "\"Damn...\"",
+ "103000532_5": "\"Don't mind if I do!\"",
+ "103000532_6": "(She's fast! I won't block her attack in time!)",
+ "103000532_7": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "103000532_8": "\"Is that the best you can do? Hmph!\"",
+ "103000532_9": "\"What's up with this? Last time I heard, there was supposed to be at least one of you who could sing.\"",
+ "103000532_10": "\"Ugh, how boring.\"",
+ "103000532_11": "(If I didn't rescind my Gungnir... No, that's just my regret speaking.)",
+ "103000532_12": "\"Are you hurt?\"",
+ "103000532_13": "\"Okay...\"",
+ "103000532_14": "\"Here, it's your Gung—\"",
+ "103000532_15": "\"It is my Gungnir!\"",
+ "103000532_16": "\"Hibiki?!\"",
+ "103000532_17": "\"Its power should be used to help people... That's the Gungnir I was entrusted with!\"",
+ "103000532_18": "\"......\"",
+ "103000532_19": "\"I'm sorry...\"",
+ "103000532_20": "\"You're right! It is your Gungnir! So don't you ever turn away from it!\"",
+ "103000532_21": "\"Turn away...\"",
+ "103000532_22": "\"Garie...\"",
+ "103000532_23": "\"Don't look at me like that. One couldn't sing, and the other didn't leave me begging for an encore.\"",
+ "103000532_24": "\"I can't say I see the point in taking apart such shoddy songs.\"",
+ "103000532_25": "\"As long as you remember what you were created for, I won't complain.\"",
+ "103000532_26": "\"I don't want to fight using a power that's meant to help people.\"",
+ "103000532_27": "\"Guh! So you're the kind who would die helping others?\"",
+ "103000532_28": "\"But next time, you will crush her song. Any further delays will undo our plan.\"",
+ "103000532_29": "\"The release of the ley lines... Yes, I know. You can count on little old Garie!\"",
+ "103000532_30": "\"I'm pairing you with our combat specialist, Micha. You got that?\"",
+ "103000532_31": "\"Yes, please!\"",
+ "103000532_32": "\"Don't give her ideas!\"",
+ "103000532_33": "(Psh. If only that failure of a wielder unleashed her Gear...)",
+ "103000532_34": "\"......\"",
+ "103000532_35": "\"You still awake?\"",
+ "103000532_36": "\"Sorry if I made you worry.\"",
+ "103000532_37": "\"You're thinking about today, aren't you?\"",
+ "103000532_38": "\"I can't fight... I'm so afraid of singing and hurting someone with my own hands.)",
+ "103000532_39": "\"My own weakness put everyone in danger. But...\"",
+ "103000532_40": "\"I know, Hibiki. I know that your song doesn't exist to hurt others.\"",
+ "103000532_41": "\"Thank you, Miku.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000532_translations_kor.json b/Missions/main03/103000532_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cda9f0ea
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000532_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "103000532_0": "\"――받아라! 앗――!?\"",
+ "103000532_1": "\"머리 좀 식히지 그래에에에에!\"",
+ "103000532_2": "\"으으앗!? ……큭\"",
+ "103000532_3": "\"결정했어. 개리의 상대는 너야!\"",
+ "103000532_4": "\"큭……\"",
+ "103000532_5": "\"잘 먹겠습니~다!\"",
+ "103000532_6": "(빠르다――!? 막을 수 없――!)",
+ "103000532_7": "\"하아, 하아, 하아……\"",
+ "103000532_8": "\"그래 봤자 이 정도구나…… 흥!\"",
+ "103000532_9": "\"……뭐야, 이게. 제대로 노래할 수 있는 녀석이\\n한 명도 없다니 이런 이야기는 못 들었는데~?\"",
+ "103000532_10": "\"젠장, 재미없어……!\"",
+ "103000532_11": "(만약 내가 건그닐을 아직도 가지고 있었다면……\\n……아니, 쓸데없는 미련이야)",
+ "103000532_12": "\"……다치진 않았니?\"",
+ "103000532_13": "\"……네\"",
+ "103000532_14": "\"자, 네 건그――\"",
+ "103000532_15": "\"제 건그닐이에요!\"",
+ "103000532_16": "\"히비키!?\"",
+ "103000532_17": "\"이건 누군가를 돕기 위한 힘――\\n제가 받은 제 건그닐이라고요!!\"",
+ "103000532_18": "\"………………\"",
+ "103000532_19": "\"……죄송합니다\"",
+ "103000532_20": "\"――그래! 건그닐은 네 힘이야!\\n그러니…… 눈을 돌리지 마!\"",
+ "103000532_21": "\"……눈을, 돌리지 말라고……\"",
+ "103000532_22": "\"개리……\"",
+ "103000532_23": "\"그런 얼굴 하지 마세요. 노래도 못 하는 녀석과\\n노래해도 별것 아닌 녀석이었다고요!\"",
+ "103000532_24": "\"그런 노래를 빼앗아 봤자 도움도 안 돼요\"",
+ "103000532_25": "\"자신이 만들어진 목적을 잊지 않았다면 됐어……\"",
+ "103000532_26": "\"사람을 돕는 힘으로 싸우기 싫어……\"",
+ "103000532_27": "\"너도 사람을 돕다 죽고 싶은 거냐!!\"",
+ "103000532_28": "\"……하지만 다음엔 녀석의 노래를 부숴 버려.\\n더 미뤘다간 계획에 차질이 생긴다\"",
+ "103000532_29": "\"레이 라인의 개방―― 알고 있습니다.\\n개리에게 맡겨 주세요!\"",
+ "103000532_30": "\"……전투에 특화된 미카를 데려가라. 알겠지?\"",
+ "103000532_31": "\"좋아!\"",
+ "103000532_32": "\"너한테 말한 거 아니야!\"",
+ "103000532_33": "(……칫.\\n그때 퇴물 장착자의 기어가 해제되지만 않았어도……)",
+ "103000532_34": "\"………………\"",
+ "103000532_35": "\"……잠이 안 와?\"",
+ "103000532_36": "\"미안, 신경 쓰였지\"",
+ "103000532_37": "\"오늘 일 생각하는 거지?\"",
+ "103000532_38": "\"싸울 수가 없어…… 노래를 해서\\n이 손으로 누군가를 상처 입히는 게 너무 무서워서……\"",
+ "103000532_39": "\"내가 약해서 모두를 위험에 빠뜨렸어…… 그런데도――\"",
+ "103000532_40": "\"나는 알아. 히비키의 노래가\\n누군가를 상처 입히는 노래가 아니라는 걸\"",
+ "103000532_41": "\"……고마워, 미쿠……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000532_translations_zho.json b/Missions/main03/103000532_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..795b0443
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000532_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "103000532_0": "「──接招!什麼──!?」",
+ "103000532_1": "「給我、沖個涼吧────!」",
+ "103000532_2": "「哇!?……呃、嗚──」",
+ "103000532_3": "「決定了,迦麗的對手就是妳喔!」",
+ "103000532_4": "「嗚……」",
+ "103000532_5": "「那我就收~下了!」",
+ "103000532_6": "(好快──!?來不及防禦──!)",
+ "103000532_7": "「呼~、呼~、呼~……」",
+ "103000532_8": "「即使如此也才這個程度……哼!」",
+ "103000532_9": "「……什麼嘛。我可沒聽說這裡居然連一個\\n 能好好唱歌的傢伙也沒有喔~?」",
+ "103000532_10": "「無聊得要死……!」",
+ "103000532_11": "(假如我沒有放棄岡格尼爾的話……\\n ……不,那只是我的留戀。)",
+ "103000532_12": "「……沒受傷吧?」",
+ "103000532_13": "「……喂。」",
+ "103000532_14": "「這是妳的岡格──」",
+ "103000532_15": "「這是我的岡格尼爾!」",
+ "103000532_16": "「響!?」",
+ "103000532_17": "「這是為了幫助人所使用的力量──\\n 我所獲得的、我的岡格尼爾!!」",
+ "103000532_18": "「………………」",
+ "103000532_19": "「……對不起。」",
+ "103000532_20": "「──沒錯!岡格尼爾是妳的力量!\\n 所以……不要逃避!」",
+ "103000532_21": "「……不要……逃避……」",
+ "103000532_22": "「迦麗……」",
+ "103000532_23": "「不要擺出那種表情嘛。反正盡是些不能唱的,\\n 還有唱得不怎麼樣的對手!」",
+ "103000532_24": "「就算奪走了那種歌,也沒什麼用啦。」",
+ "103000532_25": "「妳沒忘記自己被創造的目的就好……」",
+ "103000532_26": "「我討厭用幫助人的力量戰鬥……」",
+ "103000532_27": "「妳也是會為了救人而死的人嗎!!!」",
+ "103000532_28": "「……然而下一次務必要粉碎那傢伙的歌。\\n 再有所延遲的話,會拖到計畫。」",
+ "103000532_29": "「我知道──要解放靈脈嘛。\\n 請交給迦麗!」",
+ "103000532_30": "「……我讓專門負責戰鬥的蜜卡跟著妳。知道嗎?」",
+ "103000532_31": "「好囉!」",
+ "103000532_32": "「沒人在問妳啦!」",
+ "103000532_33": "(……嘖。\\n 要是那時候,那個不成器裝者的GEAR沒有解除的話……)",
+ "103000532_34": "「………………」",
+ "103000532_35": "「……睡不著嗎?」",
+ "103000532_36": "「抱歉,讓妳操心了。」",
+ "103000532_37": "「妳在想今天的事吧?」",
+ "103000532_38": "「我無法戰鬥……太害怕用歌唱、\\n 用這雙手傷害到人……」",
+ "103000532_39": "「我的軟弱把大家都捲入了危險……但我卻──」",
+ "103000532_40": "「我懂的。\\n 響的歌不是用來傷害人的歌。」",
+ "103000532_41": "「……未來,謝謝妳……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000611_translations_enm.json b/Missions/main03/103000611_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d8e09717
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000611_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,78 @@
+{
+ "103000611_0": "Project IGNITE",
+ "103000611_1": "\"Sorry we're late again, Mom...\"",
+ "103000611_2": "\"Here's the soy sauce you loved so much.\"",
+ "103000611_3": "\"I was against it, but Kiri-chan knows more about these kind of things, anyway, and she insisted.\"",
+ "103000611_4": "\"The part of Frontier you came back with, and the lunar ruins data are being investigated all over the world.\"",
+ "103000611_5": "\"Everyone's hoping that by researching it together, we can find some use for it.\"",
+ "103000611_6": "\"It's a slow process, but the world is changing little by little.\"",
+ "103000611_7": "(The world isn't the only thing that's changing. And yet I'm the only one who hasn't...)",
+ "103000611_8": "(Both the Airget-lamh that fought with Nephilim, and the Gungnir I took up again...)",
+ "103000611_9": "(Every time I've gotten out of danger, it was always because of powers that weren't my own.)",
+ "103000611_10": "\"I want to change, too... I want to change in the truest sense of the word.\"",
+ "103000611_11": "\"You're not the only one, Maria.\"",
+ "103000611_12": "\"We feel the same.\"",
+ "103000611_13": "(You won't scold me like you did in the past, will you?)",
+ "103000611_14": "\"I'll be okay, Mom. I'll find the answers myself.\"",
+ "103000611_15": "\"This is the world that Mom left for us.\"",
+ "103000611_16": "\"The answers should all be here.\"",
+ "103000611_17": "\"Are you still afraid of singing?\"",
+ "103000611_18": "\"Y-Yeah. Just thinking about how I might hurt someone...\"",
+ "103000611_19": "\"Hibiki, do you remember when you first wielded your Symphogear?\"",
+ "103000611_20": "\"Not really. I was all caught up in the moment.\"",
+ "103000611_21": "\"Back then... Were you singing to hurt others?\"",
+ "103000611_22": "\"Huh?\"",
+ "103000611_23": "\"There are four under Carol's command: Garie, who attacked the other day, Leiur, who Chris-san fought...\"",
+ "103000611_24": "\"Phara, who attacked Tsubasa-san in London, and Micha, who hasn't shown herself yet.\"",
+ "103000611_25": "\"We can't even keep up with her little dolls\"",
+ "103000611_26": "\"You could say those automatons are like knights protecting their dear princess, right?\"",
+ "103000611_27": "\"I don't have any record of their specifications. However...\"",
+ "103000611_28": "\"Given that they surpass our Symphogears in battle, there can be no doubt about it.\"",
+ "103000611_29": "\"Our duty is to deal with supernatural threats.\"",
+ "103000611_30": "\"And to deal with this threat, Elfnein-kun has proposed a plan.\"",
+ "103000611_31": "\"Huh?\"",
+ "103000611_32": "\"Project IGNITE.\"",
+ "103000611_33": "\"This is the data pertaining to Project IGNITE.\"",
+ "103000611_34": "\"The Ignite Module. Is this really possible?\"",
+ "103000611_35": "\"Via the application of alchemy, theoretically, yes.\"",
+ "103000611_36": "\"With great risk comes great reward. That is what the magic sword Dáinsleif is for.\"",
+ "103000611_37": "\"Alca-Noise signals detected!\"",
+ "103000611_38": "\"Location identified. I'll put them up on the monitor!\"",
+ "103000611_39": "\"Tachibana?!\"",
+ "103000611_40": "\"It's her! But she still can't sing yet!\"",
+ "103000611_41": "\"So Micha has finally been activated...\"",
+ "103000611_42": "\"Is it an enemy attack?!\"",
+ "103000611_43": "\"But from here...\"",
+ "103000611_44": "\"We won't make it in time!\"",
+ "103000611_45": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "103000611_46": "\"Don't run away. Sing for me!\"",
+ "103000611_47": "\"Wait... Are you trying to lead me to somewhere easier for you to sing?\"",
+ "103000611_48": "\"Oh I get it now! You should have told me that in the first place!\"",
+ "103000611_49": "\"Miku! This way!\"",
+ "103000611_50": "\"Huh?!\"",
+ "103000611_51": "\"Hibiki!\"",
+ "103000611_52": "\"Guh... Miku...\"",
+ "103000611_53": "\"If you don't get up and start fighting already, I'll have to dissect what's most precious to you.\"",
+ "103000611_54": "\"You...\"",
+ "103000611_55": "\"And if that doesn't work, I'll dissect everyone else nearby. Not even the cats and dogs will survive!\"",
+ "103000611_56": "\"How dare you!\"",
+ "103000611_57": "\"Guh... Bah! Gah... Gack!\"",
+ "103000611_58": "\"Hmm? If you won't get serious... Heehee.\"",
+ "103000611_59": "\"Oh, no... Hey, Hibiki!\"",
+ "103000611_60": "\"Your song doesn't exist to hurt others.\"",
+ "103000611_61": "\"The hand you extend isn't a hand that hurts them. I know that! I know that better than anyone!\"",
+ "103000611_62": "\"Because you fought with me... You saved me!\"",
+ "103000611_63": "\"......\"",
+ "103000611_64": "\"It's not just me! So many people are here today because of your song! Because you reached out to them!\"",
+ "103000611_65": "\"So don't be afraid of your song!\"",
+ "103000611_66": "\"Bye-bye!\"",
+ "103000611_67": "\"......\"",
+ "103000611_68": "\"Ahhhhhhhhhhhhhh!\"",
+ "103000611_69": "\"Balwisyall nescell gungnir troooooooooooooon!\"",
+ "103000611_70": "\"I love your songs...\"",
+ "103000611_71": "\"Sing them for everyone.\"",
+ "103000611_72": "\"Oh.\"",
+ "103000611_73": "\"I'm sorry. I was running away from my power and responsibility. But I'll stop holding back!\"",
+ "103000611_74": "\"So listen to me!\"",
+ "103000611_75": "\"Listen to my song!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000611_translations_kor.json b/Missions/main03/103000611_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a92aa227
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000611_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,78 @@
+{
+ "103000611_0": "Project IGNITE",
+ "103000611_1": "\"미안해, 맘……\\n너무 늦게 왔지……\"",
+ "103000611_2": "\"맘이 좋아하는 간장이에요!\"",
+ "103000611_3": "\"나는 반대했는데\\n상식인인 키리가 꼭 사야 한다고 해서……\"",
+ "103000611_4": "\"……맘과 함께 돌아온 프런티어 일부와\\n달 유적 데이터는 각국 기관에서 조사하고 있대\"",
+ "103000611_5": "\"모두 함께 연구해서\\n모두를 위해 사용하려고 노력하고 있어요\"",
+ "103000611_6": "\"느리긴 하지만 조금씩\\n세상은 변하는 중인가 봐……\"",
+ "103000611_7": "(……변하려고 하는 건 세상뿐만이 아니야.\\n그런데 나만……)",
+ "103000611_8": "(네피림과 대결한 아가트람도,\\n다시 사용한 건그닐도……)",
+ "103000611_9": "(궁지를 빠져나올 때 사용하는 건 언제나\\n자신의 것이 아닌 힘……)",
+ "103000611_10": "\"나도 변하고 싶어……\\n진정으로 강해지고 싶어……\"",
+ "103000611_11": "\"그렇게 생각하는 건 마리아만이 아니야\"",
+ "103000611_12": "\"우리도 똑같아요……\"",
+ "103000611_13": "(옛날처럼 꾸짖어 주지 않는구나……)",
+ "103000611_14": "\"……괜찮아, 맘.\\n해답은 스스로 찾을 테니까\"",
+ "103000611_15": "\"이곳은 맘이 남겨준 세상이니까요\"",
+ "103000611_16": "\"분명 해답이 있을 거야\"",
+ "103000611_17": "\"역시 아직 노래하는 게 무서워?\"",
+ "103000611_18": "\"으…… 응.\\n누군가를 상처 입힐지도 모른다고 생각하니…… 좀……\"",
+ "103000611_19": "\"히비키, 처음으로 심포기어를\\n둘렀을 때 기억해?\"",
+ "103000611_20": "\"글쎄?\\n정신이 없었거든……\"",
+ "103000611_21": "\"그때 히비키는……\\n누군가를 상처 입히려고 노래했어……?\"",
+ "103000611_22": "\"어……\"",
+ "103000611_23": "\"앞서 히비키를 습격한 개리, 크리스와 싸운 레이아.\\n그리고 츠바사가 런던에서 만난 파라와……\"",
+ "103000611_24": "\"아직 모습을 드러내지 않은 미카, 이 넷이\\n캐롤이 이끄는 오토 스코어러입니다\"",
+ "103000611_25": "\"고작 인형 놀이에 휘말려서 이 꼴이라니……\"",
+ "103000611_26": "\"그 기계 인형은 공주님을 호위하는\\n기사라고 보면 될까요?\"",
+ "103000611_27": "\"스펙과 자세한 정보는 저에게 기록되어 있지 않습니다.\\n하지만……\"",
+ "103000611_28": "\"심포기어를 능가하는 전투력을 보면 틀림없겠지\"",
+ "103000611_29": "\"초현실적 존재에 대항하는 것이 우리의 사명\"",
+ "103000611_30": "\"이 상황을 타개하기 위해\\n엘프나인이 계획을 세웠다\"",
+ "103000611_31": "\"――!\"",
+ "103000611_32": "\"'Project IGNITE'다\"",
+ "103000611_33": "\"이것이 Project IGNITE의 자료입니다\"",
+ "103000611_34": "\"……이그나이트 모듈.\\n이런 게 정말 가능한가요?\"",
+ "103000611_35": "\"연금술을 응용하면\\n이론상 불가능하진 않습니다\"",
+ "103000611_36": "\"리스크를 부담하고 대가를 얻는 겁니다……\\n그러기 위해서 마검 '다인슬라이프'가 필요하죠\"",
+ "103000611_37": "\"――알카 노이즈의 반응 탐지!\"",
+ "103000611_38": "\"위치 특정! 모니터에 띄우겠습니다!\"",
+ "103000611_39": "\"타치바나……!?\"",
+ "103000611_40": "\"저 녀석……!\\n아직 노래도 못하는데……!\"",
+ "103000611_41": "\"……끝내 미카까지\"",
+ "103000611_42": "\"――적의 습격!?\"",
+ "103000611_43": "\"하지만 여기서는――\"",
+ "103000611_44": "\"시간에 맞출 수 없어요!\"",
+ "103000611_45": "\"하아, 하아, 하아……!\"",
+ "103000611_46": "\"도망치지 말고 노래해 줬으면 좋겠어!\"",
+ "103000611_47": "\"……아.\\n아니면 노래하기 편한 곳으로 데려가는 거야?\"",
+ "103000611_48": "\"오오! 그럼 그렇다고 말을 해야지!\\n에잇!!\"",
+ "103000611_49": "\"미쿠, 이쪽이야!\"",
+ "103000611_50": "\"앗!?\"",
+ "103000611_51": "\"히비키!!\"",
+ "103000611_52": "\"으…… 큭, 미쿠……\"",
+ "103000611_53": "\"슬슬 싸우지 않으면\\n네 소중한 걸 해부해 버린다?\"",
+ "103000611_54": "\"!?\"",
+ "103000611_55": "\"친구가 조각나도 안 싸우면 다음은 이 마을의 사람들이랑……\\n개랑 고양이도 전부 해부할 거야!!\"",
+ "103000611_56": "\"그런 짓을……!\"",
+ "103000611_57": "\"――……! 크, 윽………… 헉!?\\n――! ――, ……! …………!!\"",
+ "103000611_58": "\"음……?\\n……내 말을 못 믿겠다면―― 히힛\"",
+ "103000611_59": "\"앗……!\\n――있잖아, 히비키!\"",
+ "103000611_60": "\"히비키의 노래는 누군가를 상처 입히는 노래가 아니야!\"",
+ "103000611_61": "\"그 손도, 누군가를 상처 입히는 손이 아니라는 걸\\n나는 알고 있어! ……나니까 알 수 있어!\"",
+ "103000611_62": "\"왜냐면 나는, 히비키와 싸워서―― 구원받았으니까!\"",
+ "103000611_63": "\"――――!\"",
+ "103000611_64": "\"나뿐만이 아니야! 히비키의 노래에 구원받고\\n히비키의 손을 잡고 오늘을 맞이한 사람들이 많이 있는걸!\"",
+ "103000611_65": "\"그러니 두려워하지 마!\"",
+ "103000611_66": "\"잘 가라아아아!\"",
+ "103000611_67": "\"――――――\"",
+ "103000611_68": "\"――우와아아아아아아아아아아아아아!\"",
+ "103000611_69": "\"Balwisyall Nescell gungnir troooooooooooooon\"",
+ "103000611_70": "\"내가 사랑하는 히비키의 노래를……\"",
+ "103000611_71": "\"모두를 위해서 불러 줘……\"",
+ "103000611_72": "\"――아\"",
+ "103000611_73": "\"……미안. 나는 이 힘과 책임에서 도망치고 있었어……\\n하지만 더는 망설이지 않아!\"",
+ "103000611_74": "\"그러니 들어 줘!\"",
+ "103000611_75": "\"나의 노래를!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000611_translations_zho.json b/Missions/main03/103000611_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5414cc11
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000611_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,78 @@
+{
+ "103000611_0": "業火計畫",
+ "103000611_1": "「夫人,很抱歉……\\n 我們來晚了……」",
+ "103000611_2": "「這是夫人最喜歡的日本風味──醬油Death!」",
+ "103000611_3": "「雖然我是反對的,\\n 但常識通的小切很堅持要帶這個……」",
+ "103000611_4": "「……據說各國機構正在調查跟夫人一起回來的\\n 部分開拓者設備,還有跟月球遺跡相關的資料。」",
+ "103000611_5": "「大家一起研究,\\n 然後為了大家貢獻心力Death。」",
+ "103000611_6": "「雖然很慢,但世界也彷彿\\n 一點一滴地正在改變……」",
+ "103000611_7": "(……正在改變的,明明不是只有這個世界,\\n 然而只有我……)",
+ "103000611_8": "(無論是與拿非利決戰時所著裝的阿爾格提蘭,\\n 或是再度裝備的岡格尼爾……)",
+ "103000611_9": "(我總是靠不屬於自己的力量\\n 來突破困境……)",
+ "103000611_10": "「我也想要改變……\\n 我想在真正意義上變強……」",
+ "103000611_11": "「不只瑪麗亞這麼想喔。」",
+ "103000611_12": "「我們也都是一樣的Death……」",
+ "103000611_13": "(妳不會再像以前那樣叱責我了呢……)",
+ "103000611_14": "「……夫人,我沒事的。\\n 我會靠自己尋求答案的。」",
+ "103000611_15": "「這可是夫人所留給我們的世界Death。」",
+ "103000611_16": "「我們一定能從中找到答案的。」",
+ "103000611_17": "「妳還是在害怕唱歌嗎?」",
+ "103000611_18": "「嗚……嗯。\\n 只要想到也許會傷害到誰……就會……」",
+ "103000611_19": "「響,妳還記得第一次\\n 穿上Symphogear的時候嗎?」",
+ "103000611_20": "「我忘記了耶。\\n 因為那時候很忘我……」",
+ "103000611_21": "「那時候的響……\\n 是為了要傷害某人而唱歌的嗎……?」",
+ "103000611_22": "「咦……」",
+ "103000611_23": "「前幾天襲擊響小姐的迦麗、跟克莉絲小姐交戰的蕾亞,\\n 還有在倫敦與翼小姐對峙的法菈……」",
+ "103000611_24": "「以及至今仍未現身的蜜卡,\\n 這4台就是卡蘿所率領的自律人偶。」",
+ "103000611_25": "「被硬拉來玩人偶劇,卻落得這副慘狀嗎……」",
+ "103000611_26": "「那些機械人偶可說是護衛公主的騎士呢。」",
+ "103000611_27": "「她們的規格等詳細資訊,並沒有記錄在我的腦中。\\n 不過……」",
+ "103000611_28": "「至少可以確定她們擁有凌駕Symphogear的戰力。」",
+ "103000611_29": "「對抗超乎常理的異常,正是我們的使命。」",
+ "103000611_30": "「為了突破這個現狀,\\n 艾爾芙奈茵訂立了一個計畫。」",
+ "103000611_31": "「──唔!」",
+ "103000611_32": "「就是『業火計畫』。」",
+ "103000611_33": "「這就是跟業火計畫相關的資料。」",
+ "103000611_34": "「……業火模組。\\n 真的能加以實現嗎?」",
+ "103000611_35": "「只要運用鍊金術的話,\\n 理論上並非不可能。」",
+ "103000611_36": "「背負風險,以贏取報酬……\\n 我正是因此才帶出『噬血魔劍』的。」",
+ "103000611_37": "「──偵測到鍊金NOISE反應!」",
+ "103000611_38": "「鎖定位置!請看螢幕!」",
+ "103000611_39": "「立花……!?」",
+ "103000611_40": "「那傢伙……!\\n 明明還唱不出歌的……!」",
+ "103000611_41": "「……終於連蜜卡也啟動了……」",
+ "103000611_42": "「──敵人襲擊!?」",
+ "103000611_43": "「可是這個距離下──」",
+ "103000611_44": "「會來不及Death!」",
+ "103000611_45": "「哈啊、哈啊、哈啊……!」",
+ "103000611_46": "「不要逃跑,快唱囉!」",
+ "103000611_47": "「……啊。\\n 還是說妳在引誘到我方便唱歌的地方嗎?」",
+ "103000611_48": "「喔喔!那妳直說不就好囉!\\n 嘿呀!!」",
+ "103000611_49": "「未來,來這裡!」",
+ "103000611_50": "「啊!?」",
+ "103000611_51": "「響!!」",
+ "103000611_52": "「嗚……呃,未來……」",
+ "103000611_53": "「再不戰鬥的話,\\n 就要解剖妳最珍惜的東西囉?」",
+ "103000611_54": "「嗯!?」",
+ "103000611_55": "「就算朋友被解體也不戰鬥的話,就把這座城市的人們……\\n 連小貓小狗都統統解剖囉!」",
+ "103000611_56": "「我絕不允許……!」",
+ "103000611_57": "「──……呃!呃,嗚…………哈!?\\n ──呃!──呃,……呃!…………嗚!!」",
+ "103000611_58": "「嗯~……?\\n ……如果妳以為我在說笑──嘻嘻!」",
+ "103000611_59": "「啊……!\\n ──響,聽我說!」",
+ "103000611_60": "「響的歌不是為了傷害他人的歌!」",
+ "103000611_61": "「伸出來的手也不是為了傷害他人的手,\\n 我知道的!……因為是我,所以很清楚!」",
+ "103000611_62": "「因為我就是跟響戰鬥──所以才得救的!」",
+ "103000611_63": "「────!」",
+ "103000611_64": "「不只有我!還有很多人被響的歌所拯救、\\n 因為響的手而得以在今天相連繫!」",
+ "103000611_65": "「所以不要感到害怕!」",
+ "103000611_66": "「掰掰溜────!」",
+ "103000611_67": "「──────」",
+ "103000611_68": "「──哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000611_69": "「Balwisyall Nescell gungnir troooooooooooooon」",
+ "103000611_70": "「請妳為了大家……」",
+ "103000611_71": "「唱出……妳那我最喜歡的歌吧……」",
+ "103000611_72": "「──啊!」",
+ "103000611_73": "「……抱歉。我逃避了這股力量跟責任……\\n 但我不會再猶豫了!」",
+ "103000611_74": "「所以聽吧!」",
+ "103000611_75": "「聽我的歌!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000612_translations_enm.json b/Missions/main03/103000612_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..67e2b191
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000612_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103000612_0": "\"Hibiki-chan is taking out the Alca-Noise one after another!\"",
+ "103000612_1": "\"Seems like she's back to her usual self.\"",
+ "103000612_2": "\"She's such a hopeless dumbass.\"",
+ "103000612_3": "\"But she's fighting the Autoscorer Micha, a combat specialist.\"",
+ "103000612_4": "\"And what about it? Even if that thing is a combat specialist, it's not going to bring Tachibana down.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000612_translations_kor.json b/Missions/main03/103000612_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1f6f976d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000612_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103000612_0": "\"히비키가 알카 노이즈를 차례차례로 격파하고 있습니다!\"",
+ "103000612_1": "\"드디어 기운을 차린 모양이군\"",
+ "103000612_2": "\"하여간 정말 바보라니까\"",
+ "103000612_3": "\"하지만 상대는 전투에 특화된 오토 스코어러 미카입니다\"",
+ "103000612_4": "\"상관없어. 상대가 전투 특화라 해도\\n타치바나가 질 리가 없으니까\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000612_translations_zho.json b/Missions/main03/103000612_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fc2eef4a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000612_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103000612_0": "「響陸續擊破鍊金NOISE!」",
+ "103000612_1": "「終於恢復狀態了嗎?」",
+ "103000612_2": "「她還真是個無藥可救的笨蛋。」",
+ "103000612_3": "「然而對手是為戰鬥特製的自律人偶蜜卡。」",
+ "103000612_4": "「那又如何?就算對手擅於戰鬥,\\n 立花也絕不可能因此失手。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000621_translations_enm.json b/Missions/main03/103000621_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..02da68ce
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000621_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103000621_0": "\"That's it for the Alca-Noise. You're the only one left now!\"",
+ "103000621_1": "\"Yes! Keep it up!\"",
+ "103000621_2": "\"Miku. I'll deal with her.\"",
+ "103000621_3": "\"I'll be waiting.\"",
+ "103000621_4": "\"Raaaaaaaagh!\"",
+ "103000621_5": "\"Why, you! It'll be worth it tearing you apart!\" "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000621_translations_kor.json b/Missions/main03/103000621_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d4dc5cf5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000621_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103000621_0": "\"――알카 노이즈는 전부 쓰러뜨렸다!\\n남은 건……!\"",
+ "103000621_1": "\"좋아, 좋아!\"",
+ "103000621_2": "\"미쿠…… 다녀올게!\"",
+ "103000621_3": "\"기다릴게\"",
+ "103000621_4": "\"이야아아아아압!\"",
+ "103000621_5": "\"이 녀석……!\\n눌러 버릴 맛이 있겠어!\" "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000621_translations_zho.json b/Missions/main03/103000621_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9a9a51c5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000621_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103000621_0": "「──這下子就解決所有鍊金NOISE了!\\n 只剩下……!」",
+ "103000621_1": "「很好很好!」",
+ "103000621_2": "「未來……我去去就回!」",
+ "103000621_3": "「我等妳。」",
+ "103000621_4": "「喝啊啊啊啊啊!」",
+ "103000621_5": "「這傢伙……!\\n 很有折斷的價值囉!」 "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000622_translations_enm.json b/Missions/main03/103000622_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fafcecf6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000622_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "103000622_0": "\"Gah!\"",
+ "103000622_1": "\"I did it!\"",
+ "103000622_2": "\"Now to finish you off!\"",
+ "103000622_3": "\"Huh... Ah!\"",
+ "103000622_4": "\"I hate to say it, but that was just an illusion made of water.\"",
+ "103000622_5": "\"Huh?!\"",
+ "103000622_6": "\"Ahahahaha!\"",
+ "103000622_7": "\"Ahhhhhhhhhhhhhh!\"",
+ "103000622_8": "\"Ah... Ah...\"",
+ "103000622_9": "\"Hibiki!\"",
+ "103000622_10": "\"Hey... Hibiki!\"",
+ "103000622_11": "\"Hibiki! Hibiki! No! Hibiki!\"",
+ "103000622_12": "\"Snap out of it! Hibiki! Hibikiiii!\"",
+ "103000622_13": "\"Open your eyes! Please! I'm begging you, Hibiki!\"",
+ "103000622_14": "\"Get her to the medical room! Hurry!\"",
+ "103000622_15": "\"Hibiki...\"",
+ "103000622_16": "\"It's okay. I'm sure Tachibana will be fine...\"",
+ "103000622_17": "\"Course she'll be! That idiot wouldn't call it quits here!\"",
+ "103000622_18": "\"Exactly. And we can't sit here doing nothing either!\"",
+ "103000622_19": "\"We can do this. That's why you've got to go ahead with Project IGNITE.\"",
+ "103000622_20": "\"To complete the enhanced Symphogears!\"",
+ "103000622_21": "\"Are you sure about this, Genjuro-san?\"",
+ "103000622_22": "\"Yes. Project IGNITE will commence with immediate effect!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000622_translations_kor.json b/Missions/main03/103000622_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c33a1d83
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000622_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "103000622_0": "\"흐어억……!?\"",
+ "103000622_1": "\"해냈어!\"",
+ "103000622_2": "\"이대로 단숨에――\"",
+ "103000622_3": "\"――어, 앗……!?\"",
+ "103000622_4": "\"……유감이네.\\n그건 물에 비친 환영이야\"",
+ "103000622_5": "\"악――!?\"",
+ "103000622_6": "\"아하하하하!\"",
+ "103000622_7": "\"아―― 으아아아아아아아아아아아악!?\"",
+ "103000622_8": "\"아…… 아………………\"",
+ "103000622_9": "\"히비키!\"",
+ "103000622_10": "\"아…… 히비키!\"",
+ "103000622_11": "\"히비키! 히비키!\\n안 돼……! 히비키!\"",
+ "103000622_12": "\"부탁이니까 정신 차려! 히비키!\\n히비키이이이……!\"",
+ "103000622_13": "\"눈을 떠! 히비키!\\n제발, 히비키!\"",
+ "103000622_14": "\"메디컬 룸으로! 서둘러 주십시오!\"",
+ "103000622_15": "\"히비키……\"",
+ "103000622_16": "\"타치바나라면 분명 괜찮을 거야……\"",
+ "103000622_17": "\"당연하지! 저 멍청이가……\\n이렇게 퇴장할 리가 없잖아!\"",
+ "103000622_18": "\"그 말이 맞아.\\n우리도 이대로 있을 수만은 없어!\"",
+ "103000622_19": "\"우린 할 수 있어.\\n그러니 Project IGNITE를 진행해 줘!\"",
+ "103000622_20": "\"강화형 심포기어를 완성해 주십시오!\"",
+ "103000622_21": "\"……괜찮겠습니까, 겐쥬로 씨\"",
+ "103000622_22": "\"그래.\\n지금부터 Project IGNITE를 시작한다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000622_translations_zho.json b/Missions/main03/103000622_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..23c2a7ca
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000622_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "103000622_0": "「呃啊……!?」",
+ "103000622_1": "「成功了!」",
+ "103000622_2": "「就這樣一口氣──」",
+ "103000622_3": "「──咦,啊……!?」",
+ "103000622_4": "「……可惜。\\n 那是映照在水面的幻影。」",
+ "103000622_5": "「啊──!?」",
+ "103000622_6": "「啊哈哈哈哈!」",
+ "103000622_7": "「啊──嗚哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "103000622_8": "「啊……啊………………」",
+ "103000622_9": "「響!」",
+ "103000622_10": "「啊……響!」",
+ "103000622_11": "「響!響!\\n 不要……!響!」",
+ "103000622_12": "「拜託妳醒醒!響!\\n 響啊啊啊啊……!」",
+ "103000622_13": "「睜開眼睛!響!\\n 求求妳,響!」",
+ "103000622_14": "「快送到醫務室!請盡快!」",
+ "103000622_15": "「響……」",
+ "103000622_16": "「沒事的,立花一定會沒事……」",
+ "103000622_17": "「那還用說!那個笨蛋……\\n 怎麼可能在這種節骨眼退場!」",
+ "103000622_18": "「沒錯。\\n 我們也不可能就此服輸!」",
+ "103000622_19": "「我們一定能成功。\\n 所以妳就進行業火計畫吧!」",
+ "103000622_20": "「完成強化型Symphogear!」",
+ "103000622_21": "「……弦十郎先生,沒問題嗎?」",
+ "103000622_22": "「嗯。\\n 我宣布現在開始業火計畫!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000631_translations_enm.json b/Missions/main03/103000631_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f6a38cc2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000631_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103000631_0": "(It's been one week since then. Hibiki still hasn't woken up.)",
+ "103000631_1": "(When she wakes up and finds out the song in her heart was broken, how's she going to react?)",
+ "103000631_2": "\"Your mind seems to be wandering. Am I wrong?\"",
+ "103000631_3": "\"Oh, uh... I'm sorry.\"",
+ "103000631_4": "\"Be sure to deal with whatever is worrying you by exam day.\"",
+ "103000631_5": "\"Okay...\"",
+ "103000631_6": "\"Oh? Looks like someone's been here a while.\"",
+ "103000631_7": "\"It's you, Yukine. Seems like we feel the same way.\"",
+ "103000631_8": "\"Yeah. I never want to experience those feelings ever again.\"",
+ "103000631_9": "\"In that case how about you and I go brush up on our teamwork?\"",
+ "103000631_10": "\"Sounds good to me. Let's do it!\"",
+ "103000631_11": "\"All right. Let's start!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000631_translations_kor.json b/Missions/main03/103000631_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b8eae7af
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000631_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103000631_0": "(……그로부터 벌써 일주일째\\n히비키는 여전히 눈을 뜨지 않아……)",
+ "103000631_1": "(깨어나서…… 가슴속 노래가 부서진 걸 알면……\\n……어떤 생각을 할까)",
+ "103000631_2": "\"……마음이 다른 곳에 가 있는 것 같네요\"",
+ "103000631_3": "\"아, 그게………… 죄송합니다\"",
+ "103000631_4": "\"코히나타 양, 시험 전까지 고민을 해결하도록 하세요\"",
+ "103000631_5": "\"……네\"",
+ "103000631_6": "\"어…… 뭐야, 와 있었네\"",
+ "103000631_7": "\"……유키네.\\n보아하니 나와 같은 마음인가 보구나\"",
+ "103000631_8": "\"……그래. 저런 경험은 한 번으로 충분하니까\"",
+ "103000631_9": "\"그럼 나와 함께\\n콤비네이션 연습을 하는 건 어때?\"",
+ "103000631_10": "\"……그거 좋지.\\n좋아, 그럼 해 볼까!\"",
+ "103000631_11": "\"그래, 시작하자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000631_translations_zho.json b/Missions/main03/103000631_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8bf4d9ef
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000631_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103000631_0": "(……在那之後,已經過了一週。\\n 響一直昏迷不醒……)",
+ "103000631_1": "(當她醒來後……知道心中的歌被踐踏的話……\\n ……會怎麼想呢?)",
+ "103000631_2": "「……這就是所謂的心不在焉吧。」",
+ "103000631_3": "「啊,不……唔……不好意思。」",
+ "103000631_4": "「小日向同學,請妳在測驗之前解決妳的煩惱。」",
+ "103000631_5": "「……喂。」",
+ "103000631_6": "「喔……什麼嘛,有人先來啦?」",
+ "103000631_7": "「……是雪音嗎?\\n 看來妳內心所思也跟我如出一轍呢。」",
+ "103000631_8": "「……嗯。因為我再也不想體驗那種感受了。」",
+ "103000631_9": "「既然如此,\\n 那不如妳我兩人來磨練組合技吧?」",
+ "103000631_10": "「……這提議還不賴嘛。\\n 好,那就開工吧!」",
+ "103000631_11": "「好。開始吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000632_translations_enm.json b/Missions/main03/103000632_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..955aef3a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000632_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,46 @@
+{
+ "103000632_0": "\"Phew. That went pretty well, don't you think.\"",
+ "103000632_1": "\"Yeah. There are things we have to work on, but those can be fixed if we keep up our training.\"",
+ "103000632_2": "\"I'm more concerned about the project. Let's see how it's coming along...\"",
+ "103000632_3": "\"Project IGNITE. Currently at 89% completion. Thanks to the old Section 2 data on the first and second relics...\"",
+ "103000632_4": "\"...And Elfnein-chan's hard work, we're way ahead of schedule.\"",
+ "103000632_5": "\"The project overlapped with maintenance on the generators, so I was worried about what would happen.\"",
+ "103000632_6": "\"Thankfully, the energy we needed to work and maintain HQ functionality was able to be supplied externally.\"",
+ "103000632_7": "\"But modifying the Symphogears means we're going to be touching upon the core of their secrets.\"",
+ "103000632_8": "\"Considering the situation, we have no choice. Yatsuhiro intervened on our behalf, too.\"",
+ "103000632_9": "\"Yatsuhiro? Who's that?\"",
+ "103000632_10": "\"He's a government VIP who assists on security matters behind the scenes through questionable means.\"",
+ "103000632_11": "\"Taking extralegal measures to meddle with things is an everyday part of his job.\"",
+ "103000632_12": "\"So like I said, who is he, anyway?\"",
+ "103000632_13": "\"......\"",
+ "103000632_14": "\"Kazanari Yatsuhiro, Director of Cabinet Intelligence. The commander's brother... and Tsubasa-san's father.\"",
+ "103000632_15": "\"You should've said that from the start! Don't make everything so complicated.\"",
+ "103000632_16": "\"He was the one that supported my transfer into S.O.N.G.\"",
+ "103000632_17": "\"I see. So he's family to you.\"",
+ "103000632_18": "\"......\"",
+ "103000632_19": "\"What's wrong?\"",
+ "103000632_20": "\"......\"",
+ "103000632_21": "\"Ahhhhhhh!\"",
+ "103000632_22": "\"Huh? Papa?!\"",
+ "103000632_23": "\"The pot exploded.\"",
+ "103000632_24": "\"Pfft... Ahahahaha. Why does stuff always explode when you cook?\"",
+ "103000632_25": "\"But I'm sure it'll taste... just... fine?\"",
+ "103000632_26": "\"It's bitter, stinky, and has no texture or depth. I give it zero out of ten.\"",
+ "103000632_27": "\"I thought alchemy was supposed to be like cooking. Just follow the recipe, and everything'll be fine, right?\"",
+ "103000632_28": "\"So then why can't I do it like your mother did?\"",
+ "103000632_29": "\"I'll cook tomorrow. It'll be more delicious that way!\"",
+ "103000632_30": "\"Is there some kind of trick to it?\"",
+ "103000632_31": "\"Hmm... It's a secret. Try solving it, Papa. You're an alchemist, aren't you?\"",
+ "103000632_32": "\"Hahahaha. Now that will be a difficult problem to solve.\"",
+ "103000632_33": "\"Then I'll cook for you until you solve it, Papa. Hehe. Hahaha.\"",
+ "103000632_34": "\"That was just a dream?\"",
+ "103000632_35": "\"That was Carol's memory from hundreds of years ago.\"",
+ "103000632_36": "\"I've been asleep for around 10 minutes.\"",
+ "103000632_37": "\"At least I'm a little more refreshed now. I have to hurry and modify the Gears.\"",
+ "103000632_38": "\"Carol... You must live, and experience more of the world.\"",
+ "103000632_39": "\"The world?\"",
+ "103000632_40": "\"Carol, that is your...\"",
+ "103000632_41": "(What was Papa trying to tell me?)",
+ "103000632_42": "(Wanting to find the answer, I decided to save the world from Carol.)",
+ "103000632_43": "(But why did she not only transfer her alchemy to me, but also her memories?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000632_translations_kor.json b/Missions/main03/103000632_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ee88462d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000632_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,46 @@
+{
+ "103000632_0": "\"후, 나름 괜찮은걸?\"",
+ "103000632_1": "\"그래. 고칠 점이 있긴 하지만\\n잘 갈고 닦으면 좋아질 거야\"",
+ "103000632_2": "\"문제는 저쪽이네.\\n상황을 보러 가 볼까――\"",
+ "103000632_3": "\"Project IGNITE의 진척도는 현재 89%.\\n예전의 2과가 보유한 제1호, 제2호 성유물의 데이터와――\"",
+ "103000632_4": "\"엘프나인의 노력 덕분에\\n예정보다 진행이 훨씬 빠릅니다\"",
+ "103000632_5": "\"각 동력부의 점검 일정과 겹쳐서\\n한때는 어떻게 되나 했었는데……\"",
+ "103000632_6": "\"작업과 본부 기능 유지에 필요한 에너지는\\n외부에서 공급할 수 있어 다행이었어요\"",
+ "103000632_7": "\"그렇다 해도 심포기어의 수리는\\n기밀 중의 기밀인데……\"",
+ "103000632_8": "\"상황이 상황이니까.\\n그리고 야츠히로 형님의 도움도 있었지\"",
+ "103000632_9": "\"야츠히로 형님……? 그게 누구야?\"",
+ "103000632_10": "\"한없이 비합법에 가까운 실행력으로\\n보이지 않는 곳에서 국가 안보를 지키는 정부 요인이지\"",
+ "103000632_11": "\"권력으로 법을 입맛에 맞게 주무르는 것 정도는\\n그 사람에겐 식은 죽 먹기고――\"",
+ "103000632_12": "\"그래서 누구냐니까?\"",
+ "103000632_13": "\"………………\"",
+ "103000632_14": "\"내각정보관 카자나리 야츠히로.\\n사령관님의 형님이자…… 츠바사의 아버지세요\"",
+ "103000632_15": "\"그럼 처음부터 그렇게 말해!\\n뭘 그렇게 빙빙 돌려 말하는 거야!\"",
+ "103000632_16": "\"내가 S.O.N.G.으로 올 수 있게 도와준 것도\\n그 사람이었는데……\"",
+ "103000632_17": "\"그랬군, 역시 가족이었구나\"",
+ "103000632_18": "\"………………\"",
+ "103000632_19": "\"……왜 그래?\"",
+ "103000632_20": "\"………………\"",
+ "103000632_21": "\"우와아아아아아아!?\"",
+ "103000632_22": "\"!? 아빠……?\"",
+ "103000632_23": "\"……냄비가 폭발했는데?\"",
+ "103000632_24": "\"풉…… 아하하하하하하.\\n어떻게 하면 요리를 하다 폭발이 일어나?\"",
+ "103000632_25": "\"하지만 분명 맛은…… 맛은……\\n……마, 맛있니?\"",
+ "103000632_26": "\"……쓰고, 지독하고, 맛없어.\\n아무리 잘 줘도 빵점이야\"",
+ "103000632_27": "\"하아. 요리도, 연금술도\\n레시피대로만 하면 문제없을 텐데\"",
+ "103000632_28": "\"왜 네 엄마처럼 할 수 없는 걸까……\"",
+ "103000632_29": "\"내일은 내가 만들게.\\n내가 만든 게 훨씬 맛있을 거야!\"",
+ "103000632_30": "\"비법이라도 있어?\"",
+ "103000632_31": "\"음…… 비밀이야. 해답은 아빠가 찾아.\\n연금술사잖아?\"",
+ "103000632_32": "\"하하하하하. 이 과제는 난제인걸\"",
+ "103000632_33": "\"문제를 풀 때까지 내가 쭉 아빠 밥을 만들어 줄게.\\n헤헤헤, 후후후\"",
+ "103000632_34": "\"……꿈?\"",
+ "103000632_35": "\"수백 년 전 캐롤의 기억……\"",
+ "103000632_36": "\"……10분 정도 잠들었었나\"",
+ "103000632_37": "\"하지만 그만큼 머리는 맑아졌겠지.\\n어서 기어를 수리해야 해……\"",
+ "103000632_38": "\"캐롤……\\n살아서, 세계를 더 알아가렴……\"",
+ "103000632_39": "\"세계를……?\"",
+ "103000632_40": "\"그게 캐롤 너의――\"",
+ "103000632_41": "(……아빠는 무슨 말을 하려고 한 걸까?)",
+ "103000632_42": "(그것이 알고 싶어서\\n나는 캐롤의 손에서 세계를 지키기로 마음먹었어……)",
+ "103000632_43": "(하지만 캐롤은 왜 연금술만이 아니라\\n자신의 추억까지 나에게 전송, 복사한 걸까……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000632_translations_zho.json b/Missions/main03/103000632_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2662ee15
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000632_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,46 @@
+{
+ "103000632_0": "「呼。感覺挺順利的嘛?」",
+ "103000632_1": "「嗯。雖然還有些不足,\\n 但持續鑽研的話,想必會有所改善吧。」",
+ "103000632_2": "「問題在於『那邊』的狀況。\\n 不如去問問看好了──」",
+ "103000632_3": "「目前業火計畫的進度是89%。多虧了前二科\\n 所持有的第一號、第二號聖遺物的資料,以及──」",
+ "103000632_4": "「艾爾芙奈茵的努力,\\n 進展比預期還順利很多。」",
+ "103000632_5": "「雖然跟各動力部位的維修撞期,\\n 一時之間還很擔心進度……」",
+ "103000632_6": "「但幸好維持作業及本部運作所需的能源\\n 可以從外部供給。」",
+ "103000632_7": "「話說回來,改裝Symphogear的話,\\n 可是會接觸到機密的核心……」",
+ "103000632_8": "「畢竟狀況緊急啊。\\n 而且八紘老哥也居中協調。」",
+ "103000632_9": "「八紘老哥……他誰啊?」",
+ "103000632_10": "「他擁有無限接近於違法的執行力,\\n 是在水面下支撐國安的政府要人之一。」",
+ "103000632_11": "「超越法規措施的強行處置等事對他來說,\\n 是家常便飯──」",
+ "103000632_12": "「所以結論是什麼?」",
+ "103000632_13": "「………………」",
+ "103000632_14": "「內閣情報官──風鳴八紘。\\n 是司令的兄長……也是翼小姐的父親。」",
+ "103000632_15": "「那你直說不就好了!\\n 搞得像是禪修問答似的!」",
+ "103000632_16": "「協助我加入S.O.N.G.的,\\n 的確也是那位人物……」",
+ "103000632_17": "「原來如此,果然是妳的親人呢。」",
+ "103000632_18": "「………………」",
+ "103000632_19": "「……怎麼了?」",
+ "103000632_20": "「………………」",
+ "103000632_21": "「哇啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "103000632_22": "「呃!?爸爸……?」",
+ "103000632_23": "「……鍋子爆炸囉?」",
+ "103000632_24": "「噗……啊哈哈哈哈哈。\\n 唉唷,明明是做菜,為什麼會爆炸啦?」",
+ "103000632_25": "「可是味道一定……一定……\\n ……好、好吃嗎?」",
+ "103000632_26": "「……又苦又臭又不好吃。\\n 只能給0分啦。」",
+ "103000632_27": "「唉。無論是料理跟鍊金術,\\n 只要按照食譜做,應該都不會出錯才對啊。」",
+ "103000632_28": "「為什麼不能煮得像媽媽一樣呢……」",
+ "103000632_29": "「明天我來煮。\\n 這樣一定會比較好吃!」",
+ "103000632_30": "「難道有什麼秘訣嗎?」",
+ "103000632_31": "「嗯……秘密。這個秘密由爸爸來解開吧。\\n 你不是鍊金術師嗎?」",
+ "103000632_32": "「哈哈哈哈哈。這可真是個難題呢。」",
+ "103000632_33": "「直到問題解開為止,我會一直幫爸爸做飯的。\\n 欸嘿嘿,呵呵呵!」",
+ "103000632_34": "「……是夢?」",
+ "103000632_35": "「卡蘿那歷經數百年的記憶……」",
+ "103000632_36": "「……打了約10分鐘的瞌睡嗎?」",
+ "103000632_37": "「但也因此讓頭腦更清晰了。\\n 必須盡快完成改裝GEAR……」",
+ "103000632_38": "「卡蘿……\\n 妳要活下去,並且更加理解這個世界……」",
+ "103000632_39": "「世界……?」",
+ "103000632_40": "「那是卡蘿的──」",
+ "103000632_41": "(……爸爸想表達什麼呢?)",
+ "103000632_42": "(因為想知道那個答案,\\n 我才決定要從卡蘿手中守護世界……)",
+ "103000632_43": "(可是為什麼卡蘿不只鍊金術,\\n 連自己的回憶都複製傳送給我呢……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000711_translations_enm.json b/Missions/main03/103000711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cfb46728
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "103000711_0": "Edge Works",
+ "103000711_1": "\"It's time. We're finishing this.\"",
+ "103000711_2": "\"Alca-Noise signals detected!\"",
+ "103000711_3": "\"Narrowing down their location!\"",
+ "103000711_4": "\"Huh?!\"",
+ "103000711_5": "\"Oh, no. They're after the generators that we've been relying on!\"",
+ "103000711_6": "\"What's going on here?!\"",
+ "103000711_7": "\"The dock's power generators are being attacked by Alca-Noise!\"",
+ "103000711_8": "\"It's not just here. Similar attacks are occurring all over the city! The power grid is dropping!\"",
+ "103000711_9": "\"If HQ's power supply gets cut-off now, it'll affect our Gears' modification!\"",
+ "103000711_10": "\"Our internal power supply won't last long either.\"",
+ "103000711_11": "\"Then that also includes the medical room...\"",
+ "103000711_12": "\"......\"",
+ "103000711_13": "\"......\"",
+ "103000711_14": "\"Wh-What's the matter, Shirabe?\"",
+ "103000711_15": "\"Shhh.\"",
+ "103000711_16": "\"Huh... Hey, where are you going?\"",
+ "103000711_17": "\"Shhh!\"",
+ "103000711_18": "\"W-Wait for me!\"",
+ "103000711_19": "\"What are you even trying to do?\"",
+ "103000711_20": "\"Buy time.\"",
+ "103000711_21": "\"What's going on?!\"",
+ "103000711_22": "\"What's important right now is to secure the energy and time needed to complete the enhanced Symphogears.\"",
+ "103000711_23": "\"I don't disagree, but if you don't have a plan...\"",
+ "103000711_24": "\"But I do have a plan, Kiri-chan.\"",
+ "103000711_25": "\"The medical room?\"",
+ "103000711_26": "\"You're buying time until the Gear modifications are done?\"",
+ "103000711_27": "\"We won't even be able to maintain the medical room's power at this rate.\"",
+ "103000711_28": "\"Then just say there's someone you want to save.\"",
+ "103000711_29": "\"No.\"",
+ "103000711_30": "\"Why is that?\"",
+ "103000711_31": "\"It's embarrassing.\"",
+ "103000711_32": "\"I don't want to go embarrassing myself in front of anyone but Kiri-chan.\"",
+ "103000711_33": "\"Aaaaw! Shirabe!\"",
+ "103000711_34": "\"Hm? Is that...\"",
+ "103000711_35": "\"Gragh! Oooow... What was that all about, Shirabe?\"",
+ "103000711_36": "\"Found it.\"",
+ "103000711_37": "\"The Alca-Noise's Phase Contrast Barrier isn't as strong as before, but they're holding out. If this continues—\"",
+ "103000711_38": "\"That's—!\"",
+ "103000711_39": "\"Let's go!\"",
+ "103000711_40": "\"Yeah!\"",
+ "103000711_41": "\"Yah!\"",
+ "103000711_42": "\"Grah!\"",
+ "103000711_43": "\"Not bad!\"",
+ "103000711_44": "\"We'll have to protect the power generators!\"",
+ "103000711_45": "\"Until the Gear modification finishes...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000711_translations_kor.json b/Missions/main03/103000711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d8936d93
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "103000711_0": "Edge Works",
+ "103000711_1": "\"때가 됐다.\\n――끝을 내자\"",
+ "103000711_2": "\"알카 노이즈의 반응 탐지!\"",
+ "103000711_3": "\"좌표를 특정하겠습니다!\"",
+ "103000711_4": "\"――!?\"",
+ "103000711_5": "\"설마 적이 노리는 건―― 우리 기지가\\n보급을 받고 있는 발전 시설……!?\"",
+ "103000711_6": "\"무슨 일인가요!?\"",
+ "103000711_7": "\"알카 노이즈가 이 부두의 발전소를 습격하고 있어!\"",
+ "103000711_8": "\"이곳만이 아닙니다. 도내 여러 곳에서 같은 피해 확인!\\n각지의 전력 공급률이 크게 떨어지고 있습니다!\"",
+ "103000711_9": "\"지금 본부에 전력 공급이 끊어지면\\n기어 수리에 영향을 미칠 거야!\"",
+ "103000711_10": "\"내부 전력도 오래 버티진 못할 테니까요\"",
+ "103000711_11": "\"그럼 메디컬 룸도……\"",
+ "103000711_12": "\"………………\"",
+ "103000711_13": "\"……\"",
+ "103000711_14": "\"왜, 왜 그래요, 시라베?\"",
+ "103000711_15": "\"쉿\"",
+ "103000711_16": "\"……? 어? 어디 가는 거예요?\"",
+ "103000711_17": "\"쉿\"",
+ "103000711_18": "\"자, 잠깐만요, 시라베!\"",
+ "103000711_19": "\"대체 뭘 하려는 거예요!?\"",
+ "103000711_20": "\"시간 벌기\"",
+ "103000711_21": "\"뭐라고요!?\"",
+ "103000711_22": "\"지금 중요한 건 강화형 심포기어 완성에 필요한 시간과\\n에너지를 확보하는 거야\"",
+ "103000711_23": "\"그렇긴 하지만 아무 대책도 없이――\"",
+ "103000711_24": "\"대책이 아무것도 없는 건 아니야, 키리\"",
+ "103000711_25": "\"메디컬 룸……?\"",
+ "103000711_26": "\"……기어 수리를 할 동안 여기서 시간을 벌 건가요?\"",
+ "103000711_27": "\"이대로는 메디컬 룸도 안전하지 않으니까\"",
+ "103000711_28": "\"……그럼 그냥\\n지키고 싶은 사람이 있다고 해요\"",
+ "103000711_29": "\"싫어\"",
+ "103000711_30": "\"왜요?\"",
+ "103000711_31": "\"……부끄러워\"",
+ "103000711_32": "\"키리 말고는\\n내 부끄러운 모습을 보여 주기 싫은걸\"",
+ "103000711_33": "\"흐아아아아아아앙……!\\n시라베~!\"",
+ "103000711_34": "\"아, 저건……\"",
+ "103000711_35": "\"――으악!? 아야야야야……\\n대체 뭔데 그래요……\"",
+ "103000711_36": "\"……찾았다!\"",
+ "103000711_37": "\"알카 노이즈의 위상차장벽이 예전만 못하다곤 하지만\\n나름 잘 버티고 있어. 하지만 이대로는――\"",
+ "103000711_38": "\"――저건!?\"",
+ "103000711_39": "\"가요!\"",
+ "103000711_40": "\"응!\"",
+ "103000711_41": "\"이얍!\"",
+ "103000711_42": "\"에이잇!\"",
+ "103000711_43": "\"나쁘지 않아요!\"",
+ "103000711_44": "\"기어 수리가 끝날 때까지――\"",
+ "103000711_45": "\"발전소를 지켜 내겠어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000711_translations_zho.json b/Missions/main03/103000711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5ebb428b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "103000711_0": "Edge Works",
+ "103000711_1": "「時候到了。\\n ──收尾吧。」",
+ "103000711_2": "「偵測到鍊金NOISE的反應!」",
+ "103000711_3": "「鎖定座標!」",
+ "103000711_4": "「──咦!?」",
+ "103000711_5": "「難道敵人的目標──是提供我們補給資源的\\n 這座基地的發電設施嗎……!」",
+ "103000711_6": "「發生什麼事了Death!?」",
+ "103000711_7": "「鍊金NOISE襲擊這座船塢的發電廠!」",
+ "103000711_8": "「不只這裡。已經確認到市內有多處都受到同樣的破壞!\\n 各地的電力供給率正大幅下降中!」",
+ "103000711_9": "「要是現在對本部的電力供給被切斷的話,\\n 必然會影響到GEAR的改裝!」",
+ "103000711_10": "「畢竟內藏的電源也無法撐太久。」",
+ "103000711_11": "「那樣一來,醫務室也會……」",
+ "103000711_12": "「………………」",
+ "103000711_13": "「……」",
+ "103000711_14": "「調,怎、怎麼了嗎Death?」",
+ "103000711_15": "「噓~」",
+ "103000711_16": "「……?啊,妳要去哪裡Death?」",
+ "103000711_17": "「噓~」",
+ "103000711_18": "「調,等、等等我啦Death!」",
+ "103000711_19": "「妳到底想做什麼Death!?」",
+ "103000711_20": "「爭取時間。」",
+ "103000711_21": "「妳說什麼Death!?」",
+ "103000711_22": "「現在最重要的,是要確保強化型Symphogear完成前\\n 所需的時間跟能源。」",
+ "103000711_23": "「的確是這樣,可是沒有任何對策的話,什麼也──」",
+ "103000711_24": "「小切,我們並非完全沒有對策喔。」",
+ "103000711_25": "「醫務室……?」",
+ "103000711_26": "「……要在這種地方爭取改裝GEAR的時間嗎Death?」",
+ "103000711_27": "「這樣下去的話,連醫務室也無法維持運作。」",
+ "103000711_28": "「……如果是想幫助人的話,\\n 直說不就好了Death。」",
+ "103000711_29": "「不要。」",
+ "103000711_30": "「為什麼Death?」",
+ "103000711_31": "「……害羞。」",
+ "103000711_32": "「除了小切以外,\\n 我不想讓別人看到我害羞的表情。」",
+ "103000711_33": "「哈哇啊啊啊啊啊……!\\n 調~!」",
+ "103000711_34": "「嗯,那是……」",
+ "103000711_35": "「──呀!?痛痛痛……\\n 到底是怎麼回事,討厭……」",
+ "103000711_36": "「……找到了!」",
+ "103000711_37": "「雖說鍊金NOISE的相位差障壁遜於以往,\\n 但還真虧他們能撐到現在。不過這樣下去的話──」",
+ "103000711_38": "「──那是!?」",
+ "103000711_39": "「走吧Death!」",
+ "103000711_40": "「嗯!」",
+ "103000711_41": "「踏!」",
+ "103000711_42": "「嘿~!」",
+ "103000711_43": "「狀況不錯Death!」",
+ "103000711_44": "「到GEAR完成改裝前──」",
+ "103000711_45": "「一定要守住發電廠Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000712_translations_enm.json b/Missions/main03/103000712_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..faaa64ef
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000712_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103000712_0": "\"Shul Shagana and Igalima are engaged in combat!\"",
+ "103000712_1": "\"Do you two not understand what you're doing?!\"",
+ "103000712_2": "\"Of course we do!\"",
+ "103000712_3": "\"Please complete the reinforced Symphogears in the meantime!\"",
+ "103000712_4": "\"Are Shul Shagana and Igalima's vitals stable? They're suppressing the backfiring from the Gears!\"",
+ "103000712_5": "\"What the hell's going on here?\"",
+ "103000712_6": "\"So that's what that alarm was about.\"",
+ "103000712_7": "\"Yeah. They took the LiNKER from the medical room!\"",
+ "103000712_8": "\"You don't happen to mean model_K, do you? That's the LiNKER that Kanade left behind...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000712_translations_kor.json b/Missions/main03/103000712_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cfdf8ca8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000712_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103000712_0": "\"슐샤가나와 이가리마, 교전을 시작했습니다!\"",
+ "103000712_1": "\"너희들, 무슨 짓을 하는 건지 알고 있는 거냐!\"",
+ "103000712_2": "\"알고 말고요!\"",
+ "103000712_3": "\"이 틈에 강화형 심포기어를 완성하세요!\"",
+ "103000712_4": "\"슐샤가나와 이가리마 장착자의 바이털이 안정적?\\n기어의 반동 대미지가 낮게 억제되어 있습니다!\"",
+ "103000712_5": "\"대체 어떻게 된 거야?\"",
+ "103000712_6": "\"조금 전 경보는…… 그런 거였군요\"",
+ "103000712_7": "\"그래. 저 녀석들이 메디컬 룸에서\\nLiNKER를 빼낸 거다!\"",
+ "103000712_8": "\"설마 model_K를?\\n카나데가 남긴 LiNKER를……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000712_translations_zho.json b/Missions/main03/103000712_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..a528be5f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000712_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103000712_0": "「修爾夏加納跟伊格里馬開始交戰了!」",
+ "103000712_1": "「你們知道自己在做什麼嗎!?」",
+ "103000712_2": "「當然知道Death!」",
+ "103000712_3": "「請趁現在完成強化型Symphogear!」",
+ "103000712_4": "「修爾夏加納跟伊格里馬,兩位裝者的生命跡象都很穩定?\\n GEAR的反噬效應被壓低了!」",
+ "103000712_5": "「到底是怎麼回事?」",
+ "103000712_6": "「剛剛的警報……原來是這麼回事呢。」",
+ "103000712_7": "「沒錯。那些傢伙從醫務室中\\n 帶走LiNKER了!」",
+ "103000712_8": "「難道是K型?\\n 她們用了奏遺留下來的LiNKER……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000721_translations_enm.json b/Missions/main03/103000721_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..85cdae0f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000721_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "103000721_0": "\"I...\"",
+ "103000721_1": "\"I can't... Rgh...\"",
+ "103000721_2": "\"M-Mom...\"",
+ "103000721_3": "\"Aw...\"",
+ "103000721_4": "\"I did my best in physical therapy so that we can live together again.\"",
+ "103000721_5": "\"So why...\"",
+ "103000721_6": "\"Why did Dad... Why?!\"",
+ "103000721_7": "\"I keep destroying everything I hold dear to me.\"",
+ "103000721_8": "\"But Miku cheered me up, said that I saved her...\"",
+ "103000721_9": "\"I have to live up to what she said... Oh.\"",
+ "103000721_10": "\"The pendant...\"",
+ "103000721_11": "\"......\"",
+ "103000721_12": "\"Target obliterated, in style.\"",
+ "103000721_13": "\"Like a castle made of sand! We won't even need the help of Leiur-chan's little sister!\"",
+ "103000721_14": "\"The target areas' total energy stores are falling. It will reach the target value very soon.\"",
+ "103000721_15": "\"I'll leave the ley line release to you. I'll go and finish things up.\"",
+ "103000721_16": "\"So it's finally about to start.\"",
+ "103000721_17": "\"It's finally about to end. And all things...\"",
+ "103000721_18": "\"Shall go as written in the Book of Revelations.\"",
+ "103000721_19": "\"Raaaaaagh!\"",
+ "103000721_20": "\"Wha—?! Guh!\"",
+ "103000721_21": "\"Heehee!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000721_translations_kor.json b/Missions/main03/103000721_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ffde309a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000721_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "103000721_0": "\"…………으으\"",
+ "103000721_1": "\"으윽…… 으……\"",
+ "103000721_2": "\"으, 흐윽…… 엄마……\"",
+ "103000721_3": "\"……아\"",
+ "103000721_4": "\"나 있지, 다시 다 함께 살기 위해서 재활 치료도 열심히 했어\"",
+ "103000721_5": "\"그런데 왜……\"",
+ "103000721_6": "\"아빠……!\"",
+ "103000721_7": "\"나는 소중한 것을 부수기만 하는데……\"",
+ "103000721_8": "\"하지만 미쿠는 그런 나에게 구원받았다고 말해 줬어\"",
+ "103000721_9": "\"미쿠의 그 마음에 보답해야 해……\\n……아\"",
+ "103000721_10": "\"펜던트가……\"",
+ "103000721_11": "\"………………\"",
+ "103000721_12": "\"대상, 화려하게 파괴 완료\"",
+ "103000721_13": "\"완전히 모래성 아니야!\\n레이아네 동생에게 도와달라고 할 필요도 없겠어!\"",
+ "103000721_14": "\"해당 지역의 에너지 총량 저하 중.\\n곧 목표치에 도달할 거예요\"",
+ "103000721_15": "\"레이 라인 해방은 맡기마.\\n나는―― 마지막 마무리에 들어가겠어\"",
+ "103000721_16": "\"드디어 시작이군요\"",
+ "103000721_17": "\"드디어 끝나는 거다.\\n그리고 만상은――\"",
+ "103000721_18": "\"――묵시록에 기록된다\"",
+ "103000721_19": "\"이야―압―!\"",
+ "103000721_20": "\"――!? ――큭!\"",
+ "103000721_21": "\"히힛!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000721_translations_zho.json b/Missions/main03/103000721_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..61403895
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000721_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "103000721_0": "「…………嗚。」",
+ "103000721_1": "「嗚……嗚……」",
+ "103000721_2": "「嗚、嗚嗚……媽媽……」",
+ "103000721_3": "「……啊。」",
+ "103000721_4": "「我為了能再跟大家一起生活,很努力做復健了喔?」",
+ "103000721_5": "「但為什麼卻……」",
+ "103000721_6": "「爸爸……!」",
+ "103000721_7": "「我總是破壞珍貴的事物……」",
+ "103000721_8": "「然而未來卻鼓勵我,說她是被我這種人所拯救。」",
+ "103000721_9": "「所以我一定要回應未來的心意……\\n ……啊。」",
+ "103000721_10": "「墜飾……」",
+ "103000721_11": "「………………」",
+ "103000721_12": "「華麗地破壞掉目標。」",
+ "103000721_13": "「簡直是積木的城堡!\\n 甚至不需要蕾亞的妹妹來幫忙呢!」",
+ "103000721_14": "「該區域的能源總量正在下降中。\\n 馬上就會到達目標的數值了。」",
+ "103000721_15": "「解放靈脈的任務交給你們。\\n 吾──就來做最後的收尾。」",
+ "103000721_16": "「終於要開始了呢。」",
+ "103000721_17": "「是終於要結束了。\\n 而萬象──」",
+ "103000721_18": "「──將會記載於默示錄上。」",
+ "103000721_19": "「嘿~呀~!」",
+ "103000721_20": "「──!?──嗚!」",
+ "103000721_21": "「嘻嘻!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000722_translations_enm.json b/Missions/main03/103000722_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ceadc4b5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000722_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103000722_0": "\"Hyah!\"",
+ "103000722_1": "\"Ahhhhhhhhh!\"",
+ "103000722_2": "\"Shirabe! Kirika!\"",
+ "103000722_3": "\"I'm not just going to sit idly by!\"",
+ "103000722_4": "\"Wait! What can we do right now?!\"",
+ "103000722_5": "\"You just want us to stand by and watch?!\"",
+ "103000722_6": "\"......\"",
+ "103000722_7": "\"Oh...\"",
+ "103000722_8": "\"Tsubasa-san, Chris-san. I have a request for the two of you.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000722_translations_kor.json b/Missions/main03/103000722_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0b3d213c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000722_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103000722_0": "\"으랴압!\"",
+ "103000722_1": "\"꺄아아악!?\"",
+ "103000722_2": "\"시라베! 키리카!\"",
+ "103000722_3": "\"이렇게 보고만 있을 순 없어!\"",
+ "103000722_4": "\"――기다려!\\n지금 우리가 뭘 할 수 있지!?\"",
+ "103000722_5": "\"그렇다고 가만히 지켜보라는 거야!? ……응?\"",
+ "103000722_6": "\"………………\"",
+ "103000722_7": "\"아……………………\"",
+ "103000722_8": "\"츠바사, 크리스.\\n두 분에게 부탁이 있습니다\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000722_translations_zho.json b/Missions/main03/103000722_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..facd3d2b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000722_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103000722_0": "「嘿呀!」",
+ "103000722_1": "「哇啊啊啊!?」",
+ "103000722_2": "「調!切歌!」",
+ "103000722_3": "「誰受得了繼續在這裡看戲!」",
+ "103000722_4": "「──等等!\\n 現在的我們能做什麼!?」",
+ "103000722_5": "「難道要我們在這乾瞪眼嗎!?……嗯?」",
+ "103000722_6": "「………………」",
+ "103000722_7": "「啊……呃………………」",
+ "103000722_8": "「翼小姐、克莉絲小姐。\\n 我有事想拜託你們兩位。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000731_translations_enm.json b/Missions/main03/103000731_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..069d984b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000731_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "103000731_0": "\"Owww...\"",
+ "103000731_1": "\"She won't let us pass that easily.\"",
+ "103000731_2": "\"Hey there, kiddos. I'm no pushover, you know.\"",
+ "103000731_3": "\"Of course she calls us kids.\"",
+ "103000731_4": "\"Time for the kids to teach her a lesson!\"",
+ "103000731_5": "\"They're administering more LiNKER?!\"",
+ "103000731_6": "\"Bring them back, now! Any more, and—\"",
+ "103000731_7": "\"Please let them do it!\"",
+ "103000731_8": "\"This is their atonement for being the cowards they were on that day.\"",
+ "103000731_9": "\"Atonement?\"",
+ "103000731_10": "\"We lost our way and ran, because we didn't have the courage to believe in someone.\"",
+ "103000731_11": "\"So we're going to fight, and believe that Elfnein will revive the Symphogears! That will be our atonement!\"",
+ "103000731_12": "\"......\"",
+ "103000731_13": "\"......\"",
+ "103000731_14": "\"Huh?\"",
+ "103000731_15": "\"As long as we're together...\"",
+ "103000731_16": "\"We'll never be afraid!\"",
+ "103000731_17": "\"Huh?!\"",
+ "103000731_18": "\"Huh?!\"",
+ "103000731_19": "\"Blood...\"",
+ "103000731_20": "\"We overdosed.\"",
+ "103000731_21": "\"Who cares about some nosebleed!\"",
+ "103000731_22": "\"Let's go, Kiri-chan. Together!\"",
+ "103000731_23": "\"I'll slice you up!\"",
+ "103000731_24": "\"Link coefficients are growing, along with Gear output!\"",
+ "103000731_25": "\"Their unison is performing stronger than our readings indicate!\"",
+ "103000731_26": "\"But their time to shine can only last so long.\"",
+ "103000731_27": "\"Even so, Shirabe and Kirika will slice through the thorny path before them, and clear the way!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000731_translations_kor.json b/Missions/main03/103000731_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c9b9ff0b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000731_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "103000731_0": "\"아야야야야야야……\"",
+ "103000731_1": "\"쉽지 않은걸……\"",
+ "103000731_2": "\"꼬맹이들아~\\n나는 강하단다?\"",
+ "103000731_3": "\"어리다고 무시하다니!\"",
+ "103000731_4": "\"쓴 맛을 보여 드리죠!\"",
+ "103000731_5": "\"또 LiNKER를!?\"",
+ "103000731_6": "\"저 둘을 데려와!\\n이 이상은――\"",
+ "103000731_7": "\"저대로 내버려 두세요!\"",
+ "103000731_8": "\"이건 그날 길을 잘못 든 겁쟁이들의\\n속죄이기도 해요!\"",
+ "103000731_9": "\"겁쟁이들의 속죄……?\"",
+ "103000731_10": "\"누군가를 믿을 용기가 없었던\\n우리는 잘못된 길을 달렸었어요……\"",
+ "103000731_11": "\"그러니까 엘프나인이 심포기어를 되살릴 걸 믿고\\n싸우는 것 그 자체가 우리의 속죄예요!\"",
+ "103000731_12": "\"………………\"",
+ "103000731_13": "\"………………\"",
+ "103000731_14": "\"호오?\"",
+ "103000731_15": "\"둘이 함께라면\"",
+ "103000731_16": "\"두렵지 않아요!\"",
+ "103000731_17": "\"――!?\"",
+ "103000731_18": "\"――!?\"",
+ "103000731_19": "\"…………아 ……피가……\"",
+ "103000731_20": "\"……과잉 투여\"",
+ "103000731_21": "\"이까짓 코피쯤 아무것도 아니에요!\"",
+ "103000731_22": "\"가자, 키리.\\n――함께!\"",
+ "103000731_23": "\"박살 내는 거예요!\"",
+ "103000731_24": "\"적합 계수가 상승함에 따라 기어의 출력도 올라가고 있습니다!\"",
+ "103000731_25": "\"두 사람의 노래가 수치 이상의 효과를 내고 있습니다!\"",
+ "103000731_26": "\"하지만 이건 일시적인 것에 불과해!\"",
+ "103000731_27": "\"그래도 시라베와 키리카는\\n눈앞의 가시밭길을 뚫고 길을 만들어 줄 거야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000731_translations_zho.json b/Missions/main03/103000731_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..48466a9b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000731_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "103000731_0": "「痛痛痛痛痛……」",
+ "103000731_1": "「看來沒辦法輕易成功……」",
+ "103000731_2": "「小鬼們~\\n 我可是很強的囉?」",
+ "103000731_3": "「別因為是我們小孩就可以愚弄!」",
+ "103000731_4": "「給你好看Death!」",
+ "103000731_5": "「又追加服用LiNKER!?」",
+ "103000731_6": "「把她們兩個帶回來!\\n 再這樣下去──」",
+ "103000731_7": "「請讓她們去吧!」",
+ "103000731_8": "「這也是膽小鬼們為了對過去步入迷途\\n 而進行的贖罪!」",
+ "103000731_9": "「膽小鬼們的贖罪……?」",
+ "103000731_10": "「我們因為沒有相信他人的勇氣,\\n 而抱持迷惘、擅作主張……」",
+ "103000731_11": "「所以堅信艾爾芙奈茵會喚醒Symphogear並為其而戰,\\n 就是我們的贖罪!」",
+ "103000731_12": "「………………」",
+ "103000731_13": "「………………」",
+ "103000731_14": "「咦?」",
+ "103000731_15": "「兩人一起的話──」",
+ "103000731_16": "「就不需害怕了Death!」",
+ "103000731_17": "「──咦!?」",
+ "103000731_18": "「──咦!?」",
+ "103000731_19": "「…………啊……血……」",
+ "103000731_20": "「……服藥過量。」",
+ "103000731_21": "「鼻血哪算得了什麼Death!」",
+ "103000731_22": "「小切,走吧。\\n ──一起上吧!」",
+ "103000731_23": "「斬斷敵人Death!」",
+ "103000731_24": "「適合係數更加提升,導致GEAR的功率也提升了!」",
+ "103000731_25": "「兩人的組曲發揮了數值以上的效果!」",
+ "103000731_26": "「然而這道光芒是有時限的!」",
+ "103000731_27": "「即使如此,如果是調跟切歌的話,\\n 她們仍然可以斬斷眼前的荊棘,開拓道路!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000732_translations_enm.json b/Missions/main03/103000732_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4dea3def
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000732_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "103000732_0": "\"Even kids can generate decent phonic gain with some work. A high output from either might just be enough.\"",
+ "103000732_1": "\"Kiri-chan! Let's do this together!\"",
+ "103000732_2": "\"Shirabe! Let's finish her off!\"",
+ "103000732_3": "\"Yaaaaaah!\"",
+ "103000732_4": "\"Kaboom!\"",
+ "103000732_5": "\"No...\"",
+ "103000732_6": "\"Guh... Ngh!\"",
+ "103000732_7": "\"At this rate, nothing will change. We can't change anything.\"",
+ "103000732_8": "\"We tried so hard, but why?! I don't want it to be this way! I want to change!\"",
+ "103000732_9": "\"You weren't so bad! But I'm afraid playtime's over!\"",
+ "103000732_10": "\"Bye-Bye!\"",
+ "103000732_11": "\"Oh...\"",
+ "103000732_12": "\"Ah... Ahhhhh!\"",
+ "103000732_13": "\"Kiri-chan! Guh!\"",
+ "103000732_14": "\"You'll get sniped from behind if you don't focus.\"",
+ "103000732_15": "\"Stay out of my way!\"",
+ "103000732_16": "\"I'll crush your Gear, too, just like I did with your little bosom buddy!\"",
+ "103000732_17": "\"......\"",
+ "103000732_18": "\"Hibiki-kun...\"",
+ "103000732_19": "\"Hibiki! Thank you... Thanks to you, I...\"",
+ "103000732_20": "\"That's my line. It's thanks to you that I was able to sing again, Miku.\"",
+ "103000732_21": "\"But are you all right?\"",
+ "103000732_22": "\"I'm fine! Totally fine!\"",
+ "103000732_23": "\"Could someone update me on the situation?\"",
+ "103000732_24": "\"Micha. I have no use for a song with such low link coefficient.\"",
+ "103000732_25": "\"Eliminate her as you wish.\"",
+ "103000732_26": "\"Got it! Now!\"",
+ "103000732_27": "\"Hehe... How's this?!\"",
+ "103000732_28": "\"There are so many Alca-Noise!\"",
+ "103000732_29": "\"You have to run away, Shirabe!\"",
+ "103000732_30": "\"I can't leave you behind, Kiri-chan!\"",
+ "103000732_31": "\"I owe my life to you. I'll use everything I have...\"",
+ "103000732_32": "\"To save your life, too!\"",
+ "103000732_33": "\"Time to slice and dice this little girl apart!\"",
+ "103000732_34": "\"Grah! Yah!\"",
+ "103000732_35": "\"Get out of my way!\"",
+ "103000732_36": "\"Somebody, save her please...\"",
+ "103000732_37": "\"Save my friend... Save my beloved Shirabe...\"",
+ "103000732_38": "\"No...\"",
+ "103000732_39": "\"Yahoo! Bullseye!\"",
+ "103000732_40": "\"Oh, no... Shirabe's Gear is...\"",
+ "103000732_41": "\"U-Ugh...\"",
+ "103000732_42": "\"Shirabe, run away!\"",
+ "103000732_43": "\"Someone, help her!\"",
+ "103000732_44": "\"Anyone!\"",
+ "103000732_45": "\"......\"",
+ "103000732_46": "\"You know, the last time I checked, we weren't just \"anyone\".\"",
+ "103000732_47": "\"A sword?\"",
+ "103000732_48": "\"Yes! A sword that, when drawn, whistles in the wind!\"",
+ "103000732_49": "\"Yeah!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000732_translations_kor.json b/Missions/main03/103000732_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3f1d5f4a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000732_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "103000732_0": "\"……어린애라도 이 정도면 괜찮은 포닉 게인인걸.\\n출력 높은 이 애 한 명이면 충분할지도 모르겠는데?\"",
+ "103000732_1": "\"키리! 이대로 둘이 함께!\"",
+ "103000732_2": "\"……시라베! 단번에 가요!\"",
+ "103000732_3": "\"하아아아아아아압!\"",
+ "103000732_4": "\"호오!?\\n……하지만 ――콰앙!\"",
+ "103000732_5": "\"아――\"",
+ "103000732_6": "\"크으, 으윽……!\"",
+ "103000732_7": "\"이대로는 아무것도 바뀌지 않아…… 바꿀 수 없어……\"",
+ "103000732_8": "\"이렇게 노력하는데 어째서예요!?\\n이런 거 싫어요…… 달라지고 싶다고요!\"",
+ "103000732_9": "\"그럭저럭 괜찮았어!\\n하지만 놀이는 이제 슬슬 끝이야!\"",
+ "103000732_10": "\"잘 가라아아아!\"",
+ "103000732_11": "\"아――\"",
+ "103000732_12": "\"아, 아악……!?\"",
+ "103000732_13": "\"키리! ――크윽!?\"",
+ "103000732_14": "\"한눈을 판다면 뒤에서 저격해 버릴 거야\"",
+ "103000732_15": "\"방해하지 마!\"",
+ "103000732_16": "\"네 기어도 사이좋게 부숴 줄게!\"",
+ "103000732_17": "\"………………\"",
+ "103000732_18": "\"히비키……\"",
+ "103000732_19": "\"히비키! 고마워, 히비키 덕분에 나는……\"",
+ "103000732_20": "\"나야말로 고마워. 다시 노래할 수 있었던 건\\n미쿠 덕분이야\"",
+ "103000732_21": "\"그런데 괜찮아?\"",
+ "103000732_22": "\"괜찮아! 별것 아니야!\"",
+ "103000732_23": "\"……상황을 알려 주세요!\"",
+ "103000732_24": "\"……미카.\\n적합 계수가 낮은 그 녀석의 노래는 필요 없어\"",
+ "103000732_25": "\"네 맘대로 처리해\"",
+ "103000732_26": "\"알겠어!\\n에잇!\"",
+ "103000732_27": "\"후후…… 짜안!\"",
+ "103000732_28": "\"알카 노이즈가 이렇게나……!\"",
+ "103000732_29": "\"도, 도망쳐요, 시라베……!\"",
+ "103000732_30": "\"키리를 두고 도망갈 순 없어!\"",
+ "103000732_31": "\"내 목숨은 키리가 구해 준 목숨이야.\\n그러니 키리를 구하기 위해――\"",
+ "103000732_32": "\"――전부 사용할 거야!\"",
+ "103000732_33": "\"시작한다!\\n조각조각 해체 쇼!\"",
+ "103000732_34": "\"이야압! 얏, 하압……!\"",
+ "103000732_35": "\"저리 비켜어어어어어!\"",
+ "103000732_36": "\"……누가 좀 살려 줘요……\"",
+ "103000732_37": "\"내 친구…… 사랑하는 시라베를……\"",
+ "103000732_38": "\"아――\"",
+ "103000732_39": "\"우히힛! 맞았다!\"",
+ "103000732_40": "\"아, 아아…… 시라베의 기어……가……\"",
+ "103000732_41": "\"으, 으으……\"",
+ "103000732_42": "\"도망쳐, 시라베……!\"",
+ "103000732_43": "\"누구든, 시라베를……!\"",
+ "103000732_44": "\"구해 줘어어어어어!\"",
+ "103000732_45": "\"――――……!\"",
+ "103000732_46": "\"누군가라니 서운한 소리를 하네\"",
+ "103000732_47": "\"검……?\"",
+ "103000732_48": "\"그래! 휘두르면 바람이 우는 검이다!\"",
+ "103000732_49": "\"……아앗!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000732_translations_zho.json b/Missions/main03/103000732_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0d26f22a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000732_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "103000732_0": "「……就算只是虛張聲勢,這音振源也多少有點看頭了。\\n 只要這個功率比較高的小鬼,應該就夠了囉?」",
+ "103000732_1": "「小切!就這樣兩人一起!」",
+ "103000732_2": "「……調!一口氣衝吧Death!」",
+ "103000732_3": "「喝啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000732_4": "「咦!?\\n ……可是──碰!」",
+ "103000732_5": "「啊──」",
+ "103000732_6": "「呃,嗚嗚……!」",
+ "103000732_7": "「這樣下去的話,什麼也不會變……什麼也無法改變……」",
+ "103000732_8": "「明明這麼努力了,為什麼Death!?\\n 我不要這樣……我想要改變Death!」",
+ "103000732_9": "「還算不錯囉!\\n 可是遊戲差不多要結束囉!」",
+ "103000732_10": "「掰掰溜────!」",
+ "103000732_11": "「啊──」",
+ "103000732_12": "「啊、啊啊……!?」",
+ "103000732_13": "「小切!──嗚嗚!?」",
+ "103000732_14": "「不專心的話,背後就會挨打囉。」",
+ "103000732_15": "「別妨礙我!」",
+ "103000732_16": "「既然你們感情這麼好,就連妳的GEAR一起破壞囉!」",
+ "103000732_17": "「………………」",
+ "103000732_18": "「響……」",
+ "103000732_19": "「響!謝謝妳,因為有妳,所以我……」",
+ "103000732_20": "「我才是,我能再開口唱歌,\\n 都是多虧有妳喔。」",
+ "103000732_21": "「可是妳沒問題嗎?」",
+ "103000732_22": "「沒關係!小事一樁!」",
+ "103000732_23": "「……請告訴我目前的狀況!」",
+ "103000732_24": "「……蜜卡。\\n 那傢伙的歌適合係數低,不需要她。」",
+ "103000732_25": "「隨便妳處置她。」",
+ "103000732_26": "「知道囉!\\n 去吧!」",
+ "103000732_27": "「呵呵……看招!」",
+ "103000732_28": "「居然有那麼多鍊金NOISE……!」",
+ "103000732_29": "「調,快、快逃Death……!」",
+ "103000732_30": "「要拋下小切逃跑,我做不到!」",
+ "103000732_31": "「我的命是被小切救回來的。\\n 所以為了救小切──」",
+ "103000732_32": "「──我要賭上性命!」",
+ "103000732_33": "「開始囉!\\n 四分五裂解體秀~!」",
+ "103000732_34": "「嘿!啊、喝……!」",
+ "103000732_35": "「閃開啊────!」",
+ "103000732_36": "「……來人啊,快去救她Death……」",
+ "103000732_37": "「救我的朋友……我最喜歡的調……」",
+ "103000732_38": "「啊──」",
+ "103000732_39": "「嗚哈~!打中囉!」",
+ "103000732_40": "「啊、啊啊……調的GEAR……被……」",
+ "103000732_41": "「嗚、嗚嗚……」",
+ "103000732_42": "「快逃,調……!」",
+ "103000732_43": "「來人,快救調……!」",
+ "103000732_44": "「快來人啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000732_45": "「────……!」",
+ "103000732_46": "「別說什麼『來人』這種見外的話嘛。」",
+ "103000732_47": "「劍……?」",
+ "103000732_48": "「沒錯!是揮動即會鳴動烈風之劍!」",
+ "103000732_49": "「……啊啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000811_translations_enm.json b/Missions/main03/103000811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..332f1532
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "103000811_0": "Drawn Blade",
+ "103000811_1": "\"Papa, where are we going?\"",
+ "103000811_2": "\"There should be an effective medicinal herb up ahead called Arnim.\"",
+ "103000811_3": "\"I'm going to research its properties to create a medicine that will cure the plague. Take a look.\"",
+ "103000811_4": "\"Wow! The lake's so pretty!\"",
+ "103000811_5": "\"I want to understand everything there is about the world. It's important that people understand one another.\"",
+ "103000811_6": "\"It's only a little further now. Let's go\"",
+ "103000811_7": "\"Yes, I will go. And turn my memories into power.\"",
+ "103000811_8": "\"To fulfill the Apocalypse of All Creation.\"",
+ "103000811_9": "\"Okay, what's the plan, Senpai?\"",
+ "103000811_10": "\"A counterattack... Though that might not be enough. We'll launch a counteroffensive!\"",
+ "103000811_11": "\"Ahahahaha!\"",
+ "103000811_12": "\"Try and catch me, if you can! ...Hm!\"",
+ "103000811_13": "\"There are so many of these things. Is this her idea of a warm welcome?\"",
+ "103000811_14": "\"We can take them out as a little warm-up!\"",
+ "103000811_15": "\"I'll turn them into Swiss cheese!\"",
+ "103000811_16": "\"Raaaahhhh!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000811_translations_kor.json b/Missions/main03/103000811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b9c9be68
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "103000811_0": "발검",
+ "103000811_1": "\"아빠…… 어디까지 가?\"",
+ "103000811_2": "\"이 앞에서 캘 수 있는 아르님이라는 약초는\\n굉장히 약효가 좋대\"",
+ "103000811_3": "\"그 성분을 조사해서 전염병을 치료할 약을 만들 거야.\\n……저길 보렴\"",
+ "103000811_4": "\"? ……우와아!\\n예쁜 호수!\"",
+ "103000811_5": "\"아빠는 세계의 모든 것을 알고 싶어.\\n사람이 사람을 이해하는 데 매우 중요한 일이거든\"",
+ "103000811_6": "\"자, 거의 다 왔어.\\n가자꾸나\"",
+ "103000811_7": "\"……그래, 갈 거야.\\n추억을 힘으로 바꿔서\"",
+ "103000811_8": "\"만상묵시록을 완성하러!\"",
+ "103000811_9": "\"자, 어쩔까? 선배\"",
+ "103000811_10": "\"반격……으로는 모자라지!\\n역습이다!\"",
+ "103000811_11": "\"아하하하핫!\"",
+ "103000811_12": "\"할 수 있으면 해 봐…… 얍!\"",
+ "103000811_13": "\"또 엄청나게 몰려나오셨군.\\n환영이 열렬한걸?\"",
+ "103000811_14": "\"몸도 풀 겸 정리해 주마!\"",
+ "103000811_15": "\"깨끗하게 쓸어버리겠어!\"",
+ "103000811_16": "\"우오오오오오!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000811_translations_zho.json b/Missions/main03/103000811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4c652802
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "103000811_0": "拔劍",
+ "103000811_1": "「爸爸……我們要去哪裡?」",
+ "103000811_2": "「在前方能採到的亞尼姆藥草,\\n 據說藥效相當強。」",
+ "103000811_3": "「我要調查其中成分,然後調製治療流行病的藥。\\n ……妳看好了。」",
+ "103000811_4": "「?……嗚哇!\\n 好美的湖!」",
+ "103000811_5": "「爸爸呢,想知道世界的全部。\\n 為了讓眾人之間能互相理解,這是非常重要的喔。」",
+ "103000811_6": "「來吧,快到了。\\n 我們走吧。」",
+ "103000811_7": "「……嗯,當然要走。\\n 將回憶變成力量──」",
+ "103000811_8": "「為了完成萬象默示錄!」",
+ "103000811_9": "「好啦,前輩,我們該怎麼玩?」",
+ "103000811_10": "「反擊……這種程度還嫌溫吞!\\n 要逆襲囉!」",
+ "103000811_11": "「啊哈哈哈哈!」",
+ "103000811_12": "「有本事的話,就放馬過來囉……嗯!」",
+ "103000811_13": "「又冒出一大堆來啦。\\n 是在熱烈歡迎我們嗎?」",
+ "103000811_14": "「在暖機的同時收拾它們!」",
+ "103000811_15": "「我會全部打掃乾淨的!」",
+ "103000811_16": "「嗚喔喔喔喔!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000821_translations_enm.json b/Missions/main03/103000821_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..efbd02f9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000821_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103000821_0": "\"That's the Alca-Noise out of the way! All that's left...\"",
+ "103000821_1": "\"Is the Autoscorer!\"",
+ "103000821_2": "\"We'll use the combo we worked on in the simulator!\"",
+ "103000821_3": "\"We're ending this right now!\"",
+ "103000821_4": "\"......\"",
+ "103000821_5": "\"Hmph. How lame!\"",
+ "103000821_6": "\"No, wait!\"",
+ "103000821_7": "\"What?! It got blocked?!\"",
+ "103000821_8": "\"......\"",
+ "103000821_9": "\"How shameful of me.\"",
+ "103000821_10": "\"No. I could tell that wouldn't have been an easy attack to block. I'll be dealing with this now.\"",
+ "103000821_11": "\"So the final boss makes an appearance.\"",
+ "103000821_12": "\"I have every intention to end this now!\"",
+ "103000821_13": "\"Executing our plan is top priority. Return to the Château, and leave this to me \"",
+ "103000821_14": "\"Got it!\"",
+ "103000821_15": "\"Ahahahaha!\"",
+ "103000821_16": "\"You're going to run away?\"",
+ "103000821_17": "\"Don't you worry. I'll be able to take the both of you on by myself...\"",
+ "103000821_18": "\"You've got some nerve saying that, given how you look.\"",
+ "103000821_19": "\"I see. You better not use my looks as an excuse for not taking me seriously. Now behold!\"",
+ "103000821_20": "\"A harp?\"",
+ "103000821_21": "\"Aufwachen?! No, that's not it... But it has an extremely similar energy pattern!\"",
+ "103000821_22": "\"No way... Is she activating a relic?!\"",
+ "103000821_23": "\"The Faust Robe of Dur da Blá?!\"",
+ "103000821_24": "\"This should be more than enough.\"",
+ "103000821_25": "\"Getting bigger doesn't mean anything!\"",
+ "103000821_26": "\"If it's a fight you want, bring it on!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000821_translations_kor.json b/Missions/main03/103000821_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2074b943
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000821_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103000821_0": "\"알카 노이즈는 모두 쓰러뜨렸다!\\n남은 건――\"",
+ "103000821_1": "\"오토 스코어러!\"",
+ "103000821_2": "\"시뮬레이션으로 특훈한 콤비네이션으로!\"",
+ "103000821_3": "\"결판을 내 주마!\"",
+ "103000821_4": "\"――――――!\"",
+ "103000821_5": "\"흥! 시시해!\"",
+ "103000821_6": "\"……잠깐, 기다려!\"",
+ "103000821_7": "\"아니!? 막혔어!?\"",
+ "103000821_8": "\"………………\"",
+ "103000821_9": "\"면목 없어\"",
+ "103000821_10": "\"아니, 직접 상대해 보니 잘 알겠어.\\n내가 나설 차례다\"",
+ "103000821_11": "\"보스가 등장할 줄이야\"",
+ "103000821_12": "\"하지만 끝을 내고 싶은 건 이쪽도 마찬가지다!\"",
+ "103000821_13": "\"무엇보다 우선할 건 계획 실행이다.\\n여긴 나에게 맡기고 넌 돌아가\"",
+ "103000821_14": "\"알았어!\"",
+ "103000821_15": "\"아하하하하……!\"",
+ "103000821_16": "\"도망칠 셈이냐!\"",
+ "103000821_17": "\"걱정 마. 나 혼자 너희 둘을 상대하는 건\\n손쉬운 일이니……\"",
+ "103000821_18": "\"그 모습으로 잘도 큰소리를 치는군\"",
+ "103000821_19": "\"……그래. 겉모습 때문에 실력을 발휘 못 했다고\\n변명하게 둘 순 없지…… 눈 크게 뜨고 잘 봐라!\"",
+ "103000821_20": "\"하프……?\"",
+ "103000821_21": "\"아우프바헨!? ……아니, 달라요.\\n하지만 굉장히 비슷한 에너지 패턴입니다!\"",
+ "103000821_22": "\"설마 성유물 기동!?\"",
+ "103000821_23": "\"다우르다블라의 파우스트 로브……!\"",
+ "103000821_24": "\"……이 정도면 부족하지 않겠지\"",
+ "103000821_25": "\"커졌다고 뭐가 달라지지!\"",
+ "103000821_26": "\"나도 한판 붙고 싶었다고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000821_translations_zho.json b/Missions/main03/103000821_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..75d9f7f6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000821_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103000821_0": "「鍊金NOISE已經全滅了!\\n 只剩下──」",
+ "103000821_1": "「自律人偶!」",
+ "103000821_2": "「用在訓練模擬室中特訓的組合技!」",
+ "103000821_3": "「決一勝負吧!」",
+ "103000821_4": "「──────!」",
+ "103000821_5": "「哼!太慢啦!」",
+ "103000821_6": "「……不,慢著!」",
+ "103000821_7": "「什麼!?被擋住了!?」",
+ "103000821_8": "「………………」",
+ "103000821_9": "「真不像話啊。」",
+ "103000821_10": "「不,親自領教後,吾已然了解。\\n 輪到吾上場了。」",
+ "103000821_11": "「沒想到是大魔王粉墨登場啊。」",
+ "103000821_12": "「但我方也同樣期盼決戰!」",
+ "103000821_13": "「執行計畫是最優先事項。\\n 這裡交給吾,妳回去。」",
+ "103000821_14": "「我知道囉!」",
+ "103000821_15": "「啊哈哈哈哈……!」",
+ "103000821_16": "「想閃人嗎!」",
+ "103000821_17": "「別擔心。以吾一人與你們兩人交手,\\n 綽綽有餘……」",
+ "103000821_18": "「憑那副樣貌,也敢大放厥詞?」",
+ "103000821_19": "「……原來如此。倒也不能讓你們因為吾的外貌,\\n 而找到無法出全力的藉口……那就看清楚了!」",
+ "103000821_20": "「豎琴……?」",
+ "103000821_21": "「覺醒波形!?……不對,不一樣。\\n 可是與覺醒波形非常相似!」",
+ "103000821_22": "「難道是聖遺物啟動了!?」",
+ "103000821_23": "「是達格札豎琴的浮士德長袍……!」",
+ "103000821_24": "「……這個大小應該足夠了吧。」",
+ "103000821_25": "「就算變大也沒意義!」",
+ "103000821_26": "「能對等競爭,正如我所望!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000822_translations_enm.json b/Missions/main03/103000822_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dab6fc88
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000822_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,67 @@
+{
+ "103000822_0": "\"Ahhhhh!\"",
+ "103000822_1": "\"Guh... This power!\"",
+ "103000822_2": "\"It's like a Superb Song...\"",
+ "103000822_3": "\"Is that all the resistance you can put up?\"",
+ "103000822_4": "\"Guh!\"",
+ "103000822_5": "\"She has enormous energy without even singing... Where is it coming from?\"",
+ "103000822_6": "\"It's from the incineration of memories.\"",
+ "103000822_7": "\"Of memories?\"",
+ "103000822_8": "\"Carol and the Autoscorers' power is derived from transmuted signals in the brain called memories.\"",
+ "103000822_9": "\"Recently created beings do not have enough memories to transmute into power, so they take it from others.\"",
+ "103000822_10": "\"But Carol has been accumulating memories of her own for centuries...\"",
+ "103000822_11": "\"And that's what gives her such huge power...\"",
+ "103000822_12": "\"What happens to the memories transmuted into power?\"",
+ "103000822_13": "\"They burn, and are lost forever.\"",
+ "103000822_14": "\"......\"",
+ "103000822_15": "\"Carol intends to get results with this battle.\"",
+ "103000822_16": "\"They're not done yet! They can still stand and fight!\"",
+ "103000822_17": "\"We'll now see what potential the Ignite Module truly has.\"",
+ "103000822_18": "\"Ignite...\"",
+ "103000822_19": "\"Haah... Haah... Dammit!\"",
+ "103000822_20": "\"Are you all right, Yukine?\"",
+ "103000822_21": "\"This might just be the time to test THAT out.\"",
+ "103000822_22": "\"Heh. If you're hiding an ace up your sleeve, then show me. I'll crush any hope you have left.\"",
+ "103000822_23": "\"You'll join me in that, right?\"",
+ "103000822_24": "\"Naturally. I won't let you go it alone.\"",
+ "103000822_25": "\"Ignite Module! Drawn Blade!\"",
+ "103000822_26": "\"Gah... Oof... Guh... Oof!\"",
+ "103000822_27": "\"Gah... Urgh... Gah... Ahhh... Guh, ahh... Ahhh!\"",
+ "103000822_28": "\"Guh... It feels like it's churning up my insides. This... This power...\"",
+ "103000822_29": "\"This is Project IGNITE.\"",
+ "103000822_30": "\"Besides Superb Songs and X-Drive, Symphogears have another feature that you seem unaware of... Berserker.\"",
+ "103000822_31": "\"I don't see how Tachibana going berserk was anything innate!\"",
+ "103000822_32": "\"You better not be getting any funny ideas!\"",
+ "103000822_33": "\"Once controlled, you can channel it into raw power, making it into a weapon we can use to fight Carol.\"",
+ "103000822_34": "\"That is what Project IGNITE aims to do.\"",
+ "103000822_35": "\"Aaaaah!\"",
+ "103000822_36": "(Has that idiot been feeling an impulse like that all this time?)",
+ "103000822_37": "(If let my guard down for even a second, it'll drag me into total darkness!)",
+ "103000822_38": "\"Dáinsleif, the core of the module, the legendary magic sword of massacre.\"",
+ "103000822_39": "\"Its curse amplifies the darkness that exists in all our hearts, producing an artificial berserker state.\"",
+ "103000822_40": "\"Even so, if those girls' hearts and wisdom can overcome its destructive impulses...\"",
+ "103000822_41": "\"Their Symphogears will be able to defeat Carol's alchemy.\"",
+ "103000822_42": "\"With heart and wisdom...\"",
+ "103000822_43": "\"The reflux from the modules are going to mentally destroy them!\"",
+ "103000822_44": "\"At this rate, Tsubasa-san and Chris-chan will...\"",
+ "103000822_45": "\"Go berserk...\"",
+ "103000822_46": "\"We really shouldn't have played this by ear...\"",
+ "103000822_47": "\"Even so, you have to believe in them.\"",
+ "103000822_48": "\"Believe in Tsubasa-san and Chris-san...\"",
+ "103000822_49": "\"Ahhhhhhhh!\"",
+ "103000822_50": "\"Huh?!\"",
+ "103000822_51": "\"I'm sorry. If I wasn't holding onto your hand, I would've probably been dragged into a bottomless abyss.\"",
+ "103000822_52": "\"Heh, if you hadn't, I would've got dragged in, too.\"",
+ "103000822_53": "\"Was that a dud?\"",
+ "103000822_54": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "103000822_55": "\"Guh! Haah... Haah...\"",
+ "103000822_56": "\"Are you exhausted? Or did you just break?\"",
+ "103000822_57": "\"Either way, I'll give you enough strength to stand up again.\"",
+ "103000822_58": "\"Guh, more Alca-Noise to deal with?\"",
+ "103000822_59": "\"Oh, no! The town!\"",
+ "103000822_60": "\"You can't protect the town if you continue to stay on your knees.\"",
+ "103000822_61": "\"Guh!\"",
+ "103000822_62": "(The power to strike the heavens!)",
+ "103000822_63": "\"Guh!\"",
+ "103000822_64": "(The fangs to stab her!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000822_translations_kor.json b/Missions/main03/103000822_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b35f4d4e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000822_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,67 @@
+{
+ "103000822_0": "\"크허어어어억!?\"",
+ "103000822_1": "\"으으윽……!?\\n어디서 이런 힘이!\"",
+ "103000822_2": "\"절창하고 맞먹을 지경이잖아……\"",
+ "103000822_3": "\"저항은 벌써 끝이냐?\"",
+ "103000822_4": "\"큭……!\"",
+ "103000822_5": "\"노래도 하지 않고 이런 거대한 에너지를……\\n도대체 어떻게……\"",
+ "103000822_6": "\"추억을 소각하는 겁니다\"",
+ "103000822_7": "\"추억을……?\"",
+ "103000822_8": "\"캐롤과 오토 스코어러의 힘은\\n추억이라는 뇌 속의 전기 신호를 변환 연성한 것으로\"",
+ "103000822_9": "\"생을 받은 지 얼마 되지 않은 존재는 힘으로 바꿀 만한\\n추억이 없어 타인의 것을 빼앗아야 하지만……\"",
+ "103000822_10": "\"수백 년의 세월을 살며 추억이 쌓인 캐롤은――\"",
+ "103000822_11": "\"그만큼 강한 힘을 지니고 있다는 거구나\"",
+ "103000822_12": "\"힘과 바꾼 추억은 어떻게 되지?\"",
+ "103000822_13": "\"연소되어 사라집니다\"",
+ "103000822_14": "\"………………\"",
+ "103000822_15": "\"캐롤은 이 싸움에서 결과를 낼 생각입니다\"",
+ "103000822_16": "\"……아직이야!\\n두 사람은 아직 싸울 수 있어!\"",
+ "103000822_17": "\"이그나이트 모듈의 진가는 지금부터 드러날 겁니다\"",
+ "103000822_18": "\"이그……나이트……\"",
+ "103000822_19": "\"하아, 하아…… 이런, 젠장……\"",
+ "103000822_20": "\"……괜찮아, 유키네?\"",
+ "103000822_21": "\"'그걸' 시험할 만한 힘은\\n아슬아슬하게 남아 있어……\"",
+ "103000822_22": "\"훗…… 비장의 수를 가지고 있다면 보여 봐라.\\n나는 너희의 모든 희망을 부수겠다\"",
+ "103000822_23": "\"같이 할 거지?\"",
+ "103000822_24": "\"물론. 혼자만 감당하게 할 순 없지\"",
+ "103000822_25": "\"이그나이트 모듈, 발검!\"",
+ "103000822_26": "\"헉…… 크흑…… 윽…… 흐윽…… 으큭, 크크윽……!\"",
+ "103000822_27": "\"크억…… 컥…… 헉…… 아악…… 으, 아……아악……!\"",
+ "103000822_28": "\"으으윽…… 창자를 휘젓는 듯한\\n이것이…… 이 힘이……!\"",
+ "103000822_29": "\"Project IGNITE다\"",
+ "103000822_30": "\"심포기어에는 절창과 엑스드라이브 모드 외에 또 하나의\\n강력한 기능이 있지요? 그것은…… 폭주입니다\"",
+ "103000822_31": "\"타치바나의 폭주는 탑재된 기능이 아니야!\"",
+ "103000822_32": "\"바보 같은 생각을 하는 건 아니겠지!?\"",
+ "103000822_33": "\"폭주를 제어하여 순수한 전투력으로 변환 연성해\\n캐롤의 대항 수단으로 삼는다\"",
+ "103000822_34": "\"이것이 Project IGNITE의 목적입니다\"",
+ "103000822_35": "\"으아아아아아악!\"",
+ "103000822_36": "(그 멍청이는 계속 이런 충동과 싸우고 있었나……!)",
+ "103000822_37": "(방심했다간 깊은 어둠 속으로 떨어질 것 같아……!)",
+ "103000822_38": "\"모듈의 코어인 다인슬라이프는\\n전승되어 내려오는 살육의 마검\"",
+ "103000822_39": "\"그 저주는 사람의 마음속 깊이 잠든 어둠을 증폭해\\n인위적으로 폭주를 일으킵니다\"",
+ "103000822_40": "\"그럼에도 사람의 마음과 지성이\\n파괴 충동을 억누를 수 있다면……\"",
+ "103000822_41": "\"심포기어는 캐롤의 연금술을 능가할 겁니다\"",
+ "103000822_42": "\"마음과 지성……\"",
+ "103000822_43": "\"두 사람의 정신이\\n시스템 역류를 버티지 못합니다!\"",
+ "103000822_44": "\"이대로는 츠바사 선배와 크리스가……!\"",
+ "103000822_45": "\"폭주……\"",
+ "103000822_46": "\"역시 적응 기간 없이는……\"",
+ "103000822_47": "\"그래도 믿어야 합니다\"",
+ "103000822_48": "\"츠바사와 크리스를……\"",
+ "103000822_49": "\"아아아아아아아악!\"",
+ "103000822_50": "\"……!?\"",
+ "103000822_51": "\"미안하게 됐어…… 네 손이라도 잡지 않으면\\n끝없는 어둠에 삼켜질 것만 같아서……\"",
+ "103000822_52": "\"흥, 덕분에 나도 정신이 들었어……\"",
+ "103000822_53": "\"실패?\"",
+ "103000822_54": "\"――허억! 하아, 하아……\"",
+ "103000822_55": "\"――윽! 하아…… 하아……\"",
+ "103000822_56": "\"기력이 다했나? 아니면 꺾인 건가?\"",
+ "103000822_57": "\"어쨌든 다시 일어설 힘 정도는 내가 주도록 하지\"",
+ "103000822_58": "\"큭, 이럴 때 알카 노이즈를……!\"",
+ "103000822_59": "\"젠장, 마을이……!\"",
+ "103000822_60": "\"계속 그렇게 엎어져 있으면\\n마을의 피해는 점점 커질 거다\"",
+ "103000822_61": "\"크으으윽……!\"",
+ "103000822_62": "(하늘을 찌를 힘을……!)",
+ "103000822_63": "\"으으으윽……!\"",
+ "103000822_64": "(저 녀석을 물어뜯을 송곳니를……!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000822_translations_zho.json b/Missions/main03/103000822_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..53c7105b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000822_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,67 @@
+{
+ "103000822_0": "「嗚啊啊啊啊啊!?」",
+ "103000822_1": "「唔……!?\\n 這是何等強大的力量!」",
+ "103000822_2": "「簡直就像是絕唱……」",
+ "103000822_3": "「你們不再抵抗了嗎?」",
+ "103000822_4": "「呃……!」",
+ "103000822_5": "「明明沒在唱歌,卻有這股龐大的能量……\\n 到底是來自哪裡……」",
+ "103000822_6": "「那是記憶焚燒。」",
+ "103000822_7": "「記憶……?」",
+ "103000822_8": "「卡蘿和自律人偶的力量,\\n 是透過轉換記憶這種腦內電子訊號所鍊成的。」",
+ "103000822_9": "「被創造後時日方淺的物品,其記憶不足以換為力量,\\n 因此她們需要奪走其他人的記憶……」",
+ "103000822_10": "「但活了數百年,積攢了許多記憶的卡蘿──」",
+ "103000822_11": "「體內潛藏了與其歲月相襯的強大力量。」",
+ "103000822_12": "「轉換成力量的記憶會怎麼樣?」",
+ "103000822_13": "「燃燒殆盡後消失。」",
+ "103000822_14": "「………………」",
+ "103000822_15": "「卡蘿打算透過這場戰鬥分出勝負。」",
+ "103000822_16": "「……還沒呢!\\n 翼她們應該還能再戰!」",
+ "103000822_17": "「業火模組的可能性才正要發揮。」",
+ "103000822_18": "「業……火……」",
+ "103000822_19": "「呼……呼……可惡的傢伙……」",
+ "103000822_20": "「……雪音,妳還好嗎?」",
+ "103000822_21": "「要嘗試『那個』,\\n 還勉強可以吧……」",
+ "103000822_22": "「呵……有殺手鐧的話,就使出來吧。\\n 吾將擊碎你們的一切希望!」",
+ "103000822_23": "「妳會陪我吧?」",
+ "103000822_24": "「這是自然,我怎麼可能讓妳一個人獨去!」",
+ "103000822_25": "「業火模組,拔劍!」",
+ "103000822_26": "「啊……嗚……唔……咳咳……咳咳咳……!」",
+ "103000822_27": "「嗚啊……啊……嘎……啊啊……咕……!啊……啊啊……!」",
+ "103000822_28": "「嗚……彷彿五臟六腑被攪動一般,\\n 這……這股力量就是……!」",
+ "103000822_29": "「這就是業火計畫。」",
+ "103000822_30": "「各位忘了Symphogear除了絕唱和EX-DRIVE之外,\\n 還有另一項決戰機能嗎?那就是……失控。」",
+ "103000822_31": "「立花的失控並非GEAR的正規機能!」",
+ "103000822_32": "「妳不會在打什麼鬼主意吧!?」",
+ "103000822_33": "「藉由控制失控,將其轉換、鍊成純粹的戰鬥力,\\n 以做為對抗卡蘿的手段。」",
+ "103000822_34": "「這就是業火計畫的目的。」",
+ "103000822_35": "「嗚啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000822_36": "(那個笨蛋一直暴露在這種衝動之下嗎……!)",
+ "103000822_37": "(疏忽大意的話,彷彿就會陷入黑暗深淵……!)",
+ "103000822_38": "「做為模組核心的噬血魔劍,\\n 是傳說中的殺戮魔劍。」",
+ "103000822_39": "「劍上的詛咒會增幅沉睡在所有人內心深處的黑暗,\\n 並以人為方式引發失控狀態。」",
+ "103000822_40": "「就算如此,只要以人的內心與智慧\\n 壓制破壞的衝動……」",
+ "103000822_41": "「Symphogear就能勝過卡蘿的鍊金術。」",
+ "103000822_42": "「以人的內心與智慧……」",
+ "103000822_43": "「兩人的精神已經無法承受\\n 來自系統逆流的負荷了!」",
+ "103000822_44": "「再這樣下去,翼跟克莉絲會……!」",
+ "103000822_45": "「失控……」",
+ "103000822_46": "「要臨場運用,果然還是……」",
+ "103000822_47": "「就算這樣,還是請你相信她們。」",
+ "103000822_48": "「相信翼小姐和克莉絲小姐……」",
+ "103000822_49": "「啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000822_50": "「……唔!?」",
+ "103000822_51": "「真是對不住……要是不握住妳的手,\\n 我好像就要被無底深淵給吞噬了……」",
+ "103000822_52": "「嗯,多虧了妳,我好像也清醒過來了……」",
+ "103000822_53": "「失敗?」",
+ "103000822_54": "「──哈啊!哈啊、哈啊……」",
+ "103000822_55": "「──嗚!哈啊、哈啊……」",
+ "103000822_56": "「用盡力量了?還是屈服了?」",
+ "103000822_57": "「無論如何,吾都會賦予你們足以再戰的氣力。」",
+ "103000822_58": "「唔!居然挑這時候釋放鍊金NOISE……!」",
+ "103000822_59": "「可惡,城市要被……!」",
+ "103000822_60": "「如果你們一直屈膝跪地,\\n 便無法阻止城市被破壞。」",
+ "103000822_61": "「咕──……!」",
+ "103000822_62": "(將衝破天際的力量……!)",
+ "103000822_63": "「嗚──……!」",
+ "103000822_64": "(將貫穿敵人的利牙……!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000831_translations_enm.json b/Missions/main03/103000831_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d7e6aad0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000831_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103000831_0": "\"My own alchemy can't stop Carol.\"",
+ "103000831_1": "\"It's okay. That doesn't mean we've run out of hope yet.\"",
+ "103000831_2": "\"Hope...\"",
+ "103000831_3": "\"You mean...\"",
+ "103000831_4": "\"The modified Gungnir.\"",
+ "103000831_5": "\"I won't let them break our Gears, or our hopes ever again.\"",
+ "103000831_6": "\"Oh...\"",
+ "103000831_7": "\"Hehe...\"",
+ "103000831_8": "\"Master! I'm heading out!\"",
+ "103000831_9": "\"Are you sure?\"",
+ "103000831_10": "\"Yeah!\"",
+ "103000831_11": "\"Very well. Hibiki-kun, prepare to move out! Get her the fastest possible transport!\"",
+ "103000831_12": "\"Well then, Miku, Elfnein-chan. I'm off!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000831_translations_kor.json b/Missions/main03/103000831_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..70674d9c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000831_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103000831_0": "\"내 연금술로는 캐롤을 막을 수 없어……\"",
+ "103000831_1": "\"괜찮아, 모든 가능성이 사라진 건 아니니까\"",
+ "103000831_2": "\"가능성……\"",
+ "103000831_3": "\"그건……\"",
+ "103000831_4": "\"……수리한 건그닐\"",
+ "103000831_5": "\"기어도, 가능성도 다시는 부서지게 두지 않을 거야\"",
+ "103000831_6": "\"아……\"",
+ "103000831_7": "\"후후\"",
+ "103000831_8": "\"――스승님! 제가 가겠습니다!\"",
+ "103000831_9": "\"할 수 있겠나?\"",
+ "103000831_10": "\"네!\"",
+ "103000831_11": "\"……좋아, 히비키의 출격 준비다!\\n가장 빠른 수단을 준비해라!\"",
+ "103000831_12": "\"그럼 미쿠, 엘프나인.\\n다녀올게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000831_translations_zho.json b/Missions/main03/103000831_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c1b3d58d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000831_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103000831_0": "「以我的鍊金術,無法阻止卡蘿……」",
+ "103000831_1": "「沒關係,我們還沒有失去所有可能性!」",
+ "103000831_2": "「可能性……」",
+ "103000831_3": "「那是……」",
+ "103000831_4": "「……是完成修復的岡格尼爾。」",
+ "103000831_5": "「不論是GEAR還是可能性,我都不會讓它們被再次破壞。」",
+ "103000831_6": "「啊……」",
+ "103000831_7": "「呵呵。」",
+ "103000831_8": "「師父!我要出擊!」",
+ "103000831_9": "「妳可以嗎?」",
+ "103000831_10": "「好的!」",
+ "103000831_11": "「……很好,快進行響的出擊準備!\\n 盡快調度最快的代步工具!」",
+ "103000831_12": "「那麼未來、艾爾芙奈茵。\\n 我去去就回!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000832_translations_enm.json b/Missions/main03/103000832_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e8507e22
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000832_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "103000832_0": "\"Raaaaaaaagh!\"",
+ "103000832_1": "\"So you're all finally gathered.\"",
+ "103000832_2": "\"Tsubasa-san! Chris-chan!\"",
+ "103000832_3": "\"Thanks! You saved us!\"",
+ "103000832_4": "\"You really caught us in a bad spot.\"",
+ "103000832_5": "\"The Ignite Module! Let's give it another go!\"",
+ "103000832_6": "\"But right now, we're...\"",
+ "103000832_7": "\"Miku told me that she was saved by the power of the Symphogears.\"",
+ "103000832_8": "\"If our Symphogears really can save others, it should also be able to save its own wielders!\"",
+ "103000832_9": "\"We have to believe! Believe that what will break the curse of Dáinsleif is...\"",
+ "103000832_10": "\"My Ame no Habakiri, that was always with me.\"",
+ "103000832_11": "\"My Ichaival that helped me change.\"",
+ "103000832_12": "\"And my Gungnir!\"",
+ "103000832_13": "\"Let's believe in the song in our hearts, and in our Symphogears!\"",
+ "103000832_14": "\"Heh, it's not a great look being spurred on by this dumbass...\"",
+ "103000832_15": "\"But let's try it again!\"",
+ "103000832_16": "\"Ignite Module! Drawn Blade!\"",
+ "103000832_17": "\"Ahhhhhhhhhh!\"",
+ "103000832_18": "\"Ahhhhhhhhhhhhhh!\"",
+ "103000832_19": "\"Ahhhhhhhh!\"",
+ "103000832_20": "\"Slice through the curse!\"",
+ "103000832_21": "\"Fill it full of holes!\"",
+ "103000832_22": "\"Crush it without fear, and you'll make it!\"",
+ "103000832_23": "\"Hibiki...\"",
+ "103000832_24": "(It's all thanks to Miku. She taught me what it meant to shoulder this power!)",
+ "103000832_25": "(So I'm not going to let this impulse...)",
+ "103000832_26": "\"...Overcome meeeeeeee!\"",
+ "103000832_27": "\"Module activated! Initiating countdown till safety down!\"",
+ "103000832_28": "(The strength to pierce evil!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000832_translations_kor.json b/Missions/main03/103000832_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cbdec4d8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000832_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "103000832_0": "\"이야아아아아압!\"",
+ "103000832_1": "\"……겨우 다 모였나\"",
+ "103000832_2": "\"츠바사 선배! 크리스!\"",
+ "103000832_3": "\"미안하다, 덕분에 살았어!\"",
+ "103000832_4": "\"이미 흉한 꼴을 보이긴 했지만\"",
+ "103000832_5": "\"이그나이트 모듈!\\n한 번 더 해 봐요!\"",
+ "103000832_6": "\"하지만 지금 우리로는……\"",
+ "103000832_7": "\"미쿠가 가르쳐 줬어요.\\n미쿠는 심포기어의 힘에 구원받았다고\"",
+ "103000832_8": "\"이 힘이 정말 누군가를 구하는 힘이라면\\n이 힘을 두른 우리 역시 구원해 줄 거예요!\"",
+ "103000832_9": "\"그러니까 있는 힘껏 믿어 봐요!\\n다인슬라이프의 저주를 깨는 건――\"",
+ "103000832_10": "\"――언제나 함께했던 아메노하바키리\"",
+ "103000832_11": "\"나를 변하게 해 준 이치이발\"",
+ "103000832_12": "\"그리고 건그닐!\"",
+ "103000832_13": "\"믿어 보자.\\n가슴속의 노래를, 심포기어를!\"",
+ "103000832_14": "\"훗, 이 멍청이에게 설득된 것 같아서 좀 그렇지만……\"",
+ "103000832_15": "\"한 번 더 간다!\"",
+ "103000832_16": "\"이그나이트 모듈, 발검!\"",
+ "103000832_17": "\"우와아아아아아아아아악!\"",
+ "103000832_18": "\"아, 아아아아아아아아악!\"",
+ "103000832_19": "\"으으으아아아아아아아악!\"",
+ "103000832_20": "\"저주 따윈 베어 버려!\"",
+ "103000832_21": "\"꿰뚫어 버려요!\"",
+ "103000832_22": "\"두려움 없이 마주 서면 분명……!\"",
+ "103000832_23": "\"히비키……\"",
+ "103000832_24": "(미쿠가 가르쳐 줬어…… 힘의 의미를, 짊어지는 각오를!)",
+ "103000832_25": "(그러니 이 충동에 질 수는――)",
+ "103000832_26": "\"없어어어어어어어어어어!!\"",
+ "103000832_27": "\"모듈 가동!\\n세이프티 다운 카운트 시작합니다!\"",
+ "103000832_28": "(악을 쓰러뜨릴 힘……!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000832_translations_zho.json b/Missions/main03/103000832_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0bb9f671
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000832_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "103000832_0": "「喝啊啊啊啊啊!」",
+ "103000832_1": "「……終於到齊了嗎?」",
+ "103000832_2": "「翼學姐!克莉絲!」",
+ "103000832_3": "「對不住,多虧妳才得救!」",
+ "103000832_4": "「不過讓妳看到了我們的窩囊樣……」",
+ "103000832_5": "「業火模組!\\n 再試一次看看吧!」",
+ "103000832_6": "「但是憑現在的我們……」",
+ "103000832_7": "「未來告訴過我,\\n 自己是被Symphogear的力量拯救的!」",
+ "103000832_8": "「如果這股力量真的能拯救任何人,\\n 那它肯定也會拯救裝備著它的我們!」",
+ "103000832_9": "「所以我們必須堅定不移地相信它!\\n 破除噬血魔劍詛咒的,將是……」",
+ "103000832_10": "「──一直陪伴我的天羽羽斬!」",
+ "103000832_11": "「改變了我的伊切巴爾!」",
+ "103000832_12": "「還有岡格尼爾!」",
+ "103000832_13": "「相信吧!\\n 相信心中的歌,以及Symphogear!」",
+ "103000832_14": "「呵,雖然感覺像我被這笨蛋煽動,有點難看……」",
+ "103000832_15": "「讓我們再次出擊吧!」",
+ "103000832_16": "「業火模組,拔劍!」",
+ "103000832_17": "「哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000832_18": "「啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000832_19": "「嗚啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000832_20": "「撕碎詛咒!」",
+ "103000832_21": "「擊潰詛咒Death!」",
+ "103000832_22": "「只要無所畏懼地擊碎詛咒,就一定能……!」",
+ "103000832_23": "「響……」",
+ "103000832_24": "(未來告訴過我……要有背負力量真諦的覺悟!)",
+ "103000832_25": "(所以我絕不可能被這股衝動──)",
+ "103000832_26": "「抹去意志的啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000832_27": "「啟動模組!\\n 開始進行安全機制失效的倒數!」",
+ "103000832_28": "(獲得貫穿邪惡的強大力量……!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000841_translations_enm.json b/Missions/main03/103000841_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..459ddd37
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000841_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103000841_0": "\"Hmph. Time to test the waters with you...\"",
+ "103000841_1": "\"Huh?! I've detected approximately 3000 Alca-Noise signals!\"",
+ "103000841_2": "\"Only 3000?\"",
+ "103000841_3": "\"Always with the small-fries!\"",
+ "103000841_4": "\"Let's strike them all down!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000841_translations_kor.json b/Missions/main03/103000841_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..586e2069
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000841_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103000841_0": "\"흥, 어떤지 좀 볼까\"",
+ "103000841_1": "\"……!?\\n탐지된 알카 노이즈 반응…… 약 3000!\"",
+ "103000841_2": "\"고작 3000!\"",
+ "103000841_3": "\"질리지도 않고 잔챙이들을 불러내는구나!\"",
+ "103000841_4": "\"전부 없애 주마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000841_translations_zho.json b/Missions/main03/103000841_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..62c03e23
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000841_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103000841_0": "「呵,讓吾來試試你們究竟有何能耐吧。」",
+ "103000841_1": "「……!\\n 檢測到的鍊金NOISE反應……大約有3000個!」",
+ "103000841_2": "「充其量才3000個!」",
+ "103000841_3": "「又召喚出一群雜碎,真是學不乖!」",
+ "103000841_4": "「擊潰它們吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000842_translations_enm.json b/Missions/main03/103000842_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2ad339cc
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000842_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103000842_0": "\"The power of Carol's alchemy is immense. But now, the wielders have the power to fight against her.\"",
+ "103000842_1": "(Even so, Hibiki will be hurt and cry in secret.)",
+ "103000842_2": "(I can't do anything about it, but her smile, the tears that lie behind it, the gentleness in her fists...)",
+ "103000842_3": "(I'll embrace all of it... So please, Hibiki—)",
+ "103000842_4": "\"—You can't lose noooooow!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000842_translations_kor.json b/Missions/main03/103000842_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9fcb94d6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000842_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103000842_0": "\"캐롤의 연금술은 강대하지만……\\n……장착자들도 대항할 힘을 얻었습니다\"",
+ "103000842_1": "(하지만 히비키는 상처 받고,\\n상처 입는 아픔에 남몰래 울고 있어)",
+ "103000842_2": "(나는 아무것도 할 수 없지만, 히비키의 미소와 그 뒤에\\n숨겨진 눈물, 그리고 손안에 담긴 상냥함까지……)",
+ "103000842_3": "(전부 감싸 안아 줄 거야.\\n그러니까――)",
+ "103000842_4": "\"지지 마아아아아아아!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000842_translations_zho.json b/Missions/main03/103000842_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4c6dee05
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000842_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103000842_0": "「卡蘿的鍊金術十分強大……\\n ……但是裝者們也具備與其抗衡的力量──」",
+ "103000842_1": "(就算這樣,響還是會受傷,並偷偷地因傷痛而哭泣。)",
+ "103000842_2": "(雖然我什麼都做不到,但響的笑容和她背地裡的淚,\\n 以及包裹在拳頭裡的溫柔……)",
+ "103000842_3": "(我會全部接納的!\\n 所以──)",
+ "103000842_4": "「不要輸啊啊啊啊啊啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000851_translations_enm.json b/Missions/main03/103000851_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d6f540a9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000851_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103000851_0": "\"Raaaahhhh!\"",
+ "103000851_1": "\"The gnawing feeling in my gut won't go away!\"",
+ "103000851_2": "\"Then I... Haaaaagh!\"",
+ "103000851_3": "\"Whoa!\"",
+ "103000851_4": "\"So she finally decided to make a move?\"",
+ "103000851_5": "\"Carol-chan... I'm going to stop you right here, right now!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000851_translations_kor.json b/Missions/main03/103000851_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..37fe8614
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000851_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103000851_0": "\"우오오오오오오오오!!\"",
+ "103000851_1": "\"좀이 쑤셔서 못 있겠군!\"",
+ "103000851_2": "\"그렇다면 내가…… 하아아압!\"",
+ "103000851_3": "\"!\"",
+ "103000851_4": "\"겨우 나설 생각이 들었나\"",
+ "103000851_5": "\"캐롤……\\n이 이상은 내가 막을 거야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000851_translations_zho.json b/Missions/main03/103000851_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9805c19d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000851_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103000851_0": "「嗚喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "103000851_1": "「吾心中的煩躁感根本無法平息!」",
+ "103000851_2": "「既然如此,吾將……喝啊啊啊!」",
+ "103000851_3": "「唔!」",
+ "103000851_4": "「妳終於認真起來啦?」",
+ "103000851_5": "「卡蘿……\\n 接下來,由我阻止妳!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000852_translations_enm.json b/Missions/main03/103000852_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d0201bb2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000852_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "103000852_0": "\"Guh!\"",
+ "103000852_1": "\"Let there be light!\"",
+ "103000852_2": "\"Haah... Haah... Haah!\"",
+ "103000852_3": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "103000852_4": "\"Carol-chan... Why would you try to tear the world apart?\"",
+ "103000852_5": "\"I forgot the reason why.\"",
+ "103000852_6": "\"I've incinerated my memories to transmute them into power.\"",
+ "103000852_7": "\"......\"",
+ "103000852_8": "\"You're arrogant to think that cursed melody will save anyone.\"",
+ "103000852_9": "\"Huh?!\"",
+ "103000852_10": "\"Hmph...\"",
+ "103000852_11": "\"Carol-chan?\"",
+ "103000852_12": "\"Carol-chan! Ahh... Ahhhh!\"",
+ "103000852_13": "\"......\"",
+ "103000852_14": "\"......\"",
+ "103000852_15": "\"......\"",
+ "103000852_16": "\"......\"",
+ "103000852_17": "\"The gears have begun to turn.\"",
+ "103000852_18": "\"I'll make the next dance a flashy one.\"",
+ "103000852_19": "\"Gather the scalpels needed to dissect the world.\"",
+ "103000852_20": "\"To fulfill the Apocalypse of All Creation.\"",
+ "103000852_21": "\"A cursed melody that can't save anyone...\"",
+ "103000852_22": "\"That's not true...\"",
+ "103000852_23": "\"I won't let it be true, Carol-chan.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000852_translations_kor.json b/Missions/main03/103000852_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..94b5fc8b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000852_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "103000852_0": "\"으, 윽!?\"",
+ "103000852_1": "\"빛이 있으라아아아아아아아아아!\"",
+ "103000852_2": "\"하아, 하아, 하아……!\"",
+ "103000852_3": "\"하아…… 하아…… 하아……\"",
+ "103000852_4": "\"캐롤……\\n어째서 세계를 조각내려고 하는 거야……\"",
+ "103000852_5": "\"잊었어.\\n이유 같은 건……\"",
+ "103000852_6": "\"추억을 소각해…… 싸울 힘으로 바꿨을 때……\"",
+ "103000852_7": "\"………………\"",
+ "103000852_8": "\"그 저주받은 선율로 누군가를 구할 수 있을 거라 생각 마라\"",
+ "103000852_9": "\"――!?\"",
+ "103000852_10": "\"후……\"",
+ "103000852_11": "\"캐롤……?\"",
+ "103000852_12": "\"캐롤……!\\n아아, 아아아……!?\"",
+ "103000852_13": "\"………………\"",
+ "103000852_14": "\"………………\"",
+ "103000852_15": "\"………………\"",
+ "103000852_16": "\"………………\"",
+ "103000852_17": "\"톱니바퀴가 돌아가기 시작했어\"",
+ "103000852_18": "\"다음번 춤은 화려하게 선보이도록 하지\"",
+ "103000852_19": "\"세계 해부에 필요한 메스를 모아\"",
+ "103000852_20": "\"만상묵시록을 완성하기 위해\"",
+ "103000852_21": "\"……저주받은 선율.\\n누구도 구할 수 없다……\"",
+ "103000852_22": "\"그렇지 않아……\"",
+ "103000852_23": "\"그렇게 두지 않을 거야, 캐롤……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000852_translations_zho.json b/Missions/main03/103000852_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4d07efeb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000852_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "103000852_0": "「唔!嗚!?」",
+ "103000852_1": "「化為光吧────────!」",
+ "103000852_2": "「哈啊、哈啊、哈啊……!」",
+ "103000852_3": "「呼……呼……呼……」",
+ "103000852_4": "「卡蘿……\\n 為什麼妳會想將世界四分五裂……」",
+ "103000852_5": "「理由這種東西……\\n 吾早已忘了。」",
+ "103000852_6": "「在吾焚燒記憶……轉換成戰力的時候……」",
+ "103000852_7": "「………………」",
+ "103000852_8": "「別以為妳能用那段受詛咒的旋律去拯救任何人。」",
+ "103000852_9": "「──咦!?」",
+ "103000852_10": "「呵……」",
+ "103000852_11": "「卡蘿……?」",
+ "103000852_12": "「卡蘿……!\\n 啊啊、啊啊啊……!?」",
+ "103000852_13": "「………………」",
+ "103000852_14": "「………………」",
+ "103000852_15": "「………………」",
+ "103000852_16": "「………………」",
+ "103000852_17": "「齒輪開始轉動囉!」",
+ "103000852_18": "「華麗地跳完下一支舞吧!」",
+ "103000852_19": "「集齊解剖世界時需要的手術刀!」",
+ "103000852_20": "「為了完成萬象默示錄!」",
+ "103000852_21": "「……受詛咒的旋律,\\n 無法拯救任何人……」",
+ "103000852_22": "「才沒有那回事……」",
+ "103000852_23": "「卡蘿,我不會讓這種事發生的……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000911_translations_enm.json b/Missions/main03/103000911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..89f1b9b7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103000911_0": "Carry on the Shining Light, and Stay True to Yourself",
+ "103000911_1": "\"Igalima...\"",
+ "103000911_2": "\"And Shul Shagana are now fully modified!\"",
+ "103000911_3": "\"Their functionality has been upgraded, along with the Ignite Module now built in. And of course...\"",
+ "103000911_4": "\"Airget-lamh has been resurrected...\"",
+ "103000911_5": "\"I didn't modify it, but I built in a new converter, and put in a neuro pass, so you should be able to wield it.\"",
+ "103000911_6": "\"Here I am with Serena's Gear once again... I want to carry on her shining light, and become stronger.\"",
+ "103000911_7": "\"Everyone's Gear is already compatible with the simulator, so how about some training to get used to it?\"",
+ "103000911_8": "\"All three of us? That sounds like fun!\"",
+ "103000911_9": "\"It's been a while since I fought alongside Maria and Kiri-chan.\"",
+ "103000911_10": "\"Even if it's the simulator, you have to take this seriously.\"",
+ "103000911_11": "\"It'll be fine. We all know how terrifying the Ignite Module can be.\"",
+ "103000911_12": "\"Now let's show what we can do!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000911_translations_kor.json b/Missions/main03/103000911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..71b619b4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103000911_0": "반짝임을 잇는 너의 방식대로",
+ "103000911_1": "\"파괴된 이가리마와……\"",
+ "103000911_2": "\"슐샤가나도 수리 완료예요!\"",
+ "103000911_3": "\"기능 향상과 더불어 이그나이트 모듈도 탑재했습니다.\\n그리고 물론――\"",
+ "103000911_4": "\"부활한 아가트람……\"",
+ "103000911_5": "\"수리한 게 아니라 컨버터 부분을 새로 만들었습니다.\\n한번 신경 신호를 등록했었으니 바로 두를 수 있을 겁니다\"",
+ "103000911_6": "\"세레나의 기어를 다시 한번……\\n이 반짝임으로, 나는 강해질 거야\"",
+ "103000911_7": "\"여러분의 기어는 시뮬레이터 대응이 가능하니\\n익숙해질 겸 훈련하시는 건 어떨까요?\"",
+ "103000911_8": "\"셋이서 말인가요? 재밌겠네요!\"",
+ "103000911_9": "\"마리아하고 키리랑 함께 하는 건 오랜만이네……\"",
+ "103000911_10": "\"시뮬레이터라곤 해도 진지하게 임해야 해\"",
+ "103000911_11": "\"괜찮아. 이그나이트 모듈의 공포는\\n잘 알고 있으니까\"",
+ "103000911_12": "\"그럼 어서 해 봐요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000911_translations_zho.json b/Missions/main03/103000911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4ca5bb3e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103000911_0": "以妳的風格繼承光輝",
+ "103000911_1": "「壞掉的伊格里馬跟……」",
+ "103000911_2": "「修爾夏加納都完成改裝了Death!」",
+ "103000911_3": "「不只是提升性能,還加入了業火模組。\\n 當然還有──」",
+ "103000911_4": "「復活的……阿爾格提蘭。」",
+ "103000911_5": "「我並沒有修復它,而是重新打造整流器的部分。\\n 由於已經接通過神經傳導,應該能順利裝備才對。」",
+ "103000911_6": "「讓賽蓮娜的GEAR再次閃耀……\\n 我想藉由這道光輝變得更強!」",
+ "103000911_7": "「各位的GEAR都訓練配對好模擬器了,\\n 請問要透過訓練來熟悉一下嗎?」",
+ "103000911_8": "「三個人一起嗎Death?好像很好玩Death!」",
+ "103000911_9": "「好久沒有跟瑪麗亞與小切並肩作戰了……」",
+ "103000911_10": "「雖說是模擬,但還是得認真練習哦。」",
+ "103000911_11": "「沒問題。因為我們都知道\\n 業火模組的恐怖之處。」",
+ "103000911_12": "「那就趕快來試試看吧Dea~th!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000912_translations_enm.json b/Missions/main03/103000912_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5804c102
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000912_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103000912_0": "\"Good work. The simulation results show that all of your Gears are operating well within expected parameters.\"",
+ "103000912_1": "\"However, we weren't able to output the kind of power needed to utilize the Ignite Module.\"",
+ "103000912_2": "\"Is it because we used the training LiNKER?\"",
+ "103000912_3": "\"Or perhaps it's because of the simulator itself?\"",
+ "103000912_4": "\"If that's the case, it's time for some intensive training!\"",
+ "103000912_5": "\"Intensive training?\"",
+ "103000912_6": "\"As our fight with the Autoscorers draws near, mastering your Symphogear and Ignite Module is top priority!\"",
+ "103000912_7": "\"Next, I need you to go pick up some investigative data from the nearby Tsukuba heretical research facility.\"",
+ "103000912_8": "\"It'll be an excellent opportunity to train both mind and body!\"",
+ "103000912_9": "\"I live and breathe training, anyway! You can count on me!\"",
+ "103000912_10": "\"I want to get stronger...\"",
+ "103000912_11": "\"I've always struggled to get the power I've wanted to fend off the ruthless threats that stand in my way.\"",
+ "103000912_12": "\"Hey, Maria!\"",
+ "103000912_13": "\"What are you doing?!\"",
+ "103000912_14": "\"I've come here...\"",
+ "103000912_15": "\"To acquire the strength I need...\"",
+ "103000912_16": "\"Ahahaha! Here you go!\"",
+ "103000912_17": "\"Oh, Hibiki! I'll get you back!\"",
+ "103000912_18": "\"Let's make this castle super big!\"",
+ "103000912_19": "\"Kiri-chan, you have to firm this spot up.\"",
+ "103000912_20": "\"The beach is the perfect place to train your lower body, supposedly.\"",
+ "103000912_21": "\"Yeah. It's a place made for intensive training.\"",
+ "103000912_22": "(Is this really intensive though?)",
+ "103000912_23": "\"This...\"",
+ "103000912_24": "\"This was created from the data that Professor Nastassja left behind on Frontier.\"",
+ "103000912_25": "\"A ball... of light?\"",
+ "103000912_26": "\"That's right. For the sake of convenience, we call it the photosphere.\"",
+ "103000912_27": "\"The real thing is actually much larger. This is merely a 1/40,000,000th replica.\"",
+ "103000912_28": "\"What the hell is a photosphere?\"",
+ "103000912_29": "\"I just finished picking up the data. Is your training making any progress?\"",
+ "103000912_30": "\"Guh... This is actually a pretty tough regimen!\"",
+ "103000912_31": "\"Huh?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000912_translations_kor.json b/Missions/main03/103000912_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8be1fe54
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000912_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103000912_0": "\"수고하셨습니다. 시뮬레이터 결과\\n여러분의 힘은 기어의 기대치에 충분히 도달했습니다\"",
+ "103000912_1": "\"……하지만 이그나이트 모듈을 사용할 만큼의\\n계측 수치를 내지는 못했어\"",
+ "103000912_2": "\"훈련용 LiNKER를 사용해서 그런가…?\"",
+ "103000912_3": "\"아니면 시뮬레이터라서?\"",
+ "103000912_4": "\"그렇다면 이쯤에서\\n특훈을 하나 해야겠구나!\"",
+ "103000912_5": "\"특훈!?\"",
+ "103000912_6": "\"오토 스코어러와 다시 맞붙기 전에 강화형 심포기어와\\n이그나이트 모듈에 익숙해지는 게 급무다!\"",
+ "103000912_7": "\"근처 츠쿠바의 이단 기술 연구 기관에서\\n조사 결과를 수령하는 임무가 있다\"",
+ "103000912_8": "\"제군들은 그곳에서 심신 단련에 힘쓰도록!\"",
+ "103000912_9": "\"특훈하면 저죠!\\n맡겨 주세요!\"",
+ "103000912_10": "\"강해지고 싶어……\"",
+ "103000912_11": "\"농락하는 운명과 가로막는 위협에도 지지 않는\\n힘을 바라며 계속 발버둥 쳤어……\"",
+ "103000912_12": "\"이봐~ 마리아!\"",
+ "103000912_13": "\"뭐 하고 있어요!?\"",
+ "103000912_14": "\"원하던 힘을 손에 넣기 위해 나는――\"",
+ "103000912_15": "\"이곳에 왔어\"",
+ "103000912_16": "\"아하하하, 에―잇!\"",
+ "103000912_17": "\"아이, 히비키도 참. 그럼 내 차례야!\"",
+ "103000912_18": "\"큰 성을 만들어요!\"",
+ "103000912_19": "\"키리, 여길 더 단단하게 해야 해\"",
+ "103000912_20": "\"모래사장은 다리와 허리를 단련하는데 최고……지\"",
+ "103000912_21": "\"맞아. 특훈에 적합한 장소야\"",
+ "103000912_22": "(……이게 진짜 특훈일까요?)",
+ "103000912_23": "\"이건……\"",
+ "103000912_24": "\"나스타샤 교수가 프런티어에 남긴 데이터로\\n구축한 겁니다\"",
+ "103000912_25": "\"빛의 구체……?\"",
+ "103000912_26": "\"그렇습니다.\\n저희도 편의상 '포토 스피어'라고 부르고 있습니다\"",
+ "103000912_27": "\"실제로는 훨씬 더 거대하고\\n이것은 약 4000만분의 1 크기입니다\"",
+ "103000912_28": "\"포토 스피어란 대체……\"",
+ "103000912_29": "\"조사 데이터 수령을 완료했습니다.\\n그쪽 특훈은 잘 되고 있나요?\"",
+ "103000912_30": "\"――큭, 제법\\n힘든 특훈이 이어지네요!\"",
+ "103000912_31": "\"네……?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000912_translations_zho.json b/Missions/main03/103000912_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c8614bce
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000912_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103000912_0": "「辛苦各位了。從模擬的結果來看,\\n 各位的力量完全達到了GEAR的期待數值。」",
+ "103000912_1": "「……但是仍沒有測出足以發動\\n 業火模組的測量數值……」",
+ "103000912_2": "「是因為服用訓練用LiNKER的關係嗎?」",
+ "103000912_3": "「還是說因為用的是模擬器,所以才……Death?」",
+ "103000912_4": "「如果是這樣,\\n 我們就先來場特訓吧!」",
+ "103000912_5": "「特訓!?」",
+ "103000912_6": "「為了跟自律人偶再次對戰,\\n 當務之急是熟練強化型Symphogear跟業火模組!」",
+ "103000912_7": "「最近在筑波的異端技術研究機構之中,\\n 有一件領收調查結果的任務。」",
+ "103000912_8": "「各位就在那裡專注鍛鍊身心吧!」",
+ "103000912_9": "「說到特訓就絕對少不了我!\\n 請交給我們吧!」",
+ "103000912_10": "「我想變強……」",
+ "103000912_11": "「為了不輸給坎坷的命運及迫近的威脅,我想要力量,\\n 所以一直掙扎至今……」",
+ "103000912_12": "「喂~瑪麗亞~!」",
+ "103000912_13": "「妳在做什麼Death!?」",
+ "103000912_14": "「為了得到我所追求的強大,我──」",
+ "103000912_15": "「來到了這裡!」",
+ "103000912_16": "「哈哈哈!看招~!」",
+ "103000912_17": "「討厭,妳真是的。回敬妳!」",
+ "103000912_18": "「我要蓋一座大城Death!」",
+ "103000912_19": "「小切,這裡要更堅固一點才行。」",
+ "103000912_20": "「沙灘最適合鍛鍊腿和腰了……呢。」",
+ "103000912_21": "「沒錯,是很適合特訓的地方。」",
+ "103000912_22": "(……這真的是特訓嗎?)",
+ "103000912_23": "「這是……」",
+ "103000912_24": "「這是從娜絲塔夏教授遺留在開拓者的資料\\n 架構而成的產物。」",
+ "103000912_25": "「發光的……球體?」",
+ "103000912_26": "「沒錯。\\n 我們為求方便,也把它稱呼為『光子球』。」",
+ "103000912_27": "「它的實際尺寸更為巨大,\\n 這個大小大約是4000萬分之1。」",
+ "103000912_28": "「光子球到底是……」",
+ "103000912_29": "「調查資料已完成領取,\\n 你們的特訓有進展嗎?」",
+ "103000912_30": "「──呃!現在正在接連應付著\\n 意外困難的訓練菜單!」",
+ "103000912_31": "「咦……!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000921_translations_enm.json b/Missions/main03/103000921_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..541c3c98
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000921_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,70 @@
+{
+ "103000921_0": "\"Yes, Ogawa-san. I'll contact you later! We can talk more then.\"",
+ "103000921_1": "\"Now let's continue!\"",
+ "103000921_2": "\"Tsubasa-san really does think it's training...\"",
+ "103000921_3": "\"I thought it was supposed to be some recreation... For her to relax a bit. Haha...\"",
+ "103000921_4": "\"C'mon, already! Bring it on!\"",
+ "103000921_5": "\"It's my turn to serve... Here!\"",
+ "103000921_6": "\"Huh?\"",
+ "103000921_7": "\"I wonder... I know I have the knowledge to execute a strong serve...\"",
+ "103000921_8": "\"...But when you actually do it, it's completely different, isn't it?\"",
+ "103000921_9": "\"You don't have to over-exert yourself imitating someone else. Just go from below, like this.\"",
+ "103000921_10": "\"Ooh... Thank you...\"",
+ "103000921_11": "\"There's nothing wrong with a weak hit. Just stay true to yourself and hit it your own way.\"",
+ "103000921_12": "\"Okay, I'll do my best!\"",
+ "103000921_13": "\"Ugh... I can't move anymore...\"",
+ "103000921_14": "\"By the time I realized it, it turned into training.\"",
+ "103000921_15": "\"Who was the one who started getting so serious halfway through?\"",
+ "103000921_16": "\"By the way, is anyone hungry?\"",
+ "103000921_17": "\"But this is a beach owned by the government.\"",
+ "103000921_18": "\"With no tourists around, it makes sense there wouldn't be any food stands here.\"",
+ "103000921_19": "\"Meaning...\"",
+ "103000921_20": "\"Food run! Rock, paper, scissors, shoot!\"",
+ "103000921_21": "\"Scissors!\"",
+ "103000921_22": "\"I threw scissors too!\"",
+ "103000921_23": "\"Whoa, so did I!\"",
+ "103000921_24": "\"Everyone else played rock, right?\"",
+ "103000921_25": "\"Ahahaha! Tsubasa-san, what's up with those weird scissors!\"",
+ "103000921_26": "\"They're not weird! They're cool, gun scissors!\"",
+ "103000921_27": "\"Our slashing weapons...\"",
+ "103000921_28": "\"...All lost.\"",
+ "103000921_29": "\"Remember not to just buy your favorite snacks. Buy something to restore our electrolytes and minerals, too.\"",
+ "103000921_30": "\"You're acting like my mom, Maria.\"",
+ "103000921_31": "\"All you got was stuff that you wanted, Kiri-chan.\"",
+ "103000921_32": "\"Hey, it's just a perk of the job!\"",
+ "103000921_33": "\"Hehe... Hmm?\"",
+ "103000921_34": "\"......\"",
+ "103000921_35": "\"Did yesterday's typhoon do this?\"",
+ "103000921_36": "\"I can't believe the shrine got destroyed, too.\"",
+ "103000921_37": "\"Typhoon?\"",
+ "103000921_38": "\"It must have been really old.\"",
+ "103000921_39": "\"But for that...\"",
+ "103000921_40": "\"Is that—\"",
+ "103000921_41": "\"Could that really be what I think it is?\"",
+ "103000921_42": "\"We have to go!\"",
+ "103000921_43": "\"You there! It's dangerous!\"",
+ "103000921_44": "\"Huh? You mean me?\"",
+ "103000921_45": "\"Take the children, and evacuate to somewhere safe.\"",
+ "103000921_46": "\"Like hell I am! Why should I do that?!\"",
+ "103000921_47": "\"Wha...\"",
+ "103000921_48": "\"Wh-What do we do?\"",
+ "103000921_49": "\"It's okay. You'll be safe as long as you don't panic. Just remain calm, and evacuate!\"",
+ "103000921_50": "\"I never thought I would come to the beach with everyone.\"",
+ "103000921_51": "\"Are you sure you don't have to be training?\"",
+ "103000921_52": "\"Elfnein-chan, you're such a square.\"",
+ "103000921_53": "\"Ignite is made to induce a controlled berserk state, but even with 3 layers of safety, it's still dangerous.\"",
+ "103000921_54": "\"So training to maintain your consciousness is—\"",
+ "103000921_55": "\"Garie?!\"",
+ "103000921_56": "\"I assume you have plenty of summer memories, no?\"",
+ "103000921_57": "\"Of course not!\"",
+ "103000921_58": "\"Killter ichaival tron...\"",
+ "103000921_59": "\"Raaaagh!\"",
+ "103000921_60": "\"Maria-san! This is our chance! Take care of Miku and Elfnein-chan!\"",
+ "103000921_61": "\"Got it!\"",
+ "103000921_62": "\"Hehe...\"",
+ "103000921_63": "\"Are you acting outside of Carol-chan's orders?!\"",
+ "103000921_64": "\"Beats me.\"",
+ "103000921_65": "\"Why won't you give it up?!\"",
+ "103000921_66": "\"Let's do this, Chris-chan!\"",
+ "103000921_67": "\"Yeah! We'll beat them all down!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000921_translations_kor.json b/Missions/main03/103000921_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..05ab0727
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000921_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,70 @@
+{
+ "103000921_0": "\"그럼 오가와 씨, 나중에 연락하겠습니다!\\n자세한 이야기는 그때――\"",
+ "103000921_1": "\"……자, 계속하자!\"",
+ "103000921_2": "\"츠바사 선배, 정말 특훈인 줄 알고 있어……\"",
+ "103000921_3": "\"일단 쌓인 긴장을 풀기 위한\\n휴식 시간인데. 아하하……\"",
+ "103000921_4": "\"자자자~!\\n다 덤벼라!\"",
+ "103000921_5": "\"이번엔 제가 서브할 차례군요.\\n……에잇!\"",
+ "103000921_6": "\"――어?\"",
+ "103000921_7": "\"왜 이러지?\\n강한 서브를 넣기 위한 지식은 있는데……\"",
+ "103000921_8": "\"실제로 해 보니 완전히 다르네요\"",
+ "103000921_9": "\"억지로 다른 사람을 따라 할 필요 없어.\\n아래에서 이렇게…… 이렇게 해 봐\"",
+ "103000921_10": "\"흐으으윽……\\n죄송합니다……\"",
+ "103000921_11": "\"약하게 쳐도 괜찮아.\\n중요한 건 자신의 방식대로 치는 거야\"",
+ "103000921_12": "\"네, 해 보겠습니다!\"",
+ "103000921_13": "\"으으으…… 더는 못 움직이겠어요……\"",
+ "103000921_14": "\"어느새 정말 특훈이 됐었네……\"",
+ "103000921_15": "\"누구야……\\n중간부터 진지하게 달려든 거……\"",
+ "103000921_16": "\"그런데 다들 배고프지 않아?\"",
+ "103000921_17": "\"하지만 여긴 정부 소유의 해변이라……\"",
+ "103000921_18": "\"보통 해수욕장처럼 손님이 있는 게 아니라서\\n매점도 보이질 않아……\"",
+ "103000921_19": "\"그렇다는 건――\"",
+ "103000921_20": "\"편의점에 누가 갈까 가위바위보!\"",
+ "103000921_21": "\"………………(가위)\"",
+ "103000921_22": "\"………………(가위)\"",
+ "103000921_23": "\"………………(총을 쏘는 듯한 이상한 가위)\"",
+ "103000921_24": "\"……다른 사람은 모두 주먹\\n이네요\"",
+ "103000921_25": "\"아하하하하하!\\n츠바사 선배는 이상한 가위를 내고 졌어!\"",
+ "103000921_26": "\"이상하지 않아!\\n멋있는 가위다!\"",
+ "103000921_27": "\"참격 무기가……\"",
+ "103000921_28": "\"나란히 졌어요……\"",
+ "103000921_29": "\"먹고 싶은 것만 사지 말고\\n염분이랑 미네랄 보충이 되는 것도 사 와\"",
+ "103000921_30": "\"……지금 엄마 같은 표정을 짓고 있어, 마리아\"",
+ "103000921_31": "\"키리, 너 좋아하는 것만 샀잖아\"",
+ "103000921_32": "\"이런 걸 심부름 보너스라고 해요!\"",
+ "103000921_33": "\"후후…… 응?\"",
+ "103000921_34": "\"………………\"",
+ "103000921_35": "\"어제 온 태풍 때문인가?\"",
+ "103000921_36": "\"신사도 부서졌다던데\"",
+ "103000921_37": "\"……태풍으로?\"",
+ "103000921_38": "\"엄청 오래된 곳이었던 걸까요?\"",
+ "103000921_39": "\"그렇다기엔――\"",
+ "103000921_40": "\"――저건!\"",
+ "103000921_41": "\"혹시, 설마 그건가요?\"",
+ "103000921_42": "\"어서 가야 해!\"",
+ "103000921_43": "\"이곳은 위험합니다! 거기 계신 분!\"",
+ "103000921_44": "\"응? 나?\"",
+ "103000921_45": "\"아이들을 데리고 안전한 곳으로――\"",
+ "103000921_46": "\"웃기지 마!\\n내가 왜 그래야 하는데!\"",
+ "103000921_47": "\"뭐――\"",
+ "103000921_48": "\"어, 어쩌지……\"",
+ "103000921_49": "\"――괜찮아! 허둥대지 않으면 안전해!\\n차분하게 대피하도록 해!\"",
+ "103000921_50": "\"다 같이 바다에 오다니, 상상도 못 했어\"",
+ "103000921_51": "\"여러분, 특훈은 하지 않아도 됩니까?\"",
+ "103000921_52": "\"엘프나인은 성실하구나\"",
+ "103000921_53": "\"폭주 메커니즘을 응용한 이그나이트 모듈은\\n3단계로 제어를 해야 하는 위험한 기능이기도 합니다!\"",
+ "103000921_54": "\"그렇기에 자아를 유지하는 특훈은――\"",
+ "103000921_55": "\"――개리!?\"",
+ "103000921_56": "\"여름의 추억은 많이 만들었어?\"",
+ "103000921_57": "\"아직 한참 모자라!\"",
+ "103000921_58": "\"Killter ichaival tron……\"",
+ "103000921_59": "\"이이야아아아압!\"",
+ "103000921_60": "\"마리아 씨! 이 틈에!\\n미쿠와 엘프나인을 부탁드려요!\"",
+ "103000921_61": "\"알겠어!\"",
+ "103000921_62": "\"………………히죽\"",
+ "103000921_63": "\"캐롤의 명령이 없는데 움직이는 거야!?\"",
+ "103000921_64": "\"글~쎄~?\"",
+ "103000921_65": "\"질리지도 않냐!\"",
+ "103000921_66": "\"……가자, 크리스!\"",
+ "103000921_67": "\"그래, 한꺼번에 날려 버리겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000921_translations_zho.json b/Missions/main03/103000921_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..83a8930f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000921_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,70 @@
+{
+ "103000921_0": "「好的,緒川先生。我稍後會再聯繫你!\\n 詳情屆時再談──」",
+ "103000921_1": "「……好,繼續吧!」",
+ "103000921_2": "「翼學姐好像真的當做這是特訓了耶……」",
+ "103000921_3": "「這姑且算是讓我們放鬆身心的休閒活動吧。\\n 哈哈哈……」",
+ "103000921_4": "「看招看招看招~!\\n 放馬過來~!」",
+ "103000921_5": "「這次換我發球呢。\\n ……嘿咻!」",
+ "103000921_6": "「──咦?」",
+ "103000921_7": "「為什麼?\\n 我明明知道該怎麼打出強力的發球……」",
+ "103000921_8": "「但實際嘗試,卻完全不一樣呢。」",
+ "103000921_9": "「妳不需要硬踮腳尖或模仿別人,\\n 要從下面……這樣打……」",
+ "103000921_10": "「哈嗚嗚……\\n 對撲擠……」",
+ "103000921_11": "「力道弱也沒關係,\\n 重點是要以自己的風格打。」",
+ "103000921_12": "「是!我會加油的!」",
+ "103000921_13": "「嗚嗚嗚……我已經動不了了Death……」",
+ "103000921_14": "「當回過神,才發現變成特訓了……」",
+ "103000921_15": "「不曉得是誰……\\n 半途就開始認真起來了……」",
+ "103000921_16": "「話說回來,各位肚子餓不餓呀?」",
+ "103000921_17": "「可是這裡是政府管轄的海灘……」",
+ "103000921_18": "「如果沒有來泡海水浴的一般遊客,\\n 肯定也找不到餐廳之類的店家……」",
+ "103000921_19": "「所以說──」",
+ "103000921_20": "「決定誰去超商買東西,剪刀石頭布!」",
+ "103000921_21": "「………………(剪刀)」",
+ "103000921_22": "「………………(剪刀)」",
+ "103000921_23": "「………………(像是指槍的詭異剪刀)」",
+ "103000921_24": "「其他人都出……\\n 拳頭呢。」",
+ "103000921_25": "「哈哈哈哈哈哈!\\n 翼學姐出了奇怪的剪刀,而且還輸了!」",
+ "103000921_26": "「才不奇怪!\\n 這是帥氣的剪刀!」",
+ "103000921_27": "「斬擊武器……」",
+ "103000921_28": "「全輸了Death……」",
+ "103000921_29": "「不要只買自己喜歡的,\\n 你們要記得買能補充鹽分跟礦物質的東西喔。」",
+ "103000921_30": "「……瑪麗亞,妳完全是一副母親的口吻喔。」",
+ "103000921_31": "「小切只選自己喜歡的東西。」",
+ "103000921_32": "「這就是跑腿的特權Death!」",
+ "103000921_33": "「呵呵……嗯?」",
+ "103000921_34": "「………………」",
+ "103000921_35": "「是昨天的颱風嗎?」",
+ "103000921_36": "「聽說神社也損毀了。」",
+ "103000921_37": "「……因為颱風?」",
+ "103000921_38": "「是因為那間神社很老舊嗎Death?」",
+ "103000921_39": "「可是以此來說──」",
+ "103000921_40": "「──那是!」",
+ "103000921_41": "「難道有事情發生了?」",
+ "103000921_42": "「我們必須過去!」",
+ "103000921_43": "「這裡很危險!這位先生!」",
+ "103000921_44": "「咦?叫我嗎?」",
+ "103000921_45": "「請你引導孩子們到安全的地方去──」",
+ "103000921_46": "「別開玩笑了!\\n 為什麼我得做那種事!」",
+ "103000921_47": "「什──」",
+ "103000921_48": "「怎、怎麼辦……」",
+ "103000921_49": "「──沒事的!保持鎮定就不會有危險!\\n 冷靜地去避難吧!」",
+ "103000921_50": "「沒想到我竟然能跟大家一起來海邊。」",
+ "103000921_51": "「各位不特訓沒關係嗎?」",
+ "103000921_52": "「艾爾芙奈茵好認真哦~」",
+ "103000921_53": "「應用失控機構的業火模組,\\n 是必須由三段式的安全機制控制的危險功能喔!」",
+ "103000921_54": "「所以維持自我的特訓──」",
+ "103000921_55": "「──迦麗!?」",
+ "103000921_56": "「已經留下了足夠的夏季回憶嗎?」",
+ "103000921_57": "「那怎麼可能!」",
+ "103000921_58": "「Killter ichaival tron……」",
+ "103000921_59": "「喔啦啊啊啊啊啊!」",
+ "103000921_60": "「瑪麗亞小姐!趁現在!\\n 未來跟艾爾芙奈茵就拜託妳了!」",
+ "103000921_61": "「明白了!」",
+ "103000921_62": "「………………嘻!」",
+ "103000921_63": "「妳沒有卡蘿的命令也能行動!?」",
+ "103000921_64": "「誰知道呢~?」",
+ "103000921_65": "「老是同樣技倆不會膩嗎!」",
+ "103000921_66": "「……克莉絲,我們上吧!」",
+ "103000921_67": "「嗯,一鼓作氣地炸飛它們!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000922_translations_enm.json b/Missions/main03/103000922_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8bf67fd1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000922_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "103000922_0": "\"Hah! The Autoscorer is... Huh?\"",
+ "103000922_1": "\"Hey, where'd they all go?\"",
+ "103000922_2": "\"Don't tell me they went to where Maria-san is?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000922_translations_kor.json b/Missions/main03/103000922_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5b902ea4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000922_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "103000922_0": "\"하압! 오토 스코어러는…… 어?\"",
+ "103000922_1": "\"……야, 그 녀석 어디 갔어?\"",
+ "103000922_2": "\"설마, 마리아 씨에게!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000922_translations_zho.json b/Missions/main03/103000922_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0be32f9a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000922_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "103000922_0": "「喝!自律人偶在……奇怪?」",
+ "103000922_1": "「……喂,那些傢伙跑哪去了?」",
+ "103000922_2": "「難道她跑到瑪麗亞小姐那裡去了!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000931_translations_enm.json b/Missions/main03/103000931_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7dbd115c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000931_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "103000931_0": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "103000931_1": "\"I've found you, failed wielder.\"",
+ "103000931_2": "\"Guh... Both of you, stand back!\"",
+ "103000931_3": "\"Elfnein-chan, come over here.\"",
+ "103000931_4": "\"......\"",
+ "103000931_5": "\"Come on! Stop running around!\"",
+ "103000931_6": "\"Seilien coffin airget-lamh tron.\"",
+ "103000931_7": "\"Huh?\"",
+ "103000931_8": "\"A silver... left arm?!\"",
+ "103000931_9": "\"Maria-san! Is that—?!\"",
+ "103000931_10": "\"The reborn Airget-lamh!\"",
+ "103000931_11": "\"......\"",
+ "103000931_12": "\"Don't disappoint me like you did last time.\"",
+ "103000931_13": "\"Ahhhhhhh!\"",
+ "103000931_14": "(The intensive training LiNKER is working! Now's my chance...)",
+ "103000931_15": "\"With this silver light...\"",
+ "103000931_16": "\"I'll show you that I can become strong, Serena!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000931_translations_kor.json b/Missions/main03/103000931_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a885ab03
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000931_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "103000931_0": "\"하아, 하아, 헉!\"",
+ "103000931_1": "\"찾았다, 퇴물 장착자!\"",
+ "103000931_2": "\"큭…… 두 사람은 물러나 있어!\"",
+ "103000931_3": "\"엘프나인, 이쪽이야\"",
+ "103000931_4": "\"………………\"",
+ "103000931_5": "\"자, 계속 도망만 치지 말고――!\"",
+ "103000931_6": "\"――Seilien coffin airget-lamh tron\"",
+ "103000931_7": "\"아――\"",
+ "103000931_8": "\"은의…… 왼팔!?\"",
+ "103000931_9": "\"마리아 씨! 그건!?\"",
+ "103000931_10": "\"새로운 아가트람입니다!\"",
+ "103000931_11": "\"………………\"",
+ "103000931_12": "\"……그때처럼 실망시키지 말아 줘\"",
+ "103000931_13": "\"하아아아아아압!\"",
+ "103000931_14": "(특훈용 LiNKER의 효과가 남아 있어!\\n이 틈에――)",
+ "103000931_15": "\"이 은빛 반짝임으로…… 세레나\"",
+ "103000931_16": "\"나도 강해질게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000931_translations_zho.json b/Missions/main03/103000931_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..cc1d9442
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000931_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "103000931_0": "「哈啊!哈啊!哈啊!」",
+ "103000931_1": "「找到妳囉,不成器的裝者!」",
+ "103000931_2": "「唔……你們兩個退後!」",
+ "103000931_3": "「艾爾芙奈茵,來這裡!」",
+ "103000931_4": "「………………」",
+ "103000931_5": "「好啦~妳不要一直四處逃竄嘛──!」",
+ "103000931_6": "「──Seilien coffin airget-lamh tron」",
+ "103000931_7": "「啊──」",
+ "103000931_8": "「銀色的……左手!?」",
+ "103000931_9": "「瑪麗亞小姐,那是──」",
+ "103000931_10": "「是重生的阿爾格提蘭!」",
+ "103000931_11": "「………………」",
+ "103000931_12": "「……不要再像那時候一樣讓我失望喔。」",
+ "103000931_13": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000931_14": "(特訓用的LiNKER還有效!\\n 趁現在──)",
+ "103000931_15": "「藉由這道銀色光輝……賽蓮娜……」",
+ "103000931_16": "「我也會變強給妳看的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000932_translations_enm.json b/Missions/main03/103000932_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e5a5c461
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000932_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "103000932_0": "\"Wow! I might actually lose! Ahahahaha!\"",
+ "103000932_1": "\"Autoscorer!\"",
+ "103000932_2": "\"Yeah, right!\"",
+ "103000932_3": "\"What?! Gah!\"",
+ "103000932_4": "\"Ahh?!\"",
+ "103000932_5": "\"Guh... She's strong... But I'm not done!\"",
+ "103000932_6": "\"The Ignite Module!\"",
+ "103000932_7": "\"Let me hear your song.\"",
+ "103000932_8": "\"I'm finishing this right now! Ignite Module! Drawn Blade!\"",
+ "103000932_9": "\"A-Ahhhhhhhhhhhhhh!\"",
+ "103000932_10": "\"I will... kill my weaker self... Gah... Ahh...\"",
+ "103000932_11": "\"Gahhhhhhh!\"",
+ "103000932_12": "\"Oh, what?\"",
+ "103000932_13": "\"Graghhhhhhh!\"",
+ "103000932_14": "\"Of course she had given in to darkness.\"",
+ "103000932_15": "\"Graghhhhhhh!\"",
+ "103000932_16": "\"Come on, now. It shouldn't be this forced...\"",
+ "103000932_17": "\"Guh?!\"",
+ "103000932_18": "\"Sing for me, President Idol!\"",
+ "103000932_19": "\"U-Ugh...\"",
+ "103000932_20": "\"Don't let it get to your head that you can get stronger on impulse!\"",
+ "103000932_21": "\"You disappoint me, failed wielder.\"",
+ "103000932_22": "\"Maria-san! Snap out of it!\"",
+ "103000932_23": "\"Maria-san! Maria-san!\"",
+ "103000932_24": "\"I couldn't win?\"",
+ "103000932_25": "\"What... beat me?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000932_translations_kor.json b/Missions/main03/103000932_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b2b8392d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000932_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "103000932_0": "\"우와~ 내가 질지도 모르겠네~\\n갸하하하하\"",
+ "103000932_1": "\"오토 스코어러!\"",
+ "103000932_2": "\"――농담이야\"",
+ "103000932_3": "\"뭐―― 커헉!?\"",
+ "103000932_4": "\"아앗!?\"",
+ "103000932_5": "\"크, 크윽…… 강하네…… 하지만!\"",
+ "103000932_6": "\"이그나이트 모듈!\"",
+ "103000932_7": "\"……어디 들어 볼까\"",
+ "103000932_8": "\"이 힘으로 끝을 내겠어!\\n이그나이트 모듈―― 발검!\"",
+ "103000932_9": "\"으…… 으아아아아아아아아아아악!\"",
+ "103000932_10": "\"……약한 자신을, 죽여…… 아, 헉, 아…… 아아……!\"",
+ "103000932_11": "\"흐어어어어어억흐어억!\"",
+ "103000932_12": "\"아이고\"",
+ "103000932_13": "\"크아아아아아아아아아아아아!\"",
+ "103000932_14": "\"……짐승으로 전락했네\"",
+ "103000932_15": "\"크아아아아아아아아아아아아!\"",
+ "103000932_16": "\"아니, 이런 억지로 쥐어 짜낸 힘 말고――\"",
+ "103000932_17": "\"으헉……!?\"",
+ "103000932_18": "\"노래를 하라고, 아이돌 대통령!\"",
+ "103000932_19": "\"으, 으으……\"",
+ "103000932_20": "\"그런 자포자기 식으로 강해지겠다니 웃기지 마!\"",
+ "103000932_21": "\"……정말 실망했어, 퇴물 장착자\"",
+ "103000932_22": "\"마리아 씨! 정신 차리세요!\"",
+ "103000932_23": "\"마리아 씨! 마리아 씨!\"",
+ "103000932_24": "\"……이기지 못했어?\"",
+ "103000932_25": "\"나는 무엇에…… 패배한 거지……?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000932_translations_zho.json b/Missions/main03/103000932_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e416d4a3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000932_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "103000932_0": "「哇~我可能會輸欸~!\\n 哇哈哈哈哈!」",
+ "103000932_1": "「自律人偶!」",
+ "103000932_2": "「──騙妳的。」",
+ "103000932_3": "「什──嗚啊!?」",
+ "103000932_4": "「啊啊!?」",
+ "103000932_5": "「唔!嗚……好強……但是!」",
+ "103000932_6": "「業火模組!」",
+ "103000932_7": "「……唱來聽聽吧。」",
+ "103000932_8": "「我要用這股力量分出勝負!\\n 業火模組──拔劍!」",
+ "103000932_9": "「嗚……哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000932_10": "「……我要殺死……軟弱的自己……嘎……啊啊……!」",
+ "103000932_11": "「吼啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000932_12": "「奇怪~」",
+ "103000932_13": "「吼啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000932_14": "「……居然墮落成畜生了。」",
+ "103000932_15": "「吼啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000932_16": "「不對不對,我要聽的不是這麼亂來的噪音──」",
+ "103000932_17": "「嗚喀──!?」",
+ "103000932_18": "「唱首歌來聽聽嘛,偶像大總統!」",
+ "103000932_19": "「嗚、嗚嗚……」",
+ "103000932_20": "「不要以為自暴自棄就能變強!」",
+ "103000932_21": "「……妳這個不成器的裝者,真令我失望。」",
+ "103000932_22": "「瑪麗亞小姐!妳振作一點!」",
+ "103000932_23": "「瑪麗亞小姐!瑪麗亞小姐!」",
+ "103000932_24": "「……我贏不了嗎?」",
+ "103000932_25": "「我究竟……輸給了什麼?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000941_translations_enm.json b/Missions/main03/103000941_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..86284b71
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000941_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,76 @@
+{
+ "103000941_0": "\"Dolls that attack even after losing their master...\"",
+ "103000941_1": "\"They always leave after gaining the upper hand, without finishing us off. Why is that?\"",
+ "103000941_2": "\"I hadn't noticed, but that's a pretty good point!\"",
+ "103000941_3": "\"It's like they don't realize when they've won.\"",
+ "103000941_4": "\"I'm starting to worry about Maria-san.\"",
+ "103000941_5": "\"When your power goes berserk, and consumes you, everything goes black, and you completely lose yourself.\"",
+ "103000941_6": "\"I'm pathetic. That doll could have killed me easily...\"",
+ "103000941_7": "\"My weakness allowed the sword's curse to consume me.\"",
+ "103000941_8": "\"I want to get stronger.\"",
+ "103000941_9": "\"A ball?\"",
+ "103000941_10": "\"Sorry. I was trying to stay out of everyone's way, but...\"",
+ "103000941_11": "\"You're not in the way at all... Let's... practice together.\"",
+ "103000941_12": "\"Thank you.\"",
+ "103000941_13": "\"Here I go!\"",
+ "103000941_14": "\"That's strange... I'm not improving at all.\"",
+ "103000941_15": "\"Elfnein, you're very knowledgeable. So maybe you can tell me...\"",
+ "103000941_16": "\"Hm?\"",
+ "103000941_17": "\"If you could, I'd like you to tell me...\"",
+ "103000941_18": "\"What does it mean to be strong?\"",
+ "103000941_19": "\"Well that's... something you taught me, isn't it?\"",
+ "103000941_20": "\"Huh?\"",
+ "103000941_21": "\"Guess who's back, failed wielder.\"",
+ "103000941_22": "\"Guh?!\"",
+ "103000941_23": "\"Maria-san...\"",
+ "103000941_24": "\"Surely, I can get you to sing for me this time, yes?\"",
+ "103000941_25": "\"......\"",
+ "103000941_26": "\"I'm not worried! I know you can do it!\"",
+ "103000941_27": "\"Seilien coffin airget-lamh tron\"",
+ "103000941_28": "\"If you're a true wielder, prove it to me in battle!\"",
+ "103000941_29": "\"Ahhhhhhhhh!\"",
+ "103000941_30": "\"...Hmph\"",
+ "103000941_31": "\"Alca-Noise signals detected!\"",
+ "103000941_32": "\"You...\"",
+ "103000941_33": "\"Maria's in trouble!\"",
+ "103000941_34": "\"Everyone...\"",
+ "103000941_35": "\"Huh?!\"",
+ "103000941_36": "\"Is nobody there? Was it the wind?\"",
+ "103000941_37": "\"Is something wrong?\"",
+ "103000941_38": "\"No, it's fine... I'm sure.\"",
+ "103000941_39": "\"C'mon, c'mon. Get on with the singing already, will ya? Failed wielder!\"",
+ "103000941_40": "\"Ahhhhhhhhhh?!\"",
+ "103000941_41": "\"Guh, I have to get stronger!\"",
+ "103000941_42": "\"Maria-san!\"",
+ "103000941_43": "\"Guh... Much stronger!\"",
+ "103000941_44": "\"You're out of your league!\"",
+ "103000941_45": "\"I still have the Ignite Module!\"",
+ "103000941_46": "\"You sure you can handle that power, weakling?\"",
+ "103000941_47": "\"You...\"",
+ "103000941_48": "\"I'm still too weak...\"",
+ "103000941_49": "\"How can I get stronger?\"",
+ "103000941_50": "\"Well that's... something you taught me, isn't it?\"",
+ "103000941_51": "\"Me!\"",
+ "103000941_52": "\"Maria-san! The most important thing is being true to yourself!\"",
+ "103000941_53": "\"There's nothing wrong with a weak hit. Just stay true to yourself and hit it your own way.\"",
+ "103000941_54": "\"I'm weak... I know that.\"",
+ "103000941_55": "\"Hm?\"",
+ "103000941_56": "\"I couldn't find my strength, but Elfnein helped me understand.\"",
+ "103000941_57": "\"I have to be who I am, even if it means being weak. That is strength.\"",
+ "103000941_58": "\"Although Elfnein couldn't fight, she had the courage to put herself in danger, to give us hope!\"",
+ "103000941_59": "\"Ohh?\"",
+ "103000941_60": "\"Elfnein, I want you to hear this! This song is my tribute to your courage!\"",
+ "103000941_61": "\"Ignite Module—\"",
+ "103000941_62": "\"Drawn Blade!\"",
+ "103000941_63": "\"Guh... Ngh!\"",
+ "103000941_64": "(Until today, I comforted myself with lies every time I lost my way...)",
+ "103000941_65": "\"Gaaaah... Of course... If being myself is true strength...\"",
+ "103000941_66": "\"Maria-san!\"",
+ "103000941_67": "\"Then weak as I may be, I will beat this curse!\"",
+ "103000941_68": "\"N—...\"",
+ "103000941_69": "\"Maria-san's pride overcame the rage.\"",
+ "103000941_70": "\"Weakness is strength? You must think you're real smart, huh!\"",
+ "103000941_71": "\"Too slow!\"",
+ "103000941_72": "\"Ahh... As if!\"",
+ "103000941_73": "\"That's it! That's more like it! I'm going to be the first in line!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000941_translations_kor.json b/Missions/main03/103000941_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2c09b99f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000941_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,76 @@
+{
+ "103000941_0": "\"주인을 잃고도 습격해오는 인형이라니……\"",
+ "103000941_1": "\"왜 우위를 선점하고도\\n마무리하지 않고 물러나길 반복하는 걸까\"",
+ "103000941_2": "\"아앗! 듣고 보니!\\n정말 그렇네요!\"",
+ "103000941_3": "\"왜 이렇게 둔한 거야?\"",
+ "103000941_4": "\"그것 말고도 마리아 씨 상태도 신경 쓰여요\"",
+ "103000941_5": "\"……폭주하는 힘에 휩쓸리면 머릿속이 깜깜해져서\\n아무것도 알 수가 없게 돼\"",
+ "103000941_6": "\"한심하게 인형에게 도움을 받다니……\"",
+ "103000941_7": "\"내가 약해서 마검의 저주에 저항을 못 한 거야……\"",
+ "103000941_8": "\"……강해지고 싶어\"",
+ "103000941_9": "\"공……?\"",
+ "103000941_10": "\"죄송합니다.\\n방해하지 않으려 했는데……\"",
+ "103000941_11": "\"방해라니, 그렇지 않아……\\n연습…… 나도 같이 할게\"",
+ "103000941_12": "\"네\"",
+ "103000941_13": "\"……에잇! ……야압!\"",
+ "103000941_14": "\"……이상하네.\\n역시 잘 안돼……\"",
+ "103000941_15": "\"다양한 지식을 갖고 있는 엘프나인이라면\\n알고 있으려나?\"",
+ "103000941_16": "\"……?\"",
+ "103000941_17": "\"알고 있다면 가르쳐 줘\"",
+ "103000941_18": "\"강하다는 건 어떤 것일까?\"",
+ "103000941_19": "\"그건……\\n마리아 씨가 제게 가르쳐 주셨잖아요\"",
+ "103000941_20": "\"어……?\"",
+ "103000941_21": "\"――잘 있었어, 퇴물 장착자?\"",
+ "103000941_22": "\"큭!?\"",
+ "103000941_23": "\"마리아 씨……\"",
+ "103000941_24": "\"이번에야말로 노래할 수 있겠지?\"",
+ "103000941_25": "\"………………\"",
+ "103000941_26": "\"괜찮아요!\\n마리아 씨는 할 수 있어요!\"",
+ "103000941_27": "\"……Seilien coffin airget-lamh tron\"",
+ "103000941_28": "\"퇴물이 아니라면 싸움으로 증명해 봐!\"",
+ "103000941_29": "\"하아아아아아아아아압!\"",
+ "103000941_30": "\"………………훗\"",
+ "103000941_31": "\"알카 노이즈의 반응 탐지!\"",
+ "103000941_32": "\"!?\"",
+ "103000941_33": "\"마리아와 엘프나인이 위험해요!\"",
+ "103000941_34": "\"여러분……\"",
+ "103000941_35": "\"……!?\"",
+ "103000941_36": "\"……아무도 없잖아? 바람인가……?\"",
+ "103000941_37": "\"왜 그러세요?\"",
+ "103000941_38": "\"아무것도 아닙니다…… 아마도\"",
+ "103000941_39": "\"자, 빨리 노래하지 그래~?\\n퇴물 장착자!\"",
+ "103000941_40": "\"우와아아아아아아악!?\"",
+ "103000941_41": "\"크, 으으……\\n강해, 강해져야 해……!\"",
+ "103000941_42": "\"마리아 씨!\"",
+ "103000941_43": "\"……으으윽…… 강해져야……!\"",
+ "103000941_44": "\"너무 약해빠졌어!\"",
+ "103000941_45": "\"……역시 이그나이트 모듈을!\"",
+ "103000941_46": "\"그 힘을 약해빠진 네가 쓸 수 있겠어?\"",
+ "103000941_47": "\"!?\"",
+ "103000941_48": "\"나는 여전히 약해……\"",
+ "103000941_49": "\"어떻게 해야 강해질 수――\"",
+ "103000941_50": "\"그건……\\n마리아 씨가 제게 가르쳐 주셨잖아요\"",
+ "103000941_51": "\"내가――\"",
+ "103000941_52": "\"마리아 씨!\\n중요한 건 자신의 방식대로 행동하는 거예요!\"",
+ "103000941_53": "\"약하게 쳐도 괜찮아.\\n중요한 건 자신의 방식대로 치는 거야\"",
+ "103000941_54": "\"약하다…… 그래, 맞아\"",
+ "103000941_55": "\"……응?\"",
+ "103000941_56": "\"강해지지 못하는 나에게, 엘프나인이 알려 주었어\"",
+ "103000941_57": "\"약하더라도 자신의 방식대로 행동하는 것.\\n……그것이 강함\"",
+ "103000941_58": "\"엘프나인은 싸울 수 없지만 위험을 무릅쓰고\\n용기를 내서 우리에게 희망을 전해 주었어!\"",
+ "103000941_59": "\"호오……\"",
+ "103000941_60": "\"엘프나인―― 거기서 들어 줘!\\n너의 용기에 부응하는 노래를!\"",
+ "103000941_61": "\"이그나이트 모듈――\"",
+ "103000941_62": "\"――발검!\"",
+ "103000941_63": "\"윽, 으으……\"",
+ "103000941_64": "(지금까지 난 길을 헤맬 때마다 거짓된 힘에 기대왔어――)",
+ "103000941_65": "\"으으으으으으윽……\\n그래…… 나의 방식을 선택하는 게 강한 것이라면――\"",
+ "103000941_66": "\"마리아 씨!\"",
+ "103000941_67": "\"나는 약한 모습 그대로 이 저주를 이겨 내겠어!\"",
+ "103000941_68": "\"………………!\"",
+ "103000941_69": "\"마리아 씨의 자아가 폭주를 억눌렀어\"",
+ "103000941_70": "\"약한 게 강한 거라니―― 농담도 정도껏 해!\"",
+ "103000941_71": "\"느려!\"",
+ "103000941_72": "\"아―― ……속았지?\"",
+ "103000941_73": "\"좋아! 너무 좋아아아아!\\n내가 제일 먼저야――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000941_translations_zho.json b/Missions/main03/103000941_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..531f9c12
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000941_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,76 @@
+{
+ "103000941_0": "「失去了主君,人偶卻仍發動襲擊……」",
+ "103000941_1": "「為什麼她們即便佔了優勢,\\n 卻不給我們最後一擊,還反覆撤退呢?」",
+ "103000941_2": "「啊啊!妳這麼一說我才發現!\\n 這根本是尤里卡效應Death!」",
+ "103000941_3": "「完全無法理解那堆人偶的想法。」",
+ "103000941_4": "「瑪麗亞小姐的情況也很令人在意……」",
+ "103000941_5": "「……如果被失控的力量吞噬,那連腦海都會被黑暗覆蓋,\\n 變得什麼事都分不清楚。」",
+ "103000941_6": "「竟然被人偶拯救,真是丟臉……」",
+ "103000941_7": "「因為我太弱了,才會抵抗不了魔劍的詛咒……」",
+ "103000941_8": "「……我想要變強!」",
+ "103000941_9": "「球……?」",
+ "103000941_10": "「不好意思。\\n 明明不想打擾大家的……」",
+ "103000941_11": "「怎麼會呢……\\n 可以的話……我也陪妳練習吧。」",
+ "103000941_12": "「是的。」",
+ "103000941_13": "「……嘿!……去吧!」",
+ "103000941_14": "「好奇怪……\\n 果然還是沒辦法把球順利打出去……」",
+ "103000941_15": "「如果是萬事通艾爾芙奈茵的話,\\n 應該會很明白吧?」",
+ "103000941_16": "「……?」",
+ "103000941_17": "「如果妳明白,我希望妳能教我。」",
+ "103000941_18": "「所謂的強大究竟是什麼?」",
+ "103000941_19": "「那個……\\n 妳不是教過我嗎?」",
+ "103000941_20": "「咦……!?」",
+ "103000941_21": "「──讓妳久等了~不成器的裝者!」",
+ "103000941_22": "「嗚!?」",
+ "103000941_23": "「瑪麗亞小姐……」",
+ "103000941_24": "「妳這次會唱歌給我聽吧?」",
+ "103000941_25": "「………………」",
+ "103000941_26": "「沒問題的!\\n 瑪麗亞小姐一定能做到!」",
+ "103000941_27": "「……Seilien coffin airget-lamh tron」",
+ "103000941_28": "「如果妳並非不成器,那就在戰鬥中展現給我看吧!」",
+ "103000941_29": "「喝啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000941_30": "「………………呵。」",
+ "103000941_31": "「偵測到鍊金NOISE的反應!」",
+ "103000941_32": "「嗯!?」",
+ "103000941_33": "「瑪麗亞她們有危險Death!」",
+ "103000941_34": "「各位……」",
+ "103000941_35": "「……唔!?」",
+ "103000941_36": "「……沒有人在嗎?是風……?」",
+ "103000941_37": "「怎麼了嗎?」",
+ "103000941_38": "「不,沒事……應該沒事的。」",
+ "103000941_39": "「快點快點~不如快點唱歌吧~?\\n 妳這不成器的裝者!」",
+ "103000941_40": "「哇啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000941_41": "「嗚、嗚嗚……\\n 我、我得變強才行……!」",
+ "103000941_42": "「瑪麗亞小姐!」",
+ "103000941_43": "「……嗚嗚……變強……!」",
+ "103000941_44": "「妳也太弱了吧!」",
+ "103000941_45": "「……果然還是得用業火模組!」",
+ "103000941_46": "「弱小的妳能駕馭那股力量嗎?」",
+ "103000941_47": "「嗯!?」",
+ "103000941_48": "「我還是很弱……」",
+ "103000941_49": "「要怎麼做才能變強──」",
+ "103000941_50": "「那個……\\n 妳不是教過我嗎?」",
+ "103000941_51": "「我嗎──?」",
+ "103000941_52": "「瑪麗亞小姐!\\n 重點是要有自己的風格!」",
+ "103000941_53": "「力道弱也沒關係,\\n 重點是要以自己的風格打。」",
+ "103000941_54": "「弱……沒錯。」",
+ "103000941_55": "「……嗯?」",
+ "103000941_56": "「艾爾芙奈茵讓無法變強的我明白了。」",
+ "103000941_57": "「就算弱小,也要維持自己的風格。\\n ……那就是強大!」",
+ "103000941_58": "「就算沒辦法戰鬥,艾爾芙奈茵依舊不懼危險地\\n 鼓起勇氣行動,為我們帶來希望!」",
+ "103000941_59": "「喔……」",
+ "103000941_60": "「艾爾芙奈茵,請妳在那裡聽著!\\n 這道回應妳的勇氣的歌聲!」",
+ "103000941_61": "「業火模組──」",
+ "103000941_62": "「──拔劍!」",
+ "103000941_63": "「咕!嗚嗚……」",
+ "103000941_64": "(直到昨天為止,每當驚慌失措時,我都一直偽裝自己──)",
+ "103000941_65": "「嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚……\\n 對了……如果維持自我就是強大──」",
+ "103000941_66": "「瑪麗亞小姐!」",
+ "103000941_67": "「那我就維持自身的弱小,去反抗這個詛咒!」",
+ "103000941_68": "「………………!」",
+ "103000941_69": "「瑪麗亞小姐的自我抑制住失控了!」",
+ "103000941_70": "「居然說弱小就是強大──很會強詞奪理嘛!」",
+ "103000941_71": "「太慢了!」",
+ "103000941_72": "「啊──……騙妳的!」",
+ "103000941_73": "「不錯!太棒啦──!\\n 第一個達成目標的是我──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000942_translations_enm.json b/Missions/main03/103000942_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2ed96dd9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000942_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "103000942_0": "\"Haaaaaaah!\"",
+ "103000942_1": "\"Hehe... Wha—?!\"",
+ "103000942_2": "\"I've become...\"",
+ "103000942_3": "\"...flame itself!\"",
+ "103000942_4": "\"I'm the first in line?!\"",
+ "103000942_5": "\"......\"",
+ "103000942_6": "\"Maria-san!\"",
+ "103000942_7": "\"You beat an Autoscorer?\"",
+ "103000942_8": "\"Somehow, yeah.\"",
+ "103000942_9": "\"This is your strength...\"",
+ "103000942_10": "\"...or is it my weakness?\"",
+ "103000942_11": "\"Huh?\"",
+ "103000942_12": "\"But regardless, it's the power to be who I am.\"",
+ "103000942_13": "\"Thank you for showing it to me.\"",
+ "103000942_14": "\"...Let's do it!\"",
+ "103000942_15": "\"Thank you, Garie...\"",
+ "103000942_16": "\"I accomplished what I came here to do, intact.\"",
+ "103000942_17": "\"Hehehe...\"",
+ "103000942_18": "\"......\"",
+ "103000942_19": "\"......\"",
+ "103000942_20": "\"Ahahahaha.\"",
+ "103000942_21": "\"Here it comes... Go!\"",
+ "103000942_22": "\"Beautiful...\"",
+ "103000942_23": "\"I'm so glad that Maria is all right.\"",
+ "103000942_24": "\"Looks like we can go back to Tokyo on a high note.\"",
+ "103000942_25": "\"Yep, this has been quite the training exercise.\"",
+ "103000942_26": "\"Do you really think so?\"",
+ "103000942_27": "\"It was tough, that's for sure! Isn't anyone else starving here?\"",
+ "103000942_28": "\"You're always hungry, aren't you?\"",
+ "103000942_29": "\"This can only mean one thing.\"",
+ "103000942_30": "\"Food run! Rock, paper, scissors, shoot!\"",
+ "103000942_31": "\"Aww! I was the only loser?!\"",
+ "103000942_32": "\"You would go paper, wouldn't you?\"",
+ "103000942_33": "\"I didn't have faith in my fist...\"",
+ "103000942_34": "\"All right, fine. I'll go with you.\"",
+ "103000942_35": "\"Huh? Really?!\"",
+ "103000942_36": "\"It'll be hard to get everything yourself, right?\"",
+ "103000942_37": "\"Whoa... Thanks. Slow down though, or we'll trip!\"",
+ "103000942_38": "\"Hehe... Hurry up!\"",
+ "103000942_39": "\"Why are you at the vending machines? The store's right here!\"",
+ "103000942_40": "\"Check this out, Miku! They have mushroom juice! You can't get that in Tokyo!\"",
+ "103000942_41": "\"Whoa, this one is salted natto and spring onion?! A goosefish soup drink! And dried sweet potato juice!\"",
+ "103000942_42": "\"Come on, Hibiki!\"",
+ "103000942_43": "\"Hey? You're... Miku-chan, right?\"",
+ "103000942_44": "\"Huh?\"",
+ "103000942_45": "\"Remember, you used to play with my girl back in the day...\"",
+ "103000942_46": "\"Umm...\"",
+ "103000942_47": "\"What's up, Miku?\"",
+ "103000942_48": "\"Huh?\"",
+ "103000942_49": "\"...Hibiki?\"",
+ "103000942_50": "\"......\"",
+ "103000942_51": "\"...Dad?\"",
+ "103000942_52": "\"Huh?\"",
+ "103000942_53": "\"Hibiki!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000942_translations_kor.json b/Missions/main03/103000942_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ef051ef4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000942_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "103000942_0": "\"하아아아아아아아압!\"",
+ "103000942_1": "\"히힛…… ――아니!?\"",
+ "103000942_2": "\"이 몸은――\"",
+ "103000942_3": "\"――불꽃이 될 것이다!\"",
+ "103000942_4": "\"제일 먼저인데에에에에!?\"",
+ "103000942_5": "\"………………\"",
+ "103000942_6": "\"――마리아 씨!\"",
+ "103000942_7": "\"오토 스코어러를 쓰러뜨렸어?\"",
+ "103000942_8": "\"겨우겨우\"",
+ "103000942_9": "\"이것이 마리아 씨의 강함……\"",
+ "103000942_10": "\"……약함일지도 몰라\"",
+ "103000942_11": "\"네……?\"",
+ "103000942_12": "\"하지만 그게 나만의 방식을 이루는 힘이야\"",
+ "103000942_13": "\"가르쳐 줘서 고마워\"",
+ "103000942_14": "\"……네!\"",
+ "103000942_15": "\"수고했어요, 개리……\"",
+ "103000942_16": "\"저는 무사히 목적을 달성했답니다\"",
+ "103000942_17": "\"후후후……\"",
+ "103000942_18": "\"………………\"",
+ "103000942_19": "\"………………\"",
+ "103000942_20": "\"아하하하하\"",
+ "103000942_21": "\"자, 간다…… 얍!\"",
+ "103000942_22": "\"예쁘다……\"",
+ "103000942_23": "\"마리아가 기운을 차려서 정말 다행이야\"",
+ "103000942_24": "\"덕분에 가벼운 마음으로 도쿄에 돌아갈 수 있겠어요\"",
+ "103000942_25": "\"음. 보람찬 특훈이었어\"",
+ "103000942_26": "\"진심으로 하는 소리야?\"",
+ "103000942_27": "\"보람차고 말고요!\\n덕분에 배고파지지 않았나요?\"",
+ "103000942_28": "\"항상 배가 고프시군요……\"",
+ "103000942_29": "\"그렇다면 할 일은 하나!\"",
+ "103000942_30": "\"편의점에 누가 갈까 가위바위보!\"",
+ "103000942_31": "\"으악……! 나만 졌어!?\"",
+ "103000942_32": "\"보자기라니 너답네\"",
+ "103000942_33": "\"주먹의 힘을 의심하는 바람에……\"",
+ "103000942_34": "\"어쩔 수 없지. 같이 가 줄게\"",
+ "103000942_35": "\"어? 정말!?\"",
+ "103000942_36": "\"혼자 다 사 오긴 힘들잖아?\"",
+ "103000942_37": "\"앗차차…… 고마워.\\n그래도 너무 서두르면 위험해\"",
+ "103000942_38": "\"후후, 빨리 와\"",
+ "103000942_39": "\"나 참, 자판기에 뭐라도 있어?\\n이제 편의점에 들어갈 거잖아\"",
+ "103000942_40": "\"굉장하다. 이거 봐, 미쿠!\\n도쿄에선 못 보던 버섯 주스가 있어!\"",
+ "103000942_41": "\"어, 이건 파 소금 낫토 맛?\\n아귀탕 음료수라니! 건고구마 주스도!\"",
+ "103000942_42": "\"히비키도 참……\"",
+ "103000942_43": "\"……응? 너는――\\n――미쿠 아니냐?\"",
+ "103000942_44": "\"네……?\"",
+ "103000942_45": "\"그 왜, 예전에 우리 딸이랑 놀았었잖아――\"",
+ "103000942_46": "\"아――\"",
+ "103000942_47": "\"왜 그래? 미쿠――\"",
+ "103000942_48": "\"――!?\"",
+ "103000942_49": "\"………………히비키?\"",
+ "103000942_50": "\"……………………………………\"",
+ "103000942_51": "\"……………………아……빠\"",
+ "103000942_52": "\"――!\"",
+ "103000942_53": "\"히비키!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103000942_translations_zho.json b/Missions/main03/103000942_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..257f7974
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103000942_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "103000942_0": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103000942_1": "「嘻嘻……──什麼!?」",
+ "103000942_2": "「這具身體──」",
+ "103000942_3": "「──將化為烈焰!」",
+ "103000942_4": "「我可是第一個啊啊啊啊!?」",
+ "103000942_5": "「………………」",
+ "103000942_6": "「──瑪麗亞小姐!」",
+ "103000942_7": "「妳打倒自律人偶了嗎?」",
+ "103000942_8": "「勉強打倒了。」",
+ "103000942_9": "「這就是瑪麗亞小姐的強大之處……」",
+ "103000942_10": "「……或許也是弱小哦。」",
+ "103000942_11": "「咦……!?」",
+ "103000942_12": "「但那正是讓我維持自我的力量。」",
+ "103000942_13": "「謝謝妳告訴我這些。」",
+ "103000942_14": "「……好的!」",
+ "103000942_15": "「迦麗,辛苦妳了……」",
+ "103000942_16": "「我也順利地達成了目的。」",
+ "103000942_17": "「呵呵呵……」",
+ "103000942_18": "「………………」",
+ "103000942_19": "「………………」",
+ "103000942_20": "「哈哈哈哈哈!」",
+ "103000942_21": "「火力全開囉……看招!」",
+ "103000942_22": "「真美……」",
+ "103000942_23": "「瑪麗亞能恢復精神,真是太好了。」",
+ "103000942_24": "「多虧了她,我們應該能開開心心地回到東京Death!」",
+ "103000942_25": "「嗯!真是充實的特訓!」",
+ "103000942_26": "「妳這話是認真的嗎?」",
+ "103000942_27": "「說充實是很充實!\\n 可是你們不覺得肚子也因此而餓起來了?」",
+ "103000942_28": "「響小姐好像總是肚子餓……」",
+ "103000942_29": "「既然如此,我們該做的事情只有一件!」",
+ "103000942_30": "「決定誰去超商買東西,剪刀石頭布!」",
+ "103000942_31": "「嗚啊……!只有我輸!?」",
+ "103000942_32": "「不經思考就出布,還真有妳的風格呢。」",
+ "103000942_33": "「都是因為我懷疑拳頭的可能性……」",
+ "103000942_34": "「真拿妳沒辦法,我陪妳去吧。」",
+ "103000942_35": "「咦?可以嗎!?」",
+ "103000942_36": "「自己一個人去買會很累吧?」",
+ "103000942_37": "「哎呀……謝謝妳。\\n 可是太急的話,會很危險哦?」",
+ "103000942_38": "「呵呵,快點啦。」",
+ "103000942_39": "「自動販賣機有什麼特別的嗎?\\n 我們不是正要進店裡嗎?」",
+ "103000942_40": "「未來妳看,好特別耶!\\n 這裡有賣東京沒看過的香菇果汁!」",
+ "103000942_41": "「咦?這個是青蔥鹹納豆口味?\\n 鮟鱇魚汁飲料是什麼?還有乾芋頭果汁!」",
+ "103000942_42": "「妳真是的……」",
+ "103000942_43": "「……奇怪?我記得──\\n ──妳應該是未來吧?」",
+ "103000942_44": "「咦……!?」",
+ "103000942_45": "「妳想想,妳以前跟我家小孩一起玩過──」",
+ "103000942_46": "「啊──」",
+ "103000942_47": "「未來?妳怎麼了──」",
+ "103000942_48": "「──咦!?」",
+ "103000942_49": "「………………響?」",
+ "103000942_50": "「……………………………………」",
+ "103000942_51": "「………………爸…………爸……」",
+ "103000942_52": "「──唔!」",
+ "103000942_53": "「響!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001011_translations_enm.json b/Missions/main03/103001011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..189e17c6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "103001011_0": "The Courage to Face It - Part One",
+ "103001011_1": "\"Looks like you got it without rustling a single feather.\"",
+ "103001011_2": "\"I could have used force, but if the data was destroyed in battle, it would have been a futile exercise.\"",
+ "103001011_3": "\"Each line is like a blood vessel running across the Earth.\"",
+ "103001011_4": "\"Professor Nastassja once used them to channel phonic gain into Frontier.\"",
+ "103001011_5": "\"This is the ley line map.\"",
+ "103001011_6": "\"The surgical tools we need to dissect the world are falling into our hands here at Château de Tiffauges.\"",
+ "103001011_7": "\"We can only hope. My little sister is more than ready to quench her thirst for destruction.\"",
+ "103001011_8": "\"I hope I... didn't take this too far.\"",
+ "103001011_9": "\"What? You haven't at all.\"",
+ "103001011_10": "\"Thanks to you, I think I can take care of this head on without running away.\"",
+ "103001011_11": "\"You sure?\"",
+ "103001011_12": "\"You know I am!\"",
+ "103001011_13": "\"Thanks, Miku.\"",
+ "103001011_14": "\"Okay... Got it.\"",
+ "103001011_15": "\"All right, I'll just be on my way. Don't wait up!\"",
+ "103001011_16": "\"......\"",
+ "103001011_17": "\"This is pretty tasty...\"",
+ "103001011_18": "\"......\"",
+ "103001011_19": "\"Hey, you remember that crazy incident where they thought the moon might fall to Earth?\"",
+ "103001011_20": "\"I guess...\"",
+ "103001011_21": "\"I saw a girl on the news back then, who looked exactly like you.\"",
+ "103001011_22": "\"You've been on my mind ever since... and I thought maybe we could give it another shot.\"",
+ "103001011_23": "\"...Another shot?\"",
+ "103001011_24": "\"I know I'm being selfish.\"",
+ "103001011_25": "\"I just couldn't handle everything that was going on back then.\"",
+ "103001011_26": "\"......\"",
+ "103001011_27": "\"You know? So how about it? Do you think you could tell your Mom about me?\"",
+ "103001011_28": "\"No way. You were the one who left us when we needed you the most.\"",
+ "103001011_29": "\"I should have known. I thought we might be able to work things out. It's been so long since then.\"",
+ "103001011_30": "\"......\"",
+ "103001011_31": "\"Hibiki, do you remember the magic words I taught you to say to get through tough times?\"",
+ "103001011_32": "\"I told you when you were little, remember?\"",
+ "103001011_33": "\"Huh?\"",
+ "103001011_34": "\"Wait! Hibiki!\"",
+ "103001011_35": "\"......\"",
+ "103001011_36": "\"Daddy's a little short on cash. Think you could help me out?\"",
+ "103001011_37": "\"Hrg...\"",
+ "103001011_38": "\"Sorry, Hibiki.\\n... I'll just... go back to eating.\"",
+ "103001011_39": "\"Ngh! Guh!\"",
+ "103001011_40": "\"Everything's... Just fine...\"",
+ "103001011_41": "\"Everything's A-okay, Everything's just fine, Everything's\\nA-okay, Everything's just fine...\"",
+ "103001011_42": "\"I'm look forward to seeing you again in the simulator today.\"",
+ "103001011_43": "\"Likewise. They've got it set up for us to work together in there.\"",
+ "103001011_44": "\"Thank you for always being there!\"",
+ "103001011_45": "\"I should be the one thanking you... Now let's get started.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001011_translations_kor.json b/Missions/main03/103001011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5a7fe372
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "103001011_0": "마주할 용기・상편",
+ "103001011_1": "\"츠쿠바에서 수수하게 손에 넣었다던데\"",
+ "103001011_2": "\"힘으로 빼앗을 수도 있었지만\\n빼앗기지 않으려 데이터를 손상시키면 곤란하니까요\"",
+ "103001011_3": "\"하나하나가 지구를 흐르는 혈관과 같은 것\"",
+ "103001011_4": "\"과거 나스타샤 교수는 이 선을 따라\\n프런티어에 포닉 게인을 모았지요\"",
+ "103001011_5": "\"이것이 '레이 라인 맵'\"",
+ "103001011_6": "\"세계를 해부하는 데 필요한 메스는\\n이곳 티포주 샤토에 모여들고 있어요\"",
+ "103001011_7": "\"그래야지.\\n내 동생도 더 날뛰고 싶다는군\"",
+ "103001011_8": "\"……내가 쓸데없는 짓을 했어\"",
+ "103001011_9": "\"아니야, 그렇지 않아\"",
+ "103001011_10": "\"미쿠 덕분에\\n나도 도망치지 않고 마주 볼 마음이 생겼어\"",
+ "103001011_11": "\"정말?\"",
+ "103001011_12": "\"정말이야!\"",
+ "103001011_13": "\"고마워, 미쿠\"",
+ "103001011_14": "\"……응, 알겠어\"",
+ "103001011_15": "\"그럼 다녀올 테니까\\n먼저 돌아가~\"",
+ "103001011_16": "\"………………\"",
+ "103001011_17": "\"우물우물우물……\"",
+ "103001011_18": "\"………………\"",
+ "103001011_19": "\"전에…… 달이 추락하느니 어쩌니 소란스러웠던 사건 있었지?\"",
+ "103001011_20": "\"……!\"",
+ "103001011_21": "\"그때 뉴스 영상에 나온 여자애가\\n널 많이 닮았더라\"",
+ "103001011_22": "\"그 후로, 네 생각이 나서……\\n다시 시작할 순 없을까 생각했어\"",
+ "103001011_23": "\"……다시 시작해?\"",
+ "103001011_24": "\"……내가 제멋대로라는 건 알아\"",
+ "103001011_25": "\"하지만 그 상황을 견디는 게\\n나한테는 너무 괴로웠어\"",
+ "103001011_26": "\"………………\"",
+ "103001011_27": "\"……어때? 다시 다 같이 지내는 거……\\n네 엄마한테 내 이야기 좀 잘 전해 주면 안 될까?\"",
+ "103001011_28": "\"그럴 수 없어…… 가장 옆에 있어 줬으면 했을 때 사라진 건\\n아빠잖아\"",
+ "103001011_29": "\"역시 그렇구나. 대충 어떻게 되지 않을까 싶었는데.\\n시간도 적당히 지났고……\"",
+ "103001011_30": "\"………………\"",
+ "103001011_31": "\"기억나니, 히비키?\\n어쩔 수 없는 일을, 어떻게든 넘기든 마법의 말\"",
+ "103001011_32": "\"어렸을 때 아빠가 가르쳐 줬잖아?\"",
+ "103001011_33": "\"――!\"",
+ "103001011_34": "\"――잠깐만, 히비키!\"",
+ "103001011_35": "\"………………\"",
+ "103001011_36": "\"……주머니 사정이 별로여서 말이야.\\n계산 좀 해 줄래?\"",
+ "103001011_37": "\"……!\"",
+ "103001011_38": "\"미안하다, 히비키.\\n………………우물, 우물우물\"",
+ "103001011_39": "\"으, 으윽……! 큭……!\"",
+ "103001011_40": "\"…………………………찮아, 별것 아니야\"",
+ "103001011_41": "\"괜찮아, 별것 아니야. 괜찮아, 별것 아니야. 괜찮아\\n별것 아니야, 괜찮아 별것 아니야, 괜찮아별것아니야……\"",
+ "103001011_42": "\"오늘도 시뮬레이션 잘 부탁드립니다\"",
+ "103001011_43": "\"우리야말로 잘 부탁해.\\n우리에게 맞춰 조정해 주고 있는 거 알아\"",
+ "103001011_44": "\"항상 고마워요!\"",
+ "103001011_45": "\"아니, 저야말로…… 그럼, 시작합니다\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001011_translations_zho.json b/Missions/main03/103001011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8dab0d42
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "103001011_0": "面對面的勇氣.前篇",
+ "103001011_1": "「這好像是在筑波低調地拿到的。」",
+ "103001011_2": "「雖然也能用強奪的,\\n 但若對方為了防衛而毀棄資料,就賠了夫人又折兵了。」",
+ "103001011_3": "「這一條一條都彷彿是環繞地球的血管。」",
+ "103001011_4": "「過去娜絲塔夏教授曾沿著這條線,\\n 將音振源聚集到開拓者上。」",
+ "103001011_5": "「這就是『靈脈地圖』……」",
+ "103001011_6": "「解剖世界所需要的手術刀,\\n 都齊集在提福日城了。」",
+ "103001011_7": "「就該這麼做。\\n 我妹妹也說鬧得還不夠。」",
+ "103001011_8": "「……我可能做了多餘的事。」",
+ "103001011_9": "「咦?沒有那回事啦!」",
+ "103001011_10": "「托妳的福,\\n 我也下定決心要面對他而不逃避了。」",
+ "103001011_11": "「真的嗎?」",
+ "103001011_12": "「真的啦!」",
+ "103001011_13": "「未來,謝謝妳。」",
+ "103001011_14": "「……嗯,我知道了。」",
+ "103001011_15": "「那我去去就回~\\n 妳先回去吧~」",
+ "103001011_16": "「………………」",
+ "103001011_17": "「嚼嚼嚼……」",
+ "103001011_18": "「………………」",
+ "103001011_19": "「之前……有發生過月球要掉不掉,引起騷動的事件吧?」",
+ "103001011_20": "「……!」",
+ "103001011_21": "「那時候新聞影片拍到的女孩,\\n 跟妳有點像。」",
+ "103001011_22": "「從那時候開始,我就很在意妳的事……\\n 想說能不能再一次重新開始。」",
+ "103001011_23": "「……重新開始?」",
+ "103001011_24": "「……我知道這樣很任性。」",
+ "103001011_25": "「不過那時候要我在那個環境繼續過活,\\n 我忍受不了。」",
+ "103001011_26": "「………………」",
+ "103001011_27": "「……好嗎?我想再跟大家一起生活……\\n 妳能不能跟媽媽轉告一下?」",
+ "103001011_28": "「我做不到……當她最需要的時候卻不見蹤影的人,\\n 不就是爸爸你嗎?」",
+ "103001011_29": "「果然不行啊……我還以為會有辦法。\\n 畢竟也經過一段時間了……」",
+ "103001011_30": "「………………!」",
+ "103001011_31": "「響,妳還記得嗎?\\n 能在無可奈何時勉強熬過去的魔法咒語。」",
+ "103001011_32": "「小時候爸爸教過妳吧?」",
+ "103001011_33": "「──唔!」",
+ "103001011_34": "「──等等啊,響!」",
+ "103001011_35": "「………………」",
+ "103001011_36": "「……我現金不太夠,\\n 能拜託妳付錢嗎?」",
+ "103001011_37": "「……!」",
+ "103001011_38": "「響,真不好意思。\\n ……………………我嚼、我嚼。」",
+ "103001011_39": "「呃、嗚嗚……!嗚……!」",
+ "103001011_40": "「………………樁…………問題,小事一樁。」",
+ "103001011_41": "「沒問題,小事一樁!沒問題,小事一樁!沒問題小事一樁、\\n 沒問題小事一樁、沒問題小事一樁沒問題小事一樁……」",
+ "103001011_42": "「今天也麻煩兩位協助我進行模擬。」",
+ "103001011_43": "「哪裡,不會麻煩的。\\n 我知道妳在配合我們做調整。」",
+ "103001011_44": "「謝謝妳總是幫忙我們Death!」",
+ "103001011_45": "「怎麼會,我才是呢……那麼就開始囉!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001012_translations_enm.json b/Missions/main03/103001012_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..871634d7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001012_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "103001012_0": "\"Laa la la la! ♪\"",
+ "103001012_1": "\"You're in a good mood, Kiri-chan.\"",
+ "103001012_2": "\"Well, with the simulator readings we just got, we might be able to use the Ignite Module!\"",
+ "103001012_3": "\"Oh, you got apple juice? Okay, I'll get...\"",
+ "103001012_4": "\"Hm... Now we just need to be strong enough to resist Dáinsleif's impulses...\"",
+ "103001012_5": "\"Eeny, meeny, miny, moe...\"",
+ "103001012_6": "\"Hey... Kiri-chan...\"",
+ "103001012_7": "\"Catch a tiger by the toe!\"",
+ "103001012_8": "\"What?! Black coffee?!\"",
+ "103001012_9": "\"What do I have to do to stop being such a burden?\"",
+ "103001012_10": "\"It probably just takes the strength of will to not regret your choices... Heeellooo there?\"",
+ "103001012_11": "\"Let's trade. I can handle black coffee.\"",
+ "103001012_12": "\"Th-Thanks!\"",
+ "103001012_13": "\"Huh?!\"",
+ "103001012_14": "\"Alca-Noise signals! They're nearly 68 meters underground. They're likely in a utility conduit.\"",
+ "103001012_15": "\"Utility conduit?\"",
+ "103001012_16": "\"What's that?\"",
+ "103001012_17": "\"Utility conduits are tunnels that house electric and other energy lines underground.\"",
+ "103001012_18": "\"There's an entrance near your location. We've sent you the coordinates.\"",
+ "103001012_19": "\"HQ is heading for the site.\"",
+ "103001012_20": "\"Tachibana is already on her way!\"",
+ "103001012_21": "\"It's an emergency, but don't even think about going in without that idiot, you hear!\"",
+ "103001012_22": "\"You got it!\"",
+ "103001012_23": "\"According to the navigator... it's over there!\"",
+ "103001012_24": "\"Here's the entrance.\"",
+ "103001012_25": "\"Now we just need to wait for Hibiki-san... Ah! Hey, over here!\"",
+ "103001012_26": "\"......\"",
+ "103001012_27": "\"Whoa?\"",
+ "103001012_28": "\"Is something wrong?\"",
+ "103001012_29": "\"It's nothing.\"",
+ "103001012_30": "\"It doesn't look like nothing.\"",
+ "103001012_31": "\"It's none of your business!\"",
+ "103001012_32": "\"Huh?!\"",
+ "103001012_33": "\"You're right, maybe there's nothing we can do to help. But... even so...\"",
+ "103001012_34": "\"Sorry... That wasn't like me.\"",
+ "103001012_35": "\"Perhaps the only problems fists can solve are the simple ones...\"",
+ "103001012_36": "\"So let's get this over with! Let's go, you two!\"",
+ "103001012_37": "\"Balwisyall nescell gungnir tron.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001012_translations_kor.json b/Missions/main03/103001012_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..85a5ef0f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001012_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "103001012_0": "\"~~~♪\"",
+ "103001012_1": "\"……기분 좋아 보이네, 키리\"",
+ "103001012_2": "\"그야 좀 전의 시뮬레이터 계측 수치대로라면\\n이그나이트 모듈을 사용할 수 있을지도 모르잖아요!\"",
+ "103001012_3": "\"오, 시라베는 사과 주스 마실 건가요?\\n그럼 나는……\"",
+ "103001012_4": "\"음……\\n이제 다인슬라이프의 충동을 이겨낼 힘이 있으면……\"",
+ "103001012_5": "\"어―느―것―으―로―할―까―……\"",
+ "103001012_6": "\"……있지, 키리\"",
+ "103001012_7": "\"――이거예요!\"",
+ "103001012_8": "\"우왓~!?\\n쓴 커피가 당첨됐어요~~~~!\"",
+ "103001012_9": "\"……누군가에게 걸림돌이 되지 않으려면\\n어떻게 해야 할까?\"",
+ "103001012_10": "\"자신의 선택을 후회하지 않도록\\n강한 의지를 가져야 하겠죠…… 어라?\"",
+ "103001012_11": "\"자…… 바꿔 줄게.\\n난 블랙커피도 잘 마시니까\"",
+ "103001012_12": "\"고, 고마워요\"",
+ "103001012_13": "\"……!\"",
+ "103001012_14": "\"알카 노이즈의 반응을 탐지했다!\\n장소는 지하 68미터 공동구 안으로 추정된다!\"",
+ "103001012_15": "\"공동구?\"",
+ "103001012_16": "\"그게 뭔가요?\"",
+ "103001012_17": "\"공동구는 전선을 비롯한\\n에너지 경로를 매설한 지하 터널이다\"",
+ "103001012_18": "\"바로 근처에 입구가 있다.\\n지금 지도를 송신했어\"",
+ "103001012_19": "\"본부는 현장을 향해 가는 중이야\"",
+ "103001012_20": "\"일단 타치바나만 먼저 보냈어!\"",
+ "103001012_21": "\"긴급상황이지만 돌입하는 건 바보랑 합류한 다음이다!\"",
+ "103001012_22": "\"알겠습니다!\"",
+ "103001012_23": "\"지도에 따르면…… 저기구나!\"",
+ "103001012_24": "\"여기가 입구……\"",
+ "103001012_25": "\"남은 건 히비키를 기다리는 거예요…… 앗!\\n여기, 이쪽이에요!\"",
+ "103001012_26": "\"……………………\"",
+ "103001012_27": "\"응……?\"",
+ "103001012_28": "\"무슨 일 있어……?\"",
+ "103001012_29": "\"……아무것도 아니야\"",
+ "103001012_30": "\"아무리 봐도 무슨 일이 있는 것 같은데요\"",
+ "103001012_31": "\"너희랑은 상관없는 일이야!\"",
+ "103001012_32": "\"――!?\"",
+ "103001012_33": "\"……그야, 우리는 힘이 되지 못할지도 몰라.\\n하지만…… 그래도…………\"",
+ "103001012_34": "\"……미안.\\n…………잠깐 어떻게 됐었나 봐\"",
+ "103001012_35": "\"힘으로 해결할 수 있는 건\\n어쩌면 간단한 문제들밖에 없는 것 같아……\"",
+ "103001012_36": "\"……그러니 이런 건 빨리 정리하자!\\n자, 가자!\"",
+ "103001012_37": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001012_translations_zho.json b/Missions/main03/103001012_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..da1bf2d6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001012_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "103001012_0": "「~~~♪」",
+ "103001012_1": "「小切,妳好像很開心耶……」",
+ "103001012_2": "「因為從剛才的模擬訓練測量數值來看,\\n 我說不定能使用業火模組了Death!」",
+ "103001012_3": "「喔~妳要喝蘋果汁啊Death。\\n 那我要……」",
+ "103001012_4": "「嗯……\\n 接下來只要有足以抵抗噬血魔劍衝動的堅強意志……」",
+ "103001012_5": "「挑~哪~個~好~呢?」",
+ "103001012_6": "「我說小切……」",
+ "103001012_7": "「──我要選這個Death!」",
+ "103001012_8": "「哇~!\\n 我選到苦苦的咖啡了Death~~~~!」",
+ "103001012_9": "「……我該怎麼做,\\n 才能不拖任何人的後腿?」",
+ "103001012_10": "「一定是要抱持著不後悔自身選擇的\\n 強大意志哦Death……喔喲?」",
+ "103001012_11": "「嗯……交換。\\n 我不怕喝黑咖啡。」",
+ "103001012_12": "「多、多謝招待Death!」",
+ "103001012_13": "「……!」",
+ "103001012_14": "「檢測到鍊金NOISE的反應了!\\n 地點在地底68公尺處的共同溝之內!」",
+ "103001012_15": "「共同溝?」",
+ "103001012_16": "「那是什麼Death?」",
+ "103001012_17": "「共同溝是指埋設電線等\\n 能源線路的地下管道。」",
+ "103001012_18": "「附近就有一個入口,\\n 我把路線傳過去了。」",
+ "103001012_19": "「本部正航向現場!」",
+ "103001012_20": "「立花已經先過去了!」",
+ "103001012_21": "「雖然情況緊急,但你們要先跟笨蛋會合後再闖進去啊!」",
+ "103001012_22": "「遵命Death!」",
+ "103001012_23": "「呃……根據導航……在那裡!」",
+ "103001012_24": "「這裡就是入口……」",
+ "103001012_25": "「接下來只要等響學姐就行了Death……啊!\\n 喂~在這裡Death~!」",
+ "103001012_26": "「……………………」",
+ "103001012_27": "「哎呀呀……?」",
+ "103001012_28": "「發生什麼事了?」",
+ "103001012_29": "「……什麼事都沒有。」",
+ "103001012_30": "「怎麼看都不像沒事Death。」",
+ "103001012_31": "「跟你們兩個沒關係!」",
+ "103001012_32": "「──咦!?」",
+ "103001012_33": "「……或許我們確實無法幫助妳。\\n 但是……就算這樣……」",
+ "103001012_34": "「……抱歉。\\n …………我失態了。」",
+ "103001012_35": "「或許用拳頭就能解決的,\\n 其實都是一些簡單的問題……」",
+ "103001012_36": "「所以……快點把它們清掉吧!\\n 兩位,我們上吧!」",
+ "103001012_37": "「Balwisyall Nescell gungnir tron」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001021_translations_enm.json b/Missions/main03/103001021_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..41694f28
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001021_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "103001021_0": "\"Huh?\"",
+ "103001021_1": "\"Alca-Noise in sight! And—!\"",
+ "103001021_2": "\"There's an Autoscorer, too.\"",
+ "103001021_3": "\"There you are. Sorry, but I can't waste time playing with you tod— What?!\"",
+ "103001021_4": "\"Hyah!\"",
+ "103001021_5": "\"Waa?! I wasn't finished talking yet!\"",
+ "103001021_6": "\"I'll leave some Alca-Noise for you girls to play with while I go further ins—\"",
+ "103001021_7": "\"Raaaaaaagh!\"",
+ "103001021_8": "\"Hibiki-san! You're being too aggressive!\"",
+ "103001021_9": "\"Kiri-chan, something's not right!\"",
+ "103001021_10": "\"Yeah! Let's go after her!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001021_translations_kor.json b/Missions/main03/103001021_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e8b9da17
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001021_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "103001021_0": "\"……!\"",
+ "103001021_1": "\"알카 노이즈 발견! 그리고……!\"",
+ "103001021_2": "\"오토 스코어러도 있습니다!\"",
+ "103001021_3": "\"……왔구나.\\n하지만 오늘은 너희 상대를 하고 있을 때가――!?\"",
+ "103001021_4": "\"에잇!\"",
+ "103001021_5": "\"우와앗!?\\n아직 말도 다 안 끝났는데!\"",
+ "103001021_6": "\"알카 노이즈를 풀어놓고 안으로 도망칠 셈이에――\"",
+ "103001021_7": "\"으랴아아아아압!\"",
+ "103001021_8": "\"――히비키! 너무 성급해요!\"",
+ "103001021_9": "\"키리, 뭔가 이상해!\"",
+ "103001021_10": "\"응, 하지만! 지금은 따라갈 수밖에 없어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001021_translations_zho.json b/Missions/main03/103001021_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e95d57ee
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001021_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "103001021_0": "「……!」",
+ "103001021_1": "「發現鍊金NOISE!而且……!」",
+ "103001021_2": "「自律人偶也在Death!」",
+ "103001021_3": "「……你們來啦。\\n 不過我今天沒空陪你們玩──咦!?」",
+ "103001021_4": "「喝!」",
+ "103001021_5": "「哇啊啊!?\\n 我還沒全部說完囉!」",
+ "103001021_6": "「她打算丟下鍊金NOISE逃到深處Dea──」",
+ "103001021_7": "「喝啊────!」",
+ "103001021_8": "「──響學姐!妳衝得太過火了Death!」",
+ "103001021_9": "「小切,感覺響學姐好像有點奇怪!」",
+ "103001021_10": "「嗯!先追上去吧Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001022_translations_enm.json b/Missions/main03/103001022_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..24bfc9d5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001022_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103001022_0": "\"Raaaaaaagh!\"",
+ "103001022_1": "\"...Is she crying?\"",
+ "103001022_2": "\"I knew something was off!\"",
+ "103001022_3": "\"We can't work together like this!\"",
+ "103001022_4": "\"This is starting to get boring. I'll just...\"",
+ "103001022_5": "\"...Get you into the mood to sing!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001022_translations_kor.json b/Missions/main03/103001022_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2ec5d87e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001022_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103001022_0": "\"으랴아아아아압!\"",
+ "103001022_1": "\"……울고 있어!?\"",
+ "103001022_2": "\"역시 상태가 이상해요!\"",
+ "103001022_3": "\"이래선 연계해서 싸울 수가 없어……!\"",
+ "103001022_4": "\"……뭐야, 시시해.\\n그렇다면……\"",
+ "103001022_5": "\"노래하고 싶게 만들어 주지!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001022_translations_zho.json b/Missions/main03/103001022_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..524598a3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001022_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103001022_0": "「喝啊────!」",
+ "103001022_1": "「……她在哭!?」",
+ "103001022_2": "「她果然不對勁Death!」",
+ "103001022_3": "「這樣根本無法正常合作……!」",
+ "103001022_4": "「……總覺得好無聊囉~\\n 既然這樣……」",
+ "103001022_5": "「我就讓妳變得想唱囉!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001032_translations_enm.json b/Missions/main03/103001032_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4e3603a5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001032_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "103001032_0": "\"Guh... Rrraaaahhhh!\"",
+ "103001032_1": "(Why does he think he can just come back anytime he wants to start over?!)",
+ "103001032_2": "\"Heee!\"",
+ "103001032_3": "(Even after he ruined everything!)",
+ "103001032_4": "\"Hooo!\"",
+ "103001032_5": "(It's all his fault!)",
+ "103001032_6": "\"Haaa!\"",
+ "103001032_7": "\"You're in too deep!\"",
+ "103001032_8": "\"It's all his fauuuuult!\"",
+ "103001032_9": "(...No)",
+ "103001032_10": "(I'm sure it was...)",
+ "103001032_11": "(...my fault, too.)",
+ "103001032_12": "\"You look a little down!\"",
+ "103001032_13": "\"Ah! Gah?!\"",
+ "103001032_14": "\"I knew this would happen! Are you okay?!\"",
+ "103001032_15": "\"Aren't you going to sing? If you don't...\"",
+ "103001032_16": "\"...you'll die!\"",
+ "103001032_17": "\"We can't dodge this!\"",
+ "103001032_18": "\"...Huh? Shirabe!\"",
+ "103001032_19": "\"Ngh... Ugh!\"",
+ "103001032_20": "\"Kiri-chan... you... all right?\"",
+ "103001032_21": "\"Of course... not.\"",
+ "103001032_22": "\"Huh?\"",
+ "103001032_23": "\"Of course I'm not all right!\"",
+ "103001032_24": "\"We'll just have to use Ignite!\"",
+ "103001032_25": "\"No! Are you taking that risk because I messed things up again?\"",
+ "103001032_26": "\"Hehe... Hm? What's going on here?\"",
+ "103001032_27": "\"We can't have you getting sidetracked.\"",
+ "103001032_28": "\"Psh, you're probably right... But I can't stand the little brats!\"",
+ "103001032_29": "\"Ahhh!\"",
+ "103001032_30": "\"Guh?!\"",
+ "103001032_31": "\"The place is yours. But you'd better sing next time!\"",
+ "103001032_32": "\"Wait... you...\"",
+ "103001032_33": "\"Kiri-chan...\"",
+ "103001032_34": "\"I have word that Hibiki-san and the others were extracted safely. Their conditions have stabilized.\"",
+ "103001032_35": "\"I see. That's good news. We tried to get here as fast as we could...\"",
+ "103001032_36": "\"But it doesn't matter if we don't make it in time!\"",
+ "103001032_37": "\"What were the dolls after?\"",
+ "103001032_38": "\"Most of the damage...\"",
+ "103001032_39": "\"...appears to have been caused by Hibiki-san and the others... Hmm?\"",
+ "103001032_40": "\"This is a power meter... The Autoscorer was after... Oh, no!\"",
+ "103001032_41": "\"Get the commander on the line now!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001032_translations_kor.json b/Missions/main03/103001032_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..080ed8bb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001032_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "103001032_0": "\"윽, 우오오오오오……!\"",
+ "103001032_1": "(어떻게 그렇게 쉽게 다시 시작하자고 할 수가 있어!)",
+ "103001032_2": "\"이얍\"",
+ "103001032_3": "(아빠가 부숴 버렸으면서!)",
+ "103001032_4": "\"얍\"",
+ "103001032_5": "(아빠가 그랬으면서!)",
+ "103001032_6": "\"호잇\"",
+ "103001032_7": "\"너무 성급하다고요!\"",
+ "103001032_8": "\"아빠가 부쉈으면서어어어어!\"",
+ "103001032_9": "(――――――아니야)",
+ "103001032_10": "(부숴 버린 건――)",
+ "103001032_11": "(나도 마찬가지야――)",
+ "103001032_12": "\"형편없네!\"",
+ "103001032_13": "\"――헛! 커헉!?\"",
+ "103001032_14": "\"그러니까 말했잖아요!\\n괜찮아요!?\"",
+ "103001032_15": "\"노래 안 할 거야?\\n안 하면……\"",
+ "103001032_16": "\"죽을 텐데에에에!\"",
+ "103001032_17": "\"피할 수가 없어……――!\"",
+ "103001032_18": "\"………………어? ……시라베!\"",
+ "103001032_19": "\"큭…… 으……!\"",
+ "103001032_20": "\"키리………… 괜…… 찮아……?\"",
+ "103001032_21": "\"……찮을 리…… 잖아요\"",
+ "103001032_22": "\"어……\"",
+ "103001032_23": "\"괜찮을 리가 없잖아요!\"",
+ "103001032_24": "\"……어쩔 수 없어, 이그나이트를!\"",
+ "103001032_25": "\"안 돼!\\n……무모한 행동을 하는 건 내가 걸림돌이라서야?\"",
+ "103001032_26": "\"히히……\\n……응? 뭐야?\"",
+ "103001032_27": "\"딴짓하면 안 되지\"",
+ "103001032_28": "\"치, 맞는 말이지만…… 짜증 나!\"",
+ "103001032_29": "\"꺄아악!?\"",
+ "103001032_30": "\"윽!?\"",
+ "103001032_31": "\"오늘은 봐줄게.\\n그러니까 다음엔 노래해!\"",
+ "103001032_32": "\"기…… 기다려……요…………………………\"",
+ "103001032_33": "\"키……리……………………\"",
+ "103001032_34": "\"다들 무사히 도착했다는 연락이 왔습니다.\\n생명에 지장은 없다고 합니다\"",
+ "103001032_35": "\"그렇군요…… 다행이다.\\n최대한 서둘러 달려갔는데……\"",
+ "103001032_36": "\"늦으면 아무 소용 없어!\"",
+ "103001032_37": "\"인형은 대체 뭘 꾸미는 거지……\"",
+ "103001032_38": "\"……크게 파손된 부분은――\"",
+ "103001032_39": "\"――전부 히비키 일행이 공격한 곳이네요…… 응?\"",
+ "103001032_40": "\"이건 에너지 계량기……\\n……오토 스코어러의 목적은, 설마!\"",
+ "103001032_41": "\"급히 사령관님께 연락을!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001032_translations_zho.json b/Missions/main03/103001032_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..67575059
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001032_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "103001032_0": "「嗚、嗚喔喔喔喔喔喔……!」",
+ "103001032_1": "(為什麼他能那麼簡單地說想要重新開始!)",
+ "103001032_2": "「嘿咻!」",
+ "103001032_3": "(破壞關係的明明是爸爸!)",
+ "103001032_4": "「呦~」",
+ "103001032_5": "(明明就是爸爸!)",
+ "103001032_6": "「嘿喲!」",
+ "103001032_7": "「衝過頭了Death!」",
+ "103001032_8": "「明明就是爸爸的錯────!」",
+ "103001032_9": "(──────不對。)",
+ "103001032_10": "(破壞關係的人──)",
+ "103001032_11": "(一定也包含我──)",
+ "103001032_12": "「真令人失望囉!」",
+ "103001032_13": "「──啊!喀啊!?」",
+ "103001032_14": "「不是都說過了嗎Death!\\n 學姐,妳沒事吧Death!」",
+ "103001032_15": "「妳不唱歌嗎?\\n 不唱的話……」",
+ "103001032_16": "「會死囉────!」",
+ "103001032_17": "「躲不開……──!」",
+ "103001032_18": "「………………咦?──調!」",
+ "103001032_19": "「呃……嗚……!」",
+ "103001032_20": "「小……切……妳……沒事吧?」",
+ "103001032_21": "「……可能……沒事Death!」",
+ "103001032_22": "「咦……」",
+ "103001032_23": "「才不可能沒事Death!」",
+ "103001032_24": "「……既然這樣,我要用業火模組──!」",
+ "103001032_25": "「不行!\\n ……是因為我拖累了妳,妳才想亂來的嗎?」",
+ "103001032_26": "「嘻嘻……\\n ……嗯?怎麼回事囉?」",
+ "103001032_27": "「到處亂晃不太好哦。」",
+ "103001032_28": "「嗯~雖然妳可能是對的……但還是很刺耳囉!」",
+ "103001032_29": "「哇啊!?」",
+ "103001032_30": "「嗚!」",
+ "103001032_31": "「下次再分勝負。\\n 所以下次一定要唱歌囉~!」",
+ "103001032_32": "「慢……著……Death…………嗚………………」",
+ "103001032_33": "「小……切………………」",
+ "103001032_34": "「已經傳來響小姐等人被平安送出的聯絡了。\\n 生命跡象沒有異狀。」",
+ "103001032_35": "「是嗎……太好了。\\n 但是明明我們都快馬加鞭了……」",
+ "103001032_36": "「趕不上就沒有意義了啊!」",
+ "103001032_37": "「人偶們到底在盤算什麼……」",
+ "103001032_38": "「……損傷較大的地方──」",
+ "103001032_39": "「──每一處都是響小姐她們的攻擊造成的……嗯?」",
+ "103001032_40": "「這是電度表……\\n ……難道自律人偶的目標是──!」",
+ "103001032_41": "「立刻連絡司令!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001111_translations_enm.json b/Missions/main03/103001111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..53cca4d6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "103001111_0": "The Courage to Face It - Part Two",
+ "103001111_1": "\"Hibiki-san. No major abnormalities were detected during the examination, but you will need to rest.\"",
+ "103001111_2": "\"That's great.\"",
+ "103001111_3": "\"Yeah...\"",
+ "103001111_4": "\"You just jumped in without thinking about the consequences!\"",
+ "103001111_5": "\"That's because you think I'd just get in the way!\"",
+ "103001111_6": "\"I never thought I'd see those two fighting...\"",
+ "103001111_7": "\"......\"",
+ "103001111_8": "\"Please stop before you aggravate your injuries. You'll never be able to control Ignite in that mental state.\"",
+ "103001111_9": "\"......\"",
+ "103001111_10": "\"......\"",
+ "103001111_11": "\"...Hmph!\"",
+ "103001111_12": "\"I'm sorry, you two.\"",
+ "103001111_13": "\"Huh?\"",
+ "103001111_14": "\"I'm the one who threw off our rhythm.\"",
+ "103001111_15": "\"What was wrong with you back there?\"",
+ "103001111_16": "\"I met my dad again for the first time since he left me.\"",
+ "103001111_17": "\"Was this after we had our special training?\"",
+ "103001111_18": "\"I always used to remember him being so cool and nice to me. But I saw a side of him I wish I hadn't.\"",
+ "103001111_19": "\"What side?\"",
+ "103001111_20": "\"The side of him that doesn't understand what he did... The irresponsible, ugly side. It was unbearable.\"",
+ "103001111_21": "\"If I had known how it would make me feel, I would have never wanted to see him again.\"",
+ "103001111_22": "\"This is my fault. I...\"",
+ "103001111_23": "\"No. It's not your fault, Miku. It's his fault.\"",
+ "103001111_24": "\"But...\"",
+ "103001111_25": "\"Everything's just fine. So, don't cry, Miku.\"",
+ "103001111_26": "\"Yeah...\"",
+ "103001111_27": "\"All right, since everything does seem to be just fine, we'll just be on our way...\"",
+ "103001111_28": "\"......\"",
+ "103001111_29": "\"...Hmph!\"",
+ "103001111_30": "\"Wait, I need to give you two this.\"",
+ "103001111_31": "\"Model_K?\"",
+ "103001111_32": "\"The Autoscorers could attack again at any time. Be very careful with them...\"",
+ "103001111_33": "\"The injections will take their toll on your bodies, and we only have a limited amount of LiNKER left.\"",
+ "103001111_34": "\"Then we can do special training with the training LiNKER, so we won't have to rely on Model_K!\"",
+ "103001111_35": "\"You can't. Your bodies are fatigued from that last battle.\"",
+ "103001111_36": "\"Also, Tsubasa-san and the others are using it for training, so you should head home and rest.\"",
+ "103001111_37": "\"Okay. Ah...\"",
+ "103001111_38": "\"...Hmph!\"",
+ "103001111_39": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001111_translations_kor.json b/Missions/main03/103001111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..eed6d541
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "103001111_0": "마주할 용기・하편",
+ "103001111_1": "\"히비키. 검사 결과 큰 부상이나\\n이상은 없었습니다. 하지만 안정이 필요해요\"",
+ "103001111_2": "\"다행이다\"",
+ "103001111_3": "\"……응\"",
+ "103001111_4": "\"시라베가 뒷일은 생각 안 하고 달려들어서 그래요!\"",
+ "103001111_5": "\"키리가 날 걸림돌이라고 생각하니까 그렇지!\"",
+ "103001111_6": "\"저 둘이 싸우다니……\"",
+ "103001111_7": "\"………………\"",
+ "103001111_8": "\"상처에 해로우니 그만 하세요. 그런 정신 상태로는\\n이그나이트 모듈을 제어할 수 없어요\"",
+ "103001111_9": "\"………………\\n…………(힐끔)\"",
+ "103001111_10": "\"………………\\n…………(힐끔)\"",
+ "103001111_11": "\"!\\n――흥!(휙!)\"",
+ "103001111_12": "\"……두 사람 다 미안해\"",
+ "103001111_13": "\"……응?\"",
+ "103001111_14": "\"처음에 페이스를 흐트러뜨린 건 나야\"",
+ "103001111_15": "\"……아까는 왜 그랬던 거예요?\"",
+ "103001111_16": "\"……그 후에 다시 아빠를 만났어\"",
+ "103001111_17": "\"특훈이 끝난 후에 또 만났다는 거예요……?\"",
+ "103001111_18": "\"……오래된 기억 속에선 상냥하고 멋졌었는데.\\n엄청 꼴 보기 싫은 모습을 봤어\"",
+ "103001111_19": "\"꼴 보기 싫은 모습……?\"",
+ "103001111_20": "\"자기가 무슨 짓을 했는지 모르는 아빠는……\\n무책임하고 볼품없었어. 보기 싫었어……\"",
+ "103001111_21": "\"이럴 거라면 만나지 않는 게 나았어……\"",
+ "103001111_22": "\"내가 잘못한 거야, 내가……\"",
+ "103001111_23": "\"아니야, 미쿠는 잘못한 거 없어.\\n나쁜 건 아빠야\"",
+ "103001111_24": "\"하지만……\"",
+ "103001111_25": "\"괜찮아, 별것 아니야.\\n그러니까 울지 마, 미쿠\"",
+ "103001111_26": "\"응……\"",
+ "103001111_27": "\"그럼 별 이상은 없는 모양이니\\n우리는 이만……\"",
+ "103001111_28": "\"………………\\n…………(힐끔)\"",
+ "103001111_29": "\"!\\n――흥!(휙!)\"",
+ "103001111_30": "\"그리고 시라베, 키리카는 이것을\"",
+ "103001111_31": "\"model_K?\"",
+ "103001111_32": "\"오토 스코어러의 재습격이 예상됩니다.\\n투여는 부디 신중하게 부탁드립니다……\"",
+ "103001111_33": "\"몸에 부담을 주는 건 물론이고, 이곳에 있는\\nLiNKER도 수량이 한정되어 있으니까요\"",
+ "103001111_34": "\"……그럼 model_K에 기대지 않고 싸울 수 있게\\n훈련용 LiNKER로 특훈을 하겠어요!\"",
+ "103001111_35": "\"안됩니다. 앞선 전투로 시라베와 키리카의\\n몸에는 아직 피로가 남아 있습니다\"",
+ "103001111_36": "\"그리고 지금 시간엔 츠바사와 다른 분들이 사용 중이니\\n오늘은 돌아가서 안정을 취하세요\"",
+ "103001111_37": "\"……네. ――아\"",
+ "103001111_38": "\"……흥!(휙!)\"",
+ "103001111_39": "\"………………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001111_translations_zho.json b/Missions/main03/103001111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..69f6b613
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "103001111_0": "面對面的勇氣.後篇",
+ "103001111_1": "「響小姐,檢查結果沒有大礙,\\n 沒有發現異常。不過妳需要靜養。」",
+ "103001111_2": "「太好了!」",
+ "103001111_3": "「……嗯。」",
+ "103001111_4": "「都是調不假思索就衝出去的關係Death!」",
+ "103001111_5": "「是因為小切認為我是個拖油瓶吧!」",
+ "103001111_6": "「她們兩個竟然會吵架……」",
+ "103001111_7": "「………………」",
+ "103001111_8": "「吵架會影響傷勢,請你們別吵了。\\n 以那種精神狀態,可沒辦法控制業火模組哦。」",
+ "103001111_9": "「………………\\n …………(偷瞄)」",
+ "103001111_10": "「………………\\n …………(偷瞄)」",
+ "103001111_11": "「!\\n ──哼!(呸!)」",
+ "103001111_12": "「……兩位,很抱歉。」",
+ "103001111_13": "「……咦?」",
+ "103001111_14": "「最先亂了陣腳的人是我。」",
+ "103001111_15": "「……剛才發生了什麼事Death?」",
+ "103001111_16": "「……在那之後,我又去見爸爸了。」",
+ "103001111_17": "「就是在特訓之後重逢的那位……?」",
+ "103001111_18": "「在很久以前的記憶裡,他明明既溫柔又帥氣……\\n 但我現在卻看到他非常令人厭惡的樣子。」",
+ "103001111_19": "「令人厭惡的樣子……?」",
+ "103001111_20": "「爸爸對自己過去的行為毫無自覺……\\n 我一點也不想看他那既沒責任感又窩囊的模樣……」",
+ "103001111_21": "「早知道會有這種感受,我就不要再跟他見面了……」",
+ "103001111_22": "「是我不好,我……」",
+ "103001111_23": "「不是,未來沒有錯喔。\\n 錯的是爸爸。」",
+ "103001111_24": "「但是……」",
+ "103001111_25": "「沒問題,小事一樁。\\n 所以妳別再哭了。」",
+ "103001111_26": "「嗯……」",
+ "103001111_27": "「既然看起來好像沒有異常,\\n 我們就先告辭了……」",
+ "103001111_28": "「………………\\n …………(偷瞄)」",
+ "103001111_29": "「!\\n ──哼!(呸!)」",
+ "103001111_30": "「調小姐、切歌小姐,請收下這個。」",
+ "103001111_31": "「這是K型?」",
+ "103001111_32": "「預估自律人偶會再次襲擊,\\n 請兩位千萬慎重服用……」",
+ "103001111_33": "「因為不僅會對身體造成負擔,\\n 殘留的LiNKER數量也有限。」",
+ "103001111_34": "「……既然這樣,我們就以訓練用的LiNKER特訓,\\n 直到不依靠K型也能戰鬥Death!」",
+ "103001111_35": "「不行。因為剛才的戰鬥,\\n 兩位的身體還沒痊癒。」",
+ "103001111_36": "「而且目前翼小姐她們正在訓練,\\n 請你們先回家靜養吧。」",
+ "103001111_37": "「……好的(Death)──啊。」",
+ "103001111_38": "「……哼!(呸!)」",
+ "103001111_39": "「………………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001112_translations_enm.json b/Missions/main03/103001112_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..806bc4ab
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001112_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "103001112_0": "\"So she was upset about her dad.\"",
+ "103001112_1": "\"What's the best way to deal with something like that?\"",
+ "103001112_2": "\"I don't know what the right thing to do is either.\"",
+ "103001112_3": "\"I've never known what it's like to be in a normal family.\"",
+ "103001112_4": "\"......\"",
+ "103001112_5": "\"How's... this?!\"",
+ "103001112_6": "\"That's quite the flashy reveal.\"",
+ "103001112_7": "\"Hehe... I'll be going.\"",
+ "103001112_8": "\"Hm?\"",
+ "103001112_9": "\"Where are you going, Micha? The memory installation is nearly complete.\"",
+ "103001112_10": "\"Hmph! I know what I have to do! I'll do my part, so let me do what I want in the meantime!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001112_translations_kor.json b/Missions/main03/103001112_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..39d6007e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001112_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "103001112_0": "\"……역시 아버지 때문이었구나\"",
+ "103001112_1": "\"이럴 땐 어떻게 해야 해?\"",
+ "103001112_2": "\"어떻게 해야 할지 모르는 건 나도 마찬가지야\"",
+ "103001112_3": "\"일반적인 가정이 어떤지 모른 채\\n지금까지 살았으니까……\"",
+ "103001112_4": "\"………………\"",
+ "103001112_5": "\"이걸~ 이렇게~!\"",
+ "103001112_6": "\"화려하게 드러냈네\"",
+ "103001112_7": "\"헤헤…… 자, 그럼\"",
+ "103001112_8": "\"응?\"",
+ "103001112_9": "\"어디 가, 미카?\\n곧 추억의 인스톨이 끝나는데\"",
+ "103001112_10": "\"으윽! 내 임무가 뭔진 알고 있어!\\n제대로 수행할 거니까 다른 건 마음대로 하게 해 줘!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001112_translations_zho.json b/Missions/main03/103001112_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..92b86d4f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001112_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "103001112_0": "「……果然是跟父親有關呢。」",
+ "103001112_1": "「這種時候,我該怎麼跟她相處才好?」",
+ "103001112_2": "「我跟妳一樣,不知該如何是好。」",
+ "103001112_3": "「因為我直至今日,\\n 都不知道普通家庭應有的樣子……」",
+ "103001112_4": "「………………」",
+ "103001112_5": "「這樣就行了~嘿咻!」",
+ "103001112_6": "「剝得真華麗。」",
+ "103001112_7": "「嘿嘿……好了。」",
+ "103001112_8": "「嗯?」",
+ "103001112_9": "「蜜卡,妳要去哪裡?\\n 記憶安裝不是都快結束了嗎?」",
+ "103001112_10": "「嗚嗚!我自己的任務,我自己知道囉!\\n 我會好好完成的,所以之後就讓我自由行動囉!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001121_translations_enm.json b/Missions/main03/103001121_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..599ed8ac
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001121_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "103001121_0": "\"......\"",
+ "103001121_1": "\"......\"",
+ "103001121_2": "\"You have something you want to say to me, right?\"",
+ "103001121_3": "\"Don't you have something to say to me?!\"",
+ "103001121_4": "\"I...\"",
+ "103001121_5": "\"Ngh, guh?! What's that...\"",
+ "103001121_6": "\"Haha... If none of you sing, I'm going to destroy something real precious to you.\"",
+ "103001121_7": "\"The way she's attacking... She's trying to provoke us!\"",
+ "103001121_8": "\"If you think I'm just in the way—!\"",
+ "103001121_9": "\"Various shul shagana tron!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001121_translations_kor.json b/Missions/main03/103001121_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..fa16dfa4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001121_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "103001121_0": "\"………………\"",
+ "103001121_1": "\"………………\"",
+ "103001121_2": "\"……나한테 하고 싶은 말 있지?\"",
+ "103001121_3": "\"그건 시라베 아닌가요!\"",
+ "103001121_4": "\"나는――\"",
+ "103001121_5": "\"으, 큭……!? 저건――\"",
+ "103001121_6": "\"크크……\\n노래하지 않으면 소중한 게 부서질 거야……\"",
+ "103001121_7": "\"이 공격 방식……\\n우리를 부채질할 속셈이에요!\"",
+ "103001121_8": "\"……걸림돌이라고 무시할 셈이라면!\"",
+ "103001121_9": "\"Various shul shagana tron\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001121_translations_zho.json b/Missions/main03/103001121_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f320063f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001121_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "103001121_0": "「………………」",
+ "103001121_1": "「………………」",
+ "103001121_2": "「……妳有話想對我說吧?」",
+ "103001121_3": "「是調有話想說才對Death!」",
+ "103001121_4": "「我──」",
+ "103001121_5": "「嗚!呃……!?那是──」",
+ "103001121_6": "「呵呵……\\n 不唱歌的話,你們的重要之物會被摧毀囉……」",
+ "103001121_7": "「這種攻擊方式……\\n 她想要挑釁我們Death!」",
+ "103001121_8": "「……既然妳看不起我,認為我只是個拖油瓶的話!」",
+ "103001121_9": "「Various shul shagana tron」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001122_translations_enm.json b/Missions/main03/103001122_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..936125b2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001122_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "103001122_0": "\"Shirabe-kun, Kirika-kun! I'm sending back-up now! Just hold out till th... Guh?!\"",
+ "103001122_1": "\"What... Ah?! Commander, the monitor!\"",
+ "103001122_2": "\"What... is that?!\"",
+ "103001122_3": "\"A massive shadow on the ocean floor?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001122_translations_kor.json b/Missions/main03/103001122_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..22456128
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001122_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "103001122_0": "\"시라베! 키리카! 지금 지원을 보내겠다!\\n그때까지 버텨―― 크윽!?\"",
+ "103001122_1": "\"우와앗!? ……크, 앗!?\\n사령관님, 모니터를!\"",
+ "103001122_2": "\"……뭐지…… 저건!?\"",
+ "103001122_3": "\"해저에 거대한 사람의 형상이!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001122_translations_zho.json b/Missions/main03/103001122_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c10fbd20
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001122_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "103001122_0": "「調、切歌!我馬上派人過去支援!\\n 在她們抵達之前先堅持──唔!?」",
+ "103001122_1": "「哇!?唔……啊!?\\n 司令,請您看一下畫面!」",
+ "103001122_2": "「……那是……什麼!?」",
+ "103001122_3": "「海裡居然有巨大的人影!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001131_translations_enm.json b/Missions/main03/103001131_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..38917cad
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001131_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001131_0": "\"My little sister and I will modestly hang back, and play backup.\"",
+ "103001131_1": "\"So take your time and go wild, Micha.\"",
+ "103001131_2": "\"It appeared right as Shirabe and Kirika were ambushed... Could this be a premeditated attack?\"",
+ "103001131_3": "\"Maria-kun, there's a remarkably strong signal up ahead. Chris-kun, you take care of the giant shadow.\"",
+ "103001131_4": "\"Roger that! Leave that behemoth to me!\"",
+ "103001131_5": "\"Is that the strong signal?\"",
+ "103001131_6": "\"Pardon our subdued response to glamorous guests such as yourselves.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001131_translations_kor.json b/Missions/main03/103001131_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e2d7265e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001131_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001131_0": "\"나와 내 동생이 수수하게 지원해 주지\"",
+ "103001131_1": "\"그러니 마음껏 날뛰어, 미카\"",
+ "103001131_2": "\"시라베와 키리카가 습격당한 이 타이밍에……\\n설마, 계획적인 공격인가?\"",
+ "103001131_3": "\"마리아, 그 앞에 더 크고 강한 반응이 나타났다.\\n크리스는 거대한 사람 형상 쪽을 부탁한다\"",
+ "103001131_4": "\"알겠어!\\n저 커다란 건 나한테 맡겨!\"",
+ "103001131_5": "\"강한 반응…… 저건가!\"",
+ "103001131_6": "\"화려한 손님이 왔지만, 오늘은 수수하게 대접하지\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001131_translations_zho.json b/Missions/main03/103001131_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fe738225
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001131_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001131_0": "「我跟妹妹會低調地支援妳。」",
+ "103001131_1": "「所以蜜卡,妳就盡情地大鬧一場吧!」",
+ "103001131_2": "「在調跟切歌被襲擊的同時……\\n 難道是有計畫性的攻擊?」",
+ "103001131_3": "「瑪麗亞,前方有一個格外強大的反應!\\n 克莉絲,妳去對付那個巨大人影!」",
+ "103001131_4": "「了解!\\n 那個大塊頭就交給我吧!」",
+ "103001131_5": "「強大的反應……是那個嗎?」",
+ "103001131_6": "「雖然妳是華麗的訪客,但今天我會低調地應付妳。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001132_translations_enm.json b/Missions/main03/103001132_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9ecdcc77
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001132_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "103001132_0": "\"Guh... Stay still, damn it!\"",
+ "103001132_1": "\"Ahh! I can't get them either! I can't make any big moves with it hiding behind HQ!\"",
+ "103001132_2": "\"It should be about time. We'll be making our little escape now.\"",
+ "103001132_3": "\"Wha—! They ran?\"",
+ "103001132_4": "\"Dammit!\"",
+ "103001132_5": "\"Don't chase them! It's likely a decoy! You two need to get to Shirabe-kun and Kirika-kun quick!\"",
+ "103001132_6": "\"Roger! It's frustrating, but it looks like we managed to successfully buy them some time.\"",
+ "103001132_7": "\"Please be safe, you two!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001132_translations_kor.json b/Missions/main03/103001132_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..625b4a64
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001132_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "103001132_0": "\"큭…… 이리저리 도망치기는!\"",
+ "103001132_1": "\"에잇, 이쪽도 안 되겠어!\\n본부를 방패로 쓰고 있어서 큰 기술을 쓸 수가 없어!\"",
+ "103001132_2": "\"……슬슬 때가 됐나.\\n우리는 수수하게 물러나겠어\"",
+ "103001132_3": "\"앗……! 도망갔어……?\"",
+ "103001132_4": "\"이쪽도 마찬가지야!\"",
+ "103001132_5": "\"쫓지 마! 적의 목적은 양동 공격이라 짐작된다!\\n두 사람은 시라베와 키리카가 있는 곳으로 서두르도록!\"",
+ "103001132_6": "\"알겠습니다! ……분하지만 우리는\\n시간 벌기용 상대였던 모양이야\"",
+ "103001132_7": "\"시라베, 키리카. 무사해야 해……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001132_translations_zho.json b/Missions/main03/103001132_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7ebe5235
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001132_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "103001132_0": "「嗚……竟然東閃西躲地四處逃竄!」",
+ "103001132_1": "「可惡,我這邊也不行!\\n 因為要保護本部,所以沒辦法使出大招!」",
+ "103001132_2": "「……時間差不多了。\\n 我們要低調地退場。」",
+ "103001132_3": "「什麼……!撤退了……?」",
+ "103001132_4": "「這邊也是!」",
+ "103001132_5": "「別追了!推測敵人的目的是佯攻!\\n 你們兩人先迅速趕去支援調跟切歌!」",
+ "103001132_6": "「了解!……雖然很不甘心,\\n 但我們好像完全被當成爭取時間的對象了。」",
+ "103001132_7": "「調、切歌!你們要沒事啊……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001141_translations_enm.json b/Missions/main03/103001141_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bd349efb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001141_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "103001141_0": "\"Guh?!\"",
+ "103001141_1": "\"She's no pushover!\"",
+ "103001141_2": "\"Is that all you got? I'm starting to think you were stronger before you enhanced your Gears.\"",
+ "103001141_3": "\"As if... I'm going to believe that!\"",
+ "103001141_4": "\"Wait!\"",
+ "103001141_5": "\"Raaagh!\"",
+ "103001141_6": "\"Ain't so tough now!\"",
+ "103001141_7": "\"Oh, but I'm so not done yet!\"",
+ "103001141_8": "\"Ngh... Ugh!\"",
+ "103001141_9": "\"There's so many... there's nowhere to run!\"",
+ "103001141_10": "\"You're no match for me alone!\"",
+ "103001141_11": "\"If I can't dodge it... I'll just have to block!\"",
+ "103001141_12": "\"Huh?!\"",
+ "103001141_13": "\"Guh, ngh... Ugh!\"",
+ "103001141_14": "\"Why... Why do you barge in, and protect me without thinking?!\"",
+ "103001141_15": "\"So, you do think I'm in the way...\"",
+ "103001141_16": "\"You're wrong! It's because I love you!\"",
+ "103001141_17": "\"Huh?\"",
+ "103001141_18": "\"I love you so much that I couldn't bear seeing you get hurt!\"",
+ "103001141_19": "\"Then I...\"",
+ "103001141_20": "\"I realized it when you protected me before.\"",
+ "103001141_21": "\"Everyone gets mad at us, because they care about us.\"",
+ "103001141_22": "\"They're all kind people... Who care so much about us.\"",
+ "103001141_23": "\"Ahhhhh?!\"",
+ "103001141_24": "\"Kiri-chan!\"",
+ "103001141_25": "\"You'll have to get it together if you want to beat me!\"",
+ "103001141_26": "\"I don't want to leave the world Mom left for us behind. Not like this!\"",
+ "103001141_27": "\"The irresponsible, ugly side...\"",
+ "103001141_28": "\"I think... our only choice is to take responsibility!\"",
+ "103001141_29": "\"To have the strength to face what we've done!\"",
+ "103001141_30": "\"Ignite Module!\"",
+ "103001141_31": "\"Drawn Blade!\"\\n\"Drawn Blaaaade!\"",
+ "103001141_32": "\"Guh...\"\\n\"Ahhh...\"",
+ "103001141_33": "\"Limitless power, growing into infinity!\"",
+ "103001141_34": "\"I'm sorry... Kiri-chan...\"",
+ "103001141_35": "\"It's okay... But now we need to tell them...\"",
+ "103001141_36": "\"Right, we need to apologize to everyone... We have to be strong enough to do that!\"",
+ "103001141_37": "\"Let's go, Kiri-chan!\"\\n\"I'm with you, Shirabe!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001141_translations_kor.json b/Missions/main03/103001141_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bc9db1bd
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001141_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "103001141_0": "\"크윽!?\"",
+ "103001141_1": "\"역시 강하네요……!\"",
+ "103001141_2": "\"겨우 이거야?\\n이래서야 기어를 강화하기 전이 더 나았어\"",
+ "103001141_3": "\"그럴 리가…… 없잖아요!\"",
+ "103001141_4": "\"안 돼!\"",
+ "103001141_5": "\"흐랴아아아아압!\"",
+ "103001141_6": "\"맛이 어떤가요!\"",
+ "103001141_7": "\"싱거워!\"",
+ "103001141_8": "\"크, 으으……!\"",
+ "103001141_9": "\"수가 너무 많아…… 이래선 도망칠 길이 없어……!\"",
+ "103001141_10": "\"연계하지 않으면 이길 수 없을걸!\"",
+ "103001141_11": "\"피할 수 없다면…… 받아내면 돼요!\"",
+ "103001141_12": "\"――!\"",
+ "103001141_13": "\"윽, 크…… 으……!\"",
+ "103001141_14": "\"왜…… 뒷일도 생각 않고 감싸는 거예요!\"",
+ "103001141_15": "\"역시 나를 걸림돌이라고――\"",
+ "103001141_16": "\"아니에요!\\n시라베를 좋아하니까 그런 거예요!\"",
+ "103001141_17": "\"어……?\"",
+ "103001141_18": "\"……소중한 시라베가\\n상처투성이가 되는 게 싫었어요!\"",
+ "103001141_19": "\"그럼 나는……\"",
+ "103001141_20": "\"내가 그런 생각을 한 건\\n그때 시라베가 감싸 주었기 때문이에요!\"",
+ "103001141_21": "\"다른 사람들이 우리를 혼내는 건\\n우리를 소중하게 여기기 때문이에요!\"",
+ "103001141_22": "\"우리를…… 소중하게 여겨서……\\n상냥한 사람들이……\"",
+ "103001141_23": "\"우와아아앗!?\"",
+ "103001141_24": "\"키리!\"",
+ "103001141_25": "\"무작정 덤빈다고 이길 수 있는 상대가 아니야!\"",
+ "103001141_26": "\"맘이 남겨 준 이 세상에서\\n못난 꼴을 보인 채 끝나고 싶지 않아……\"",
+ "103001141_27": "\"무책임하고 볼품없었어……\"",
+ "103001141_28": "\"그렇다면…… 멋진 모습을 보일 수밖에 없어요!\"",
+ "103001141_29": "\"자신이 행한 일을 마주 볼 수 있는 강함을!\"",
+ "103001141_30": "\"이그나이트 모듈!\"",
+ "103001141_31": "\"발검!\"\\n\"발검이에요!\"",
+ "103001141_32": "\"으으으으윽……\"\\n\"으아아아아……\"",
+ "103001141_33": "\"밑도 없이 끝도 없이 강해지는 힘……!\"",
+ "103001141_34": "\"미안해…… 키리……\"",
+ "103001141_35": "\"괜찮아요…… 그보다 다른 사람들에게……\"",
+ "103001141_36": "\"맞아, 모두에게 사과해야 해……\\n그러기 위해서 강해지는 거야!\"",
+ "103001141_37": "\"가자, 키리!\"\\n\"가요, 시라베!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001141_translations_zho.json b/Missions/main03/103001141_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..141d9536
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001141_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "103001141_0": "「嗚!?」",
+ "103001141_1": "「果然很強Death……!」",
+ "103001141_2": "「才這樣?\\n 我看你們在GEAR強化之前還比較強囉!」",
+ "103001141_3": "「怎麼可能……有那種事Death!」",
+ "103001141_4": "「不行!」",
+ "103001141_5": "「呀啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001141_6": "「怎麼樣Death!」",
+ "103001141_7": "「就這樣囉!」",
+ "103001141_8": "「嗚!嗚嗚……!」",
+ "103001141_9": "「數量好多……這樣下去,我們會無路可逃!」",
+ "103001141_10": "「不合作可打不贏哦!」",
+ "103001141_11": "「既然沒辦法閃過攻擊……就只能正面擋下了Death!」",
+ "103001141_12": "「──唔!」",
+ "103001141_13": "「嗚!嗚……嗚……!」",
+ "103001141_14": "「為什麼……要不計後果地保護我Death!」",
+ "103001141_15": "「妳果然認為我是個拖油瓶──」",
+ "103001141_16": "「我沒有Death!\\n 是因為我最喜歡妳了Death!」",
+ "103001141_17": "「咦……!?」",
+ "103001141_18": "「因為我最喜歡妳,\\n 所以我不能忍受妳渾身是傷Death!」",
+ "103001141_19": "「那我……」",
+ "103001141_20": "「我會有這種想法,\\n 是因為妳那時候保護了我Death!」",
+ "103001141_21": "「大家會訓斥我們,\\n 是因為他們很重視我們Death!」",
+ "103001141_22": "「那些溫柔的人們……\\n 很重視……我們……」",
+ "103001141_23": "「哇啊啊!?」",
+ "103001141_24": "「小切!」",
+ "103001141_25": "「我可不是你們輕輕鬆鬆就能贏過的對手囉!」",
+ "103001141_26": "「我不想那麼難堪地\\n 死在夫人遺留下來的這個世界裡……」",
+ "103001141_27": "「既沒責任感又窩囊……」",
+ "103001141_28": "「既然這樣……我們只能變得帥氣了Death!」",
+ "103001141_29": "「掌握足以面對自己過去所為的堅強!」",
+ "103001141_30": "「業火模組!」",
+ "103001141_31": "「拔劍!」\\n「拔劍Dea──th!」",
+ "103001141_32": "「嗚嗚嗚嗚嗚……」\\n「嗚啊啊啊啊……」",
+ "103001141_33": "「深不可測、永無止境地提升的力量……!」",
+ "103001141_34": "「小切……抱歉……」",
+ "103001141_35": "「沒關係Death……但比起我,我們必須跟大家……」",
+ "103001141_36": "「妳說得對,我們必須跟大家道歉……\\n 因此我們必須變得更強!」",
+ "103001141_37": "「小切,上吧!」\\n「調,要上了Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001142_translations_enm.json b/Missions/main03/103001142_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8b6212a4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001142_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "103001142_0": "\"Graaaaaaah!\"",
+ "103001142_1": "\"I'm way too strong for that to work! Sing more powerfully! More violently!\"",
+ "103001142_2": "\"You have to face it! If you don't, you'll never be able to move on!\"",
+ "103001142_3": "\"That's still not enough! You'll only make things worse running around like a headless chicken!\"",
+ "103001142_4": "\"I know that! So just—!\"",
+ "103001142_5": "\"Really?!\"",
+ "103001142_6": "\"Ahhhhh!\"",
+ "103001142_7": "\"Wha... An attack?!\"",
+ "103001142_8": "\"Shirabe!\"",
+ "103001142_9": "\"I'm in place, Kiri-chan!\"",
+ "103001142_10": "\"Graaaaah!\"",
+ "103001142_11": "\"I'm trapped? Ah?!\"",
+ "103001142_12": "\"This is... so strong! I can't get out?! Ah!\"",
+ "103001142_13": "\"Kiri-chan!\"\\n\"Shirabe!\"",
+ "103001142_14": "\"They're making up for their shortfalls by working together?!\"",
+ "103001142_15": "\"Hehe... So you can sing.\"",
+ "103001142_16": "\"Do you have any idea how worried I was?!\"",
+ "103001142_17": "\"Why don't you try following orders for once?\"",
+ "103001142_18": "\"We were out of line.\"",
+ "103001142_19": "\"We'll be careful from now on.\"",
+ "103001142_20": "\"S-Sure...\"",
+ "103001142_21": "\"It's not like you two to own up so easily.\"",
+ "103001142_22": "\"Owning up to our mistakes and taking responsibility is all we can really do.\"",
+ "103001142_23": "\"So, we apologize.\"",
+ "103001142_24": "\"Hmm, as long as you understand, that's fine by me.\"",
+ "103001142_25": "(They're all grown up, walking along without my help.)",
+ "103001142_26": "(They're not like me...)",
+ "103001142_27": "\"It takes more than being strong... to not be a burden.\"",
+ "103001142_28": "\"You also have to take responsibility for your actions.\"",
+ "103001142_29": "\"Responsibility... But if we decide what's right, wouldn't that be like one of those lies you hate?\"",
+ "103001142_30": "\"That's the biggest lie you've told yet.\"",
+ "103001142_31": "\"I always wanted to apologize. I hurt Hibiki-san with my shallow insults. Awww...\"",
+ "103001142_32": "\"You aren't the only one who needs to rustle up the courage to apologize.\"",
+ "103001142_33": "\"It's my job to protect you!\"",
+ "103001142_34": "\"Kiri-chan... Thank you. I mean it... Forever and always.\"",
+ "103001142_35": "\"......\"",
+ "103001142_36": "\"......\"",
+ "103001142_37": "\"Have you awakened?\"",
+ "103001142_38": "\"......\"",
+ "103001142_39": "\"I see. We've lost Garie and Micha...\"",
+ "103001142_40": "\"They went out with a bang.\"",
+ "103001142_41": "\"What will you do now?\"",
+ "103001142_42": "\"That goes without saying. I will finish the Apocalypse of All Creation.\"",
+ "103001142_43": "\"It has been my desire for centuries to have all miracles perish by my hand.\"",
+ "103001142_44": "\"Did you hear? Shirabe-chan and Kirika-chan are so strong... I think they've really improved.\"",
+ "103001142_45": "\"Don't you think? Elfnein-chan...\"",
+ "103001142_46": "\"Yeah, I do.\"",
+ "103001142_47": "\"And that will only further hasten the apocalypse!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001142_translations_kor.json b/Missions/main03/103001142_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f1f36db8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001142_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "103001142_0": "\"타아아아아아앗!\"",
+ "103001142_1": "\"최강인 나에겐 들리지 않아!\\n더 강하고 격렬하게 노래해!\"",
+ "103001142_2": "\"마주 봐야 해!\\n그렇지 않으면 넘어설 수 없어!\"",
+ "103001142_3": "\"아직도 부족해!\\n너도 무턱대고 도망치기만 하면 지칠 뿐이야!\"",
+ "103001142_4": "\"알고 있어요! 그러니까아아아아!\"",
+ "103001142_5": "\"엄머!?\"",
+ "103001142_6": "\"아아아아아아앗!\"",
+ "103001142_7": "\"공격……이 아니야!?\"",
+ "103001142_8": "\"시라베!\"",
+ "103001142_9": "\"키리…… 알겠어!\"",
+ "103001142_10": "\"하아아아아아앗!\"",
+ "103001142_11": "\"양쪽에서? 앗……!?\"",
+ "103001142_12": "\"이까짓 것…… ――강하잖아!?\\n풀 수가 없는데!? ――앗!\"",
+ "103001142_13": "\"키리이이이이이이!\"\\n\"시라베에에에에에에!\"",
+ "103001142_14": "\"부족한 힘을, 합쳐서어어어!?\"",
+ "103001142_15": "\"――히히, 노래할 수 있잖아\"",
+ "103001142_16": "\"사람 마음도 모르고!\"",
+ "103001142_17": "\"가끔은 지시에 따르는 게 어떤가?\"",
+ "103001142_18": "\"……너무 제멋대로였습니다\"",
+ "103001142_19": "\"앞으로 주의할게요……\"",
+ "103001142_20": "\"그, 그래……\"",
+ "103001142_21": "\"웬일인지 순순하군\"",
+ "103001142_22": "\"우리가 무리하지 않고 할 수 있는 건\\n수용하고 받아들이는 것……\"",
+ "103001142_23": "\"그러니까, 죄송합니다\"",
+ "103001142_24": "\"음, 알았다면 됐다\"",
+ "103001142_25": "(……선배가 이끌어 주지 않아도\\n어엿하게 한 발씩 내딛고 있어)",
+ "103001142_26": "(나하고는 다르구나……)",
+ "103001142_27": "\"걸림돌이 되지 않는다는 건……\\n강해지는 것만을 의미하는 게 아니야\"",
+ "103001142_28": "\"자신의 행동에 책임을 지는 것이었어\"",
+ "103001142_29": "\"책, 임…… 자신의 의에 어긋나지 않는 것……\\n하지만 그게 정의라면 시라베가 싫어하는 위선 아닌가요?\"",
+ "103001142_30": "\"그게 바로 위선이야!\"",
+ "103001142_31": "\"……계속 사과하고 싶었어.\\n무신경한 말로 히비키에게 상처를 준 일…… 아\"",
+ "103001142_32": "\"사과할 용기를 내야 하는 건 시라베 혼자가 아니에요\"",
+ "103001142_33": "\"시라베를 지키는 게 내 역할이니까요!\"",
+ "103001142_34": "\"키리…… 고마워.\\n늘, 언제나 진심이야\"",
+ "103001142_35": "\"………………\"",
+ "103001142_36": "\"………………\"",
+ "103001142_37": "\"깨어나셨습니까\"",
+ "103001142_38": "\"………………\"",
+ "103001142_39": "\"……그런가.\\n개리와 미카가……\"",
+ "103001142_40": "\"화려하게 사라졌습니다\"",
+ "103001142_41": "\"이제 어떻게 하실 건가요?\"",
+ "103001142_42": "\"어리석은 질문이군.\\n만상묵시록을 완성한다\"",
+ "103001142_43": "\"이 손으로 기적을 몰살하는 것이야말로 수백 년에 걸친 숙원\"",
+ "103001142_44": "\"들었어? 시라베랑 키리카 강해졌네……\\n정말로 강해졌어……\"",
+ "103001142_45": "\"그렇게 생각하지?\\n엘프나인도……\"",
+ "103001142_46": "\"그래, 그렇게 생각해\"",
+ "103001142_47": "\"――그래서 세계의 종말이 가속된다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001142_translations_zho.json b/Missions/main03/103001142_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fff4672a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001142_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "103001142_0": "「嘿啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001142_1": "「這對最強的我沒用囉!\\n 再唱得更強、更激烈一點囉!」",
+ "103001142_2": "「我們必須面對!\\n 不然就無法渡過難關了!」",
+ "103001142_3": "「還遠遠不夠囉!\\n 你們只顧四處逃竄的話,就只會耗盡體力囉!」",
+ "103001142_4": "「我知道Death!所以────!」",
+ "103001142_5": "「怎麼回事!?」",
+ "103001142_6": "「啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001142_7": "「不是……攻擊!?」",
+ "103001142_8": "「調!」",
+ "103001142_9": "「小切……我明白了!」",
+ "103001142_10": "「喝啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001142_11": "「被包夾了?啊……!?」",
+ "103001142_12": "「這種東西……──好堅固囉!?\\n 鬆不開囉!?──啊!」",
+ "103001142_13": "「小切──────!」\\n「調──────!」",
+ "103001142_14": "「讓不足的功率相乘──!?」",
+ "103001142_15": "「──嘻嘻,你們這不是唱得很好囉?」",
+ "103001142_16": "「你們也不想想我們有多擔心!」",
+ "103001142_17": "「偶爾也該聽從一下指示吧?」",
+ "103001142_18": "「……我們太獨斷了。」",
+ "103001142_19": "「往後我們會注意Death……」",
+ "103001142_20": "「呃、喔……」",
+ "103001142_21": "「你們會這麼老實還真罕見。」",
+ "103001142_22": "「如果不逞強的話,\\n 我們能做到的,就只有理解跟接納……」",
+ "103001142_23": "「所以……對不起Death。」",
+ "103001142_24": "「嗯,你們能懂就好。」",
+ "103001142_25": "(……就算她們沒有學姐的引導,\\n 也能獨當一面了。)",
+ "103001142_26": "(跟我不一樣……)",
+ "103001142_27": "「想要不拖累別人……\\n 不只是需要變強。」",
+ "103001142_28": "「還必須為自己的行為負責。」",
+ "103001142_29": "「責任……將自己的大義維持在正途……\\n 如果說這就是正義,不就變成妳討厭的偽善了Death?」",
+ "103001142_30": "「這才叫做偽善!」",
+ "103001142_31": "「……我一直都很想道歉。\\n 為自己說出的淺薄話語傷到了響學姐的事……啊。」",
+ "103001142_32": "「要拿出勇氣道歉的,不只妳一個人Death──」",
+ "103001142_33": "「守護妳是我的職責Death!」",
+ "103001142_34": "「小切……謝謝妳。\\n 我對妳的感謝一直都是真的喔。」",
+ "103001142_35": "「………………」",
+ "103001142_36": "「………………」",
+ "103001142_37": "「您醒了嗎?」",
+ "103001142_38": "「………………」",
+ "103001142_39": "「……原來如此。\\n 迦麗和蜜卡……」",
+ "103001142_40": "「華麗地戰死了。」",
+ "103001142_41": "「之後您想怎麼做?」",
+ "103001142_42": "「無庸置疑。\\n 當然是要完成萬象默示錄。」",
+ "103001142_43": "「親手扼殺所有奇蹟,正是吾數百年以來的夙願。」",
+ "103001142_44": "「妳聽說了嗎?調跟切歌好強哦……\\n 我覺得她們真的變強了。」",
+ "103001142_45": "「艾爾芙奈茵,\\n 妳也是這麼想的吧……?」",
+ "103001142_46": "「嗯,沒錯。」",
+ "103001142_47": "「──故而加速世界的終結!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001211_translations_enm.json b/Missions/main03/103001211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e306798e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "103001211_0": "The Middle of a Dream - Part One",
+ "103001211_1": "\"Huh?!\"",
+ "103001211_2": "\"Guh... Ugh...\"",
+ "103001211_3": "\"Master?\"",
+ "103001211_4": "\"Is something wrong with your last spare body?\"",
+ "103001211_5": "\"I ignored what a high-speed memory install might do to me. The memory of my suicide is causing a rejection.\"",
+ "103001211_6": "\"What will you do?\"",
+ "103001211_7": "\"Tolerate it, of course.\"",
+ "103001211_8": "\"The divas are right where we want them. We cannot allow this opportunity to slip from our grasp!\"",
+ "103001211_9": "\"I'm pulling up our readings.\"",
+ "103001211_10": "\"These areas are given priority access to electricity. But one of them is much larger...\"",
+ "103001211_11": "\"The Undersea Dragon Palace.\"",
+ "103001211_12": "\"The area is sealed off to contain dangerous and unanalyzed heretical tech, and is completely off-limits.\"",
+ "103001211_13": "\"It's so classified that even we barely know what's down there. It's the most classified site of them all.\"",
+ "103001211_14": "\"But there's another location we expect them to strike.\"",
+ "103001211_15": "\"But that's... the Kazanari Estate!\"",
+ "103001211_16": "\"Something just rubbed me the wrong way, so I personally looked into this back at Intel.\"",
+ "103001211_17": "\"Reports show shrines have fallen prey to both natural and artificial incidents at a rate far above normal.\"",
+ "103001211_18": "\"Each shrine was part of a Meiji-era spiritual defense plan for Tokyo, meant to control the area's ley lines.\"",
+ "103001211_19": "\"Alchemy and ley lines... It's safe to assume that this is part of their plan.\"",
+ "103001211_20": "\"There's a keystone at the Kazanari Estate. It would make sense if that was a target.\"",
+ "103001211_21": "\"Hibiki-kun won't be there since she's out of action, but this may our chance to strike back at the enemy.\"",
+ "103001211_22": "\"Please put an end to Carol's vengeance!\"",
+ "103001211_23": "\"Is this it?\"",
+ "103001211_24": "\"The estate of Yatsuhiro Kazanari. The place where Tsubasa-san was born. Huh? Someone's calling.\"",
+ "103001211_25": "\"It's been 10 years. I never thought I'd be coming back like this...\"",
+ "103001211_26": "\"Understood. Chris-san and the others will be arriving at the Undersea Dragon Palace shortly.\"",
+ "103001211_27": "\"I should also be careful not to find myself trapped in a house of horrors.\"",
+ "103001211_28": "\"The keystone...\"",
+ "103001211_29": "\"That's it...\"",
+ "103001211_30": "\"Tsubasa-san.\"",
+ "103001211_31": "\"...Father.\"",
+ "103001211_32": "\"Good work, Shinji.\"",
+ "103001211_33": "\"Thank you very much.\"",
+ "103001211_34": "\"And you must be Maria Cadenzavna Eve. I've heard of your work since joining S.O.N.G.\"",
+ "103001211_35": "\"Oh, yes...\"",
+ "103001211_36": "\"I've received a report released by Ahnenerbe's Department of the Occult. I'll make sure you receive it later.\"",
+ "103001211_37": "\"Now, commence the mission.\"",
+ "103001211_38": "\"Eh... Ah... Father!\"",
+ "103001211_39": "\"I'm sorry I never contacted you.\"",
+ "103001211_40": "\"Things are going just fine in the Kazanari Estate without you.\"",
+ "103001211_41": "\"Ah...\"",
+ "103001211_42": "\"Once you've finished here, you should return to the battlefield.\"",
+ "103001211_43": "\"Now hold on a minute! Aren't you her dad?! How can you just...\"",
+ "103001211_44": "\"Maria! It's fine!\"",
+ "103001211_45": "\"But...\"",
+ "103001211_46": "\"It's fine!\"",
+ "103001211_47": "\"Huh?!\"",
+ "103001211_48": "\"How quaint... I hadn't planned on crashing a family reunion.\"",
+ "103001211_49": "\"You're the Autoscorer from before!\"",
+ "103001211_50": "\"I've come to unlock the ley line that lies here.\"",
+ "103001211_51": "\"So it is the keystone you're after!\"",
+ "103001211_52": "\"Danse Macabre!\"",
+ "103001211_53": "\"Okay, I'll join your little dance!\"",
+ "103001211_54": "\"Imyuteus amenohabakiri tron.\"",
+ "103001211_55": "\"I'll take care of this!\"",
+ "103001211_56": "\"Okay then. Complete the mission!\"",
+ "103001211_57": "\"......\"",
+ "103001211_58": "\"Tsubasa...\"",
+ "103001211_59": "\"Maria, let's go! First, we need to draw her into the forest!\"",
+ "103001211_60": "\"Now! See if you can catch me!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001211_translations_kor.json b/Missions/main03/103001211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a573049c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "103001211_0": "꿈의 도중・상편",
+ "103001211_1": "\"――!?\"",
+ "103001211_2": "\"으……윽……\"",
+ "103001211_3": "\"마스터?\"",
+ "103001211_4": "\"마지막 예비 신체의 상태가 좋지 않은가요?\"",
+ "103001211_5": "\"부담을 무시하고 추억을 고속 인스톨한 것에 더해\\n자신을 죽인 기억이 거부 반응을 일으키는 모양이다\"",
+ "103001211_6": "\"어쩌시겠습니까?\"",
+ "103001211_7": "\"물론 그대로 진행한다!\"",
+ "103001211_8": "\"가수들이 모여 있어.\\n……이 순간을 놓칠 수는 없다!\"",
+ "103001211_9": "\"계측 결과가 나왔습니다\"",
+ "103001211_10": "\"전력의 최우선 보급 지점입니다.\\n그중에서도 가장 큰 것이――\"",
+ "103001211_11": "\"――'심연의 용궁'\"",
+ "103001211_12": "\"이단 기술에 관련된 위험물, 미해석품을 봉인한 금단의 구역\"",
+ "103001211_13": "\"보안 레벨이 높아 우리에게도 자세한 정보가\\n알려지지 않은 거점 중의 거점\"",
+ "103001211_14": "\"하지만 습격 예상 지점은 또 한 곳이 있다\"",
+ "103001211_15": "\"――이 곳은 카자나리 집안의 저택!?\"",
+ "103001211_16": "\"신경 쓰이는 일이 있어서\\n조사부를 통해 독자적으로 조사해 봤습니다\"",
+ "103001211_17": "\"보고에 의하면 사고나 사건에 의한\\n신사와 절의 파괴가 빈발하고 있으며――\"",
+ "103001211_18": "\"그게 모두 메이지 정부의 구상 하에 영적 방어 기능을 떠받친\\n용맥, 레이 라인 컨트롤을 담당하던 곳입니다\"",
+ "103001211_19": "\"연금술과 레이 라인……\\n적의 계획의 일환이라 봐도 되겠지\"",
+ "103001211_20": "\"카자나리 저택에는 요석이 있어.\\n노릴 이유도 충분해\"",
+ "103001211_21": "\"검사를 위해 히비키가 입원 중이지만\\n반격의 찬스일지도 모른다\"",
+ "103001211_22": "\"……캐롤의 원념을 막아 주세요!\"",
+ "103001211_23": "\"여기야……?\"",
+ "103001211_24": "\"카자나리 야츠히로 저.\\n……츠바사의 생가입니다. ……앗, 통신이\"",
+ "103001211_25": "\"10년 만이야……\\n설마 이렇게 돌아오게 될 줄 몰랐어……\"",
+ "103001211_26": "\"――알겠습니다.\\n크리스 일행도 곧 심연의 용궁에 도착한답니다\"",
+ "103001211_27": "\"우리도 마굴에 삼켜지지 않도록 조심해야겠군\"",
+ "103001211_28": "\"요석……\"",
+ "103001211_29": "\"저것이……\"",
+ "103001211_30": "\"츠바사\"",
+ "103001211_31": "\"……아버님\"",
+ "103001211_32": "\"수고가 많구나, 신지\"",
+ "103001211_33": "\"아닙니다\"",
+ "103001211_34": "\"그리고 마리아 카덴차브나 이브였지.\\nS.O.N.G.으로 이적한 자네의 활약도 듣고 있네\"",
+ "103001211_35": "\"아, 네……\"",
+ "103001211_36": "\"아넨에르베의 신비학 부문을 통해 알카 노이즈에 대한\\n보고서도 받았다. 나중에 명시하도록 하지\"",
+ "103001211_37": "\"그럼 임무를 시작하도록\"",
+ "103001211_38": "\"어…… 아…… 아버님!\"",
+ "103001211_39": "\"……연락도 없이 죄송했습니다\"",
+ "103001211_40": "\"네가 없어도 카자나리 가는 문제없다\"",
+ "103001211_41": "\"아……\"",
+ "103001211_42": "\"임무를 마치는 대로 전장으로 돌아가거라\"",
+ "103001211_43": "\"잠깐 기다려! 당신, 츠바사의 아빠잖아!?\\n그럼 뭔가 다른 할 말이……\"",
+ "103001211_44": "\"마리아! 괜찮아!\"",
+ "103001211_45": "\"하지만……\"",
+ "103001211_46": "\"……괜찮아!\"",
+ "103001211_47": "\"――!?\"",
+ "103001211_48": "\"……상스럽긴.\\n부녀의 오붓한 시간을 방해할 생각은 없었는데……\"",
+ "103001211_49": "\"――그때 그 오토 스코어러!\"",
+ "103001211_50": "\"레이 라인의 개방을 좀 해야겠어요\"",
+ "103001211_51": "\"역시 요석이 목적이구나!\"",
+ "103001211_52": "\"당스 마카브르!\"",
+ "103001211_53": "\"……좋아, 어울려 주지!\"",
+ "103001211_54": "\"Imyuteus amenohabakiri tron\"",
+ "103001211_55": "\"여기는 제가 맡겠습니다!\"",
+ "103001211_56": "\"그래, 임무를 완수해라!\"",
+ "103001211_57": "\"………………\"",
+ "103001211_58": "\"츠바사……\"",
+ "103001211_59": "\"――마리아, 간다!\\n우선 앞쪽 숲으로 끌어내자!\"",
+ "103001211_60": "\"자! 잡아 보시죠!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001211_translations_zho.json b/Missions/main03/103001211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d2ac554d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "103001211_0": "追夢的途中.前篇",
+ "103001211_1": "「──咦!?」",
+ "103001211_2": "「呃……嗚……」",
+ "103001211_3": "「主人?」",
+ "103001211_4": "「最後的備用軀體有礙嗎?」",
+ "103001211_5": "「不計負荷的高速記憶安裝,\\n 再加上自殺時的記憶,看來都引發了排斥反應。」",
+ "103001211_6": "「您想怎麼做?」",
+ "103001211_7": "「自然是要勇往直前!」",
+ "103001211_8": "「歌女們已經到齊了……\\n 吾等絕不能放過這個瞬間!」",
+ "103001211_9": "「測量結果出來了!」",
+ "103001211_10": "「這是電力的優先供給地點,\\n 而其中最龐大的就是──」",
+ "103001211_11": "「──『深淵的龍宮』。」",
+ "103001211_12": "「是封印著與異端技術有關的危險或未分析物品的絕對禁區。」",
+ "103001211_13": "「這是一個隱匿級別高到連我們都不清楚詳細資訊,\\n 可說是據點之中的據點。」",
+ "103001211_14": "「但是預測襲擊地點還有一個。」",
+ "103001211_15": "「──這裡是風鳴家的宅邸!?」",
+ "103001211_16": "「有一件事讓我很在意,\\n 所以我讓調查部獨自進行了調查。」",
+ "103001211_17": "「根據報告所述,神社及寺院頻頻因\\n 事故或事件損毀──」",
+ "103001211_18": "「每座神社、寺院都是明治政府的帝都構想中,\\n 負責控制、支撐靈能防衛機能的龍脈、靈脈的要點。」",
+ "103001211_19": "「鍊金術和靈脈……\\n 應該可以認定這是敵人計畫中的一環。」",
+ "103001211_20": "「風鳴家的宅邸中有豎立要石,\\n 會被盯上無可厚非。」",
+ "103001211_21": "「雖然響去醫院檢查所以缺席,\\n 但這說不定是主動出擊的良機。」",
+ "103001211_22": "「……請阻止卡蘿的怨念!」",
+ "103001211_23": "「這裡是……?」",
+ "103001211_24": "「風鳴八紘的宅邸。\\n ……也是翼小姐的出生地……啊,有通訊。」",
+ "103001211_25": "「已經10年了……\\n 沒想到我會以這種形式回來……」",
+ "103001211_26": "「──了解。\\n 克莉絲小姐等人好像也即將到達深淵的龍宮。」",
+ "103001211_27": "「我方也要注意,避免被伏魔殿吞噬了。」",
+ "103001211_28": "「要石……」",
+ "103001211_29": "「那就是了嗎……」",
+ "103001211_30": "「翼小姐。」",
+ "103001211_31": "「……父親大人。」",
+ "103001211_32": "「慎次,辛苦你了。」",
+ "103001211_33": "「不敢當。」",
+ "103001211_34": "「妳就是瑪麗亞‧卡登扎夫娜‧伊芙吧。\\n 我也耳聞妳在編入S.O.N.G.後的活躍。」",
+ "103001211_35": "「啊,是……」",
+ "103001211_36": "「祖先遺產學會的神祕學部門寄來了關於鍊金NOISE的報告,\\n 我等會再提供給你們。」",
+ "103001211_37": "「你們開始執行任務吧。」",
+ "103001211_38": "「咦……啊……父親大人!」",
+ "103001211_39": "「……沒有傳回音訊,非常抱歉。」",
+ "103001211_40": "「就算妳不在,風鳴家也不會動搖。」",
+ "103001211_41": "「啊……」",
+ "103001211_42": "「履行職務後,妳就回到戰場上吧。」",
+ "103001211_43": "「給我等一下!你是翼的爹地吧!?\\n 這樣的話,你應該還有其他的……」",
+ "103001211_44": "「瑪麗亞!夠了!」",
+ "103001211_45": "「但是……」",
+ "103001211_46": "「……我說夠了!」",
+ "103001211_47": "「──咦!?」",
+ "103001211_48": "「……真是不知趣。\\n 我原本不想打擾親子交流的……」",
+ "103001211_49": "「──妳是那時的自律人偶!」",
+ "103001211_50": "「這邊的靈脈就讓我親手解放吧。」",
+ "103001211_51": "「妳的目標果然是要石!」",
+ "103001211_52": "「死亡之舞!」",
+ "103001211_53": "「……很好,我來奉陪!」",
+ "103001211_54": "「Imyuteus amenohabakiri tron」",
+ "103001211_55": "「這裡請交給我!」",
+ "103001211_56": "「好,去履行職責吧!」",
+ "103001211_57": "「………………」",
+ "103001211_58": "「翼──」",
+ "103001211_59": "「──瑪麗亞,要上囉!\\n 先將她引到外頭的森林!」",
+ "103001211_60": "「來吧!來抓我啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001212_translations_enm.json b/Missions/main03/103001212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a2785149
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "103001212_0": "\"Ahhh!\"",
+ "103001212_1": "\"Yaaah!\"",
+ "103001212_2": "\"Hehe... What could this be?\"",
+ "103001212_3": "\"No...\"",
+ "103001212_4": "\"But her sword is so small... Ah, Tsubasa?!\"",
+ "103001212_5": "\"What?!\"",
+ "103001212_6": "\"Ah... Ahhh...\"",
+ "103001212_7": "(My sword... It's breaking.)",
+ "103001212_8": "\"Gah?! Ah!\"",
+ "103001212_9": "\"Tsubasa?!\"",
+ "103001212_10": "\"My Swordbreaker is a philosophical armament that can destroy anything defined as a sword, with no exceptions.\"",
+ "103001212_11": "\"So, what are you going to do now?!\"",
+ "103001212_12": "\"Even the enhanced Symphogears can't stop her...\"",
+ "103001212_13": "\"Ahhhhhhh!\"",
+ "103001212_14": "\"Futile.\"",
+ "103001212_15": "\"How could you...\"",
+ "103001212_16": "\"Oh? Is your Airget-lamh also a \"sword\"?\"",
+ "103001212_17": "\"Philosophical armaments... Are they like a curse, a spell, that affect their target based on a condition?\"",
+ "103001212_18": "\"Hehe... Sorry, but I have no interest in your songs.\"",
+ "103001212_19": "\"Could you pass a message for your dear little sword? Tell her I'll return to hear her sing once she wakes.\"",
+ "103001212_20": "\"Ngh... Ugh!\"",
+ "103001212_21": "\"I'm... I'm sorry, but we were unable to protect the keystone.\"",
+ "103001212_22": "\"We didn't expect them to hit two places at once.\"",
+ "103001212_23": "\"Two places?! You mean—!\"",
+ "103001212_24": "\"Yes. Intruders have been spotted inside the Undersea Dragon Palace. Security is currently in pursuit.\"",
+ "103001212_25": "\"Carol.\"",
+ "103001212_26": "\"Guh! Did she make a deal with the devil to be brought back to life?!\"",
+ "103001212_27": "\"I hate falling into their trap, but we can't let them run free. Chris-kun, go and take these two with you.\"",
+ "103001212_28": "\"Got it!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001212_translations_kor.json b/Missions/main03/103001212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..861029b5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "103001212_0": "\"하아아아아아아아압!\"",
+ "103001212_1": "\"야아아아아아아압!\"",
+ "103001212_2": "\"후후…… 이게 뭘까?\"",
+ "103001212_3": "\"아――\"",
+ "103001212_4": "\"저런 작은 검으로―― 앗, 츠바사!?\"",
+ "103001212_5": "\"――아니!?\"",
+ "103001212_6": "\"아…… 아아아……\"",
+ "103001212_7": "(검이…… 산산조각 나고 있어……)",
+ "103001212_8": "\"컥!? ……아………………\"",
+ "103001212_9": "\"츠바사!?\"",
+ "103001212_10": "\"나의 소드 브레이커는 검이라 정의된 것이라면\\n경도나 강도에 상관없이 깨부수는 '철학 병기'\"",
+ "103001212_11": "\"――자, 어쩌실 건가요!?\"",
+ "103001212_12": "\"강화형 심포기어로도 당해내지 못하는 건가……\"",
+ "103001212_13": "\"하아아아아아압!\"",
+ "103001212_14": "\"소용없어요\"",
+ "103001212_15": "\"앗……\"",
+ "103001212_16": "\"어머?\\n아가트람도 검으로 정의되어 있었나?\"",
+ "103001212_17": "\"철학 병기.\\n개념에 간섭하는 '저주'나 '기아스' 같은 것인가……\"",
+ "103001212_18": "\"후후, 미안해요.\\n당신의 노래에는 흥미가 없답니다\"",
+ "103001212_19": "\"저 검에게 전해 줄래요?\\n눈을 뜨면 다시 당신의 노래를 들으러 오겠다고……\"",
+ "103001212_20": "\"크, 으윽……!\"",
+ "103001212_21": "\"……요석 방어에 실패했습니다.\\n죄송합니다\"",
+ "103001212_22": "\"두 곳을 동시에 공격할 줄이야……\"",
+ "103001212_23": "\"두 곳!?\\n설마!\"",
+ "103001212_24": "\"그래. 심연의 용궁에도 침입자가 있다.\\n보안 장치가 녀석들을 포착했어\"",
+ "103001212_25": "\"……캐롤\"",
+ "103001212_26": "\"큭! 염라대왕에게 빌어서 되살아난 건가!?\"",
+ "103001212_27": "\"녀석들에게 놀아나긴 싫지만 보고만 있을 순 없지.\\n크리스, 시라베와 키리카를 데리고 가도록\"",
+ "103001212_28": "\"알겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001212_translations_zho.json b/Missions/main03/103001212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7addeb91
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "103001212_0": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001212_1": "「呀啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001212_2": "「呵呵……這是什麼?」",
+ "103001212_3": "「啊──」",
+ "103001212_4": "「用那麼短的劍──啊,翼!?」",
+ "103001212_5": "「──什麼!?」",
+ "103001212_6": "「啊……啊啊啊……」",
+ "103001212_7": "(劍……逐漸碎裂……)",
+ "103001212_8": "「喀!?……啊………………」",
+ "103001212_9": "「翼!?」",
+ "103001212_10": "「我的碎劍刃可是能無視硬度和強度、\\n 只要是被定義為劍的武器都能咬碎的『哲學兵器』。」",
+ "103001212_11": "「──好了!你們接下來想怎麼辦呢!?」",
+ "103001212_12": "「連強化型Symphogear都贏不了嗎……」",
+ "103001212_13": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001212_14": "「沒用的。」",
+ "103001212_15": "「什麼……」",
+ "103001212_16": "「哎呀?\\n 看來阿爾格提蘭也被定義為劍了呢?」",
+ "103001212_17": "「哲學兵器。\\n 接近干涉概念的『詛咒』或『禁忌』嗎……」",
+ "103001212_18": "「呵呵,真對不起。\\n 我對妳的歌沒有興趣。」",
+ "103001212_19": "「妳能幫我傳話給劍姑娘嗎?\\n 跟她說……等她醒了之後,我會再次前來聽她唱歌。」",
+ "103001212_20": "「呃!嗚嗚……!」",
+ "103001212_21": "「……要石防衛任務失敗了,\\n 非常抱歉。」",
+ "103001212_22": "「沒想到她們會同時進攻兩個地點……」",
+ "103001212_23": "「兩個地點!?\\n 莫非!」",
+ "103001212_24": "「沒錯,深淵的龍宮也有入侵者。\\n 保全系統已經拍到她們了。」",
+ "103001212_25": "「……卡蘿。」",
+ "103001212_26": "「可惡!她是向閻王下跪求饒才活過來的嗎!?」",
+ "103001212_27": "「雖然將計就計很令人不快,但也不能坐視不管。\\n 克莉絲,麻煩妳跟調還有切歌一同前往。」",
+ "103001212_28": "「知道了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001221_translations_enm.json b/Missions/main03/103001221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c26ca287
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103001221_0": "\"Is this the Undersea Dragon Palace?\"",
+ "103001221_1": "\"It's huge!\"",
+ "103001221_2": "\"This ain't no picnic. Let's go!\"",
+ "103001221_3": "\"You got it!\"",
+ "103001221_4": "\"Stop! Guess they didn't want us to feel unwelcome.\"",
+ "103001221_5": "\"Alca-Noise! They were waiting for us.\"",
+ "103001221_6": "\"We can't waste any time here!\"",
+ "103001221_7": "\"I know that. Let's go!\"",
+ "103001221_8": "\"Killter ichaival tron.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001221_translations_kor.json b/Missions/main03/103001221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..21ac6465
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103001221_0": "\"여기가 심연의 용궁?\"",
+ "103001221_1": "\"엄청나게 넓어요!\"",
+ "103001221_2": "\"소풍 온 거 아니야. 가자\"",
+ "103001221_3": "\"네!\"",
+ "103001221_4": "\"――멈춰!\\n흥, 바로 성대하게 마중 나오셨군!\"",
+ "103001221_5": "\"알카 노이즈! 미리 준비해 놨던 거야\"",
+ "103001221_6": "\"이런 곳에서 노닥거리고 있을 순 없어요!\"",
+ "103001221_7": "\"말 한번 잘했다…… 가자!\"",
+ "103001221_8": "\"Killter ichaival tron\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001221_translations_zho.json b/Missions/main03/103001221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..09ccd5c5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103001221_0": "「這裡就是深淵的龍宮?」",
+ "103001221_1": "「太大了吧Death!」",
+ "103001221_2": "「我們可不是來野餐的。走囉!」",
+ "103001221_3": "「好的Death!」",
+ "103001221_4": "「──停下!\\n 嘿,立刻就來了個聲勢浩大的迎接典禮啦!」",
+ "103001221_5": "「是鍊金NOISE!她們設了埋伏!」",
+ "103001221_6": "「但我們不能在這種地方停下Death!」",
+ "103001221_7": "「妳很清楚嘛……上吧!」",
+ "103001221_8": "「Killter ichaival tron」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001222_translations_enm.json b/Missions/main03/103001222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..91f8938e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "103001222_0": "\"Alca-Noise eliminated! We have acquired the structural data for the facility!\"",
+ "103001222_1": "\"Carol's goal is to destroy the world.\"",
+ "103001222_2": "\"She must be trying to get her hands on the relics or one of the other dangerous objects related to them.\"",
+ "103001222_3": "\"That could help us figure out where they're going. Tomosato, I need a list of everything stored there, now!\"",
+ "103001222_4": "\"Yeah!\"",
+ "103001222_5": "\"Commander, Tsubasa-san is awake.\"",
+ "103001222_6": "\"U-Ugh...\"",
+ "103001222_7": "\"This is... Oh, right. I was fighting Phara...\"",
+ "103001222_8": "\"I gave everything I had, but I still couldn't cut it...\"",
+ "103001222_9": "\"Are you all right, Tsubasa?\"",
+ "103001222_10": "\"I'm sorry... I fought poorly.\"",
+ "103001222_11": "\"If you can stand, I want you to come with me. Your dad wants to see you.\"",
+ "103001222_12": "\"Okay...\"",
+ "103001222_13": "\"This is the report we requested from Ahnenerbe on the red matter generated when the Alca-Noise attacked.\"",
+ "103001222_14": "\"Ahnenerbe... The German government research institution deeply involved in developing the Symphogears...\"",
+ "103001222_15": "\"That is Prima Materia, the root of matter. Formed when alcahest, the universal solvent, decomposes matter.\"",
+ "103001222_16": "\"The root of matter? Formed from decomposition?\"",
+ "103001222_17": "\"Alchemy is the heretical body of theory concerning matter's deconstruction, analysis, and reconstruction.\"",
+ "103001222_18": "\"I wonder what it is that Carol plans to reconstruct after she deconstructs the world...\"",
+ "103001222_19": "\"Tsubasa...\"",
+ "103001222_20": "\"Y-Yes?\"",
+ "103001222_21": "\"How are your injuries?\"",
+ "103001222_22": "\"...I can fight through the pain.\"",
+ "103001222_23": "\"Then leave now, and deliver this information to the proper authorities for analysis.\"",
+ "103001222_24": "\"The keystone you were tasked to protect is no longer here.\"",
+ "103001222_25": "\"...I understand.\"",
+ "103001222_26": "\"That may be the next logical step, but is that any way to talk to your own daughter? Just look at her!\"",
+ "103001222_27": "\"It's fine, Maria.\"",
+ "103001222_28": "\"Tsubasa?\"",
+ "103001222_29": "\"It's fine.\"",
+ "103001222_30": "\"......\"",
+ "103001222_31": "\"What the hell was that?! So what if he's a national security specialist? He can't treat you like that!\"",
+ "103001222_32": "\"Sorry... But that's just what it's like between us...\"",
+ "103001222_33": "\"This was my room when I was a kid. Let's finish talking inside.\"",
+ "103001222_34": "\"Huh? An ambush?! Another doll?\"",
+ "103001222_35": "\"Uh... No, it's... just my messy room.\"",
+ "103001222_36": "\"But you know, for him to leave it like this for ten years...\"",
+ "103001222_37": "\"I remember singing songs for my father here when I was little.\"",
+ "103001222_38": "\"But has your room... always been like this?\"",
+ "103001222_39": "\"Do you mean to say that I can't keep a room clean?!\"",
+ "103001222_40": "\"No, I mean your dad.\"",
+ "103001222_41": "\"As he got older, my grandfather, Fudo, began to consider who would receive the estate when he passed.\"",
+ "103001222_42": "\"The two candidates were Yatsuhiro, my father, and his son and my uncle Genjuro, the younger of the two.\"",
+ "103001222_43": "\"You mean the Commander?\"",
+ "103001222_44": "\"But my grandfather ignored the two obvious choices, and chose me instead, even though I had just been born.\"",
+ "103001222_45": "\"I was never told why. But as life went on, I became aware of the truth.\"",
+ "103001222_46": "\"It just so happens that I am not of my father's blood.\"",
+ "103001222_47": "\"To avoid diluting the Kazanari bloodline, my grandfather impregnated my mother, and I was the result...\"",
+ "103001222_48": "\"That man... He can't be human, surely?!\"",
+ "103001222_49": "\"You're no daughter of mine!\"",
+ "103001222_50": "\"You're nothing but a tainted tool of the Kazanari family!\"",
+ "103001222_51": "\"Ever since, I've devoted myself to being a tool, a sword. To gain even just a shred of his respect.\"",
+ "103001222_52": "\"Heh... But from the looks of things, I've only managed to make Father hate me even more.\"",
+ "103001222_53": "\"Tsubasa...\"",
+ "103001222_54": "\"What was that?!\"",
+ "103001222_55": "\"Over here!\"",
+ "103001222_56": "\"Phara!\"",
+ "103001222_57": "\"So, you're awake.\"",
+ "103001222_58": "\"You already destroyed the keystone! What do you want now?!\"",
+ "103001222_59": "\"Hehe... I just came to hear a song.\"",
+ "103001222_60": "\"Seilien coffin airget-lamh tron.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001222_translations_kor.json b/Missions/main03/103001222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..411aeceb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "103001222_0": "\"알카 노이즈의 전멸 확인!\\n시설의 구조 데이터를 입수했습니다!\"",
+ "103001222_1": "\"……캐롤의 목적은 세계의 파괴\"",
+ "103001222_2": "\"이곳에 있는 성유물, 혹은 그와 비슷한\\n위험물을 손에 넣으려는 것이 틀림없어요\"",
+ "103001222_3": "\"적이 어떻게 나올지 예상하려면 특정해 두는 게 좋겠지……\\n토모사토, 서둘러 보관 물품의 리스트를 만들어!\"",
+ "103001222_4": "\"네!\"",
+ "103001222_5": "\"사령관님, 츠바사가 눈을 떴습니다\"",
+ "103001222_6": "\"으, 으으……\"",
+ "103001222_7": "\"……여기는…… 그렇군.\\n나는 파라와 싸우고……\"",
+ "103001222_8": "\"과분한 꿈을 버리고서도, 나에게는 역부족인 건가……\"",
+ "103001222_9": "\"괜찮아, 츠바사?\"",
+ "103001222_10": "\"……미안해, 방심했다\"",
+ "103001222_11": "\"움직일 수 있으면 같이 가자.\\n츠바사네 아빠가 찾고 있어\"",
+ "103001222_12": "\"……알았어\"",
+ "103001222_13": "\"알카 노이즈의 공격으로 발생하는 붉은 입자를\\n'아넨에르베'에 조사 의뢰한 보고서입니다\"",
+ "103001222_14": "\"아넨에르베…… 심포기어 개발과 깊은 연관이 있는\\n독일 정부의 연구 기관……\"",
+ "103001222_15": "\"보고에 따르면 붉은 물질은 만능 용매 '알카 헤스트'로\\n분해 환원된 물질의 근원 요소인 '프리마 마테리아'라 한다\"",
+ "103001222_16": "\"물질의 근원? 분해 환원……?\"",
+ "103001222_17": "\"연금술은 분해와 해석, 그리고 구축으로 이루어진\\n이단 기술의 이론 체계입니다만……\"",
+ "103001222_18": "\"캐롤은 세계를 분해한 후\\n무엇을 구축하려는 걸까……\"",
+ "103001222_19": "\"……츠바사\"",
+ "103001222_20": "\"네, 네\"",
+ "103001222_21": "\"상처는 어떠냐?\"",
+ "103001222_22": "\"……?\\n네, 참을 만합니다.\"",
+ "103001222_23": "\"그럼 이곳을 떠나 걸맞은 연구 시설에서\\n이 정보의 해석을 진행하거라\"",
+ "103001222_24": "\"네가 지켜야 할 요석은 이제 없으니 말이다\"",
+ "103001222_25": "\"……알겠습니다\"",
+ "103001222_26": "\"그게 합리적인 걸지도 모르지만, 다친 딸에게\\n하는 말치고는 너무 냉정한 거 아니야?\"",
+ "103001222_27": "\"괜찮아, 마리아\"",
+ "103001222_28": "\"츠바사?\"",
+ "103001222_29": "\"……괜찮아\"",
+ "103001222_30": "\"………………\"",
+ "103001222_31": "\"저게 뭐야! 국가 안보를 지키는 덴 전문가인지 모르겠지만\\n자기 자식을 이렇게 함부로 대하다니!\"",
+ "103001222_32": "\"미안해……\\n하지만 이게 우리의 방식이야……\"",
+ "103001222_33": "\"여기는 어릴 적 내가 지내던 방이야.\\n이야기는 안에 들어가서 하자\"",
+ "103001222_34": "\"――!? 적습!?\\n또 인형이?\"",
+ "103001222_35": "\"으…… 아니, 그게…… 방이 이 꼴인 건 내 탓이야\"",
+ "103001222_36": "\"……그렇다고 10년이나 그대로 두다니\"",
+ "103001222_37": "\"어릴 적에는 이 방에서\\n아버님께 유행가를 들려드린 추억이 있는데……\"",
+ "103001222_38": "\"그래도 그렇지 이 방은……\\n……예전부터 그랬어?\"",
+ "103001222_39": "\"예전부터 정리 정돈을 못 했냐고!?\"",
+ "103001222_40": "\"그게 아니라, 너희 아빠 말이야\"",
+ "103001222_41": "\"……나의 할아버님이자 현 당주인 카자나리 후도는\\n나이가 들자 후계자를 생각하게 되었어\"",
+ "103001222_42": "\"후보자는 장남인 아버님 야츠히로와\\n그 동생인 겐쥬로 숙부님이었지\"",
+ "103001222_43": "\"카자나리 사령관\"",
+ "103001222_44": "\"하지만 할아버님께서 선택한 것은 아버님이나\\n숙부님이 아닌 막 태어난 나였어……\"",
+ "103001222_45": "\"이유는 듣지 못했어.\\n……하지만 지금까지 살다 보니 짐작이 되는 점은 있지\"",
+ "103001222_46": "\"……아무래도 나는 아버님과 피가 이어지지 않은 모양이야\"",
+ "103001222_47": "\"카자나리의 피가 진하게 이어지도록\\n할아버님께서 어머님의 배를 빌려 낳게 한 게 나야……\"",
+ "103001222_48": "\"카자나리 후도는 사람이길 포기한 거야!?\"",
+ "103001222_49": "\"네가 내 딸이라고!?\"",
+ "103001222_50": "\"더럽디더러운 카자나리의 도구에 불과하다!\"",
+ "103001222_51": "\"……그 후로 나는 조금이라도 아버님께 인정을 받고 싶어서\\n이 몸을 사람이 아닌 도구로, 검으로 연마해 왔어\"",
+ "103001222_52": "\"후…… 그런데 이 꼴이라니.\\n못난 자식이라고 미움만 더 받겠어……\"",
+ "103001222_53": "\"츠바사…………\"",
+ "103001222_54": "\"――방금 그건!?\"",
+ "103001222_55": "\"이쪽이다!\"",
+ "103001222_56": "\"파라……!\"",
+ "103001222_57": "\"……깨어난 모양이군요\"",
+ "103001222_58": "\"이미 요석을 파괴했으면서, 무슨 목적이냐!\"",
+ "103001222_59": "\"후후, 저는 노래가 듣고 싶을 뿐……\"",
+ "103001222_60": "\"Seilien coffin airget-lamh tron\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001222_translations_zho.json b/Missions/main03/103001222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..64a5aa74
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "103001222_0": "「確認鍊金NOISE已被殲滅!\\n 取得設施構造的資料了!」",
+ "103001222_1": "「……卡蘿的目的是破壞世界。」",
+ "103001222_2": "「她們一定是想搶奪被保管在這裡的聖遺物,\\n 或是類似的危險物品!」",
+ "103001222_3": "「為釐清敵人的下一步,先列出潛在目標比較有利……是嗎?\\n 友里,趕緊將秘藏物品列成清單!」",
+ "103001222_4": "「好的!」",
+ "103001222_5": "「司令,翼小姐醒過來了。」",
+ "103001222_6": "「嗚、嗚嗚……」",
+ "103001222_7": "「這裡是……對了。\\n 我跟法菈戰鬥……」",
+ "103001222_8": "「即使捨棄了無法勝任的夢想,我仍無法戰勝她嗎……」",
+ "103001222_9": "「翼,妳沒事吧?」",
+ "103001222_10": "「……對不住,我太大意了。」",
+ "103001222_11": "「能起身的話,希望妳過來一下。\\n 妳的爹地在找妳。」",
+ "103001222_12": "「……我明白了。」",
+ "103001222_13": "「這是我托『祖先遺產學會』調查的,\\n 關於鍊金NOISE在攻擊時所產生的紅色粒子的報告。」",
+ "103001222_14": "「祖先遺產學會……跟Symphogear開發有深切淵源的\\n 德國政府研究機關……」",
+ "103001222_15": "「根據報告內容,紅色物質是『第一質料』。似乎是物質被\\n 萬能的溶媒──『萬能溶劑』分解並還原後的根本要素。」",
+ "103001222_16": "「分解還原?根本要素……?」",
+ "103001222_17": "「鍊金術指的就是分解與分析,\\n 並以此為基礎架構而成立的異端技術理論體系,但……」",
+ "103001222_18": "「卡蘿分解世界後,\\n 想要架構出什麼呢……」",
+ "103001222_19": "「……翼。」",
+ "103001222_20": "「是、是的。」",
+ "103001222_21": "「妳的傷勢如何?」",
+ "103001222_22": "「……?\\n 是,我能忍受疼痛。」",
+ "103001222_23": "「那妳便從這裡出發,\\n 到適當的設施分析這些資訊。」",
+ "103001222_24": "「妳該守護的要石已經不在了。」",
+ "103001222_25": "「……我明白了。」",
+ "103001222_26": "「或許那麼做很合理,\\n 但這話對受傷的女兒來說,不會太過冷淡了嗎?」",
+ "103001222_27": "「瑪麗亞,沒關係。」",
+ "103001222_28": "「翼?」",
+ "103001222_29": "「……沒關係的。」",
+ "103001222_30": "「………………」",
+ "103001222_31": "「那是什麼意思!或許他是保衛國家安全的專家沒錯,\\n 但他竟然輕視家人間的羈絆!」",
+ "103001222_32": "「對不住……\\n 但這就是我們的相處方式……」",
+ "103001222_33": "「這裡是我孩童時期的房間,\\n 我們到裡面再談吧。」",
+ "103001222_34": "「──!?敵襲!?\\n 人偶又來了?」",
+ "103001222_35": "「嗚……不是。那個……這間房間的慘狀,都是因為我的疏失。」",
+ "103001222_36": "「……就算這樣,也不能10年間都丟著不管啊……」",
+ "103001222_37": "「我還記得小時候讓父親大人\\n 在這間房裡聽流行樂……」",
+ "103001222_38": "「話雖如此,但這間房間……\\n ……以前就是這模樣了嗎?」",
+ "103001222_39": "「妳是指我是個不會整理房間的女人嗎!?」",
+ "103001222_40": "「我不是那個意思,我是說妳爹地。」",
+ "103001222_41": "「……我的祖父──現任家主風鳴訃堂,\\n 在步入晚年後,開始考慮繼承者事宜。」",
+ "103001222_42": "「候補人選是我那身為嫡長子的父親八紘,\\n 還有其弟的弦十郎叔父。」",
+ "103001222_43": "「風鳴司令嗎?」",
+ "103001222_44": "「不過祖父大人卻無視父親和叔父,\\n 任命剛出生的我繼承……」",
+ "103001222_45": "「我沒問過理由,\\n ……但是活到今日,我也窺見了一些事實。」",
+ "103001222_46": "「……看來我不是父親大人的血脈。」",
+ "103001222_47": "「為了能讓風鳴家的血脈更加純正地傳宗接代,\\n 祖父大人藉由母親大人的肚子生下了我……」",
+ "103001222_48": "「風鳴訃堂偏離了人倫之道嗎!」",
+ "103001222_49": "「妳不是我的女兒!」",
+ "103001222_50": "「妳不過是風鳴家的汙穢道具罷了!」",
+ "103001222_51": "「……自那天以來,為了讓父親大人多少能接納我,\\n 我便不自居為人,而是當做道具、刀劍鍛鍊至今。」",
+ "103001222_52": "「呵……但我這副落魄樣,\\n 想必會被他當成孽子,而越來越疏遠我吧。」",
+ "103001222_53": "「翼…………」",
+ "103001222_54": "「──剛剛是!?」",
+ "103001222_55": "「是這個方向!」",
+ "103001222_56": "「法菈……!」",
+ "103001222_57": "「……看來妳醒了。」",
+ "103001222_58": "「如今要石已被破壞,妳還有何目的!」",
+ "103001222_59": "「呵呵,我只是想聽歌而已……」",
+ "103001222_60": "「Seilien coffin airget-lamh tron」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001311_translations_enm.json b/Missions/main03/103001311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8a57733d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "103001311_0": "The Middle of a Dream - Part Two",
+ "103001311_1": "\"Hehehe! I can't see anything! It's pitch black!\"",
+ "103001311_2": "\"Quit messing around! Put your arms up! Up!\"",
+ "103001311_3": "\"It's just a check-up. You're taking this way too seriously.\"",
+ "103001311_4": "\"You made it this way!\"",
+ "103001311_5": "\"Mmm...\"",
+ "103001311_6": "\"Ah...\"",
+ "103001311_7": "\"......\"",
+ "103001311_8": "\"It's time for them to look at me.\"",
+ "103001311_9": "\"Hibiki...\"",
+ "103001311_10": "\"Everything's...\"",
+ "103001311_11": "\"...not A-Okay!\"",
+ "103001311_12": "\"...I have you.\"",
+ "103001311_13": "\"And the others. So I can get by without a dad just fine.\"",
+ "103001311_14": "\"......\"",
+ "103001311_15": "\"Phara!\"",
+ "103001311_16": "\"So, you're awake.\"",
+ "103001311_17": "\"You already destroyed the keystone! What do you want now?!\"",
+ "103001311_18": "\"Hehe... I just came to hear a song.\"",
+ "103001311_19": "\"Seilien coffin airget-lamh tron.\"",
+ "103001311_20": "\"I am a sword! I will cut down all in my path!\"",
+ "103001311_21": "\"If you are a sword, then you will be crushed by philosophy.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001311_translations_kor.json b/Missions/main03/103001311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f062c833
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "103001311_0": "꿈의 도중・하편",
+ "103001311_1": "\"흐에에엥~! 앞이 전혀 안 보여!\\n앞이 캄캄해!\"",
+ "103001311_2": "\"조용히 하고! 얼른 팔 들어! 팔!\"",
+ "103001311_3": "\"……휴~ 그냥 검사를 위한 입원인데\\n너무 호들갑이야\"",
+ "103001311_4": "\"히비키 때문에 그런 거잖아!\"",
+ "103001311_5": "\"음……\"",
+ "103001311_6": "\"아……\"",
+ "103001311_7": "\"………………\"",
+ "103001311_8": "\"……이제 검사하러 가야지\"",
+ "103001311_9": "\"히비키……\"",
+ "103001311_10": "\"괜찮아……\"",
+ "103001311_11": "\"괜찮지 않잖아!\"",
+ "103001311_12": "\"………………미쿠가 있으니까\"",
+ "103001311_13": "\"다른 사람들도 있고.\\n……그러니까 아빠가 없어도 괜찮아\"",
+ "103001311_14": "\"………………\"",
+ "103001311_15": "\"파라……!\"",
+ "103001311_16": "\"……깨어난 모양이군요\"",
+ "103001311_17": "\"이미 요석을 파괴했으면서, 무슨 목적이냐!\"",
+ "103001311_18": "\"후후, 저는 노래가 듣고 싶을 뿐……\"",
+ "103001311_19": "\"Seilien coffin airget-lamh tron\"",
+ "103001311_20": "\"이 몸은 검이다!\\n적을 벨 뿐!\"",
+ "103001311_21": "\"그 몸이 검이라면 철학으로 능욕해 드리지요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001311_translations_zho.json b/Missions/main03/103001311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6aa58d85
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "103001311_0": "追夢的途中.後篇",
+ "103001311_1": "「呼嘿嘿呼嘿!完全看不到前面!\\n 前面一片黑啦!」",
+ "103001311_2": "「別再說啦!舉高!雙手舉高!」",
+ "103001311_3": "「……呼~真是的,只是來醫院檢查而已,\\n 妳也鬧太大了啦。」",
+ "103001311_4": "「會鬧這麼大,都是因為響吧!」",
+ "103001311_5": "「嗯……」",
+ "103001311_6": "「啊……」",
+ "103001311_7": "「………………」",
+ "103001311_8": "「……我得去做檢查了。」",
+ "103001311_9": "「響……」",
+ "103001311_10": "「沒問題……」",
+ "103001311_11": "「才不是小事一樁!」",
+ "103001311_12": "「…………我有未來陪伴啊。」",
+ "103001311_13": "「而且還有大家……\\n 所以就算爸爸不在了,我也沒問題。」",
+ "103001311_14": "「………………」",
+ "103001311_15": "「法菈……!」",
+ "103001311_16": "「……看來妳醒了。」",
+ "103001311_17": "「如今要石已被破壞,妳還有何目的!」",
+ "103001311_18": "「呵呵,我只是想聽歌而已……」",
+ "103001311_19": "「Seilien coffin airget-lamh tron」",
+ "103001311_20": "「此身為劍!\\n 直至殺出血路為止!」",
+ "103001311_21": "「如果妳的身軀為劍,那我就用哲學來凌辱妳。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001321_translations_enm.json b/Missions/main03/103001321_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..750de617
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001321_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103001321_0": "\"Hehe... As long you remain a sword...\"",
+ "103001321_1": "\"Guh!\"",
+ "103001321_2": "\"Guh... Ugh... I'm breaking... I forged my body into a sword... My pride...\"",
+ "103001321_3": "\"Aaaaah?!\"",
+ "103001321_4": "\"U-Ugh... My dreams are broken, and though I still cling to them in vanity... Ugh...\"",
+ "103001321_5": "\"Why am I so powerless?\"",
+ "103001321_6": "\"Tsubasa!\"",
+ "103001321_7": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "103001321_8": "\"Tsubasa!\"",
+ "103001321_9": "\"Father?\"",
+ "103001321_10": "\"Sing, Tsubasa!\"",
+ "103001321_11": "\"Huh? But I've failed as both a tool and a sword for the Kazanari family...\"",
+ "103001321_12": "\"You don't have to be either!\"",
+ "103001321_13": "\"Father?\"",
+ "103001321_14": "\"Don't be afraid to follow your dreams!\"",
+ "103001321_15": "\"My... dreams...\"",
+ "103001321_16": "\"That's right! Think about your room. It isn't coincidence it was left that way for ten years!\"",
+ "103001321_17": "\"It's a pigsty, but yet there isn't a speck of dust!\"",
+ "103001321_18": "\"He left it the way it was to preserve his memories of you!\"",
+ "103001321_19": "\"That isn't the act of a man who hates his own daughter!\"",
+ "103001321_20": "\"How can you not see it, you stupid, stupid girl?!\"",
+ "103001321_21": "\"He kept me away from the Kazanari Estate so that I could have the chance to pursue my dreams?\"",
+ "103001321_22": "\"If it is your wish, Father, can I follow my dreams once more?!\"",
+ "103001321_23": "\"You have my blessing.\"",
+ "103001321_24": "\"Then hear my song!\"",
+ "103001321_25": "\"Ignite Module! Drawn Blade!\"",
+ "103001321_26": "\"Allow me to have a taste!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001321_translations_kor.json b/Missions/main03/103001321_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3f8c6e2d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001321_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103001321_0": "\"후후, 그 몸이 검인 이상――\"",
+ "103001321_1": "\"크윽……!?\"",
+ "103001321_2": "\"크, 으으으…… 부서지고 있어……\\n검으로 단련한 이 몸과…… 긍지가……\"",
+ "103001321_3": "\"……으아아아아아악!?\"",
+ "103001321_4": "\"으, 으으…… 꿈이 좌절되고\\n그럼에도 긍지에 매달려 싸웠지만…… 크으윽……\"",
+ "103001321_5": "\"나는 어째서 이리도 무력한 거지……\"",
+ "103001321_6": "\"츠바사!\"",
+ "103001321_7": "\"츠바사!\"",
+ "103001321_8": "\"츠바사!\"",
+ "103001321_9": "\"……아버님?\"",
+ "103001321_10": "\"노래해라, 츠바사!\"",
+ "103001321_11": "\"――!?\\n하지만 저의 힘으론 카자나리의 도구도, 검도――\"",
+ "103001321_12": "\"되지 않아도 된다!\"",
+ "103001321_13": "\"아버님……?\"",
+ "103001321_14": "\"꿈꾸는 것을 두려워하지 말아라!\"",
+ "103001321_15": "\"………………\\n나의…… 꿈…………?\"",
+ "103001321_16": "\"그래!\\n네 방…… 10년 동안 그대로였잖아!\"",
+ "103001321_17": "\"어지럽혀져 있었지만 먼지 하나 없었어!\"",
+ "103001321_18": "\"너와의 추억이 사라지지 않도록\\n그대로 보존해 둔 방인 거야!\"",
+ "103001321_19": "\"딸을 싫어하는 아버지가 그렇게 하겠어?\"",
+ "103001321_20": "\"이제 눈치 좀 채라고, 바보야!\"",
+ "103001321_21": "\"……설마 아버님께서는 조금이라도 꿈을 좇을 수 있도록\\n나를 카자나리 집안에서 떼어 두신 건가……?\"",
+ "103001321_22": "\"……그것이 아버님께서 바라시는 것이라면\\n제가 다시 한번 꿈을 꿔도 될까요!?\"",
+ "103001321_23": "\"……그래\"",
+ "103001321_24": "\"……그렇다면 들어 주세요!\"",
+ "103001321_25": "\"이그나이트 모듈!\\n발검!\"",
+ "103001321_26": "\"어디 들어 보도록 하지요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001321_translations_zho.json b/Missions/main03/103001321_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..988fd369
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001321_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103001321_0": "「呵呵,只要妳自居為劍──」",
+ "103001321_1": "「唔……!?」",
+ "103001321_2": "「呃、嗚嗚嗚……不論是這副錘煉成劍的身軀……\\n 還是榮耀……都被粉碎了……」",
+ "103001321_3": "「……嗚啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001321_4": "「嗚、嗚嗚……即使夢想遭擊潰,\\n 我還是憑著自身的尊嚴嘗試一戰……但……」",
+ "103001321_5": "「我到底有多麼無力……!」",
+ "103001321_6": "「翼!」",
+ "103001321_7": "「翼小姐!」",
+ "103001321_8": "「翼!」",
+ "103001321_9": "「……父親大人?」",
+ "103001321_10": "「翼,唱吧!」",
+ "103001321_11": "「──!?\\n 但是我無法成為風鳴的道具和劍──」",
+ "103001321_12": "「不用成為那種東西!」",
+ "103001321_13": "「父親大人?」",
+ "103001321_14": "「不要害怕繼續作夢!」",
+ "103001321_15": "「………………\\n 我的……夢…………?」",
+ "103001321_16": "「沒錯!\\n 翼的房間……並不是被放置了10年!」",
+ "103001321_17": "「就算很亂,卻沒有一絲塵埃!」",
+ "103001321_18": "「為了不失去妳的回憶,\\n 那間房間一直都維持著原來的樣子!」",
+ "103001321_19": "「這不是疏遠女兒的父親會做的舉動!」",
+ "103001321_20": "「妳也差不多該察覺了吧,傻女兒!」",
+ "103001321_21": "「難道父親大人是為了讓我能盡可能地追夢,\\n 才讓我遠離風鳴家的嗎……?」",
+ "103001321_22": "「……如果這是您的願望,\\n 我還可以再次做夢嗎?」",
+ "103001321_23": "「……當然。」",
+ "103001321_24": "「那麼……請您側耳傾聽!」",
+ "103001321_25": "「業火模組!\\n 拔劍!」",
+ "103001321_26": "「讓我品嘗一下吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001322_translations_enm.json b/Missions/main03/103001322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6c52d572
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "103001322_0": "\"Yaaaaaah!\"",
+ "103001322_1": "\"No matter how powerful you become...\"",
+ "103001322_2": "\"Rrgh... The philosophical armament!\"",
+ "103001322_3": "\"So long as you are but a mere sword, you'll never lay so much as a scratch on me.\"",
+ "103001322_4": "\"Let's end this!\"",
+ "103001322_5": "\"Urgh...\"",
+ "103001322_6": "\"Don't be afraid to follow your dreams!\"",
+ "103001322_7": "\"I am no sword!\"",
+ "103001322_8": "\"Impossible! Why is my philosophical fang—?!\"",
+ "103001322_9": "\"Would you call these swords?\"",
+ "103001322_10": "\"No! These are wings that will carry me to my dreams!\"",
+ "103001322_11": "\"Your philosophy can never break my wings!\"",
+ "103001322_12": "\"Ahahahahahahahahaha!\"",
+ "103001322_13": "\"Ahahahahahahaha...\"",
+ "103001322_14": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001322_translations_kor.json b/Missions/main03/103001322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..977d6ab7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "103001322_0": "\"하아아아아아아압!\"",
+ "103001322_1": "\"아무리 출력을 높여 봤자――\"",
+ "103001322_2": "\"큭, 철학 병기……!\"",
+ "103001322_3": "\"그 존재가 검인 이상\\n제 털끝 하나 건드릴 수 없어요\"",
+ "103001322_4": "\"이제 끝내도록 하지요, 이 일격으로!\"",
+ "103001322_5": "\"………………!\"",
+ "103001322_6": "\"꿈꾸는 것을 두려워하지 말아라!\"",
+ "103001322_7": "\"――검이 아니야!\"",
+ "103001322_8": "\"――!? 말도 안 돼!\\n철학 병기가 어째서……――!?\"",
+ "103001322_9": "\"……너에겐 이것이 검으로 보이나?\"",
+ "103001322_10": "\"――아니!\\n이것은 꿈을 향해 날아가는 날개다!\"",
+ "103001322_11": "\"너의 철학은 날개를 꺾지 못한다아아아!\"",
+ "103001322_12": "\"아하하하하하하하하하!\\n아하하하하하하하하하!\"",
+ "103001322_13": "\"아하하하하하하하………………!\"",
+ "103001322_14": "\"………………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001322_translations_zho.json b/Missions/main03/103001322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e4629f5c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "103001322_0": "「喝啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001322_1": "「不管妳再怎麼提高輸出──」",
+ "103001322_2": "「嗚!是哲學兵器……!」",
+ "103001322_3": "「只要其存在仍是劍,\\n 妳就沒辦法傷到我一根汗毛。」",
+ "103001322_4": "「就用這一刺來了結吧!」",
+ "103001322_5": "「………………!」",
+ "103001322_6": "「不要害怕繼續作夢!」",
+ "103001322_7": "「──此身非劍!」",
+ "103001322_8": "「──!?不可能!\\n 哲學之牙為什麼會……──唔!?」",
+ "103001322_9": "「妳將此身稱之為劍?」",
+ "103001322_10": "「──非也!\\n 此乃朝向夢想展翅翱翔的羽翼!」",
+ "103001322_11": "「給我記住,妳的哲學絕無法折斷羽翼────!」",
+ "103001322_12": "「啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈!\\n 啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈!」",
+ "103001322_13": "「啊哈哈哈哈哈哈哈………………!」",
+ "103001322_14": "「………………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001331_translations_enm.json b/Missions/main03/103001331_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2aba77c0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001331_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103001331_0": "\"We've linked with the facility's control systems!\"",
+ "103001331_1": "\"I'll pull up the list of hazardous objects being kept there.\"",
+ "103001331_2": "\"If we can figure out what Carol is looking for, we may find a way to stop her. Huh?! Stop it there!\"",
+ "103001331_3": "\"The Yantra Sarvaswa...\"",
+ "103001331_4": "\"What is that?\"",
+ "103001331_5": "\"A complete relic that allows a user to control any machine. If Carol gets her hands on the Trigger Parts...\"",
+ "103001331_6": "\"She will be able to complete the World Destructor: Château de Tiffauges.\"",
+ "103001331_7": "\"We found where the Yantra Sarvaswa is being kept!\"",
+ "103001331_8": "\"Intruders have been spotted near its location!\"",
+ "103001331_9": "\"That must be Carol and the Autoscorer!\"",
+ "103001331_10": "\"Get Chris-kun and the others there now!\"",
+ "103001331_11": "\"We hear you! Once we know where to go... we'll blow these Alca-Noise away, and head straight there!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001331_translations_kor.json b/Missions/main03/103001331_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c13fac14
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001331_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103001331_0": "\"용궁의 관리 시스템에 연결 완료했습니다!\"",
+ "103001331_1": "\"관리 중인 위험물 리스트를 열겠습니다\"",
+ "103001331_2": "\"캐롤이 노리는 것을 특정한다면\\n대책을 세울 수 있을지도…… 앗!? 잠시만요!\"",
+ "103001331_3": "\"얀트라 살바스퍼……\"",
+ "103001331_4": "\"그게 뭐지?\"",
+ "103001331_5": "\"온갖 기계의 기동과 제어를 가능하게 하는 정보 집적체……\\n캐롤이 트리거 파츠를 손에 넣으면\"",
+ "103001331_6": "\"'월드 디스트럭터 티포주 샤토'가\\n완성되고 맙니다\"",
+ "103001331_7": "\"얀트라 살바스퍼의 관리 구역을 알아냈습니다!\"",
+ "103001331_8": "\"관리 구역 근처에 침입자 포착!\"",
+ "103001331_9": "\"역시 캐롤의 목적은……!\"",
+ "103001331_10": "\"서둘러 크리스 일행을 보내!\"",
+ "103001331_11": "\"들었어! 목적지만 알면……\\n알카 노이즈를 쓰러뜨리고 바로 간다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001331_translations_zho.json b/Missions/main03/103001331_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e9bfc341
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001331_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103001331_0": "「成功與龍宮的管理系統連接!」",
+ "103001331_1": "「現在展開管制危險物品的清單!」",
+ "103001331_2": "「如果能縮小卡蘿的目標範圍,\\n 說不定就能擬定對策了……什麼!?請等一下!」",
+ "103001331_3": "「機械全事典(Yantra-sarvasva)……」",
+ "103001331_4": "「那是什麼?」",
+ "103001331_5": "「這是能夠啟動、控制各種機械的資料庫……\\n 如果卡蘿得到了啟動零件──」",
+ "103001331_6": "「『世界解剖器.提福日城』就會完成!」",
+ "103001331_7": "「我查明機械全事典的管理區域了!」",
+ "103001331_8": "「管理區域一帶有更多入侵者!」",
+ "103001331_9": "「卡蘿她們果然……!」",
+ "103001331_10": "「叫克莉絲她們加緊腳步!」",
+ "103001331_11": "「我聽到了!只要能知道目的地……\\n 就能擊潰鍊金NOISE後筆直前進!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001332_translations_enm.json b/Missions/main03/103001332_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9661a669
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001332_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103001332_0": "\"They're weak, but there's so damn many of them!\"",
+ "103001332_1": "\"Chris-kun, hurry! Carol has already obtained the Yantra Sarvaswa!\"",
+ "103001332_2": "\"Th-That's not good!\"",
+ "103001332_3": "\"Stay focused! I've already locked onto the target!\"",
+ "103001332_4": "\"Yahhhhhhh!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001332_translations_kor.json b/Missions/main03/103001332_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..45f821e0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001332_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103001332_0": "\"칫, 잔챙이 주제에 숫자만 많아선!\"",
+ "103001332_1": "\"서둘러라, 크리스! 캐롤은 이미\\n얀트라 살바스퍼를 손에 넣었어!\"",
+ "103001332_2": "\"그그그그럴 수가!\"",
+ "103001332_3": "\"허둥대지 마!\\n내 눈은 이미 목표물을 포착했으니까!\"",
+ "103001332_4": "\"이야아아아압!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001332_translations_zho.json b/Missions/main03/103001332_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..91ca33ba
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001332_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103001332_0": "「嘖!明明只是些雜碎,數量卻多得煩人!」",
+ "103001332_1": "「克莉絲,動作快!\\n 卡蘿等人已經得到機械全事典了!」",
+ "103001332_2": "「糟糟糟糟糕了Death!」",
+ "103001332_3": "「別急!\\n 我已經用肉眼鎖定目標了!」",
+ "103001332_4": "「看我的──!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001341_translations_enm.json b/Missions/main03/103001341_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d672f4da
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001341_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103001341_0": "\"Yahhhhhhh!!\"",
+ "103001341_1": "\"Hmph...\"",
+ "103001341_2": "\"The barrier blocked my artillery!\"",
+ "103001341_3": "\"Then we'll just have to use a combo attack to get around it.\"",
+ "103001341_4": "\"I won't tolerate such pomp.\"",
+ "103001341_5": "\"Ahhh?!\"",
+ "103001341_6": "\"Kiri-chan! It's an Autoscorer!\"",
+ "103001341_7": "\"Fulfilling your duty requires no pretense. Be simple, and reliable!\"",
+ "103001341_8": "\"Here they come!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001341_translations_kor.json b/Missions/main03/103001341_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d04f6123
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001341_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103001341_0": "\"이야아아아압!!\"",
+ "103001341_1": "\"흥……\"",
+ "103001341_2": "\"배리어에 막혔어!\"",
+ "103001341_3": "\"그럼 막을 수 없도록 콤비네이션 공격을 하죠――\"",
+ "103001341_4": "\"그런 화려한 건 용납할 수 없어\"",
+ "103001341_5": "\"――으악!?\"",
+ "103001341_6": "\"키리!\\n……오토 스코어러!\"",
+ "103001341_7": "\"임무를 수행하는 데 화려함은 필요 없어.\\n수수하고, 확실하게……!\"",
+ "103001341_8": "\"온다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001341_translations_zho.json b/Missions/main03/103001341_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..bea977f1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001341_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103001341_0": "「看我的──!!」",
+ "103001341_1": "「哼……」",
+ "103001341_2": "「被防護罩擋住了!」",
+ "103001341_3": "「既然這樣,我們就使出足以破壞防護罩的組合技Death──」",
+ "103001341_4": "「我可不允許你們使出那麼華麗的招式!」",
+ "103001341_5": "「──嗚哇!?」",
+ "103001341_6": "「小切!\\n ……是自律人偶!」",
+ "103001341_7": "「履行職責時無需華麗,\\n 只要低調、確實……!」",
+ "103001341_8": "「對方來了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001342_translations_enm.json b/Missions/main03/103001342_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5f23f8a4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001342_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "103001342_0": "\"Rahhhhhhhhhh!\"",
+ "103001342_1": "\"Such attacks won't— Guh?!\"",
+ "103001342_2": "\"No! The Yantra Sarvaswa... Guh!\"",
+ "103001342_3": "\"Now's my chance!\"",
+ "103001342_4": "\"A dull dilemma!\"",
+ "103001342_5": "\"She's shooting down missiles with coins?!\"",
+ "103001342_6": "\"But you're all out of change!\"",
+ "103001342_7": "\"Huh?!\"",
+ "103001342_8": "\"I got through! Get a load of this!\"",
+ "103001342_9": "\"Master!\"",
+ "103001342_10": "\"......\"",
+ "103001342_11": "\"Nice shot! Direct hit!\"",
+ "103001342_12": "\"No, wait! That's...\"",
+ "103001342_13": "\"Huh? But... How?\"",
+ "103001342_14": "\"What the hell's going on?\"",
+ "103001342_15": "\"Hahahahahahahaha. A relic... It's been too long.\"",
+ "103001342_16": "\"So sweet, so succulent, so addictive...\"",
+ "103001342_17": "\"No...\"",
+ "103001342_18": "\"Wha...\"",
+ "103001342_19": "\"No way.\"",
+ "103001342_20": "\"Oh, yes way. It is I, the man of truth...\"",
+ "103001342_21": "\"Dr. Ver!\"",
+ "103001342_22": "\"......\"",
+ "103001342_23": "\"You can't fix what's broken...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001342_translations_kor.json b/Missions/main03/103001342_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0cd2e939
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001342_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "103001342_0": "\"이야아아아아아아아압!\"",
+ "103001342_1": "\"그런 공격은…… ――윽!?\"",
+ "103001342_2": "\"이런! 얀트라 살바스퍼가…… 크윽!\"",
+ "103001342_3": "\"그 빈틈을―― 놓칠 순 없지이이이!\"",
+ "103001342_4": "\"수수하게 위기군!\"",
+ "103001342_5": "\"코인으로 미사일을 떨어뜨리고 있어!\"",
+ "103001342_6": "\"하지만 잔돈도 이제 더는 없어요……!\"",
+ "103001342_7": "\"――!?\"",
+ "103001342_8": "\"빠졌다! 가라아아아아아!\"",
+ "103001342_9": "\"마스터어어어어어어!!\"",
+ "103001342_10": "\"――――――\"",
+ "103001342_11": "\"됐다! 맞았어!\"",
+ "103001342_12": "\"――잠깐, 기다려!\\n저건――\"",
+ "103001342_13": "\"………………어.\\n이럴 수가, 어째서……?\"",
+ "103001342_14": "\"뭐가 어떻게 된 거지……\"",
+ "103001342_15": "\"하하하하하하하하.\\n오랜만에 보는 성유물이군……\"",
+ "103001342_16": "\"여전히 녹아내릴 것처럼 달아\"",
+ "103001342_17": "\"……말도 안 돼……\"",
+ "103001342_18": "\"그런……\"",
+ "103001342_19": "\"거짓말이에요\"",
+ "103001342_20": "\"거짓말이라니.\\n내가 바로 진실된 인간……!\"",
+ "103001342_21": "\"――닥터 웨에에에엘!!\"",
+ "103001342_22": "\"………………\"",
+ "103001342_23": "\"……부서진 것은 원래대로 돌아가지 못해\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001342_translations_zho.json b/Missions/main03/103001342_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4a1c3c83
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001342_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "103001342_0": "「看我的──────!」",
+ "103001342_1": "「那種攻擊……──嗚!?」",
+ "103001342_2": "「糟了!機械全事典被……嗚!」",
+ "103001342_3": "「我可不會──放過這個破綻──!」",
+ "103001342_4": "「低調地陷入絕境!」",
+ "103001342_5": "「只用硬幣就擊落了導彈!」",
+ "103001342_6": "「可是這麼一來,就用光零錢了Death……!」",
+ "103001342_7": "「──咦!?」",
+ "103001342_8": "「穿過了!炸飛吧──!」",
+ "103001342_9": "「主人────!」",
+ "103001342_10": "「──────」",
+ "103001342_11": "「太棒了!正中紅心!」",
+ "103001342_12": "「──不對,等等!\\n 那是──」",
+ "103001342_13": "「………………咦?\\n 怎麼會這樣……為什麼?」",
+ "103001342_14": "「這到底是怎麼一回事……」",
+ "103001342_15": "「哈哈哈哈哈哈哈哈!\\n 久違的聖遺物……」",
+ "103001342_16": "「這種心蕩神馳的甘美滋味,真令人上癮~~!」",
+ "103001342_17": "「……不會吧……」",
+ "103001342_18": "「什……」",
+ "103001342_19": "「這是假的Death!」",
+ "103001342_20": "「怎麼可能是假的!\\n 我可是真實之人……!」",
+ "103001342_21": "「──威爾博士~~~!」",
+ "103001342_22": "「………………」",
+ "103001342_23": "「……被毀掉的關係,是無法修復的……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001411_translations_enm.json b/Missions/main03/103001411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f3e29035
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103001411_0": "A Hero Once More",
+ "103001411_1": "\"The fireworks have begun.\"",
+ "103001411_2": "\"Hehehe... I can hear the mayhem.\"",
+ "103001411_3": "\"Which must mean, someone needs a hero!\"",
+ "103001411_4": "\"No...\"",
+ "103001411_5": "\"No way.\"",
+ "103001411_6": "\"Oh, yes way. It is I, the man of truth! Dr. Ver!\"",
+ "103001411_7": "\"Haha, so you're pumping yourselves up with outdated LiNKER to maintain some semblance of Gear functionality?\"",
+ "103001411_8": "\"Damn...\"",
+ "103001411_9": "\"Uggggggh...\"",
+ "103001411_10": "\"Only I can properly craft LiNKER! It's hysterical how pathetic you two are, having to fight using that gunk!\"",
+ "103001411_11": "\"Well you're the most pitiable man alive!\"",
+ "103001411_12": "\"You stopped one of my shots...\"",
+ "103001411_13": "(You'll pay dearly for humiliating me in front of my kohai!)",
+ "103001411_14": "\"Wait!\"",
+ "103001411_15": "\"We can't harm the doctor...\"",
+ "103001411_16": "\"What the hell are you talking about?!\"",
+ "103001411_17": "\"The only one who can make LiNKER...\"",
+ "103001411_18": "\"Is yours truly! If something were to happen to me, your precious LiNKER would be lost forever!\"",
+ "103001411_19": "\"You talk too much for a nobody!\"",
+ "103001411_20": "\"If you two won't fight, I will!\"",
+ "103001411_21": "\"Eeeeek?!\"",
+ "103001411_22": "\"I can't make head or tail of his intentions... Master, please advise.\"",
+ "103001411_23": "\"I am neither friend nor foe! I am a hero!\"",
+ "103001411_24": "\"Then let me give you an even bigger welcome fit for a hero!\"",
+ "103001411_25": "\"AGH?!\"",
+ "103001411_26": "\"You moron! If you use all that artillery, you'll send me and this whole place to Davy Jones' Locker!\"",
+ "103001411_27": "\"Guh!\"",
+ "103001411_28": "(Not really☆)",
+ "103001411_29": "\"Leiur, settle this.\"",
+ "103001411_30": "\"I shall finish this imminently!\"",
+ "103001411_31": "(I can't leave this to those kids! I have to do this myself, as their senpai!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001411_translations_kor.json b/Missions/main03/103001411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..14d934a1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103001411_0": "영웅의 재등장",
+ "103001411_1": "\"……불꽃이 터졌다\"",
+ "103001411_2": "\"크크크, 가까운 곳에서 소동이……\"",
+ "103001411_3": "\"――그렇다면 필요한 것은 영웅이지!\"",
+ "103001411_4": "\"……말도 안 돼……\"",
+ "103001411_5": "\"거짓말이에요\"",
+ "103001411_6": "\"거짓말이라니. 내가 바로 진실된 인간……!\\n――닥터 웨에에에엘!!\"",
+ "103001411_7": "\"하하~ 구시대의 LiNKER를 집어넣고\\n벌벌 떨며 기어를 사용하는 모양이지\"",
+ "103001411_8": "\"큭……\"",
+ "103001411_9": "\"우웨에에에에엑……\"",
+ "103001411_10": "\"상냥함이 담긴 LiNKER는 내가 만든 것뿐이다!\\n그런 걸로 싸워야 한다니 불쌍해서 웃음만 나는걸!\"",
+ "103001411_11": "\"여기서 제일 불쌍한 인간이 무슨 소린가요!\"",
+ "103001411_12": "\"……내 미사일을 막았겠다\"",
+ "103001411_13": "(후배 앞에서 당한 치욕은\\n백만 배로 갚아 주마!)",
+ "103001411_14": "\"기다려요!\"",
+ "103001411_15": "\"닥터를 다치게 하는 건――\"",
+ "103001411_16": "\"무슨 소릴 하는 거야!?\"",
+ "103001411_17": "\"하지만 LiNKER를 만들 수 있는 건……\"",
+ "103001411_18": "\"그래! 나에게 무슨 일이 생기면 LiNKER는\\n영원히 사용할 수 없게 될 거야!\"",
+ "103001411_19": "\"갑자기 튀어나와선 마음대로 끼어들지 마……!\"",
+ "103001411_20": "\"두 사람이 싸울 수 없다 해도…… 나는!\"",
+ "103001411_21": "\"――히이이이익!?\"",
+ "103001411_22": "\"이 남자는 식별 불가능…… 마스터, 지시를 내려 주세요\"",
+ "103001411_23": "\"적도 아군도 아니다!\\n영웅이다!\"",
+ "103001411_24": "\"그렇다면 영웅님께\\n아까보다도 커다란 걸 선물해 주지!\"",
+ "103001411_25": "\"――――――!?\"",
+ "103001411_26": "\"이런 멍청이가! 무슨 생각인지는 모르지만\\n그런 걸 썼다간 시설도! 나도! 물고기 밥이 될 거다!\"",
+ "103001411_27": "\"큭……!\"",
+ "103001411_28": "(――거짓말이지☆)",
+ "103001411_29": "\"……레이아, 이 상황을 해결해\"",
+ "103001411_30": "\"즉시…… 수행하겠습니다!\"",
+ "103001411_31": "(후배에게 맡겨 둘 순 없지!\\n여기선 선배인 내가아아아아아!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001411_translations_zho.json b/Missions/main03/103001411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f7a37a81
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103001411_0": "英雄再臨",
+ "103001411_1": "「……戰火被點燃了。」",
+ "103001411_2": "「嘿嘿嘿,離動亂也不遠了……」",
+ "103001411_3": "「──既然如此,這世界便需要英雄!」",
+ "103001411_4": "「……不會吧……」",
+ "103001411_5": "「這是假的Death!」",
+ "103001411_6": "「怎麼可能是假的!我可是真實之人……!\\n ──威爾博士~~~!」",
+ "103001411_7": "「哼哼~看來你們施打了舊型的LiNKER,\\n 來勉強自己運用GEAR嗎?」",
+ "103001411_8": "「嗚……」",
+ "103001411_9": "「噁噁噁噁…………」",
+ "103001411_10": "「只有我才作得出充滿溫柔的LiNKER!\\n 你們竟然用那種東西來戰鬥,實在是可憐到讓我笑個不停!」",
+ "103001411_11": "「拿到可憐獎第一名的人在胡說什麼Death!」",
+ "103001411_12": "「……你擋住我的一記攻擊了吧?」",
+ "103001411_13": "(讓我在學妹面前丟臉,\\n 我會讓你百萬倍奉還!)",
+ "103001411_14": "「等一下Death!」",
+ "103001411_15": "「不能傷到博士──」",
+ "103001411_16": "「你們在說什麼!?」",
+ "103001411_17": "「因為……能做出LiNKER的人……」",
+ "103001411_18": "「沒錯!要是我有個三長兩短,\\n 你們就會永遠失去LiNKER!」",
+ "103001411_19": "「程咬金別擅自繼續話題……!」",
+ "103001411_20": "「就算你們兩個不能戰鬥……我也會上!」",
+ "103001411_21": "「──噫~~~!?」",
+ "103001411_22": "「無法辨識這名男子……主人,請下指示!」",
+ "103001411_23": "「我非敵非友!\\n 是英雄!」",
+ "103001411_24": "「既然這樣,我就送給大英雄和你們\\n 比剛才更大的一發!」",
+ "103001411_25": "「────────!?」",
+ "103001411_26": "「妳這個冒失鬼!我不知道妳想幹嘛,但如果妳施展出來,\\n 不論是設施!還是我!都會變成海中的碎屑!」",
+ "103001411_27": "「呃……!」",
+ "103001411_28": "(──騙妳的☆)",
+ "103001411_29": "「……蕾亞,快打破這僵局吧。」",
+ "103001411_30": "「立刻……執行!」",
+ "103001411_31": "(怎麼能交給學妹!\\n 這裡就由身為學姐的我來──!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001412_translations_enm.json b/Missions/main03/103001412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b5612bbe
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "103001412_0": "\"Dance like you mean it.\"",
+ "103001412_1": "\"Stay still, dammit!\"",
+ "103001412_2": "\"Spraying and praying isn't going to work!\"",
+ "103001412_3": "\"Calm down!\"",
+ "103001412_4": "\"Ahhhhhhhhhhhh!\"",
+ "103001412_5": "(Ah... She'll hit us...)",
+ "103001412_6": "\"Whoa!\"",
+ "103001412_7": "\"How could you...\"",
+ "103001412_8": "\"Were you just going to shoot everyone?\"",
+ "103001412_9": "\"Where are they?! Where did they go?!\"",
+ "103001412_10": "\"They must have dropped down this hole.\"",
+ "103001412_11": "\"They escaped...\"",
+ "103001412_12": "\"Sorry... I thought if something happened to the doctor, we wouldn't be able to make LiNKER anymore.\"",
+ "103001412_13": "\"But we won't hesitate next time! If the three of us work together, we can...\"",
+ "103001412_14": "\"I don't need the help of you kids!\"",
+ "103001412_15": "\"But...\"",
+ "103001412_16": "\"We aren't here to hold hands and play nice! I'll take care of this myself!\"",
+ "103001412_17": "\"Senpai...\"",
+ "103001412_18": "\"Guh!\"",
+ "103001412_19": "(If I can't do this myself, it'll set a bad example for them!)",
+ "103001412_20": "\"Did I pass out?\"",
+ "103001412_21": "\"It's your body rejecting you again. You passed out as we fled.\"",
+ "103001412_22": "\"I see. There is no need for concern. I can stand.\"",
+ "103001412_23": "\"I can understand losing your head with multiple sources of high-level phonic gain on the line, but...\"",
+ "103001412_24": "\"Your fears are unwarranted. Anyway...\"",
+ "103001412_25": "\"Hm?\"",
+ "103001412_26": "\"I know who you are, Dr. Ver. You played a role in the Frontier Incident. What's someone like you doing here?\"",
+ "103001412_27": "\"Those charming little wretches all ganged up against me to erase both the Frontier Incident and my work!\"",
+ "103001412_28": "\"I lost my rights and my life, becoming nothing more than an object tossed in as a part of the Nephilim.\"",
+ "103001412_29": "\"Your left arm...\"",
+ "103001412_30": "\"I didn't stop Ichaival's attack with this arm.\"",
+ "103001412_31": "\"Upon contact, Nephilim devoured and assimilated it as part of its own body, controlling its output.\"",
+ "103001412_32": "\"You're an interesting man. Come with us.\"",
+ "103001412_33": "\"Are you going to get me out of here? If so, take me to the center of the mayhem.\"",
+ "103001412_34": "\"The center of the mayhem?\"",
+ "103001412_35": "\"Tis the only place for a hero!\"",
+ "103001412_36": "\"Nephilim's left arm... You can tell me all about its power while we throw them off our tail.\"",
+ "103001412_37": "\"Shouldn't we get out of here as soon as possible?\"",
+ "103001412_38": "\"We know exactly where they are now. We'll have no trouble buying time.\"",
+ "103001412_39": "\"I'm not saying you shouldn't use your power! I'm saying you should use your head when you do!\"",
+ "103001412_40": "\"Our new Symphogears give us the ability to fight against Carol's alchemy!\"",
+ "103001412_41": "\"If this isn't the time to use them, when is?! Wake up, old man!\"",
+ "103001412_42": "\"Don't forget that you are in a deep sea facility!\"",
+ "103001412_43": "\"Justice is no match for the supernatural!\"",
+ "103001412_44": "\"Senpai...\"",
+ "103001412_45": "\"Please check the barriers and purge switches in every block just in case.\"",
+ "103001412_46": "\"There's no way I can remember all this at once!\"",
+ "103001412_47": "\"Okay, Kiri-chan. Let's remember half each.\"",
+ "103001412_48": "\"Shirabe!\"",
+ "103001412_49": "\"We've found traces of the intruders in the security system!\"",
+ "103001412_50": "\"That's what I've been waiting to hear!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001412_translations_kor.json b/Missions/main03/103001412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e2aa74d3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "103001412_0": "\"화려하게 춤추어라\"",
+ "103001412_1": "\"젠장, 이리저리 잘도!\"",
+ "103001412_2": "\"마구잡이로 쏴서는 맞출 수 없어!\"",
+ "103001412_3": "\"진정해요!\"",
+ "103001412_4": "\"우아아아아아아아아아아아앗!\"",
+ "103001412_5": "(앗―― 총구가 이쪽으로――)",
+ "103001412_6": "\"!\"",
+ "103001412_7": "\"앗……\"",
+ "103001412_8": "\"……우리까지 말려들게 할 셈인가요?\"",
+ "103001412_9": "\"……아…………\\n녀석들은……!? 어디로 사라진 거야!\"",
+ "103001412_10": "\"……아마 이 구멍으로……\"",
+ "103001412_11": "\"놓쳤나……\"",
+ "103001412_12": "\"죄송해요…… 닥터에게 무슨 일이 생기면\\nLiNKER를 만들 수 없게 될까 봐……\"",
+ "103001412_13": "\"하지만 더는 망설이지 않겠어요!\\n우리 셋이 힘을 합치면 다음번엔 분명――\"",
+ "103001412_14": "\"후배의 힘 같은 거 필요 없어!\"",
+ "103001412_15": "\"아――\"",
+ "103001412_16": "\"이건 소꿉놀이가 아니라고!\\n나 혼자 해결하겠어!\"",
+ "103001412_17": "\"…………선배\"",
+ "103001412_18": "\"……큭!\"",
+ "103001412_19": "(혼자 해내지 않으면\\n선배로서 체면이 서질 않아!)",
+ "103001412_20": "\"――내가, 쓰러졌었나?\"",
+ "103001412_21": "\"또 거부 반응입니다. 철수하던 중 의식을――\"",
+ "103001412_22": "\"……그랬나.\\n걱정할 필요 없다. 나 혼자 설 수 있어\"",
+ "103001412_23": "\"고레벨 포닉 게이너가 여럿 모여 있는 상황이니\\n서두르시는 것도 이해는 갑니다만……\"",
+ "103001412_24": "\"쓸데없는 걱정이다…… 그보다\"",
+ "103001412_25": "\"으음?\"",
+ "103001412_26": "\"네가 누군지 알아, 닥터 웰.\\n프런티어 사변의 관계자인 네가 왜 이곳에 있지?\"",
+ "103001412_27": "\"자신의 안위에만 관심 있는 녀석들이 프런티어 사변과\\n나의 활약을! 모조리 없던 일로 만들어 버렸지!\"",
+ "103001412_28": "\"인권과 존재를 잃은 나는 '사람'이 아닌 '물건'――\\n'회수한 네피림의 일부'로서 갇혀 있었어\"",
+ "103001412_29": "\"그 왼팔이……\"",
+ "103001412_30": "\"이치이발의 포격도 이 팔의 힘으로 받아 낸 게 아니야\"",
+ "103001412_31": "\"접촉한 순간 네피림이 집어삼켜 동화하고\\n신체의 일부로 받아들여 추진력을 제어한 거지\"",
+ "103001412_32": "\"재미있는 남자군.\\n좋아, 따라와\"",
+ "103001412_33": "\"여기서 날 꺼내려고?\\n그럼 소동의 중심지로 데려가 줘\"",
+ "103001412_34": "\"……소동의 중심지?\"",
+ "103001412_35": "\"영웅이 있어야 할 곳 말이야!\"",
+ "103001412_36": "\"――네피림의 왼팔…… 그 힘에 대해선\\n추격자를 따돌리며 듣도록 하지\"",
+ "103001412_37": "\"어서 탈출하지 않아도 돼?\"",
+ "103001412_38": "\"녀석들의 움직임은 파악해 뒀어.\\n――시간을 버는 건 일도 아니야\"",
+ "103001412_39": "\"힘을 사용하지 말라는 게 아니야!\\n사용 방법을 생각하라는 말이다!\"",
+ "103001412_40": "\"새로운 심포기어는\\n캐롤의 연금술에 대항하는 힘이야!\"",
+ "103001412_41": "\"당연히 지금 사용해야지!\\n이 꽉 막힌 아저씨!\"",
+ "103001412_42": "\"이곳이 해저 시설이라는 걸 잊은 거냐!\"",
+ "103001412_43": "\"! 바른말만 해선 초현실적인 힘과 싸울 수 없어!\"",
+ "103001412_44": "\"…………선배\"",
+ "103001412_45": "\"만약에 대비해 각 블록의 칸막이벽과\\n퍼지 스위치의 확인을 부탁해\"",
+ "103001412_46": "\"이, 이렇게 많이는 다 기억 못 해요!\"",
+ "103001412_47": "\"그럼 키리.\\n둘이 반씩 기억하자\"",
+ "103001412_48": "\"시라베……!\"",
+ "103001412_49": "\"보안 장치가 침입자의 흔적을 발견!\"",
+ "103001412_50": "\"그걸 기다리고 있었다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001412_translations_zho.json b/Missions/main03/103001412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b632a853
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "103001412_0": "「給我華麗地起舞吧!」",
+ "103001412_1": "「可惡,淨會四處亂竄!」",
+ "103001412_2": "「胡亂掃射無法命中!」",
+ "103001412_3": "「請冷靜一點Death!」",
+ "103001412_4": "「嗚哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001412_5": "(啊──槍口轉向這裡了──)",
+ "103001412_6": "「唔!」",
+ "103001412_7": "「什麼……」",
+ "103001412_8": "「……妳打算將所有人都捲進去嗎Death?」",
+ "103001412_9": "「……呃,啊……\\n 那些傢伙們……!?跑到哪裡去了!」",
+ "103001412_10": "「……他們一定是從這個洞逃走的……」",
+ "103001412_11": "「讓他們逃掉了嗎……」",
+ "103001412_12": "「對不起……因為想到如果博士出事,\\n 就沒辦法再製造LiNKER了……」",
+ "103001412_13": "「但是我們不會再被迷惑了Death!\\n 只要我們三人合力,這次一定能──」",
+ "103001412_14": "「我才不會依賴學妹的力量!」",
+ "103001412_15": "「啊──」",
+ "103001412_16": "「這可不是手牽手玩扮家家酒!\\n 我會一個人完成任務的!」",
+ "103001412_17": "「…………學姐。」",
+ "103001412_18": "「……呃!」",
+ "103001412_19": "(如果我沒辦法靠自己做到,\\n 就沒辦法以學姐的身分為學妹樹立榜樣了!)",
+ "103001412_20": "「──吾暈過去了嗎?」",
+ "103001412_21": "「您再度出現了排斥反應,在撤退途中失去意識──」",
+ "103001412_22": "「……是嗎。\\n 不必擔心吾,吾能自己起身。」",
+ "103001412_23": "「我知道您因為僥倖聚集了多數的高等音振源生產者\\n 而心情振奮,但……」",
+ "103001412_24": "「妳太杞人憂天了……比起吾的狀況……」",
+ "103001412_25": "「嗯嗯?」",
+ "103001412_26": "「威爾博士,\\n 吾知道你是開拓者事變的關係人之一,但你為什麼會在這裡?」",
+ "103001412_27": "「因為那些只在乎自身名譽的傢伙們,\\n 聯手把開拓者事變的經過以及我的活躍都抹消掉了!」",
+ "103001412_28": "「我失去了人權及存在,不再是『人』,而是『物品』──\\n 被當作『被回收的拿非利的一部分』,而被扔進這裡了啊!」",
+ "103001412_29": "「那隻左手……」",
+ "103001412_30": "「我不是用手的力量擋住了伊切巴爾的炮擊嗎?」",
+ "103001412_31": "「我只是在接觸的瞬間,讓拿非利吞噬、同化掉,\\n 並讓其作為身體的一部分控制推進力而已。」",
+ "103001412_32": "「真是個有趣的男人。\\n 很好,你隨吾來。」",
+ "103001412_33": "「妳現在打算要帶我出去嗎?\\n 是的話,就帶我到動亂的中心吧。」",
+ "103001412_34": "「動亂的中心?」",
+ "103001412_35": "「那裡正是英雄的立足之地!」",
+ "103001412_36": "「──拿非利的左手……在吾等甩掉追擊者的同時,\\n 順便詳細解說那股力量吧。」",
+ "103001412_37": "「不必趕緊脫離這裡嗎?」",
+ "103001412_38": "「吾已掌握了那些人的動向──\\n 想爭取時間是輕而易舉。」",
+ "103001412_39": "「我不是叫妳不要使出力量,\\n 而是讓妳想想力量的使用方式!」",
+ "103001412_40": "「修復後的Symphogear之力,\\n 就是用來對抗卡蘿的鍊金術!」",
+ "103001412_41": "「現在就是使出力量的時機!\\n 大叔,你別講夢話啊!」",
+ "103001412_42": "「我是要妳別忘了這座設施在深海之中!」",
+ "103001412_43": "「嘖!大道理哪能對抗那些超乎常理的傢伙們啊!」",
+ "103001412_44": "「…………學姐。」",
+ "103001412_45": "「以防萬一,請各位確認各區塊的隔牆\\n 或是安全鎖開關的狀況。」",
+ "103001412_46": "「我、我沒辦法一次記起來啦Death!」",
+ "103001412_47": "「那麼小切,\\n 我們一人記一半吧。」",
+ "103001412_48": "「調……!」",
+ "103001412_49": "「保全系統發現入侵者的蹤跡!」",
+ "103001412_50": "「我就是在等這種消息!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001421_translations_enm.json b/Missions/main03/103001421_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..7018ed1f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001421_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103001421_0": "\"This way.\"",
+ "103001421_1": "\"Okay!\"",
+ "103001421_2": "\"This is from earlier...\"",
+ "103001421_3": "\"Yes. This is what's left of the Autoscorer you took down.\"",
+ "103001421_4": "\"Will it still work like this?\"",
+ "103001421_5": "\"...I apologize that I called it half-baked before, little sword. Your song... It was truly wonderful.\"",
+ "103001421_6": "\"My... song?\"",
+ "103001421_7": "\"Ahahahaha! It was such a wonderfully cursed melody. The way it cut my body so cleanly in two! Ahahahahaha!\"",
+ "103001421_8": "\"Cursed melody... I remember Carol saying that before.\"",
+ "103001421_9": "\"Rgh! You're going to give us some answers!\"",
+ "103001421_10": "\"You've been poisoned. By the time you realize it, you'll all be too late to prevent your certain demise.\"",
+ "103001421_11": "\"Poisoned?!\"",
+ "103001421_12": "\"How much farther is it?\"",
+ "103001421_13": "\"Surely, we would have caught up to them by now...\"",
+ "103001421_14": "\"Are you sure we're going the right way?!\"",
+ "103001421_15": "\"Yeah, it's just that they're anticipating every move you make.\"",
+ "103001421_16": "\"It's almost like they know where exactly you are, and which route you'll take.\"",
+ "103001421_17": "\"Huh?!\"",
+ "103001421_18": "\"Wait! Have we been hacked?\"",
+ "103001421_19": "\"Did they slip us poison without us even knowing it?\"",
+ "103001421_20": "\"But it looks like this is the right way...\"",
+ "103001421_21": "\"If there's Alca-Noise...\"",
+ "103001421_22": "\"Then they can't be much farther!\"",
+ "103001421_23": "\"Let's do this, Kiri-chan! Let's give them everything we got!\"",
+ "103001421_24": "\"All right, Shirabe! It's time to redeem ourselves!\"",
+ "103001421_25": "\"Various shul shagana tron!\"",
+ "103001421_26": "\"Zeios igalima raizen tron.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001421_translations_kor.json b/Missions/main03/103001421_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e0a55345
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001421_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103001421_0": "\"……이쪽입니다\"",
+ "103001421_1": "\"……――!\"",
+ "103001421_2": "\"이건, 조금 전의……\"",
+ "103001421_3": "\"……네.\\n츠바사가 쓰러뜨린 오토 스코어러의 잔해입니다\"",
+ "103001421_4": "\"……이 상태로 움직이는 거야?\"",
+ "103001421_5": "\"……전에, 형편없다고 해서…… 미안해요.\\n검이 부른 노래…… 정말, 멋졌어……\"",
+ "103001421_6": "\"내…… 노래……?\"",
+ "103001421_7": "\"아하하하하하! 마치 몸이 둘로 쪼개지는 것 같은\\n훌륭한 저주받은 선율이었어! 아하하하하하하하!\"",
+ "103001421_8": "\"저주받은 선율…… 예전에 캐롤도 그런 말을……\"",
+ "103001421_9": "\"――!\\n무슨 뜻인지 똑바로 말해!\"",
+ "103001421_10": "\"아무도 모르게 심어진 '독'에 눈치챘을 땐 이미\\n손쓸 방도 하나 없어 죽음을 맞이하겠죠\"",
+ "103001421_11": "\"독이라고……!?\"",
+ "103001421_12": "\"어디까지 가야 할까요……\"",
+ "103001421_13": "\"이쯤이면 따라잡을 만도 한데……\"",
+ "103001421_14": "\"이쪽이 틀림없는 거지!?\"",
+ "103001421_15": "\"그래. 하지만 저쪽도 교묘하게 추적을 따돌리고 있어\"",
+ "103001421_16": "\"마치 이쪽의 위치나 선택 루트를 파악한 것처럼――\"",
+ "103001421_17": "\"――!?\"",
+ "103001421_18": "\"설마! 본부를 해킹……?\"",
+ "103001421_19": "\"모르는 사이에 독에 당한 건가……?\"",
+ "103001421_20": "\"……그래도 길은 맞은 모양이야\"",
+ "103001421_21": "\"알카 노이즈가 있다는 건……!\"",
+ "103001421_22": "\"이 앞에 있는 게 틀림없어요!\"",
+ "103001421_23": "\"키리!\\n아까 못 했던 만큼 해내자!\"",
+ "103001421_24": "\"그래요, 시라베!\\n오명을 씻는 거예요!\"",
+ "103001421_25": "\"Various shul shagana tron\"",
+ "103001421_26": "\"Zeios igalima raizen tron\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001421_translations_zho.json b/Missions/main03/103001421_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..63ec7d0e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001421_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103001421_0": "「……就在這裡。」",
+ "103001421_1": "「……──!」",
+ "103001421_2": "「這是剛剛的……」",
+ "103001421_3": "「……是的。\\n 是翼小姐剛擊退的自律人偶殘骸。」",
+ "103001421_4": "「……在這種狀態下還能啟動嗎?」",
+ "103001421_5": "「……真抱歉,之前說妳的歌……很寒酸。\\n 劍姑娘的歌……真的,非常好聽喔……」",
+ "103001421_6": "「我的……歌……?」",
+ "103001421_7": "「啊哈哈哈哈哈!簡直是足以將身體一刀兩斷、\\n 非常悅耳的詛咒旋律呢!啊哈哈哈哈哈哈哈!」",
+ "103001421_8": "「詛咒旋律……記得之前卡蘿也這麼說過……」",
+ "103001421_9": "「──!\\n 回答我!」",
+ "103001421_10": "「你們已在不知不覺間中了『毒』,等到你們有自覺時,\\n 已經回天乏術,只能就此死去了。」",
+ "103001421_11": "「毒……!?」",
+ "103001421_12": "「我們要走到哪裡去呢Death……」",
+ "103001421_13": "「應該差不多要追上了吧……」",
+ "103001421_14": "「確定是這條路沒錯吧!?」",
+ "103001421_15": "「嗯。但對方也很巧妙地在躲避我們的追擊。」",
+ "103001421_16": "「就好像完美掌握了我們的位置和選擇路線一樣──」",
+ "103001421_17": "「──咦!?」",
+ "103001421_18": "「難道!本部被駭了……?」",
+ "103001421_19": "「我們在不知不覺間就中毒了嗎……?」",
+ "103001421_20": "「……不過這條路應該是對的沒錯。」",
+ "103001421_21": "「有鍊金NOISE在這……!」",
+ "103001421_22": "「那博士他們一定就在前方Death!」",
+ "103001421_23": "「小切,動手吧!\\n 連同剛才的份一起奉還回去!」",
+ "103001421_24": "「調,一起上吧Death!\\n 該洗刷汙名了Death!」",
+ "103001421_25": "「Various shul shagana tron」",
+ "103001421_26": "「Zeios igalima raizen tron」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001422_translations_enm.json b/Missions/main03/103001422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c3b4a288
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "103001422_0": "\"The Alca-Noise are slowing down their pursuit. This route should have been foolproof...\"",
+ "103001422_1": "\"They should have easily caught up with them by now. They're moving as if they know our every step.\"",
+ "103001422_2": "\"They've repeatedly avoided us, they knew exactly where to find the relic... How much do they know?\"",
+ "103001422_3": "\"If this is the poison we've been slipped, then someone's here on the inside.\"",
+ "103001422_4": "\"That's...\"",
+ "103001422_5": "\"No! I-I didn't... It's not me!\"",
+ "103001422_6": "\"No, it is you, Elfnein.\"",
+ "103001422_7": "\"Huh?!\"",
+ "103001422_8": "\"An apparition?\"",
+ "103001422_9": "\"What the hell?!\"",
+ "103001422_10": "\"Carol... You mean... I'm the poison?\"",
+ "103001422_11": "\"Nevertheless, there was no way Elfnein could have known that she was being used.\"",
+ "103001422_12": "\"I've been monitoring you through her eyes, ears, and all her other senses.\"",
+ "103001422_13": "\"She had a one way transmission of my senses all this time...\"",
+ "103001422_14": "\"It's possible because we both occupy the same homunculus body type.\"",
+ "103001422_15": "\"Please restrain me! Keep me somewhere alone, where I can't cause any more damage!\"",
+ "103001422_16": "\"No... I've already served my purpose by telling you Carol's plan, so you should...\"",
+ "103001422_17": "\"She's not the sharpest tack, is she? I can't believe she gave away her trick!\"",
+ "103001422_18": "\"Huh?\"",
+ "103001422_19": "\"I feel so relieved. You're not a bad girl, after all.\"",
+ "103001422_20": "\"The enemy was just using you.\"",
+ "103001422_21": "\"Tomosato-san? Fujitaka-san?\"",
+ "103001422_22": "\"Your purpose is to help us stop Carol. You have to see it through to the end.\"",
+ "103001422_23": "\"Genjuro-san... But what about Chris-san and the others?\"",
+ "103001422_24": "\"Change wielder comm links to pattern beta! Adjust all displays to the lowest setting!\"",
+ "103001422_25": "\"Got it! Changing comm links to pattern beta!\"",
+ "103001422_26": "\"And that's that. We wouldn't be S.O.N.G. if we couldn't deal with a little setback!\"",
+ "103001422_27": "\"You're not going anywhere. Who cares if they can see what we're doing?\"",
+ "103001422_28": "\"R-Right!\"",
+ "103001422_29": "\"Grr!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001422_translations_kor.json b/Missions/main03/103001422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0dc2c824
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "103001422_0": "\"알카 노이즈의 방해로 진행 속도가 늦습니다.\\n루트는 틀림없는데……\"",
+ "103001422_1": "\"평소라면 진작에 따라잡았을 거야.\\n마치 우리의 생각을 읽는 것처럼 움직이고 있어……\"",
+ "103001422_2": "\"……우리의 추적을 정확히 따돌리는 이 상황을 보아 성유물의\\n관리 구역을 특정한 것도 혹시 이쪽의 정보를 엿보고……?\"",
+ "103001422_3": "\"그게 심어 놓은 독…… 내통자의 짓이라면……\"",
+ "103001422_4": "\"……!\"",
+ "103001422_5": "\"아, 아니에요! 저는 아무것도…… 제가 아니에요!\"",
+ "103001422_6": "\"아니. 너야, 엘프나인\"",
+ "103001422_7": "\"――!?\"",
+ "103001422_8": "\"엘프나인 안에서 캐롤의 환영이……\"",
+ "103001422_9": "\"……이게 대체 무슨!?\"",
+ "103001422_10": "\"……캐롤.\\n그럴 수가, 내가…… 독……?\"",
+ "103001422_11": "\"――그렇긴 해도 엘프나인이\\n자신이 독이라는 걸 알 수 있을 리 없지\"",
+ "103001422_12": "\"내가 이 녀석의 눈, 귀, 감각기관 전부를\\n일방적으로 가로챈 거니까\"",
+ "103001422_13": "\"내 감각기관을 마음대로……\"",
+ "103001422_14": "\"같은 몸에서 만든\\n호문쿨루스라 가능한 일이지\"",
+ "103001422_15": "\"……부탁입니다! 저를 구속하세요!\\n누구와도 접촉할 수 없게 독방에라도 가둬서……\"",
+ "103001422_16": "\"……아니, 캐롤의 계획을 알리려는\\n제 목적은 이미 달성했습니다…… 그러니 차라리――\"",
+ "103001422_17": "\"……어리석군.\\n설마 스스로 밝힐 줄이야!\"",
+ "103001422_18": "\"네……?\"",
+ "103001422_19": "\"――다행이야.\\n엘프나인이 나쁜 아이가 아니라서\"",
+ "103001422_20": "\"적에게 이용당했을 뿐이잖아\"",
+ "103001422_21": "\"토모사토 씨……?\\n후지타카 씨……?\"",
+ "103001422_22": "\"네 목적은 캐롤의 계획을 막는 것.\\n……그리고 그것을 마지막까지 지켜보는 것이다\"",
+ "103001422_23": "\"겐쥬로 씨……\\n하, 하지만 이대로는 크리스 일행이――\"",
+ "103001422_24": "\"장착자의 통신 수단을 패턴 β로 변경!\\n표시도 최소한으로 변경해라!\"",
+ "103001422_25": "\"알겠습니다!\\n통신 수단을 패턴 β로 변경!\"",
+ "103001422_26": "\"……이렇게 하면 그만이다.\\nS.O.N.G.에도 여러 가지 대응 수단이 있어!\"",
+ "103001422_27": "\"그러니 여기에 있어라.\\n적이 훔쳐본다 해도 상관없다!\"",
+ "103001422_28": "\"……네, 네!\"",
+ "103001422_29": "\"……칫!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001422_translations_zho.json b/Missions/main03/103001422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c8f69de0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "103001422_0": "「由於鍊金NOISE的妨害,導致前進速度減緩。\\n 路線明明就沒錯……」",
+ "103001422_1": "「正常來講,應該早就追上了。\\n 這簡直就像是她們能預知我們的路線……」",
+ "103001422_2": "「……現在我們的追擊被完美躲避、聖遺物的管理區域\\n 會被發現,該不會都是因為有人暗中洩漏情報……?」",
+ "103001422_3": "「這就是她說的毒嗎……如果真是內鬼串通……」",
+ "103001422_4": "「……!」",
+ "103001422_5": "「不、不是我!我什麼都……真的不是我!」",
+ "103001422_6": "「不,艾爾芙奈茵,就是妳。」",
+ "103001422_7": "「──咦!?」",
+ "103001422_8": "「從艾爾芙奈茵的身體裡,冒出了卡蘿的幻影……」",
+ "103001422_9": "「……這是什麼意思!?」",
+ "103001422_10": "「……卡蘿。\\n 怎麼會,我……就是毒……?」",
+ "103001422_11": "「不過──艾爾芙奈茵本人\\n 並不知道自己就是毒。」",
+ "103001422_12": "「因為吾只是單方面地監控\\n 這傢伙的眼、耳等所有感官。」",
+ "103001422_13": "「妳居然擅自監控我的感官……」",
+ "103001422_14": "「正因為是同樣原型製作出來的人造人,\\n 所以才有辦法做到。」",
+ "103001422_15": "「……拜託!請囚禁我!\\n 關進一個無法與任何人接觸的單人牢房裡……」",
+ "103001422_16": "「……不。既然我作為傳達卡蘿企圖的道具\\n 這個目的已經達成了……那乾脆把我──」",
+ "103001422_17": "「……真是大意。\\n 沒想到妳自己全都招了!」",
+ "103001422_18": "「咦……!?」",
+ "103001422_19": "「──那真是太好了。\\n 至少知道艾爾芙奈茵不是壞孩子。」",
+ "103001422_20": "「她只是被敵人給利用而已嘛。」",
+ "103001422_21": "「友里小姐……?\\n 藤堯先生……?」",
+ "103001422_22": "「妳的目的是阻止卡蘿的陰謀。\\n ……那妳就要見證到最後一刻才行啊!」",
+ "103001422_23": "「弦十郎先生……\\n 可、可是!這樣下去會連累克莉絲小姐她們──」",
+ "103001422_24": "「把與裝者的聯絡手段改為β模式!\\n 畫面顯示也改為最小限度!」",
+ "103001422_25": "「收到!\\n 改用β模式聯絡手段!」",
+ "103001422_26": "「……就這麼簡單。\\n 我們S.O.N.G.可還有準備其他方法!」",
+ "103001422_27": "「所以妳就繼續待在這邊吧。\\n 不管敵人想怎麼窺視,我們都不在乎!」",
+ "103001422_28": "「……好、好的!」",
+ "103001422_29": "「……嘖!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001431_translations_enm.json b/Missions/main03/103001431_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..655c88c4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001431_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103001431_0": "\"Once we've grasped the situation, it's ours!\"",
+ "103001431_1": "\"Changing decryption pattern... Okay, got it!\"",
+ "103001431_2": "\"All right, let's go after them!\"",
+ "103001431_3": "\"There's more Alca-Noise!\"",
+ "103001431_4": "\"We've finally backed them into the wall!\"",
+ "103001431_5": "\"We're coming for you now!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001431_translations_kor.json b/Missions/main03/103001431_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..baf56a9d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001431_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103001431_0": "\"사정은 잘 알았습니다!\"",
+ "103001431_1": "\"암호 해독 패턴을 변경…… 응, 됐어!\"",
+ "103001431_2": "\"좋아, 이대로 간다!\"",
+ "103001431_3": "\"알카 노이즈가 늘어났어요!\"",
+ "103001431_4": "\"적도 이제 급급한 거야……!\"",
+ "103001431_5": "\"단숨에 따라잡는다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001431_translations_zho.json b/Missions/main03/103001431_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3061f8ed
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001431_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103001431_0": "「既然搞清楚了,那接下來就該我們大展身手了Death!」",
+ "103001431_1": "「更改暗號的解讀模式……嗯,沒問題!」",
+ "103001431_2": "「很好,就這樣子衝到底吧!」",
+ "103001431_3": "「鍊金NOISE變多了Death!」",
+ "103001431_4": "「對方總算是走投無路了呢……!」",
+ "103001431_5": "「一口氣追上去吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001432_translations_enm.json b/Missions/main03/103001432_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4a8ae0ec
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001432_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "103001432_0": "\"What kind of poison are you talking about?!\"",
+ "103001432_1": "\"There were several things that were absolutely essential to my master's plan to deconstruct the world.\"",
+ "103001432_2": "\"One of them was the cursed melody played by the fragment of the magic sword.\"",
+ "103001432_3": "\"Our mission as Autoscorers was to make the wielders sing them, carving the notes into our bodies...\"",
+ "103001432_4": "\"Then you mean the Ignite Module was—!\"",
+ "103001432_5": "\"That can't be! How could we doubt Elfnein?!\"",
+ "103001432_6": "\"The score was created when my master first came into contact with the cursed melody.\"",
+ "103001432_7": "\"All we had to do after that was get you girls to use the Ignite Module. It was a simple job in the end...\"",
+ "103001432_8": "\"It was all planned from the start?\"",
+ "103001432_9": "\"Hmph...\"",
+ "103001432_10": "\"Hm? ...Ngh?!\"",
+ "103001432_11": "\"Guh! She self-destructed...\"",
+ "103001432_12": "\"There's no reason for her to let wielders live now that she has the cursed melodies.\"",
+ "103001432_13": "\"Which is why she planned this distraction...\"",
+ "103001432_14": "\"Ogawa-san, contact HQ! We can't let them use the Ignite Module.\"",
+ "103001432_15": "\"I'm not getting through! It must be this dust...\"",
+ "103001432_16": "\"They've disabled all communications in the area... How thorough!\"",
+ "103001432_17": "\"There's only one Autoscorer left now!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001432_translations_kor.json b/Missions/main03/103001432_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d38357d4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001432_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "103001432_0": "\"당신이 말하는 독이란 대체 무엇입니까!?\"",
+ "103001432_1": "\"마스터가 세계를 분해하기 위해\\n꼭 필요한 게 몇 가지 있었어요\"",
+ "103001432_2": "\"그중 하나가 마검의 조각이 연주하는 저주받은 선율……\"",
+ "103001432_3": "\"그것을 장착자에게 노래하게 해서 몸에 새겨 수집하는 게\\n우리 오토 스코어러의 사명……\"",
+ "103001432_4": "\"그렇다는 건 이그나이트 모듈이!?\"",
+ "103001432_5": "\"무슨 소리야!\\n엘프나인을 의심하라는 거야!?\"",
+ "103001432_6": "\"처음으로 마스터가 저주받은 선율을 몸에 받아들여\\n악보가 만들어졌지요\"",
+ "103001432_7": "\"그다음은 당신들이 이그나이트 모듈을\\n사용하게 만들기만 하면 되는 간단한 작업이었죠……\"",
+ "103001432_8": "\"모두 처음부터 계획되어 있었던 거야?\"",
+ "103001432_9": "\"후……\"",
+ "103001432_10": "\"……? ……――!?\"",
+ "103001432_11": "\"큭…… 자폭을……\"",
+ "103001432_12": "\"저주받은 선율을 손에 넣으면\\n장착자를 살려 둘 이유가 없다는 거야?\"",
+ "103001432_13": "\"그래서 우리의 주의를 끌어서――\"",
+ "103001432_14": "\"――! 오가와 씨! 본부에 연락을!\\n이그나이트 모듈의 사용을 막아야――\"",
+ "103001432_15": "\"연결이 안 됩니다! 아마도 이 분진이……\"",
+ "103001432_16": "\"이 일대의 통신을 방해하는 거야…… 용의주도하긴!\"",
+ "103001432_17": "\"남은 오토 스코어러는…… 하나……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001432_translations_zho.json b/Missions/main03/103001432_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c7e2ae06
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001432_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "103001432_0": "「妳所說的毒,到底是代表什麼意思!?」",
+ "103001432_1": "「主人為了要分解這個世界,\\n 有幾個無論如何都必需得到的東西。」",
+ "103001432_2": "「其中一個,就是魔劍碎片所奏出的詛咒旋律……」",
+ "103001432_3": "「讓裝者們歌頌後,收集旋律並刻在身體裡,\\n 就是我們自律人偶的使命……」",
+ "103001432_4": "「莫非業火模組有詐!?」",
+ "103001432_5": "「不可能!\\n 我不會懷疑艾爾芙奈茵的!」",
+ "103001432_6": "「一開始主人親身接受詛咒旋律時,\\n 就作出了一曲譜面。」",
+ "103001432_7": "「再來就簡單多了。\\n 只要讓你們使用業火模組就行了……」",
+ "103001432_8": "「所以打從一開始,你們就設計好一切了?」",
+ "103001432_9": "「呵……」",
+ "103001432_10": "「……?……──!?」",
+ "103001432_11": "「咳……自爆……」",
+ "103001432_12": "「這代表只要取得了詛咒旋律.\\n 就不需要再讓我們裝者活下去了嗎?」",
+ "103001432_13": "「所以才這麼輕易地現身來誘導我們……」",
+ "103001432_14": "「──!緒川先生,請聯絡本部!\\n 請他們停止使用業火模組──」",
+ "103001432_15": "「不行!這個粉塵恐怕……」",
+ "103001432_16": "「是用來擾亂這一帶的通訊訊號……設想得真周到啊!」",
+ "103001432_17": "「剩下的自律人偶……還有一具……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001511_translations_enm.json b/Missions/main03/103001511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..be2745a3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103001511_0": "It's So Cruel, But...",
+ "103001511_1": "\"Sorry, I know it's late. I just had so much on my mind that I couldn't sleep.\"",
+ "103001511_2": "\"No, don't worry about it.\"",
+ "103001511_3": "\"Thanks. Talking with you helped me realize that I should try talking to my dad one more time.\"",
+ "103001511_4": "\"Right.\"",
+ "103001511_5": "\"But I'm actually still a little scared. I can't help but worry about what's going to happen.\"",
+ "103001511_6": "\"Hibiki. Everything'll be A-Okay.\"",
+ "103001511_7": "\"Huh?\"",
+ "103001511_8": "\"That's your mantra.\"",
+ "103001511_9": "\"Haha, I'm not sure when I started saying that...\"",
+ "103001511_10": "\"They're the magic words that make me feel like I can get through anything.\"",
+ "103001511_11": "\"You're so naive.\"",
+ "103001511_12": "\"I prefer the term optimistic.\"",
+ "103001511_13": "\"Pahahahahahahahaha!\"\\n\"Hehe... Hahahahahahaha!\"",
+ "103001511_14": "\"Ah... That was funny.\"",
+ "103001511_15": "\"Sounds like you're feeling better. You should thank your magic words.\"",
+ "103001511_16": "\"Yeah... You're right!\"",
+ "103001511_17": "\"Elfnein... You're nothing more than a tool... Hmm?\"",
+ "103001511_18": "\"That's far enough! Carol! Doctor!\"",
+ "103001511_19": "\"You won't get away this time!\"",
+ "103001511_20": "\"I'm afraid I've already found a replacement for the part I needed to complete the Château.\"",
+ "103001511_21": "\"And I'd love to play the hero for you kids, but I'm afraid I've just got no space in my busy schedule!\"",
+ "103001511_22": "\"Who asked you?!\"",
+ "103001511_23": "\"Zeios igalima raizen tron.\"",
+ "103001511_24": "\"Engagement initiated!\"",
+ "103001511_25": "\"Diverting all resources to combat control!\"",
+ "103001511_26": "\"Raaaaaaaagh!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001511_translations_kor.json b/Missions/main03/103001511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7e7886de
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103001511_0": "이렇게나 잔혹하지만",
+ "103001511_1": "\"……미안해, 이런 늦은 시간에.\\n이런저런 생각을 하다 보니 잠이 안 와서\"",
+ "103001511_2": "\"아니야, 신경 쓰지 마\"",
+ "103001511_3": "\"고마워, 미쿠가 들어 준 덕분에\\n다시 한번 아빠랑 이야기해 볼 결심이 섰어\"",
+ "103001511_4": "\"응\"",
+ "103001511_5": "\"……하지만 사실은 아직 조금 무서워.\\n어떻게 될지 너무 불안해\"",
+ "103001511_6": "\"히비키. 괜찮아, 별것 아니야\"",
+ "103001511_7": "\"어?\"",
+ "103001511_8": "\"히비키의 말버릇\"",
+ "103001511_9": "\"아하하, 언제부터 말버릇이 됐는지는 잊어버렸지만……\"",
+ "103001511_10": "\"아무리 힘든 일이 있어도\\n어떻게든 될 것만 같은 마법의 문장이야\"",
+ "103001511_11": "\"정말 단순하다니까\"",
+ "103001511_12": "\"긍정적이라고 해 주시게나\"",
+ "103001511_13": "\"풉, 아하하하하하하하하하하!\"\\n\"큭큭, 아하하아하하하하하!\"",
+ "103001511_14": "\"아~ 배가 다 아파\"",
+ "103001511_15": "\"기운 차렸구나.\\n마법의 문장에 감사해야겠네\"",
+ "103001511_16": "\"……응, 그러게!\"",
+ "103001511_17": "\"……엘프나인 녀석.\\n도구 주제에…… 응?\"",
+ "103001511_18": "\"여기까지야!\\n캐롤! 닥터!\"",
+ "103001511_19": "\"아까처럼 되진 않을 거예요!\"",
+ "103001511_20": "\"하지만 이미 샤토를 완성하기에 필요한\\n마지막 부품의 대용품은 손에 넣었다\"",
+ "103001511_21": "\"아이들의 환호를 받는 영웅도 나쁘진 않지만\\n공교롭게도 예정이 있어서 말이야!\"",
+ "103001511_22": "\"누가 너 따위를!\"",
+ "103001511_23": "\"Zeios igalima raizen tron\"",
+ "103001511_24": "\"전투 시작!\"",
+ "103001511_25": "\"전투 관제에 집중하겠습니다!\"",
+ "103001511_26": "\"야아아아아아아압!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001511_translations_zho.json b/Missions/main03/103001511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9bb6e43b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103001511_0": "即使如此殘酷",
+ "103001511_1": "「……抱歉,這麼晚了還打給妳。\\n 我在思考很多事,想著想著就睡不著了。」",
+ "103001511_2": "「沒關係,不用介意。」",
+ "103001511_3": "「謝謝妳。多虧有妳聽我訴說,\\n 我決定再去找爸爸談一次看看。」",
+ "103001511_4": "「嗯。」",
+ "103001511_5": "「……可是啊,其實我有點害怕。\\n 不知道結果會怎樣,心裡不安得不得了。」",
+ "103001511_6": "「響。沒問題,小事一樁!」",
+ "103001511_7": "「咦?」",
+ "103001511_8": "「這不是響的口頭禪嗎?」",
+ "103001511_9": "「哈哈哈,雖然我忘了什麼時候學到這句口頭禪的……」",
+ "103001511_10": "「但是無論碰到多麼難受的事,\\n 只要有這句魔法咒語,就會有辦法解決喔。」",
+ "103001511_11": "「妳還真是單純。」",
+ "103001511_12": "「至少說我是樂觀向上嘛。」",
+ "103001511_13": "「噗、噗哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!」\\n「呵呵呵、啊哈哈啊哈哈哈哈哈!」",
+ "103001511_14": "「啊~真好笑。」",
+ "103001511_15": "「打起精神了吧?\\n 記得要感謝魔法咒語喔。」",
+ "103001511_16": "「……嗯,妳說得對!」",
+ "103001511_17": "「……艾爾芙奈茵這傢伙。\\n 不過是個用完即丟的廢棄品……嗯?」",
+ "103001511_18": "「卡蘿!博士!\\n 你們到此為止了!」",
+ "103001511_19": "「這次不會再讓你們跑掉了Death!」",
+ "103001511_20": "「不過要完成提福日城所需要的\\n 最後一塊零件的替代品已經到手了。」",
+ "103001511_21": "「雖然被孩子們所愛戴的英雄也不錯,\\n 但很可惜我的行程已經滿檔了!」",
+ "103001511_22": "「誰會愛戴你啊!」",
+ "103001511_23": "「Zeios igalima raizen tron」",
+ "103001511_24": "「開始交戰!」",
+ "103001511_25": "「全面進行戰鬥管制!」",
+ "103001511_26": "「呀啊啊啊啊啊啊啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001521_translations_enm.json b/Missions/main03/103001521_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fb9a044f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001521_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001521_0": "\"Leave the rest to me... And my little sister who will be arriving shortly.\"",
+ "103001521_1": "\"Your duty as an Autoscorer...\"",
+ "103001521_2": "\"I shall fulfill it in style.\"",
+ "103001521_3": "\"See ya next time!\"",
+ "103001521_4": "\"Stop right there!\"",
+ "103001521_5": "\"Allow me to object.\"",
+ "103001521_6": "\"Screw you! Get out of my way!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001521_translations_kor.json b/Missions/main03/103001521_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d70b5a44
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001521_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001521_0": "\"이 뒤는 저와…… 곧 도착할 동생이 처리하겠습니다\"",
+ "103001521_1": "\"오토 스코어러의 임무를……\"",
+ "103001521_2": "\"화려하게 달성하도록 하죠\"",
+ "103001521_3": "\"바아아~이!\"",
+ "103001521_4": "\"거기 서!\"",
+ "103001521_5": "\"그럴 순 없지\"",
+ "103001521_6": "\"젠장, 방해하지 마!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001521_translations_zho.json b/Missions/main03/103001521_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5ee5d0b7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001521_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001521_0": "「接下來由我……和即將趕到的妹妹來應付。」",
+ "103001521_1": "「自律人偶的義務……」",
+ "103001521_2": "「我會華麗地履行的。」",
+ "103001521_3": "「掰掰啦──!」",
+ "103001521_4": "「給我等等!」",
+ "103001521_5": "「讓我來阻止你們。」",
+ "103001521_6": "「可惡,別來擋路!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001522_translations_enm.json b/Missions/main03/103001522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..eab381d7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103001522_0": "\"Tch... I can barely rein her in with my pistols! I'll have to get up close and personal!\"",
+ "103001522_1": "\"How mundane. If you still refuse to sing...\"",
+ "103001522_2": "\"Gah! Ack! Huh?!\"",
+ "103001522_3": "\"This is bad! We can't use our full firepower, so we can't drive them off!\"",
+ "103001522_4": "\"No! The flow is starting to slow down!\"",
+ "103001522_5": "\"Oh no you don't!\"",
+ "103001522_6": "\"Gah, this barrage of coins is too much.\"",
+ "103001522_7": "\"I can't get any closer... Wait, what's that?!\"",
+ "103001522_8": "\"Yaaaah!\"",
+ "103001522_9": "\"It's an enormous coin!\"",
+ "103001522_10": "\"We're not going to be able to dodge it!\"",
+ "103001522_11": "\"Aaaaah!\"\\n\"Whoaaaaa!\"",
+ "103001522_12": "\"Girls?! Hang in there!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001522_translations_kor.json b/Missions/main03/103001522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ce2e1e16
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103001522_0": "\"칫! 이런 권총 가지고는 견제밖에 못 해!\\n……그럼 안으로 파고들어서!\"",
+ "103001522_1": "\"수수한 선택이군.\\n노래하지 않겠다면――\"",
+ "103001522_2": "\"윽……! 커헉……!?\\n우와아아악!?\"",
+ "103001522_3": "\"위험해요, 화력이 약하다고\\n뛰어들다니!\"",
+ "103001522_4": "\"안 돼! 흐름이 끊기겠어!\"",
+ "103001522_5": "\"방해하게 두지 않겠어\"",
+ "103001522_6": "\"큭, 코인 탄환이 빗발 같이 쏟아져서\"",
+ "103001522_7": "\"다가갈 수가 없어…… ――뭐죠!?\"",
+ "103001522_8": "\"하아압!\"",
+ "103001522_9": "\"거대한 코인이――!?\"",
+ "103001522_10": "\"피할 수가 없어요――!?\"",
+ "103001522_11": "\"아아아악!?\"\\n\"으아아악!?\"",
+ "103001522_12": "\"시라베, 키리카!?\\n정신 차려!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001522_translations_zho.json b/Missions/main03/103001522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..086949c4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103001522_0": "「嘖,光靠手槍只能牽制對手嗎!\\n ……那就鑽進懷中!」",
+ "103001522_1": "「真是低調的選擇。\\n 既然妳不想唱歌的話──」",
+ "103001522_2": "「呃……!咳……!?\\n 嗚哇啊啊啊!?」",
+ "103001522_3": "「糟了Death,就算沒辦法使出強大火力,\\n 也不能就這麼衝上去啊!」",
+ "103001522_4": "「不好!局勢停滯了!」",
+ "103001522_5": "「別想妨礙我。」",
+ "103001522_6": "「唔,硬幣的彈幕太密了!」",
+ "103001522_7": "「無法靠近……什──那是什麼Death!?」",
+ "103001522_8": "「喝啊!」",
+ "103001522_9": "「是巨大硬幣──!?」",
+ "103001522_10": "「逃不掉了Death──!?」",
+ "103001522_11": "「啊啊啊啊!?」\\n「哇啊啊啊!?」",
+ "103001522_12": "「你們兩個!?\\n 振作點!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001531_translations_enm.json b/Missions/main03/103001531_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c141f468
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001531_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "103001531_0": "\"U-Ugh... Huh?\"",
+ "103001531_1": "\"......\"",
+ "103001531_2": "\"Ah, yes...\"",
+ "103001531_3": "\"I shoulda stayed a lone wolf. Having friends and allies, being a mentor, none of that was right for me.\"",
+ "103001531_4": "\"By not being a lone wolf, I end up even lonelier.\"",
+ "103001531_5": "\"Since this cruel world keeps taking people away from me anyway.\"",
+ "103001531_6": "\"Why... Why did Mom and Dad try to use their music to save a world that's this cruel?\"",
+ "103001531_7": "\"You're getting all teary, yet you won't sing?\"",
+ "103001531_8": "\"Whaaaa?!\"",
+ "103001531_9": "\"Oh no you don't!\"\\n\"No way!\"",
+ "103001531_10": "\"You're not alone.\"",
+ "103001531_11": "\"We may not be so dependable, but the least we can do is stay alive. We won't let you become lonely!\"",
+ "103001531_12": "\"Hmph!\"",
+ "103001531_13": "\"Eep!\"\\n\"Gwah?!\"",
+ "103001531_14": "\"You two...\"",
+ "103001531_15": "\"You don't think you're good enough to be our mentor? That's kinda shocking.\"",
+ "103001531_16": "\"Being part of a structured group is what allows us to be able to depend on each other!\"",
+ "103001531_17": "\"...I get it.\"",
+ "103001531_18": "\"I'm the one with seniority in this situation, so you two fall underneath me in the hierarchy.\"",
+ "103001531_19": "\"Mmm...\"",
+ "103001531_20": "\"I'm not afraid anymore!\"",
+ "103001531_21": "\"Ignite Module! Drawn Blade!\"",
+ "103001531_22": "\"Aaahhhhhhhh!\"",
+ "103001531_23": "\"You can do it, Chris!\"\\n\"You got this!\"",
+ "103001531_24": "(They're believing in me, for now. If I let them down...)",
+ "103001531_25": "(Even if they forgave me, I wouldn't be able to forgive myself.)",
+ "103001531_26": "\"That's the song I wanted to hear! Sing it loud and proud!\"",
+ "103001531_27": "\"Yeah, I know, I know! Hey, you two! You ready to do this?\"",
+ "103001531_28": "\"On it!\"",
+ "103001531_29": "\"You and me and Kiri-chan makes three!\"",
+ "103001531_30": "\"Yeah! Let's put an end to the child's play!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001531_translations_kor.json b/Missions/main03/103001531_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a98c3f71
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001531_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "103001531_0": "\"……으, 으으………… 어?\"",
+ "103001531_1": "\"………………\"",
+ "103001531_2": "\"아, 아아……\"",
+ "103001531_3": "\"……외톨이는 동료나 친구나\\n선배, 후배 같은 걸 원해서는 안 되는 거야!\"",
+ "103001531_4": "\"그렇지 않으면…… 그렇지 않으면……!\"",
+ "103001531_5": "\"잔혹한 세상이 모두를 죽여서\\n정말로 외톨이가 되고 말 거야!\"",
+ "103001531_6": "\"어째서…… 엄마 아빠는 이렇게\\n잔혹한 세상을 노래로 구하려고 한 걸까……\"",
+ "103001531_7": "\"눈물을 흘릴 틈이 있으면 노래해!\"",
+ "103001531_8": "\"헉――!?\"",
+ "103001531_9": "\"……그렇게 둘 순 없어!\"\\n\"……그렇게 둘 순 없어요!\"",
+ "103001531_10": "\"혼자가 아니에요\"",
+ "103001531_11": "\"……우리는 미숙하고 부족하지만,\\n누군가가 외톨이가 되지 않게 곁에 있는 것 정도는……\"",
+ "103001531_12": "\"흥!\"",
+ "103001531_13": "\"꺄악!?\"\\n\"아윽!?\"",
+ "103001531_14": "\"얘들아……!\"",
+ "103001531_15": "\"……후배를 원해선 안 된다니\\n좀 충격이네요\"",
+ "103001531_16": "\"우리는 선배가 선배여서\\n의지하고 있는데!\"",
+ "103001531_17": "\"――그렇구나\"",
+ "103001531_18": "\"나 같은 녀석도 선배가 될 수 있다면\\n그건 너희 같은 후배가 있기 때문이야……!\"",
+ "103001531_19": "\"음……\"",
+ "103001531_20": "\"더는 두렵지 않아!\"",
+ "103001531_21": "\"――이그나이트 모듈, 발검!\"",
+ "103001531_22": "\"으아아아아아아아아아아아아!!\"",
+ "103001531_23": "\"선배는 할 수 있어!\"\\n\"선배는 할 수 있어요!\"",
+ "103001531_24": "(……저 녀석들이…… 못난 나를 선배로 만들어 주는 거야.\\n그런 저 녀석들의 기대에 응하지 못하는 건……)",
+ "103001531_25": "(――다른 사람들이 용서해도\\n내가 날 용서할 수 없어!)",
+ "103001531_26": "\"그래, 그 노래야.\\n화려하게 노래해!\"",
+ "103001531_27": "\"보채지 않아도 할 거야!\\n어이, 너희들! 아직 할 수 있지!?\"",
+ "103001531_28": "\"물론이죠!\"",
+ "103001531_29": "\"선배랑 키리랑 우리 셋이서!\"",
+ "103001531_30": "\"그래! 인형 놀이를 끝내는 거야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001531_translations_zho.json b/Missions/main03/103001531_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c13e4533
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001531_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "103001531_0": "「……嗚、嗚嗚…………咦?」",
+ "103001531_1": "「………………」",
+ "103001531_2": "「呃、嗯……」",
+ "103001531_3": "「……我就該是孤身一人,不該奢求同伴、朋友,\\n 更不該妄想要什麼學姐學妹!」",
+ "103001531_4": "「不然……不然的話……!」",
+ "103001531_5": "「這殘酷的世界會殺光所有人,\\n 到最後就真的只剩下我一個人!」",
+ "103001531_6": "「為什麼……這世界這麼殘酷,\\n 爸爸媽媽卻還是想用歌聲來拯救這個世界呢……」",
+ "103001531_7": "「有時間落淚,還不如唱幾聲來聽聽!」",
+ "103001531_8": "「啊──!?」",
+ "103001531_9": "「……住手!」\\n「……想都別想Death!」",
+ "103001531_10": "「學姐不是一個人Death。」",
+ "103001531_11": "「……雖然我們還不成熟,還沒辦法獨當一面。\\n 但只要有我們在,至少不會讓妳落單……」",
+ "103001531_12": "「喝!」",
+ "103001531_13": "「呀!?」\\n「啊!?」",
+ "103001531_14": "「你們兩個……!」",
+ "103001531_15": "「……學姐居然說不該擁有學妹,\\n 讓我們有點受傷呢Death。」",
+ "103001531_16": "「我們可是因為有學姐來當我們的學姐,\\n 才會感到安心的!」",
+ "103001531_17": "「──是嗎。」",
+ "103001531_18": "「如果說像我這種人也能擔任學姐的話,\\n 也都是因為有像你們這樣的學妹嘛……!」",
+ "103001531_19": "「嗯……」",
+ "103001531_20": "「我已經不再害怕了!」",
+ "103001531_21": "「──業火模組,拔劍!」",
+ "103001531_22": "「嗚哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!」",
+ "103001531_23": "「學姐辦得到的!」\\n「學姐一定沒問題的Death!」",
+ "103001531_24": "(……她們兩個……還把我當作學姐看待。\\n 如果我還辜負她們……)",
+ "103001531_25": "(──那就算其他人能原諒我,\\n 我也沒辦法原諒我自己!)",
+ "103001531_26": "「沒錯,就是那首歌。\\n 大聲唱出來吧!」",
+ "103001531_27": "「不用妳多說!\\n 喂,你們兩個!還挺得住吧!」",
+ "103001531_28": "「那是當然Death!」",
+ "103001531_29": "「我跟學姐還有小切,三個人一起!」",
+ "103001531_30": "「好!我們來結束這場人偶遊戲吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001532_translations_enm.json b/Missions/main03/103001532_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8e826125
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001532_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "103001532_0": "\"Raaaaaaagh!\"",
+ "103001532_1": "\"......\"",
+ "103001532_2": "\"Chris-kun! You're rushing in alone again?!\"",
+ "103001532_3": "\"Not this time.\"",
+ "103001532_4": "\"She's not who she used to be.\"",
+ "103001532_5": "\"She's not showy, yet there's something enthralling about her. Have her movements changed?\"",
+ "103001532_6": "(I struggled so much to overcome my fear of loss. Thankfully they stopped me from throwing everything away.)",
+ "103001532_7": "\"Senpai! You can do it!\"\\n\"Show 'em who's boss!\"",
+ "103001532_8": "(Being part of a group... These bonds are what the world has given me.)",
+ "103001532_9": "(The world takes important things from you, but it gives you important things too. I see now!)",
+ "103001532_10": "(Mom and Dad, they sang for peace in order to make the most of what little they had.)",
+ "103001532_11": "\"Ahhhhhhhh!\"",
+ "103001532_12": "\"That's certainly spectacular, but...\"",
+ "103001532_13": "\"You're going to plough straight into me?!\"",
+ "103001532_14": "\"For a world where people can smile!\"",
+ "103001532_15": "\"Yaaaaah!\"",
+ "103001532_16": "\"Using your wire to pull her out? Hmph.\"",
+ "103001532_17": "\"I remember where the switch for the barrier is!\"",
+ "103001532_18": "\"Whew...\"",
+ "103001532_19": "\"We did it!\"",
+ "103001532_20": "\"That was really risky, combining our attacks on the fly like that.\"",
+ "103001532_21": "\"It was only possible because you guys were here.\"",
+ "103001532_22": "\"Thanks.\"",
+ "103001532_23": "\"Heheheh.\"\\n\"Ehehe.\"",
+ "103001532_24": "\"What the?!\"",
+ "103001532_25": "\"The Undersea Dragon Palace is gradually collapsing!\"",
+ "103001532_26": "\"We've picked up something big rapidly approaching our position! It's—\"",
+ "103001532_27": "\"A mech?!\"",
+ "103001532_28": "\"What's the status on rescuing our wielders?\"",
+ "103001532_29": "\"It's no use. We won't make it in time...\"",
+ "103001532_30": "\"So our epic teamwork was for nothing?\"",
+ "103001532_31": "\"Don't give up yet!\"",
+ "103001532_32": "\"Just hang in there!\"",
+ "103001532_33": "\"Look! There's the submarine!\"",
+ "103001532_34": "\"Let's get aboard!\"",
+ "103001532_35": "\"Confirmed that the sub has docked!\"",
+ "103001532_36": "\"Emergency ascent! Forget decompression, just get them out of here!\"",
+ "103001532_37": "\"All hands to the bridge, prepare for impact! Tomosato, hurry!\"",
+ "103001532_38": "\"Yeah!\"",
+ "103001532_39": "\"We're going to surface, but...\"",
+ "103001532_40": "\"Brace for impact! Grab onto something!\"",
+ "103001532_41": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001532_translations_kor.json b/Missions/main03/103001532_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6ae778ba
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001532_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "103001532_0": "\"이야아아압!\"",
+ "103001532_1": "\"………………\"",
+ "103001532_2": "\"크리스! 또 혼자서 무모하게――!\"",
+ "103001532_3": "\"아니, 아니야\"",
+ "103001532_4": "\"지금의 선배는 좀 전과는 달라요\"",
+ "103001532_5": "\"수수하지만 화려하게 울리는군.\\n……움직임이 변했다?\"",
+ "103001532_6": "(잃는 것이 두려워 겨우 손에 넣은 힘과 따스함을\\n전부 놓아 버리려고 했던 나를 막아 준 건――)",
+ "103001532_7": "\"……선배!\"\\n\"……해치워 버려요!\"",
+ "103001532_8": "(선배와 후배……\\n이 인연은 이 세상이 준 거야……)",
+ "103001532_9": "(세상은 소중한 것을 빼앗기도 하지만……\\n소중한 것을 주기도 해…… 그렇구나!)",
+ "103001532_10": "(아빠와 엄마는 소중한 걸 조금이라도 더 많이 받을 수 있게\\n노래로 세상의 평화를――)",
+ "103001532_11": "\"아아아아아아아아아!\"",
+ "103001532_12": "\"큭, 같이 휩쓸릴 각오로――!?\"",
+ "103001532_13": "\"――미사일과 함께 화려하게 온다!?\"",
+ "103001532_14": "\"웃을 수 있는 세상을 만드는 거야!\"",
+ "103001532_15": "\"――에이이잇!\"",
+ "103001532_16": "\"와이어로 장착자만을 구출.\\n……훗\"",
+ "103001532_17": "\"――칸막이벽의 스위치가 어디 있는지는 알고 있어!\"",
+ "103001532_18": "\"……후우\"",
+ "103001532_19": "\"해냈네요!\"",
+ "103001532_20": "\"연습해 본 적도 없는\\n엉망진창인 콤비네이션 공격……\"",
+ "103001532_21": "\"하지만 믿음직한 후배가 있어서 가능했지!\"",
+ "103001532_22": "\"고맙다\"",
+ "103001532_23": "\"후후후\"\\n\"헤헤헤\"",
+ "103001532_24": "\"!? 뭐지……\"",
+ "103001532_25": "\"심연의 용궁 피해 확대……\\n크리스 일행이 있는 곳 근처가 붕괴되고 있습니다!\"",
+ "103001532_26": "\"이 해역으로 빠르게 접근하는 거대 물체 확인!\\n이건――\"",
+ "103001532_27": "\"전의 그 인간형 병기인가!?\"",
+ "103001532_28": "\"장착자들의 탈출 상황은!?\"",
+ "103001532_29": "\"안 돼, 시간이 없어……\"",
+ "103001532_30": "\"방금 그 연계 공격은 쓸모없었던 걸까요……\"",
+ "103001532_31": "\"아직이야! 포기하지 마!\"",
+ "103001532_32": "\"꽉 붙잡고 있어……!\"",
+ "103001532_33": "\"저기 봐, 잠수정이 보인다!\"",
+ "103001532_34": "\"올라타요!\"",
+ "103001532_35": "\"잠수정 도착 확인!\"",
+ "103001532_36": "\"긴급 부상! 압력은 신경 쓰지 말고 따돌려!\"",
+ "103001532_37": "\"모든 대원을 함교에 모으고 충격에 대비해라!\\n서둘러, 토모사토!\"",
+ "103001532_38": "\"네!\"",
+ "103001532_39": "\"수면에 부상했습니다―― 하지만!\"",
+ "103001532_40": "\"전원 충격에 대비해라!\\n뭔가 붙잡아!\"",
+ "103001532_41": "\"――――――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001532_translations_zho.json b/Missions/main03/103001532_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..34c45d9d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001532_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "103001532_0": "「呀啊啊啊啊!」",
+ "103001532_1": "「………………」",
+ "103001532_2": "「克莉絲!妳又一個人亂來──!」",
+ "103001532_3": "「不,不是的。」",
+ "103001532_4": "「現在的學姐,已經不是以前的學姐了。」",
+ "103001532_5": "「看似乏味的動作,卻產生了華麗的反響……\\n 動作改變了?」",
+ "103001532_6": "(我差點就因為害怕失去,放棄了好不容易抓住的\\n 堅強與溫暖,而及時拉住我的人──)",
+ "103001532_7": "「……學姐!」\\n「……上吧Death!」",
+ "103001532_8": "(學姐與學妹……\\n 這層牽絆,是世界賜給我的……)",
+ "103001532_9": "(世界會奪走我重要的事物……\\n 但也會給予我相同重要的東西……沒錯!)",
+ "103001532_10": "(爸爸和媽媽,是為了讓大家能夠從這個世界得到更多,\\n 才會用歌來維護和平──)",
+ "103001532_11": "「啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001532_12": "「什麼,妳難道想把所有人都捲進去嗎──!?」",
+ "103001532_13": "「──連著飛彈華麗衝上來了!?」",
+ "103001532_14": "「為了建立能讓大家微笑的世界啊啊啊!」",
+ "103001532_15": "「──喝啊啊啊!」",
+ "103001532_16": "「用鋼絲來救出裝者嗎?\\n ……呵。」",
+ "103001532_17": "「──我記得隔牆的開關位置!」",
+ "103001532_18": "「……呼。」",
+ "103001532_19": "「成功了Death!」",
+ "103001532_20": "「這麼即興的合作,\\n 真是太亂來了……」",
+ "103001532_21": "「我敢亂來,也是因為有兩個可靠的學妹在啊!」",
+ "103001532_22": "「謝了。」",
+ "103001532_23": "「呵呵呵。」\\n「欸嘿嘿。」",
+ "103001532_24": "「嗯!?怎麼了……」",
+ "103001532_25": "「深淵的龍宮的被害持續擴大……\\n 從克莉絲你們的所在位置附近開始,正持續崩壞中!」",
+ "103001532_26": "「已確認某個巨大物體急速接近這片海域!\\n 這是──」",
+ "103001532_27": "「是以前曾經見過的人型兵器!?」",
+ "103001532_28": "「裝者們的逃出狀況如何了!?」",
+ "103001532_29": "「不行,來不及了……」",
+ "103001532_30": "「剛剛的合作還是沒用嗎Death……」",
+ "103001532_31": "「不會的!別放棄!」",
+ "103001532_32": "「你們抓緊我……!」",
+ "103001532_33": "「快看,那個是潛航艇!」",
+ "103001532_34": "「我們快搭上去Death!」",
+ "103001532_35": "「確認潛航艇已返回本艦!」",
+ "103001532_36": "「即刻浮出海面!不用在意水壓,全速甩掉它!」",
+ "103001532_37": "「全員至艦橋集合,並做好衝擊準備!\\n 友里,快點!」",
+ "103001532_38": "「好的!」",
+ "103001532_39": "「已浮出海面──但是!」",
+ "103001532_40": "「全員採取防衝擊姿勢!\\n 抓緊身邊的物品!」",
+ "103001532_41": "「──────!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001611_translations_enm.json b/Missions/main03/103001611_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..671f3ea0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001611_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "103001611_0": "It's All Right. Everything is Just Fine.",
+ "103001611_1": "\"Brace for impact! Grab onto something!\"",
+ "103001611_2": "\"......\"",
+ "103001611_3": "\"Urrrgh...\"",
+ "103001611_4": "\"Tomosato-san, look out!\"",
+ "103001611_5": "\"Agh!\"",
+ "103001611_6": "\"Elfnein-chan?!\"",
+ "103001611_7": "\"I wasn't being manipulated...\"",
+ "103001611_8": "\"Elfnein-chan!\"",
+ "103001611_9": "\"Are you all right?!\"",
+ "103001611_10": "\"She needs treatment, fast!\"",
+ "103001611_11": "\"Elfnein-chan, open your eyes! Elfnein-chan!\"",
+ "103001611_12": "\"You great, big... thing!\"",
+ "103001611_13": "\"Ngggghhhhh!\"",
+ "103001611_14": "\"Hah!\"",
+ "103001611_15": "\"Our HQ!\"",
+ "103001611_16": "\"Seems like they're determined to wreck everything...\"",
+ "103001611_17": "\"Whew! I'm stuffed! Sorry, I was starving.\"",
+ "103001611_18": "\"Yeah...\"",
+ "103001611_19": "(Miku, thanks for the email. Yeah, everything is gonna be just fine.)",
+ "103001611_20": "\"Hey, Dad?\"",
+ "103001611_21": "\"Are you really going to start things over with Mom?\"",
+ "103001611_22": "\"Of course! If you put in a good word for me, I'm certain your mother—\"",
+ "103001611_23": "\"No!\"",
+ "103001611_24": "\"You have to be the one to take the first step, Dad.\"",
+ "103001611_25": "\"You're the one who ran away, so you're the one who needs to come back.\"",
+ "103001611_26": "\"I don't want to do that? It's scary, you know?\"",
+ "103001611_27": "\"......\"",
+ "103001611_28": "\"It's a matter of my pride as a man.\"",
+ "103001611_29": "\"I want to give things another shot. I mustered up the courage to come here.\"",
+ "103001611_30": "\"Hibiki?\"",
+ "103001611_31": "\"So you need to muster up the courage, too, Dad!\"",
+ "103001611_32": "\"But... I can't... Not alone.\"",
+ "103001611_33": "\"It's like you're not even my dad any more.\"",
+ "103001611_34": "\"Our broken home can't go back to being what it was.\"",
+ "103001611_35": "\"Ah... Wha? Huh?!\"",
+ "103001611_36": "\"What the...\"",
+ "103001611_37": "\"The sky is... splitting?!\"",
+ "103001611_38": "\"What is that? CG? Or is it that projection mapping stuff I've heard about?\"",
+ "103001611_39": "\"So, uh, does this seem really bad to you?\"",
+ "103001611_40": "\"Hey, over there. Those are... Noise...\"",
+ "103001611_41": "\"Everyone, listen up! This is dangerous! You need to evacuate to a shelter!\"",
+ "103001611_42": "\"Whoa, amazing! It's—!\"",
+ "103001611_43": "\"You too, Dad! Come on!\"",
+ "103001611_44": "\"How's the charge on my cell phone? Okay, still good.\"",
+ "103001611_45": "\"Dad, move it!\"",
+ "103001611_46": "\"Ah, yes. I'm going, I'm going.\"",
+ "103001611_47": "\"Got it!\"",
+ "103001611_48": "\"Hibiki-chan?! We've got communications back!\"",
+ "103001611_49": "\"I'll make this quick! Carol's plan has entered its final stages.\"",
+ "103001611_50": "\"Elfnein-kun was wounded in an attack. We've applied emergency treatment, but her condition is critical.\"",
+ "103001611_51": "\"I'm fine. Please, just let me stay here.\"",
+ "103001611_52": "\"Elfnein-chan...\"",
+ "103001611_53": "\"We'll be in Tokyo ASAP. Once you wielders rendezvous, deal with the situation at your discretion.\"",
+ "103001611_54": "\"Right! We'll take down the Alca-Noise, then help with the evacuation!\"",
+ "103001611_55": "\"Balwisyall nescell gungnir tron...\"",
+ "103001611_56": "(I can't afford to get distracted. Right now, I need to concentrate on keeping everyone safe!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001611_translations_kor.json b/Missions/main03/103001611_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..efad2c46
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001611_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "103001611_0": "괜찮아, 별것 아니야",
+ "103001611_1": "\"전원 충격에 대비해라!\\n뭔가 붙잡아!\"",
+ "103001611_2": "\"――――――!\"",
+ "103001611_3": "\"크으윽……!\"",
+ "103001611_4": "\"――!?\\n토모사토 씨, 위험해요!\"",
+ "103001611_5": "\"――크, 윽……!!\"",
+ "103001611_6": "\"엘프나인!?\"",
+ "103001611_7": "\"저는, 누군가에게 조종당한 게 아니라……\"",
+ "103001611_8": "\"엘프나인!\"",
+ "103001611_9": "\"괜찮나요!?\"",
+ "103001611_10": "\"빨리 치료해야 해!\"",
+ "103001611_11": "\"정신 차려, 엘프나인!\\n엘프나인!\"",
+ "103001611_12": "\"이, 덩치만 큰 게!\"",
+ "103001611_13": "\"……크으으으윽!\"",
+ "103001611_14": "\"――헉!\"",
+ "103001611_15": "\"……본부가!\"",
+ "103001611_16": "\"녀석들, 모든 걸 날려 버릴 작정으로……\"",
+ "103001611_17": "\"……하아, 잘 먹었다.\\n미안, 배가 고팠거든\"",
+ "103001611_18": "\"……응\"",
+ "103001611_19": "(미쿠, 메시지 고마워.\\n……그래…… 괜찮아, 별것 아니야)",
+ "103001611_20": "\"저기, 아빠……\"",
+ "103001611_21": "\"……정말로 엄마랑 다시 시작할 생각이야?\"",
+ "103001611_22": "\"정말이라니까!\\n네가 말 좀 잘해 주면 분명 네 엄마도――\"",
+ "103001611_23": "\"그럼!\"",
+ "103001611_24": "\"……첫발은 아빠가 내디뎌\"",
+ "103001611_25": "\"도망친 건 아빠잖아.\\n돌아오는 것도 아빠부터 해야지\"",
+ "103001611_26": "\"……그러긴 싫은걸.\\n그 왜, 무섭잖아?\"",
+ "103001611_27": "\"………………\"",
+ "103001611_28": "\"뭣보다 나한텐 남자의 자존심이 있어\"",
+ "103001611_29": "\"……나는 다시 시작하고 싶어서\\n용기를 내서 만나러 왔어……\"",
+ "103001611_30": "\"……히비키?\"",
+ "103001611_31": "\"그러니까 아빠도 용기를 내란 말이야!\"",
+ "103001611_32": "\"하지만…… 역시……\\n나 혼자서는――\"",
+ "103001611_33": "\"더이상 아빠는 우리 아빠가 아니야……\"",
+ "103001611_34": "\"한번 망가진 가족은 원래대로 돌아가지 않아……\"",
+ "103001611_35": "\"……아………… 음……\\n……? ……어――\"",
+ "103001611_36": "\"뭐지……?\"",
+ "103001611_37": "\"하늘이…… 갈라졌어――!?\"",
+ "103001611_38": "\"뭐야, 저거? CG?\\n프로젝션 매핑 어쩌고 하는 그건가?\"",
+ "103001611_39": "\"……뭔가 위험해 보이지 않아?\"",
+ "103001611_40": "\"어, 저기 있는 건…… 노이즈 아냐……?\"",
+ "103001611_41": "\"……! 여러분, 여긴 위험해요!\\n대피소로 피하세요!\"",
+ "103001611_42": "\"오오오, 굉장하다……! 이건……!\"",
+ "103001611_43": "\"아빠도! 밖으로!\"",
+ "103001611_44": "\"……핸드폰 배터리는, 좋아. 아직 있군\"",
+ "103001611_45": "\"아빠, 빨리!\"",
+ "103001611_46": "\"아, 그래. 알았어, 알았다니까\"",
+ "103001611_47": "\"――네!\"",
+ "103001611_48": "\"히비키!?\\n통신 회복 확인!\"",
+ "103001611_49": "\"간략하게 전달한다! 용의주도한 캐롤의 계획이\\n최종 단계에 들어선 모양이다\"",
+ "103001611_50": "\"적의 공격으로 엘프나인이 부상을 입었고\\n응급 처치를 했지만 위험한 상태다\"",
+ "103001611_51": "\"저는 괜찮습니다.\\n그러니 이곳에 있게 해 주세요……\"",
+ "103001611_52": "\"엘프나인……\"",
+ "103001611_53": "\"우리는 지금 급히 도쿄로 향하는 중이다. 장착자가 합류하는\\n대로 요격 임무를 부탁할 생각이다! 그때까지는――\"",
+ "103001611_54": "\"네! 알카 노이즈를 쓰러뜨리고\\n대피를 유도해 피해 확대를 막겠습니다!\"",
+ "103001611_55": "\"……Balwisyall Nescell gungnir tron\"",
+ "103001611_56": "(……쓸데없는 생각은 하지 말자.\\n지금 할 일은 장착자로서 모두를 지키는 거야!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001611_translations_zho.json b/Missions/main03/103001611_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..01c5a8a1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001611_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "103001611_0": "沒問題,小事一樁!",
+ "103001611_1": "「全員採取防衝擊姿勢!\\n 抓緊身邊的物品!」",
+ "103001611_2": "「──────!」",
+ "103001611_3": "「嗚嗚……!」",
+ "103001611_4": "「──!?\\n 友里小姐危險!」",
+ "103001611_5": "「──呃、嗚、嗯……!!」",
+ "103001611_6": "「艾爾芙奈茵!?」",
+ "103001611_7": "「我並沒有被誰操控……」",
+ "103001611_8": "「艾爾芙奈茵!」",
+ "103001611_9": "「沒事吧Death!?」",
+ "103001611_10": "「請快幫她治療!」",
+ "103001611_11": "「艾爾芙奈茵,張開眼睛啊!\\n 艾爾芙奈茵!」",
+ "103001611_12": "「這個大塊頭!」",
+ "103001611_13": "「……呃嗚嗚嗚嗚!」",
+ "103001611_14": "「──喝!」",
+ "103001611_15": "「……本部被!」",
+ "103001611_16": "「他們打算一口氣毀掉一切……」",
+ "103001611_17": "「……呼。吃飽了吃飽了。\\n 抱歉。我真的太餓了。」",
+ "103001611_18": "「……嗯。」",
+ "103001611_19": "(未來,謝謝妳傳訊息給我。\\n ……嗯……沒問題,小事一樁。)",
+ "103001611_20": "「那個,爸爸……」",
+ "103001611_21": "「……你真的有打算要跟媽媽重修舊好嗎?」",
+ "103001611_22": "「當然啦!\\n 只要妳能幫我美言幾句,我想媽媽她一定──」",
+ "103001611_23": "「既然這樣!」",
+ "103001611_24": "「……第一步應該要爸爸先主動才對。」",
+ "103001611_25": "「之前逃離家裡的是爸爸你。\\n 那理所當然地,也要爸爸先回來才行啊。」",
+ "103001611_26": "「……我不要。\\n 因為我會怕啊。」",
+ "103001611_27": "「………………」",
+ "103001611_28": "「而且再怎麼說,我也有身為男人的尊嚴。」",
+ "103001611_29": "「……我原本想要重新開始,\\n 才會鼓起勇氣來這裡找爸爸的……」",
+ "103001611_30": "「……響?」",
+ "103001611_31": "「爸爸你也鼓起勇氣來嘛!」",
+ "103001611_32": "「可是……我還是……\\n 我一個人不──」",
+ "103001611_33": "「爸爸已經不是以前的爸爸了……」",
+ "103001611_34": "「曾經破碎的家庭,果然沒那麼簡單復原……」",
+ "103001611_35": "「……啊…………嗯……\\n ……?……什麼──」",
+ "103001611_36": "「那是什麼……?」",
+ "103001611_37": "「天空……裂開了──!?」",
+ "103001611_38": "「那什麼?CG?\\n 是那個什麼光雕投影嗎?」",
+ "103001611_39": "「……我說,那是不是有點不妙?」",
+ "103001611_40": "「喂,站在那裡的……不是NOISE嗎……」",
+ "103001611_41": "「……!各位,這裡很危險!\\n 請快去避難所避難!」",
+ "103001611_42": "「喔喔喔,這個……!太讚了……!」",
+ "103001611_43": "「爸爸也是!快出去!」",
+ "103001611_44": "「……手機的電量……很好,還夠。」",
+ "103001611_45": "「爸爸,快點!」",
+ "103001611_46": "「啊,好。我知道我知道。」",
+ "103001611_47": "「──是!」",
+ "103001611_48": "「響!?\\n 已確認恢復通訊!」",
+ "103001611_49": "「我簡短說明!\\n 卡蘿她那縝密的計劃已經進入最後階段了。」",
+ "103001611_50": "「艾爾芙奈茵因敵方攻擊而負傷。\\n 已經做了應急處理,但還沒脫離險境。」",
+ "103001611_51": "「我沒事。\\n 所以請讓我留在這裡……」",
+ "103001611_52": "「艾爾芙奈茵……」",
+ "103001611_53": "「我們現在正全速前往東京中。\\n 麻煩裝者們在會合後執行迎擊任務!在那之前──」",
+ "103001611_54": "「收到!打倒鍊金NOISE後,\\n 進行避難指揮,以抑止被害繼續擴大!」",
+ "103001611_55": "「……Balwisyall Nescell gungnir tron」",
+ "103001611_56": "(……不要去多想其他的事。\\n 現在我應該以裝者身分守護大家才行!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001612_translations_enm.json b/Missions/main03/103001612_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..12bea96a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001612_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "103001612_0": "\"That takes care of the Alca-Noise.\"",
+ "103001612_1": "\"That's... my dad!\"",
+ "103001612_2": "\"Dad! Help out with the evacuation!\"",
+ "103001612_3": "\"Wonder what's the best way to sell this footage to a TV station...\"",
+ "103001612_4": "\"...Dad?\"",
+ "103001612_5": "\"Set up the World Destructor System. Lock all Château functions into auto-drive mode.\"",
+ "103001612_6": "\"Hehehehe! How do you like my left arm? Who needs the Yantra Sarvaswa when you have Dr. Ver?\"",
+ "103001612_7": "\"The relics I've bonded to all behave perfectly to my will!\"",
+ "103001612_8": "\"The Autoscorers have assembled all of the cursed melodies. The world shall be wholly dissected!\"",
+ "103001612_9": "\"Huh? Dissected you say?\"",
+ "103001612_10": "\"It is the mission my father tasked me with.\"",
+ "103001612_11": "\"Carol... You must live, and experience more of the world.\"",
+ "103001612_12": "\"That's why I'll destroy it! By breaking it down and analyzing it, I can understand all of creation!\"",
+ "103001612_13": "\"Young lady, you're talking about supreme wisdom! To what end will you use it?\"",
+ "103001612_14": "\"I will do nothing.\"",
+ "103001612_15": "\"My mission is to figure out this world. Nothing more, nothing less.\"",
+ "103001612_16": "\"Oh dear. Have you no dream of your own?\"",
+ "103001612_17": "\"A hero must have an unflagging dream! And must share that dream with others!\"",
+ "103001612_18": "\"You need a dream of your own, a mission or whatever is no replacement! How pathetic!\"",
+ "103001612_19": "\"Did you just say pathetic?\"",
+ "103001612_20": "\"You think the mission my father set for me is pathetic, do you?\"",
+ "103001612_21": "\"Highly pathetic! As are your chances of overcoming it, you dreamless girl!\"",
+ "103001612_22": "\"What?\"",
+ "103001612_23": "\"Attaining supreme wisdom and shaking the heavens is the purview of heroes, not the likes of you!\"",
+ "103001612_24": "\"Huh?!\"",
+ "103001612_25": "\"I shall be the world's only hero! I am without equal!\"",
+ "103001612_26": "\"It will be me alone! I will be the hero who—\"",
+ "103001612_27": "\"Who does what?\"",
+ "103001612_28": "\"Helps mankind, of course! Who transcends good and evil! I will take control of Château de Tiffauges and—?!\"",
+ "103001612_29": "\"Huh? Oh, dear.\"",
+ "103001612_30": "\"Rambling nonsense. As if a lunatic like you could ever be a hero.\"",
+ "103001612_31": "\"Urkh... Agh... Uh-oh. That's no way to use a musical instrument.\"",
+ "103001612_32": "\"The Château has been activated, and is automatically running through its world analysis program.\"",
+ "103001612_33": "\"Thank you for your assistance, Dr. Ver.\"",
+ "103001612_34": "\"I'll carry out the dissection of the world myself!\"",
+ "103001612_35": "\"Stop making that face! Whaaa?!\"",
+ "103001612_36": "\"Ahhhhhhhh! It can't beeeeee!\"",
+ "103001612_37": "\"Guess I had to dispose of him sooner than I'd planned.\"",
+ "103001612_38": "\"Huh?!\"",
+ "103001612_39": "\"Ngh! Nothing will stand in my way. I will eliminate any and all obstacles to my plan!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001612_translations_kor.json b/Missions/main03/103001612_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c2a08c17
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001612_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "103001612_0": "\"알카 노이즈는 전부 처리했어……\"",
+ "103001612_1": "\"아빠는…… 저기 있다!\"",
+ "103001612_2": "\"아빠!\\n사람들이 대피하는 걸 도와……\"",
+ "103001612_3": "\"이런 영상은\\n어떻게 방송국에 팔더라?\"",
+ "103001612_4": "\"……아빠\"",
+ "103001612_5": "\"……월드 디스트럭터 시스템 셋 업.\\n샤토 전기능을 오토 드라이브 모드로 고정……\"",
+ "103001612_6": "\"케케케! 어떠냐, 나의 왼팔이!\\n트리거 파츠 따윈 필요 없지!\"",
+ "103001612_7": "\"나와 연결된 성유물은 모두 내 뜻대로 움직인다!\"",
+ "103001612_8": "\"오토 스코어러로 저주받은 선율은 모두 모았다.\\n이제 세상은 산산조각이 나 부서질 것이다!\"",
+ "103001612_9": "\"아앙?\\n세계를…… 부순다고?\"",
+ "103001612_10": "\"아버지가 맡긴 과제다\"",
+ "103001612_11": "\"캐롤…… 살아서, 세계를 더 알아가렴……\"",
+ "103001612_12": "\"――알고 있다니까! 그래서 세계를 산산조각 내려는 거야!\\n해부해서 분석하면 만상의 모든 걸 이해할 수 있어!\"",
+ "103001612_13": "\"즉, 최고의 지혜란 것이군!\\n그러면 레이디는 그 지식으로 무엇을 할 생각이지?\"",
+ "103001612_14": "\"아무것도 하지 않을 거야……\"",
+ "103001612_15": "\"아버지가 맡긴 과제는 세계를 해명하는 것.\\n그 이상도 이하도 아니니까\"",
+ "103001612_16": "\"Oh! 레이디에게 꿈같은 건 없어!?\"",
+ "103001612_17": "\"영웅이란 끝없이 꿈을 꾸고! 누군가에게 꿈을 주는 존재!\"",
+ "103001612_18": "\"주어진 것 따위에 만족하면\\n금방 한계에 도달하고 말걸!\"",
+ "103001612_19": "\"……'따위'――라고 했나?\"",
+ "103001612_20": "\"아버지가 남긴 것을\\n'따위'라고 말했나?\"",
+ "103001612_21": "\"그래! 흥! 레이디가 그 지경이라서야\\n그 과제라는 것도 제대로 해낼지 의심스럽군!\"",
+ "103001612_22": "\"……뭐?\"",
+ "103001612_23": "\"최고의 지혜라는 전대미문의 보물을 얻을 수 있는 건 영웅뿐!\\n영웅의 그릇이 어린아이만 한 레이디에겐 너무 과분해!\"",
+ "103001612_24": "\"――!\"",
+ "103001612_25": "\"역시 이 세계에 영웅은 나 하나뿐이야!\\n나와 견줄 자는 없어!\"",
+ "103001612_26": "\"역시 나뿐이다!\\n내가 영웅이 되어――\"",
+ "103001612_27": "\"어쩌겠다는 거냐?\"",
+ "103001612_28": "\"물론 인류를 위해! 선악을 초월한 내가!\\n티포주 샤토를 제어해서――!?\"",
+ "103001612_29": "\"어……? ……아잉\"",
+ "103001612_30": "\"지리멸렬하군.\\n너 같은 미치광이는 영웅이 될 수 없어\"",
+ "103001612_31": "\"크헉…… 으, 아…… 그러면 안 되지……\\n악기를 그렇게 사용하면……\"",
+ "103001612_32": "\"샤토는 기동했고,\\n세계 분해 프로그램은 자동 제어되고 있어\"",
+ "103001612_33": "\"……수고했다, 닥터 웰\"",
+ "103001612_34": "\"――세계 해부는 나 혼자서 집도하도록 하지!\"",
+ "103001612_35": "\"얼굴만은 안돼! ――우와아앗!?\"",
+ "103001612_36": "\"우와아아아앗~~~!? 이럴~~~ 수가~~~……\"",
+ "103001612_37": "\"……예정보다 폐기가 조금 빨랐군\"",
+ "103001612_38": "\"――!?\"",
+ "103001612_39": "\"윽…… 멈출 수는 없어……\\n계획의 방해물은 예외 없이 제거한다……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001612_translations_zho.json b/Missions/main03/103001612_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..61d7d0ff
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001612_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "103001612_0": "「總算打倒鍊金NOISE了……」",
+ "103001612_1": "「爸爸在……找到了!」",
+ "103001612_2": "「爸爸!\\n 幫我帶大家去避難……」",
+ "103001612_3": "「話說像這種影片,\\n 應該要怎麼賣給電視台啊?」",
+ "103001612_4": "「……爸爸。」",
+ "103001612_5": "「……世界解剖器系統的設置完畢。\\n 已設定提福日城的所有機能為自動模式……」",
+ "103001612_6": "「嘿嘿嘿!我的左手臂怎麼樣啊!\\n 根本就不需要什麼啟動零件!」",
+ "103001612_7": "「所有與我相連的聖遺物,我都能隨意操控啦!」",
+ "103001612_8": "「自律人偶身上的詛咒旋律已經湊齊了。\\n 現在總算可以咬碎這世界了!」",
+ "103001612_9": "「啊~?\\n 咬碎……世界~?」",
+ "103001612_10": "「這是父親託付給吾的課題。」",
+ "103001612_11": "「卡蘿……妳要活下去,然後更理解這個世界。」",
+ "103001612_12": "「──我知道!所以我才要把這世界剖開喔!只要解剖\\n 並分析這個世界,一定就能理解這世界的森羅萬象了!」",
+ "103001612_13": "「也就是崇高的睿智!\\n 那小姐想藉由這點來追求什麼呢?」",
+ "103001612_14": "「什麼都不求……」",
+ "103001612_15": "「父親託付給吾的課題,便是洞悉這個世界。\\n 除此之外,無需增減其他要素。」",
+ "103001612_16": "「Oh!小姐,妳沒有夢想嗎!」",
+ "103001612_17": "「英雄該要有無盡的夢想!或是賦予他人夢想!」",
+ "103001612_18": "「要是只侷限在那種被託付的小事上,\\n 將足以窺見妳的程度!」",
+ "103001612_19": "「……你剛剛說了──『小事』嗎?」",
+ "103001612_20": "「你把父親託付給吾的課題,\\n 以『小事』一言以蔽之嗎?」",
+ "103001612_21": "「是又如何!哼!看小姐這個樣子,\\n 就連能否解開課題都值得懷疑呢!」",
+ "103001612_22": "「……什麼?」",
+ "103001612_23": "「能夠獲得崇高睿智的人,就只有破天荒的英雄!\\n 我看這英雄器量對小學生尺寸的小姐,負擔還是太重了!」",
+ "103001612_24": "「──唔!」",
+ "103001612_25": "「這世界的英雄果然只有我一人!\\n 正所謂天無二日!」",
+ "103001612_26": "「果然還是該我來!\\n 就由我當上英雄後──」",
+ "103001612_27": "「你想做什麼?」",
+ "103001612_28": "「那當然要為了全人類!超越一切善惡的我!\\n 將操控提福日城來──!?」",
+ "103001612_29": "「咦……?……討厭~」",
+ "103001612_30": "「支離破碎的主張。\\n 像你這種異類,怎麼可能當得上英雄?」",
+ "103001612_31": "「咳……嗚、啊……這樣不行……\\n 怎麼能用樂器做這種事……」",
+ "103001612_32": "「提福日城已完成啟動,\\n 且分解世界的程式也設定成自動執行了。」",
+ "103001612_33": "「……辛苦你了,威爾博士。」",
+ "103001612_34": "「──解剖世界的工作,就由吾一個人來下刀吧!」",
+ "103001612_35": "「不要打臉!──哇啊!?」",
+ "103001612_36": "「哇啊啊啊啊~~~!?騙人~~~的吧~~~……」",
+ "103001612_37": "「……比原本預定捨棄這傢伙的時間還早了點呢。」",
+ "103001612_38": "「──咦!?」",
+ "103001612_39": "「嗚……怎能在此停下……\\n 阻擋計劃的障礙,全部都該無一例外地排除……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001621_translations_enm.json b/Missions/main03/103001621_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..24645ab2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001621_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "103001621_0": "\"Sooo, I guess selling to the TV stations isn't such a good idea, huh? Hahah.\"",
+ "103001621_1": "\"Be serious, Dad!\"",
+ "103001621_2": "\"Oh, is that your father?\"",
+ "103001621_3": "\"Huh?!\"",
+ "103001621_4": "\"Hibiki! There, up in the sky...\"",
+ "103001621_5": "\"Carol-chan...\"",
+ "103001621_6": "\"I wanted to open the final act with your screams, so I hurried here. I'm not quite used to this body yet.\"",
+ "103001621_7": "\"So then that building must be—\"",
+ "103001621_8": "\"Indeed. My castle, Château de Tiffauges.\"",
+ "103001621_9": "\"It is a dissection organ that uses Alca-Noise in order to take the world apart piece by piece.\"",
+ "103001621_10": "\"Take the world apart... It's like you said before.\"",
+ "103001621_11": "\"You insisted you wouldn't fight me. Have you changed your mind?\"",
+ "103001621_12": "\"Now...\"",
+ "103001621_13": "\"Hmph!\"",
+ "103001621_14": "\"Ah! My Gear!\"",
+ "103001621_15": "\"Ah...\"",
+ "103001621_16": "\"I have no intention of letting you don that Gear again!\"",
+ "103001621_17": "\"Guh!\"",
+ "103001621_18": "\"With the mission my father left me to guide me, I'll stand against the world!\"",
+ "103001621_19": "\"Your father left you?\"",
+ "103001621_20": "\"You can't relate? Surely you can.\"",
+ "103001621_21": "\"My dad... didn't leave me anything.\"",
+ "103001621_22": "\"Then you have no chance to stand against me!\"",
+ "103001621_23": "\"Watch out!\"",
+ "103001621_24": "\"Owowow... Hibiki? Hey, Hibiki!\"",
+ "103001621_25": "\"Ah...\"",
+ "103001621_26": "\"I'll rip you apart before I do the same to the world.\"",
+ "103001621_27": "\"Ah! Gah, arrrrrgggghh!\"",
+ "103001621_28": "\"Dad?\"",
+ "103001621_29": "\"Help me! Somebody do something!\"",
+ "103001621_30": "\"Ah... Dad?\"",
+ "103001621_31": "\"Hahaha! He ran! Abandoned his daughter without a second thought!\"",
+ "103001621_32": "\"Eek, eek, eeek, eeek!\"",
+ "103001621_33": "\"S-Stay back! Stay baaack!\"",
+ "103001621_34": "\"...Dad?\"",
+ "103001621_35": "\"What a man your father is. My father never ran, not even at the very end!\"",
+ "103001621_36": "\"Yaah! Waah! Hibiki! Run while you have the chance!\"",
+ "103001621_37": "\"Huh?\"",
+ "103001621_38": "\"I can't repair a broken home if you're not around to be part of it, Hibiki!\"",
+ "103001621_39": "\"Ahhhhhhhhhh!\"",
+ "103001621_40": "\"Dad!\"",
+ "103001621_41": "\"......\"",
+ "103001621_42": "\"Dad... Dad!\"",
+ "103001621_43": "\"This is nothing. It's fine. Everything's A-Okay.\"",
+ "103001621_44": "\"Ah—\"",
+ "103001621_45": "\"Ouch!\"",
+ "103001621_46": "\"Dad, are you okay? Did you cut your finger?\"",
+ "103001621_47": "\"It's fine. Everything's A-Okay. Hahahaha...\"",
+ "103001621_48": "(That's right... That's what Dad always used to say.)",
+ "103001621_49": "\"So you weren't running, then?\"",
+ "103001621_50": "\"Oh, I ran all right. But...\"",
+ "103001621_51": "\"No matter how far I run, I can't run away from the fact that I'm your father!\"",
+ "103001621_52": "\"Dad...\"",
+ "103001621_53": "\"I may not be the greatest guy, but even so, my daughter is trying to fix our broken family!\"",
+ "103001621_54": "\"You mustered up the courage to come see me! So I decided I should do the same.\"",
+ "103001621_55": "\"Throw rubble at me all you like, it's futile.\"",
+ "103001621_56": "\"Hibiki, caaaaatch!\"",
+ "103001621_57": "\"What?! The pendant!\"",
+ "103001621_58": "\"So that whole time you were simply acting in order to grab it!\"",
+ "103001621_59": "(Thanks, Dad.)",
+ "103001621_60": "\"Balwisyall nescell gungnir tron...\"",
+ "103001621_61": "\"Ngh!\"",
+ "103001621_62": "\"Hibikiiiiiiiiii!\"",
+ "103001621_63": "\"Everything's A-Okay!\"",
+ "103001621_64": "\"Hibiki...\"",
+ "103001621_65": "\"I did get something important from you, Dad.\"",
+ "103001621_66": "\"I did.\"",
+ "103001621_67": "\"Dad, you were always there to hold me up whenever I was about to fall.\"",
+ "103001621_68": "\"You've always protected me!\"",
+ "103001621_69": "\"Carol-chan, my father gave me with something, too. Something very, very important!\"",
+ "103001621_70": "\"You dare mock me?! No matter how much you sing, you cannot stop me!\"",
+ "103001621_71": "\"Oh yes I can!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001621_translations_kor.json b/Missions/main03/103001621_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..998de550
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001621_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "103001621_0": "\"아~ 방송국에 파는 건\\n역시 좀 그렇지? 하하……\"",
+ "103001621_1": "\"……그만 좀 해, 아빠!\"",
+ "103001621_2": "\"호오, 그 녀석이 네 부모인가\"",
+ "103001621_3": "\"――!?\"",
+ "103001621_4": "\"히비키! 하늘에서 사람이……\"",
+ "103001621_5": "\"……캐롤\"",
+ "103001621_6": "\"내 새로운 몸이 마지막 공연 전에\\n네 비명을 듣고 싶다고 재촉해서 말이야\"",
+ "103001621_7": "\"저건 역시 캐롤의……\"",
+ "103001621_8": "\"그래.\\n나의 성, 티포주 샤토\"",
+ "103001621_9": "\"알카 노이즈를 발전시켜 응용한,\\n세계를 조각낼 해부 기관이기도 하지\"",
+ "103001621_10": "\"세계를……\\n그때도 그렇게 말했었지\"",
+ "103001621_11": "\"그때―― 너는 싸우지 않겠다며 헛소리나 했었지.\\n지금도 그런가?\"",
+ "103001621_12": "\"――! 지금은――\"",
+ "103001621_13": "\"――흥!\"",
+ "103001621_14": "\"앗! ……기어가!?\"",
+ "103001621_15": "\"아……\"",
+ "103001621_16": "\"이제 기어를 사용하게 둘 생각은 전혀 없어서 말이야!\"",
+ "103001621_17": "\"큭……!\"",
+ "103001621_18": "\"나는 아버지가 남긴 과제를 위해\\n세계와 맞설 것이다!\"",
+ "103001621_19": "\"아버지가 남긴……?\"",
+ "103001621_20": "\"누구나 그런 게 있을 테지!\"",
+ "103001621_21": "\"내가 받은 건……\\n……아무것도 없어\"",
+ "103001621_22": "\"아무것도 없다면 버텨낼 수 없겠지!\"",
+ "103001621_23": "\"위험해!\"",
+ "103001621_24": "\"아야야…… 히비키? 히비키!\"",
+ "103001621_25": "\"…………아\"",
+ "103001621_26": "\"……세계보다 먼저 분해해 주마\"",
+ "103001621_27": "\"! ……우, 우와아아아아아아!\"",
+ "103001621_28": "\"아빠……?\"",
+ "103001621_29": "\"사람 살려!\\n이거 장난이 아니잖아!\"",
+ "103001621_30": "\"아……\\n아……빠……\"",
+ "103001621_31": "\"하하하! 도망쳤어!\\n딸을 내버리고 후련한 모습으로 도망치고 있어!\"",
+ "103001621_32": "\"힉, 히익! 히이익, 히이익!\"",
+ "103001621_33": "\"저…… 저리 가! 저리 가아아!\"",
+ "103001621_34": "\"……아빠\"",
+ "103001621_35": "\"대단하군, 네 아버지는.\\n내 아버지는…… 마지막까지 도망치지 않았어!\"",
+ "103001621_36": "\"하아, 하아―― 히비키! 이 틈에 도망쳐!\"",
+ "103001621_37": "\"……어?\"",
+ "103001621_38": "\"망가진 가족을 원래대로 돌리려면\\n그곳에 히비키도 있어야만 해!\"",
+ "103001621_39": "\"우와아아아아아앗!?\"",
+ "103001621_40": "\"아빠!\"",
+ "103001621_41": "\"……………………\"",
+ "103001621_42": "\"아빠…… 아빠!\"",
+ "103001621_43": "\"……이 정도는…… 괜찮아, 별것 아니야……\"",
+ "103001621_44": "\"아――――\"",
+ "103001621_45": "\"아얏……!\"",
+ "103001621_46": "\"아빠, 괜찮아?\\n손가락 베였어?\"",
+ "103001621_47": "\"괜찮아, 별것 아니야.\\n하하, 아하하……\"",
+ "103001621_48": "(그랬어……\\n저건 아빠가 늘 말하던……)",
+ "103001621_49": "\"도망치던 게 아니었나?\"",
+ "103001621_50": "\"……도망쳤어.\\n하지만――\"",
+ "103001621_51": "\"아무리 도망쳐도\\n이 아이의 아버지란 사실에선 도망칠 수 없어!\"",
+ "103001621_52": "\"아빠……\"",
+ "103001621_53": "\"난 못난 인간이야. 하지만 내 딸은 진심으로\\n……망가진 가족을 원래대로 돌리려고!\"",
+ "103001621_54": "\"용기를 내서 마주 섰어!\\n그래서 나도, 얼마 없는 용기를 짜내 보기로 마음먹었다!\"",
+ "103001621_55": "\"……그런 돌멩이 따위\\n아무리 던져 봤자――\"",
+ "103001621_56": "\"히비키, 받아라아아아아아아아!\"",
+ "103001621_57": "\"――아니!? 펜던트를!\"",
+ "103001621_58": "\"방금까지 하던 짓은 저걸 줍기 위한 연기였나!\"",
+ "103001621_59": "(아빠, 고마워……)",
+ "103001621_60": "\"……Balwisyall Nescell gungnir tron\"",
+ "103001621_61": "\"크윽……!\"",
+ "103001621_62": "\"히비키이이이이이이이이이!\"",
+ "103001621_63": "\"……괜찮아, 별것 아니야\"",
+ "103001621_64": "\"히비키……?\"",
+ "103001621_65": "\"나, 아빠한테 소중한 걸 받았어\"",
+ "103001621_66": "\"……이미 받았었어\"",
+ "103001621_67": "\"아빠는 언제나\\n쓰러질 것 같은 나를 지탱해 줬어……\"",
+ "103001621_68": "\"계속, 지켜 주고 있었어!\"",
+ "103001621_69": "\"……캐롤, 나도 있었어.\\n아빠에게 받은, 소중한 것!\"",
+ "103001621_70": "\"헛소리하지 마!\\n아무리 노래한다 해도, 난 멈추지 않아!\"",
+ "103001621_71": "\"아니, 멈추게 할 거야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001621_translations_zho.json b/Missions/main03/103001621_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f2a2d8c9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001621_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,74 @@
+{
+ "103001621_0": "「啊~\\n 賣給電視台果然還是不太好嗎?哈哈……」",
+ "103001621_1": "「……爸爸,你夠了沒!」",
+ "103001621_2": "「喔,那傢伙就是你的父親嗎?」",
+ "103001621_3": "「──咦!?」",
+ "103001621_4": "「響!有人從空中……」",
+ "103001621_5": "「……卡蘿。」",
+ "103001621_6": "「在終幕升起前,吾先想來聽聽妳的悲鳴,\\n 才驅使這副尚不習慣的身體前來。」",
+ "103001621_7": "「那麼那東西果然是卡蘿妳……」",
+ "103001621_8": "「沒錯。\\n 那是吾的城堡──提福日城。」",
+ "103001621_9": "「同時也是沿伸運用了鍊金NOISE的技術,\\n 來把世界開腸剖肚的解剖器官。」",
+ "103001621_10": "「把世界……\\n 那時妳也是這樣說的。」",
+ "103001621_11": "「那時──妳說了不與吾戰鬥的蠢話。\\n 現在的妳還是沒改變心意嗎?」",
+ "103001621_12": "「──!現在──」",
+ "103001621_13": "〔──哼!〕",
+ "103001621_14": "「啊!……GEAR被!?」",
+ "103001621_15": "「啊……」",
+ "103001621_16": "「吾不會再讓妳穿上Symphogear了──!」",
+ "103001621_17": "「呃……!」",
+ "103001621_18": "「吾胸懷父親託付給吾的課題,\\n 使盡吾的一切來面對這個世界!」",
+ "103001621_19": "「父親託付的……?」",
+ "103001621_20": "「每個人都會有吧!」",
+ "103001621_21": "「我什麼都……\\n ……沒有。」",
+ "103001621_22": "「什麼都沒有的妳是怎麼走到今日的!」",
+ "103001621_23": "「危險!」",
+ "103001621_24": "「好痛……響?喂,響!」",
+ "103001621_25": "「…………啊。」",
+ "103001621_26": "「……在世界之前,先分解掉你吧。」",
+ "103001621_27": "「!……哇、哇啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001621_28": "「爸爸……?」",
+ "103001621_29": "「救救我!\\n 誰受得了這種事啊!」",
+ "103001621_30": "「啊……\\n 爸……爸……」",
+ "103001621_31": "「哈哈哈!居然逃了!\\n 一個大男人丟下女兒,逃得倒挺輕快!」",
+ "103001621_32": "「咿、噫!咿、呀啊啊!」",
+ "103001621_33": "「別……別過來!別過來啊啊!」",
+ "103001621_34": "「……爸爸。」",
+ "103001621_35": "「妳的父親真了不起。\\n 吾的父親……可是直到最後都沒有逃跑啊!」",
+ "103001621_36": "「哈啊、哈啊──響!趁現在快逃!」",
+ "103001621_37": "「……咦?」",
+ "103001621_38": "「要復原破碎的家庭,\\n 沒有響在是不行的!」",
+ "103001621_39": "「哇啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "103001621_40": "「爸爸!」",
+ "103001621_41": "「……………………」",
+ "103001621_42": "「爸爸……爸爸!」",
+ "103001621_43": "「……這點小事……沒問題,小事一樁……」",
+ "103001621_44": "「啊────」",
+ "103001621_45": "「痛……!」",
+ "103001621_46": "「爸爸沒事吧?\\n 切到手了嗎?」",
+ "103001621_47": "「沒問題,小事一樁。\\n 哈哈、啊哈哈……」",
+ "103001621_48": "(對了……\\n 這句話爸爸總是掛在嘴邊……)",
+ "103001621_49": "「你不是逃走了嗎?」",
+ "103001621_50": "「嗚……我是逃了。\\n 然而──」",
+ "103001621_51": "「不管逃去哪,\\n 都無法逃離我是這孩子的父親這個事實!」",
+ "103001621_52": "「爸爸……」",
+ "103001621_53": "「我雖然一直都是個半吊子,\\n 但這孩子是認真的……她真心希望家人可以重修舊好!」",
+ "103001621_54": "「她鼓起勇氣來找我了!\\n 所以我決定我也要提起我僅存無幾的勇氣!」",
+ "103001621_55": "「……這種碎石,\\n 就算你丟再多,也是──」",
+ "103001621_56": "「響,接著啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001621_57": "「──什麼!?是項鍊!」",
+ "103001621_58": "「到剛剛為止,都是為了撿這個而演的戲嗎!」",
+ "103001621_59": "(爸爸,謝謝你……)",
+ "103001621_60": "「……Balwisyall Nescell gungnir tron」",
+ "103001621_61": "「嘖!」",
+ "103001621_62": "「響──────────!」",
+ "103001621_63": "「……沒問題,小事一樁。」",
+ "103001621_64": "「響……?」",
+ "103001621_65": "「我也從爸爸那裡得到了重要的事物喔。」",
+ "103001621_66": "「……確實收下了喔。」",
+ "103001621_67": "「原來爸爸\\n 總是在一旁支持著要放棄的我……」",
+ "103001621_68": "「一直支持我到現在!」",
+ "103001621_69": "「……卡蘿。我也有被託付的事物。\\n 從爸爸那得到的……重要事物!」",
+ "103001621_70": "「一派胡言!\\n 就算妳說再多,也是不可能阻止吾的!」",
+ "103001621_71": "「不,我會阻止一切的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001622_translations_enm.json b/Missions/main03/103001622_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..00420050
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001622_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103001622_0": "(So I was right. That girl WAS Hibiki.)",
+ "103001622_1": "(Unlike me, instead of running away, she always faced whatever came at her head-on.)",
+ "103001622_2": "\"Insolent pest!\"",
+ "103001622_3": "\"Ngh! Agh!\"",
+ "103001622_4": "\"Don't give up! Hibiki, don't give up!\"",
+ "103001622_5": "\"Grrr...\"",
+ "103001622_6": "\"Silence!\"",
+ "103001622_7": "\"It's... fine. Everything's... A-Okay!\"",
+ "103001622_8": "\"Back on your feet again?! Hermes! Trismegistus!\"",
+ "103001622_9": "\"As iiiiiiffffff!\"",
+ "103001622_10": "\"Urrgh!\"",
+ "103001622_11": "\"Haah... Haah... That was—\"",
+ "103001622_12": "\"Ahhhhh?!\"",
+ "103001622_13": "\"Dad?!\"",
+ "103001622_14": "\"If your father is the source of your strength, I'll simply have to crush him first!\"",
+ "103001622_15": "\"Eeeeeeeek!\"",
+ "103001622_16": "\"Oh no you don't!\"",
+ "103001622_17": "\"It's too dangerous here! Hurry, get in the car!\"",
+ "103001622_18": "\"R-Right. Hibiki...\"",
+ "103001622_19": "\"Wha? As if I'll...\"",
+ "103001622_20": "\"No one's going after him.\"",
+ "103001622_21": "\"We're here, too!\"",
+ "103001622_22": "\"You're out of options.\"",
+ "103001622_23": "\"Give up now and surrender!\"",
+ "103001622_24": "\"Such impudence...\"",
+ "103001622_25": "\"Stop this, Carol-chan.\"",
+ "103001622_26": "\"I'm trying to fulfill my lifelong ambition! I will not stop now!\"",
+ "103001622_27": "\"Even if it means burning away every memory I have!\"",
+ "103001622_28": "\"......\"",
+ "103001622_29": "\"Dur da Blá's Faust Robe... The way it shines makes it look just like a Symphogear.\"",
+ "103001622_30": "\"Hmph. You'll see it's not just the way it shines!\"",
+ "103001622_31": "\"Th-That's...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001622_translations_kor.json b/Missions/main03/103001622_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..90ae961a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001622_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103001622_0": "(역시 그때 그 아이는 히비키였구나……)",
+ "103001622_1": "(도망치기만 하는 나와 다르게 너는 무슨 일이 있어도\\n도망치지 않고 계속 버텨 냈구나……)",
+ "103001622_2": "\"끈질기긴!\"",
+ "103001622_3": "\"윽, 크윽……!\"",
+ "103001622_4": "\"……지지 마아아아아아!\\n히비키, 지면 안 돼애애애애애!\"",
+ "103001622_5": "\"――!\"",
+ "103001622_6": "\"……시끄럽다!\"",
+ "103001622_7": "\"이제…… 괜찮아…… 별것 아니야!\"",
+ "103001622_8": "\"아직도 일어서다니!\\n――헤르메스! 트리스메기스투스!\"",
+ "103001622_9": "\"지지 않아아아아아아!\"",
+ "103001622_10": "\"허억!?\"",
+ "103001622_11": "\"하아, 하아…… 지금이라면――\"",
+ "103001622_12": "\"우와아아앗!?\"",
+ "103001622_13": "\"――아빠!?\"",
+ "103001622_14": "\"너 역시 아버지를 힘으로 바꿔 싸운다면……\\n먼저 그걸 없애 주마!\"",
+ "103001622_15": "\"히이이이이이이익!\"",
+ "103001622_16": "\"――그렇게 둘 순 없지!\"",
+ "103001622_17": "\"여긴 위험합니다! 어서 차로!\"",
+ "103001622_18": "\"아, 네………… 히비키\"",
+ "103001622_19": "\"앗…… 놓치지 않――!?\"",
+ "103001622_20": "\"……그렇게 두지 않는다\"",
+ "103001622_21": "\"우리도 있다고요!\"",
+ "103001622_22": "\"이제 단념하는 게 어때\"",
+ "103001622_23": "\"포기하고 항복해!\"",
+ "103001622_24": "\"건방진……\"",
+ "103001622_25": "\"이제 그만하자, 캐롤……\"",
+ "103001622_26": "\"평생의 숙원이 눈앞에 있어!\\n이제 와서 그만둘 수는 없어!\"",
+ "103001622_27": "\"추억과…… 모든 것을 불사르는 한이 있더라도!\"",
+ "103001622_28": "\"………………\"",
+ "103001622_29": "\"다우르다블라의 파우스트 로브……\\n그 빛은 마치 심포기어 같아……\"",
+ "103001622_30": "\"흥, 비슷한 건 빛뿐만이 아니야!\"",
+ "103001622_31": "\"이, 이건……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001622_translations_zho.json b/Missions/main03/103001622_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fb10691a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001622_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103001622_0": "(那時的女孩子,果然就是響嗎……)",
+ "103001622_1": "(妳跟一昧逃避的我不一樣,\\n 不管發生什麼事都挺身面對,一直努力到現在……)",
+ "103001622_2": "「煩人!」",
+ "103001622_3": "「呃、呃啊……!」",
+ "103001622_4": "「……別輸啊啊啊啊啊!\\n 響,別輸啊啊啊啊啊!」",
+ "103001622_5": "「──唔!」",
+ "103001622_6": "「……刺耳!」",
+ "103001622_7": "「沒……沒問題……小事一樁!」",
+ "103001622_8": "「又再站起來嗎!\\n ──赫耳墨斯!特里斯墨吉斯忒斯!」",
+ "103001622_9": "「我聽不懂啦啊啊啊啊啊!」",
+ "103001622_10": "「呃啊!?」",
+ "103001622_11": "「哈啊、哈啊……剛剛的是──」",
+ "103001622_12": "「哇啊啊!?」",
+ "103001622_13": "「──爸爸!?」",
+ "103001622_14": "「既然妳也是自父親那裡傳承力量的話……\\n 吾就先釜底抽薪!」",
+ "103001622_15": "「咿噫噫噫!」",
+ "103001622_16": "「──別想得逞!」",
+ "103001622_17": "「這裡很危險!請快上車!」",
+ "103001622_18": "「好、好的……響……」",
+ "103001622_19": "「什……不准走──!?」",
+ "103001622_20": "「……我不會讓妳去追的。」",
+ "103001622_21": "「我們也在Death!」",
+ "103001622_22": "「妳死了這條心吧。」",
+ "103001622_23": "「放棄並投降吧!」",
+ "103001622_24": "「真礙眼……」",
+ "103001622_25": "「卡蘿,停止這一切吧……」",
+ "103001622_26": "「吾就要實現願望了!\\n 怎麼可能止步於此啊!」",
+ "103001622_27": "「就算吾的回憶……全數燒盡也在所不惜!」",
+ "103001622_28": "「………………」",
+ "103001622_29": "「達格札豎琴的浮士德長袍……\\n 那道光芒就彷彿Symphogear……」",
+ "103001622_30": "「哼,吾會讓你們知道,這不是單純的光芒而已!」",
+ "103001622_31": "「這、這是……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001631_translations_enm.json b/Missions/main03/103001631_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..981d8c71
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001631_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "103001631_0": "\"Dur da Blá's Faust Robe... The way it shines makes it look just like a Symphogear.\"",
+ "103001631_1": "\"Hmph. You'll see it's not just the way it shines!\"",
+ "103001631_2": "\"Th-That's...\"",
+ "103001631_3": "\"Energy pressure at the site of the battle is rising drastically!\"",
+ "103001631_4": "\"Verification complete. These wave patterns, they're—\"",
+ "103001631_5": "\"Phonic gain?\"",
+ "103001631_6": "\"This is Carol's—\"",
+ "103001631_7": "\"You think the power of song is yours alone?\"",
+ "103001631_8": "\"Here she comes!\"",
+ "103001631_9": "\"Carol-chan!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001631_translations_kor.json b/Missions/main03/103001631_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5dfa3e7b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001631_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "103001631_0": "\"다우르다블라의 파우스트 로브……\\n그 빛은 마치 심포기어 같아……\"",
+ "103001631_1": "\"흥, 비슷한 건 빛뿐만이 아니야!\"",
+ "103001631_2": "\"이, 이건……\"",
+ "103001631_3": "\"교전 지점에서 에너지 압력 급상승!\"",
+ "103001631_4": "\"대조 완료―― 이 파형 패턴은……\"",
+ "103001631_5": "\"포닉 게인……이라고?\"",
+ "103001631_6": "\"이건, 캐롤의……\"",
+ "103001631_7": "\"――노래가 너희만의 것이라고 생각하지 마라!\"",
+ "103001631_8": "\"! 온다!\"",
+ "103001631_9": "\"캐롤……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001631_translations_zho.json b/Missions/main03/103001631_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..57f812d3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001631_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "103001631_0": "「達格札豎琴的浮士德長袍……\\n 那道光芒就彷彿Symphogear……」",
+ "103001631_1": "「哼,吾會讓你們知道,這不是單純的光芒而已!」",
+ "103001631_2": "「這、這是……」",
+ "103001631_3": "「交戰地點的能量壓力正在急速提升中!」",
+ "103001631_4": "「對照完畢──這個波形圖是……」",
+ "103001631_5": "「居然是……音振源?」",
+ "103001631_6": "「這是卡蘿的……」",
+ "103001631_7": "「──別以為歌是只屬於你們的東西!」",
+ "103001631_8": "「唔!要來了!」",
+ "103001631_9": "「卡蘿……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001632_translations_enm.json b/Missions/main03/103001632_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4841eb35
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001632_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "103001632_0": "\"Ngh... Ugh!\"",
+ "103001632_1": "\"She's so powerful. It's just like—\"",
+ "103001632_2": "\"It's not LIKE anything! This is a Superb Song!\"",
+ "103001632_3": "\"She's singing a Superb Song without any strain.\"",
+ "103001632_4": "\"Yeesh, is there anything alchemy CAN'T do?!\"",
+ "103001632_5": "\"We've got to try S2CA!\"",
+ "103001632_6": "\"No! Your body can't take that kind of power, Tachibana!\"",
+ "103001632_7": "\"But— Agh! Ungh!\"",
+ "103001632_8": "\"Tsubasa! Look at that!\"",
+ "103001632_9": "\"The castle floating in the sky... It's flickering, pulsing... resonating?!\"",
+ "103001632_10": "\"It's like the whole castle is resonating with Carol's song like a tuning fork. It's amplifying the energy.\"",
+ "103001632_11": "\"The energy waves are radiating outward and making their way along the planet's surface!\"",
+ "103001632_12": "\"Their orbital trajectory, it can't be!\"",
+ "103001632_13": "\"The photosphere...\"",
+ "103001632_14": "\"Hey, you can't go in there!\"",
+ "103001632_15": "\"Please! I don't want to avert my eyes, while my daughter is giving her all!\"",
+ "103001632_16": "\"Let me watch Hibiki fight!\"",
+ "103001632_17": "\"The energy waves are converging on the opposite side of the planet's surface!\"",
+ "103001632_18": "\"It's beginning to spike!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001632_translations_kor.json b/Missions/main03/103001632_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f4fba7de
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001632_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "103001632_0": "\"크, 으으……!\"",
+ "103001632_1": "\"이 위력은…… 마치――\"",
+ "103001632_2": "\"마치고 뭐고!\\n이건―― 절창이야!!\"",
+ "103001632_3": "\"아무런 부담도 없이 절창을 부르다니――\"",
+ "103001632_4": "\"연금술은 뭐든 가능한 건가요!\"",
+ "103001632_5": "\"그렇다면 S2CA로――\"",
+ "103001632_6": "\"안 돼! 저 위력에 네 몸이 버티지 못할 거야!\"",
+ "103001632_7": "\"하지만―― 으, 으으윽……!\"",
+ "103001632_8": "\"――츠바사! 저걸 봐!\"",
+ "103001632_9": "\"하늘의 성이…… 점멸하고 울리며…… ――공명을!?\"",
+ "103001632_10": "\"마치 성채 전체가 소리굽쇠처럼 캐롤의 노래에 공명하며\\n에너지를 증폭시키고 있어――\"",
+ "103001632_11": "\"방사선형으로 확산한 에너지파는\\n지표를 따라 한곳으로 모이고 있습니다!\"",
+ "103001632_12": "\"이 궤도는 설마!?\"",
+ "103001632_13": "\"포토스피어……\"",
+ "103001632_14": "\"안 됩니다, 이곳은……!\"",
+ "103001632_15": "\"부탁이야!\\n나는 이제 다시는 노력하는 딸의 모습을 외면하고 싶지 않아!\"",
+ "103001632_16": "\"내 딸…… 히비키가 싸우는 모습을 지켜보게 해 줘!\"",
+ "103001632_17": "\"에너지파가 반대편에 모였습니다――!\"",
+ "103001632_18": "\"솟아오릅니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001632_translations_zho.json b/Missions/main03/103001632_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..69750f94
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001632_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "103001632_0": "「呃、嗚……!」",
+ "103001632_1": "「這個威力……簡直是──」",
+ "103001632_2": "「還需要騙自己嗎!\\n 這就是──絕唱啊!!」",
+ "103001632_3": "「居然可以毫無負擔地唱出絕唱──」",
+ "103001632_4": "「鍊金術真的是無奇不有的嗎Death!」",
+ "103001632_5": "「那我們用S2CA──」",
+ "103001632_6": "「不可!妳的身體撐不住那個威力的!」",
+ "103001632_7": "「但是──咕、嗚嗚……!」",
+ "103001632_8": "「──翼!那個!」",
+ "103001632_9": "「浮空之城在……閃爍、鼓動著……──共振!?」",
+ "103001632_10": "「整座城就像音叉一樣,跟卡蘿的歌共振,\\n 進而增強能量──」",
+ "103001632_11": "「呈放射狀擴散的能量波,\\n 正沿著地表收縮!」",
+ "103001632_12": "「這個軌道難道是!?」",
+ "103001632_13": "「光子球……」",
+ "103001632_14": "「不行,這裡不能進來……!」",
+ "103001632_15": "「拜託你!\\n 我已經不想再錯過任何一次我女兒努力的樣子了!」",
+ "103001632_16": "「請讓我見證女兒……見證響的戰鬥!」",
+ "103001632_17": "「能量波在對蹠點集中──!」",
+ "103001632_18": "「開始往上竄升了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001641_translations_enm.json b/Missions/main03/103001641_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c15fc884
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001641_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103001641_0": "\"Hm?\"",
+ "103001641_1": "\"What the...\"",
+ "103001641_2": "\"This can't be good.\"",
+ "103001641_3": "\"Now the world shall be rent asunder!\"",
+ "103001641_4": "\"Not on my watch!\"",
+ "103001641_5": "\"Agh?!\"",
+ "103001641_6": "\"The wires have made a net!\"",
+ "103001641_7": "\"Hmph. If you'd had an Armed Gear, that might have worked.\"",
+ "103001641_8": "\"That's...\"",
+ "103001641_9": "\"Maria, where are you going?!\"",
+ "103001641_10": "\"I'm going to go stop that massive device!\"",
+ "103001641_11": "\"Kiri-chan!\"",
+ "103001641_12": "\"We're going too!\"",
+ "103001641_13": "\"Shirabe, Kirika...\"",
+ "103001641_14": "\"We may have to rely on LiNKER...\"",
+ "103001641_15": "\"But the bond we share has no time limit!\"",
+ "103001641_16": "\"Heh. Let's hurry!\"",
+ "103001641_17": "\"Waaaaah?!\"",
+ "103001641_18": "\"You still cannot overcome the Château's defenses. You are incapable of stopping me!\"",
+ "103001641_19": "\"Hah!\"",
+ "103001641_20": "\"Too slow!\"",
+ "103001641_21": "\"Wha...\"",
+ "103001641_22": "\"Yaaaaaah!\"",
+ "103001641_23": "\"I barely felt that.\"",
+ "103001641_24": "\"Hurghk!\"",
+ "103001641_25": "\"Yaaaaaaah!\"\\n\"Wraaaaaghh!\"",
+ "103001641_26": "\"A pincer attack... A clever plan, however!\"",
+ "103001641_27": "\"Ahhhhhhhhhh!\"",
+ "103001641_28": "\"Heheh. My song will destroy the world!\"",
+ "103001641_29": "\"The world... destroyed by a song?\"",
+ "103001641_30": "\"Songs don't exist for destruction!\"",
+ "103001641_31": "\"I am going to stop you... I WILL!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001641_translations_kor.json b/Missions/main03/103001641_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..82b1356c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001641_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103001641_0": "\"응……?\"",
+ "103001641_1": "\"저게 뭐지……!?\"",
+ "103001641_2": "\"뭔가 위험해――\"",
+ "103001641_3": "\"이것이 바로 세계의 분해다!\"",
+ "103001641_4": "\"그런 짓을――!\"",
+ "103001641_5": "\"――큭!?\"",
+ "103001641_6": "\"와이어가 거미줄처럼……!\"",
+ "103001641_7": "\"훗. 너에게 암드 기어가 있었다면 닿았을지도 모르지\"",
+ "103001641_8": "\"……!\"",
+ "103001641_9": "\"마리아, 어디 가는 거야!?\"",
+ "103001641_10": "\"나는 저…… 거대 장치를 멈추겠어!\"",
+ "103001641_11": "\"키리……!\"",
+ "103001641_12": "\"우리도 가겠어요!\"",
+ "103001641_13": "\"아……\\n시라베, 키리카……\"",
+ "103001641_14": "\"우리는 LiNKER가 없으면 싸울 수 없지만……\"",
+ "103001641_15": "\"우리의 우정에 시간제한은 없으니까요!\"",
+ "103001641_16": "\"후…… 서두르자!\"",
+ "103001641_17": "\"우와아아아앗!?\"",
+ "103001641_18": "\"그래도 샤토의 방어는 뚫을 수 없어.\\n나를 막는 건 불가능해!\"",
+ "103001641_19": "\"핫!\"",
+ "103001641_20": "\"……느리군\"",
+ "103001641_21": "\"뭐――\"",
+ "103001641_22": "\"하아아아아아아압!\"",
+ "103001641_23": "\"가렵지도 않아\"",
+ "103001641_24": "\"크허어어억!?\"",
+ "103001641_25": "\"우오오오오오오!\"\\n\"으랴아아압!\"",
+ "103001641_26": "\"협공…… 나름 머리를 썼구나…… 하지만!\"",
+ "103001641_27": "\"으아아아아아아악!\"",
+ "103001641_28": "\"후후.\\n……세계를 부수는 노래가 있다!\"",
+ "103001641_29": "\"그런 게, 있을 리 없어……\"",
+ "103001641_30": "\"……노래는 파괴하기 위해 존재하는 게 아니야!\"",
+ "103001641_31": "\"반드시…… 막아내겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001641_translations_zho.json b/Missions/main03/103001641_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b0dd2df2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001641_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "103001641_0": "「嗯……?」",
+ "103001641_1": "「那什麼……!?」",
+ "103001641_2": "「危險──」",
+ "103001641_3": "「這就是世界的分解!」",
+ "103001641_4": "「這種事──!」",
+ "103001641_5": "「──嗚!?」",
+ "103001641_6": "「這鋼絲就像是網子一樣……!」",
+ "103001641_7": "「呵。如果妳有武裝組件的話,或許就能打中吾了。」",
+ "103001641_8": "「……!」",
+ "103001641_9": "「瑪麗亞,妳要去哪!?」",
+ "103001641_10": "「我去……阻止那個巨大裝置!」",
+ "103001641_11": "「小切……!」",
+ "103001641_12": "「我們也去Death!」",
+ "103001641_13": "「啊……\\n 調、切歌……」",
+ "103001641_14": "「雖然我們需要依靠LiNKER……」",
+ "103001641_15": "「但我們的羈絆,並沒有時限Death!」",
+ "103001641_16": "「呵……那就快走吧!」",
+ "103001641_17": "「哇啊啊啊啊!?」",
+ "103001641_18": "「即使如此,你們也無法突破提福日城的防守。\\n 誰都不能阻止吾!」",
+ "103001641_19": "「喝!」",
+ "103001641_20": "「……太慢了。」",
+ "103001641_21": "「什──」",
+ "103001641_22": "「喝啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001641_23": "「不痛不癢。」",
+ "103001641_24": "「呃啊!?」",
+ "103001641_25": "「喝啊啊啊啊啊啊!」\\n「喔啦啊啊啊啊啊!」",
+ "103001641_26": "「夾擊嗎……想必絞盡所剩無幾的腦汁了吧……可是!」",
+ "103001641_27": "「哇啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001641_28": "「呵呵。\\n ……足以破壞世界的歌……是存在的!」",
+ "103001641_29": "「怎麼可能會有那種歌啊……!」",
+ "103001641_30": "「……歌不是為了破壞而存在的!」",
+ "103001641_31": "「我一定……要阻止妳!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001651_translations_enm.json b/Missions/main03/103001651_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b01c85a0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001651_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "103001651_0": "\"Tsubasa and the others have gotten me this far.\"",
+ "103001651_1": "\"But...\"",
+ "103001651_2": "\"Outta the wayyyyy!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001651_translations_kor.json b/Missions/main03/103001651_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b72191e7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001651_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "103001651_0": "\"저 애들의 도움으로 여기까지 왔어\"",
+ "103001651_1": "\"하지만……\"",
+ "103001651_2": "\"길을 비켜어어어어어어어어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001651_translations_zho.json b/Missions/main03/103001651_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..56186c88
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001651_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "103001651_0": "「多虧有翼她們的掩護,我們才能來到這裡。」",
+ "103001651_1": "「但是……」",
+ "103001651_2": "「給我閃開────────!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001652_translations_enm.json b/Missions/main03/103001652_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c8b35dd2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001652_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103001652_0": "\"They've infiltrated Château de Tiffauges!\"",
+ "103001652_1": "\"Hibiki-chan and the others' vitals have dropped significantly!\"",
+ "103001652_2": "\"I'll never look away again.\"",
+ "103001652_3": "\"Nnngh...\"",
+ "103001652_4": "\"Guh... Ngh!\"",
+ "103001652_5": "\"Rrgh... We can't give up! Not until Maria-san and the girls stop that thing!\"",
+ "103001652_6": "\"Mere bluster! The Chateau's defenses are impenetrable. Heheh...\"",
+ "103001652_7": "\"U-Ugh...\"",
+ "103001652_8": "\"It... can't be...\"",
+ "103001652_9": "\"What's going on?\"",
+ "103001652_10": "\"......\"",
+ "103001652_11": "\"Mom...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001652_translations_kor.json b/Missions/main03/103001652_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..e4e98fa0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001652_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103001652_0": "\"티포주 샤토에 잠입 확인!\"",
+ "103001652_1": "\"히비키 일행의 바이털이 크게 저하됐습니다!\"",
+ "103001652_2": "\"……다시는 눈을, 돌리지 않겠어……\"",
+ "103001652_3": "\"으, 큭……\"",
+ "103001652_4": "\"으, 으윽……\"",
+ "103001652_5": "\"하아…… 하아……! 츠바사 선배…… 크리스……\\n친구들이 저걸 멈출 때까지, 포기할 수…… 없어!\"",
+ "103001652_6": "\"아무리 기를 써도 샤토의 방어 시스템은 부서지지 않아.\\n후후……\"",
+ "103001652_7": "\"으, 으으……\"",
+ "103001652_8": "\"이럴…… 수가……\"",
+ "103001652_9": "\"어떻게 된 거죠……?\"",
+ "103001652_10": "\"………………\"",
+ "103001652_11": "\"맘…………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001652_translations_zho.json b/Missions/main03/103001652_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..0c22c876
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001652_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103001652_0": "「已確認入侵提福日城!」",
+ "103001652_1": "「響她們的生命跡象正在大幅降低!」",
+ "103001652_2": "「……我不會再視而不見了……」",
+ "103001652_3": "「唔、嗯……」",
+ "103001652_4": "「咕!嗚嗚……」",
+ "103001652_5": "「哈啊……哈啊……翼學姐……克莉絲……\\n 在瑪麗亞小姐她們停止裝置前,我絕對……不會放棄!」",
+ "103001652_6": "「就算你們再怎麼努力,也無法突破提福日城的防衛機制。\\n 呵呵……」",
+ "103001652_7": "「嗚、嗚嗚……」",
+ "103001652_8": "「怎麼……會……」",
+ "103001652_9": "「這是怎麼一回事Death……?」",
+ "103001652_10": "「………………」",
+ "103001652_11": "「夫人…………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001711_translations_enm.json b/Missions/main03/103001711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4e83b21c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "103001711_0": "The Song That Destroys the World",
+ "103001711_1": "\"Oh, no...\"",
+ "103001711_2": "\"The ocean, the cities... They're breaking apart into light.\"",
+ "103001711_3": "\"Mom...\"",
+ "103001711_4": "\"Remember that your hands are stained with blood. You think that you're fit to save this world?\"",
+ "103001711_5": "\"It doesn't matter! I...\"",
+ "103001711_6": "\"That's right. Your wish is to save the world, because you want to be saved yourself.\"",
+ "103001711_7": "\"Ah...\"",
+ "103001711_8": "\"Maria! That isn't Mom!\"",
+ "103001711_9": "\"We know where Mom's resting place is! This must be one of the fortress's—\"",
+ "103001711_10": "\"I know that! I know she's not our real mom... But what she's saying is true!\"",
+ "103001711_11": "\"Yes, you do want to be saved. From that silver light you find so blinding.\"",
+ "103001711_12": "\"That's...\"",
+ "103001711_13": "\"Alca-Noise! Maria, get a hold of yourself!\"",
+ "103001711_14": "\"R-Right!\"",
+ "103001711_15": "\"First thing we have to do is figure out how to get past them!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001711_translations_kor.json b/Missions/main03/103001711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ba3856c7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "103001711_0": "세계를 파괴하는 노래",
+ "103001711_1": "\"아아……\"",
+ "103001711_2": "\"바다가, 마을이…… 빛으로 파괴되고 있어……\"",
+ "103001711_3": "\"맘……\"",
+ "103001711_4": "\"피로 더럽혀진 네 손을 떠올려 보렴.\\n어떻게 그 손으로 세계를 구한다는 헛된 꿈을 꿀 수 있지?\"",
+ "103001711_5": "\"그래도, 나는……\"",
+ "103001711_6": "\"그렇지. 네가 세계를 구하고 싶어 하는 건\\n자신이 구원받고 싶기 때문이야\"",
+ "103001711_7": "\"아……\"",
+ "103001711_8": "\"마리아! 저건 맘이 아니에요!\"",
+ "103001711_9": "\"우리는 맘이 지금 어디에 잠들었는지 알아!\\n저건 분명 이 성의――\"",
+ "103001711_10": "\"그건 나도 알아!\\n저건 가짜 맘…… 하지만 저 말은 진실이야!\"",
+ "103001711_11": "\"구원받고 싶은 거로구나.\\n눈을 찌르는 은의 반짝임으로부터도\"",
+ "103001711_12": "\"……!\"",
+ "103001711_13": "\"알카 노이즈! 마리아, 정신 차려요!\"",
+ "103001711_14": "\"으, 응!\"",
+ "103001711_15": "\"지금은 우선 여길 빠져나가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001711_translations_zho.json b/Missions/main03/103001711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..57a46a71
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "103001711_0": "破壞世界之歌",
+ "103001711_1": "「啊啊……」",
+ "103001711_2": "「海和城鎮……都被光給消滅了……」",
+ "103001711_3": "「夫人……」",
+ "103001711_4": "「回想起來吧。妳那雙手早已染上鮮血。\\n 妳怎麼還敢妄言要用那雙手來拯救世界呢?」",
+ "103001711_5": "「就算如此,我也……」",
+ "103001711_6": "「沒錯。妳想要拯救世界的願望,\\n 只是為了救妳自己。」",
+ "103001711_7": "「啊……」",
+ "103001711_8": "「瑪麗亞!那個不是夫人Death!」",
+ "103001711_9": "「我們知道夫人現在在哪裡沉眠!\\n 這一定是城堡的──」",
+ "103001711_10": "「這種事我當然知道!\\n 那是假的夫人……但她所說的是真實!」",
+ "103001711_11": "「妳也想從過於眩目的銀色光輝中\\n 獲得救贖吧?」",
+ "103001711_12": "「……!」",
+ "103001711_13": "「是鍊金NOISE!瑪麗亞,振作點Death!」",
+ "103001711_14": "「我、我知道!」",
+ "103001711_15": "「現在最重要的,是通過這裡!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001712_translations_enm.json b/Missions/main03/103001712_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..54e0af6f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001712_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103001712_0": "\"Haah... Haah...\"",
+ "103001712_1": "\"Shirabe... Maria isn't herself.\"",
+ "103001712_2": "\"......\"",
+ "103001712_3": "\"Wh-What is it this time?!\"",
+ "103001712_4": "\"A barrier! Maria, this way!\"",
+ "103001712_5": "\"Ah...\"",
+ "103001712_6": "\"Kiri-chan! Guh!\"",
+ "103001712_7": "\"What's going on?!\"",
+ "103001712_8": "\"I don't know, but right now this is all we can do!\"",
+ "103001712_9": "\"This really, really feels like a trap!\"",
+ "103001712_10": "\"Since when did singing have anything to do with alchemy?\"",
+ "103001712_11": "\"Seven planets, and seven musical scales.\"",
+ "103001712_12": "\"The cosmic harmony at the core of alchemical doctrine is musical harmony. Absolute truth via harmony.\"",
+ "103001712_13": "\"What's the meaning of this?!\"",
+ "103001712_14": "\"I'm saying that, as their setup is one and the same, there's nothing strange about it!\"",
+ "103001712_15": "\"In days past, mankind had to develop new means of communication to overcome the Curse of Balal. Alchemy...\"",
+ "103001712_16": "\"Which aimed to harmonize with the world through study. Another, which sought to surpass language, was...\"",
+ "103001712_17": "\"Song.\"",
+ "103001712_18": "\"Both alchemy and songs were created in order to recover our lost universal language!\"",
+ "103001712_19": "\"It can't be!\"",
+ "103001712_20": "\"The origins aren't entirely clear, but I assume you girls could easily hazard a guess?\"",
+ "103001712_21": "\"If this is a trap, now would be a fine time to spring it, but... Ah!\"",
+ "103001712_22": "\"This is worse than a trap.\"",
+ "103001712_23": "\"So then the person leading us here was...\"",
+ "103001712_24": "\"Dr. Ver!\"",
+ "103001712_25": "\"I didn't lacked the blood to take full control of the Château's functions, and paid quite the price. Now...\"",
+ "103001712_26": "\"Let's do some negotiating, right here on the battlefield!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001712_translations_kor.json b/Missions/main03/103001712_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..dfa27e66
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001712_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103001712_0": "\"하아, 하아……\"",
+ "103001712_1": "\"시라베…… 역시 마리아가 평소 같지 않아요……\"",
+ "103001712_2": "\"………………\"",
+ "103001712_3": "\"이, 이번엔 뭐죠!?\"",
+ "103001712_4": "\"칸막이벽이……!\\n마리아, 이쪽이야!\"",
+ "103001712_5": "\"아……\"",
+ "103001712_6": "\"키리! 마리아! 물러나자!\"",
+ "103001712_7": "\"뭐가 어떻게 된 거죠!?\"",
+ "103001712_8": "\"모르겠어…… 하지만 지금은 이럴 수밖에!\"",
+ "103001712_9": "\"엄청 함정 같은 느낌이 들어요!\"",
+ "103001712_10": "\"왜 연금술사가 노래를 하는 거야……\"",
+ "103001712_11": "\"일곱 개의 혹성과 일곱 개의 음계\"",
+ "103001712_12": "\"연금술의 심오한 우주의 조화는 음악의 조화.\\n하모니로 통하는 절대 진리……\"",
+ "103001712_13": "\"무슨 소리냐!?\"",
+ "103001712_14": "\"그 구성 요소가 같은 이상,\\n노래해도 이상할 게 없다는 말이다!\"",
+ "103001712_15": "\"선사문명기, 바랄의 저주가 일으킨 상호 이해의 부재를\\n극복하기 위해 인류는 새로운 수단을 찾아 헤맸다\"",
+ "103001712_16": "\"만상을 깨달아 세계와 조화를 이루는 게 연금술이라면\\n말을 뛰어넘어 세계와 이어지고자 했던 시도가――\"",
+ "103001712_17": "\"――노래\"",
+ "103001712_18": "\"연금술도 노래도\\n잃어버린 통일 언어를 되찾기 위해 만들어진 것이다!\"",
+ "103001712_19": "\"그런……!\"",
+ "103001712_20": "\"그 기원은 확실하게 밝혀지지 않았지만\\n너희들이라면 어렵잖게 짐작할 수 있겠지?\"",
+ "103001712_21": "\"함정이면 슬슬 무슨 일이 일어날 법도 한데……\\n……앗\"",
+ "103001712_22": "\"함정만도 못한 함정……\"",
+ "103001712_23": "\"설마 우릴 유도했던 건……\"",
+ "103001712_24": "\"닥터…… 웰!\"",
+ "103001712_25": "\"상황이 이래서 말이야…… 피가 부족한 탓에 샤토의 기능을\\n완전 장악할 수도 없어서 고생 좀 했어…… 자, 그건 그렇고\"",
+ "103001712_26": "\"전장에서 나와 거래를 하자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001712_translations_zho.json b/Missions/main03/103001712_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..71b65203
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001712_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "103001712_0": "「呼~、呼~……!」",
+ "103001712_1": "「調……瑪麗亞不像平時的她Death……」",
+ "103001712_2": "「………………」",
+ "103001712_3": "「這、這次又是什麼!?」",
+ "103001712_4": "「隔牆開始……!\\n 瑪麗亞,來這裡!」",
+ "103001712_5": "「啊……」",
+ "103001712_6": "「小切!瑪麗亞!先離開這裡!」",
+ "103001712_7": "「這到底是怎麼回事Death!?」",
+ "103001712_8": "「我不知道……但現在只能這麼做了!」",
+ "103001712_9": "「怎麼感覺好像是陷阱Death!」",
+ "103001712_10": "「為什麼鍊金術師在唱歌啊……」",
+ "103001712_11": "「7顆行星與7個音階。」",
+ "103001712_12": "「鍊金術的奧妙為宇宙的調和,等同於音樂的調和。\\n 是同於合音的絕對真理……」",
+ "103001712_13": "「怎麼回事!?」",
+ "103001712_14": "「意思是既然起源相同,\\n 那吾唱歌就毫不奇怪!」",
+ "103001712_15": "「先史文明期,為了克服因巴別塔的詛咒帶來的\\n 相互理解上的不完全,人類開始探求新的手段。」",
+ "103001712_16": "「如果說透過知悉森羅萬象來調和世界的手段是鍊金術,\\n 那嘗試跨越語言來聯繫這整個世界的,就是──」",
+ "103001712_17": "「──歌。」",
+ "103001712_18": "「無論是鍊金術或是歌,\\n 都是為了取回失去的統一語言而被創造出來的!」",
+ "103001712_19": "「怎麼會……!」",
+ "103001712_20": "「雖說其起源從未受到證實,\\n 但你們應該能輕易導出結論吧?」",
+ "103001712_21": "「如果真的是陷阱的話,早該出現了Death……\\n ……啊!」",
+ "103001712_22": "「比陷阱還低劣的陷阱嗎……」",
+ "103001712_23": "「莫非現在誘導我們的正是……」",
+ "103001712_24": "「威爾……博士!」",
+ "103001712_25": "「正如你們所見……我正在煩惱因為貧血\\n 而無法完全掌控提福日城呢……那麼──」",
+ "103001712_26": "「就在戰場上跟我作筆交易吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001721_translations_enm.json b/Missions/main03/103001721_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..79f747c9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001721_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "103001721_0": "\"Château de Tiffauges' control unit... If we destroy this...\"",
+ "103001721_1": "\"That really is a poor excuse for a brain you have. That would only send the system out of control.\"",
+ "103001721_2": "\"So then what do we do?\"",
+ "103001721_3": "\"We're... We're surrounded.\"",
+ "103001721_4": "\"Did you forget that the world is in the process of falling apart while you were sitting around fussing?!\"",
+ "103001721_5": "\"A song is destroying the world?\"",
+ "103001721_6": "\"The center of Tokyo is the convergence point for a number of ley lines.\"",
+ "103001721_7": "\"Conversely, this point allows me to propagate my song across the globe.\"",
+ "103001721_8": "\"That's why you destroyed the keystones serving as safety valves!\"",
+ "103001721_9": "\"Isn't there anything we can do?!\"",
+ "103001721_10": "\"There's always something!\"",
+ "103001721_11": "\"So what if you've tried ten thousand plans? That just means it's time for ten thousand and one!\"",
+ "103001721_12": "\"Maria-san, Shirabe-san and Kirika-san have re-engaged the Alca-Noise!\"",
+ "103001721_13": "\"Maria-san... Ah!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001721_translations_kor.json b/Missions/main03/103001721_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..913c2edf
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001721_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "103001721_0": "\"티포주 샤토의 제어 장치……\\n그럼 이걸 파괴하면……\"",
+ "103001721_1": "\"무슨 그런 무식한 소릴 하는 거야?\\n부수면 제어 불능이 될 뿐이야\"",
+ "103001721_2": "\"그럼 어떻게……\"",
+ "103001721_3": "\"두, 둘러싸였어요……\"",
+ "103001721_4": "\"너희가 그러고 있는 사이에도\\n세계의 분해가 진행되고 있다는 걸 잊지 말라고오오!\"",
+ "103001721_5": "\"노래……\\n노래가 세계를 부수다니……\"",
+ "103001721_6": "\"도쿄의 중심은 펼쳐진 레이 라인의 종착점\"",
+ "103001721_7": "\"반대로 생각하면 이곳을 기점으로\\n전 세계에 노래를 전파할 수 있지\"",
+ "103001721_8": "\"그러기 위해 안전장치인 요석을 파괴했구나!\"",
+ "103001721_9": "\"더는 손쓸 방법이 없는 건가!?\"",
+ "103001721_10": "\"그렇지 않아!\"",
+ "103001721_11": "\"설령 절체절명의 위기 속에서도\\n살아날 방법은 분명히 있어!\"",
+ "103001721_12": "\"마리아, 시라베, 키리카가\\n다시 알카 노이즈와 교전합니다!\"",
+ "103001721_13": "\"마리아 씨……\\n………………!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001721_translations_zho.json b/Missions/main03/103001721_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..397155e2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001721_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "103001721_0": "「提福日城的操控裝置……\\n 也就是說只要破壞這個……」",
+ "103001721_1": "「妳腦中的處理器是幾世代前的嗎?\\n 這麼做只會陷入無法控制的窘境罷了。」",
+ "103001721_2": "「那我們該怎麼做……」",
+ "103001721_3": "「被、被包圍了Death……」",
+ "103001721_4": "「在你們亂了陣腳的時候,\\n 可別忘了這世界正一點一滴地被分解喔喔喔!」",
+ "103001721_5": "「歌……\\n 居然要用歌來破壞世界……」",
+ "103001721_6": "「東京的中心,就是遍布於地的靈脈的終點。」",
+ "103001721_7": "「反而言之,只要將這裡設為起點,\\n 能向全世界傳播這首歌也自是理所當然。」",
+ "103001721_8": "「所以妳才破壞了做為安全閥的要石嗎!」",
+ "103001721_9": "「已經沒辦法了嗎!?」",
+ "103001721_10": "「不可能會沒辦法!」",
+ "103001721_11": "「就算用盡了萬種方法!\\n 一定還會有第一萬零一種手段的!」",
+ "103001721_12": "「瑪麗亞、調、切歌,\\n 再次與鍊金NOISE交戰!」",
+ "103001721_13": "「瑪麗亞小姐……\\n ………………嗚!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001722_translations_enm.json b/Missions/main03/103001722_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..28e2d935
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001722_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103001722_0": "\"Graaaaah!\"",
+ "103001722_1": "\"While we're holding them off...\"",
+ "103001722_2": "\"Finish it up!\"",
+ "103001722_3": "\"I told you, I don't have enough blood to pull it off! Sheesh, typical unrealistic brats!\"",
+ "103001722_4": "\"Dr. Ver, you didn't die? What are you doing?!\"",
+ "103001722_5": "\"Overwriting the Château's programming. The alchemical process is one of reduction and analysis. So...\"",
+ "103001722_6": "\"Rgh! You're going to invert its functionality to synthesize the world?!\"",
+ "103001722_7": "\"Don't be a fool! The Château would never withstand being used like that! It'll suck you in and—\"",
+ "103001722_8": "\"And explode, yes!\"",
+ "103001722_9": "\"Huh?!\"\\n\"What?!\"",
+ "103001722_10": "\"At the very least, I'll be able to stop the world's deconstruction! Hoho, I do love being a pain in the ass!\"",
+ "103001722_11": "\"Dr. Ver...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001722_translations_kor.json b/Missions/main03/103001722_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..477b96ac
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001722_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103001722_0": "\"하아아아아앗!\"",
+ "103001722_1": "\"우리가 막고 있는 사이에!\"",
+ "103001722_2": "\"어서 해치우세요!\"",
+ "103001722_3": "\"피가 부족해서 힘들다고 말했잖아!\\n애들은 언제나 제멋대로라니까!\"",
+ "103001722_4": "\"살아 있었나, 닥터 웰!?\\n뭘 하는 거냐!\"",
+ "103001722_5": "\"샤토의 프로그램을 덧씌우는 중이지……\\n연금술의 절차는 분해와 해석. 그리고……\"",
+ "103001722_6": "\"――! 쳇!\\n기능을 반전시켜 분해한 세계를 재구축할 셈인가!?\"",
+ "103001722_7": "\"멍청하긴! 그런 짓을 하면 샤토의 구조가 버티지 못해!\\n너희도 모조리 휩쓸린 채――\"",
+ "103001722_8": "\"그래! 폭발하겠지!\"",
+ "103001722_9": "\"뭐……!?\"\\n\"뭐라고!?\"",
+ "103001722_10": "\"그래도 분해는 막을 수 있다!\\n흥, 남이 싫어하는 일을 하는 건 정말 최고야!\"",
+ "103001722_11": "\"닥터 웰……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001722_translations_zho.json b/Missions/main03/103001722_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5ce4b3b9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001722_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103001722_0": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001722_1": "「趁我們擋下它們的時候!」",
+ "103001722_2": "「快點結束這一切Death!」",
+ "103001722_3": "「我不是說了,我因為貧血而撐不久嗎!\\n 小孩子就是會強人所難!」",
+ "103001722_4": "「威爾博士,你居然還活著!?\\n 你在做什麼!」",
+ "103001722_5": "「我正在改寫提福日城的程式……\\n 鍊金術的工程是分解與解析。然後……」",
+ "103001722_6": "「──!嘖!\\n 你是想反轉機能,重新構築被分解掉的世界嗎!?」",
+ "103001722_7": "「別傻了!憑提福日城的構造,是不可能耐得住那種運用的!\\n 就連你們也會被吞噬──」",
+ "103001722_8": "「沒錯!會爆炸!」",
+ "103001722_9": "「咦……!?」\\n「你說什麼Death!?」",
+ "103001722_10": "「反正不論如何都能阻止分解!\\n 呵,找人麻煩真的超爽的!」",
+ "103001722_11": "「威爾博士……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001731_translations_enm.json b/Missions/main03/103001731_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..99536b21
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001731_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "103001731_0": "\"The breakdown of the world cannot be stopped. I will not allow it to be stopped by the likes of you!\"",
+ "103001731_1": "\"We will stop it! For Elfnein-chan!\"",
+ "103001731_2": "\"No, stop!\"",
+ "103001731_3": "\"There's a risk Carol will be able to use Ignite Module against us!\"",
+ "103001731_4": "\"Huh?\"",
+ "103001731_5": "\"Aaaaah!\"",
+ "103001731_6": "\"Hibiki-chan and the others' vitals have dropped even further! They're treading dangerous waters!\"",
+ "103001731_7": "\"Time to put you down, with the ultimate finisher!\"",
+ "103001731_8": "\"Damn! She's unleashing her big move, huh?\"",
+ "103001731_9": "\"It's time for attempt ten thousand and one... Maria!\"",
+ "103001731_10": "\"Ahhhhhhhhh!\"",
+ "103001731_11": "\"Mom...\"",
+ "103001731_12": "\"......\"",
+ "103001731_13": "\"You are NOT Mom!\"",
+ "103001731_14": "\"......\"",
+ "103001731_15": "\"......\"",
+ "103001731_16": "\"It's me...\"",
+ "103001731_17": "\"......\"",
+ "103001731_18": "\"If you want to fight, then I'll defy you with my song!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001731_translations_kor.json b/Missions/main03/103001731_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..022c0290
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001731_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "103001731_0": "\"……세계의 분해는 멈추지 않아.\\n그런 시시한 걸로 막을 순 없어!\"",
+ "103001731_1": "\"막아 낼 거야!\\n엘프나인의 마음으로\"",
+ "103001731_2": "\"!? 그만둬!\"",
+ "103001731_3": "\"이그나이트 모듈 기동은\\n캐롤에게 유리하게 작용할 가능성이 있어!\"",
+ "103001731_4": "\"――어?\"",
+ "103001731_5": "\"아아아아아악!?\"",
+ "103001731_6": "\"히비키 일행의 바이털이 거듭 저하됐습니다!\\n이대로 있다간 위험 수치로……!\"",
+ "103001731_7": "\"특대형 일격으로―― 숨통을 끊어 주마!\"",
+ "103001731_8": "\"젠장, 큰 기술을 날릴 셈인가……!\"",
+ "103001731_9": "\"살아날 방법이…… 마리아!\"",
+ "103001731_10": "\"꺄아아악!?\"",
+ "103001731_11": "\"! …………맘\"",
+ "103001731_12": "\"………………\"",
+ "103001731_13": "\"너는 맘이 아니야!\"",
+ "103001731_14": "\"………………――――――\"",
+ "103001731_15": "\"………………\"",
+ "103001731_16": "\"어, 나……?\"",
+ "103001731_17": "\"………………\"",
+ "103001731_18": "\"――! 정신 차리자!\\n네가 싸우겠다면, 나는 노래로 맞서겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001731_translations_zho.json b/Missions/main03/103001731_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e634860f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001731_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "103001731_0": "「……這世界的分解不會停止。\\n 吾絕不會為了區區瑣事就停下的!」",
+ "103001731_1": "「為了艾爾芙奈茵的心願,\\n 我會阻止妳!」",
+ "103001731_2": "「唔!?住手!」",
+ "103001731_3": "「啟動業火模組的話,\\n 恐怕會有利於卡蘿!」",
+ "103001731_4": "「──咦?」",
+ "103001731_5": "「啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "103001731_6": "「響她們的生命跡象又降低了!\\n 再這樣下去,會進入危險帶……!」",
+ "103001731_7": "「看吾給你們──特大號的致命一擊!」",
+ "103001731_8": "「可惡,她想放大招嗎……!」",
+ "103001731_9": "「第一萬零一種手段……瑪麗亞!」",
+ "103001731_10": "「哇啊啊啊!?」",
+ "103001731_11": "「!…………夫人。」",
+ "103001731_12": "「………………」",
+ "103001731_13": "「妳不可能會是夫人!」",
+ "103001731_14": "「………………──────」",
+ "103001731_15": "「………………」",
+ "103001731_16": "「什、我……?」",
+ "103001731_17": "「………………」",
+ "103001731_18": "「──!我在發什麼呆啊!\\n 如果妳有意要戰,我也會用歌聲抵抗到底的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001732_translations_enm.json b/Missions/main03/103001732_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a509cf64
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001732_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103001732_0": "\"Maria-san! Could you give your communicator to Dr. Ver?\"",
+ "103001732_1": "\"What?\"",
+ "103001732_2": "\"Leave this to me. I want to fight in my own way.\"",
+ "103001732_3": "\"Doctor, here!\"",
+ "103001732_4": "\"Hmm? A communications terminal?\"",
+ "103001732_5": "\"Connect that terminal to the Chateau! We'll assist you!\"",
+ "103001732_6": "\"Oh, my heart is simply pounding! But can you pull it off, I wonder?\"",
+ "103001732_7": "\"Aha, so we'll use the photosphere!\"",
+ "103001732_8": "\"Using the ley line model data as our basis, we can even do it from here!\"",
+ "103001732_9": "\"Fujitaka!\"",
+ "103001732_10": "\"The late Professor Nastassja's children... I hate that they keep getting used like this!\"",
+ "103001732_11": "\"Well not on my watch!\"",
+ "103001732_12": "\"We'll run the calculations on our end to lessen your load. Direct all Château functions into reconstruction!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001732_translations_kor.json b/Missions/main03/103001732_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..183602b9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001732_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103001732_0": "\"……마리아 씨!\\n통신기를 웰 박사에게 주시겠어요?\"",
+ "103001732_1": "\"――뭐?\"",
+ "103001732_2": "\"제 방식대로 싸우겠어요\"",
+ "103001732_3": "\"닥터, 이걸 받아!\"",
+ "103001732_4": "\"으음!? 통신 단말기……?\"",
+ "103001732_5": "\"그 단말기를 샤토에 연결하세요!\\n서포트 하겠습니다!\"",
+ "103001732_6": "\"가슴이 뛰는걸!\\n그런데, 할 수 있겠어?\"",
+ "103001732_7": "\"그렇구나, 포토스피어로!\"",
+ "103001732_8": "\"레이 라인의 모델 데이터를 토대로 처리한다면\\n여기서라도!\"",
+ "103001732_9": "\"후지타카!\"",
+ "103001732_10": "\"나스타샤 교수가 남긴 유물을……\\n적이 쓰는 걸 보고만 있는 건 불쾌하니까요!\"",
+ "103001732_11": "\"이쪽도 반격하겠습니다!\"",
+ "103001732_12": "\"연산은 이쪽에서 대신해서 부담을 덜겠습니다!\\n장악 중인 샤토의 기능 재구축에만 집중하세요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001732_translations_zho.json b/Missions/main03/103001732_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3fd884cd
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001732_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103001732_0": "「……瑪麗亞小姐!\\n 妳可以把通訊機拿給威爾博士嗎?」",
+ "103001732_1": "「──什麼?」",
+ "103001732_2": "「我也要用自己的方式戰鬥。」",
+ "103001732_3": "「博士,接好!」",
+ "103001732_4": "「嗯嗯!?是通訊裝置……?」",
+ "103001732_5": "「請把這個裝置連上提福日城!\\n 我可以幫忙!」",
+ "103001732_6": "「欣喜若狂!\\n 但妳做得到嗎?」",
+ "103001732_7": "「對了,光子球!」",
+ "103001732_8": "「只要以靈脈的模型資料為基礎來作業的話,\\n 就算在這裡也沒問題!」",
+ "103001732_9": "「藤堯!」",
+ "103001732_10": "「娜絲塔夏教授的遺物……\\n 若是只能被濫用,也太令人扼腕了!」",
+ "103001732_11": "「讓她瞧瞧我們的厲害吧!」",
+ "103001732_12": "「演算就交給我們,來減輕你的負擔!\\n 請你全心投入在重新構築提福日城的機能上!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001741_translations_enm.json b/Missions/main03/103001741_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bef2a8ab
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001741_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "103001741_0": "\"We're counting on you, Elfnein— Aaaaackk!\"",
+ "103001741_1": "\"I am Finé. Yes, the one who bears the name of the end.\"",
+ "103001741_2": "\"I see... You're me. What I would've been if we'd continued along our path of destruction.\"",
+ "103001741_3": "\"But we're going to overwrite our dark past!\"",
+ "103001741_4": "\"We need to overcome the sins of our past, and get out of here before the Château explodes!\"",
+ "103001741_5": "\"......\"",
+ "103001741_6": "\"Urgh!\"",
+ "103001741_7": "(The many sins I've committed are my own.)",
+ "103001741_8": "\"Shirabe! Kirika! Leave this to me and regroup with the others!\"",
+ "103001741_9": "\"N...\"",
+ "103001741_10": "(Oh, no!)",
+ "103001741_11": "\"I'm staying right here!\"\\n\"I won't move an inch!\"",
+ "103001741_12": "\"There's no way we're leaving you behind now!\"",
+ "103001741_13": "\"You can't overcome our sins all on your own!\"",
+ "103001741_14": "\"We need to do it together!\"",
+ "103001741_15": "\"......\"",
+ "103001741_16": "\"Thank you. Both of you.\"",
+ "103001741_17": "\"Doctor! We'll protect you with our lives if we have to! Now, go and save the world!\"",
+ "103001741_18": "\"Ehehe...\"",
+ "103001741_19": "\"Shirabe, Kirika... We're overcoming this. Together!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001741_translations_kor.json b/Missions/main03/103001741_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cdf9b851
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001741_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "103001741_0": "\"잘 부탁해, 엘프나인―― 꺄아아아아악!?\"",
+ "103001741_1": "\"나는 피네.\\n……그래, 끝의 이름을 가진 자다\"",
+ "103001741_2": "\"그렇군…… 너는 나야……\\n잘못된 길에서 끝내 돌아서지 못한 우리구나……\"",
+ "103001741_3": "\"하지만 흑역사 따윈 지우고 다시 쓰면 그만이죠!\"",
+ "103001741_4": "\"샤토가 폭발하기 전에\\n이 죄를 극복하고 탈출하는 거야!\"",
+ "103001741_5": "\"………………\"",
+ "103001741_6": "\"윽――!\"",
+ "103001741_7": "(내가 쌓은 죄는 나 혼자서……)",
+ "103001741_8": "\"시라베! 키리카!\\n여긴 나에게 맡기고 모두를 도우러――\"",
+ "103001741_9": "\"………………!\"",
+ "103001741_10": "(아차――)",
+ "103001741_11": "\"그렇게 두지 않아!\"\\n\"그렇게 두지 않아요!\"",
+ "103001741_12": "\"이제 와서 무슨 소릴 하는 거예요!\"",
+ "103001741_13": "\"이 죄를 극복하는 건!\"",
+ "103001741_14": "\"셋이 함께하지 않으면 의미가 없어요!\"",
+ "103001741_15": "\"――――!\"",
+ "103001741_16": "\"둘 다 고마워……\"",
+ "103001741_17": "\"닥터! 우리가 목숨을 걸고 지킬 테니까!\\n그러니까 닥터는 세계를!\"",
+ "103001741_18": "\"흐힛……\"",
+ "103001741_19": "\"시라베, 키리카…… 극복하자! 셋이서!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001741_translations_zho.json b/Missions/main03/103001741_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..32632a77
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001741_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "103001741_0": "「艾爾芙奈茵,拜託妳了──呀啊啊啊啊啊!?」",
+ "103001741_1": "「我是菲尼。\\n ……沒錯,就是冠上終結之名的人。」",
+ "103001741_2": "「是嗎……妳就是我……\\n 是我們誤入歧途的下場……」",
+ "103001741_3": "「但黑歷史就是該塗改掉Death!」",
+ "103001741_4": "「在提福日城爆炸前,\\n 我們一起跨越過這份罪業,並成功逃脫吧!」",
+ "103001741_5": "「………………」",
+ "103001741_6": "「嗚──!」",
+ "103001741_7": "(我所犯下的罪,就由我一個人來……)",
+ "103001741_8": "「調!切歌!\\n 這裡交給我,你們去跟她們會合──」",
+ "103001741_9": "「………………!」",
+ "103001741_10": "(糟了──)",
+ "103001741_11": "「別想!」\\n「別想Death!」",
+ "103001741_12": "「都這種時候了,妳還在說什麼傻話Death!」",
+ "103001741_13": "「想跨越這個罪業!」",
+ "103001741_14": "「就必須由我們三個人一起才行Death!」",
+ "103001741_15": "「────!」",
+ "103001741_16": "「謝謝你們……」",
+ "103001741_17": "「博士!我們幾個會捨命保護你!\\n 所以世界就拜託你了!」",
+ "103001741_18": "「呵……」",
+ "103001741_19": "「調、切歌……我們三個人!一起跨越吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001742_translations_enm.json b/Missions/main03/103001742_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e135a8a9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001742_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103001742_0": "\"Stop...\"",
+ "103001742_1": "\"Stop getting in my way...\"",
+ "103001742_2": "\"Stop iiiiiiiiit!\"",
+ "103001742_3": "\"Please, just stop! Stop interfering with me and my papa!\"",
+ "103001742_4": "\"I'm going to protect the world with my alchemy!\"",
+ "103001742_5": "\"I won't let Carol destroy the world!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001742_translations_kor.json b/Missions/main03/103001742_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a227ca56
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001742_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103001742_0": "\"그만둬……\"",
+ "103001742_1": "\"날 방해하지 마……\"",
+ "103001742_2": "\"그만둬어어어어어어어!!\"",
+ "103001742_3": "\"……제발 그만해!\\n나랑 아빠를 방해하지 마!\"",
+ "103001742_4": "\"나는 나의 연금술로 세계를 지킬 거야!\"",
+ "103001742_5": "\"캐롤이 세계를 부수게 놔두지 않아!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001742_translations_zho.json b/Missions/main03/103001742_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8b116f10
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001742_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "103001742_0": "「住手……」",
+ "103001742_1": "「不要阻止吾……」",
+ "103001742_2": "「住手啊啊啊啊啊啊!!」",
+ "103001742_3": "「……求你們住手!\\n 不要妨礙我和爸爸!」",
+ "103001742_4": "「我要用我的鍊金術來守護這個世界!」",
+ "103001742_5": "「我不會讓卡蘿破壞這個世界!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001751_translations_enm.json b/Missions/main03/103001751_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..28061baf
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001751_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "103001751_0": "\"It was fun getting to be on stage with you, Tsubasa.\"",
+ "103001751_1": "\"If I ever get the chance, I'd love to sing with you all through the night.\"",
+ "103001751_2": "\"Maria, what are you saying?!\"",
+ "103001751_3": "\"Chris-senpai, it was incredible how you became friends with the ones you were fighting against.\"",
+ "103001751_4": "\"You can do that, too! I know you can!\"",
+ "103001751_5": "\"I'm sorry for calling you a hypocrite, even though I was no better. I know I should do this in person, but...\"",
+ "103001751_6": "\"Look, don't worry about that! Just—\"",
+ "103001751_7": "\"Finé!\"",
+ "103001751_8": "\"......\"",
+ "103001751_9": "\"We're not letting you—\"",
+ "103001751_10": "\"—bring an end to this world!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001751_translations_kor.json b/Missions/main03/103001751_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a163ed59
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001751_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "103001751_0": "\"……츠바사와 함께했던 무대는 즐거웠어\"",
+ "103001751_1": "\"다음 기회가 있다면 그때는\\n밤새도록 너랑 노래하고 싶어……\"",
+ "103001751_2": "\"마리아…… 무슨 소리야!?\"",
+ "103001751_3": "\"목숨을 걸고 싸웠던 상대와도 친해질 수 있는\\n크리스 선배가 멋져서…… 동경했어요\"",
+ "103001751_4": "\"너도 그럴 수 있어!\\n이미 그렇게 하고 있다고!!\"",
+ "103001751_5": "\"미안해요…… 그때 아무것도 모르면서 위선이라고 해서……\\n사실은 직접 얼굴을 보고 사과해야겠지만\"",
+ "103001751_6": "\"그런 건 아무래도 괜찮아! 그러니까――\"",
+ "103001751_7": "\"――피네!\"",
+ "103001751_8": "\"………………\"",
+ "103001751_9": "\"네가 이 세계를 끝내게――\"",
+ "103001751_10": "\"――할 순 없어(요)!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001751_translations_zho.json b/Missions/main03/103001751_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ff0e5b66
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001751_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "103001751_0": "「……翼,我很開心能和妳一起登上舞台。」",
+ "103001751_1": "「如果下次還有機會,\\n 真希望能和妳一起唱到天亮……」",
+ "103001751_2": "「瑪麗亞……妳在說什麼!?」",
+ "103001751_3": "「可以跟賭上性命戰鬥的對手結成朋友的\\n 克莉絲學姐真的很厲害……我很崇拜妳Death。」",
+ "103001751_4": "「妳也做得到啊!\\n 已經做到了!!」",
+ "103001751_5": "「對不起……那天我什麼都不知道,就說妳偽善……\\n 其實我應該要當面向妳道歉的。」",
+ "103001751_6": "「那件事我已經不在意了!所以──」",
+ "103001751_7": "「──菲尼!」",
+ "103001751_8": "「………………」",
+ "103001751_9": "「我們不會讓妳──」",
+ "103001751_10": "「──終結這個世界的(Death)!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001752_translations_enm.json b/Missions/main03/103001752_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..13314e47
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001752_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "103001752_0": "\"Yaaaaaahhh!\"",
+ "103001752_1": "\"Graaaaah!\"",
+ "103001752_2": "\"......\"",
+ "103001752_3": "\"Time for her Armed Gear!\"",
+ "103001752_4": "\"Maria, now!\"",
+ "103001752_5": "\"Ahhhhhhhh!\"",
+ "103001752_6": "\"......\"",
+ "103001752_7": "\"Serenaaaaaaaa!\"",
+ "103001752_8": "\"Don't!\"",
+ "103001752_9": "\"Carol-chan, noooo!\"",
+ "103001752_10": "\"Stoooooooop!\"",
+ "103001752_11": "\"Oh no—!\"",
+ "103001752_12": "\"Ah, ahh...\"",
+ "103001752_13": "\"......\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001752_translations_kor.json b/Missions/main03/103001752_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6e3c2c00
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001752_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "103001752_0": "\"야아아아아아압\"",
+ "103001752_1": "\"하아아아아앗!\"",
+ "103001752_2": "\"…………\"",
+ "103001752_3": "\"이걸로 암드 기어는……!\"",
+ "103001752_4": "\"마리아, 지금이에요!\"",
+ "103001752_5": "\"아아아아아아아악!\"",
+ "103001752_6": "\"…………\"",
+ "103001752_7": "\"세레나아아아아아아아아!\"",
+ "103001752_8": "\"그만둬……!\"",
+ "103001752_9": "\"――! 캐롤, 안돼――――\"",
+ "103001752_10": "\"그만둬어어어어어어어어어어어어어어!\"",
+ "103001752_11": "\"이런――――\"",
+ "103001752_12": "\"아, 아아아…………\"",
+ "103001752_13": "\"…………………………\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001752_translations_zho.json b/Missions/main03/103001752_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8a42793d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001752_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "103001752_0": "「呀啊啊啊啊啊!」",
+ "103001752_1": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001752_2": "「…………」",
+ "103001752_3": "「這樣武裝組件就……!」",
+ "103001752_4": "「瑪麗亞,趁現在Death!」",
+ "103001752_5": "「啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001752_6": "「…………」",
+ "103001752_7": "「賽蓮娜啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001752_8": "「別……!」",
+ "103001752_9": "「──!卡蘿,不行────」",
+ "103001752_10": "「住手啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001752_11": "「糟────」",
+ "103001752_12": "「啊、啊啊啊…………」",
+ "103001752_13": "「…………………………」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001811_translations_enm.json b/Missions/main03/103001811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..aff7e787
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "103001811_0": "GX",
+ "103001811_1": "\"The deconstructed areas are being restored!\"",
+ "103001811_2": "\"Oh, no...\"",
+ "103001811_3": "\"But Maria-san and the others are...\"",
+ "103001811_4": "\"Gah. Can we not protect the world without paying a price?\"",
+ "103001811_5": "\"Ohhh... The Château... The mission I was entrusted with...\"",
+ "103001811_6": "\"Ngh...\"",
+ "103001811_7": "\"Urgh...\"",
+ "103001811_8": "\"You all...\"",
+ "103001811_9": "\"Whyyy?! Damn it all to hell!\"",
+ "103001811_10": "\"Grraaaaaahhhhhh!\"",
+ "103001811_11": "\"Haah... Haah... Look. We've laid down our weapons! I suggest you surrender!\"",
+ "103001811_12": "\"The future you made for yourself has ended in ruin!\"",
+ "103001811_13": "\"Future?\"",
+ "103001811_14": "\"Can we stop this already?\"",
+ "103001811_15": "\"Please, Carol. This isn't... This isn't what Papa would have wanted.\"",
+ "103001811_16": "\"......\"",
+ "103001811_17": "\"When he told us to experience more of the world as he burned at the stake, he didn't mean this!\"",
+ "103001811_18": "\"I know that!\"",
+ "103001811_19": "\"But it doesn't matter! How else can I avenge Papa?!\"",
+ "103001811_20": "\"How else do I rid us of the sadness stemming from his death?!\"",
+ "103001811_21": "\"He wouldn't leave behind a mission for us without any hints... He wouldn't!\"",
+ "103001811_22": "\"Well...\"",
+ "103001811_23": "\"Your father was trying to tell you something important, wasn't he?\"",
+ "103001811_24": "\"Huh?\"",
+ "103001811_25": "\"I think that when faced with our own mortality, we say the things we feel deepest in our hearts.\"",
+ "103001811_26": "\"What our papa, an alchemist, would most want to say...\"",
+ "103001811_27": "\"...Couldn't be anything other than the truth.\"",
+ "103001811_28": "\"Alchemy's end goal is to harmonize with the world by comprehending all things.\"",
+ "103001811_29": "\"Harmony?! You're saying I should come to accept the world that rejected my father?!\"",
+ "103001811_30": "\"He didn't say that! He'd never say that!\"",
+ "103001811_31": "\"Then let me answer in his place.\"",
+ "103001811_32": "\"You...\"",
+ "103001811_33": "\"The answer to his challenge is forgiveness.\"",
+ "103001811_34": "\"Papa was trying to tell us to forgive the world for treating him like it did.\"",
+ "103001811_35": "\"......\"",
+ "103001811_36": "\"Agh... Rah!\"",
+ "103001811_37": "\"Hey!\"",
+ "103001811_38": "\"With the Château de Tiffauges destroyed, the Apocalypse of All Creation has been narrowly avoided.\"",
+ "103001811_39": "\"Heh! Then I shall cast aside the past, and lay waste to the present!\"",
+ "103001811_40": "\"Stop it, Carol-chan! Carol-chan!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001811_translations_kor.json b/Missions/main03/103001811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f830a2f7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "103001811_0": "GX",
+ "103001811_1": "\"분해 영역의 복원 관측!\"",
+ "103001811_2": "\"아아……\"",
+ "103001811_3": "\"하지만 마리아 씨와 두 사람이……\"",
+ "103001811_4": "\"크으으……\\n우리는 대가 없이 내일을 붙잡을 수는 없는 건가……!\"",
+ "103001811_5": "\"아…… 아아아…… 샤토가……\\n내게 남겨진 과제가……\"",
+ "103001811_6": "\"큭……\"",
+ "103001811_7": "\"크으윽……\"",
+ "103001811_8": "\"모두가……\"",
+ "103001811_9": "\"어째서야! 젠장!!\"",
+ "103001811_10": "\"으아아아아아아아아아아!\"",
+ "103001811_11": "\"하아…… 하아……! 봐, 무기는 내려놓았다!\\n투항해라!\"",
+ "103001811_12": "\"네가 꿈꾸던 미래는\\n이미 산산조각나서 무너져 내렸어……!\"",
+ "103001811_13": "\"……미래?\"",
+ "103001811_14": "\"……이제 그만하자\"",
+ "103001811_15": "\"부탁이야, 캐롤……\\n분명…… 우리 아빠가 원한 건 이런 게 아니야……\"",
+ "103001811_16": "\"………………\"",
+ "103001811_17": "\"타오르는 불길 속에서도 세계를 알아가라고 했던 건\\n우리에게 이런 짓을 시키기 위한 게 아니야!\"",
+ "103001811_18": "\"그런 건 나도 알아!!\"",
+ "103001811_19": "\"하지만!\\n살해당한 아빠의 억울함은 어떻게 풀지!?\"",
+ "103001811_20": "\"아빠를 잃은 우리의 슬픔은\\n어떻게 풀어야 하냐고!?\"",
+ "103001811_21": "\"아빠는 과제를 남기기만 하고\\n그 답은 가르쳐 주지 않았잖아!?\"",
+ "103001811_22": "\"그건……\"",
+ "103001811_23": "\"너희의 아버지는\\n뭔가 중요한 걸 전하려고 한 게 아닐까?\"",
+ "103001811_24": "\"…………!?\"",
+ "103001811_25": "\"생애 마지막 순간에 나오는 건\\n가장 전하고 싶은 말일 거 같은데……\"",
+ "103001811_26": "\"연금술사인 아빠가 가장 전하고 싶었던 말……\"",
+ "103001811_27": "\"그렇다면 진리 외엔 생각할 수 없어\"",
+ "103001811_28": "\"연금술의 목적지는……\\n만상을 깨달아, 세계와 조화를 이루는…… 것……\"",
+ "103001811_29": "\"……조화라고!?\\n아빠를 거부한 세계를 받아들이라는 말이야!?\"",
+ "103001811_30": "\"그럴 리 없어!\\n아빠가 그런 말을 할 리 없어!\"",
+ "103001811_31": "\"……그럼 내가 대신 답할게\"",
+ "103001811_32": "\"!?\"",
+ "103001811_33": "\"……과제의 답은 '용서'\"",
+ "103001811_34": "\"아빠는 세계가 한 일을 용서하라고\\n우리에게 전하고 싶었던 거야!\"",
+ "103001811_35": "\"………………\"",
+ "103001811_36": "\"……아, 으으윽!?\"",
+ "103001811_37": "\"너 괜찮니!? 아아, 상처가……!\"",
+ "103001811_38": "\"티포주 샤토는 크게 파괴되었고\\n만상묵시록이 완성될 미래는 사라졌다…… 후후……\"",
+ "103001811_39": "\"――그렇다면! 과거를 버리고 현재를 짓밟아 주지!\"",
+ "103001811_40": "\"!? 그만둬, 캐롤!\\n캐롤!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001811_translations_zho.json b/Missions/main03/103001811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..585909e7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "103001811_0": "GX",
+ "103001811_1": "「已觀測到分解領域的修復!」",
+ "103001811_2": "「啊啊……」",
+ "103001811_3": "「可是瑪麗亞她們……」",
+ "103001811_4": "「嗚……\\n 我們只能藉由犧牲來換取未來嗎……!」",
+ "103001811_5": "「啊……啊啊啊……提福日城被……\\n 吾被託付的課題……」",
+ "103001811_6": "「嘖……」",
+ "103001811_7": "「可惡……」",
+ "103001811_8": "「大家……」",
+ "103001811_9": "「為什麼!混帳東西!!」",
+ "103001811_10": "「嗚啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001811_11": "「哈啊……哈啊……!看,我已經捨棄武器了!\\n 這是我對妳的投降勸告!」",
+ "103001811_12": "「妳所描繪的未來,\\n 已經化為瓦礫崩塌了……!」",
+ "103001811_13": "「……未來?」",
+ "103001811_14": "「……已經夠了吧?」",
+ "103001811_15": "「卡蘿,拜託妳……\\n 我想爸爸他……一定不希望這種事情發生……」",
+ "103001811_16": "「………………」",
+ "103001811_17": "「就算他最後遭到火刑,還是要妳去理解這個世界的用意,\\n 一定不是為了讓我們去做這種事的!」",
+ "103001811_18": "「這我當然知道!!」",
+ "103001811_19": "「可是!\\n 爸爸被殺的悔恨,又該怎麼洗清!?」",
+ "103001811_20": "「只能眼睜睜看著爸爸被殺的我們,\\n 所承受的悲哀又該怎麼洗清!?」",
+ "103001811_21": "「爸爸只給了題目,\\n 卻沒有給我們答案,不是嗎!?」",
+ "103001811_22": "「這個……」",
+ "103001811_23": "「你們的父親,\\n 應該是想要傳達什麼很重要的事吧?」",
+ "103001811_24": "「…………!?」",
+ "103001811_25": "「我想人在生命危急的瞬間,\\n 只會留下最想告訴對方的話……」",
+ "103001811_26": "「身為鍊金術師的爸爸最想告訴我們的……」",
+ "103001811_27": "「那除了真理,就別無二物了。」",
+ "103001811_28": "「鍊金術的頂點……\\n 知悉森羅萬象,調和……整個世界……」",
+ "103001811_29": "「……調和!?\\n 妳是要我接受這個拒絕了爸爸的世界嗎!?」",
+ "103001811_30": "「不可能!\\n 爸爸不可能會說這種話!」",
+ "103001811_31": "「……那我就代替爸爸來回答妳。」",
+ "103001811_32": "「嗯!?」",
+ "103001811_33": "「……課題的答案是『原諒』。」",
+ "103001811_34": "「原諒這個世界的所為,\\n 爸爸是這麼告訴我們的!」",
+ "103001811_35": "「………………」",
+ "103001811_36": "「……啊、呃!?」",
+ "103001811_37": "「妳!?啊、傷口……!」",
+ "103001811_38": "「提福日城被破壞,\\n 完成萬象默示錄的未來也化為泡影……呵呵……」",
+ "103001811_39": "「──那麼!吾就放棄過去的一切,蹂躪現在的所有!」",
+ "103001811_40": "「什麼!?卡蘿住手!\\n 卡蘿!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001812_translations_enm.json b/Missions/main03/103001812_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..17fa69e3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001812_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001812_0": "\"Rrrraaaahhhh!\"",
+ "103001812_1": "\"Carol-chan, what are you doing?!\"",
+ "103001812_2": "\"Getting my revenge!\"",
+ "103001812_3": "\"Waaaah!\"",
+ "103001812_4": "\"Revenge is all I have left!\"",
+ "103001812_5": "\"No! If you do that, then all of your memories of Papa will be gone forever!\"",
+ "103001812_6": "\"She's going to burn through all the memories she has to restore her power!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001812_translations_kor.json b/Missions/main03/103001812_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c3b6cda6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001812_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001812_0": "\"……아아아아아아아아아아아!\"",
+ "103001812_1": "\"캐롤, 뭘 하려고……!?\"",
+ "103001812_2": "\"복수다!!\"",
+ "103001812_3": "\"으아아아아아악!?\"",
+ "103001812_4": "\"이제 남은 건 복수뿐이야……\"",
+ "103001812_5": "\"안 돼! 그랬다간\\n아빠와의 추억마저 사라지고 말 거야!\"",
+ "103001812_6": "\"남은 추억을 모두 소각해서\\n싸울 힘으로 연성하려는 건가……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001812_translations_zho.json b/Missions/main03/103001812_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..50d7777e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001812_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001812_0": "「……嗚喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "103001812_1": "「卡蘿,妳想做什麼……!?」",
+ "103001812_2": "「吾要復仇!!」",
+ "103001812_3": "「哇啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "103001812_4": "「吾只有復仇這條路了……」",
+ "103001812_5": "「不可以!妳這麼做的話,\\n 會連與爸爸的回憶都會燃燒殆盡的!」",
+ "103001812_6": "「難道她想燃燒所有的回憶,\\n 藉此鍊成戰鬥力嗎……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001821_translations_enm.json b/Missions/main03/103001821_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..abb0a759
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001821_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "103001821_0": "\"So the flames of her revenge won't stop until she's burned through all her memories?\"",
+ "103001821_1": "\"Ngh... Revenge isn't what Elfnein would want.\"",
+ "103001821_2": "\"Yeah. I know what Elfnein-chan wants\"",
+ "103001821_3": "\"You wanna Ignite? Are you serious?\"",
+ "103001821_4": "\"Yeah...\"",
+ "103001821_5": "\"Hibiki-san...\"",
+ "103001821_6": "\"This is one hell of a long shot, you know.\"",
+ "103001821_7": "\"Still, I guess it's not so bad. Especially considering the circumstances.\"",
+ "103001821_8": "\"Elfnein-chan gave us this power. So I'm not doubting it now!\"",
+ "103001821_9": "\"Ignite Module!\"",
+ "103001821_10": "\"Double Drawn Blade!\"",
+ "103001821_11": "\"Ahhhhh!\"",
+ "103001821_12": "\"Two of the Ignite Module's three safeties have been simultaneously unlocked.\"",
+ "103001821_13": "\"They've shifted from Phase Nigredo to Albedo.\"",
+ "103001821_14": "\"As their output increases, so does the risk.\"",
+ "103001821_15": "\"We're well aware of the risks!\"",
+ "103001821_16": "\"But in a battle of this scale, there's no getting through without taking risks!\"",
+ "103001821_17": "\"I believe that this power exists to help someone!\"",
+ "103001821_18": "\"Just try and resist!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001821_translations_kor.json b/Missions/main03/103001821_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c84c1b8b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001821_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "103001821_0": "\"복수의 불꽃은 모든 추억을 태우기까지 꺼지지 않는 거야!?\"",
+ "103001821_1": "\"크으윽…… 엘프나인은 복수 따윈 바라지 않아\"",
+ "103001821_2": "\"그래…… 엘프나인이 바라는 건……\"",
+ "103001821_3": "\"이그나이트!? 진심이야……?\"",
+ "103001821_4": "\"……응\"",
+ "103001821_5": "\"히비키……\"",
+ "103001821_6": "\"엄청 불리한 도박이네\"",
+ "103001821_7": "\"하지만 나쁘지 않아.\\n이런 상황이라면 더욱\"",
+ "103001821_8": "\"이 힘은 엘프나인이 준 힘이야.\\n――그러니 의심하지 않아!\"",
+ "103001821_9": "\"이그나이트 모듈――!\"",
+ "103001821_10": "\"――더블 발검!\"",
+ "103001821_11": "\"아아아아아아앗!\"",
+ "103001821_12": "\"이그나이트 모듈의 3단계 제어 장치 중\\n2단계를 연속으로 해제\"",
+ "103001821_13": "\"단계를 니그레도에서\\n알베도로 변경\"",
+ "103001821_14": "\"출력이 비약적으로 올라가는 만큼 리스크도……\"",
+ "103001821_15": "\"리스크가 크다는 건 잘 알고 있어!\"",
+ "103001821_16": "\"하지만 이 싸움은!\\n리스크 없이 승리할 수 있을 만한 것이 아니야!\"",
+ "103001821_17": "\"이 힘은 누군가를 위해 존재한다고 믿으니까!\"",
+ "103001821_18": "\"열심히 발버둥 쳐 봐라……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001821_translations_zho.json b/Missions/main03/103001821_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..69a9ca62
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001821_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "103001821_0": "「復仇之火在燒盡所有回憶以前,是不會消失的嗎!」",
+ "103001821_1": "「嗚……艾爾芙奈茵壓根沒想過要復仇啊!」",
+ "103001821_2": "「嗯……艾爾芙奈茵的願望是……」",
+ "103001821_3": "「業火模組!?妳認真的嗎……?」",
+ "103001821_4": "「……嗯。」",
+ "103001821_5": "「響小姐……」",
+ "103001821_6": "「這把賭注也太危險了吧?」",
+ "103001821_7": "「但我並不討厭。\\n 在這狀況下,更需一賭。」",
+ "103001821_8": "「這個力量是艾爾芙奈茵帶給我們的。\\n ──所以何需懷疑!」",
+ "103001821_9": "「業火模組──!」",
+ "103001821_10": "「──雙重拔劍!」",
+ "103001821_11": "「啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001821_12": "「從業火模組的3個安全機制中,\\n 連續解除其中2個。」",
+ "103001821_13": "「從黑化階段開始,\\n 切換至白化階段。」",
+ "103001821_14": "「輸出功率與風險都會激增……」",
+ "103001821_15": "「區區風險,我們早就有所覺悟!」",
+ "103001821_16": "「但這場決戰!\\n 不入虎穴,焉能得虎子!」",
+ "103001821_17": "「我相信這股力量是為了保護眾人而存在的!」",
+ "103001821_18": "「你們就盡力掙扎吧……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001822_translations_enm.json b/Missions/main03/103001822_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4ed4ac5a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001822_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103001822_0": "\"Hmph. Brute force. How typical and adorable. However!\"",
+ "103001822_1": "\"Gaaaaahhh!\"",
+ "103001822_2": "\"Tachibana! Ngh!\"",
+ "103001822_3": "\"We've triggered the second Ignition stage!\"",
+ "103001822_4": "\"Hm. Then it's my time to sing.\"",
+ "103001822_5": "\"Her output has gone even higher?!\"",
+ "103001822_6": "\"Just how much phonic gain does she have?!\"",
+ "103001822_7": "\"But this is just what we've been waiting for!\"",
+ "103001822_8": "\"Drawn Blade! All safeties!\"",
+ "103001822_9": "\"Release!\"",
+ "103001822_10": "\"They've shifted to the final phase, Rubedo!\"",
+ "103001822_11": "\"That's...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001822_translations_kor.json b/Missions/main03/103001822_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f0c69c63
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001822_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103001822_0": "\"흥…… 힘으로 밀어붙이기는.\\n참 너희들다워서 귀엽군―― 하지만!\"",
+ "103001822_1": "\"으아아아아아악!\"",
+ "103001822_2": "\"타치바나! 큭……!\"",
+ "103001822_3": "\"이그나이트 모듈 2단계인데도!!\"",
+ "103001822_4": "\"흥, 이번엔 내가 노래하지……\"",
+ "103001822_5": "\"출력을 또!?\"",
+ "103001822_6": "\"대체 포닉 게인이 얼마나 되는 거야……\"",
+ "103001822_7": "\"하지만 이 순간을 기다렸다!\"",
+ "103001822_8": "\"발검! 올 세이프티!\"",
+ "103001822_9": "\"해제!\"",
+ "103001822_10": "\"최종 단계 루베도로 변경!\"",
+ "103001822_11": "\"……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001822_translations_zho.json b/Missions/main03/103001822_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..07d84b09
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001822_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "103001822_0": "「哼……居然靠蠻力硬拚。\\n 很有你們的風格,真可愛──可是!」",
+ "103001822_1": "「嗚哇啊啊啊!」",
+ "103001822_2": "「立花!嗚……!」",
+ "103001822_3": "「這可是業火模組的第二階段喔!!」",
+ "103001822_4": "「呵,接下來輪到吾唱了……」",
+ "103001822_5": "「輸出又增強了!?」",
+ "103001822_6": "「她到底有多少音振源啊……」",
+ "103001822_7": "「但是我們等的就是這一刻!」",
+ "103001822_8": "「拔劍!所有安全機制──!」",
+ "103001822_9": "「解除!」",
+ "103001822_10": "「切換至最終階段──赤化!」",
+ "103001822_11": "「……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001832_translations_enm.json b/Missions/main03/103001832_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6e2bae1c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001832_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "103001832_0": "\"You're all pretty resilient.\"",
+ "103001832_1": "\"Agh! Agggghh!\"",
+ "103001832_2": "\"We'll use the Ignite Module's output to wear her down...\"",
+ "103001832_3": "\"...then we'll bind this whirlwind of phonic gain together and unleash it!\"",
+ "103001832_4": "\"S2CA! Tri Burst!\"",
+ "103001832_5": "\"Rrrgh... Nngh!\"",
+ "103001832_6": "\"Nnngh! We're going to overload!\"",
+ "103001832_7": "\"I know Ignite's maximum output! Do you now see why I disposed of it?!\"",
+ "103001832_8": "\"The phonic gain of my song alone outperforms even that of seven billion Superb Songs!\"",
+ "103001832_9": "\"Gaaaahhhhhhhh!\"",
+ "103001832_10": "\"Hahahahaha! Pathetic.\"",
+ "103001832_11": "\"Urgh... Ah...\"",
+ "103001832_12": "\"Ahh... Agh...\"",
+ "103001832_13": "\"Ngh! Rrrgh...\"",
+ "103001832_14": "\"If you've gone through ten thousand plans and failed, it's time for plan number ten thousand and one.\"",
+ "103001832_15": "\"Huh?\"",
+ "103001832_16": "\"I can hear...\"",
+ "103001832_17": "\"Music.\"",
+ "103001832_18": "\"Huh?!\"",
+ "103001832_19": "\"Maria-san!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001832_translations_kor.json b/Missions/main03/103001832_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..437e783d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001832_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "103001832_0": "\"잘도 버티는군. 하지만……!\"",
+ "103001832_1": "\"크, 으으으으으으윽!\"",
+ "103001832_2": "\"……이그나이트의 출력으로 꺾어 누르고\"",
+ "103001832_3": "\"휘몰아치는 이 포닉 게인을 하나로 묶어 쏜다!\"",
+ "103001832_4": "\"S2CA! 트라이 버스트!\"",
+ "103001832_5": "\"――으, 큭…… 크으으……!\"",
+ "103001832_6": "\"크으윽, 이대로 있다간 폭발하겠어……\"",
+ "103001832_7": "\"이그나이트의 최대 출력이 어느 정도인지는 알고 있다!\\n그래서 그대로 내버려 뒀다는 걸 아직도 모르겠나!\"",
+ "103001832_8": "\"내 노래는 혼자서 70억의 절창을 능가하는\\n포닉 게인이다아아아앗!\"",
+ "103001832_9": "\"우와아아아아아아아아아악!?\"",
+ "103001832_10": "\"하하하하하!\\n시시하군……\"",
+ "103001832_11": "\"으윽…… 아……\"",
+ "103001832_12": "\"아…… 으으……\"",
+ "103001832_13": "\"으…… 으으으으……!\"",
+ "103001832_14": "\"설령 절체절명의 위기 속에서도……\\n살아날 방법은 분명히――\"",
+ "103001832_15": "\"어……?\"",
+ "103001832_16": "\"…………노래?\"",
+ "103001832_17": "\"그래, 노래다……\"",
+ "103001832_18": "\"아아아아앗!\"",
+ "103001832_19": "\"마리아 씨……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001832_translations_zho.json b/Missions/main03/103001832_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..377d6fd8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001832_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "103001832_0": "「虧你們撐下來了。但是……!」",
+ "103001832_1": "「呃、呃啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001832_2": "「……就用業火模組的輸出來抵抗能量──」",
+ "103001832_3": "「然後凝聚這道洶湧的音振源回擊給妳!」",
+ "103001832_4": "「S2CA!TRIBURST!」",
+ "103001832_5": "「──唔、嗯……呃……!」",
+ "103001832_6": "「嘖,再這樣下去,會爆炸的……」",
+ "103001832_7": "「業火模組的最大輸出功率,吾了然於胸!\\n 所以才置之不理,你們還無法理解嗎!」",
+ "103001832_8": "「單靠吾一人的歌,\\n 就有足以凌駕於70億絕唱以上的音振源啊啊啊啊!」",
+ "103001832_9": "「嗚哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "103001832_10": "「哈哈哈哈哈!\\n 不值一提……」",
+ "103001832_11": "「咳……啊……」",
+ "103001832_12": "「啊……嗚……」",
+ "103001832_13": "「嗚……嗚嗯……!」",
+ "103001832_14": "「就算用盡一萬種方法……\\n 也會有第一萬零一種手段──」",
+ "103001832_15": "「啊……?」",
+ "103001832_16": "「…………歌?」",
+ "103001832_17": "「對,是歌……」",
+ "103001832_18": "「啊啊啊啊啊!」",
+ "103001832_19": "「瑪麗亞小姐……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001841_translations_enm.json b/Missions/main03/103001841_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3c9471ae
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001841_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "103001841_0": "\"Urrrgh...\"",
+ "103001841_1": "\"Dr. Ver!\"",
+ "103001841_2": "\"I did it... I protected... everything.\"",
+ "103001841_3": "\"What have you done?\"",
+ "103001841_4": "\"I saved you so that you could tell the world about my heroic deeds.\"",
+ "103001841_5": "\"......\"",
+ "103001841_6": "\"Show the world how embarrassing it is that you survived! Unless you're still the hopeless girl I once knew.\"",
+ "103001841_7": "\"Hm? What's that chip?\"",
+ "103001841_8": "\"It's love.\"",
+ "103001841_9": "\"What do you mean, \"love\"?!\"",
+ "103001841_10": "\"Symphogear compatibility is independent of miracles! If you want such power, extend your hand.\"",
+ "103001841_11": "\"......\"",
+ "103001841_12": "\"Haha, hahaha...\"",
+ "103001841_13": "\"Maria... Was I a hero in the end?\"",
+ "103001841_14": "\"Yes... The worst kind.\"",
+ "103001841_15": "\"Can you three still sing?\"",
+ "103001841_16": "\"...Let's do it!\"",
+ "103001841_17": "\"Of course!\"",
+ "103001841_18": "\"I feel like singing from the very depths of my soul!\"",
+ "103001841_19": "\"You're too late for that to work now!\"",
+ "103001841_20": "\"Don't fool yourself into thinking you can stop me!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001841_translations_kor.json b/Missions/main03/103001841_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..34878252
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001841_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "103001841_0": "\"으으……\"",
+ "103001841_1": "\"닥터 웰!\"",
+ "103001841_2": "\"내가 지켜 냈어……\\n전부 다……\"",
+ "103001841_3": "\"설마 너……\"",
+ "103001841_4": "\"널 구한 건 나의 영웅담을 세상에 알리기 위해……\"",
+ "103001841_5": "\"………………\"",
+ "103001841_6": "\"어서 가서 꼴사납게 살아남은 모습이나 내비쳐라!\\n아니면 너는 여전히 그때와 같은 못난 여자냐?\"",
+ "103001841_7": "\"어…… 그 칩은?\"",
+ "103001841_8": "\"사랑입니다\"",
+ "103001841_9": "\"웬 사랑 타령!?\"",
+ "103001841_10": "\"심포기어 적합에 기적 따윈 없어!\\n그 힘을 갖고 싶다면 계속 손을 뻗어야 해\"",
+ "103001841_11": "\"………………\"",
+ "103001841_12": "\"하하, 하하하…………\"",
+ "103001841_13": "\"마리아……\\n나는 영웅이 되었나……?\"",
+ "103001841_14": "\"그래……\\n너는 최악의……――\"",
+ "103001841_15": "\"셋 다 아직 노래할 수 있지?\"",
+ "103001841_16": "\"……네!\"",
+ "103001841_17": "\"물론……!\"",
+ "103001841_18": "\"그래, 진심으로 노래하고 싶은 기분이야!\"",
+ "103001841_19": "\"이 상황에서 아직도 노래를……\"",
+ "103001841_20": "\"날 막을 수 있을 거라고 자만하지 마라!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001841_translations_zho.json b/Missions/main03/103001841_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d10eec5c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001841_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "103001841_0": "「唔嗯……」",
+ "103001841_1": "「威爾博士!」",
+ "103001841_2": "「是我保護了……\\n 一切……」",
+ "103001841_3": "「難不成你……」",
+ "103001841_4": "「我會保護妳,只是為了把我的英雄作為傳達給世人所知……」",
+ "103001841_5": "「………………」",
+ "103001841_6": "「趕快把妳苟活下來的屈辱公諸於世吧!\\n 還是說妳仍然跟那個時候一樣,是個一無是處的女人?」",
+ "103001841_7": "「嗯……這個晶片是?」",
+ "103001841_8": "「是愛喔。」",
+ "103001841_9": "「為什麼會跳出愛!?」",
+ "103001841_10": "「想適合Symphogear,其中沒有奇蹟介入的餘地!\\n 如果想掌握這股力量,只要持續努力就好。」",
+ "103001841_11": "「………………」",
+ "103001841_12": "「哈哈、哈哈哈…………」",
+ "103001841_13": "「瑪麗亞……\\n 我成為英雄了嗎……?」",
+ "103001841_14": "「嗯……\\n 你是最差勁的……──」",
+ "103001841_15": "「你們三個,還可以繼續唱吧?」",
+ "103001841_16": "「……好的!」",
+ "103001841_17": "「當然……!」",
+ "103001841_18": "「嗯,我現在打自靈魂深處地想唱!」",
+ "103001841_19": "「都到了這個地步,你們居然還想唱……」",
+ "103001841_20": "「別夜郎自大,以為真的能夠阻止吾!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001842_translations_enm.json b/Missions/main03/103001842_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..aa64d75b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001842_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "103001842_0": "\"Haaaaaaah!\"",
+ "103001842_1": "\"Ungh! Agggghhh!\"",
+ "103001842_2": "\"S2CA! Hexa-Conversion!\"",
+ "103001842_3": "\"I'll make sure Gungnir brings the phonic gain together!\"",
+ "103001842_4": "\"And I'll use Airget-lamh to control and reallocate it!\"",
+ "103001842_5": "\"Urghhhh! Ahhhhhh!\"\\n\"Nnnnghhaaaahh!\"",
+ "103001842_6": "\"Countdown speed increasing!\"",
+ "103001842_7": "\"Hang in there!\"",
+ "103001842_8": "\"......\"",
+ "103001842_9": "\"Hibiki!\"",
+ "103001842_10": "\"Ah...\"",
+ "103001842_11": "\"One final miracle...\"",
+ "103001842_12": "\"Impossible... They're using the phonic gain I unleashed to—\"",
+ "103001842_13": "\"Rrrraaaaggghhhh!\"",
+ "103001842_14": "\"Generaaaaaate!\"",
+ "103001842_15": "\"X-Drive!\"",
+ "103001842_16": "\"It... It can't be.\"",
+ "103001842_17": "\"The Symphogear... X-Drive...\"",
+ "103001842_18": "\"I now see...\"",
+ "103001842_19": "\"This is... what a miracle looks like.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001842_translations_kor.json b/Missions/main03/103001842_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..42db7218
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001842_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "103001842_0": "\"하아아아아아아아압!\"",
+ "103001842_1": "\"윽, 으으으으으윽!\"",
+ "103001842_2": "\"S2CA! 헥사 컨버전!\"",
+ "103001842_3": "\"이번에야말로 건그닐로 모아서!\"",
+ "103001842_4": "\"아가트람으로 제어!\\n재배치한다!\"",
+ "103001842_5": "\"으으윽아아아아아!\"\\n\"으아아아아아아아!\"",
+ "103001842_6": "\"카운트다운 속도 상승!\"",
+ "103001842_7": "\"부탁이야, 모두……!\"",
+ "103001842_8": "\"………………\"",
+ "103001842_9": "\"히비키……!\"",
+ "103001842_10": "\"아……\"",
+ "103001842_11": "\"마지막 기적을……\"",
+ "103001842_12": "\"……설마.\\n내가 쏘아 보낸 포닉 게인을 이용해서――\"",
+ "103001842_13": "\"우오오오오오오오오오오오오오!\"",
+ "103001842_14": "\"제너레이트으으으으으으으으!\"",
+ "103001842_15": "\"엑스으으으드라아아아아이브!\"",
+ "103001842_16": "\"그…… 그럴 수가……!\"",
+ "103001842_17": "\"심포기어…… 엑스……드라이브…………\"",
+ "103001842_18": "\"오오……\"",
+ "103001842_19": "\"이것이…… 기적의 형……태……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001842_translations_zho.json b/Missions/main03/103001842_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3242404f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001842_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "103001842_0": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001842_1": "「嗚嗚、嗚嗚嗚嗚嗚嗚!」",
+ "103001842_2": "「S2CA!六重轉換!」",
+ "103001842_3": "「這次一定會用這岡格尼爾來連繫大家!」",
+ "103001842_4": "「然後用阿爾格提蘭控制能量!\\n 重新配置!」",
+ "103001842_5": "「唔啊啊啊啊啊啊!」\\n「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103001842_6": "「倒數計時速度提升!」",
+ "103001842_7": "「各位,拜託了……!」",
+ "103001842_8": "「………………」",
+ "103001842_9": "「響……!」",
+ "103001842_10": "「啊……」",
+ "103001842_11": "「最後的奇蹟……」",
+ "103001842_12": "「……怎麼會。\\n 居然使用吾剛放出去的音振源──」",
+ "103001842_13": "「唔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "103001842_14": "「生成────────!」",
+ "103001842_15": "「EX────DRIVE────────!」",
+ "103001842_16": "「不……不可能……!」",
+ "103001842_17": "「Symphogear……EX……DRIVE…………」",
+ "103001842_18": "「喔喔……」",
+ "103001842_19": "「這就是……奇蹟的形……態……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001911_translations_enm.json b/Missions/main03/103001911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..64236346
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "103001911_0": "What a Miracle Looks Like",
+ "103001911_1": "\"It's one against six.\"",
+ "103001911_2": "\"Considering she's an alchemist, there's not much of a point in trying to figure out the difference in power.\"",
+ "103001911_3": "\"Plus we've got our X-Drives to finish her off. This is as good as over!\"",
+ "103001911_4": "\"Hmph. You think cladding yourselves in miracles can do anything to me?!\"",
+ "103001911_5": "\"Together, we all wove this power into being!\"",
+ "103001911_6": "\"You think you can just dismiss it as a simple miracle?!\"",
+ "103001911_7": "\"That's exactly what I'll do!\"",
+ "103001911_8": "\"Wha...\"",
+ "103001911_9": "\"Miracles...\"",
+ "103001911_10": "\"When my father saved a village from a spreading plague, the foolish villagers dismissed his work as miracle.\"",
+ "103001911_11": "\"And because of that, they burned him at the stake for being unworthy of performing miracles!\"",
+ "103001911_12": "\"Your father?\"",
+ "103001911_13": "\"My task was to discard the veil of the divine and natural forces of creation and record them in the Château.\"",
+ "103001911_14": "\"In other words, to fulfill the Apocalypse of All Creation. But...\"",
+ "103001911_15": "\"She's crying...\"",
+ "103001911_16": "\"Miracles are the same kind of blight as that damned plague! That's why I swore to put an end to them.\"",
+ "103001911_17": "\"I cannot, will not, lose to those who clad themselves in miracles!\"",
+ "103001911_18": "\"What is she doing?!\"",
+ "103001911_19": "\"So Carol still has...\"",
+ "103001911_20": "\"...this many Alca-Noise at her disposal.\"",
+ "103001911_21": "\"She may have lost Château de Tiffauges, but that doesn't mean she can't still take this world apart!\"",
+ "103001911_22": "\"At this rate, all we can do is...\"",
+ "103001911_23": "\"Ngh... Urgh...\"",
+ "103001911_24": "\"Hibiki... Hibiki!\"",
+ "103001911_25": "\"Wait a minute... Dad?\"",
+ "103001911_26": "\"There's a girl here who's crying!\"",
+ "103001911_27": "\"Huh? Ah!\"",
+ "103001911_28": "\"......\"",
+ "103001911_29": "\"If there's a girl crying, I need to try and help her!\"",
+ "103001911_30": "\"Not if I destroy everything!\"",
+ "103001911_31": "\"Tsubasa-san!\"",
+ "103001911_32": "\"I'm on it, Tachibana!\"",
+ "103001911_33": "\"It's not like this is my first time teaming up with you screwballs!\"",
+ "103001911_34": "\"So let's fan out and take down these Alca-Noise!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001911_translations_kor.json b/Missions/main03/103001911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7c35d8eb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "103001911_0": "기적의 형태",
+ "103001911_1": "\"일 대 육……\"",
+ "103001911_2": "\"연금술사라면\\n굳이 서로의 전력 차를 헤아려 보지 않아도 알겠지\"",
+ "103001911_3": "\"게다가 이쪽은 엑스드라이브다.\\n……이제 끝이야!\"",
+ "103001911_4": "\"흥…… 기적을 둘렀다고 해서\\n날 이길 수 있을 것 같은가!\"",
+ "103001911_5": "\"모두가 함께 만들어 낸 이 힘을!\"",
+ "103001911_6": "\"기적이란 말로 치부할 셈인가요!?\"",
+ "103001911_7": "\"그렇다!\"",
+ "103001911_8": "\"뭐……!?\"",
+ "103001911_9": "\"……기적 따위\"",
+ "103001911_10": "\"그날―― 만연한 역병으로부터 마을을 구한 아버지의 노력을\\n어리석은 자들은 기적이라 주장했다……\"",
+ "103001911_11": "\"게다가 자격 없는 자가 기적을 행했다며\\n화형에 처했지!\"",
+ "103001911_12": "\"아빠를……\"",
+ "103001911_13": "\"만상에 존재하는 섭리와 이치를 가린 껍데기를 벗기고\\n티포주 샤토에 기록하는 것이 나의 사명!\"",
+ "103001911_14": "\"곧 만상묵시록이 완성될 터였다―― 그런데…… 큭……\"",
+ "103001911_15": "\"캐롤, 울고 있……\"",
+ "103001911_16": "\"기적은 만연하는 전염병과도 같은 해악이다!\\n그래서 나는 죽이겠다고 맹세했다……\"",
+ "103001911_17": "\"그렇기에 나는!\\n기적을 두른 자들에게만큼은 절대 질 수 없어!\"",
+ "103001911_18": "\"뭘 할 셈이지!?\"",
+ "103001911_19": "\"아직도 캐롤은……\"",
+ "103001911_20": "\"이만한 숫자의 알카 노이즈를……\"",
+ "103001911_21": "\"……티포주 샤토를 잃었다 해도\\n세계를 분해할 만한 힘은 충분하다는 건가\"",
+ "103001911_22": "\"이 상황에서 우리가 할 수 있는 건……\"",
+ "103001911_23": "\"으, 으으………………\"",
+ "103001911_24": "\"히비키…… 히비키!\"",
+ "103001911_25": "\"이 목소리는―― 아빠!?\"",
+ "103001911_26": "\"여기에, 울고 있는 아이가 있어!\"",
+ "103001911_27": "\"……? ……아――\"",
+ "103001911_28": "\"………………\"",
+ "103001911_29": "\"……울고 있는 아이에겐\\n손을, 내밀어 줘야지……!\"",
+ "103001911_30": "\"모두―― 부서져라아아아아아!\"",
+ "103001911_31": "\"――츠바사 선배!\"",
+ "103001911_32": "\"알고 있다, 타치바나!\"",
+ "103001911_33": "\"즉석에서 호흡을 맞추는 게 처음도 아니니까!\"",
+ "103001911_34": "\"우선 흩어져서 각자 알카 노이즈를 처치하자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001911_translations_zho.json b/Missions/main03/103001911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..24283a20
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "103001911_0": "奇蹟的形態",
+ "103001911_1": "「一對六……」",
+ "103001911_2": "「既然對手是鍊金術師,\\n 就無需再細數彼此的戰力差了吧?」",
+ "103001911_3": "「再加上最後的EX-DRIVE。\\n ……所有事情都結束了!」",
+ "103001911_4": "「哼……你們不過是披上奇蹟的外衣,\\n 就以為足以應付吾嗎!」",
+ "103001911_5": "「大家合力織出的這股力量!」",
+ "103001911_6": "「怎麼能用奇蹟一句話來概括呢Death!?」",
+ "103001911_7": "「當然能概括!」",
+ "103001911_8": "「什麼……!?」",
+ "103001911_9": "「……區區奇蹟。」",
+ "103001911_10": "「那天──父親拯救受流行病所苦的村莊後,\\n 他的研究卻被那些愚夫們冠上奇蹟之名……」",
+ "103001911_11": "「就因為這點被當作不具資格的奇蹟代行者,\\n 被處以火刑!」",
+ "103001911_12": "「妳的爸爸被……」",
+ "103001911_13": "「吾的使命便是攤開存在於萬象中的攝理與術理,\\n 並記載在提福日城上!」",
+ "103001911_14": "「也就是完成萬象默示錄──但就差那麼……一步……」",
+ "103001911_15": "「卡蘿在哭……」",
+ "103001911_16": "「奇蹟是如同於黑死病般的災害!\\n 所以吾發誓要殺戮奇蹟……」",
+ "103001911_17": "「所以吾!\\n 唯獨不能敗給披著奇蹟外衣之輩!」",
+ "103001911_18": "「妳想做什麼!?」",
+ "103001911_19": "「卡蘿又……」",
+ "103001911_20": "「釋放出這麼多的鍊金NOISE……」",
+ "103001911_21": "「……這代表就算失去了提福日城,\\n 她要分解這個世界,還是綽綽有餘嗎?」",
+ "103001911_22": "「在這種情況下,我們能做的事……」",
+ "103001911_23": "「嗚、嗚………………」",
+ "103001911_24": "「響……響!」",
+ "103001911_25": "「這個聲音──是爸爸!?」",
+ "103001911_26": "「有個孩子在這裡哭泣!」",
+ "103001911_27": "「……?……啊──」",
+ "103001911_28": "「………………」",
+ "103001911_29": "「……我們應該對哭泣的孩子\\n 伸出雙手才對……!」",
+ "103001911_30": "「所有的一切──都毀滅吧啊啊啊啊!」",
+ "103001911_31": "「──翼學姐!」",
+ "103001911_32": "「立花,我們明白!」",
+ "103001911_33": "「妳那變化球般的個性,我們可不是第一次奉陪了!」",
+ "103001911_34": "「我們先分散行動,各自擊破鍊金NOISE!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001912_translations_enm.json b/Missions/main03/103001912_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..92aaa385
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001912_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103001912_0": "\"That girl is just like us...\"",
+ "103001912_1": "\"She was a tool at the mercy others. But she kept struggling on, kept trying to do something about it.\"",
+ "103001912_2": "\"Shirabe.\"",
+ "103001912_3": "\"Yeah, Kiri-chan. I'm sure Hibiki-san feels the same way!\"",
+ "103001912_4": "\"First, let's wipe out all of these Alca-Noise!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001912_translations_kor.json b/Missions/main03/103001912_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7f323d82
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001912_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103001912_0": "\"저 아이도…… 우리와 같은 처지였네요……\"",
+ "103001912_1": "\"짓밟히고, 농락당하고……\\n그래도 어떻게든 해 보려고 계속 발버둥 치고……\"",
+ "103001912_2": "\"시라베……\"",
+ "103001912_3": "\"……그래, 키리.\\n분명 히비키도 같은 마음이겠지…… 그렇다면!\"",
+ "103001912_4": "\"우선은 알카 노이즈를 전부 쓰러뜨리는 거예요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001912_translations_zho.json b/Missions/main03/103001912_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5c9d3754
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001912_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "103001912_0": "「那孩子……跟我們一樣Death……」",
+ "103001912_1": "「被踐踏、被擺布……\\n 但為了設法應付,而不停掙扎……」",
+ "103001912_2": "「調……」",
+ "103001912_3": "「……嗯,小切。\\n 響學姐的心情一定也跟我們一樣……所以為此──!」",
+ "103001912_4": "「我們要先打敗所有的鍊金NOISE才行Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001922_translations_enm.json b/Missions/main03/103001922_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3758bd5d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001922_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "103001922_0": "\"Carol is just like the rest of us, too.\"",
+ "103001922_1": "\"The only difference is that she was all on her own! That's all!\"",
+ "103001922_2": "\"I lost sight of myself during the Frontier Incident, and nearly wound up all on my own.\"",
+ "103001922_3": "\"I relied only on power, and casted away all other choices. I was headed down the wrong path.\"",
+ "103001922_4": "\"But they saved me! Shirabe, Kirika... and everyone else who I used to consider my enemy!\"",
+ "103001922_5": "\"I'll never forget what happened back then! I'll always carry that warmth from when you all saved me!\"",
+ "103001922_6": "\"That's how I know we can do something here! And to do that...\"",
+ "103001922_7": "\"We need to drive off the Alca-Noise barring our way, and break our way through to her!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001922_translations_kor.json b/Missions/main03/103001922_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d9b40d2b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001922_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "103001922_0": "\"캐롤도 우리와 같았어……\"",
+ "103001922_1": "\"다른 점은 외톨이었다는 것!\\n그것뿐이야!\"",
+ "103001922_2": "\"……나도 프런티어 사변 때 길을 잘못 들어\\n한때는 외톨이가 될 뻔했었지……\"",
+ "103001922_3": "\"힘에만 기댄 채 다른 가능성은 버리고\\n잘못된 길을 걸으려 했어……\"",
+ "103001922_4": "\"――하지만! 시라베, 키리카…… 그리고 적이었던 자들을\\n비롯해 많은 사람들이 나를 구해 줬어!\"",
+ "103001922_5": "\"――나는 그때의 일을 잊을 수가 없어!\\n구원받은 순간의 따스함을 기억하고 있어!\"",
+ "103001922_6": "\"그렇기에 지금 우리가 할 수 있는 일이 있어!\\n그걸 위해서는――\"",
+ "103001922_7": "\"――앞을 가로막는 알카 노이즈를 쓰러뜨리고\\n저 아이에게 닿는 길을 만들어야 해!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001922_translations_zho.json b/Missions/main03/103001922_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..49a5e803
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001922_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "103001922_0": "「卡蘿也跟我們一樣……」",
+ "103001922_1": "「唯一不同的,只有她總是孤身一人!\\n 就只有這點!」",
+ "103001922_2": "「……我也曾經在開拓者事變中做出錯誤抉擇,\\n 差點就落得孤單的下場……」",
+ "103001922_3": "「只相信力量而割捨了其他的可能性,\\n 差點誤入歧途……」",
+ "103001922_4": "「──可是!是調和切歌……\\n 還有原本與我為敵的很多人拯救了我!」",
+ "103001922_5": "「──我永遠不會忘記那時候的事!\\n 我還記得受到救贖時的溫暖!」",
+ "103001922_6": "「所以現在,我們眼前有件事情該去做!\\n 為了這個目的──」",
+ "103001922_7": "「──我要擊退擋在眼前的鍊金NOISE,\\n 開出一條到那孩子身旁的路來!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001932_translations_enm.json b/Missions/main03/103001932_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4d6bd1a1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001932_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103001932_0": "\"We have to save her.\"",
+ "103001932_1": "\"Because I was saved once, myself!\"",
+ "103001932_2": "\"She lost her father as well. That puts her in the same boat as me.\"",
+ "103001932_3": "\"Whenever I think about my mom and dad, the loss makes me feel bitter and sad...\"",
+ "103001932_4": "\"I saw the entire world as my enemy, I thought it was fine to just go around smashing everything...\"",
+ "103001932_5": "\"I was wrong, though! My mom and dad wouldn't have wanted that!\"",
+ "103001932_6": "\"So now I'll be the one to show someone that they're wrong!\"",
+ "103001932_7": "\"I can't believe I'm preaching about saving someone else. I never thought I would be doing something like this.\"",
+ "103001932_8": "\"But when I see my kohai in tears, there's no way I could just ignore them!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001932_translations_kor.json b/Missions/main03/103001932_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..166989ad
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001932_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103001932_0": "\"……당연히 구해 줘야지\"",
+ "103001932_1": "\"나 역시 구원받은 몸이니까!\"",
+ "103001932_2": "\"……저 녀석도 아버지를 잃었구나.\\n그럼 나랑 똑같겠지\"",
+ "103001932_3": "\"아빠랑 엄마를 떠올릴 때마다\\n두 사람이 없다는 게 괴롭고, 슬퍼서……\"",
+ "103001932_4": "\"온 세상이 적으로 보이고, 모든 게 부서졌으면 좋겠다고\\n생각했어……\"",
+ "103001932_5": "\"――하지만 그게 아니야!\\n우리 엄마 아빠는 그런 걸 바라지 않아!\"",
+ "103001932_6": "\"그러니까 이번엔 내가 가르쳐 줄 거야. 잘못 생각하고 있다고!\"",
+ "103001932_7": "\"참나, 내가 누군가를 구한다니.\\n저 녀석들을 만나기 전까진 상상도 못 했어……\"",
+ "103001932_8": "\"하지만 울고 있는 후배를 봤는데\\n선배로서 모른 척할 수는 없잖아!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001932_translations_zho.json b/Missions/main03/103001932_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..027385cc
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001932_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "103001932_0": "「……必須去救她。」",
+ "103001932_1": "「畢竟我也是被別人拯救的!」",
+ "103001932_2": "「……那傢伙也失去了父親。\\n 跟我一樣。」",
+ "103001932_3": "「每當我想起已經過世的爸爸媽媽,\\n 總是會感到難受、感到悲傷……」",
+ "103001932_4": "「我也曾經視世間為敵,\\n 否定一切希望、摧毀一切……」",
+ "103001932_5": "「──但其實事情不該是這樣的!\\n 我的爸爸媽媽一定也不希望這種事發生!」",
+ "103001932_6": "「所以這次就由我來告訴妳,妳的所為是錯的!」",
+ "103001932_7": "「真是的,我居然會想去救某個人。\\n 在遇見那些傢伙前,我根本不可能考慮這種事……」",
+ "103001932_8": "「不過既然看到了哭泣的晚輩,\\n 我這前輩也沒辦法坐視不管吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001942_translations_enm.json b/Missions/main03/103001942_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..74a58d60
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001942_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001942_0": "\"Saving people... My swords aren't for harm. They're wings meant to lift and guide others.\"",
+ "103001942_1": "\"Kanade, and all my other friends, showed me that I was more than just a sword.\"",
+ "103001942_2": "\"That girl doesn't need a sword to sever connections. She needs wings so that she can fly to a world beyond!\"",
+ "103001942_3": "\"I need to tell her that, and make sure she understands!\"",
+ "103001942_4": "\"That's why I've clad myself in a miracle—\"",
+ "103001942_5": "\"—and why I'll pick myself back up as many times as I have to!\"",
+ "103001942_6": "\"The wings of a phoenix that has performed alongside its companions can't be extinguished so easily!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001942_translations_kor.json b/Missions/main03/103001942_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..56786a45
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001942_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001942_0": "\"――누군가를 구하는 것. 상처 입히는 검이 아닌\\n지지하고 인도하는 날개로서 해야 할 일……\"",
+ "103001942_1": "\"카나데가, 그리고 동료들이 알려 준\\n검으로 한정되지 않은 나의 존재……\"",
+ "103001942_2": "\"저 아이에게 필요한 건 잘라내는 검이 아닌\\n바깥세상으로 날아갈 날개다!\"",
+ "103001942_3": "\"나는 그것을 전해 줘야 해!\"",
+ "103001942_4": "\"그러기 위해서라면 기적을 두르고――\"",
+ "103001942_5": "\"몇 번이라도 다시 일어서겠어!\"",
+ "103001942_6": "\"동료들과 함께 연주하는 불사조의 날개가\\n쉽게 부러질 거라 생각하지 마라!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001942_translations_zho.json b/Missions/main03/103001942_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..dc13f14c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001942_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001942_0": "「──拯救他人。以及證明自己不是僅能傷人的劍,\\n 而是為了支撐、引導他人而在的羽翼……」",
+ "103001942_1": "「是奏,還有夥伴們讓我知道,\\n 我不只是劍……」",
+ "103001942_2": "「那孩子需要的不是斬斷一切的劍,\\n 而是飛往外界的羽翼!」",
+ "103001942_3": "「我必須告訴她這件事才行!」",
+ "103001942_4": "「為此,我願意披上奇蹟的外衣──」",
+ "103001942_5": "「不管幾次,我都會再站起來的!」",
+ "103001942_6": "「別以為能輕易折斷\\n 我這對和夥伴一同編織的不死鳥之翼!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001952_translations_enm.json b/Missions/main03/103001952_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..fddf7d8d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001952_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001952_0": "\"Elfnein-chan, Carol-chan...\"",
+ "103001952_1": "\"I hear them crying. All alone, having lost the one they loved.\"",
+ "103001952_2": "\"That's why I want to help the two of you connect!\"",
+ "103001952_3": "\"I need them to know that it'll all be okay! I want them to hear the song in my heart!\"",
+ "103001952_4": "\"That's why we're doing this!\"",
+ "103001952_5": "\"Why we sing our songs here in these embattled skies!\"",
+ "103001952_6": "\"Carol-chan... I'm going to stop you right here, right now!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001952_translations_kor.json b/Missions/main03/103001952_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6ff52706
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001952_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001952_0": "\"엘프나인, 캐롤……\"",
+ "103001952_1": "\"……나에겐 들려, 두 사람의 울음소리가.\\n사랑하는 사람을 잃고, 혼자가 되었다며 울고 있어……\"",
+ "103001952_2": "\"――그러니까 나는 두 사람의 손을 잡고 싶어\"",
+ "103001952_3": "\"이제 괜찮다고 말해 주고 싶어!\\n이 가슴속의 노래를, 마음을 전하고 싶어!\"",
+ "103001952_4": "\"그러니 우리는!\"",
+ "103001952_5": "\"이 전장의 하늘에서―― 노래하자!\"",
+ "103001952_6": "\"캐롤이 있는 곳까지…… 이 손을 뻗을 거야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103001952_translations_zho.json b/Missions/main03/103001952_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ca697bc7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103001952_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "103001952_0": "「艾爾芙奈茵、卡蘿……」",
+ "103001952_1": "「……我聽得到你們兩個人哭泣的聲音。\\n 最重要的人不在了,獨自一人在哭泣著……」",
+ "103001952_2": "「──所以我才想牽住你們兩個人的手。」",
+ "103001952_3": "「我想告訴你們,已經沒事了!\\n 我想把我心裡的歌、還有想法,全都傳遞給你們!」",
+ "103001952_4": "「所以我們!」",
+ "103001952_5": "「才會在這片戰鬥的天空下──唱歌!」",
+ "103001952_6": "「我要把我的手……伸向卡蘿!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002011_translations_enm.json b/Missions/main03/103002011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8fbd701d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103002011_0": "Believe in Justice, Hold It Close",
+ "103002011_1": "\"The signals for the summoned Alca-Noise are dropping one after the other!\"",
+ "103002011_2": "\"So this is the power of the X-Drive!\"",
+ "103002011_3": "\"But Carol is putting out just as much phonic gain.\"",
+ "103002011_4": "\"The Alca-Noise have been wiped out! Now we just— Huh?!\"",
+ "103002011_5": "\"......\"",
+ "103002011_6": "\"Those Alca-Noise were just to buy her some time?!\"",
+ "103002011_7": "\"Is she seriously planning on burning through all her remaining memories?!\"",
+ "103002011_8": "\"I'll destroy everything... The world, miracles, even my own memories!\"",
+ "103002011_9": "\"Urrrgh!\"\\n\"Ahhhh!\"",
+ "103002011_10": "\"Ngh! I promised I'd save her!\"",
+ "103002011_11": "\"Yeah! Let's fly, Maria!\"",
+ "103002011_12": "\"Hyup!\"\\n\"Yah!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002011_translations_kor.json b/Missions/main03/103002011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..fc0adeaf
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103002011_0": "정의를 믿고, 꽉 잡아",
+ "103002011_1": "\"소환된 알카 노이즈의 반응이\\n점점 사라지고 있습니다!\"",
+ "103002011_2": "\"엑스드라이브의 힘이라면……!\"",
+ "103002011_3": "\"하지만 동등한 포닉 게인을 지니고 있는 게\\n캐롤이다……\"",
+ "103002011_4": "알카 노이즈는 처리했다!\\n남은 건…… ――앗!?\"",
+ "103002011_5": "\"………………\"",
+ "103002011_6": "\"조금 전의 알카 노이즈는 시간 벌기용이었나!?\"",
+ "103002011_7": "\"남은 추억을 통째로 소각할 셈인가!?\"",
+ "103002011_8": "\"다 부서져라……\\n세계도…… 기적도…… 나의 추억도!\"",
+ "103002011_9": "\"으으윽……!\"\\n\"아으윽……!\"",
+ "103002011_10": "\"큭…… 구하겠다고 맹세했어!\"",
+ "103002011_11": "\"물론이지! 함께 가자, 마리아!!\"",
+ "103002011_12": "\"이얍!\"\\n\"하압!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002011_translations_zho.json b/Missions/main03/103002011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..30109710
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "103002011_0": "相信正義,握緊雙拳",
+ "103002011_1": "「被召喚出來的鍊金NOISE反應,\\n 正陸續消失!」",
+ "103002011_2": "「只要有EX-DRIVE的力量……!」",
+ "103002011_3": "「但卡蘿也身懷同等的音振源……」",
+ "103002011_4": "「已排除所有的鍊金NOISE!\\n 再來是……──什麼!?」",
+ "103002011_5": "「………………」",
+ "103002011_6": "「剛剛的鍊金NOISE只是在拖延時間!?」",
+ "103002011_7": "「她難道打算燒盡所有的記憶嗎!?」",
+ "103002011_8": "「全都毀了吧……\\n 無論是世界……奇蹟……還有吾的回憶!」",
+ "103002011_9": "「嗚……!」\\n「啊……!」",
+ "103002011_10": "「可惡……我發過誓要救她的!」",
+ "103002011_11": "「當然!瑪麗亞,一同翱翔吧!!」",
+ "103002011_12": "「嘿!」\\n「喝!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002012_translations_enm.json b/Missions/main03/103002012_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..bc64e454
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002012_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "103002012_0": "\"Begooooone!\"",
+ "103002012_1": "\"Whoooaaaaa?!\"",
+ "103002012_2": "\"Senpai!\"\\n\"Maria!\"",
+ "103002012_3": "\"Grrr...\"",
+ "103002012_4": "\"A... green lion?\"",
+ "103002012_5": "\"Yikes! What IS that thing?!\"",
+ "103002012_6": "\"Rgh! She's converted all of her memories into power, and transformed Dur da Blá?\"",
+ "103002012_7": "\"Rraaaagggghh!\"",
+ "103002012_8": "(I will return everything to nothing.)",
+ "103002012_9": "(It hardly even matters to me anymore, but if I don't, this gnawing feeling in my gut will never subside!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002012_translations_kor.json b/Missions/main03/103002012_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..a3915496
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002012_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "103002012_0": "\"모두 사라져라아아아!\"",
+ "103002012_1": "\"으아아아아아악……!?\"",
+ "103002012_2": "\"선배!\"\\n\"마리아!\"",
+ "103002012_3": "\"오오오……\"",
+ "103002012_4": "\"초록색…… 사자……?\"",
+ "103002012_5": "\"젠장, 뭐야 저건……!\"",
+ "103002012_6": "\"큭, 추억을 모두 전투력으로 전환해서\\n다우르다블라를 변형했나……?\"",
+ "103002012_7": "\"크오오오오오오오오오오!\"",
+ "103002012_8": "(모든 걸 무로 되돌리겠다)",
+ "103002012_9": "(……이젠 아무래도 상관없지만\\n이렇게라도 하지 않으면 울분이 풀리지 않아……!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002012_translations_zho.json b/Missions/main03/103002012_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2cd6553b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002012_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "103002012_0": "「粉碎吧────!」",
+ "103002012_1": "「哇啊啊啊啊啊啊……!?」",
+ "103002012_2": "「學姐!」\\n「瑪麗亞!」",
+ "103002012_3": "「吼吼吼……」",
+ "103002012_4": "「綠色的獅子……Death……?」",
+ "103002012_5": "「可惡,那又是什麼……!」",
+ "103002012_6": "「唔,她是把所有的記憶全都轉換成戰鬥力,\\n 讓達格札豎琴變形嗎……?」",
+ "103002012_7": "「吼喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "103002012_8": "(一切都將歸於虛無。)",
+ "103002012_9": "(……覺得一切都無所謂了,\\n 但不去這麼做的話,吾無法平息心中的煩躁感……!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002021_translations_enm.json b/Missions/main03/103002021_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4ecb0218
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002021_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "103002021_0": "\"She's gathered so much power.\"",
+ "103002021_1": "\"Graaaarrr!\"",
+ "103002021_2": "\"It's making its move!\"",
+ "103002021_3": "\"W-We've gotta dodge!\"",
+ "103002021_4": "\"Rrrrraaarrrrggggh!\"",
+ "103002021_5": "\"It's too risky to attack it head-on.\"",
+ "103002021_6": "\"Just how much strength does this thing have?!\"",
+ "103002021_7": "\"We'll just need to take it out—\"",
+ "103002021_8": "\"—before it takes us out\"",
+ "103002021_9": "\"Wait!\"",
+ "103002021_10": "\"Yaaaaaaah!\"\\n\"Graaaaaaah!\"",
+ "103002021_11": "\"Grrowrrrrrrrr!\"",
+ "103002021_12": "\"Waaaah!\"",
+ "103002021_13": "\"Those defenses are impenetrable! We're not going to break through by striking at her like this!\"",
+ "103002021_14": "\"Then we'll focus all the energy from our X-Drives into our Armed Gear until we break through the armor!\"",
+ "103002021_15": "\"It puts us at risk, but it'll deliver a wallop of firepower all at once!\"",
+ "103002021_16": "\"Plus, we can all focus our attacks together simultaneously!\"",
+ "103002021_17": "\"Save the talking for later! We've got more and more coming!\"",
+ "103002021_18": "\"Rrrrraaarrrrggggh!\"",
+ "103002021_19": "\"Oh no you dooooon't!\"",
+ "103002021_20": "\"Tachibana!\"",
+ "103002021_21": "\"Nnngh! Quickly, while I'm holding her back.\"",
+ "103002021_22": "\"Got it. Leave it to us!\"",
+ "103002021_23": "\"I won't let you do this. We're going to stop you, and I'm going to make sure the others have the time to do it!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002021_translations_kor.json b/Missions/main03/103002021_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..66adca45
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002021_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "103002021_0": "\"엄청난 힘이 모여서……\"",
+ "103002021_1": "\"크르르르르……!\"",
+ "103002021_2": "\"! 공격해 온다!\"",
+ "103002021_3": "\"피, 피해야 해요!\"",
+ "103002021_4": "\"크아아아아아아아아아아아아!\"",
+ "103002021_5": "\"정통으로 맞았다면…… 위험했을 거예요……\"",
+ "103002021_6": "\"대체 위력이 얼마나 되는 거야……!?\"",
+ "103002021_7": "\"그렇다면 당하기 전에!\"",
+ "103002021_8": "\"쓰러뜨리면 돼요!\"",
+ "103002021_9": "\"잠깐!\"",
+ "103002021_10": "\"하아아아아아압!\"\\n\"이야아아아아압!\"",
+ "103002021_11": "\"크오오오오오오오오오오오오!\"",
+ "103002021_12": "\"으아아아아아악!?\"",
+ "103002021_13": "\"저건 견고한 성과 같아!\\n산발적으로 공격해 봤자 뚫을 수 없어!\"",
+ "103002021_14": "\"그렇다면 암드 기어에 엑스드라이브의\\n모든 에너지를 모아 뚫는다!\"",
+ "103002021_15": "\"몸을 희생하고 얻는 순간적인 최대 화력!\"",
+ "103002021_16": "\"그리고 그 공격력을 동시에 집중하는 거예요!\"",
+ "103002021_17": "\"잡담은 나중에 해!\\n큰 게 온다!\"",
+ "103002021_18": "\"크아아아아아아아아아아악!\"",
+ "103002021_19": "\"그렇게 둘 순 없지!\"",
+ "103002021_20": "\"타치바나!\"",
+ "103002021_21": "\"크윽, 내가 막고 있는 사이에……!\"",
+ "103002021_22": "\"……알겠어, 너한테 맡긴다!\"",
+ "103002021_23": "\"막을 거야…… 반드시 모두와 함께 막아 낼 거야……\\n그러니까 지금은 필요한 시간을…… 내가 만들어 내겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002021_translations_zho.json b/Missions/main03/103002021_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fb36bd5f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002021_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "103002021_0": "「強大的力量聚集在一起……」",
+ "103002021_1": "「吼喔喔喔……!」",
+ "103002021_2": "「!攻擊要來了!」",
+ "103002021_3": "「快、快避開Death!」",
+ "103002021_4": "「吼啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103002021_5": "「要是正面中彈……就慘了Death……」",
+ "103002021_6": "「那種威力到底是……!?」",
+ "103002021_7": "「那就在被打倒前!」",
+ "103002021_8": "「先下手為強Death!」",
+ "103002021_9": "「喂!」",
+ "103002021_10": "「喝啊啊啊啊啊啊!」\\n「呀啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103002021_11": "「吼喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "103002021_12": "「哇啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "103002021_13": "「那道防護固若金湯!\\n 我們這樣分散攻擊,是沒辦法突破的!」",
+ "103002021_14": "「既然如此,那我們把EX-DRIVE的\\n 全部能量集中到武裝組件上,直到鑿穿為止!」",
+ "103002021_15": "「捨身一擊。以瞬間最大火力進攻!」",
+ "103002021_16": "「而且還要把攻擊都集中在同一點Death!」",
+ "103002021_17": "「有什麼話之後再講!\\n 又要來一記特大號的了!」",
+ "103002021_18": "「吼喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "103002021_19": "「別想得逞啊────!」",
+ "103002021_20": "「立花!」",
+ "103002021_21": "「嗚!趁我擋下它的時候……!」",
+ "103002021_22": "「……我知道了,交給妳了!」",
+ "103002021_23": "「不會讓妳得逞……大家這次一定會成功阻止妳……\\n 所以她們所需的時間……就由我來爭取!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002022_translations_enm.json b/Missions/main03/103002022_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..327a98d9
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002022_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "103002022_0": "\"Hurry! While Tachibana has the lion pinned down!\"",
+ "103002022_1": "\"Let's do this!\"",
+ "103002022_2": "\"Haaaaaaah!\"",
+ "103002022_3": "\"Yaaah!\"",
+ "103002022_4": "\"Hyah!\"",
+ "103002022_5": "\"Hiyaah!\"",
+ "103002022_6": "\"Hyahh!\"",
+ "103002022_7": "\"Graaah!\"",
+ "103002022_8": "\"With this amount of power, we can— What?!\"",
+ "103002022_9": "\"......\"",
+ "103002022_10": "\"All that managed to do was destroy a small portion of her exterior armor.\"",
+ "103002022_11": "\"No! We're not done yet!\"",
+ "103002022_12": "\"You were one Armed Gear short... Ahh?!\"",
+ "103002022_13": "\"Hibiki-san!\"",
+ "103002022_14": "\"That's... Hibiki-san's Armed Gear!\"",
+ "103002022_15": "\"My...\"",
+ "103002022_16": "\"Rgh! I'll slay this miracle! I'll slay them all!\"",
+ "103002022_17": "\"I will be the Murderer of Miracles!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002022_translations_kor.json b/Missions/main03/103002022_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..867d95a6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002022_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "103002022_0": "\"타치바나가 사자를 막고 있는 사이에……!\"",
+ "103002022_1": "\"시작한다!\"",
+ "103002022_2": "\"하아아아아아아아압!\"",
+ "103002022_3": "\"――합!\"",
+ "103002022_4": "\"――하앗!\"",
+ "103002022_5": "\"――이야압!\"",
+ "103002022_6": "\"――하압!\"",
+ "103002022_7": "\"――에이잇!\"",
+ "103002022_8": "\"이만한 힘이라면―― 아니!?\"",
+ "103002022_9": "\"………………\"",
+ "103002022_10": "\"그만한 힘을 가지고도\\n외부 장갑의 일부를 파괴한 게 고작이라니……\"",
+ "103002022_11": "\"아니, 아직이다!\"",
+ "103002022_12": "\"……암드 기어의 힘이 조금 부족했군.\\n응……――!?\"",
+ "103002022_13": "\"히비키!\"",
+ "103002022_14": "\"저건…… 히비키의 암드 기어!\"",
+ "103002022_15": "\"………………!\"",
+ "103002022_16": "\"큭…… ――기적은 죽인다! 전부 죽인다!\"",
+ "103002022_17": "\"나는 기적의 살육자다――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002022_translations_zho.json b/Missions/main03/103002022_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..cf877f88
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002022_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "103002022_0": "「趁立花拖住獅子的時候……!」",
+ "103002022_1": "「要上了!」",
+ "103002022_2": "「喝啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103002022_3": "「──喝啊!」",
+ "103002022_4": "「──哈啊!」",
+ "103002022_5": "「──嘿啊!」",
+ "103002022_6": "「──哈!」",
+ "103002022_7": "「──喝!」",
+ "103002022_8": "「有這麼強的力量就──什麼!?」",
+ "103002022_9": "「………………」",
+ "103002022_10": "「就算是我們合起來的力量,\\n 也只能破壞一部分的外部裝甲……」",
+ "103002022_11": "「不,還沒完!」",
+ "103002022_12": "「……看來還差一具武裝組件呢。\\n 嗯……──唔!?」",
+ "103002022_13": "「響學姐!」",
+ "103002022_14": "「那是……響學姐的武裝組件Death!」",
+ "103002022_15": "「………………!」",
+ "103002022_16": "「嘖……──吾要殺戮奇蹟!殺戮一切!」",
+ "103002022_17": "「吾將成為奇蹟的殺戮者──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002031_translations_enm.json b/Missions/main03/103002031_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ab436ed2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002031_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "103002031_0": "\"Rraaaaggggh!\"",
+ "103002031_1": "\"Tachibana!\"",
+ "103002031_2": "\"Hmph... Huh?!\"",
+ "103002031_3": "\"My Armed Gear is a hand that reaches out to others!\"",
+ "103002031_4": "\"It can be a fist that hurts when it connects...\"",
+ "103002031_5": "\"But Miku taught me that it isn't just something that can hurt people!\"",
+ "103002031_6": "\"Nnnnghh! I'll pound the stuffing out of you! —Gah?!\"",
+ "103002031_7": "\"Why a bodily rejection now?!\"",
+ "103002031_8": "\"Ahh... Wait...\"",
+ "103002031_9": "\"My memories of Papa are trying to stop me.\"",
+ "103002031_10": "\"Rrrgh! I won't allow it! I won't!\"",
+ "103002031_11": "\"I don't need any memories that dare defy me!\"",
+ "103002031_12": "\"I'll burn them all up and turn them into pure powerrrr!\"",
+ "103002031_13": "\"She's going to use her very last memories... It doesn't have to be like this!\"",
+ "103002031_14": "\"Tachibana!\"",
+ "103002031_15": "\"Hey, is that...\"",
+ "103002031_16": "\"That's hers all right.\"",
+ "103002031_17": "\"How very Hibiki-san.\"",
+ "103002031_18": "\"Now she just needs to reach out her hand!\"",
+ "103002031_19": "\"Yeah! Let's make sure our power reaches Carol-chan!\"",
+ "103002031_20": "\"All right! Leave the opener to us!\"",
+ "103002031_21": "\"Let's go, girls!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002031_translations_kor.json b/Missions/main03/103002031_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..65f63072
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002031_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "103002031_0": "\"오오오오오오오오오오!\"",
+ "103002031_1": "\"타치바나!?\"",
+ "103002031_2": "\"후………… ――아니!?\"",
+ "103002031_3": "\"맞잡은 이 손이, 나의 암드 기어야!\"",
+ "103002031_4": "\"맞으면 아플 거야……\"",
+ "103002031_5": "\"하지만 미쿠가 이 주먹이 누군가를\\n상처입히기만 하는 게 아니라는 걸 가르쳐 줬어……!\"",
+ "103002031_6": "\"으으으윽…… 없애 주마! ――으윽!?\"",
+ "103002031_7": "\"하필 이럴 때…… 거부 반응이!?\"",
+ "103002031_8": "\"……아, 아아…… 아니야……\"",
+ "103002031_9": "\"이것은 나를 막으려는 아빠의 추억……\"",
+ "103002031_10": "\"――크으윽! 인정할 수 없어! 인정 못 해!\"",
+ "103002031_11": "\"나를 부정하는 추억 따위는 필요 없어!\"",
+ "103002031_12": "\"전부 불타서 힘이 되어라아아아아아!\"",
+ "103002031_13": "\"마지막 추억까지……\\n그건 너무 슬프잖아……!\"",
+ "103002031_14": "\"――타치바나!\"",
+ "103002031_15": "\"너…… 그 암드 기어……!\"",
+ "103002031_16": "\"그게 너의……\"",
+ "103002031_17": "\"굉장히 히비키랑 어울려\"",
+ "103002031_18": "\"그럼 이제 남은 건 그 손을 뻗는 것뿐이에요……!\"",
+ "103002031_19": "\"……응!\\n모두의 힘으로 전하자, 캐롤에게!\"",
+ "103002031_20": "\"그래! 길 안내는 우리에게 맡겨!\"",
+ "103002031_21": "\"――다 함께 간다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002031_translations_zho.json b/Missions/main03/103002031_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5f111a27
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002031_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "103002031_0": "「吼喔喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "103002031_1": "「立花!?」",
+ "103002031_2": "「哼…………──什麼!?」",
+ "103002031_3": "「用來牽住大家的手,就是我的武裝組件!」",
+ "103002031_4": "「這雙拳頭用來打人會很痛……」",
+ "103002031_5": "「可是未來教會了我,\\n 拳頭不只能傷害他人……!」",
+ "103002031_6": "「唔嗚嗚嗚……看吾收拾妳!──呃!?」",
+ "103002031_7": "「偏偏在這種時候……產生拒絕反應!?」",
+ "103002031_8": "「……啊、啊啊……不是……」",
+ "103002031_9": "「這是爸爸的記憶想要阻止吾……」",
+ "103002031_10": "「──嗚!吾不承認!吾怎麼可能承認!」",
+ "103002031_11": "「吾不需要任何否定吾的記憶!」",
+ "103002031_12": "「吾要燒光它們,換取力量────!」",
+ "103002031_13": "「連最後的記憶都……\\n 這、這太悲傷了……!」",
+ "103002031_14": "「──立花!」",
+ "103002031_15": "「妳……那個武裝組件是……!」",
+ "103002031_16": "「那是妳的……」",
+ "103002031_17": "「真的很有響學姐的風格。」",
+ "103002031_18": "「既然如此,再來就只要伸出那隻手就夠了Death……!」",
+ "103002031_19": "「……嗯!\\n 就用我們所有人的力量,把這隻手遞給卡蘿吧!」",
+ "103002031_20": "「好!由我們來開道!」",
+ "103002031_21": "「──各位,我們上吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002032_translations_enm.json b/Missions/main03/103002032_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e9a66e33
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002032_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,124 @@
+{
+ "103002032_0": "\"Grrrraaaaaaaggggh!\"",
+ "103002032_1": "\"It flinched!\"",
+ "103002032_2": "\"Now, Tachibana!\"",
+ "103002032_3": "\"Yaaaah!\"",
+ "103002032_4": "\"Hiiiyaaaaaah!\"",
+ "103002032_5": "\"G-Grraaaagh!\"",
+ "103002032_6": "\"OOHHHHHHHHHH!\"",
+ "103002032_7": "\"Grraaaaaahhhhhh!\"",
+ "103002032_8": "\"Carol's really giving it all she's got!\"",
+ "103002032_9": "\"We have to give our power to Tachibana!\"",
+ "103002032_10": "\"Ame no Habakiri!\"",
+ "103002032_11": "\"Ichaival!\"",
+ "103002032_12": "\"Shul Shagana!\"",
+ "103002032_13": "\"Igalima!\"",
+ "103002032_14": "\"Airget-lamh!\"",
+ "103002032_15": "\"Wrrraaaaaagggh!\"",
+ "103002032_16": "\"Hiii-yaaaaaah!\"",
+ "103002032_17": "\"Wha...\"",
+ "103002032_18": "\"Gungniiiiiiiiir!\"",
+ "103002032_19": "\"Ah... Agh...\"",
+ "103002032_20": "\"Rgh...\"",
+ "103002032_21": "\"Heh... Hehehe...\"",
+ "103002032_22": "\"She's laughing? Wait, is this—?!\"",
+ "103002032_23": "\"The energy doesn't have an outlet anymore! It's starting to go berserk!\"",
+ "103002032_24": "\"Calculating projected damage!\"",
+ "103002032_25": "\"We've got sixty seconds until the energy goes critical!\"",
+ "103002032_26": "\"Blast hypocenter is projected to reach 12km. Any buildings within three kilometers will be heavily damaged!\"",
+ "103002032_27": "\"Grrrr!\"",
+ "103002032_28": "\"It's like a miniature sun.\"",
+ "103002032_29": "\"Heh, hahahaha! Now I'll make you see the truth! Songs can't save anything in this world!\"",
+ "103002032_30": "\"I'll show you a miracle, even if I have to drag you out myself!\"",
+ "103002032_31": "\"Miracles are curses. They kill those who most hope for them.\"",
+ "103002032_32": "\"Ahhhhhhhhhh!\"",
+ "103002032_33": "\"Carol-chan!\"",
+ "103002032_34": "\"Take my hand!\"",
+ "103002032_35": "\"Heh... Heheheh... Your songs can't save me.\"",
+ "103002032_36": "\"They can't save anyone!\"",
+ "103002032_37": "\"Well I'm saving you anyway!\"",
+ "103002032_38": "\"Drawn Blade!\"",
+ "103002032_39": "\"Whoooooaaaaaa!\"",
+ "103002032_40": "\"Carol!\"",
+ "103002032_41": "\"Huh?!\"",
+ "103002032_42": "\"Carol... You must live, and experience more of the world.\"",
+ "103002032_43": "\"Papa?!\"",
+ "103002032_44": "\"Our challenge was to make sure that people would be able to understand one another someday.\"",
+ "103002032_45": "\"That's...\"",
+ "103002032_46": "\"You're smart enough to understand, right, Carol?\"",
+ "103002032_47": "\"Maybe you know how to pull it off.\"",
+ "103002032_48": "\"Papa!\"",
+ "103002032_49": "\"I see. So Carol's whereabouts are still unknown.\"",
+ "103002032_50": "\"It's already been 72 hours since the incident. Any further searching would be futile.\"",
+ "103002032_51": "\"Understood. Call off the search and return to base.\"",
+ "103002032_52": "\"Roger that.\"",
+ "103002032_53": "\"Hibiki-chan managed to make it through unharmed, so it's possible that Carol is still alive, but...\"",
+ "103002032_54": "\"Her whereabouts aren't the only thing I'm worried about.\"",
+ "103002032_55": "\"I'm glad you came. Sorry to have you come see me everyday.\"",
+ "103002032_56": "\"Summer vacation just started, so it's okay.\"",
+ "103002032_57": "\"Summer vacation?\"",
+ "103002032_58": "\"Yeah. It's a lot of fun.\"",
+ "103002032_59": "\"It's the first one I've ever had!\"",
+ "103002032_60": "\"You don't have to get up early, and you can stay up as late as you want!\"",
+ "103002032_61": "\"That's just Hibiki being Hibiki.\"",
+ "103002032_62": "\"Don't you be giving the poor girl any weird ideas!\"",
+ "103002032_63": "\"There are still a lot of things that I don't know.\"",
+ "103002032_64": "\"If I learn more about the world and all of you, could we be even better friends than we are now?\"",
+ "103002032_65": "\"Of course we can! That's why you've gotta get better quick!\"",
+ "103002032_66": "\"...Let's do it!\"",
+ "103002032_67": "\"Well, should we head back then?\"",
+ "103002032_68": "\"Yeah, I'm just gonna hit the restroom real quick.\"",
+ "103002032_69": "\"All right...\"",
+ "103002032_70": "\"Be right back!\"",
+ "103002032_71": "\"Let's go.\"",
+ "103002032_72": "\"Huh? We're not gonna wait for her to come back?\"",
+ "103002032_73": "\"It'll be fine.\"",
+ "103002032_74": "\"Hibiki...\"",
+ "103002032_75": "\"Why am I crying?\"",
+ "103002032_76": "\"......\"",
+ "103002032_77": "\"Sorry...\"",
+ "103002032_78": "\"If she saw me crying, Elfnein-chan wouldn't be able to get better like she's supposed to.\"",
+ "103002032_79": "\"The only problems I can solve with my fists are the simple ones.\"",
+ "103002032_80": "\"The only things I can do are small and insignificant. I hate it so much...\"",
+ "103002032_81": "\"Maybe so. But still.\"",
+ "103002032_82": "\"When you do what you think is right, your fist becomes special.\"",
+ "103002032_83": "\"Special?\"",
+ "103002032_84": "\"It's the most gentle fist in the world. Someday, it'll take care of all of the bad things for us.\"",
+ "103002032_85": "\"Miku...\"",
+ "103002032_86": "\"Thank you. You really are my sunshine, Miku.\"",
+ "103002032_87": "\"......\"",
+ "103002032_88": "\"Carol.\"",
+ "103002032_89": "\"Carol? Is that my name?\"",
+ "103002032_90": "\"Amnesia... You almost burned through every single one of your memories.\"",
+ "103002032_91": "\"They're all fractured, and blurred like a fog. Who... am I?\"",
+ "103002032_92": "\"You appear when I close my eyes. I came here because I thought you might know who I am.\"",
+ "103002032_93": "\"You're... another me.\"",
+ "103002032_94": "\"Another... you?\"",
+ "103002032_95": "\"Yes. We've both been chasing the words our father left us.\"",
+ "103002032_96": "\"Our father's words? I discarded something as important as that...\"",
+ "103002032_97": "\"You have to tell me! Even as we speak, I keep—\"",
+ "103002032_98": "\"Akha! Guh!\"",
+ "103002032_99": "\"Hey!\"",
+ "103002032_100": "\"It's a long story... I'll start from the beginning. I can't really sum it up in the state I'm in.\"",
+ "103002032_101": "\"So it's not just me. You're fading away as well?\"",
+ "103002032_102": "\"...Yes.\"",
+ "103002032_103": "\"I thought that I could die happy if I could protect the world...\"",
+ "103002032_104": "\"But... I can't die here now!\"",
+ "103002032_105": "\"In that case, let's do it one more time...\"",
+ "103002032_106": "\"Ah...\"",
+ "103002032_107": "\"Carol-chan...\"",
+ "103002032_108": "\"I'm...\"",
+ "103002032_109": "\"Ah! Ahhh!\"",
+ "103002032_110": "\"Hibiki, that's—!\"",
+ "103002032_111": "\"Haha! It sure is!\"",
+ "103002032_112": "\"Shirabe!\\nShe's okay!\"",
+ "103002032_113": "\"Thank goodness, Kiri-chan!\"",
+ "103002032_114": "\"Heheh. I guess miracles...\"",
+ "103002032_115": "\"...really do come true.\"",
+ "103002032_116": "\"Hibiki-san... everyone. I... I'm...\"",
+ "103002032_117": "\"Elfnein-chan!\"",
+ "103002032_118": "(I shouldn't have any fond memories of this town, but right now I can't help but feel... warm.)",
+ "103002032_119": "(The friends and comrades I made, the family I reunited... It was all possible because I reached out to them.)",
+ "103002032_120": "(So no matter what happens, I'm going to keep on reaching out, and overcome everything in my way!)",
+ "103002032_121": "(Everything's gonna be just fine!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002032_translations_kor.json b/Missions/main03/103002032_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5c29270d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002032_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,124 @@
+{
+ "103002032_0": "\"크아아아아아아아아아아아아!\"",
+ "103002032_1": "\"멈췄다!\"",
+ "103002032_2": "\"지금이다, 타치바나!\"",
+ "103002032_3": "\"――하아앗!\"",
+ "103002032_4": "\"이야아아아아아압!\"",
+ "103002032_5": "\"크, 크어어어어어어어어!\"",
+ "103002032_6": "\"우오오오오오오오오오오!\"",
+ "103002032_7": "\"으아아아아아아아아아아!\"",
+ "103002032_8": "\"캐롤 저 녀석, 정말 모든 힘을 다 쓸 셈인가……!\"",
+ "103002032_9": "\"타치바나에게 힘을!\"",
+ "103002032_10": "\"――아메노하바키리!\"",
+ "103002032_11": "\"――이치이발!\"",
+ "103002032_12": "\"――슐샤가나!\"",
+ "103002032_13": "\"――이가리마\"",
+ "103002032_14": "\"――아가트람!\"",
+ "103002032_15": "\"우오오오오오오오오오오!\"",
+ "103002032_16": "\"이야아아아아아압!\"",
+ "103002032_17": "\"뭐――\"",
+ "103002032_18": "\"건그니이이이이일!\"",
+ "103002032_19": "\"아…… 아아……\"",
+ "103002032_20": "\"크으윽……\"",
+ "103002032_21": "\"후…… 후후후……\"",
+ "103002032_22": "\"캐롤이 웃고 있어……? ――이건!?\"",
+ "103002032_23": "\"갈 곳을 잃은 에너지가 폭주하기 시작했습니다!\"",
+ "103002032_24": "\"피해 예측에 들어갑니다!\"",
+ "103002032_25": "\"에너지 임계점 도달까지 앞으로 60초!\"",
+ "103002032_26": "\"이대로는 반경 12km가 폭발에 휩싸이고\\n3km 안의 건물은 심각한 피해를 입게 됩니다!\"",
+ "103002032_27": "\"으으윽……!\"",
+ "103002032_28": "\"마치 작은 태양 같아……\"",
+ "103002032_29": "\"큭, 크후후후……! 네 눈에 새겨 주마.\\n노래로는 무엇도 구할 수 없다는 세계의 진리를……!\"",
+ "103002032_30": "\"포기하지 않아!\\n기적이라도 만들어 낼 거야!\"",
+ "103002032_31": "\"기적은 저주다……\\n매달리는 자에게 재앙을 내려 죽이지――\"",
+ "103002032_32": "\"으아아아아……!\"",
+ "103002032_33": "\"캐롤!\"",
+ "103002032_34": "\"――내 손을 잡아!\"",
+ "103002032_35": "\"큭, 크크크……\\n너의 노래로는, 구할 수 없어……\"",
+ "103002032_36": "\"누구도 구할 수 없어어어어!\"",
+ "103002032_37": "\"――! 그렇다 해도 구해 내겠어!\"",
+ "103002032_38": "\"발검――!\"",
+ "103002032_39": "\"우오오오오오오오오오오!\"",
+ "103002032_40": "\"――캐롤!\"",
+ "103002032_41": "\"――!?\"",
+ "103002032_42": "\"캐롤…… 세계를 알아가렴……\"",
+ "103002032_43": "\"아빠……!?\"",
+ "103002032_44": "\"언젠가 사람과 사람이 서로를 이해하는 것이\\n우리에게 남겨진 과제란다……\"",
+ "103002032_45": "\"……!\"",
+ "103002032_46": "\"똑똑한 캐롤이라면 알겠지?\"",
+ "103002032_47": "\"그러기 위해선 어떻게 해야 하는지……\"",
+ "103002032_48": "\"――――아빠!\"",
+ "103002032_49": "\"그래……\\n아직 캐롤의 행방은 찾지 못했나……\"",
+ "103002032_50": "\"이미 폭발 후 72시간이 지났습니다.\\n이 이상은 수색해도……\"",
+ "103002032_51": "\"알겠다. 수색을 멈추고 귀환하도록\"",
+ "103002032_52": "\"알겠습니다\"",
+ "103002032_53": "\"구출된 히비키가 무사했으니\\n생존했을 거라 생각됩니다만……\"",
+ "103002032_54": "\"걱정되는 건 캐롤의 행방만이 아닙니다\"",
+ "103002032_55": "\"와 주셔서 기뻐요.\\n날마다 죄송합니다……\"",
+ "103002032_56": "\"여름 방학이니까 괜찮아\"",
+ "103002032_57": "\"여름 방학?\"",
+ "103002032_58": "\"여름 방학은 즐거운 거래\"",
+ "103002032_59": "\"우리도 처음이에요!\"",
+ "103002032_60": "\"일찍 일어나지 않아도 되고, 밤도 얼마든지 새도 돼!\"",
+ "103002032_61": "\"그건 히비키의 생활 습관이잖아\"",
+ "103002032_62": "\"이상한 거 알려 주지 마!\"",
+ "103002032_63": "\"제가 모르는 게 아직도 많이 있군요\"",
+ "103002032_64": "\"세계와 여러분에 대해 더 알게 된다면\\n지금보다 더 친해질 수 있을까요……?\"",
+ "103002032_65": "\"물론이지!\\n그러니까 빨리 건강해져야 해! 알겠지?\"",
+ "103002032_66": "\"……네!\"",
+ "103002032_67": "\"그럼, 이만 갈까\"",
+ "103002032_68": "\"……아, 난 잠깐 화장실에……\"",
+ "103002032_69": "\"……그래\"",
+ "103002032_70": "\"죄송합니다, 금방 다녀올게요~!\"",
+ "103002032_71": "\"……가자\"",
+ "103002032_72": "\"어? 기다리지 않아도 되나요?\"",
+ "103002032_73": "\"괜찮아\"",
+ "103002032_74": "\"…………히비키\"",
+ "103002032_75": "\"흑, 흑, 흐윽……\"",
+ "103002032_76": "\"………………\"",
+ "103002032_77": "\"미안해……\"",
+ "103002032_78": "\"내가 울면 엘프나인도 기운이 나려다가\\n빠져 버리겠지……\"",
+ "103002032_79": "\"이 세상에서 힘으로 해결할 수 있는 건\\n간단한 문제들뿐이야……\"",
+ "103002032_80": "\"내가 할 수 있는 일이 하찮은 것들뿐이라 정말 화가 나……\"",
+ "103002032_81": "\"……그럴지도 몰라. 하지만\"",
+ "103002032_82": "\"히비키가 옳다고 생각해서 쥔 이 주먹은 특별한 거야\"",
+ "103002032_83": "\"특별해……?\"",
+ "103002032_84": "\"세상에서 가장 상냥한 주먹인걸.\\n언젠가 반드시 괴로운 일들을 전부 해결해 줄 거야\"",
+ "103002032_85": "\"미쿠……\"",
+ "103002032_86": "\"고마워…… 역시 미쿠는 나의 보금자리야……\"",
+ "103002032_87": "\"………………\"",
+ "103002032_88": "\"……캐롤\"",
+ "103002032_89": "\"캐롤……?\\n그게 내 이름인가……?\"",
+ "103002032_90": "\"기억 상실……\\n대부분의 추억을 소각한 탓에……\"",
+ "103002032_91": "\"모든 것이 단편적이고, 안개가 낀 것처럼 흐릿해……\\n나는…… 대체 누구지……?\"",
+ "103002032_92": "\"눈을 감으면 떠오르는 네가\\n나에 대해 알고 있을 거란 생각에 이곳에 왔다\"",
+ "103002032_93": "\"당신은…… 또 하나의 나……\"",
+ "103002032_94": "\"나는…… 또 하나의 너……\"",
+ "103002032_95": "\"그래요……\\n둘이서, 아빠가 남긴 말을 좇아 왔습니다……\"",
+ "103002032_96": "\"아빠가 남긴 말?\\n……나는 그런 소중한 것도 잊은 건가\"",
+ "103002032_97": "\"――가르쳐 줘!\\n이러고 있는 사이에도 나는 점점……\"",
+ "103002032_98": "\"……콜록, 콜록!\"",
+ "103002032_99": "\"너!?\"",
+ "103002032_100": "\"전부 설명하자면…… 간단히 전할 수가 없어요……\\n제 몸도 이런 상태라……\"",
+ "103002032_101": "\"나만 그런 게 아니라, 너도 사라져가고 있구나?\"",
+ "103002032_102": "\"……………………응\"",
+ "103002032_103": "\"세계를 지킬 수 있다면 사라져도 좋다고…… 생각했지만!\"",
+ "103002032_104": "\"지금은 이곳에서 사라지고 싶지 않아요……!\"",
+ "103002032_105": "\"그렇다면 다시 한번 둘이서……\"",
+ "103002032_106": "\"아………………\"",
+ "103002032_107": "\"캐……롤……\"",
+ "103002032_108": "\"…………저는\"",
+ "103002032_109": "\"아…… 아아아!\"",
+ "103002032_110": "\"히비키…… 이건……!\"",
+ "103002032_111": "\"하하! 무슨 말이 필요해!\"",
+ "103002032_112": "\"……시라베!\\n정말 다행이에요……!\"",
+ "103002032_113": "\"키리!\\n응…… 응!\"",
+ "103002032_114": "\"후후, 역시 기적은……\"",
+ "103002032_115": "\"그래, 나쁜 게 아니야\"",
+ "103002032_116": "\"히비키 …… 여러분……\\n저는…… 저는……\"",
+ "103002032_117": "\"엘프나인――!\"",
+ "103002032_118": "(이 마을에 좋은 기억 같은 건 없을 텐데\\n지금에 와선 무척 그리운 기분이 들어)",
+ "103002032_119": "(그건 분명 친구가 생겼고, 동료가 생겼고, 가족이 있어서……\\n다 같이 손을 잡고 극복해 왔기 때문이야……)",
+ "103002032_120": "(그러니 앞으로 어떤 일이 일어난다 해도\\n힘낼 수 있어……!)",
+ "103002032_121": "(괜찮아, 별것 아니야!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main03/103002032_translations_zho.json b/Missions/main03/103002032_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2633ae82
--- /dev/null
+++ b/Missions/main03/103002032_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,124 @@
+{
+ "103002032_0": "「吼喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "103002032_1": "「牠退縮了!」",
+ "103002032_2": "「立花,趁現在!」",
+ "103002032_3": "「──喝啊啊!」",
+ "103002032_4": "「呀啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103002032_5": "「嗷、嗷嗚嗚嗚嗚!」",
+ "103002032_6": "「喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "103002032_7": "「哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」",
+ "103002032_8": "「卡蘿那傢伙真的想把自己的一切都消耗殆盡嗎……!」",
+ "103002032_9": "「把力量給立花!」",
+ "103002032_10": "「──天羽羽斬!」",
+ "103002032_11": "「──伊切巴爾!」",
+ "103002032_12": "「──修爾夏加納!」",
+ "103002032_13": "「──伊格里馬!」",
+ "103002032_14": "「──阿爾格提蘭!」",
+ "103002032_15": "「嗚喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "103002032_16": "「呀啊啊啊啊啊!」",
+ "103002032_17": "「什──」",
+ "103002032_18": "「岡格尼爾──!」",
+ "103002032_19": "「啊……啊啊……」",
+ "103002032_20": "「嗚……」",
+ "103002032_21": "「呵……呵呵呵……」",
+ "103002032_22": "「卡蘿在笑……?──這是!?」",
+ "103002032_23": "「四散的能量開始失控了!」",
+ "103002032_24": "「開始預測被害影響!」",
+ "103002032_25": "「距離能量到達臨界點,還有60秒!」",
+ "103002032_26": "「再這樣下去,附近半徑12公里內將成為起爆點,\\n 對半徑3公里以內的建築物恐怕會造成非常嚴重的被害!」",
+ "103002032_27": "「這……!」",
+ "103002032_28": "「簡直是小型的太陽……」",
+ "103002032_29": "「呵、呵呵呵……!吾要將眼前這一幕刻劃於妳的心中。\\n 歌聲無法拯救任何事物,這才是世界的真理……!」",
+ "103002032_30": "「我不會放棄的!\\n 就算需要奇蹟,我也會編織出來!」",
+ "103002032_31": "「奇蹟是詛咒……\\n 依賴它的人最後都會被殺──」",
+ "103002032_32": "「嗚哇啊啊啊……!」",
+ "103002032_33": "「卡蘿!」",
+ "103002032_34": "「──抓住我的手!」",
+ "103002032_35": "「呵、呵呵……\\n 才不會被妳的歌所救……」",
+ "103002032_36": "「別以為妳可以救任何人啊啊啊啊!」",
+ "103002032_37": "「──!就算是這樣,我還是要救!」",
+ "103002032_38": "「拔劍──!」",
+ "103002032_39": "「喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!」",
+ "103002032_40": "「──卡蘿!」",
+ "103002032_41": "「──咦!?」",
+ "103002032_42": "「卡蘿……去理解這個世界……」",
+ "103002032_43": "「爸爸……!?」",
+ "103002032_44": "「人總有一天能互相理解,\\n 這才是我們被賦予的課題……」",
+ "103002032_45": "「……!」",
+ "103002032_46": "「聰明的卡蘿一定會懂吧?」",
+ "103002032_47": "「妳也一定會懂為此該做什麼吧……」",
+ "103002032_48": "「────爸爸!」",
+ "103002032_49": "「是嗎……\\n 到目前為止,還找不到卡蘿的下落嗎……」",
+ "103002032_50": "「從開始搜索到現在,已經過了72小時。\\n 再繼續下去,恐怕……」",
+ "103002032_51": "「我知道了。停止搜索,讓所有人回來吧。」",
+ "103002032_52": "「收到。」",
+ "103002032_53": "「既然被救回來的響平安無事,\\n 應該就可以判斷卡蘿她還活著……」",
+ "103002032_54": "「讓人在意的不只是卡蘿的去向。」",
+ "103002032_55": "「謝謝你們來。\\n 每天都勞煩各位,真不好意思……」",
+ "103002032_56": "「現在是暑假,沒關係的。」",
+ "103002032_57": "「暑假?」",
+ "103002032_58": "「暑假很有趣喔。」",
+ "103002032_59": "「我們也是第一次過Death!」",
+ "103002032_60": "「暑假不用早起,還可以盡情熬夜!」",
+ "103002032_61": "「那是響的生活方式吧。」",
+ "103002032_62": "「不要教她那些有的沒的!」",
+ "103002032_63": "「看來我不懂的事情還有很多呢。」",
+ "103002032_64": "「如果我能更深入理解世界和各位,\\n 是不是就可以變得比現在還要好呢……?」",
+ "103002032_65": "「當然可以!\\n 所以妳要快點康復喔!約好了!」",
+ "103002032_66": "「……好的!」",
+ "103002032_67": "「好了,差不多該回去了」」",
+ "103002032_68": "「……啊~我去一下廁所……」",
+ "103002032_69": "「……這樣啊。」",
+ "103002032_70": "「抱歉,我先去一下~!」",
+ "103002032_71": "「……走吧。」",
+ "103002032_72": "「咦?不等響學姐回來嗎Death?」",
+ "103002032_73": "「沒關係的。」",
+ "103002032_74": "「…………響。」",
+ "103002032_75": "「噫、嗚、嗚嗚……」",
+ "103002032_76": "「………………」",
+ "103002032_77": "「抱歉……」",
+ "103002032_78": "「如果我哭了,那原本可能會康復的艾爾芙奈茵\\n 也沒辦法康復吧……」",
+ "103002032_79": "「這世界上能靠拳頭解決的問題,\\n 多半都很單純……」",
+ "103002032_80": "「但自己能做到的卻都只是瑣事,真的很不甘心……」",
+ "103002032_81": "「……或許是這樣沒錯。但是呢……」",
+ "103002032_82": "「我覺得妳為了自己的正義而緊握的拳頭,是很特別的喔。」",
+ "103002032_83": "「特別……?」",
+ "103002032_84": "「因為這是世界上最溫柔的拳頭嘛。\\n 總有一天,一定可以靠這個來解決所有煩人的事。」",
+ "103002032_85": "「未來……」",
+ "103002032_86": "「謝謝妳……果然未來就是我的陽光……」",
+ "103002032_87": "「………………」",
+ "103002032_88": "「……卡蘿。」",
+ "103002032_89": "「卡蘿……?\\n 那是吾的名字……?」",
+ "103002032_90": "「記憶損害……\\n 都是因為回憶幾乎燃燒殆盡了……」",
+ "103002032_91": "「吾腦中的一切都支離破碎,彷彿蒙上了一層霧……\\n 吾……到底是誰……?」",
+ "103002032_92": "「如果是我閉上眼睛就會浮現出的妳,\\n 應該會知道有關吾的事情,所以吾才會到這裡來。」",
+ "103002032_93": "「妳是……另一個我……」",
+ "103002032_94": "「吾是……另一個妳……」",
+ "103002032_95": "「沒錯……\\n 我們兩個人追尋著爸爸的遺言而來到這裡……」",
+ "103002032_96": "「爸爸的遺言?\\n ……吾居然連這麼重要的事也忘記了──」",
+ "103002032_97": "「──告訴吾!\\n 在這一分一秒的時間內,吾也漸漸地……」",
+ "103002032_98": "「……咳、咳!」",
+ "103002032_99": "「妳怎麼了!?」",
+ "103002032_100": "「這要從頭講……畢竟沒辦法用一句話來總結……\\n 而且我現在的狀況也不樂觀──」",
+ "103002032_101": "「不只是吾,連妳也要消失了嗎?」",
+ "103002032_102": "「……………………嗯。」",
+ "103002032_103": "「我原本認為如果是為了守護世界,消失也沒關係……可是!」",
+ "103002032_104": "「我現在卻不想就此消失……!」",
+ "103002032_105": "「那吾等兩人就再度……」",
+ "103002032_106": "「啊………………」",
+ "103002032_107": "「卡……卡蘿……」",
+ "103002032_108": "「…………我是……」",
+ "103002032_109": "「啊……啊啊啊!」",
+ "103002032_110": "「響……這是……!」",
+ "103002032_111": "「哈哈!就是這麼回事吧!」",
+ "103002032_112": "「……調!\\n 真的太好了Death……!」",
+ "103002032_113": "「小切!\\n 嗯……嗯!」",
+ "103002032_114": "「呵呵。奇蹟果然是……」",
+ "103002032_115": "「嗯。果然挺不錯的。」",
+ "103002032_116": "「響……各位……\\n 我……我……」",
+ "103002032_117": "「艾爾芙奈茵──!」",
+ "103002032_118": "(我對這座城市明明沒有什麼好的回憶,\\n 但現在卻感到非常懷念。)",
+ "103002032_119": "(我想那一定是因為有朋友、夥伴、家人……\\n 有大家相互陪伴,並克服了困境……)",
+ "103002032_120": "(所以不管發生什麼事,\\n 今後也能繼續努力……!)",
+ "103002032_121": "(沒問題,小事一樁!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000111_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..eb062842
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,80 @@
+{
+ "400000111_0": "Strange Happenings",
+ "400000111_1": "(This really is concerning.)",
+ "400000111_2": "(I have some time, so I think I'll read over some of the Gjallarhorn report again.)",
+ "400000111_3": "(I've really managed to flesh it out ever since Ryoko Sakurai left it behind.)",
+ "400000111_4": "(Let's go over Gjallarhorn first.)",
+ "400000111_5": "\"Gjallarhorn is a complete relic that links parallel worlds together.\"",
+ "400000111_6": "\"It can also detect crises in parallel worlds, alerting its users and providing a path to the world in need.\"",
+ "400000111_7": "(But what could be the original intent behind its creation?)",
+ "400000111_8": "(Could it be to allow said worlds to deal with crises that they couldn't deal with on their own?)",
+ "400000111_9": "(But then how could they even know about the existence of parallel worlds, let alone connect them together?)",
+ "400000111_10": "(Perhaps they were able to observe parallel worlds in the age in which Gjallarhorn was created?)",
+ "400000111_11": "(Wait. What if there was some event that involved the parallel worlds?)",
+ "400000111_12": "(If I take a closer look at each parallel world observed thus far, I might find some commonalities.)",
+ "400000111_13": "(Though I do wish I could go to the worlds myself and investigate...)",
+ "400000111_14": "\"The gates and paths opened by Gjallarhorn stay active, linking the worlds even after the crisis is resolved.\"",
+ "400000111_15": "\"However, the paths cannot be used without relics, meaning that currently, only wielders can traverse them.\"",
+ "400000111_16": "(Hmm... This doesn't sit well with me either.)",
+ "400000111_17": "(Why is a relic needed to travel to parallel worlds?)",
+ "400000111_18": "(Is it to protect oneself from obstacles like faults in the space-time continuum or phase contrasts?)",
+ "400000111_19": "(Or is there some other reason to limit who can traverse the paths?)",
+ "400000111_20": "(It can be surmised from the report that it could be to select only those capable of resolving said crises.)",
+ "400000111_21": "(Conversely, is it possible that these requirements were set to arbitrarily gather relics in specific worlds?)",
+ "400000111_22": "(I'm not sure...)",
+ "400000111_23": "\"A special black variant of Noise have been identified in these worlds. We call them Karma Noise.\"",
+ "400000111_24": "\"Not only are they far more powerful than typical Noise, they also instantly recover from superficial wounds.\"",
+ "400000111_25": "\"Among other unique traits, they also spread miasma that triggers negative emotions in surrounding organisms.\"",
+ "400000111_26": "\"Upon contact, a human will experience increased hostility, and at worst, a total collapse of the ego.\"",
+ "400000111_27": "\"Although wielders can resist this mental contamination, they become unable to use the Ignite Module.\"",
+ "400000111_28": "(Yes. As Dáinsleif's curse overlaps with the Karma Noise's curse, the destructive impulse is amplified—)",
+ "400000111_29": "(—Eroding a wielder's reasoning, and making them go berserk like Hibiki-san once did in that parallel world.)",
+ "400000111_30": "(We needed something outside of Ignite that was more powerful than usual Gears to fight those Karma Noise.)",
+ "400000111_31": "(Specifically, special means like S2CA or the X-Drive.)",
+ "400000111_32": "(Or several wielders fighting together in a tight formation.)",
+ "400000111_33": "\"The origin of these Karma Noise is presently unknown.\"",
+ "400000111_34": "(In certain parallel worlds, there were reports that they could not be controlled by Solomon's Cane.)",
+ "400000111_35": "(Maybe instead of being an aberrant strain of Noise, they were made by different means like the Alca-Noise?)",
+ "400000111_36": "(This is something I should probably bear in mind moving forward.)",
+ "400000111_37": "(Although at any rate, the relationship between Gjallarhorn and the Karma Noise remains elusive...)",
+ "400000111_38": "\"A strong correlation between Karma Noise appearances and the Gjallarhorn alerts has been observed.\"",
+ "400000111_39": "\"In many cases, the Karma Noise have been observed to appear in the world indicated by the alert.\"",
+ "400000111_40": "\"Additionally, defeating the Karma Noise that appear has been confirmed to silence the Gjallarhorn alerts.\"",
+ "400000111_41": "(Why does Gjallarhorn react to the presence of Karma Noise?)",
+ "400000111_42": "(Is it that the alert is triggered when it detects an outbreak of Karma Noise?)",
+ "400000111_43": "(But in some cases, the Karma Noise did not appear until after our wielders arrived in their world.)",
+ "400000111_44": "(What if Gjallarhorn reaches beyond this dimension and transcends time, predicting outbreaks beforehand?)",
+ "400000111_45": "(Or is that too far of a leap? No large discrepancies in time between worlds have been observed thus far.)",
+ "400000111_46": "(And with the cases in question, perhaps the Karma Noise present happened to escape detection?)",
+ "400000111_47": "(Or is it that Gjallarhorn is reacting not to the Karma Noise, but to something else entirely?)",
+ "400000111_48": "(It truly is a mystery.)",
+ "400000111_49": "(I get the feeling that trying to link these surface events together is making me miss something important.)",
+ "400000111_50": "(In Norse mythology, Gjallarhorn is the horn that heralds the beginning of the end.)",
+ "400000111_51": "(Is the \"end\" that it heralds the Karma Noise? Or is it—)",
+ "400000111_52": "\"A Gjallarhorn alert?!\"",
+ "400000111_53": "\"Where could it be this time?\"",
+ "400000111_54": "\"What?! This is—!\"",
+ "400000111_55": "\"Sorry to keep you waiting!\"",
+ "400000111_56": "\"Looks like everyone's here.\"",
+ "400000111_57": "\"What happened?\"",
+ "400000111_58": "\"The Gjallarhorn alert has gone off again.\"",
+ "400000111_59": "\"Gjallarhorn again?\"",
+ "400000111_60": "\"What kind of world did it connect to this time?\"",
+ "400000111_61": "\"We're narrowing down the coordinates as we speak.\"",
+ "400000111_62": "\"Who will be going this time?\"",
+ "400000111_63": "\"I'll decide as soon as we know the coordinates. Wait just a little longer.\"",
+ "400000111_64": "\"Got it!\"",
+ "400000111_65": "(These Gjallarhorn coordinates... What is this...)",
+ "400000111_66": "\"Huh?!\"",
+ "400000111_67": "\"What is it this time?!\"",
+ "400000111_68": "\"We've detected Noise signals in our own world.\"",
+ "400000111_69": "\"Wait! These signals are neither regular nor Alca-Noise...\"",
+ "400000111_70": "\"My god, it's the Karma Noise!\"",
+ "400000111_71": "\"What did you say?!\"",
+ "400000111_72": "\"You mean they're in our world?\"",
+ "400000111_73": "\"Looks like it. We're lucky it happened while we're still all here.\"",
+ "400000111_74": "\"You got that right.\"",
+ "400000111_75": "\"Master, we'll move into position immediately!\"",
+ "400000111_76": "\"Please do. We'll worry about the parallel world once we've dealt with things here.\"",
+ "400000111_77": "\"Got it!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000111_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..46ec875c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,80 @@
+{
+ "400000111_0": "이변",
+ "400000111_1": "(……역시 마음에 걸리네요)",
+ "400000111_2": "(시간도 있으니 잠깐 재검토해 보죠)",
+ "400000111_3": "(사쿠라이 료코 씨가 남긴 보고서에 제가 지금까지 덧붙인\\n걀라르호른에 관한 내용을――)",
+ "400000111_4": "(우선 걀라르호른이란 무엇인가――)",
+ "400000111_5": "\"걀라르호른이란――\\n평행한 두 세계를 잇는 완전 성유물이다\"",
+ "400000111_6": "\"평행 세계의 위기를 감지하면 얼럿을 울려 알리고\\n그 세계로 통하는 길을 잇는 기능을 한다\"",
+ "400000111_7": "(……하지만 애초에 걀라르호른은\\n대체 무슨 목적으로 만들어진 건지……)",
+ "400000111_8": "(그 세계 자체만으로는 어찌할 수 없는 위기를\\n해결하기 위한 걸까요)",
+ "400000111_9": "(하지만 평행 세계를 잇는다는 게 말이야 쉽지\\n그 존재 여부를 어떻게 사전에 검증한 걸까요)",
+ "400000111_10": "(걀라르호른이 만들어진 시대에서는\\n평행 세계를 관측할 수 있었던 걸까요?)",
+ "400000111_11": "(아니, 어쩌면 당시에 평행 세계마저 끌어들인\\n어떤 현상이 있었던 걸지도……?)",
+ "400000111_12": "(이제까지 연결된 각 평행 세계를 자세히 조사하면\\n뭔가 공통점을 찾을 수 있을지도 모릅니다)",
+ "400000111_13": "(저도 현지에 갈 수 있다면 조사할 수 있을 텐데……)",
+ "400000111_14": "\"걀라르호른이 연 게이트와 길은 그대로 유지되어\\n위기를 해결한 뒤에도 각 세계와 계속 연결된다\"",
+ "400000111_15": "\"그러나 그 길은 성유물이 없으면 지나갈 수 없어\\n현재는 성유물을 두른 장착자만이 오갈 수 있다\"",
+ "400000111_16": "(그래요…… 이 점도 이해가 가질 않습니다)",
+ "400000111_17": "(평행 세계의 길을 오가는 데 왜 성유물이 필요한지……)",
+ "400000111_18": "(평행 세계 사이에 존재하는 시공 연속면의 단층이나\\n위상차와 같은 장벽으로부터 몸을 지키기 위해?)",
+ "400000111_19": "(아니면 다른 이유로 길을 오갈 수 있는 자를\\n한정할 필요가 있었던 걸까요?)",
+ "400000111_20": "(이상 현상을 해결할 능력을 갖춘 자를 가려내려는 게 아닌가\\n――라고 사쿠라이 료코 씨가 남긴 보고서에 적혀 있군요……)",
+ "400000111_21": "(반대로 통과하는 데 필요한 조건으로 삼아 특정 세계에\\n자의적으로 성유물이 모이게 하는 것이 목적이었을지도……?)",
+ "400000111_22": "(모르겠어요……)",
+ "400000111_23": "\"이러한 평행 세계에서는 카르마 노이즈라고 불리는,\\n주로 검은색을 띤 특수한 노이즈가 확인되었다\"",
+ "400000111_24": "\"보통 노이즈와 비교도 되지 않는 엄청난 전투력을 갖췄으며\\n웬만한 손상은 즉각 복구하는 초회복 능력을 갖추고 있다\"",
+ "400000111_25": "\"또한 주변 생물에게 부정적인 감정을 조장하는 독기를 퍼뜨리는\\n매우 특수한 성질을 가진 변이체이다\"",
+ "400000111_26": "\"일반인이 이 독기에 노출될 경우, 부정적인 감정이 고조되어\\n타인에 대한 공격성이 높아지고, 자아가 붕괴할 우려도 있다\"",
+ "400000111_27": "\"장착자는 정신 오염에 버틸 수 있으나, 파괴 충동을 제어해\\n힘을 발휘하는 이그나이트 모듈과 상성이 매우 나쁘다\"",
+ "400000111_28": "(네, 카르마 노이즈를 퇴치하기 힘든 이유가 바로 이겁니다)",
+ "400000111_29": "(파괴 충동은 장착자의 이성을 좀먹어, 최악의 경우에는 이전\\n평행 세계에서 만났던 히비키처럼 폭주할 위험도 있습니다)",
+ "400000111_30": "(그 때문에 카르마 노이즈는 이그나이트가 아니면서도\\n일반적인 기어보다 강한 힘으로 퇴치해야 했습니다)",
+ "400000111_31": "(그것이 바로 S2CA나 엑스드라이브와 같은 특수한 수단)",
+ "400000111_32": "(혹은 여러 장착자 간의 긴밀한 연계――)",
+ "400000111_33": "\"이러한 카르마 노이즈의 기원은 현재 밝혀진 바가 없다\"",
+ "400000111_34": "(어느 평행 세계에서는 솔로몬의 지팡이가 내린 제어 명령을\\n받아들이지 않았다는 보고도 있었죠)",
+ "400000111_35": "(이건 일반적인 노이즈의 변이라기보다는 알카 노이즈처럼\\n다른 생성 과정을 거친 개체군일 가능성이 크다는 말일까요?)",
+ "400000111_36": "(이 점은 유의해야겠군요)",
+ "400000111_37": "(그나저나\\n걀라르호른과 카르마 노이즈는 어떤 관계일까요……)",
+ "400000111_38": "\"카르마 노이즈의 출현과 걀라르호른의 얼럿은\\n강한 상관관계를 보이는 것으로 확인되었다\"",
+ "400000111_39": "\"다수의 사례에서 얼럿과 함께 연결된 평행 세계에서\\n카르마 노이즈가 발생한 것으로 확인되었다\"",
+ "400000111_40": "\"또한 출현한 카르마 노이즈를 격파하면\\n걀라르호른의 얼럿이 멈추는 것으로 확인되었다\"",
+ "400000111_41": "(걀라르호른은 왜 카르마 노이즈에\\n반응하는 걸까요……)",
+ "400000111_42": "(카르마 노이즈의 발생을 걀라르호른이 감지하면\\n얼럿이 발생하는 걸까요……?)",
+ "400000111_43": "(하지만 이쪽 세계의 장착자가 도달한 후에\\n그 존재가 확인된 사례도 있습니다)",
+ "400000111_44": "(걀라르호른이 카르마 노이즈의 발생을 사전에 예견하는,\\n차원뿐만 아니라 시간까지 초월하는 존재라면……)",
+ "400000111_45": "(……아무래도 그건 너무 지나친 생각일까요. 평행 세계 간의\\n상대 시간에 큰 차이는 확인되지 않은 모양이니)",
+ "400000111_46": "(해당 사례에서는 카르마 노이즈가 이미 발생했지만\\n우연히 관측되지 않은 것뿐일까요)",
+ "400000111_47": "(아니면 카르마 노이즈와는 다른 뭔가에\\n걀라르호른이 반응하는 것인지……?)",
+ "400000111_48": "(……역시 모르겠어요)",
+ "400000111_49": "(하지만 표면적인 현상을 나열했을 뿐\\n뭔가 중요한 것을 놓치고 있는 듯한 예감이 듭니다……)",
+ "400000111_50": "(신화 세계에서 종말의 시작을 고하는 뿔피리로 여겨지는\\n걀라르호른――)",
+ "400000111_51": "(그것이 고하는 '종말'이란 카르마 노이즈를 말하는 걸까요?\\n아니면――)",
+ "400000111_52": "\"걀라르호른이 얼럿을!?\"",
+ "400000111_53": "\"이번엔 대체 어디서……?\"",
+ "400000111_54": "\"앗!? 이건――!!\"",
+ "400000111_55": "\"오래 기다리셨습니다!\"",
+ "400000111_56": "\"음, 전원 모인 것 같군\"",
+ "400000111_57": "\"무슨 일입니까?\"",
+ "400000111_58": "\"걀라르호른의 얼럿이 다시 발생했습니다\"",
+ "400000111_59": "\"걀라르호른이……?\"",
+ "400000111_60": "\"이번엔 어떤 세계랑 연결됐어?\"",
+ "400000111_61": "\"지금 좌표를 찾고 있습니다만……\"",
+ "400000111_62": "\"이번엔 누가 가는 거야?\"",
+ "400000111_63": "\"평행 세계의 좌표를 찾는 대로 정한다.\\n조금만 더 기다려\"",
+ "400000111_64": "\"알겠습니다!\"",
+ "400000111_65": "(걀라르호른의 좌표가……?\\n이건 대체……)",
+ "400000111_66": "\"어!?\"",
+ "400000111_67": "\"이번엔 뭐냐!\"",
+ "400000111_68": "\"네, 이번엔 우리 세계에서 노이즈 반응이――\"",
+ "400000111_69": "\"잠깐!\\n이 반응은 노이즈도, 알카 노이즈도 아니야――\"",
+ "400000111_70": "\"이건 설마, 카르마 노이즈!?\"",
+ "400000111_71": "\"뭐라고!?\"",
+ "400000111_72": "\"우리 세계에 카르마 노이즈가?\"",
+ "400000111_73": "\"그런 것 같네.\\n그래도 우리가 모여 있을 때 나타나서 그나마 다행이야\"",
+ "400000111_74": "\"그건 그래\"",
+ "400000111_75": "\"스승님, 당장 출격할게요!\"",
+ "400000111_76": "\"그래. 부탁한다.\\n평행 세계는 이 문제를 해결한 뒤에 살펴보도록 하지\"",
+ "400000111_77": "\"알겠습니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000111_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7e55f930
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,80 @@
+{
+ "400000111_0": "異變",
+ "400000111_1": "(……我還是有些在意。)",
+ "400000111_2": "(反正現在有空,就稍微再重新讀一遍吧。)",
+ "400000111_3": "(重讀這份我以櫻井了子女士留下的資料為基礎,\\n 再增添資料至今的末世號角報告書──)",
+ "400000111_4": "(首先,何謂末世號角──)",
+ "400000111_5": "「末世號角──\\n 是一種能連結平行世界的完整聖遺物。」",
+ "400000111_6": "「其功能為察覺平行世界的危機,並以警報通知,\\n 且開通前往該世界的道路。」",
+ "400000111_7": "(……但是究其原因,末世號角究竟是\\n 為了什麼目的而生的呢……)",
+ "400000111_8": "(是為了解決僅依靠自己的世界\\n 無能為力的危機嗎?)",
+ "400000111_9": "(不過連結平行世界說起來簡單,\\n 但究竟是如何在事前證明其存在的呢?)",
+ "400000111_10": "(在製造出末世號角的時代,\\n 就已經成功觀測到平行世界了?)",
+ "400000111_11": "(不。還是說難道當時有發生過某起\\n 波及了其他平行世界的事件……?)",
+ "400000111_12": "(只要仔細調查目前為止連結過的每個平行世界,\\n 或許就能發現什麼共通點。)",
+ "400000111_13": "(如果我能前往現場,就可以親自調查了……)",
+ "400000111_14": "「末世號角所打開的傳送門與通路將會固定,\\n 在危機解除後,仍然維持各世界間的接點。」",
+ "400000111_15": "「但這條通道必須透過聖遺物才能通行,\\n 現狀下只有身著聖遺物的裝者才得以進出。」",
+ "400000111_16": "(沒錯……這點我也抱持疑問。)",
+ "400000111_17": "(為什麼穿越連接平行世界的通道,會需要聖遺物呢……)",
+ "400000111_18": "(是為了保護自己免受存在於平行世界之間的\\n 時空連續面斷層,或相位差等障壁的影響?)",
+ "400000111_19": "(還是基於其他理由,\\n 需要限制能夠往來的人物?)",
+ "400000111_20": "(可能是為了挑選能力足以解決異常狀態的人物──\\n 雖然櫻井了子女士所留下的報告中是如此推測的……)",
+ "400000111_21": "(但反過來說,目的也有可能是藉由設定成通過條件,\\n 而蓄意將聖遺物聚集在特定的某個世界中……?)",
+ "400000111_22": "(還是不知道……)",
+ "400000111_23": "「在這些平行世界中發現到的特殊NOISE,\\n 通稱業障NOISE,主要特色為擁有黑色外觀……」",
+ "400000111_24": "「不只是擁有通常NOISE無法匹敵的戰鬥力,\\n 同時也具備能瞬間修復輕度損傷的超回復能力。」",
+ "400000111_25": "「除此之外,還會散布瘴氣,促進周邊生物負面情緒,\\n 是一種具有非常特殊性質的變異體。」",
+ "400000111_26": "「人類接觸此種瘴氣時,除了導致負面情緒高昂、\\n 提升對他人的攻擊性之外,最壞的狀況下,還會造成自我崩壞。」",
+ "400000111_27": "「雖然裝者能夠抵抗這種精神污染,但對控制破壞衝動\\n 以發揮力量的業火模組來說,是最為棘手的敵人。」",
+ "400000111_28": "(沒錯,這就是難以擊退業障NOISE的理由。)",
+ "400000111_29": "(破壞衝動會侵蝕裝者的理性,最壞的情況下,甚至可能會\\n 引起失控狀態,就像之前在平行世界遇見的響小姐一樣。)",
+ "400000111_30": "(因此業障NOISE就必須用業火模組以外,\\n 且比通常Gear更強大的力量擊退。)",
+ "400000111_31": "(例如說像是S2CA或EX-DRIVE之類的特殊手段……)",
+ "400000111_32": "(或是複數裝者之間的密切合作──)",
+ "400000111_33": "「目前仍然無法得知這些業障NOISE的起源。」",
+ "400000111_34": "(也有報告指出在某個平行世界中,\\n 所羅門的權杖的控制指令對它們不起作用。)",
+ "400000111_35": "(難道與其說是普通NOISE的變異,更有可能是像\\n 鍊金NOISE那樣,是藉由不同方式產生的群體嗎?)",
+ "400000111_36": "(這一點或許應該留意一下會比較好。)",
+ "400000111_37": "(話又說回來,末世號角和業障NOISE之間的關係,\\n 也非常不可思議……)",
+ "400000111_38": "「已確認這種業障NOISE的出現\\n 與末世號角的警報之間,擁有相當程度的關連性。」",
+ "400000111_39": "「在許多案例中,都在警報發生後連接的平行世界裡\\n 發現到業障NOISE。」",
+ "400000111_40": "「並且也已經確認殲滅出現的業障NOISE後,\\n 末世號角的警報便隨之停止。」",
+ "400000111_41": "(為什麼末世號角會對業障NOISE的存在\\n 發生反應呢……)",
+ "400000111_42": "(末世號角的警報,\\n 是因為感應到業障NOISE出現而發生……?)",
+ "400000111_43": "(但是也有案例是我們的世界的裝者到達現場後,\\n 才確認到業障NOISE的存在。)",
+ "400000111_44": "(如果末世號角能夠事前預測業障NOISE出現,\\n 不只超越次元,甚至能超越時間的話……)",
+ "400000111_45": "(……再怎麼說也太誇張了。而且目前也還沒確認到\\n 平行世界之間的相對時間有很大的錯位。)",
+ "400000111_46": "(這種案例是其實業障NOISE已經出現,\\n 但只是偶然沒被觀測到而已嗎?)",
+ "400000111_47": "(還是讓末世號角發生反應的,\\n 其實是業障NOISE以外的某種東西……?)",
+ "400000111_48": "(……還是無法釐清。)",
+ "400000111_49": "(可是我總有種預感,認為目前只是連結表面的現象,\\n 卻遺漏了某些重要要素……)",
+ "400000111_50": "(傳說中宣告神話世界終結的號角,\\n 末世號角──)",
+ "400000111_51": "(它所宣告的『終結』究竟是指業障NOISE嗎?\\n 抑或是──)",
+ "400000111_52": "「末世號角發出了警報!?」",
+ "400000111_53": "「這次又是在哪裡……?」",
+ "400000111_54": "「咦!?這是──!!」",
+ "400000111_55": "「久等了!」",
+ "400000111_56": "「嗯,看樣子大家都到齊了。」",
+ "400000111_57": "「發生何事?」",
+ "400000111_58": "「末世號角再度發出了警報。」",
+ "400000111_59": "「末世號角嗎……?」",
+ "400000111_60": "「這次又跟哪個世界連在一起啦?」",
+ "400000111_61": "「現在正在確定座標……」",
+ "400000111_62": "「這次是誰要去呢?」",
+ "400000111_63": "「等確認平行世界的座標之後再來決定。\\n 稍安勿躁。」",
+ "400000111_64": "「我知道了!」",
+ "400000111_65": "(末世號角的座標竟然……?\\n 這究竟是……)",
+ "400000111_66": "「咦!?」",
+ "400000111_67": "「這次又怎麼了!」",
+ "400000111_68": "「是的,這次的NOISE反應是出現在我們的世界──」",
+ "400000111_69": "「等一下!\\n 這反應既不是NOISE,也不是鍊金NOISE──」",
+ "400000111_70": "「這難道是……業障NOISE!?」",
+ "400000111_71": "「什麼!?」",
+ "400000111_72": "「業障NOISE出現在我們的世界?」",
+ "400000111_73": "「看起來是這樣。\\n 不過還好現在我們全員到齊。」",
+ "400000111_74": "「沒錯。」",
+ "400000111_75": "「師父,我們馬上出擊!」",
+ "400000111_76": "「嗯。交給你們了。\\n 平行世界的問題就等這邊解決後再說。」",
+ "400000111_77": "「了解Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000121_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000121_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..06b603b8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000121_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "400000121_0": "\"Yaah!\"",
+ "400000121_1": "\"Look at how it regenerates. This is definitely Karma Noise.\"",
+ "400000121_2": "\"But they seem a little different from when they appeared in our world before.\"",
+ "400000121_3": "\"Yeah. Last time, they first appeared as some sort of reflection.\"",
+ "400000121_4": "\"Right. Back then, their form materialized gradually as conditions worsened in the parallel world.\"",
+ "400000121_5": "\"But this time, they've materialized right from the start.\"",
+ "400000121_6": "\"Yes. It's as if they've existed in this world all along. Anyway, let's focus on the task at hand.\"",
+ "400000121_7": "\"Okay!\"",
+ "400000121_8": "\"We defeated the Alchemists, so we should be able to hold our own against a Karma Noise if we work together.\"",
+ "400000121_9": "\"Yes, we can do this.\"",
+ "400000121_10": "\"Let's get this done!\"",
+ "400000121_11": "\"Together!\"",
+ "400000121_12": "\"Yeah! I'm going in full blast!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000121_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000121_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..281864db
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000121_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "400000121_0": "\"하아앗――!!\"",
+ "400000121_1": "\"이 재생 능력을 보면 카르마 노이즈가 틀림없어요\"",
+ "400000121_2": "\"하지만 지난번에 우리 세계에 나타났을 때하고는\\n뭔가 조금 다른 것 같은데……?\"",
+ "400000121_3": "\"응…… 전에는 맨 처음에 그림자 같은 모습으로 나타났었어\"",
+ "400000121_4": "\"맞아. 그땐 결과적으로 평행 세계에서 사태가 악화될수록\\n점차 형태를 갖추어 갔지……\"",
+ "400000121_5": "\"근데 이번엔 처음부터 실체화했다는 거야?\"",
+ "400000121_6": "\"그래. 마치 처음부터 이 세계에 있었던 것처럼.\\n……아무튼 지금은 저걸 처리하는 데 집중하자\"",
+ "400000121_7": "\"네!\"",
+ "400000121_8": "\"연금술사들과 전투해서 이겨 낸 지금의 우리라면――\\n카르마 노이즈 하나쯤은 연계만 해도 충분히 맞설 수 있어\"",
+ "400000121_9": "\"그래, 맞아\"",
+ "400000121_10": "\"단번에 가요!\"",
+ "400000121_11": "\"응, 함께 싸우자\"",
+ "400000121_12": "\"그래! 온 힘을 다해 싸워 보자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000121_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000121_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c7f0ff70
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000121_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "400000121_0": "「喝啊啊──!!」",
+ "400000121_1": "「看這再生能力,的確是業障NOISE呢Death。」",
+ "400000121_2": "「可是模樣跟之前出現在我們的世界那時候,\\n 好像有點不一樣……?」",
+ "400000121_3": "「沒錯……以前一開始出現的時候,是像影子一樣。」",
+ "400000121_4": "「嗯。記得當時從結論上來說,\\n 是隨著平行世界的狀況惡化而逐漸實體化……」",
+ "400000121_5": "「可是這次是一開始就實體化的意思嗎?」",
+ "400000121_6": "「是呀。簡直就像是一開始就存在於這個世界上一樣。\\n ……總之現在先專心打倒它吧。」",
+ "400000121_7": "「好的!」",
+ "400000121_8": "「現在的我們歷經和鍊金術師的戰鬥──\\n 只不過是一隻業障NOISE,靠合作應該也足以對抗。」",
+ "400000121_9": "「嗯,沒錯。」",
+ "400000121_10": "「一口氣進攻Death!」",
+ "400000121_11": "「嗯,一起上吧。」",
+ "400000121_12": "「好!全力打爆它吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000122_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000122_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6abbcb6d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000122_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "400000122_0": "\"It's working! We're overwhelming its regeneration!\"",
+ "400000122_1": "\"Okay, let's finish it off with some more combo attacks and concentrated firepower!\"",
+ "400000122_2": "\"You got it!\"",
+ "400000122_3": "\"Let's do it!\"",
+ "400000122_4": "\"Hyaaah!\"",
+ "400000122_5": "\"Stay on it!\"",
+ "400000122_6": "\"Yaahhh!\"",
+ "400000122_7": "\"Get lost!\"",
+ "400000122_8": "\"Graaaaah!\"",
+ "400000122_9": "\"We did it!\"",
+ "400000122_10": "\"We beat a Karma Noise without S2CA or X-Drive!\"",
+ "400000122_11": "\"Yeah. I guess this is thanks to our improved Gear output.\"",
+ "400000122_12": "\"That's not all. Our teamwork and precision are definitely improving, as well.\"",
+ "400000122_13": "\"There were some close calls here and there, but I'd say we made the grade for today.\"",
+ "400000122_14": "\"Hehehe. We just keep getting stronger and stronger!\"",
+ "400000122_15": "\"For sure.\"",
+ "400000122_16": "\"Not all Karma Noise are born equal, so we need to stay sharp. There could well be stronger ones out there.\"",
+ "400000122_17": "\"And in the parallel world, we won't be able to fight all together like we did today.\"",
+ "400000122_18": "\"...That's right.\"",
+ "400000122_19": "\"But we have discovered that frontal assaults do work. That's a huge step forward.\"",
+ "400000122_20": "\"Yeah. It takes a lot to get S2CA or X-Drive going as it is...\"",
+ "400000122_21": "\"Oh, it looks like Master is calling.\"",
+ "400000122_22": "\"Great job taking down that Karma Noise.\"",
+ "400000122_23": "\"Hehe, I eat Noise like that for breakfast!\"",
+ "400000122_24": "\"Sure... Anyway, we need you back at S.O.N.G. immediately.\"",
+ "400000122_25": "\"Roger that.\"",
+ "400000122_26": "\"Did any of you notice something weird about the way Master was speaking?\"",
+ "400000122_27": "Yeah. He seemed a little out of sorts.\"",
+ "400000122_28": "\"Let's just hurry up and get back.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000122_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000122_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..37fc5253
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000122_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "400000122_0": "\"잘하고 있어, 대미지가 적의 재생 능력을 넘어섰어!\"",
+ "400000122_1": "\"좋아, 연계와 공격을 더 집중해서 단숨에 처치하자!\"",
+ "400000122_2": "\"알겠습니다!\"",
+ "400000122_3": "\"갑니다――!\"",
+ "400000122_4": "\"하아아아앗――!\"",
+ "400000122_5": "\"추격하자――!\"",
+ "400000122_6": "\"이얍――!!\"",
+ "400000122_7": "\"사라져라아아아――!!\"",
+ "400000122_8": "\"하아아아아아앗――!!\"",
+ "400000122_9": "\"해냈네요!\"",
+ "400000122_10": "\"S2CA와 엑스드라이브 없이 카르마 노이즈한테 이겼어\"",
+ "400000122_11": "\"그래. 이것도 기어 출력이 오른 덕분인가?\"",
+ "400000122_12": "\"그뿐만이 아니야.\\n우리가 연계할 때의 정밀도도 확실히 올랐어\"",
+ "400000122_13": "\"이따금 위험한 순간도 있었지만\\n일단은 합격이라 해도 되겠지\"",
+ "400000122_14": "\"헤헤헤.\\n우리 점점 강해지고 있네요!\"",
+ "400000122_15": "\"그러게\"",
+ "400000122_16": "\"카르마 노이즈에도 개체마다 차이가 있을 테니까 방심하지 마.\\n더 강한 카르마 노이즈가 나타날 수도 있어\"",
+ "400000122_17": "\"게다가 평행 세계에서는\\n이번처럼 전원이 모여 싸울 수 없을 테니까\"",
+ "400000122_18": "\"……그렇네요\"",
+ "400000122_19": "\"하지만 정공법으로 공략할 실마리가 보였다.\\n이건 엄청난 성과라 할 수 있어\"",
+ "400000122_20": "\"맞아. S2CA와 엑스드라이브는\\n발동 조건이 까다로우니까……\"",
+ "400000122_21": "\"아, 스승님께 연락이 왔어요\"",
+ "400000122_22": "\"다들, 카르마 노이즈 퇴치 수고했다\"",
+ "400000122_23": "\"헤헤. 별거 아닌데요, 뭘!\"",
+ "400000122_24": "\"그래…… 아무튼, 서둘러 S.O.N.G.으로 돌아오도록\"",
+ "400000122_25": "\"네. 알겠습니다\"",
+ "400000122_26": "\"스승님 말투가 왠지 좀 이상하지 않았어요?\"",
+ "400000122_27": "\"그래. 묘하게 주저하는 듯했지\"",
+ "400000122_28": "\"아무튼 빨리 돌아가자\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000122_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000122_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5341e6a2
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000122_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "400000122_0": "「戰況很順利,造成的傷害大於敵人的再生能力!」",
+ "400000122_1": "「很好,以更進一步的合作與集中火力一鼓作氣殲滅吧!」",
+ "400000122_2": "「了解!」",
+ "400000122_3": "「去吧Death──!」",
+ "400000122_4": "「喝啊啊啊啊──!」",
+ "400000122_5": "「追擊──!」",
+ "400000122_6": "「喝──!!」",
+ "400000122_7": "「去死啦啊啊啊──!!」",
+ "400000122_8": "「喝啊啊啊啊啊──!!」",
+ "400000122_9": "「成功了Death!」",
+ "400000122_10": "「不靠S2CA或EX-DRIVE也能打贏業障NOISE了。」",
+ "400000122_11": "「是啊。這也是多虧Gear的輸出功率提升的關係嗎?」",
+ "400000122_12": "「不只是這樣。\\n 我們合作的精細度也確實有所提升。」",
+ "400000122_13": "「雖然偶爾仍然會讓人捏把冷汗,\\n 但目前大致上算是及格了吧。」",
+ "400000122_14": "「嘿嘿。\\n 我們愈來愈強了Dea~th!」",
+ "400000122_15": "「是呀。」",
+ "400000122_16": "「業障NOISE之間也有個體差異,所以千萬不可以大意。\\n 未來也有可能出現更強大的業障NOISE喔。」",
+ "400000122_17": "「而且如果是在平行世界,\\n 就不見得每次都能像這樣,所有人一起戰鬥了。」",
+ "400000122_18": "「……也是Death。」",
+ "400000122_19": "「不過我們也抓到正面交戰時的攻略線索了。\\n 這可說是很大的收穫。」",
+ "400000122_20": "「嗯。畢竟S2CA跟EX-DRIVE的\\n 發動條件很嚴苛嘛……」",
+ "400000122_21": "「啊,師父的聯絡來了。」",
+ "400000122_22": "「竟然有辦法擊退業障NOISE,你們太了不起了。」",
+ "400000122_23": "「嘿嘿,也沒那麼厲害啦Dea~th!」",
+ "400000122_24": "「嗯……總之麻煩你們立刻回S.O.N.G.。」",
+ "400000122_25": "「是的。了解。」",
+ "400000122_26": "「話說不覺得師父的口氣好像怪怪的嗎?」",
+ "400000122_27": "「嗯。似乎顯得欲言又止。」",
+ "400000122_28": "「總之快點回去吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000131_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000131_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b6cb3082
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000131_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "400000131_0": "\"Good work out there, girls.\"",
+ "400000131_1": "\"Why are the battle stations still online? Is there another problem to deal with?\"",
+ "400000131_2": "\"Well, the Gjallarhorn alert is still going off.\"",
+ "400000131_3": "\"Did we not finish off that Karma Noise?\"",
+ "400000131_4": "\"No, we've already confirmed the elimination of that Karma Noise you engaged earlier.\"",
+ "400000131_5": "\"So then something else must be setting off the alarm.\"",
+ "400000131_6": "\"Yeah, it looks like there was more than one.\"",
+ "400000131_7": "\"You mean there's another one?!\"",
+ "400000131_8": "\"Where the hell is it?!\"",
+ "400000131_9": "\"Here's the thing. We have some readings that were different from the other times the alert has gone off.\"",
+ "400000131_10": "\"Different readings?\"",
+ "400000131_11": "\"How were they different?\"",
+ "400000131_12": "\"As you all know, the Gjallarhorn alert is linked to gates that connect to multiple parallel worlds.\"",
+ "400000131_13": "\"So when the alert goes off, the spatial coordinates telling us what world to investigate also appear.\"",
+ "400000131_14": "\"Now that you mention it, you were still checking the coordinates before we left, weren't you?\"",
+ "400000131_15": "\"Yes. We were trying to determine whether the world was one we visited or a new one entirely...\"",
+ "400000131_16": "\"But something was different this time?\"",
+ "400000131_17": "\"Yes, the spatial coordinates that came with this alert changed rapidly and were clearly abnormal.\"",
+ "400000131_18": "\"The spatial coordinates changed rapidly?\"",
+ "400000131_19": "\"So then, what does that mean?\"",
+ "400000131_20": "\"Did it break or something?\"",
+ "400000131_21": "\"I considered that possibility, but that cannot be the case.\"",
+ "400000131_22": "\"Around the time you defeated that Karma Noise, the spatial coordinates came up again, but...\"",
+ "400000131_23": "\"Which parallel world was it?\"",
+ "400000131_24": "\"That's the thing. Somehow, there appeared to be multiple signals triggering the alert.\"",
+ "400000131_25": "\"What?!\"",
+ "400000131_26": "\"...This signal!\"",
+ "400000131_27": "\"What's going on, Mom?\"",
+ "400000131_28": "\"It seems Karma Noise have appeared.\"",
+ "400000131_29": "\"Karma Noise... You mean those black Noise?\"",
+ "400000131_30": "\"Yes. I do mean those Noise. But for them to appear in our world again...\"",
+ "400000131_31": "\"It's okay. I'll figure something out.\"",
+ "400000131_32": "\"No. They are far more powerful than typical Noise, and their regeneration abilities alone... It's too risky.\"",
+ "400000131_33": "\"I'm not what I once was before. I'm going to engage them!\"",
+ "400000131_34": "\"Serena, wait!\"",
+ "400000131_35": "\"Stubborn little girl...\"",
+ "400000131_36": "\"Don't put yourself in too much danger, Serena.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000131_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000131_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4eb36177
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000131_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "400000131_0": "\"다들 수고 많았다\"",
+ "400000131_1": "\"여전히 전투태세를 풀지 않는다는 건……\\n또 무슨 문제라도?\"",
+ "400000131_2": "\"실은 걀라르호른의 얼럿이 계속해서 울리고 있다\"",
+ "400000131_3": "\"아까 그 카르마 노이즈가 아직 살아 있다는 말인가요?\"",
+ "400000131_4": "\"아니, 이쪽에서도 아까 너희와 교전한 카르마 노이즈가\\n분명히 격파된 것을 확인했다\"",
+ "400000131_5": "\"그럼 얼럿이 울리는 다른 원인이 있다는 겁니까?\"",
+ "400000131_6": "\"그래, 아무래도 하나가 아니었던 모양이야\"",
+ "400000131_7": "\"설마 1명이 더 있나요!?\"",
+ "400000131_8": "\"그런 게 어디 있다는 건데?\"",
+ "400000131_9": "\"그에 관해서 말입니다만\\n이번에 얼럿이 발생했을 때, 평소와 다른 점을 확인했습니다\"",
+ "400000131_10": "\"평소와 다른 점?\"",
+ "400000131_11": "\"그게 뭔데?\"",
+ "400000131_12": "\"여러분도 아시다시피 걀라르호른의 얼럿은\\n여러 평행 세계로 연결된 게이트와 연동되어 있습니다\"",
+ "400000131_13": "\"그래서 얼럿이 발생했을 땐 반드시 어느 세계인지를\\n나타내는 공간 좌표 정보가 동시에 나타납니다\"",
+ "400000131_14": "\"그러고 보니 출격 전에도 좌표를 찾고 있다고 했었지\"",
+ "400000131_15": "\"네. 좌표를 대조하면 그곳이 과거에 갔던 세계인지\\n새로운 곳인지를 판단할 수 있었습니다만――\"",
+ "400000131_16": "\"이번엔 달랐다는 거야?\"",
+ "400000131_17": "\"네. 이번에 얼럿이 발생했을 때는 공간 좌표가 계속 바뀌어\\n누가 봐도 이상한 상태였습니다\"",
+ "400000131_18": "\"공간 좌표가 계속 바뀌었다고?\"",
+ "400000131_19": "\"그게 대체 어떻게 된 거죠?\"",
+ "400000131_20": "\"망가진 거야?\"",
+ "400000131_21": "\"저도 그럴지도 모른다고 생각했습니다만\\n아무래도 아닌 것 같습니다\"",
+ "400000131_22": "\"아까 여러분께서 카르마 노이즈를 퇴치하셨을 때쯤\\n새로운 공간 좌표가 표시됐습니다만……\"",
+ "400000131_23": "\"어느 평행 세계였어?\"",
+ "400000131_24": "\"그게…… 아무래도 발생지는 한 군데가 아닌 모양입니다\"",
+ "400000131_25": "\"뭐어!?\"",
+ "400000131_26": "\"……이 반응은!?\"",
+ "400000131_27": "\"왜 그러세요, 맘?\"",
+ "400000131_28": "\"……카르마 노이즈가 출현한 모양입니다\"",
+ "400000131_29": "\"카르마 노이즈라면…… 그때 그 검은 노이즈……?\"",
+ "400000131_30": "\"네. 그 강한 변이체 노이즈예요.\\n설마 이 세계에 다시 나타날 줄이야……\"",
+ "400000131_31": "\"괜찮아요. 제가 해결하겠습니다\"",
+ "400000131_32": "\"안 됩니다. 보통 노이즈보다 공격력도 훨씬 강하고 무엇보다\\n재생 능력이 엄청나서…… 당신 혼자서는 처리할 수 없어요\"",
+ "400000131_33": "\"저도 예전과는 달라졌어요.\\n출격하겠습니다!\"",
+ "400000131_34": "\"세레나, 기다리세요!\"",
+ "400000131_35": "\"못 말리는 아이군요……\"",
+ "400000131_36": "\"무리하지 말아요, 세레나……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000131_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000131_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f49a9df3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000131_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "400000131_0": "「你們辛苦了。」",
+ "400000131_1": "「仍未解除戰鬥配置……\\n 難道還有問題尚未解決嗎?」",
+ "400000131_2": "「末世號角的警報還是響個不停。」",
+ "400000131_3": "「難道沒有完全打倒剛才的業障NOISE嗎Death?」",
+ "400000131_4": "「不,剛才你們交戰的業障NOISE,\\n 我們這裡也確認到成功擊破了。」",
+ "400000131_5": "「那麼就是還有其他引發警報的原因?」",
+ "400000131_6": "「嗯,看樣子不只那一隻而已。」",
+ "400000131_7": "「難道還有另外一隻!?」",
+ "400000131_8": "「那它到底在哪?」",
+ "400000131_9": "「關於這個問題,\\n 我們發現了這次的警報和平常不同的地方。」",
+ "400000131_10": "「和平常不同的地方?」",
+ "400000131_11": "「什麼意思?」",
+ "400000131_12": "「正如各位所知,末世號角的警報\\n 和連接多數平行世界的傳送門是互相連動的。」",
+ "400000131_13": "「也因此,在警報發生時,一定會顯示是哪個世界,\\n 並同時出現空間座標的情報。」",
+ "400000131_14": "「這麼說來,在出擊前,你們好像也說過在確認座標嘛。」",
+ "400000131_15": "「是的。我們就是參照這個座標來判斷究竟是以前去過的世界,\\n 或是從未前往過的新世界──」",
+ "400000131_16": "「這次的狀況異於以往嗎?」",
+ "400000131_17": "「沒錯,這次的警報出現的空間座標不停變化,\\n 明顯是異常狀態。」",
+ "400000131_18": "「空間座標不停變化?」",
+ "400000131_19": "「所以是什麼意思Death?」",
+ "400000131_20": "「是壞掉了嗎?」",
+ "400000131_21": "「我也有思考過這個可能,\\n 但似乎不是這麼一回事。」",
+ "400000131_22": "「正好就在各位剛才打倒業障NOISE時,\\n 再度出現了新的空間座標……」",
+ "400000131_23": "「是哪一個平行世界?」",
+ "400000131_24": "「這個……看來發生源並不是只有一個而已。」",
+ "400000131_25": "「咦!?」",
+ "400000131_26": "「……這個反應是!?」",
+ "400000131_27": "「夫人,怎麼了嗎?」",
+ "400000131_28": "「……業障NOISE似乎出現了。」",
+ "400000131_29": "「業障NOISE……是那時候的黑色NOISE……?」",
+ "400000131_30": "「沒錯。就是那隻強大的NOISE變異體。\\n 沒想到竟然會再次出現在這個世界……」",
+ "400000131_31": "「請別擔心,我會想辦法解決的。」",
+ "400000131_32": "「千萬不行。它的攻擊力無法與普通NOISE相提並論,\\n 再加上那強大的再生能力……光憑妳一個人太勉強了。」",
+ "400000131_33": "「我也不再是以前的我了。\\n 那我出擊了!」",
+ "400000131_34": "「賽蓮娜,妳等一下!」",
+ "400000131_35": "「真是拿她沒辦法……」",
+ "400000131_36": "「賽蓮娜,妳千萬別逞強啊……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000141_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000141_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a9c66957
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000141_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "400000141_0": "\"Raaaagh!\"",
+ "400000141_1": "\"Damn. So this won't be enough to whittle it down!\"",
+ "400000141_2": "\"Unlike the Symphogears, your RN Tactical Advantage Gear can't get in tune with the Phase Contrast Barrier.\"",
+ "400000141_3": "\"Which means brute force is your only option...\"",
+ "400000141_4": "\"So I have to deal with this pitiful lack of firepower!\"",
+ "400000141_5": "\"That's just how it is.\"",
+ "400000141_6": "\"Also, your RN Tactical Advantage Gear can only be used for a limited time. Proceed with caution.\"",
+ "400000141_7": "\"As if I need reminding of that!\"",
+ "400000141_8": "\"Haahaha!\"",
+ "400000141_9": "\"Fear not! My omnipotent genius and invincible heroism have come to save the day!\"",
+ "400000141_10": "\"I expect your actions to keep pace with your words. Do mind the miasma while you're there.\"",
+ "400000141_11": "\"That goes without saying. How could a genius such as I possibly make the same mistake twice?\"",
+ "400000141_12": "\"Hit and run tactics are a fundamental of battle. All we have to do is avoid the miasma while we fight.\"",
+ "400000141_13": "\"More importantly, why don't you find one of its weak points?\"",
+ "400000141_14": "\"Even with my genius and Nephilim's power, the Karma Noise's regenerative capabilities are cumbersome.\"",
+ "400000141_15": "\"Have the civilians been evacuated?!\"",
+ "400000141_16": "\"Civilian evacuation will take another five minutes!\"",
+ "400000141_17": "\"Please buy us some time until then!\"",
+ "400000141_18": "\"What's this? Why is my glorious Hero Unit being relegated to such menial tasks?\"",
+ "400000141_19": "\"As their commander, I would want them to perform more glorious, heroic errands.\"",
+ "400000141_20": "\"But we like menial tasks!\"",
+ "400000141_21": "\"Besides, we wouldn't stand a chance against the Karma Noise!\"",
+ "400000141_22": "\"Dear oh dear, how uninspiring.\"",
+ "400000141_23": "\"But I suppose it only makes sense. Simply calling them Hero Unit does not a unit of heroes make.\"",
+ "400000141_24": "\"Only the chosen few may stand on the stage of history.\"",
+ "400000141_25": "\"Yes. As I do right now!\"",
+ "400000141_26": "\"If you have the time to talk, why don't you use some of it to take on the Karma Noise!\"",
+ "400000141_27": "\"I would appreciate it if you didn't order me around! A hero is one that acts according to his own will!\"",
+ "400000141_28": "(He's a handful as usual. Even so, that arm of his is no joke...)",
+ "400000141_29": "(But can we even overcome the Karma Noise's regeneration with our combined attacks...?)",
+ "400000141_30": "(I could really do with some wielders right about now.)",
+ "400000141_31": "(No. A grown man like me can't afford to be complaining.)",
+ "400000141_32": "\"Adults just have to make do with what they've got!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000141_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000141_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ddd36f1f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000141_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "400000141_0": "\"하아앗――!\"",
+ "400000141_1": "\"젠장. 역시 이 정도로는 다 없애긴 힘든가!\"",
+ "400000141_2": "\"심포기어 시스템과 달리 RN식 회천특기무장으로는\\n위상차장벽을 조율하는 건 불가능해\"",
+ "400000141_3": "\"즉, 힘으로 밀어붙일 수밖에 없어――\"",
+ "400000141_4": "\"분하지만 밀어붙일 위력이 압도적으로 부족하다는 거군!\"",
+ "400000141_5": "\"그래, 맞아\"",
+ "400000141_6": "\"거기다 RN식 회천특기무장은 효과 시간이 한정돼 있어.\\n주의해야 해\"",
+ "400000141_7": "\"말하지 않아도 알고 있어!\"",
+ "400000141_8": "\"하하핫!\"",
+ "400000141_9": "\"만능한 천재이자 무적의 영웅인 제가 돕고 있지 않습니까.\\n전혀 걱정할 필요 없습니다!\"",
+ "400000141_10": "\"……큰소리친 만큼 활약하길 기대할게.\\n단, 저것의 독기는 조심해\"",
+ "400000141_11": "\"당연히 그래야죠. 천재인 제가\\n두 번이나 같은 실수를 할 리가 없으니까요\"",
+ "400000141_12": "\"치고 빠지기는 전술의 기본입니다.\\n독기에 노출되지 않도록 싸우면 되는 겁니다\"",
+ "400000141_13": "\"그러는 당신은 약점 하나라도\\n찾아보는 게 어떻겠습니까?\"",
+ "400000141_14": "\"천재적인 두뇌와 네피림의 힘을 가지고 있어도\\n카르마 노이즈의 재생 능력은 조금 성가시거든요\"",
+ "400000141_15": "\"주민들의 대피 상황은 어떻지!?\"",
+ "400000141_16": "\"인근 주민들이 모두 대피할 때까지 앞으로 5분은 걸립니다!\"",
+ "400000141_17": "\"그때까지 어떻게든 시간을 벌어 주십시오!\"",
+ "400000141_18": "\"이거야 원. 우리 명예로운 영웅 부대가\\n왜 그런 잔심부름이나 해야 한단 말입니까……\"",
+ "400000141_19": "\"상사의 입장으로는 부하들에게 좀 더 눈부신 활약을\\n할 기회를 주고 싶은데 말이죠?\"",
+ "400000141_20": "\"시시한 잡일로도 충분합니다!\"",
+ "400000141_21": "\"저희는 카르마 노이즈를 상대할 수 없어요!\"",
+ "400000141_22": "\"나 참, 욕심이 없군요\"",
+ "400000141_23": "\"그래도 어쩔 수 없죠.\\n아무리 우리 영웅 부대라고 해도 영웅 본인은 아니니까요\"",
+ "400000141_24": "\"역사적인 무대에 오를 수 있는 건 선발된 극소수의 사람들뿐\"",
+ "400000141_25": "\"그래요―― 이를테면 저 같은 사람입니다!\"",
+ "400000141_26": "\"쓸데없는 소리 할 틈이 있으면\\n카르마 노이즈나 공격해!\"",
+ "400000141_27": "\"제게 이것저것 지시하지 마세요!\\n영웅이란 자신의 의사만을 따르는 법입니다!\"",
+ "400000141_28": "(여전히 다루기 힘든 사람이야.\\n그래도 실력만큼은 뛰어나지……)",
+ "400000141_29": "(하지만 우리 둘의 공격으로도\\n카르마 노이즈의 재생 속도를 따라잡을 순 없나……)",
+ "400000141_30": "(이럴 때 장착자가 있다면……)",
+ "400000141_31": "(아니지. 어른이 돼서 우는소리를 하다니, 한심하군)",
+ "400000141_32": "\"어른으로서 최선을 다할 수밖에!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000141_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000141_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8ecdde7d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000141_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "400000141_0": "「喝啊啊──!」",
+ "400000141_1": "「可惡。這種程度果然沒辦法完全消滅嗎!」",
+ "400000141_2": "「RN式回天特機裝束和Symphogear系統不同,\\n 無法進行相位差障壁的調律。」",
+ "400000141_3": "「也就是說,只能靠強大武力壓制──」",
+ "400000141_4": "「雖然不願承認這個事實,不過妳的意思是火力嚴重不足嗎!」",
+ "400000141_5": "「沒錯,就是這麼回事。」",
+ "400000141_6": "「再加上RN式回天特機裝束的有效時間有限。\\n 需要留意。」",
+ "400000141_7": "「不用妳說我也知道!」",
+ "400000141_8": "「哈~哈哈!」",
+ "400000141_9": "「有了我這萬能天才兼無敵英雄的協助,\\n 根本不需要擔憂!」",
+ "400000141_10": "「……希望你的成果能符合你誇下的海口。\\n 只是記得小心那東西的瘴氣喔。」",
+ "400000141_11": "「不用妳說。我這個天才\\n 怎麼可能重蹈覆轍!」",
+ "400000141_12": "「打帶跑是戰術的基本準則。\\n 只要在戰鬥時不接觸到瘴氣就好了。」",
+ "400000141_13": "「先別說我,妳不如也去找出幾個\\n 敵人的弱點吧?」",
+ "400000141_14": "「畢竟就算靠我這天才和拿非利的力量,\\n 業障NOISE的再生能力還是有些難纏。」",
+ "400000141_15": "「居民的避難狀況怎麼樣了!?」",
+ "400000141_16": "「附近居民完成避難還需要5分鐘!」",
+ "400000141_17": "「在那之前,請盡量拖延時間!」",
+ "400000141_18": "「真是的,為什麼我榮耀的英雄部隊\\n 得做這種雜務工作……」",
+ "400000141_19": "「身為上司,我也想要給他們\\n 更多精彩的表現機會呢!」",
+ "400000141_20": "「基層雜務也沒關係!」",
+ "400000141_21": "「畢竟我們根本沒辦法跟業障NOISE對抗!」",
+ "400000141_22": "「真是的,也太淡泊名利了吧。」",
+ "400000141_23": "「但是這也沒辦法。\\n 畢竟就算是我的英雄部隊,也不是英雄本身。」",
+ "400000141_24": "「能站上歷史舞台的,只有極少數的天選之人。」",
+ "400000141_25": "「沒錯──例如說像是我!」",
+ "400000141_26": "「你有時間在那邊說廢話,\\n 不如快去打業障NOISE!」",
+ "400000141_27": "「請你不要對我指手畫腳!\\n 英雄唯一遵從的,就只有自己的意志!」",
+ "400000141_28": "(他還是一樣難以駕馭。\\n 但那隻手臂的力量是貨真價實……)",
+ "400000141_29": "(只不過就算有了我們兩人份的攻擊,\\n 還是無法超越業障NOISE的再生速度嗎……)",
+ "400000141_30": "(如果這時候裝者們在的話……)",
+ "400000141_31": "(不,都老大不小了還說這種喪氣話,也太丟臉了。)",
+ "400000141_32": "「那就全力盡到大人的本分吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000142_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000142_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dbfeb897
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000142_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,64 @@
+{
+ "400000142_0": "\"So that means that there are bad things happening in multiple parallel worlds all at once?\"",
+ "400000142_1": "\"Correct. And the alert has only been getting stronger with time.\"",
+ "400000142_2": "\"If we don't address the alert, the problems could spill over to our world.\"",
+ "400000142_3": "\"In light of this, we've decided to split you all up, and have you go to the different worlds to provide aid.\"",
+ "400000142_4": "\"Of course.\"",
+ "400000142_5": "\"So, who's going where?\"",
+ "400000142_6": "\"We have currently confirmed anomalies in Serena-san's world and the world with Finé-san and Dr. Ver.\"",
+ "400000142_7": "\"I want Maria-kun, Shirabe-kun, and Kirika-kun to go to Serena-kun's world.\"",
+ "400000142_8": "\"Will do.\"",
+ "400000142_9": "\"Let's go help Serena!\"",
+ "400000142_10": "\"Yeah, let's get going.\"",
+ "400000142_11": "\"As for the other world, I want to send Tsubasa and Chris-kun there.\"",
+ "400000142_12": "\"Sure thing.\"",
+ "400000142_13": "\"Understood. We will deal with the situation in accordance with your orders.\"",
+ "400000142_14": "\"We're counting on you.\"",
+ "400000142_15": "\"However, we don't know what dangers are waiting for you there.\"",
+ "400000142_16": "\"Don't overdo it, and always consider tactical retreat as an option. Come back in one piece.\"",
+ "400000142_17": "\"Okay.\"",
+ "400000142_18": "\"All right.\"",
+ "400000142_19": "\"Uh, umm, Master... What about me?\"",
+ "400000142_20": "\"I want you on standby here, Hibiki-kun.\"",
+ "400000142_21": "\"Standby... so like house-sitting?\"",
+ "400000142_22": "\"Yeah. With the Karma Noise direct materialization, the Gjallarhorn's abnormal signals, and everything else—\"",
+ "400000142_23": "\"—We can't rule out the possibility of another emergency here. Our world can't afford to be left unguarded.\"",
+ "400000142_24": "\"...I understand.\"",
+ "400000142_25": "\"Don't be so glum. We'll be done and back here before you know it.\"",
+ "400000142_26": "\"Yeah, we're counting on you to guard the home front.\"",
+ "400000142_27": "\"Okay. Tsubasa-san, Chris-chan, be careful out there.\"",
+ "400000142_28": "\"We will. Let's go, Yukine.\"",
+ "400000142_29": "\"All right, we won't be long.\"",
+ "400000142_30": "\"I guess we should get going too.\"",
+ "400000142_31": "\"Yeah.\"",
+ "400000142_32": "\"Let's make this quick!\"",
+ "400000142_33": "\"...Be careful.\"",
+ "400000142_34": "\"Is anyone here?\"",
+ "400000142_35": "\"Huh, Miku? What are you doing here?\"",
+ "400000142_36": "\"Oh, I called her in.\"",
+ "400000142_37": "\"You did?\"",
+ "400000142_38": "\"Just in case.\"",
+ "400000142_39": "\"If there's a turn for the worse, you might not be able to go it alone. You can never have too many wielders.\"",
+ "400000142_40": "\"Yes, I've been briefed. If there is something that I can do, please allow me to help.\"",
+ "400000142_41": "\"Thank you.\"",
+ "400000142_42": "(Even Miku's fighting now...)",
+ "400000142_43": "\"Phew... I think that's enough for today.\"",
+ "400000142_44": "\"Good work. Your compatibility with Brisingamen seems to be stabilizing.\"",
+ "400000142_45": "\"Yeah, I've been able to handle it thanks to you.\"",
+ "400000142_46": "\"That's great to hear.\"",
+ "400000142_47": "\"Okay then. I'm about to make my way home. How about you?\"",
+ "400000142_48": "\"I still have work to do. There's something I want to look into as well.\"",
+ "400000142_49": "\"Really? Okay, see you tomorrow then.\"",
+ "400000142_50": "\"Yeah, see you.\"",
+ "400000142_51": "\"Phew... My goodness.\"",
+ "400000142_52": "\"I've finally finished analyzing Kanade-chan's simulation data. Now let's get this sorted.\"",
+ "400000142_53": "\"Karma Noise Analysis Report.\"",
+ "400000142_54": "\"Karma Noise are either an aberrant strain of Noise or Noise that are under the influence of a powerful curse.\"",
+ "400000142_55": "\"Their appearances seem random, but they seem attracted to crowded areas and regions with high phonic gain.\"",
+ "400000142_56": "\"They have no capacity for independent thought like typical Noise, and seem to kill humans instinctively.\"",
+ "400000142_57": "\"Although one specimen that appeared in this world was eliminated, a second materialized shortly afterwards.\"",
+ "400000142_58": "\"The second one absorbed a high-energy crystal called the Adam Sphere, evolving into a more powerful variant.\"",
+ "400000142_59": "\"It was also seen fusing with an Alchemist corrupted by the miasma. Further research and steps are a must.\"",
+ "400000142_60": "\"Kanade-chan is here, and we can call in Tsubasa-chan and the others if we have to, but...\"",
+ "400000142_61": "\"If something were to happen in multiple parallel worlds simultaneously, we'd have our work cut out for us.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000142_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000142_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d64031d1
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000142_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,64 @@
+{
+ "400000142_0": "\"그건 그러니까 여러 평행 세계에서\\n사건이 동시에 일어나고 있다는 말이야?\"",
+ "400000142_1": "\"네. 더욱이 얼럿은 시간이 흐를수록\\n점점 강해지고 있습니다\"",
+ "400000142_2": "\"얼럿을 내버려 두면 우리 세계에도 영향을 미칠 거다\"",
+ "400000142_3": "\"그래서 검토한 결과, 너희들이 나뉘어서\\n각 세계로 지원을 나가 줬으면 한다\"",
+ "400000142_4": "\"네\"",
+ "400000142_5": "\"목적지랑 인원은 어떻게 되는데?\"",
+ "400000142_6": "\"현재 이상 사태가 확인된 곳은 세레나가 있는 세계와,\\n피네 씨와 웰 박사가 계신 세계. 이 두 곳입니다\"",
+ "400000142_7": "\"그런고로 세레나가 있는 세계에는 마리아,\\n시라베, 키리카가 가 줬으면 한다\"",
+ "400000142_8": "\"그래, 알았어\"",
+ "400000142_9": "\"세레나를 구하러 가요!\"",
+ "400000142_10": "\"응, 어서 가자\"",
+ "400000142_11": "\"그리고 다른 쪽 세계는\\n츠바사와 크리스가 맡아 주길 바란다\"",
+ "400000142_12": "\"……그래, 알았어\"",
+ "400000142_13": "\"알겠습니다.\\n그쪽 사령관님의 지시에 따라 대처하겠습니다\"",
+ "400000142_14": "\"부탁한다\"",
+ "400000142_15": "\"다만 지금 같은 상황에는 어떤 위험이 따를지 모른다\"",
+ "400000142_16": "\"무리하지 말고, 필요하다면 일시 후퇴도 고려하여\\n신중하게 임무를 수행하도록\"",
+ "400000142_17": "\"네\"",
+ "400000142_18": "\"알았어\"",
+ "400000142_19": "\"저, 저기, 스승님…… 저는 뭘 하면 될까요?\"",
+ "400000142_20": "\"히비키는 여기서 대기하도록\"",
+ "400000142_21": "\"대기라니…… 한마디로 본부를 지키라는 건가요?\"",
+ "400000142_22": "\"그래. 이번엔 특히 카르마 노이즈의 직접적인 실체화나\\n걀라르호른의 이상 반응 등 변수가 매우 많다\"",
+ "400000142_23": "\"이후 긴급 상황이 또 발생하지 않으리란 보장도 없으니\\n이쪽 세계를 완전히 비워 둘 수도 없다\"",
+ "400000142_24": "\"……알겠습니다\"",
+ "400000142_25": "\"그렇게 힘 빠진 표정 짓지 마.\\n금방 처리하고 돌아올게\"",
+ "400000142_26": "\"그래, 후방 수비를 잘 부탁한다\"",
+ "400000142_27": "\"네. 츠바사 선배와 크리스도 부디 조심해요\"",
+ "400000142_28": "\"알고 있어. 가자, 유키네\"",
+ "400000142_29": "\"그럼 얼른 다녀올게\"",
+ "400000142_30": "\"우리도 출발하자\"",
+ "400000142_31": "\"응\"",
+ "400000142_32": "\"서둘러요!\"",
+ "400000142_33": "\"다들…… 조심히 다녀와\"",
+ "400000142_34": "\"실례합니다\"",
+ "400000142_35": "\"어, 미쿠? 여긴 무슨 일이야?\"",
+ "400000142_36": "\"아, 내가 불렀다\"",
+ "400000142_37": "\"스승님께서?\"",
+ "400000142_38": "\"만약을 대비한 거지\"",
+ "400000142_39": "\"심각한 상황이 발생하면 히비키 혼자서는\\n벅찰지도 몰라. 장착자는 많을수록 좋으니까\"",
+ "400000142_40": "\"네, 이야기는 들었습니다.\\n제가 도움이 된다면 협조할게요\"",
+ "400000142_41": "\"고맙군\"",
+ "400000142_42": "(……미쿠까지 전투에)",
+ "400000142_43": "\"후우…… 오늘은 이 정도만 할까\"",
+ "400000142_44": "\"수고했어.\\n브리싱가멘의 적합률도 안정적인 것 같네\"",
+ "400000142_45": "\"그래, 덕분에 겨우 다룰 수 있게 됐어\"",
+ "400000142_46": "\"그거 다행인걸\"",
+ "400000142_47": "\"자, 그럼.\\n난 이제 돌아갈 건데, 료코 씨는?\"",
+ "400000142_48": "\"아직 할 일이 남아서. 조사할 것도 좀 있고\"",
+ "400000142_49": "\"그래. 그럼 먼저 갈게\"",
+ "400000142_50": "\"그래, 수고했어\"",
+ "400000142_51": "\"후우…… 이것 참\"",
+ "400000142_52": "\"카나데의 시뮬레이션 데이터 분석도 끝났으니\\n이쪽 데이터도 정리해 둘까――\"",
+ "400000142_53": "\"카르마 노이즈 분석 보고서\"",
+ "400000142_54": "\"카르마 노이즈란 노이즈의 변이종, 혹은 일정 조건에 의해\\n발생하는 강력한 저주를 지닌 노이즈를 말한다\"",
+ "400000142_55": "\"신출귀몰하지만 사람이 많은 곳이나\\n포닉 게인이 높은 지역에 자주 나타나는 경향이 있다\"",
+ "400000142_56": "\"개별 개체에 사고 능력은 없으며, 일반 노이즈와 마찬가지로\\n인간을 죽이기 위해 자율 반사적으로 작동하는 듯하다\"",
+ "400000142_57": "\"이 세계에서 확인된 개체를 퇴치했으나\\n후에 새로운 개체도 출현했다\"",
+ "400000142_58": "\"후자는 아담 스피어라 불리는 높은 에너지 결정을 흡수해\\n더욱 강력한 개체로 진화했다\"",
+ "400000142_59": "\"또한 해당 사례에서는 독기에 오염된 연금술사와 융합하는\\n현상까지 나타나 추가 연구와 대책이 필요하다\"",
+ "400000142_60": "\"카나데도 있고, 지금은 무슨 일이 생기면\\n츠바사 쪽 아이들도 와 주니까 버티고 있지만――\"",
+ "400000142_61": "\"만약 동시에 여러 평행 세계가 얽힌 사태가 발생하는――\\n그런 일이 일어난다면 큰일이겠지……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000142_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000142_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..03224f8e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000142_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,64 @@
+{
+ "400000142_0": "「也就是說,好幾個不同的平行世界\\n 同時發生了緊急狀況嗎?」",
+ "400000142_1": "「是的。而且警報還隨著時間經過,\\n 變得愈來愈強烈。」",
+ "400000142_2": "「如果放著警報不管的話,或許還可能波及到我們的世界。」",
+ "400000142_3": "「討論後的結果,希望你們能夠分別前往\\n 各個平行世界進行救援。」",
+ "400000142_4": "「好的。」",
+ "400000142_5": "「那要去哪,人又怎麼分?」",
+ "400000142_6": "「現在確認到發生異常狀況的有賽蓮娜小姐的世界,\\n 以及菲尼女士和威爾博士的世界,共計兩個。」",
+ "400000142_7": "「所以就由瑪麗亞、調,\\n 還有切歌前往賽蓮娜的世界。」",
+ "400000142_8": "「嗯,我知道了。」",
+ "400000142_9": "「去幫賽蓮娜吧Death!」",
+ "400000142_10": "「嗯,快點走吧。」",
+ "400000142_11": "「然後另一個世界\\n 就由翼和克莉絲前往。」",
+ "400000142_12": "「……好,我知道了。」",
+ "400000142_13": "「了解。\\n 我們會遵循當地的司令指示,執行任務。」",
+ "400000142_14": "「交給你們了。」",
+ "400000142_15": "「但是這狀況下,不知道會發生什麼危險。」",
+ "400000142_16": "「不要勉強,若有必要,暫時撤退也是選項之一,\\n 你們務必慎重行事。」",
+ "400000142_17": "「好的。」",
+ "400000142_18": "「我知道了。」",
+ "400000142_19": "「那、那個,師父……那我該做什麼?」",
+ "400000142_20": "「響,妳就在這待機吧。」",
+ "400000142_21": "「待機……也就是留守嗎?」",
+ "400000142_22": "「沒錯。這次出了很多罕見的狀況,像是業障NOISE的\\n 直接實體化,還有末世號角的異常反應等。」",
+ "400000142_23": "「既然之後還有可能發生新的緊急狀況,\\n 那我們就不能讓這個世界毫無防備。」 ",
+ "400000142_24": "「……我知道了。」",
+ "400000142_25": "「不要一臉喪氣的樣子嘛。\\n 我們會很快解決,然後回來啦。」",
+ "400000142_26": "「是啊,守護陣地的大任就交給妳了。」",
+ "400000142_27": "「好的。翼學姐跟克莉絲,你們也請小心安全。」",
+ "400000142_28": "「我知道。雪音,走吧。」",
+ "400000142_29": "「那我們就出去一趟啦。」",
+ "400000142_30": "「我們也出發吧。」",
+ "400000142_31": "「嗯。」",
+ "400000142_32": "「快點Death!」",
+ "400000142_33": "「大家……要小心點喔。」",
+ "400000142_34": "「打擾了。」",
+ "400000142_35": "「咦,未來?妳怎麼會來這裡?」",
+ "400000142_36": "「是我叫她來的。」",
+ "400000142_37": "「師父叫她來的?」",
+ "400000142_38": "「為了以防萬一。」",
+ "400000142_39": "「當發生嚴重問題時,光靠妳一個人可能會忙不過來。\\n 裝者是多多益善。」",
+ "400000142_40": "「是的,我已經聽說了。\\n 如果我能幫得上忙的話,請務必讓我參與。」",
+ "400000142_41": "「那就有勞妳了。」",
+ "400000142_42": "(……連未來都被捲進戰鬥了。)",
+ "400000142_43": "「呼……今天就到此為止吧。」",
+ "400000142_44": "「辛苦了。\\n 看樣子布里希嘉曼的同步率還算安定吧。」",
+ "400000142_45": "「是啊。託了妳的福,還算是有辦法掌控。」",
+ "400000142_46": "「那真是太好了。」",
+ "400000142_47": "「那我差不多該回去了,了子姐,妳呢?」",
+ "400000142_48": "「我還有工作要做。還有些事想調查一下。」",
+ "400000142_49": "「是喔。那我先走啦。」",
+ "400000142_50": "「嗯,辛苦了。」",
+ "400000142_51": "「呼……真是的。」",
+ "400000142_52": "「既然奏的模擬資料也分析完了,\\n 接著就來整理這邊的資料吧──」",
+ "400000142_53": "「業障NOISE的分析報告」",
+ "400000142_54": "「業障NOISE是NOISE的變異種,\\n 或是在某種條件下產生,並帶有強力詛咒的NOISE。」",
+ "400000142_55": "「其行蹤可以說是神出鬼沒。但其傾向於出現在人多的場所,\\n 或是音振源較高的地域。」",
+ "400000142_56": "「個別個體不具思考能力,似乎和通常的NOISE相同,\\n 以殺害人類為目的,自律反射式地運作。」",
+ "400000142_57": "「雖然出現在這個世界的個體已被消滅,\\n 但之後出現新的個體。」",
+ "400000142_58": "「後者吸收了稱為亞當光珠的高能量結晶後,\\n 進化為更加強大的個體。」",
+ "400000142_59": "「另外在該案例中,甚至發現了與受到瘴氣污染的\\n 鍊金術師融合的現象,或許需要進一步的研究與對策。」",
+ "400000142_60": "「奏也在,目前如果出了狀況,翼她們也會來幫忙,\\n 所以還足以應付──」",
+ "400000142_61": "「但是如果發生了同時牽連多數平行世界的緊急狀況──\\n 那可就不得了了呢……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000211_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a6a8f189
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "400000211_0": "Serena's Battle",
+ "400000211_1": "\"Yaah!\"",
+ "400000211_2": "\"Its wounds are healing instantly!\"",
+ "400000211_3": "\"There's no point attacking it like this.\"",
+ "400000211_4": "(If only it had some sort of weak point!)",
+ "400000211_5": "(But even if it did, it wouldn't be easy trying to find it.)",
+ "400000211_6": "(Ngh. Why must I be so powerless?)",
+ "400000211_7": "(At this rate, I'm going to lose both Maria and Serena.)",
+ "400000211_8": "\"Aaaaah!\"",
+ "400000211_9": "\"Serena!\"",
+ "400000211_10": "\"Get out of there, Serena! This is too much for you!\"",
+ "400000211_11": "\"But Mom, I can't protect anyone if I just run away...\"",
+ "400000211_12": "\"Th-There's just no way I could that!\"",
+ "400000211_13": "\"Serena!\"",
+ "400000211_14": "\"Graaah!\"",
+ "400000211_15": "(Even with these weak attacks, if I just focus them all on the same spot—)",
+ "400000211_16": "(Damn, it's just regenerating anyway!)",
+ "400000211_17": "(Oh no! This attack has range!)",
+ "400000211_18": "(I can't dodge this!)",
+ "400000211_19": "(I'm sorry, Sis...)",
+ "400000211_20": "\"Phew... That was a close one.\"",
+ "400000211_21": "\"That voice...\"",
+ "400000211_22": "\"Are you okay, Serena?\"",
+ "400000211_23": "\"S-Sis?!\"",
+ "400000211_24": "\"We're here, too!\"",
+ "400000211_25": "\"Sorry we're late, Serena.\"",
+ "400000211_26": "\"Akatsuki-san! Tsukuyomi-san!\"",
+ "400000211_27": "\"You guys... You came for me.\"",
+ "400000211_28": "\"Of course we did. Now, wipe away those tears.\"",
+ "400000211_29": "\"S-Sorry, Sis.\"",
+ "400000211_30": "\"We'll try to get its attention!\"",
+ "400000211_31": "\"You two collect yourselves in the meantime.\"",
+ "400000211_32": "\"Thanks. We're counting on you.\"",
+ "400000211_33": "\"It's time for Serena's bully...\"",
+ "400000211_34": "\"...To get a taste of their own medicine!\"",
+ "400000211_35": "\"Wow, those two are amazing. They're fighting that Karma Noise like it's nothing.\"",
+ "400000211_36": "\"Once we get you back on your feet, we can join in, too. You can still fight, right?\"",
+ "400000211_37": "\"Yeah, as long as we're together!\"",
+ "400000211_38": "\"Thank you for coming, Maria.\"",
+ "400000211_39": "\"Mom.\"",
+ "400000211_40": "\"The situation is as you see it. The enemy is a Karma Noise. Half-measures absolutely will not do here.\"",
+ "400000211_41": "\"I understand. We can handle them now, though.\"",
+ "400000211_42": "\"Good. I'll leave you to it, then.\"",
+ "400000211_43": "\"Let's do this!\"",
+ "400000211_44": "\"Are you two ready?\"",
+ "400000211_45": "\"We're all set. Sorry to keep you waiting.\"",
+ "400000211_46": "\"Then let's split up and attack in pairs!\"",
+ "400000211_47": "\"Serena, follow my lead.\"",
+ "400000211_48": "\"Y-Yeah, okay.\"",
+ "400000211_49": "\"All right, everyone, let's finish this!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000211_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..91bae273
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "400000211_0": "세레나의 전투",
+ "400000211_1": "\"하아앗――!!\"",
+ "400000211_2": "\"역시 손상되어도 금세 복구해 버려……\"",
+ "400000211_3": "\"이래서는 아무리 공격해도 의미가 없어\"",
+ "400000211_4": "(뭔가 약점이 될 만한 게 있다면……)",
+ "400000211_5": "(하지만 그런 걸\\n하루아침에 찾을 수 있을 리가……)",
+ "400000211_6": "(큭…… 전 왜 이렇게 무력한 걸까요……)",
+ "400000211_7": "(이대로는 마리아뿐만 아니라 세레나까지――)",
+ "400000211_8": "\"꺄아아――!\"",
+ "400000211_9": "\"세레나!\"",
+ "400000211_10": "\"물러나세요, 세레나!\\n역시 당신에겐 벅찬 일이었어요!\"",
+ "400000211_11": "\"맘, 하지만 제가 도망치면 모두를 지킬 수 없어요……\"",
+ "400000211_12": "\"그런 건…… 전 죽어도 싫어요!\"",
+ "400000211_13": "\"세레나!!\"",
+ "400000211_14": "\"하아아앗――!!\"",
+ "400000211_15": "(설령 약한 공격이라도 한 곳에 집중하면――)",
+ "400000211_16": "(안 되겠어, 역시 금방 회복돼!)",
+ "400000211_17": "(앗! 광범위 공격!?)",
+ "400000211_18": "(피, 피할 수가 없어――)",
+ "400000211_19": "(미안해, 언니……)",
+ "400000211_20": "\"후우…… 아슬아슬했어\"",
+ "400000211_21": "\"그, 그 목소리는――\"",
+ "400000211_22": "\"세레나, 괜찮아?\"",
+ "400000211_23": "\"어…… 언니!?\"",
+ "400000211_24": "\"우리도 있어요!\"",
+ "400000211_25": "\"오래 기다렸지, 세레나\"",
+ "400000211_26": "\"아카츠키, 츠쿠요미!\"",
+ "400000211_27": "\"다들…… 와 주셨군요\"",
+ "400000211_28": "\"얘도 참, 눈물이나 닦아\"",
+ "400000211_29": "\"미, 미안, 언니……\"",
+ "400000211_30": "\"저 녀석은 일단 우리가 유인할게요\"",
+ "400000211_31": "\"그 사이에 두 사람은 태세를 재정비해\"",
+ "400000211_32": "\"그래, 부탁할게\"",
+ "400000211_33": "\"세레나를 괴롭힌 아이에게――\"",
+ "400000211_34": "\"벌을 줄 시간이에요!\"",
+ "400000211_35": "\"둘 다 대단해.\\n카르마 노이즈를 상대로 저렇게……\"",
+ "400000211_36": "\"우리도 태세를 갖추는 대로 합류하자.\\n아직 싸울 수 있지?\"",
+ "400000211_37": "\"응, 언니와 함께니까\"",
+ "400000211_38": "\"잘 왔어요, 마리아\"",
+ "400000211_39": "\"맘\"",
+ "400000211_40": "\"상황은 보는 대로입니다.\\n상대는 카르마 노이즈니 어설픈 공격은 통하지 않아요\"",
+ "400000211_41": "\"알고 있어.\\n하지만 지금의 우리라면 할 수 있어\"",
+ "400000211_42": "\"알겠습니다.\\n그럼 부탁드리죠\"",
+ "400000211_43": "\"맡겨만 주세요!\"",
+ "400000211_44": "\"두 사람 다, 준비는 됐어?\"",
+ "400000211_45": "\"다 됐어. 오래 기다렸지?\"",
+ "400000211_46": "\"그럼 2인 1조로 연계 공격하자!\"",
+ "400000211_47": "\"세레나는 나한테 맞춰서 움직여\"",
+ "400000211_48": "\"아, 알았어\"",
+ "400000211_49": "\"그럼, 다 같이 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000211_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..615f27bb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,52 @@
+{
+ "400000211_0": "賽蓮娜的戰鬥",
+ "400000211_1": "「喝啊啊──!!」",
+ "400000211_2": "「傷口果然馬上就復原了……」",
+ "400000211_3": "「這樣的話,再怎麼攻擊都沒有意義。」",
+ "400000211_4": "(如果有什麼弱點的話……)",
+ "400000211_5": "(但是那應該不是一朝一夕就能發現的……)",
+ "400000211_6": "(嗚……我真是太無力了……)",
+ "400000211_7": "(這樣下去,不只瑪麗亞,連賽蓮娜也會──)",
+ "400000211_8": "「啊啊──!」",
+ "400000211_9": "「賽蓮娜!」",
+ "400000211_10": "「賽蓮娜,快點撤退!\\n 這對妳來說,負擔太沉重了!」",
+ "400000211_11": "「但是夫人,如果我逃走的話,就沒辦法保護大家……」",
+ "400000211_12": "「我絕對……不要這樣子!」",
+ "400000211_13": "「賽蓮娜!!」",
+ "400000211_14": "「喝啊啊啊──!!」",
+ "400000211_15": "(就算每一擊的效果不大,只要集中於一點──)",
+ "400000211_16": "(不行,又立刻復原了!?)",
+ "400000211_17": "(糟了!是廣範圍攻擊!?)",
+ "400000211_18": "(躲、躲不掉了──)",
+ "400000211_19": "(姊姊,對不起……)",
+ "400000211_20": "「呼……千鈞一髮。」",
+ "400000211_21": "「那、那聲音是──」",
+ "400000211_22": "「賽蓮娜,妳沒事吧?」",
+ "400000211_23": "「姊……姊姊!?」",
+ "400000211_24": "「我們也在Death!」",
+ "400000211_25": "「賽蓮娜,讓妳久等了。」",
+ "400000211_26": "「曉小姐,月讀小姐!」",
+ "400000211_27": "「各位……你們都來了呢!」",
+ "400000211_28": "「真是的,擦掉眼淚吧。」",
+ "400000211_29": "「姊、姊姊,對不起……」",
+ "400000211_30": "「我們先吸引它的注意力Death。」",
+ "400000211_31": "「你們就趁現在重整態勢。」",
+ "400000211_32": "「嗯,拜託了。」",
+ "400000211_33": "「敢欺負賽蓮娜的壞孩子──」",
+ "400000211_34": "「懲罰時間到了Death!」",
+ "400000211_35": "「她們兩位真厲害。\\n 面對業障NOISE,竟然還能……」",
+ "400000211_36": "「調整好態勢後,我們也一起上吧。\\n 還行吧?」",
+ "400000211_37": "「嗯,如果和姊姊一起的話。」",
+ "400000211_38": "「瑪麗亞,妳來得正好。」",
+ "400000211_39": "「夫人。」",
+ "400000211_40": "「狀況正如妳所見。\\n 對手是業障NOISE,半調子的攻擊沒有作用。」",
+ "400000211_41": "「我知道。\\n 但是現在的我們一定辦得到。」",
+ "400000211_42": "「我知道了。\\n 那麼就交給你們了。」",
+ "400000211_43": "「交給我們了Dea~th!」",
+ "400000211_44": "「你們準備好了嗎?」",
+ "400000211_45": "「沒問題。讓你們久等了。」",
+ "400000211_46": "「那就兩個人一組,協力攻擊!」",
+ "400000211_47": "「賽蓮娜,配合我的攻擊時機。」",
+ "400000211_48": "「我、我知道了。」",
+ "400000211_49": "「那麼大家一起上吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000212_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5c3d1f38
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "400000212_0": "\"Take...\"",
+ "400000212_1": "\"...This!\"",
+ "400000212_2": "\"Maria and Serena are so in-sync. You can tell they're sisters, they're like two peas in a pod!\"",
+ "400000212_3": "\"Kiri-chan, it's our time...\"",
+ "400000212_4": "\"...to shine!\"",
+ "400000212_5": "\"Haaah!\"",
+ "400000212_6": "\"You'll wish you'd never been born, Noise!\"",
+ "400000212_7": "\"We're definitely overwhelming its regenerative capabilities. Let's keep the pressure up!\"",
+ "400000212_8": "\"O-Okay, Sis!\"",
+ "400000212_9": "\"You'll never regenerate again...\"",
+ "400000212_10": "\"...After we finish beating you to a pulp!\"",
+ "400000212_11": "\"Take this!\"",
+ "400000212_12": "\"And this!\"",
+ "400000212_13": "\"Did we win?\"",
+ "400000212_14": "\"Yes. You all fought beautifully.\"",
+ "400000212_15": "\"Yes, we did.\"",
+ "400000212_16": "\"That was almost too easy!\"",
+ "400000212_17": "\"Serena?!\"",
+ "400000212_18": "\"Thanks, Sis...\"",
+ "400000212_19": "\"You're absolutely exhausted, aren't you Serena? I'm so glad you weren't hurt.\"",
+ "400000212_20": "\"Yeah... It's thanks to you all.\"",
+ "400000212_21": "\"But I can't believe we took down a Karma Noise with regular attacks...\"",
+ "400000212_22": "\"Hehe. It's all made possible by some souped-up Gear, and a fierce dose of special training!\"",
+ "400000212_23": "\"That training was brutal...\"",
+ "400000212_24": "\"Oh, I see...\"",
+ "400000212_25": "\"You were amazing out there too, Serena.\"",
+ "400000212_26": "\"Th-Thanks...\"",
+ "400000212_27": "(But... I had just caught up to my sister.)",
+ "400000212_28": "(Everyone is getting so strong, and I'm just...)",
+ "400000212_29": "\"Welcome back. I take it everyone is safe and sound?\"",
+ "400000212_30": "\"Of course. I'm glad to see you're doing well, Mom.\"",
+ "400000212_31": "\"So, you came to look into that Gjallarhorn alert?\"",
+ "400000212_32": "\"Yes. It's just the three of us though, since alerts for multiple other worlds sounded at the same time.\"",
+ "400000212_33": "\"At the same time you say?!\"",
+ "400000212_34": "\"Have any more Karma Noise appeared in this world?\"",
+ "400000212_35": "\"No, other than the incident before, not a single one. That is, until today.\"",
+ "400000212_36": "\"And when did today's appear?\"",
+ "400000212_37": "\"Just a moment ago. And it appeared suddenly, without any warning.\"",
+ "400000212_38": "\"Really?\"",
+ "400000212_39": "\"The specimen we had you deal with before was no different than anything we'd seen previously.\"",
+ "400000212_40": "\"But everything about the one you just fought were totally different. It was almost like a different breed.\"",
+ "400000212_41": "\"I see...\"",
+ "400000212_42": "\"We were very fortunate that you were here to help take care of this incident so quickly.\"",
+ "400000212_43": "\"You're lucky we made it in time.\"",
+ "400000212_44": "\"If we had come any later, things could have gone much worse.\"",
+ "400000212_45": "\"......\"",
+ "400000212_46": "\"Yes, they could have.\"",
+ "400000212_47": "\"By the way, Maria, have you been able to discern what exactly causes Karma Noise to appear?\"",
+ "400000212_48": "\"We... haven't quite figured that out yet.\"",
+ "400000212_49": "\"I see.\"",
+ "400000212_50": "\"In that case, we should be prepared in the event that more appear.\"",
+ "400000212_51": "\"Yes. We can't rule out that possibility.\"",
+ "400000212_52": "(There might be more Karma Noise?)",
+ "400000212_53": "(But we can't always count on my sister and the others to come running every time we need help.)",
+ "400000212_54": "(What can I do?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000212_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..6c85c31c
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "400000212_0": "\"하아아앗――!!\"",
+ "400000212_1": "\"하아아앗――!!\"",
+ "400000212_2": "\"마리아와 세레나, 호흡이 꽤 잘 맞네요.\\n역시 자매예요!\"",
+ "400000212_3": "\"키리, 우리도\"",
+ "400000212_4": "\"질 수 없죠!\"",
+ "400000212_5": "\"이야아압――!!\"",
+ "400000212_6": "\"사라져라―――!!\"",
+ "400000212_7": "\"재생 능력을 훨씬 넘어섰어.\\n이대로 밀어붙이자!\"",
+ "400000212_8": "\"으, 응, 언니!\"",
+ "400000212_9": "\"두 번 다시 재생할 수 없게――\"",
+ "400000212_10": "\"완전히 박살 내 드리죠!!\"",
+ "400000212_11": "\"하아아앗――!!\"",
+ "400000212_12": "\"하아아앗――!!\"",
+ "400000212_13": "\"해치웠어……?\"",
+ "400000212_14": "\"그래, 다들 잘했어\"",
+ "400000212_15": "\"응\"",
+ "400000212_16": "\"우리에게 이 정도는 식은 죽 먹기죠!\"",
+ "400000212_17": "\"세레나!?\"",
+ "400000212_18": "\"고마워, 언니……\"",
+ "400000212_19": "\"긴장이 풀렸구나, 세레나.\\n그래도 무사해서 정말 다행이야\"",
+ "400000212_20": "\"응…… 전부 세 사람 덕분이야\"",
+ "400000212_21": "\"그나저나 카르마 노이즈를\\n보통 공격으로 퇴치하다니……\"",
+ "400000212_22": "\"헤헤.\\n강해진 기어와 혹독한 특훈 덕분이죠!\"",
+ "400000212_23": "\"특훈, 죽는 줄 알았어……\"",
+ "400000212_24": "\"그렇……구나……\"",
+ "400000212_25": "\"세레나도 애썼어\"",
+ "400000212_26": "\"으, 응……\"",
+ "400000212_27": "(하지만…… 난 언니를 따라가는 것만으로도 벅찼어)",
+ "400000212_28": "(다들 점점 강해지는데, 난……)",
+ "400000212_29": "\"수고하셨습니다.\\n잘 지내는 모양이네요\"",
+ "400000212_30": "\"맘이야말로 잘 지내는 것 같아 다행이야\"",
+ "400000212_31": "\"그래서 여기에 온 건\\n그 걀라르호른의 얼럿 때문인가요?\"",
+ "400000212_32": "\"응. 심지어 여러 세계에서 동시에 발생하는 바람에\\n이 세계에는 우리만 왔어\"",
+ "400000212_33": "\"여러 세계에서 동시에요……\"",
+ "400000212_34": "\"맘. 그 후로 이 세계에 다른 카르마 노이즈는?\"",
+ "400000212_35": "\"아니요, 그 사건 이후로는 전혀 나타나지 않았습니다.\\n오늘까지는요\"",
+ "400000212_36": "\"그럼 아까 그 개체가 나타난 건?\"",
+ "400000212_37": "\"네, 얼마 되지 않았어요.\\n그것도 아무런 전조도 없이 갑자기……\"",
+ "400000212_38": "\"그랬구나……\"",
+ "400000212_39": "\"저번에 당신들이 격파한 개체는 이 세계에서\\n과거에 관측된 개체와 같은 것으로 추측됩니다\"",
+ "400000212_40": "\"하지만 이번 개체는 형태나 성질이 달라요.\\n아마 전혀 다른 새로운 개체겠지요\"",
+ "400000212_41": "\"그런 것 같네……\"",
+ "400000212_42": "\"이번엔 여러분이 와 주어서\\n운 좋게도 발생한 후에 바로 퇴치할 수 있었어요\"",
+ "400000212_43": "\"늦지 않아서 정말 다행이에요\"",
+ "400000212_44": "\"조금만 더 늦었다면 위험했을 거야\"",
+ "400000212_45": "\"…………\"",
+ "400000212_46": "\"네, 그랬겠죠\"",
+ "400000212_47": "\"그런데, 마리아.\\n카르마 노이즈의 발생 조건은 밝혀졌나요?\"",
+ "400000212_48": "\"그건…… 우리도 아직 밝혀내지 못했어\"",
+ "400000212_49": "\"그렇군요……\"",
+ "400000212_50": "\"그럼 새로운 개체가 또 출현할지도\\n모른다는 말이군요\"",
+ "400000212_51": "\"응…… 그럴 가능성이 없다고는 못 하겠어\"",
+ "400000212_52": "(카르마 노이즈가 또 발생할 수도 있다고……?)",
+ "400000212_53": "(하지만 매번 언니나 다른 사람들이 와 줄 거라는\\n보장은 없어……)",
+ "400000212_54": "(난 어떻게 해야――)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000212_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..32921178
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "400000212_0": "「喝啊啊啊──!!」",
+ "400000212_1": "「喝啊啊啊──!!」",
+ "400000212_2": "「瑪麗亞跟賽蓮娜步調真是一致Death。\\n 不愧是姐妹Death!」",
+ "400000212_3": "「小切,那我們也──」",
+ "400000212_4": "「不可以輸給她們Death!」",
+ "400000212_5": "「呀啊啊啊──!!」",
+ "400000212_6": "「MUST DIE──!!」",
+ "400000212_7": "「造成的傷害確實超過它的再生能力了。\\n 就這樣持續進攻吧!」",
+ "400000212_8": "「姊、姊姊,我知道了!」",
+ "400000212_9": "「把你切成碎片──」",
+ "400000212_10": "「讓你不能再生Death!!」",
+ "400000212_11": "「喝啊啊啊──!!」",
+ "400000212_12": "「喝啊啊啊──!!」",
+ "400000212_13": "「成功了嗎……?」",
+ "400000212_14": "「嗯,大家都很努力喔。」",
+ "400000212_15": "「是啊。」",
+ "400000212_16": "「只要交給我們,就輕輕鬆鬆啦Dea~th!」",
+ "400000212_17": "「賽蓮娜!?」",
+ "400000212_18": "「姊姊,謝謝妳……」",
+ "400000212_19": "「賽蓮娜,妳放鬆了呢。\\n 不過沒事就好。」",
+ "400000212_20": "「嗯……這都是因為有姊姊跟各位的幫忙。」",
+ "400000212_21": "「不過竟然能用普通的攻擊\\n 打倒業障NOISE……」",
+ "400000212_22": "「嘿嘿~\\n 這都是拜Gear強化跟嚴苛的特訓所賜Dea~th!」",
+ "400000212_23": "「特訓真的很累……」",
+ "400000212_24": "「這……樣啊……」",
+ "400000212_25": "「賽蓮娜,妳也很努力了喔。」",
+ "400000212_26": "「呃、嗯……」",
+ "400000212_27": "(但是……我光是要跟上姊姊,就已經相當勉強了。)",
+ "400000212_28": "(大家變得愈來愈強,可是我卻……)",
+ "400000212_29": "「辛苦了。\\n 看你們都沒什麼變呢?」",
+ "400000212_30": "「夫人也是精神飽滿,真是太好了。」",
+ "400000212_31": "「不過妳會來這裡,\\n 是和末世號角的警報有關嗎?」",
+ "400000212_32": "「是的。而且因為同時發生在多數世界,\\n 所以只有我們來到這裡。」",
+ "400000212_33": "「同時發生在多數世界……是嗎?」",
+ "400000212_34": "「夫人。這個世界在那之後,還有出現過其他業障NOISE嗎?」",
+ "400000212_35": "「不,在之前的事件後,就完全沒出現過了。\\n 直到今天為止。」",
+ "400000212_36": "「那麼剛才的個體才剛出現嗎?」",
+ "400000212_37": "「嗯,才出現沒有多久。\\n 而且還是毫無徵兆,突然就……」",
+ "400000212_38": "「是這樣嗎……」",
+ "400000212_39": "「以前你們擊破的個體,和過去在這個世界中觀測到的,\\n 應該是同一個體。」",
+ "400000212_40": "「但是這次的個體無論是形狀或性質都完全不同。\\n 我想應該是全新的個體才對。」",
+ "400000212_41": "「似乎是這樣呢……」",
+ "400000212_42": "「幸好這次有你們及時趕到,\\n 才能在出現之後就馬上打倒。」",
+ "400000212_43": "「還好趕上了Death。」",
+ "400000212_44": "「再慢一點的話,就會很危險。」",
+ "400000212_45": "「…………」",
+ "400000212_46": "「嗯,沒有錯。」",
+ "400000212_47": "「對了,瑪麗亞。\\n 你們已經知道業障NOISE出現的條件了嗎?」",
+ "400000212_48": "「這個……我們也還沒辦法完全確定。」",
+ "400000212_49": "「是嗎……」",
+ "400000212_50": "「那麼也就是說,\\n 還有可能會出現新的個體呢。」",
+ "400000212_51": "「嗯……無法否定這個可能性。」",
+ "400000212_52": "(可能還會出現新的業障NOISE……?)",
+ "400000212_53": "(但是姊姊她們不見得每次都能及時趕到……)",
+ "400000212_54": "(那我究竟該怎麼辦才好──)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000221_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..85c1531a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "400000221_0": "\"Mom?\"",
+ "400000221_1": "\"Serena, is that you?\"",
+ "400000221_2": "\"How are Maria and the others?\"",
+ "400000221_3": "\"I took them to their rooms to rest.\"",
+ "400000221_4": "\"Good.\"",
+ "400000221_5": "\"Um, what was it you wanted to talk about?\"",
+ "400000221_6": "\"It's about what happened today. You understand what I mean by that, yes?\"",
+ "400000221_7": "\"Yes... I ignored orders and went into battle anyway...\"",
+ "400000221_8": "\"Exactly. I assume you received quite a practical lesson about the danger of your actions.\"",
+ "400000221_9": "\"If Maria and the others hadn't arrived when they did, you could have been gravely injured.\"",
+ "400000221_10": "\"Can you promise me you won't put yourself in that kind of danger again?\"",
+ "400000221_11": "\"Yes, but...\"",
+ "400000221_12": "\"Is there a problem?\"",
+ "400000221_13": "\"No, it's not a problem, but... But...\"",
+ "400000221_14": "\"Serena?\"",
+ "400000221_15": "\"Am I not enough?\"",
+ "400000221_16": "\"Am I not strong enough to protect you and the people of this world by myself?\"",
+ "400000221_17": "\"What good is there in comparing yourself to them?\"",
+ "400000221_18": "\"It would seem their Gears have been enhanced since last we saw them.\"",
+ "400000221_19": "\"And on top of that, while we can't know without asking, I'm sure they have fought many intense battles, too.\"",
+ "400000221_20": "\"The world they inhabit is a very harsh environment. Surviving there is what made them the way they are.\"",
+ "400000221_21": "\"You may not be a novice in battle, but you don't yet have the combat experience they do.\"",
+ "400000221_22": "\"All I ask is that you do what you can just the way you are now.\"",
+ "400000221_23": "\"There's no rush. You will grow stronger with time.\"",
+ "400000221_24": "\"Yes, Mom...\"",
+ "400000221_25": "(I'm not going to get stronger overnight. I know that.)",
+ "400000221_26": "(But the world isn't going to wait for me to be ready.)",
+ "400000221_27": "(I need to get stronger like my sister and the others as soon as I can!)",
+ "400000221_28": "\"You're leaving already?\"",
+ "400000221_29": "\"I wish we could have spent more time here, but we have to get home.\"",
+ "400000221_30": "\"There have been abnormalities in multiple parallel worlds, all at the same time.\"",
+ "400000221_31": "\"We need to get back and report what happened here, and check on the other worlds too.\"",
+ "400000221_32": "\"Of course...\"",
+ "400000221_33": "\"Don't look so sad, Serena. You're making it really hard for me to leave.\"",
+ "400000221_34": "\"I'm sorry, Sis...\"",
+ "400000221_35": "\"Can't you stay for just a little longer?\"",
+ "400000221_36": "\"What's wrong? If there's something on your mind, you know you can tell me.\"",
+ "400000221_37": "\"Well... I want you all to put me through intensive training.\"",
+ "400000221_38": "\"Intensive training?\"",
+ "400000221_39": "\"Yes... I want to get stronger.\"",
+ "400000221_40": "\"Where's this coming from all of a sudden?\"",
+ "400000221_41": "\"I wouldn't have made it yesterday if you all hadn't arrived when you did.\"",
+ "400000221_42": "\"But... Well, if I always rely on you, I'll never be able to handle things myself.\"",
+ "400000221_43": "\"I don't want to have to rely on you. I want to be able to protect everyone by myself.\"",
+ "400000221_44": "\"Serena...\"",
+ "400000221_45": "\"I know exactly what you mean.\"",
+ "400000221_46": "\"Yeah, we know all about how frustrating it is to not feel strong enough...\"",
+ "400000221_47": "\"If you'll have us, we'd be more than happy to give you a hand!\"",
+ "400000221_48": "\"Really?!\"",
+ "400000221_49": "\"Of course.\"",
+ "400000221_50": "\"Naturally, this includes you too, right Maria?\"",
+ "400000221_51": "\"B-But... Fighting Serena... I couldn't!\"",
+ "400000221_52": "\"Maria, I have a favor to ask as well.\"",
+ "400000221_53": "\"Mom?\"",
+ "400000221_54": "\"The Serena of this world has fought without you thus far, and she will continue to have to fight alone.\"",
+ "400000221_55": "\"If you really care about her... If you truly acknowledge her as a wielder.\" ",
+ "400000221_56": "\"You must not go easy on her. Can I ask that of you?\"",
+ "400000221_57": "\"...All right, mom.\"",
+ "400000221_58": "\"Sis!\"",
+ "400000221_59": "\"Serena, if we're going to do this, you have to give me all you've got, okay?\"",
+ "400000221_60": "\"I will! Thank you so much!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000221_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2f6b7852
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "400000221_0": "\"맘?\"",
+ "400000221_1": "\"세레나, 왔군요\"",
+ "400000221_2": "\"다른 분들은 뭘 하고 있나요?\"",
+ "400000221_3": "\"안내한 방에서 쉬고 있어요\"",
+ "400000221_4": "\"잘됐군요\"",
+ "400000221_5": "\"그래서, 하실 말씀이란 건……?\"",
+ "400000221_6": "\"오늘 출격에 관한 겁니다.\\n무슨 말을 하려는지 알고 있겠죠?\"",
+ "400000221_7": "\"네…… 명령을 어기고 출격했습니다……\"",
+ "400000221_8": "\"그래요.\\n그게 얼마나 위험한지 이번 일로 잘 알았죠?\"",
+ "400000221_9": "\"실제로 마리아와 두 사람이 오지 않았다면\\n돌이킬 수 없는 사태가 벌어졌을 겁니다\"",
+ "400000221_10": "\"이제 그런 무모한 짓을 해선 안 됩니다\"",
+ "400000221_11": "\"네. 하지만……\"",
+ "400000221_12": "\"무슨 불만이라도?\"",
+ "400000221_13": "\"불만이 있는 건 아니에요.\\n하지만, 그게……\"",
+ "400000221_14": "\"세레나?\"",
+ "400000221_15": "\"저는 지킬 수 없는 걸까요……?\"",
+ "400000221_16": "\"제 힘으로는 맘과 이 세계 사람들을\\n지킬 수 없는 걸까요?\"",
+ "400000221_17": "\"지금의 당신과 그들을 비교한들 무슨 소용이 있죠?\"",
+ "400000221_18": "\"저 세 명의 기어는 예전보다 출력이 오른 것 같더군요\"",
+ "400000221_19": "\"그리고 자세한 일은 들어 봐야 알겠지만, 그 사건 이후로\\n그들은 상당히 험난한 전투를 거쳐 왔을 겁니다\"",
+ "400000221_20": "\"저쪽 세계는 그만큼 험난한 세계라는 겁니다.\\n그걸 거쳐 왔으니 그들은 지금 강한 거죠\"",
+ "400000221_21": "\"당신도 몇몇 전투를 헤쳐 나왔다고는 하나\\n저 세 명만큼 전투 경험이 많지는 않아요\"",
+ "400000221_22": "\"당신은 지금 자신이 할 수 있는 것을 하면 됩니다\"",
+ "400000221_23": "\"서두르지 말고, 조금씩 힘을 키우세요\"",
+ "400000221_24": "\"네……\"",
+ "400000221_25": "(조급해하면 안 된다는 건…… 알아)",
+ "400000221_26": "(그래도 상황은 틀림없이\\n내가 준비되기를 기다려 주지 않겠지……)",
+ "400000221_27": "(그러니까 조금이라도 빨리 언니처럼\\n싸울 수 있는 힘을 길러야 해……)",
+ "400000221_28": "\"벌써 가는 거야?\"",
+ "400000221_29": "\"응. 사실은 느긋하게 있다 가고 싶지만\"",
+ "400000221_30": "\"지금은 여러 평행 세계에서 동시에 이변이 일어나고 있으니까\"",
+ "400000221_31": "\"이쪽 세계의 보고를 하고 다른 세계의 상황을 확인하려면\\n일단 돌아가야 해요\"",
+ "400000221_32": "\"그렇군요……\"",
+ "400000221_33": "\"그런 표정 짓지 마, 세레나.\\n나도 떠나기 힘들잖아\"",
+ "400000221_34": "\"미안해, 언니……\"",
+ "400000221_35": "\"조금만 더 있다 갈 수는 없어?\"",
+ "400000221_36": "\"무슨 일 있어?\\n할 말이 있다면 들을게\"",
+ "400000221_37": "\"……\\n실은 세 사람에게 특훈을 받고 싶어서……\"",
+ "400000221_38": "\"특훈?\"",
+ "400000221_39": "\"네…… 저는 더 강해지고 싶어요\"",
+ "400000221_40": "\"갑자기 왜 그래?\"",
+ "400000221_41": "\"이번 일도 세 사람이 없었다면\\n해결할 수 없었어\"",
+ "400000221_42": "\"하지만…… 그래서는 난 영원히 제구실을 못 할 거야\"",
+ "400000221_43": "\"나는 다른 사람에게 의존하지 않고\\n내 힘으로 모두를 지키고 싶어\"",
+ "400000221_44": "\"세레나……\"",
+ "400000221_45": "\"세레나 마음은 잘 알겠어요\"",
+ "400000221_46": "\"응. 우리도 힘이 부족하다는 생각에\\n오랫동안 괴로워했으니까……\"",
+ "400000221_47": "\"우리라도 괜찮다면\\n얼마든지 도와줄게요!\"",
+ "400000221_48": "\"정말요?\"",
+ "400000221_49": "\"물론이야\"",
+ "400000221_50": "\"당연히 마리아도 참가할 거죠?\"",
+ "400000221_51": "\"하, 하지만…… 세레나와 싸우다니…… 난……\"",
+ "400000221_52": "\"저도 부탁할게요, 마리아\"",
+ "400000221_53": "\"맘?\"",
+ "400000221_54": "\"여기 있는 세레나는 지금까지 당신 없이 싸워 왔어요.\\n그리고 앞으로도 계속 혼자서 싸워야 합니다\"",
+ "400000221_55": "\"당신도 정말 동생을 생각한다면――\\n세레나를 한 사람의 장착자로 인정한다면――\" ",
+ "400000221_56": "\"진심으로 상대해 주지 않겠어요?\"",
+ "400000221_57": "\"……알았어, 맘\"",
+ "400000221_58": "\"언니!\"",
+ "400000221_59": "\"세레나, 이왕 하는 거니 안 봐줄 거다?\"",
+ "400000221_60": "\"응! 고마워!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000221_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9f387b97
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "400000221_0": "「夫人?」",
+ "400000221_1": "「賽蓮娜,妳來了呀。」",
+ "400000221_2": "「瑪麗亞她們呢?」",
+ "400000221_3": "「已經帶她們進房間休息了。」",
+ "400000221_4": "「很好。」",
+ "400000221_5": "「那麼夫人有什麼事嗎……?」",
+ "400000221_6": "「是關於今天的出擊。\\n 妳應該很清楚我想說什麼吧?」",
+ "400000221_7": "「是的……我無視命令,擅自出擊……」",
+ "400000221_8": "「沒錯。\\n 妳這次已經親身體會到這有多麼危險了吧?」",
+ "400000221_9": "「老實說,如果瑪麗亞她們沒有及時趕到,\\n 或許已經發生了無可挽回的憾事。」",
+ "400000221_10": "「下次不可以再這麼逞強了喔?」",
+ "400000221_11": "「是的。但是……」",
+ "400000221_12": "「還有哪裡不滿嗎?」",
+ "400000221_13": "「我並不是不滿。\\n 但是,但是……」",
+ "400000221_14": "「賽蓮娜?」",
+ "400000221_15": "「難道只靠我,就無法守護嗎……?」",
+ "400000221_16": "「光憑我的力量,沒辦法守護夫人,\\n 還有這個世界的人們嗎?」",
+ "400000221_17": "「現在的妳和她們比較有什麼意義呢?」",
+ "400000221_18": "「瑪麗亞她們的Gear輸出功率似乎更勝於以往了。」",
+ "400000221_19": "「而且雖然還不清楚詳情,但想必她們自上次的事件之後,\\n 還歷經過不少激戰了吧。」",
+ "400000221_20": "「代表那邊的世界局勢就是如此嚴峻。\\n 也就是因為戰勝了這些考驗,她們才擁有現在的實力。」",
+ "400000221_21": "「雖然妳也經歷過了不少戰鬥,\\n 但要論實戰經驗的話,還是比不上她們。」",
+ "400000221_22": "「妳只要從自己能做到的範圍開始努力就好了。」",
+ "400000221_23": "「不要焦急,一點一滴累積實力吧。」",
+ "400000221_24": "「是的……」",
+ "400000221_25": "(不可以太急躁……這點我也很清楚。)",
+ "400000221_26": "(但是局勢一定不會等待我做好準備……)",
+ "400000221_27": "(所以我得盡快像姊姊她們一樣,\\n 得到足以應付戰鬥的力量……)",
+ "400000221_28": "「你們已經要回去了嗎?」",
+ "400000221_29": "「嗯。不過老實說,還想好好休息一下啦。」",
+ "400000221_30": "「但是現在有多數的平行世界同時發生了異變。」",
+ "400000221_31": "「為了報告還有確認其他世界的狀況,\\n 我們得先回去一趟Death。」",
+ "400000221_32": "「這樣啊……」",
+ "400000221_33": "「賽蓮娜,妳不要擺出這種表情嘛。\\n 害我都捨不得回去了。」",
+ "400000221_34": "「姊姊,對不起……」",
+ "400000221_35": "「就不能稍微再多逗留一下嗎?」",
+ "400000221_36": "「怎麼了?\\n 有什麼話,不妨就直說吧?」",
+ "400000221_37": "「……其實我想請姊姊你們幫我特訓……」",
+ "400000221_38": "「特訓?」",
+ "400000221_39": "「是的……我想變得更強。」",
+ "400000221_40": "「為什麼突然這麼想?」",
+ "400000221_41": "「這次如果不是姊姊你們及時趕到,\\n 我一個人根本無能為力。」",
+ "400000221_42": "「但是……這樣的話,我永遠沒辦法獨當一面。」",
+ "400000221_43": "「我不能只是依靠姊姊跟各位,\\n 而是必須靠自己的力量來守護大家。」",
+ "400000221_44": "「賽蓮娜……」",
+ "400000221_45": "「我很懂妳的想法Death。」",
+ "400000221_46": "「嗯,我們一直以來,\\n 也都焦急於自己的力量不足……」",
+ "400000221_47": "「如果不嫌棄我們的話,\\n 那要幫多少忙都沒問題Death!」",
+ "400000221_48": "「真的嗎?」",
+ "400000221_49": "「沒問題。」",
+ "400000221_50": "「瑪麗亞當然也會參加吧Death?」",
+ "400000221_51": "「但、但是……要我跟賽蓮娜戰鬥……」",
+ "400000221_52": "「瑪麗亞,我也拜託妳了。」",
+ "400000221_53": "「夫人?」",
+ "400000221_54": "「站在這裡的賽蓮娜,一路以來沒依靠妳而戰到現在。\\n 而今後她也必須獨自戰鬥下去。」",
+ "400000221_55": "「妳如果真的為她著想──\\n 認同賽蓮娜也是一名裝者的話──」",
+ "400000221_56": "「可以全力以赴,當她的對手嗎?」",
+ "400000221_57": "「……夫人,我知道了。」",
+ "400000221_58": "「姊姊!」",
+ "400000221_59": "「賽蓮娜,既然要做,我就不會手下留情囉?」",
+ "400000221_60": "「嗯!謝謝妳!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000311_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a351b6be
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "400000311_0": "Fighting Alongside the Adults",
+ "400000311_1": "\"Hmph!\"",
+ "400000311_2": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "400000311_3": "(This has been the longest five minutes of my life.)",
+ "400000311_4": "\"Have the civilians been evacuated yet?!\"",
+ "400000311_5": "\"Not yet!\"",
+ "400000311_6": "\"The civilians who came into contact with the miasma are going berserk! We need more time!\"",
+ "400000311_7": "\"Agh! So they got covered in the stuff before we got here...\"",
+ "400000311_8": "(Average people won't last a minute in that miasma...)",
+ "400000311_9": "\"The battlefront being so close to the evac route is a problem too... I need to get this thing out of here.\"",
+ "400000311_10": "\"Dr. Ver, help me out!\"",
+ "400000311_11": "\"That's easier said than done. Don't forget, I can't get near it, either.\"",
+ "400000311_12": "\"Unlike full-body relics, only my arm is protected. Touching that stuff wouldn't end well for me.\"",
+ "400000311_13": "\"Yeah, that's right. If you were to touch the miasma—\"",
+ "400000311_14": "\"Exactly! They say the miasma robs you of your sanity! That would be devastating for a noble hero like me!\"",
+ "400000311_15": "\"Was he ever sane in the first place?\"",
+ "400000311_16": "\"Now that you mention it, maybe the miasma would turn him back to normal.\"\\n",
+ "400000311_17": "\"What was that?!\"",
+ "400000311_18": "\"N-Nothing!\"",
+ "400000311_19": "\"We didn't say a thing!\"",
+ "400000311_20": "\"In any case, a hero isn't a hero without a weak spot. Achilles had his heel, and Siegfried had his back.\"",
+ "400000311_21": "(It'll be a pain if the miasma turns him against me, but there's not much else I can do.)",
+ "400000311_22": "\"Well, be that as it may, a hero must help out when needed. I shall do what I can.\"",
+ "400000311_23": "\"Thanks!\"",
+ "400000311_24": "\"Hyaaah!\"",
+ "400000311_25": "\"Hey, hey, hey! How hard are you going to fight back?! Stop trying to steal the show!\"",
+ "400000311_26": "(Hm. It's totally focused on Dr. Ver...)",
+ "400000311_27": "(This is my chance to do some real damage!)",
+ "400000311_28": "\"Raaaaagh!\"",
+ "400000311_29": "\"You like that?!\"",
+ "400000311_30": "\"Damn! Even that wasn't enough?!\"",
+ "400000311_31": "\"The power of your attack was impressive, but it appears it wasn't enough to suppress its regeneration.\"",
+ "400000311_32": "\"You targeted such a small area that the surrounding undamaged tissue immediately took care of it.\"",
+ "400000311_33": "\"So we don't just need to hit it hard, we need to hit a larger portion of its body?\"",
+ "400000311_34": "\"You seem to need a little help. Shall I assist you?\"",
+ "400000311_35": "\"No, don't bother. This is a job for men.\"",
+ "400000311_36": "\"Oh, Genjuro-kun. Always so uncouth.\"",
+ "400000311_37": "\"He's right, we don't need you! With you here, everything I do will be far less impressive!\"",
+ "400000311_38": "\"Shouldn't he do something impressive before saying things like that?\"",
+ "400000311_39": "\"Give it a rest, Doc...\"",
+ "400000311_40": "\"Act tough all you want, but don't come crying to me when you lose. Your Gear's time limit is running out.\"",
+ "400000311_41": "\"Rrraaaaaaah!\"",
+ "400000311_42": "(Guh... She's right. My RN Tactical Advantage Gear is running out of steam.)",
+ "400000311_43": "(Can I last until the civilians have been evacuated at least?)",
+ "400000311_44": "\"No, I have to hold out, no matter what!\"",
+ "400000311_45": "\"Need some help, old man?\"",
+ "400000311_46": "\"That's—!\"",
+ "400000311_47": "\"We came to save the day!\"",
+ "400000311_48": "\"Looks like you're having a pretty rough go of it.\"",
+ "400000311_49": "\"It's you two!\"",
+ "400000311_50": "\"Ah, to receive aid at the most dire moment! What a gift! This must be thanks to my virtuous heart!",
+ "400000311_51": "\"Err, you're welcome, I guess...\"",
+ "400000311_52": "\"Thanks for the help, you two.\"",
+ "400000311_53": "\"Don't mention it. Now, what are our orders?\"",
+ "400000311_54": "\"Well, we need kill the Karma Noise, or at least engage it so the civilians can evacuate. Can you do that?\"",
+ "400000311_55": "\"Of course.\"",
+ "400000311_56": "\"Leave the firepower to me!\"",
+ "400000311_57": "\"It's all yours! Now, give it hell!\"",
+ "400000311_58": "\"Why do I have to take orders from you, huh?! Dammit, just stay out of my way!\"",
+ "400000311_59": "\"As a guardian, I'm sworn to wield this blade in defense of the innocent...\"",
+ "400000311_60": "\"Now it's my turn to fight!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000311_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c5bc8a33
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "400000311_0": "어른들과의 공동 전투",
+ "400000311_1": "\"하압――!!\"",
+ "400000311_2": "\"허억, 헉, 허억……\"",
+ "400000311_3": "(겨우 5분이 이렇게 길게 느껴진 건 처음이군……)",
+ "400000311_4": "\"민간인의 대피 상황은 어떻지!?\"",
+ "400000311_5": "\"사, 상황이 안 좋습니다!\"",
+ "400000311_6": "\"카르마 노이즈의 독기에 노출된 민간인이 폭주해\\n대피하는 데 아직 시간이 더 걸릴 겁니다\"",
+ "400000311_7": "\"큭! 우리가 가기 전에 독기에 노출된 자들이……\"",
+ "400000311_8": "(일반인은 독기에 노출되면 잠시도 버틸 수 없으니……)",
+ "400000311_9": "\"전선과 대피로가 가까운 것도 문제군……\\n이렇게 된 이상 여기서 녀석을 끌어내야 해\"",
+ "400000311_10": "\"웰 박사, 도움이 필요하다!\"",
+ "400000311_11": "\"말이야 쉽지요,\\n저도 녀석에게 쉽게 다가가지 못한다는 걸 잊지 마세요\"",
+ "400000311_12": "\"전신을 보호할 수 있는 성유물과는 달리, 저는 팔 말고는\\n일반인입니다. 저것에 닿으면 웬만한 상처로는 안 끝나겠죠\"",
+ "400000311_13": "\"그랬지, 넌 독기에 내성이……\"",
+ "400000311_14": "\"그렇습니다! 독기에 당해 정신이 이상해진다면!\\n고귀한 영웅인 전 도저히 견딜 수 없을 겁니다!\"",
+ "400000311_15": "\"처음부터 제정신인 적이 있었나?\"",
+ "400000311_16": "\"독기 좀 쐬고 제정신으로 돌아오는 게\\n나을 것 같은데……\"",
+ "400000311_17": "\"거기, 무슨 할 말 있나!?\"",
+ "400000311_18": "\"아, 아닙니다!\"",
+ "400000311_19": "\"아무 말도 안 했습니다!\"",
+ "400000311_20": "\"아무튼 영웅에게는 모름지기 약점 하나쯤은 있는 법입니다.\\n아킬레스의 발목과 시구르드의 등에 붙은 잎사귀처럼 말이죠\"",
+ "400000311_21": "(독기에 사로잡혀 적이 되기라도 하면 성가셔져.\\n어쩔 수 없나……)",
+ "400000311_22": "\"뭐, 말은 그렇게 해도 제 힘이 필요한 상황이라는 건\\n알겠습니다. 되도록 협조하죠\"",
+ "400000311_23": "\"그래, 부탁한다!\"",
+ "400000311_24": "\"하핫――――!\"",
+ "400000311_25": "\"자자잠깐!? 몇 배로 되받아칠 셈입니까!?\\n저보다 더 눈에 띄면 안 되죠!\"",
+ "400000311_26": "(음. 녀석의 의식이 웰 박사에게 집중됐군)",
+ "400000311_27": "(강한 공격을 하려면 지금이다!!)",
+ "400000311_28": "\"하아앗――!!\"",
+ "400000311_29": "\"어떠냐!?\"",
+ "400000311_30": "\"젠장, 이래도 쓰러뜨릴 수 없는 건가!?\"",
+ "400000311_31": "\"순간적인 위력은 강했지만\\n재생 능력을 무너뜨리기엔 부족했던 거지\"",
+ "400000311_32": "\"손상되지 않은 주변 조직이\\n손상 부위를 곧바로 재생하도록 돕고 있어\"",
+ "400000311_33": "\"위력뿐만 아니라 공격 범위도 동시에 넓히라는 건가?\"",
+ "400000311_34": "\"아무래도 결정타를 날리기는 역부족인 것 같은데.\\n나도 나갈까?\"",
+ "400000311_35": "\"아니, 됐어.\\n이런 건 사나이가 해야지\"",
+ "400000311_36": "\"여전히 촌스러운 소릴 하는구나\"",
+ "400000311_37": "\"오지 않아도 됩니다!\\n당신이 오면 제 활약이 묻혀 버리지 않습니까!\"",
+ "400000311_38": "\"그런 말은 좀 더 활약해 놓고 해야 하는 거 아냐?\"",
+ "400000311_39": "\"내 말이\"",
+ "400000311_40": "\"오기 부리는 것도 좋지만, 못 버텨도 난 모른다?\\n슬슬 RN식 회천특기무장의 효과 시간도 끝나갈 텐데\"",
+ "400000311_41": "\"우오오오오!\"",
+ "400000311_42": "(큭―― 그건 그래.\\nRN식 회천특기무장의 위력이 꽤 약해졌어……)",
+ "400000311_43": "(민간인이 모두 대피할 때까지 버틸 수 있을까……?)",
+ "400000311_44": "\"아니, 어떻게든 버텨 내겠어!\"",
+ "400000311_45": "\"좀 도와줄까? 아저씨!\"",
+ "400000311_46": "\"이 목소리는――!?\"",
+ "400000311_47": "\"지원하러 왔습니다!\"",
+ "400000311_48": "\"꽤 고전하는 모양이네\"",
+ "400000311_49": "\"너희는!?\"",
+ "400000311_50": "\"위기 상황에 도움을 받다니, 이것도 다 제 인덕 덕분이군요!\"",
+ "400000311_51": "\"뭐라고?\\n아니, 그래, 상관없긴 한데……\"",
+ "400000311_52": "\"두 사람 다 지원하러 와 줘서 고맙다\"",
+ "400000311_53": "\"아닙니다, 당연히 그래야죠.\\n그럼 지금부터 사령관님의 지휘를 따르겠습니다\"",
+ "400000311_54": "\"좋다. 민간인을 대피시키기 위해 카르마 노이즈를 유인해\\n가능하면 처치하고자 한다. 도와주겠나?\"",
+ "400000311_55": "\"알겠습니다\"",
+ "400000311_56": "\"그럼 견제는 나한테 맡겨!\"",
+ "400000311_57": "\"당신에게 맡기죠!\\n자, 마음껏 싸우도록 하세요!\"",
+ "400000311_58": "\"네가 뭔데 나한테 명령이야!?\\n아아아아! 젠장, 아무튼 싸워 주지!\"",
+ "400000311_59": "\"무고한 시민을 지키기 위해 검을 쥐는 것은 수호자의 사명――\"",
+ "400000311_60": "\"자, 간다――!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000311_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5bfc37c5
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "400000311_0": "與大人們攜手戰鬥",
+ "400000311_1": "「哼──!!」",
+ "400000311_2": "「呼、呼、呼……」",
+ "400000311_3": "(這輩子第一次覺得五分鐘竟然這麼長……)",
+ "400000311_4": "「民眾的避難狀況怎麼樣了!?」",
+ "400000311_5": "「還、還不行!」",
+ "400000311_6": "「接觸到業障NOISE瘴氣的民眾開始暴動,\\n 避難還需要一些時間。」",
+ "400000311_7": "「唔!是在我們趕到之前就接觸到瘴氣的人嗎……」",
+ "400000311_8": "(一般人根本無法抵抗瘴氣啊……)",
+ "400000311_9": "「戰線跟避難路徑距離太近也是個問題……\\n 這樣的話,只能讓那傢伙離開這裡了。」",
+ "400000311_10": "「威爾博士,幫個忙吧!」",
+ "400000311_11": "「雖然你說得很簡單,\\n 但請別忘記我們也不能輕易靠近它。」",
+ "400000311_12": "「我跟可以覆蓋全身的聖遺物不同,除了手臂外都是肉身。\\n 真的碰到那玩意的話,可是不得了的。」",
+ "400000311_13": "「對了,你對瘴氣的耐性……」",
+ "400000311_14": "「沒錯!身為高貴的英雄!\\n 我可不能忍受因為瘴氣而失去理智!」",
+ "400000311_15": "「從一開始就沒什麼理智可言吧?」",
+ "400000311_16": "「真要說起來,\\n 搞不好去吸一點瘴氣來恢復理智會比較好……」",
+ "400000311_17": "「你們剛剛說了什麼!?」",
+ "400000311_18": "「沒、沒事!」",
+ "400000311_19": "「我們什麼都沒說!」",
+ "400000311_20": "「總之英雄總是會有一兩個弱點。\\n 就像阿基里斯的腳踝,或是齊格菲背上的樹葉痕一樣。」",
+ "400000311_21": "(如果他吸了瘴氣變成我們的敵人,那可就麻煩了。\\n 沒辦法……)",
+ "400000311_22": "「不過至少我知道目前狀況需要我的力量了。\\n 那我就盡可能幫忙吧。」",
+ "400000311_23": "「嗯,那就拜託你啦!」",
+ "400000311_24": "「哈哈────!」",
+ "400000311_25": "「欸欸欸!?你想打幾倍回來啊!?\\n 這比我還顯眼耶!」",
+ "400000311_26": "(唔。它的注意力集中在威爾博士身上了。)",
+ "400000311_27": "(也就是說──要下重手就趁現在!!)",
+ "400000311_28": "「喝啊啊──!!」",
+ "400000311_29": "「怎麼樣!?」",
+ "400000311_30": "「混蛋,這樣都還打不倒嗎!?」",
+ "400000311_31": "「就算單次攻擊威力強大,\\n 但似乎還不足以讓它停止再生。」",
+ "400000311_32": "「看樣子是沒有受到損傷的周圍組織\\n 及時彌補了損傷部位的再生呢。」",
+ "400000311_33": "「所以是叫我不只是威力,連攻擊範圍也要加大嗎?」",
+ "400000311_34": "「看起來好像欠缺決定性的攻擊手段。\\n 我也一起去幫忙吧?」",
+ "400000311_35": "「不,免了。\\n 這種事情是男人的工作。」",
+ "400000311_36": "「你講的話還是一樣大男人呢。」",
+ "400000311_37": "「不用來!\\n 要是妳來了,我活躍的場面不就變少了嗎!」",
+ "400000311_38": "「這種話應該等真的有點活躍再說才好吧?」",
+ "400000311_39": "「真的。」",
+ "400000311_40": "「你想硬撐也沒關係,不過撐不住我可不管喔?\\n 畢竟RN式回天特機裝束的有效時間應該也快到極限了。」",
+ "400000311_41": "「喔喔喔喔喔!」",
+ "400000311_42": "(唔──看來確實如此。\\n RN式回天特機裝束的威力已經大幅減弱了……)",
+ "400000311_43": "(能撐到一般人避難結束嗎……?)",
+ "400000311_44": "「不,無論如何,都要撐到避難結束!」",
+ "400000311_45": "「大叔!要不要幫忙啊?」",
+ "400000311_46": "「這聲音是──!?」",
+ "400000311_47": "「我們前來支援了!」",
+ "400000311_48": "「看你還挺吃緊的嘛。」",
+ "400000311_49": "「你們!?」",
+ "400000311_50": "「千鈞一髮之際有人相助,這一切都是因為我平常做人成功吧!」",
+ "400000311_51": "「啥?\\n 算了,反正沒差啦……」",
+ "400000311_52": "「感謝你們及時救援。」",
+ "400000311_53": "「不,這是應該的。\\n 那麼此刻起,我們編入司令的指揮下。」",
+ "400000311_54": "「很好,那為了使民眾順利避難,必須吸引業障NOISE的注意,\\n 可能的話將其擊破。你們可以幫我這個忙嗎?」",
+ "400000311_55": "「遵命。」",
+ "400000311_56": "「那牽制就交給我吧!!」",
+ "400000311_57": "「交給妳啦!\\n 上吧,盡全力收拾它!」",
+ "400000311_58": "「為什麼是你在命令我啦!?\\n 啊啊啊啊!混帳,總之幹掉它就對了!」",
+ "400000311_59": "「為守護無辜百姓揮劍而戰,乃防人之使命――」",
+ "400000311_60": "「現在上陣──!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000312_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000312_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4349abaf
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000312_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "400000312_0": "\"Get lost!\"",
+ "400000312_1": "\"Take that, and that!\"",
+ "400000312_2": "\"Hmph!\"",
+ "400000312_3": "\"Hyaaah!\"",
+ "400000312_4": "\"Yes! It's working!\"",
+ "400000312_5": "\"All together, now!\"",
+ "400000312_6": "\"Yeah!\"",
+ "400000312_7": "\"Raaagh!\"",
+ "400000312_8": "\"Wha—?! What's happening?!\"",
+ "400000312_9": "\"Time's up! Get out of there!\"",
+ "400000312_10": "\"Ngh. But I was so close...\"",
+ "400000312_11": "\"You heard her! Beat it, old man!\"",
+ "400000312_12": "\"Facing Karma Noise without protection is suicide!\"",
+ "400000312_13": "\"Sorry, girls!\"",
+ "400000312_14": "\"Hahaha! Is he done already? Of course, the end of every story requires a hero to—\"",
+ "400000312_15": "\"Agh?!\"",
+ "400000312_16": "\"Oh no! Doctor?!\"",
+ "400000312_17": "\"Doc, pull yourself together!\"",
+ "400000312_18": "\"We at least need you to survive until pay day!\"",
+ "400000312_19": "\"What are you doing?!\"",
+ "400000312_20": "\"We have no choice. We're going to have to finish this ourselves!\"",
+ "400000312_21": "\"Yeah!\"",
+ "400000312_22": "\"No, it looks like you've run out of time.\"",
+ "400000312_23": "\"What?\"",
+ "400000312_24": "\"What? The Karma Noise—!\"",
+ "400000312_25": "\"Crap. It got away.\"",
+ "400000312_26": "\"We were so close to finishing it off!\"",
+ "400000312_27": "\"Yes, but this is Karma Noise we're dealing with. Keeping it under control with just us two is a victory.\"",
+ "400000312_28": "\"Sorry. If I had been able to keep fighting...\"",
+ "400000312_29": "\"No, if we had come a little earlier, we could have taken it down as a team.\"",
+ "400000312_30": "\"Why don't you save the performance review for later, and make your return for now?",
+ "400000312_31": "\"She's right. Can you two come back to Section 2 HQ with me?\"",
+ "400000312_32": "\"Okay. While we're there, it might be useful to discuss what's been going on recently.\"",
+ "400000312_33": "\"Of course.\"",
+ "400000312_34": "\"So, what should we do with this guy?\"",
+ "400000312_35": "\"Oh, don't trouble yourselves with him.\"",
+ "400000312_36": "\"We'll take him back to base with us once he comes to.\"",
+ "400000312_37": "\"I see. We'll leave him to you, then.\"",
+ "400000312_38": "\"If he doesn't wake up, we can just drag him there, I guess.\"",
+ "400000312_39": "\"That sounds like way less trouble to be honest.\"",
+ "400000312_40": "\"I can't actually tell if he's the master, or the puppet...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000312_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000312_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..118282c7
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000312_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "400000312_0": "\"사라져라―!!\"",
+ "400000312_1": "\"받아라아아!!\"",
+ "400000312_2": "\"하압――!!\"",
+ "400000312_3": "\"하아아아앗――!!\"",
+ "400000312_4": "\"좋아, 먹혀들었어!\"",
+ "400000312_5": "\"단숨에 몰아붙여!!\"",
+ "400000312_6": "\"그래!!\"",
+ "400000312_7": "\"하아아앗――!\"",
+ "400000312_8": "\"!? 이, 이건!\"",
+ "400000312_9": "\"타임 오버야!\\n물러서!\"",
+ "400000312_10": "\"쳇, 조금만 더 하면 되는데――\"",
+ "400000312_11": "\"됐으니까 비켜, 아저씨!\"",
+ "400000312_12": "\"아무 장비도 없이 카르마 노이즈를 상대하는 건 무모합니다!\"",
+ "400000312_13": "\"미안하다!\"",
+ "400000312_14": "\"하하하, 일찌감치 탈락했군요.\\n역시 마지막은 영웅인 제가 나서야――\"",
+ "400000312_15": "\"으갹!?\"",
+ "400000312_16": "\"앗, 박사님이!?\"",
+ "400000312_17": "\"정신 차리십시오, 박사님!\"",
+ "400000312_18": "\"하다못해 다음 월급날까지는 살아 계셔야 합니다!\"",
+ "400000312_19": "\"뭐 하는 거야!\"",
+ "400000312_20": "\"할 수 없지.\\n우리끼리 처치한다!\"",
+ "400000312_21": "\"그래!\"",
+ "400000312_22": "\"아니, 아무래도 이쪽도 시간이 다 된 것 같아\"",
+ "400000312_23": "\"뭐?\"",
+ "400000312_24": "\"뭐야, 카르마 노이즈가――\"",
+ "400000312_25": "\"쳇. 도망쳤나……\"",
+ "400000312_26": "\"여기서 처리했어야 하는데……!\"",
+ "400000312_27": "\"그래…… 하지만 상대는 카르마 노이즈다.\\n우리들만으로 막아 낼 수 있었던 걸 다행으로 여기자\"",
+ "400000312_28": "\"미안하다, 내가 끝까지 싸우지 못한 탓에\"",
+ "400000312_29": "\"아닙니다, 저희야말로 조금 더 빨리 왔다면\\n연계 공격으로 처치할 수 있었을 텐데\"",
+ "400000312_30": "\"그런 데서 반성하고 있지 말고\\n일단 돌아오지 그래?\"",
+ "400000312_31": "\"그렇지.\\n두 사람 다 2과 본부로 와 주겠나?\"",
+ "400000312_32": "\"네. 서로의 근황도 이야기하고 싶습니다\"",
+ "400000312_33": "\"그래야지\"",
+ "400000312_34": "\"그나저나 저 녀석은 어떡할 거야?\"",
+ "400000312_35": "\"아, 박사님은 신경 쓰지 마십시오\"",
+ "400000312_36": "\"정신을 차리시면 저희가 대충 데려가겠습니다\"",
+ "400000312_37": "\"그래. 그럼 잘 부탁한다\"",
+ "400000312_38": "\"맡겨 주십시오. 뭐, 정신을 차리지 않아도\\n적당히 상황을 봐서 끌고 가겠습니다\"",
+ "400000312_39": "\"오히려 그게 더 편할 것 같은데?\"",
+ "400000312_40": "\"잘 따르는 건지 막 대하는 건지\\n도통 모르겠네……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000312_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000312_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c3d58604
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000312_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "400000312_0": "「炸飛吧──!!」",
+ "400000312_1": "「看招看招看招!!」",
+ "400000312_2": "「哼──!!」",
+ "400000312_3": "「喝啊啊啊啊──!!」",
+ "400000312_4": "「很好,有效了!」",
+ "400000312_5": "「一口氣趁勝追擊!!」",
+ "400000312_6": "「沒問題!!」",
+ "400000312_7": "「喝啊啊啊──!」",
+ "400000312_8": "「唔!?這、這是!」",
+ "400000312_9": "「時間到了!\\n 立刻退後!」",
+ "400000312_10": "「呿,就只差一點了──」",
+ "400000312_11": "「總之大叔快點後退啦!」",
+ "400000312_12": "「光憑一己之軀就想和業障NOISE對抗,太有勇無謀了!」",
+ "400000312_13": "「抱歉!」",
+ "400000312_14": "「哈哈哈,竟然這麼快就退場了。\\n 最後果然還是要我這個英雄來──」",
+ "400000312_15": "「哇啊!?」",
+ "400000312_16": "「啊啊,博士他!?」",
+ "400000312_17": "「博士,你要振作點啊!」",
+ "400000312_18": "「你至少要活到下次發薪日為止啊!」",
+ "400000312_19": "「你在幹什麼啦!」",
+ "400000312_20": "「沒辦法。\\n 就由我們來解決吧!」",
+ "400000312_21": "「嗯!」",
+ "400000312_22": "「不,看來你們這邊時間也到了。」",
+ "400000312_23": "「啥?」",
+ "400000312_24": "「什麼,業障NOISE竟然──」",
+ "400000312_25": "「呿!逃走了嗎……」",
+ "400000312_26": "「如果我們能當場解決的話……!」",
+ "400000312_27": "「嗯……但對手可是業障NOISE。\\n 光憑我們目前人數能成功壓制,就已經值得嘉獎了。」",
+ "400000312_28": "「抱歉,都是因為我途中失去戰力。」",
+ "400000312_29": "「不,如果我們能夠早一點趕到,\\n 或許就能憑藉合作攻勢,徹底消滅它了。」",
+ "400000312_30": "「不要在那邊開反省會了,\\n 總之先回來一趟怎麼樣?」",
+ "400000312_31": "「也是。\\n 能麻煩你們兩位可以來二科本部一趟嗎?」",
+ "400000312_32": "「好的。為了交換近期的資訊,請務必讓我們登門拜訪。」",
+ "400000312_33": "「當然沒問題。」",
+ "400000312_34": "「對了,那傢伙怎麼辦?」",
+ "400000312_35": "「啊,請不用在意博士。」",
+ "400000312_36": "「等他醒了,我們會順便帶他過去的。」",
+ "400000312_37": "「是嗎?那就麻煩你們了。」",
+ "400000312_38": "「交給我們。不過就算他沒醒,\\n 我們也會找個時機把他拖過去就是了。」",
+ "400000312_39": "「應該說這樣反而還比較輕鬆。」",
+ "400000312_40": "「真搞不懂這到底是受到愛戴\\n 還是被輕視……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000321_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000321_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e00fa430
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000321_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,79 @@
+{
+ "400000321_0": "\"So, there were multiple Gjallarhorn alerts...\"",
+ "400000321_1": "\"Yes. As far as we know, there are abnormalities in three worlds, including this one.\"",
+ "400000321_2": "\"That means this world, our own world, and one more?\"",
+ "400000321_3": "\"Hmm... And the third world? What sort of situation are we looking at?\"",
+ "400000321_4": "\"F.I.S. runs things there rather than Section 2, with only one wielder. We sent Maria's group to investigate.\"",
+ "400000321_5": "\"F.I.S. huh? So brash, those Americans. Still, that world sounds oddly specific.\"",
+ "400000321_6": "\"Well, I suppose there are lots of different worlds out there...\"",
+ "400000321_7": "\"Anyway, what about this world? Have there been any abnormalities other than that Karma Noise?\"",
+ "400000321_8": "\"None as far as we know. That's the first time we've seen that thing.\"",
+ "400000321_9": "\"It seems that was the only specimen responsible for the Karma Noise signal.\"",
+ "400000321_10": "\"Then all we have to do is kill it?\"",
+ "400000321_11": "\"Yes, that should bring things back under control.\"",
+ "400000321_12": "\"Sorry girls, but we're actually going to need your help again.\"",
+ "400000321_13": "\"Their help? Ugh...\"",
+ "400000321_14": "\"What? Why are you mad at us?\"",
+ "400000321_15": "\"What's wrong?\"",
+ "400000321_16": "\"What do we need them for? Don't you have faith in my abilities?\"",
+ "400000321_17": "\"It's not that I don't have faith in your abilities. I trust your abilities more than anyone else's.\"",
+ "400000321_18": "\"But...\"",
+ "400000321_19": "\"But what, exactly?\"",
+ "400000321_20": "\"N-No, it's nothing... Anyway, of course I have faith in you.\"",
+ "400000321_21": "\"What's going on here?\"",
+ "400000321_22": "\"He's totally getting bossed around...\"",
+ "400000321_23": "\"It's now time for the main event... Me!\"",
+ "400000321_24": "\"Ugh, not this crackpot again.\"",
+ "400000321_25": "\"At least this time it feels like we've got a whole army to back us up if needs be.\"",
+ "400000321_26": "\"I guess you're right there.\"",
+ "400000321_27": "\"Ahem! Anyway, on to our strategy for dealing with the Karma Noise...\"",
+ "400000321_28": "\"I think the fight earlier actually went pretty smooth once you two showed up.\"",
+ "400000321_29": "\"That's for sure.\"",
+ "400000321_30": "\"This time, Chris-kun and Dr. Ver should take the rear, drawing its attention using mid-range cover fire.\"",
+ "400000321_31": "\"Me and Tsubasa will then close in from the front to deal serious damage with our most powerful attacks.\"",
+ "400000321_32": "\"Okay.\"",
+ "400000321_33": "\"Once weakened, the rear will continue to deal damage while we all go in together to finish it.\"",
+ "400000321_34": "\"That sounds like it should work.\"",
+ "400000321_35": "\"If we're working together from the start, the RN Tactical Advantage Gear's time limit won't be an issue.\"",
+ "400000321_36": "\"I see I don't play a part in this plan of yours.\"",
+ "400000321_37": "\"Well, that's not quite true. We'll need your strategic eye overlooking the battle from afar.\"",
+ "400000321_38": "\"All right, whatever you say.\"",
+ "400000321_39": "\"That sounds like a good plan, but did you really have to stick me with him?\"",
+ "400000321_40": "\"I am as strong as one hundred—no, one thousand men! I will be a stone foundation to your pillar of strength!\"",
+ "400000321_41": "\"You sure that foundation isn't made of sand?\"",
+ "400000321_42": "\"You have to admit, though, it's a solid plan.\"",
+ "400000321_43": "\"I understand your reservations, but we'll need you to cooperate if this is going to work.\"",
+ "400000321_44": "\"Fine.\"",
+ "400000321_45": "\"Well, then. It's getting late. You should all get some rest.\"",
+ "400000321_46": "\"Oh yeah. We have rooms prepared. They're yours for the night.\"",
+ "400000321_47": "\"Thank you for your consideration.\"",
+ "400000321_48": "\"All right then, shall we?\"",
+ "400000321_49": "\"I just don't get why he won't let Finé fight.\"",
+ "400000321_50": "\"You must consider Finé's history of erratic behavior. He's right to worry about her fighting Karma Noise.\"",
+ "400000321_51": "\"Then why doesn't he just say that?\"",
+ "400000321_52": "\"Well, I would imagine he probably doesn't want to wound her pride.\"",
+ "400000321_53": "\"I guess...\"",
+ "400000321_54": "\"Hm? Speak of the devil...\"",
+ "400000321_55": "\"Yes? This is Tsubasa Kazanari.\"",
+ "400000321_56": "\"Are you both together?\"",
+ "400000321_57": "\"Of course. What can we do for you?\"",
+ "400000321_58": "\"The Karma Noise has suddenly materialized. Genjuro-kun and Dr. Ver are already en route.\"",
+ "400000321_59": "\"I've arranged helicopter transport for you. Can you rendezvous with them at the agreed location?\"",
+ "400000321_60": "\"We can. Once we get to them, we're to carry out the plan discussed last night, yes?\"",
+ "400000321_61": "\"Yes. And please... bring him back in one piece.\"",
+ "400000321_62": "\"We'll do all we can.\"",
+ "400000321_63": "\"Looks like they made it.\"",
+ "400000321_64": "\"Late! You two are so, so late! The nerve of you, keeping me, a HERO, waiting like this!\"",
+ "400000321_65": "\"A late entrance is reserved for heroes! Sidekicks like you are supposed to wait desperately for my arrival!\"",
+ "400000321_66": "\"Why don't you just show up later next time, then...\"",
+ "400000321_67": "\"Personally, I'd rather he just not show up at all.\"",
+ "400000321_68": "\"Where is the Karma Noise?\"",
+ "400000321_69": "\"Over there.\"",
+ "400000321_70": "\"All right. We'll finish it off before it can get away this time!\"",
+ "400000321_71": "\"Hehe... We're off, then, are we? Time to make me and my loyal sidekicks' heroic deeds famous the world over!\"",
+ "400000321_72": "\"...You don't suppose he means us when he says sidekicks?\"",
+ "400000321_73": "\"I'm not sure I want to give it that much thought.\"",
+ "400000321_74": "\"Now, let's commence the strategy!\"",
+ "400000321_75": "\"All right, let's get this party started!\"",
+ "400000321_76": "\"Allow me to take the stage!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000321_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000321_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f3d6f14e
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000321_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,79 @@
+{
+ "400000321_0": "\"그렇군, 여러 세계에서 걀라르호른의 얼럿이……\"",
+ "400000321_1": "\"네. 저희가 아는 한, 이쪽 세계도 포함하여 최소\\n세 곳의 세계에서 이변이 발생했습니다\"",
+ "400000321_2": "\"우리 세계랑 이 세계, 그리고 나머지 하나야\"",
+ "400000321_3": "\"흐음…… 그 나머지인 세계가\\n어떤 세계인지 물어봐도 될까?\"",
+ "400000321_4": "\"2과 대신 F.I.S.가 진출하여, 유일한 장착자를 보유하는\\n세계입니다. 그곳에는 마리아 일행이 갔습니다\"",
+ "400000321_5": "\"F.I.S.…… 미국의 앞잡이가 건방지게.\\n아무리 평행 세계라지만 그런 낮은 가능성이 선택되다니\"",
+ "400000321_6": "\"흠, 다양한 세계가 있구나……\"",
+ "400000321_7": "\"그보다 이 세계에서 조금 전의 카르마 노이즈 외에\\n다른 이변은 없었습니까?\"",
+ "400000321_8": "\"그래. 우리가 아는 한, 이번 카르마 노이즈가 첫 번째다\"",
+ "400000321_9": "\"카르마 노이즈의 반응도 아까 그 한 마리가 다인 듯하고\"",
+ "400000321_10": "\"그럼 그놈만 처치하면\"",
+ "400000321_11": "\"그래. 사태가 수습되겠지\"",
+ "400000321_12": "\"미안하다. 이번에도 너희를 의지하도록 하마\"",
+ "400000321_13": "\"흐음, 의지한다고……?\"",
+ "400000321_14": "\"뭐, 뭐야? 인상 험악하게\"",
+ "400000321_15": "\"왜 그러지?\"",
+ "400000321_16": "\"왜 저 애들 힘은 빌리면서\\n내 힘은 안 믿는 거야?\"",
+ "400000321_17": "\"네 힘을 믿지 않는 게 아니야.\\n아니, 오히려 그 누구보다도 믿고 있지\"",
+ "400000321_18": "\"다만――\"",
+ "400000321_19": "\"다만―― 어쨌다는 건데?\"",
+ "400000321_20": "\"아, 아니, 아무것도 아니야…… 아무튼 나는 너를 믿고 있다\"",
+ "400000321_21": "\"같은 말을 두 번이나 했지?\"",
+ "400000321_22": "\"완전 잡혀 사네……\"",
+ "400000321_23": "\"――진정한 주역이 지금 등장했습니다!\"",
+ "400000321_24": "\"아, 또 성가신 게……\"",
+ "400000321_25": "\"그래도 지금 이 순간만큼은 백만 대군을 얻은 것 같군\"",
+ "400000321_26": "\"그건 그래\"",
+ "400000321_27": "\"크흠!\\n아무튼 앞으로의 카르마 노이즈 대책 말이다만――\"",
+ "400000321_28": "\"이번 전투 후반부에 두 사람이 합류하고부터의\\n방식은 나쁘지 않았다고 본다\"",
+ "400000321_29": "\"그랬지\"",
+ "400000321_30": "\"크리스와 웰 박사가 후방을 맡아 중거리에서 포격하며\\n적의 행동 범위를 한정하고, 유인한다――\"",
+ "400000321_31": "\"이어서 전방 담당인 우리가 적에게 접근하여\\n충격력을 이용해 치명타를 입힌다\"",
+ "400000321_32": "\"네\"",
+ "400000321_33": "\"카르마 노이즈가 약해지면 후방 담당도 지원 사격하여 피해를\\n확대하고, 전방과 함께 마무리한다―― 이 정도면 되겠나?\"",
+ "400000321_34": "\"대체로 괜찮을 것 같습니다\"",
+ "400000321_35": "\"RN식 회천특기무장의 제한 시간 문제도\\n전투 시작부터 저희와 연계하면 해결될 것 같습니다\"",
+ "400000321_36": "\"결국 나는 구경이나 하라는 거지……\"",
+ "400000321_37": "\"아, 아니. 너는 그 안목을 살려\\n전체적인 전술 보좌를 맡아 줬으면 하는데\"",
+ "400000321_38": "\"그래그래, 그런 걸로 해 둘게\"",
+ "400000321_39": "\"작전은 알겠는데 이 녀석이랑 같이 다녀야 한다는 게 좀……\"",
+ "400000321_40": "\"말 그대로 일당백―― 아니, 일당천도 거뜬합니다!\\n걱정하실 것 하나 없습니다!\"",
+ "400000321_41": "\"아주 많이 걱정되는데……\"",
+ "400000321_42": "\"하지만 유효한 전술이라는 것은 부정할 수 없어\"",
+ "400000321_43": "\"지금은 사소한 감정의 응어리는 내려놓고 협조해 줬으면 한다\"",
+ "400000321_44": "\"그럴 거야\"",
+ "400000321_45": "\"음. 오늘은 시간이 많이 늦었으니 슬슬 쉬자\"",
+ "400000321_46": "\"그래. 너희들이 쉴 방도 준비해 뒀으니\\n편하게 쓰도록\"",
+ "400000321_47": "\"배려 감사드립니다\"",
+ "400000321_48": "\"그럼 이만 해산하자\"",
+ "400000321_49": "\"근데 왜 피네를 전투에 안 내보내려는 걸까?\"",
+ "400000321_50": "\"저번 사변 때 피네가 폭주했던 적도 있으니\\n카르마 노이즈와의 접촉을 염려하는 것도 무리는 아니지\"",
+ "400000321_51": "\"그럼 그렇다고 말하면 될 텐데\"",
+ "400000321_52": "\"그건 그것대로\\n피네의 자존심을 상하게 할 거라고 보는 거겠지\"",
+ "400000321_53": "\"그런가……\"",
+ "400000321_54": "\"음? 호랑이도 제 말 하면 온다더니\"",
+ "400000321_55": "\"네, 카자나리 츠바사입니다\"",
+ "400000321_56": "\"둘 다 거기 있지?\"",
+ "400000321_57": "\"물론입니다. 무슨 일이시죠?\"",
+ "400000321_58": "\"빨리도 카르마 노이즈가 나타났어.\\n겐쥬로랑 웰 박사도 현장으로 가는 중이야\"",
+ "400000321_59": "\"헬기를 준비했으니까\\n현장에서 그 둘과 합류해 줄래?\"",
+ "400000321_60": "\"알겠습니다.\\n합류한 후에는 그 작전대로 가겠습니다\"",
+ "400000321_61": "\"응…… 그 사람을 잘 부탁해\"",
+ "400000321_62": "\"최선을 다하겠습니다\"",
+ "400000321_63": "\"왔구나\"",
+ "400000321_64": "\"늦어요, 늦습니다. 두 분!\\n영웅을 기다리게 하다니 뭐 하는 겁니까!\"",
+ "400000321_65": "\"뒤늦게 등장하는 것은 영웅의 특권! 여러분 같은 들러리는\\n저보다 먼저 도착해서 절 기다리며 고전이나 하시라고요!\"",
+ "400000321_66": "\"그러면 본인이 늦게 오면 되는 것 아닌가……\"",
+ "400000321_67": "\"……개인적으로는 아예 안 와도 상관없는데\"",
+ "400000321_68": "\"어쨌든, 카르마 노이즈는?\"",
+ "400000321_69": "\"저쪽이다\"",
+ "400000321_70": "\"좋아, 이번에야말로 안 놓친다. 여기서 해치우겠어\"",
+ "400000321_71": "\"흐흐…… 그럼 슬슬 출격하도록 할까요?\\n영웅인 저와 그 부하들의 활약을 천하에 떨치기 위하여!\"",
+ "400000321_72": "\"……부하라는 게 설마 우리는 아니겠지?\"",
+ "400000321_73": "\"하나하나 신경 쓰다간 끝이 없을 거다\"",
+ "400000321_74": "\"그러면 예정대로 작전을 시작하자!\"",
+ "400000321_75": "\"그럼 어디 가 보실까――!!\"",
+ "400000321_76": "\"선봉은 접니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000321_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000321_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7c0638cc
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000321_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,79 @@
+{
+ "400000321_0": "「是嗎,末世號角同時傳來多數世界的警報嗎……」",
+ "400000321_1": "「是的。據我們所知,包含這個世界在內,\\n 至少有三個世界發生了異變。」",
+ "400000321_2": "「我們的世界、這個世界,還有另外一個。」",
+ "400000321_3": "「嗯哼……那我可以問問\\n 那另外一個世界是怎樣的地方嗎?」",
+ "400000321_4": "「那是F.I.S.取代二科握有主導權,\\n 且擁有唯一裝者的世界。那裡由瑪麗亞她們負責前往。」",
+ "400000321_5": "「F.I.S.嗎……美國的鷹犬還真囂張。\\n 雖然是平行世界的可能性,不過竟然挑上可能性最低的。」",
+ "400000321_6": "「嗯,真的是有各式各樣的世界啊……」",
+ "400000321_7": "「先不論這個,除了方才的業障NOISE之外,\\n 請問這世界有發生其他異變嗎?」",
+ "400000321_8": "「沒有,據我們所知,剛才的業障NOISE是第一起。」",
+ "400000321_9": "「業障NOISE的反應也只有剛才那一隻呢。」",
+ "400000321_10": "「那麼只要打倒它的話──」",
+ "400000321_11": "「沒錯,應該就能解決問題了。」",
+ "400000321_12": "「抱歉,請你們再助我們一臂之力吧。」",
+ "400000321_13": "「喔~一臂之力嗎……」",
+ "400000321_14": "「是、是怎樣啦,看妳表情這麼嚇人?」",
+ "400000321_15": "「妳怎麼了?」",
+ "400000321_16": "「為什麼你寧願借助那些孩子的力量,\\n 卻不相信我的力量?」",
+ "400000321_17": "「我並非不相信妳。\\n 反而應該說我比任何人都更相信妳。」",
+ "400000321_18": "「但是──」",
+ "400000321_19": "「但是──什麼?」",
+ "400000321_20": "「不,沒事……總之我就是相信妳。」",
+ "400000321_21": "「同樣的話重複兩次?」",
+ "400000321_22": "「在她面前完全抬不起頭來呢……」",
+ "400000321_23": "「──真正的主角在此登場!」",
+ "400000321_24": "「啊,又出現麻煩傢伙了……」",
+ "400000321_25": "「但是唯獨此刻,他的到來更勝於百萬大軍。」",
+ "400000321_26": "「這倒是。」",
+ "400000321_27": "「嗯哼!\\n 總之關於今後的業障NOISE對策──」",
+ "400000321_28": "「我認為這次戰鬥的後半,\\n 從你們倆加入之後的動向相當不錯。」",
+ "400000321_29": "「的確。」",
+ "400000321_30": "「克莉絲和威爾博士擔任後衛從中距離進行砲擊,\\n 限制敵人行動範圍,同時吸引注意力──」",
+ "400000321_31": "「接著由我們前衛突擊,\\n 以衝擊力給予重大打擊。」",
+ "400000321_32": "「好的。」",
+ "400000321_33": "「在業障NOISE虛弱之後,後衛也進行威力砲擊擴大傷害,\\n 接著和前衛一起給予致命一擊──大致上就像這樣。」",
+ "400000321_34": "「大致上照這個走向,我認為沒有問題。」",
+ "400000321_35": "「關於RN式回天特機裝束的時間限制這點,\\n 只要從戰鬥一開始就和我們協力的話,應該也沒有問題。」",
+ "400000321_36": "「結果我仍然只是個局外人呢……」",
+ "400000321_37": "「啊,不。\\n 我希望妳能用妳的戰術思維進行整體的戰術支援。」",
+ "400000321_38": "「是是是,就當作是這麼一回事吧。」",
+ "400000321_39": "「我是無所謂啦,不過要跟這傢伙一起嗎……」",
+ "400000321_40": "「簡直如字面所述,像是得到百人──不,千人相助吧!\\n 妳就當作搭上大船一樣放心吧!」",
+ "400000321_41": "「我看是搭上沈船吧……」",
+ "400000321_42": "「但這確實是個有效的戰術。」",
+ "400000321_43": "「面臨緊急狀況,希望彼此能夠捨棄成見,互相協助。」",
+ "400000321_44": "「我知道啦。」",
+ "400000321_45": "「好了。今天時間也晚了,大家早點休息吧。」",
+ "400000321_46": "「也是。我們有替你們準備了休息用的房間。\\n 你們就自由使用吧。」",
+ "400000321_47": "「感謝各位的照顧。」",
+ "400000321_48": "「那麼今天就收攤啦。」",
+ "400000321_49": "「話說回來,為什麼大叔不想讓菲尼上場戰鬥呢?」",
+ "400000321_50": "「菲尼曾經在上次的事件中失控。\\n 會擔心她和業障NOISE的接觸也在所難免。」",
+ "400000321_51": "「那照實說不就好了嗎?」",
+ "400000321_52": "「或許是覺得直說\\n 反而會傷到她的自尊心吧。」",
+ "400000321_53": "「是這樣嗎……」",
+ "400000321_54": "「嗯?才剛提到她耶。」",
+ "400000321_55": "「我是風鳴翼。」",
+ "400000321_56": "「你們兩個在一起吧?」",
+ "400000321_57": "「當然。請問有什麼事?」",
+ "400000321_58": "「業障NOISE又再次出現了。\\n 弦十郎跟威爾博士正趕往現場。」",
+ "400000321_59": "「我準備了直升機,\\n 可以請你們到現場和他們會合嗎?」",
+ "400000321_60": "「知道了。會合後,就按照昨晚的作戰行事──\\n 對吧?」",
+ "400000321_61": "「嗯……他就拜託你們了。」",
+ "400000321_62": "「我們會盡自己所能。」",
+ "400000321_63": "「來了嗎?」",
+ "400000321_64": "「太慢了,你們兩個太慢啦!\\n 竟敢讓英雄等,你們以為自己是誰啊!」",
+ "400000321_65": "「壓軸登場是英雄的特權!你們各位陪襯請比我先到,\\n 在苦戰中等待我的來臨啦!」",
+ "400000321_66": "「那他自己晚點來不就好了嗎……」",
+ "400000321_67": "「……我覺得他乾脆不要來,搞不好還比較輕鬆。」",
+ "400000321_68": "「那麼業障NOISE呢?」",
+ "400000321_69": "「就在那裡。」",
+ "400000321_70": "「很好。這次絕對不可以讓它逃掉,在這裡收拾它吧。」",
+ "400000321_71": "「呵呵……走吧,出陣的時候到了。\\n 為了讓我這個英雄和部下們的事蹟名震天下!」",
+ "400000321_72": "「……部下該不會是指我們吧?」",
+ "400000321_73": "「如果老是在意他的所言,可是會沒完沒了的。」",
+ "400000321_74": "「那麼就按照預定計畫,開始作戰!」",
+ "400000321_75": "「那就開打吧──!!」",
+ "400000321_76": "「由我來打頭陣!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000322_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c1c7bc00
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,45 @@
+{
+ "400000322_0": "\"Haaah!\"",
+ "400000322_1": "\"Hmph!\"",
+ "400000322_2": "\"You've wounded it deep in its core! Now's your chance!\"",
+ "400000322_3": "\"Yeah! It's time to bring out the big guns!\"",
+ "400000322_4": "\"Bwahahaha! A hero never passes up an opportunity like this!\"",
+ "400000322_5": "\"Now!\"",
+ "400000322_6": "\"This is it!\"",
+ "400000322_7": "\"Did we get it?!\"",
+ "400000322_8": "\"I think so.\"",
+ "400000322_9": "\"Thank goodness for that... That thing was starting to become a real pain.\"",
+ "400000322_10": "\"We couldn't have taken down that Karma Noise without your help. You have my sincerest gratitude.\"",
+ "400000322_11": "\"No, we were simply doing our duty.\"",
+ "400000322_12": "\"I doubt we'd have made it without you guys, either.\"",
+ "400000322_13": "\"I didn't have the chance to watch you in action yesterday, but you two have really improved.\"",
+ "400000322_14": "\"As they say, a girl unmet three days grows in surprising ways.\"",
+ "400000322_15": "\"You're too kind. We still have an awfully long way to go.\"",
+ "400000322_16": "\"Now that you mention it, do I notice a difference in your Gear? My readings show increased power levels.\"",
+ "400000322_17": "\"Well, we've kind of been through a lot lately.\"",
+ "400000322_18": "\"I see, you've gotten stronger, have you? Well, I think that's just wonderful...\"",
+ "400000322_19": "\"How about putting that power to use in my Hero Unit? I could throw in some photos of myself as a gift.\"",
+ "400000322_20": "\"Can it, the answer is no!\"",
+ "400000322_21": "\"I'm afraid we must decline.\"",
+ "400000322_22": "\"Hmm... Perhaps it is not yet the time. Then I shall wait until the time is right.\"",
+ "400000322_23": "(Not in your lifetime, Doc...)",
+ "400000322_24": "\"Anyway, the Karma Noise signal is gone now. We are truly grateful for your aid.\"",
+ "400000322_25": "\"All right, shall we make our way back to HQ?\"",
+ "400000322_26": "\"We don't have much, but how about a little celebration dinner?\"",
+ "400000322_27": "\"We are grateful for the offer, but I'm afraid we must return.\"",
+ "400000322_28": "\"Yeah, we've got problems to solve in other worlds.\"",
+ "400000322_29": "\"That's right, I forgot about that.\"",
+ "400000322_30": "\"We'll have to take a rain check on that dinner.\"",
+ "400000322_31": "\"Sure. Anyway, thanks for your help.\"",
+ "400000322_32": "\"Phew... It looks like everything worked out in the end.\"",
+ "400000322_33": "\"Things could have been much worse if those two wielders hadn't showed up...\"",
+ "400000322_34": "\"But even so...\"",
+ "400000322_35": "\"Abnormalities in parallel worlds, simultaneous outbreaks, Gjallarhorn...\"",
+ "400000322_36": "\"All are events that occur in this world of possibility...\"",
+ "400000322_37": "\"But why am I being treated as a bystander when I should be involved? This is extremely troubling.\"",
+ "400000322_38": "\"......\"",
+ "400000322_39": "\"No, perhaps that's not it.\"",
+ "400000322_40": "\"What is truly the extent of possibility in this world of possibility?\"",
+ "400000322_41": "\"If it includes all of recorded history, then these changes could reach as far back as prehistoric times.\"",
+ "400000322_42": "\"Which means I'm not simply a bystander—\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000322_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8ad5d43b
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,45 @@
+{
+ "400000322_0": "\"하아아앗――!!\"",
+ "400000322_1": "\"하압――!!\"",
+ "400000322_2": "\"카르마 노이즈의 중심부에 큰 피해를 입혔어!\\n지금이야!\"",
+ "400000322_3": "\"그래――! 모조리 쏟아부어 주마――!!\"",
+ "400000322_4": "\"크하하핫!\\n영웅이라면 기회를 잡을 줄 알아야 하는 법――!\"",
+ "400000322_5": "\"하아아앗――!!\"",
+ "400000322_6": "\"마무리다――!!\"",
+ "400000322_7": "\"해치웠나!?\"",
+ "400000322_8": "\"……그런 듯하군\"",
+ "400000322_9": "\"휴. 이거야 원…… 수고스럽게 하네\"",
+ "400000322_10": "\"두 사람 덕분에 무사히 카르마 노이즈를 격퇴했다.\\n진심으로 감사하지\"",
+ "400000322_11": "\"아닙니다. 당연한 일을 했을 뿐입니다\"",
+ "400000322_12": "\"우리야말로 당신네들이 없었으면 위험했어\"",
+ "400000322_13": "\"어제는 싸우는 모습을 볼 여유도 없어서 몰랐지만\\n둘 다 예전보다 힘을 더 잘 컨트롤하더구나\"",
+ "400000322_14": "\"잠시 못 봤을 뿐인데――\\n괄목상대라는 말이 떠오르는걸\"",
+ "400000322_15": "\"아닙니다.\\n아직 수행이 부족한 몸입니다\"",
+ "400000322_16": "\"그리고 기어도 형태가 달라진 것 같은데?\\n계측값을 보니 출력도 올라간 것 같고\"",
+ "400000322_17": "\"이런저런 일이 있긴 했지\"",
+ "400000322_18": "\"아하, 여러분도 성장했다는 거군요.\\n그거참 대단히 훌륭합니다……\"",
+ "400000322_19": "\"그 힘을 저의 영웅 부대에서 살려 보지 않겠습니까!\\n지금 입대한다면 특별히 제 사진 세트를――\"",
+ "400000322_20": "\"웃기지 마, 싫어!\"",
+ "400000322_21": "\"사양하지\"",
+ "400000322_22": "\"흠…… 아직 때가 아니라는 건가요?\\n그렇다면 조금 더 기다리도록 하지요…… 그날이 올 때까지\"",
+ "400000322_23": "(기다려 봤자 평생 안 오겠지만……)",
+ "400000322_24": "\"아무튼 카르마 노이즈 반응은 완전히 사라졌어.\\n정말 고마워\"",
+ "400000322_25": "\"그럼 이제 본부로 돌아가자\"",
+ "400000322_26": "\"조촐하게나마 승리를 축하하는 파티라도 열도록 하지\"",
+ "400000322_27": "\"말씀은 감사하지만\\n저희는 이만 돌아가 보도록 하겠습니다\"",
+ "400000322_28": "\"응. 다른 세계에서도 문제가 일어나고 있으니까\"",
+ "400000322_29": "\"그렇군, 그랬었지\"",
+ "400000322_30": "\"파티는 다음 기회에 하자고\"",
+ "400000322_31": "\"그래. 아무튼 정말 고맙다\"",
+ "400000322_32": "\"휴…… 어떻게든 사태는 수습됐네\"",
+ "400000322_33": "\"이번에도 장착자 두 명이 와 주지 않았다면 위험했어……\"",
+ "400000322_34": "\"그건 그렇고……\"",
+ "400000322_35": "\"평행 세계의 이변, 동시에 발생한 사태…… 걀라르호른……\"",
+ "400000322_36": "\"가능성의 세계에서 일어나는 사건이라……\"",
+ "400000322_37": "\"나 참, 대체 왜 내가 당사자가 아니라 방관자 역할을\\n해야 하는 거야? 불쾌하기 짝이 없네\"",
+ "400000322_38": "\"…………\"",
+ "400000322_39": "\"……아니, 그게 아닐 수도 있겠어\"",
+ "400000322_40": "\"가능성의 세계. 그것은 얼마만큼의 가능성을 내포하는가\"",
+ "400000322_41": "\"만약 유사 이래의 인간의 가능성을 내포한다면,\\n선사문명기의 귀결 그 자체에 변화가 일어났을 수도 있어\"",
+ "400000322_42": "\"그렇다면 나는 방관자가 아니라――\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000322_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6a4b5d68
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,45 @@
+{
+ "400000322_0": "「喝啊啊啊──!!」",
+ "400000322_1": "「哼──!!」",
+ "400000322_2": "「對業障NOISE核心部分造成嚴重傷害了!\\n 趁現在!」",
+ "400000322_3": "「好啊──所有砲彈都賞你吧──!!」",
+ "400000322_4": "「呵哈哈哈!\\n 善於掌握時機的人才稱得上英雄──!」",
+ "400000322_5": "「喝啊啊啊──!!」",
+ "400000322_6": "「最後一擊──!!」",
+ "400000322_7": "「幹掉了嗎!?」",
+ "400000322_8": "「……似乎是。」",
+ "400000322_9": "「呼。真是的……讓我們費這麼大力氣。」",
+ "400000322_10": "「有了你們倆的協助,才能成功擊退業障NOISE。\\n 我由衷感謝你們。」",
+ "400000322_11": "「不。我們只是做了份內之舉。」",
+ "400000322_12": "「我們才是,如果沒有你們在的話就慘了。」",
+ "400000322_13": "「只是雖然昨天沒空細看你們的戰鬥方式,\\n 但看來你們的實力又比以前更加精湛了。」",
+ "400000322_14": "「雖說是女孩子,但士別三日,\\n 當刮目相看──是吧?」",
+ "400000322_15": "「哪裡。\\n 還有許多地方需要精進。」",
+ "400000322_16": "「這麼說來,Gear的型態也和之前不一樣呢?\\n 看了一下測量數據,功率好像也提升了。」",
+ "400000322_17": "「嗯,畢竟發生不少事了嘛。」",
+ "400000322_18": "「原來如此。你們也有所成長了呢。\\n 這真是一件好事……」",
+ "400000322_19": "「你們想不想在我的英雄部隊盡情發揮自己的力量呢!\\n 現在加入的話,還送我的寫真美照組──」",
+ "400000322_20": "「開什麼玩笑,誰要啊。」",
+ "400000322_21": "「請容我婉拒。」",
+ "400000322_22": "「呵……看來是時候未到。\\n 那我就再稍作等候吧……直到時機到來為止。」",
+ "400000322_23": "(你再怎麼等,那一天也永遠不會來啦……)",
+ "400000322_24": "「總而言之,業障NOISE的反應完全消失了。\\n 真的很感謝你們。」",
+ "400000322_25": "「那就回本部去吧。」",
+ "400000322_26": "「不如也順便來辦場簡單的慶功宴吧?」",
+ "400000322_27": "「雖然這項提議很吸引人,\\n 但請恕我們必須就此失陪。」",
+ "400000322_28": "「嗯,畢竟其他世界也發生了問題嘛。」",
+ "400000322_29": "「對了,確實是如此。」",
+ "400000322_30": "「慶功宴就下次再說吧。」",
+ "400000322_31": "「嗯,總之真的很感謝你們。」",
+ "400000322_32": "「呼……總算是解決問題了。」",
+ "400000322_33": "「這次也是,如果沒有兩位裝者來幫忙,狀況就危險了……」",
+ "400000322_34": "「只不過……」",
+ "400000322_35": "「平行世界的異變、同時發生狀況……末世號角……」",
+ "400000322_36": "「發生在可能性的世界中的事件,是嗎……」",
+ "400000322_37": "「真是的。為什麼我不是當事者,而是被放在\\n 旁觀者的角色上呢?真是不快至極。」",
+ "400000322_38": "「…………」",
+ "400000322_39": "「……不,或許不是這麼一回事。」",
+ "400000322_40": "「可能性的世界,究竟包含了多少可能性?」",
+ "400000322_41": "「如果包含了有史以來人類所有的可能性,\\n 或許會連超史前文明期的結果本身都產生變化。」",
+ "400000322_42": "「那麼我就不是旁觀者──」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000411_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..ed9c150a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,62 @@
+{
+ "400000411_0": "Miku's Battle",
+ "400000411_1": "\"Aww...\"",
+ "400000411_2": "\"What's wrong, Miku?\"",
+ "400000411_3": "\"I'm just worried about everyone.\"",
+ "400000411_4": "\"Oh really? You don't need to worry!\"",
+ "400000411_5": "\"But nobody came back yesterday...\"",
+ "400000411_6": "\"It was a Gjallarhorn alert. That stuff usually takes longer than a day to take care of.\"",
+ "400000411_7": "\"Don't worry, I know everyone's going to be just fine!\"",
+ "400000411_8": "\"Yeah... You're right.\"",
+ "400000411_9": "(Yeah, they're all...)",
+ "400000411_10": "\"What's wrong? Is something on your mind, too, Hibiki?\"",
+ "400000411_11": "\"Huh? M-Me? It's nothing. Ahahaha...\"",
+ "400000411_12": "\"Liar.\"",
+ "400000411_13": "\"Um... Well...\"",
+ "400000411_14": "\"Is it something you don't want to tell me?\"",
+ "400000411_15": "\"I'm sorry, Miku.\"",
+ "400000411_16": "\"It's... Well, I'm actually worried about you.\"",
+ "400000411_17": "\"About me?\"",
+ "400000411_18": "\"Yeah, what with you starting to fight with us and all.\"",
+ "400000411_19": "\"It's okay. I can fight too, you know?\"",
+ "400000411_20": "\"With Shenshoujing...\"",
+ "400000411_21": "\"But it's just that you aren't used to fighting, so I'm a little worried.\"",
+ "400000411_22": "\"You're such a worrywart, Hibiki. Nobody has ever gotten used to anything by not doing it, right?\"",
+ "400000411_23": "\"Well... I mean, that's true, but...\"",
+ "400000411_24": "\"And what about all the training I've done?\"",
+ "400000411_25": "\"Yeah, of course, I know that.\"",
+ "400000411_26": "\"But...\"",
+ "400000411_27": "\"Hibiki... To be honest, I'm really happy.\"",
+ "400000411_28": "\"Huh?\"",
+ "400000411_29": "\"Before, I always had to stay behind and wait, but now I get to go fight by your side.\"",
+ "400000411_30": "\"It was always you protecting me, and always you getting hurt.\"",
+ "400000411_31": "\"It was hard not being able to do anything.\"",
+ "400000411_32": "\"So for once, can you let me protect you a little?\"",
+ "400000411_33": "\"But... Uh...\"",
+ "400000411_34": "(I'm really happy she's thinking of me, but I just can't accept this. I just can't.)",
+ "400000411_35": "\"Everyone's contributing in their own way. Plus, I even have a Gear now.\"",
+ "400000411_36": "\"So, from now on, I want you to let me protect you.\"",
+ "400000411_37": "\"Then, I'll protect you—\"",
+ "400000411_38": "\"No. That's not how this is going to work.\"",
+ "400000411_39": "\"Miku?\"",
+ "400000411_40": "\"I want you to protect everyone.\"",
+ "400000411_41": "\"Not just me, but everyone else you want to keep safe.\"",
+ "400000411_42": "\"I'm bound to have my hands full just protecting you.\"",
+ "400000411_43": "\"But you, Hibiki, you'll be able to protect so many more people.\"",
+ "400000411_44": "\"Miku...\"",
+ "400000411_45": "\"Being able to be right there helping you while you're doing that is like a dream come true for me.\"",
+ "400000411_46": "\"Okay, I understand.\"",
+ "400000411_47": "\"We'll make a good team.\"",
+ "400000411_48": "\"Yeah. Thanks, Hibiki.\"",
+ "400000411_49": "\"Oh, a call from S.O.N.G.\"",
+ "400000411_50": "\"Hello, this is Hibiki.\"",
+ "400000411_51": "\"I've got some bad news. Another Karma Noise has appeared in this world.\"",
+ "400000411_52": "\"So there were more of them.\"",
+ "400000411_53": "\"I hate to admit it, but that appears to be the case. Anyway, we need you on site immediately!\"",
+ "400000411_54": "\"Roger that!\"",
+ "400000411_55": "\"Okay, Miku! I'll be back later!\"",
+ "400000411_56": "\"I'm going too, remember?\"",
+ "400000411_57": "\"Oh, right.\"",
+ "400000411_58": "\"Okay, Miku! Let's go!\"",
+ "400000411_59": "\"Yeah!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000411_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b95c75c8
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,62 @@
+{
+ "400000411_0": "미쿠의 싸움",
+ "400000411_1": "\"에휴……\"",
+ "400000411_2": "\"미쿠, 왜 그래? 한숨을 다 쉬고\"",
+ "400000411_3": "\"응, 다들 괜찮을까 걱정돼서\"",
+ "400000411_4": "\"……그거라면 걱정 안 해도 돼\"",
+ "400000411_5": "\"하지만 결국 어제는 아무도 안 돌아왔고……\"",
+ "400000411_6": "\"걀라르호른의 얼럿이잖아.\\n하루 만에 해결되는 게 더 신기하지\"",
+ "400000411_7": "\"걱정 안 해도 다들 괜찮을 거야\"",
+ "400000411_8": "\"응…… 그렇겠지\"",
+ "400000411_9": "(그래. 다들――)",
+ "400000411_10": "\"왜 그래? 히비키도 걱정되는 일 있어?\"",
+ "400000411_11": "\"응? 나, 나 말이야? 아무것도 아닌데? 아하하하\"",
+ "400000411_12": "\"……거짓말\"",
+ "400000411_13": "\"그게……\"",
+ "400000411_14": "\"나한테는 말하기 어려운 거야?\"",
+ "400000411_15": "\"……미안해, 미쿠\"",
+ "400000411_16": "\"그게…… 역시 걱정되거든, 미쿠가\"",
+ "400000411_17": "\"내가?\"",
+ "400000411_18": "\"응. 앞으로는 미쿠가 같이 싸운다는 게……\"",
+ "400000411_19": "\"괜찮아. 나도 싸울 수 있어\"",
+ "400000411_20": "\"신수경……\"",
+ "400000411_21": "\"그래도 미쿠는 전투에 별로 익숙하지 않으니까……\\n역시 걱정돼\"",
+ "400000411_22": "\"히비키는 걱정도 많다니까.\\n아무것도 안 하면 익숙해질 수가 없잖아?\"",
+ "400000411_23": "\"그건…… 그렇지만\"",
+ "400000411_24": "\"그리고 이래 봬도 훈련도 제법 많이 했는걸\"",
+ "400000411_25": "\"응, 물론 그건 알아……\"",
+ "400000411_26": "\"그래도……\"",
+ "400000411_27": "\"히비키…… 나는 말이야, 기뻐\"",
+ "400000411_28": "\"응?\"",
+ "400000411_29": "\"지금까지는 그저 기다릴 뿐이었는데\\n앞으로는 히비키랑 같이 싸울 수 있다는 게\"",
+ "400000411_30": "\"나는 히비키한테 보호만 받고,\\n다치는 건 항상 히비키뿐이고――\"",
+ "400000411_31": "\"그런 건 역시 조금 괴로웠어\"",
+ "400000411_32": "\"그러니까…… 이제는 나도 히비키를 지키고 싶어\"",
+ "400000411_33": "\"그래도, 으음……\"",
+ "400000411_34": "(미쿠가 날 생각해서 그렇게 말해 주는 건 기뻐.\\n하지만 순순히 기뻐할 수가 없어. 알겠다고 끄덕일 수가 없어)",
+ "400000411_35": "\"모두가 각자의 싸움을 하고 있어.\\n지금은 나한테도 이 기어가 있고\"",
+ "400000411_36": "\"그러니까 앞으로는 내가 히비키를 지키게 해 줘\"",
+ "400000411_37": "\"그, 그러면 나는 미쿠를 지키――\"",
+ "400000411_38": "\"아니, 그게 아니지\"",
+ "400000411_39": "\"미쿠……?\"",
+ "400000411_40": "\"히비키는 모두를 지켜 줬으면 좋겠어\"",
+ "400000411_41": "\"나 하나가 아니라, 히비키가 돕고 싶은\\n사람들을 도와줘\"",
+ "400000411_42": "\"나는 아마 히비키 너를 지키는 것만으로도 벅찰 거야\"",
+ "400000411_43": "\"하지만 히비키라면 모두를――\\n많은 사람들을 지킬 수 있을 테니까\"",
+ "400000411_44": "\"미쿠……\"",
+ "400000411_45": "\"그런 히비키를\\n더 가까이에서 도울 수 있다는 게 정말 기뻐\"",
+ "400000411_46": "\"……알았어\"",
+ "400000411_47": "\"같이 싸우자\"",
+ "400000411_48": "\"응. 고마워, 히비키\"",
+ "400000411_49": "\"아, S.O.N.G.에서 연락이――\"",
+ "400000411_50": "\"……네, 히비키입니다\"",
+ "400000411_51": "\"나쁜 소식이다. 새로운 카르마 노이즈가 우리 세계에 나타났다\"",
+ "400000411_52": "\"역시 아직 남아 있었군요\"",
+ "400000411_53": "\"생각하고 싶진 않았지만 아무래도 그런 듯해.\\n아무튼 곧바로 현장으로 가 주길 바란다!\"",
+ "400000411_54": "\"알겠습니다!\"",
+ "400000411_55": "\"미쿠, 그럼 다녀올게――\"",
+ "400000411_56": "\"이제는 그게 아니잖아?\"",
+ "400000411_57": "\"아…… 그랬지\"",
+ "400000411_58": "\"그럼―― 가자, 미쿠!\"",
+ "400000411_59": "\"응!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000411_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ddd19fc3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,62 @@
+{
+ "400000411_0": "未來的戰鬥",
+ "400000411_1": "「唉……」",
+ "400000411_2": "「未來,看妳在嘆氣,是怎麼了嗎?」",
+ "400000411_3": "「嗯,我在擔心大家是不是平安無事。」",
+ "400000411_4": "「……一定不需要我們擔心啦。」",
+ "400000411_5": "「但是昨天到最後都沒人回來……」",
+ "400000411_6": "「畢竟末世號角響起了警報嘛。\\n 不太可能一天就解決完的啦。」",
+ "400000411_7": "「用不著擔心,大家一定不會有事的。」",
+ "400000411_8": "「嗯……也對。」",
+ "400000411_9": "(沒錯,大家——)",
+ "400000411_10": "「怎麼了嗎?妳也有煩惱嗎?」",
+ "400000411_11": "「咦?我、我嗎?沒什麼啊,啊哈哈哈!」",
+ "400000411_12": "「……妳說謊。」",
+ "400000411_13": "「這個嘛……」",
+ "400000411_14": "「是不方便對我開口的事嗎?」",
+ "400000411_15": "「……未來,對不起喔。」",
+ "400000411_16": "「就是……我還是很擔心妳。」",
+ "400000411_17": "「擔心我?」",
+ "400000411_18": "「嗯。想到之後妳要一起戰鬥……」",
+ "400000411_19": "「沒事的啦,我也可以戰鬥的。」",
+ "400000411_20": "「神獸鏡……」",
+ "400000411_21": "「可是未來還不太習慣戰鬥……\\n 我還是會擔心。」",
+ "400000411_22": "「妳真是愛操心耶。\\n 凡事不試試看,就不會習慣吧?」",
+ "400000411_23": "「這……是沒錯啦。」",
+ "400000411_24": "「更何況我也做過不少訓練喔!」",
+ "400000411_25": "「嗯,這我當然也知道……」",
+ "400000411_26": "「但是……」",
+ "400000411_27": "「響……我啊,其實很開心喔。」",
+ "400000411_28": "「咦?」",
+ "400000411_29": "「至今以來,我一直都只能等候,\\n 但下次開始,我就能和妳一起戰鬥了。」",
+ "400000411_30": "「妳總是一直保護著我,\\n 總是只有妳受傷——」",
+ "400000411_31": "「這樣其實讓我有點難受。」",
+ "400000411_32": "「所以……下次也讓我保護響吧?」",
+ "400000411_33": "「可是,唔唔……」",
+ "400000411_34": "(我很高興未來能為了我說出這些話。\\n 但是我沒辦法開心地欣然接受。)",
+ "400000411_35": "「大家都在各自奮戰。\\n 而我現在也有這個Gear。」",
+ "400000411_36": "「所以從今天起,希望能讓我保護妳。」",
+ "400000411_37": "「這、這樣的話,讓我來保護未來——」",
+ "400000411_38": "「不對,不該是這樣。」",
+ "400000411_39": "「未來……?」",
+ "400000411_40": "「我希望妳去保護大家。」",
+ "400000411_41": "「不僅僅是我,\\n 去幫助那些妳想幫助的人吧。」",
+ "400000411_42": "「對我來說,光是要保護響一個人,就已經讓我吃不消了。」",
+ "400000411_43": "「但如果是妳的話——\\n 一定可以保護許許多多的人。」",
+ "400000411_44": "「未來……」",
+ "400000411_45": "「能夠在更近的距離支撐妳,\\n 真的讓我很開心喔。」",
+ "400000411_46": "「……我明白了。」",
+ "400000411_47": "「讓我們一起戰鬥吧。」",
+ "400000411_48": "「嗯。響,謝謝妳。」",
+ "400000411_49": "「啊,是S.O.N.G.的來電——」",
+ "400000411_50": "「……喂,我是響。」",
+ "400000411_51": "「有個壞消息。新的業障NOISE出現在這個世界了。」",
+ "400000411_52": "「果然還有留在這世界上的呢。」",
+ "400000411_53": "「雖然不想面對,但似乎是這樣。\\n 總之麻煩你們立刻前往現場!」",
+ "400000411_54": "「了解!」",
+ "400000411_55": "「未來,那我去去就回——」",
+ "400000411_56": "「真是的,這話不對吧?」",
+ "400000411_57": "「啊……對喔。」",
+ "400000411_58": "「那麼——未來,我們走吧!」",
+ "400000411_59": "「嗯!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000412_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1f2e8b4a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "400000412_0": "\"Take it slow, Miku.\"",
+ "400000412_1": "\"I'll be fine as long as you're with me.\"",
+ "400000412_2": "\"Okay! Then I'm moving in!\"",
+ "400000412_3": "\"I'll cover you!\"",
+ "400000412_4": "\"Hyaaah!\"",
+ "400000412_5": "\"A counterattack? Not on my watch!\"",
+ "400000412_6": "\"Now!\"",
+ "400000412_7": "\"Raaaaaaaagh!\"",
+ "400000412_8": "\"Miku!\"",
+ "400000412_9": "\"Yeah!\"",
+ "400000412_10": "\"I'll stop its regeneration!\"",
+ "400000412_11": "\"The Karma Noise signal is decaying rapidly!\"",
+ "400000412_12": "\"Incredible. Miku-san is performing far better than expected relative to her battle experience.\"",
+ "400000412_13": "\"Their compatibility rivals that of Shul Shagana and Igalima!\"",
+ "400000412_14": "\"Their faith in each other makes them the perfect team.\"",
+ "400000412_15": "(What is this? Just having Miku by my side makes me feel stronger!)",
+ "400000412_16": "(I'm doing so much better than I did in training. Is it because Hibiki is here with me?)",
+ "400000412_17": "\"Miku, I'm going in!\"",
+ "400000412_18": "\"Okay, I got your back!\"",
+ "400000412_19": "\"Hyaaaaah!\"",
+ "400000412_20": "\"The Karma Noise signal... It vanished completely!\"",
+ "400000412_21": "\"So this is what they can do together?\"",
+ "400000412_22": "\"It's not that I was expecting them to lose, but this is just unreal!\"",
+ "400000412_23": "\"Yes, they really do make a great team.\"",
+ "400000412_24": "\"It's all thanks to you, Miku!\"",
+ "400000412_25": "\"Hibiki, you were incredible!\"",
+ "400000412_26": "\"Ehehehe... You're making me blush!\"",
+ "400000412_27": "\"The sky. It's...\"",
+ "400000412_28": "\"H-Hibiki, look at that!\"",
+ "400000412_29": "\"Huh? Is that... a crack in the sky?!\"",
+ "400000412_30": "\"What happened?!\"",
+ "400000412_31": "\"G-Gjallarhorn has sounded an alert of unprecedented scale!\"",
+ "400000412_32": "\"These energy readings are off the charts!\"",
+ "400000412_33": "\"What?! Where the hell is it coming from?\"",
+ "400000412_34": "\"Please give me a moment. The current Coordinates are—\"",
+ "400000412_35": "\"Wh-What?! It's coming from our world!\"",
+ "400000412_36": "\"Commander! Look!\"",
+ "400000412_37": "\"What is that?! Is it a crack in the sky?\"",
+ "400000412_38": "\"We're getting massive energy signals!\"",
+ "400000412_39": "\"Something's coming.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000412_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..28e73183
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "400000412_0": "\"무리는 하지 마, 미쿠!\"",
+ "400000412_1": "\"괜찮아. 히비키랑 둘이 함께라면!\"",
+ "400000412_2": "\"알았어. 그럼―― 간다!\"",
+ "400000412_3": "\"응, 엄호할게!\"",
+ "400000412_4": "\"하아아아앗――!\"",
+ "400000412_5": "\"반격한다? 그렇게는 못 해!\"",
+ "400000412_6": "\"지금이다――!!\"",
+ "400000412_7": "\"우오오오오――!\"",
+ "400000412_8": "\"미쿠!\"",
+ "400000412_9": "\"응!\"",
+ "400000412_10": "\"재생하게 놔두지 않아!\"",
+ "400000412_11": "\"카르마 노이즈의 반응이 격감하고 있습니다!\"",
+ "400000412_12": "\"대단하네요. 미쿠는\\n아직 실전 경험이 별로 없을 텐데……\"",
+ "400000412_13": "\"이 두 사람의 콤비네이션은\\n슐샤가나와 이가리마에 필적합니다!\"",
+ "400000412_14": "\"두 사람의 신뢰의 힘이 이토록 완벽한 연계를……\"",
+ "400000412_15": "(이게 뭐지?\\n미쿠가 옆에 있는 것만으로도 힘이 넘쳐흘러!)",
+ "400000412_16": "(훈련 때보다 내가 훨씬 잘 싸우고 있네.\\n옆에 히비키가 있어서 그런 걸까?)",
+ "400000412_17": "\"미쿠, 가자!\"",
+ "400000412_18": "\"응, 맡겨 둬!\"",
+ "400000412_19": "\"하아아아아앗――!\"",
+ "400000412_20": "\"카르마 노이즈의 반응…… 완전히 소멸했습니다\"",
+ "400000412_21": "\"이게 두 사람의 힘……?\"",
+ "400000412_22": "\"기대를 안 한 건 아니지만 그래도 이 정도일 줄이야……\"",
+ "400000412_23": "\"네, 손발이 척척 맞는 연계였습니다\"",
+ "400000412_24": "\"미쿠 덕분에 이겼어!\"",
+ "400000412_25": "\"히비키야말로 멋졌어\"",
+ "400000412_26": "\"헤헤헤…… 쑥스럽게……\"",
+ "400000412_27": "\"뭐지, 하늘이……?\"",
+ "400000412_28": "\"히…… 히비키, 저거 좀 봐!\"",
+ "400000412_29": "\"어…… 저건…… 하늘에 금이 갔잖아!?\"",
+ "400000412_30": "\"무슨 일이지!?\"",
+ "400000412_31": "\"갸, 걀라르호른이\\n유례없는 규모의 얼럿을 발하고 있습니다!\"",
+ "400000412_32": "\"에너지 수치는―― 츠, 측정 불가!?\"",
+ "400000412_33": "\"뭐라고!? 대체 어느 세계지?\"",
+ "400000412_34": "\"잠시만 기다려 주세요. 지금 공간 좌표가――\"",
+ "400000412_35": "\"이, 이건!? 설마 우리 세계!?\"",
+ "400000412_36": "\"사령관님! 저길 보십시오!\"",
+ "400000412_37": "\"저게 뭐지!? 하늘에 균열이?\"",
+ "400000412_38": "\"터무니없이 큰 에너지 반응입니다!\"",
+ "400000412_39": "\"무언가가…… 온다……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000412_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..24c4f7dd
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "400000412_0": "「未來,別逞強喔!」",
+ "400000412_1": "「和響一起的話,就不會有問題!」",
+ "400000412_2": "「我知道了。那麼──就上吧!」",
+ "400000412_3": "「嗯,我來掩護妳!」",
+ "400000412_4": "「喝啊啊啊啊——!」",
+ "400000412_5": "「打算迎擊?不會讓你得逞!」",
+ "400000412_6": "「趁現在——!!」",
+ "400000412_7": "「喔喔喔喔喔——!」",
+ "400000412_8": "「未來!」",
+ "400000412_9": "「嗯!」",
+ "400000412_10": "「不會讓你再生的!」",
+ "400000412_11": "「業障NOISE的反應急速減弱了!」",
+ "400000412_12": "「真驚人,未來小姐的實戰經驗\\n 明明沒有很豐富的……」",
+ "400000412_13": "「她們兩人的搭配不輸給\\n 修爾夏加納和伊格里馬!」",
+ "400000412_14": "「她們對彼此的信賴,成就了如此完美的合作……」",
+ "400000412_15": "(這是什麼感覺?\\n 光是未來在身邊,就讓我湧出力量!)",
+ "400000412_16": "(我的動作比訓練的時候更靈活。\\n 是因為響在我身邊的緣故嗎?)",
+ "400000412_17": "「未來,我們上吧!」",
+ "400000412_18": "「好,包在我身上!」",
+ "400000412_19": "「喝啊啊啊啊啊——!!」",
+ "400000412_20": "「業障NOISE的反應……徹底消滅了。」",
+ "400000412_21": "「這就是她們兩人的力量……?」",
+ "400000412_22": "「雖說並非沒抱持期待,但沒想到會如此強大……」",
+ "400000412_23": "「是的,她們相當合作無間。」",
+ "400000412_24": "「託妳的福,我們才能贏!」",
+ "400000412_25": "「妳也非常帥氣喔。」",
+ "400000412_26": "「嘿嘿嘿……很難為情耶……」",
+ "400000412_27": "「天空怎麼好像……?」",
+ "400000412_28": "「響……響,妳看那邊!」",
+ "400000412_29": "「咦……那是……天空出現了裂縫!?」",
+ "400000412_30": "「發生什麼事了!?」",
+ "400000412_31": "「末、末世號角發出了\\n 規模前所未有的警報!」",
+ "400000412_32": "「能量數值——無、無法計量!?」",
+ "400000412_33": "「你說什麼!?究竟是哪個世界?」",
+ "400000412_34": "「請等等,現在空間座標——」",
+ "400000412_35": "「這、這是!?該不會是我們的世界!?」",
+ "400000412_36": "「司令!請看那裡!」",
+ "400000412_37": "「那是怎麼回事!?天空出現龜裂了?」",
+ "400000412_38": "「偵測到前所未有的能量反應!」",
+ "400000412_39": "「有什麼……要來了……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000421_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000421_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..274765e6
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000421_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "400000421_0": "\"What... is that?\"",
+ "400000421_1": "\"It's like a huge shadow blocking out the sun.\"",
+ "400000421_2": "\"Is it a giant monster?\"",
+ "400000421_3": "\"Is it a dragon? No, it's more like a snake...\"",
+ "400000421_4": "\"It's descending really slowly.\"",
+ "400000421_5": "\"What's that? It looks like it's releasing some kind of black smoke.\"",
+ "400000421_6": "\"That black smoke... It's miasma! And lots of it!\"",
+ "400000421_7": "\"It's gathering up into... No way!\"",
+ "400000421_8": "\"This can't be real! Two more Karma Noise?!\"",
+ "400000421_9": "\"Could that thing be creating the Karma Noise?!\"",
+ "400000421_10": "\"We need to do something!\"",
+ "400000421_11": "\"But what can we do against something that big?\"",
+ "400000421_12": "\"All we can do is try! We need to act fast before it makes more Karma Noise!\"",
+ "400000421_13": "\"Hibiki, wait!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000421_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000421_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5cfef469
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000421_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "400000421_0": "\"저게, 뭐야……?\"",
+ "400000421_1": "\"커다란 그림자가 해님을 전부 가렸어……\"",
+ "400000421_2": "\"커다란 괴수……?\"",
+ "400000421_3": "\"용…… 아니, 뱀 같은 모양……\"",
+ "400000421_4": "\"천천히 내려오는데――?\"",
+ "400000421_5": "\"시커먼 연기를 내뿜는 것 같은데 저게 뭘까……\"",
+ "400000421_6": "\"저 시커먼 연기는…… 독기!?\\n그것도 엄청난 양이야……!\"",
+ "400000421_7": "\"그 독기가 모여서…… 설마……!\"",
+ "400000421_8": "\"말도 안 돼…… 카르마 노이즈가 둘이나!?\"",
+ "400000421_9": "\"설마 저게 카르마 노이즈를 만들어 내는 거야!?\"",
+ "400000421_10": "\"어떻게든 해야 해!\"",
+ "400000421_11": "\"하지만 저렇게 커다란 괴물을 어떻게……\"",
+ "400000421_12": "\"어쨌든 할 수밖에 없어!\\n카르마 노이즈가 더 늘기 전에!\"",
+ "400000421_13": "\"히비키, 기다려!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000421_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000421_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..696bc3c3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000421_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "400000421_0": "「那是什麼……」",
+ "400000421_1": "「巨大的影子完全覆蓋住了太陽……?」",
+ "400000421_2": "「巨大的怪獸……?」",
+ "400000421_3": "「龍……不對,看起來比較像蛇……」",
+ "400000421_4": "「慢慢飛下來了——?」",
+ "400000421_5": "「那是什麼?好像吐出了黑煙……」",
+ "400000421_6": "「那些黑煙是……瘴氣!?\\n 而且還相當大量……!」",
+ "400000421_7": "「那些瘴氣聚集起來……難道說……!」",
+ "400000421_8": "「不會吧……出現2隻業障NOISE了!?」",
+ "400000421_9": "「難道是牠創造了業障NOISE嗎!?」",
+ "400000421_10": "「得想點辦法才行!」",
+ "400000421_11": "「但要怎麼對付那麼龐大的怪物……」",
+ "400000421_12": "「只能硬著頭皮上了!\\n 趁業障NOISE還沒繼續增加之前!」",
+ "400000421_13": "「響,等等!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000441_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000441_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8e89b423
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000441_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "400000441_0": "\"If we take that one down, we can take our time with the others!\"",
+ "400000441_1": "\"Get out of my way!\"",
+ "400000441_2": "\"Hibiki, watch out!\"",
+ "400000441_3": "\"Thanks, Miku!\"",
+ "400000441_4": "\"Wait, Hibiki! There's one more behind you!\"",
+ "400000441_5": "\"Huh?!\"",
+ "400000441_6": "\"Aaagh!\"",
+ "400000441_7": "\"Hibiki!\"",
+ "400000441_8": "\"Sorry, I got a little careless...\"",
+ "400000441_9": "\"I guess fighting two Karma Noise at once would be a little too much for us.\"",
+ "400000441_10": "\"Wouldn't it be safer if we took on the Karma Noise one at a time?\"",
+ "400000441_11": "\"Yeah, you're right.\"",
+ "400000441_12": "\"Huh?! Look! The monster is releasing more miasma!\"",
+ "400000441_13": "\"What? More Karma Noise?! We have to stop it before it's too late!\"",
+ "400000441_14": "\"I should be able to do some damage from afar with Shenshoujing.\"",
+ "400000441_15": "\"Miku?!\"",
+ "400000441_16": "\"Graaah!\"",
+ "400000441_17": "\"I hit it!\"",
+ "400000441_18": "\"Miku! The Karma Noise!\"",
+ "400000441_19": "\"Aaaack!\"",
+ "400000441_20": "\"Miku?!\"",
+ "400000441_21": "(The miasma is gathering in its mouth.)",
+ "400000441_22": "\"Huh...\"",
+ "400000441_23": "(It's aiming at Miku?!)",
+ "400000441_24": "\"Look out!\"",
+ "400000441_25": "\"Huh?!\"",
+ "400000441_26": "\"Aaaaah!\"",
+ "400000441_27": "\"H-Hibiki?!\"",
+ "400000441_28": "\"M-Miku... Are you okay?\"",
+ "400000441_29": "\"I-I'm fine. But you're—\"",
+ "400000441_30": "\"It's nothing... Everything's gonna be... just fine...\"",
+ "400000441_31": "\"Hibikiii!\"",
+ "400000441_32": "\"No, Hibiki, wake up!\"",
+ "400000441_33": "(I promised I would protect her.)",
+ "400000441_34": "(So why am I the one being protected?!)",
+ "400000441_35": "\"The Karma Noise...\"",
+ "400000441_36": "(I said I'd help her...)",
+ "400000441_37": "(But I'm too scared to move... Why?)",
+ "400000441_38": "(I'm sorry, Hibiki.)",
+ "400000441_39": "\"Eat this!\"",
+ "400000441_40": "\"You two all right?!\"",
+ "400000441_41": "\"Chris?!\"",
+ "400000441_42": "\"Sorry we're late!\"",
+ "400000441_43": "\"I'm okay, but Hibiki...\"",
+ "400000441_44": "\"Don't worry, she's just been knocked out. If we can get out of here and get her treated, she'll be fine. \"",
+ "400000441_45": "\"Now, then...\"",
+ "400000441_46": "\"Karma Noise are one thing, but what on earth is that?\"",
+ "400000441_47": "\"It looks like some kind of monster.\"",
+ "400000441_48": "\"It's so big, maybe even bigger than Nephilim.\"",
+ "400000441_49": "\"It suddenly appeared in the sky after Hibiki and I defeated the first Karma Noise.\"",
+ "400000441_50": "\"These new Karma Noise came out of the miasma it released.\"",
+ "400000441_51": "\"What?! Are you serious?\"",
+ "400000441_52": "\"So that thing is giving birth to Karma Noise?\"",
+ "400000441_53": "\"Then it's simple. All we have to do is beat that thing!\"",
+ "400000441_54": "\"Wait, Yukine! It's reckless rushing the castle first!\"",
+ "400000441_55": "\"She's right. If you want to take down the general, you first shoot his horse, right?\"",
+ "400000441_56": "\"That was the mistake me and Hibiki made.\"",
+ "400000441_57": "\"That's so lame! What if it just keeps making Karma Noise in the meantime?\"",
+ "400000441_58": "\"That's fine! If we work together, two, three, even four Karma Noise won't be a problem!\"",
+ "400000441_59": "\"Kiri-chan, we need to be careful.\"",
+ "400000441_60": "\"So we basically have to get rid of the Karma Noise first, yeah?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000441_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000441_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3d1f5685
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000441_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "400000441_0": "\"어쨌든 저 녀석만 처치하면 그다음은 어떻게든 될 거야!\"",
+ "400000441_1": "\"방해하지! 마아아앗――!!\"",
+ "400000441_2": "\"히비키, 위험해!!\"",
+ "400000441_3": "\"고마워, 미쿠!\"",
+ "400000441_4": "\"아…… 안 돼! 히비키, 뒤에서 한 명이 더 와――!\"",
+ "400000441_5": "\"어!?\"",
+ "400000441_6": "\"아아악――!!\"",
+ "400000441_7": "\"히비키――!!\"",
+ "400000441_8": "\"미안, 좀 방심했어……\"",
+ "400000441_9": "\"아무리 그래도 카르마 노이즈 둘은 벅찬걸\"",
+ "400000441_10": "\"먼저 카르마 노이즈를 하나씩 처치하는 게 안전하지 않을까?\"",
+ "400000441_11": "\"응, 그래야겠어\"",
+ "400000441_12": "\"앗!? 저거 봐!\\n저 괴물이 또 독기를 뿜으려고 해――!?\"",
+ "400000441_13": "\"뭐? 또 카르마 노이즈를!?\\n막지 않으면 큰일 날 거야!\"",
+ "400000441_14": "\"내 신수경이라면 조금 떨어진 곳에서도 공격할 수 있어!\"",
+ "400000441_15": "\"미쿠!?\"",
+ "400000441_16": "\"하앗――!!\"",
+ "400000441_17": "\"됐다!\"",
+ "400000441_18": "\"미쿠! 카르마 노이즈가!!\"",
+ "400000441_19": "\"꺄악――!!\"",
+ "400000441_20": "\"미쿠――!?\"",
+ "400000441_21": "(괴물의 입에 독기가 모여들고 있어――?)",
+ "400000441_22": "\"으윽……\"",
+ "400000441_23": "(미쿠를 노리는 거야!?)",
+ "400000441_24": "\"위험해, 미쿠――!!\"",
+ "400000441_25": "\"어!?\"",
+ "400000441_26": "\"아아아아악――!\"",
+ "400000441_27": "\"히…… 히비키――!?\"",
+ "400000441_28": "\"미…… 미쿠…… 안 다쳤어?\"",
+ "400000441_29": "\"나, 나는, 괜찮아.\\n하지만 히비키가――\"",
+ "400000441_30": "\"이런 건……\\n괜찮아, 별것…… 아니, 야……\"",
+ "400000441_31": "\"히비키――――!!\"",
+ "400000441_32": "\"안 돼…… 정신 차려, 히비키!\"",
+ "400000441_33": "(내, 내가 지키겠다고 했는데……)",
+ "400000441_34": "(그런데 왜 내가 보호받고 있는 거야!?)",
+ "400000441_35": "\"카르마 노이즈……\"",
+ "400000441_36": "(내가 히비키를 구하기로 했는데……)",
+ "400000441_37": "(그런데, 무서워서 움직이지를…… 못하다니……)",
+ "400000441_38": "(미안해, 히비키……)",
+ "400000441_39": "\"시시하기는!\"",
+ "400000441_40": "\"둘 다 살아 있냐!\"",
+ "400000441_41": "\"크…… 크리스!? 여러분!\"",
+ "400000441_42": "\"늦게 와서 미안하다!\"",
+ "400000441_43": "\"저는 괜찮아요. 그런데 히비키가……\"",
+ "400000441_44": "\"……걱정 마. 정신을 잃었을 뿐이야.\\n여기를 벗어나서 치료하면 괜찮을 거다\"",
+ "400000441_45": "\"여기를 벗어나서……\"",
+ "400000441_46": "\"카르마 노이즈는 그렇다 치고, 저건 대체 뭐야?\"",
+ "400000441_47": "\"무슨 괴수 같네요\"",
+ "400000441_48": "\"엄청 크네…… 네피림보다 큰 거 같아\"",
+ "400000441_49": "\"저랑 히비키가 첫 번째 카르마 노이즈를 처치하니까\\n갑자기 하늘에서 나타나서는……\"",
+ "400000441_50": "\"괴물이 내뿜은 독기에서\\n새로운 카르마 노이즈가 생겨났어요……\"",
+ "400000441_51": "\"뭐라고!? 그게 정말이야?\"",
+ "400000441_52": "\"저게 카르마 노이즈를 낳는 부모라는 거야?\"",
+ "400000441_53": "\"그럼 이야기가 간단하네.\\n저놈을 없애면 다 해결되는 거잖아!\"",
+ "400000441_54": "\"잠깐, 유키네! 대장부터 무작정 공격하는 건 무모해!\"",
+ "400000441_55": "\"맞아…… 장수를 쏘려거든 말부터 쏴야지\"",
+ "400000441_56": "\"저희도 그러다가 당했어요……\"",
+ "400000441_57": "\"답답하기는!\\n그 사이에 카르마 노이즈가 더 늘면 어쩔 거야?\"",
+ "400000441_58": "\"괜찮아요. 저희가 힘을 합치면\\n카르마 노이즈 둘이나 셋이나 넷쯤은\"",
+ "400000441_59": "\"키리, 방심은 금물이야\"",
+ "400000441_60": "\"쳇!\\n 어쨌든 카르마 노이즈 대처가 먼저겠군\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000441_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000441_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8c69d18a
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000441_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,63 @@
+{
+ "400000441_0": "「總之只要打倒那傢伙,剩下的應該也有辦法應付!」",
+ "400000441_1": "「少來!礙事——!!」",
+ "400000441_2": "「響,危險!!」",
+ "400000441_3": "「未來,謝謝妳!」",
+ "400000441_4": "「啊……糟糕!響,還有一隻從後面——!?」",
+ "400000441_5": "「咦!?」",
+ "400000441_6": "「啊啊啊——!!」",
+ "400000441_7": "「響——!!」",
+ "400000441_8": "「抱歉,我有點大意了……」",
+ "400000441_9": "「要對付2隻業障NOISE,看來還是有點棘手。」",
+ "400000441_10": "「先一隻隻地確實打倒業障NOISE,或許會比較安全。」",
+ "400000441_11": "「嗯,妳說得對。」",
+ "400000441_12": "「啊!妳看!\\n 那個怪物又吐出了瘴氣——!?」",
+ "400000441_13": "「怎麼行!又要創造業障NOISE了!?\\n 不快阻止的話,會一發不可收拾的!」",
+ "400000441_14": "「用我的神獸鏡,就算稍微遠了點也能擊中!」",
+ "400000441_15": "「未來!?」",
+ "400000441_16": "「喝啊——!!」",
+ "400000441_17": "「成功了!」",
+ "400000441_18": "「未來!小心業障NOISE!!」",
+ "400000441_19": "「呀——!!」",
+ "400000441_20": "「未來——!!」",
+ "400000441_21": "(怪物的口中聚集瘴氣了——?)",
+ "400000441_22": "「嗚嗚……」",
+ "400000441_23": "(牠的目標是未來!?)",
+ "400000441_24": "「未來,危險——!!」",
+ "400000441_25": "「咦!?」",
+ "400000441_26": "「啊啊啊啊啊——!」",
+ "400000441_27": "「響……響——!?」",
+ "400000441_28": "「未……未來……妳沒事吧?」",
+ "400000441_29": "「我、我沒事。\\n 但是妳——」",
+ "400000441_30": "「這點小傷……\\n 沒問題,小事一……樁……」",
+ "400000441_31": "「響————!!」",
+ "400000441_32": "「怎麼會……響,妳振作點!」",
+ "400000441_33": "(明、明明已經說過,要由我保護妳……)",
+ "400000441_34": "(但為什麼反而是我被保護了!?)",
+ "400000441_35": "「業障NOISE……」",
+ "400000441_36": "(我想要救響……)",
+ "400000441_37": "(但我居然……害怕到……動彈不得……)",
+ "400000441_38": "(響,對不起……)",
+ "400000441_39": "「慢死啦!」",
+ "400000441_40": "「你們兩個沒事吧!」",
+ "400000441_41": "「克……克莉絲!?大家也來了!」",
+ "400000441_42": "「抱歉,我們來晚了!」",
+ "400000441_43": "「我沒事,但是響她……」",
+ "400000441_44": "「……不必擔心,她只是昏過去了。\\n 只要離開這裡去接受治療,想必不會有大礙。」",
+ "400000441_45": "「離開這裡嗎……」",
+ "400000441_46": "「先不論業障NOISE,那究竟是什麼啊?」",
+ "400000441_47": "「簡直就是怪獸Death。」",
+ "400000441_48": "「真龐大……說不定比拿非利還龐大。」",
+ "400000441_49": "「在我和響打倒一開始的業障NOISE後,\\n 它就突然從空中出現……」",
+ "400000441_50": "「它口中吐出的瘴氣,\\n 會誕生出新的業障NOISE……」",
+ "400000441_51": "「什麼!?此話屬實?」",
+ "400000441_52": "「所以它就是創造出業障NOISE的源頭?」",
+ "400000441_53": "「那事情就簡單了。\\n 只要打倒那傢伙,一切就解決了吧!」",
+ "400000441_54": "「雪音,等等!直接攻打敵人本營太魯莽了!」",
+ "400000441_55": "「是呀……俗話說,射人先射馬。」",
+ "400000441_56": "「我們也是因為這樣才失敗的……」",
+ "400000441_57": "「有夠煩的!\\n 要是業障NOISE在這段期間增加了怎麼辦?」",
+ "400000441_58": "「沒問題Death。只要我們同心協力,\\n 區區2、3、4隻業障NOISE不算什麼!」",
+ "400000441_59": "「小切,不可以大意喔。」",
+ "400000441_60": "「嘖!\\n 總之就先對付業障NOISE吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000442_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000442_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..aead947f
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000442_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "400000442_0": "\"Yaaaah!\"",
+ "400000442_1": "\"It can't move now! Finish it!\"",
+ "400000442_2": "\"Leave it to us!\"",
+ "400000442_3": "\"Prepare to be torn to shreds!\"",
+ "400000442_4": "\"We'll attack one after the other!\"",
+ "400000442_5": "\"Y-Yeah!\"",
+ "400000442_6": "\"Let's make mincemeat of this thing!\"",
+ "400000442_7": "(We missed?!)",
+ "400000442_8": "\"We're not done yet! It's wide open!\"",
+ "400000442_9": "\"I've got it now!\"",
+ "400000442_10": "\"Yes! That's the last of the Karma Noise!\"",
+ "400000442_11": "\"It seems we managed to finish them off before any more appeared.\"",
+ "400000442_12": "\"Yeah. All that's left now is to storm the castle.\"",
+ "400000442_13": "(They're amazing... They took down two Karma Noise in the blink of an eye.)",
+ "400000442_14": "(And look at me, I didn't help at all...)",
+ "400000442_15": "\"Don't space out in the middle of a fight! Stay focused!\"",
+ "400000442_16": "\"Oh... Sorry.\"",
+ "400000442_17": "(She's right. I need to stay focused.)",
+ "400000442_18": "\"Watch out!\"",
+ "400000442_19": "\"It's coming this way!\"",
+ "400000442_20": "(I promised Hibiki. I promised that I was going to protect her!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000442_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000442_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1a1076f4
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000442_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "400000442_0": "\"하아아앗――!!\"",
+ "400000442_1": "\"이제 못 움직일 거야! 마무리는 맡길게!\"",
+ "400000442_2": "\"응! 나머지는 우리가――\"",
+ "400000442_3": "\"산산조각을 내 드릴게요!!\"",
+ "400000442_4": "\"공격 후의 빈틈을 노려!\"",
+ "400000442_5": "\"으…… 응!\"",
+ "400000442_6": "\"벌집으로 만들어 주마!\"",
+ "400000442_7": "(빗나갔어!?)",
+ "400000442_8": "\"아직 멀었다! 다시 한번――!\"",
+ "400000442_9": "\"받아라――!!\"",
+ "400000442_10": "\"됐다, 카르마 노이즈 정리는 끝났어!\"",
+ "400000442_11": "\"새로운 카르마 노이즈도 아직 안 생겨난 것 같아\"",
+ "400000442_12": "\"그래…… 남은 건 대장뿐이야\"",
+ "400000442_13": "(다들 대단하다…… 순식간에 카르마 노이즈를 둘이나……)",
+ "400000442_14": "(그에 비해 나는 전혀 도움이 안 돼……)",
+ "400000442_15": "\"전투 중에 뭘 멍하니 있는 거야! 정신 차려!\"",
+ "400000442_16": "\"아…… 미, 미안해\"",
+ "400000442_17": "(맞아. 크리스 말대로 정신 똑바로 차려야 해……)",
+ "400000442_18": "\"조심해!\"",
+ "400000442_19": "\"이쪽으로 오고 있어요!\"",
+ "400000442_20": "(히비키를 지키겠다고―― 결심했으니까!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000442_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000442_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f970a6d0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000442_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "400000442_0": "「喝啊啊啊——!!」",
+ "400000442_1": "「制止它的動作了!收尾就交給你們囉!」",
+ "400000442_2": "「嗯!接下來就讓我們——」",
+ "400000442_3": "「把它碎屍萬段Death!!」",
+ "400000442_4": "「瞄準發動攻擊後的破綻!」",
+ "400000442_5": "「嗚……好!」",
+ "400000442_6": "「看我把你打成蜂窩!」",
+ "400000442_7": "(沒打中!?)",
+ "400000442_8": "「還沒完呢!再來一發——!」",
+ "400000442_9": "「接招吧——!!」",
+ "400000442_10": "「很好,解決掉業障NOISE了!」",
+ "400000442_11": "「在新的業障NOISE誕生前解決了呢。」",
+ "400000442_12": "「是啊……只剩下本營了。」",
+ "400000442_13": "(大家好厲害……轉眼間就消滅掉2隻業障NOISE了……)",
+ "400000442_14": "(反觀我,根本沒幫上任何忙……)",
+ "400000442_15": "「妳在戰鬥中發什麼呆啊!振作點!」",
+ "400000442_16": "「啊……對、對不起。」",
+ "400000442_17": "(沒錯。克莉絲說得對,我得振作點……)",
+ "400000442_18": "「小心!」",
+ "400000442_19": "「它往這裡來了Death!」",
+ "400000442_20": "(因為我——已經下定決心要保護響了!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000511_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2324f841
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "400000511_0": "A Chance Encounter",
+ "400000511_1": "\"Watch out!\"",
+ "400000511_2": "\"It's coming this way!\"",
+ "400000511_3": "(I promised Hibiki. I promised that I was going to protect her!)",
+ "400000511_4": "\"I can't believe how big this thing is...\"",
+ "400000511_5": "\"It really is massive. I have no idea where to start.\"",
+ "400000511_6": "\"You could broil it up and feed an army.\"",
+ "400000511_7": "\"Sh-Shirabe? You aren't planning on eating it, surely?!\"",
+ "400000511_8": "\"Baked or broiled, nobody is eating anything until we bring it down.\"",
+ "400000511_9": "\"Yeah. Let's take it down before it makes more Karma Noise!\"",
+ "400000511_10": "\"Yes. The early bird gets the worm, after all!\"",
+ "400000511_11": "\"I'm gonna skewer this thing with bullets!\"",
+ "400000511_12": "\"Wh-What?! Her bullets went right through it?!\"",
+ "400000511_13": "\"Can it possibly be ephemeral?\"",
+ "400000511_14": "\"That's not it. When her bullets passed through it, it wavered slightly.\"",
+ "400000511_15": "\"Meaning that it isn't completely immune to the laws of physics.\"",
+ "400000511_16": "\"So it's like the first Karma Noise that appeared in this world?\"",
+ "400000511_17": "\"Possibly. If we can just get our attacks to land somehow...\"",
+ "400000511_18": "\"All we can do is trust in our songs, and keep fighting!\"",
+ "400000511_19": "\"Yaah!\"",
+ "400000511_20": "\"We're right behind you!\"",
+ "400000511_21": "\"Let's go, Kiri-chan!\"",
+ "400000511_22": "\"We'll cover you from afar!\"",
+ "400000511_23": "\"......\"",
+ "400000511_24": "\"Hey! Are you listening?!\"",
+ "400000511_25": "\"Y-Yes, I hear you!\"",
+ "400000511_26": "(I have to help Hibiki, and everyone else. I won't fail this time!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000511_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ef285648
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "400000511_0": "해후",
+ "400000511_1": "\"조심해!\"",
+ "400000511_2": "\"이쪽으로 오고 있어요!\"",
+ "400000511_3": "(히비키를 지키겠다고―― 결심했으니까!)",
+ "400000511_4": "\"저거 진짜 장난 아니게 크네……\"",
+ "400000511_5": "\"정말…… 대체 어디부터 손을 대야 할지\"",
+ "400000511_6": "\"장어구이 몇만 인분이나 나올까?\"",
+ "400000511_7": "\"시, 시라베? 설마 먹을 거예요!?\"",
+ "400000511_8": "\"탕이 좋을지 구이가 좋을지는\\n갈라 봐야 알겠지\"",
+ "400000511_9": "\"그래.\\n이 이상 카르마 노이즈가 늘기 전에 처치하자!\"",
+ "400000511_10": "\"좋아…… 선수 필승!\"",
+ "400000511_11": "\"그렇다면 내가 꼬치로 만들어 주마――!!\"",
+ "400000511_12": "\"어어어엇!?\\n탄이 그대로 통과하는데요!?\"",
+ "400000511_13": "\"설마 실체가 없는 거야?\"",
+ "400000511_14": "\"아니, 방금 탄이 통과할 때 그림자가 아주 조금 흔들렸어\"",
+ "400000511_15": "\"그렇다면 물리 법칙을 완전히 무시하는 건 아닌 모양이군\"",
+ "400000511_16": "\"이 세계에 처음 나타났던 카르마 노이즈 같은 걸까요?\"",
+ "400000511_17": "\"그럴지도 몰라. 조금이라도 효과가 있다면――\"",
+ "400000511_18": "\"그래…… 이 노래를 믿고 계속해서 벨 뿐이다!\"",
+ "400000511_19": "\"하아앗――!!\"",
+ "400000511_20": "\"저희도 두 사람을 따라가요!\"",
+ "400000511_21": "\"응. 가자, 키리!\"",
+ "400000511_22": "\"우리는 원거리에서 엄호하자!\"",
+ "400000511_23": "\"…………\"",
+ "400000511_24": "\"……야, 듣고 있냐!?\"",
+ "400000511_25": "\"으, 응, 알았어!!\"",
+ "400000511_26": "(구, 구해야 해. 히비키를, 그리고 모두를.\\n이번에는 꼭――!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000511_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..56f5c915
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "400000511_0": "邂逅",
+ "400000511_1": "「小心!」",
+ "400000511_2": "「它往這裡來了Death!」",
+ "400000511_3": "(因為我——已經下定決心要保護響了!)",
+ "400000511_4": "「真是大到讓人吃驚啊……」",
+ "400000511_5": "「就是啊……究竟該從何處開始出手呢?」",
+ "400000511_6": "「不知道能做成幾萬人份的蒲燒。」",
+ "400000511_7": "「調、調?妳該不會想吃它Death!?」",
+ "400000511_8": "「無論要烹煮還是燒烤,\\n 都得先斬了之後再決定。」",
+ "400000511_9": "「說得對。\\n 趕在牠增加業障NOISE前先解決掉它吧!」",
+ "400000511_10": "「沒錯……先下手為強!」",
+ "400000511_11": "「既然如此,看我把它做成串燒——!!」",
+ "400000511_12": "「DeaDeaDeaDea~th!?\\n 子彈穿過去了Death!?」",
+ "400000511_13": "「難道牠沒有實體嗎?」",
+ "400000511_14": "「不。剛才子彈穿過時,影子有稍微晃動了一下。」",
+ "400000511_15": "「這樣就代表它並非完全超脫物理法則。」",
+ "400000511_16": "「是類似第一次出現在這個世界上的業障NOISE嗎Death?」",
+ "400000511_17": "「或許是。既然稍微有效的話——」",
+ "400000511_18": "「沒錯……那就只要相信心中的歌,繼續揮刀!」",
+ "400000511_19": "「喝啊啊——!!」",
+ "400000511_20": "「我們也跟著瑪麗亞她們一起攻擊Death!」",
+ "400000511_21": "「嗯。小切,我們上吧!」",
+ "400000511_22": "「我們就從遠距離來掩護她們!」",
+ "400000511_23": "「…………」",
+ "400000511_24": "「……喂,妳有在聽嗎!?」",
+ "400000511_25": "「呃、有,我知道了!!」",
+ "400000511_26": "(我、我必須救響、救大家才行。\\n 這次一定要成功——!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000521_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000521_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9256a011
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000521_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "400000521_0": "\"Our attacks are landing, but....\"",
+ "400000521_1": "\"I can't see any sort of damage being done.\"",
+ "400000521_2": "\"Yeah... Its body just shakes and seems to fade for a second.\"",
+ "400000521_3": "\"I'm not sure if our attacks are dealing with the miasma, but it seems we've kept it from making more Noises.\"",
+ "400000521_4": "\"But we need to find a way to damage this creature.\"",
+ "400000521_5": "\"We'll just wear ourselves out at this rate.\"",
+ "400000521_6": "\"HQ, any leads on a strategy to deal with this?\"",
+ "400000521_7": "\"We're analyzing the data now!\"",
+ "400000521_8": "\"I will try to temporarily recode the tuning algorithm for the Phase Contrast Barrier.\"",
+ "400000521_9": "\"Also, what's the status on the evacuation of the local population?\"",
+ "400000521_10": "\"The effected area is very large. Not even half have evacuated yet.\"",
+ "400000521_11": "\"Please work on both tasks as quick as you can! We don't know how much longer we can contain it!\"",
+ "400000521_12": "(And that's not our only problem, either...)",
+ "400000521_13": "\"Haah... Haah... Haah...\"",
+ "400000521_14": "(She's exhausted.)",
+ "400000521_15": "(Even in a normal battle, she'd be dead tired by now wielding a Gear she isn't used to yet.)",
+ "400000521_16": "(My body... won't do what I tell it to anymore.)",
+ "400000521_17": "(I have to fight on Hibiki's behalf!)",
+ "400000521_18": "(I promised I would protect her. But now, she's going to—)",
+ "400000521_19": "\"Snap out of it, moron!\"",
+ "400000521_20": "\"Huh?!\"",
+ "400000521_21": "\"Aaaah?!\"",
+ "400000521_22": "\"Guh?!\"",
+ "400000521_23": "\"Ch-Chris!\"",
+ "400000521_24": "\"Yukine!\"",
+ "400000521_25": "\"Chris-senpai!\"",
+ "400000521_26": "\"Oww... You okay?\"",
+ "400000521_27": "\"Forget about me! What about you?!\"",
+ "400000521_28": "\"Don't sweat it. It takes a lot more than that to take me down.\"",
+ "400000521_29": "\"Now get your head back in the game! Got it?\"",
+ "400000521_30": "\"Y-Yeah...\"",
+ "400000521_31": "(I'm holding everyone back again...)",
+ "400000521_32": "(Guh! We're losing our formation!)",
+ "400000521_33": "(It's taking advantage of the lapse in our assault.)",
+ "400000521_34": "(Damn, we lost our grip on it!)",
+ "400000521_35": "\"It's coming this way!\"",
+ "400000521_36": "\"Get back into formation! Prepare to engage!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000521_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000521_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..34a04f5d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000521_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "400000521_0": "\"공격이 아예 안 통하는 것 같진 않지만――\"",
+ "400000521_1": "\"겉으로 보기에 변화다운 변화가 거의 없네요……\"",
+ "400000521_2": "\"그러게…… 그림자가 약간 흔들리거나 흩어지는 정도지?\"",
+ "400000521_3": "\"하지만 우리 공격 때문에 독기가 흩어진 탓인지\\n새로운 카르마 노이즈는 만들어지지 않는 것 같아\"",
+ "400000521_4": "\"그렇지만 결국은 본체에 유효한 공격을 해야 할 텐데……\"",
+ "400000521_5": "\"안 그러면 저희만 점점 지칠 거예요\"",
+ "400000521_6": "\"본부, 무언가 좋은 방법 없습니까?\"",
+ "400000521_7": "\"지금 모니터링 데이터를 분석하고 있습니다!\"",
+ "400000521_8": "\"임시로 위상차장벽의 조율 알고리즘을\\n재편성해 보겠습니다!\"",
+ "400000521_9": "\"그리고 현재 근처 주민들의 대피 상황은 어때!?\"",
+ "400000521_10": "\"대상 범위가 너무 넓은 탓에 아직 절반도――\"",
+ "400000521_11": "\"양쪽 다 서둘러 주세요!\\n이대로는 언제까지 버틸 수 있을지 장담할 수 없습니다!\"",
+ "400000521_12": "(그리고 이쪽 문제도 있어――)",
+ "400000521_13": "\"허억, 헉, 허억……\"",
+ "400000521_14": "(우리보다 먼저 싸우고 있었던 이 녀석이 슬슬 한계야)",
+ "400000521_15": "(안 그래도 익숙하지 않은 기어를 제어하느라 지쳤을 텐데……)",
+ "400000521_16": "(더는, 몸이…… 마음대로 움직이지를 않아……)",
+ "400000521_17": "(내가…… 히비키 몫까지 싸워야 하는데!)",
+ "400000521_18": "(히비키를 지키겠다고 약속했잖아.\\n이러다간 히비키가――)",
+ "400000521_19": "\"멍청아, 딴생각하지 마!\"",
+ "400000521_20": "\"어!?\"",
+ "400000521_21": "\"꺄아악――!\"",
+ "400000521_22": "\"크윽――!?\"",
+ "400000521_23": "\"크, 크리스!?\"",
+ "400000521_24": "\"유키네!!\"",
+ "400000521_25": "\"크리스 선배!?\"",
+ "400000521_26": "\"쓰읍…… 괜찮냐?\"",
+ "400000521_27": "\"나, 나보다 크리스가 더!\"",
+ "400000521_28": "\"됐어, 이런 것쯤 아무것도 아냐\"",
+ "400000521_29": "\"그것보다 지금은 눈앞의 전투에 집중해. 알겠지?\"",
+ "400000521_30": "\"으, 응……\"",
+ "400000521_31": "(나, 나는, 또 동료들한테 방해만 되고――)",
+ "400000521_32": "(큭!? 진형이 흐트러지기 시작했어!)",
+ "400000521_33": "(우리 쪽의 공격이 주춤한 틈에 녀석이 움직이기 시작했어)",
+ "400000521_34": "(안 돼, 적의 움직임을 막을 수가 없게 됐어!)",
+ "400000521_35": "\"이쪽으로 오고 있어요!\"",
+ "400000521_36": "\"진형을 재정비해! 맞받아친다!!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000521_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000521_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7d202728
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000521_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "400000521_0": "「雖然多少是有點效果——」",
+ "400000521_1": "「但從外觀上幾乎看不出有什麼變化Death……」",
+ "400000521_2": "「對啊……頂多是影子稍微晃動、散落一點的程度?」",
+ "400000521_3": "「但或許是我們的攻擊讓瘴氣四散的緣故,\\n 至少似乎抑制了新的業障NOISE生成。」",
+ "400000521_4": "「但如果無法對本體造成有效的傷害……」",
+ "400000521_5": "「只會讓我們單方面消耗Death。」",
+ "400000521_6": "「本部,請問有何突破策略?」",
+ "400000521_7": "「現在正在分析觀察檔案!」",
+ "400000521_8": "「我先暫時嘗試重組\\n 相位差障壁的調音演算法!」",
+ "400000521_9": "「還有,周遭居民的避難情況怎麼樣了!?」",
+ "400000521_10": "「對象範圍太廣,避難進度還不到一半——」",
+ "400000521_11": "「麻煩兩邊都盡快!\\n 照這樣下去,無法保證能撐多久!」",
+ "400000521_12": "(而且還有這邊的問題——)",
+ "400000521_13": "「呼、呼、呼……」",
+ "400000521_14": "(比我們戰鬥更久的她已經到極限了。)",
+ "400000521_15": "(光是要習慣Gear的控制,就已經精疲力盡了……)",
+ "400000521_16": "(身體已經……沒辦法隨心所欲地活動了……)",
+ "400000521_17": "(我明明必須……連同響的份一起戰鬥啊!)",
+ "400000521_18": "(明明答應過要保護響的。\\n 這樣下去,響會——)",
+ "400000521_19": "「笨蛋,別分心啊!」",
+ "400000521_20": "「咦!?」",
+ "400000521_21": "「呀——!」",
+ "400000521_22": "「唔——!?」",
+ "400000521_23": "「克、克莉絲!?」",
+ "400000521_24": "「雪音!!」",
+ "400000521_25": "「克莉絲學姐!?」",
+ "400000521_26": "「痛死了……妳沒事吧?」",
+ "400000521_27": "「與、與其擔心我,妳才沒事吧!」",
+ "400000521_28": "「別在意,這點程度不打緊。」",
+ "400000521_29": "「現在先專心於眼前的戰鬥,知道嗎?」",
+ "400000521_30": "「呃、嗯……」",
+ "400000521_31": "(我、我又扯大家的後腿了——)",
+ "400000521_32": "(唔!?陣形開始亂了!)",
+ "400000521_33": "(因為我們的攻擊減緩,促成了它的活性化?)",
+ "400000521_34": "(不行,阻擋不了敵人的動作了!)",
+ "400000521_35": "「它要往這裡來了Death!」",
+ "400000521_36": "「重新擺好陣形!準備迎擊!!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000522_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b1c70edb
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "400000522_0": "\"Watch out, I feel like the next one is going to be big!\"",
+ "400000522_1": "\"What can we even do?!\"",
+ "400000522_2": "\"There's nowhere to run or hide, you know!\"",
+ "400000522_3": "\"Everyone, get behind me!\"",
+ "400000522_4": "\"Ngh!\"",
+ "400000522_5": "(Please, I just need a little longer...)",
+ "400000522_6": "(Crap! I can't hold it back!)",
+ "400000522_7": "\"Aaaaaaaaaah?!\"",
+ "400000522_8": "\"I-Is everyone all right?\"",
+ "400000522_9": "\"Barely, but thanks to your shield...\"",
+ "400000522_10": "\"We're alive...\"",
+ "400000522_11": "\"For the moment, that is...\"",
+ "400000522_12": "\"Tch. This is so not fair...\"",
+ "400000522_13": "\"What can we do?\"",
+ "400000522_14": "\"I can't think of any way to stop it...\"",
+ "400000522_15": "\"Even if we used our Superb Songs, would they even get through to that thing?\"",
+ "400000522_16": "\"I agree. This isn't something we can solve with brute force.\"",
+ "400000522_17": "\"But if we don't do something...\"",
+ "400000522_18": "\"I don't want to see us all die here.\"",
+ "400000522_19": "\"What?!\"",
+ "400000522_20": "\"Oh, no... It's got even more energy than it had before!\"",
+ "400000522_21": "\"An even larger energy source is converging on the enemy.\"",
+ "400000522_22": "\"There's... so much energy!\"",
+ "400000522_23": "\"What's wrong?!\"",
+ "400000522_24": "\"If this much energy is released at once, the city and the surrounding area will be reduced to ashes!\"",
+ "400000522_25": "\"What?!\"",
+ "400000522_26": "(We haven't even evacuated all of the civilians yet, but we can't just leave all of our wielders in there—)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000522_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9c66e3a0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "400000522_0": "\"조심해. 큰 놈이 올 것 같아!\"",
+ "400000522_1": "\"조심하고 싶어도 방법이 없는걸!\"",
+ "400000522_2": "\"도망갈 곳이 아무 데도 없는데요!?\"",
+ "400000522_3": "\"얘들아, 내 뒤로 와!\"",
+ "400000522_4": "\"크으윽――!!\"",
+ "400000522_5": "(제발, 버텨라――)",
+ "400000522_6": "(안 돼! 완전히는 못 받아 내겠어――!!)",
+ "400000522_7": "\"으아아아악――!?\"",
+ "400000522_8": "\"다, 다들 괜찮아……?\"",
+ "400000522_9": "\"그래, 마리아의 방패 덕분에 간신히……\"",
+ "400000522_10": "\"살아는 있네요……\"",
+ "400000522_11": "\"지금 당장은 말이지만……\"",
+ "400000522_12": "\"쳇…… 저런 건 반칙이잖아……\"",
+ "400000522_13": "\"대체 어떡해야 하지……\"",
+ "400000522_14": "\"어떻게 대처할 방법이 없어……\"",
+ "400000522_15": "\"만약 절창을 쓴다고 해도 그게 과연 통할지……\"",
+ "400000522_16": "\"동감이야…… 이건 위력의 문제가 아닌 것 같아……\"",
+ "400000522_17": "\"하지만 이대로는……\"",
+ "400000522_18": "\"다 같이 저세상 가는 건 싫어요……\"",
+ "400000522_19": "\"저게 무슨……!?\"",
+ "400000522_20": "\"설마…… 조금 전보다 더 큰 에너지를!?\"",
+ "400000522_21": "\"적에게 더욱 큰 에너지가 집약되고 있습니다!\"",
+ "400000522_22": "\"에, 에너지의 양이…… 이럴 수가!?\"",
+ "400000522_23": "\"왜 그러나!\"",
+ "400000522_24": "\"만약 이 에너지가 해방된다면\\n수도 근교가 통째로 초토화됩니다!\"",
+ "400000522_25": "\"뭐라고!?\"",
+ "400000522_26": "(주민의 대피가 아직 끝나지 않았어.\\n허나 이대로라면 장착자들까지――)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000522_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c143cb7d
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "400000522_0": "「小心點,感覺會來一發強的!」",
+ "400000522_1": "「就算要我們小心!」",
+ "400000522_2": "「也沒地方可以躲啊Death!?」",
+ "400000522_3": "「大家,到我身後!」",
+ "400000522_4": "「唔唔——!!」",
+ "400000522_5": "(拜託,要撐住——)",
+ "400000522_6": "(不行!沒辦法完全承受——!!)",
+ "400000522_7": "「哇啊——!?」",
+ "400000522_8": "「大、大家沒事吧……?」",
+ "400000522_9": "「沒事,多虧瑪麗亞的護盾,勉強撐過去了……」",
+ "400000522_10": "「人是還活著Death……」",
+ "400000522_11": "「至少目前還活著……」",
+ "400000522_12": "「嘖……牠太犯規了吧……」",
+ "400000522_13": "「究竟該怎麼做……」",
+ "400000522_14": "「想不到對應之道……」",
+ "400000522_15": "「就算使出絕唱,也不知道對它是否有效……」",
+ "400000522_16": "「我也有同感……感覺不是威力強弱的問題……」",
+ "400000522_17": "「但這樣下去的話……」",
+ "400000522_18": "「我可不想大家一起上西天Death……」",
+ "400000522_19": "「怎麼……可能……!?」",
+ "400000522_20": "「該不會……是在聚集比剛才更強大的能量!?」",
+ "400000522_21": "「敵人正在聚集更強大的能量!」",
+ "400000522_22": "「怎、怎麼可能……這麼龐大的能量!?」",
+ "400000522_23": "「怎麼了!」",
+ "400000522_24": "「要是牠釋放這個能量,\\n 首都近郊全都會化為焦土的!」",
+ "400000522_25": "「妳說什麼!?」",
+ "400000522_26": "(居民還沒避難完。\\n 但這樣下去,連裝者也會——)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000531_translations_enm.json b/Missions/main_xd01/400000531_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a88098ad
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000531_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,105 @@
+{
+ "400000531_0": "\"Everyone, retreat immediately! Get out of there!\"",
+ "400000531_1": "\"Retreat? Have the civilians been evacuated yet?!\"",
+ "400000531_2": "\"They...\"",
+ "400000531_3": "\"Then there's no way we can leave yet!\"",
+ "400000531_4": "\"If we run now, it's going to blow up the whole city, right?!\"",
+ "400000531_5": "\"How the hell could we just run away?!\"",
+ "400000531_6": "\"Girls...\"",
+ "400000531_7": "\"A guardian is both a sword and shield for the innocent. Abandoning those I am tasked with is unacceptable.\"",
+ "400000531_8": "\"Tsubasa!\"",
+ "400000531_9": "\"It's coming!\"",
+ "400000531_10": "(Don't fail me now, Airget-lamh...)",
+ "400000531_11": "\"Everyone, get behind me again!\"",
+ "400000531_12": "\"That will never work! The energy of this attack is far beyond the previous one!\"",
+ "400000531_13": "\"If I can dampen the attack's power even a little, the others will have a better chance of survival!\"",
+ "400000531_14": "\"Yeah, as long as we have the strength for a single attack, there's still hope.\"",
+ "400000531_15": "\"I'd give my life to slit that thing's throat!\"",
+ "400000531_16": "\"......\"",
+ "400000531_17": "\"Before it's too late, I want to try something.\"",
+ "400000531_18": "\"Try what?\"",
+ "400000531_19": "\"My Superb Song. I don't know if it'll work, but I at least want to try!\"",
+ "400000531_20": "\"What the hell are you saying?!\"",
+ "400000531_21": "\"If doing nothing means we're all going to die, then I...\"",
+ "400000531_22": "(Instead of being a burden, I can sacrifice myself, if it gives them at least a chance to survive—)",
+ "400000531_23": "\"No! Do you think that idiot would ever forgive us if we let you die?!\"",
+ "400000531_24": "\"But what about—\"",
+ "400000531_25": "\"Oh, no! It's—\"",
+ "400000531_26": "\"Get out of there!\"",
+ "400000531_27": "\"How could this happen...\"",
+ "400000531_28": "\"Aaaah!\"",
+ "400000531_29": "\"Wh-What was that light?!\"",
+ "400000531_30": "\"It was like blue lightning!\"",
+ "400000531_31": "\"Forget about that. Are we still alive?\"",
+ "400000531_32": "\"Yeah, somehow...\"",
+ "400000531_33": "\"Did it cancel out the monster's energy blast?\"",
+ "400000531_34": "\"Huh... What happened?\"",
+ "400000531_35": "\"What was that light?\"",
+ "400000531_36": "\"Wait, there's someone behind us!\"",
+ "400000531_37": "\"Wow, that was a close one.\"",
+ "400000531_38": "\"Can't cut it much closer than that.\"",
+ "400000531_39": "\"I'm guessing she isn't a civilian straggler?\"",
+ "400000531_40": "\"Who are you?!\"",
+ "400000531_41": "\"Stand aside, girls.\"",
+ "400000531_42": "\"What?\"",
+ "400000531_43": "(She raised her hand to signal to someone.)",
+ "400000531_44": "(Does she have reinforcements hiding somewhere?)",
+ "400000531_45": "\"It's that light again!\"",
+ "400000531_46": "\"It's heading right for the monster!\"",
+ "400000531_47": "\"It's working?!\"",
+ "400000531_48": "\"Look... The monster is disappearing!\"",
+ "400000531_49": "\"What the hell was that?!\"",
+ "400000531_50": "\"She beat that thing? Or did it just disappear?\"",
+ "400000531_51": "\"All signs of the monster's presence have vanished. The Gjallarhorn alert has stopped, but what was it?\"",
+ "400000531_52": "\"What you saw in this world was only its projected reflection. The real one is in another dimension.\"",
+ "400000531_53": "\"Its reflection?\"",
+ "400000531_54": "\"You're shady as all hell. Just who are you?\"",
+ "400000531_55": "\"I don't have time to tell you my life story, but let's just say that I'm not your enemy.\"",
+ "400000531_56": "\"So, do you happen to have Gjallarhorn by any chance?\"",
+ "400000531_57": "\"What?!\"",
+ "400000531_58": "\"Yep, that reaction speaks volumes. You do have it, don't you?\"",
+ "400000531_59": "\"By the way, is the girl on the ground back there all right?\"",
+ "400000531_60": "\"Hibiki?!\"",
+ "400000531_61": "\"Hibiki!\"",
+ "400000531_62": "\"Oh, good, she's okay.\"",
+ "400000531_63": "\"But wow, I can't believe there are seven of you.\"",
+ "400000531_64": "\"Yes, I understand.\"",
+ "400000531_65": "\"Well, I've got a monster to chase. I'll be going now.\"",
+ "400000531_66": "\"Chase? But how?\"",
+ "400000531_67": "\"Wait! We still have questions—\"",
+ "400000531_68": "\"You have Gjallarhorn, so you'll likely see me again very soon. I'll tell you the rest then.\"",
+ "400000531_69": "\"Because we have Gjallarhorn? What do you know?\"",
+ "400000531_70": "\"The World Serpent is gathering strength, and parallel worlds are being destroyed.\"",
+ "400000531_71": "\"There will come a time when this world will also fall prey to its onslaught.\"",
+ "400000531_72": "\"When you say the World Serpent...\"",
+ "400000531_73": "(Was that the monster we just fought?)",
+ "400000531_74": "\"It's a magical beast that travels across the many parallel worlds, siphoning life from the stars.\"",
+ "400000531_75": "\"I'm sure you've been hearing it. The footsteps of ruin, I mean.\"",
+ "400000531_76": "\"Can you wielders be the sword that slays the beast?\"",
+ "400000531_77": "\"Warriors of Gjallarhorn's choosing, we will meet again soon.\"",
+ "400000531_78": "\"She's gone...\"",
+ "400000531_79": "\"What in the hell just happened?\"",
+ "400000531_80": "\"This is just crazy! I can't believe someone else knows about Gjallarhorn!\"",
+ "400000531_81": "\"She knew all about the parallel worlds, too.\"",
+ "400000531_82": "\"So that monster was the World Serpent... A magical beast siphoning life from the stars.\"",
+ "400000531_83": "\"Well, we've somehow managed to avert a crisis.\"",
+ "400000531_84": "\"Yeah, the city was saved, and our wielders made it back alive, but...\"",
+ "400000531_85": "\"......\"",
+ "400000531_86": "\"Where in the world did that woman come from?\"",
+ "400000531_87": "\"When she disappeared, several life forms in the area vanished from our readings at the same time.\"",
+ "400000531_88": "\"It's likely she didn't come alone.\"",
+ "400000531_89": "\"Could she have come from a group with a technology to easily drive off that monster?\"",
+ "400000531_90": "\"I can only hope that they are on our side.\"",
+ "400000531_91": "\"Commander, there's more. When they disappeared, we had energy readings like those of Gjallarhorn transport.\"",
+ "400000531_92": "\"What?! Then that must mean...\"",
+ "400000531_93": "\"They can travel between parallel worlds, too.\"",
+ "400000531_94": "\"But how do they do it without the Gjallarhorn?\"",
+ "400000531_95": "\"I cannot say for sure...\"",
+ "400000531_96": "\"But they seemed to know even more than we do about Gjallarhorn and parallel worlds.\"",
+ "400000531_97": "\"Hmm...\"",
+ "400000531_98": "(That aside, what could this World Serpent that is destroying parallel worlds be?)",
+ "400000531_99": "(If something like that really exists, it is going to affect more than just our world.)",
+ "400000531_100": "(The World Serpent, the destruction of parallel worlds, and Gjallarhorn...)",
+ "400000531_101": "(The wielders have traversed many parallel worlds, rooting out abnormalities along the way...)",
+ "400000531_102": "(But it appears the real battle has yet to begin.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000531_translations_kor.json b/Missions/main_xd01/400000531_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..214134c3
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000531_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,105 @@
+{
+ "400000531_0": "\"전원 긴급히 철수! 그곳에서 이탈해!\"",
+ "400000531_1": "\"철수라니? 주민들의 대피는 끝난 거야!?\"",
+ "400000531_2": "\"그건……\"",
+ "400000531_3": "\"그럼 우리는 도망칠 수 없어!\"",
+ "400000531_4": "\"여기서 물러나면 수도 근교가 날아가는 거죠!?\"",
+ "400000531_5": "\"그런데 어떻게 우리만 도망가라는 거야!\"",
+ "400000531_6": "\"너희들……\"",
+ "400000531_7": "\"사령관님, 수호자는 검이자 무고한 시민을 지키는 방패입니다.\\n방패가 지켜야 할 자들을 저버리고 도망쳐서야 안 되겠지요\"",
+ "400000531_8": "\"츠바사!\"",
+ "400000531_9": "\"놈이 오고 있어요!\"",
+ "400000531_10": "(버텨야 해, 아가트람……)",
+ "400000531_11": "\"얘들아, 다시 내 뒤로 와!\"",
+ "400000531_12": "\"안 됩니다!\\n조금 전의 공격과는 에너지의 총량부터가 전혀 달라요!\"",
+ "400000531_13": "\"위력을 조금이라도 줄일 수 있다면\\n누군가는 살아남을 가능성이 올라갈 거야!\"",
+ "400000531_14": "\"그래, 설령 한 명이라도 버틴다면――\"",
+ "400000531_15": "\"목숨과 맞바꿔 저놈의 숨통을 끊어 주겠어!!\"",
+ "400000531_16": "\"…………\"",
+ "400000531_17": "\"그 전에 제가 한번 시험해 볼게요\"",
+ "400000531_18": "\"시험한다고? 뭘 말이지?\"",
+ "400000531_19": "\"절창이요. 효과가 있을지는 모르겠지만――\\n제가 해 볼게요!\"",
+ "400000531_20": "\"무…… 무슨 바보 같은 말이야, 그게!\"",
+ "400000531_21": "\"이대로 손도 못 쓰고 전원이 당할 바에야\\n내가……\"",
+ "400000531_22": "(모두의 짐만 되던 내가 희생해서\\n만일 모두를 구할 수 있다면――)",
+ "400000531_23": "\"안 돼!\\n네가 그랬다간 그 바보가 뭐라고 하겠어!\"",
+ "400000531_24": "\"하지만, 그러면――\"",
+ "400000531_25": "\"안 되겠어! 이미――\"",
+ "400000531_26": "\"모두 도망쳐――!\"",
+ "400000531_27": "\"이럴 수가, 설마……\"",
+ "400000531_28": "\"꺄아악――!\"",
+ "400000531_29": "\"방…… 방금 그 빛은 뭐죠!?\"",
+ "400000531_30": "\"푸른 벼락 같았는데――?\"",
+ "400000531_31": "\"그것보다 우리 살아 있는 거냐……?\"",
+ "400000531_32": "\"아무래도 그런 듯하군\"",
+ "400000531_33": "\"괴물이 뿜은 에너지를 상쇄했어……?\"",
+ "400000531_34": "\"뭐…… 뭐가 어떻게 된 거야……?\"",
+ "400000531_35": "\"좀 전의 그 빛은 뭐였던 거지……?\"",
+ "400000531_36": "\"잠깐, 뒤에 누가 있어!\"",
+ "400000531_37": "\"이야~ 위험했다, 위험했어\"",
+ "400000531_38": "\"아슬아슬했지\"",
+ "400000531_39": "\"미처 못 도망친 주민……? 은 아닌 것 같네\"",
+ "400000531_40": "\"누구냐!?\"",
+ "400000531_41": "\"너희는 물러나 있어\"",
+ "400000531_42": "\"뭐?\"",
+ "400000531_43": "(손을 들어 어딘가에 신호를 보내고 있어――?)",
+ "400000531_44": "(다른 동료가 있는 건가?)",
+ "400000531_45": "\"아까 그 벼락이네요!?\"",
+ "400000531_46": "\"괴물한테 갔어!\"",
+ "400000531_47": "\"효과가 있다!?\"",
+ "400000531_48": "\"저걸 봐…… 괴물이 사라지고 있어!\"",
+ "400000531_49": "\"이게 대체 뭐냐고……\"",
+ "400000531_50": "\"그 괴물을 처치했나?\\n아니, 괴물 자체가 사라진 건가……?\"",
+ "400000531_51": "\"괴물의 반응 소멸. 걀라르호른의 얼럿도 멈췄습니다.\\n하지만 방금 그건……\"",
+ "400000531_52": "\"저건 이 세계에 투영된 그림자에 불과해.\\n본체는 지금도 다른 차원에 있지\"",
+ "400000531_53": "\"그림자라고……?\"",
+ "400000531_54": "\"수상한 녀석이네. 너 뭐야?\"",
+ "400000531_55": "\"자세히 설명할 시간은 없지만 너희 적은 아니야\"",
+ "400000531_56": "\"근데,\\n너희 '걀라르호른'이라는 거 갖고 있어?\"",
+ "400000531_57": "\"뭐!?\"",
+ "400000531_58": "\"응응, 그 반응으로 알겠어.\\n역시 갖고 있구나\"",
+ "400000531_59": "\"그런데 뒤에 쓰러진 애는 괜찮아?\"",
+ "400000531_60": "\"히비키!?\"",
+ "400000531_61": "\"히비키!\"",
+ "400000531_62": "\"무사해서 다행이다……\"",
+ "400000531_63": "\"그건 그렇고 장착자가 7명이나 있다니 깜짝 놀랐어\"",
+ "400000531_64": "\"……응, 알았어\"",
+ "400000531_65": "\"그럼 난 그놈을 쫓아가야 하니\\n이만 실례할게\"",
+ "400000531_66": "\"쫓아간다고? 대체 어떻게?\"",
+ "400000531_67": "\"잠깐! 아직 묻고 싶은 게――\"",
+ "400000531_68": "\"걀라르호른이 있으니 분명 금방 다시 만날 수 있을 거야.\\n이야기는 그때 하자\"",
+ "400000531_69": "\"걀라르호른이 있으니?\\n……넌 뭘 알고 있는 거야!?\"",
+ "400000531_70": "\"'세계뱀'이 힘을 키운 탓에 평행 세계는 점점 멸망하고 있어\"",
+ "400000531_71": "\"이 세계도 머지않아 뱀의 먹이가 되겠지\"",
+ "400000531_72": "\"세계뱀이라고……?\"",
+ "400000531_73": "(조금 전까지 싸우던 괴물 말인가……?)",
+ "400000531_74": "\"세계뱀……\\n수많은 평행 세계를 오가며 별의 생명을 흡수하는 마수야\"",
+ "400000531_75": "\"너희한테도 들릴 거야.\\n파멸을 향해 나아가는 발소리가\"",
+ "400000531_76": "\"과연 너희 장착자들이\\n그놈을 꿰뚫을 검이 될 수 있을지……\"",
+ "400000531_77": "\"조만간 다시 만나자.\\n걀라르호른에게 선택받은 전사들\"",
+ "400000531_78": "\"사라졌어……\"",
+ "400000531_79": "\"대체 뭐가 뭔지\"",
+ "400000531_80": "\"설마설마했는데!\\n걀라르호른을 아는 사람이 있다니요!\"",
+ "400000531_81": "\"평행 세계에 대해서도 잘 아는 듯했어……\"",
+ "400000531_82": "\"세계뱀…… 별의 생명을 흡수하는 마수라고 했지――\"",
+ "400000531_83": "\"……어떻게든 위기는 넘겼네요\"",
+ "400000531_84": "\"그야 마을도 멀쩡하고 장착자들도 무사하지만……\"",
+ "400000531_85": "\"…………\"",
+ "400000531_86": "\"도대체 방금 그건 누구지?\"",
+ "400000531_87": "\"그 인물이 사라짐과 동시에\\n주위에 있던 생체 반응도 여럿 소실됐습니다\"",
+ "400000531_88": "\"아마도 동료일 것으로 추측됩니다\"",
+ "400000531_89": "\"……그 괴물의 공격을 손쉽게\\n상쇄하는 기술력을 지닌 자들이라는 건가\"",
+ "400000531_90": "\"적이라고 생각하고 싶지는 않군……\"",
+ "400000531_91": "\"사령관님, 석연찮은 점이 하나 더 있습니다. 그들이 사라질 때\\n걀라르호른의 공간 이동과 비슷한 에너지가 관측되었습니다\"",
+ "400000531_92": "\"뭐라고!? 그럼 설마……\"",
+ "400000531_93": "\"그 사람들도 평행 세계를 이동할 수 있다는 뜻이겠지요\"",
+ "400000531_94": "\"걀라르호른도 없이 대체 어떻게?\"",
+ "400000531_95": "\"모르겠습니다. 하지만――\"",
+ "400000531_96": "\"평행 세계와 걀라르호른에 대해\\n저희보다 더 많이 아는 듯했습니다\"",
+ "400000531_97": "\"으음……\"",
+ "400000531_98": "(그나저나\\n평행 세계를 멸망시키는 세계뱀이라니)",
+ "400000531_99": "(만약 그런 것이 존재한다면……\\n그건 우리 세계만의 문제가 아니야)",
+ "400000531_100": "(세계뱀…… 평행 세계의 멸망……\\n그리고 걀라르호른……)",
+ "400000531_101": "(지금까지 장착자들은 다수의 평행 세계를 오가며\\n다양한 이변을 해결했어)",
+ "400000531_102": "(하지만 진정한 싸움은 아직 시작되지조차 않았던 걸까……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/main_xd01/400000531_translations_zho.json b/Missions/main_xd01/400000531_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..021daaa0
--- /dev/null
+++ b/Missions/main_xd01/400000531_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,105 @@
+{
+ "400000531_0": "「各位,立刻撤退!快逃離那裡!」",
+ "400000531_1": "「妳要我們撤退——周遭居民都已經避難完了嗎!?」",
+ "400000531_2": "「這個……」",
+ "400000531_3": "「還沒的話,那我們也不能逃!」",
+ "400000531_4": "「要是我們逃走,首都近郊會被夷平吧Death!?」",
+ "400000531_5": "「既然如此,豈能只有我們逃走!」",
+ "400000531_6": "「你們……」",
+ "400000531_7": "「司令……防人身為劍的同時,也是保護無辜民眾之盾——\\n 盾如果捨棄要守護的對象而逃,可會淪為笑柄的。」",
+ "400000531_8": "「翼!」",
+ "400000531_9": "「那傢伙要來了Death!」",
+ "400000531_10": "(阿爾格提蘭,請你挺住……)",
+ "400000531_11": "「大家再聚集到我身後一次!」",
+ "400000531_12": "「太亂來了!\\n 這次和剛才的攻擊相比,總能量差太多了!」",
+ "400000531_13": "「只要能多少減輕一點威力,\\n 就能提升我們其中一人存活的可能性!」",
+ "400000531_14": "「沒錯,即使只剩下一把劍——」",
+ "400000531_15": "「就算以性命作為代價,也要割破它的喉嚨!!」",
+ "400000531_16": "「…………」",
+ "400000531_17": "「在那之前,請先讓我試試。」",
+ "400000531_18": "「妳說試試?要試什麼?」",
+ "400000531_19": "「絕唱。就算不知道有沒有效——\\n 我還是要試試看!」",
+ "400000531_20": "「妳……妳在說什麼傻話!」",
+ "400000531_21": "「與其大家這樣被一起打倒,\\n 不如由我……」",
+ "400000531_22": "(如果只要犧牲扯大家後腿的我,\\n 大家就有機會獲救的話——)",
+ "400000531_23": "「不行!\\n 要是這麼做,那個笨蛋會怎麼說!」",
+ "400000531_24": "「但不這麼做的話——」",
+ "400000531_25": "「糟糕!已經來不及了——」",
+ "400000531_26": "「大家快逃——!」",
+ "400000531_27": "「竟然會是如此……」",
+ "400000531_28": "「呀啊啊——!」",
+ "400000531_29": "「剛……剛才那道光是什麼Death!?」",
+ "400000531_30": "「似乎是……藍色的閃電——?」",
+ "400000531_31": "「先不提那個,我們還活著嗎……?」",
+ "400000531_32": "「嗯,看來是這樣。」",
+ "400000531_33": "「成功抵銷了那個怪物釋放出來的能量……?」",
+ "400000531_34": "「咦……發生什麼事了……?」",
+ "400000531_35": "「剛才那道光芒究是什麼……?」",
+ "400000531_36": "「等等,背後有人!?」",
+ "400000531_37": "「哎呀~真危險、真危險啊。」",
+ "400000531_38": "「真是千鈞一髮呢。」",
+ "400000531_39": "「來不及逃離的居民……?看起來不像呢。」",
+ "400000531_40": "「來者何人!?」",
+ "400000531_41": "「你們先退下。」",
+ "400000531_42": "「妳說什麼?」",
+ "400000531_43": "(她舉起手,在對某個地方打暗號——?)",
+ "400000531_44": "(還有其他夥伴埋伏嗎?)",
+ "400000531_45": "「又是剛才的閃電Death!?」",
+ "400000531_46": "「朝著怪物!」",
+ "400000531_47": "「起作用了!?」",
+ "400000531_48": "「你們看……那傢伙消失了!」",
+ "400000531_49": "「這到底是怎麼回事……」",
+ "400000531_50": "「打倒那頭怪物了?\\n 不,是那頭怪物本身消失了嗎……?」",
+ "400000531_51": "「怪物的反應消失。末世號角的警報也停止了。\\n 但剛才那是……」",
+ "400000531_52": "「那不過是投影到這個世界的影子。\\n 本體現在仍然在其他次元。」",
+ "400000531_53": "「妳說影子……?」",
+ "400000531_54": "「真是可疑的傢伙。妳到底是誰?」",
+ "400000531_55": "「雖然沒空解釋那麼多,但我不是敵人。」",
+ "400000531_56": "「我問你們,\\n 你們有『末世號角』嗎?」",
+ "400000531_57": "「什麼!?」",
+ "400000531_58": "「嗯嗯,看這個反應就夠了。\\n 看來你們果然有呢。」",
+ "400000531_59": "「話說倒在後面的那女孩還好嗎?」",
+ "400000531_60": "「響!?」",
+ "400000531_61": "「響!」",
+ "400000531_62": "「太好了,她沒事……」",
+ "400000531_63": "「不過話說回來,竟然有7個裝者,真是驚人。」",
+ "400000531_64": "「……好,我明白了。」",
+ "400000531_65": "「那我還得去追它,\\n 所以差不多該告辭了。」",
+ "400000531_66": "「妳要去追它?要怎麼追?」",
+ "400000531_67": "「慢著!我們還有事要問——」",
+ "400000531_68": "「畢竟你們有末世號角,一定會很快再見的。\\n 要問就等到時再問吧。」",
+ "400000531_69": "「妳說因為有末世號角?\\n ……妳究竟知道些什麼!?」",
+ "400000531_70": "「『世界蛇』正在增強力量,導致平行世界被摧毀。」",
+ "400000531_71": "「這個世界也遲早會成為它的餌食。」",
+ "400000531_72": "「世界蛇……?」",
+ "400000531_73": "(是指剛才的那頭敵人嗎……?)",
+ "400000531_74": "「世界蛇……\\n 那是穿梭於眾多平行世界,吸取繁星生命的魔獸。」",
+ "400000531_75": "「你們應該也聽到了……\\n 聽到通往破滅的腳步聲。」",
+ "400000531_76": "「你們這些裝者……\\n 究竟能不能成為貫穿牠的利刃……」",
+ "400000531_77": "「近期再相會吧。\\n 被末世號角選中的戰士們。」",
+ "400000531_78": "「消失了……?」",
+ "400000531_79": "「到底是怎麼一回事啊?」",
+ "400000531_80": "「真是萬萬沒想到Death!\\n 居然有人知道末世號角!」",
+ "400000531_81": "「感覺她也很了解平行世界……」",
+ "400000531_82": "「世界蛇……吸取繁星生命的魔獸究竟是——?」",
+ "400000531_83": "「……總算是脫離險境了。」",
+ "400000531_84": "「的確,街道免於崩壞,裝者也平安無事……」",
+ "400000531_85": "「…………」",
+ "400000531_86": "「剛才那位女性究竟是何方神聖?」",
+ "400000531_87": "「那名女性消失的時候,\\n 周遭的複數個生物反應也同時消失了。」",
+ "400000531_88": "「那些恐怕也是她的夥伴。」",
+ "400000531_89": "「……她們擁有的技術,\\n 足以輕鬆抵銷那頭敵人攻擊嗎……」",
+ "400000531_90": "「不太想認定她們為敵人啊……」",
+ "400000531_91": "「司令,還有一點令人在意。在她們消失的時候,\\n 觀測到了和末世號角空間移動時很相似的能量。」",
+ "400000531_92": "「什麼!?也就是說,難不成……」",
+ "400000531_93": "「那些人也可以在平行世界中穿梭。」",
+ "400000531_94": "「不必透過末世號角,這到底是怎麼辦到的?」",
+ "400000531_95": "「不清楚,但是——」",
+ "400000531_96": "「看來她們比我們更了解\\n 平行世界和末世號角。」",
+ "400000531_97": "「嗯……」",
+ "400000531_98": "(不過話說回來,\\n 毀滅平行世界的世界蛇到底是什麼?)",
+ "400000531_99": "(如果那種東西真的存在……\\n 那就不只是我們世界的問題了。)",
+ "400000531_100": "(世界蛇……平行世界的滅亡……\\n 還有末世號角……)",
+ "400000531_101": "(裝者們至今為止造訪了許多平行世界,\\n 並且解決了那些世界的異常事態。)",
+ "400000531_102": "(但難道真正的戰鬥,其實根本還沒開始嗎……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side01/202000111_translations_enm.json b/Missions/side01/202000111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..de5e8347
--- /dev/null
+++ b/Missions/side01/202000111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "202000111_0": "The Girl Called Hibiki Tachibana ①",
+ "202000111_1": "(After the school's welcome ceremony...)",
+ "202000111_2": "(Filled with thought's of her life as a student at Lydian, Hibiki could barely hold in her excitement.)",
+ "202000111_3": "\"Time to search the shcool grounds!\"",
+ "202000111_4": "\"You're going to be back in time for class, right?\"",
+ "202000111_5": "\"Of cooourse!\"",
+ "202000111_6": "\"Well, now I've done it.\"",
+ "202000111_7": "\"Done what?\"",
+ "202000111_8": "\"Ugh. I forgot the textbook for my next class.\"",
+ "202000111_9": "\"And on the first day too? That's not good.\"",
+ "202000111_10": "\"You still have time before class. Maybe look along with whoever your sitting next to?\"",
+ "202000111_11": "\"Thing is, I don't know anyone in my other classes.\"",
+ "202000111_12": "\"Okay, then you can just borrow mine!\"",
+ "202000111_13": "\"Er...Aren't you in the same class, Tachibana-san?\"",
+ "202000111_14": "\"Don't worry! I got this.\"",
+ "202000111_15": "\"You...do?\"",
+ "202000111_16": "\"She doesn't. But don't worry. This is how she always is.\"",
+ "202000111_17": "\"O...kay?\"",
+ "202000111_18": "\"Seriously though, Hibiki.\"",
+ "202000111_19": "\"I wonder if there's anyone else around that needs my help...\"",
+ "202000111_20": "\"Now come on down here wittle kitty I'll give you some of my bento!\"",
+ "202000111_21": "\"Don't worry, you're safe with me! I know you can do it, just jump down!\"",
+ "202000111_22": "\"This is going nowhere. It's scared out of its mind!\"",
+ "202000111_23": "\"Where who what is?\"",
+ "202000111_24": "\"That little guy. Look. Over there.\"",
+ "202000111_25": "\"That wittle kitty somehow found its way on top of that tree, and now it can't get down!\"",
+ "202000111_26": "\"Well it sounds like it needs someone to get it down! That someone being me!\"",
+ "202000111_27": "\"You're gonna climb that tree? Do you not see how tall it is?!\"",
+ "202000111_28": "\"Uh oh, that's the bell! We better get to class!\"",
+ "202000111_29": "\"WE GOTTA GO! GOOD LUCK WITH THE TREE AND STUFF! ...You think she can hear us?\"",
+ "202000111_30": "\"DON'T TAKE TOO LONG OKAY?!\"",
+ "202000111_31": "\"Here kitty, kitty, kitty! Hmm...nothing. Maybe I gotta get closer.\"",
+ "202000111_32": "\"UH OH.\"",
+ "202000111_33": "\"Oooouch. I guess I got a little ahead of myself and slipped.\"",
+ "202000111_34": "\"Meowww.\"",
+ "202000111_35": "\"Well, at least the cat is saved! Hm? What's that? You're hungry? You need to eat to get your energy back!\"",
+ "202000111_36": "\"Me..ow?\"",
+ "202000111_37": "\"I wonder if they have something for you to eat at the cafeteria?\"",
+ "202000111_38": "\"Oh, there's the bell! I bet if I run I can still make it though! Er. That was the start bell wasn't it.\"",
+ "202000111_39": "\"Did the first bell not ring or something? I must be cursed.\"",
+ "202000111_40": "\"At any rate, you're coming with me, kitty.\"",
+ "202000111_41": "\"Meeeeow!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side01/202000111_translations_kor.json b/Missions/side01/202000111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..629a1c6f
--- /dev/null
+++ b/Missions/side01/202000111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "202000111_0": "타치바나 히비키라는 소녀①",
+ "202000111_1": "리디안 음악 고등학교 입학식이 끝난 뒤,",
+ "202000111_2": "히비키는 앞으로 시작될 학교생활에 마음이 두근거렸다.",
+ "202000111_3": "\"자 그럼, 교내 탐험을 좀 해볼까……\"",
+ "202000111_4": "\"히비키도 참. 수업 시작될 때까지 꼭 돌아와야 해?\"",
+ "202000111_5": "\"알고 있다고~\"",
+ "202000111_6": "\"아앗, 어떡해……!\"",
+ "202000111_7": "\"무슨 일이야?\"",
+ "202000111_8": "\"저기, 실은 다음 수업 교과서를 잊고 와서……\"",
+ "202000111_9": "\"아이쿠, 첫날부터 그건 좀 아니다\"",
+ "202000111_10": "\"아직 시간이 좀 있으니\\n옆 반 친구한테 빌리는 건 어떨까?\"",
+ "202000111_11": "\"하지만 나 다른 반에는 아직 아는 사람이 없는데……\"",
+ "202000111_12": "\"자 그럼, 내 거 빌려줄게!\"",
+ "202000111_13": "\"어, 하지만 타치바나도 같은 수업 받잖아?\"",
+ "202000111_14": "\"괜찮아, 괜찮아!\"",
+ "202000111_15": "\"……어? 괜찮겠어?\"",
+ "202000111_16": "\"응…….괜찮지는 않지만, 항상 그래 왔으니까\"",
+ "202000111_17": "\"뭐……?\"",
+ "202000111_18": "\"히비키도 참\"",
+ "202000111_19": "\"곤경에 처한 사람, 어디 없을까~\"",
+ "202000111_20": "\"내려와~. 도시락 반찬 나눠줄게. 어서!\"",
+ "202000111_21": "\"무서운 짓은 안 할게. 너라면 가볍게 뛰어내릴 수 있지 않아?\"",
+ "202000111_22": "\"아~ 안 되겠어. 완전히 겁먹었네\"",
+ "202000111_23": "\"뭐야, 왜 그래?\"",
+ "202000111_24": "\"봐, 저거\"",
+ "202000111_25": "\"저 고양이,\\n나무에 올라가서 못 내려오고 있나 봐\"",
+ "202000111_26": "\"아앗, 큰일이네! 내가 도와줘야겠어!\"",
+ "202000111_27": "\"어, 올라갈 거야? 괜찮겠어!? 꽤 높은 나무인데!?\"",
+ "202000111_28": "\"이런, 예비종이다! 다음 수업이 시작된다고!\"",
+ "202000111_29": "\"우리 먼저 간다~! ……안 들리나 보네\"",
+ "202000111_30": "\"너도 얼른 와~\"",
+ "202000111_31": "\"자, 이리 와~.\\n음~ 안되겠네, 조금 더 올라가서~~!\"",
+ "202000111_32": "\"우와앗!?\"",
+ "202000111_33": "\"아야, 아파라……. 그만 떨어져 버렸네\"",
+ "202000111_34": "\"야옹~\"",
+ "202000111_35": "\"이 아이가 다치지 않아서 다행이야! 응? 뭐라고?\\n배고프니? 밥을 먹어야 기운이 나겠지~\"",
+ "202000111_36": "\"야옹~?\"",
+ "202000111_37": "\"급식실에 가면 이 아이한테 뭔가 주지 않을까~?\"",
+ "202000111_38": "\"아, 예비종…… 뭐, 서두르면 늦진 않겠지ー\\n……아, 이거 시작종이네~!?\"",
+ "202000111_39": "\"예비종이 안 울린 거야?\\n으아아아…… 나 저주받은 거 아니야!?\"",
+ "202000111_40": "\"아무튼 너도 같이 서두르자!\"",
+ "202000111_41": "\"야옹!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side01/202000111_translations_zho.json b/Missions/side01/202000111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7f1c4b08
--- /dev/null
+++ b/Missions/side01/202000111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "202000111_0": "名為立花響的少女①",
+ "202000111_1": "莉迪安音樂學院入學典禮後,",
+ "202000111_2": "響對即將開始的學生生活充滿了期待。",
+ "202000111_3": "「好了~在校園內探險一圈吧……」",
+ "202000111_4": "「響,妳真是的。一定要趕在上課前回來才行喔。」",
+ "202000111_5": "「我知道啦。」",
+ "202000111_6": "「嗚哇,這下搞砸了……!」",
+ "202000111_7": "「怎麼了?」",
+ "202000111_8": "「啊啊,我忘記了帶下堂課的課本了……」",
+ "202000111_9": "「唉呀~上課第一天就那樣很糟糕呀。」",
+ "202000111_10": "「還有些時間,\\n 不如向隔壁班的同學借一冊吧。」",
+ "202000111_11": "「可是,其他班的人,我一個都不認識……」",
+ "202000111_12": "「那麼~我的借你好啦!」",
+ "202000111_13": "「咦,但是立花同學不是也需要上同一堂課嗎?」",
+ "202000111_14": "「沒關係,沒關係!」",
+ "202000111_15": "「咦……? 不要緊嗎?」",
+ "202000111_16": "「不……。雖然不太好,但對我來說是稀鬆平常啦。」",
+ "202000111_17": "「喔……。」",
+ "202000111_18": "「響,妳真是的。」",
+ "202000111_19": "「好想遇到有困難的人~」",
+ "202000111_20": "「快下來喔~來吧,我的便當裡的小菜分給你吃。」",
+ "202000111_21": "「不要害怕啦。如果是你的話,很輕鬆就能跳下來吧?」",
+ "202000111_22": "「啊,不行。完全嚇呆了呢……」",
+ "202000111_23": "「什麼事? 怎麼了?」",
+ "202000111_24": "「快看。」",
+ "202000111_25": "「那隻貓咪,\\n 牠爬到樹上,好像下不來呀。」",
+ "202000111_26": "「嗚哇,這可不行,得去救牠! 就交給我吧!」",
+ "202000111_27": "「咦,要爬樹嗎? 不要緊嗎!? 那棵樹很高的喔!?」",
+ "202000111_28": "「糟了,預備鈴響了! 下堂課要開始了!」",
+ "202000111_29": "「我們先去上課了喔……? 是不是聽不到呢。」",
+ "202000111_30": "「妳也快點去吧!」",
+ "202000111_31": "「好啦~快過來~。\\n 這樣不行啊,我再爬高一點!」",
+ "202000111_32": "「嗚哇啊!?」",
+ "202000111_33": "「痛痛痛痛……用勁太猛,掉了下來。」",
+ "202000111_34": "「喵~」",
+ "202000111_35": "「太好了,這隻小貓得救了! 嗯? 怎麼了?\\n 肚子餓了嗎? 沒有吃飯,會無精打采呢」",
+ "202000111_36": "「喵~?」",
+ "202000111_37": "「如果去學校食堂,應該會給這隻小貓一些食物吧?」",
+ "202000111_38": "「啊,預備鈴……加快腳步或許來得及吧。\\n ……這,這是上課鈴!?」",
+ "202000111_39": "「預備鈴沒響嗎?\\n 啊哇哇哇……我大概是被詛咒了吧!?」",
+ "202000111_40": "「話不多說,你也跟我一起快點去吧!」",
+ "202000111_41": "「喵~!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side01/202000211_translations_enm.json b/Missions/side01/202000211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..439c23ce
--- /dev/null
+++ b/Missions/side01/202000211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "202000211_0": "The Girl Called Hibiki Tachibana ②",
+ "202000211_1": "(Hibiki, now a wielder...)",
+ "202000211_2": "(Has to juggle her duty to defeat Noise, and her responsiblity to get good grades.)",
+ "202000211_3": "\"Ugh. Could the Noise not wait till after class?\"",
+ "202000211_4": "\"What seems to be the problem Tachibana-san?\"",
+ "202000211_5": "\"I, Hibiki Tachibana, suddenly feel ill and must go home early!\"",
+ "202000211_6": "\"Wait just a second now, Tachibana-san\"",
+ "202000211_7": "\"SORRY! GOTTA GO!\"",
+ "202000211_8": "\"...Kids these days.\"",
+ "202000211_9": "\"Who is the damsel in distress this time, I wonder?\"",
+ "202000211_10": "\"I mean, all you have to do is sit here and take the class, it's not that hard.\"",
+ "202000211_11": "\"She literally has no chill whatsoever. She's like an anime character.\"",
+ "202000211_12": "\"It's Hibiki though, Right? So what can you do? Heh.\"",
+ "202000211_13": "\"Huff...huff...The longer I take, the higher the possibility more Noise might appear! I better hurry!\"",
+ "202000211_14": "(It's not like I'm not afraid to fight Noise.)",
+ "202000211_15": "(They don't understand reason, they kill without mercy, there's no guarantee I'll even make it out okay. Of course I'm scared.)",
+ "202000211_16": "\"But...\"",
+ "202000211_17": "\"I have the power to take them on. I have the power to save people, and that brings me happiness.\"",
+ "202000211_18": "\"So I must fight! With this power I have been given, I must save as many people as I can!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side01/202000211_translations_kor.json b/Missions/side01/202000211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..16054a2c
--- /dev/null
+++ b/Missions/side01/202000211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "202000211_0": "타치바나 히비키라는 소녀②",
+ "202000211_1": "심포기어 장착자로서 각성한 히비키는",
+ "202000211_2": "학교생활을 하는 동시에 장착자로서의 싸움을 시작했다.",
+ "202000211_3": "\"우와, 수업 중인데 노이즈가……!?\"",
+ "202000211_4": "\"왜 그러죠, 타치바나?\"",
+ "202000211_5": "\"저, 저어, 타치바나 히비키, 갑자기 아파서 조퇴합니다!\"",
+ "202000211_6": "\"저기, 타치바나!?\"",
+ "202000211_7": "\"실례합니다!\"",
+ "202000211_8": "\"…………정말이지!\"",
+ "202000211_9": "\"이번엔 대체 뭘 발견한 걸까?\"",
+ "202000211_10": "\"수업 좀 침착하게 들을 수 없나?\"",
+ "202000211_11": "\"참 부산스럽다니까~. 무슨 만화도 아니고\"",
+ "202000211_12": "\"아하하……히비키는 히비키니까, 어쩔 수 없지\"",
+ "202000211_13": "\"하아, 하아, 하아……!이러는 동안에도 노이즈는 분명\\n사람을 공격할 거야……서둘러야 해!\"",
+ "202000211_14": "(나도 노이즈와 싸우는 건 무서워)",
+ "202000211_15": "(말이 통하지 않는 적. 가차 없이 사람을 죽이는 괴물…… 노이즈.\\n싸움이 무사히 끝난다는 보장이 없으니, 당연히 무섭지)",
+ "202000211_16": "\"……그렇지만\"",
+ "202000211_17": "\"나한테는 싸울 힘이 있어.\\n내가 싸워서 구할 수 있는 사람이 있어. 그게 기뻐서\"",
+ "202000211_18": "\"그래서 나는 싸우는 거야!\\n이 힘으로 더 많은 사람을 구하는 거야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side01/202000211_translations_zho.json b/Missions/side01/202000211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e7e2e0bc
--- /dev/null
+++ b/Missions/side01/202000211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "202000211_0": "名為立花響的少女②",
+ "202000211_1": "響作為Symphogear裝者覺醒後,",
+ "202000211_2": "在學生生活的同時,身為裝者的戰鬥也將開始。",
+ "202000211_3": "「呃,上課時竟然出現NOISE……!?」",
+ "202000211_4": "「立花同學,妳怎麼了嗎?」",
+ "202000211_5": "「呃,立花響,突然身體不適,我先早退啦!」",
+ "202000211_6": "「立花同學!」",
+ "202000211_7": "「我先走了!」",
+ "202000211_8": "「…………真是的!」",
+ "202000211_9": "「這次你又找到了什麼?」",
+ "202000211_10": "「為什麼連上課都不能安安穩穩靜下心來呢。」",
+ "202000211_11": "「真是靜不下來呢。就像動畫裡一樣。」",
+ "202000211_12": "「啊哈哈……響就是響嘛,沒辦法啊。」",
+ "202000211_13": "「呼~呼~呼~……! 就在這同時,NOISE還在\\n 襲擊人類……我必須儘快!」",
+ "202000211_14": "(和NOISE戰鬥,我也會覺得害怕。)",
+ "202000211_15": "(無法用語言溝通的敵人。毫不留情殺人的怪物……NOISE。\\n 戰鬥這種事,誰都無法保障能平安回來。當然會覺得害怕。)",
+ "202000211_16": "「但是――」",
+ "202000211_17": "「我擁有戰鬥力。\\n 我去戰鬥,就能夠幫助其他人。因為這是我喜歡的。」",
+ "202000211_18": "「因此,我要戰鬥!\\n 用自己的力量,幫助更多人!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side01/202000222_translations_enm.json b/Missions/side01/202000222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..42dd1de3
--- /dev/null
+++ b/Missions/side01/202000222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "202000222_0": "\"I'm hoooome!\"",
+ "202000222_1": "\"Welcome home, Hibiki. Sure took you a long time to get home after darting out of class like that.\"",
+ "202000222_2": "\"I had some people to save you see...\"",
+ "202000222_3": "\"I knew it. You hungry? I got some stuff for you, wanna eat together?\"",
+ "202000222_4": "\"You waited for me?!\"",
+ "202000222_5": "\"Yeah. But, you gotta go to class too, you know? Do the people-helping stuff in moderation.\"",
+ "202000222_6": "\"Hehe, okay, fine! I will! Miku, you're so warm!\"",
+ "202000222_7": "\"Yikes! Hey don't just hug me out of nowhere!\"",
+ "202000222_8": "\"That's one promise I can't make! Sorry!\"",
+ "202000222_9": "\"Come on. Your food is gonna get cold! And also I'm, like, hungry and stuff.\"",
+ "202000222_10": "\"I mean I need warmth too, but I guess food is JUST as important. Come on Miku, let's chow down!\"",
+ "202000222_11": "\"Finally.\"",
+ "202000222_12": "(Miku is so caring... I feel so at home here.)",
+ "202000222_13": "(Donning my Gear is tough, and it's not all fun and games...)",
+ "202000222_14": "(But with Miku here, I...Yeah..I know things will be okay.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side01/202000222_translations_kor.json b/Missions/side01/202000222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..99486ee1
--- /dev/null
+++ b/Missions/side01/202000222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "202000222_0": "\"다녀왔어~\"",
+ "202000222_1": "\"어서 와, 히비키. 갑자기 수업 중에 나가서 이 시간까지\\n어디서 뭘 하고 온 거야?\"",
+ "202000222_2": "\"잠~깐 사람 돕는 일을 좀……\"",
+ "202000222_3": "\"그럴 줄 알았어. 배고프지?\\n히비키 몫도 사 뒀으니 같이 먹을래?\"",
+ "202000222_4": "\"와아, 기다려 준 거야?\"",
+ "202000222_5": "\"응, 하지만 사람 도와주는 것도 적당히 해.\\n수업도 잘 나와야 해?\"",
+ "202000222_6": "\"아하하…… 명심할게. 음~ 미쿠는 따뜻해……\"",
+ "202000222_7": "\"꺄악!? 달라붙지 좀 마~!\"",
+ "202000222_8": "\"그렇겐 못 하겠는데~\"",
+ "202000222_9": "\"봐, 밥이 식잖아? 나도 배고파\"",
+ "202000222_10": "\"음~, 아쉽지만 밥도 중요하지!\\n미쿠, 빨리빨리!\"",
+ "202000222_11": "\"어휴, 알았어\"",
+ "202000222_12": "(미쿠, 따뜻해…….\\n역시 여기가 내가 돌아올 곳이야)",
+ "202000222_13": "(기어를 입고 싸우는 건 힘든 일이고, 괴로울 때도 있지만――)",
+ "202000222_14": "(미쿠가 있다면 괜찮아.……그래, 괜찮아, 별것 아니야)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side01/202000222_translations_zho.json b/Missions/side01/202000222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..aae069c2
--- /dev/null
+++ b/Missions/side01/202000222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "202000222_0": "「我回來了~」",
+ "202000222_1": "「響,歡迎回來。上課時突然不見,這麼晚才回來,\\n 妳到底去了哪裡,做了什麼?」",
+ "202000222_2": "「我稍微,去助人為樂了……一下。」",
+ "202000222_3": "「我就覺得會是這樣。妳一定餓了吧。\\n 我把響的飯也買來了,我們一起吃吧?」",
+ "202000222_4": "「嗚哇,妳一直在等我嗎?」",
+ "202000222_5": "「嗯。不過妳想幫助別人,也得拿捏一下分寸喔。\\n 還有,要好好上課喔?」",
+ "202000222_6": "「啊哈哈……我會多注意的。嗯,未來好溫暖啊……」",
+ "202000222_7": "「呀啊!? 不要抱過來啊」",
+ "202000222_8": "「這可辦不到~。」",
+ "202000222_9": "「別鬧了,飯要涼了喔? 我的肚子也扁扁的。」",
+ "202000222_10": "「嗯,雖然有些意猶未盡,但吃飯也很重要呢!\\n 未來,快吃吧!」",
+ "202000222_11": "「是是是。」",
+ "202000222_12": "(未來好溫暖啊……。\\n 看來這裡的確是我的歸宿啊。)",
+ "202000222_13": "(儘管身穿GEAR戰鬥很辛苦,有時還會感到難過――)",
+ "202000222_14": "(但只要未來在我身邊就不要緊……嗯,沒問題,小事一樁)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000111_translations_enm.json b/Missions/side02/201000111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e8264494
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "201000111_0": "Walking in the Rain",
+ "201000111_1": "\"I'm mostly used to school, but studying sure is a pain, huh Kiri-chan? Kiri-chan? Are you listening?\"",
+ "201000111_2": "\"Mmm. I was just thinking about how nice the weather is today. Again.\"",
+ "201000111_3": "\"I know you want to use your new umbrella, but do you have to bring it along even when it's sunny?\"",
+ "201000111_4": "\"We promised to share the umbrella when it rains, so I want it with me just in case! I gotta be prepared!\"",
+ "201000111_5": "\"Jeez, Kiri-chan, you still won't let up on that?\"",
+ "201000111_6": "\"Well, what if it suddenly started raining? We'd either have to run straight home, or—\"",
+ "201000111_7": "\"Kiri-chan! The Alca-Noise!\"",
+ "201000111_8": "\"Aw, dang it! Think we can take them out before first period?\"",
+ "201000111_9": "\"Yeah. We don't want to fall any further behind in our studies.\"",
+ "201000111_10": "\"You got that right!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000111_translations_kor.json b/Missions/side02/201000111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..543a8515
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "201000111_0": "비 오는 날의 귀갓길",
+ "201000111_1": "\"학교생활도 꽤 익숙해졌지만 공부 진도 따라가긴\\n 힘들지…… 키리. ……키리, 듣고 있어?\"",
+ "201000111_2": "\"으음~ 오늘도 날씨가 참 좋네요……\"",
+ "201000111_3": "\"아이참, 아무리 새 우산을 쓰고 싶다고 해도\\n이렇게 맑은 날에는 가져오지 않아도 될 텐데\"",
+ "201000111_4": "\"비가 오면 둘이 같이 쓰자고 약속했으니 준비를\\n게을리할 순 없어요! 유비무환이에요!\"",
+ "201000111_5": "\"하여튼, 키리는 못 말리겠다니까\"",
+ "201000111_6": "\"하지만 지금 여기서 갑자기 비가 온다고 생각해 봐요.\\n그럼 일단 집까지 달려가던가, 아니면――\"",
+ "201000111_7": "\"키리, 알카 노이즈가\"",
+ "201000111_8": "\"으으으음, 1교시에 늦지 않게 끝내죠!\"",
+ "201000111_9": "\"응, 이 이상 진도에 뒤처지면 큰일이니까\"",
+ "201000111_10": "\"맞아요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000111_translations_zho.json b/Missions/side02/201000111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f3d22182
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "201000111_0": "雨天回家路",
+ "201000111_1": "「雖然已經逐漸習慣學院生活,但是要追上授課進度\\n 還挺累的呢……小切……小切,妳有在聽嗎?」",
+ "201000111_2": "「嗯~今天也是好天氣呢Death……」",
+ "201000111_3": "「妳真是的,就算是想試用新傘,\\n 也不用在這種大晴天都隨身攜帶嘛。」",
+ "201000111_4": "「因為已經約好如果下雨就兩個人同撐一把傘,\\n 所以我可不能有任何懈怠Death!有備無患Death!」",
+ "201000111_5": "「真是的,拿妳沒辦法。」",
+ "201000111_6": "「假設現在突然下雨Death,\\n 那我們該用跑的回家,還是──」",
+ "201000111_7": "「小切,鍊金NOISE出現了。」",
+ "201000111_8": "「唔唔唔唔,趕在第一堂課前處理完Death!」",
+ "201000111_9": "「嗯。畢竟如果再耽誤到課業,就很頭痛了呢。」",
+ "201000111_10": "「Dea~th!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000121_translations_enm.json b/Missions/side02/201000121_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a8981e70
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000121_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "201000121_0": "\"Haah... I'm so hungry.\"",
+ "201000121_1": "\"Still? Didn't you just eat lunch?\"",
+ "201000121_2": "\"Yeah, but I'm a growing girl! I need all the food I can get!\"",
+ "201000121_3": "\"Well, I have some candy with me. Will that do?\"",
+ "201000121_4": "\"Candy?! Miku, you're the best!\"",
+ "201000121_5": "\"Yeah yeah, I know. Here, open wide!\"",
+ "201000121_6": "\"Ahhh... Mmmh! Nice and chewy... That really hit the spot!\"",
+ "201000121_7": "\"You're so easily pleased, Hibiki.\"",
+ "201000121_8": "\"Hey, can we swing by Flower on the way home and get some okonomiyaki?\"",
+ "201000121_9": "\"You've got food on the brain, Hibiki... I'd love to, but I have things to do after school.\"",
+ "201000121_10": "\"Really? Darn...\"",
+ "201000121_11": "\"I'm sorry. How about another time?\"",
+ "201000121_12": "\"I'll starve to death if I try to wait until dinner... I'll just have to find someone else to come with me!\"",
+ "201000121_13": "\"If it won't rain, I'll just have to make it rain! But how do I do that? Think, Kirika, think...\"",
+ "201000121_14": "\"Hey, Kirika-chan! You're by yourself today? It's weird to see you without Shirabe-chan.\"",
+ "201000121_15": "\"Shirabe has a checkup back at HQ, so she left a little early today.\"",
+ "201000121_16": "\"Actually, Hibiki-san, maybe you can help me? I have this new umbrella I want to use, but it won't rain, and—\"",
+ "201000121_17": "(Grrrrrrr...)",
+ "201000121_18": "\"...Ah.\"",
+ "201000121_19": "\"Kirika-chan, was that your stomach rumbling?\"",
+ "201000121_20": "\"Haha... Yeah, I'm really sorry! I've been fighting non-stop all morning, so I'm super-duper hungry.\"",
+ "201000121_21": "\"Well, I may not be able to make it rain, but how about I treat you to some okonomiyaki at Flower?\"",
+ "201000121_22": "\"It's suuuper yummy, trust me! Besides, you've been fighting all day, you deserve something tasty!\"",
+ "201000121_23": "\"Okonomiyaki?! That sounds amazing! But Shirabe isn't here right now, and—\"",
+ "201000121_24": "(GRRRRRRRRRR...)",
+ "201000121_25": "\"...I guess my tummy doesn't want to wait for Shirabe.\"",
+ "201000121_26": "\"Well, how about we bring some okonomiyaki back for her? I'm sure she'd love that!\"",
+ "201000121_27": "\"That's a great idea! I bet she'll be super excited. I mean, who doesn't love okonomiyaki?!\"",
+ "201000121_28": "\"Alrighty then, let's go! Next stop—\"",
+ "201000121_29": "\"What?! No, not now!\"",
+ "201000121_30": "\"Alca-Noise? Again?! Sorry, Hibiki-san. Looks like our okonomiyaki'll have to wait!\"",
+ "201000121_31": "\"Let's move out. Quickly, before they can do any more damage!\"",
+ "201000121_32": "\"Gotcha!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000121_translations_kor.json b/Missions/side02/201000121_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3afd7a0d
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000121_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "201000121_0": "\"에휴…… 왠지 배가 고파졌어\"",
+ "201000121_1": "\"벌써? 아까 점심 먹었잖아\"",
+ "201000121_2": "\"먹었어도 건강한 여자아이의 배는 끊임없이 고파지는 법인걸!\"",
+ "201000121_3": "\"어쩔 수 없네, 사탕이라면 있는데 먹을래?\"",
+ "201000121_4": "\"오오오, 역시 미쿠야!\"",
+ "201000121_5": "\"자, 아~ 해\"",
+ "201000121_6": "\"아~…… 으으음~!\\n부드러운 우유의 단맛이 배에 스며들어~\"",
+ "201000121_7": "\"히비키는 너무 야단스럽다니까\"",
+ "201000121_8": "\"있잖아, 미쿠. 돌아가는 길에\\n플라워에 오코노미야키 먹으러 안 갈래?\"",
+ "201000121_9": "\"본격적으로 먹을 작정이구나……\\n나도 가고는 싶은데 오늘은 방과 후에 학교 일이 있어서……\"",
+ "201000121_10": "\"그렇구나. 음~ 아쉽네!\"",
+ "201000121_11": "\"미안해\"",
+ "201000121_12": "\"으음, 어떻게든 저녁 먹을 때까지 버틸까,\\n아님 다른 누구를 부를까……\"",
+ "201000121_13": "\"으음, 어떻게든 비를 내리게 할 방법이 없을까요……\"",
+ "201000121_14": "\"아, 키리카.\\n오늘은 시라베랑 같이 안 있네? 웬일이야?\"",
+ "201000121_15": "\"시라베는 S.O.N.G.에서 검사한다고 먼저 갔어요\"",
+ "201000121_16": "\"그보다 히비키, 비를 내리는 방법 모르세요?\\n우산을 새로 샀는데……\"",
+ "201000121_17": "(꼬르륵)",
+ "201000121_18": "\"……아\"",
+ "201000121_19": "\"키리카, 배고파?\"",
+ "201000121_20": "\"아하하…… 부끄럽네요. 실은 아침부터 싸우느라\\n배가 등이랑 찰딱 붙어 버렸어요……\"",
+ "201000121_21": "\"그렇구나, 그럼 비를 내리는 법은 모르지만 같이\\n오코노미야키 먹으러 안 갈래? 나도 마침 배고프거든~\"",
+ "201000121_22": "\"플라워 아주머니의 오코노미야키는 엄청 맛있어!\\n열심히 싸운 두 사람을 위해서 내가 살 테니까\"",
+ "201000121_23": "\"그, 그거참 매력적인 제안이네요!\\n하지만 시라베가 없을 때 저만 얻어먹는 건……\"",
+ "201000121_24": "(꼬르륵)",
+ "201000121_25": "\"……끄응. 정말이지 이 배는 참을 줄을 모르네요……\"",
+ "201000121_26": "\"그럼 몇 개는 포장해서\\n집에 가져가면 어때?\"",
+ "201000121_27": "\"그, 그렇다면야! 선배님의 호의를 거절하는 것도\\n예의가 아니고, 시라베도 납득할 거예요!\"",
+ "201000121_28": "\"좋아, 그럼 바로――\"",
+ "201000121_29": "\"이 경보는…… 설마!?\"",
+ "201000121_30": "\"또 알카 노이즈네요! 시라베에게 선물할\\n오코노미야키를 위해서라도 어서 해치우러 가요!\"",
+ "201000121_31": "\"응, 서두르자! 피해가 커지기 전에\"",
+ "201000121_32": "\"네!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000121_translations_zho.json b/Missions/side02/201000121_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d9f87f53
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000121_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "201000121_0": "「唉……我感覺肚子好像餓了。」",
+ "201000121_1": "「這麼快?妳中午不是有吃嗎?」",
+ "201000121_2": "「就算吃了,健康女孩的肚子也會越來越餓呀!」",
+ "201000121_3": "「真拿妳沒辦法。我有糖果,妳要吃嗎?」",
+ "201000121_4": "「喔喔喔~!真不愧是未來!」",
+ "201000121_5": "「來,嘴巴張開。」",
+ "201000121_6": "「啊~…………嗯~\\n 這柔順的牛奶甜味傳遍我的肚子裡了~」",
+ "201000121_7": "「響,妳講話真是誇張呢。」",
+ "201000121_8": "「未來,回去的時候,要不要順便去吃Flower的什錦燒?」",
+ "201000121_9": "「妳是真的想大吃一頓呢……\\n 我也很想去吃,但今天放學後,我有事要在學校處理……」",
+ "201000121_10": "「這樣啊~嗯~真可惜!」",
+ "201000121_11": "「抱歉了。」",
+ "201000121_12": "「嗯~該想辦法撐到晚餐嗎?\\n 還是邀其他人一起去吃呢……」",
+ "201000121_13": "「嗯~有沒有什麼辦法能讓天氣變雨天呢Death……」",
+ "201000121_14": "「啊,切歌。\\n 妳今天沒有跟調一起行動嗎?還真稀奇呢。」",
+ "201000121_15": "「調必須在S.O.N.G.做檢查,所以先回去了Death。」",
+ "201000121_16": "「比起這個,響學姐知道有什麼方法能改變天氣嗎Death?\\n 我有把新的傘Death……」",
+ "201000121_17": "(咕~)",
+ "201000121_18": "「……啊。」",
+ "201000121_19": "「切歌,妳肚子餓了嗎?」",
+ "201000121_20": "「啊哈哈……讓妳見笑了Death。其實我因為早上的戰鬥,\\n 餓到肚子都要燒起來了Death……」",
+ "201000121_21": "「是嗎?這樣的話,雖然我不知道改變天氣的方法,\\n 不過要不要一起去吃什錦燒?我剛好也肚子餓了~」",
+ "201000121_22": "「Flower的阿姨做的什錦燒超好吃的喔!\\n 我會請客的,就當作是慰勞你們挺身而戰!」",
+ "201000121_23": "「這、這真是吸引人的提案Death!\\n 但是在調不在的時候只有我自己吃,好像有點……」",
+ "201000121_24": "(咕~)",
+ "201000121_25": "「……啊嗚,我這肚子真是不擅長忍耐Death……」",
+ "201000121_26": "「那不然就外帶幾片回去\\n 當伴手禮,如何?」",
+ "201000121_27": "「如、如果是這樣的話!而且我也不方便拒絕學姐的好意,\\n 這樣調一定也能理解的Death!」",
+ "201000121_28": "「好~那事不宜遲──」",
+ "201000121_29": "「這陣警報……該不會!?」",
+ "201000121_30": "「又是鍊金NOISE嗎Death!\\n 為了調的伴手禮,趕快去解決掉它們吧Death!」",
+ "201000121_31": "「嗯,在災害擴大之前,趕快出發吧!」",
+ "201000121_32": "「好的Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000122_translations_enm.json b/Missions/side02/201000122_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a0908782
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000122_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "201000122_0": "\"Phew... Looks like that was the last of them!\"",
+ "201000122_1": "\"Ugh... I'm so hungry, I feel like I'm gonna faint.\"",
+ "201000122_2": "\"Is... Is it raining?\"",
+ "201000122_3": "\"Wow, it's really pouring!\"",
+ "201000122_4": "\"Here, I have— Aww, but I really wanted to share this moment with Shirabe...\"",
+ "201000122_5": "\"The forecast didn't say anything about rain today, so I left my umbrella at home.\"",
+ "201000122_6": "\"Sorry, Kirika-chan, we'll get okonomiyaki another time! I'll get soaked if I stay out here!\"",
+ "201000122_7": "\"But I... I have a—! Oh, but I promised that my first time using it would be with...\"",
+ "201000122_8": "\"...No, no, no! Shirabe wouldn't abandon Hibiki-san like this and neither will I!\"",
+ "201000122_9": "\"Kirika-chan? What's wrong?\"",
+ "201000122_10": "\"The truth is... It's your lucky day, Hibiki-san! I have an umbrella riiight here!\"",
+ "201000122_11": "\"Seriously?!\"",
+ "201000122_12": "\"You're a lifesaver, Kirika-chan! Thanks for sharing your umbrella.\"",
+ "201000122_13": "\"It pays to be prepared! It is a little cramped under here, though...\"",
+ "201000122_14": "\"It's fine! But I guess my shoulders are getting a little wet... Could you tilt it this way a little?\"",
+ "201000122_15": "\"I'm sorry! You're treating me and Shirabe to okonomiyaki, so the least I can do is try to keep you dry!\"",
+ "201000122_16": "\"Wait a second. All I have to do...\"",
+ "201000122_17": "\"Is this! See? Now I'm nice and dry.\"",
+ "201000122_18": "\"What?! H-H-Hibiki-san, give a girl some warning!\"",
+ "201000122_19": "\"But now we both fit under the umbrella, see?\"",
+ "201000122_20": "\"Yeah, but you're so close! And you're getting my uniform all wet!\"",
+ "201000122_21": "\"Don't worry so much, it's fine!\"",
+ "201000122_22": "\"That's easy for you to say, you're already soaked!\"",
+ "201000122_23": "\"Well, you'll just have to dry off while we eat some okonomiyaki! Let's go, Kirika-chan! Next stop, Flower!\"",
+ "201000122_24": "\"Well... That doesn't sound so bad, I guess.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000122_translations_kor.json b/Missions/side02/201000122_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d5d152b1
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000122_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "201000122_0": "\"휴우…… 정리는 됐지만\"",
+ "201000122_1": "\"이제 배가 너무 고파서 다리가 후들거려요……\"",
+ "201000122_2": "\"아, 비다……\"",
+ "201000122_3": "\"우와, 꽤 많이 오네\"",
+ "201000122_4": "\"그러고 보니 우산이――\\n하필 시라베가 없을 때 안 와도 될 텐데……\"",
+ "201000122_5": "\"일기예보에서 비 온다고 했었어?\\n나 우산 안 가져왔는데~\"",
+ "201000122_6": "\"아쉽지만 이러면 못 가겠네……\\n미안해! 키리카\"",
+ "201000122_7": "\"우, 우산은…… 으음―!\\n둘이서 쓰자고 약속한 우산인데……\"",
+ "201000122_8": "\"아니에요! 시라베라면……\\n시라베라면 곤경에 처한 히비키를 버려두지 않을 거예요!\"",
+ "201000122_9": "\"키리카?\"",
+ "201000122_10": "\"실은…… 짜잔! 우산이라면 여기 있어요!\"",
+ "201000122_11": "\"접이식 우산!\"",
+ "201000122_12": "\"……정말, 키리카한테 우산이 있어서 다행이야\"",
+ "201000122_13": "\"유비무환이랍니다.\\n하지만 이 우산은 좀 작았네요\"",
+ "201000122_14": "\"어깨는 좀 젖지만 괜찮아.\\n아, 그렇게 이쪽으로 안 기울여도 돼\"",
+ "201000122_15": "\"시라베 몫까지 사 주시는데 비를 맞게 할 순 없어요\"",
+ "201000122_16": "\"그렇다면……\"",
+ "201000122_17": "\"이렇게 하면 안 젖겠지~?\"",
+ "201000122_18": "\"으앗!? 가, 가가가가까워요!\"",
+ "201000122_19": "\"이렇게 하면 둘 다 우산 안에 들어가잖아\"",
+ "201000122_20": "\"그렇다고 해도 너무 가까워요!\"",
+ "201000122_21": "\"괜찮아, 괜찮아\"",
+ "201000122_22": "\"안 괜찮은데요!?\"",
+ "201000122_23": "\"오코노미야키는 도망가지 않지만 배고픈 건 기다려 주지 않아.\\n자, 플라워로 출발!\"",
+ "201000122_24": "\"으으음…… 별수 없네요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000122_translations_zho.json b/Missions/side02/201000122_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9832e0ca
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000122_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "201000122_0": "「呼~……雖然是解決掉了……」",
+ "201000122_1": "「但我已經肚子餓到東倒西歪了Death……」",
+ "201000122_2": "「啊,是雨……」",
+ "201000122_3": "「嗚哇,這雨下好大!」",
+ "201000122_4": "「對了,我的傘──\\n 用不著在調不在的時候下嘛……」",
+ "201000122_5": "「預報有說會下雨嗎?\\n 我沒帶傘來耶~」",
+ "201000122_6": "「雖然很可惜,但這樣就沒辦法去吃了呢……\\n 切歌,抱歉!」",
+ "201000122_7": "「我的傘,傘……嗯~!\\n 雖然約好要兩個人一起撐的Death……」",
+ "201000122_8": "「不行不行!如果是調……\\n 如果是調的話,一定不會放著有煩惱的響學姐不管的Death!」",
+ "201000122_9": "「切歌?」",
+ "201000122_10": "「其實……鏘鏘,傘的話,這裡有喔Death!」",
+ "201000122_11": "「是折疊傘!」",
+ "201000122_12": "「……哎呀~妳有帶傘真是幫大忙了。」",
+ "201000122_13": "「這就是所謂的有備無患Death。\\n 只是這把傘看來有點小呢Death。」",
+ "201000122_14": "「雖然肩膀會淋到一點,不過沒關係的。\\n 啊,不用把傘靠過來這邊啦。」",
+ "201000122_15": "「都讓妳連調的份一起請了,不能再讓妳被雨淋濕Death。」",
+ "201000122_16": "「那……」",
+ "201000122_17": "「這樣就不會被淋到了~」",
+ "201000122_18": "「哇!?太、太太太近了啦Death!?」",
+ "201000122_19": "「這樣我們兩個不就都能遮到雨了嗎?」",
+ "201000122_20": "「但是也未免太近了Death!」",
+ "201000122_21": "「沒關係、沒關係。」",
+ "201000122_22": "「有關係啦Death!?」",
+ "201000122_23": "「就算什錦燒不會長腳跑掉,可是肚子卻不會等人的。\\n 來,朝Flower前進吧!」",
+ "201000122_24": "「唔唔唔……真是拿妳沒辦法Death。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000211_translations_enm.json b/Missions/side02/201000211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c0af059a
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201000211_0": "Made with Love"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000211_translations_kor.json b/Missions/side02/201000211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0f9a0ad4
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201000211_0": "직접 만든 요리의 맛은?"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000211_translations_zho.json b/Missions/side02/201000211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..7d6511dd
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201000211_0": "親手煮的料理味道如何?"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000212_translations_enm.json b/Missions/side02/201000212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..3ff6b7b3
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "201000212_0": "\"Hm? What's up with her?\"",
+ "201000212_1": "\"Oh, this is way harder than I thought...\"",
+ "201000212_2": "\"Hey, why the long face?\"",
+ "201000212_3": "\"Oh, Chris. I was just in the Home Ec. room doing some cooking, but I'm not all that good at it...\"",
+ "201000212_4": "\"Cooking?\"",
+ "201000212_5": "\"I wanted to try again, but the girls in the Cooking club had things to do, so I couldn't keep using the room.\"",
+ "201000212_6": "\"So what you're saying is, you're more inept than you look?\"",
+ "201000212_7": "\"...You don't have to put it like THAT.\"",
+ "201000212_8": "\"Well, don't let it get you down. If you need a place to practice, you can use the kitchen at my place.\"",
+ "201000212_9": "\"Really?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000212_translations_kor.json b/Missions/side02/201000212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bc05f43d
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "201000212_0": "\"응? 뭐 하는 거야, 저 녀석……\"",
+ "201000212_1": "\"으음, 의외로 어렵네……\"",
+ "201000212_2": "\"뭐 하냐, 울적한 표정으로\"",
+ "201000212_3": "\"아, 크리스…… 실은 조금 전까지 가정실에서\\n요리를 하고 있었는데 잘 안 돼서……\"",
+ "201000212_4": "\"요리?\"",
+ "201000212_5": "\"조금 더 연습하고 싶었는데 요리부 사람들이\\n써야 하니까 더 할 수가 없어서……\"",
+ "201000212_6": "\"너, 손재주 좋게 생겼는데 의외로 그렇지도 않나 보네?\"",
+ "201000212_7": "\"……굳이 그런 말 해야 해?\"",
+ "201000212_8": "\"뭐, 그렇게 침울해하지 마. 연습 장소라면\\n우리 집 부엌을 빌려줄 테니까\"",
+ "201000212_9": "\"어, 정말!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000212_translations_zho.json b/Missions/side02/201000212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..05a42dae
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "201000212_0": "「嗯?那傢伙在幹嘛啊……?」",
+ "201000212_1": "「嗚嗚,沒想到還挺難的……」",
+ "201000212_2": "「看妳垂頭喪氣的,是怎麼啦?」",
+ "201000212_3": "「啊,克莉絲……其實我直到剛才都在\\n 家政教室試作料理,不過總是不太順利……」",
+ "201000212_4": "「料理?」",
+ "201000212_5": "「我原本還想再多練習一點,但是因為料理社的人要社團活動,\\n 所以就沒辦法繼續借用了……」",
+ "201000212_6": "「看妳感覺還挺靈巧的,沒想到其實還挺笨拙的?」",
+ "201000212_7": "「……也不用說成這樣嘛。」",
+ "201000212_8": "「妳也不用那麼沮喪啦。想找地方練習的話,\\n 我家廚房借妳就是了。」",
+ "201000212_9": "「咦,真的可以嗎!?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000221_translations_enm.json b/Missions/side02/201000221_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e505b145
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000221_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "201000221_0": "\"We have all the ingredients, so now all that's left to do is to get cooking!\"",
+ "201000221_1": "\"Is there anything I can do to help?\"",
+ "201000221_2": "\"What? Chris, you can cook?!\"",
+ "201000221_3": "\"Seriously? What is it with you people?! What is it that makes you think you're so much better than me?!\"",
+ "201000221_4": "\"N-No, it's not like that at all! I just thought... Well, from what Hibiki told me...\"",
+ "201000221_5": "\"So it's her fault, is it? Well, I'll have you know I can cook just fine! It's not hard to follow a recipe!\"",
+ "201000221_6": "\"Sorry... I just really didn't think you could cook.\"",
+ "201000221_7": "\"I just don't cook much because it's boring, you know?\"",
+ "201000221_8": "\"In that case, could you be my taste tester? After all, I'm the one that needs to practice cooking.\"",
+ "201000221_9": "\"Taste testing? I think I can manage that.\"",
+ "201000221_10": "\"Thank you, that's a big help! Now, today's recipe... Paella!\"",
+ "201000221_11": "\"Paella? I didn't know you liked Spanish food.\"",
+ "201000221_12": "\"Well, Hibiki saw it on TV recently and said she wanted to try it. I wanted to surprise her by making it!\"",
+ "201000221_13": "\"It always comes back to Hibiki...\"",
+ "201000221_14": "\"So is this your first time making it, then?\"",
+ "201000221_15": "\"Yep! I've done my research, though, so it should be fine!\"",
+ "201000221_16": "\"Yeah? Well, I hope it comes out well.\"",
+ "201000221_17": "\"Me too! I have a good feeling about this!\"",
+ "201000221_18": "\"So... First, I take the clams out of their shells... Then, the saffron goes in the rice, and...\"",
+ "201000221_19": "\"......\"",
+ "201000221_20": "\"Um... Is everything okay, Chris? It's just... It's a bit hard to cook with you staring at me like that.\"",
+ "201000221_21": "\"Oh, my bad. It's just kinda interesting to watch.\"",
+ "201000221_22": "\"How about you wait in the living room, and I'll let you know when it's done?\"",
+ "201000221_23": "\"There's really nothing you need me to do?\"",
+ "201000221_24": "\"Well, it was so kind of you to let me use your kitchen, I couldn't possibly ask you to do anything else!\"",
+ "201000221_25": "\"I guess I'll go wait out there, then.\"",
+ "201000221_26": "\"Hey, Chris? Could you taste this for me?\"",
+ "201000221_27": "\"You're done already?\"",
+ "201000221_28": "\"Not quite, but I want to see how it's going so far.\"",
+ "201000221_29": "\"Well, here goes nothing... Wow! Hey, Miku, this is really good!\"",
+ "201000221_30": "\"Really?!\"",
+ "201000221_31": "\"Yeah! The rice's texture is perfect, and it tastes amazing!\"",
+ "201000221_32": "\"That's such a relief! I'll get back in the kitchen and finish up, then!\"",
+ "201000221_33": "\"Alca-Noise again? Ugh, looks like the old man wants us to head out.\"",
+ "201000221_34": "\"Is everything okay, Chris?\"",
+ "201000221_35": "\"Change of plan! I have to go, but you can stay for as long as you need to. Make yourself at home, okay?\"",
+ "201000221_36": "\"Thank you, I'll try not to make a mess! Be careful, okay?\"",
+ "201000221_37": "\"Will do!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000221_translations_kor.json b/Missions/side02/201000221_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..5cc250f8
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000221_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "201000221_0": "\"재료는 이거면 됐어. 그럼 이제……!\"",
+ "201000221_1": "\"그래! 나도 뭐 도울까?\"",
+ "201000221_2": "\"크리스, 요리할 줄 알아……?\"",
+ "201000221_3": "\"너도 그렇고 그 후배 녀석들도 그렇고\\n혹시 날 바보로 보고 있냐!?\"",
+ "201000221_4": "\"저, 전혀 안 그래!\\n……그냥 히비키한테 듣던 거랑은 이미지가 달라서……\"",
+ "201000221_5": "\"그 녀석 때문이었구나……! 나는 레시피대로\\n하는 거라면 웬만한 건 다 만들 수 있어\"",
+ "201000221_6": "\"굉장히 의외야……\"",
+ "201000221_7": "\"뭐, 귀찮아서 잘 안 하지만. 그래서?\"",
+ "201000221_8": "\"응. 크리스는 나중에 맛을 봐 줘.\\n이건 내 연습이니까――\"",
+ "201000221_9": "\"그런 거라면 내가 지켜봐 줄게!\"",
+ "201000221_10": "\"응, 부탁해! 오늘은 본고장의 파에야에 도전할 거야!\"",
+ "201000221_11": "\"왜 스페인 요리를……\"",
+ "201000221_12": "\"얼마 전에 텔레비전에 나왔을 때 히비키가 먹고 싶댔거든.\\n만들어서 깜짝 놀라게 해 줄 거야\"",
+ "201000221_13": "\"그 바보를 위해서……\"",
+ "201000221_14": "\"그래서 만든 적은…… 있어?\"",
+ "201000221_15": "\"없어, 그러니까 도전이지!\\n그래도 제대로 조사해 왔으니까 괜찮아\"",
+ "201000221_16": "\"그래? 뭐, 힘내라\"",
+ "201000221_17": "\"응, 나만 믿어!\"",
+ "201000221_18": "\"그러니까, 우선 바지락을 해감하고――\\n쌀이랑 사프란을――\"",
+ "201000221_19": "\"…………\"",
+ "201000221_20": "\"저, 저기…… 크리스.\\n그렇게 빤히 쳐다보면 요리하기 불편한데……\"",
+ "201000221_21": "\"아, 미안. 뭔가 신경이 쓰여서\"",
+ "201000221_22": "\"다 되면 부를 테니까 크리스는 거실에서 기다려\"",
+ "201000221_23": "\"진짜 나는 아무것도 안 해도 괜찮아?\"",
+ "201000221_24": "\"응, 부엌을 빌려준 것만으로도 충분해\"",
+ "201000221_25": "\"그럼 난 기다리고 있을게\"",
+ "201000221_26": "\"크리스, 이거 맛 좀 봐 줄래?\"",
+ "201000221_27": "\"오, 벌써 다 됐어?\"",
+ "201000221_28": "\"아직 도중인데\\n여기까지 제대로 됐는지 봐 줬으면 해서\"",
+ "201000221_29": "\"어디 보자…… 음!\\n오오! 꽤 괜찮은데!\"",
+ "201000221_30": "\"정말!?\"",
+ "201000221_31": "\"그래, 쌀이 익은 정도도 그렇고 맛도 딱 좋아\"",
+ "201000221_32": "\"다행이다~ 그럼 마무리할게\"",
+ "201000221_33": "\"……알카 노이즈네. 음, 아저씨한테 연락 왔다\"",
+ "201000221_34": "\"크리스…… 괜찮아?\"",
+ "201000221_35": "\"당연한 걸 뭘 물어! 열쇠 가지고 있지? 마음대로\\n부엌 써라. 괜히 신경 쓸 필요 없어\"",
+ "201000221_36": "\"알았어. 힘내, 크리스. 나도 힘낼게\"",
+ "201000221_37": "\"그래!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000221_translations_zho.json b/Missions/side02/201000221_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ec184a29
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000221_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "201000221_0": "「材料這樣就行了,那麼……!」",
+ "201000221_1": "「好!要我也來幫妳忙嗎?」",
+ "201000221_2": "「克莉絲,妳會做菜嗎……?」",
+ "201000221_3": "「無論是妳跟那群學妹,是不是都在瞧不起我啊!?」",
+ "201000221_4": "「沒、沒有那種事喔!?\\n ……只是根據我從響那邊聽來的印象……」",
+ "201000221_5": "「原來是那傢伙的傑作嗎……!\\n 只要照著食譜做,我也是可以自炊的。」",
+ "201000221_6": "「太讓我吃驚了……」",
+ "201000221_7": "「不過我嫌麻煩,所以不是很常做。然後呢?」",
+ "201000221_8": "「嗯,那就麻煩克莉絲幫我試吃,\\n 畢竟這只是我的練習──」",
+ "201000221_9": "「既然如此,我就在旁邊好好地看妳煮吧!」",
+ "201000221_10": "「嗯,麻煩妳了!我今天要來挑戰道地的西班牙海鮮燉飯!」",
+ "201000221_11": "「為什麼是西班牙料理……」",
+ "201000221_12": "「之前電視上有在播,然後響說想吃,\\n 所以我想做出來給她一個驚喜。」",
+ "201000221_13": "「原來是為了那個笨蛋啊……」",
+ "201000221_14": "「那妳……有做過嗎?」",
+ "201000221_15": "「沒有,所以才要挑戰!\\n 不過我有事先查過食譜,所以沒問題的。」",
+ "201000221_16": "「是嗎?那妳加油吧。」",
+ "201000221_17": "「嗯,交給我吧!」",
+ "201000221_18": "「嗯~首先要讓蛤蜊吐沙──\\n 把米跟番紅花──」",
+ "201000221_19": "「…………」",
+ "201000221_20": "「那、那個……克莉絲,\\n 妳這樣盯著,我會很難做菜的……」",
+ "201000221_21": "「啊,抱歉,只是有點好奇而已。」",
+ "201000221_22": "「我做好了會叫妳的,妳就先在客廳等吧。」",
+ "201000221_23": "「我真的什麼都不用做嗎?」",
+ "201000221_24": "「嗯,妳能借我廚房就很夠了。」",
+ "201000221_25": "「那我就去客廳等妳吧。」",
+ "201000221_26": "「那個,克莉絲,可以幫我試一下味道嗎?」",
+ "201000221_27": "「喔?已經做好了嗎?」",
+ "201000221_28": "「雖然還沒,\\n 不過想請妳試試到目前為止是不是夠順利。」",
+ "201000221_29": "「我來試試看……嗯!\\n 喔!還不錯吃嘛!」",
+ "201000221_30": "「真的嗎!?」",
+ "201000221_31": "「是啊,飯的口感剛好,味道也恰到好處。」",
+ "201000221_32": "「太好了~那我差不多要煮好囉。」",
+ "201000221_33": "「……是鍊金NOISE嗎?嗯,是大叔打來的。」",
+ "201000221_34": "「克莉絲……妳沒問題吧?」",
+ "201000221_35": "「當然是綽綽有餘啦!記得妳有鑰匙吧?\\n 廚房就隨妳喜歡去用吧,別客氣。」",
+ "201000221_36": "「我知道了。克莉絲,妳加油。我也會努力的。」",
+ "201000221_37": "「好!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000222_translations_enm.json b/Missions/side02/201000222_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5bed7386
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000222_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "201000222_0": "\"......\"",
+ "201000222_1": "\"Welcome home!\"",
+ "201000222_2": "\"......\"",
+ "201000222_3": "\"Chris? Is everything okay?\"",
+ "201000222_4": "\"Uh, y-yeah! There's just not usually someone here when I get home. It's kind of nice.\"",
+ "201000222_5": "(Just this once, I'm actually a little jealous of that idiot...)",
+ "201000222_6": "\"Anyway, did you finish making the paella?\"",
+ "201000222_7": "\"Oh, yeah, I did...\"",
+ "201000222_8": "\"Here it is! A delicious seafood curry!\"",
+ "201000222_9": "\"Huh? What happened to the paella?! Don't tell me you ate it all!\"",
+ "201000222_10": "\"So, um, about that... Before you got back, I got a call from Hibiki.\"",
+ "201000222_11": "\"She kept going on about seafood curry, and, well...\"",
+ "201000222_12": "\"So you changed your entire plan, just like that? You're her friend, not her personal cook!\"",
+ "201000222_13": "\"Well, the recipe used the same seafood as the paella, so I figured I could make it work...\"",
+ "201000222_14": "\"That idiot! It wasn't paella she wanted to eat, it was seafood! Seriously, what's wrong with her?!\"",
+ "201000222_15": "\"Well, since you've gone to the trouble of making it, can I try the curry?\"",
+ "201000222_16": "\"Oh, sure. Um, go ahead...\"",
+ "201000222_17": "\"...I mean, this is good too. It's got a lot of flavor, and you seasoned the rice well. It's good curry.\"",
+ "201000222_18": "\"That's good to hear... Thank you.\"",
+ "201000222_19": "\"You don't have to make such difficult stuff, you know. She'd be happy with whatever you made her.\"",
+ "201000222_20": "\"Well, I'd like to think so, but...\"",
+ "201000222_21": "\"It's true! Besides, I already told you it tastes good, right? You're a great cook!\"",
+ "201000222_22": "\"...I guess you have a point. Thank you, Chris!\"",
+ "201000222_23": "\"Don't mention it.\"",
+ "201000222_24": "\"Now, I'm starving. I should probably make dinner.\"",
+ "201000222_25": "\"Oh, actually... Chris?\"",
+ "201000222_26": "\"Hm? What is it?\"",
+ "201000222_27": "\"Mmmf?!\"",
+ "201000222_28": "\"...Sandwiches? What happened while I was gone?!\"",
+ "201000222_29": "\"I figured all that fighting would make you pretty hungry, so I made them for when you got home.\"",
+ "201000222_30": "\"I didn't have many ingredients left, though, so they're nothing special, but...\"",
+ "201000222_31": "\"But now that you're here, you can taste-test them for me! Here, open wide!\"",
+ "201000222_32": "\"I can eat by myself!\"",
+ "201000222_33": "\"Oh, don't be shy. I won't tell anyone. Now, here comes the airplane! Say aaah!\"",
+ "201000222_34": "\"A-Aaah...\"",
+ "201000222_35": "\"So? How does it taste?\"",
+ "201000222_36": "\"It... Well... I mean it tastes like a sandwich. It's fine.\"",
+ "201000222_37": "\"Like I said, they're nothing special, but I'll be sure to make them extra tasty next time!\"",
+ "201000222_38": "\"Next time? This wasn't a one time thing?\"",
+ "201000222_39": "\"I'd love to do this again! Well, if you'll have me, that is.\"",
+ "201000222_40": "\"I don't see why not, I guess.\"",
+ "201000222_41": "\"Thank you! After all, everyone needs someone to come home to every once in a while.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000222_translations_kor.json b/Missions/side02/201000222_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..0e934f73
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000222_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "201000222_0": "\"…………\"",
+ "201000222_1": "\"크리스, 어서 와~\"",
+ "201000222_2": "\"…………\"",
+ "201000222_3": "\"응? 왜 그래?\"",
+ "201000222_4": "\"어, 아냐! 그냥, 불이 켜진 집에 돌아오는 건\\n좋은 거구나 싶어서\"",
+ "201000222_5": "(……그 바보가 살짝 부러워지네)",
+ "201000222_6": "\"그런 것보다, 요리는 다 됐어?\"",
+ "201000222_7": "\"으, 응. 다 됐어\"",
+ "201000222_8": "\"자, 해산물 카레\"",
+ "201000222_9": "\"……뭐!? 파에야는 어쩌고?\"",
+ "201000222_10": "\"……그게, 크리스가 돌아오기 전에\\n히비키한테 전화가 왔는데……\"",
+ "201000222_11": "\"해산물 카레를 먹고 싶다길래……\"",
+ "201000222_12": "\"그래서 도중에 노선을 변경했다고?\\n너무 과하게 튼 거 아니야!?\"",
+ "201000222_13": "\"같은 해산물이니까 괜찮을지도 모르겠다 싶어서\"",
+ "201000222_14": "\"그 바보는 파에야가 아니라 그냥\\n해산물을 먹고 싶었던 거뿐인 거 아니야?\"",
+ "201000222_15": "\"그래도 기왕 만든 거니까 먹어 볼까\"",
+ "201000222_16": "\"으, 응……\"",
+ "201000222_17": "\"……좀 많이 짜네. 쌀에도 간이 돼 있는데\\n카레까지 얹었으니\"",
+ "201000222_18": "\"그, 렇지……\"",
+ "201000222_19": "\"이렇게 복잡한 짓 안 해도\\n네가 만든 요리라면 뭐든 좋아하면서 먹을걸\"",
+ "201000222_20": "\"그럼 좋겠지만……\"",
+ "201000222_21": "\"무조건 그렇다니까, 내가 장담할게\"",
+ "201000222_22": "\"……알았어. 응, 고마워, 크리스\"",
+ "201000222_23": "\"됐어\"",
+ "201000222_24": "\"자, 그럼 나도 배고파졌으니까 밥이라도 만들어 볼까\"",
+ "201000222_25": "\"아, 그러면…… 있지, 크리스\"",
+ "201000222_26": "\"왜? ……어\"",
+ "201000222_27": "\"으읍!?\"",
+ "201000222_28": "\"……이거, 샌드위치지?\\n어디서 났어?\"",
+ "201000222_29": "\"크리스도 싸우고 나서 배가 고플 거 같길래\\n만들어 놨어\"",
+ "201000222_30": "\"재료가 적어서 그렇게 대단한 건 못 만들었지만……\"",
+ "201000222_31": "\"그래도 이거면 맛은 장담할 수 있어. 자, 아~\"",
+ "201000222_32": "\"혼자 먹을 수 있어!\"",
+ "201000222_33": "\"가끔은 괜찮잖아. 자, 입 벌려 봐. 아~\"",
+ "201000222_34": "\"아, 아~……\"",
+ "201000222_35": "\"어때?\"",
+ "201000222_36": "\"우물, 꿀꺽…… 으, 응. 괜찮은데?\"",
+ "201000222_37": "\"오늘은 실패했지만\\n다음에는 더 맛있는 요리를 만들러 올게\"",
+ "201000222_38": "\"또 오게?\"",
+ "201000222_39": "\"응, 크리스가 괜찮다면\"",
+ "201000222_40": "\"……딱히 상관없는데\"",
+ "201000222_41": "\"다행이다. 그럼\\n또 집에 불 켜 두고 기다리고 있을게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000222_translations_zho.json b/Missions/side02/201000222_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..ecacbe54
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000222_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "201000222_0": "「…………」",
+ "201000222_1": "「克莉絲,歡迎回來~」",
+ "201000222_2": "「…………」",
+ "201000222_3": "「嗯?怎麼了嗎?」",
+ "201000222_4": "「啊,沒什麼!\\n 只是覺得回家時有燈開著,還不錯而已啦。」",
+ "201000222_5": "(……還真有一點點羨慕那個笨蛋呢。)",
+ "201000222_6": "「先別提我,燉飯完成了嗎?」",
+ "201000222_7": "「呃、嗯,完成了喔。」",
+ "201000222_8": "「來,海鮮咖哩。」",
+ "201000222_9": "「……啥!?西班牙海鮮燉飯呢?」",
+ "201000222_10": "「……那個,在妳回來前,\\n 響打電話來……」",
+ "201000222_11": "「說她想吃海鮮咖哩……」",
+ "201000222_12": "「所以妳就途中切換軌道了嗎?\\n 這甩尾得也太過分了吧!」",
+ "201000222_13": "「畢竟同樣都是海鮮,我就想說不定可以改成功。」",
+ "201000222_14": "「那個笨蛋,其實根本不是想吃西班牙海鮮燉飯,\\n 而是想吃海鮮而已吧?」",
+ "201000222_15": "「不過既然妳都做了,那就吃看看吧。」",
+ "201000222_16": "「請、請用……」",
+ "201000222_17": "「……味道太重了,\\n 畢竟飯已經煨出了味道,又加上咖哩。」",
+ "201000222_18": "「果然……會變這樣呢……」",
+ "201000222_19": "「我覺得妳不用煮那麼複雜的料理,\\n 只要是妳做的,她大概都會吃得很開心吧。」",
+ "201000222_20": "「是這樣就好了……」",
+ "201000222_21": "「一定是這樣的,我向妳保證。」",
+ "201000222_22": "「……也是。嗯,克莉絲,謝謝妳。」",
+ "201000222_23": "「不用謝啦。」",
+ "201000222_24": "「好了~我肚子也餓了,來做個飯吧。」",
+ "201000222_25": "「啊,如果是這樣的話……那個,克莉絲。」",
+ "201000222_26": "「怎麼啦……咦?」",
+ "201000222_27": "「唔!?」",
+ "201000222_28": "「……這是三明治?\\n 這哪來的?」",
+ "201000222_29": "「我想說妳戰鬥後也會肚子餓,\\n 就先做好三明治了。」",
+ "201000222_30": "「雖然因為材料太少,沒辦法做得太豐盛……」",
+ "201000222_31": "「不過只是三明治的話,我就敢保證味道了。來,啊~」",
+ "201000222_32": "「我自己可以吃啦!」",
+ "201000222_33": "「偶爾一下沒關係嘛,來,嘴巴張開,啊~」",
+ "201000222_34": "「啊、啊~……」",
+ "201000222_35": "「味道如何?」",
+ "201000222_36": "「唔,嗯……還、還行吧?」",
+ "201000222_37": "「今天雖然失敗了,\\n 不過下次我會來做更好吃的菜的。」",
+ "201000222_38": "「妳還會再過來嗎?」",
+ "201000222_39": "「嗯,如果妳不介意的話。」",
+ "201000222_40": "「……我是沒什麼差啦。」",
+ "201000222_41": "「太好了,\\n 那我會再開著房間的燈等妳回來喔!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000311_translations_enm.json b/Missions/side02/201000311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..cd99f9e3
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "201000311_0": "Tsubasa's Retreat",
+ "201000311_1": "\"Tomorrow's the big day, Tsubasa.\"",
+ "201000311_2": "\"Yeah.\"",
+ "201000311_3": "\"Hey. See that big stage there?\"",
+ "201000311_4": "\"Tomorrow, the seats are gonna be packed, and we're going to sing our hearts out for them.\"",
+ "201000311_5": "\"Yeah... The two of us, up on that stage...\"",
+ "201000311_6": "\"What, are you nervous? That's not like you.\"",
+ "201000311_7": "\"No, I just... I can't really explain it. I just have this vague sense of unease.\"",
+ "201000311_8": "\"Hahaha! So you're nervous, then!\"",
+ "201000311_9": "\"No, I'm not! That's not what it is.\"",
+ "201000311_10": "\"If you're that uneasy, wanna sleep in my bed tonight?\"",
+ "201000311_11": "\"What?! I'm not a child!\"",
+ "201000311_12": "\"Haha. You sure about that, Tsubasa?\"",
+ "201000311_13": "\"We've got Noise! We're evacuating, but they're headed downtown. You both need to hurry to the scene ASAP!\"",
+ "201000311_14": "\"Roger that. This'll be a good warmup, Genjuro. We'll make sure there's not a single one left standing!\"",
+ "201000311_15": "\"We shouldn't push ourselves too hard if we're performing tomorrow, though...\"",
+ "201000311_16": "\"Ah, you know me! I'll regret it later if I don't give it my all!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000311_translations_kor.json b/Missions/side02/201000311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4cfd3984
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "201000311_0": "츠바사가 쉴 수 있는 장소",
+ "201000311_1": "\"드디어 내일이네, 츠바사\"",
+ "201000311_2": "\"응\"",
+ "201000311_3": "\"이거 좀 봐, 츠바사. 이 커다란 스테이지\"",
+ "201000311_4": "\"내일은 여길 꽉 채우고 우리 둘이서\\n최고의 노래를 전하는 거야\"",
+ "201000311_5": "\"응…… 이 스테이지를 우리 둘이서……\"",
+ "201000311_6": "\"뭐야, 긴장한 거야? 너답지 않은걸\"",
+ "201000311_7": "\"――아니, 잘은 모르겠지만\\n왠지 막연히 불안해서……\"",
+ "201000311_8": "\"하하하! 그걸 긴장한다고 하는 거야!\"",
+ "201000311_9": "\"아니, 아니야. 그게 아니라……\"",
+ "201000311_10": "\"그렇게 불안하면 같이 자 줄까?\"",
+ "201000311_11": "\"뭐!? 나는 그렇게 어린애가 아니야!\"",
+ "201000311_12": "\"하하, 어떨까~ 츠바사잖아~?\"",
+ "201000311_13": "\"노이즈다! 대피 유도는 순조롭지만 시가지야.\\n두 사람 다 서둘러 부탁한다!\"",
+ "201000311_14": "\"알았어. 몸풀기에 딱 좋겠는걸, 겐쥬로 양반.\\n한 마리도 남김없이 퇴치해 주지!\"",
+ "201000311_15": "\"내일 일정도 있으니까 너무 무리하진 말고……\"",
+ "201000311_16": "\"나는 최선을 다하지 않다가 후회하고 싶진 않아!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000311_translations_zho.json b/Missions/side02/201000311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8ff83fd1
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "201000311_0": "讓羽翼休息的地方",
+ "201000311_1": "「翼,就是明天了。」",
+ "201000311_2": "「嗯。」",
+ "201000311_3": "「妳快看這遼闊的舞台。」",
+ "201000311_4": "「我們兩個人明天要讓這裡塞滿人,\\n 然後獻出最棒的歌聲給他們。」",
+ "201000311_5": "「是呀……由我們兩個人,在這座舞台上……」",
+ "201000311_6": "「什麼嘛,難道妳在緊張嗎?真不像平常的妳。」",
+ "201000311_7": "「──不,我也不清楚原因,\\n 但總是能感覺到一股漠然的不安……」",
+ "201000311_8": "「哈哈哈!這不就是緊張嗎!」",
+ "201000311_9": "「不,這不太一樣。我不是這個意思……」",
+ "201000311_10": "「要是妳這麼不安的話,我就陪妳一起睡吧?」",
+ "201000311_11": "「什!我已經不是小孩子了!」",
+ "201000311_12": "「哈哈,這就難說啦~畢竟是翼嘛~」",
+ "201000311_13": "「是NOISE!雖然避難指揮還算順利,\\n 但出現地點在市區。麻煩你們兩位盡快趕過去!」",
+ "201000311_14": "「了解。弦十郎老大,這剛好能讓我們熱身。\\n 我會不留一隻地全部殲滅!」",
+ "201000311_15": "「演唱會就在明天了,所以妳不要太勉強自己……」",
+ "201000311_16": "「我可不想因為有所保留而後悔!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000321_translations_enm.json b/Missions/side02/201000321_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..129ae15a
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000321_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "201000321_0": "\"Looks like we got 'em all. How are you doing, Tsubasa? Did you manage to shake off those nerves?\"",
+ "201000321_1": "\"I told you, I wasn't nervous!\"",
+ "201000321_2": "\"Wait! More are coming!\"",
+ "201000321_3": "\"Let's get 'em!\"",
+ "201000321_4": "\"Ha! Do you seriously think you're a match for us?! Keep coming, be my guest! We'll just keep crushing you!\"",
+ "201000321_5": "(This anxiety... What is this? I can't even put it into words.)",
+ "201000321_6": "\"Let's finish this, Tsubasa!\"",
+ "201000321_7": "(But I know we'll be okay! I know Kanade's strong enough for us to get through this!)",
+ "201000321_8": "\"Right!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000321_translations_kor.json b/Missions/side02/201000321_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..52c166ba
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000321_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "201000321_0": "\"꽤 정리됐네. 어때, 츠바사?\\n긴장은 좀 풀렸어?\"",
+ "201000321_1": "\"그러니까 긴장이 아니라……!\"",
+ "201000321_2": "\"또 온다!\"",
+ "201000321_3": "\"……날아가라!\"",
+ "201000321_4": "\"흥! 상대가 안 되네!\\n자, 얼마든지 덤벼 봐!\"",
+ "201000321_5": "(이 형용할 수 없는 불안감은 대체 뭐지…… 하지만!)",
+ "201000321_6": "\"나머지도 처리하자, 츠바사!\"",
+ "201000321_7": "(하지만 카나데는 이렇게나 강한걸. 그러니 괜찮아……\\n내 불안감 같은 건 그냥 기우일 거야――)",
+ "201000321_8": "\"응, 카나데!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000321_translations_zho.json b/Missions/side02/201000321_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..bd86b204
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000321_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "201000321_0": "「大致上都解決了呢。\\n 翼,如何?緊張有舒緩點了嗎?」",
+ "201000321_1": "「我不是說了,我根本沒有在緊張……!」",
+ "201000321_2": "「追加的,要來囉!」",
+ "201000321_3": "「……給我炸飛吧!」",
+ "201000321_4": "「哈!根本不是我的對手!\\n 來吧,隨你們放馬過來!」",
+ "201000321_5": "(這股無法言喻的不安到底是……不過!)",
+ "201000321_6": "「翼,剩下的也清掉吧!」",
+ "201000321_7": "(不過奏這麼強,一定沒問題的……\\n 我的不安不過在是杞人憂天罷了──)",
+ "201000321_8": "「奏,我知道了!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000322_translations_enm.json b/Missions/side02/201000322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4324d433
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "201000322_0": "\"Not a scratch on either of us! Just like always, eh?\"",
+ "201000322_1": "\"......\"",
+ "201000322_2": "\"Tsubasa?\"",
+ "201000322_3": "\"Huh? Oh, sorry, I—\"",
+ "201000322_4": "\"Come on, I'm all sweaty after all that fighting. Let's go take a bath!\"",
+ "201000322_5": "\"Ahhh... There's nothing like a nice hot bath.\"",
+ "201000322_6": "\"Yeah...\"",
+ "201000322_7": "\"Seriously, what's got you so tense, Tsubasa?\"",
+ "201000322_8": "\"......\"",
+ "201000322_9": "\"K-Kanade, what are you—?!\"",
+ "201000322_10": "\"Are you still worried?\"",
+ "201000322_11": "\"...No, not any more. I can't stop shaking, though.\"",
+ "201000322_12": "\"It's okay, Tsubasa. You're not alone. You've got me. There's nothing to worry about, okay?\"",
+ "201000322_13": "\"Kanade...\"",
+ "201000322_14": "\"I said it before, right? It's you and me. You and I, as Zwei Wing, can fly wherever we like.\"",
+ "201000322_15": "\"You're right... Thank you, Kanade.\"",
+ "201000322_16": "\"I swear, you're being so clingy today, Tsubasa.\"",
+ "201000322_17": "\"Don't worry, I'm not going anywhere. We'll stay like this until you stop shaking, okay?\"",
+ "201000322_18": "\"Okay...\"",
+ "201000322_19": "(It's just like Kanade said. Everything will be fine.)",
+ "201000322_20": "(I'm sure the concert tomorrow is going to go great.)",
+ "201000322_21": "(Nothing will ever separate me and Kanade.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000322_translations_kor.json b/Missions/side02/201000322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1abb1071
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "201000322_0": "\"평소처럼 손쉽게 이겼네, 츠바사\"",
+ "201000322_1": "\"…………\"",
+ "201000322_2": "\"츠바사?\"",
+ "201000322_3": "\"아, 아냐, 아무것도――\"",
+ "201000322_4": "\"그럼 땀도 흘렸겠다, 같이 목욕이라도 하자\"",
+ "201000322_5": "\"휴우…… 시원하다\"",
+ "201000322_6": "\"그……러게\"",
+ "201000322_7": "\"이봐, 츠바사. 뭐가 그렇게 무서운 거야?\"",
+ "201000322_8": "\"…………\"",
+ "201000322_9": "\"카, 카나데, 갑자기 뭐 하는――!?\"",
+ "201000322_10": "\"이래도 아직 무서워?\"",
+ "201000322_11": "\"……아니, 안 무서워.\\n하지만 어째선지 떨림이 멈추질 않아\"",
+ "201000322_12": "\"츠바사는 혼자가 아니야. 츠바사 곁에는 내가 있으니까\\n아무것도 걱정할 필요 없어\"",
+ "201000322_13": "\"……카나데……\"",
+ "201000322_14": "\"전에도 말했잖아? 나랑 츠바사. 양 날개가\\n모두 모인 츠바이 윙은 어디까지든 날아갈 수 있다고\"",
+ "201000322_15": "\"응…… 맞아, 카나데……\"",
+ "201000322_16": "\"나 참, 오늘 츠바사는 어리광쟁이네~\"",
+ "201000322_17": "\"할 수 없지, 츠바사의 떨림이 멎을 때까지\\n계속 이렇게 있어 줄게\"",
+ "201000322_18": "\"응\"",
+ "201000322_19": "(……괜찮아, 카나데 말처럼 아무것도 걱정할 필요 없어)",
+ "201000322_20": "(내일 있을 라이브도 분명 잘 해낼 거야)",
+ "201000322_21": "(카나데랑 함께라면 어디까지라도……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000322_translations_zho.json b/Missions/side02/201000322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2803331d
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "201000322_0": "「翼,我們一如往常,輕鬆獲勝呢。」",
+ "201000322_1": "「…………」",
+ "201000322_2": "「翼?」",
+ "201000322_3": "「啊,沒事,沒什麼──」",
+ "201000322_4": "「那就一起去洗個澡吧,我也想把汗沖掉。」",
+ "201000322_5": "「呼~……真清爽。」",
+ "201000322_6": "「是……呀。」",
+ "201000322_7": "「喂,翼,妳到底在害怕什麼啊?」",
+ "201000322_8": "「…………」",
+ "201000322_9": "「奏、奏,妳突然間做什──!?」",
+ "201000322_10": "「這樣妳還會害怕嗎?」",
+ "201000322_11": "「……不,不會了。\\n 只是不知道為什麼,一直在發抖。」",
+ "201000322_12": "「翼,妳並不孤獨。\\n 妳身邊還有我在,所以不用擔心。」",
+ "201000322_13": "「……奏……」",
+ "201000322_14": "「之前不是說過了嗎?\\n 我跟翼,雙翼成對的ZweiWing是無遠弗屆的。」",
+ "201000322_15": "「嗯……妳說得沒錯,奏……」",
+ "201000322_16": "「真是的,今天的翼真愛撒嬌呢~」",
+ "201000322_17": "「真拿妳沒辦法,在翼的顫抖停息之前,\\n 我會一直抱著妳的。」",
+ "201000322_18": "「嗯。」",
+ "201000322_19": "(……沒問題的,就像奏說的一樣,根本不用擔心。)",
+ "201000322_20": "(明天的演唱會一定也能順利進行。)",
+ "201000322_21": "(只要跟奏一起,就能飛向無垠……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000411_translations_enm.json b/Missions/side02/201000411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d0b239a9
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201000411_0": "Yearning for Yoga"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000411_translations_kor.json b/Missions/side02/201000411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f5c7f094
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201000411_0": "첫 요가 체험"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000411_translations_zho.json b/Missions/side02/201000411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c3ad814c
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201000411_0": "瑜珈初體驗"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000412_translations_enm.json b/Missions/side02/201000412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..aa6633aa
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "201000412_0": "\"Haah... Haah... Is that the last of them?\"",
+ "201000412_1": "\"Chris-chan, you seem really worn out. Are you feeling all right?\"",
+ "201000412_2": "\"W-Worn out?! N-No, I'm not!\"",
+ "201000412_3": "\"Really? You just seemed clumsier than usual.\"",
+ "201000412_4": "\"Y-You're just imagining things!\"",
+ "201000412_5": "\"No, I noticed as well. Yukine, your reactions were slower than usual. Did you make any changes to your gear?\"",
+ "201000412_6": "\"Y-Yeah, that's it! I tried loading up, like... some new missiles and... stuff...\"",
+ "201000412_7": "\"Oh? What kind of stuff? I wanna see!\"",
+ "201000412_8": "\"In order to work in tandem to the best of our abilities, we need to know our partner's equipment.\"",
+ "201000412_9": "\"Uh, no! It, uh... It didn't really work out very well! Don't worry about it!\"",
+ "201000412_10": "\"I see. You want solid firepower, but don't want to become overweight and sacrifice your speed.\"",
+ "201000412_11": "\"Over... Overweight?! Oh. Oh! Yeah, no, of course!\"",
+ "201000412_12": "\"......\"",
+ "201000412_13": "\"Ugh. So that WAS the problem after all...\"",
+ "201000412_14": "\"I slipped up. I need to fix this...\"",
+ "201000412_15": "\"I'm so hungry... But I can't! Starting today, I'm—\"",
+ "201000412_16": "\"Hey, do you have a moment?\"",
+ "201000412_17": "\"Ahh! I thought you went home already!\"",
+ "201000412_18": "\"I wanted to talk to you.\"",
+ "201000412_19": "\"About?\"",
+ "201000412_20": "\"Chris...\"",
+ "201000412_21": "\"Uhh...\"",
+ "201000412_22": "\"Have you... put on weight?\"",
+ "201000412_23": "\"Wha—?! N-No, of course not!\"",
+ "201000412_24": "\"You don't have to hide it. I have, too.\"",
+ "201000412_25": "\"Huh? You too?\"",
+ "201000412_26": "\"Yes. I completely let my guard down.\"",
+ "201000412_27": "\"Curse this cruel, cruel world for putting these pounds on me!\"",
+ "201000412_28": "\"Well, we're just going to have to forge onward and do right by our waistlines!\"",
+ "201000412_29": "\"How about it? Want to do this together?\"",
+ "201000412_30": "\"Heck yeah! Let's do this!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000412_translations_kor.json b/Missions/side02/201000412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1e796d9d
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "201000412_0": "\"헉, 허억…… 겨우 정리됐나\"",
+ "201000412_1": "\"크리스, 몸이 무거워 보이는데 어디 안 좋아?\"",
+ "201000412_2": "\"모, 몸이 무거워 보여…… 아, 아무렇지도 않아!\"",
+ "201000412_3": "\"그래? 왠지 평소보다 움직임이 둔했던 것 같은데……\"",
+ "201000412_4": "\"기, 기분 탓이겠지!\"",
+ "201000412_5": "\"아니, 내가 봐도 유키네의 반응이 평소보다\\n나빠 보였는데―― 무장에 변화라도 있었어?\"",
+ "201000412_6": "\"윽…… 그, 그래!\\n실은 새로운 미사일을 넣어 봤거……든……\"",
+ "201000412_7": "\"어? 어떤 건데요? 보고 싶어요!\"",
+ "201000412_8": "\"제대로 연계하기 위해서라도 확인할 필요가 있어요\"",
+ "201000412_9": "\"아, 아니! 그…… 썩 안 좋았거든!\\n그러니까 신경 쓰지 마!\"",
+ "201000412_10": "\"알겠다. 화력을 충실히 하는 것도 좋지만 중량 오버로\\n민첩성을 잃지 않도록 주의해\"",
+ "201000412_11": "\"주, 중량 오버…… 으, 응! 당연하지!\"",
+ "201000412_12": "\"……\"",
+ "201000412_13": "\"……에휴. 역시 그랬구나……\"",
+ "201000412_14": "\"……너무 방심했어. 역시 이대로는 안 되겠지\"",
+ "201000412_15": "\"배고파…… 아니, 안 돼!\\n오늘부터 나는――\"",
+ "201000412_16": "\"……잠깐 시간 있어?\"",
+ "201000412_17": "\"어!? 돌아간 거 아니었어!?\"",
+ "201000412_18": "\"너랑 이야기를 하고 싶어서\"",
+ "201000412_19": "\"무슨 일인데……?\"",
+ "201000412_20": "\"있잖아, 너\"",
+ "201000412_21": "\"……꿀꺽\"",
+ "201000412_22": "\"너…… 살찐 거 아냐?\"",
+ "201000412_23": "\"뭐――!? 그, 그럴 리가……!\"",
+ "201000412_24": "\"숨기지 않아도 돼. 사실은 나도……\"",
+ "201000412_25": "\"어…… 너도 그래……?\"",
+ "201000412_26": "\"응, 완전히 방심했어……\"",
+ "201000412_27": "\"제길, 잔혹한 세상이 뱃살을 출렁이게 할 거야……!\"",
+ "201000412_28": "\"그래도 우리는\\n우리 허리랑 사이좋게 지낼 수밖에 없어――!\"",
+ "201000412_29": "\"……어때? 같이 해 줄래?\"",
+ "201000412_30": "\"물론이지, 해 줄게!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000412_translations_zho.json b/Missions/side02/201000412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8d4014e4
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "201000412_0": "「呼、呼……終於收拾乾淨了。」",
+ "201000412_1": "「克莉絲,看妳的身子好像很沉重,難道是不舒服嗎?」",
+ "201000412_2": "「身、身子很重……才、才沒那種事!」",
+ "201000412_3": "「是嗎?總覺得妳的動作好像比平常還遲鈍……」",
+ "201000412_4": "「那、那只是錯覺吧!」",
+ "201000412_5": "「不,在我眼中看來,也認為妳的反應略遲於以往──\\n 難道是武裝發生變化了嗎?」",
+ "201000412_6": "「嗚……就、就是那麼回事啦!\\n 其實我試著加入新的飛彈……之類的……」",
+ "201000412_7": "「咦?是怎樣的飛彈Death?我想看看Death!」",
+ "201000412_8": "「為了能更合作無間,我們必須確認。」",
+ "201000412_9": "「不、不用啦!那個……因為成果不是很理想嘛!\\n 所以你們就別在意啦!」",
+ "201000412_10": "「是嗎。增添火力固然很好,\\n 但也要注意別因過重而減緩行動的速度啊。」",
+ "201000412_11": "「過、過重……那、那還用說!我當然知道!」",
+ "201000412_12": "「……」",
+ "201000412_13": "「……唉。果然是這麼回事嗎……」",
+ "201000412_14": "「……太大意了。不能再這樣下去了。」",
+ "201000412_15": "「肚子好餓……不,不行!\\n 從今天起,我要──」",
+ "201000412_16": "「……能借一步說話嗎?」",
+ "201000412_17": "「啥!?妳不是回去了嗎!」",
+ "201000412_18": "「因為我想跟妳聊聊。」",
+ "201000412_19": "「有什麼事嗎……?」",
+ "201000412_20": "「我說妳……」",
+ "201000412_21": "「……(吞嚥口水)」",
+ "201000412_22": "「妳……是不是變胖了?」",
+ "201000412_23": "「什──!?才、才沒有……!」",
+ "201000412_24": "「妳不用隱瞞了。因為其實我也是……」",
+ "201000412_25": "「咦……妳也是嗎……?」",
+ "201000412_26": "「是呀。我完全鬆懈了……」",
+ "201000412_27": "「混蛋,殘酷的世界讓肚子多添了一層肉……!」",
+ "201000412_28": "「但即使如此,\\n 我們也只能與自己的體重長久相處下去了──!」",
+ "201000412_29": "「……如何?妳願意跟我一起做嗎?」",
+ "201000412_30": "「當然,就上吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000421_translations_enm.json b/Missions/side02/201000421_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..db1ec568
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000421_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "201000421_0": "\"We need to get to the Alca-Noise, and fast! We should—\"",
+ "201000421_1": "\"I'll go on ahead!\"",
+ "201000421_2": "\"Yeah, meet you there!\"",
+ "201000421_3": "\"Those two are really fired up today!\"",
+ "201000421_4": "\"It seems so. As a guardian, I can't let them outdo me, though.\"",
+ "201000421_5": "\"I mean, Chris-senpai I can understand, but Maria? What's gotten into them?\"",
+ "201000421_6": "\"Who knows?\"",
+ "201000421_7": "\"Perhaps they're just caught up in the thrall of battle. Regardless, we need to follow their lead. Let's go!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000421_translations_kor.json b/Missions/side02/201000421_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c15e1f28
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000421_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "201000421_0": "\"다 같이 알카 노이즈 출현 포인트로 가고 있습니다!\\n이제 곧――\"",
+ "201000421_1": "\"먼저 갈게!\"",
+ "201000421_2": "\"나도!\"",
+ "201000421_3": "\"왠지 두 사람 다 굉장히 의욕이 넘치네!\"",
+ "201000421_4": "\"그래. 수호자로서 질 수는 없지\"",
+ "201000421_5": "\"크리스 선배는 그렇다 쳐도, 마리아는 왜 저러는 걸까요?\"",
+ "201000421_6": "\"글쎄……?\"",
+ "201000421_7": "\"넋 놓고 있을 때가 아니야. 우리도 가자!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000421_translations_zho.json b/Missions/side02/201000421_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..316b865f
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000421_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "201000421_0": "「我和翼學姐們正在前往鍊金NOISE出現的地點!\\n 就快──」",
+ "201000421_1": "「我先過去了!」",
+ "201000421_2": "「我也是!」",
+ "201000421_3": "「那兩個人感覺幹勁十足呢!」",
+ "201000421_4": "「嗯,身為防人,我們也不能落於人後。」",
+ "201000421_5": "「先不說克莉絲學姐,瑪麗亞是怎麼了Death?」",
+ "201000421_6": "「我也不知道……」",
+ "201000421_7": "「現在不是發呆的時候了,我們也要快馬加鞭!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000422_translations_enm.json b/Missions/side02/201000422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d82af314
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "201000422_0": "\"Is that all? I thought there would be more.\"",
+ "201000422_1": "\"There might be more hiding somewhere, but it looks like they don't wanna fight anymore, at least.\"",
+ "201000422_2": "\"Maria-san, Chris-chan, that was incredible!\"",
+ "201000422_3": "\"Yeah! You two took most of them out by yourselves!\"",
+ "201000422_4": "\"That was certainly something...\"",
+ "201000422_5": "\"It was the true strength of a guardian's resolve. Well done, you two. Let's head back to HQ.\"",
+ "201000422_6": "\"Right! Hey, after we've finished debriefing, how about we all go get dinner somewhere?\"",
+ "201000422_7": "\"Flower... I want to go to Flower.\"",
+ "201000422_8": "\"You heard her! Can we, please?!\"",
+ "201000422_9": "\"Well, I don't see why not. One can't fight on an empty stomach, after all. As guardians, we must always be—\"",
+ "201000422_10": "\"Sorry, but Chris and I have other plans! We'll leave the debriefing to you, okay?\"",
+ "201000422_11": "\"Yeah, gotta dash. We'll see you later!\"",
+ "201000422_12": "\"How can they still have the energy to run after a fight like that?\"",
+ "201000422_13": "\"Aw, and I really wanted to eat dinner with them too... Well, it's nice they're getting along so well, I guess.\"",
+ "201000422_14": "\"Agreed.\"",
+ "201000422_15": "\"Hrk! Is this seriously going to work?\"",
+ "201000422_16": "\"Of course it is!\"",
+ "201000422_17": "\"It strengthens your core and improves your metabolism. It's perfect! Keep at it and you'll see results soon!\"",
+ "201000422_18": "\"After all, even Mom did this when she was younger! There's no doubt about it—Yoga is the best!\"",
+ "201000422_19": "\"Really? Well if you say so, then I'll keep at it! Although, I really wish we were at Flower right now...\"",
+ "201000422_20": "\"Yeah, me too... But high-calorie foods are our biggest enemy right now.\"",
+ "201000422_21": "\"Ngh... How long do we have to keep this up?!\"",
+ "201000422_22": "\"Well, at least we're going through it together, right?\"",
+ "201000422_23": "\"Yeah, you're right. We're in this together.\"",
+ "201000422_24": "\"That's the spirit! We're going to make it!\"",
+ "201000422_25": "\"Yeah... All right, no holding back!\"",
+ "201000422_26": "\"Okay, here we go!\"",
+ "201000422_27": "\"Ah... Ow, ow, ow! W-Wait! That's a little too hard! Ease up!\"",
+ "201000422_28": "\"Is that all you can take? Hehe, push through it!\"",
+ "201000422_29": "\"Maria?! You're enjoying this, aren't you?! Ouch!\"",
+ "201000422_30": "\"I would never. Now, get your torso down a little further.\"",
+ "201000422_31": "\"Guh... I'm going to get you back for this when we switch! Ow!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000422_translations_kor.json b/Missions/side02/201000422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bc8d1879
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "201000422_0": "\"이게 다야? 의외로 적네……\"",
+ "201000422_1": "\"더 나오란 소리는 못 하겠지만, 개운하지가 않은걸\"",
+ "201000422_2": "\"마리아 씨도 크리스도, 왠지 굉장했지~\"",
+ "201000422_3": "\"거의 다 두 분이 해치웠어요\"",
+ "201000422_4": "\"무시무시한 전투 방식이었어\"",
+ "201000422_5": "\"전장에 서는 수호자로서 각오를 다졌다는 거겠지.\\n자, 귀환해서 보고하자\"",
+ "201000422_6": "\"네! 아, 보고가 끝나면 다 같이\\n밥 먹으러 안 갈래요?\"",
+ "201000422_7": "\"막 구운 오코노미야키가 먹고 싶어……\"",
+ "201000422_8": "\"저도요!\"",
+ "201000422_9": "\"그래. 배가 든든해야 싸울 힘도 나지. 평소에 기력을 충분히\\n채워 두는 것도 항시 전장을 대비하는 마음가짐으로써――\"",
+ "201000422_10": "\"나랑 이 애는 지금부터 볼일이 있거든!\\n보고하는 건 맡길게\"",
+ "201000422_11": "\"잘 부탁한다. 나중에 보자!\"",
+ "201000422_12": "\"아까 그렇게 날뛴 지 얼마나 됐다고 또 달려가네……\"",
+ "201000422_13": "\"두 사람하고도 같이 밥 먹고 싶었는데…… 그건 그렇고\\n마리아 씨랑 크리스, 최근에 굉장히 사이좋네~\"",
+ "201000422_14": "\"……흠\"",
+ "201000422_15": "\"큭…… 이거 진짜 효과 있는 거야?\"",
+ "201000422_16": "\"틀림없이 있어!\"",
+ "201000422_17": "\"코어 근육을 활성화해서 기초 대사량을 늘리는 데 딱 좋대!\\n그러니까 제대로 하면 무조건 살이 빠질 거야!\"",
+ "201000422_18": "\"그게 바로…… 맘도 젊은 시절 취미로 삼았다는\\n이 요가라는 거지!\"",
+ "201000422_19": "\"으, 응…… 좋아, 그럼 하자!\\n근데 그 녀석이 밥 먹자는 거 거절한 게 좀 걸리네……\"",
+ "201000422_20": "\"네 마음은 알겠어…… 하지만 지금 우리에게\\n고칼로리 식사는 가장 큰 적이야\"",
+ "201000422_21": "\"큭…… 우리는 언제까지 이런 짓을\\n계속해야 하는 건데!\"",
+ "201000422_22": "\"그래도 혼자가 아니니까 힘낼 수 있어…… 그렇지?\"",
+ "201000422_23": "\"……그래, 그건 맞아. 우리는 혼자가 아니야……\"",
+ "201000422_24": "\"맞아. 둘이서 꼭 해내자!\"",
+ "201000422_25": "\"응…… 좋아, 있는 힘껏 부탁해!\"",
+ "201000422_26": "\"좋아, 간다――!\"",
+ "201000422_27": "\"악, 아야야야……! 자, 잠깐만!\\n너무 세, 너무 세다니까!\"",
+ "201000422_28": "\"네 각오는 겨우 그 정도야? 후후, 참아!\"",
+ "201000422_29": "\"너!? 살짝 즐기고 있지!?\\n아야야야!?\"",
+ "201000422_30": "\"그럴 리가 있어?\\n자, 더 제대로 상체를 굽혀 봐\"",
+ "201000422_31": "\"큭…… 교대하면 두고 보자! 아야야야!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000422_translations_zho.json b/Missions/side02/201000422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..91de0d2e
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "201000422_0": "「就這點程度?這數量意外地少呢……」",
+ "201000422_1": "「是不會想說要來更多啦,但就是覺得不夠盡興。」",
+ "201000422_2": "「瑪麗亞小姐跟克莉絲還真厲害耶~」",
+ "201000422_3": "「幾乎都是她們兩個解決掉的Death。」",
+ "201000422_4": "「她們的戰法著實令人震懾。」",
+ "201000422_5": "「想必她們已經具備身處戰場的防人覺悟了吧。\\n 好了,我們回去報告吧。」",
+ "201000422_6": "「好的!啊,報告結束後,\\n 要不要大家一起去吃個飯啊?」",
+ "201000422_7": "「我想吃剛煎好的什錦燒……」",
+ "201000422_8": "「Death、Death!」",
+ "201000422_9": "「也是,俗話說兵馬未動,糧草先行。\\n 隨時維持精神及體力,也是枕戈待旦的心態──」",
+ "201000422_10": "「我跟她等一下有事要辦!\\n 所以報告就麻煩你們了!」",
+ "201000422_11": "「就是這樣,再見啦!」",
+ "201000422_12": "「剛才那麼劇烈地活動後,竟然還用跑的……」",
+ "201000422_13": "「我還想跟她們一起吃飯的說……\\n 不過話說回來,瑪麗亞小姐和克莉絲最近真親密呢~」",
+ "201000422_14": "「……嗯。」",
+ "201000422_15": "「嗚……這個真的會有效嗎?」",
+ "201000422_16": "「絕對會很有效的!」",
+ "201000422_17": "「想刺激身體來提升基礎代謝率,這是最適合的方法!\\n 所以只要做得確實,一定很容易變瘦的!」",
+ "201000422_18": "「而這個方法……\\n 就是據說夫人年輕的時候也有所涉獵的瑜珈!」",
+ "201000422_19": "「是、是嗎……好,那就來做吧!\\n 只不過總覺得拒絕了那傢伙的邀約不太好意思……」",
+ "201000422_20": "「我能理解妳的心情……但是對現在的我們來說,\\n 高熱量食物是最大的敵人。」",
+ "201000422_21": "「嗚……\\n 我們到底要持續做這個到什麼時候才行啊!」",
+ "201000422_22": "「就算難過,只要不孤獨,就能努力下去……沒錯吧?」",
+ "201000422_23": "「……是啊,妳說得對,我們並不孤獨……」",
+ "201000422_24": "「沒錯,就讓我們兩個來達成目標吧!」",
+ "201000422_25": "「是啊……好,麻煩妳使出全力吧!」",
+ "201000422_26": "「好,我要施力囉──!」",
+ "201000422_27": "「好痛,好痛好痛好痛啊……!等、等一下!\\n 妳有點太、太大力啦!?」",
+ "201000422_28": "「妳的覺悟就只有這點程度嗎?呵呵,咬緊牙根吧!」",
+ "201000422_29": "「喂!?妳是不是壓上癮啦!?\\n 好痛好痛!?」",
+ "201000422_30": "「才沒有那種事喔。\\n 來,好好把上半身往下壓。」",
+ "201000422_31": "「嗚……待會換我的時候,妳就知道啦!?好痛好痛!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000511_translations_enm.json b/Missions/side02/201000511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..c0cf94f9
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201000511_0": "Your Sweet Sleeping Face"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000511_translations_kor.json b/Missions/side02/201000511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..33838e75
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201000511_0": "사랑스럽게 잠든 얼굴"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000511_translations_zho.json b/Missions/side02/201000511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..11b5594b
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201000511_0": "可愛的睡臉"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000522_translations_enm.json b/Missions/side02/201000522_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a812c5d1
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000522_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,112 @@
+{
+ "201000522_0": "\"Hm? I thought they went home already. What are they doing?\"",
+ "201000522_1": "\"They look a little out of sorts.\"",
+ "201000522_2": "\"This is bad, Kiri-chan...\"",
+ "201000522_3": "\"I thought we'd never ever be homeless again...\"",
+ "201000522_4": "\"Hey, you two. What's going on?\"",
+ "201000522_5": "\"Tsubasa-san, Chris-senpai! Well, to be honest we...\"",
+ "201000522_6": "\"Umm...\"",
+ "201000522_7": "\"What? So your water tank's busted?\"",
+ "201000522_8": "\"It must have gotten hit during that fight.\"",
+ "201000522_9": "\"It flooded our apartment.\"",
+ "201000522_10": "\"The water just started pouring down from the ceiling, and now we have nowhere to go.\"",
+ "201000522_11": "\"You can come to my apartment. I'll give you a place to stay until your place gets fixed up.\"",
+ "201000522_12": "\"Oh, I knew we could count on you! You're a real lifesaver!\"",
+ "201000522_13": "\"You don't know how much we appreciate it.\"",
+ "201000522_14": "\"Think nothing of it. It is my duty as your elder.\"",
+ "201000522_15": "\"Wait a minute!\"",
+ "201000522_16": "\"What's wrong, Yukine?\"",
+ "201000522_17": "\"As their Senpai, I can't just sit back and watch. I have space at my place, too! Stay with me!\"",
+ "201000522_18": "\"What are you talking about? They said they were going to stay with me, so why—\"",
+ "201000522_19": "\"There's all-you-can-eat candy at my place! How about it?!\"",
+ "201000522_20": "\"All the candy we can eat?!\"",
+ "201000522_21": "\"What a tempting offer...\"",
+ "201000522_22": "\"Are you really doing this right now? Don't you think it's a little unfair to bribe them with treats?\"",
+ "201000522_23": "\"Not at all. Might is right after all. Now, if you'll excuse me, I'll be taking these two home with me!\"",
+ "201000522_24": "\"Hmph. You'll get fat eating all that candy.\"",
+ "201000522_25": "\"Wah?!\"",
+ "201000522_26": "\"Yeah, even Maria has been stressed out about her weight lately...\"",
+ "201000522_27": "\"You won't have to worry about that at my place. Health and nutrition are part of my all-inclusive package.\"",
+ "201000522_28": "\"You were just scolding me for bribing them!\"",
+ "201000522_29": "\"Oh, I almost forgot. I was planning on having some sushi brought in for dinner, so...\"",
+ "201000522_30": "\"S-Sushi?! Those tiny rolls of fish and rice that cost like 100 yen?!\"",
+ "201000522_31": "\"That sounds lavish!\"",
+ "201000522_32": "\"Well, it's just sushi from a local chef, but I can promise you won't be disappointed.\"",
+ "201000522_33": "\"A sushi chef that delivers to a popstar... I have a feeling it's going to blow us away.\"",
+ "201000522_34": "\"Yeah, the flavor explosion might literally kill us...\"",
+ "201000522_35": "\"Now look who's bribing their way to victory!\"",
+ "201000522_36": "\"No I'm not. This is how I always treat guests.\"",
+ "201000522_37": "\"If that's how it's going to be, th-then maybe I'll order the most expensive pasta in town!\"",
+ "201000522_38": "\"Maybe I'll just have to order some crab to go along with the sushi.\"",
+ "201000522_39": "\"Damn it! Just come with me!\"",
+ "201000522_40": "\"Ahhh?!\"",
+ "201000522_41": "\"Come to my place!\"",
+ "201000522_42": "\"Ahhh!\"",
+ "201000522_43": "\"I'm going to stuff you with tasty treats, Kirika!\"",
+ "201000522_44": "\"I'm going to teach you what it really means to be pampered, Tsukuyomi!\"",
+ "201000522_45": "\"Shirabe!\"",
+ "201000522_46": "\"Kiri-chan!\"",
+ "201000522_47": "\"Well, it isn't much, but you can rest here.\"",
+ "201000522_48": "\"Wow, it's so...\"",
+ "201000522_49": "\"Is something wrong? My home is your home.\"",
+ "201000522_50": "\"No, it's just that I'd always heard that you had trouble cleaning, so your room is always messy.\"",
+ "201000522_51": "\"That's not true. The soul of a sword is clear and serene. And that all starts with a clean room.\"",
+ "201000522_52": "\"...There's a note here from Ogawa. It says he tidied up for you.\"",
+ "201000522_53": "\"Ngh. How sloppy of me!\"",
+ "201000522_54": "\"Never mind that. Let's get that sushi I promised.\"",
+ "201000522_55": "\"Wait! If I'm going to eat something so lavish, I want it to be with Kiri-chan... Sorry.\"",
+ "201000522_56": "\"Really? Okay.\"",
+ "201000522_57": "\"Then let's save that for when I have both of you over. It's a promise.\"",
+ "201000522_58": "\"I'm sorry, I'm really looking forward to when the three of us get together.\"",
+ "201000522_59": "\"No, throwing the offer out like that was immature on my part. My apologies.\"",
+ "201000522_60": "\"But now what will we do for dinner tonight?\"",
+ "201000522_61": "\"Let me cook dinner for you as thanks for letting me stay the night.\"",
+ "201000522_62": "\"You don't need to thank me... But if it makes you feel better, by all means.\"",
+ "201000522_63": "\"Okay.\"",
+ "201000522_64": "\"Here you go. I used whatever I could find in your refrigerator, so it may be a little simple.\"",
+ "201000522_65": "\"M-My word! I can't believe you made this with just what I had left in the fridge!",
+ "201000522_66": "\"We took turns cooking when I lived with Mom.\"",
+ "201000522_67": "\"I've honed my skills with the sword, but not with the kitchen knife. Your domestic skills put mine to shame!\"",
+ "201000522_68": "\"Oh... Well, it's nothing to get bent out of shape over.\"",
+ "201000522_69": "\"As if I can help feeling a bit embarrassed!\"",
+ "201000522_70": "\"Are you sure a futon will be all right?\"",
+ "201000522_71": "\"It's fine. You should take the bed.\"",
+ "201000522_72": "\"Really? Then I will.\"",
+ "201000522_73": "\"Okay. Oh also, thank you for everything today.\"",
+ "201000522_74": "\"It was my pleasure. I'm turning off the lights. Sleep well, Tsukuyomi.\"",
+ "201000522_75": "\"Okay. Goodnight.\"",
+ "201000522_76": "\"Goodnight.\"",
+ "201000522_77": "(......)",
+ "201000522_78": "(Who would have guessed I'd be getting a reminder of my utter lack of domestic skills tonight?)",
+ "201000522_79": "(......)",
+ "201000522_80": "\"Hmmm... What's that? Hey, that hurt!\"",
+ "201000522_81": "\"Tsukuyomi?! What are you doing in my bed?!\"",
+ "201000522_82": "\"Mmm... Tsubasa...\"",
+ "201000522_83": "\"Did she sleep walk to my bed?\"",
+ "201000522_84": "\"Mmm... I wanted to let Maria, Kiri-chan, and Mom... Try the sushi, too.\"",
+ "201000522_85": "\"She's sleep-talking? It's a little hard to sleep with her clinging onto me so hard.\"",
+ "201000522_86": "\"No... Don't leave me... I don't want to be all alone...\"",
+ "201000522_87": "\"Tsukuyomi...\"",
+ "201000522_88": "\"I can't bring myself to wake her up. Everyone needs something like this every now and again.\"",
+ "201000522_89": "\"Kiri-chan...\"",
+ "201000522_90": "\"It's so cute how she's burying her face into my chest.\"",
+ "201000522_91": "\"Mmm... This pillow's really flat...\"",
+ "201000522_92": "\"Hey! Even if you're sleep-talking, that's a little too far...\"",
+ "201000522_93": "\"Shirabe! I thought I'd never ever see you again!\"",
+ "201000522_94": "\"Kiri-chan!\"",
+ "201000522_95": "\"You'd hardly believe they were only apart for a night.\"",
+ "201000522_96": "\"Hey, sorry about yesterday. I was being kinda stubborn.\"",
+ "201000522_97": "\"I was out of line too. It was those two that brought us back to earth.\"",
+ "201000522_98": "\"Ain't that the truth.\"",
+ "201000522_99": "\"If this ever happens again, let's take turns having them over or maybe have everyone stay at one of our places.\"",
+ "201000522_100": "\"You wanna come to my place, too? Why?!\"",
+ "201000522_101": "\"What's wrong with that?\"",
+ "201000522_102": "\"There's nothing wrong with it. It's just...\"",
+ "201000522_103": "(Tsukuyomi said something about her so-called pillow last night...)",
+ "201000522_104": "\"Hm? What?\"",
+ "201000522_105": "\"Ngh!\"",
+ "201000522_106": "\"Wh-What's going on?!\"",
+ "201000522_107": "\"I doubt she'd complain about that at Yukine's apartment!\"",
+ "201000522_108": "\"What are you looking at?\"",
+ "201000522_109": "\"The one problem you'll never have to worry about!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000522_translations_kor.json b/Missions/side02/201000522_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f0b39340
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000522_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,112 @@
+{
+ "201000522_0": "\"어, 저 녀석들 안 돌아갔나…… 뭐 하는 거야?\"",
+ "201000522_1": "\"뭔가 난처해 보이는데\"",
+ "201000522_2": "\"어떻게 하지, 키리……\"",
+ "201000522_3": "\"설마 또 길거리에 나앉게 될 줄은\\n몰랐어요……\"",
+ "201000522_4": "\"이봐, 둘 다 왜 그러고 있지? 무슨 일 있었어?\"",
+ "201000522_5": "\"츠바사 선배, 크리스 선배! 사실은요……\"",
+ "201000522_6": "\"저거……\"",
+ "201000522_7": "\"뭐야? 저수탱크가 작살났잖아\"",
+ "201000522_8": "\"조금 전 전투의 여파를 받은 모양이군\"",
+ "201000522_9": "\"저거 때문에 저희 집에 물난리가 났거든요\"",
+ "201000522_10": "\"천장에서 흘러든 대홍수 때문에 잘 곳도 없어요……\"",
+ "201000522_11": "\"그렇다면 우리 집으로 오겠어?\\n집이 정리될 때까지 머물 곳 정도는 제공할 수 있는데\"",
+ "201000522_12": "\"오오오, 역시 츠바사 선배세요! 든든해요!\"",
+ "201000522_13": "\"감사합니다\"",
+ "201000522_14": "\"신경 쓸 것 없어, 인생의 선배로서 당연한 일이니\"",
+ "201000522_15": "\"잠깐 기다려!\"",
+ "201000522_16": "\"무슨 일이지? 유키네\"",
+ "201000522_17": "\"선배로서 용납할 수 없어,\\n우리 집에도 지낼 공간 정도는 있어! 우리 집으로 와!\"",
+ "201000522_18": "\"무슨 소리야. 두 사람은 우리 집으로 온다는데 굳이……\"",
+ "201000522_19": "\"――우리 집에 오면 과자를 마음껏 먹을 수 있어. 어때!?\"",
+ "201000522_20": "\"과자를…… 마음껏이요!?\"",
+ "201000522_21": "\"이거 참 매력적인 제안이네요……\"",
+ "201000522_22": "\"그렇게까지 할 일이야?\\n무엇보다 먹을 것으로 낚다니 비겁하다 생각하지는 않나?\"",
+ "201000522_23": "\"아니, 뭔 상관이야. 이기면 장땡이지.\\n그런 고로 두 사람은 내가 데려간다!\"",
+ "201000522_24": "\"흥. 과자는―― 살찐다\"",
+ "201000522_25": "\"헉!\"",
+ "201000522_26": "\"그러고 보니 마리아도 최근에 부쩍 체중계를 노려보던데……\"",
+ "201000522_27": "\"우리 집이라면 그럴 걱정은 없어.\\n건강 관리부터 영양 관리까지 완벽히 조절해 주지\"",
+ "201000522_28": "\"큭, 그쪽은 아예 협박이냐……!\"",
+ "201000522_29": "\"그리고, 아…… 그러고 보니 오늘 저녁은 초밥이나\\n시켜 먹을까 했는데――\"",
+ "201000522_30": "\"초, 초밥이요!?\\n그, 이렇게 쪼그만 거 2개에 100엔이나 하는!?\"",
+ "201000522_31": "\"사, 사치스러워……!\"",
+ "201000522_32": "\"음, 자주 가는 초밥집에서 시키려는데…… 뭐, 맛은 장담하지\"",
+ "201000522_33": "\"톱 아티스트의 단골 초밥집이라니\\n왠지 터무니없는 예감이 들어요\"",
+ "201000522_34": "\"응, 우리 너무너무 맛있어서 죽을지도 몰라……\"",
+ "201000522_35": "\"그쪽이 훨씬 비겁하잖아!\"",
+ "201000522_36": "\"그럴 리가, 그저 손님을 대접하려는 것뿐인걸\"",
+ "201000522_37": "\"그럼 나는, 초, 초고급 스파게티를……\"",
+ "201000522_38": "\"대게도 추가하지\"",
+ "201000522_39": "\"제길! 아무튼 이리 와!\"",
+ "201000522_40": "\"아앗!?\"",
+ "201000522_41": "\"우리 집으로 와라!\"",
+ "201000522_42": "\"아앗!?\"",
+ "201000522_43": "\"내가 대접이란 게 뭔지 잔뜩\\n맛보게 해 줄게!\"",
+ "201000522_44": "\"내가 성의를 다한다는 말의 의미를 가르쳐 주마, 츠쿠요미!\"",
+ "201000522_45": "\"시라베―!\"",
+ "201000522_46": "\"키리……!\"",
+ "201000522_47": "\"자, 아무것도 없지만 편하게 있어\"",
+ "201000522_48": "\"어라, 의외로……\"",
+ "201000522_49": "\"왜 그러지? 사양할 필요 없어\"",
+ "201000522_50": "\"아니요, 츠바사 선배는 정리하는 게 서툴러서\\n항상 방이 어지럽혀져 있다고 들었거든요\"",
+ "201000522_51": "\"그럴 리가 있나. 검의 정신은 명경지수와도 같지.\\n사소한 흐트러짐 하나 없는 마음을 가지려면 언제나 거처도\"",
+ "201000522_52": "\"……청소해 두었습니다, 오가와.\\n라는 메모가 있는데요……\"",
+ "201000522_53": "\"큭―― 불찰이다!\"",
+ "201000522_54": "\"아무렴 어때. 약속대로 초밥을 시켜 볼까\"",
+ "201000522_55": "\"잠시만요! 사치를 부릴 거라면\\n키리도 같이 있어야 해요…… 죄송합니다\"",
+ "201000522_56": "\"……그렇군. 알았어\"",
+ "201000522_57": "\"그럼 다음에 다시 두 사람을 초대해 시키도록 하지.\\n약속할게\"",
+ "201000522_58": "\"고집부려서 죄송해요. 감사합니다\"",
+ "201000522_59": "\"아니, 나야말로 어른스럽지 못했어. 미안하다\"",
+ "201000522_60": "\"그럼 오늘 저녁은 어떻게 할까?\"",
+ "201000522_61": "\"재워 주시는 보답으로\\n제가 저녁을 만들게요\"",
+ "201000522_62": "\"보답 같은 건 필요 없는데……\\n하지만 그래야 츠쿠요미의 마음이 편해진다면 부탁하지\"",
+ "201000522_63": "\"네\"",
+ "201000522_64": "\"오래 기다리셨죠? 있던 재료로 만든 거라 간단한 거지만\"",
+ "201000522_65": "\"이, 이건……! 오오, 냉장고에 남은 것만으로\\n이만한 요리를 만들어 내다니……!\"",
+ "201000522_66": "\"맘과 같이 살 때는 교대로 집안일을 했거든요\"",
+ "201000522_67": "\"검을 벼리는 일에만 매달리느라 가사일 전반을 못 하는\\n나의 모습과 비교하니 수치스러울 따름이군……!\"",
+ "201000522_68": "\"그, 저기, 기운 내세요……\"",
+ "201000522_69": "\"원통하다……!\"",
+ "201000522_70": "\"정말 이불에서 자도 되겠어?\"",
+ "201000522_71": "\"충분해요. 신경 쓰지 마시고 침대에서 주무세요\"",
+ "201000522_72": "\"그래? 그럼 사양 않고 쓰도록 하지\"",
+ "201000522_73": "\"네. 오늘은 여러모로 감사했어요\"",
+ "201000522_74": "\"이 정도는 손쉬운 일이야. 그럼 불을 끌게\"",
+ "201000522_75": "\"네, 안녕히 주무세요\"",
+ "201000522_76": "\"그래, 잘 자라\"",
+ "201000522_77": "(…………)",
+ "201000522_78": "(설마 이러한 때에 자신의 무력함을 통감하게 될 줄이야……)",
+ "201000522_79": "(…………)",
+ "201000522_80": "\"으으음…… 뭔가 괴로워――\"",
+ "201000522_81": "\"츠쿠요미!? 어째서 침대에!\"",
+ "201000522_82": "\"우웅…… 음냐……\"",
+ "201000522_83": "\"잠이 덜 깬 건가……?\"",
+ "201000522_84": "\"우웅, 음…… 마리아, 키리……\\n맘도 초밥 먹었으면 좋아했겠지……?\"",
+ "201000522_85": "\"――잠꼬대인가. 하지만 이렇게 세게 끌어안고 있어서야\\n숨이 막혀서 잘 수가 없어\"",
+ "201000522_86": "\"안 돼…… 두고 가지 마…… 혼자는, 외로워……\"",
+ "201000522_87": "\"…………\"",
+ "201000522_88": "\"깨우기도 꺼려지는군.\\n후, 이런 것도 가끔은 괜찮겠지\"",
+ "201000522_89": "\"키리……\"",
+ "201000522_90": "\"그렇게나 나의 가슴에 얼굴을 묻고…… 귀여운걸\"",
+ "201000522_91": "\"으음, 왠지 쿠션이 부족해……\"",
+ "201000522_92": "\"윽! 어째서 츠쿠요미는 나에게\\n자잘한 충격을 주는 거지……!\"",
+ "201000522_93": "\"시라베―! 드디어, 드디어…… 다시 만났네요……!\"",
+ "201000522_94": "\"키리……!\"",
+ "201000522_95": "\"고작 하룻밤 떨어져 있었는데 이 지경이라니\"",
+ "201000522_96": "\"뭔가, 어제는 미안했어. 괜히 오기가 생겨서……\"",
+ "201000522_97": "\"두 사람이 날 깨우쳐 주는군. 나도 제정신이 아니었어\"",
+ "201000522_98": "\"응, 그러게\"",
+ "201000522_99": "\"다음에 이런 일이 있을 때는 교대로 묵게 하거나\\n한쪽 집에서 다 함께 지내도록 하지\"",
+ "201000522_100": "\"서, 선배도 오려고!? 뭐하러!?\"",
+ "201000522_101": "\"뭐야, 민폐인가?\"",
+ "201000522_102": "\"아니, 딱히―― 민폐인 건…… 아니지만\"",
+ "201000522_103": "(그러고 보니 어젯밤 츠쿠요미가 쿠션…… 어쩌고 했었지)",
+ "201000522_104": "\"응? 왜 그러세요?\"",
+ "201000522_105": "\"……큭――!\"",
+ "201000522_106": "\"왜, 왜 그러시는 건데요!?\"",
+ "201000522_107": "\"그렇게나 발달하다니―― 유키네도……!\"",
+ "201000522_108": "\"무슨 일 있어?\"",
+ "201000522_109": "\"……이것만은, 유키네는 공감할 수 없는 고민이다……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000522_translations_zho.json b/Missions/side02/201000522_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8ed64e52
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000522_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,112 @@
+{
+ "201000522_0": "「嗯?她們不是回家了嗎……是在搞什麼?」",
+ "201000522_1": "「看來似乎是有所煩惱。」",
+ "201000522_2": "「小切,該怎麼辦……」",
+ "201000522_3": "「沒想到我們居然又要無家可歸了Death……」",
+ "201000522_4": "「喂,你們兩個是怎麼了?」",
+ "201000522_5": "「翼學姐、克莉絲學姐!事情是這樣的Death……」",
+ "201000522_6": "「那個……」",
+ "201000522_7": "「怎麼回事?整座水塔都壞光光了嘛。」",
+ "201000522_8": "「是在方才的戰鬥中遭到波及了嗎?」",
+ "201000522_9": "「所以我們住的房間就淹水了。」",
+ "201000522_10": "「來自天花板的大洪水,讓我們沒地方睡覺了Death……」",
+ "201000522_11": "「既然如此,就到我的公寓來吧。\\n 在房間整修完畢前,我的房間可供你們借住。」",
+ "201000522_12": "「喔喔喔,不愧是翼學姐Death!真是可靠Death!」",
+ "201000522_13": "「翼學姐,真的很謝謝妳。」",
+ "201000522_14": "「無須在意,身為人生道路的先驅,這點事不在話下。」",
+ "201000522_15": "「給我等一下!」",
+ "201000522_16": "「雪音?妳怎麼了嗎?」",
+ "201000522_17": "「身為前輩,怎麼可以默不作聲,\\n 我這邊也有足夠空間讓你們借住!來我家吧!」",
+ "201000522_18": "「妳在說什麼,既然她們都說要來我家了,不用特地……」",
+ "201000522_19": "「──在我家點心可以吃到飽喔……怎麼樣!?」",
+ "201000522_20": "「點心……可以吃到飽嗎Death!?」",
+ "201000522_21": "「這提案真令人心動……」",
+ "201000522_22": "「不需要做到這種地步吧?\\n 而且用點心引誘對方略顯卑鄙喔?」",
+ "201000522_23": "「不,這是兩碼子事。這就是所謂的勝者為王。\\n 所以她們兩個就由我收下了!」",
+ "201000522_24": "「哼。吃點心──可是會胖的。」",
+ "201000522_25": "「啊!」",
+ "201000522_26": "「對了,最近瑪麗亞也老是盯著體重計……」",
+ "201000522_27": "「來我家的話,就無須擔心這類問題。\\n 從管理身體狀況到營養控管,都會做得十全十美。」",
+ "201000522_28": "「可惡,別說引誘了,妳根本是在威脅……!」",
+ "201000522_29": "「然後對了……關於今日的晚餐,\\n 我打算要叫壽司──」",
+ "201000522_30": "「竟、竟然是壽司Death!?\\n 是那個據說明明很小,兩個就要價100圓的料理嗎!」",
+ "201000522_31": "「真、真是太奢侈了……!」",
+ "201000522_32": "「不,是我常光顧的壽司店外送……但味道可以掛保證。」",
+ "201000522_33": "「頂尖歌手常光顧的壽司店,\\n 聽起來有種非常不得了的預感Death。」",
+ "201000522_34": "「嗯,說不定我們會因為壽司太美味,而炸成四分五裂……」",
+ "201000522_35": "「妳比我更卑鄙吧!」",
+ "201000522_36": "「絕無此事,我只是在招待客人罷了。」",
+ "201000522_37": "「既然如此,我就請你們超、超高級的義大利麵……」",
+ "201000522_38": "「再加上松葉蟹。」",
+ "201000522_39": "「可惡!總之來就對了啦!」",
+ "201000522_40": "「啊啊!?」",
+ "201000522_41": "「來我家吧!」",
+ "201000522_42": "「啊啊!?」",
+ "201000522_43": "「我會好好讓你們嘗嘗接受盛情款待的滋味!」",
+ "201000522_44": "「月讀,我來教導妳何謂極盡禮數的待客之道!」",
+ "201000522_45": "「調──!」",
+ "201000522_46": "「小切……!」",
+ "201000522_47": "「請進,雖然裡頭不甚豐裕,不過無須客氣。」",
+ "201000522_48": "「咦,真意外……」",
+ "201000522_49": "「怎麼了?不需要如此拘謹。」",
+ "201000522_50": "「不,只是之前有聽說翼學姐不擅長整理,\\n 所以房間裡面的東西總是丟得亂七八糟。」",
+ "201000522_51": "「絕無此事。劍的精神即為心如止水,\\n 人要有一顆不為外物所動的心,起居空間亦如是。」",
+ "201000522_52": "「……『我先把家裡整理乾淨了,緒川』。\\n 紙條上面是這麼寫的……」",
+ "201000522_53": "「嗚──太大意了!」",
+ "201000522_54": "「算了,按照約定,我們就訂壽司吃吧。」",
+ "201000522_55": "「學姐,請等一下!要吃這麼奢侈的東西,\\n 那小切也要在場才行……真的很不好意思。」",
+ "201000522_56": "「……是嗎?我明白了。」",
+ "201000522_57": "「既然如此,下次招待兩位時再來訂吧。\\n 就這麼約定了。」",
+ "201000522_58": "「謝謝學姐。對不起,說了這麼任性的話。」",
+ "201000522_59": "「不,我才要道歉,剛才的行為實在是太幼稚了。」",
+ "201000522_60": "「不過這麼一來,晚餐要吃什麼呢?」",
+ "201000522_61": "「那麼我來幫學姐煮晚餐,\\n 當作是學姐請我來家裡過夜的謝禮。」",
+ "201000522_62": "「月讀,妳無須送我任何謝禮……\\n 但如果這麼做能讓妳滿意的話,那就拜託了。」",
+ "201000522_63": "「好的。」",
+ "201000522_64": "「久等了。我用現有的食材做了簡單的料理。」",
+ "201000522_65": "「這、這是……!喔喔,想不到只用冰箱剩餘的食材,\\n 竟能做得如斯精緻……!」",
+ "201000522_66": "「當初在夫人身邊的時候,我們會輪流料理伙食。」",
+ "201000522_67": "「我總是只專注於鑽研劍術,卻幾乎對家事一竅不通,\\n 跟妳相比,我真該感到羞恥……!」",
+ "201000522_68": "「沒、沒關係啦,學姐不用這麼沮喪……」",
+ "201000522_69": "「悔恨……!」",
+ "201000522_70": "「妳真的打地舖就行了嗎?」",
+ "201000522_71": "「地舖就可以了。學姐請別在意我,到床上睡覺吧。」",
+ "201000522_72": "「是嗎?那我就不客氣了。」",
+ "201000522_73": "「好的,今天各方面真的很謝謝學姐。」",
+ "201000522_74": "「這些小事不足掛齒,那我要關燈囉?」",
+ "201000522_75": "「好的,學姐晚安。」",
+ "201000522_76": "「嗯,晚安。」",
+ "201000522_77": "(…………)",
+ "201000522_78": "(想不到會在此時深刻體會到自己是多麼無力……)",
+ "201000522_79": "(…………)",
+ "201000522_80": "「唔唔唔……總覺得……好難受──」",
+ "201000522_81": "「月讀!?為什麼妳會在床上!」",
+ "201000522_82": "「嗯嗯……唔……」",
+ "201000522_83": "「是睡傻了嗎……?」",
+ "201000522_84": "「唔唔、嗯……瑪麗亞、小切……\\n 我也想讓夫人吃一次壽司看看……」",
+ "201000522_85": "「──原來是夢話。可是抱得這麼緊,\\n 會讓我很難入睡的。」",
+ "201000522_86": "「不行……不要丟下我……一個人,好寂寞……」",
+ "201000522_87": "「…………」",
+ "201000522_88": "「實在是不忍心叫醒她。\\n 呵,偶爾這樣似乎也不賴呢。」",
+ "201000522_89": "「小切……」",
+ "201000522_90": "「居然會把頭埋進我的胸膛入眠……挺可愛的。」",
+ "201000522_91": "「嗯嗯,總覺得抱枕不夠軟……」",
+ "201000522_92": "「嗚! \\n 為什麼月讀講話總是會戳到我的痛處……!」",
+ "201000522_93": "「調──!我、我終於……再見到妳了Death……!」",
+ "201000522_94": "「小切……!」",
+ "201000522_95": "「僅僅分開一晚,彼此就這麼想念對方啊。」",
+ "201000522_96": "「呃,昨天很抱歉,都是因為我在鬧脾氣……」",
+ "201000522_97": "「她們兩個給了我當頭棒喝。我才是行為失常了。」",
+ "201000522_98": "「說得一點也沒錯。」",
+ "201000522_99": "「假如下次又發生同樣情況,就輪流讓她們借宿,\\n 或是讓所有人住在我們其中一人的房間吧。」",
+ "201000522_100": "「連、連妳也要來喔!?為什麼啊!」",
+ "201000522_101": "「怎麼了?會給妳添麻煩嗎?」",
+ "201000522_102": "「不是──我並不覺得……會有什麼麻煩啦。」",
+ "201000522_103": "(對了,昨晚月讀說過……覺得抱枕不夠軟。)",
+ "201000522_104": "「嗯?怎麼了Death?」",
+ "201000522_105": "「……嗚──!」",
+ "201000522_106": "「怎、怎麼了嗎Death!?」",
+ "201000522_107": "「妳的發育很好──雪音也是……!」",
+ "201000522_108": "「有什麼問題嗎?」",
+ "201000522_109": "「……唯獨這個煩惱,是妳無法理解的……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000611_translations_enm.json b/Missions/side02/201000611_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..46e5fd9a
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000611_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "201000611_0": "A Relaxing Date",
+ "201000611_1": "\"Hmmm...\"",
+ "201000611_2": "\"Mmm... Uh... What is it, Shirabe-san?\"",
+ "201000611_3": "\"You look tired, Elfnein.\"",
+ "201000611_4": "\"I am. I've been holed up here in HQ since, um... Yesterday.\"",
+ "201000611_5": "\"Since yesterday? You mean you pulled an all-nighter?!\"",
+ "201000611_6": "\"I managed to get a little sleep.\"",
+ "201000611_7": "\"Are you all right?\"",
+ "201000611_8": "\"M'ime fime— Bwah?!\"",
+ "201000611_9": "\"Oh man, that looked like it hurt. She walked right into that wall.\"",
+ "201000611_10": "\"Are you sure you're all right?\"",
+ "201000611_11": "\"Yes, I'm okay... That woke me up a little, at least. Anyway, was there something you wanted?\"",
+ "201000611_12": "\"Oh, right!\"",
+ "201000611_13": "\"We wanted to use the simulator for some training.\"",
+ "201000611_14": "\"Oh, is that all? Please give me a moment. I'll get it ready right away.\"",
+ "201000611_15": "\"Is she really okay?\"",
+ "201000611_16": "\"She sure doesn't look it.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000611_translations_kor.json b/Missions/side02/201000611_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..16d21a0c
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000611_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "201000611_0": "기분전환 데이트",
+ "201000611_1": "\"빤히……\"",
+ "201000611_2": "\"흐암…… 아…… 무슨 일이신가요, 시라베……\"",
+ "201000611_3": "\"엘프나인, 졸려 보여……\"",
+ "201000611_4": "\"네…… 저기, 그, 어제부터 본부에 틀어박혀 있어서……\"",
+ "201000611_5": "\"어제부터……? 그럼 철야했다는 말이에요!?\"",
+ "201000611_6": "\"자, 잠시 눈은 붙였습니다……\"",
+ "201000611_7": "\"……괜찮아?\"",
+ "201000611_8": "\"괜차나요…… ――으악!?\"",
+ "201000611_9": "\"아, 아프겠다…… 벽에 박치기했어요……\"",
+ "201000611_10": "\"……정말 괜찮아?\"",
+ "201000611_11": "\"괘, 괜찮습니다…… 방금 그걸로 잠도 좀 깼어요……\\n그보다 뭔가 볼일이 있었던 거 아닌가요?\"",
+ "201000611_12": "\"맞아요!\"",
+ "201000611_13": "\"시뮬레이터를 사용해서 훈련하고 싶어\"",
+ "201000611_14": "\"그 일이었군요. 잠시 기다려 주세요.\\n지금 준비하겠습니다\"",
+ "201000611_15": "\"……정말로 괜찮을까\"",
+ "201000611_16": "\"전혀 안 괜찮아 보이죠……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000611_translations_zho.json b/Missions/side02/201000611_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..5a504612
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000611_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "201000611_0": "轉換心情之約會",
+ "201000611_1": "「盯~……」",
+ "201000611_2": "「哈呼……啊……調小姐,妳怎麼了嗎……」",
+ "201000611_3": "「艾爾芙奈茵,妳好像很睏……」",
+ "201000611_4": "「是的……那個,呃,因為我從昨天就一直待在本部……」",
+ "201000611_5": "「從昨天……?所以妳熬夜了嗎Death!?」",
+ "201000611_6": "「我、我有稍微小盹一下……」",
+ "201000611_7": "「……沒事吧?」",
+ "201000611_8": "「梅似……──哇嗚!?」",
+ "201000611_9": "「好、好像很痛Death……她的頭撞牆了Death……」",
+ "201000611_10": "「……妳真的沒事嗎?」",
+ "201000611_11": "「我、我沒事……剛才那記讓我稍微清醒點了……\\n 先不提我了,兩位來這裡是有什麼事嗎?」",
+ "201000611_12": "「沒錯Death!」",
+ "201000611_13": "「我們想借用模擬器來訓練。」",
+ "201000611_14": "「原來如此。請稍等。\\n 我現在去準備。」",
+ "201000611_15": "「……她真的沒事嗎?」",
+ "201000611_16": "「看起來完全不像沒事呢Death……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000612_translations_enm.json b/Missions/side02/201000612_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..519dc7a5
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000612_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "201000612_0": "\"That's what you get for stuffing yourself at breakfast, Kiri-chan.\"",
+ "201000612_1": "\"Mrmm... Ah!\"",
+ "201000612_2": "\"S-Sorry about that... I spaced out a little...\"",
+ "201000612_3": "\"You're apologizing to a wall.\"",
+ "201000612_4": "\"Wha? Oh, Shirabe-san. I'm sorry...\"",
+ "201000612_5": "\"You didn't bump into me. You bumped into a wall.\"",
+ "201000612_6": "\"I see... Where's Kirika-san?\"",
+ "201000612_7": "\"Her numbers weren't great, so she stayed behind to run some checks.\"",
+ "201000612_8": "\"I see. Then I should—\"",
+ "201000612_9": "\"You really shouldn't keep pushing yourself like this. You need to rest.\"",
+ "201000612_10": "\"But I can't rest when everyone else is working so hard!\"",
+ "201000612_11": "\"Well, if you're going to be like that about it...\"",
+ "201000612_12": "\"Ah, Shirabe-chan. Kirika-chan said her tune-up is going to take a little while longer.\"",
+ "201000612_13": "\"I see. Could you pass a message to her for me, then? Tell her that we're going to the park for a while.\"",
+ "201000612_14": "\"Sure, no problem.\"",
+ "201000612_15": "\"Maybe some fresh air will help you feel better.\"",
+ "201000612_16": "\"But I—\"",
+ "201000612_17": "\"No buts!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000612_translations_kor.json b/Missions/side02/201000612_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..eca429ba
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000612_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "201000612_0": "\"키리, 아침부터 그렇게 욕심부리더니……\"",
+ "201000612_1": "\"흐암…… 앗\"",
+ "201000612_2": "\"죄, 죄송합니다…… 잠시 멍하게 있다가……\"",
+ "201000612_3": "\"그거 벽이야\"",
+ "201000612_4": "\"어, 아…… 시라베, 죄송해요……\"",
+ "201000612_5": "\"네가 부딪힌 건 벽이야. 내가 아니라\"",
+ "201000612_6": "\"그랬군요…… 키리카는……?\"",
+ "201000612_7": "\"키리는 수치가 좀 안 좋아서\\n남아서 체크한대\"",
+ "201000612_8": "\"그래요…… 그럼 저는 이만……\"",
+ "201000612_9": "\"아무리 그래도 너무 무리하는 거 같아. 좀 쉬어야지\"",
+ "201000612_10": "\"하지만 여러분도 힘내고 계시는데\\n저만 쉴 순 없습니다……!\"",
+ "201000612_11": "\"……할 수 없지\"",
+ "201000612_12": "\"아, 시라베. 키리카는 조금 더 걸린대\"",
+ "201000612_13": "\"그래요? 그럼 잠시 공원에 다녀오겠다고\\n키리에게 전해 주세요\"",
+ "201000612_14": "\"응, 알았어\"",
+ "201000612_15": "\"잠시 기분 전환 삼아 바람 쐬고 오자\"",
+ "201000612_16": "\"하, 하지만 저는……\"",
+ "201000612_17": "\"자, 어서\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000612_translations_zho.json b/Missions/side02/201000612_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fbc9782a
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000612_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "201000612_0": "「都是因為小切早上吃那麼多……」",
+ "201000612_1": "「呼啊……啊!」",
+ "201000612_2": "「對、對不起……我剛才稍微打盹了……」",
+ "201000612_3": "「妳在對牆壁道歉。」",
+ "201000612_4": "「咦、啊……調小姐,很抱歉……」",
+ "201000612_5": "「妳撞到的是牆,不是我喔。」",
+ "201000612_6": "「原來如此……那麼切歌小姐呢……?」",
+ "201000612_7": "「小切的數值不太理想,\\n 所以留下來做檢查。」",
+ "201000612_8": "「是這樣嗎……那麼我就先失陪了……」",
+ "201000612_9": "「我覺得妳實在太拼了。必須稍微休息一下。」",
+ "201000612_10": "「可是大家都在努力,\\n 我不能獨自休息……!」",
+ "201000612_11": "「……沒辦法。」",
+ "201000612_12": "「啊,調,切歌說她的調整還要花點時間喔。」",
+ "201000612_13": "「我知道了。那麼請幫我跟小切轉告,\\n 說我稍微去公園一趟。」",
+ "201000612_14": "「好,我知道了。」",
+ "201000612_15": "「稍微去外頭呼吸新鮮空氣來轉換心情吧。」",
+ "201000612_16": "「但、但是我……」",
+ "201000612_17": "「好了好了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000621_translations_enm.json b/Missions/side02/201000621_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..77ec9c5c
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000621_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "201000621_0": "\"Ah, ouch!\"",
+ "201000621_1": "\"You just tripped over nothing. Watch your step, okay?\"",
+ "201000621_2": "\"Right, I'm sorry.\"",
+ "201000621_3": "\"Ouch!\"",
+ "201000621_4": "\"Now you're running into telephone poles?\"",
+ "201000621_5": "\"Sorry, sorry...\"",
+ "201000621_6": "\"Don't apologize to the pole. Even for someone who is clumsy, this is quite a new level of clumsiness.\"",
+ "201000621_7": "\"Honestly, other than alchemy I'm still quite ignorant...\"",
+ "201000621_8": "\"A knowledge problem, is it?\"",
+ "201000621_9": "\"Give me your hand.\"",
+ "201000621_10": "\"My hand?\"",
+ "201000621_11": "\"Yeah, I'm worried about you, so let's hold hands while we walk, okay?\"",
+ "201000621_12": "\"All right... Thank you very much.\"",
+ "201000621_13": "\"I know what it's like to feel bad about taking a break, but just try stopping to breath in the fresh air.\"",
+ "201000621_14": "\"Okay... I'll have to try tha—\"",
+ "201000621_15": "\"Nghhhhhhh foooo... Nghhhh fooo...\"",
+ "201000621_16": "\"And there you go again falling asleep again. Right, I think you could use a little rest.\"",
+ "201000621_17": "\"Yes, I'm sorry...\"",
+ "201000621_18": "\"I think I remember Kiri-chan apologizing in her sleep a lot right after the Frontier Incident, too.\"",
+ "201000621_19": "\"But she does look so peaceful when she sleeps.\"",
+ "201000621_20": "\"Hehe. I wonder how much longer Kiri-chan will be?\"",
+ "201000621_21": "\"Ugh, I was the last one to finish training again?\"",
+ "201000621_22": "\"But this is the last round! I need to finish up here quick so I can go see Shirabe!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000621_translations_kor.json b/Missions/side02/201000621_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..be5b63e4
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000621_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "201000621_0": "\"아, 아야……!\"",
+ "201000621_1": "\"이런 아무것도 없는 곳에서 넘어지다니…… 자, 발밑 조심해\"",
+ "201000621_2": "\"네, 죄송합니다\"",
+ "201000621_3": "\"아, 아야……!\"",
+ "201000621_4": "\"이번에는 가로등에 격돌……\"",
+ "201000621_5": "\"죄송해요, 죄송합니다\"",
+ "201000621_6": "\"가로등에 사과할 필요는 없어.\\n컨디션이 나쁜 걸 빼더라도 꽤 덜렁대는 구석이 있구나?\"",
+ "201000621_7": "\"저는 연금술 외의 지식은 거의 없기 때문에……\"",
+ "201000621_8": "\"그게 지식 문제일까……?\"",
+ "201000621_9": "\"손 줘 봐\"",
+ "201000621_10": "\"손……말입니까?\"",
+ "201000621_11": "\"응, 왠지 걱정되니까 손잡고 걷자\"",
+ "201000621_12": "\"네…… 감사, 합니다\"",
+ "201000621_13": "\"쉬고 있을 순 없다는 마음은 잘 알겠으니까\\n적어도 이렇게 밖의 공기를 쐬면서……\"",
+ "201000621_14": "\"네, 감사합니……\"",
+ "201000621_15": "\"새근, 새근……\"",
+ "201000621_16": "\"……잠들었네. 응, 조금 쉬는 게 좋을 거야. 조금만\"",
+ "201000621_17": "\"……네, 죄송합니다……\"",
+ "201000621_18": "\"키리도 프런티어 사변 직후에는 자주 잠꼬대로 사과했었지……\"",
+ "201000621_19": "\"그래도 기분 좋아 보이는 얼굴로 자네\"",
+ "201000621_20": "\"후후. 키리는 아직 멀었을까?\"",
+ "201000621_21": "\"흐윽, 혼자 남아서 또 훈련이라니……\"",
+ "201000621_22": "\"하지만 이걸로 마지막이에요!\\n기다리고 있는 시라베를 위해서도 어서 끝내겠어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000621_translations_zho.json b/Missions/side02/201000621_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fb4cf9f6
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000621_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "201000621_0": "「啊、好痛……!」",
+ "201000621_1": "「竟然會在空無一物的地面上跌倒……來,走路小心點。」",
+ "201000621_2": "「好的,對不起。」",
+ "201000621_3": "「啊、好痛……!」",
+ "201000621_4": "「這次是猛力撞到電線桿……」",
+ "201000621_5": "「對不起、對不起!」",
+ "201000621_6": "「不用對電線桿道歉啦。\\n 就算撇開身體狀況不佳,也沒想到原來妳很遲鈍呢。」",
+ "201000621_7": "「因為除了鍊金術以外,我對其他知識幾乎都不熟……」",
+ "201000621_8": "「是知識量的問題嗎……?」",
+ "201000621_9": "「來,伸出手。」",
+ "201000621_10": "「手……?」",
+ "201000621_11": "「嗯,妳的狀況讓人有點擔心,所以我們牽著手走吧?」",
+ "201000621_12": "「好的……真的,很謝謝妳。」",
+ "201000621_13": "「我能理解妳會覺得現在不是休息的時候,\\n 但至少要到外頭來透透氣……」",
+ "201000621_14": "「好的,真的很謝……」",
+ "201000621_15": "「呼、呼……」",
+ "201000621_16": "「……睡著了呢。嗯,妳可以睡一下,一下下而已喔。」",
+ "201000621_17": "「……好的,對不起……」",
+ "201000621_18": "「小切在開拓者事變之後不久,好像也常常在睡夢中道歉……」",
+ "201000621_19": "「不過看起來睡得很舒服呢。」",
+ "201000621_20": "「呵呵。小切怎麼還不來呢?」",
+ "201000621_21": "「嗚嗚,我居然又一個人留下來接受訓練Death……」",
+ "201000621_22": "「不過這下子就結束了Death!\\n 為了還在等我的調,得趕快解決才行Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000622_translations_enm.json b/Missions/side02/201000622_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2cc7abc8
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000622_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "201000622_0": "\"Gear tuning complete!\"",
+ "201000622_1": "\"Right, time to see Shirabe!\"",
+ "201000622_2": "\"Huh?!\"",
+ "201000622_3": "\"Are you awake?\"",
+ "201000622_4": "\"Huh? Was I sleeping again? Oh, sorry your shoulder was a very good pillow.\"",
+ "201000622_5": "\"Don't worry about it.\"",
+ "201000622_6": "\"I need to make it up to you somehow... Oh, what is that vehicle over there?\"",
+ "201000622_7": "\"I think it's an ice cream truck.\"",
+ "201000622_8": "\"Then I'll go get you some ice cream as thanks!\"",
+ "201000622_9": "\"You really don't have to—! And off she goes.\"",
+ "201000622_10": "\"Here, please have this.\"",
+ "201000622_11": "\"Just one? What about yours?\"",
+ "201000622_12": "\"I didn't have enough money for two...\"",
+ "201000622_13": "\"Then we can share this one.\"",
+ "201000622_14": "\"Are you sure?\"",
+ "201000622_15": "\"Yeah. It will taste better if we eat it together.\"",
+ "201000622_16": "\"You're so kind, Shirabe-san.\"",
+ "201000622_17": "\"It's nothing, I—\"",
+ "201000622_18": "\"Oh, Shirabe-san, you've got ice cream on your cheek.\"",
+ "201000622_19": "\"Wait! What are you—?!\"",
+ "201000622_20": "\"Please don't move. Let me get that for you.\"",
+ "201000622_21": "\"E-Elfnein, that tickles.\"",
+ "201000622_22": "\"Wh... Wh...\"",
+ "201000622_23": "\"Kiri-chan.\"",
+ "201000622_24": "\"Wh-Wh-What?!\"",
+ "201000622_25": "\"I had no idea you two were... so close!\"",
+ "201000622_26": "\"W-Wait, Kiri-chan, it's not what you think!\"",
+ "201000622_27": "\"Well I never... For the sake of our friendship, I'm leaving! I hope she makes you happy, Shirabe!\"",
+ "201000622_28": "\"...She ran away. Is everything okay?\"",
+ "201000622_29": "\"No it's not, but it will work out somehow.\"",
+ "201000622_30": "\"Oh Kiri-chan...\"",
+ "201000622_31": "\"I'm... I'm sorry for whatever I did. Did I do something inappropriate?\"",
+ "201000622_32": "\"It was only a little inappropriate. What you did should only be done with people you're really close with.\"",
+ "201000622_33": "\"I see... So I shouldn't have done that with you?\"",
+ "201000622_34": "\"Well... It's not that you shouldn't, but maybe you should do it with Kiri-chan, too.\"",
+ "201000622_35": "\"I understand. Next time, I'll do it to Kirika-san as well.\"",
+ "201000622_36": "\"Yeah... I Suppose that's fine.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000622_translations_kor.json b/Missions/side02/201000622_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f060311c
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000622_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "201000622_0": "\"기어 조정, 완료예요!\"",
+ "201000622_1": "\"그럼 어서 시라베 곁으로 갈게요\"",
+ "201000622_2": "\"앗……!\"",
+ "201000622_3": "\"일어났어?\"",
+ "201000622_4": "\"……저, 어느새 잠들어서……\\n아, 저기, 어깨를 베고 자서, 죄송해요\"",
+ "201000622_5": "\"그런 것쯤\"",
+ "201000622_6": "\"뭔가 사례를…… 저, 저기 있는 차는 뭐죠?\"",
+ "201000622_7": "\"아이스크림 차 아닐까?\"",
+ "201000622_8": "\"답례로 사 오겠습니다!\"",
+ "201000622_9": "\"딱히 안 그래도 되는데! 아…… 가 버렸네\"",
+ "201000622_10": "\"사 왔습니다. 여기, 드세요\"",
+ "201000622_11": "\"한 개뿐이야? 엘프나인 거는?\"",
+ "201000622_12": "\"돈이 부족했습니다……\"",
+ "201000622_13": "\"그럼 둘이 같이 먹자\"",
+ "201000622_14": "\"괜찮나요?\"",
+ "201000622_15": "\"응. 혼자 먹는 것보다 둘이 먹는 게 맛있으니까\"",
+ "201000622_16": "\"시라베는 상냥하시네요\"",
+ "201000622_17": "\"나는 별로――\"",
+ "201000622_18": "\"아, 시라베. 볼에 아이스크림이 묻었습니다\"",
+ "201000622_19": "\"꺅!? 뭐 해!?\"",
+ "201000622_20": "\"움직이지 마세요. 지금 닦겠습니다\"",
+ "201000622_21": "\"가, 간지러워. 엘프나인\"",
+ "201000622_22": "\"아…… 아……!\"",
+ "201000622_23": "\"키리\"",
+ "201000622_24": "\"아아아아니―!?\"",
+ "201000622_25": "\"시라베와 엘프나인이\\n그런 관계였을 줄이야……!\"",
+ "201000622_26": "\"자, 잠깐만, 키리!?\"",
+ "201000622_27": "\"저, 저는…… 우정을 위해 물러날게요……!\\n시라베, 부디 행복해야 해요!\"",
+ "201000622_28": "\"……달려가 버리셨는데, 괜찮을까요?\"",
+ "201000622_29": "\"괜찮진 않지만 신경 안 써도 돼\"",
+ "201000622_30": "\"하여튼 키리는……\"",
+ "201000622_31": "\"저기…… 죄송합니다.\\n뭔가 제가 이상한 행동을 했나요?\"",
+ "201000622_32": "\"조금.\\n아까 같은 건 아주 친밀한 사람한테만 해야 하는 거야\"",
+ "201000622_33": "\"그렇군요…… 시라베한테는 하면 안 됐었나요……\"",
+ "201000622_34": "\"음…… 안 되는 건 아니지만, 그럴 거면 키리한테도 해 줘\"",
+ "201000622_35": "\"알겠습니다.\\n다음에 키리카한테도 똑같이 할게요\"",
+ "201000622_36": "\"으음…… 뭐, 됐어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000622_translations_zho.json b/Missions/side02/201000622_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..99138ef4
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000622_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,39 @@
+{
+ "201000622_0": "「Gear調整完畢Dea~th!」",
+ "201000622_1": "「好了,得趕快去找調才行Death。」",
+ "201000622_2": "「啊……!」",
+ "201000622_3": "「妳醒了?」",
+ "201000622_4": "「……我、我什麼時候睡著的……\\n 哇、哇哇,對不起,把妳的肩膀當成枕頭了。」",
+ "201000622_5": "「沒關係的。」",
+ "201000622_6": "「至少讓我道個謝……請、請問那台車子是什麼?」",
+ "201000622_7": "「應該是冰淇淋的行動販賣車吧?」",
+ "201000622_8": "「我去買來當謝禮!」",
+ "201000622_9": "「不用送沒關係的!啊啊……走掉了。」",
+ "201000622_10": "「我買回來了。來,請用。」",
+ "201000622_11": "「只買一個?妳自己的份呢?」",
+ "201000622_12": "「我身上的錢不太夠……」",
+ "201000622_13": "「既然這樣,我們就一起吃吧。」",
+ "201000622_14": "「可以嗎?」",
+ "201000622_15": "「嗯,跟一個人吃相比,兩個人一起會更好吃喔。」",
+ "201000622_16": "「調小姐真是溫柔呢。」",
+ "201000622_17": "「我並沒有那麼──」",
+ "201000622_18": "「啊,調小姐,臉頰沾到冰淇淋了喔。」",
+ "201000622_19": "「呀!?妳做什麼!?」",
+ "201000622_20": "「先不要動,我幫妳擦乾淨。」",
+ "201000622_21": "「艾、艾爾芙奈茵,很癢耶。」",
+ "201000622_22": "「Dea……Dea……!」",
+ "201000622_23": "「小切?」",
+ "201000622_24": "「DeaDeaDeaDea~th!?」",
+ "201000622_25": "「原來調跟艾爾芙奈茵已經是這種關係了……!」",
+ "201000622_26": "「小、小切,妳等等!?」",
+ "201000622_27": "「我、我……為了友誼,我願意退讓Death……!\\n 調,妳要獲得幸福喔Death!」",
+ "201000622_28": "「……切歌小姐跑走了,妳不要緊吧?」",
+ "201000622_29": "「不太好,不過沒關係。」",
+ "201000622_30": "「小切也真是的……」",
+ "201000622_31": "「總覺得……很對不起。\\n 我是不是做了什麼很奇怪的事情?」",
+ "201000622_32": "「是有一點啦……\\n 剛才那種行為,只能跟自己感情非常好的人做喔。」",
+ "201000622_33": "「這樣啊……原來不可以對調小姐做這種事……」",
+ "201000622_34": "「嗯……不是不可以,但妳之後也要這樣對待小切喔。」",
+ "201000622_35": "「我明白了。\\n 下次我也會對切歌小姐這麼做的。」",
+ "201000622_36": "「嗯~……算了,就這樣吧。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000711_translations_enm.json b/Missions/side02/201000711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..563ebaa0
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "201000711_0": "Karaoke Debut",
+ "201000711_1": "\"We finally relocated our base of operations to Japan, but you're the only Autoscorer awake right now.\"",
+ "201000711_2": "\"What's this? Do you have free time, Master?\"",
+ "201000711_3": "\"How is the memory collection process going?\"",
+ "201000711_4": "\"Well, things with Micha-chan are still going to take a fair while longer.\"",
+ "201000711_5": "\"Hm, I see. So there's not much we can do in the meantime, then.\"",
+ "201000711_6": "\"So you ARE free. In that case, why not head out and conduct surveillance on the enemy?\"",
+ "201000711_7": "\"That may be a good idea, although I don't remember asking for your advice.\"",
+ "201000711_8": "\"Very well, Master. I shall head out in search of more memories.\"",
+ "201000711_9": "\"Carol, this is amazing! It's such a small machine, but it incorporates so many different features!\"",
+ "201000711_10": "\"Hmph, this is nothing. Why, this machine is so primitive, a child could have made it.\"",
+ "201000711_11": "\"Even so, you're the one who said you wanted to do karaoke, right?\"",
+ "201000711_12": "\"The source of a Symphogear wielder's power is song. This is the ideal place to research phonic gain.\"",
+ "201000711_13": "\"A melody flows from the device, and a person sings the song... It does seem strikingly similar to Symphogear.\"",
+ "201000711_14": "\"That is why I decided to come here... But I must say, the reflective surface of this ceiling is exquisite!\"",
+ "201000711_15": "\"It looks like a disco ball! This remote must allow us to control the speaker volume and reverberation, then.\"",
+ "201000711_16": "\"Wait! It looks like this small terminal here has remote controlled functionality, too!\"",
+ "201000711_17": "\"But how do you make it play music?\"",
+ "201000711_18": "\"Analyzing such primitive technology is child's play. If I use this terminal to search, I can probably— Aha!\"",
+ "201000711_19": "\"You did it, Carol! The song name popped up. Ah, there are lyrics, and music, too! Wh-What do we do?\"",
+ "201000711_20": "\"Don't panic. Just calm down. Now, let us sing, Elfnein!\"",
+ "201000711_21": "\"Y-Yeah!\"",
+ "201000711_22": "\"Carol, what do you think those numbers were that popped up when we were done singing?\"",
+ "201000711_23": "\"The number kept fluctuating... Could it be a measurement of our phonic gain?!\"",
+ "201000711_24": "\"Has modern technology advanced to the point where it can actually analyze things like that?!\"",
+ "201000711_25": "\"Splendid. This is a fine opportunity to demonstrate my power!\"",
+ "201000711_26": "\"86 points! Well done, Carol! To get such a high result in an unfamiliar environment like this...\"",
+ "201000711_27": "\"Hmph. It's only natural that I would score so highly!\"",
+ "201000711_28": "\"Let me go next.\"",
+ "201000711_29": "\"As you wish.\"",
+ "201000711_30": "\"Okay, here goes!\"",
+ "201000711_31": "\"Woohoo! Look, 90 points!\"",
+ "201000711_32": "\"What?! You did better than me?! What's the meaning of this?!\"",
+ "201000711_33": "\"It's my turn now. Give me that!\"",
+ "201000711_34": "\"Ah, sure...\"",
+ "201000711_35": "\"Hah! 91 points. Looks like your phonic gain was no match for mine in the end.\"",
+ "201000711_36": "\"Only after you tried five times in a row...\"",
+ "201000711_37": "\"What was that?!\"",
+ "201000711_38": "\"N-Nothing! Oh, look, Carol! It says they have duets! That means two people singing one song, right?\"",
+ "201000711_39": "\"Based on what I've observed so far, that seems highly likely—\"",
+ "201000711_40": "\"Well, shall we give one a try since we're here?\"",
+ "201000711_41": "\"Very well. Just don't hold me back, understand?\"",
+ "201000711_42": "\"Ugh... Collecting memories sure is exhausting...\"",
+ "201000711_43": "\"You'll be pleased with my progress, Master! ...Master?\"",
+ "201000711_44": "\"She's not here? How odd. Where could she have gone? Surely she didn't ACTUALLY go out on surveillance?\"",
+ "201000711_45": "\"Have you returned, Garie?\"",
+ "201000711_46": "\"I have! What are you doing, Master?\"",
+ "201000711_47": "\"Investigating what's known as a karaoke facility. I've just extended our reservation. Come and join us.\"",
+ "201000711_48": "\"Yes, Master! Roger that! ♪\"",
+ "201000711_49": "\"Good. Now my scores will no longer be the lowest. Hurry up, Garie.\"",
+ "201000711_50": "\"...What the HECK is she up to?!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000711_translations_kor.json b/Missions/side02/201000711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4e2f21c8
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "201000711_0": "첫 노래방",
+ "201000711_1": "\"겨우 이 나라로 거점을 옮기긴 했는데\\n아직 눈을 뜬 오토 스코어러는 너 하나고……\"",
+ "201000711_2": "\"뭔가요? 심심하세요? 마스터\"",
+ "201000711_3": "\"추억 채집 상황은 어때\"",
+ "201000711_4": "\"음~ 글쎄요. 미카 몫까지 생각하면\\n아직 한참 걸릴 거예요\"",
+ "201000711_5": "\"흥, 그래. 당분간은 따분하겠군\"",
+ "201000711_6": "\"역시 심심하시군요~?\\n그럼 정찰이라도 하러 가는 건 어떠세요?\"",
+ "201000711_7": "\"네 말을 듣는 건 짜증 나지만 그것도 좋을지 모르겠어\"",
+ "201000711_8": "\"그럼 마스터. 개리는 추억을 모으러 다녀올게요~\"",
+ "201000711_9": "\"우와…… 캐롤, 굉장해! 이렇게 작은 장치에\\n엄청나게 많은 기능이 집약되어 있어!\"",
+ "201000711_10": "\"흥, 시시하긴. 이런 건 애들한테나 먹히지\"",
+ "201000711_11": "\"말은 그래도 캐롤이\\n노래방에 가자고 했잖아?\"",
+ "201000711_12": "\"심포기어 장착자의 힘의 근원은 노래야. 포닉 게인을\\n조사하기에는 노래를 부르는 이 시설이 가장 적합해……\"",
+ "201000711_13": "\"기계에서 곡이 흐르면 사람이 노래하지……\\n이게 심포기어의 기능과 가장 비슷한 거 같아\"",
+ "201000711_14": "\"그러니까 내가 몸소 널 데리고 온 거야. ……그건 그렇고\\n천장에 달린 이 반사 다면체의 구조물은 엄청 정교한걸……!\"",
+ "201000711_15": "\"미러볼이라고 하나 봐! 게다가 이 확성기……\\n본체의 손잡이로 음량과 잔향을 조절할 수 있는 것 같아\"",
+ "201000711_16": "\"이거 봐, 이 소형 단말로도 원격 조절이 가능해……!\"",
+ "201000711_17": "\"그런데 어떻게 노래를 재생하는 걸까……?\"",
+ "201000711_18": "\"이까짓 것을 내가 분석하지 못할 리가 없지.\\n그래, 아마 이 단말로 검색해서…… 됐다!\"",
+ "201000711_19": "\"대단해! 역시 캐롤이야, 곡명이 나왔어.\\n앗, 모니터에 가사랑 연주까지…… 어, 어떻게 하지!?\"",
+ "201000711_20": "\"당황하지 말고 진정해.\\n좋아, 노래한다―― 엘프나인!\"",
+ "201000711_21": "\"으, 응!\"",
+ "201000711_22": "\"캐롤, 노래가 끝나고 나오는 저 수치는 뭘까?\"",
+ "201000711_23": "\"그때그때 변동하는군……\\n설마 포닉 게인을 계측하는 건가!?\"",
+ "201000711_24": "\"현대 문명은 거기까지 기술 분석이 진행된 거야!?\"",
+ "201000711_25": "\"마침 잘 됐어, 내 힘을 보여 주마……!\"",
+ "201000711_26": "\"86점……! 낯선 환경에서 이렇게 높은 수치를 내다니\"",
+ "201000711_27": "\"훗, 그야 나라면 당연하지\"",
+ "201000711_28": "\"다음은 나도 할래\"",
+ "201000711_29": "\"마음대로 해\"",
+ "201000711_30": "\"그럼 노래할게……!\"",
+ "201000711_31": "\"만세! 봐, 딱 90점이야!\"",
+ "201000711_32": "\"무슨…… 엘프나인이 더 높다고!?\\n이게 어떻게 된 거야!?\"",
+ "201000711_33": "\"내 차례다, 내놔!\"",
+ "201000711_34": "\"으, 응\"",
+ "201000711_35": "\"훗, 91점이다. 역시 내 포닉 게인이\\n훨씬 더 뛰어나다는 거지\"",
+ "201000711_36": "\"5번이나 연속으로 해 놓고……\"",
+ "201000711_37": "\"뭐라고!?\"",
+ "201000711_38": "\"아, 아무것도 아니야! 아, 캐롤! 이 노래에 듀엣이라고\\n쓰여 있어! 둘이서 부르는 노래라는 뜻의 표기지?\"",
+ "201000711_39": "\"지금까지 조사한 바로 미루어 그리 추측할 수 있겠지――\"",
+ "201000711_40": "\"모처럼이니까 한번 해 보자\"",
+ "201000711_41": "\"좋아…… 내 발목이나 잡지 마라?\"",
+ "201000711_42": "\"아, 정말…… 추억 채집도 지친다니까……\"",
+ "201000711_43": "\"잔뜩 모아 왔어요. 마스터, 마스터~?\"",
+ "201000711_44": "\"부재중이라니 별일이네. 어디서 뭘 하는 건지……\\n혹시 진짜 정찰이라도 하러 갔나? 설마\"",
+ "201000711_45": "\"개리, 돌아왔나\"",
+ "201000711_46": "\"돌아왔어요~ 뭐 하고 계세요, 마스터?\"",
+ "201000711_47": "\"노래방이라는 시설을 조사하러 왔다.\\n시간을 연장했으니 너도 와\"",
+ "201000711_48": "\"네~ 알겠습니다, 마스터♪\"",
+ "201000711_49": "\"좋아, 이제 내 점수가 제일 낮을 일은 없겠지……\\n끊는다, 빨리 와. 개리\"",
+ "201000711_50": "\"……진짜 뭐 하는 거래\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000711_translations_zho.json b/Missions/side02/201000711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8bead3a4
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "201000711_0": "卡拉OK初體驗",
+ "201000711_1": "「雖說終於移動據點至這個國家,但至今為止,\\n 已覺醒的自律人偶仍然只有妳嗎……」",
+ "201000711_2": "「主人,怎麼了嗎?妳很閒嗎~?」",
+ "201000711_3": "「回憶的收集進度如何了?」",
+ "201000711_4": "「嗯~這個嘛。如果考量到蜜卡的份,\\n 應該還要花上一段時間喔。」",
+ "201000711_5": "「哼,是嗎?那吾暫時也無事可做了。」",
+ "201000711_6": "「妳果然很閒嘛~\\n 那不如去探察敵情,怎麼樣?」",
+ "201000711_7": "「雖然不願聽妳的建言,但或許這也是一個選項。」",
+ "201000711_8": "「那麼主人,迦麗要出門去收集回憶囉~」",
+ "201000711_9": "「哇啊……卡蘿,好神奇喔!這台裝置明明這麼小,\\n 卻凝聚了非常多的功能!」",
+ "201000711_10": "「哼,無聊。這種東西不過是玩具罷了。」",
+ "201000711_11": "「雖然妳嘴上這麼說,\\n 但主動提出說要唱卡拉OK的人可是妳喔?」",
+ "201000711_12": "「因為Symphogear裝者的力量來源是歌。那麼若想調查音振源,\\n 這座用來唱歌的設施是最適合不過的了……」",
+ "201000711_13": "「曲調自機器中播放,而由人來唱出歌詞……\\n 我想Symphogear的功能應該是與這個最為相近的。」",
+ "201000711_14": "「故而吾才夥同妳親自前來……不過這台裝設在天花板上的\\n 反射多邊形機械還真是精巧……!」",
+ "201000711_15": "「那個好像叫做鏡球喔!還有這台擴音器……\\n 好像能藉由主機上的開關來控制音量跟回音喔!」",
+ "201000711_16": "「慢著,可以從這台小型終端機遙控操作……!」",
+ "201000711_17": "「不過該怎麼播放曲子呢……?」",
+ "201000711_18": "「吾絕不可能無法解析這種玩具。\\n 沒錯,應該就是從這台終端機來搜尋……成功了!」",
+ "201000711_19": "「好厲害!真不愧是卡蘿,歌名出現了。\\n 哇,銀幕上有歌詞,還有演奏也……該、該怎麼辦!?」",
+ "201000711_20": "「別慌,冷靜點。\\n 好,艾爾芙奈茵──來唱吧!」",
+ "201000711_21": "「嗯,好!」",
+ "201000711_22": "「卡蘿,妳想唱歌完後出現的那個數值是什麼?」",
+ "201000711_23": "「那個數值會視狀況而有所起伏……\\n 難不成是計量音振源的數值!?」",
+ "201000711_24": "「現代文明的解析技術已經這麼進步了!?」",
+ "201000711_25": "「剛好,來展現吾的實力吧……!」",
+ "201000711_26": "「86分……!竟然能在陌生環境下獲得如此高分!」",
+ "201000711_27": "「哼,這點程度對吾來說,是理所當然。」",
+ "201000711_28": "「接下來讓我唱吧!」",
+ "201000711_29": "「隨妳喜歡吧。」",
+ "201000711_30": "「那我要唱囉……!」",
+ "201000711_31": "「太棒了!快看,我拿到剛好90分了!」",
+ "201000711_32": "「什……妳竟然超過吾!?\\n 究竟是怎麼回事!?」",
+ "201000711_33": "「換吾唱,拿來!」",
+ "201000711_34": "「呃,嗯。」",
+ "201000711_35": "「呵,91分。這代表吾的音振源遠遠勝過妳。」",
+ "201000711_36": "「竟然連續唱5首……」",
+ "201000711_37": "「妳有說什麼嗎!?」",
+ "201000711_38": "「我、我什麼都沒說!啊,卡蘿,\\n 這首歌有註明『雙人』喔!這應該是代表要兩個人唱吧?」",
+ "201000711_39": "「由以往的調查看來,這推測應該不會錯──」",
+ "201000711_40": "「難得機會,我們就來試試吧?」",
+ "201000711_41": "「好吧……妳可別拖累吾喔?」",
+ "201000711_42": "「真是的……要收集回憶也真累人……」",
+ "201000711_43": "「主人,我收集很多回來囉……主人~?」",
+ "201000711_44": "「真難得她不在。是跑去幹嘛啦……\\n 難不成她還真的跑去偵察了嗎?」",
+ "201000711_45": "「迦麗,妳已經回來了嗎?」",
+ "201000711_46": "「我已經回來囉~主人,妳出門去做什麼了?」",
+ "201000711_47": "「吾正在調查這座名為卡拉OK的設施。\\n 還延長了時間。妳也過來。」",
+ "201000711_48": "「好~主人,我知道了♪」",
+ "201000711_49": "「很好,這下子吾的分數應該就不會再墊底了……\\n 那就這樣了。迦麗,妳可要快點來。」",
+ "201000711_50": "「……她們到底在幹嘛?」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000811_translations_enm.json b/Missions/side02/201000811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..1d0424b5
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "201000811_0": "Combat Unit's Specialty",
+ "201000811_1": "\"Gimme a kiiiiss, Garie! Kissy kissy!\"",
+ "201000811_2": "\"Must you be such a pest? You've done more than enough today!\"",
+ "201000811_3": "\"But I can't gather up memories like you can.\"",
+ "201000811_4": "\"True, I've always been the best at that. If you could gather as many memories as I can, I wager you'd burst.\"",
+ "201000811_5": "\"Oh, Garie! You're so mean!\"",
+ "201000811_6": "\"Ahh, I'm so hungry today...\"",
+ "201000811_7": "\"Oho? ♪ Well, I guess I can give you a little kiss...\"",
+ "201000811_8": "\"Really?! Oh, that'd make me so happy!\"",
+ "201000811_9": "\"Heheheh...\"",
+ "201000811_10": "(I'll try that tongue thing I saw in that human magazine. I'll drool all over her... She'll hate it!)",
+ "201000811_11": "\"Mmm...\"",
+ "201000811_12": "\"Mmnng...!\"",
+ "201000811_13": "\"Mmph, smrf...!\"",
+ "201000811_14": "(Heheheh... Now Micha-chan will be disgusted by me, just like that girl in the magazine.)",
+ "201000811_15": "(—What?!)",
+ "201000811_16": "\"Mrrmmph! Omwrmwrm.\"",
+ "201000811_17": "\"Hrf... Hrrrrrmmph?!\"",
+ "201000811_18": "\"Oh, don't stop yet... Mwrm mwrm... Mwurmwurmwurm!\"",
+ "201000811_19": "\"Mmph! Hmmmph?!\"",
+ "201000811_20": "\"Awmwurmurmurmphurmphurmph! Bwurmfrmphrmmm!\"",
+ "201000811_21": "\"Hrngk! Nnnnggghfff!\"",
+ "201000811_22": "\"Hehe! Mmm! Delicious!\"",
+ "201000811_23": "\"Haah... Haah... Darn it! For a combat-specialized model to fall for such an attack... How careless of me!\"",
+ "201000811_24": "\"Oh, Garie, I'm sooo full! I hope you'll treat me again like that sometime!\"",
+ "201000811_25": "\"N-Never again!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000811_translations_kor.json b/Missions/side02/201000811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f3bac6a0
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "201000811_0": "전투 기능 특화형의 실력",
+ "201000811_1": "\"뽀뽀해 줘~ 개리~ 뽀뽀~\"",
+ "201000811_2": "\"끈질기네! 오늘 치는 벌써 줬잖아!\"",
+ "201000811_3": "\"하지만 나는 내 힘으로 추억을 모을 수 없는걸\"",
+ "201000811_4": "\"미안하지만 나는 언제든 내가 제일 소중해.\\n애초에 네 배가 찰 때까지 추억을 줬다간 지칠 거 아냐\"",
+ "201000811_5": "\"흐윽, 개리 쌀쌀맞아……!\"",
+ "201000811_6": "\"아아, 오늘도 배고파졌어……\"",
+ "201000811_7": "\"흐흥♪ 그럼 뽀뽀해 줄게\"",
+ "201000811_8": "\"진짜!? 기뻐!\"",
+ "201000811_9": "\"큭큭큭……\"",
+ "201000811_10": "(주운 인간의 잡지에서 본 찐한 걸로……\\n해롱해롱하게 만들어 주마!)",
+ "201000811_11": "\"음……\"",
+ "201000811_12": "\"으음……!\"",
+ "201000811_13": "\"음, 쪽, 쪼옥……!\"",
+ "201000811_14": "(큭큭큭, 이걸로 미카도 잡지에 실렸던 여자처럼\\n해롱해롱하게……)",
+ "201000811_15": "(――아니!?)",
+ "201000811_16": "\"으으음―― 쪼옥, 쪽, 쪽\"",
+ "201000811_17": "\"쪼옥…… 으으읍!?\"",
+ "201000811_18": "\"아직 멀었어…… 쪼옥, 쪽,\\n쪼옥, 쪼옥, 쪼오오옥……!\"",
+ "201000811_19": "\"읍―! 으읍―!?\"",
+ "201000811_20": "\"할짝, 쪼옥, 쪽, 쪽, 쭈압, 쪽, 쪼옥, 쪼옥, 할짝, 할짝,\\n쪼옥, 쪼옥, 쪼오오옥!\"",
+ "201000811_21": "\"으으음…… 으으으읍―!!\"",
+ "201000811_22": "\"쪽…… 음! 맛있었어!\"",
+ "201000811_23": "\"헉…… 허억, 헉, 허억……! 젠장…… 전투 특화형한테\\n공격을 거는 건…… 무모했어……!\"",
+ "201000811_24": "\"배가 빵빵해졌어!\\n개리, 또 오늘처럼 잔뜩 먹여 줘\"",
+ "201000811_25": "\"두…… 두 번 다시 안 해!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000811_translations_zho.json b/Missions/side02/201000811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..bac0d3c1
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "201000811_0": "戰鬥功能特化型之實力",
+ "201000811_1": "「迦麗~跟我親親啦~親親~」",
+ "201000811_2": "「煩死啦!今天的份不是已經給妳了嗎!」",
+ "201000811_3": "「但是我沒辦法靠自己收集回憶囉。」",
+ "201000811_4": "「很不巧的,本小姐總是最優先顧自己。\\n 而且要是把回憶分到妳吃飽為止,我可是會很累的。」",
+ "201000811_5": "「嗚嗚,迦麗好冷淡囉……!」",
+ "201000811_6": "「啊啊,今天我肚子也好餓囉……」",
+ "201000811_7": "「呵呵~♪那我就跟妳親親吧!」",
+ "201000811_8": "「真的嗎!好高興囉!」",
+ "201000811_9": "「嘿嘿嘿……」",
+ "201000811_10": "(我從撿到的人類雜誌中學到深吻……\\n 就對妳用這招,讓妳全身酥軟!)",
+ "201000811_11": "「嗯……」",
+ "201000811_12": "「嗯嗯……!」",
+ "201000811_13": "「嗯啾、啾啾……!」",
+ "201000811_14": "(嘿嘿嘿,這下子蜜卡也會像雜誌中的女人一樣,\\n 全身酥軟……)",
+ "201000811_15": "(──什麼!?)",
+ "201000811_16": "「嗯嗯嗯……啾啾啾!」",
+ "201000811_17": "「啾……嗯嗚嗚!?」",
+ "201000811_18": "「我還能繼續囉……啾啾、啾啾啾嚕……!」",
+ "201000811_19": "「嗯~!嗯嗯~!?",
+ "201000811_20": "「舔舔啾嚕啾嚕啾嚕啾嚕啾嚕啾嚕舔舔啾嚕啾嚕啾嚕!」",
+ "201000811_21": "「嗚嗚嗚……嗯嗯嗯嗯~!!」",
+ "201000811_22": "「啾……嗯!真是美味可口!」",
+ "201000811_23": "「呼……呼、呼、呼……!可惡……\\n 對戰鬥專用機型發動攻勢……看來太過魯莽了……!」",
+ "201000811_24": "「我好飽囉!\\n 迦麗,希望下次也能像今天一樣大吃一頓囉!」",
+ "201000811_25": "「鬼……鬼才要再做!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000911_translations_enm.json b/Missions/side02/201000911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..16b7eefb
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "201000911_0": "A Warrior's Respite",
+ "201000911_1": "\"They just don't know when to quit! I'll have to take them out at the source!\"",
+ "201000911_2": "\"Hold on, don't rush in all by yourself! Fall back and regroup for now, and—\"",
+ "201000911_3": "\"It's fine, I've got this!\"",
+ "201000911_4": "\"I'm more experienced, so it's better for me go ahead rather than put the others in danger!\"",
+ "201000911_5": "\"Ah, so you're thinking about Shirabe and Kirika...\"",
+ "201000911_6": "\"You're right. Thank you. In that case—\"",
+ "201000911_7": "\"—let me fight up front alongside you!\"",
+ "201000911_8": "\"What, now you're here, too? I mean, I guess that's fine, but...\"",
+ "201000911_9": "\"You may be more experienced than those two, but I'm more experienced than you. I won't let you fight alone.\"",
+ "201000911_10": "\"As a S.O.N.G. wielder, I technically have seniority. So try to keep up!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000911_translations_kor.json b/Missions/side02/201000911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bf94cb13
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "201000911_0": "전사의 휴식",
+ "201000911_1": "\"질리지도 않냐, 그만 좀 우글거려!\\n내가 뿌리까지 몽땅 쓸어 주마!\"",
+ "201000911_2": "\"기다려, 혼자 너무 나갔어!\\n일단 물러나서 연계를――\"",
+ "201000911_3": "\"괜찮아, 나라면 할 수 있어!\"",
+ "201000911_4": "\"나는 선배니까……\\n당연히 후배 몫까지 일해야지!\"",
+ "201000911_5": "\"……그렇구나, 시라베랑 키리카를 위해……\"",
+ "201000911_6": "\"……고마워.\\n알았어. 하지만 그런 거라면――\"",
+ "201000911_7": "\"――나도 같이 하게 해 줬으면 좋겠는걸!\"",
+ "201000911_8": "\"뭐야, 너까지 왔어?\\n뭐, 나는 상관없지만\"",
+ "201000911_9": "\"네가 시라베랑 키리카의 선배라고 한다면 나는\\n네 선배이기도 한걸. 혼자 싸우게 할 순 없어\"",
+ "201000911_10": "\"S.O.N.G.의 장착자로서는 내가 선배지만 말이야.\\n――뒤처지지 말라고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000911_translations_zho.json b/Missions/side02/201000911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..cbc90a20
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "201000911_0": "戰士的休憩",
+ "201000911_1": "「又成匹出現,真是學不會教訓!\\n 讓我徹底根除你們!」",
+ "201000911_2": "「等一下,妳一個人太超前了!\\n 先暫且退後,彼此合作──」",
+ "201000911_3": "「沒問題啦,我撐得住!」",
+ "201000911_4": "「畢竟我可是前輩嘛……\\n 連晚輩的份一起努力,不是理所當然的嗎!」",
+ "201000911_5": "「……原來妳是在為調跟切歌著想……」",
+ "201000911_6": "「……謝謝妳。\\n 我了解了。不過如果是這樣的話──」",
+ "201000911_7": "「──那我也得加把勁了呢!」",
+ "201000911_8": "「什麼嘛,連妳也要跟來嗎?\\n 我是無所謂啦。」",
+ "201000911_9": "「如果妳自居為調跟切歌的前輩,那我也算是妳的前輩喔。\\n 我不會讓妳孤軍奮戰的。」",
+ "201000911_10": "「如果要說到S.O.N.G.所屬的裝者,那我才算前輩就是了。\\n ──妳可別失手啦!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000921_translations_enm.json b/Missions/side02/201000921_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..44b71003
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000921_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "201000921_0": "\"Damn! Where are they all coming from?! There's no end to them!\"",
+ "201000921_1": "\"This is a lot more than we expected! Let's open some distance before we're surrounded.\"",
+ "201000921_2": "\"Maria!\"",
+ "201000921_3": "\"Hey, it's—!\"",
+ "201000921_4": "\"We're a little bit offended that you left without us!\"",
+ "201000921_5": "\"We're part of the team, too!\"",
+ "201000921_6": "\"Hmph, as if we needed your help.\" ",
+ "201000921_7": "\"Hehe, and yet you can hardly contain your joy at their arrival.\"",
+ "201000921_8": "\"Wha—?! Stop looking at me!\"",
+ "201000921_9": "\"Sorry to keep you waiting so long!\" ",
+ "201000921_10": "\"You're late! We were about to finish them off ourselves!\"",
+ "201000921_11": "\"But, Chris-senpai, you were—\"",
+ "201000921_12": "\"We can talk later. The enemy is reorganizing! We need to get back into formation!\"",
+ "201000921_13": "\"Yeah! We've got stragglers on our side though! You two had better keep up!\"",
+ "201000921_14": "\"We know!\"",
+ "201000921_15": "\"We won't be falling behind!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000921_translations_kor.json b/Missions/side02/201000921_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..55584978
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000921_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "201000921_0": "\"쳇, 대체 어디에서 튀어나오는 거야!\\n도대체가 끝이 없네!\"",
+ "201000921_1": "\"예측했던 것보다 많아!\\n포위당하기 전에 일단 거리를――\"",
+ "201000921_2": "\"마리아!\"",
+ "201000921_3": "\"이 기술은……!?\"",
+ "201000921_4": "\"크리스 선배도 마리아도,\\n우리를 두고 가다니 서운한걸요!\"",
+ "201000921_5": "\"우리도 동료야!\"",
+ "201000921_6": "\"나 원, 너희 후배들 도움은 필요 없다니까 그러네\" ",
+ "201000921_7": "\"후후, 좀 솔직해져 봐. 그렇게 기뻐 보이는 얼굴 하고서\"",
+ "201000921_8": "\"뭐!? 뭘 멋대로 보는 거야!\"",
+ "201000921_9": "\"――많이 기다리셨죠!\" ",
+ "201000921_10": "\"야, 왜 이렇게 늦었어!\\n둘이서 다 처리할 뻔했잖아!\"",
+ "201000921_11": "\"그래도 그건 크리스 선배가――\"",
+ "201000921_12": "\"잡담은 나중에 해, 적이 재정비하고 있어!\\n우리도 진형을 다시 짜자!\"",
+ "201000921_13": "\"좋아! 우리는 준비 운동 끝났어!\\n뒤처지면 가만 안 둔다!\"",
+ "201000921_14": "\"알았어요……!\"",
+ "201000921_15": "\"절대 안 처져요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000921_translations_zho.json b/Missions/side02/201000921_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..81a8d3df
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000921_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "201000921_0": "「嘖,到底從哪裡冒出來的!\\n 一直跑出來,根本沒完沒了!」",
+ "201000921_1": "「敵人數量比預測的還多!\\n 在被包圍之前,還是先拉開距離──」",
+ "201000921_2": "「瑪麗亞!」",
+ "201000921_3": "「這招是……!?」",
+ "201000921_4": "「克莉絲學姐跟瑪麗亞居然都把我們丟在一旁,\\n 太見外了Death!」",
+ "201000921_5": "「我們也是夥伴呀!」",
+ "201000921_6": "「真是的,都說不需要你們這些晚輩的幫助了。」",
+ "201000921_7": "「呵呵,妳真不坦率。明明看起來就很開心。」",
+ "201000921_8": "「什麼!別看我啦!」",
+ "201000921_9": "「──讓你們久等了Dea~th!」",
+ "201000921_10": "「喂喂,你們來得太慢了吧!\\n 我們現在正要把敵人清乾淨呢!」",
+ "201000921_11": "「但那都是因為克莉絲學姐──」",
+ "201000921_12": "「有話待會再說,敵人已經重整態勢了!\\n 我們也重整隊型吧!」",
+ "201000921_13": "「好!我早就暖機完畢了!\\n 你們可別落後啦!」",
+ "201000921_14": "「明白……!」",
+ "201000921_15": "「我們一定會跟上學姐的Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000922_translations_enm.json b/Missions/side02/201000922_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9367b18b
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000922_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "201000922_0": "\"All that's left...\"",
+ "201000922_1": "\"...Is that one there!\"",
+ "201000922_2": "\"Chris-senpai, it's all yours!\"",
+ "201000922_3": "\"Grr, I didn't ask you to set it up for me.\"",
+ "201000922_4": "\"This ends now!\"",
+ "201000922_5": "\"We did it!\"",
+ "201000922_6": "\"That was some nice teamwork we had there!\"",
+ "201000922_7": "\"Phew, we managed to get out of that unscathed somehow. Great job.\"",
+ "201000922_8": "\"Hm? Uh, yeah... Great... job...\"",
+ "201000922_9": "\"Chris?!\"",
+ "201000922_10": "\"Chris-senpai?!\"",
+ "201000922_11": "\"Chris-senpai?!\"",
+ "201000922_12": "\"Nghhhhhhh foooo... Nghhhh fooo...\"",
+ "201000922_13": "\"Is she asleep? Oh no! Hold your breath! The last one we took down might have released sleeping gas!\"",
+ "201000922_14": "\"Hey, Kiri-chan...\"",
+ "201000922_15": "\"...That has to be it.\"",
+ "201000922_16": "\"Uh... Do you two have something to tell me?\"",
+ "201000922_17": "\"Well, you see... We had this test, and our grades were just the teeeensiest bit low.\"",
+ "201000922_18": "\"So, we got all this extra homework, and Chris-senpai might have pulled an all-nighter to help us finish it.\"",
+ "201000922_19": "\"She's super tired, but she let us sleep in and came here alone...\"",
+ "201000922_20": "\"Now I get it. And this whole time I thought she was even more fired up than usual.\"",
+ "201000922_21": "\"Right, I'll bring Chris home. You two go on ahead.\"",
+ "201000922_22": "\"Take a hot shower and get some rest while you're at it. Also... Keep up with your studies from now on.\"",
+ "201000922_23": "\"We will!\"",
+ "201000922_24": "\"Yes, Ma'am!\"",
+ "201000922_25": "\"Nghhhhhhh foooo... Nghhhh fooo...\"",
+ "201000922_26": "\"Geez, you are so hard-headed.\"",
+ "201000922_27": "(...What's going on?)",
+ "201000922_28": "(It's warm, and there's a sweet smell in the air... Brings me back to a place I haven't been in a while...)",
+ "201000922_29": "\"—♪\"",
+ "201000922_30": "(Is that a song? I've never heard it before... But it has to be a... lulla... by...)",
+ "201000922_31": "\"—♪\"",
+ "201000922_32": "\"Nghhhhhhh foooo... Nghhhh fooo...\"",
+ "201000922_33": "(It's been ages since I sang a lullaby, but it looks like I got her back to sleep.)",
+ "201000922_34": "(You've done very well taking care of Shirabe and Kirika while I haven't been there for them.)",
+ "201000922_35": "(You have people you can count on, and yet you wouldn't dare ask them for help.)",
+ "201000922_36": "(Even if it means getting yourself all disheveled and bloodied...)",
+ "201000922_37": "(Another battle may present itself at any moment. Tomorrow, possibly even this very moment.)",
+ "201000922_38": "(So just take this chance to give yourself a short break from it all.)",
+ "201000922_39": "\"Thank you, Chris.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000922_translations_kor.json b/Missions/side02/201000922_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cd5d2ed7
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000922_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "201000922_0": "\"이제 남은 건……!\"",
+ "201000922_1": "\"그 녀석뿐……!\"",
+ "201000922_2": "\"크리스 선배, 마지막이에요!\"",
+ "201000922_3": "\"하! 건방지게 상 한번 잘 차렸네!\"",
+ "201000922_4": "\"――이걸로 끝이다!\"",
+ "201000922_5": "\"좋았어!\"",
+ "201000922_6": "\"나이스 콤비네이션이에요!\"",
+ "201000922_7": "\"휴, 그래도 무사히 끝나서 다행이야.\\n너도 고생 많았어\"",
+ "201000922_8": "\"……응? 어, 그래…… 수고했……어…………\"",
+ "201000922_9": "\"크리스!?\"",
+ "201000922_10": "\"크리스 선배!?\"",
+ "201000922_11": "\"크리스 선배!?\"",
+ "201000922_12": "\"……쿨, 새근……\"",
+ "201000922_13": "\"잠들었어……? 아! 다들 숨을 참아!\\n마지막 적이 수면 가스를 퍼뜨린 걸지도 몰라!\"",
+ "201000922_14": "\"저기, 키리……\"",
+ "201000922_15": "\"……분명히 그걸 거예요\"",
+ "201000922_16": "\"너희…… 뭔가 짚이는 거라도 있니?\"",
+ "201000922_17": "\"그, 사실은요. 얼마 전에 테스트를 봤는데\\n그때 우리 점수가 쪼~금 안 좋았거든요\"",
+ "201000922_18": "\"그래서 보충 숙제가 산더미였는데\\n그걸 보고 크리스 선배가 아침까지 가르쳐 줬었어……\"",
+ "201000922_19": "\"크리스 선배도 피곤했을 거예요.\\n그런데 우리는 자게 두고 혼자 출격을……\"",
+ "201000922_20": "\"그랬구나.\\n이상하게 의욕이 넘친다 했더니\"",
+ "201000922_21": "\"알았어. 크리스는 내가 데려갈 테니\\n너희는 먼저 돌아가렴\"",
+ "201000922_22": "\"가서 따뜻한 물로 샤워하고 푹 쉬어.\\n그리고…… 공부도 제대로 해 둬\"",
+ "201000922_23": "\"네!\"",
+ "201000922_24": "\"네!\"",
+ "201000922_25": "\"새근, 새근…………\"",
+ "201000922_26": "\"……하여간, 너도 참 고집 세다니까\"",
+ "201000922_27": "(……뭘까)",
+ "201000922_28": "(따뜻하고 좋은 냄새가 나……\\n게다가 무척 그리운 느낌……)",
+ "201000922_29": "\"~……♪\"",
+ "201000922_30": "(노래……? ……모르는 노래야……\\n하지만…… 아마 이 노래는…… 자장……가……다…………)",
+ "201000922_31": "\"~……♪\"",
+ "201000922_32": "\"쿨…… 새근…………\"",
+ "201000922_33": "(간만에 자장가를 불러 봤는데\\n다행이야, 잘 자네……)",
+ "201000922_34": "(……내가 없을 때도 네가 선배로서 언제나\\n시라베와 키리카의 버팀목이 되어 주고 있지?)",
+ "201000922_35": "(너도 기대고 싶은 사람이 있을 텐데.\\n항상 선배의 책임을 다하려 앞장서고 말이야)",
+ "201000922_36": "(이렇게나 작은 몸을 진흙 범벅에 상처투성이로\\n만들면서까지……)",
+ "201000922_37": "(내일부터, 아니,\\n당장이라도 또 전투가 벌어질지도 몰라)",
+ "201000922_38": "(그러니 적어도 지금이나마 푹 쉬렴)",
+ "201000922_39": "\"……고마워, 크리스\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201000922_translations_zho.json b/Missions/side02/201000922_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..07a19a8f
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201000922_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "201000922_0": "「只剩下……!」",
+ "201000922_1": "「那傢伙……!」",
+ "201000922_2": "「克莉絲學姐,還剩最後一隻!」",
+ "201000922_3": "「哼,這麼得意忘形,還替我留下甜頭。」",
+ "201000922_4": "「──這下子就結束了!」",
+ "201000922_5": "「太好了!」",
+ "201000922_6": "「我們真是默契十足Death!」",
+ "201000922_7": "「呼,幸好這場戰鬥能平安收場。\\n 妳也是,辛苦了。」",
+ "201000922_8": "「……嗯?啊、啊啊……辛苦……了…………」",
+ "201000922_9": "「克莉絲!?」",
+ "201000922_10": "「克莉絲學姐!?」",
+ "201000922_11": "「克莉絲學姐!?」",
+ "201000922_12": "「……呼、呼……」",
+ "201000922_13": "「鼾聲……?糟糕,你們快停止呼吸!\\n 說不定最後的敵人有散播催眠瓦斯!」",
+ "201000922_14": "「我說小切……」",
+ "201000922_15": "「……一定是這樣沒錯Death。」",
+ "201000922_16": "「你們兩個……是不是知道些什麼?」",
+ "201000922_17": "「呃,這個嘛Death,我們在之前的考試中拿到的分數,\\n 有那~麼一點糟糕Death。」",
+ "201000922_18": "「然後因為學校出了很多補課的作業,\\n 讓克莉絲學姐很擔心,她就通宵教我們功課了……」",
+ "201000922_19": "「克莉絲學姐其實已經很累了Death,\\n 卻留我們下來補眠,自己一個人出擊……」",
+ "201000922_20": "「原來如此,難怪她會這麼幹勁十足。」",
+ "201000922_21": "「我明白了,我等一下再帶克莉絲回去,\\n 你們兩個先走沒關係。」",
+ "201000922_22": "「回去以後就沖個熱水澡,好好休息。\\n 還有……也要好好用功念書。」",
+ "201000922_23": "「好的!」",
+ "201000922_24": "「明白Death!」",
+ "201000922_25": "「呼、呼…………」",
+ "201000922_26": "「……真是的,妳也是很愛逞強呢。」",
+ "201000922_27": "(……這是什麼?)",
+ "201000922_28": "(有股既溫暖又柔和的氣味……\\n 而且感覺令人懷念……)",
+ "201000922_29": "「~……♪」",
+ "201000922_30": "(歌……?……是沒聽過的歌……\\n 不過……這首歌一定是……搖……籃……曲……………)",
+ "201000922_31": "「~……♪」",
+ "201000922_32": "「呼……呼…………」",
+ "201000922_33": "(很久沒唱搖籃曲了,\\n 不過太好了,她睡得很熟……)",
+ "201000922_34": "(……我不在的時候,\\n 妳一定常常以前輩身分支撐著調跟切歌吧。)",
+ "201000922_35": "(妳明明也有想要依賴的對象,\\n 卻總是以前輩的身分,貫徹自己的信念。)",
+ "201000922_36": "(讓如此嬌小的身軀沾滿泥濘,弄得渾身是傷,\\n 但即便如此……)",
+ "201000922_37": "(明天以後……\\n 不,說不定馬上又會有戰鬥發生。)",
+ "201000922_38": "(所以至少現在妳就好好休息吧。)",
+ "201000922_39": "「……克莉絲,謝謝妳。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001311_translations_enm.json b/Missions/side02/201001311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0a6b72c6
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201001311_0": "A Lady's Taste"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001311_translations_kor.json b/Missions/side02/201001311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3306ad22
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201001311_0": "숙녀의 소양"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001311_translations_zho.json b/Missions/side02/201001311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..39647527
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201001311_0": "淑女應有的教養"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001322_translations_enm.json b/Missions/side02/201001322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..853654c3
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "201001322_0": "\"Yaaaaaah! Yah! Yaaaaaah!\"",
+ "201001322_1": "\"That takes care of the majority of them.\"",
+ "201001322_2": "\"You're amazing, Tsubasa-san! I can't believe how fast you took down all those Alca-Noise!\"",
+ "201001322_3": "\"It's the swordsmanship of someone truly devoted to their art. I have to admit, I'm impressed.\"",
+ "201001322_4": "\"Yeah. You were making me want to trade in my guns for a sword back there.\"",
+ "201001322_5": "\"Ugh, and all I can do is thrash away at the enemies when they come near.\"",
+ "201001322_6": "\"Me too, Kiri-chan. We have a lot to learn from Tsubasa-san about combat.\"",
+ "201001322_7": "\"All right, all right, enough flattery!\"",
+ "201001322_8": "\"But when it comes to slicing through Alca-Noise, I do have an edge, and I'm always happy to use it.\"",
+ "201001322_9": "\"Wow! You are just too cool! I can't get over it!\"",
+ "201001322_10": "\"If you can cut the Noise so cleanly, you must be at least as good as Shirabe is at cooking!\"",
+ "201001322_11": "\"Huh? Uh, no, cooking's not really my—\"",
+ "201001322_12": "\"I bet her ears are trained well enough to tell when food is properly cooked just by sound of the sizzle.\"",
+ "201001322_13": "\"I bet she can cut vegetables without damaging their cells.\"",
+ "201001322_14": "\"So, Tsubasa. How good are you at cooking, really?\"",
+ "201001322_15": "\"Uh... Well, I... I guess you could say that I'm about average.\"",
+ "201001322_16": "\"Is that you being modest again?\"",
+ "201001322_17": "\"Um, I was thinking about making some beef stroganoff. Do you know any secret ingredients to shake things up?\"",
+ "201001322_18": "\"Beef stroganoff? W-Well, if I had to pinpoint one thing, I guess it'd be to stick to the fundamentals.\"",
+ "201001322_19": "\"I see. Ignoring the temptation to innovate allows you to focus on the true essence of the dish. That's deep.\"",
+ "201001322_20": "\"Hehe, you played that off well.\"",
+ "201001322_21": "\"Wh-What do you mean Maria? I didn't just make that up.\"",
+ "201001322_22": "\"Sure. Anyway, it seems there are no more Alca-Noise signals in the area, so let's head back. Great work.\"",
+ "201001322_23": "\"Hmph...\"",
+ "201001322_24": "\"I never considered it, but at some point, I might have to entertain guests. My cooking has got to improve.\"",
+ "201001322_25": "\"Thankfully, however, I live in the age of convenience. Finding a cookbook for beginners was no problem at all.\"",
+ "201001322_26": "\"How to Make Super Simple Miso Soup, huh? They weren't lying. Even I was able to follow this recipe!\"",
+ "201001322_27": "\"Well, it's bubbling away, so I guess it's ready. Now, how about a little taste? Ugh...\"",
+ "201001322_28": "\"The fried tofu is sticking together! Why?! I'm sure I cut it up just like the recipe said to.\" ",
+ "201001322_29": "\"Wait... Now I remember. It was when I was getting rid of the excess oil. The boiling water distracted me.\"",
+ "201001322_30": "\"And I didn't really understand how to properly grip the knife, so I must have messed something up.\"",
+ "201001322_31": "\"Damn! I never have any trouble pulling off my shadow weave move, so why do I struggle with simple cooking?!\"",
+ "201001322_32": "\"Wait, the radish should still be salvageable! My julienning skills are unmatched after all! Wait, what?!\"",
+ "201001322_33": "\"They've... Lost their shape?\"",
+ "201001322_34": "\"It said to cut them small enough for easy eating, so I did, but could I have cut them too thin?\"",
+ "201001322_35": "\"No, Tsubasa Kazanari is not admitting defeat just yet. As long as it tastes good, that's all that matters!\"",
+ "201001322_36": "\"Hehe, I used top-quality miso for this. There's no way it could taste bad.\"",
+ "201001322_37": "\"Hmm? Blegh!\"",
+ "201001322_38": "\"But how?\"",
+ "201001322_39": "\"Does this mean I'm not even good enough to make a decent bowl of Super Simple Miso Soup?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001322_translations_kor.json b/Missions/side02/201001322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..214aab69
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "201001322_0": "\"――이얍! 합! 하아아앗!\"",
+ "201001322_1": "\"후우, 이제 대충 정리된 듯하군\"",
+ "201001322_2": "\"……역시 츠바사 선배예요! 그 많던 알카 노이즈를\\n순식간에 해치우다니!\"",
+ "201001322_3": "\"언제나 무예가의 자세를 잃지 않으려는 각오가 빚어낸 그 검술.\\n정말 대단할 따름이야\"",
+ "201001322_4": "\"그러게. 원거리 전투가 대부분인 나도\\n넋 놓고 보게 된다니까\"",
+ "201001322_5": "\"끄응, 그에 비해서 저는 적이 보이기만 하면\\n생각 없이 파고드는 것 같아요……\"",
+ "201001322_6": "\"나도 그래, 키리.\\n츠바사 선배의 전투 방식은 보고 배울 게 참 많아\"",
+ "201001322_7": "\"그만들 해, 너무 치켜세우지 마\"",
+ "201001322_8": "\"하지만 알카 노이즈를 베어 넘기는 일이라면\\n자신 있는 편이니 앞으로도 맡겨 줘\"",
+ "201001322_9": "\"하아~ 역시 멋져~\\n반해 버리겠어요~!\"",
+ "201001322_10": "\"검 솜씨가 이렇게 뛰어나시면\\n분명 시라베처럼 요리도 잘하시겠죠!?\"",
+ "201001322_11": "\"응? 어, 아니, 요리는 그다지――\"",
+ "201001322_12": "\"미세한 소리 하나 놓치지 않는 저 청각으로\\n요리가 얼마나 익었는지 파악할 수 있을지도 몰라……\"",
+ "201001322_13": "\"재료의 세포가 손상되지 않게 자른다든가\\n그런 것도 할 수 있을 거 같지\"",
+ "201001322_14": "\"……그래서 츠바사.\\n사실은 어때?\"",
+ "201001322_15": "\"아니, 그……\\n……으, 음, 요리 실력은 평범하다고 할 수 있지\"",
+ "201001322_16": "\"에이~ 겸손하시긴~\"",
+ "201001322_17": "\"저기, 이번에 비프 스트로가노프에 도전해 볼까 하는데\\n비법 같은 게 있다면 가르쳐 주세요\"",
+ "201001322_18": "\"비프 스트로…… 어, 으음, 그래.\\n굳이 말하자면, 기본에 충실하라는 점일까?\"",
+ "201001322_19": "\"그렇구나…… 괜히 비법을 찾으며 손을 댈 게 아니라, 오히려\\n기본에 충실하게 만들면서 수준을 높일 것…… 심오하네요\"",
+ "201001322_20": "\"……후후. 어떻게 잘 넘겼네?\"",
+ "201001322_21": "\"무, 무슨 소리야, 마리아.\\n거짓말은 안 했어\"",
+ "201001322_22": "\"그건 그런가. ……좋아, 주변에 알카 노이즈 반응은\\n없는 듯하니 해산하자. 수고들 했어\"",
+ "201001322_23": "\"으, 으음……\"",
+ "201001322_24": "\"……요리 실력이 평범하다고 말해 버렸으니\\n타인에게 선보일 수 있을 정도의 기술은 익혀 둬야겠지\"",
+ "201001322_25": "\"괜찮아, 요즘 시대가 얼마나 편해졌는데.\\n초보용 레시피 모음 정도는 조금만 찾으면 얻을 수 있을 터!\"",
+ "201001322_26": "\"'초간단 된장국 끓이는 법'. 훗, 이름대로군.\\n요리 초보인 나도 어떻게 만들 수 있었어\"",
+ "201001322_27": "\"자, 팔팔 끓고 있으니 이제 다 됐겠지.\\n슬슬 맛을 볼까…… 음……\"",
+ "201001322_28": "\"유부가―― 죄다 이어져 있다니!?\\n어째서지!? 틀림없이 잘랐을 텐데――\" ",
+ "201001322_29": "\"……아니, 기억났다. 데치기……라는 과정에서\\n뜨거운 물이 튀는 바람에 정신이 팔려서 제대로 안 봤어……\"",
+ "201001322_30": "\"그리고 식칼을 쓸 때 '손을 오므리고' 썰라는 말이\\n이해가 잘 안 돼서 대충 손질한 것도 사실이지……\"",
+ "201001322_31": "\"……큭! 그림자 묶기라면 조금의 오차도 없이\\n목표물에 단도를 꽂을 수 있는데!\"",
+ "201001322_32": "\"하지만 무는 어떨까! 얇게 돌려 깎는 실력은 무뎌지지 않았어!\\n이쪽은 잘 썰었다고 자부할 수―― 윽!?\"",
+ "201001322_33": "\"……원형이…… 없잖아?\"",
+ "201001322_34": "\"먹기 좋은 크기라고 적혀 있길래 작게 썰었는데……\\n설마 너무 잘게 썰어 버렸나……?\"",
+ "201001322_35": "\"……아니, 아직 낙담하긴 일러, 카자나리 츠바사.\\n중요한 건 맛이다! 맛만 좋으면 문제는 없어!\"",
+ "201001322_36": "\"훗, 고급 된장을 듬뿍 넣었으니\\n맛이 없을 리가――\"",
+ "201001322_37": "\"후루룩…… 윽!?\"",
+ "201001322_38": "\"……어째서지\"",
+ "201001322_39": "\"내 부족한 실력으로는 '초간단 된장국'조차\\n만족스럽게 못 끓인단 말인가……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001322_translations_zho.json b/Missions/side02/201001322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e67c0f40
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "201001322_0": "「――哼!喝!喝啊啊啊!」",
+ "201001322_1": "「呼,如此一來,大致上就收拾完畢了。」",
+ "201001322_2": "「……真不愧是翼學姐!竟然能在轉眼間\\n 就解決掉這麼多隻鍊金NOISE!」",
+ "201001322_3": "「隨時身懷武者的覺悟,才能有如此刀法。\\n 不得不說真的是十分出色呢。」",
+ "201001322_4": "「就是啊。就算是主打長距離攻擊的我,\\n 都會看得入迷呢。」",
+ "201001322_5": "「嗚嗚,搞得我都覺得自己的戰鬥\\n 只是一看到敵人就衝過去而已Death。」",
+ "201001322_6": "「小切,我也是喔。\\n 看來我們還能從翼學姐的戰鬥方法中學到很多呢。」",
+ "201001322_7": "「喂喂,你們別太抬舉我了。」",
+ "201001322_8": "「不過關於斬除鍊金NOISE一事,我的確是有一日之長。\\n 所以你們以後也不妨盡量依賴我。」",
+ "201001322_9": "「哇~翼學姐真的好帥氣~\\n 我好崇拜喔~!」",
+ "201001322_10": "「既然這麼會用刀的話,\\n 一定也跟調一樣很擅長料理Death!」",
+ "201001322_11": "「咦?啊,不,我對料理不是很擅――」",
+ "201001322_12": "「絲毫不放過些微聲響的雙耳,\\n 感覺用聽覺就能辨別最完美的火侯控制……」",
+ "201001322_13": "「還有應該有辦法在切菜時\\n 不傷害到食材的細胞之類的呢。」",
+ "201001322_14": "「……所以翼。\\n 妳真的會做菜嗎?」",
+ "201001322_15": "「不,那個……\\n ……大、大概可以說是常人水準吧。」",
+ "201001322_16": "「少來了~是想要裝謙虛嗎Death~?」",
+ "201001322_17": "「那個,我下次想要挑戰煮酸奶牛肉,\\n 如果妳有什麼秘方的話,請告訴我。」",
+ "201001322_18": "「酸奶牛肉……呃、嗯~我想想。\\n 真要說的話,基本上就是忠實原味吧?」",
+ "201001322_19": "「原來如此……不加入秘方之類的多餘變化,\\n 忠實於原味,藉以完美熬煮……真是深奧。」",
+ "201001322_20": "「……呵呵,看來順利逃過一劫了呢。」",
+ "201001322_21": "「瑪、瑪麗亞,妳有何意圖?\\n 我可沒有在說謊。」",
+ "201001322_22": "「是喔……好啦,看來這附近也感應不到鍊金NOISE了,\\n 就這樣解散吧,各位辛苦了。」",
+ "201001322_23": "「唔、唔唔……」",
+ "201001322_24": "「……既然都在別人面前誇口說有常人水準了,\\n 那麼就必須鍛鍊至可招待他人的程度。」",
+ "201001322_25": "「沒什麼,現今的時代相當方便。\\n 只要略加調查,就能輕鬆獲得初學者用的食譜!」",
+ "201001322_26": "「『超簡單味噌湯的作法』。呵,這名字毫無掩飾,\\n 就算是料理初學者的我都做出來了。」",
+ "201001322_27": "「很好,也煮到水滾了,看來是沒問題了吧。\\n 差不多來試試味道……唔……」",
+ "201001322_28": "「豆皮──竟然全都黏在一起了!?\\n 為什麼!?我應該有好好切斷──」 ",
+ "201001322_29": "「……不,我想起來了。在做那個……叫去油的程序時,\\n 因為被濺出來的熱湯引開注意力,沒有好好看著……」",
+ "201001322_30": "「而且我完全不曉得用菜刀切東西時的『貓爪』是什麼,\\n 所以隨便敷衍過去的事實也是無庸置疑……」",
+ "201001322_31": "「……嗚!如果是縫影的話,\\n 就可以用短刀不偏不倚地刺向目標了!」",
+ "201001322_32": "「那蘿蔔的味道如何!我旋切的技術可沒生疏!\\n 我可是自信切得很完整――唔!?」",
+ "201001322_33": "「……失去……原本形狀了?」",
+ "201001322_34": "「因為食譜記載要切成適合入口的尺寸,才切成小塊……\\n 難道是切得太細了嗎……?」",
+ "201001322_35": "「……不,風鳴翼,要沮喪還太早了。\\n 最關鍵的是味道!只要味道好就沒有問題!」",
+ "201001322_36": "「哼,這次可是用了大量的高級味噌,\\n 怎麼可能會難――」",
+ "201001322_37": "「……唔!?」",
+ "201001322_38": "「……到底是為什麼?」",
+ "201001322_39": "「憑我不成材的料理技術,\\n 連『超簡單味噌湯』都無法成功熬煮嗎……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001411_translations_enm.json b/Missions/side02/201001411_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8625aeaa
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001411_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201001411_0": "Battle Prelude"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001411_translations_kor.json b/Missions/side02/201001411_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..22748407
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001411_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201001411_0": "배틀 전주곡"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001411_translations_zho.json b/Missions/side02/201001411_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9cae57fe
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001411_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201001411_0": "戰鬥前奏曲"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001412_translations_enm.json b/Missions/side02/201001412_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..f56fdf00
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001412_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "201001412_0": "\"Ugh... There are so many airborne enemies!\"",
+ "201001412_1": "\"If I engage enemies on the ground, the ones in the air will just keep firing down at me— I can't have that!\"",
+ "201001412_2": "\"But guarding will expose me to mid-range attacks... Am I stuck using combat styles I'm no good with?\"",
+ "201001412_3": "\"Ah! Does that mean Yukine's in a similar bind?!\"",
+ "201001412_4": "\"Yukine! New orders! Ngh! Why do our comms have to be jammed NOW?!\"",
+ "201001412_5": "\"Well, at least I managed to close the gap! And if I'm right, then...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001412_translations_kor.json b/Missions/side02/201001412_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..83a6f8dc
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001412_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "201001412_0": "\"……큭, 적은 비행형이 많군!\"",
+ "201001412_1": "\"지상의 적을 상대하려 해도…… 이렇게 공중에서 자꾸\\n공격하고 달아나면―― 제대로 할 수가 없어!\"",
+ "201001412_2": "\"머리 위를 제압하며 중장거리 공격이라……\\n……설마 내가 꺼리는 전투 방법을 취한 건가?\"",
+ "201001412_3": "\"――! 그렇다면 유키네도……!?\"",
+ "201001412_4": "\"유키네! 사령관님! \\n……큭! 이럴 때 통신 장애라니!\"",
+ "201001412_5": "\"하지만 이걸로 확신에 가까워졌어!\\n만약 내 생각이 맞았다면……!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001412_translations_zho.json b/Missions/side02/201001412_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9d1e78a4
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001412_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "201001412_0": "「……唔,敵人以飛行型居多嗎?」",
+ "201001412_1": "「即便想要先應付地上的敵人……面對自空中接連而來的\\n 打帶跑攻擊──也力不從心!」",
+ "201001412_2": "「佔據制高點後,自中、遠距離發動攻擊……\\n ……難不成是特意挑我最不擅長的戰鬥方法嗎?」",
+ "201001412_3": "「──唔!如此說來,雪音也一樣嗎……!?」",
+ "201001412_4": "「雪音!司令!\\n ……嗚,偏偏在此刻發生通訊障礙!」",
+ "201001412_5": "「但我也因此更有把握了!\\n 假使如我所想的話……!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001422_translations_enm.json b/Missions/side02/201001422_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..be15a8a7
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001422_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "201001422_0": "\"Psh! Back off for a minute you creeps! I'm not that kinda girl!\"",
+ "201001422_1": "\"Whether they know I'm a ranged fighter or not, this is too much! What are they, a bunch of stalkers?!\"",
+ "201001422_2": "\"If it was one-on-one, I could manage, but I can't pistol whip all of them...\"",
+ "201001422_3": "\"Wait. Do they know my weakness? There's no other way to explain this...\"",
+ "201001422_4": "\"But then what about the others?! Hey! Someone answer me, dammit!\"",
+ "201001422_5": "\"Of all the times for my comms device to crap out on me. Maybe this is part of their plan, too...\"",
+ "201001422_6": "\"Then there's only one thing I can do!\"",
+ "201001422_7": "\"Hey, Alca-Noise, I'm over here! I want you right on my tail!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001422_translations_kor.json b/Missions/side02/201001422_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3d0f93db
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001422_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "201001422_0": "\"쳇……! 물러날 틈을 안 주네!\\n내가 무슨 새장에 든 새인 줄 알아!?\"",
+ "201001422_1": "\"내가 원거리형이라는 걸 아는 건지 뭔지\\n너무 엉겨대잖아! 스토커냐!?\"",
+ "201001422_2": "\"1 대 1이라면 근접전이라도 어떻게든 될 테지만\\n권총 가지고는 아무리 생각해도 한계가―― 아\"",
+ "201001422_3": "\"……잠깐. 이 녀석들 내 약점을 알고 있나……?\\n모른다면 설명이 안 되는데……\"",
+ "201001422_4": "\"――! 그렇다면 저쪽도……!?\\n야! 아무나 대답 좀 해 봐!\"",
+ "201001422_5": "\"……하, 진짜, 정작 필요할 때 통신기가 도움이 안 되네.\\n하지만 이것도 적의 작전이라면――\"",
+ "201001422_6": "\"그렇다면 내가 할 일은 하나!\"",
+ "201001422_7": "\"야, 알카 노이즈 놈들아, 나 여기 있다!\\n내 꽁무니 한번 잘 쫓아와 봐!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001422_translations_zho.json b/Missions/side02/201001422_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b1074f75
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001422_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "201001422_0": "「嘖……!緊咬著我不放嗎! \\n 是把我當成籠中鳥嗎!?」",
+ "201001422_1": "「不管你們知不知道我是以長距離攻擊為主的,\\n 但你們實在是太煩人了!你們是跟蹤狂嗎!」",
+ "201001422_2": "「單挑的話,就算是近身戰我也有辦法解決,\\n 但是用噴子的話,再怎麼想都——啊。」",
+ "201001422_3": "「……等等,難道這群傢伙知道我的弱點嗎……?\\n 不然沒辦法說明現在的處境……」",
+ "201001422_4": "「——嘖!如果是這樣的話,那邊也……!?\\n 喂!誰回應我一下啊!」",
+ "201001422_5": "「……不會吧,通訊機竟然在這最關鍵的時候沒反應。\\n 但如果這也是敵人的作戰的話——」",
+ "201001422_6": "「那我該採取的行動就只有一個!」",
+ "201001422_7": "「喂,混帳鍊金NOISE們,我在這裡!\\n 給我好好跟在屁股後面啊!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001431_translations_enm.json b/Missions/side02/201001431_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b50ae504
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001431_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "201001431_0": "\"That's it, keep following me!\"",
+ "201001431_1": "(If I'm right, Yukine should be—)",
+ "201001431_2": "\"Over here!\"",
+ "201001431_3": "(If I've read this right... Aha! There you are!)",
+ "201001431_4": "\"Yukine!\"",
+ "201001431_5": "\"Yeah, I see you!\"",
+ "201001431_6": "\"Yaaaahh! Graahhhh!\"",
+ "201001431_7": "\"Looks like I was a little late.\"",
+ "201001431_8": "\"Yeah, no kidding!\"",
+ "201001431_9": "\"But look at how many Alca-Noise we reeled in.\"",
+ "201001431_10": "\"Counting the ones that were after you, and it about doubles... But that won't be a problem.\"",
+ "201001431_11": "\"Bah! They've only got strength in numbers. They can't even start to compare to us!\"",
+ "201001431_12": "\"Yeah, with my sword, your guns, and knowledge of each other, the Alca-Noise don't stand a chance.\"",
+ "201001431_13": "\"Bah, what do you know about me?!\"",
+ "201001431_14": "\"Huh? Did I say something strange?\"",
+ "201001431_15": "\"Don't you get what I mean? Oh whatever, let's make this quick! Don't slow me down!\"",
+ "201001431_16": "\"As if I ever have. Watch my back, Yukine!\"",
+ "201001431_17": "\"Yeah, I got you!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001431_translations_kor.json b/Missions/side02/201001431_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2094174f
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001431_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "201001431_0": "\"그래, 따라와라!\"",
+ "201001431_1": "(만약 내 생각이 맞았다면, 유키네는――)",
+ "201001431_2": "\"이쪽이야!\"",
+ "201001431_3": "(만약 내 추측대로라면―― 있다!)",
+ "201001431_4": "\"――유키네!\"",
+ "201001431_5": "\"――말 안 해도 알아!\"",
+ "201001431_6": "\"하아아앗――!\"\\n\"으랴아아아아압!\"",
+ "201001431_7": "\"많이 기다렸지?\"",
+ "201001431_8": "\"헷, 그건 내가 할 말이야!\"",
+ "201001431_9": "\"그나저나 이 많은 알카 노이즈를\\n잘도 끌고 왔네\"",
+ "201001431_10": "\"유키네를 쫓아온 것들까지 합하면\\n수가 거의 배는 되겠군…… 그렇다면 문제없지\"",
+ "201001431_11": "\"흥! 저쪽은 덧셈, 이쪽은 곱셈이야.\\n격이 다르다고!\"",
+ "201001431_12": "\"맞아. 내 검과 유키네의 총. 서로를 속속들이 알고 있는 우리의\\n콤비네이션이라면 알카 노이즈 따위는 두려워할 게 못 된다\"",
+ "201001431_13": "\"바보야――! 소, 속속들이 같은 소리 하지 마!\"",
+ "201001431_14": "\"……? 내가 무슨 이상한 말이라도 했나?\"",
+ "201001431_15": "\"모르고 한 말이냐…… 됐으니까, 후딱 해치우자!\\n발목 잡지 말라고!\"",
+ "201001431_16": "\"당연한 소리를.\\n――등 뒤는 맡긴다, 유키네!\"",
+ "201001431_17": "\"그래, 걱정 붙들어 매!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001431_translations_zho.json b/Missions/side02/201001431_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..8e3e6b50
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001431_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "201001431_0": "「沒錯,隨我來吧!」",
+ "201001431_1": "(如果我的想法正確的話,那麼雪音她——)",
+ "201001431_2": "「我在這!」",
+ "201001431_3": "(如果我猜得沒錯的話——她在!)",
+ "201001431_4": "「——雪音!」",
+ "201001431_5": "「——不用妳說我也知道!」",
+ "201001431_6": "「喝啊啊啊——!」\\n「喔啦啊啊啊啊!」",
+ "201001431_7": "「看來讓妳久等了。」",
+ "201001431_8": "「嘿,那是我的台詞!」",
+ "201001431_9": "「不過真虧妳能引來這麼大量的鍊金NOISE呢。」",
+ "201001431_10": "「如果加上追著雪音跑的那些,\\n 數量就差不多是倍增……那麼就沒問題了。」",
+ "201001431_11": "「哈!它們只是加算,\\n 但我們可是乘算!雙方等級差太多啦!」",
+ "201001431_12": "「沒錯,我的劍和雪音的槍,只要彼此知曉透徹的我們合作,\\n 區區鍊金NOISE根本不足為懼。」",
+ "201001431_13": "「笨──別、別說什麼知曉透徹啦!」",
+ "201001431_14": "「……嗯?我說了什麼奇怪的話嗎?」",
+ "201001431_15": "「妳沒自覺嗎……啊~真是的,快解決掉它們吧!\\n 妳可別扯我後腿喔!」",
+ "201001431_16": "「無須多言。\\n ──雪音,背後就交給妳了!」",
+ "201001431_17": "「好,就交給我吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001511_translations_enm.json b/Missions/side02/201001511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b3b28fa6
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "201001511_0": "Doctor's Visit",
+ "201001511_1": "\"We're heeeere! It's time for our medical checkup!\"",
+ "201001511_2": "\"Huh? Looks like nobody's here.\"",
+ "201001511_3": "\"Yeah, you're right. Hm? Ooooh! Shirabe! Shirabe! Look at this!\"",
+ "201001511_4": "\"Hm? What did you find, Kiri-chan? Are those nurses' uniforms?\"",
+ "201001511_5": "\"And they look like they're just our size! What do you think? I bet this would look great on you!\"",
+ "201001511_6": "\"...I'll wear one if you do, Kiri-chan.\"",
+ "201001511_7": "\"Of course I will! I'll be the nurse and give you your medical exam!\"",
+ "201001511_8": "\"That'd be weird, a nurse doing a checkup on another nurse. We need patients to run checkups on.\"",
+ "201001511_9": "\"Oh, good point... Then first, let's find ourselves a patient!\"",
+ "201001511_10": "\"Excuse me... I'm not feeling so well.\"",
+ "201001511_11": "\"Oho! Methinks we've found ourselves a patient!\"",
+ "201001511_12": "\"Huh?!\"",
+ "201001511_13": "\"Hehe! Perfect timing, Kiri-chan. Quick, let's change into our nurse uniforms.\"",
+ "201001511_14": "\"Ah...\"",
+ "201001511_15": "\"Huh?\"",
+ "201001511_16": "\"Hey, just where do you think you're looking, buster?!\"",
+ "201001511_17": "\"No peeking!\"",
+ "201001511_18": "\"Gwaah! U-ugh...\"",
+ "201001511_19": "\"Mrrmph... Mmph?!\"",
+ "201001511_20": "\"Heheh, looks like you're awake. Now just stay nice and quiet...\"",
+ "201001511_21": "\"This way, we can give you a nice, thorough checkup. Now then, shall we begin?\"",
+ "201001511_22": "\"Sooo, how are you feeling?\"",
+ "201001511_23": "\"Breathe iiiin, and ouuut... Hmm. With the gag on, I can't tell if that's good or bad breathing.\"",
+ "201001511_24": "\"Mmf! Mrrrmphh!\"",
+ "201001511_25": "\"Yes, the patient does seem to be in a bit of a bind. Ah, well, whatever! What should we check next?\"",
+ "201001511_26": "\"I believe a temperature check usually comes next... Should we make the patient change clothes?\"",
+ "201001511_27": "\"Nah, too much effort. It's temperature time! Now let's see. Where's the thermometer?\"",
+ "201001511_28": "\"Annnnnd... There we go!\"",
+ "201001511_29": "\"Hmf?!\"",
+ "201001511_30": "\"—Huh? Wh-What?!\"",
+ "201001511_31": "\"Kiri-chan, be quiet. You're being so loud that I can't tell the patient's temperature.\"",
+ "201001511_32": "\"No, that's not... Sh-Shirabe, what are you doing?!\"",
+ "201001511_33": "\"I'm using my forehead to check for a high temperature, dummy. Hmm... Signs point to a slight fever.\"",
+ "201001511_34": "\"Shirabe, you... I can't believe you're doing this...\"",
+ "201001511_35": "\"Keep it together, Kiri-chan. If we waver in our nursely duties, it'll make the patient nervous.\"",
+ "201001511_36": "\"Oh! Yeah, that's right! I'm a nurse right now! Everything's fine!\"",
+ "201001511_37": "\"Now, then, Kiri-chan. What do you think we should do with the patient?\"",
+ "201001511_38": "\"Why, that's obvious. This calls for surgery! Let's go, Shirabe! To the operating theater!\"",
+ "201001511_39": "\"Mmrrrrfff!\"",
+ "201001511_40": "\"Wait, what? We're performing surgery for a minor fever?\"",
+ "201001511_41": "\"Of course! Now that the patient has felt the touch of your forehead, I gotta destroy— Uhh, perform surgery!\"",
+ "201001511_42": "\"If you say so, Kiri-chan. Let's do it.\"",
+ "201001511_43": "\"Mmf! Mrph! Mrrrmphh!\"",
+ "201001511_44": "\"Heheh. Now that I have permission, you'd better brace yourself!\"",
+ "201001511_45": "\"If we're doing surgery, we'll need to prep our instruments. You know, scalpels and forceps and stuff.\"",
+ "201001511_46": "\"Mrrph! Mmf! Mrrrmphh!\"",
+ "201001511_47": "\"The patient is making a run for it!\"",
+ "201001511_48": "\"Oh no you don't!\"",
+ "201001511_49": "\"Mrrrf?! Mwrfff...\"",
+ "201001511_50": "\"Uh oh...\"",
+ "201001511_51": "\"...We may have overdone it a little.\"",
+ "201001511_52": "\"Well, it wasn't that bad a fever, so everything should be fine. Let's go find the real staff, Kiri-chan.\"",
+ "201001511_53": "\"You got it!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001511_translations_kor.json b/Missions/side02/201001511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2c0fc413
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "201001511_0": "백의의 진찰",
+ "201001511_1": "\"수고하십니다~!\\n메디컬 체크하러 왔어요~!\"",
+ "201001511_2": "\"……어라? 일하시는 분이 없네\"",
+ "201001511_3": "\"그런가 보네요…… 오? 오오오오!?\\n시라베, 시라베! 이것 좀 보세요!\"",
+ "201001511_4": "\"? 뭔데 그래, 키리?\\n……이건 간호사복?\"",
+ "201001511_5": "\"사이즈도…… 우리한테 딱 맞을 것 같아요!\\n어때요? 시라베한테 무척 어울릴 거예요!\"",
+ "201001511_6": "\"……키리도 입는다면\"",
+ "201001511_7": "\"당연히 입을 거예요!\\n저는 간호사가 되어서 시라베를 진찰할래요!\"",
+ "201001511_8": "\"그건 이상해. 간호사가 간호사를 진찰한다니.\\n진찰하려면 역시 환자가 있어야지\"",
+ "201001511_9": "\"히잉…… 그런가요……\\n……그럼 우선 환자를 찾아봐요!\"",
+ "201001511_10": "\"죄송한데…… 몸이 안 좋아서……\"",
+ "201001511_11": "\"만세! 환자를 발견했어요!\"",
+ "201001511_12": "\"뭐!?\"",
+ "201001511_13": "\"후후, 일사천리네, 키리.\\n그럼 바로 간호사복으로 갈아입고……\"",
+ "201001511_14": "\"……아\"",
+ "201001511_15": "\"……응?\"",
+ "201001511_16": "\"뭐, 뭘 보고 있는 건가요――!\"",
+ "201001511_17": "\"――엿보기 금지\"",
+ "201001511_18": "\"――으아악!? 으음……\"",
+ "201001511_19": "\"……음, 으읍―!?\"",
+ "201001511_20": "\"후후, 정신을 차린 모양이군요.\\n……그대로 조용히 계세요\"",
+ "201001511_21": "\"이제 차분히 진찰할 수 있겠네.\\n그럼 시작할까――\"",
+ "201001511_22": "\"네~ 상태는 어떤가요?\"",
+ "201001511_23": "\"숨을 들이쉬고― 내쉬고―\\n……재갈을 물린 채로는 제대로 숨 쉬고 있는지 모르겠어\"",
+ "201001511_24": "\"……으읍, 읍―!?\"",
+ "201001511_25": "\"으음, 환자도 당황스러운 모양이네요.\\n아무렴 어때요. 다음은 어떤 진찰을 할까요?\"",
+ "201001511_26": "\"일반적으로는 체온을 재거나…… 옷을 갈아입히거나?\"",
+ "201001511_27": "\"그럼 우선 체온을 잴게요!\\n어디 보자, 체온계가……\"",
+ "201001511_28": "\"음…… 찰싹\"",
+ "201001511_29": "\"――!?\"",
+ "201001511_30": "\"――어, 으어어어엇!?\"",
+ "201001511_31": "\"키리, 조용히 해.\\n시끄럽게 굴면 체온을 알 수가 없어\"",
+ "201001511_32": "\"그그그게 아니라!\\n시시시시시라베!? 뭐 하는 거예요―!?\"",
+ "201001511_33": "\"뭐냐니, 이마로 체온을 재고 있잖아.\\n……음, 살짝 열이 있는 것 같아\"",
+ "201001511_34": "\"시라베가…… 시라베가…… 파렴치한 행동을 하고 있어요……\"",
+ "201001511_35": "\"……키리, 정신 차려.\\n간호사인 우리가 동요하면 환자가 불안해져\"",
+ "201001511_36": "\"앗! 그, 그렇죠. 지금 저는 간호사예요……!\\n이제 괜찮아요!\"",
+ "201001511_37": "\"그럼 키리.\\n이 환자분은 어떻게 하면 좋을까?\"",
+ "201001511_38": "\"……뻔하잖아요―― 수술할 수밖에 없어요!\\n이대로 박살 내 드릴게요!\"",
+ "201001511_39": "\"으읍!?\"",
+ "201001511_40": "\"잠깐만, 이 환자분은 열이 나는 것뿐인데?\\n그런데 수술이야?\"",
+ "201001511_41": "\"당연하죠! 시라베의 이마를 맛본 환자분께는\\n수술밖에 없어요! 디스트로이해야 해요!\"",
+ "201001511_42": "\"키리가 그렇게까지 말한다면 그럴까\"",
+ "201001511_43": "\"으읍――!? 읍―, 읍―!?\"",
+ "201001511_44": "\"후후, 허가는 얻었어요…… 각오하세요……\"",
+ "201001511_45": "\"수술하려면 도구를 준비해야겠지.\\n음, 메스랑…… 겸자랑……\"",
+ "201001511_46": "\"――으읍, 읍―! 으읍―!\"",
+ "201001511_47": "\"앗, 도망치려 해요!\"",
+ "201001511_48": "\"놓치지 않아……!\"",
+ "201001511_49": "\"으읍!? 으……음……\"",
+ "201001511_50": "\"아……\"",
+ "201001511_51": "\"……좀 지나쳤던 걸까요\"",
+ "201001511_52": "\"응, 열이 그렇게 많이 나진 않았으니까 괜찮을 거 같지만……\\n키리, 스태프분을 부르러 가자\"",
+ "201001511_53": "\"그래요\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001511_translations_zho.json b/Missions/side02/201001511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..2d0a1cd2
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "201001511_0": "白衣之診療",
+ "201001511_1": "「辛苦了Dea~th!\\n 我來做身體檢查Dea~th!」",
+ "201001511_2": "「……奇怪?職員不在呢。」",
+ "201001511_3": "「好像是這樣Death……喔?喔喔喔喔!?\\n 調、調!快看這個Death!」",
+ "201001511_4": "「?小切,妳找到什麼了嗎?\\n ……這是護士服?」",
+ "201001511_5": "「尺寸……也剛好適合我們的體型Death!\\n 怎麼樣Death?妳穿起來一定很合適Death!」",
+ "201001511_6": "「……如果小切也一起穿的話。」",
+ "201001511_7": "「我當然會穿Death!\\n 讓我變成護士來診察妳Death!」",
+ "201001511_8": "「護士來診察護士,這不是很怪嗎?\\n 如果想要診察,那就必須要有患者才行。」",
+ "201001511_9": "「啊啊嗚……是這樣嗎Death……\\n ……那麼我就先去找患者Death!」",
+ "201001511_10": "「不好意思……我身體不太舒服……」",
+ "201001511_11": "「意外!發現患者Dea~th!」",
+ "201001511_12": "「咦!?」",
+ "201001511_13": "「呵呵,小切,時機真巧呢。\\n 那就立刻換穿護士服──」",
+ "201001511_14": "「……啊。」",
+ "201001511_15": "「……咦?」",
+ "201001511_16": "「你、你在看什麼Death~~!」",
+ "201001511_17": "「──禁止偷窺。」",
+ "201001511_18": "「──嗚哇啊!?嗚~……」",
+ "201001511_19": "「……唔、唔~!?」",
+ "201001511_20": "「呵呵,你似乎醒來了呢Death。\\n ……就這樣乖乖躺著吧Death。」",
+ "201001511_21": "「這下子就可以慢慢來診察了。\\n 那就開始吧──」",
+ "201001511_22": "「來~請問身體狀況如何Death?」",
+ "201001511_23": "「吸氣~吐氣~\\n ……不過嘴巴被封住,實在看不出來有沒有在呼吸呢。」",
+ "201001511_24": "「……唔、唔唔~!?」",
+ "201001511_25": "「嗯~患者看起來很困惑呢Death。\\n 算了沒差Death。接下來要做哪種診察呢Death?」",
+ "201001511_26": "「通常來講,就是測體溫……還有幫忙換衣服?」",
+ "201001511_27": "「那就先來測體溫吧Dea~th!\\n 嗯~溫度計放在……」",
+ "201001511_28": "「嗯~……(貼額頭)」",
+ "201001511_29": "「──!?」",
+ "201001511_30": "「──咦,DeaDeaDeaDea~th!?」",
+ "201001511_31": "「小切,妳安靜點。\\n 太吵的話,就測不出體溫了。」",
+ "201001511_32": "「不不不是啦!\\n 調調調調調!?妳在做什麼Death~!?」",
+ "201001511_33": "「不就是在用額頭測體溫嗎?\\n ……嗯~好像有點發燒。」",
+ "201001511_34": "「調做了……調做了……做了不知羞恥的舉動Death……」",
+ "201001511_35": "「……小切,妳振作點。\\n 要是身為護士的我們動搖的話,患者也會不安的。」",
+ "201001511_36": "「嚇!說、說得也是Death。現在的我是護士Death……!\\n 我已經沒問題了Death!」",
+ "201001511_37": "「那麼小切。\\n 妳覺得該怎麼處理這名患者才好?」",
+ "201001511_38": "「……那還用說Death──當然是動手術Death!\\n 就這樣大卸八塊Death!」",
+ "201001511_39": "「嗚嗚!?」",
+ "201001511_40": "「等一下,這名患者可是發燒喔?\\n 但卻要動手術嗎?」",
+ "201001511_41": "「這是當然Death!患者如果品味到調的額頭,\\n 就只有手術這條路了Death!殲滅Death!」",
+ "201001511_42": "「既然妳都這麼說了,那就這麼做吧。」",
+ "201001511_43": "「嗚嗚──!?嗚~嗚~!?」",
+ "201001511_44": "「呵呵,已經獲得許可了Death……你就覺悟吧Death……」",
+ "201001511_45": "「要動手術的話,就必須準備道具呢。\\n 嗯~像是手術刀……還有鉗子……」",
+ "201001511_46": "「──嗚嗚、嗚~!嗚~!」",
+ "201001511_47": "「啊,他想逃Death!」",
+ "201001511_48": "「休想逃跑……!」",
+ "201001511_49": "「嗚嗚!?嗚~…………」",
+ "201001511_50": "「啊……」",
+ "201001511_51": "「……我們是不是做過頭啦Death?」",
+ "201001511_52": "「嗯,我看他發燒沒有很嚴重,應該沒問題……\\n 但是小切,我們還是去請職員來吧。」",
+ "201001511_53": "「妳說得對Death。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001611_translations_enm.json b/Missions/side02/201001611_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..aab390c1
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001611_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201001611_0": "Twin Guitars"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001611_translations_kor.json b/Missions/side02/201001611_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..f8edf1f0
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001611_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201001611_0": "트윈 기타"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001611_translations_zho.json b/Missions/side02/201001611_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b8aaa20b
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001611_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201001611_0": "雙人吉他"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001621_translations_enm.json b/Missions/side02/201001621_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..02592a7a
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001621_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "201001621_0": "\"Phew... Good work, Shirabe-chan!\"",
+ "201001621_1": "\"Well, I could only do it with your help, Hibiki-san.\"",
+ "201001621_2": "\"It's by fighting together in different pairings where you can discover and create new strategies.\"",
+ "201001621_3": "\"Remember that without putting in a conscious effort, you'll fall into the same familiar patterns.\"",
+ "201001621_4": "\"But you know, sometimes you've just gotta feel rather than think. All right, we're up next! Ready?!\"",
+ "201001621_5": "\"I was born ready! Let's do this!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001621_translations_kor.json b/Missions/side02/201001621_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2cc68ec4
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001621_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "201001621_0": "\"후~ 시라베, 수고했어!\"",
+ "201001621_1": "\"아니에요, 저야말로 한 수 배웠습니다\"",
+ "201001621_2": "\"조합을 다양하게 바꿔 가며 훈련하는 것도\\n새롭게 발견하는 것이 있으니 흥미로운걸\"",
+ "201001621_3": "\"의식하지 않으면 자연스레 익숙한 조합으로 움직이게 되니까\"",
+ "201001621_4": "\"하지만 그럴 수 없는 상황이 올지도 모른단 거지.\\n좋아, 다음은 우리다! 준비됐어!?\"",
+ "201001621_5": "\"완벽해요! 시작하죠!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001621_translations_zho.json b/Missions/side02/201001621_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d1afbf63
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001621_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "201001621_0": "「呼~調,辛苦囉!」",
+ "201001621_1": "「不會,我才是受教了。」",
+ "201001621_2": "「改變各種不同的組合來訓練,\\n 可從中覓得新發現,著實有趣。」",
+ "201001621_3": "「畢竟如果不特別留心的話,就會自然採取習慣的組合了。」",
+ "201001621_4": "「但有時候也會遇上沒有辦法按牌理出牌的情況嘛。\\n 好,接下來就輪到我們啦!準備好了嗎!」",
+ "201001621_5": "「完全沒問題Death!隨時都能上Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001622_translations_enm.json b/Missions/side02/201001622_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a011a48f
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001622_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "201001622_0": "\"Ugh... Well that didn't work out...\"",
+ "201001622_1": "\"Yeah...\"",
+ "201001622_2": "\"Your movement is fine, but you two really need to brush up on your teamwork.\"",
+ "201001622_3": "\"You worry about each other too much, which is taking your focus off the fight.\"",
+ "201001622_4": "\"And since you're both so kind, you both consciously try to have each other's back.\"",
+ "201001622_5": "\"N-No, dumbass! Don't make it out to be all weird! I was just trying to be a responsible senpai, that's all!\"",
+ "201001622_6": "\"Ugh, something just feels off... I'm usually perfect when I'm with Shirabe.\"",
+ "201001622_7": "\"You definitely didn't do badly, but you can still do a little better.\"",
+ "201001622_8": "\"How do I do that then?\"",
+ "201001622_9": "\"You should try and get to know each other better.\"",
+ "201001622_10": "\"As I got to know Tachibana and Yukine better, our teamwork improved as well.\"",
+ "201001622_11": "\"Kiri-chan, we work so well together because we know each other so well. If you two did the same...\"",
+ "201001622_12": "\"Like, you say that...\"",
+ "201001622_13": "\"But we're together so often! It's not like we're unfamiliar with each other.\"",
+ "201001622_14": "\"Oh I know! How about playing music together? We are at a musical academy, after all!\"",
+ "201001622_15": "\"Music, eh... I can see what you're getting at. That may be a good idea!\"",
+ "201001622_16": "\"Me too! That sounds like it'd be pretty cool.\"",
+ "201001622_17": "\"Okay, let's head back home and give it a try!\"",
+ "201001622_18": "\"Roger that!\"",
+ "201001622_19": "\"Man! There's nothing that can stir the soul quite like the six strings on a guitar!\"",
+ "201001622_20": "\"I'm really feeling the groove! But like, can you even play the guitar?\"",
+ "201001622_21": "\"Huh? Well how about you try then?\"",
+ "201001622_22": "\"Uhh...\"",
+ "201001622_23": "\"I never even said I could play!\"",
+ "201001622_24": "\"Thought so. If you could, you'd have your own guitar.\"",
+ "201001622_25": "\"Yeah, but you're just pretending to look the part.\"",
+ "201001622_26": "\"Oh yeah?! 'Cause my air guitar skills are off the charts!\" ",
+ "201001622_27": "\"Wow, you really do look like a rock star...\"",
+ "201001622_28": "\"Heh, I always knew I rocked? Anyway, let's get practicing!\"",
+ "201001622_29": "\"I borrowed a beginner's guide for us to use!\"",
+ "201001622_30": "\"Hey, you really thought ahead! Our teamwork's gonna improve in no time!\"",
+ "201001622_31": "\"You're getting ahead of yourself, Senpai! We've still gotta complete our first gig together!\"",
+ "201001622_32": "\"You're really rockin' and rollin' now! All right! Let's learn how to play our first song!\"",
+ "201001622_33": "\"Chapter one: basic form and grip... This is pretty complicated. So the finger number and string match up?\"",
+ "201001622_34": "\"How do the stars make it look so easy? I can't move my fingers that quickly...\"",
+ "201001622_35": "\"Don't feel bad! We just started, so of course it'll be hard!\"",
+ "201001622_36": "\"You're right! It's only natural to make mistakes in the beginning! We have to try and learn some chords!\"",
+ "201001622_37": "\"Yeah, that's the spirit! All right, let's try playing together!\"",
+ "201001622_38": "\"Let's rock! And a one, two, three, four!\"",
+ "201001622_39": "\"Wow! That actually felt pretty good!\"",
+ "201001622_40": "\"Let's keep this up and make our first secret gig a big success!\"",
+ "201001622_41": "\"I can't wait to try out my wicked solo!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001622_translations_kor.json b/Missions/side02/201001622_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..cb37aaa9
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001622_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "201001622_0": "\"쳇…… 어째 잘 안 되네……\"",
+ "201001622_1": "\"그러게요……\"",
+ "201001622_2": "\"움직임은 나쁘지 않은데, 연계가 잘 안 되고 있어\"",
+ "201001622_3": "\"서로를 지나치게 신경 쓰는 바람에\\n전투에 온전히 집중하지 못하는 듯이 보이더군\"",
+ "201001622_4": "\"두 사람 다 상냥하니까\\n자기도 모르게 상대방한테 맞추려 하는 거 같아요\"",
+ "201001622_5": "\"바, 바보야! 그런 거 아니거든!\\n난 선배로서 후배한테 신경을 쓴 것뿐이야!\"",
+ "201001622_6": "\"끄응, 왠지 모르게 감각이 안 맞아요……\\n시라베랑 할 때는 항상 완벽했는데……\"",
+ "201001622_7": "\"점수가 결코 나쁜 건 아니지만\\n 좀 더 높은 점수를 받을 수도 있을 거야\"",
+ "201001622_8": "\"그럼 어떻게 하면 좋을까요?\"",
+ "201001622_9": "\"너희들은 서로에 대해 좀 더 알아야 할 것 같아\"",
+ "201001622_10": "\"나와 타치바나, 그리고 유키네 너도.\\n서로를 이해하자 합이 잘 맞게 되었지?\"",
+ "201001622_11": "\"나하고 키리는 서로를 잘 알고 있으니까.\\n그러니 두 사람도 서로를 잘 알게 된다면……\"",
+ "201001622_12": "\"알라고 해도 뭘 어떻게 해야 할지……\"",
+ "201001622_13": "\"같이 있는 시간도 꽤 많으니까\\n아예 모르는 사이는 아닌걸요……\"",
+ "201001622_14": "\"아! 그럼 둘이서 같이 음악을 해 보는 건 어때?\\n음악 고등학교 학생이기도 하니까!\"",
+ "201001622_15": "\"음악이라…… 하긴 서로를 알기엔 괜찮을지도 모르겠네\"",
+ "201001622_16": "\"저도 찬성이에요!\\n이왕이면 멋있는 걸로 해요\"",
+ "201001622_17": "\"좋아, 돌아가면 해 볼까!\"",
+ "201001622_18": "\"알겠습니다!\"",
+ "201001622_19": "\"크~!\\n역시 6개의 현이 내뿜는 감정의 울림은 황홀하다니까……!\"",
+ "201001622_20": "\"마음속을 격렬하게 휘젓는 것 같아요! ……그나저나\\n빌려 온 건 좋은데…… 기타, 칠 줄 아세요?\"",
+ "201001622_21": "\"뭐? 너는 어떤데?\"",
+ "201001622_22": "\"그야 물론……\"",
+ "201001622_23": "\"칠 줄 모르죠!\"",
+ "201001622_24": "\"그렇지. 칠 줄 알면 자기 기타 정돈 갖고 있었겠지\"",
+ "201001622_25": "\"겉모습만 그럴듯한 거였어요~?\"",
+ "201001622_26": "\"그래! 그거면 충분하잖아!\" ",
+ "201001622_27": "\"오오, 록의 정신이네요……\"",
+ "201001622_28": "\"……이런 것도 록이라 그러나? 아무렴 어때.\\n그보다 이왕 이렇게 된 거 연습이나 하자!\"",
+ "201001622_29": "\"그럴 줄 알고\\n초보자용 교본을 빌려 왔어요!\"",
+ "201001622_30": "\"헹! 센스 있는데! 이 정도면\\n시뮬레이터 콤비 훈련을 해도 충분히 잘 맞을 거 같지 않아?\"",
+ "201001622_31": "\"아뇨, 아직이에요……!\\n둘만의 공연을 완성시키기 전에는 끝낼 수 없어요……!\"",
+ "201001622_32": "\"의욕이 넘치잖아! 그래야 로커지! ――좋았어!\\n뭐든 곡 하나 정돈 마스터해 주지!\"",
+ "201001622_33": "\"우선 기본자세와 잡는 법부터…… 끙, 의외로 어렵네.\\n운지법…… 아, 현에다 같이 적힌 거구나\"",
+ "201001622_34": "\"프로가 할 땐 쉬워 보였는데\\n이 동작을 빠르게 하는 건 어려울 것 같아요……\"",
+ "201001622_35": "\"기죽지 마!\\n처음부터 잘하는 사람이 어디 있어!\"",
+ "201001622_36": "\"맞아요! 처음엔 실패하면서 배우는 거죠!\\n힘내서 코드를 외울게요!\"",
+ "201001622_37": "\"헤헤, 바로 그거야!\\n좋아, 한번 같이 쳐 보자!\"",
+ "201001622_38": "\"갑니다…… 하나~ 둘!\"",
+ "201001622_39": "\"오오! 방금 거 엄청 좋았어요!\"",
+ "201001622_40": "\"이 기세로 비밀 공연을 완성시키자!\"",
+ "201001622_41": "\"저도 힘낼게요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001622_translations_zho.json b/Missions/side02/201001622_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d193dd1b
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001622_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,44 @@
+{
+ "201001622_0": "「嘖……看來不怎麼順利啊……」",
+ "201001622_1": "「Death……」",
+ "201001622_2": "「雖然你們的動作並不差,然而雙方的合作並不協調。」",
+ "201001622_3": "「看來你們是太過於在意對方,\\n 導致無法專注於戰鬥呢。」",
+ "201001622_4": "「畢竟雙方都很溫柔,\\n 總是會設法去掩護彼此嘛。」",
+ "201001622_5": "「笨、笨蛋!這跟什麼溫柔完全沒關係!\\n 我只是以前輩的身分去關照後輩而已啦!」",
+ "201001622_6": "「嗚嗚,總覺得就是很不對勁Death……\\n 跟調一起的時候,明明就很完美的啊……」",
+ "201001622_7": "「雖然這紀錄並不算差,\\n 但你們應該以更好的紀錄為目標。」",
+ "201001622_8": "「那我們到底該怎麼做才好Death?」",
+ "201001622_9": "「你們應該試著去更進一步互相了解對方。」",
+ "201001622_10": "「不管是我、立花,還是雪音,妳也一樣。\\n 我們不都是因為知己知彼,才能心有靈犀嗎?」",
+ "201001622_11": "「我和小切的組合能成立,就是因為我們對彼此都非常了解。\\n 所以只要你們也能夠進一步互相了解的話……」",
+ "201001622_12": "「就算你們叫我們要互相理解……」",
+ "201001622_13": "「我們很常一起行動,\\n 應該不至於不了解對方才對Death……」",
+ "201001622_14": "「對了!既然這樣,要不要一起演奏樂器看看呢?\\n 畢竟大家都是音樂學院的學生嘛!」",
+ "201001622_15": "「音樂嗎……這或許真的是個理解彼此的好主意。」",
+ "201001622_16": "「我也贊成Dea~th!\\n 反正要試的話,就該試帥氣一點的Death!」",
+ "201001622_17": "「好,等回去以後就來試試看吧!」",
+ "201001622_18": "「了解Dea~th!」",
+ "201001622_19": "「嗚~!\\n 從六弦上爆發出來的熱情音響果然就是棒啊……!」",
+ "201001622_20": "「真是讓人激動到不能自已Dea~th!\\n ……話說回來,雖然是借到了……但妳會彈吉他嗎Death?」",
+ "201001622_21": "「啊?那妳是會喔?」",
+ "201001622_22": "「這當然是……」",
+ "201001622_23": "「怎麼可能會彈啊Death!」",
+ "201001622_24": "「我想也是。如果妳會彈的話,就用不著去借吉他了嘛。」",
+ "201001622_25": "「那妳不就只是在耍帥而已Death嗎~」",
+ "201001622_26": "「那又怎樣!耍帥也很好啊!」",
+ "201001622_27": "「哦哦,真是搖滾耶Death……」",
+ "201001622_28": "「……這樣也稱得上搖滾嗎?算啦,沒差。\\n 先不閒聊了,反正機會難得,我們就來練習吧!」",
+ "201001622_29": "「我也是這麼想,\\n 所以就借來初學者用的教材了Dea~th!」",
+ "201001622_30": "「嘿!妳這不是挺上道的嘛!照這樣看來,\\n 模擬戰的組隊練習應該也能輕鬆搞定了吧?」",
+ "201001622_31": "「不,完全不夠Death……!\\n 事已至此,就必須練出雙人合奏才行……!」",
+ "201001622_32": "「妳還挺熱血的嘛!真是搖滾!──好!\\n 那就先練到能彈完整首曲子試試吧!」",
+ "201001622_33": "「首先從基本的姿勢和握法……唔,沒想到還挺難的。\\n 指法數字……原來如此,是對應吉他弦嗎?」",
+ "201001622_34": "「看專家都能輕鬆彈上手Death,\\n 但要快速做出這些動作,好像很困難Death……」",
+ "201001622_35": "「別講喪氣話了!\\n 才剛開始學,怎麼可能彈得好啊!」",
+ "201001622_36": "「也對Death!一開始就得要從失敗中學習經驗!\\n 我會努力背下全部的和弦Death!」",
+ "201001622_37": "「哈哈,就是這個氣勢!\\n 好,試著一起彈彈看吧!」",
+ "201001622_38": "「那要開始Death囉……預備~!」",
+ "201001622_39": "「哦哦!感覺還挺不賴的Death!」",
+ "201001622_40": "「就照這步調來,一定要練到能成功獨奏!」",
+ "201001622_41": "「我也會奉陪到底Dea~th!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001711_translations_enm.json b/Missions/side02/201001711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..4d0102bd
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "201001711_0": "Pajama Party for Two",
+ "201001711_1": "\"I'm hooome!\"",
+ "201001711_2": "\"Welcome back! You're home early today.\"",
+ "201001711_3": "\"Yep! I didn't have to train too much today. Whew! I'm starving!\"",
+ "201001711_4": "\"Heheh. Even though you didn't train much?\"",
+ "201001711_5": "\"It was only a little, but it took ALL of my effort!\"",
+ "201001711_6": "\"Should we go out to eat somewhere, then?\"",
+ "201001711_7": "\"Oh, Flower might be nice. Let's go grab some okonomiyaki!\"",
+ "201001711_8": "\"Flower, huh? Yeah, that works. I've been wanting to go back there for a while.\"",
+ "201001711_9": "\"Heheh, I guess we're on the same page, then!\"",
+ "201001711_10": "\"You should get ready, Hibiki. Here, I'll get your clothes, so you can change out of your uniform.\"",
+ "201001711_11": "\"Okaaay! Heehee, I get to have okonomiyaki with Miku at Flower! ♪\"",
+ "201001711_12": "\"Haha! Oh, Hibiki, you're like a little kid sometimes.\"",
+ "201001711_13": "\"Ahh, that okonomiyaki was so delicious, and taking a bath together was so fun! What a great night!\"",
+ "201001711_14": "\"Hibiki, you can't still be hungry, can you? Your stomach is still rumbling, right around... here!\"",
+ "201001711_15": "\"Eek! Whoa, give me some warning next time, Miku! You spooked me there!\"",
+ "201001711_16": "\"Do you need to get up early for school tomorrow? Or can you stay up a little longer?\"",
+ "201001711_17": "\"I'll be okay. I don't oversleep like you. Plus, it's been such a good day, I don't want it to end just yet.\"",
+ "201001711_18": "\"Aw, are you feelin' clingy, Miku? You're not normally this laid-back.\"",
+ "201001711_19": "\"Well, that's because SOMEONE needs me to take care of her. If I was relaxed all the time... Oh? What's this?\"",
+ "201001711_20": "\"Wh-What gives? Don't just rub my tummy like that...\"",
+ "201001711_21": "\"Hibiki, have you lost weight?\"",
+ "201001711_22": "\"I lost weight? ...Oh! I bet it's because of my training!\"",
+ "201001711_23": "\"You've gotten slimmer around here, too!\"",
+ "201001711_24": "\"Waaaah! Ahaha! Ahahaha! N-Not there! Miku, stop it! That tiiickles!\"",
+ "201001711_25": "\"Nope, I'm gonna keep it up and explore eeeevery inch of your body!\"",
+ "201001711_26": "\"Hmph! Well if that's how you're gonna be, then... Hi-yah! I'm gonna have to explore YOURS right back!\"",
+ "201001711_27": "\"Eek! Hibikiii!! Don't touch me anyplace weird!\"",
+ "201001711_28": "\"Heheh, looks like I've found one of your weak spots!... Miku! No! Gyaaaaaahhhh!\"",
+ "201001711_29": "\"If we're talking weak points, I know ALL of yours, Hibiki!\"",
+ "201001711_30": "\"Then I'll just need to get you before you get me!\"",
+ "201001711_31": "\"Go ahead and try! I dare you!\"",
+ "201001711_32": "\"Pfft! Hahaha! Ahahahaha!\"",
+ "201001711_33": "\"...Let's stay like this forever, Hibiki.\"",
+ "201001711_34": "\"Of course. I'll always be by your side.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001711_translations_kor.json b/Missions/side02/201001711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..aceb667b
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "201001711_0": "둘만의 파자마 파티",
+ "201001711_1": "\"다녀왔어~!\"",
+ "201001711_2": "\"어서 와.\\n오늘은 빨리 왔네\"",
+ "201001711_3": "\"응! 훈련만 잠깐 했거든!\\n아― 배가 꼬르륵거려―!\"",
+ "201001711_4": "\"후후, 훈련은 잠깐밖에 안 했는데?\"",
+ "201001711_5": "\"잠깐이라도 최선을 다했는걸!\"",
+ "201001711_6": "\"그럼 뭔가 먹으러 갈까?\"",
+ "201001711_7": "\"그럼 플라워 가고 싶어.\\n같이 오코노미야키 먹자!\"",
+ "201001711_8": "\"플라워? 응, 좋아.\\n나도 오랜만에 먹고 싶었어\"",
+ "201001711_9": "\"헤헤, 우리 마음이 통했네~!\"",
+ "201001711_10": "\"갈 거면 히비키도 준비해야지.\\n자, 갈아입을 옷 꺼내 줄 테니까 교복 갈아입어\"",
+ "201001711_11": "\"네~!\\n흐흥~ 미쿠랑 플라워에서 오코노미야키~♪\"",
+ "201001711_12": "\"아이참, 히비키 너무 신났어. 후후\"",
+ "201001711_13": "\"아~ 플라워의 오코노미야키는 맛있었고\\n미쿠랑 같이 한 목욕도 즐거웠으니 짐은 만족했노라~\"",
+ "201001711_14": "\"히비키, 그렇게 뒹굴뒹굴하다간\\n소가 돼 버릴걸? 봐, 여기라던가……\"",
+ "201001711_15": "\"으악!? 아, 아이참, 미쿠~\\n갑자기 만지면 깜짝 놀라잖아~\"",
+ "201001711_16": "\"내일은 학교 일 때문에 빨리 가야 하는 거 아니야?\\n아직 안 자도 돼?\"",
+ "201001711_17": "\"괜찮아. 나는 히비키처럼 늦잠도 안 자고,\\n오늘은 조금 더 이렇게 있고 싶어\"",
+ "201001711_18": "\"미쿠는 어리광쟁이 같은 구석이 있지~\\n평소에는 어른스러운데\"",
+ "201001711_19": "\"누가 하도 덜렁대니까\\n그만큼 내가 더 잘해야지…… 응? 어라?\"",
+ "201001711_20": "\"왜, 왜 그래, 미쿠. 남의 배를 막 쓰다듬고……\"",
+ "201001711_21": "\"……히비키, 여기 살은 언제 뺀 거야?\"",
+ "201001711_22": "\"빠졌어? ――아!\\n훈련의 성과가 이런 곳까지!?\"",
+ "201001711_23": "\"여기도 가늘어졌고―― 에잇!\"",
+ "201001711_24": "\"으아앗!? 아하, 아하하하하! 거긴 안 돼!\\n미쿠, 그만해~! 거기 간지러워~!\"",
+ "201001711_25": "\"그만 못 해. 오늘은 이대로\\n히비키 몸을 구석구석까지 조사해 버릴 거야~!\"",
+ "201001711_26": "\"으으음, 그쪽이 그렇게 나온다면 나도―― 에잇!\\n미쿠 몸도 조사해 버려야지!\"",
+ "201001711_27": "\"꺅!? 저, 정말!\\n이상한 데 만지지 마!\"",
+ "201001711_28": "\"후후, 여기가 미쿠의 약점이지~\\n――앗, 으와아아아아아아아!?\"",
+ "201001711_29": "\"약점이라면 나도 히비키 약점은\\n전~부 다 알고 있어\"",
+ "201001711_30": "\"그렇다면 당하기 전에 움직이면 되지~!\"",
+ "201001711_31": "\"할 수 있으면 해 봐~!\"",
+ "201001711_32": "\"――풉! 하하하, 아하하하하하!\"",
+ "201001711_33": "\"……언제까지나 계속, 쭈욱~ 이렇게 있고 싶어\"",
+ "201001711_34": "\"……응. 내가 있을 곳은 쭉 미쿠 곁이야\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001711_translations_zho.json b/Missions/side02/201001711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..806e9bec
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "201001711_0": "兩個人的睡衣派對",
+ "201001711_1": "「我~回來啦~!」",
+ "201001711_2": "「歡迎回來。\\n 妳今天比較早呢。」",
+ "201001711_3": "「嗯!因為今天的訓練比較少嘛!\\n 唉~肚子餓死啦~!」",
+ "201001711_4": "「呵呵,今天訓練不是比較少嗎?」",
+ "201001711_5": "「就算少,我也盡全力了嘛!」",
+ "201001711_6": "「那我們就去吃飯吧?」",
+ "201001711_7": "「那我想去Flower。\\n 我們一起去吃什錦燒吧!」",
+ "201001711_8": "「Flower嗎?嗯,好呀。\\n 我剛好也覺得很久沒去,想去吃吃呢。」",
+ "201001711_9": "「嘿嘿,我們心有靈犀~!」",
+ "201001711_10": "「那妳也要動手準備喔。\\n 我幫妳準備便服,妳就換掉制服吧。」",
+ "201001711_11": "「好~!\\n 呵呵~一起跟未來去吃Flower~♪」",
+ "201001711_12": "「妳真是的,太興奮啦。呵呵!」",
+ "201001711_13": "「呼~Flower的什錦燒很美味,\\n 跟未來一起泡澡也很有趣,朕很滿足了~」",
+ "201001711_14": "「妳真是的,又在發懶了。\\n 這樣可是會變成豬喔?比如說像這部位……」",
+ "201001711_15": "「哇哈!?未、未來,妳真是的~\\n 突然摸那裡,我會嚇一跳啦~」",
+ "201001711_16": "「妳明天不是有事,必須提早去學校嗎?\\n 不早點睡嗎?」",
+ "201001711_17": "「沒問題啦。我又不像妳會賴床,\\n 而且今天還想再維持這樣一會。」",
+ "201001711_18": "「未來有時候會很愛撒嬌呢~\\n 明明平常就很可靠的說。」",
+ "201001711_19": "「都是因為某人平常太冒失,\\n 我才必須更可靠一點……嗯?奇怪?」",
+ "201001711_20": "「未、未來,妳一直在摸我的肚子,是怎麼啦……?」",
+ "201001711_21": "「……響,妳這一帶的贅肉什麼時候消失了?」",
+ "201001711_22": "「消失了?──嚇!\\n 難道訓練成果也反映在這種地方嗎!?」",
+ "201001711_23": "「像這部分也變纖細了──嘿!」",
+ "201001711_24": "「嗚哈!?啊哈、啊哈哈哈哈!那邊不行!\\n 妳快住手~!那邊會癢啦~!」",
+ "201001711_25": "「我不住手。我今天就這樣\\n 仔細地來徹底調查響的身體吧~!」",
+ "201001711_26": "「唔唔唔,既然妳這麼打算,那我也──嘿~!\\n 反過來調查未來的身體吧!」",
+ "201001711_27": "「哇!?討、討厭!\\n 別碰奇怪的地方!」",
+ "201001711_28": "「呵呵,原來這裡就是妳的弱點呢~──咦,\\n 喵哇啊啊啊啊啊啊啊!?」",
+ "201001711_29": "「如果要說弱點的話,\\n 我也是對妳所~有的弱點都瞭若指掌喔!」",
+ "201001711_30": "「那就先下手為強~!」",
+ "201001711_31": "「辦得到的話就盡管來吧~!」",
+ "201001711_32": "「──噗!哈哈哈,啊哈哈哈哈哈!」",
+ "201001711_33": "「……我們永遠、永~遠都要像這樣子在一起喔。」",
+ "201001711_34": "「……嗯。我的歸宿永遠都是在妳的身邊喔。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001811_translations_enm.json b/Missions/side02/201001811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..e62ad800
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "201001811_0": "Enchanting Duo",
+ "201001811_1": "\"Another huge batch of fan mail, huh?\"",
+ "201001811_2": "\"Wow! Way to go, Maria!\"",
+ "201001811_3": "\"Sorry about this, but could you guys help me sort all of these out?\"",
+ "201001811_4": "\"Of course.\"",
+ "201001811_5": "\"We're always happy to help you, Maria!\"",
+ "201001811_6": "\"Thank you both. Let's get to work, then!\"",
+ "201001811_7": "\"Understood!\"\\n\"Roger that!\"",
+ "201001811_8": "\"Hmm...\"",
+ "201001811_9": "\"What's the matter, Maria?\"",
+ "201001811_10": "\"Honestly, being sent stuff like this makes me uncomfortable.\"",
+ "201001811_11": "\"What does it say? ...Oh, wow...\"",
+ "201001811_12": "\"Y-Yikes! If this letter was any sweeter, you could eat it for dessert!\"",
+ "201001811_13": "\"...Getting letters like this is definitely bothersome, that's for sure.\"",
+ "201001811_14": "\"Huh? Shirabe, you mean... You get letters like this, too?!\"",
+ "201001811_15": "\"Occasionally.\"",
+ "201001811_16": "\"Whoa, whoa, whoa! The shocking truth comes out!\"",
+ "201001811_17": "\"How come you two get stuff like that but I don't?\"",
+ "201001811_18": "\"Hmm... Well, at a glance, Shirabe looks very ladylike. Some people like that a lot.\"",
+ "201001811_19": "\"You're pretty hyper, Kiri-chan. Maybe you come off as childish?\"",
+ "201001811_20": "\"Maybe if you were a little more ladylike, you'd draw people's eyes, too, Kirika.\"",
+ "201001811_21": "\"More ladylike...\"",
+ "201001811_22": "\"You don't even know these people. Does it matter whether or not they like you?\"",
+ "201001811_23": "\"I don't care if I know them or not! I just can't stand people thinking of me as a kid!\"",
+ "201001811_24": "\"That's exactly the sort of thing that makes you seem childish, though...\"",
+ "201001811_25": "\"It's the Alca-Noise! Okay, girls, enough letter sorting! We need to go!\"",
+ "201001811_26": "\"Right!\"\\n\"Let's do this!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001811_translations_kor.json b/Missions/side02/201001811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..34ab2e9f
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "201001811_0": "요염한 두 사람",
+ "201001811_1": "\"이번에도 팬레터가 잔뜩 왔네\"",
+ "201001811_2": "\"오오~! 역시 마리아예요!\"",
+ "201001811_3": "\"미안해, 오늘도 분류하는 거 도와달라고 해서\"",
+ "201001811_4": "\"아니야, 사양하지 마\"",
+ "201001811_5": "\"우리도\\n마리아를 위해 뭔가 하고 싶으니까요!\"",
+ "201001811_6": "\"두 사람 다…… 고마워.\\n그럼 평소처럼 부탁해\"",
+ "201001811_7": "\"알겠어\"\\n\"알겠어요!\"",
+ "201001811_8": "\"……으음\"",
+ "201001811_9": "\"마리아, 왜 그래?\"",
+ "201001811_10": "\"솔직히 이런 내용은 받아도 곤란하단 말이지\"",
+ "201001811_11": "\"어떤 내용? ……와, 이건\"",
+ "201001811_12": "\"아아아아앗!?\\n딸기 파르페 저리 가라 할 만큼 달콤한 말로 가득 찼어요!\"",
+ "201001811_13": "\"……응. 이런 건 확실히 곤란하지\"",
+ "201001811_14": "\"어…… 설마 시라베도\\n이런 편지 받은 적 있나요!?\"",
+ "201001811_15": "\"일단은\"",
+ "201001811_16": "\"뭐뭐뭐뭐라고요!? 충격적인 사실이에요……!\"",
+ "201001811_17": "\"두 사람 다 받았는데\\n어째서 저만 받은 적이 없는 거죠……!?\"",
+ "201001811_18": "\"음…… 시라베는 딱 보기에 참해 보이는 부분이\\n이 나라 남성들의 취향에 맞는 걸지도 모르겠네\"",
+ "201001811_19": "\"키리는 너무 기운차서 침착하지 못하니까\\n어린애처럼 보이는 거 아닐까……?\"",
+ "201001811_20": "\"조금 더 여성스럽게 행동하면\\n키리카도 누군가의 눈에 띌지도 몰라\"",
+ "201001811_21": "\"여성스럽게요……\"",
+ "201001811_22": "\"하지만 알지도 못하는 누군가한테 사랑받고 싶어?\"",
+ "201001811_23": "\"알지도 못하는 누군가는 아무래도 좋아요!\\n하지만 저만 어린애로 보이는 건 참을 수 없어요!\"",
+ "201001811_24": "\"그런 부분이 어린애 같아 보이는 게……\"",
+ "201001811_25": "\"이건 알카 노이즈의…… 둘 다, 분류는 여기까지야!\\n출격하자!\"",
+ "201001811_26": "\"응!\"\\n\"……해치워 주겠어요!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001811_translations_zho.json b/Missions/side02/201001811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4cb1d92e
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "201001811_0": "美艷雙人組",
+ "201001811_1": "「這次也寄來了大量的粉絲信呢。」",
+ "201001811_2": "「喔喔~!真不愧是瑪麗亞Death!」",
+ "201001811_3": "「今天也麻煩你們幫我做分類,真不好意思。」",
+ "201001811_4": "「不,妳不用客氣。」",
+ "201001811_5": "「因為我們也想為瑪麗亞盡一份心力Death!」",
+ "201001811_6": "「你們……謝謝你們。\\n 那就跟以往一樣,拜託你們了。」",
+ "201001811_7": "「了解。」\\n「了解Dea~th!」",
+ "201001811_8": "「……嗯~」",
+ "201001811_9": "「瑪麗亞,妳怎麼了?」",
+ "201001811_10": "「老實說,寫這種內容寄給我,我也無從回應呢。」",
+ "201001811_11": "「是什麼內容?……哇,這是……」",
+ "201001811_12": "「DeaDeaDeaDea~th!?\\n 裡頭寫滿了比草莓芭菲更甜美的句子Death!」",
+ "201001811_13": "「……嗯,收到這種信,確實也很傷腦筋呢。」",
+ "201001811_14": "「咦……難道調也曾經收到過這種信嗎Death!?」",
+ "201001811_15": "「姑且算有。」",
+ "201001811_16": "「DeaDeaDeaDea~th!?衝擊般的事實Death……!」",
+ "201001811_17": "「你們兩個都有收過,\\n 為什麼就只有我沒收過呢Death……!?」",
+ "201001811_18": "「這個嘛……調乍看之下很溫柔嫻淑,\\n 這或許很符合這個國家男性的喜好吧?」",
+ "201001811_19": "「小切太有精神,反而不夠沉穩,\\n 所以可能給人孩子氣的感覺……?」",
+ "201001811_20": "「如果妳的舉止能更有女孩子氣的話,\\n 或許也會受到某人的青睞喔。」",
+ "201001811_21": "「女孩子氣嗎Death……」",
+ "201001811_22": "「不過妳想要受到不認識的人喜歡嗎?」",
+ "201001811_23": "「不認識的人怎麼看我都沒差Death!\\n 不過我就是無法接受被當成小孩子Death!」",
+ "201001811_24": "「不就是這種地方顯得小孩子氣嗎……」",
+ "201001811_25": "「這是鍊金NOISE的……信件區分就到此為止!\\n 我們出擊吧!」",
+ "201001811_26": "「嗯!」\\n「……上吧Death!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001911_translations_enm.json b/Missions/side02/201001911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dd0b1401
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "201001911_0": "Hidden Talents",
+ "201001911_1": "\"What's going on?!\"",
+ "201001911_2": "\"Alca-Noise signals detected downtown! ...Wait!\"",
+ "201001911_3": "\"We've got two separate groups of Alca-Noise in two different locations!\"",
+ "201001911_4": "\"Looks like they're trying to divide our forces.\"",
+ "201001911_5": "\"Wielders, split into two units! Tsubasa, Maria-kun, I'd like you to captain the teams!\"",
+ "201001911_6": "\"Roger.\"",
+ "201001911_7": "\"Understood.\"",
+ "201001911_8": "\"Tsubasa, your team will be Hibiki-kun and Chris-kun. Maria-kun, you take Shirabe-kun and Kirika-kun!\"",
+ "201001911_9": "\"We're still not sure what the enemy is after. You'll all need to be on your guard.\"",
+ "201001911_10": "\"Yessir!\"",
+ "201001911_11": "\"All right, then. Move out!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001911_translations_kor.json b/Missions/side02/201001911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..9ca1e1ce
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "201001911_0": "마리아의 뜻밖의 특기",
+ "201001911_1": "\"――무슨 일이냐!?\"",
+ "201001911_2": "\"시가지에 알카 노이즈의 반응 탐지!\\n이, 이건……!?\"",
+ "201001911_3": "\"시가지의 두 지점에 알카 노이즈 군단이 동시 출현!\"",
+ "201001911_4": "\"이쪽의 분산을 노리는 모양이네요\"",
+ "201001911_5": "\"장착자들을 두 개 부대로 나눈다!\\n츠바사와 마리아, 각각 리더를 부탁한다!\"",
+ "201001911_6": "\"알겠습니다\"",
+ "201001911_7": "\"알았어\"",
+ "201001911_8": "\"츠바사 팀은 히비키와 크리스.\\n마리아 팀은 시라베와 키리카다!\"",
+ "201001911_9": "\"현시점에서 적의 노림수는 알 수 없다.\\n각자 신중하게 대처하길 바란다!\"",
+ "201001911_10": "\"네!\"",
+ "201001911_11": "\"그럼 출동하도록!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001911_translations_zho.json b/Missions/side02/201001911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..d7fe4df2
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "201001911_0": "瑪麗亞的意外特技",
+ "201001911_1": "「──怎麼回事!?」",
+ "201001911_2": "「在市區中偵測到鍊金NOISE的反應!\\n 這、這是……!?」",
+ "201001911_3": "「成群的鍊金NOISE同時出現在市區中的兩處!」",
+ "201001911_4": "「看來是企圖分散我方戰力呢。」",
+ "201001911_5": "「將裝者分為兩支部隊!\\n 麻煩翼與瑪麗亞分別擔任部隊長!」",
+ "201001911_6": "「遵命。」",
+ "201001911_7": "「我了解了。」",
+ "201001911_8": "「翼的隊伍成員是響與克莉絲;\\n 瑪麗亞的隊伍成員則是調與切歌!」",
+ "201001911_9": "「目前尚未得知敵人目標。\\n 各部隊都務必慎重應對!」",
+ "201001911_10": "「好的!」",
+ "201001911_11": "「那就出動吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001922_translations_enm.json b/Missions/side02/201001922_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..2651bcc3
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001922_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,69 @@
+{
+ "201001922_0": "\"We're back.\"",
+ "201001922_1": "\"Welcome back.\"",
+ "201001922_2": "\"Whoa, that was fast!\"",
+ "201001922_3": "\"Things went pretty smoothly out there.\"",
+ "201001922_4": "\"It was all thanks to your spectacular teamwork.\"",
+ "201001922_5": "\"That means a lot coming from you.\"",
+ "201001922_6": "\"Yes. Shirabe and Kirika rounded up the Alca-Noise, allowing Maria to take them down. It was very impressive.\"",
+ "201001922_7": "\"We've had plenty of practice. I'm more impressed with how well you two worked together without training.\"",
+ "201001922_8": "\"I just wish we could've fought more strategically like you instead of letting the enemy control the flow.\"",
+ "201001922_9": "\"But if I want to control the battle, I could probably stand to learn a thing or two.\"",
+ "201001922_10": "\"Anyway, talking about fighting tactically is one thing, but what can I actually do?\"",
+ "201001922_11": "\"Hmmm, tactical maneuvers...\"",
+ "201001922_12": "\"The thing is, Ame no Habakiri is made for close range, and I've been fighting alone for so long...\"",
+ "201001922_13": "\"Have I just been fighting like a raging bull, with no regard for teamwork?\"",
+ "201001922_14": "\"But the commander said I have to learn group battle tactics because we have more wielders now.\"",
+ "201001922_15": "\"So I need to start thinking tactically... But tactics... Where do I even start?\"",
+ "201001922_16": "\"Hey, got something on your mind?\"",
+ "201001922_17": "\"Yeah... This may seem a bit random to ask, but do you know any good ways to learn battle tactics?\"",
+ "201001922_18": "\"Battle tactics, you say? How about taking up shogi?\"",
+ "201001922_19": "\"Shogi?\"",
+ "201001922_20": "\"What do you think of this move?!\"",
+ "201001922_21": "\"I see. Not bad as a last ditch effort. But if I move here— Checkmate.\"",
+ "201001922_22": "\"Oh...\"",
+ "201001922_23": "\"As you've probably just realized, a relentless offense can draw your attention away from potential threats.\"",
+ "201001922_24": "\"You got me there. Gah, if I had just pressed forward there! No, from the moment you took my rook...\"",
+ "201001922_25": "\"I think you're doing well for someone who just learned the game.\"",
+ "201001922_26": "\"Huh? What are you guys up to? Is that shogi?\"",
+ "201001922_27": "\"Tachibana, if you know how to play, how about we play a round?\"",
+ "201001922_28": "\"I'd love to!\"",
+ "201001922_29": "\"By the way, how much experience do you have with shogi?\"",
+ "201001922_30": "\"Miku and I just play it sometimes when we're bored.\"",
+ "201001922_31": "\"I see. Then a friendly match between beginners it is.\"",
+ "201001922_32": "\"Aaaaaaaaand checkmate!\"",
+ "201001922_33": "\"Wha—! Ngh! I lost again...\"",
+ "201001922_34": "\"Ehehe. I never thought I would actually win. Well, I've got plans with Miku, so I have to go. Bye!\"",
+ "201001922_35": "\"When I focus on offense, I neglect my defense, and when I focus on defense, my offense falls flat.\"",
+ "201001922_36": "\"Well, you're still a beginner so you should focus more on the basics.\"",
+ "201001922_37": "\"Wow, hardly anyone plays shogi these days.\"",
+ "201001922_38": "\"Oh, hey Maria. If you know how to play, how about a game?\"",
+ "201001922_39": "\"Sure. I don't get asked to play often, so let's see what I can do.\"",
+ "201001922_40": "(Maria has spent a long time overseas. I might just be able to win for once!)",
+ "201001922_41": "\"All right, shall we begin?\"",
+ "201001922_42": "\"I see it! I've found the path to victory!\"",
+ "201001922_43": "\"Oh? Looks like you've learned how to look at the board, but it appears you didn't notice that was a trap.\"",
+ "201001922_44": "\"A trap?!\"",
+ "201001922_45": "\"Your turn.\"",
+ "201001922_46": "\"Grrrrr... Damn, I can't find a move. I concede defeat.\"",
+ "201001922_47": "\"Hehe, is that really all you've got?\"",
+ "201001922_48": "\"How about it? One more round?\"",
+ "201001922_49": "\"Yes, of course! I know why I'm losing now, so don't expect things to go the same way this round!\"",
+ "201001922_50": "\"Then I suppose I can go a little less easy on you this time.\"",
+ "201001922_51": "\"What?! You were going easy on me the whole time?\"",
+ "201001922_52": "\"You seem to have forgotten that I am a guardian. Let's see how long you can keep underestimating me!\"",
+ "201001922_53": "\"Wh-What's going on?\"",
+ "201001922_54": "\"It's exactly as you see. Your soldiers have abandoned their king and surrendered to my army.\"",
+ "201001922_55": "\"Agh! My soldiers have forsaken me all because of my incompetent commands!\"",
+ "201001922_56": "\"It's your turn. What will you do now?\"",
+ "201001922_57": "\"There's nothing I can do... I'm surrounded and there's no way out.",
+ "201001922_58": "\"Then it looks like I win.\"",
+ "201001922_59": "\"My army was utterly decimated...\"",
+ "201001922_60": "\"Seems like being a military commander doesn't suit you.\"",
+ "201001922_61": "\"Also, I didn't realize you were so good at shogi, Maria-san.\"",
+ "201001922_62": "\"Hehe. This was pretty fun. Let's play again some other time. See you.\"",
+ "201001922_63": "\"I can't remember when I was last beaten so thoroughly. Ogawa-san! You have to teach me more Shogi!\" ",
+ "201001922_64": "\"I'd be glad to, but I'm swimming in work at the moment. I'll teach you another time.\"",
+ "201001922_65": "\"Yes, of course! We can't let you skip out on work!\"",
+ "201001922_66": "\"Just you wait, Maria! I shall restore my honor the next time we cross paths on the shogi board!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001922_translations_kor.json b/Missions/side02/201001922_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2a878cfe
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001922_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,69 @@
+{
+ "201001922_0": "\"다녀왔습니다\"",
+ "201001922_1": "\"어서 와\"",
+ "201001922_2": "\"우와, 그쪽은 엄청 빨랐네요!\"",
+ "201001922_3": "\"쳇, 이쪽도 나름 상태 좋았다고 생각했는데\"",
+ "201001922_4": "\"세 분의 연계가 훌륭했거든요\"",
+ "201001922_5": "\"오가와 씨가 그렇게까지 말씀하시다니……\"",
+ "201001922_6": "\"네. 시라베와 키리카가 알카 노이즈를 밀어붙이면\\n마리아 씨께서 완벽히 처리하셨죠. 아주 전술적이었어요\"",
+ "201001922_7": "\"우리야 예전부터 해 오던 게 있으니까 그런 거지.\\n훈련도 없이 호흡을 맞추는 츠바사네도 대단해\"",
+ "201001922_8": "\"하지만 적의 공격을 맞받아치기보다\\n세 사람이 하듯이 전술적으로 공략할 수 있다면……\"",
+ "201001922_9": "\"……이쪽이 주도권을 잡기 위해서는\\n본받아야 할 부분이 있겠어\"",
+ "201001922_10": "\"그렇지만 전술적으로 싸운다고 해도\\n과연 어떻게 해야 할지……\"",
+ "201001922_11": "\"으음, 전술적인 움직임이라……\"",
+ "201001922_12": "\"아메노하바키리가 근접에 특화되었다는 점도 있고,\\n오래도록 혼자 싸웠으니……\"",
+ "201001922_13": "\"후…… 연계 같은 건 떠올리지도 못하던 독불장군이었군\"",
+ "201001922_14": "\"하지만 장착자 수도 늘었으니 전술적으로\\n연계를 꾀할 필요가 있다고 사령관님도 말씀하셨어\"",
+ "201001922_15": "\"전술에 대해 생각해 봐야겠군……\\n하지만 전술이라…… 전술을 익히려면……\"",
+ "201001922_16": "\"……음? 고민이라도 있으십니까?\"",
+ "201001922_17": "\"네. ……다소 뜬금없는 질문입니다만\\n전술적인 전투 방식을 배우려면 무엇을 하는 것이 좋을까요?\"",
+ "201001922_18": "\"전술적인 전투 방식이요?\\n그렇다면 장기는 어떠십니까?\"",
+ "201001922_19": "\"장기요……?\"",
+ "201001922_20": "\"그럼 이 수는 어떻습니까!\"",
+ "201001922_21": "\"오호라. 기사회생을 노린 수로 나쁘진 않군요.\\n하지만 상대가 여기에 말을 놓으면―― 장군입니다\"",
+ "201001922_22": "\"아――\"",
+ "201001922_23": "\"이처럼 공격만 생각하다가는\\n반대로 복병을 간파하지 못할 수도 있습니다\"",
+ "201001922_24": "\"……졌습니다. 큭, 거기서 졸을 움직이지 말았어야 했는데!\\n아니야, 그 전에 차가 먹혔을 때부터……!\"",
+ "201001922_25": "\"아니에요, 막 배워서 이 정도로 둘 수 있으면\\n충분하다고 봅니다\"",
+ "201001922_26": "\"어라~? 두 분, 뭐하고 계세요?\\n장기……?\"",
+ "201001922_27": "\"타치바나, 장기를 둘 줄 안다면 한 판 어때?\"",
+ "201001922_28": "\"저라도 괜찮다면 물론이죠!\"",
+ "201001922_29": "\"그런데 장기는 얼마나 둬 봤지?\"",
+ "201001922_30": "\"미쿠랑 놀면서 하던 게 다예요~\"",
+ "201001922_31": "\"그렇군. 그럼 초보끼리 마음 편히 둬 볼까?\"",
+ "201001922_32": "\"우오오오오오! 장군―!\"",
+ "201001922_33": "\"그런―― 큭, 으윽…… 내가, 졌다……\"",
+ "201001922_34": "\"헤헤헤~ 설마 이길 줄은 몰랐어요~\\n그럼 미쿠랑 약속이 있어서 이만 실례할게요!\"",
+ "201001922_35": "\"공격을 의식하면 수비가 허술해지고,\\n수비를 의식하면 공격이 허술해져……\"",
+ "201001922_36": "\"괜찮습니다, 아직 초보잖아요.\\n처음부터 너무 어렵게 생각할 건\"",
+ "201001922_37": "\"어머, 장기라니 별일이네?\"",
+ "201001922_38": "\"……마리아. 혹시 두는 법을 알면 한 판 어때?\"",
+ "201001922_39": "\"……좋아, 모처럼이니 한 수 부탁할게\"",
+ "201001922_40": "(마리아는 외국에서 오래 살았으니…… 잘만 하면……)",
+ "201001922_41": "\"자, 시작해 볼까?\"",
+ "201001922_42": "\"――보였다! 이곳이 바로 승리로 향하는 길!\"",
+ "201001922_43": "\"그렇구나, 판세를 잘 보고 있네.\\n하지만…… 그게 함정이라는 것까지는 눈치 못 챘나 봐\"",
+ "201001922_44": "\"무슨――\"",
+ "201001922_45": "\"자, 네 차례야\"",
+ "201001922_46": "\"으, 으으음…… 안 돼, 도무지 수가 없어……\\n졌습니다……\"",
+ "201001922_47": "\"후후, 할 만한걸?\"",
+ "201001922_48": "\"어때? 한 판 더 할래?\"",
+ "201001922_49": "\"그럼, 물론이지!\\n패배의 원인은 파악했으니 다음은 방금처럼 되지 않을 거야!\"",
+ "201001922_50": "\"그럼 나도 조금 더 실력을 보여 줘 볼까?\"",
+ "201001922_51": "\"뭐!? 지금까지 봐주고 있었다는 건가……\"",
+ "201001922_52": "\"……수호자인 나를 얕보다니.\\n하지만 그 여유도 어디까지 갈지, 깨닫게 해 주마!\"",
+ "201001922_53": "\"이, 이게 어떻게 된 거지……?\"",
+ "201001922_54": "\"보이는 대로야. 왕을 빼고 츠바사의 나머지 병사들은\\n하나도 남김없이 모두 내게 항복했어\"",
+ "201001922_55": "\"크, 으으윽, 정확한 지휘를 내리지 못한 탓에\\n병사들에게 버림받았다는 것인가……!\"",
+ "201001922_56": "\"자, 이제 네 차례인데…… 어떻게 할 거야?\"",
+ "201001922_57": "\"어쩔 도리가 있나…… 이렇게 완벽하게 포위당해서는\\n도망칠 길도 공격할 수단도 찾을 수가 없는데……\"",
+ "201001922_58": "\"그럼, 내 승리지?\"",
+ "201001922_59": "\"실력 차이가 이렇게 심할 줄이야……\"",
+ "201001922_60": "\"츠바사 선배, 이번엔 상대 운이 너무 안 좋았네요\"",
+ "201001922_61": "\"그나저나 마리아 씨께서\\n이렇게 잘 두실 줄은 몰랐습니다\"",
+ "201001922_62": "\"후후, 꽤 재미있었어.\\n내키면 또 같이하자. 그럼 난 이만\"",
+ "201001922_63": "\"……이렇게 원통한 기분을 맛보는 건 얼마 만일지.\\n오가와 씨! 부디 제게 가르침을 주십시오!\" ",
+ "201001922_64": "\"저라도 괜찮다면 얼마든지요. 하지만 곧 다음 일정이 있습니다.\\n장기는 다음 기회로 미루도록 하죠\"",
+ "201001922_65": "\"네, 물론입니다!\\n일에 차질이 생겨선 안 되니까요!\"",
+ "201001922_66": "\"두고 봐, 마리아!\\n다음 대국에서 반드시 설욕하고 말겠어!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201001922_translations_zho.json b/Missions/side02/201001922_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..80d59793
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201001922_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,69 @@
+{
+ "201001922_0": "「我們回來了。」",
+ "201001922_1": "「歡迎回來。」",
+ "201001922_2": "「哇哇,瑪麗亞小姐,你們還真快呢!」",
+ "201001922_3": "「嘖,還想說我們這邊解決得很順利呢。」",
+ "201001922_4": "「畢竟瑪麗亞小姐等人的合作非常出色。」",
+ "201001922_5": "「居然能獲得緒川先生如此評價……」",
+ "201001922_6": "「是的。由調小姐和切歌小姐將鍊金NOISE逼到絕境,\\n 再由瑪麗亞小姐精準地各個擊破。非常有戰術性喔。」",
+ "201001922_7": "「我們的戰鬥方式是長久累積的習慣啦。\\n 你們沒受過訓練就能完善配合,也很出色喔。」",
+ "201001922_8": "「然而比起被動地迎擊敵人,\\n 如果轉變成像瑪麗亞你們那樣戰術性地進攻的話……」",
+ "201001922_9": "「……或許在掌握戰場主導權上,\\n 有許多部份值得我們參考呢。」",
+ "201001922_10": "「雖說如此,\\n 但戰術性的戰法又該如何鍛鍊呢……」",
+ "201001922_11": "「嗯~戰術性的行動嗎……」",
+ "201001922_12": "「但天羽羽斬長於近身戰,\\n 而且我單打獨鬥的時期已久……」",
+ "201001922_13": "「哼……看來我不過是個沒有合作意識的莽士罷了。」",
+ "201001922_14": "「不過司令也說過,因為裝者人數增加的緣故,\\n 於戰鬥時必須更加意識到戰術性的合作。」",
+ "201001922_15": "「不得不考慮戰術了嗎……\\n 然而戰術……欲學習戰術的話……」",
+ "201001922_16": "「……哎呀,妳有什麼煩惱嗎?」",
+ "201001922_17": "「是啊……冒昧請教,你知道有什麼方法\\n 適合用來學習戰術性的戰法?」",
+ "201001922_18": "「戰術性的戰法嗎?\\n 那麼將棋之類的如何呢?」",
+ "201001922_19": "「將棋嗎……?」",
+ "201001922_20": "「那麼這一手如何呢!」",
+ "201001922_21": "「原來如此,這是一步可起死回生的好棋。\\n 但是妳下在這裡的話——王手。」",
+ "201001922_22": "「啊——」",
+ "201001922_23": "「就像這樣,如果只一昧考慮進攻,\\n 反而可能會忽略到伏兵的存在。」",
+ "201001922_24": "「……甘拜下風。嗚,如果剛才沒讓步兵前進的話!\\n 不,當更早之前飛車被拿下的時,就已經……!」",
+ "201001922_25": "「沒這回事,才剛學會就能下到這個程度,\\n 我認為已經非常厲害了。」",
+ "201001922_26": "「咦~?翼學姐,你們在做什麼啊?\\n 將棋……?」",
+ "201001922_27": "「立花,要是妳懂將棋,來下一局如何?」",
+ "201001922_28": "「如果學姐願意跟我下的話,我很樂意!」",
+ "201001922_29": "「話說回來,妳將棋的經驗如何?」",
+ "201001922_30": "「就只是跟未來殺時間時會玩一下而已~」",
+ "201001922_31": "「是嗎?那彼此都是初學者,就別太過拘謹了。」",
+ "201001922_32": "「唔喔喔喔喔喔!王手~!」",
+ "201001922_33": "「怎——唔,嗚嗚……是我輸了……」",
+ "201001922_34": "「欸嘿嘿~完全沒想到我會贏耶~\\n 那我待會跟未來還有約,就先失陪囉!」",
+ "201001922_35": "「專注進攻就會疏於防守,\\n 一心防守卻會忽略進攻……」",
+ "201001922_36": "「畢竟妳還是初學者,\\n 一開始不用想到這麼深。」",
+ "201001922_37": "「哎呀,妳竟然在下將棋,真是稀奇呢。」",
+ "201001922_38": "「……是瑪麗亞啊。如果妳懂規則的話,不妨來一局吧?」",
+ "201001922_39": "「……嗯~既然妳都邀請我了,那就來切磋一下吧。」",
+ "201001922_40": "(如果是長久生活在國外的瑪麗亞……說不定……)",
+ "201001922_41": "「來,開始吧。」",
+ "201001922_42": "「——我看見了!這就是通往勝利的康莊大道!」",
+ "201001922_43": "「原來如此,有好好觀察整個盤面呢。\\n 但是……看來妳沒發覺那是陷阱。」",
+ "201001922_44": "「妳說什麼――」",
+ "201001922_45": "「來吧,換妳囉。」",
+ "201001922_46": "「唔、唔唔唔……不行了,無從下手……\\n 我認輸……」",
+ "201001922_47": "「呵呵,大概就是這樣吧。」",
+ "201001922_48": "「如何?還要再下一局嗎?」",
+ "201001922_49": "「那當然!\\n 我了解自己輸的理由了,下次可不會再犯同樣的錯誤!」",
+ "201001922_50": "「那我也再展現一點實力吧。」",
+ "201001922_51": "「什麼!意思是妳至今為止都在放水嗎……」",
+ "201001922_52": "「……看來身為防人的我被小覷了呢。\\n 但我會讓妳知道,妳的從容不會維持太久的!」",
+ "201001922_53": "「這、這到底是怎麼一回事……?」",
+ "201001922_54": "「如妳所見,妳的麾下除了王將以外,\\n 全都一隻不剩地投降到我的旗下囉。」",
+ "201001922_55": "「嗚、嗚嗚,難道僅因指揮不正確,\\n 我就遭士兵拋棄了嗎……!」",
+ "201001922_56": "「好了,輪到妳囉……妳要怎麼下呢?」",
+ "201001922_57": "「還能怎麼下……像這樣完全被包圍住的話,\\n 無論逃跑或進攻都無計可施了……」",
+ "201001922_58": "「那就是我贏了呢。」",
+ "201001922_59": "「沒想到實力的差距會到這種地步……」",
+ "201001922_60": "「翼小姐,這次是對手太強了。」",
+ "201001922_61": "「話說回來,瑪麗亞小姐的棋藝竟然如此高超,\\n 真是令人吃驚。」",
+ "201001922_62": "「呵呵,我下得很開心喔。\\n 可以的話,下次再來下幾局吧。我先走囉。」",
+ "201001922_63": "「……曾幾何時,我已經未曾體驗到如斯悔恨之意了。\\n 緒川先生!請務必帶我入門!」 ",
+ "201001922_64": "「我很樂意教妳,不過目前還有其他行程。\\n 下次再繼續吧。」",
+ "201001922_65": "「嗯,那當然!\\n 可不能耽誤到工作!」",
+ "201001922_66": "「瑪麗亞,妳給我等著!\\n 我一定會下次對弈時雪恥的!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002011_translations_enm.json b/Missions/side02/201002011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..42d80cfa
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "201002011_0": "Close Contact",
+ "201002011_1": "\"Don't forget about your promise, Chris-chan!\"",
+ "201002011_2": "\"Yeah, yeah, I know!\"",
+ "201002011_3": "\"Are you sure, Chris?\"",
+ "201002011_4": "\"It's all good. My place is big enough, so it's no problem, really.\"",
+ "201002011_5": "\"I'm really looking forward to this!\"",
+ "201002011_6": "\"Yeah.\"",
+ "201002011_7": "\"...You know what? Me too.\"",
+ "201002011_8": "\"Yeah, that's the spirit, Chris-chan!\"",
+ "201002011_9": "\"Okay, so we'll head home quickly and meet up with you later, then.\"",
+ "201002011_10": "\"I'm gonna run home and back as fast as I can!\"",
+ "201002011_11": "\"There's no need for that. It's not like Chris-senpai is going to change her mind. We'll head out later.\"",
+ "201002011_12": "\"Yeah, I'm stuck with you guys tonight, I guess. See you later, then!\"",
+ "201002011_13": "\"I'm heeere!\"",
+ "201002011_14": "\"Me too, me too, me too!\"",
+ "201002011_15": "\"Hey, Hibiki, don't just leave your shoes in a heap.\"",
+ "201002011_16": "\"You too, Kiri-chan.\"",
+ "201002011_17": "\"Ah, you're all here.\"",
+ "201002011_18": "\"Your place really is great for things like this, Kinekuri-senpai.\"",
+ "201002011_19": "\"Yeah, it's pretty spacious.\"",
+ "201002011_20": "\"Living alone in a place like this makes you seem like an anime character.\"",
+ "201002011_21": "\"Yeah, uh... Make yourselves at home, I guess...\"",
+ "201002011_22": "\"So, now that we've eaten, what should we do?\"",
+ "201002011_23": "\"Let's play a game, Chris-chan!\"",
+ "201002011_24": "\"What sort of game? Did you have anything ready?\"",
+ "201002011_25": "\"Well, nothing in particular...\"",
+ "201002011_26": "\"Hey, how about this? There's this game I saw on TV once that I've always wanted to try!\"",
+ "201002011_27": "\"What sort of game?\"",
+ "201002011_28": "\"It's the king of games— The king of party games, that is!\"",
+ "201002011_29": "\"You might know it as... King for a Day!\"",
+ "201002011_30": "\"Kiri-chan is very easily influenced.\"",
+ "201002011_31": "\"Huh? I don't know that one.\"",
+ "201002011_32": "\"It's usually played as a fun way for people to get to know each other, but it could be interesting.\"",
+ "201002011_33": "\"King for a Day, huh? I've heard a lot about it, but I've never actually played. Is it fun?\"",
+ "201002011_34": "\"Let's give it a shot and see. I'll make lots of cards for us to draw!\"",
+ "201002011_35": "\"I'll help you, Hibiki.\"",
+ "201002011_36": "\"I'm not entirely sure what's going on, but sure.\"",
+ "201002011_37": "\"You're gonna have so much fun! This is super easy to prep for, too.\"",
+ "201002011_38": "\"All right, looks like we're ready.\"",
+ "201002011_39": "\"We've made the cards. Whoever draws the one with the crown on it gets to be King.\"",
+ "201002011_40": "\"Let's have everyone reach in and grab one at the same time. Readyyy—!\"",
+ "201002011_41": "\"Oh boy, who's it gonna be? Who's the King? This is already fun!\"",
+ "201002011_42": "\"Oh, hey, I'm the King!\"",
+ "201002011_43": "\"Okay, Your Majesty! First, pick two numbers!\"",
+ "201002011_44": "\"Let's see... How about three and six?\"",
+ "201002011_45": "\"Now, what will you order them to do?\"",
+ "201002011_46": "\"Hmmm... That's a toughie!\"",
+ "201002011_47": "\"Yes, Master! The Alca-Noise? Understood. We'll head out right away!\"",
+ "201002011_48": "\"Aw, we were just getting started! Stupid, clueless Alca-Noise!\"",
+ "201002011_49": "\"It is what it is. You guys wait here. We'll be right back.\"",
+ "201002011_50": "\"Okay!\"",
+ "201002011_51": "\"We'll pick this up when you get back!\"",
+ "201002011_52": "\"Good luck, Hibiki!\"",
+ "201002011_53": "\"Thanks!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002011_translations_kor.json b/Missions/side02/201002011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d2dd1db0
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "201002011_0": "두근두근 가까이",
+ "201002011_1": "\"오늘 약속 잊으면 안 돼. 꼭이야~\"",
+ "201002011_2": "\"알았다니까!\"",
+ "201002011_3": "\"근데 정말 괜찮아?\"",
+ "201002011_4": "\"뭐, 별수 없기도 하고 이럴 땐 선배가 회장을 제공해야지\"",
+ "201002011_5": "\"엄청나게 기대돼요!\"",
+ "201002011_6": "\"응\"",
+ "201002011_7": "\"……기대를 받는 것도 나쁘지 않고\"",
+ "201002011_8": "\"응응, 기대하고 있어! 크리스!\"",
+ "201002011_9": "\"그럼 일단 돌아갔다가 합류하는 거지?\"",
+ "201002011_10": "\"전속력으로 날아갔다 올게요\"",
+ "201002011_11": "\"서두르지 않아도 크리스 선배는 도망가지 않아. 저녁에 가자\"",
+ "201002011_12": "\"그래, 도망치지도 숨지도 않아. 그럼, 기다릴게. 나중에 보자\"",
+ "201002011_13": "\"실례합니다―\"",
+ "201002011_14": "\"실례할게요!\"",
+ "201002011_15": "\"얘, 히비키. 제대로 신발 정리해야지\"",
+ "201002011_16": "\"키리도 신발 정리해\"",
+ "201002011_17": "\"그래, 왔냐\"",
+ "201002011_18": "\"역시 키네크리 선배 집은 모이기 좋네요\"",
+ "201002011_19": "\"넓기도 꽤 넓고요\"",
+ "201002011_20": "\"이런 데서 혼자 살다니 만화 캐릭터 같아\"",
+ "201002011_21": "\"너희들, 점점 거리낌이 없어지는구나……\"",
+ "201002011_22": "\"자, 밥도 먹었고 이제 뭐 할까?\"",
+ "201002011_23": "\"뭔가 하면서 놀자, 크리스\"",
+ "201002011_24": "\"뭔가가 뭔데? 준비한 거라도 있어?\"",
+ "201002011_25": "\"그런 건 없는데\"",
+ "201002011_26": "\"그럼 저한테 좋은 생각이 있어요. 드라마에서 보고\\n한번 해 보고 싶었던 게임이 있거든요!\"",
+ "201002011_27": "\"게임?\"",
+ "201002011_28": "\"파티 게임의 왕,\\n그야말로 킹 오브 파티 게임――\"",
+ "201002011_29": "\"――그건 바로…… 왕게임이에요!\"",
+ "201002011_30": "\"키리는 금세 영향을 받는다니까\"",
+ "201002011_31": "\"뭐? 그게 뭔데\"",
+ "201002011_32": "\"그건 통상적으로 남녀 사이를 돈독히 하기 위한\\n여흥으로…… 뭐, 상관없지만\"",
+ "201002011_33": "\"왕게임이라. 이야기는 자주 들었어도 실제로\\n해 본 적은 없었네. 꽤 재미있을지도 몰라\"",
+ "201002011_34": "\"아무튼 해 보자. 내가 제비 만들게!\"",
+ "201002011_35": "\"나도 도울게, 히비키\"",
+ "201002011_36": "\"뭔진 잘 모르겠지만 해 볼까\"",
+ "201002011_37": "\"뭐든지 경험해 보는 게 좋아요. 준비도 간단하니까요\"",
+ "201002011_38": "\"응. 벌써 다 된 것 같아\"",
+ "201002011_39": "\"좋아, 제비가 완성됐어.\\n왕관이 그려진 게 왕이야~\"",
+ "201002011_40": "\"응. 다 같이 동시에 뽑자. 하나, 둘, 셋!\"",
+ "201002011_41": "\"누가 왕인가요~!\"",
+ "201002011_42": "\"……어머, 내가 왕이네\"",
+ "201002011_43": "\"오, 여왕님! 우선 몇 번과 몇 번?\"",
+ "201002011_44": "\"어디 보자. 그럼 3번과 6번이\"",
+ "201002011_45": "\"명령은?\"",
+ "201002011_46": "\"으음, 좀 고민되네……\"",
+ "201002011_47": "\"――네, 스승님! 알카 노이즈가?\\n알겠습니다. 금방 갈게요!\"",
+ "201002011_48": "\"막 재밌어지려는데…… 알카 노이즈는 눈치도 없네요!\"",
+ "201002011_49": "\"하는 수 없지.\\n금방 돌아올 테니까 여기서 기다려\"",
+ "201002011_50": "\"네―\"",
+ "201002011_51": "\"얘들아, 돌아오면 계속하자―\"",
+ "201002011_52": "\"히비키, 힘내\"",
+ "201002011_53": "\"응!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002011_translations_zho.json b/Missions/side02/201002011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..17fa5fe9
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "201002011_0": "心跳不已之突然接近",
+ "201002011_1": "「妳可別忘記今天的約定喔。絕對要記得喔~」",
+ "201002011_2": "「我知道啦!」",
+ "201002011_3": "「不過真的可以嗎?」",
+ "201002011_4": "「沒辦法,這種時候就是該由前輩出面提供場地吧?」",
+ "201002011_5": "「真的好期待Death!」",
+ "201002011_6": "「嗯!」",
+ "201002011_7": "「……而且受到期待,感覺還不差就是了。」",
+ "201002011_8": "「嗯嗯,克莉絲!我很期待喔!」",
+ "201002011_9": "「那就先回家後再會合吧。」",
+ "201002011_10": "「我會全速折回來的Death!」",
+ "201002011_11": "「克莉絲學姐又不會逃掉,不用急啦。我們傍晚再過去吧。」",
+ "201002011_12": "「沒錯,我不會逃也不會躲起來啦。那我等你們,晚點見啦。」",
+ "201002011_13": "「打擾了~」",
+ "201002011_14": "「打擾了Death!」",
+ "201002011_15": "「響,鞋子要放好喔。」",
+ "201002011_16": "「小切也要放好鞋子。」",
+ "201002011_17": "「喔,你們來啦。」",
+ "201002011_18": "「音莉學姐的家真的很方便我們聚集呢~」",
+ "201002011_19": "「這麼寬廣,真的很NICE。」",
+ "201002011_20": "「在這種公寓中獨住,真的很像動畫角色呢。」",
+ "201002011_21": "「你們也越來越不客氣了耶……」",
+ "201002011_22": "「晚餐也吃了,再來該幹嘛?」",
+ "201002011_23": "「克莉絲,我們來玩遊戲吧。」",
+ "201002011_24": "「要玩什麼?難道妳有準備嗎?」",
+ "201002011_25": "「是沒有啦。」",
+ "201002011_26": "「那我有個好主意Death!\\n 我看了連續劇後,一直想玩玩看某個遊戲Death!」",
+ "201002011_27": "「遊戲?」",
+ "201002011_28": "「那就是派對遊戲之王,\\n 簡直就是King of Party game──」",
+ "201002011_29": "「──其名為……國王遊戲Death!」",
+ "201002011_30": "「小切總是很容易受影響呢。」",
+ "201002011_31": "「啥?那什麼玩意?」",
+ "201002011_32": "「這通常是男女聯誼時,為了增進雙方交流的\\n 餘興節目……不過也無所謂就是了。」",
+ "201002011_33": "「國王遊戲嗎~雖然經常聽說,\\n 但從來沒有實際玩過呢。或許會很有趣?」",
+ "201002011_34": "「總之先玩玩看吧。我來做籤!」",
+ "201002011_35": "「我也來幫忙吧。」",
+ "201002011_36": "「雖然不太瞭,但姑且試試吧。」",
+ "201002011_37": "「什麼事都該先體驗Death。準備也很簡單Death。」",
+ "201002011_38": "「嗯,好像已經完成了。」",
+ "201002011_39": "「好~籤做好囉。\\n 籤上有畫王冠的,就是國王籤喔~」",
+ "201002011_40": "「嗯。那就大家一起抽吧。一、二~三!」",
+ "201002011_41": "「國王是誰~Death!」",
+ "201002011_42": "「……哎呀,我抽到國王了呢。」",
+ "201002011_43": "「女王大人!妳要指定哪兩個號碼?」",
+ "201002011_44": "「這個嘛,那就指名3號跟6號好了。」",
+ "201002011_45": "「命令是什麼?」",
+ "201002011_46": "「嗯~有點猶豫呢……」",
+ "201002011_47": "「──喂,師父!有鍊金NOISE?\\n 我知道了,立刻出動!」",
+ "201002011_48": "「好戲明明就在後頭的說……鍊金NOISE真是不解風情Death!」",
+ "201002011_49": "「沒辦法。\\n 我們很快回來,你們就在這等著吧。」",
+ "201002011_50": "「好~」",
+ "201002011_51": "「等大家回來再繼續吧~」",
+ "201002011_52": "「響,加油!」",
+ "201002011_53": "「嗯!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002021_translations_enm.json b/Missions/side02/201002021_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..9b0ac6b7
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002021_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "201002021_0": "\"Hoaaah!\"",
+ "201002021_1": "\"I'll slice you up!\"",
+ "201002021_2": "\"Yaaah!\"",
+ "201002021_3": "\"Raaaaagh! Come get some!\"",
+ "201002021_4": "\"There go about half of them... Let's finish this off quick!\"",
+ "201002021_5": "\"Once we're finished, we can all stay up late and have some fun!\"",
+ "201002021_6": "\"N-Now I suddenly feel like I've been jinxed...\"",
+ "201002021_7": "\"You mean like a curse?\"",
+ "201002021_8": "\"S-Stuff like that doesn't exist, you guys!\"",
+ "201002021_9": "\"Why are you worrying over this level of Noise? We're gonna be fine!\"",
+ "201002021_10": "\"Right! Let's end this quick so we can stay up late!\"",
+ "201002021_11": "\"I can't wait to stay up late with everyone.\"",
+ "201002021_12": "\"All right! Let's finish this up nice and quick!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002021_translations_kor.json b/Missions/side02/201002021_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..24ed4527
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002021_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "201002021_0": "\"이얍―!\"",
+ "201002021_1": "\"박살을 내 드리죠!\"",
+ "201002021_2": "\"하압――!\"",
+ "201002021_3": "\"받아라――! 가루로 만들어 주마!\"",
+ "201002021_4": "\"반 정도 남았군…… 후딱 정리하자!\"",
+ "201002021_5": "\"이 싸움이 끝나면…… 다 같이 밤새워 놀자!\"",
+ "201002021_6": "\"왜, 왠지 그런 말을 들으면 위험한 기분이 들어요……\"",
+ "201002021_7": "\"사망 복선……\"",
+ "201002021_8": "\"그, 그럴 일 없어!\"",
+ "201002021_9": "\"이 정도는 별거 아니잖아. 걱정할 필요도 없지!\"",
+ "201002021_10": "\"그렇네요! 빨리 끝내고 밤새 놀아요!\"",
+ "201002021_11": "\"다 같이 밤을 새우다니, 기대돼……\"",
+ "201002021_12": "\"좋아, 나머지도 착착 처리하자고!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002021_translations_zho.json b/Missions/side02/201002021_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..61b5c267
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002021_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "201002021_0": "「喝啊──!」",
+ "201002021_1": "「把你們切成碎片DeathDeath!」",
+ "201002021_2": "「喝啊──!」",
+ "201002021_3": "「來啊來啊來啊!全部粉碎吧!」",
+ "201002021_4": "「大概還剩一半……趕快收拾掉吧!」",
+ "201002021_5": "「等這場戰鬥結束之後……大家再一起熬夜玩遊戲吧!」",
+ "201002021_6": "「怎、怎麼聽起來有種危險的預感Death……」",
+ "201002021_7": "「死亡Flag……」",
+ "201002021_8": "「才、才沒有這種事啦!」",
+ "201002021_9": "「這種程度應付起來很輕鬆啦,根本不用擔心!」",
+ "201002021_10": "「沒錯Death!早點解決掉,然後去熬夜吧Death!」",
+ "201002021_11": "「好期待能跟大家一起熬夜……」",
+ "201002021_12": "「好,剩下的也趕快收拾掉吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002022_translations_enm.json b/Missions/side02/201002022_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..5097893c
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002022_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "201002022_0": "\"I'm home!\"",
+ "201002022_1": "\"Hey, it's my home. Anyways, we managed to get back pretty early.\"",
+ "201002022_2": "\"Welcome back, everyone.\"",
+ "201002022_3": "\"I want to take a bath to get refreshed really quick.\"",
+ "201002022_4": "\"The owner of the house goes first, remember?\"",
+ "201002022_5": "\"Well, we've changed and now we're ready to stay up all night.\"",
+ "201002022_6": "\"If we could have your orders, your majesty!\"",
+ "201002022_7": "\"Ahem. Well then, No. 3 and No. 6... You'll be playing a little game with this pretzel stick!\"",
+ "201002022_8": "\"Woohoo!\"",
+ "201002022_9": "\"Yeah!\"",
+ "201002022_10": "\"It's a bit embarrassing, but we can't disobey the queen, Chris-chan!\"",
+ "201002022_11": "\"Hey, wait! I'm not in the right state of mind for this... Hey! Didn't you hear me?!\"",
+ "201002022_12": "\"Uh oh... Is this what I think it is?!\"",
+ "201002022_13": "\"I think so.\"",
+ "201002022_14": "\"I'm glad you're all enjoying this.\"",
+ "201002022_15": "\"Mmm salty...\"",
+ "201002022_16": "\"Nmm!\"",
+ "201002022_17": "\"Come on baby, let there be a risqué accident!\"",
+ "201002022_18": "\"You watch way too much anime.\"",
+ "201002022_19": "\"H-Hibiki!\"",
+ "201002022_20": "\"Chris-chan... You're so cute...\"",
+ "201002022_21": "\"Idiot! D-Don't call me cute... Just don't...\"",
+ "201002022_22": "\"That's it, Chris-chan! Just a little more!\"",
+ "201002022_23": "\"Hey, cut it out, dumbass! Whoa... Hey... Hey!\"",
+ "201002022_24": "\"Wooow, so this is what the world of adults looks like.\"",
+ "201002022_25": "\"Ummm...\"",
+ "201002022_26": "\"Chris-chan...\"",
+ "201002022_27": "\"N-No more... Oh no!\"",
+ "201002022_28": "\"Enoooooough!\"",
+ "201002022_29": "\"Bahahaha! That was fun! Right, Chris-chan?\"",
+ "201002022_30": "\"Haah... Haah... I-I'm saved!\"",
+ "201002022_31": "\"Did you touch lips? Huh? Did you?\"",
+ "201002022_32": "\"No, they didn't!\"",
+ "201002022_33": "\"Calm down. What's gotten into you all of a sudden, Hina?\"",
+ "201002022_34": "\"I'm really glad you all had so much fun.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002022_translations_kor.json b/Missions/side02/201002022_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..8e486b75
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002022_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "201002022_0": "\"다녀왔어~\"",
+ "201002022_1": "\"우리 집이거든. 어쨌든 꽤 일찍 돌아왔네\"",
+ "201002022_2": "\"다들 어서 와\"",
+ "201002022_3": "\"일단 목욕부터 하고 개운해지고 싶어요\"",
+ "201002022_4": "\"집주인부터 차례대로 해야지\"",
+ "201002022_5": "\"좋아. 옷도 갈아입었겠다, 밤샐 준비도 다 됐으니\"",
+ "201002022_6": "\"여왕님, 명령을 내려 주시죠!\"",
+ "201002022_7": "\"에헴. 그럼 말할게. 3번과 6번은 이 과자로\\n……둘이서 멋진 게임을 하시오!\"",
+ "201002022_8": "\"오오오오――!\"",
+ "201002022_9": "\"오오……!\"",
+ "201002022_10": "\"부끄럽지만, 그래도 이왕 할 거면 제대로 하자!\\n크리스!\"",
+ "201002022_11": "\"이, 있어 봐! 마음의 준비가…… 야, 너, 잠깐……\\n아…… 아으으……!\"",
+ "201002022_12": "\"꿀꺽…… 멋진 선택이네요……\\n오오, 이건……!\"",
+ "201002022_13": "\"응……!\"",
+ "201002022_14": "\"분위기가 달아오른 것 같아서 다행이야\"",
+ "201002022_15": "\"음, 오독오독……\"",
+ "201002022_16": "\"음, 으읍, 흐으읍……!\"",
+ "201002022_17": "\"뻔해도 재밌는 아슬아슬한 그 해프닝 가나요~!? 가나요~!?\"",
+ "201002022_18": "\"도대체 뭘 기대하는 거야\"",
+ "201002022_19": "\"히, 히비키……!\"",
+ "201002022_20": "\"크리스…… 귀여워\"",
+ "201002022_21": "\"바보――!\\n귀, 귀엽다는 말…… 막 하는 거…… 아니야……\"",
+ "201002022_22": "\"크리스, 좀 더……!\"",
+ "201002022_23": "\"바보야! 그만 안 해!? 으어…… 아, 야…… 그만……!\"",
+ "201002022_24": "\"어, 어른의 세계가 보이네요……\"",
+ "201002022_25": "\"빤히……\"",
+ "201002022_26": "\"크리스……\"",
+ "201002022_27": "\"더, 더 이상은…… 아, 으으아……!\"",
+ "201002022_28": "\"――역시 안 돼―――!\"",
+ "201002022_29": "\"푸하, 아하하하. 재밌었지, 크리스?\"",
+ "201002022_30": "\"허억, 헉……! 사, 살았다……!\"",
+ "201002022_31": "\"조금 닿지 않았어? 닿았지?\"",
+ "201002022_32": "\"안 닿았어!\"",
+ "201002022_33": "\"진정해, 왜 히나가 부정하는 거야?\"",
+ "201002022_34": "\"분위기가 후끈후끈하게 달아오른 것 같아서 정말 다행이야\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002022_translations_zho.json b/Missions/side02/201002022_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..67314000
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002022_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "201002022_0": "「我回來了~」",
+ "201002022_1": "「就說這裡是我家了。不過沒想到這麼快就能回來。」",
+ "201002022_2": "「歡迎你們回來。」",
+ "201002022_3": "「好想先洗個澡清爽一下呢Death。」",
+ "201002022_4": "「要讓這個家的主人先洗喔。」",
+ "201002022_5": "「好,既然大家都已經換好衣服進入熬夜模式了──」",
+ "201002022_6": "「女王大人,請下命令吧!」",
+ "201002022_7": "「咳,那麼我再次下令。請3號跟6號的兩位……\\n 用這個零食玩很NICE的遊戲吧!」",
+ "201002022_8": "「喔喔喔喔~!」",
+ "201002022_9": "「喔喔……!」",
+ "201002022_10": "「雖然很害羞,但要做的話,就要全力以赴!\\n 克莉絲!」",
+ "201002022_11": "「不,等等!我的心理準備還沒……妳、妳,那個……\\n 啊……啊嗚嗚……!」",
+ "201002022_12": "「(吞口水)……這是很NICE的選擇Death……\\n 喔喔,這是……!」",
+ "201002022_13": "「嗯……!」",
+ "201002022_14": "「大家都玩得很開心,真是太好了。」",
+ "201002022_15": "「嗯,唔……」",
+ "201002022_16": "「嗯,唔、唔喔喔……!」",
+ "201002022_17": "「常見的擦邊球意外啊,快發生吧~!快發生吧~!」",
+ "201002022_18": "「妳到底在期待什麼啊?」",
+ "201002022_19": "「響、響……!」",
+ "201002022_20": "「克莉絲……好可愛。」",
+ "201002022_21": "「笨──!\\n 不、不要……說什麼可愛……啦……」",
+ "201002022_22": "「克莉絲,再來……!」",
+ "201002022_23": "「笨蛋快停下來!唔喔……喔、喔……等……!」",
+ "201002022_24": "「要、要看到大人的世界了Death……」",
+ "201002022_25": "「盯~……」",
+ "201002022_26": "「克莉絲……」",
+ "201002022_27": "「再、再這樣下去……啊、嗚啊啊……!」",
+ "201002022_28": "「──果然還是不行──!」",
+ "201002022_29": "「噗哈、啊哈哈哈,克莉絲,這遊戲好有趣喔。」",
+ "201002022_30": "「呼,呼……!得、得救了……!」",
+ "201002022_31": "「有碰到嗎?有嗎?」",
+ "201002022_32": "「沒有碰到!」",
+ "201002022_33": "「日向,妳冷靜一點,為什麼是妳在否定?」",
+ "201002022_34": "「看來你們玩得真的真的很開心,真是太好了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002111_translations_enm.json b/Missions/side02/201002111_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..950b2f2d
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002111_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,61 @@
+{
+ "201002111_0": "Princess Hug",
+ "201002111_1": "\"Kiri-chan, we're going to be late!\"",
+ "201002111_2": "\"Wait up, Shirabe. I just need a liiittle more time.\"",
+ "201002111_3": "\"I've BEEN waiting.\"",
+ "201002111_4": "\"And while you were talking, I finished getting ready! Come on, let's go, Shirabe!\"",
+ "201002111_5": "\"Well, you're in high spirits...\"",
+ "201002111_6": "\"Let's go, let's go, let's go!\"",
+ "201002111_7": "\"Sorry to keep you waiting, guys!\"",
+ "201002111_8": "\"I hope we weren't too late.\"",
+ "201002111_9": "\"No, you're right on time.\"",
+ "201002111_10": "\"Just like always.\"",
+ "201002111_11": "\"See, Shirabe?\"",
+ "201002111_12": "\"Hey, where's Hibiki-san?\"",
+ "201002111_13": "\"Jeez, can't Tachibana get her act together even for something like this?\"",
+ "201002111_14": "\"Sorry I'm late, everyone!\"",
+ "201002111_15": "\"You're not gonna apologize for making ME late too?!\"",
+ "201002111_16": "\"It's fine. You can catch us up on the situation on the way there.\"",
+ "201002111_17": "\"Yes. Let's get a move on, shall we?\"",
+ "201002111_18": "\"Ah, going shopping with you guys is so much fun!\"",
+ "201002111_19": "\"Hibiki, watch where you're going, you might trip.\"",
+ "201002111_20": "\"Peaceful days like this seem so rare nowadays...\"",
+ "201002111_21": "\"Yes, it seems like we haven't been able to properly relax in quite a while.\"",
+ "201002111_22": "\"Oh, that outfit is sooo cute! I wanna try it on.\"",
+ "201002111_23": "\"Yeah, I think it'd suit you, Kiri-chan.\"",
+ "201002111_24": "\"Ooh, I'm not sure, though. It looks pretty pricey...\"",
+ "201002111_25": "\"Oh, I bet that cool piece next to it would look good on Tsubasa-san!\"",
+ "201002111_26": "\"You'd look like a real Prince Charming wearing clothes like this, Tsubasa-san.\"",
+ "201002111_27": "\"Ummm... I don't know if that should make me happy or not.\"",
+ "201002111_28": "\"I'll take it as a compliment, I suppose. Maybe I should buy it to remind me of today.\"",
+ "201002111_29": "\"Make sure to let me see you in it afterwards! I'm sure it'll look great!\"",
+ "201002111_30": "\"...Are you still on the fence about that outfit? Just make up your mind already, it's not a big deal.\"",
+ "201002111_31": "\"You're right! Okay, decisions, decisions...\"",
+ "201002111_32": "\"Um... I can't deciiiide...\"",
+ "201002111_33": "\"I'll tell you what, I'll buy it for you.\"",
+ "201002111_34": "\"A... A credit card?!\"",
+ "201002111_35": "\"She's such an adult!\"",
+ "201002111_36": "\"But Maria... I can't let you do that!\"",
+ "201002111_37": "\"It's fine. Sometimes it's nice to be the big sister of the group.\"",
+ "201002111_38": "\"You're so lucky, Kiri-chan!\"",
+ "201002111_39": "\"Shirabe, if there's anything you'd like as well, don't hesitate to ask.\"",
+ "201002111_40": "\"Maria is like a big sister to you too, Akatsuki. It's okay for her to spoil you sometimes.\"",
+ "201002111_41": "\"Well then... Thanks so much, Maria!\"",
+ "201002111_42": "\"Let's stop by the park for a while.\"",
+ "201002111_43": "\"Oh, that'd be a good place for a rest.\"",
+ "201002111_44": "\"I see you're wearing your new clothes already, Kiri-chan.\"",
+ "201002111_45": "\"Along with the high heels Maria bought you, too. Are you gonna be okay on the stairs?\"",
+ "201002111_46": "\"Of course! Starting today, I'm a lady! —Oops... Woooah!\"",
+ "201002111_47": "\"Kiri-chan!\"",
+ "201002111_48": "\"Whoa! Careful, now!\"",
+ "201002111_49": "\"...Are you all right?\"",
+ "201002111_50": "\"Th-Thanks for catching me.\"",
+ "201002111_51": "\"It's tough going down stairs in heels, isn't it? I should probably carry you the rest of the way down.\"",
+ "201002111_52": "\"Oh, Tsubasa-san! You really ARE a Prince Charming!\"",
+ "201002111_53": "\"Wow. Tsubasa's got game.\"",
+ "201002111_54": "\"She's totally got that knight in shining armor vibe.\"",
+ "201002111_55": "\"Akatsuki, stop squirming. You're making it harder to carry you.\"",
+ "201002111_56": "\"B-But, I... Um...\"",
+ "201002111_57": "\"You're blushing, Kiri-chan.\"",
+ "201002111_58": "\"Eek! N-N-No I'm not!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002111_translations_kor.json b/Missions/side02/201002111_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..4a108b94
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002111_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,61 @@
+{
+ "201002111_0": "공주님 안기",
+ "201002111_1": "\"키리, 서두르지 않으면 늦을 거야\"",
+ "201002111_2": "\"기다려요, 시라베. 거, 거의 다 됐어요……\"",
+ "201002111_3": "\"나는 얼마든지 기다릴 수 있지만……\"",
+ "201002111_4": "\"그런 말 하는 사이에 준비 끝났어요―!\\n어서 가요, 시라베!\"",
+ "201002111_5": "\"하여간 능청맞아\"",
+ "201002111_6": "\"자, 출발해요!\"",
+ "201002111_7": "\"기다리셨죠\"",
+ "201002111_8": "\"조금 늦었나요?\"",
+ "201002111_9": "\"아니, 시간 맞춰 왔어\"",
+ "201002111_10": "\"응. 장한걸\"",
+ "201002111_11": "\"네―!\"",
+ "201002111_12": "\"어, 히비키는?\"",
+ "201002111_13": "\"……하여튼, 타치바나도 이런 부분은 낫지를 않는군\"",
+ "201002111_14": "\"죄송합니다~! 늦었어요―!\"",
+ "201002111_15": "\"너 때문에 나까지 늦었잖아!\"",
+ "201002111_16": "\"됐어. 사정은 가면서 듣지\"",
+ "201002111_17": "\"그래. 빨리 가자!\"",
+ "201002111_18": "\"음~ 다 같이 쇼핑하는 건 즐겁네~\"",
+ "201002111_19": "\"히비키, 앞을 안 보고 걸으면 위험해\"",
+ "201002111_20": "\"이렇게 평온한 일상도…… 좋구나\"",
+ "201002111_21": "\"그러게. 이런 평범한 일상이 얼마나 좋은지 우리는 몰랐으니까\"",
+ "201002111_22": "\"앗! 저 옷 엄청 귀여워요!\\n입어 보고 싶어요……\"",
+ "201002111_23": "\"응, 키리한테 잘 어울릴 거 같아\"",
+ "201002111_24": "\"으음, 그래도 고민되네요…… 비쌀 거 같아요……\"",
+ "201002111_25": "\"아, 그 옆에 있는 멋진 옷은 츠바사 선배한테 어울릴 거 같아!\"",
+ "201002111_26": "\"츠바사 선배는 이런 옷을 입으면 왕자님 같지\"",
+ "201002111_27": "\"으음…… 기뻐해야 할지, 슬퍼해야 할지……\"",
+ "201002111_28": "\"그래도 모처럼 어울린다고 해 줬으니\\n기념으로 사 볼까……\"",
+ "201002111_29": "\"나중에 입은 거 보여 주세요!\\n무조건 어울릴 거예요!\"",
+ "201002111_30": "\"……그런데 너는 아직 고민 중이야? 이런 건 확 질러야 돼\"",
+ "201002111_31": "\"그렇죠! 그럼 확하고~……\"",
+ "201002111_32": "\"윽…… 터무니없이 부족해요……\"",
+ "201002111_33": "\"그럼 내가 사 줄게\"",
+ "201002111_34": "\"그, 그건 카드!\"",
+ "201002111_35": "\"어른의 위엄……!\"",
+ "201002111_36": "\"그래도…… 저만 받을 수는 없어요\"",
+ "201002111_37": "\"괜찮아.\\n가끔은 내가 언니답게 행동하게 해 줘\"",
+ "201002111_38": "\"잘됐다, 키리\"",
+ "201002111_39": "\"시라베도 마음에 드는 게 있으면 말하렴\"",
+ "201002111_40": "\"아카츠키에게 마리아는 언니나 마찬가지니까\\n가끔은 어리광부려도 괜찮아\"",
+ "201002111_41": "\"그럼…… 이게 좋아요!\"",
+ "201002111_42": "\"공원에서 잠시 쉬다 가자\"",
+ "201002111_43": "\"어머, 좋은 곳이 있네\"",
+ "201002111_44": "\"키리, 새 옷 입은 채면서\"",
+ "201002111_45": "\"게다가 같이 산 구두까지 신었는데.\\n이봐, 이 계단 괜찮겠어?\"",
+ "201002111_46": "\"흐흥, 오늘 저는 어른인걸요!\\n――어어어…… 우왓\"",
+ "201002111_47": "\"키리!?\"",
+ "201002111_48": "\"음, 위험해!\"",
+ "201002111_49": "\"――다치지 않았어?\"",
+ "201002111_50": "\"더…… 덕분에요\"",
+ "201002111_51": "\"굽 있는 구두를 처음 신고 계단을 오르는 건 어렵겠지.\\n……응, 이대로 내가 옮길게\"",
+ "201002111_52": "\"――츠바사 선배, 왕자님 같아……!\"",
+ "201002111_53": "\"제법이네…… 츠바사\"",
+ "201002111_54": "\"……굳이 따지자면 무사 아니야?\"",
+ "201002111_55": "\"아카츠키, 움직이지 마. 옮기기 힘들어\"",
+ "201002111_56": "\"하, 하지만…… 그래도……\"",
+ "201002111_57": "\"키리, 얼굴이 빨개……\"",
+ "201002111_58": "\"아, 아아아아앗!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002111_translations_zho.json b/Missions/side02/201002111_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..524b313b
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002111_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,61 @@
+{
+ "201002111_0": "公主抱",
+ "201002111_1": "「小切,妳再不快點就會遲到喔。」",
+ "201002111_2": "「調,等一下。只差一點了Death……」",
+ "201002111_3": "「我等妳是無所謂啦……」",
+ "201002111_4": "「說著說著就準備完成了Dea~th!\\n 調,我們快出發吧Death!」",
+ "201002111_5": "「妳還真我行我素呢。」",
+ "201002111_6": "「好了,我們出發吧Dea~th!」",
+ "201002111_7": "「久等了Death!」",
+ "201002111_8": "「我們有遲到嗎?」",
+ "201002111_9": "「不,你們很準時。」",
+ "201002111_10": "「嗯,非常好。」",
+ "201002111_11": "「Dea~th!」",
+ "201002111_12": "「咦,響學姐呢?」",
+ "201002111_13": "「……真是的,立花就是這種毛病改不過來。」",
+ "201002111_14": "「抱歉~!我遲到了~!」",
+ "201002111_15": "「都是因為妳,連我也遲到啦~!」",
+ "201002111_16": "「算了。原因就在途中問吧。」",
+ "201002111_17": "「也是。我們快出發吧!」",
+ "201002111_18": "「哎呀~能跟大家一起逛街,真開心呢~」",
+ "201002111_19": "「響,走路要好好看前面喔。」",
+ "201002111_20": "「如此安穩的時光……真是不錯。」",
+ "201002111_21": "「是呀。我們從未體驗過這種平淡時光的美好。」",
+ "201002111_22": "「啊,那件衣服好可愛Death!\\n 好想穿看看Death……」",
+ "201002111_23": "「嗯,我覺得很適合小切。」",
+ "201002111_24": "「嗚嗚,但是好猶豫Death……好像很貴Death……」",
+ "201002111_25": "「啊,旁邊那套帥氣的衣服應該很適合翼學姐!」",
+ "201002111_26": "「如果翼學姐穿上這類衣服,就很像白馬王子呢。」",
+ "201002111_27": "「唔唔……我該高興還是難過呢……」",
+ "201002111_28": "「不過既然你們都說適合我了,\\n 那就買回去當紀念吧……」",
+ "201002111_29": "「之後請一定要穿出來讓我們看看喔!\\n 一定會很合適的!」",
+ "201002111_30": "「……話說妳還在猶豫嗎?這種時候就該當機立斷喔。」",
+ "201002111_31": "「說的沒錯Death!那就當機立斷~……」",
+ "201002111_32": "「嗚……錢完全不夠Death……」",
+ "201002111_33": "「那就由我買給妳吧。」",
+ "201002111_34": "「那、那是信用卡!」",
+ "201002111_35": "「社會人的光輝……!」",
+ "201002111_36": "「不過……不能只有我讓瑪麗亞花錢買給我Death……」",
+ "201002111_37": "「沒關係啦,\\n 偶爾給我機會表現得像你們的姐姐吧。」",
+ "201002111_38": "「小切,真是太好了呢。」",
+ "201002111_39": "「調如果有什麼想買的,也盡管開口喔。」",
+ "201002111_40": "「對曉來說,瑪麗亞就有如姐姐吧。\\n 偶爾撒嬌也無妨。」",
+ "201002111_41": "「那麼……就這套吧Death!」",
+ "201002111_42": "「我們到公園休息一下吧。」",
+ "201002111_43": "「哎呀,剛好有個好地方呢。」",
+ "201002111_44": "「小切,妳就直接穿著新衣服嗎?」",
+ "201002111_45": "「而且還穿上同時買來的高跟鞋走這階梯,\\n 沒問題嗎?」",
+ "201002111_46": "「哼哼~今天的我可是成熟大人Death!\\n ──喔喔喔……哇哇!」",
+ "201002111_47": "「小切!?」",
+ "201002111_48": "「唔,危險!」",
+ "201002111_49": "「──沒大礙吧?」",
+ "201002111_50": "「得……得救了Death。」",
+ "201002111_51": "「首次穿高跟鞋的人要爬這階梯,應該會很吃力吧。\\n ……不如我就這樣抱妳上去好了。」",
+ "201002111_52": "「──翼學姐真的好像王子大人……!」",
+ "201002111_53": "「翼……妳真有一套呢。」",
+ "201002111_54": "「……硬要說的話,應該是武士大人吧?」",
+ "201002111_55": "「曉,別動身體。這樣我很難抱。」",
+ "201002111_56": "「但、但是但是……Death……」",
+ "201002111_57": "「小切,妳的臉好紅……」",
+ "201002111_58": "「Dea、DeaDeaDeaDea~th!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002311_translations_enm.json b/Missions/side02/201002311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d2f8bf4b
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201002311_0": "Bunny Girls"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002311_translations_kor.json b/Missions/side02/201002311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b3d78cec
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201002311_0": "바니걸스"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002311_translations_zho.json b/Missions/side02/201002311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4ef07604
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201002311_0": "兔女郎"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002511_translations_enm.json b/Missions/side02/201002511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..b2b4d6bf
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "201002511_0": "Tea Ceremony",
+ "201002511_1": "\"This tea tastes... Rrrgh...\"",
+ "201002511_2": "\"Watch, Shirabe. After you sip, adopt this posture.\"",
+ "201002511_3": "\"Th-The etiquette involved here is quiet complicated.\"",
+ "201002511_4": "\"Heheh. Was it too bitter? There's no need to force yourself.\"",
+ "201002511_5": "\"I'm surprised you were interested in trying a tea ceremony in the first place, actually.\"",
+ "201002511_6": "\"Well, I'd heard that following such strict etiquette creates a sense of tension akin to going into battle.\"",
+ "201002511_7": "\"Did Tsubasa say that? Well, as dramatic as she is, it was very kind of her to get us access to this tearoom.\"",
+ "201002511_8": "\"Shall we start over from the beginning, then? Do you remember the order of things?\"",
+ "201002511_9": "\"Yes, I should be fine.\"",
+ "201002511_10": "\"First I drink... Ugh! I mean... Mmm, exquisite.\"",
+ "201002511_11": "\"It's bitter, isn't it? Here, try some of mine.\"",
+ "201002511_12": "\"Okay... Oh! It's... It's not bitter!\"",
+ "201002511_13": "\"See? It tastes fine, right?\"",
+ "201002511_14": "\"But how? We used the same ingredients.\"",
+ "201002511_15": "\"The bitterness of tea changes based on how you make it. Brewing it properly gets rid of the bitterness.\"",
+ "201002511_16": "\"...But I don't really know how to do that, so I just put some of this in mine.\"",
+ "201002511_17": "\"That's sugar! But Maria, isn't putting sugar in your tea a breach of etiquette?\"",
+ "201002511_18": "\"It is. Tsubasa would be horrified if she found out, but I figured I should get used to the process, first.\"",
+ "201002511_19": "\"Oh. I mean, I guess that makes sense...\"",
+ "201002511_20": "\"Heheh. You wanted to experience a proper tea ceremony, right? Come on, let's start from the beginning again.\"",
+ "201002511_21": "\"Maria... Um...\"",
+ "201002511_22": "\"Hm? Yes, Shirabe?\"",
+ "201002511_23": "\"Could, uh... Could you put some sugar in my tea, too?\"",
+ "201002511_24": "\"Sure, no problem.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002511_translations_kor.json b/Missions/side02/201002511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..85234fd2
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "201002511_0": "다도 체험",
+ "201002511_1": "\"홀짝…… 윽――!\"",
+ "201002511_2": "\"……시라베. 마시고 난 뒤의 예법은?\"",
+ "201002511_3": "\"자, 잘 마셨습니다……\"",
+ "201002511_4": "\"후후, 많이 썼구나? 무리 안 해도 되는데\"",
+ "201002511_5": "\"다도를 체험해 보고 싶다니.\\n너도 의외의 분야에 흥미가 있구나\"",
+ "201002511_6": "\"전투와 비슷한 긴장감을 지닌,\\n이 나라 여성들의 소양이라고 들었거든\"",
+ "201002511_7": "\"……보나 마나 츠바사가 한 말이지?\\n그 애의 연줄로 다실을 빌렸으니 상관은 없지만\"",
+ "201002511_8": "\"그럼 한 번 더 처음부터 해 볼까.\\n순서는 기억하고 있지?\"",
+ "201002511_9": "\"응, 괜찮아\"",
+ "201002511_10": "\"홀짝…… 윽――! 자, 잘 마셨습니다……\"",
+ "201002511_11": "\"쓰구나?\\n내 거 좀 마셔 봐\"",
+ "201002511_12": "\"음…… 어!? 아, 안 써……\"",
+ "201002511_13": "\"……어때? 괜찮지?\"",
+ "201002511_14": "\"……왜지? 같은 걸 썼는데……\"",
+ "201002511_15": "\"차는 달이는 방법에 따라 쓴맛이 달라져.\\n그러니까 차를 잘 달이면 쓴맛이 줄어드는 거야\"",
+ "201002511_16": "\"……뭐, 나한테 그런 실력은 없고\\n그냥 이걸 넣은 것뿐이지만\"",
+ "201002511_17": "\"그거―― 설탕!\\n하지만 차에 설탕을 넣는 건 예의에 어긋나는 거 아니야……?\"",
+ "201002511_18": "\"응. 그야 츠바사에게 말하면 혼날 거 같지만\\n우선은 예법에 익숙해지는 게 중요하지 않을까?\"",
+ "201002511_19": "\"그런가……?\"",
+ "201002511_20": "\"후후, 시라베는 제대로 된 다도를 체험하고 싶은가 보구나.\\n그럼 이대로 다시 한번 처음부터 해 보자\"",
+ "201002511_21": "\"……마리아…… 저기――\"",
+ "201002511_22": "\"응? 왜 그래? 시라베\"",
+ "201002511_23": "\"……내 차에도 설탕…… 넣어 줘\"",
+ "201002511_24": "\"응, 알았어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002511_translations_zho.json b/Missions/side02/201002511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..fb0dd417
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "201002511_0": "茶道體驗",
+ "201002511_1": "「嘶嘶嘶……嗚~~!」",
+ "201002511_2": "「……調,還有品完後的禮節喔。」",
+ "201002511_3": "「真、真是手藝精湛……」",
+ "201002511_4": "「呵呵,應該很苦吧?妳不用勉強自己嘛。」",
+ "201002511_5": "「竟然說想體驗茶道,\\n 真沒想到妳會對這門技藝有興趣呢。」",
+ "201002511_6": "「因為我聽說能從中感覺到如同臨戰般的緊張感,\\n 是這個國家女性的基本教養。」",
+ "201002511_7": "「……我猜說這話的八成是翼吧。\\n 不過既然都透過她的門路借到茶室,那也就算了。」",
+ "201002511_8": "「那我們再從頭試一遍吧。\\n 妳記得步驟吧?」",
+ "201002511_9": "「嗯,沒問題。」",
+ "201002511_10": "「嘶嘶嘶……嗚~~!真、真是手藝精湛……」",
+ "201002511_11": "「很苦吧。\\n 妳喝喝看我泡的。」",
+ "201002511_12": "「嗚……咦!?不、不會苦……」",
+ "201002511_13": "「……如何?喝得下口了吧?」",
+ "201002511_14": "「……為什麼?明明用的都是同樣材料……」",
+ "201002511_15": "「茶會因為倒法而改變苦味。\\n 所以如果茶倒得好,苦味就會變淡。」",
+ "201002511_16": "「……不過我沒那種技術,\\n 只是加了這個而已啦。」",
+ "201002511_17": "「那是──砂糖!\\n 不過在茶裡放砂糖,不是違反禮節嗎……」",
+ "201002511_18": "「是呀。如果對翼這麼說,她或許會生氣,\\n 但我想最重要的,應該是先熟悉整套流程吧。」",
+ "201002511_19": "「是……這樣嗎……?」",
+ "201002511_20": "「呵呵,妳想體驗的,是更正式的茶道呢。\\n 那我們就再從頭來一次吧。」",
+ "201002511_21": "「……瑪麗亞……那個──」",
+ "201002511_22": "「嗯?調,妳怎麼了嗎?」",
+ "201002511_23": "「……麻煩妳也在我的茶中加砂糖。」",
+ "201002511_24": "「好,我知道了。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002711_translations_enm.json b/Missions/side02/201002711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dc388edc
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "201002711_0": "Wardrobe Wars",
+ "201002711_1": "\"Oooh, I'm late, I'm late!\"",
+ "201002711_2": "\"Hibiki, what are you doing? We're going to fall behind schedule!\"",
+ "201002711_3": "\"Sorry, Miku. I had to help my grandpa move some heavy boxes.\"",
+ "201002711_4": "\"That's not what I mean! Where's your kimono?!\"",
+ "201002711_5": "\"What?! Ahhhhh! Oh no!\"",
+ "201002711_6": "\"I told you we had a special class about tea ceremonies today, so we all had to wear a kimono, Hibiki.\"",
+ "201002711_7": "\"I totally forgot! My bad!\"",
+ "201002711_8": "\"It's a good thing I was able to borrow a kimono for you. I just hope we can get you dressed in time.\"",
+ "201002711_9": "\"How much longer do we have? Eek, we gotta hurry! Class is gonna start any minute!\"",
+ "201002711_10": "\"Hold still! Now then... Hmm, let's see... This part goes... here?\"",
+ "201002711_11": "\"Gah! It keeps coming undone! I can't let people see me like this!\"",
+ "201002711_12": "\"It's because you won't stop moving, Hibiki! Hmm... How do I do this part again?\"",
+ "201002711_13": "\"I'm showing way too much skin. How did you manage to get yours on, Miku?!\"",
+ "201002711_14": "\"I had the people at the shop help me into mine. Now, I'm pretty sure the belt goes like this...\"",
+ "201002711_15": "\"The belt seems fine, but everything above that—\"",
+ "201002711_16": "\"Ah! That's the school bell! C'mon, hurry, Miku!\"",
+ "201002711_17": "\"Um... So I... pull on this, and feed it through here and... Aha! I did it! Kind of...\"",
+ "201002711_18": "\"This doesn't look right... But whatever! We're out of time!\"",
+ "201002711_19": "\"Yeah. Let's go, Hibiki!\"",
+ "201002711_20": "\"In the end, you still got yelled at for the way you were dressed.\"",
+ "201002711_21": "\"Ugh, I must be cursed...\"",
+ "201002711_22": "\"Sorry, Hibiki. If only I'd done better at putting on your kimono...\"",
+ "201002711_23": "\"What?! No, it's not your fault! I'm the one who forgot about the lesson.\"",
+ "201002711_24": "\"Hmph. I need to learn how to get you into a kimono in the future, just in case.\"",
+ "201002711_25": "\"When we get back to our room, I'll do some speed training. And you're gonna help, Hibiki!\"",
+ "201002711_26": "\"Uh, sure! Seems like this really pushed a button of yours, Miku...\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002711_translations_kor.json b/Missions/side02/201002711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..aa01ede3
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "201002711_0": "기모노 입기 도전",
+ "201002711_1": "\"으아~ 늦었다, 늦었어~!\"",
+ "201002711_2": "\"정말, 히비키. 뭐 하고 있었어?\\n진짜 늦게 생겼어\"",
+ "201002711_3": "\"미안해~ 미쿠.\\n큰 짐을 진 할아버지를 도와드렸더니 시간이\"",
+ "201002711_4": "\"그게 아니라, 기모노!\"",
+ "201002711_5": "\"……앗!\\n아아아~!\"",
+ "201002711_6": "\"오늘은 특별 강사 선생님이 오셔서 학교에서 다도 수업을\\n할 거니까 기모노 입고 오라고 했잖아\"",
+ "201002711_7": "\"완전히 까먹고 있었어…… 미안해\"",
+ "201002711_8": "\"기모노는 빌렸지만, 시간 안에 입을 수 있을까\"",
+ "201002711_9": "\"어디, 지금 몇 분이야? 우와, 빨리해야겠어~\\n이대로면 수업 시작할 거야!\"",
+ "201002711_10": "\"움직이지 마!\\n아아, 정말…… 으음, 여길 이렇게 해서……?\"",
+ "201002711_11": "\"뭐, 뭔가 이것저것 나왔는데~!?\\n이거 다른 사람한테는 절대 못 보여 주겠어……\"",
+ "201002711_12": "\"히비키가 움직이니까 그렇잖아.\\n음, 어라? 어디까지 했더라……\"",
+ "201002711_13": "\"무지하게 흐트러졌는데……\\n미쿠는 어떻게 입은 거야!?\"",
+ "201002711_14": "\"나는 가게에서 입혀 주셨는걸……\\n하지만 분명 이런 느낌으로 띠를 접어서……\"",
+ "201002711_15": "\"띠는 그럴듯한데, 위가 전혀――\"",
+ "201002711_16": "\"으악~ 예비 종 쳤어~!\\n미쿠, 힘을 내~!\"",
+ "201002711_17": "\"으으음~ 여, 여길 당겨서 여길 넣으면……\\n짠, 완성! ……아마\"",
+ "201002711_18": "\"뭔가 차림이 엄청 이상한데!?\\n이제 됐어, 시간도 없고!\"",
+ "201002711_19": "\"응. 서두르자, 히비키!\"",
+ "201002711_20": "\"결국 이상한 차림으로 수업에 들어가서 혼나 버렸네\"",
+ "201002711_21": "\"흐윽, 난 저주받은 거야……\"",
+ "201002711_22": "\"미안해…… 히비키.\\n내가 좀 더 잘 입혔으면……\"",
+ "201002711_23": "\"어어!? 미쿠 탓이 아니야!\\n애초에 내가 잊어버렸던 게 원인이고\"",
+ "201002711_24": "\"……아니야.\\n역시 히비키의 옷단장 정도는 할 수 있어야 해!\"",
+ "201002711_25": "\"방에 돌아가면 바로 연습하자. 히비키도 도와줘!\"",
+ "201002711_26": "\"으, 응!\\n……미쿠한테 이상한 스위치가 켜졌어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002711_translations_zho.json b/Missions/side02/201002711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..32e704c3
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "201002711_0": "試穿和服",
+ "201002711_1": "「噫~要遲到了要遲到了!」",
+ "201002711_2": "「響,妳真是的,到底在做什麼?\\n 這樣會來不及喔?」",
+ "201002711_3": "「未來~抱歉!\\n 我幫帶著大批行李的老爺爺搬東西,就延到現在了。」",
+ "201002711_4": "「我不是說這個,我在說和服!」",
+ "201002711_5": "「……啊!\\n 啊啊啊~!」",
+ "201002711_6": "「今天有特別講師要到學校教茶道,\\n 所以才特別吩咐要穿和服的說……」",
+ "201002711_7": "「我完全忘光了……太慚愧了。」",
+ "201002711_8": "「雖然有去借和服了,但現在來得及穿嗎?」",
+ "201002711_9": "「咦,現在幾分了?哇哇,必須快點才行~!\\n 再這樣下去,就來不及上課了!」",
+ "201002711_10": "「別亂動!\\n 啊啊,真是的……嗯,這裡該這樣穿嗎……?」",
+ "201002711_11": "「好、好像露出很多地方耶~!?\\n 這真的見不得人……」",
+ "201002711_12": "「都是因為妳在亂動。\\n 咦,奇怪?該塞進哪裡呢……?」",
+ "201002711_13": "「到處都露出來了耶……\\n 妳是怎麼穿上的!?」",
+ "201002711_14": "「我在店裡就請店員幫我穿了……\\n 不過記得腰帶要像這樣折……」",
+ "201002711_15": "「腰帶看起來是像那麼回事了,但上半身完全──」",
+ "201002711_16": "「噫~上課鐘響了~!\\n 未來,加油~!」",
+ "201002711_17": "「嗯嗯嗯~這、這裡要拉緊,然後穿進這裡……\\n 好了,完成了!……大概吧。」",
+ "201002711_18": "「我現在的打扮超怪的耶!?\\n 算了不管了,也沒時間了!」",
+ "201002711_19": "「嗯,響,我們快走吧!」",
+ "201002711_20": "「到最後因為打扮太奇怪而被罵了呢……」",
+ "201002711_21": "「嗚嗚嗚,我被詛咒了……」",
+ "201002711_22": "「響……對不起。\\n 要是我能更加熟悉穿和服的方法……」",
+ "201002711_23": "「咦咦!?這不是妳的錯啦!\\n 真要說的話,原因都是出在我忘記的關係嘛。」",
+ "201002711_24": "「……不。\\n 我看我還是必須學會幫妳穿和服!」",
+ "201002711_25": "「回房間後就立刻開始練習吧。妳也要幫忙!」",
+ "201002711_26": "「呃、嗯!\\n ……未來的奇怪開關打開了……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002811_translations_enm.json b/Missions/side02/201002811_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..dd4e93f6
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002811_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "201002811_0": "Green-Thumb Garie",
+ "201002811_1": "\"Oh Garie, you've done it again! What a lovely kimono! ♪ How do I look? Cute, right?\"",
+ "201002811_2": "\"......\"",
+ "201002811_3": "\"Come on, play along. You're making me look like a fool.\"",
+ "201002811_4": "\"No, I won't. Do you really expect me to call something so lackluster cute just because you told me to?\"",
+ "201002811_5": "\"...I should have known better than to count on you.\"",
+ "201002811_6": "\"More to the point, could you take this more seriously? These were orders from our Master.\"",
+ "201002811_7": "\"Experience human culture and report back, I know. So, what's this boring ol' garbage here?\"",
+ "201002811_8": "\"It's called flower arranging. I am not sure of the purpose of these arrangements, however.\"",
+ "201002811_9": "\"Can't we just jam some flowers in and be done with it? I wanna go out and see the town.\"",
+ "201002811_10": "\"Take this seriously, Garie. Learning about the world is the true path to the secrets of alchemy.\"",
+ "201002811_11": "\"Teehee! Understood. I'll do my best! ♪\"",
+ "201002811_12": "\"......\"",
+ "201002811_13": "\"I'll be watching you, Garie.\"",
+ "201002811_14": "\"Okay. So we take the flowers, stuff them in here... Aaand there we go! Isn't that pretty?\"",
+ "201002811_15": "\"It looks a tad odd to me.\"",
+ "201002811_16": "\"Well, it's not my fault you don't understand true artistic genius.\"",
+ "201002811_17": "\"Hmm... How intriguing.\"",
+ "201002811_18": "\"Thank you, Master! ♪ I knew YOU'D understand my brilliance!\"",
+ "201002811_19": "\"Jabbing the flowers in seems to be the important part. I'd like to give it a try. It's quite like swordplay.\"",
+ "201002811_20": "\"Oh, yes, by all means!\"",
+ "201002811_21": "(Ugh, just how long am I gonna have to keep doing this? It's soooo boring!)",
+ "201002811_22": "\"So, I jab them in like this... Then adjust them like so...\"",
+ "201002811_23": "\"The flowers are all messed up now, though... What do you think, Master?\"",
+ "201002811_24": "\"It reminds me of artwork drawn by Basil Valentine. Flower arranging is quite intriguing. Proceed.\"",
+ "201002811_25": "\"Yes, Master. I shall continue to jab away, with my usual elegance!\"",
+ "201002811_26": "\"Seriously, Master? Okaaaay. I'll keep at it, then!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002811_translations_kor.json b/Missions/side02/201002811_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3b458a0f
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002811_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "201002811_0": "개리식 꽃꽂이",
+ "201002811_1": "\"개리 기모노 버전~♪\\n어때? 귀엽죠~?\"",
+ "201002811_2": "\"……\"",
+ "201002811_3": "\"반응 좀 해 줘요.\\n개리가 바보 같아 보이잖아요?\"",
+ "201002811_4": "\"그렇긴 하지만 귀엽게 보이지 않는 걸\\n귀엽다고 할 순 없잖아요\"",
+ "201002811_5": "\"하아…… 기대한 내가 바보였어요\"",
+ "201002811_6": "\"그보다도. 조금 더 진지하게 하면 어때요?\\n마스터가 내리신 명령이잖아요\"",
+ "201002811_7": "\"인간의 문화를 체험하고 보고하라긴 하셨지만\\n뭐야, 이 시시한 건……\"",
+ "201002811_8": "\"꽃꽂이라고 하는 모양인데.\\n과연 무슨 의미가 있는 것인지\"",
+ "201002811_9": "\"이런 건 적당히…… 푹, 푹하고 꽂으면 끝이잖아요.\\n아~아, 개리는 마을에 나가고 싶어요~\"",
+ "201002811_10": "'제대로 해, 개리.\\n만상을 아는 것이야말로 연금술의 극치에 이르는 길이다'",
+ "201002811_11": "\"헤헷☆ 알겠습니다. 개리 힘낼게요~♪\"",
+ "201002811_12": "\"…………\"",
+ "201002811_13": "'감시하고 있을 거야'",
+ "201002811_14": "\"네네. 꽃을 침봉에 푹, 푸욱―!\\n――다 됐습니다! 귀엽죠?\"",
+ "201002811_15": "\"……뭔가 굉장히 이상해 보입니다만\"",
+ "201002811_16": "\"이 완벽한 조형미를 알아보지 못하다니 애석하네요~\"",
+ "201002811_17": "'흠…… 흥미롭군'",
+ "201002811_18": "\"역시 마스터세요♪\\n개리의 멋진 센스를 알아주시는군요!\"",
+ "201002811_19": "\"푹, 푸욱―이 중요한 걸까요.\\n저도 꽂아 볼까요. 검술의 요령으로\"",
+ "201002811_20": "\"여기요, 여기요. 마음껏 해요~\"",
+ "201002811_21": "(나 참, 언제까지 이런 따분한 걸\\n해야 하는 거야!)",
+ "201002811_22": "\"그럼. 푹, 푸욱― 그리고 여기에 바람을 살짝\"",
+ "201002811_23": "\"꽃이 전부 떨어져 버렸는데……\\n어떻게 할까요~? 마스터?\"",
+ "201002811_24": "'바실리우스 발렌티누스가 그린 칠요의 나무와\\n닮았어…… 역시 꽃꽂이는 심오하군. 계속해'",
+ "201002811_25": "\"네. 마스터. 더욱 우아하게 냅다 찌르기!\"",
+ "201002811_26": "\"진심으로 하는 말씀이세요, 마스터?\\n네네, 그럼 개리도 나름대로 힘낼게요~\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201002811_translations_zho.json b/Missions/side02/201002811_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..3f7007cd
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201002811_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "201002811_0": "迦麗流之花道",
+ "201002811_1": "「和服版本的迦麗登場~♪\\n 怎麼樣?很可愛吧~?」",
+ "201002811_2": "「……」",
+ "201002811_3": "「妳也應個聲嘛。\\n 不然會顯得迦麗很蠢吧?」",
+ "201002811_4": "「就算妳這麼說,我也無法違背自己心意,\\n 去稱讚不覺得可愛的東西。」",
+ "201002811_5": "「唉……對妳有所期待的我真蠢。」",
+ "201002811_6": "「先不提這個,妳不如再更認真點吧?\\n 這畢竟是主人下的命令。」",
+ "201002811_7": "「她說要我們『體驗人類的文化後回報』,\\n 不過這悶到死的玩意是什麼啊……」",
+ "201002811_8": "「聽說叫做『插花』。\\n 但這到底有什麼意義呢?」",
+ "201002811_9": "「這種東西就隨便……插它個兩三朵不就好了嗎?\\n 啊~啊,迦麗想去逛街~」",
+ "201002811_10": "『迦麗,給我認真學。\\n 知曉萬物才是體會鍊金術奧妙的不二法門。』",
+ "201002811_11": "「嘿嘿☆知道啦,迦麗會努力的~♪」",
+ "201002811_12": "「…………」",
+ "201002811_13": "『我會監視妳的。』",
+ "201002811_14": "「是是是。把花插、插!進針山──\\n 完成了!很可愛吧?」",
+ "201002811_15": "「……我覺得這造形相當奇葩。」",
+ "201002811_16": "「竟然無法理解這渾然一體的的造型美,妳還真是悲哀呢~」",
+ "201002811_17": "『嗯嗯……真有意思。』",
+ "201002811_18": "「真~不愧是主人♪\\n 您也了解迦麗那出類拔萃的美感呢!」",
+ "201002811_19": "「插、插~!很重要嗎?\\n 那我也以使劍的要領插看看好了。」",
+ "201002811_20": "「來來來,請便~」",
+ "201002811_21": "(真是,我到底要搞這種無聊到死的把戲\\n 到什麼時候啦!)",
+ "201002811_22": "「那麼失禮了。插、插!然後再吹點風。」",
+ "201002811_23": "「花瓣全都散掉了耶……\\n 主人,您怎麼看~?」",
+ "201002811_24": "『這跟巴希倫斯‧瓦倫丁所描繪的七行星之樹很類似……\\n 花道果然很深奧。你們繼續。』",
+ "201002811_25": "「是的,主人。那我就更優雅、更綿密地插!」",
+ "201002811_26": "「主人,您是認真的嗎?\\n 好好好,那迦麗也稍微努力一下吧~」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003011_translations_enm.json b/Missions/side02/201003011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6e6302d6
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201003011_0": "On a Mission"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003011_translations_kor.json b/Missions/side02/201003011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..df4009d1
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201003011_0": "미션 수행 중"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003011_translations_zho.json b/Missions/side02/201003011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..f2b1ae61
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201003011_0": "使命執行中"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003021_translations_enm.json b/Missions/side02/201003021_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a7f65b69
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003021_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "201003021_0": "\"All right! I'm doing great today!\"",
+ "201003021_1": "\"I was a little scared the people in the park would get dragged in, but thankfully no one was hurt.\"",
+ "201003021_2": "\"Hey... Ummm...\"",
+ "201003021_3": "\"Kirika-chan? What's wrong?\"",
+ "201003021_4": "\"Well, um... There's something I want your advice on, Hibiki-san.\"",
+ "201003021_5": "\"You're asking me for advice?!\"",
+ "201003021_6": "\"Wow! So what is it?! What is it?!\"",
+ "201003021_7": "\"Hibiki! Keep your voice down!\"",
+ "201003021_8": "\"Mmmrmm...\"",
+ "201003021_9": "\"...Huh?\"",
+ "201003021_10": "\"I-I can't really talk here, so could I have a minute later?\"",
+ "201003021_11": "\"Mmmrm... Sure!\"",
+ "201003021_12": "\"Thanks! Talk to you later!\"",
+ "201003021_13": "\"There you are, Kirika-chan!\"",
+ "201003021_14": "\"S-Sorry about earlier.\"",
+ "201003021_15": "\"It's totally okay. So, what did you want to talk about?\"",
+ "201003021_16": "\"Well...\"",
+ "201003021_17": "\"Wow, this is one heck of a coincidence.\"",
+ "201003021_18": "\"Huh?\"",
+ "201003021_19": "\"Well you see, I've been thinking about the same thing too.\"",
+ "201003021_20": "\"R-Really? Then...\"",
+ "201003021_21": "\"Yeah. Since we're both trying to do the same thing, how about we do it together?\"",
+ "201003021_22": "\"That way, it'll look more natural than if we were doing it individually.\"",
+ "201003021_23": "\"Yeah... That's a good idea!\"",
+ "201003021_24": "\"I was wondering how to do it without looking weird so this is perfect!\"",
+ "201003021_25": "\"Phew. I thought long and hard about if I should ask you. I really didn't know who else I could talk to.\"",
+ "201003021_26": "\"Ahaha. I know how you feel. We both want to surprise our friends and make them happy, right?\"",
+ "201003021_27": "\"Yup!\"",
+ "201003021_28": "\"Huh? Where did Hibiki go off to?\"",
+ "201003021_29": "(She ate her lunch so fast... I hope she didn't get sent out by S.O.N.G. again.)",
+ "201003021_30": "\"Is that... Hibiki and Kirika-chan?\"",
+ "201003021_31": "\"I don't usually see those two together.\"",
+ "201003021_32": "\"What are you two talking about?\"",
+ "201003021_33": "\"Whoa! M-Miku?\"",
+ "201003021_34": "\"Hm?\"",
+ "201003021_35": "\"I-It's nothing at all. R-Right, Kirika-chan?\"",
+ "201003021_36": "\"Hey there, Miku-san! Y-Yeah, what she said.\"",
+ "201003021_37": "\"Hello, Kirika-chan.\"",
+ "201003021_38": "(...They'd usually tell me what's up. Something's off.)",
+ "201003021_39": "\"Oh, what's that magazine you're holding, Kirika-chan?\"",
+ "201003021_40": "\"Huh? Whoa! This? It's a... It's a...\"",
+ "201003021_41": "\"Umm...\"",
+ "201003021_42": "\"It's a... Uuuuuuuuh...\"",
+ "201003021_43": "\"Um... Are you okay?\"",
+ "201003021_44": "\"Saved by the bell... I mean, oh no, not now! Anything but the Noise! Let's move, Hibiki-san!\"",
+ "201003021_45": "\"A-Anyway, we'll see you later, Miku!\"",
+ "201003021_46": "\"Okay... Be careful, you two.\"",
+ "201003021_47": "(I wonder what's gotten into them.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003021_translations_kor.json b/Missions/side02/201003021_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..1f7947cd
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003021_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "201003021_0": "\"좋아~ 오늘도 컨디션 최고야!\"",
+ "201003021_1": "\"공원이라 사람들이 휘말리지 않을까 마음 졸였는데……\\n피해가 없어서 다행이야~\"",
+ "201003021_2": "\"………………저기\"",
+ "201003021_3": "\"응? 무슨 일이야, 키리카?\"",
+ "201003021_4": "\"있죠, 그…… 히비키한테 긴히\\n상담하고 싶은 게 있는데요\"",
+ "201003021_5": "\"키리카가 나한테 상담을 받고 싶다고!?\"",
+ "201003021_6": "\"우와~! 뭔데, 뭔데, 뭔데?\"",
+ "201003021_7": "\"으아아악!\\n모, 목소리가 너무 커요!\"",
+ "201003021_8": "\"아으거거거……\"",
+ "201003021_9": "\"……?\"",
+ "201003021_10": "\"여, 여기서 이야기하긴 조금 그러니까\\n나중에 따로 시간 좀 내주실래요?\"",
+ "201003021_11": "\"으거가(끄덕끄덕)\"",
+ "201003021_12": "\"감사해요!\\n그럼 나중에 만나요!\"",
+ "201003021_13": "\"아, 찾았다. 키리카~!\"",
+ "201003021_14": "\"……아, 아까는 죄송했어요\"",
+ "201003021_15": "\"아냐, 신경 쓰지 마.\\n그래서? 상담하고 싶다는 게 뭐야?\"",
+ "201003021_16": "\"실은……\"",
+ "201003021_17": "\"우와~…… 타이밍이 너무 딱이라 소름이 다 돋네\"",
+ "201003021_18": "\"네?\"",
+ "201003021_19": "\"아니, 실은 말이야, 나도 그거 노리고 있었거든\"",
+ "201003021_20": "\"저, 정말이요? 그럼……\"",
+ "201003021_21": "\"응. 키리카도 나랑 목적이 같으면, 같이 할래?\"",
+ "201003021_22": "\"그편이 혼자 행동하는 것보다 덜 수상할 것도 같고\"",
+ "201003021_23": "\"맞아요! 그렇죠!\"",
+ "201003021_24": "\"수상쩍게 안 보이려면 어떻게 해야 하나 했었는데……\\n그러면 저야 완전 좋죠!\"",
+ "201003021_25": "\"하아~…… 상담하기까지 꽤 고민 많이 했거든요~\\n누구한테 말해야 할지 내내 그 생각만 했어요\"",
+ "201003021_26": "\"아하하! 그 기분 나도 잘 알아.\\n기뻐하는 모습도 보고 싶고, 가능하면 놀라게도 하고 싶잖아?\"",
+ "201003021_27": "\"네!\"",
+ "201003021_28": "\"어라…… 히비키 어디 갔나?\"",
+ "201003021_29": "(도시락도 굉장히 급하게 먹던데……\\nS.O.N.G. 출격은 아닐 테고……)",
+ "201003021_30": "\"……히비키랑 키리카잖아?\"",
+ "201003021_31": "\"…………웬일로 둘만 있지?\"",
+ "201003021_32": "\"둘이서 무슨 얘기 해?\"",
+ "201003021_33": "\"……아, 미, 미쿠?\"",
+ "201003021_34": "\"응?\"",
+ "201003021_35": "\"아, 아무것도 아냐. 그렇지, 키리카?\"",
+ "201003021_36": "\"그, 그럼요! 안녕하세요, 미쿠\"",
+ "201003021_37": "\"안녕, 키리카\"",
+ "201003021_38": "(……평소라면 무슨 이야기인지 알려 줄 텐데, 이상하네)",
+ "201003021_39": "\"어머? 키리카가 가지고 있는 그 잡지……\"",
+ "201003021_40": "\"네? 흐아아!?\"",
+ "201003021_41": "\"어……\"",
+ "201003021_42": "\"이건 말이죠, 그그그그러니까!\"",
+ "201003021_43": "\"저기…… 괜찮니?\"",
+ "201003021_44": "\"마침 잘 왔……이 아니라, 크, 큰일이에요!\\n히비키, 어서 가요!\"",
+ "201003021_45": "\"그, 그럼 잠깐 다녀올게, 미쿠!\"",
+ "201003021_46": "\"응…… 둘 다 조심해서 다녀와\"",
+ "201003021_47": "(무슨 일일까……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003021_translations_zho.json b/Missions/side02/201003021_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..e40ca481
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003021_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "201003021_0": "「很好~今天也是狀況絕佳!」",
+ "201003021_1": "「本來還擔心地點在公園可能波及到路人,\\n 害我心驚膽跳的……結果沒事真的太好了~」",
+ "201003021_2": "「………………那個。」",
+ "201003021_3": "「嗯?切歌,妳怎麼了嗎?」",
+ "201003021_4": "「那個Death,呃……\\n 我有件事想跟響學姐商量一下Death。」",
+ "201003021_5": "「切歌竟然有事要找我商量!?」",
+ "201003021_6": "「哇~!什麼事什麼事什麼事?」",
+ "201003021_7": "「嗚哇啊!\\n 不、不要發出那麼大的聲音啦Death!」",
+ "201003021_8": "「嗚呃喔喔喔……」",
+ "201003021_9": "「……?」",
+ "201003021_10": "「這、這件事不方便在這裡說Death,\\n 之後可以請學姐借我一點時間嗎Death?」",
+ "201003021_11": "「嗚嗚。(點頭)」",
+ "201003021_12": "「謝謝妳Death!\\n 那麼待會見!」",
+ "201003021_13": "「啊,在那邊。切歌~!」",
+ "201003021_14": "「……剛、剛才真的很抱歉Death。」",
+ "201003021_15": "「不會啦,我不在意。\\n 那麼妳要商量什麼事呢?」",
+ "201003021_16": "「其實……」",
+ "201003021_17": "「唔哇……這時機巧到讓我稍微起了雞皮疙瘩呢。」",
+ "201003021_18": "「咦?」",
+ "201003021_19": "「這個嘛,其實我也很好奇呢。」",
+ "201003021_20": "「真、真的嗎Death?那……」",
+ "201003021_21": "「嗯,既然妳的目的也跟我一樣,那就一起去吧?」",
+ "201003021_22": "「這樣感覺也比單獨行動還自然多了。」",
+ "201003021_23": "「沒錯Death,就是說啊Death!」",
+ "201003021_24": "「我還在煩惱要怎麼做才不會被懷疑呢……\\n 這簡直是如願以償Death!」",
+ "201003021_25": "「唉~……我在找學姐商量前,可是煩惱了很久喔Death~\\n 一直在苦惱不知道該找誰商量比較好。」",
+ "201003021_26": "「啊哈哈,不過妳的心情我能理解。\\n 因為妳想讓她開心,而且還盡可能想給她驚喜吧?」",
+ "201003021_27": "「沒錯Death!」",
+ "201003021_28": "「咦……響跑到哪裡去了呢?」",
+ "201003021_29": "(吃便當時也匆匆忙忙的……\\n 好像也不是S.O.N.G.的出動……)",
+ "201003021_30": "「……那不是響和切歌嗎?」",
+ "201003021_31": "「…………這組合還真少見呢。」",
+ "201003021_32": "「你們在聊什麼呢?」",
+ "201003021_33": "「……哇,未、未來?」",
+ "201003021_34": "「嗯?」",
+ "201003021_35": "「什、什麼都沒有喔,對吧,切歌?」",
+ "201003021_36": "「是、是啊Death!未來學姐,午安。」",
+ "201003021_37": "「切歌,午安。」",
+ "201003021_38": "(……真奇怪,如果是平常的話,都會告訴我內容的。)",
+ "201003021_39": "「咦,切歌,妳拿的雜誌是……」",
+ "201003021_40": "「咦?嗚哇!?」",
+ "201003021_41": "「咦……」",
+ "201003021_42": "「這個啊Death,這這這這個是!」",
+ "201003021_43": "「呃……妳還好嗎?」",
+ "201003021_44": "「時機正好……不對,糟、糟糕了Death!\\n 響學姐,我們快走吧!」",
+ "201003021_45": "「那、那未來,我們先離開囉!」",
+ "201003021_46": "「嗯……你們路上小心喔。」",
+ "201003021_47": "(她們到底是怎麼了……?)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003022_translations_enm.json b/Missions/side02/201003022_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..17805a22
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003022_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,95 @@
+{
+ "201003022_0": "\"...Something's going on.\"",
+ "201003022_1": "(I've been watching Hibiki for the past few days, and it feels like she's hiding something.)",
+ "201003022_2": "(I know Hibiki would tell me if I asked, but since Kirika-chan's involved, I don't know if I should ask.)",
+ "201003022_3": "\"Hmm... Now I'm curious.\"",
+ "201003022_4": "\"Something isn't quite right.\"",
+ "201003022_5": "(Kiri-chan has been acting oddly lately.)",
+ "201003022_6": "(She's been acting so awkward, and her eyes are darting all over the place. She is hiding something from me.)",
+ "201003022_7": "(But if Hibiki-san's with her, then maybe it's not simply a problem between me and Kiri-chan.)",
+ "201003022_8": "\"Awww...\"",
+ "201003022_9": "\"Oh, I'm sorr—\"",
+ "201003022_10": "\"Sorry about th—\"",
+ "201003022_11": "\"Oh, it's you Shirabe-chan.\"",
+ "201003022_12": "\"Hello.\"",
+ "201003022_13": "(Aha! Maybe Shirabe-chan knows something about Kirika-chan.)",
+ "201003022_14": "(Aha! Maybe Miku-san knows something about Hibiki-san.)",
+ "201003022_15": "\"Um...\"",
+ "201003022_16": "\"S-Sorry... Um, go ahead, Shirabe-chan.\"",
+ "201003022_17": "\"No, umm...\"",
+ "201003022_18": "\"Oh, I see.\"",
+ "201003022_19": "\"Yes. That's why I thought I should ask you.\"",
+ "201003022_20": "\"Not a problem. I've been curious myself, too.\"",
+ "201003022_21": "\"I see...\"",
+ "201003022_22": "\"There's only one thing left to do now.\"",
+ "201003022_23": "\"Of course. Now then...\"",
+ "201003022_24": "\"Take these.\"",
+ "201003022_25": "\"Huh? Are these—?!\"",
+ "201003022_26": "\"Ahaha! So that's what happened?\"",
+ "201003022_27": "\"It's no laughing matter!\"",
+ "201003022_28": "\"Those two look like they're having fun.\"",
+ "201003022_29": "\"But it isn't normal for them to leave school together. Something's definitely wrong here.\"",
+ "201003022_30": "\"Yeah... But I'm not sure if we should tail them.\"",
+ "201003022_31": "\"......\"",
+ "201003022_32": "\"I know what we're doing isn't exactly admirable, but...\"",
+ "201003022_33": "\"Hey, I'm not blaming you for anything, Shirabe-chan. I agreed to doing it because I want to know too.\"",
+ "201003022_34": "\"......\"",
+ "201003022_35": "\"Besides, these undercover spy glasses are kind of cool.\"",
+ "201003022_36": "\"Really?\"",
+ "201003022_37": "\"Yeah. They almost make me feel smarter somehow. Oh, and they look really good on you too, Shirabe-chan.\"",
+ "201003022_38": "\"Th-Thank you...\"",
+ "201003022_39": "\"Maybe I should go get some glasses sometime...\"",
+ "201003022_40": "\"I'll come with.\"",
+ "201003022_41": "\"Thanks Shirabe-chan.\"",
+ "201003022_42": "\"Don't mention it.\"",
+ "201003022_43": "\"Oh, no! Where did they go?\"",
+ "201003022_44": "\"...Wait! They're around that corner!\"",
+ "201003022_45": "\"Let's go, Shirabe-chan!\"",
+ "201003022_46": "\"Right!\"",
+ "201003022_47": "\"We've walked so far... Where could they be going?\"",
+ "201003022_48": "\"I'm sure we don't have much further.\"",
+ "201003022_49": "\"Huh? You know where they're going?\"",
+ "201003022_50": "\"No, but Kiri-chan has stopped glancing around nervously, so I'm guessing they're close.\"",
+ "201003022_51": "\"You're really observant when it comes to Kirika-chan.\"",
+ "201003022_52": "\"Yes. But I don't exactly know what kind of place they're headed.\"",
+ "201003022_53": "\"They're probably heading to some kind of restaurant.\"",
+ "201003022_54": "\"Huh? What makes you think that?\"",
+ "201003022_55": "\"Hibiki didn't snack after lunch today, which is odd since we had gym, and that usually leaves her starving.\"",
+ "201003022_56": "\"Wow, you know Hibiki-san inside and out...\"",
+ "201003022_57": "\"Hehe... Hey, look! They finally stopped. Wait... I know that place.\"",
+ "201003022_58": "\"It's that dessert shop that recently opened up. I saw it in a magazine.\"",
+ "201003022_59": "\"Yeah...\"",
+ "201003022_60": "(...But then why is Hibiki there with Kirika-chan? We were talking about going together!)",
+ "201003022_61": "(Why, Kiri-chan? I thought we were supposed to go together.)",
+ "201003022_62": "\"Grrrrrrrr...\"",
+ "201003022_63": "\"Phew! These last few days of patience have really paid off!\"",
+ "201003022_64": "\"We're finally gonna get some dessert!\"",
+ "201003022_65": "\"Kirika-chan, which one are you going to choose? I'm at a complete loss here.\"",
+ "201003022_66": "\"Honestly, I want to try them all. But alas, I only have so much money...\"",
+ "201003022_67": "\"But you know, we can look forward to trying something different next time we come.\"",
+ "201003022_68": "\"Oh wow, you're totally right!\"",
+ "201003022_69": "\"Right?! Hey, wait a sec...\"",
+ "201003022_70": "\"Is that...\"",
+ "201003022_71": "\"Huh? Hey!\"",
+ "201003022_72": "\"It's Miku... and Shirabe-chan too?!\"",
+ "201003022_73": "\"Aww, I can't believe it, caught red-handed!\"",
+ "201003022_74": "\"Caught red-handed buying desserts for yourselves?\"",
+ "201003022_75": "\"We were buying desserts, yeah, but...\"",
+ "201003022_76": "\"But really, we wanted to surprise you two with something nice from the shop.\"",
+ "201003022_77": "\"And we knew that you two were really interested in coming here...\"",
+ "201003022_78": "\"That's why we were talking about going together to buy you something.\"",
+ "201003022_79": "\"I see now... But you know if you had just told me in the first place, we could have gone together.\"",
+ "201003022_80": "\"But they're almost always sold out. I didn't want to go with you and then leave empty handed.\"",
+ "201003022_81": "\"So for the last few days, we've been coming here over and over, and they finally aren't sold out!\"",
+ "201003022_82": "\"Oh wow, I can't believe I didn't figure it out. I just thought that you were hiding something, Kiri-chan.\"",
+ "201003022_83": "\"Me too... Hibiki and Kirika-chan had been doing this for us.\"",
+ "201003022_84": "\"What? Why are you two feeling down? We're the ones who kept this secret from you.\"",
+ "201003022_85": "\"Anyhow, let's just take this opportunity to buy those desserts and eat them together!\"",
+ "201003022_86": "\"Yeah! C'mon, let's line up!\"",
+ "201003022_87": "\"Thank you, Hibiki. When we get home, I'll make you a nice cup of tea.\"",
+ "201003022_88": "\"Yay!\"",
+ "201003022_89": "\"Thanks, Kiri-chan.\"",
+ "201003022_90": "\"Hehe. Oh, how about we get some dessert for our the others too?!\"",
+ "201003022_91": "\"That sounds great! I bet a gift from you two would move Chris-chan to tears!\"",
+ "201003022_92": "\"Oh, Hibiki. I think you're exaggerating a bit.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003022_translations_kor.json b/Missions/side02/201003022_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..3040c304
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003022_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,95 @@
+{
+ "201003022_0": "\"…………이상해\"",
+ "201003022_1": "(요 며칠간 히비키를 지켜봤는데……\\n뭔가 숨기고 있는 것 같아)",
+ "201003022_2": "(제대로 물으면 히비키가 대답해 주긴 하겠지만,\\n키리카랑도 관련이 있는 거니까 물어봐도 되는 건지……)",
+ "201003022_3": "\"으음, 그래도 신경 쓰여……\"",
+ "201003022_4": "\"…………수상해\"",
+ "201003022_5": "(요즘 키리의 태도가 너무 이상해)",
+ "201003022_6": "(행동은 수상쩍고, 눈도 막 피하고…… 뭔가 숨기고 있어)",
+ "201003022_7": "(하지만 히비키랑 같이 있는 걸 보면\\n나랑 키리 사이의 문제가 아닐지도 몰라……)",
+ "201003022_8": "\"하아……\"",
+ "201003022_9": "\"아, 죄송해……\"",
+ "201003022_10": "\"죄송합……\"",
+ "201003022_11": "\"아, 시라베구나\"",
+ "201003022_12": "\"안녕하세요\"",
+ "201003022_13": "(……아, 시라베라면 키리카에 대해서――)",
+ "201003022_14": "(……아, 미쿠라면 히비키에 대해서――)",
+ "201003022_15": "\"저기\"",
+ "201003022_16": "\"미, 미안해. 음, 시라베 먼저 말할래?\"",
+ "201003022_17": "\"……그게, 저기……\"",
+ "201003022_18": "\"……그렇구나\"",
+ "201003022_19": "\"……네. 그래서 미쿠에게――\"",
+ "201003022_20": "\"아냐, 말 안 해도 돼.\\n……나도 알고 싶었거든\"",
+ "201003022_21": "\"……그렇군요\"",
+ "201003022_22": "\"그럼 해야 할 일은 하나지?\"",
+ "201003022_23": "\"네, 그렇죠. 그럼――\"",
+ "201003022_24": "\"……이걸 받으세요\"",
+ "201003022_25": "\"……이, 이건!?\"",
+ "201003022_26": "\"아하하~ 그런 일이 있었구나~\"",
+ "201003022_27": "\"웃을 일이 아니에요~\"",
+ "201003022_28": "\"……두 사람 다, 뭔가 즐거워 보이네\"",
+ "201003022_29": "\"하지만 둘이서 하교하다니 역시 이상해요\"",
+ "201003022_30": "\"맞아…… 그래도 미행하려니 마음이 편하진 않네\"",
+ "201003022_31": "\"……\"",
+ "201003022_32": "\"그야 떳떳하지 못한 행동이라는 건 알고 있어요.\\n하지만……\"",
+ "201003022_33": "\"아, 시라베를 탓하려는 게 아니야.\\n나도 신경 쓰였으니까 하겠다고 한 거고……\"",
+ "201003022_34": "\"…………\"",
+ "201003022_35": "\"……게다가 이 미인 잠입 수사관 안경도 멋있는걸\"",
+ "201003022_36": "\"저, 정말요?\"",
+ "201003022_37": "\"응, 왠지 지적인 사람이 된 것 같다고나 할까……\\n아, 시라베도 잘 어울려\"",
+ "201003022_38": "\"가, 감사합니다……\"",
+ "201003022_39": "\"나도 다음에 안경이나 보러 갈까……\"",
+ "201003022_40": "\"그땐 저도 같이 갈게요\"",
+ "201003022_41": "\"고마워\"",
+ "201003022_42": "\"네\"",
+ "201003022_43": "\"아, 깜빡했다! 두 사람은――\"",
+ "201003022_44": "\"――!? 아, 건너편 모퉁이예요!\"",
+ "201003022_45": "\"가자, 시라베!\"",
+ "201003022_46": "\"네!\"",
+ "201003022_47": "\"꽤 걸었는데…… 어디까지 가는 걸까?\"",
+ "201003022_48": "\"아마 거의 다 왔을 거예요\"",
+ "201003022_49": "\"어라? 저 둘이 어디 가는지 알아?\"",
+ "201003022_50": "\"아니요, 하지만 두리번대던 키리가 잠잠해진 걸 보면\\n슬슬 도착할 거 같아요\"",
+ "201003022_51": "\"키리카를 잘 보고 있구나\"",
+ "201003022_52": "\"……네. 하지만 가려는 곳까지는\\n모르겠어요\"",
+ "201003022_53": "\"그거라면 아마 먹을 걸 사러 가는 걸 거야\"",
+ "201003022_54": "\"……어, 왜죠?\"",
+ "201003022_55": "\"히비키가 점심 먹고부터 간식을 안 먹길래. 오늘은 체육도\\n있었으니까 평상시 같으면 뭔가 사 먹을 텐데……\"",
+ "201003022_56": "\"히비키에 대해서 잘 아시네요……\"",
+ "201003022_57": "\"헤헤헤…… 아, 저기 봐……!\\n두 사람이 멈춰 섰어…… 저긴――\"",
+ "201003022_58": "\"……잡지에서 봤어요. 최근 상점가에 새로 생긴\\n포장 전문 디저트 가게예요\"",
+ "201003022_59": "\"그렇지……?\"",
+ "201003022_60": "(……왜 히비키가 키리카랑 저길 가는 거지?\\n저 디저트는 나랑 같이 먹자고 했으면서!)",
+ "201003022_61": "(키리…… 어째서…… 같이 먹고 싶었는데)",
+ "201003022_62": "\"으으으으음……\"",
+ "201003022_63": "\"하~ 며칠간 고생한 보람이 있었네~!\"",
+ "201003022_64": "\"이 좋은 향기를 맡고만 돌아섰던 날들과는 이제 안녕이에요!\"",
+ "201003022_65": "\"키리카, 뭐로 할지 정했어?\\n나, 너무 고민돼~\"",
+ "201003022_66": "\"마음 같아서는 모든 종류를 제패하고 싶지만\\n안타깝게도 용돈은 한정돼 있으니까요……\"",
+ "201003022_67": "\"그래도 다음 기회에 또 다른 걸 먹는 것도\\n그건 그것대로 기대되지 않아?\"",
+ "201003022_68": "\"맞아요―!\"",
+ "201003022_69": "\"그치~! ……음, 어라?\"",
+ "201003022_70": "\"키리카, 저기 있는 사람 말인데……\"",
+ "201003022_71": "\"네? ……앗!?\"",
+ "201003022_72": "\"미쿠랑…… 시라베잖아!\"",
+ "201003022_73": "\"하아~ 들켜 버렸으니 이제 별수 없겠네요\"",
+ "201003022_74": "\"들켰다니…… 둘이서 디저트 사려던 거?\"",
+ "201003022_75": "\"응, 그야 사려던 건 맞는데――\"",
+ "201003022_76": "\"사실은 저 가게 디저트를 사서\\n시라베랑 미쿠를 놀라게 하고 싶었어요\"",
+ "201003022_77": "\"나는 미쿠가, 키리카는 시라베가\\n먹고 싶어 한다는 걸 알고 있었으니까……\"",
+ "201003022_78": "\"그럼 같이 사러 가자는 이야기가 돼서\"",
+ "201003022_79": "\"히비키…… 그랬구나……\\n그래도 그럼 처음부터 말을 해 줬으면 나도 같이……\"",
+ "201003022_80": "\"그건 그런데, 하도 인기가 많아서 매일 매진이였거든~\\n기왕이면 사 놓고 기쁘게 해 주고 싶었어, 그렇지?\"",
+ "201003022_81": "\"며칠 동안 공략한 덕분에 오늘은 살 수 있을 거 같아요!\"",
+ "201003022_82": "\"……나, 전혀 몰랐어.\\n키리가 몰래 뭔가를 하고 있다는 거밖에는……\"",
+ "201003022_83": "\"나도 마찬가지야…… 히비키랑 키리카가\\n우리를 위해서 그렇게 힘내 줬는데\"",
+ "201003022_84": "\"에이~ 왜 풀이 죽고 그래!\\n나도 키리카도 숨기려고 했었는걸\"",
+ "201003022_85": "\"아무튼 모처럼 왔으니까 제대로\\n디저트 사서 같이 먹자!\"",
+ "201003022_86": "\"맞아요! 어서 줄 서요!\"",
+ "201003022_87": "\"……히비키, 고마워. 대신 집에 가면\\n내가 진짜 맛있는 차를 끓여 줄게\"",
+ "201003022_88": "\"만세~!\"",
+ "201003022_89": "\"고마워, 키리\"",
+ "201003022_90": "\"헤헤헤~\\n아, 이렇게 된 거 다른 선배들 것도 사 가요!\"",
+ "201003022_91": "\"좋아~! 아마 크리스는\\n후배의 선물에 감동해서 울지도 몰라!\"",
+ "201003022_92": "\"히비키도 참,\\n아무리 그래도 그렇게까지 할까?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003022_translations_zho.json b/Missions/side02/201003022_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b00d157c
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003022_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,95 @@
+{
+ "201003022_0": "「…………不對勁。」",
+ "201003022_1": "(這幾天觀察下來……\\n 感覺響有什麼事在瞞著我。)",
+ "201003022_2": "(我知道只要去問響,她一定會回答我,\\n 不過感覺也跟切歌有關,到底該不該問呢……)",
+ "201003022_3": "「嗯~但我還是很在意……」",
+ "201003022_4": "「…………太可疑了。」",
+ "201003022_5": "(最近小切的態度顯然很不對勁。)",
+ "201003022_6": "(行動鬼祟,眼神也閃爍不定……肯定是有所隱瞞。)",
+ "201003022_7": "(但既然看到她跟響學姐在一起,\\n 代表可能不只是我和小切的問題……)",
+ "201003022_8": "「唉……」",
+ "201003022_9": "「啊,對不起……」",
+ "201003022_10": "「不好意思……」",
+ "201003022_11": "「啊,是調。」",
+ "201003022_12": "「妳好。」",
+ "201003022_13": "(……對了,調一定知道切歌在想什麼──)",
+ "201003022_14": "(……對了,未來學姐一定知道響學姐在想什麼──)",
+ "201003022_15": "「請問……」",
+ "201003022_16": "「對、對不起。呃,妳先說吧。」",
+ "201003022_17": "「……不,就是……」",
+ "201003022_18": "「……原來是這樣。」",
+ "201003022_19": "「……是的,所以我想請未來學姐──」",
+ "201003022_20": "「嗯,妳不用解釋沒關係,我明白的。\\n ……畢竟我也想知道到底是什麼狀況。」",
+ "201003022_21": "「……原來如此。」",
+ "201003022_22": "「既然這樣,我們就只有一個選擇了。」",
+ "201003022_23": "「是,學姐說得沒錯。這樣的話──」",
+ "201003022_24": "「……請學姐戴上這個。」",
+ "201003022_25": "「……這、這是!?」",
+ "201003022_26": "「啊哈哈~原來有發生過這種事啊~」",
+ "201003022_27": "「一點都不好笑啦Death~」",
+ "201003022_28": "「……她們兩個看起來很開心呢。」",
+ "201003022_29": "「可是她們竟然會一起離開學校,果然很不尋常。」",
+ "201003022_30": "「是啊……只是跟蹤她們,讓我有點過意不去。」",
+ "201003022_31": "「……嗚……」",
+ "201003022_32": "「我當然知道這種行為並不可取。\\n 但是……」",
+ "201003022_33": "「啊,我並不是在責備妳喔。\\n 畢竟我也很在意,所以才決定要這麼做……」",
+ "201003022_34": "「…………」",
+ "201003022_35": "「……而且我覺得這副潛入美人搜查官眼鏡有點帥氣呢。」",
+ "201003022_36": "「真、真的嗎?」",
+ "201003022_37": "「嗯,感覺戴上它就讓自己多了點知性……\\n 啊,妳戴起來也很合適喔?」",
+ "201003022_38": "「謝、謝謝學姐稱讚……」",
+ "201003022_39": "「我下次也去眼鏡行看看好了……」",
+ "201003022_40": "「到時請讓我陪學姐一起去吧。」",
+ "201003022_41": "「謝謝妳。」",
+ "201003022_42": "「不客氣。」",
+ "201003022_43": "「啊,糟糕!她們兩個呢――」",
+ "201003022_44": "「――唔!?啊,她們在對面的轉角!」",
+ "201003022_45": "「調,我們走吧!」",
+ "201003022_46": "「好的!」",
+ "201003022_47": "「走了不少路呢……不過她們還要走多久呀?」",
+ "201003022_48": "「我想應該快到了。」",
+ "201003022_49": "「咦,妳知道她們的目的地嗎?」",
+ "201003022_50": "「不知道,只是小切沒有再東張西望,\\n 所以我想離目的地應該不遠了。」",
+ "201003022_51": "「妳很了解切歌的一舉一動呢。」",
+ "201003022_52": "「……是的。只是她到底想去哪裡……\\n 這點我就不是那麼清楚了。」",
+ "201003022_53": "「這個嘛,我想應該是有賣點心的地方。」",
+ "201003022_54": "「……咦,為什麼呢?」",
+ "201003022_55": "「因為響今天中午以後都沒有吃零食嘛。\\n 今天有體育課,所以她以往都會買點東西吃的。」",
+ "201003022_56": "「學姐果然很了解響學姐的個性呢……」",
+ "201003022_57": "「嘿嘿……啊,妳看……!\\n 她們兩個停下腳步了……那裡是──」",
+ "201003022_58": "「……我有在雜誌上看過,那家店在商店街剛開幕不久,\\n 有提供外帶的甜點。」",
+ "201003022_59": "「是呀……」",
+ "201003022_60": "(……為什麼響會跟切歌去呢?之前明明跟她說過,\\n 我想跟她一起品嘗那道甜點啊!)",
+ "201003022_61": "(小切……為什麼……我想跟妳一起吃啊……)",
+ "201003022_62": "「唔唔唔唔唔……」",
+ "201003022_63": "「哈~不枉費我們等了這麼多天~!」",
+ "201003022_64": "「終於可以跟只能聞香的日子說再見了Death!」",
+ "201003022_65": "「切歌,妳決定好要買什麼了嗎?\\n 我還是很煩惱要挑哪樣呢~」",
+ "201003022_66": "「雖然我很想征服所有甜點,\\n 但很遺憾,自己的零用錢非常有限Death……」",
+ "201003022_67": "「不過之後再來吃其他甜點喔,\\n 妳不覺得這也是別有樂趣嗎?」",
+ "201003022_68": "「我懂Death~!」",
+ "201003022_69": "「就是說呀~!……嗯,奇怪?」",
+ "201003022_70": "「欸,那邊的該不會是……」",
+ "201003022_71": "「咦?……啊!?」",
+ "201003022_72": "「是未來……連調也在!」",
+ "201003022_73": "「唉~既然被她們發現,那就沒辦法了吧Death?」",
+ "201003022_74": "「妳說被發現……是指你們一起去買甜點的事嗎?」",
+ "201003022_75": "「嗯,我們的確是打算要買沒錯啦──」",
+ "201003022_76": "「事情是這樣的Death,我們想說買這家店的甜點,\\n 給調和未來學姐一個驚喜Death。」",
+ "201003022_77": "「因為我知道未來,\\n 而切歌知道調都想嘗嘗看這家店的甜點嘛……」",
+ "201003022_78": "「所以我們就討論要不要一起去買。」",
+ "201003022_79": "「響……原來是這樣……。\\n 既然如此,一開始告訴我的話,不就可以一起……」",
+ "201003022_80": "「哎呀~因為這家店生意很好,每天都會賣到精光嘛~\\n 我想說既然要買就一定要買到,好讓妳開心呀。」",
+ "201003022_81": "「不枉費我們連日進攻,今天應該可以買到Death!」",
+ "201003022_82": "「……我完全沒發現。\\n 只知道小切對我好像有所隱瞞……」",
+ "201003022_83": "「我也一樣……明明響跟調\\n 都是為了我們才會跑這麼多趟……」",
+ "201003022_84": "「咦~?不用為了這種小事沮喪吧?\\n 反正我跟切歌也是私下來買的嘛。」",
+ "201003022_85": "「總之機會難得,這次非買到不可,\\n 大家一起享用吧!」",
+ "201003022_86": "「沒錯Death!好啦,去排隊吧!」",
+ "201003022_87": "「……響,謝謝妳。等你回來後,\\n 我會泡珍藏的茶給妳喝喔。」",
+ "201003022_88": "「好耶~!」",
+ "201003022_89": "「小切,謝謝妳。」",
+ "201003022_90": "「嘿嘿。\\n 啊,既然要買,就順便買學姐們的份吧Death!」",
+ "201003022_91": "「好主意~!克莉絲她們說不定會因為\\n 收到學妹送的禮物,感動得哭出來呢!」",
+ "201003022_92": "「響,妳真是的,\\n 再怎麼說,那也太誇張了啦。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003311_translations_enm.json b/Missions/side02/201003311_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d5e953a4
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003311_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "201003311_0": "Operation: Fish",
+ "201003311_1": "\"The weather's perfect for a nice dip in the ocean!\"",
+ "201003311_2": "\"This must be thanks to the good luck charms we made!\"",
+ "201003311_3": "\"Yes. I'm glad they did their job.\"",
+ "201003311_4": "\"Ah, that explains all the charms I saw hanging around HQ. So it was you two who made them, then!\"",
+ "201003311_5": "\"You're such children sometimes.\"",
+ "201003311_6": "\"Hey, I see a buoy offshore! Let's have a race to see who can reach it first!\"",
+ "201003311_7": "\"You're on! Get ready to lose!\"",
+ "201003311_8": "\"Shirabe, are you coming too? How about you guys?\"",
+ "201003311_9": "\"I'll stick to swimming in the shallows.\"",
+ "201003311_10": "\"I'm pretty worn out, so I'll pass.\"",
+ "201003311_11": "\"I'll sit this one out as well.\"",
+ "201003311_12": "\"Okay, then. We'll be right back!\"",
+ "201003311_13": "\"Ready... Set... Go!\"",
+ "201003311_14": "\"Don't swim out too far! They're not listening, as usual...\"",
+ "201003311_15": "\"Woohoo! I win!\"",
+ "201003311_16": "\"Pwaah! Aw, lost by a hand.\"",
+ "201003311_17": "\"Oh hey, look! There's a bunch of fish around here!\"",
+ "201003311_18": "\"Wow, there's so many of 'em...\"",
+ "201003311_19": "\"Oh! I just had the best idea!\"",
+ "201003311_20": "\"What sort of idea?\"",
+ "201003311_21": "\"Let's head back to shore for a minute.\"",
+ "201003311_22": "\"What? But we just got here...\"",
+ "201003311_23": "\"Why'd you get all those snacks out of your bag?\"",
+ "201003311_24": "\"Have you never seen diving on TV, Kirika-chan? People give food to the fish as bait.\"",
+ "201003311_25": "\"Oh, yeah, that rings a bell.\"",
+ "201003311_26": "\"Fish will start swarming around a person who has food. I want to try it myself!\"",
+ "201003311_27": "\"That sounds super fun! I'm in!\"",
+ "201003311_28": "\"I told you it was a good idea! Here, Kirika-chan, you take some too. You ready?\"",
+ "201003311_29": "\"Uh-huh!\"",
+ "201003311_30": "\"Ahaha! Here they come!\"",
+ "201003311_31": "\"There are lots of pretty fish around here, huh?\"",
+ "201003311_32": "\"There really are. I don't even know the names of half of these guys.\"",
+ "201003311_33": "\"It kinda tickles when they nibble at you.\"",
+ "201003311_34": "\"Hey, have you heard of that fish therapy thing? It's where those little fish eat away your old, rough skin.\"",
+ "201003311_35": "\"Oh, they're called doctor fish, right? Hey, maybe our skin will get nice and smooth, too!\"",
+ "201003311_36": "\"Maybe. Two birds with one stone, I guess!\"",
+ "201003311_37": "\"That would make a good story. Um... Hibiki, are there more fish here than there were before?\"",
+ "201003311_38": "\"Yeah, you're right. Do you think they're all hungry?\"",
+ "201003311_39": "\"Eep! That tickles!\"",
+ "201003311_40": "\"Shoot, I dropped the bag!\"",
+ "201003311_41": "\"Gaaah! There's a whole swarm of them coming!\"",
+ "201003311_42": "\"H-Hey, watch where you're nibbling!\"",
+ "201003311_43": "\"Gyah! They're gonna pull my swimsuit off!\"",
+ "201003311_44": "\"It's no use! Hibiki-san, we gotta run for it!\"",
+ "201003311_45": "\"Let's go!\"",
+ "201003311_46": "\"Whew... That was a close one...\"",
+ "201003311_47": "\"Sorry about that. I had no idea we'd wind up attracting so many fish.\"",
+ "201003311_48": "\"It's okay. I don't think either of us could have seen that com—\"",
+ "201003311_49": "\"Hm? Are those birds heading our way?\"",
+ "201003311_50": "\"Our bait is even attracting birds? But we're out of snacks!\"",
+ "201003311_51": "\"No... Those are Alca-Noise!\"",
+ "201003311_52": "\"Wh-What?! We managed to lure in Alca-Noise with snacks?!\"",
+ "201003311_53": "\"What are Alca-Noise even doing around here in the first place?!\"",
+ "201003311_54": "\"I'm not sure, but we have to stop them\"",
+ "201003311_55": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron—\"",
+ "201003311_56": "\"Let's teach them a lesson!\"",
+ "201003311_57": "\"Zeios igalima raizen tron—\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003311_translations_kor.json b/Missions/side02/201003311_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..d4acdb70
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003311_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "201003311_0": "물고기 집합 대작전",
+ "201003311_1": "\"우와, 해수욕하기 딱 좋은 날씨야!\"",
+ "201003311_2": "\"맑음이 인형을 잔뜩 만든 보람이 있네요!\"",
+ "201003311_3": "\"응. 맑아서 다행이야\"",
+ "201003311_4": "\"어쩐지 본부 여기저기에 맑음이 인형이\\n매달려 있다 싶었더니…… 너희들 짓이었구나\"",
+ "201003311_5": "\"하여튼 애들도 아니고\"",
+ "201003311_6": "\"아, 바다 위에 부표가 보여!\\n저기까지 경쟁하자!\"",
+ "201003311_7": "\"바라던 바예요! 지지 않을 거예요!\"",
+ "201003311_8": "\"앗, 시라베랑 선배들은 어떻게 할 건가요?\"",
+ "201003311_9": "\"얕은 데서 놀고 있을게\"",
+ "201003311_10": "\"귀찮으니까 나도 패스\"",
+ "201003311_11": "\"나도 사양하지\"",
+ "201003311_12": "\"그럼 잠시 다녀올게요!\"",
+ "201003311_13": "\"좋아…… 준비, 땅!!\"",
+ "201003311_14": "\"너무 멀리까지 가진 마.\\n……음, 전혀 안 듣고 있네\"",
+ "201003311_15": "\"아자, 이겼다~!\"",
+ "201003311_16": "\"푸하! 크윽…… 터치 차이로 졌어요……\"",
+ "201003311_17": "\"와, 이거 봐.\\n여기 물고기가 잔뜩 있어\"",
+ "201003311_18": "\"와, 정말이네요……\"",
+ "201003311_19": "\"아! 그래, 좋은 생각이 났어!\"",
+ "201003311_20": "\"좋은…… 생각이요?\"",
+ "201003311_21": "\"일단 바닷가로 돌아가자\"",
+ "201003311_22": "\"……?\"",
+ "201003311_23": "\"짐에서 과자를 꺼내 와서\\n대체 뭐 할 생각이에요?\"",
+ "201003311_24": "\"키리카는 TV에서 본 적 없어?\\n다이빙하면서 바닷물고기한테 먹이 주는 거\"",
+ "201003311_25": "\"아~ 그런 거 있죠\"",
+ "201003311_26": "\"주위에 물고기가 우르르~ 몰려오잖아.\\n그거 한번 해 보고 싶었거든~\"",
+ "201003311_27": "\"그렇네요, 좀 재밌을 것 같아요\"",
+ "201003311_28": "\"그렇지? 키리카도 과자 들어.\\n자, 가자!\"",
+ "201003311_29": "\"네!\"",
+ "201003311_30": "\"아하하. 몰려온다, 몰려와\"",
+ "201003311_31": "\"이 나라에도 꽤 예쁜 물고기가 많이 있네요\"",
+ "201003311_32": "\"그러게. 나도 모르는 물고기가 잔뜩 있어\"",
+ "201003311_33": "\"입으로 톡톡 치니까 좀 간지러워요\"",
+ "201003311_34": "\"피시 테라피라고 하던가?\\n각질을 물고기가 먹게 하는 그거 같아\"",
+ "201003311_35": "\"아아, 닥터피시라고도 부르는 그거 말이죠?\\n혹시 이걸로 피부가 매끈매끈해지는 거 아닐까요?\"",
+ "201003311_36": "\"그럴지도 몰라. 일석이조네!\"",
+ "201003311_37": "\"그게 진짜면 상당히 좋은 이야기이긴 한데……\\n왠지 점점 물고기가 늘어나는 거 같지 않나요?\"",
+ "201003311_38": "\"그, 그러게……\\n다들 배가 고팠던 걸까?\"",
+ "201003311_39": "\"가, 간지러워!\"",
+ "201003311_40": "\"앗!? 과자 봉지를 떨어뜨렸어요!\"",
+ "201003311_41": "\"으악! 자, 잔뜩 몰려왔어!?\"",
+ "201003311_42": "\"이, 이상한 데 건드리지 마세요!\"",
+ "201003311_43": "\"잠깐, 안 돼, 수영복이 풀리려고 하잖아!?\"",
+ "201003311_44": "\"이거 위험해요! 히비키, 도망쳐요!!\"",
+ "201003311_45": "\"그, 그러자!!\"",
+ "201003311_46": "\"하아…… 진이 쏙 빠졌어요……\"",
+ "201003311_47": "\"미안해……\\n설마 그렇게 많이 올 줄은 몰랐어\"",
+ "201003311_48": "\"아니에요, 그런 상황은 누구도 예상 못 할 테니까요――\"",
+ "201003311_49": "\"응? 뭔가 새 같은 게 이쪽으로……\"",
+ "201003311_50": "\"정말요? 바닷새까지 먹이를 노리는 거예요!?\\n과자는 이제 없는데요!?\"",
+ "201003311_51": "\"아니야…… 저건 알카 노이즈야!\"",
+ "201003311_52": "\"으어어억!? 괜한 것까지 낚였어요!!\"",
+ "201003311_53": "\"애초에 왜 이런 곳에\\n알카 노이즈가 나오는 건가요!?\"",
+ "201003311_54": "\"이유는 모르겠지만…… 할 수밖에 없어!\"",
+ "201003311_55": "\"Balwisyall Nescell gungnir tron――\"",
+ "201003311_56": "\"에잇, 될 대로 되라죠!\"",
+ "201003311_57": "\"Zeios igalima raizen tron――\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003311_translations_zho.json b/Missions/side02/201003311_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..41dbfa4b
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003311_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,60 @@
+{
+ "201003311_0": "魚兒集合大作戰",
+ "201003311_1": "「哎呀~今天真的很適合來海水浴呢!」",
+ "201003311_2": "「不枉費我們做了一大堆晴天娃娃Death!」",
+ "201003311_3": "「嗯,幸好天氣放晴。」",
+ "201003311_4": "「難怪本部到處都吊著晴天娃娃……\\n 原來是你們所為啊。」",
+ "201003311_5": "「真是的。跟小鬼一樣。」",
+ "201003311_6": "「啊,看到海面上的浮標了!\\n 來比誰先游到那邊吧!」",
+ "201003311_7": "「正合我意Death!我不會輸的Death!」",
+ "201003311_8": "「啊,調跟學姐們要參加嗎Death?」",
+ "201003311_9": "「我在淺灘游泳就好。」",
+ "201003311_10": "「感覺會很累,所以我也免了。」",
+ "201003311_11": "「我也敬謝不敏。」",
+ "201003311_12": "「那我們就稍微游一趟吧Death!」",
+ "201003311_13": "「那麼就……預備,開始!!」",
+ "201003311_14": "「你們可別游太遠喔。\\n ……完全沒聽我說話啊。」",
+ "201003311_15": "「很好~我贏了~!」",
+ "201003311_16": "「噗哈!嗚……輸在得標時的速度Death……」",
+ "201003311_17": "「哇啊,快看快看。\\n 這一帶有很多魚耶!」",
+ "201003311_18": "「哇啊,真的Death……」",
+ "201003311_19": "「啊,對了,我想到好點子了!」",
+ "201003311_20": "「好點子……Death?」",
+ "201003311_21": "「我們先回岸邊一趟吧。」",
+ "201003311_22": "「……?」",
+ "201003311_23": "「妳從行李中拿出零食,\\n 到底是打算做什麼Death?」",
+ "201003311_24": "「切歌,妳有在電視上看過\\n 潛水的同時餵餌給海中魚類的節目嗎?」",
+ "201003311_25": "「啊~確實有看過Death。」",
+ "201003311_26": "「節目上不都會拍到潛水員身邊聚集一堆魚嗎?\\n 我一直很想試試看那種的呢~」",
+ "201003311_27": "「好像真的有點意思Death。」",
+ "201003311_28": "「是吧是吧?那妳也帶著點心,\\n 一起出發吧!」",
+ "201003311_29": "「好Death!」",
+ "201003311_30": "「啊哈哈!靠過來了靠過來了!」",
+ "201003311_31": "「日本也有很多很美的魚呢Death。」",
+ "201003311_32": "「真的耶。還有好多我也不知道的魚。」",
+ "201003311_33": "「牠們用嘴巴戳我,感覺有點癢呢Death。」",
+ "201003311_34": "「記得這叫做魚療法吧?\\n 就是讓魚吃掉舊皮的那種。」",
+ "201003311_35": "「喔喔,記得別名叫做Doctor Fish呢Death!\\n 該不會能靠這招讓肌膚光滑吧Death?」",
+ "201003311_36": "「或許會喔。真是一舉兩得!」",
+ "201003311_37": "「如果是真的就好了Death……\\n 話說魚是不是越來越多了Death?」",
+ "201003311_38": "「真、真的耶……\\n 大家是不是都肚子餓啦?」",
+ "201003311_39": "「好、好癢!」",
+ "201003311_40": "「啊!?我放開零食袋了Death!」",
+ "201003311_41": "「嗚哇!有、有一大群魚游過來了!?」",
+ "201003311_42": "「不、不要戳奇怪的地方Death!」",
+ "201003311_43": "「等一下,不行,泳裝要掉了啦!?」",
+ "201003311_44": "「這下子不行了Death!響學姐,我們快逃Death!」",
+ "201003311_45": "「說、說得對!!」",
+ "201003311_46": "「唉……真慘Death……」",
+ "201003311_47": "「對不起……\\n 我沒想到會聚集那麼多魚。」",
+ "201003311_48": "「不,應該沒人能預想到那種狀況Death──」",
+ "201003311_49": "「嗯?好像有鳥飛過來了……」",
+ "201003311_50": "「不會吧?連海鳥都要來吃餌Death!?\\n 我們手上已經沒零食了Death!」",
+ "201003311_51": "「不對……那是鍊金NOISE!」",
+ "201003311_52": "「咦咦咦咦!?連不必要的麻煩都引來了Death!!」",
+ "201003311_53": "「話說為什麼鍊金NOISE\\n 會出現在這種地方啦Death!?」",
+ "201003311_54": "「雖然不知道原因……但也只能上了!」",
+ "201003311_55": "「Balwisyall Nescell gungnir tron──」",
+ "201003311_56": "「不管了,隨它去吧Death!」",
+ "201003311_57": "「Zeios igalima raizen tron──」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003312_translations_enm.json b/Missions/side02/201003312_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..8a8b610b
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003312_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "201003312_0": "\"I thought that was the last of them...\"",
+ "201003312_1": "\"There's more Alca-Noise coming from the water!\"",
+ "201003312_2": "\"Not just from the skies?\"",
+ "201003312_3": "\"B-But we're out of bait!\"",
+ "201003312_4": "\"Ahahah... I think WE'RE the bait...\"",
+ "201003312_5": "\"Why are you laughing?! This is no laughing matter!\"",
+ "201003312_6": "\"Tachibana! Akatsuki!\"",
+ "201003312_7": "\"When you didn't come back, we got worried you'd been eaten by fish, or something.\"",
+ "201003312_8": "\"You guys!\"",
+ "201003312_9": "\"Kiri-chan, are you all right?\"",
+ "201003312_10": "\"Y-Yeah, thanks for the help.\"",
+ "201003312_11": "\"We can't let the other beachgoers get hurt. Let's finish this quickly.\"",
+ "201003312_12": "\"Got it!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003312_translations_kor.json b/Missions/side02/201003312_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2feb65f0
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003312_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "201003312_0": "\"얼추 쓰러뜨린 것 같았는데――\"",
+ "201003312_1": "\"바다에서도 알카 노이즈가\\n줄줄이 상륙하고 있어요!!\"",
+ "201003312_2": "\"하늘에서만 오는 게 아니야?\"",
+ "201003312_3": "\"더, 더 이상 먹이는 없답니다?\"",
+ "201003312_4": "\"아하하하…… 혹시 우리가 먹이인 거 아닐까……\"",
+ "201003312_5": "\"아하하하…… 그렇구나~~ 아앗!\\n전혀 안 괜찮잖아요, 그거!\"",
+ "201003312_6": "\"타치바나! 아카츠키!\"",
+ "201003312_7": "\"좀처럼 안 돌아온다 싶었더니\\n어지간히 질 나쁜 녀석들한테 헌팅 당하고 있구나\"",
+ "201003312_8": "\"다들!\"",
+ "201003312_9": "\"키리, 괜찮아?\"",
+ "201003312_10": "\"더, 덕분에요……\"",
+ "201003312_11": "\"다른 해수욕 이용객에게 피해가 생겨선 안 돼.\\n빠르게 정리하자\"",
+ "201003312_12": "\"알겠습니다!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003312_translations_zho.json b/Missions/side02/201003312_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..47a46cc4
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003312_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "201003312_0": "「還以為大致上都打倒了──」",
+ "201003312_1": "「但鍊金NOISE陸續從海中上岸了Death!!」",
+ "201003312_2": "「不只來自空中嗎?」",
+ "201003312_3": "「我、我們已經沒有餌囉Death?」",
+ "201003312_4": "「啊哈哈哈……該不會我們本身就是餌……」",
+ "201003312_5": "「啊哈哈哈……原來如此~~不對!\\n 這可不是開玩笑的Death!」",
+ "201003312_6": "「立花!曉!」",
+ "201003312_7": "「還在想說你們怎麼還沒回來,\\n 過來看才發現你們被難纏的傢伙搭訕啦!」",
+ "201003312_8": "「各位!」",
+ "201003312_9": "「小切,妳沒事吧?」",
+ "201003312_10": "「得、得救了Death……」",
+ "201003312_11": "「絕不能造成其他海水浴遊客被害。\\n 速戰速決吧!」",
+ "201003312_12": "「了解!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003322_translations_enm.json b/Missions/side02/201003322_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..97a2271a
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003322_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "201003322_0": "\"C'mon now. That has to be the last of them...\"",
+ "201003322_1": "\"What were the Alca-Noise even doing around here in the first place?\"",
+ "201003322_2": "\"To ruin our day as usual, right? Whatever the reason though, we were definitely being watched.\"",
+ "201003322_3": "\"This is exactly why I told you not to wander off. You never know when the Noise will appear.\"",
+ "201003322_4": "\"S-Sorry...\"",
+ "201003322_5": "\"You were lucky that we made it in time. I hate to think what would've happened if we were any further apart.\"",
+ "201003322_6": "\"We came here as a group, and therefore we should act as one.\"",
+ "201003322_7": "(Aww man... First the Alca-Noise, and now I'm getting told off by Tsubasa-san. This is not my day.)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003322_translations_kor.json b/Missions/side02/201003322_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..34b02d0c
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003322_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "201003322_0": "\"어휴. 드디어 다 해치웠네요……\"",
+ "201003322_1": "\"하지만 왜 이런 데 알카 노이즈가……\"",
+ "201003322_2": "\"우리를 골탕 먹이려고 온 건가?\\n어쨌든 누군가 우릴 감시하고 있단 건 틀림없네\"",
+ "201003322_3": "\"이런 일이 있을지도 모르니까\\n멋대로 멀리까지 가지 말라고 말해 뒀건만\"",
+ "201003322_4": "\"죄, 죄송해요……\"",
+ "201003322_5": "\"이번에는 제때 합류했으니 망정이지, 완전히\\n분단되었다면 지금쯤 어떻게 됐을지 모르는 일이다\"",
+ "201003322_6": "\"애당초 단체 활동이라는 것은――\"",
+ "201003322_7": "(아이고…… 알카 노이즈에게 습격당하고 설상가상\\n츠바사 선배한테 꾸지람까지 듣다니, 되는 게 없네……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003322_translations_zho.json b/Missions/side02/201003322_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..19d35878
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003322_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "201003322_0": "「真是的,這次總算是結束了嗎Death……」",
+ "201003322_1": "「但是為什麼這種地方會出現鍊金NOISE……」",
+ "201003322_2": "「感覺像是在找我們碴的樣子。\\n 總而言之,可以肯定我們正遭到監視。」",
+ "201003322_3": "「正是因為有這種可能性,\\n 所以我才吩咐你們別擅自跑太遠。」",
+ "201003322_4": "「對、對不起……」",
+ "201003322_5": "「這次幸好來得及會合,但倘若完全被分散了,\\n 那後果可是難以想像喔?」",
+ "201003322_6": "「認真說來,所謂的團體行動就是──」",
+ "201003322_7": "(啊哈哈……除了碰到鍊金NOISE的襲擊,\\n 還要聽翼學姐訓話,真是厄運連連啊……)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003511_translations_enm.json b/Missions/side02/201003511_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..0176ca1b
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003511_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "201003511_0": "Summer Jobs",
+ "201003511_1": "\"Hey, could you help me put on some sunscreen?\"",
+ "201003511_2": "\"Huh? Put it on yourself.\"",
+ "201003511_3": "\"Well, I can get my front just fine, but getting my back is a lot trickier.\"",
+ "201003511_4": "\"So just squirt a bunch of it back there and hope it sticks, then.\"",
+ "201003511_5": "\"But what if it winds up all uneven?\"",
+ "201003511_6": "\"Mariaaa...\"",
+ "201003511_7": "\"I'll help you do yours in return. In fact, why don't I do you first?\"",
+ "201003511_8": "\"Eek! C-Careful with those hands! Th-That tickles!\"",
+ "201003511_9": "\"Oh, you're ticklish, huh? You don't look the type.\"",
+ "201003511_10": "\"Huh? What's that supposed to mean?\"",
+ "201003511_11": "\"It's the Noise! Everybody, run!\"",
+ "201003511_12": "\"What?!\"",
+ "201003511_13": "\"Ugh. We'll talk about this later. We need to take care of this!\"",
+ "201003511_14": "\"I can't believe the Alca-Noise would come out this far...\"",
+ "201003511_15": "\"Maybe it's a coincidence, maybe not. Either way, their luck has run out now that we're here.\"",
+ "201003511_16": "\"Yeah. Let's get this over with.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003511_translations_kor.json b/Missions/side02/201003511_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c612a4d8
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003511_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "201003511_0": "서머 웨이트리스",
+ "201003511_1": "\"이봐, 선크림 좀 발라 줄래?\"",
+ "201003511_2": "\"뭐? 직접 발라\"",
+ "201003511_3": "\"앞은 괜찮은데 등은 혼자 바르기 어렵잖아?\"",
+ "201003511_4": "\"그냥 적당히 바르면 되잖아\"",
+ "201003511_5": "\"선탠 자국이라도 생기면 어떻게 해?\"",
+ "201003511_6": "\"귀찮게― 진짜―\"",
+ "201003511_7": "\"대신 나도 발라 줄게.\\n뭣하면 먼저 발라 줄까?\"",
+ "201003511_8": "\"야!? 가, 갑자기 만지지 마!\\n가, 간지럽다고!\"",
+ "201003511_9": "\"어머…… 민감하구나. 안 어울리게\"",
+ "201003511_10": "\"뭐? 그건 무슨 뜻――\"",
+ "201003511_11": "\"노, 노이즈다――!\"",
+ "201003511_12": "\"뭐라고!?\"",
+ "201003511_13": "\"쳇. 지금 얘기는 뒤로 미룬다. 아무튼 서두르자!\"",
+ "201003511_14": "\"설마 이런 곳까지\\n알카 노이즈가 나올 줄이야……\"",
+ "201003511_15": "\"우연인지 어떤지는 제쳐두고.\\n우리가 있어서 참 안됐네\"",
+ "201003511_16": "\"그러게, 후딱 정리하자\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003511_translations_zho.json b/Missions/side02/201003511_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..4651c2c3
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003511_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "201003511_0": "夏日女服務生",
+ "201003511_1": "「妳可以幫我塗防曬油嗎?」",
+ "201003511_2": "「啥?妳自己塗啦。」",
+ "201003511_3": "「前面是可以,但背後就很難自己塗了吧?」",
+ "201003511_4": "「隨便塗塗不就好了?」",
+ "201003511_5": "「要是日曬不均勻怎麼辦?」",
+ "201003511_6": "「真麻煩啊~」",
+ "201003511_7": "「我也會幫妳塗背後當回禮的。\\n 不然我先幫妳塗吧?」",
+ "201003511_8": "「等!?妳、妳別突然碰我!\\n 很、很癢啦!」",
+ "201003511_9": "「哎呀……沒想到妳的身體跟臉蛋不同,意外地敏感呢。」",
+ "201003511_10": "「啊?這是什麼意思──」",
+ "201003511_11": "「是、是NOISE──!」",
+ "201003511_12": "「什麼!?」",
+ "201003511_13": "「呿!剛才的話晚點再說。總之先趕過去吧!」",
+ "201003511_14": "「沒想到連這種地方都會出現鍊金NOISE……」",
+ "201003511_15": "「先姑且不論是否為偶然,\\n 但遇見我們算你們的不幸!」",
+ "201003511_16": "「沒錯,盡快收拾掉吧!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003512_translations_enm.json b/Missions/side02/201003512_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..db5b2fbe
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003512_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "201003512_0": "\"Eat this!\"",
+ "201003512_1": "\"Wait, Chris! Watch your line of fire!\"",
+ "201003512_2": "\"Ack! Shoot, it's heading right for that building— Dammit! I can't stop it!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003512_translations_kor.json b/Missions/side02/201003512_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..32d9a840
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003512_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "201003512_0": "\"이걸로 끝이다――!!\"",
+ "201003512_1": "\"멈춰! 그쪽으로 쏘면!\"",
+ "201003512_2": "\"앗! 안 돼, 건물 쪽으로――\\n 젠장! 안 멈춰――!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003512_translations_zho.json b/Missions/side02/201003512_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..dc51f832
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003512_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "201003512_0": "「這下子就收攤啦──!!」",
+ "201003512_1": "「慢著!要是朝那邊開火的話!」",
+ "201003512_2": "「什麼!糟糕,那邊有建築物──\\n 混蛋!停不下來了──!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003911_translations_enm.json b/Missions/side02/201003911_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d3242bb9
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003911_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "201003911_0": "Kirika the Sleepyhead",
+ "201003911_1": "\"Huh? Is it that late already?\"",
+ "201003911_2": "\"If she doesn't get ready soon, Kirika will be late, too. That girl... She can't still be asleep, can she?\"",
+ "201003911_3": "\"Hey, Shirabe?\"",
+ "201003911_4": "\"My textbooks, my notebook... And then...\"",
+ "201003911_5": "(It sounds like she's still getting ready. If that's the case, I don't want to ask her to wake Kirika up.)",
+ "201003911_6": "\"Well, I suppose I've got to do something I haven't done in a very long time.\"",
+ "201003911_7": "\"I wouldn't have to do this if she'd just wake up on time...\"",
+ "201003911_8": "\"Maria... Good luck.\"",
+ "201003911_9": "\"Thanks for the support... Haah...\"",
+ "201003911_10": "\"Nnnnnnngghhhhh... Foo...\"",
+ "201003911_11": "\"......\"",
+ "201003911_12": "\"Mrmmm... Nnnnnnnnggghhhh...\"",
+ "201003911_13": "\"Honestly...\"",
+ "201003911_14": "\"Wake up!\"",
+ "201003911_15": "\"Huh? Ahhh! My breath is all frosty. I'm gonna freeze to death!\"",
+ "201003911_16": "\"I gotta find Shirabe and huddle up for warmth. Oh, where did she go? Shirabeee!\"",
+ "201003911_17": "\"Mm? Mmmh?!\"",
+ "201003911_18": "\"Wh-What's going on?! Why's it so c-c-cold all of a s-sudden?\"",
+ "201003911_19": "\"Brrrrr! So c-cold!\"",
+ "201003911_20": "\"Ohhh... Too c-c-c-cold...\"",
+ "201003911_21": "\"I yanked her blanket away, but she still isn't waking up...\"",
+ "201003911_22": "\"Kirika! Wake up this instant, young lady!\"",
+ "201003911_23": "\"Noooo, I'm gonna freeze to death!\"",
+ "201003911_24": "\"Hm? What's... What's that over there?\"",
+ "201003911_25": "\"An Alca-Noise?! No, doesn't look like it.\"",
+ "201003911_26": "\"Hmmm. It's soooooft, and rooooound... It looks like a doughnut! And it looks warm, too!\"",
+ "201003911_27": "\"Don't you move, doughnut! I'm comin' for ya!\"",
+ "201003911_28": "\"You're not gettin' away that easy!\"",
+ "201003911_29": "\"...Huh?\"",
+ "201003911_30": "\"W-Whoa, hold on just a— Eek!\"",
+ "201003911_31": "\"Kirika!\"",
+ "201003911_32": "\"Ohhh, it's sooo warm...\"",
+ "201003911_33": "\"Let go of me! You're still dreaming, Kirika!\"",
+ "201003911_34": "\"Oh, my doughnut, so warm and toasty! I'll never let you go... Heheh...\"",
+ "201003911_35": "\"WHAT did you just say?!\"",
+ "201003911_36": "\"Did you just call me a doughnut?!\"",
+ "201003911_37": "\"Hrmwrmrm...\"",
+ "201003911_38": "\"Don't you ignore me! I'm nowhere near that doughy!\"",
+ "201003911_39": "\"Oh, come on, just wake up! Wake up!\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003911_translations_kor.json b/Missions/side02/201003911_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..c3359c87
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003911_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "201003911_0": "키리카의 잠버릇",
+ "201003911_1": "\"어머, 벌써 시간이 이렇게 됐어?\"",
+ "201003911_2": "\"슬슬 준비하지 않으면 키리카도 지각할 텐데……\\n 그 애는 아직도 자고 있는 걸까?\"",
+ "201003911_3": "\"저기, 시라베……\"",
+ "201003911_4": "\"국어 교과서랑 노트…… 또……\"",
+ "201003911_5": "(시라베는 준비 중인 모양이니까\\n 깨우러 보내기 미안하네)",
+ "201003911_6": "\"……별수 없지. 그럼 오랜만에 내가 갈 수밖에\"",
+ "201003911_7": "\"오늘은 제대로 금방 일어나 주면 좋겠는데……\"",
+ "201003911_8": "\"마리아…… 파이팅\"",
+ "201003911_9": "\"응원해 줘서 고마워…… 하아\"",
+ "201003911_10": "\"쿨, 쿠울…… 음냐\"",
+ "201003911_11": "\"…………\"",
+ "201003911_12": "\"……후후…… 음냐\"",
+ "201003911_13": "\"나 원 참……\"",
+ "201003911_14": "\"일어나!\"",
+ "201003911_15": "\"하아~ 하아아아…… 아아― 입김이 새하얘요.\\n 아니, 그보다 추워서 죽을 거 같아요!\"",
+ "201003911_16": "\"평소 같으면 시라베로 몸을 데울 텐데~\\n 아아, 어디 간 거예요― 시라베~!\"",
+ "201003911_17": "\"응? 으으응!?\"",
+ "201003911_18": "\"뭐, 뭘까요!? 급격하게 한기가……!\"",
+ "201003911_19": "\"아, 아으으으으…… 너, 너무 추운데요!?\"",
+ "201003911_20": "\"으, 으윽~…… 너, 너무 추워요―\"",
+ "201003911_21": "\"이불을 걷어 내도 안 일어나다니……\"",
+ "201003911_22": "\"키리카, 이제 그만 일어나! 어서!\"",
+ "201003911_23": "\"아~ 으~ 이대로면 얼어 죽을 거예요―!\"",
+ "201003911_24": "\"응? 뭘까요, 이 물체……\"",
+ "201003911_25": "\"설마 아르카 노이즈!? ……는 아닌 것 같아요\"",
+ "201003911_26": "\"으으으음. 하얗고― 동그랗고―……\\n 아무리 봐도 커다란 호빵! 따뜻해 보여요!\"",
+ "201003911_27": "\"거기 딱 멈춰, 호빠아아앙! 각오하세요――!\"",
+ "201003911_28": "\"놓치지 않아요―――!\"",
+ "201003911_29": "\"……어?\"",
+ "201003911_30": "\"뭐, 뭐야 갑자기, 잠깐…… 꺄아악!?\"",
+ "201003911_31": "\"멈춰…… 키리카!\"",
+ "201003911_32": "\"……하아아, 따뜻해요~\"",
+ "201003911_33": "\"떠, 떨어져! 너, 잠 좀 깨고……\"",
+ "201003911_34": "\"호빵~…… 따끈따끈~\\n 이제 놓지 않을 거예요…… 후후후……\"",
+ "201003911_35": "\"너…… 너 지금 뭐라고……\"",
+ "201003911_36": "\"……나, 나한테 호빵이라고 한 거야?\"",
+ "201003911_37": "\"쿨쿨……\"",
+ "201003911_38": "\"그, 그냥 흘려 넘길 수 없어……!\\n 나는 그렇게 토실토실하지 않아!\"",
+ "201003911_39": "\"아아, 정말…… 일어나라는 말 안 들려―!?\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201003911_translations_zho.json b/Missions/side02/201003911_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..97b54c23
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201003911_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "201003911_0": "切歌的睡迷糊癖",
+ "201003911_1": "「哎呀,已經這麼晚了?」",
+ "201003911_2": "「切歌如果還不動手準備的話,應該會遲到吧……\\n 難道那孩子還在睡嗎?」",
+ "201003911_3": "「我說調……」",
+ "201003911_4": "「國文教科書跟筆記……再來是……」",
+ "201003911_5": "(調正在忙著準備,\\n 不太好意思要她去叫人呢。)",
+ "201003911_6": "「……沒辦法。這次只好久違地由我出馬了。」",
+ "201003911_7": "「希望她今天能乖乖起床……」",
+ "201003911_8": "「瑪麗亞……加油。」",
+ "201003911_9": "「謝謝妳的聲援……唉。」",
+ "201003911_10": "「呼~呼~……嗯嗯嗯~」",
+ "201003911_11": "「…………」",
+ "201003911_12": "「……呵呵呵……Dea~th……」",
+ "201003911_13": "「真是的……」",
+ "201003911_14": "「快起床!」",
+ "201003911_15": "「呼~呼~~……喔哇~吐出來的氣好白Death。\\n 而且我快冷死了Dea~th!」",
+ "201003911_16": "「平常都是抱著調來取暖的說~\\n 啊啊,調~妳去哪啦Death~!」",
+ "201003911_17": "「嗯?嗯嗯嗯!?」",
+ "201003911_18": "「怎、怎麼回事Death!?突然渾身發冷……!」",
+ "201003911_19": "「啊、吧吧吧、吧……太、太冷啦Death!?」",
+ "201003911_20": "「嗚、嗚嗚~……太、太冷了Dea~th……」",
+ "201003911_21": "「沒想到抽掉棉被都不起床……」",
+ "201003911_22": "「切歌,妳該起床了!快點!」",
+ "201003911_23": "「啊~嗚~這樣下去我會凍死啦Death~」",
+ "201003911_24": "「嗯?那東西是什麼Death……」",
+ "201003911_25": "「難不成是鍊金NOISE!?……好像也不是Death……」",
+ "201003911_26": "「唔~唔唔唔。又白~又圓~……\\n 怎麼看都是顆大肉包!好像很溫暖Death!」",
+ "201003911_27": "「肉包~你別跑~~!覺悟吧Dea~~th!」",
+ "201003911_28": "「別想逃跑Dea~~~th!」",
+ "201003911_29": "「……咦?」",
+ "201003911_30": "「妳、妳這麼突然是,等……哇啊啊啊!?」",
+ "201003911_31": "「切歌……妳快住手!」",
+ "201003911_32": "「……呼哇啊~好溫暖Death~」",
+ "201003911_33": "「妳、妳快放開!妳是睡傻了嗎……」",
+ "201003911_34": "「肉包~好暖和~\\n 我不會再放手了Death……呵呵呵……」",
+ "201003911_35": "「妳……妳剛才說了什麼……」",
+ "201003911_36": "「……妳、妳說我是肉包!?」",
+ "201003911_37": "「齁~齁……」",
+ "201003911_38": "「絕、絕不能善罷甘休……!\\n 我才沒有那麼圓潤!」",
+ "201003911_39": "「啊啊,真是的……叫妳快起床,給我起床~!」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201004011_translations_enm.json b/Missions/side02/201004011_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..43a97cf7
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201004011_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,61 @@
+{
+ "201004011_0": "Prank the Day Away",
+ "201004011_1": "\"Hm? What's this?\"",
+ "201004011_2": "\"It says 'To Leiur'...\"",
+ "201004011_3": "\"It's addressed to me?\"",
+ "201004011_4": "\"Whoooooa! What the heck?!\"",
+ "201004011_5": "\"......\"",
+ "201004011_6": "\"Aw man, that scared me!\"",
+ "201004011_7": "\"...Hmph. How droll.\"",
+ "201004011_8": "\"Psh. It didn't work!\"",
+ "201004011_9": "\"Hm?\"",
+ "201004011_10": "(What's this? 'Press Me'?)",
+ "201004011_11": "\"......\"",
+ "201004011_12": "\"Oh hey, it says 'Press Me' here.\"",
+ "201004011_13": "\"Poke!\"",
+ "201004011_14": "\"Bwaaaaahhh!\"",
+ "201004011_15": "\"...How sloppy. Unrefined, even.\"",
+ "201004011_16": "\"Another failure?!\"",
+ "201004011_17": "\"Well?\"",
+ "201004011_18": "\"Huh?\"",
+ "201004011_19": "\"Don't huh me. Do you really think I don't know what you've been up to lately?\"",
+ "201004011_20": "\"Teehee! ☆ Nothing gets past you, Master! Are you sure you aren't omniscient?\"",
+ "201004011_21": "\"I've been trying to surprise Leiur-chan, but she refuses to take the bait!\"",
+ "201004011_22": "\"What in the world are you trying to— Hmm?\"",
+ "201004011_23": "\"Master?\"",
+ "201004011_24": "\"Now that you mention it, I don't think I've ever seen Leiur look surprised before.\"",
+ "201004011_25": "\"You haven't either, Master? Isn't that suuuper boring?\"",
+ "201004011_26": "\"I don't particularly care whether it's boring or not, but...\"",
+ "201004011_27": "\"Oh, never you mind that, Master! Do you have any good ideas?\"",
+ "201004011_28": "\"Hmm... Well, all of your attempts so far have been classic pranks, correct?\"",
+ "201004011_29": "\"So, rather than sticking with that, why not be more... Unconventional in your approach?\"",
+ "201004011_30": "\"Unconventional? Hmm... Nothing comes to mind. Could you give me an example, maybe?\"",
+ "201004011_31": "\"Come up with that on your own.\"",
+ "201004011_32": "\"But I'm asking you because I don't have any ideas!\"",
+ "201004011_33": "\"...Try using your womanly charms, for instance.\"",
+ "201004011_34": "\"Huh?\"",
+ "201004011_35": "\"Don't make me repeat myself.\"",
+ "201004011_36": "\"Pfffft! Hahahahah!\"",
+ "201004011_37": "\"Oh, don't make me laugh, Master! My womanly charms? Just look at me! Bahahaha!\"",
+ "201004011_38": "\"Your appearance is irrelevant here! I was simply offering an example!\"",
+ "201004011_39": "\"Oh, Master! Are you trying to kill me with laughter?\"",
+ "201004011_40": "\"Were you hoping I would sweet-talk you? Hahahahah! Oh, this is so funny it hurts!\"",
+ "201004011_41": "\"Argh! I've had it with you! Do as you wish, it's none of my concern!\"",
+ "201004011_42": "\"Oh, Master got mad and ran away... Teeheehee!\"",
+ "201004011_43": "\"Although... Maybe it's not such a bad idea after all.\"",
+ "201004011_44": "(An unconventional approach, huh?)",
+ "201004011_45": "\"Well, when you get down to it, we're all reflections of our master's heart, right? I guess it's worth a try.\"",
+ "201004011_46": "\"Garie?\"",
+ "201004011_47": "\"Hey, Leiur? Wanna do something fun with me? You know... Just the two of us?\"",
+ "201004011_48": "\"......\"",
+ "201004011_49": "(Hm? Is she actually surprised?)",
+ "201004011_50": "\"Lei—\"",
+ "201004011_51": "\"You're heavy.\"",
+ "201004011_52": "\"Uh...\"",
+ "201004011_53": "\"Get off of me.\"",
+ "201004011_54": "\"......\"",
+ "201004011_55": "\"Are you listening to me, Garie? You're being a nuisance.\"",
+ "201004011_56": "\"Oh, Leiur, you're so...\"",
+ "201004011_57": "\"Hm?\"",
+ "201004011_58": "\"You're so boring.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201004011_translations_kor.json b/Missions/side02/201004011_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..ed4c9692
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201004011_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,61 @@
+{
+ "201004011_0": "장난스러운 심심풀이",
+ "201004011_1": "\"……응? 이건 뭐지……?\"",
+ "201004011_2": "\"레이아에게라고 쓰여 있어\"",
+ "201004011_3": "\"나한테?\"",
+ "201004011_4": "\"으아아아아앗!? 뭐, 뭐야!?\"",
+ "201004011_5": "\"…………\"",
+ "201004011_6": "\"아~ 깜짝 놀랐네~!\"",
+ "201004011_7": "\"……흥, 수수하고 진부해\"",
+ "201004011_8": "\"……칫, 실팬가\"",
+ "201004011_9": "\"……응?\"",
+ "201004011_10": "(이건 뭐지…… '눌러 봐'?)",
+ "201004011_11": "\"…………\"",
+ "201004011_12": "\"어? '눌러 봐'라고 쓰여 있어\"",
+ "201004011_13": "\"에잇!\"",
+ "201004011_14": "\"우와아아아아~~!?\"",
+ "201004011_15": "\"……수수하게 유치해\"",
+ "201004011_16": "\"……또 허탕이네\"",
+ "201004011_17": "\"그래서?\"",
+ "201004011_18": "\"네?\"",
+ "201004011_19": "\"네? 가 아니야. 최근에 너 뭘 하는 거야.\\n 내가 아무것도 모를 거라고 생각하는 거냐\"",
+ "201004011_20": "\"헤헷☆ 역시 마스터세요, 귀가 밝네요~\"",
+ "201004011_21": "\"실은 레이아를 놀라게 하고 싶어서요~\\n 근데~ 레이아는 전혀 놀라질 않아요―\"",
+ "201004011_22": "\"참 나, 넌 대체 뭘―― 응……?\"",
+ "201004011_23": "\"마스터?\"",
+ "201004011_24": "\"레이아의 놀란 모습이라……\\n 그러고 보면 나도 본 기억이 없어\"",
+ "201004011_25": "\"마스터도요?\\n 뭔~가 마음에 안 든단 말이죠~\"",
+ "201004011_26": "\"딱히 네 마음에 들든 말든 상관없는데……\"",
+ "201004011_27": "\"그런 말씀 마시고~\\n 뭔가 좋은 방법 없을까요, 마스터\"",
+ "201004011_28": "\"하아…… 좋아, 네가 지금까지 해 온 건\\n 전부 상당히 고전적인 방법이었지?\"",
+ "201004011_29": "\"그럼 반대로……\\n 예상외의 방향으로 가 보는 건 어때\"",
+ "201004011_30": "\"예상외? 음― 잘 모르겠어요.\\n 예를 들어 주세요\"",
+ "201004011_31": "\"그 정도는 알아서 생각해……\"",
+ "201004011_32": "\"생각이 안 나니까 물어보는 거잖아요~\"",
+ "201004011_33": "\"…………미인계라던가\"",
+ "201004011_34": "\"네?\"",
+ "201004011_35": "\"……두, 두 번은 말 안 한다\"",
+ "201004011_36": "\"……풉, 푸푸푸푸…… 갸~하하하!\"",
+ "201004011_37": "\"웃기지 마세요, 마스터. 미인계라니……!\\n 시, 심지어 그 모습으로…… 크크크크……\"",
+ "201004011_38": "\"윽…… 겉보기는 상관없잖아!\\n 이건 단순한 예시일 뿐이고……!\"",
+ "201004011_39": "\"하아~ 정말, 마스터는 절 웃겨 죽일 셈이세요~?\"",
+ "201004011_40": "\"앗, 혹시 유혹받고 싶은 욕망이라도 있는 거예요?\\n 갸하하하하! 히익― 배 아파……!\"",
+ "201004011_41": "\"큭…… 이제 몰라! 멋대로 해!\"",
+ "201004011_42": "\"아~ 마스터가 화나서 가 버렸어~ 풉, 크크큭!\"",
+ "201004011_43": "\"오, 호랑이도 제 말하면……\"",
+ "201004011_44": "(예상외의 방향이라……)",
+ "201004011_45": "\"그래도 곰곰이 생각해 보면 우리는 마스터의 마음을\\n 비추고 있는 거니까? 시험해 볼 가치는 있을지 몰라\"",
+ "201004011_46": "\"……개리?\"",
+ "201004011_47": "\"저기~ 레이아?\\n 지금부터 개리랑 좋은 거 해요~\"",
+ "201004011_48": "\"…………\"",
+ "201004011_49": "(응? 이건 혹시 놀란 건가?)",
+ "201004011_50": "\"레……\"",
+ "201004011_51": "\"――무거워\"",
+ "201004011_52": "\"어……\"",
+ "201004011_53": "\"움직일 수가 없는데\"",
+ "201004011_54": "\"…………\"",
+ "201004011_55": "\"내 말 듣고 있어? 개리. 수수하게 방해돼\"",
+ "201004011_56": "\"……레이아, 너는\"",
+ "201004011_57": "\"?\"",
+ "201004011_58": "\"진짜 재미없어\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201004011_translations_zho.json b/Missions/side02/201004011_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..49683200
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201004011_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,61 @@
+{
+ "201004011_0": "惡作劇般的消磨時間",
+ "201004011_1": "「……嗯?這是什麼?」",
+ "201004011_2": "「上面寫著『給蕾亞』囉。」",
+ "201004011_3": "「給我的?」",
+ "201004011_4": "「嗚喔喔喔喔喔!?什、什麼!?」",
+ "201004011_5": "「…………」",
+ "201004011_6": "「啊~嚇死我囉~!」",
+ "201004011_7": "「……哼,低調又無趣。」",
+ "201004011_8": "「……嘖,失敗了嗎?」",
+ "201004011_9": "「……嗯?」",
+ "201004011_10": "(這是什麼……『按按看』?)",
+ "201004011_11": "「…………」",
+ "201004011_12": "「喔?上面寫『按按看』囉!」",
+ "201004011_13": "「嘿!」",
+ "201004011_14": "「嗚哇~~~~~~!?」",
+ "201004011_15": "「……低調又無趣。」",
+ "201004011_16": "「……又失敗了嗎?」",
+ "201004011_17": "「然後呢?」",
+ "201004011_18": "「咦?」",
+ "201004011_19": "「咦什麼咦。妳以為吾不知道妳近來所為嗎?」",
+ "201004011_20": "「欸嘿☆不愧是主人,真是順風耳~」",
+ "201004011_21": "「其實我想嚇嚇蕾亞,\\n 可是~她完~全都不會被嚇到耶~」",
+ "201004011_22": "「真是的,妳到底在幹嘛──嗯……?」",
+ "201004011_23": "「主人?」",
+ "201004011_24": "「蕾亞吃驚的樣子嗎……\\n 仔細想想,吾好像也未曾看過。」",
+ "201004011_25": "「主人也沒看過嗎?\\n 不覺得很無趣嗎~」",
+ "201004011_26": "「就算無趣也無所謂吧……」",
+ "201004011_27": "「別這麼說嘛~\\n 主人,妳有什麼好方法嗎?」",
+ "201004011_28": "「唉……讓吾想想。妳以往的嘗試,\\n 都算挺古典的嚇人方法吧?」",
+ "201004011_29": "「那麼就嘗試與以往不同的……\\n 超出預料的手段吧?」",
+ "201004011_30": "「超出預料?嗯~我沒什麼點子耶~\\n 主人就舉個例子嘛~」",
+ "201004011_31": "「這點程度就自己想吧……」",
+ "201004011_32": "「我就是想不到才問您的呀~」",
+ "201004011_33": "「…………像是色誘之類的。」",
+ "201004011_34": "「咦?」",
+ "201004011_35": "「……吾不會再重複了。」",
+ "201004011_36": "「……噗、噗噗噗噗……哇~哈哈哈!」",
+ "201004011_37": "「主人,您別逗我笑嘛。竟然說要色誘……!\\n 而、而且就憑您那外貌……呵呵呵呵……」",
+ "201004011_38": "「什……這跟外貌沒關係吧!\\n 吾剛才只是舉例而已……!」",
+ "201004011_39": "「呼~真是的,主人是想笑死我嗎~?」",
+ "201004011_40": "「嚇!難不成您想要被搭訕?\\n 哇哈哈哈哈、噫~笑得好難受……!」",
+ "201004011_41": "「嗚……不管妳了!隨妳喜歡!」",
+ "201004011_42": "「啊~主人氣得走掉了~噗、呵呵呵!」",
+ "201004011_43": "「喔,說曹操曹操到……」",
+ "201004011_44": "(超出預料的手段嗎……)",
+ "201004011_45": "「不過仔細想想,我們的性格不都是反映主人的精神層面嗎?\\n 或許有一試的價值。」",
+ "201004011_46": "「……迦麗?」",
+ "201004011_47": "「我說~蕾亞?\\n 接下來就跟迦麗做點舒服的事嘛~」",
+ "201004011_48": "「…………」",
+ "201004011_49": "(嗯?難不成她在吃驚嗎?)",
+ "201004011_50": "「蕾……」",
+ "201004011_51": "「──很重。」",
+ "201004011_52": "「咦……」",
+ "201004011_53": "「我無法動彈了。」",
+ "201004011_54": "「…………」",
+ "201004011_55": "「迦麗,妳有聽到嗎?妳低調又礙事。」",
+ "201004011_56": "「……蕾亞,妳這人……」",
+ "201004011_57": "「?」",
+ "201004011_58": "「真的很無趣。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201004211_translations_enm.json b/Missions/side02/201004211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..d2232cef
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201004211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201004211_0": "Kanade's Ultimate Massage"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201004211_translations_kor.json b/Missions/side02/201004211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..363c2813
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201004211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201004211_0": "카나데의 극락 마사지"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201004211_translations_zho.json b/Missions/side02/201004211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..b3c85693
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201004211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201004211_0": "奏的超爽按摩"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201004212_translations_enm.json b/Missions/side02/201004212_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..240dc949
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201004212_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "201004212_0": "\"Now, the best time to do it is right after a shower, when your body's nice and loose.\"",
+ "201004212_1": "\"Okay. Let's start our stretches.\"",
+ "201004212_2": "\"Hm-hm-hmm... ♪ Huh? What are you two doing?\"",
+ "201004212_3": "\"We're stretching, obviously.\"",
+ "201004212_4": "\"We're all tense after fighting the Alca-Noise, so we should stretch out our muscles.\"",
+ "201004212_5": "\"Say, could you push down on my back?\"",
+ "201004212_6": "\"Sure.\"",
+ "201004212_7": "\"Owowow... Okay, I'll do you next.\"",
+ "201004212_8": "\"Thank you.\"",
+ "201004212_9": "\"By the way, I learned a great side stretch that works wonders.\"",
+ "201004212_10": "\"Could you teach me?\"",
+ "201004212_11": "\"Sure, once we're done with our backs.\"",
+ "201004212_12": "\"Wow, you two really take this seriously.\"",
+ "201004212_13": "\"It's not that impressive. You should make sure to do it, too, so your muscles don't start hurting later.\"",
+ "201004212_14": "\"She's right, Kiri-chan.\"",
+ "201004212_15": "\"Tsk tsk! I don't need no stretches!\"",
+ "201004212_16": "\"Yeah? What makes you so sure about that?\"",
+ "201004212_17": "\"Well, you see, Senpai... It's because I'm still young!\"",
+ "201004212_18": "\"......\"",
+ "201004212_19": "\"......\"",
+ "201004212_20": "\"Kiri-chan... we're the same age...\"",
+ "201004212_21": "\"Well, YOU'RE the same age as me, Shirabe.\"",
+ "201004212_22": "\"Hey, what gives? I'm not THAT much older than you!\"",
+ "201004212_23": "\"Whatever you say. Doesn't change the fact that I don't need to stretch!\"",
+ "201004212_24": "\"Kiri-chan!\"",
+ "201004212_25": "\"That girl...\"",
+ "201004212_26": "\"...She's going to regret that later.\"",
+ "201004212_27": "\"Yeah.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201004212_translations_kor.json b/Missions/side02/201004212_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..bf542401
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201004212_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "201004212_0": "\"자, 그럼…… 샤워해서 몸도 풀렸으니\"",
+ "201004212_1": "\"스트레칭 시작\"",
+ "201004212_2": "\"흐흥~ 흥~♪\\n ……응? 둘 다 뭐 하는 거예요?\"",
+ "201004212_3": "\"보다시피 스트레칭이야\"",
+ "201004212_4": "\"아르카 노이즈랑 전투하느라 몸이 피폐해졌잖아.\\n 제대로 근육을 풀어 줘야지……\"",
+ "201004212_5": "\"미안한데 등 좀 눌러 줄래?\"",
+ "201004212_6": "\"네……\"",
+ "201004212_7": "\"아야야……\\n 좋아, 그럼 다음은 내가 눌러 줄게\"",
+ "201004212_8": "\"부탁드려요\"",
+ "201004212_9": "\"그러고 보니 전에 배웠던 겨드랑이 스트레칭이\\n 꽤 효과가 좋았지……\"",
+ "201004212_10": "\"그거 저도 가르쳐 주세요……\"",
+ "201004212_11": "\"좋아, 그럼 등이 끝나면 할까\"",
+ "201004212_12": "\"……우와아~ 둘 다 성실하네요\"",
+ "201004212_13": "\"아니지, 그렇게 감탄할 부분이 아니잖아.\\n 너도 제대로 안 해 두면 나중에 근육통 온다\"",
+ "201004212_14": "\"맞아, 키리\"",
+ "201004212_15": "\"쯧쯧쯧!\\n 저는 스트레칭 안 해도 멀쩡해요!\"",
+ "201004212_16": "\"뭐? 어디서 그 자신감이 나오는 건데\"",
+ "201004212_17": "\"그야…… 저는 젊으니까요―!\"",
+ "201004212_18": "\"…………\"",
+ "201004212_19": "\"…………\"",
+ "201004212_20": "\"키리…… 우리 동갑인데……\"",
+ "201004212_21": "\"음, 시라베는 동갑이긴 하죠~\"",
+ "201004212_22": "\"……야, 뭐야, 그 말투.\\n 나랑 너도 그렇게 나이 차이 안 나잖아!\"",
+ "201004212_23": "\"그럴지도 모르지만요~\\n 아무튼 저는 필요 없어요―!\"",
+ "201004212_24": "\"아, 키리……!\"",
+ "201004212_25": "\"저, 저 녀석이……\"",
+ "201004212_26": "\"스트레칭을 하지 않는 건…… 안 좋은 경향이야\"",
+ "201004212_27": "\"……그렇지\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201004212_translations_zho.json b/Missions/side02/201004212_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..6943a2bb
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201004212_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "201004212_0": "「好啦……既然已經沖過澡,讓身體舒緩了……」",
+ "201004212_1": "「就開始做伸展操。」",
+ "201004212_2": "「哼哼~哼~♪\\n ……嗯?你們兩位在做什麼Death?」",
+ "201004212_3": "「如妳所見,我們在做伸展操。」",
+ "201004212_4": "「畢竟在與鍊金NOISE戰鬥後,身體也會疲勞嘛。\\n 要是不好好伸展肌肉的話……」",
+ "201004212_5": "「抱歉,能幫我推壓背後嗎?」",
+ "201004212_6": "「好的……」",
+ "201004212_7": "「好痛痛……\\n 好,接下來換我推壓了。」",
+ "201004212_8": "「麻煩了。」",
+ "201004212_9": "「對了,之前學到腋下的伸展操,\\n 那還挺有效的說……」",
+ "201004212_10": "「我也想學那個……」",
+ "201004212_11": "「好,那等背肌做完了就教妳吧。」",
+ "201004212_12": "「……嗚哈~你們兩位真是認真呢Death~」",
+ "201004212_13": "「妳也不要只在旁邊感動。\\n 妳如果也不好好做的話,之後可是會肌肉痠痛的喔。」",
+ "201004212_14": "「對呀,小切。」",
+ "201004212_15": "「嘖、嘖、嘖!\\n 我不用做伸展操也沒關係Death!」",
+ "201004212_16": "「啥?妳這自信是打哪來的?」",
+ "201004212_17": "「因為……我還很年輕啊Dea~th!」",
+ "201004212_18": "「…………」",
+ "201004212_19": "「…………」",
+ "201004212_20": "「小切……我們是同年齡……」",
+ "201004212_21": "「我跟調確實是同年齡啦Death~」",
+ "201004212_22": "「……喂,妳這話是什麼意思?\\n 我跟妳的年紀也沒差那麼多吧!」",
+ "201004212_23": "「或許是這樣沒錯Death~\\n 總之我不需要做Dea~th!」",
+ "201004212_24": "「啊,小切……!」",
+ "201004212_25": "「那、那傢伙……」",
+ "201004212_26": "「竟然不做伸展操……這是個壞習慣。」",
+ "201004212_27": "「……是啊。」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201004711_translations_enm.json b/Missions/side02/201004711_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..a7c41dac
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201004711_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201004711_0": "A Moment at the Spa"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201004711_translations_kor.json b/Missions/side02/201004711_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..2b331ae4
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201004711_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201004711_0": "목욕 후의 한때"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201004711_translations_zho.json b/Missions/side02/201004711_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..c8f1dc66
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201004711_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "201004711_0": "泡澡後的片刻時光"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201005211_translations_enm.json b/Missions/side02/201005211_translations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..6a193b03
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201005211_translations_enm.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "201005211_0": "Hot Spring Panic",
+ "201005211_1": "\"Right, so today's data should be—\"",
+ "201005211_2": "\"Hm? You're still here? You're not on night duty today, are you?\"",
+ "201005211_3": "\"No, Commander, but I'm not done with this data yet. If I don't finish now, it'll cause issues down the line.\"",
+ "201005211_4": "\"What about Fujitaka? Aren't you both supposed to be assigned to this?\"",
+ "201005211_5": "\"He seemed like he wasn't feeling well, so I sent him home. I can't afford to catch anything.\"",
+ "201005211_6": "\"Ugh, seriously? Can't he look after himself properly?\"",
+ "201005211_7": "\"There wasn't much to be done about it, sir. He'd been shut away here at work for a few days.\"",
+ "201005211_8": "\"Speaking of which, when did you last take a break? I don't want to see you pushing yourself too hard.\"",
+ "201005211_9": "\"I suppose now that you mention it...\"",
+ "201005211_10": "\"You've been working yourself to the bone. You need to look after yourself.\"",
+ "201005211_11": "\"Thank you, sir. I'll keep that in mind.\"",
+ "201005211_12": "(He's right. It's been a while since I've properly relaxed.)",
+ "201005211_13": "\"Maybe I'll take a break once things calm down a little.\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201005211_translations_kor.json b/Missions/side02/201005211_translations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..b453568f
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201005211_translations_kor.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "201005211_0": "노천탕 패닉",
+ "201005211_1": "\"……음, 이 날의 데이터는――\"",
+ "201005211_2": "\"응? 아직 남아 있었나……\\n 오늘은 숙직 당번 아니잖아?\"",
+ "201005211_3": "\"사령관님. 그렇긴 한데 이 데이터 입력이 끝나질 않아서요.\\n 빨리해 둬야죠, 문제가 생기고 나서는 늦잖아요\"",
+ "201005211_4": "\"후지타카는 어쩌고?\\n 그 작업은 둘이서 할 예정이었잖아?\"",
+ "201005211_5": "\"감기에 걸린 것 같아서 돌려보냈어요.\\n 옮으면 곤란하니까요\"",
+ "201005211_6": "\"하여간 그 녀석은…… 자기 관리도 못 하다니……\"",
+ "201005211_7": "\"별수 없어요.\\n 요 며칠간 계속 일이 밀려들었으니까요\"",
+ "201005211_8": "\"그리 말은 하지만 너도 최근에 못 쉬었잖아.\\n 너무 무리하는 건 칭찬 못 하겠는데\"",
+ "201005211_9": "\"그랬나요?\\n 듣고 보니 그렇네요……\"",
+ "201005211_10": "\"너무 몰두해서 하진 마.\\n 컨디션 관리도 중요하니까\"",
+ "201005211_11": "\"감사합니다. 주의할게요\"",
+ "201005211_12": "(그러고 보면 최근에 느긋하게 쉰 기억이 없네……)",
+ "201005211_13": "\"일단락되면 좀 쉬어 볼까……\""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/Missions/side02/201005211_translations_zho.json b/Missions/side02/201005211_translations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..88ab50cb
--- /dev/null
+++ b/Missions/side02/201005211_translations_zho.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "201005211_0": "露天浴池的恐慌",
+ "201005211_1": "「……嗯,這天的資料是──」",
+ "201005211_2": "「嗯?妳還在嗎……\\n 今天應該不是輪到妳值夜吧?」",
+ "201005211_3": "「司令。你說得沒錯,但這份資料還沒完成建檔。\\n 如果不早點處理完,等到有需要時就太遲了。」",
+ "201005211_4": "「藤堯怎麼了?\\n 記得這原本是要你們兩個人一起處理才對吧?」",
+ "201005211_5": "「他好像感冒,所以我讓他回家了。\\n 要是被他傳染也是麻煩。」",
+ "201005211_6": "「那傢伙真是的……竟然怠於自我管理……」",
+ "201005211_7": "「這也是沒辦法的。\\n 因為這幾天的工作行程都很忙碌。」",
+ "201005211_8": "「這話確實沒錯,但妳最近不也沒休息嗎?\\n 太過勉強自己可不好喔。」",
+ "201005211_9": "「是這樣嗎?\\n 這麼說來,確實是如此……」",
+ "201005211_10": "「別努力過頭啊。\\n 自我管理身體狀況也很重要。」",
+ "201005211_11": "「謝謝你的提醒。我會注意的。」",
+ "201005211_12": "(最近似乎還真的過得很忙碌……)",
+ "201005211_13": "「等告一段落後,稍微去喘口氣吧……」"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/nametranslations_enm.json b/nametranslations_enm.json
new file mode 100644
index 00000000..af5f26a2
--- /dev/null
+++ b/nametranslations_enm.json
@@ -0,0 +1,382 @@
+{
+ "AD兵器": "",
+ "CiRCLEの怪物": "",
+ "F.I.S.司令官": "F.I.S. Commander",
+ "Gフォース隊員A": "",
+ "Gフォース隊員B": "",
+ "Gフォース隊員C": "",
+ "M宇宙ハンター星雲人": "",
+ "PCモニタ": "",
+ "S.O.N.G.職員": "S.O.N.G. Agent",
+ "©諫山創・講談社/「進撃の巨人」製作委員会 \\n© Project シンフォギア © Project シンフォギアG ©Project シンフォギアGX © Project シンフォギアAXZ ©Project シンフォギアXV \\n© bushiroad All Rights Reserved. © Pokelabo, Inc.": "©Hajime Isayama,Kodansha/\"ATTACK ON TITAN\"Production Committee. All Rights Reserved.\\n©Project SYMPHOGEAR ©Project SYMPHOGEAR G ©Project SYMPHOGEAR GX ©Project SYMPHOGEAR AXZ ©Project SYMPHOGEAR XV ©bushiroad All Rights Reserved. ©Pokelabo, Inc.",
+ "おばあさん": "Old Lady",
+ "さくら餅ロボ": "Sakura Rice Cake Robot",
+ "しん・てがみ": "True Letter",
+ "はぐれ錬金術師": "",
+ "ふらわーのおばちゃん": "Flower Lady",
+ "アダム": "Adam",
+ "アダム(偽者)": "",
+ "アドルフ博士": "Dr. Adolph",
+ "アナウンサー": "Announcer",
+ "アナベル人形": "",
+ "アラン・緒川": "",
+ "アリシア": "Alicia",
+ "アルゴス": "",
+ "アルミン": "Armin",
+ "アンティキティラの歯車": "Antikythera Gear",
+ "アーサー": "",
+ "イザーク": "Izak",
+ "ウェルの部隊隊員A": "Ver Squad Member A\\n",
+ "ウェルの部隊隊員B": "Ver Squad Member B",
+ "ウェル博士": "Dr. Ver",
+ "ウサギ": "Rabbit",
+ "ウロボロスのメンバー": "",
+ "ウロボロスのメンバーA": "",
+ "ウロボロスのメンバーB": "",
+ "エルフナイン": "Elfnein",
+ "エレン": "Eren",
+ "エージェント": "Agent",
+ "オオカミ": "Wolf",
+ "オズワルド": "Oswald",
+ "オペレーター": "Operator",
+ "オロチ": "",
+ "オートマシン": "Automaton",
+ "カオスビースト": "",
+ "カリオストロ": "",
+ "カリオストロ(偽者A)": "",
+ "カリオストロ(偽者B)": "",
+ "カルマゴジラ": "",
+ "カースドファラオ": "Cursed Pharaoh",
+ "カーバンクル": "Carbuncle",
+ "カーバンクルの宝珠": "Carbuncle Jewel",
+ "ガイガン": "",
+ "ガリィ": "Garie",
+ "キャロル": "Carol",
+ "キャロル?": "Carol?",
+ "キリングドール": "",
+ "キングギドラ": "",
+ "クリス": "Chris",
+ "クリス&調&切歌": "Chris & Shirabe & Kirika",
+ "クルースニク": "Kresnik",
+ "グッドスピード": "Goodspeed",
+ "グリッドナイト": "",
+ "グリッドマン": "",
+ "コスモス": "",
+ "ゴジラ": "",
+ "ゴライアス": "Goliath",
+ "サムライ・キャリバー": "",
+ "サンジェルマン": "",
+ "サンジェルマン(偽者)": "",
+ "サンジェルマン(偽者A)": "",
+ "サンジェルマン(偽者B)": "",
+ "シャロン": "Sharon",
+ "シャロンの姉": "Sharon's Elder Sister",
+ "ジャンヌ": "",
+ "スクルドのメンバー": "",
+ "ステファン": "Stephan",
+ "ストーカー": "",
+ "スプリガン": "Spriggan",
+ "スプリガン(指揮官)": "Spriggan (Commander)",
+ "セレナ": "Serena",
+ "ソネット・M・ユキネ": "",
+ "ソーニャ": "Sonia",
+ "ダインスレイフ": "",
+ "ツクヨミ": "",
+ "ツタンカーメンのマスク": "Tutankhamun Mask",
+ "ティキ": "Tiki",
+ "デモンドール": "",
+ "ドイツ軍": "",
+ "ドイツ軍兵士A": "",
+ "ドイツ軍兵士B": "",
+ "ドゥームズデイ": "",
+ "ドゥームズデイ・増殖": "",
+ "ドラゴン": "Dragon",
+ "ドヴェルグ": "",
+ "ナスターシャ": "Nastassja",
+ "ネフィリム": "Nephilim",
+ "ノイズ": "Noise",
+ "ノエル": "",
+ "ハイパーペリカンさん": "",
+ "バルーン": "Balloon",
+ "パヴァリア光明結社のマーク": "Bavarian Illuminati Mark",
+ "ピアノ教師": "Piano Teacher",
+ "ファラ": "Phara",
+ "フィーネ": "",
+ "ブラックバート": "Black Bart",
+ "ブリーシンガメン": "Brisingamen",
+ "プレラーティ": "",
+ "プレラーティ(偽者)": "",
+ "ベアトリーチェ": "",
+ "ベル": "",
+ "ベルゲルミル": "Bergelmir",
+ "ペリカンさん": "",
+ "ボラー": "",
+ "マザー・ヨルムンガンド": "",
+ "マックス": "",
+ "マリア": "Maria",
+ "マリアロボ": "Maria Robot",
+ "マリア&セレナ": "Maria & Serena",
+ "マリア&月読調&暁切歌": "Maria & Shirabe & Kirika",
+ "マリア&立花響": "Maria & Hibiki Tachibana",
+ "マリア&風鳴弦十郎": "Maria & Genjuro Kazanari",
+ "マリスシード": "",
+ "ミカ": "Micha",
+ "ミカサ": "Mikasa",
+ "ミカサ&エレン&アルミン": "Mikasa & Eren & Armin",
+ "ミッシェル": "",
+ "ミョルニル": "",
+ "ミーナ": "Mina",
+ "メカゴジラ": "",
+ "モスラ": "",
+ "ユリウス": "",
+ "ヨナルデパズトーリ": "Youaltepuztli",
+ "ライオンさん": "",
+ "ライブスタッフ": "Concert Staff",
+ "ランプの魔神": "Genie of the Lamp",
+ "リヴァイ": "Levi",
+ "レイア": "Leiur",
+ "レイアの妹": "",
+ "レポート": "Report",
+ "ロボット": "Robot",
+ "ローブの男": "Man in Robe",
+ "ローブの男A": "Man in Robe A",
+ "ローブの男B": "Man in Robe B",
+ "ヴァンパイア": "Vampire",
+ "ヴィット": "",
+ "ヴィマーナ": "Vimana",
+ "ヴェイグ": "",
+ "ヴラド": "Vlad",
+ "一般人": "Civilian",
+ "一般人A": "Bystander A",
+ "一般人B": "Bystander B",
+ "一般客女": "Female Customer",
+ "一般客男": "Male Customer",
+ "一角の碧の獅子": "Green Unicorned Lion",
+ "三色団子ロボ": "Tri-Color Dumpling Robot",
+ "世界蛇": "World Serpent",
+ "丸山彩": "",
+ "乗組員": "Crew Member",
+ "九皐": "",
+ "二課所員": "Section 2 Agent",
+ "五代由貴": "Yuki Godai",
+ "人魂妖怪": "Spirit Monster",
+ "今井リサ": "",
+ "介護士": "Nurse",
+ "佐部瞳子": "Toko Sabe",
+ "偽ナスターシャ": "Fake Nastassja",
+ "偽マリア": "Fake Maria",
+ "偽マリアロボ": "Fake Maria Robot",
+ "偽切歌ロボ": "Fake Kirika Robot",
+ "偽調ロボ": "Fake Shirabe Robot",
+ "全員": "Everyone",
+ "切歌ロボ": "Kirika Robot",
+ "創世&詩織&弓美": "Kuriyo & Shiori & Yumi",
+ "友里あおい": "Aoi Tomosato",
+ "司会": "Commander",
+ "大木杏胡": "Ako Oki",
+ "天羽奏": "",
+ "天羽奏&風鳴翼": "Kanade & Tsubasa",
+ "奥沢美咲": "",
+ "女の子": "Girl",
+ "女性": "Woman",
+ "女教師": "Teacher",
+ "女生徒": "Female Student",
+ "女生徒A": "Female Student A",
+ "女生徒B": "Female Student B",
+ "女生徒C": "Female Student C",
+ "女生徒1": "Female Student 1",
+ "女生徒2": "Female Student 2",
+ "安藤創世": "Kuriyo Ando",
+ "宮司": "Priest",
+ "寺島詩織": "Shiori Terashima",
+ "小学生A": "Elementary Schooler A",
+ "小学生A&小学生B": "Students A & B",
+ "小学生B": "Elementary Schooler B",
+ "小学生C": "Elementary Schooler C",
+ "小日向未来": "Miku Kohinata",
+ "少女": "Girl",
+ "少女の母親": "Girl's Mother",
+ "少年": "Boy",
+ "少年&少女": "Boy & Girl",
+ "島民": "Islander",
+ "工作員1": "Spy 1",
+ "工作員2": "Spy 2",
+ "工作員3": "Spy 3",
+ "工作員4": "Spy 4",
+ "工作員5": "Spy 5",
+ "工作員6": "Spy 6",
+ "工作員7": "Spy 7",
+ "巨人": "",
+ "巨大バルーン": "Giant Balloon",
+ "市ヶ谷有咲": "",
+ "店員": "Employee",
+ "弦巻こころ": "",
+ "強襲型スプリガン": "Aggressive Spriggan",
+ "影護構成員": "",
+ "影護構成員A": "",
+ "影護構成員B": "",
+ "影護構成員C": "",
+ "影護構成員D": "",
+ "役人A": "Bureaucrat A",
+ "役人B": "Bureaucrat B",
+ "忍者A": "",
+ "忍者B": "",
+ "忍者C": "",
+ "忍者D": "",
+ "忍者E": "",
+ "怪獣": "",
+ "戸山香澄": "",
+ "担任教師": "Homeroom Teacher",
+ "振袖の妖怪": "Kimono Monster",
+ "政府の黒服": "Man in Black",
+ "救急隊員": "Paramedic",
+ "斯波田賢仁": "Masahito Shibata",
+ "時間経過": "Shortly later...",
+ "暁切歌": "Kirika Akatsuki",
+ "暁切歌&月読調": "Kirika & Shirabe",
+ "月島まりな": "",
+ "月読調": "",
+ "月読調&暁切歌": "Shirabe & Kirika",
+ "月読調&暁切歌": "Shirabe & Kirika",
+ "板場弓美": "Yumi Itaba",
+ "櫻井了子": "Ryoko Sakurai",
+ "浅野彰隆": "",
+ "湊友希那": "",
+ "漁師A": "Fisherman A",
+ "漁師B": "Fisherman B",
+ "漆原練次": "",
+ "災禍の怪物": "Calamity Monster",
+ "父": "Father",
+ "特殊部隊隊員": "Special Forces Member",
+ "猫": "Cat",
+ "生徒A": "Student A",
+ "生徒B": "Student B",
+ "男の子": "Boy",
+ "男性": "Man",
+ "異端技術研究機構職員": "Researcher",
+ "白鷺千聖": "",
+ "盗掘者A": "Grave Robber A",
+ "盗掘者B": "Grave Robber B",
+ "盗掘者C": "Grave Robber C",
+ "盗掘者D": "Grave Robber D",
+ "盗掘者E": "Grave Robber E",
+ "盗掘者F": "Grave Robber F",
+ "石屋恭二": "",
+ "研究所員": "Scientist",
+ "破壊神ヒビキ": "Hibiki the Destroyer",
+ "碧の獅子機": "Green Unicorned Lion",
+ "空輸ノイズ": "Airborne Noise",
+ "立花洸": "Akira Tachibana",
+ "立花響": "Hibiki Tachibana",
+ "立花響&雪音クリス": "Hibiki & Chris",
+ "立花響&風鳴翼": "Hibiki & Tsubasa",
+ "立花響46": "Hibiki Tachibana",
+ "立花響&エレン": "Hibiki Tachibana & Eren",
+ "立花響&マリア": "Hibiki Tachibana & Maria",
+ "立花響&小日向未来": "Hibiki & Miku",
+ "立花響&雪音クリス": "Hibiki & Chris",
+ "立花響&風鳴翼": "Hibiki & Tsubasa",
+ "立花響&風鳴翼&マリア": "Hibiki & Tsubasa & Maria",
+ "立花響&風鳴翼&雪音クリス": "Hibiki & Tsubasa & Chris",
+ "米国F.I.S.高官": "American F.I.S. Official",
+ "米国兵士": "US Soldier",
+ "米国部隊隊長": "",
+ "米軍兵士": "",
+ "米軍兵士A": "",
+ "米軍兵士B": "",
+ "米軍兵士C": "",
+ "米軍兵士D": "",
+ "米軍兵士A": "US Soldier A",
+ "米軍兵士B": "US Soldier B",
+ "米軍兵士C": "US Soldier C",
+ "綾野小路": "Komichi Ayano",
+ "綾野小路&五代由貴&鏑木乙女": "Komichi & Yuki & Otome",
+ "緑髪の女性": "Green Haired Woman",
+ "緒川慎次": "Shinji Ogawa",
+ "緒川捨犬": "",
+ "美竹蘭": "",
+ "翼のバイク": "Tsubasa's Bike",
+ "老人": "Senior Citizen",
+ "自衛隊": "Military",
+ "自衛隊員": "Soldier",
+ "自衛隊員たち": "Soldiers",
+ "自衛隊員A": "Soldier A",
+ "自衛隊員B": "Soldier B",
+ "自衛隊隊長": "Captain",
+ "船員A": "Sailor A",
+ "船員B": "Sailor B",
+ "藤尭朔也": "Sakuya Fujitaka",
+ "蝙蝠": "Bat",
+ "装者たち": "Wielders",
+ "装者全員": "Wielders",
+ "観客": "Audience",
+ "調": "Shirabe",
+ "調ロボ": "Shirabe Robot",
+ "謎の女性": "",
+ "謎の男": "Mysterious Man",
+ "謎の男性A": "",
+ "謎の男性B": "",
+ "警備兵A": "",
+ "警備兵B": "",
+ "警備兵C": "",
+ "警備兵D": "",
+ "貴瀬瑠璃": "Ruri Kise",
+ "貴瀬翠": "Sui Kise",
+ "軍人A": "Soldier A",
+ "軍人B": "Soldier B",
+ "近藤一郎": "",
+ "通行人": "Passerby",
+ "通行人1": "Passerby 1",
+ "通行人2": "Passerby 2",
+ "野次馬": "Bystander",
+ "野球少年A": "Baseball Player A",
+ "野球少年B": "Baseball Player B",
+ "錬金術師": "Alchemist",
+ "錬金術師A": "Alchemist A",
+ "錬金術師B": "Alchemist B",
+ "錬金術師C": "Alchemist C",
+ "錬金術師D": "Alchemist D",
+ "鏑木乙女": "Otome Kaburagi",
+ "雪音クリス": "Chris Yukine",
+ "雪音クリス41": "Chris Yukine",
+ "雪音クリス[Another]": "",
+ "雪音クリス&ミカサ": "Chris Yukine & Mikasa",
+ "雪音クリス&暁切歌": "Chris & Kirika",
+ "雪音クリス&月読調": "Chris & Shirabe",
+ "雪音クリス&月読調&暁切歌": "Chris & Shirabe & Kirika",
+ "雪音クリス&風鳴翼": "Chris & Tsubasa",
+ "雪音雅律": "",
+ "青年": "Boy",
+ "青葉モカ": "",
+ "青髪の女性": "Blue Haired Woman",
+ "響の母": "Hibiki's Mother",
+ "響の祖母": "Hibiki's Grandmother",
+ "響&奏&マリア": "Hibiki & Kanade & Maria",
+ "響&翼&マリア": "Hibiki & Tsubasa & Maria",
+ "風鳴九皐": "",
+ "風鳴八紘": "Yatsuhiro Kazanari",
+ "風鳴弦十郎": "Genjuro Kazanari",
+ "風鳴翼": "Tsubasa Kazanari",
+ "風鳴翼&立花響": "Tsubasa & Hibiki",
+ "風鳴翼39": "Tsubasa Kazanari",
+ "風鳴翼[Another]": "",
+ "風鳴翼&マリア": "Tsubasa Kazanari & Maria",
+ "風鳴翼&リヴァイ": "Tsubasa Kazanari & Levi",
+ "風鳴翼&小日向未来": "Tsubasa & Miku",
+ "風鳴翼&立花響&雪音クリス": "Tsubasa & Hibiki & Chris",
+ "風鳴翼&雪音クリス": "Tsubasa & Chris",
+ "風鳴訃堂": "Fudo Kazanari",
+ "騎士": "Knight",
+ "高坂歩": "Ayumu Takasaka",
+ "魔物": "Monster",
+ "魚人": "Merman",
+ "魚人兵長": "Merman Leader",
+ "黒服": "Man in Black",
+ "黒服A": "",
+ "黒服B": "",
+ "黒服C": "Man in Black C",
+ "黒衣の男": "Man in Black Robes",
+ "黒騎士": "",
+ "黙示録の赤き竜": "Dragon of Revelations",
+ "???": ""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/nametranslations_kor.json b/nametranslations_kor.json
new file mode 100644
index 00000000..7067649f
--- /dev/null
+++ b/nametranslations_kor.json
@@ -0,0 +1,382 @@
+{
+ "AD兵器": "",
+ "CiRCLEの怪物": "",
+ "F.I.S.司令官": "F.I.S. 사령관",
+ "Gフォース隊員A": "",
+ "Gフォース隊員B": "",
+ "Gフォース隊員C": "",
+ "M宇宙ハンター星雲人": "",
+ "PCモニタ": "",
+ "S.O.N.G.職員": "S.O.N.G. 일원",
+ "©諫山創・講談社/「進撃の巨人」製作委員会 \\n© Project シンフォギア © Project シンフォギアG ©Project シンフォギアGX © Project シンフォギアAXZ ©Project シンフォギアXV \\n© bushiroad All Rights Reserved. © Pokelabo, Inc.": "©Hajime Isayama,Kodansha/\"ATTACK ON TITAN\"Production Committee. All Rights Reserved.\\n©Project SYMPHOGEAR ©Project SYMPHOGEAR G ©Project SYMPHOGEAR GX ©Project SYMPHOGEAR AXZ ©Project SYMPHOGEAR XV ©bushiroad All Rights Reserved. ©Pokelabo, Inc.",
+ "おばあさん": "할머니",
+ "さくら餅ロボ": "벚꽃떡 로봇",
+ "しん・てがみ": "신 편지 ",
+ "はぐれ錬金術師": "",
+ "ふらわーのおばちゃん": "플라워 아주머니",
+ "アダム": "아담",
+ "アダム(偽者)": "",
+ "アドルフ博士": "아돌프 박사",
+ "アナウンサー": "아나운서",
+ "アナベル人形": "",
+ "アラン・緒川": "",
+ "アリシア": "알리시아",
+ "アルゴス": "",
+ "アルミン": "아르민",
+ "アンティキティラの歯車": "안티키티라의 톱니바퀴",
+ "アーサー": "",
+ "イザーク": "이자크",
+ "ウェルの部隊隊員A": "웰 부대 대원A",
+ "ウェルの部隊隊員B": "웰 부대 대원B",
+ "ウェル博士": "웰 박사",
+ "ウサギ": "토끼",
+ "ウロボロスのメンバー": "",
+ "ウロボロスのメンバーA": "",
+ "ウロボロスのメンバーB": "",
+ "エルフナイン": "엘프나인",
+ "エレン": "엘런",
+ "エージェント": "에이전트",
+ "オオカミ": "늑대",
+ "オズワルド": "오즈월드",
+ "オペレーター": "오퍼레이터",
+ "オロチ": "",
+ "オートマシン": "오토 머신",
+ "カオスビースト": "",
+ "カリオストロ": "",
+ "カリオストロ(偽者A)": "",
+ "カリオストロ(偽者B)": "",
+ "カルマゴジラ": "",
+ "カースドファラオ": "커스드 파라오",
+ "カーバンクル": "카벙클",
+ "カーバンクルの宝珠": "카벙클의 보주",
+ "ガイガン": "",
+ "ガリィ": "개리",
+ "キャロル": "캐롤",
+ "キャロル?": "캐롤?",
+ "キリングドール": "",
+ "キングギドラ": "",
+ "クリス": "크리스",
+ "クリス&調&切歌": "크리스 & 시라베 & 키리카",
+ "クルースニク": "크레스니크",
+ "グッドスピード": "굿 스피드",
+ "グリッドナイト": "",
+ "グリッドマン": "",
+ "コスモス": "",
+ "ゴジラ": "",
+ "ゴライアス": "골리앗",
+ "サムライ・キャリバー": "",
+ "サンジェルマン": "",
+ "サンジェルマン(偽者)": "",
+ "サンジェルマン(偽者A)": "",
+ "サンジェルマン(偽者B)": "",
+ "シャロン": "샤론",
+ "シャロンの姉": "샤론의 언니",
+ "ジャンヌ": "",
+ "スクルドのメンバー": "",
+ "ステファン": "스테판",
+ "ストーカー": "",
+ "スプリガン": "스프리건",
+ "スプリガン(指揮官)": "스프리건(지휘관)",
+ "セレナ": "세레나",
+ "ソネット・M・ユキネ": "",
+ "ソーニャ": "소냐",
+ "ダインスレイフ": "",
+ "ツクヨミ": "",
+ "ツタンカーメンのマスク": "투탕카멘의 마스크",
+ "ティキ": "티키",
+ "デモンドール": "",
+ "ドイツ軍": "",
+ "ドイツ軍兵士A": "",
+ "ドイツ軍兵士B": "",
+ "ドゥームズデイ": "",
+ "ドゥームズデイ・増殖": "",
+ "ドラゴン": "드래곤",
+ "ドヴェルグ": "",
+ "ナスターシャ": "나스타샤",
+ "ネフィリム": "네피림",
+ "ノイズ": "노이즈",
+ "ノエル": "",
+ "ハイパーペリカンさん": "",
+ "バルーン": "풍선",
+ "パヴァリア光明結社のマーク": "파바리아 광명 결사의 마크",
+ "ピアノ教師": "피아노 교사",
+ "ファラ": "파라",
+ "フィーネ": "",
+ "ブラックバート": "블랙 바트",
+ "ブリーシンガメン": "브리싱가멘",
+ "プレラーティ": "",
+ "プレラーティ(偽者)": "",
+ "ベアトリーチェ": "",
+ "ベル": "",
+ "ベルゲルミル": "베르겔미르",
+ "ペリカンさん": "",
+ "ボラー": "",
+ "マザー・ヨルムンガンド": "",
+ "マックス": "",
+ "マリア": "마리아",
+ "マリアロボ": "마리아 로봇",
+ "マリア&セレナ": "마리아 & 세레나",
+ "マリア&月読調&暁切歌": "마리아 & 시라베 & 키리카",
+ "マリア&立花響": "마리아& 타치바나 히비키",
+ "マリア&風鳴弦十郎": "마리아 & 카자나리 겐쥬로",
+ "マリスシード": "",
+ "ミカ": "미카",
+ "ミカサ": "미카사",
+ "ミカサ&エレン&アルミン": "미카사 & 엘런 & 아르민",
+ "ミッシェル": "",
+ "ミョルニル": "",
+ "ミーナ": "미나",
+ "メカゴジラ": "",
+ "モスラ": "",
+ "ユリウス": "",
+ "ヨナルデパズトーリ": "요나르데파즈트리",
+ "ライオンさん": "",
+ "ライブスタッフ": "라이브 스태프",
+ "ランプの魔神": "램프의 마신",
+ "リヴァイ": "리바이",
+ "レイア": "레이아",
+ "レイアの妹": "",
+ "レポート": "리포트",
+ "ロボット": "로봇",
+ "ローブの男": "로브를 입은 남성",
+ "ローブの男A": "로브를 입은 남성 A",
+ "ローブの男B": "로브를 입은 남성 B",
+ "ヴァンパイア": "뱀파이어",
+ "ヴィット": "",
+ "ヴィマーナ": "비마나",
+ "ヴェイグ": "",
+ "ヴラド": "블라드",
+ "一般人": "일반인",
+ "一般人A": "일반인A",
+ "一般人B": "일반인B",
+ "一般客女": "일반인 여자 손님",
+ "一般客男": "일반인 남자 손님",
+ "一角の碧の獅子": "외뿔의 푸른 사자",
+ "三色団子ロボ": "삼색 경단 로봇",
+ "世界蛇": "세계뱀",
+ "丸山彩": "",
+ "乗組員": "선원",
+ "九皐": "",
+ "二課所員": "2과 소속 일원",
+ "五代由貴": "고다이 유키",
+ "人魂妖怪": "도깨비불 요괴",
+ "今井リサ": "",
+ "介護士": "요양사",
+ "佐部瞳子": "사베 토우코",
+ "偽ナスターシャ": "가짜 나스타냐",
+ "偽マリア": "가짜 마리아",
+ "偽マリアロボ": "가짜 마리아 로봇",
+ "偽切歌ロボ": "가짜 키리카 로봇",
+ "偽調ロボ": "가짜 시라베 로봇",
+ "全員": "전원",
+ "切歌ロボ": "키리카 로봇",
+ "創世&詩織&弓美": "쿠리요 & 시오리 & 유미",
+ "友里あおい": "토모사토 아오이",
+ "司会": "사령관",
+ "大木杏胡": "오오키 아코",
+ "天羽奏": "",
+ "天羽奏&風鳴翼": "카나데 & 츠바사",
+ "奥沢美咲": "",
+ "女の子": "여자아이",
+ "女性": "여성",
+ "女教師": "여자 선생님",
+ "女生徒": "여학생",
+ "女生徒A": "여학생A",
+ "女生徒B": "여학생B",
+ "女生徒C": "여학생C",
+ "女生徒1": "여학생1",
+ "女生徒2": "여학생2",
+ "安藤創世": "안도 쿠리요",
+ "宮司": "신관",
+ "寺島詩織": "테라시마 시오리",
+ "小学生A": "초등학생A",
+ "小学生A&小学生B": "초등학생A & 초등학생B",
+ "小学生B": "초등학생B",
+ "小学生C": "초등학생C",
+ "小日向未来": "코히나타 미쿠",
+ "少女": "소녀",
+ "少女の母親": "소녀의 어머니",
+ "少年": "소년",
+ "少年&少女": "소년&소녀",
+ "島民": "섬 주민",
+ "工作員1": "공작원1",
+ "工作員2": "공작원2",
+ "工作員3": "공작원3",
+ "工作員4": "공작원4",
+ "工作員5": "공작원5",
+ "工作員6": "공작원6",
+ "工作員7": "공작원7",
+ "巨人": "",
+ "巨大バルーン": "거대 풍선",
+ "市ヶ谷有咲": "",
+ "店員": "직원",
+ "弦巻こころ": "",
+ "強襲型スプリガン": "강습형 스프리건",
+ "影護構成員": "",
+ "影護構成員A": "",
+ "影護構成員B": "",
+ "影護構成員C": "",
+ "影護構成員D": "",
+ "役人A": "관리A",
+ "役人B": "관리B",
+ "忍者A": "",
+ "忍者B": "",
+ "忍者C": "",
+ "忍者D": "",
+ "忍者E": "",
+ "怪獣": "",
+ "戸山香澄": "",
+ "担任教師": "담임 선생님",
+ "振袖の妖怪": "후리소데 요괴",
+ "政府の黒服": "정부 조직의 검은 양복",
+ "救急隊員": "구급대원",
+ "斯波田賢仁": "시바타 마사히토",
+ "時間経過": "시간 경과",
+ "暁切歌": "아카츠키 키리카",
+ "暁切歌&月読調": "키리카 & 시라베",
+ "月島まりな": "",
+ "月読調": "",
+ "月読調&暁切歌": "시라베 & 키리카",
+ "月読調&暁切歌": "시라베 & 키리카",
+ "板場弓美": "이타바 유미",
+ "櫻井了子": "사쿠라이 료코",
+ "浅野彰隆": "",
+ "湊友希那": "",
+ "漁師A": "어부A",
+ "漁師B": "어부B",
+ "漆原練次": "",
+ "災禍の怪物": "재해의 괴물",
+ "父": "아버님",
+ "特殊部隊隊員": "특수부대 대원",
+ "猫": "고양이",
+ "生徒A": "학생A",
+ "生徒B": "학생B",
+ "男の子": "남자아이",
+ "男性": "남성",
+ "異端技術研究機構職員": "이단기술연구 기관 직원",
+ "白鷺千聖": "",
+ "盗掘者A": "도굴꾼 A",
+ "盗掘者B": "도굴꾼 B",
+ "盗掘者C": "도굴꾼 C",
+ "盗掘者D": "도굴꾼 D",
+ "盗掘者E": "도굴꾼 E",
+ "盗掘者F": "도굴꾼 F",
+ "石屋恭二": "",
+ "研究所員": "연구원",
+ "破壊神ヒビキ": "파괴신 히비키",
+ "碧の獅子機": "푸른 사자기",
+ "空輸ノイズ": "공수 노이즈",
+ "立花洸": "타치바나 아키라",
+ "立花響": "타치바나 히비키",
+ "立花響&雪音クリス": "히비키 & 크리스",
+ "立花響&風鳴翼": "히비키 & 츠바사",
+ "立花響46": "타치바나 히비키",
+ "立花響&エレン": "타치바나 히비키&엘런",
+ "立花響&マリア": "타치바나 히비키 & 마리아",
+ "立花響&小日向未来": "히비키 & 미쿠",
+ "立花響&雪音クリス": "히비키 & 크리스",
+ "立花響&風鳴翼": "히비키 & 츠바사",
+ "立花響&風鳴翼&マリア": "히비키 & 츠바사 & 마리아",
+ "立花響&風鳴翼&雪音クリス": "히비키 & 츠바사 & 크리스",
+ "米国F.I.S.高官": "미국 F.I.S. 고관",
+ "米国兵士": "미군",
+ "米国部隊隊長": "",
+ "米軍兵士": "",
+ "米軍兵士A": "",
+ "米軍兵士B": "",
+ "米軍兵士C": "",
+ "米軍兵士D": "",
+ "米軍兵士A": "미군A",
+ "米軍兵士B": "미군B",
+ "米軍兵士C": "미군C",
+ "綾野小路": "아야노 코미치",
+ "綾野小路&五代由貴&鏑木乙女": "코미치 & 유키 & 오토메",
+ "緑髪の女性": "녹색 머리의 여성",
+ "緒川慎次": "오가와 신지",
+ "緒川捨犬": "",
+ "美竹蘭": "",
+ "翼のバイク": "츠바사의 오토바이",
+ "老人": "노인",
+ "自衛隊": "군대",
+ "自衛隊員": "군인",
+ "自衛隊員たち": "군인들",
+ "自衛隊員A": "군인A",
+ "自衛隊員B": "군인B",
+ "自衛隊隊長": "대대장",
+ "船員A": "선원A",
+ "船員B": "선원B",
+ "藤尭朔也": "후지타카 사쿠야",
+ "蝙蝠": "박쥐",
+ "装者たち": "장착자들",
+ "装者全員": "장착자 전원",
+ "観客": "관객",
+ "調": "시라베",
+ "調ロボ": "시라베 로봇",
+ "謎の女性": "",
+ "謎の男": "의문의 남성",
+ "謎の男性A": "",
+ "謎の男性B": "",
+ "警備兵A": "",
+ "警備兵B": "",
+ "警備兵C": "",
+ "警備兵D": "",
+ "貴瀬瑠璃": "키세 루리",
+ "貴瀬翠": "키세 미도리",
+ "軍人A": "병사A",
+ "軍人B": "병사B",
+ "近藤一郎": "",
+ "通行人": "지나가는 사람",
+ "通行人1": "지나가는 사람 1",
+ "通行人2": "지나가는 사람 2.",
+ "野次馬": "구경꾼",
+ "野球少年A": "야구 소년A",
+ "野球少年B": "야구 소년B",
+ "錬金術師": "연금술사",
+ "錬金術師A": "연금술사 A",
+ "錬金術師B": "연금술사 B",
+ "錬金術師C": "연금술사 C",
+ "錬金術師D": "연금술사 D",
+ "鏑木乙女": "카부라기 오토메",
+ "雪音クリス": "유키네 크리스",
+ "雪音クリス41": "유키네 크리스",
+ "雪音クリス[Another]": "",
+ "雪音クリス&ミカサ": "유키네 크리스&미카사",
+ "雪音クリス&暁切歌": "크리스 & 키리카",
+ "雪音クリス&月読調": "크리스 & 시라베",
+ "雪音クリス&月読調&暁切歌": "크리스 & 시라베 & 키리카",
+ "雪音クリス&風鳴翼": "크리스 & 츠바사",
+ "雪音雅律": "",
+ "青年": "청년",
+ "青葉モカ": "",
+ "青髪の女性": "파란 머리의 여성",
+ "響の母": "히비키의 엄마",
+ "響の祖母": "히비키의 할머니",
+ "響&奏&マリア": "히비키 & 카나데 & 마리아",
+ "響&翼&マリア": "히비키 & 츠바사 & 마리아",
+ "風鳴九皐": "",
+ "風鳴八紘": "카자나리 야츠히로",
+ "風鳴弦十郎": "카자나리 겐쥬로",
+ "風鳴翼": "카자나리 츠바사",
+ "風鳴翼&立花響": "츠바사 & 히비키",
+ "風鳴翼39": "카자나리 츠바사",
+ "風鳴翼[Another]": "",
+ "風鳴翼&マリア": "카자나리 츠바사 & 마리아",
+ "風鳴翼&リヴァイ": "카자나리 츠바사&리바이",
+ "風鳴翼&小日向未来": "츠바사 & 미쿠",
+ "風鳴翼&立花響&雪音クリス": "츠바사 & 히비키 & 크리스",
+ "風鳴翼&雪音クリス": "츠바사 & 크리스",
+ "風鳴訃堂": "카자나리 후도",
+ "騎士": "기사",
+ "高坂歩": "타카사카 아유무",
+ "魔物": "마물",
+ "魚人": "어인",
+ "魚人兵長": "어인 병장",
+ "黒服": "검은 양복",
+ "黒服A": "",
+ "黒服B": "",
+ "黒服C": "검은 양복 C",
+ "黒衣の男": "검은 옷을 입은 남성",
+ "黒騎士": "",
+ "黙示録の赤き竜": "묵시록의 붉은 용",
+ "???": ""
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/nametranslations_zho.json b/nametranslations_zho.json
new file mode 100644
index 00000000..9862b78c
--- /dev/null
+++ b/nametranslations_zho.json
@@ -0,0 +1,382 @@
+{
+ "AD兵器": "",
+ "CiRCLEの怪物": "",
+ "F.I.S.司令官": "F.I.S.司令官",
+ "Gフォース隊員A": "",
+ "Gフォース隊員B": "",
+ "Gフォース隊員C": "",
+ "M宇宙ハンター星雲人": "",
+ "PCモニタ": "",
+ "S.O.N.G.職員": "S.O.N.G.職員",
+ "©諫山創・講談社/「進撃の巨人」製作委員会 \\n© Project シンフォギア © Project シンフォギアG ©Project シンフォギアGX © Project シンフォギアAXZ ©Project シンフォギアXV \\n© bushiroad All Rights Reserved. © Pokelabo, Inc.": "©Hajime Isayama,Kodansha/\"ATTACK ON TITAN\"Production Committee. All Rights Reserved.\\n©Project SYMPHOGEAR ©Project SYMPHOGEAR G ©Project SYMPHOGEAR GX ©Project SYMPHOGEAR AXZ ©Project SYMPHOGEAR XV ©bushiroad All Rights Reserved. ©Pokelabo, Inc.",
+ "おばあさん": "老婆婆",
+ "さくら餅ロボ": "櫻餅機器人",
+ "しん・てがみ": "真‧手寫信",
+ "はぐれ錬金術師": "",
+ "ふらわーのおばちゃん": "Flower的阿姨",
+ "アダム": "亞當",
+ "アダム(偽者)": "",
+ "アドルフ博士": "阿道夫博士",
+ "アナウンサー": "主播",
+ "アナベル人形": "",
+ "アラン・緒川": "",
+ "アリシア": "艾莉西亞",
+ "アルゴス": "",
+ "アルミン": "阿爾敏",
+ "アンティキティラの歯車": "安提基特拉的齒輪",
+ "アーサー": "",
+ "イザーク": "伊薩克",
+ "ウェルの部隊隊員A": "威爾的部隊隊員A",
+ "ウェルの部隊隊員B": "威爾的部隊隊員B",
+ "ウェル博士": "威爾博士",
+ "ウサギ": "兔子",
+ "ウロボロスのメンバー": "",
+ "ウロボロスのメンバーA": "",
+ "ウロボロスのメンバーB": "",
+ "エルフナイン": "艾爾芙奈茵",
+ "エレン": "艾連",
+ "エージェント": "特工",
+ "オオカミ": "狼",
+ "オズワルド": "奧茲華",
+ "オペレーター": "通訊士",
+ "オロチ": "",
+ "オートマシン": "自律機器人",
+ "カオスビースト": "",
+ "カリオストロ": "",
+ "カリオストロ(偽者A)": "",
+ "カリオストロ(偽者B)": "",
+ "カルマゴジラ": "",
+ "カースドファラオ": "被詛咒的法老",
+ "カーバンクル": "卡邦庫爾",
+ "カーバンクルの宝珠": "卡邦庫爾的寶珠",
+ "ガイガン": "",
+ "ガリィ": "迦麗",
+ "キャロル": "卡蘿",
+ "キャロル?": "卡蘿?",
+ "キリングドール": "",
+ "キングギドラ": "",
+ "クリス": "克莉絲",
+ "クリス&調&切歌": "克莉絲&調&切歌",
+ "クルースニク": "克雷斯尼克",
+ "グッドスピード": "GoodSpeed",
+ "グリッドナイト": "",
+ "グリッドマン": "",
+ "コスモス": "",
+ "ゴジラ": "",
+ "ゴライアス": "歌利亞巨人",
+ "サムライ・キャリバー": "",
+ "サンジェルマン": "",
+ "サンジェルマン(偽者)": "",
+ "サンジェルマン(偽者A)": "",
+ "サンジェルマン(偽者B)": "",
+ "シャロン": "雪倫",
+ "シャロンの姉": "雪倫的姊姊",
+ "ジャンヌ": "",
+ "スクルドのメンバー": "",
+ "ステファン": "史蒂芬",
+ "ストーカー": "",
+ "スプリガン": "守護者",
+ "スプリガン(指揮官)": "守護者(指揮官)",
+ "セレナ": "賽蓮娜",
+ "ソネット・M・ユキネ": "",
+ "ソーニャ": "索妮雅",
+ "ダインスレイフ": "",
+ "ツクヨミ": "",
+ "ツタンカーメンのマスク": "圖坦卡門的面具",
+ "ティキ": "緹琪",
+ "デモンドール": "",
+ "ドイツ軍": "",
+ "ドイツ軍兵士A": "",
+ "ドイツ軍兵士B": "",
+ "ドゥームズデイ": "",
+ "ドゥームズデイ・増殖": "",
+ "ドラゴン": "龍",
+ "ドヴェルグ": "",
+ "ナスターシャ": "娜絲塔夏",
+ "ネフィリム": "拿非利",
+ "ノイズ": "NOISE",
+ "ノエル": "",
+ "ハイパーペリカンさん": "",
+ "バルーン": "氣球",
+ "パヴァリア光明結社のマーク": "巴伐利亞光明會的記號",
+ "ピアノ教師": "鋼琴老師",
+ "ファラ": "法菈",
+ "フィーネ": "",
+ "ブラックバート": "黑色准爵",
+ "ブリーシンガメン": "布里希嘉曼",
+ "プレラーティ": "",
+ "プレラーティ(偽者)": "",
+ "ベアトリーチェ": "",
+ "ベル": "",
+ "ベルゲルミル": "貝格爾米爾",
+ "ペリカンさん": "",
+ "ボラー": "",
+ "マザー・ヨルムンガンド": "",
+ "マックス": "",
+ "マリア": "瑪麗亞",
+ "マリアロボ": "瑪麗亞機器人",
+ "マリア&セレナ": "瑪麗亞&賽蓮娜",
+ "マリア&月読調&暁切歌": "瑪麗亞&月讀調&曉切歌",
+ "マリア&立花響": "瑪麗亞&立花響",
+ "マリア&風鳴弦十郎": "瑪麗亞&風鳴弦十郎",
+ "マリスシード": "",
+ "ミカ": "蜜卡",
+ "ミカサ": "米卡莎",
+ "ミカサ&エレン&アルミン": "米卡莎&艾連&阿爾敏",
+ "ミッシェル": "",
+ "ミョルニル": "",
+ "ミーナ": "米娜",
+ "メカゴジラ": "",
+ "モスラ": "",
+ "ユリウス": "",
+ "ヨナルデパズトーリ": "約奈爾迪巴茲特利",
+ "ライオンさん": "",
+ "ライブスタッフ": "演唱會工作人員",
+ "ランプの魔神": "神燈的魔神",
+ "リヴァイ": "里維",
+ "レイア": "蕾亞",
+ "レイアの妹": "",
+ "レポート": "報告",
+ "ロボット": "機器人",
+ "ローブの男": "穿長袍的男人",
+ "ローブの男A": "穿長袍的男人A",
+ "ローブの男B": "穿長袍的男人B",
+ "ヴァンパイア": "吸血鬼",
+ "ヴィット": "",
+ "ヴィマーナ": "維摩那",
+ "ヴェイグ": "",
+ "ヴラド": "弗拉德",
+ "一般人": "一般人",
+ "一般人A": "一般人A",
+ "一般人B": "一般人B",
+ "一般客女": "女客人",
+ "一般客男": "男客人",
+ "一角の碧の獅子": "碧綠獨角獅",
+ "三色団子ロボ": "三色團子機器人",
+ "世界蛇": "世界蛇",
+ "丸山彩": "",
+ "乗組員": "船員",
+ "九皐": "",
+ "二課所員": "二科的職員",
+ "五代由貴": "五代由貴",
+ "人魂妖怪": "鬼火妖怪",
+ "今井リサ": "",
+ "介護士": "看護",
+ "佐部瞳子": "佐部瞳子",
+ "偽ナスターシャ": "假娜絲塔夏",
+ "偽マリア": "假瑪麗亞",
+ "偽マリアロボ": "假瑪麗亞機器人",
+ "偽切歌ロボ": "假切歌機器人",
+ "偽調ロボ": "假調機器人",
+ "全員": "全員",
+ "切歌ロボ": "切歌機器人",
+ "創世&詩織&弓美": "創世&詩織&弓美",
+ "友里あおい": "友里葵",
+ "司会": "主持人",
+ "大木杏胡": "大木杏胡",
+ "天羽奏": "",
+ "天羽奏&風鳴翼": "天羽奏&風鳴翼",
+ "奥沢美咲": "",
+ "女の子": "女孩",
+ "女性": "女性",
+ "女教師": "女教師",
+ "女生徒": "女學生",
+ "女生徒A": "女學生A",
+ "女生徒B": "女學生B",
+ "女生徒C": "女學生C",
+ "女生徒1": "女學生1",
+ "女生徒2": "女學生2",
+ "安藤創世": "安藤創世",
+ "宮司": "宮司",
+ "寺島詩織": "寺島詩織",
+ "小学生A": "小學生A",
+ "小学生A&小学生B": "小學生A&小學生B",
+ "小学生B": "小學生B",
+ "小学生C": "小學生C",
+ "小日向未来": "小日向未來",
+ "少女": "少女",
+ "少女の母親": "少女的母親",
+ "少年": "少年",
+ "少年&少女": "少年&少女",
+ "島民": "島民",
+ "工作員1": "間諜1",
+ "工作員2": "間諜2",
+ "工作員3": "間諜3",
+ "工作員4": "間諜4",
+ "工作員5": "間諜5",
+ "工作員6": "間諜6",
+ "工作員7": "間諜7",
+ "巨人": "",
+ "巨大バルーン": "巨大氣球",
+ "市ヶ谷有咲": "",
+ "店員": "店員",
+ "弦巻こころ": "",
+ "強襲型スプリガン": "強攻型守護者",
+ "影護構成員": "",
+ "影護構成員A": "",
+ "影護構成員B": "",
+ "影護構成員C": "",
+ "影護構成員D": "",
+ "役人A": "官員A",
+ "役人B": "官員B",
+ "忍者A": "",
+ "忍者B": "",
+ "忍者C": "",
+ "忍者D": "",
+ "忍者E": "",
+ "怪獣": "",
+ "戸山香澄": "",
+ "担任教師": "班導師",
+ "振袖の妖怪": "振袖妖怪",
+ "政府の黒服": "政府的黑衣人",
+ "救急隊員": "救護人員",
+ "斯波田賢仁": "斯波田賢仁",
+ "時間経過": "時間經過",
+ "暁切歌": "曉切歌",
+ "暁切歌&月読調": "曉切歌&月讀調",
+ "月島まりな": "",
+ "月読調": "",
+ "月読調&暁切歌": "月讀調&曉切歌",
+ "月読調&暁切歌": "月讀調&曉切歌",
+ "板場弓美": "板場弓美",
+ "櫻井了子": "櫻井了子",
+ "浅野彰隆": "",
+ "湊友希那": "",
+ "漁師A": "漁夫A",
+ "漁師B": "漁夫B",
+ "漆原練次": "",
+ "災禍の怪物": "災厄的怪物",
+ "父": "父親",
+ "特殊部隊隊員": "特殊部隊隊員",
+ "猫": "貓",
+ "生徒A": "學生A",
+ "生徒B": "學生B",
+ "男の子": "男孩",
+ "男性": "男人",
+ "異端技術研究機構職員": "異端技術研究機構職員",
+ "白鷺千聖": "",
+ "盗掘者A": "盜墓者A",
+ "盗掘者B": "盜墓者B",
+ "盗掘者C": "盜墓者C",
+ "盗掘者D": "盜墓者D",
+ "盗掘者E": "盜墓者E",
+ "盗掘者F": "盜墓者F",
+ "石屋恭二": "",
+ "研究所員": "研究所人員",
+ "破壊神ヒビキ": "破壞神響",
+ "碧の獅子機": "碧綠獨角獅",
+ "空輸ノイズ": "空運NOISE",
+ "立花洸": "立花洸",
+ "立花響": "立花響",
+ "立花響&雪音クリス": "立花響&雪音克莉絲",
+ "立花響&風鳴翼": "立花響&風鳴翼",
+ "立花響46": "立花響",
+ "立花響&エレン": "立花響&艾連",
+ "立花響&マリア": "立花響&瑪麗亞",
+ "立花響&小日向未来": "立花響&小日向未來",
+ "立花響&雪音クリス": "立花響&雪音克莉絲",
+ "立花響&風鳴翼": "立花響&風鳴翼",
+ "立花響&風鳴翼&マリア": "立花響&風鳴翼&瑪麗亞",
+ "立花響&風鳴翼&雪音クリス": "立花響&風鳴翼&雪音克莉絲",
+ "米国F.I.S.高官": "美國F.I.S.高官",
+ "米国兵士": "美國兵",
+ "米国部隊隊長": "",
+ "米軍兵士": "",
+ "米軍兵士A": "",
+ "米軍兵士B": "",
+ "米軍兵士C": "",
+ "米軍兵士D": "",
+ "米軍兵士A": "美國兵A",
+ "米軍兵士B": "美國兵B",
+ "米軍兵士C": "美國兵C",
+ "綾野小路": "綾野小路",
+ "綾野小路&五代由貴&鏑木乙女": "綾野小路&五代由貴&鏑木乙女",
+ "緑髪の女性": "綠髮女性",
+ "緒川慎次": "緒川慎次",
+ "緒川捨犬": "",
+ "美竹蘭": "",
+ "翼のバイク": "翼的摩托車",
+ "老人": "老人",
+ "自衛隊": "軍隊",
+ "自衛隊員": "士兵",
+ "自衛隊員たち": "士兵們",
+ "自衛隊員A": "士兵A",
+ "自衛隊員B": "士兵B",
+ "自衛隊隊長": "自衛隊隊長",
+ "船員A": "船員A",
+ "船員B": "船員B",
+ "藤尭朔也": "藤堯朔也",
+ "蝙蝠": "蝙蝠",
+ "装者たち": "裝者們",
+ "装者全員": "全體裝者",
+ "観客": "觀眾",
+ "調": "調",
+ "調ロボ": "調機器人",
+ "謎の女性": "",
+ "謎の男": "神秘男人",
+ "謎の男性A": "",
+ "謎の男性B": "",
+ "警備兵A": "",
+ "警備兵B": "",
+ "警備兵C": "",
+ "警備兵D": "",
+ "貴瀬瑠璃": "貴瀨瑠璃",
+ "貴瀬翠": "貴瀨翠",
+ "軍人A": "軍人A",
+ "軍人B": "軍人B",
+ "近藤一郎": "",
+ "通行人": "行人",
+ "通行人1": "行人1",
+ "通行人2": "行人2",
+ "野次馬": "路人",
+ "野球少年A": "棒球少年A",
+ "野球少年B": "棒球少年B",
+ "錬金術師": "鍊金術師",
+ "錬金術師A": "鍊金術師A",
+ "錬金術師B": "鍊金術師B",
+ "錬金術師C": "鍊金術師C",
+ "錬金術師D": "鍊金術師D",
+ "鏑木乙女": "鏑木乙女",
+ "雪音クリス": "雪音克莉絲",
+ "雪音クリス41": "雪音克莉絲",
+ "雪音クリス[Another]": "",
+ "雪音クリス&ミカサ": "雪音克莉絲&米卡莎",
+ "雪音クリス&暁切歌": "雪音克莉絲&曉切歌",
+ "雪音クリス&月読調": "雪音克莉絲&月讀調",
+ "雪音クリス&月読調&暁切歌": "雪音克莉絲&月讀調&曉切歌",
+ "雪音クリス&風鳴翼": "雪音克莉絲&風鳴翼",
+ "雪音雅律": "",
+ "青年": "青年",
+ "青葉モカ": "",
+ "青髪の女性": "藍髮女性",
+ "響の母": "響的母親",
+ "響の祖母": "響的祖母",
+ "響&奏&マリア": "響&奏&瑪麗亞",
+ "響&翼&マリア": "響&翼&瑪麗亞",
+ "風鳴九皐": "",
+ "風鳴八紘": "風鳴八紘",
+ "風鳴弦十郎": "風鳴弦十郎",
+ "風鳴翼": "風鳴翼",
+ "風鳴翼&立花響": "風鳴翼&立花響",
+ "風鳴翼39": "風鳴翼",
+ "風鳴翼[Another]": "",
+ "風鳴翼&マリア": "風鳴翼&瑪麗亞",
+ "風鳴翼&リヴァイ": "風鳴翼&里維",
+ "風鳴翼&小日向未来": "風鳴翼&小日向未來",
+ "風鳴翼&立花響&雪音クリス": "風鳴翼&立花響&雪音克莉絲",
+ "風鳴翼&雪音クリス": "風鳴翼&雪音克莉絲",
+ "風鳴訃堂": "風鳴訃堂",
+ "騎士": "騎士",
+ "高坂歩": "高阪步",
+ "魔物": "魔物",
+ "魚人": "魚人",
+ "魚人兵長": "魚人兵長",
+ "黒服": "黑衣人",
+ "黒服A": "",
+ "黒服B": "",
+ "黒服C": "黑衣人C",
+ "黒衣の男": "黑衣男人",
+ "黒騎士": "",
+ "黙示録の赤き竜": "默示錄的赤龍",
+ "???": ""
+}
\ No newline at end of file